▼
Scroll to page 2
of
33
Refrigerator-Freezer Model No. Nederlands NR-B53V2 NR-B53VW2 NR-BG53V2 NR-BG53VW2 Deutsch (Household use) English Operating Instructions Français Italiano Svenska 176-204 31-59 Norsk 205-233 60-88 Dansk 234-262 Norsk 89-117 Polski 263-291 Dansk Deutsch Nederlands Italiano 118-146 Česky 292-320 Español 147-175 Thank you for purchasing this Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product. Please keep this manual for future reference. Included installation Instructions. Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten. Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag. Inclusief installatiehandleiding. Français Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser ce produit. Prière de conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. Instructions d’installation incluses. Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic. Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive installationsanvisningerne, til fremtidig reference. Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne. Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic. Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí využití. Návod k instalaci je přiložen. Česky Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación. Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic. Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet. Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere. Instruksjoner for installasjon medfølger. Polski La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare il presente manuale per consultazioni future. Le istruzioni per l'installazione sono incluse. Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Anvisningar om installationen är inkluderade. Svenska 2-30 Español English Introduction Table des matières Introduction Consignes de sécurité............................................................................................ 89 Installation Installation................................................................................................................ 94 Choix du bon emplacement..................................................................... 94 Dépose des portes................................................................................... 95 Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau...................................... 97 Mise en place du filtre à eau.................................................................... 99 Installation du réfrigérateur.................................................................... 100 Préparatifs.............................................................................................. 101 Utilisation Identification et fonctions des différentes parties............................................. 102 Intérieur et aliments stockés.................................................................. 102 Pour économiser de l’énergie................................................................ 103 Extérieur et panneau de commande...................................................... 104 Réglage de la température................................................................................... 106 Protection de l’environnement............................................................................... 93 Utilisation des fonctions pratiques...................................................................... 107 Fonctions d’avertissement utilisateur................................................................. 109 Annexe Dépose et réinstallation........................................................................................ 110 Français Utilisation du distributeur eau/glace................................................................... 109 Entretien et maintenance.......................................................................................111 Entretien..................................................................................................111 Remplacement du filtre à eau................................................................ 112 Arrêt de la production automatique de glaçons...................................... 113 Vérifications après l’entretien et la maintenance.................................... 113 Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant longtemps................ 113 Déplacement et transport du réfrigérateur............................................. 114 Diagnostic de pannes........................................................................................... 115 Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : --les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; --les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; --les environnements de type chambres d’hôtes ; --la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à la condition d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité qui leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et de comprendre les risques engagés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne pas faire Indique que l’appareil doit être relié à la terre pour éviter une décharge électrique Faire absolument Ne pas démonter 89 Introduction AVERTISSEMENT Signal un risque de mort ou de blessure grave. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de système mécanique ou autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage. N’utilisez que les moyens recommandés par le fabricant. ●●Cela pourrait endommager l’intérieur du réfrigérateur ou créer un risque d’explosion. AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun appareillage électrique dans les compartiments de conservation des aliments de l’appareil, à l’exception de ceux qui sont recommandés par le fabricant. Ne stockez pas de substances volatiles ou inflammables dans le réfrigérateur. ●●Les substances inflammables telles que le benzène, les diluants, l’alcool, l’éther et le GPL peuvent provoquer des explosions. AVERTISSEMENT : Les orifices d’aération situés à l’intérieur de l’appareil ou dans la structure intégrée ne doivent pas être obstrués. ●●Le réfrigérant (R600a) utilisé dans le réfrigérateur et les gaz se trouvant dans le matériau isolant (cyclopentane) sont inflammables et nécessitent des procédures spécifiques en cas de mise au rebut. ●●Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés à l’arrière de l’appareil ne sont endommagés avant la mise au rebut. Une fuite de réfrigérant ou de gaz pourrait provoquer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT : L’appareil doit être raccordé à une alimentation en eau potable uniquement. L’ensemble de tuyaux neufs fournis avec l’appareil doit être utilisé. Ne pas réutiliser de tuyaux usagés. La machine à glaçons ne peut être installée à l’intérieur du réfrigérateur que par le fabricant ou un agent agréé, à l’exception du bac à glaçons. ●●Type de machine à glaçons : EAU37119711, EAU37119712 Veillez à ce que la fiche et le cordon électrique ne soient pas compressés ou endommagés. ●●Une fiche ou un cordon électrique endommagés peuvent occasionner un courtcircuit, un incendie et/ou une décharge électrique. ●●Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent agréé ou une personne de qualification équivalente pour éviter tout risque. ●●NE TENTEZ PAS DE LE REMPLACER VOUS-MÊME. Si la lampe à diode ou le couvercle de la lampe à diode sont endommagés ou si quoi que ce soit semble douteux, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. ●●N’essayez pas de réparer, de remplacer ou de démonter vous-même une pièce ou une partie endommagée. 90 Introduction N’utilisez pas de prise multiple et ne branchez pas plusieurs appareils sur la même prise murale. ●●Cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou un court-circuit. Ne pas pincer, nouer ou tordre le cordon électrique, et ne pas placer un objet lourd dessus. ●●Cela augmente les risques d’incendie ou de décharge électrique. Si le cordon électrique, la fiche électrique ou l’appareil sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne de qualification équivalente pour éviter tout danger. Ne débranchez pas le réfrigérateur en tirant sur le cordon électrique. ●●Cela pourrait endommager le cordon électrique. Saisissez toujours fermement la fiche et tirez bien droit hors de la prise murale. Ne vaporisez jamais de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur. ●●Il y a un risque d’explosion ou d’incendie. Français Ne posez aucun récipient contenant de l’eau sur le réfrigérateur. ●●L’eau pourrait endommager l’isolation des composants électriques et provoquer un court-circuit, un incendie ou une décharge électrique. Ne vaporisez jamais de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur. ●●Il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. Ne manipulez pas la fiche électrique avec les mains mouillées. ●●Vous pourriez recevoir une décharge électrique. N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait entrer en contact avec de l’eau. ●●La détérioration de l’isolation des pièces électriques pourrait être à l’origine d’une décharge électrique ou d’un incendie. Ne stockez pas de produits pharmaceutiques ou sensibles à la température dans le réfrigérateur. ●●Les produits nécessitant un strict contrôle de température ne doivent pas être stockés dans le réfrigérateur. Ne laissez pas les enfants grimper, se balancer ou se suspendre à la porte du réfrigérateur. ●●Ils pourraient se blesser gravement, et aussi endommager le réfrigérateur. N’utilisez pas le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives ou de gaz inflammables. ●●Il y a un risque d’explosion ou d’incendie. Ne stockez pas d’essence ou tout liquide inflammable ou pouvant dégager des vapeurs inflammables, et ne les utilisez pas près de l’appareil. ●●Il y a un risque d’explosion ou d’incendie. Ne touchez pas les lames du concasseur du bac à glaçons. Ne passez pas les doigts dans l’orifice par où la glace sort du distributeur eau/glace. ●●Vous risquez vous blesser si cette consigne n’est pas respectée. N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le réfrigérateur vous-même. ●●Vous pourriez vous blesser (ou blesser une autre personne) par des brûlures ou des décharges électriques, ou endommager le réfrigérateur. Si votre appareil nécessite une modification ou une réparation, veuillez vous adresser à un centre de service après-vente agréé. 91 Introduction Assurez-vous que le réfrigérateur est branché sur une prise secteur reliée à la terre. NE PAS brancher l’appareil sur une prise secteur qui n’est pas reliée à la terre. Retirez toutes salissures ou poussières susceptibles de se trouver sur les broches de la fiche avant de la brancher sur une prise secteur. ●●L’accumulation de poussière sur la fiche électrique pourrait se traduire par un défaut d’isolation, en particulier dans des conditions de forte humidité, ce qui pourrait provoquer un court-circuit, un incendie ou une décharge électrique. Débranchez le cordon électrique et essuyez-le avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffon mouillé ou humidifié. Insérez la fiche électrique dans la prise murale en vous assurant que les broches sont bien emboîtées. ●●Une fiche électrique mal branchée peut être à l’origine d’un incendie ou d’une décharge électrique. Installez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé. ●●Plus la quantité de réfrigérant est importante dans un appareil, plus la pièce dans laquelle il est installé doit être spacieuse. En cas de fuite, si l’appareil est dans une petite pièce, il y a un risque de formation de gaz combustibles susceptibles de prendre feu et de provoquer un incendie ou une explosion. À titre indicatif, au moins 1 mètre de dégagement est nécessaire pour 8 g de réfrigérant. La quantité de réfrigérant dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil. Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage et l’entretien. ●● Un manquement à cette consigne pourrait être la cause d’une décharge électrique. Si une odeur de brûlé ou de la fumée émanent du réfrigérateur, débranchez immédiatement la fiche électrique et contactez un centre de service après-vente agréé. RADIATIONS DES DIODES NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES PRODUIT À DIODE CLASSE 1M ATTENTION Indique un risque de blessures ou de dommages matériels. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur. ●●Lorsque le contenu gèle, le verre peut se briser. Ne touchez pas les parois internes du congélateur ni les produits stockés dans le congélateur avec les mains mouillées. ●●Votre peau risque de geler contre les parois internes ou contre les produits stockés dans le congélateur. Ne pas ouvrir ou fermer les portes en tenant les poignées des portes à deux mains. ●●Cela pourrait occasionner des blessures corporelles. Ne touchez pas la machine à glaçons avec les mains ni avec un outil. ●●Cette machine est rotative. Elle pourrait provoquer des blessures corporelles ou des problèmes. N’introduisez ni les mains ni quoi que ce soit dans l’arrivée de glace. ●●Ceci pourrait provoquer des blessures corporelles ou des problèmes. 92 Installation En cas de coupure d’électricité, évitez d’ouvrir fréquemment le réfrigérateur ou d’y placer des aliments non réfrigérés. ●●Cela pourrait occasionner une hausse de température dans le réfrigérateur et gâcher les aliments qui s’y trouvent. Si le réfrigérateur reste inutilisé pendant longtemps, débranchez la fiche électrique de la prise secteur. Faites également attention à l’espace entre les portes du réfrigérateur et du congélateur, en particulier si deux portes sont ouvertes en même temps. ●●Cela pourrait occasionner des blessures corporelles. Zones de pincement potentiel Ne laissez pas des enfants toucher la machine à glaçons et le bac à glaçons. ●●Sinon, ils risqueraient de se blesser. Français Lorsque vous ouvrez le réfrigérateur, veillez à ne pas vous pincer les doigts dans une des “zones de pincement”. ●●Cela pourrait occasionner des blessures corporelles. Cessez d’utiliser cette machine à glaçons et contactez un centre de service après-vente agréé si de la glace décolorée est produite pendant l’utilisation. Protection de l’environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Prière de recycler autant que possible (ex : carton, sacs en plastique, rubans adhésifs et polystyrène) et d’éliminer tous les autres matériaux d’emballage de façon sécurisée. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants, pour éviter tout risque de blessure ou d’étouffement. Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil Veuillez suivre les instructions de mise au rebut données par le fabricant de votre ancien appareil, ou la réglementation locale en matière de mise au rebut de ce type d’appareil. Si elles ne sont pas fournies, suivez les instructions en trois étapes ci-dessous. 1. Débranchez la fiche électrique de la prise murale. 2. Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le avec la fiche électrique de manière appropriée et sûre. 3. Assurez-vous que l’ancien appareil est hors de portée des jeunes enfants pendant la période de stockage précédant sa mise au rebut ou avant son transport vers un Centre de recyclage. ● Retirez toutes les garnitures d’étanchéité de la porte et laissez les étagères et les tiroirs en place. Ainsi, les enfants ne pourront pas facilement grimper à l’intérieur de l’équipement et s’enfermer. 93 Installation Installation Choix du bon emplacement Installez le réfrigérateur dans un endroit répondant aux critères suivants : ●●Une canalisation d’eau principale est à proximité. ●●Le réfrigérateur ne sera pas exposé aux rayons solaires directs. ●●Le réfrigérateur ne sera pas à proximité d’un appareil de chauffage, de cuisson ou de toute autre source de chaleur. ●●L’endroit est sec et bien ventilé. ●●Le sol est solide et plat. Si l’appareil est placé sur une moquette ou un revêtement en vinyle, posez d’abord une planche dure sur la moquette ou sur le revêtement. Cela évitera une déformation ou une décoloration du sol. Prévoyez un espace suffisant pour assurer la dissipation de la chaleur 30 mm ou plus Le réfrigérateur émet toujours de la chaleur résiduelle pendant son fonctionnement. Assurez un espace suffisant autour du réfrigérateur pour permettre à cette chaleur de se dissiper et préserver la capacité de refroidissement de l’appareil. 50 mm ou plus Dimensions (mm): L915 × P710 × H1860 25 mm ou plus Mise en place des entretoises Installez les entretoises sur le panneau arrière du réfrigérateur pour assurer l’espace minimum permettant une bonne dissipation de la chaleur émise par le réfrigérateur. Entretoises Fixer sur le panneau arrière du réfrigérateur après avoir retiré la pellicule de protection du ruban adhésif double face. Entretoise (accessoire) Quand les portes sont complètement ouvertes 150˚ 150˚ 1693 mm 94 910 mm 388 mm 977 mm 1035 mm 322 mm 430 mm 992 mm 910 mm 947 mm 353 mm Quand les tiroirs internes ont été sortis 140˚ 140˚ 1620 mm Installation Dépose des portes Si le réfrigérateur ne passe pas à travers une porte ou une ouverture, ses portes peuvent être déposées. ATTENTION Avant de déposer les portes, assurez-vous que le réfrigérateur est bien hors tension. Si vous souhaitez déposer les portes, prière de contacter votre revendeur, un centre de service après-vente agréé ou consulter notre site Web (http://panasonic.net). Panasonic ou son agent agréé ne peuvent pas être tenus responsables si vous déposez les portes vous-même. Dimensions (mm): L910 × P610 × H1855 (Sans les portes) Dépose de la grille frontale Déconnexion des tuyaux d’alimentation d’eau Déposez la bague de connexion (noire) du connecteur d’alimentation d’eau en appuyant sur le coupleur, et tirez sur le tuyau d’alimentation d’eau pour le libérer. ●●Il y a deux tuyaux d’alimentation d’eau : un pour le distributeur de glaçons, et un autre pour le distributeur d’eau. Déconnectez les deux tuyaux. Reconnexion des tuyaux d’alimentation d’eau Insérez d’abord la bague de connexion (noire) dans le connecteur d’alimentation d’eau, puis insérez le tuyau d’alimentation d’eau. Insérez le tuyau d’alimentation d’eau dans le connecteur d’alimentation d’eau jusqu’à ce que le trait imprimé sur le tuyau ne soit plus visible. ●●Les deux tuyaux d’alimentation d’eau se raccordent à la même couleur. Grille frontale Zone de connexion Français Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille frontale depuis le dessus, vous pouvez voir deux vis – une à gauche et une autre à droite. Tournez ces vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-les. Il y a une zone de connexion décentrée légèrement vers la droite, en bas de la grille frontale. Saisissez cette partie, et tirez la grille frontale pour la sortir. Connecteur d’alimentation d’eau Bague de connexion Coupleur Trait Bague de connexion 95 Installation Dépose de la porte du congélateur Quand vous déposez la porte ●●Assurez-vous que la porte est en position fermée. ●●Faites attention à ne pas déformer les charnières ou endommager les tuyaux d’alimentation d’eau. ●●Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact. 1Déposez le cache de la charnière supérieure. Tournez la vis du cache de charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-la. 2 Déconnectez le câble de connexion. Tout en appuyant sur le bouton, tirez sur le câble dans la direction indiquée par la flèche pour le sortir. 3Déposez la charnière supérieure. Tournez les vis de la charnière et la vis de mise à la terre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et déposez-les. ●●Quand vous déposez la charnière supérieure, prenez soin de soutenir la porte pour qu’elle ne tombe pas vers l’avant. 1 3 2 Bouton 4 Ôtez le guide tuyau, et déposez la porte. Sortez le guide tuyau de la charnière inférieure en tirant dans le sens indiqué par la flèche. Ensuite, tirez la porte tout droit vers le haut pour la sortir de la charnière inférieure, puis déposez-la. ●●Sortez les tuyaux d’alimentation d’eau pour qu’il soit complètement déconnecté. Guide tuyau Dépose de la porte du réfrigérateur Quand vous déposez la porte ●●Assurez-vous que la porte est en position fermée. ●●Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact. 1Déposez le cache de la charnière supérieure. Tournez la vis du cache de charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-la. 2 Déconnectez le câble de connexion. Tout en appuyant sur le bouton, tirez sur le câble dans la direction indiquée par la flèche pour le sortir. 3 Déposez la charnière supérieure. Tournez la vis de charnière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-la. ●●Quand vous déposez la charnière supérieure, prenez soin de soutenir la porte pour qu’elle ne tombe pas vers l’avant. 1 3 2 Bouton 4 Déposez la porte. Soulevez la porte droit vers le haut pour la sortir de la charnière inférieure, et déposez-la. 96 Installation Remise en place des portes et de la grille frontale 1 Suivez les instructions de dépose des portes et de la grille frontale dans le sens inverse. 2Serrez les vis de fixation après avoir vérifié que la porte est bien parallèle au corps de l’appareil et qu’il n’y a pas de fuite d’air froid autour du joint d’étanchéité. 3Serrez les vis pour fixer les charnières à l’aide du tournevis (cruciforme) et de la clé hexagonale. 4Quand vous installez la grille frontale et le cache de la charnière supérieure, faites attention à ne pas coincer les tuyaux et le cordon. Quand vous installez la grille frontale, insérez les tuyaux dans les guides à l’intérieur de la grille frontale. Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau Avant de raccorder le réfrigérateur Pièces nécessaires pour le raccordement Français Une pression d’eau entre 150 kPa et 700 kPa (22 psi à 102 psi) est indispensable pour l’utilisation du distributeur eau/glace. Si le réfrigérateur doit être installé dans un endroit où la pression d’eau est inférieure à environ 150 kPa (22 psi), installez une pompe de pression pour augmenter la pression naturelle de l’eau. L’appareil doit être raccordé à une alimentation en eau potable uniquement. Kit de raccordement (accessoire) Connecteur de tuyau (avec tamis) pour G 3/4 Assemblage (avec joint) pour G 1/2 Coupleur de tuyau Filtre à eau 97 Installation Raccordement du réfrigérateur Avant d’aller plus loin, vérifiez impérativement que la fiche électrique est bien déconnectée de la prise électrique. Ensuite, vérifiez que la canalisation d’eau principale est bien fermée. Quand vous voulez raccorder le réfrigérateur à l’adduction d’eau, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé, ou consultez notre site Web (http://panasonic.net). Nous ne pourrons pas être tenus responsables si vous raccordez le réfrigérateur vous-même. 1Fixez le connecteur de tuyau sur l’embouchure de la conduite d’arrivée d’eau. Tournez le connecteur de tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. ●●Après avoir serré le connecteur de tuyau à fond à la main, utilisez un outil pour serrer encore le connecteur de tuyau d’environ un demi-tour. ●●Vérifiez que le tamis est bien placé à l’intérieur du connecteur de tuyau. Cas de G 3/4 Connecteur de tuyau 1 Tamis Embouchure de la conduite d’arrivée d’eau 2Insérez le coupleur de tuyau dans le tuyau d’arrivée d’eau. Coupleur de tuyau 3Insérez le tuyau d’arrivée d’eau sur l’extrémité du connecteur de tuyau. ●●Le tuyau d’arrivée d’eau doit être inséré fermement sur l’extrémité du connecteur de tuyau. 3 2 Tuyau d’arrivée d’eau 4Serrez le coupleur de tuyau sur le connecteur de tuyau. Tournez le coupleur de tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. ●●Serrez le coupleur de tuyau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace entre le coupleur de tuyau et le connecteur de tuyau. 4 Une fois que le raccordement est terminé, ouvrez la canalisation d’eau principale, et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau. Remarques: ●●Il y a risque de fuite d’eau si les instructions données ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre. ●●Enroulez l’excédent du tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière du réfrigérateur. Fixez le connecteur de tuyau sur l’embouchure de la conduite d’arrivée d’eau de type G 1/2. Cas de G 1/2 Assemblage 1 -1 Connecteur de tuyau 1 -2 Joint Embouchure de la conduite d’arrivée d’eau 98 Tamis Installation Mise en place du filtre à eau Le filtre à eau n’est pas en place au moment de l’achat du réfrigérateur. Veuillez installer le filtre à eau fourni avec le réfrigérateur. 1 Sortez le tiroir de la zone Vitamin-Safe. 2 Déposez le panneau de filtre. Placez vos doigts dans la découpe aménagée à l’avant du panneau de filtre, et sortez le panneau de filtre. Panneau de filtre 2 1 3Installez le filtre à eau et tournez-le de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre. 3 Français Filtre à eau 4Poussez le filtre à eau vers le bas, puis remettez le panneau de filtre en place. 4 Remarque: ●●Faites couler de l’eau au distributeur d’eau jusqu’à ce qu’elle sorte claire (15 verres (env. 3 litres)). Cette opération sert à nettoyer le système d’alimentation d’eau et à faire sortir l’air du tuyau d’alimentation d’eau. 99 Installation Installation du réfrigérateur Le réfrigérateur est équipé de quatre roulettes permettant de le déplacer facilement. Lisez attentivement la section intitulée “Choix du bon emplacement”, et installez le réfrigérateur au meilleur emplacement. Une fois que l’emplacement d’installation est décidé, immobilisez le réfrigérateur et mettez-le à niveau. Dépose de la grille frontale Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille frontale de dessus, vous pouvez voir deux vis – une à gauche et une autre à droite. Tournez ces vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et déposez-les. Il y a une zone de connexion décentrée légèrement vers la droite, en bas de la grille frontale. Saisissez cette partie, et tirez la grille frontale pour la sortir. Grille frontale Immobilisation du réfrigérateur Zone de connexion Pieds ajustables Insérez un tournevis à tête plate dans la fente de chaque pied ajustable à droite et à gauche, tournez dans le sens indiqué par les flèches pour baisser les pieds jusqu’au niveau du sol, puis fixez les pieds solidement. Mise à niveau du réfrigérateur Tournez les pieds ajustables de manière que le réfrigérateur soit installé au ras du sol. Si les portes gauche et droite ne sont pas au même niveau, tournez un des pieds ajustables afin d’aligner les portes. Si la porte gauche est plus basse que la droite Insérez un tournevis à tête plate dans une fente située dans le pied ajustable gauche, tournez-le dans le sens indiqué par la flèche, et ajustez le niveau. Si la porte droite est plus basse que la gauche Insérez un tournevis à tête plate dans une fente située dans le pied ajustable droit, tournez-le dans le sens indiqué par la flèche, et ajustez le niveau. Remise en place de la grille frontale Suivez les instructions de dépose de la grille frontale dans le sens inverse. ●●Faites attention à ne pas pincer ou endommager le tuyau d’alimentation d’eau. 100 Installation Préparatifs Maintenance Enlevez tous les matériaux d’emballage et rubans adhésifs. Essuyez l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un chiffon doux qui a été trempé dans de l’eau tiède puis essoré. Lavez et séchez complètement le bac à glaçons avant de l'installer. (N’utilisez pas de séchoir à vaisselle, de sèche-cheveux ni d’autres appareils lors du séchage.) Branchement de la fiche électrique sur la prise électrique Quand la fiche électrique est branchée sur la prise électrique, l’affichage de température commence à clignoter comme illustré à droite, et l’intérieur du réfrigérateur commence à se refroidir. La température affichée alors n’est pas la température réelle. Français Quand la température du réfrigérateur atteint 8 °C, le congélateur atteint -12 °C et la zone Vitamin-Safe atteint 5 °C, l’affichage de température cesse de clignoter et reste allumé. Il indique alors la température réelle. Il faut compter une demi-journée pour atteindre la température réglée (si la température ambiante est aux alentours de 32 °C, qu’il n’y a aucun aliment à l’intérieur du réfrigérateur et que les portes sont fermées). Ne placez les aliments dans le réfrigérateur que quand vous avez confirmé que le compartiment du réfrigérateur est bien refroidi. Remarques: ●●Le refroidissement peut prendre plus de temps en été ou à d’autres périodes où la température ambiante est élevée. ●●Pendant que l’affichage de température clignote, l’alarme retentit pour prévenir que la . température a augmenté. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ●●Si vous avez besoin de débrancher le réfrigérateur, attendez au moins 10 minutes avant de le rebrancher. Vous pourriez endommager le compresseur. Distributeur eau/glace et machine à glaçons automatique La machine à glaçons automatique doit d’abord faire de la glace avant que le distributeur eau/glace puisse distribuer de la glace. La machine à glaçons automatique peut produire six glaçons en une fois, et environ 60 glaçons par jour (mais cela peut varier selon les conditions). Quand vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois, comptez environ 8 heures avant d’avoir de la glace. La production automatique de glaçons s’arrête dès que le bac à glaçons est plein. Remarque: ●●Quand vous utilisez le distributeur eau/glace et la machine à glaçons automatique pour la première fois, l’eau ou la glace peuvent avoir une certaine couleur ou une odeur : c’est normal et cela ne signale pas un défaut de fonctionnement. Une fois que l’eau aura circulé dans le filtre à eau, les conduites et les autres parties du réfrigérateur, ces symptômes disparaîtront. Continuez donc de faire couler de l’eau et de sortir de la glace du distributeur eau/glace jusqu’à ce que la couleur ou l’odeur se dissipent. Dans certains cas, cette opération doit être répétée plusieurs fois. Comment retirer le bac à glaçons ●● Soulevez doucement le bac à glaçons, et tirez la partie inférieure vers vous. (fig 1) Comment mettre en place le bac à glaçons ●●Dans un premier temps, alignez la partie supérieure avec la machine à glaçons automatique, puis poussez sa partie inférieure et insérez-la fermement en position aussi loin que possible. ●●Veillez à maintenir le bac à glaçons des deux mains. ●●Veillez à vérifier que le bac à glaçons est fermement mis en place lors de l’installation. ATTENTION (La chute du bac à glaçons pourrait provoquer des blessures corporelles ou des problèmes.) fig 1 1 2 fig 2 Lorsque le bac à glaçons ne peut pas être installé correctement ●●Insérez complètement le bac à glaçons dans la position d’origine après avoir tourné le bouton situé à l’arrière de celui-ci de 90 degrés comme indiqué fig 2. 101 Utilisation Identification et fonctions des différentes parties Intérieur et aliments stockés 6 7 8 9 1 4 2 3 3 : 4 ; > < 5 = Congélateur 1 Machine à glaçons automatique 2 Bac à glaçons 3 Étagères en verre Les positions de ces étagères (sauf la troisième étagère du congélateur à partir du haut) peuvent être changées. 4 Clayettes de porte Les positions de ces étagères (uniquement la seconde étagère du réfrigérateur à partir du bas) peuvent être changées. Le bac à œufs et la butée à bouteilles sont fournis (un de chaque). 5 Tiroirs 6 Lampe à diode frontale 7 Casier à bouteilles 102 Réfrigérateur 8Diode Hygiène Active Filtre désodorisant/antibactérien et diode. 9 Boîte hermétique de porte :Étagère suspendu ; Zone 0° <Zone Vitamin-Safe Sélectionnez la température entre 0 °C et 5 °C et les diodes bleue et verte fournies. = Zone 5° Fresh Diodes bleue et verte fournies. > Butée à bouteilles Utilisation Congélateur -17 °C à -25 °C Aliments, viandes et poissons surgelés, crème glacée, etc. Beurre, produits laitiers, œufs, boissons, assaisonnements, aliments cuits, etc. Viandes, poissons, jambons, saucisses, etc. Zone Vitamin-Safe Légumes, fruits, etc. conservés à basse température Zone 5° Fresh Légumes, fruits, etc. Réfrigérateur 1 °C à 7 °C Remarques: ●●La température des zones 0° et 5° Fresh varie en fonction de la température réglée pour le réfrigérateur. ●●Vous pouvez aménager un bien plus grand espace dans le congélateur en retirant le premier et le second tiroirs. Français Zone 0° Pour économiser de l’énergie 1. Installez le réfrigérateur dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Plus la température ambiante est froide, meilleure est l’efficacité. (Veuillez vous référer à la page 94 pour les dimensions et le dégagement) 2. La combinaison des tiroirs et étagères qui fournit le plus grand volume et l’utilisation d’énergie la plus efficiente pour le réfrigérateur. • Retirez les deux tiroirs supérieurs, ainsi que le bac à glaçon du congélateur. • Toutes les étagères se trouvaient dans la même position au moment de l’achat. 3. Retirez le bac à glaçons, puis désactivez la fonction automatique de production de glaçons et le distributeur de glaçons. (Veuillez consulter la page 113) 4. Ne remplissez pas trop le réfrigérateur pour permettre à l’air de circuler. 5. Ouvrez les portes seulement si nécessaire et aussi brièvement que possible. 6. Nettoyez de temps en temps les orifices d’aération au fond du réfrigérateur avec un aspirateur, etc. (Faites attention de ne pas endommager la conduite d’eau ou le tuyau de réfrigérant à l’intérieur du couvercle) 7. Une fois réglé en “Mode Super Freeze”, la consommation d’énergie augmente. Indicateur de température Comment utiliser (les pièces contenues dans l’emballage) ■ Pictogramme d’identification de zone froide , accolé à l’intérieur du réfrigérateur, indique la L’autocollant illustré sur la droite zone de stockage de produits frais dans laquelle la température doit être maintenue à +4 °C ou moins. ■ Indicateur de température La pièce incluse dans l’emballage est l’Indicateur de température. Collez-le sous l’autocollant , parallèlement à celui-ci. ■ Caractéristiques de l’Indicateur de température Indicateur de température Le cercle situé sur l’Indicateur de température est noir [voir ] lorsque la température de la zone indiquée est supérieure à 4 °C. Il devient vert et OK s’affiche à l’intérieur du cercle [voir ] si la température est de 4 °C ou inférieure. Espacez bien les produits alimentaires pour mieux les conserver. 103 Utilisation Extérieur et panneau de commande Panneau de commande Panneau du distributeur eau/glace Distributeur eau/glace Poignée de porte Panneau du distributeur eau/glace Zone d’affichage 1 Icône de remplacement du filtre à eau Ceci indique qu’il est temps de remplacer le filtre à eau. 1 2 3 4 5 6 7 2Affichage destiné à l’ingénieur de service après-vente Ceci n’apparaît pas pendant le fonctionnement normal. 3 Icône de distribution d’eau filtrée 4 Icône de distribution de glace pilée 5 Icône de distribution de glaçons 6 Icône de Child Lock (Sécurité Enfant) Zone de commande 7 Touche du distributeur eau/glace 104 Utilisation Panneau de commande Zone d’affichage 1 1 Niveau de puissance de réfrigération La puissance de réfrigération du réfrigérateur est indiquée ici. Niveau de puissance le plus bas (quand le compresseur est éteint ou qu’il fonctionne à la vitesse la plus basse) 2 Niveau de puissance bas (quand le compresseur fonctionne à basse vitesse) 3 Niveau de puissance moyen (quand le compresseur fonctionne à vitesse moyenne) 4 2 Température du réfrigérateur 6 7 8 9 : Français Niveau de puissance élevé (quand le compresseur fonctionne à vitesse élevée) 5 3 Température du congélateur 4Température de la zone Vitamin-Safe 5Mode Vitamin-Safe 6 Mode Super Freeze 7 Mode Hygiene Active ; 8 Mode Holiday 9 Mode Eco : Child Lock < Zone de commande ; Touche haut < Touche de validation = = Touche bas Remarques: ●●Normalement, les affichages du panneau sont éteints. Ils apparaissent quand des commandes sont actionnées ou quand les portes sont ouvertes. ●●La température affichée peut être différente de la température réelle. ●●Les touches sont actionnées au toucher. ●●Ce réfrigérateur utilise un microprocesseur pour contrôler la température. La température à l’intérieur du réfrigérateur varie en fonction de divers facteurs, comme la température ambiante, la vitesse de fonctionnement du compresseur, la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes, la quantité d’aliments stockés à l’intérieur et la manière dont ils sont stockés. 105 Utilisation Réglage de la température Les températures du réfrigérateur, du congélateur et de la zone Vitamin-Safe peuvent être changées. Au moment de l’achat, les températures sont réglées comme suit. Réfrigérateur : 4 °C Congélateur : -20 °C Zone Vitamin-Safe : 2 °C 1 2 3 4 5 6 1 Le panneau de commande s’allume, la température à l’intérieur du réfrigérateur s’affiche. 2 L’affichage de température commence à clignoter, ce qui indique que les températures peuvent être réglées. 3 La température réglée pour le réfrigérateur commence à clignoter. 4Chaque fois que la touche est actionnée, l’affichage clignotant change successivement dans l’ordre suivant : réfrigérateur, congélateur et zone Vitamin-Safe. 5 Réglez la température. ●●Appuyez sur pour augmenter la température, et sur pour la diminuer. 6 L’affichage cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que les températures sont maintenant réglées. ●●Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint. Remarque: ●●L’affichage en 1 est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage. Réfrigérateur Réglez la température à l’intérieur du réfrigérateur. La température peut être réglée entre 1 °C et 7 °C. Remarques: ●●Si la température est réglée sur 1 °C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler. ●●En mode Holiday, la température n’est pas affichée, et la température ne peut pas être réglée. ●●En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus. Congélateur Réglez la température à l’intérieur du congélateur. La température peut être réglée entre -17 °C et -25 °C. Remarque: ●●En mode Eco, la température ne peut pas être réglée. Zone Vitamin-Safe Réglez la température de la zone Vitamin-Safe. La température peut être réglée entre 0 °C et 5 °C. Remarques: ●● Si la température reste réglée entre 0 °C et 1 °C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler. ●●En mode Holiday, la température n’est pas affichée, et la température ne peut pas être réglée. ●●En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus. 106 Utilisation Utilisation des fonctions pratiques Le réfrigérateur offre un certain nombre de fonctions pour des applications spécifiques. 1 2 3 4 5 Français 1 Le panneau de commande s’allume. 2 L’affichage de fonction commence à clignoter, ce qui indique que les fonctions peuvent être réglées. 3“ ” commence à clignoter. 4 Sélectionnez la fonction à utiliser. 5L’affichage correspondant à la fonction sélectionnée cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que la fonction est réglée. Chaque pression sur la touche allume et éteint l’affichage alternativement. Affichage allumé : La fonction est activée. Affichage éteint : La fonction est désactivée. ●●Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint. Remarques: ●●L’affichage en 1 est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage. ●●Si l’affichage de température clignote, attendez environ 5 secondes que l’affichage reste allumé avant de poursuivre les opérations ci-dessus. 107 Utilisation Mode VitaminSafe Le fait de régler la zone Vitamin-Safe et la zone 5° Fresh sur le mode Vitamin-Safe contribue à préserver la teneur en vitamine C des légumes et des fruits. La diode bleue et verte s’allume. Mode Super Freeze Dans ce mode, le congélateur peut être refroidi rapidement, ce qui permet de congeler les aliments frais qui y sont placés. Le mode Super Freeze est automatiquement désactivé au bout d’environ 50 heures. Remarques: ●●Quand le mode Super Freeze est activé, la température à l’intérieur du congélateur peut tomber en dessous de la température sélectionnée. ●●Le compresseur fonctionne à grande vitesse. ●●Si le mode Super Freeze est activé pendant que le mode Eco fonctionne, le mode Eco est désactivé temporairement. Quand le mode Super Freeze se termine, le fonctionnement en mode Eco est rétabli. ●●L’effet sur les aliments stockés peut être réduit si vous activez le mode Super Freeze plusieurs heures avant de ranger les aliments dans le compartiment du congélateur. ●●Les points suivants sont recommandés pour assurer la capacité de congélation maximale. 1 Activez le mode Super Freeze 24 heures avant de placer les aliments. 2 Placez les aliments dans le second tiroir à partir du haut ou sur l’étagère en verre. (La capacité de congélation peut être augmentée si les aliments sont placés directement sur l’étagère en verre.) ●●La capacité de congélation maximum en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Mode Hygiene Active La diode Hygiene Active s’allume, et les aliments sont protégés des bactéries et des odeurs. Mode Holiday Activez ce mode si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, comme pendant des vacances ou si le congélateur doit être utilisé seul. Quand ce mode est activé, la température du réfrigérateur n’est pas affichée. Quand ce mode est activé, la température de la zone Vitamine-Safe n’est pas affichée. Remarque: ●●Quand vous stockez des aliments avec une odeur forte, enveloppez-les dans un film plastique ou placez-les dans un récipient hermétique. Sinon, l’odeur ne pourra pas être éliminée, même si le mode Hygiene Active est activé. Remarques: ●●Avant d’utiliser le mode Holiday, videz le réfrigérateur et fermez sa porte. ●●Pour des raisons d’hygiène, la température à l’intérieur du réfrigérateur est maintenue aux alentours de 15 °C quand le mode Holiday est activé. ●●Le congélateur est refroidi de la manière habituelle. Mode Eco Activez ce mode si le congélateur ne va pas beaucoup être utilisé pendant l’hiver ou pendant la nuit. Remarque: ●●Le mode Eco ne peut pas être activé pendant que le mode Super Freeze est actif. Child Lock 108 Les touches du panneau de commande et du panneau du distributeur eau/glace peuvent être verrouillées. Quand le mode Child Lock est actif, “ ” est affiché sur le panneau de commande et sur le panneau du distributeur eau/glace. Pour désactiver ce mode, tenez la touche du panneau de commande enfoncée pendant au moins 3 secondes. Utilisation Utilisation du distributeur eau/glace Le distributeur eau/glace distribue de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons. Le panneau du distributeur eau/glace s’allume. L’icône correspondant à ce qui est distribué apparaît. Chaque fois que la touche est enfoncée, l’icône change. Tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône souhaitée s’allume. Tampon L’eau qui sort du distributeur d’eau est refroidie à la température appropriée, mais si vous souhaitez de l’eau plus froide, versez d’abord de la glace dans un verre ou un autre récipient avant de le remplir d’eau. Français Guide Placez un verre contre le tampon et poussez-le doucement. De l’eau ou de la glace sort du distributeur eau/glace. ●●Pendant la distribution d’eau ou de glace, tenez le verre ou un autre récipient levé près du guide pour éviter d’éclabousser ou d’asperger. Pour éviter des éclaboussures d’eau ou de glace, éloignez le verre doucement du tampon une fois que toute l’eau ou la glace a été versée. ●●De la glace peut continuer de tomber pendant quelques instants même après que le verre a été éloigné du tampon. Ceci est normal et n’indique pas un fonctionnement défectueux. ●●De la glace ou de l’eau restant dans le guide peut tomber ou couler pendant quelques instants après le versement. Ceci est normal et n’indique pas un fonctionnement défectueux. Remarques: ●●Le panneau du distributeur eau/glace s’éteint environ 10 secondes après que la touche à été actionnée. Quand ce panneau est éteint, le fait de pousser le tampon n’a aucun effet. ●●En mode Child Lock, “ ” est affiché sous la touche. ●●L’eau qui sort en premier du distributeur d’eau peut être légèrement plus chaude. ●●Ne placez que de la glace produite par ce réfrigérateur, à l’exclusion de tout autre type de glace, dans le bac à glaçons. Des problèmes peuvent survenir si cet avertissement n’est pas respecté. ●●Lorsque la machine à glaçons génère de trop petits glaçons, il est possible d’ajuster la quantité d’eau fournie à celle-ci. Contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. ●●Si vous continuez d’appuyer sur le tampon pendant plus de 30 secondes, le distributeur eau/glace cesse automatiquement de distribuer de l’eau ou de la glace. Fonctions d’avertissement utilisateur Les fonctions suivantes d’avertissement utilisateur sont activées si une porte est laissée entrouverte pendant une période prolongée ou si la température à l’intérieur du réfrigérateur augmente. Affichage de température En continu pendant 1 minute Porte entrouverte Clignote Alarme Lampe à diode frontale Sonne une fois Clignote une fois En continu pendant 3 minutes Clignote Sonne deux fois Clignote deux fois En continu pendant 5 minutes Clignote* Sonne en continu Clignote en continu Augmentation de la température Congélateur : -12°C ou plus Clignote* à l’intérieur du réfrigérateur Réfrigérateur : 8°C ou plus Clignote* Sonne en continu Fonctionnement normal Sonne en continu Fonctionnement normal *Clignote pendant 30 secondes toutes les 30 minutes. 109 Annexe Dépose et réinstallation Étagères en verre 1 Soulevez légèrement l’arrière de l’étagère, puis sortez l’étagère. Pour réinstaller l’étagère, alignez-la sur les guides situés à gauche et à droite, puis poussez-la en place. 2 Tiroirs Tirez le tiroir complètement, tout en gardant l’arrière du tiroir légèrement surélevé, puis sortez-le. Pour réinstaller le tiroir, alignez-le sur les guides situés à gauche et à droite, puis poussez-le en place. 2 13 Clayettes de porte et boîte hermétique de porte Poussez le fond de l’étagère vers le haut, et sortez-la. Pour réinstaller l’étagère, alignez les saillies gauche et droite, et insérez l’étagère à fond vers le bas. Casier à bouteilles 1 Soulevez légèrement l’arrière du casier à bouteille, puis sortez-le. Pour réinstaller le casier à bouteilles, alignez-le sur les guides gauche et droit, puis poussez-le en place. 2 Étagère suspendu Tirez l’étagère suspendu complètement, puis soulevez légèrement l’arrière du étagère suspendu et sortez-le. Pour réinstaller l’étagère suspendu, alignez-le sur les guides gauche et droit, puis poussez-le en place. 2 13 Bac à glaçons 1 Soulevez légèrement le bac à glaçons, puis tirez la partie inférieure vers vous. Pour réinstaller le bac à glaçons, alignez d’abord sa partie supérieure avec la machine à glaçons automatique, puis poussez sa partie inférieure vers le bas et insérez-la à fond. ●●Quand vous sortez le bac à glaçons, faites attention à ne pas renverser de la glace qui s’y trouve. ●●Avant de réinstaller le bac à glaçons, sortez toute la glace qui s’y trouve. Égouttoir et bac de récupération d’eau du distributeur eau/glace Insérez vos doigts dans la découpe à l’arrière de l’égouttoir, et sortez-le. Saisissez la partie saillante du bac de récupération d’eau, et sortez-le. Pour réinstaller l’égouttoir et le bac, remettez d’abord le bac de récupération d’eau en place, puis réinstallez l’égouttoir. 110 2 Égouttoir Bac de récupération d’eau Annexe Entretien et maintenance Nettoyez et procédez régulièrement à la maintenance pour maintenir la propreté de votre réfrigérateur et assurer qu’il fonctionnera correctement pendant longtemps. Avant de nettoyer ou de procéder à la maintenance, débranchez sans faute la fiche électrique de la prise électrique. Faites attention à ne pas brancher ou débrancher la fiche électrique AVERTISSEMENT avec des mains mouillées. Vous courriez des risques de décharge électrique ou de blessure. ATTENTION Les produits suivants ne doivent pas être utilisés pour l’entretien : ●●Détergents alcalins (qui pourraient dissoudre les pièces en plastique) ●●Détergents abrasifs, savons en poudre, eau très chaude ou bouillante, brosses, acides, benzène, diluants pour peinture, alcool, etc. (qui pourraient abîmer les surfaces, la peinture et les parties en plastique) Entretien Français Frottez les salissures faciles à enlever à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède. Frottez les taches rebelles à l’aide d’un chiffon imbibé d’une solution de détergent cuisine neutre. Ôtez les traces de détergent à l’aide d’un chiffon d’imbibé d’eau tiède. Pour terminer le nettoyage, essuyez sans faute les surfaces de manière à les sécher complètement. N’utilisez aucun produit d’entretien (contenant des détergents abrasifs ou des produits chimiques) et nettoyez toutes les traces de nourriture, de liquide, d’assaisonnement ou de salissure présentes sur la porte dès que possible. Parois internes, tiroirs, étagères en verre et clayettes de porte Toute trace d’huile comestible, de beurre ou autre type de graisse ou d’huile sur les parties en plastique doit absolument être essuyée. Sinon, les parties en plastique pourraient être endommagées. Les tiroirs, étagères en verre et clayettes de porte peuvent être enlevées. Si elles sont très sales ou si elles sentent mauvais, retirez-les et lavez-les. Joint d’ouverture de porte Quand un joint est sale ou endommagé, il permet à de l’air froid de s’échapper. Dès que le joint est sale, essuyez-le immédiatement pour le nettoyer. Bac à glaçons Si le bac à glaçons contient de vieux glaçons ou si les glaçons sont collés entre eux, sortez le bac et jetez la glace. Distributeur eau/glace L’égouttoir et le bac de récupération d’eau peuvent être enlevés. Jetez régulièrement l’eau accumulée dans le bac de récupération d’eau. Extérieur du réfrigérateur Si l’extérieur est sale, essuyez-le pour le nettoyer. Par ailleurs, un incendie pourrait se déclencher si de la poussière s’accumule sur la fiche électrique. Essuyez régulièrement la poussière à l’aide d’un chiffon sec ou autre. Panneau de commande et panneau du distributeur eau/glace Essuyez ces panneaux à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau tiède et bien essoré. Les matériaux du panneau de commande et du panneau du distributeur eau/glace sont délicats. Faites donc attention à ne pas endommager leurs surfaces. Remarque: ●●Les tiroirs, les étagères en verre, les clayettes de porte et autres parties ne doivent pas être lavés dans un lavevaisselle. Cela pourrait enlever les dorures ou les revêtements des pièces ou endommager les pièces. 111 Annexe Remplacement du filtre à eau Remplacez le filtre à eau périodiquement. En règle générale, il devrait être remplacé tous les six mois. Quand il est temps de remplacer le filtre, l’icône “ ” apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace. Ce temps dépend de la quantité d’eau utilisée ainsi que de la qualité et de la pression de l’eau. Il peut être inférieur à six mois. Remplacez le filtre à eau également dans les circonstances suivantes : ●●Quand la glace ou l’eau ont une odeur ou un goût déplaisants (cela signifie que la capacité du filtre est réduite) ●●Quand la quantité d’eau pénétrant dans le réfrigérateur diminue (cela signifie que le filtre est bouché) Remplacement du filtre 1 Déposez le tiroir de la zone Vitamin-Safe. 2 Déposez le panneau du filtre. Placez vos doigts dans la découpe aménagée à l’avant du panneau du filtre, puis sortez le panneau du filtre. 2 Panneau de filtre 1 3 Inclinez le filtre à eau légèrement vers le haut. 3 Filtre à eau 4 Tournez le filtre à eau de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tirez-le vers vous. 5 Installez le nouveau filtre à eau. Suivez les instructions de dépose du filtre à l’envers. 4 6Quand “ ” apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace, appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche sur le distributeur eau/glace. L’icône “ ” s’éteint sur le panneau du distributeur eau/glace. Remarques: ●●Une fois que le filtre à eau est déposé, l’eau à l’intérieur risque de se répandre. Si de l’eau se répand, déposez le tiroir de la zone 5° Fresh et essuyez l’eau au bas du réfrigérateur. ●●Quand vous devez acheter un nouveau filtre à eau, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à un centre de service après-vente agréé. Type de filtre à eau : CNRAH-257760 112 Annexe Arrêt de la production automatique de glaçons La fonction de production automatique de glaçons peut être arrêtée, si elle ne doit pas être utilisée pendant longtemps par exemple. Sortez le bac à glaçons, et réglez le commutateur situé à l’intérieur de la machine à glaçons automatique sur la position Arrêt. Remarque: ●●Après avoir réglé le commutateur sur la position Arrêt, remettez le bac à glaçons en place. Même après que le commutateur a été réglé sur la position Arrêt, la glace restant dans le moule à glaçons sera déposée dans le bac à glaçons. Arrêt Marche Utilisation du congélateur sans le bac à glaçons Quand vous enlevez le bac à glaçons, vous pouvez placer des aliments volumineux sur les étagères en verre du congélateur. Pour utiliser le congélateur sans le bac à glaçons, procédez comme suit, et mettez le distributeur de glaçons hors service. 2 Affichez “ ” sur le panneau du distributeur eau/glace. 3 Tenez la touche 1 enfoncée pendant au moins 3 secondes. 4Mettez le couvercle de l’arrivée de glace en place. Pour des raisons de sécurité et d’économies d’énergie, veuillez fixer le couvercle de l’arrivée de glace fourni avec le réfrigérateur sur la zone de distribution de glaçons. Le couvercle de la zone d’arrivée de glace se compose de 2 parties. Fixez d’abord 1, puis 2. Français 1 Mettez la fonction de production automatique de glaçons hors service. 2 Couvercle de l’arrivée de glace (accessoire) Remarques: ●●Le distributeur d’eau peut être utilisé même quand le distributeur de glaçons a été mis hors service par l’opération décrite ci-dessus. ●●Pour réinstaller le bac à glaçons et réutiliser le distributeur de glaçons, procédez comme suit. 1. Ôtez le couvercle de l’arrivée de glace. 2. Réglez le commutateur de la fonction de production automatique de glaçons sur la position Marche. 3. Installez le bac à glaçons. Vérifications après l’entretien et la maintenance Le cordon électrique est-il endommagé? La fiche électrique est-elle chaude? La fiche électrique est-elle bien insérée à fond dans la prise électrique? Si le cordon électrique est endommagé, débranchez la fiche électrique de la prise murale et contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. Si la lampe à diode ou le couvercle de la lampe à diode sont endommagés ou si quoi que ce soit semble douteux, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. N’essayez pas de réparer, de remplacer ou de démonter vous-même une pièce ou une partie endommagée. Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant longtemps Débranchez la fiche électrique si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Laissez les portes du réfrigérateur ouvertes pendant deux ou trois jours pour sécher l’intérieur et éviter l’apparition d’odeurs ou de moisissures. Quand vous le réutilisez, faites couler de l’eau (15 verres (env. 3 litres)) et sortez la glace (environ 40 glaçons) du distributeur eau/glace jusqu’à ce que l’eau et les glaçons soient clairs. 113 Annexe Déplacement et transport du réfrigérateur Avant de déplacer ou de transporter le réfrigérateur Tout d’abord, prenez soin de fermer la canalisation d’eau principale. Retirez tous les aliments et toute la glace à l’intérieur du réfrigérateur, et débranchez la fiche électrique. 1 Déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau du connecteur de tuyau. Ayez un récipient prêt à recevoir l’eau qui sortira du tuyau d’arrivée d’eau. ●●Déposez également le connecteur de tuyau fixé sur l’embouchure de la conduite d’arrivée d’eau, et rangez-le dans un endroit sûr. 2 Déposez la grille frontale. 3 Déconnectez les deux tuyaux d’alimentation d’eau, qui sortent de la zone située sous la porte du congélateur, des connecteurs d’alimentation d’eau. Déposez les bagues de connexion (noires), puis sortez les tuyaux d’alimentation d’eau. Ayez un récipient prêt à recevoir l’eau sortant des tuyaux d’alimentation d’eau. 4 Rehaussez les pieds ajustables, et tirez le réfrigérateur vers l’avant. 5 Sortez l’eau de la sortie de vidange au bas du panneau arrière. Placez un récipient sous la sortie de vidange, inclinez le réfrigérateur vers l’arrière, et faites sortir l’eau de la sortie de vidange. 6 Réinstallez la grille frontale. Suivez les instructions de dépose de la grille frontale dans le sens inverse. Déplacement ou transport du réfrigérateur Le réfrigérateur doit être transporté par quatre personnes au moins. ●●Chaque personne saisit un des quatre coins du réfrigérateur. ●●Ne le tenez pas par les portes. ●●Fermez les portes complètement avec du ruban adhésif pour qu’elles ne puissent pas s’ouvrir. Remarque: ●●N’oubliez pas que s’il reste de l’eau dans le réfrigérateur, elle risque de couler. 114 Sortie de vidange Annexe Diagnostic de pannes Si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, vérifiez tout d’abord les points suivants. Si le problème persiste, débranchez la fiche électrique et contactez votre revendeur ou un centre de service aprèsvente agréé. Général Le réfrigérateur émet des bruits inhabituels. ●●Le réfrigérateur est-t-il bien installé sur un sol solide et plat? ●●Y a-t-il suffisamment d’espace tout autour du réfrigérateur? ●●Y a-t-il quelque chose qui vibre au sommet du réfrigérateur? ●●C’est normal d’entendre certains bruits quand le réfrigérateur se met en marche ou s’arrête. Vous entendez un son après la mise hors service du compresseur. ●●Ceci est normal et c’est souvent dû au réfrigérant coulant en sens inverse vers le compresseur. Vous entendez un son après avoir ●●Ceci est normal et c’est dû à la différence de pression d’air entre l’intérieur ouvert ou fermé la porte. et l’extérieur du réfrigérateur. Français Vous entendez un son d’air ou ●●Ceci est dû au réfrigérant coulant dans les conduites internes. d’eau qui coule après avoir ouvert la porte. Vous entendez des clics chaque ●●C’est le son produit par l’activation de la vanne à trois voies, et c’est tout fois que le réfrigérateur commence à fait normal. à fonctionner. Vous entendez un bruit de ventilation important en continu. ●●Ce son se fait entendre quand le ventilateur de circulation d’air froid est en marche. ●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze? En mode Super Freeze, le ventilateur de circulation d’air froid tourne très vite et produit un bruit élevé. ●●Avez-vous stocké beaucoup d’aliments? La température de la pièce est-elle élevée? Dans des situations de ce type, le ventilateur de circulation d’air froid tourne très vite et produit un bruit élevé. Des sons se font entendre à partir de la machine à glaçons automatique. ●●Il s’agit des sons des glaçons tombant dans le bac à glaçons. Ce son est normal. Le compresseur est assez bruyant. ●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze? En mode Super Freeze, le compresseur tourne très vite et produit un bruit élevé. ●●Avez-vous stocké beaucoup d’aliments? La température de la pièce est-elle élevée? Dans de tels cas, le compresseur tourne très vite et c’est normal qu’il devienne plus bruyant. Le compresseur fonctionne pendant longtemps. ●●Quand la fiche électrique est branchée pour la première fois, le compresseur fonctionne plus longtemps que la normale pour refroidir l’intérieur du réfrigérateur, jusqu’à ce que les températures choisies soient atteintes. ●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze? ●●Les portes ont-elles été fréquemment ouvertes et fermées? Les portes sont-elles bien fermées? ●●Y a-t-il beaucoup d’aliments amoncelés? La température de la pièce est-elle élevée? ●●Quand beaucoup d’aliments sont placés dans le réfrigérateur en une fois, le compresseur doit fonctionner plus longtemps. 115 Annexe De la condensation se forme sur l’extérieur du réfrigérateur. ●●De la condensation peut se former si la pièce est très humide, et c’est normal. Essuyez-la avec un chiffon sec. L’extérieur du réfrigérateur est chaud au toucher. ●●C’est normal que le réfrigérateur produise de la chaleur car il intègre une conduite de dissipation de chaleur pour éviter de la condensation. Les commandes du panneau de commande n’ont aucun effet. ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension? ●●Le réfrigérateur est-il en mode Child Lock? La lampe à diode ne s’allume pas. ●●Le réfrigérateur est-il en mode Holiday? En mode Holiday, la lampe à diode frontale du réfrigérateur ne s’allume pas. ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension? L’alarme retentit, et l’affichage de température sur le panneau de commande et la lampe à diode frontale clignotent. ●●Une des portes ou les deux portes du réfrigérateur ont été laissées entrouvertes. Fermez les portes. Réfrigérateur et congélateur Le réfrigérateur ne refroidit pas (et ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension? le congélateur ne congèle pas). Le réfrigérateur ne refroidit pas (et ●●La température est-elle réglée trop haut? le congélateur ne congèle pas) de ●●Le réfrigérateur est-il exposé aux rayons solaires directs ou placé près manière satisfaisante. d’un appareil de chauffage? ●●Y a-t-il suffisamment d’espace tout autour du réfrigérateur? ●●Avez-vous stocké beaucoup d’aliments? La température de la pièce est-elle élevée? ●●Les portes ont-elles été fréquemment ouvertes et fermées? Les portes sont-elles bien fermées? ●●Le réfrigérateur est-il en mode Holiday? ●●Si des aliments chauds sont placés dans le réfrigérateur, la température monte temporairement. ●●Pendant la saison froide ou quand la température ambiante est basse, on peut avoir l’impression que le réfrigérateur ne refroidit pas. Il y a une différence entre la température choisie et la température réelle. ●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze? ●●Si des aliments chauds sont placés dans le réfrigérateur, la température monte temporairement. Il n’y a pas de glace. ●●Le la canalisation d’eau principale est-il ouvert? Le tuyau d’arrivée d’eau est-il raccordé correctement? ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension? ●●Le commutateur de la machine à glaçons automatique est-il bien réglé sur la position Marche? Des aliments gèlent dans le réfrigérateur. ●●La température du réfrigérateur est-elle réglée trop bas? ●●Les aliments ont-il été placés vers l’arrière du réfrigérateur? La zone située près de la paroi postérieure est la plus froide, et il vaut mieux éviter d’y placer des aliments qui pourraient geler facilement. De la condensation se forme dans ●●Le réfrigérateur maintient une humidité élevée pour préserver la fraîcheur le réfrigérateur et les tiroirs. des légumes et autres aliments. De la condensation peut se former si la porte est ouverte et fermée fréquemment, ou si la porte n’est pas bien fermée. Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec. 116 Annexe La porte du congélateur est dure à ●●La différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur du ouvrir. congélateur peut parfois rendre la porte dure à ouvrir. Attendez un moment, puis essayez d’ouvrir la porte. Il y a une odeur à l’intérieur du réfrigérateur. ●●Les aliments qui sentent fort sont-ils bien fermés hermétiquement avant d’être placés dans le réfrigérateur? Placez ces aliments dans un récipient qui ferme hermétiquement et mettez-les dans le réfrigérateur ou dans la boîte hermétique de porte. ●●Des odeurs peuvent coller aux surfaces internes du réfrigérateur. Essuyez les surfaces à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau tiède. Distributeur eau/glace ●●Le filtre à eau utilisé est-il vieux? L’eau ne sort pas. ●●Le la canalisation d’eau principale est-il ouvert? Le tuyau d’arrivée d’eau a-t-il été ouvert correctement? ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension? ●●L’icône “ ” est-elle bien affichée sur le panneau du distributeur eau/ glace? La glace ne sort pas. ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension? ●●L’icône “ ” ou “ ” est-elle bien affichée sur le panneau du distributeur eau/glace? ●●Y a-t-il de la glace dans le bac à glaçons? ●●La glace est-elle agglutinée dans le bac à glaçons? Les glaçons peuvent être gelés dans le bac à glaçons si aucun glaçon n’a été distribué depuis une longue période. La distribution de glaçons est impossible si les glaçons qui se trouvent dans le bac à glaçons sont gelés et agglutinés. Retirez les glaçons agglutinés du bac à glaçons et de l’arrivée de glace. ●●Même si la distribution de glaçons est impossible, quelques glaçons demeurent dans le bac à glaçons. Ceci est normal. Français L’eau et la glace ont une odeur. Les commandes du panneau du ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension? distributeur eau/glace n’ont aucun ●●Le réfrigérateur est-il en mode Child Lock? effet. 117 Hinweise: KLIMAKLASSE LUFTSCHALLEMISSIONEN Weitere Informationen GESAMTBRUTTOVOLUMEN GESAMTNETTOVOLUMEN AUSSENMASSE BREITE x TIEFE x HÖHE NETTOGEWICHT NENNSPANNUNG NENNFREQUENZ KÜHLMITTEL/LADUNG GEBLÄSEMITTEL SN-T*2 38 dB 615 L 530 L 915 mm x 710 mm x 1860 mm 137 kg 220 V - 230 V 50 Hz R600a/70 g Cyclo-Pentan *1 Der Energieverbrauch pro Jahr basiert auf den Standardtestergebnissen für 24 Stunden gemäß EN153. Der tatsächliche Energieverbrauch weicht je nach Verwendung und Standort des Geräts ab. Der Energieverbrauch bei Verwendung unterscheidet sich je nach Aufstellungsort des Geräts, Temperatureinstellung der einzelnen Bereiche, Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit, Häufigkeit des Öffnens/Schließens der Türen, Volumen und Temperatur der Lebensmittel und Verwendungsweise des Geräts. *2 Zulässige Umgebungstemperatur: 10 °C bis 43 °C Nederlands Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. SPECIFICATIES Productkaart (EU Regeling 1060/2010) NAAM VAN DE LEVERANCIER TYPEAANDUIDING VAN DE LEVERANCIER CATEGORIE ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE JAARLIJKS ENERGIEVERBRUIK NETTO INHOUD KOELGEDEELTE NETTO INHOUD VRIESGEDEELTE AANTAL STERREN DIEPVRIESRUIMTE VERMELDING „NO-FROST” VOOR DE DESBETREFFENDE RUIMTE TIJD VOOR TEMPERATUURSTIJGING VRIESVERMOGEN KLIMAATKLASSE GELUIDSEMISSIE VIA DE LUCHT Overige informatie TOTALE BRUTO INHOUD TOTALE NETTO INHOUD AFMETINGEN BUITENKANT BREEDTE x DIEPTE x HOOGTE NETTO GEWICHT NOMINALE SPANNING NOMINALE FREQUENTIE KOELMIDDEL/VULLEN BLAASMIDDEL Opmerkingen: Panasonic NR-B53V2-XE NR-B53V2-XF NR-BG53V2-X NR-B53VW2-WE NR-B53VW2-WF NR-BG53VW2-W 7 (Koel-vrieskast) A+ + 346 kWh/Jaar*1 324 L 206 L Vier-Sterren Koelgebied: No Frost / Diepvriesruimte: No Frost 16 Uur 15 kg/24 Uur SN-T*2 38 dB 615 L 530 L 915 mm x 710 mm x 1860 mm 137 kg 220 V - 230 V 50 Hz R600a/70 g Cyclopentaan *1 Het energieverbruik per jaar is gebaseerd op de standaard testresultaten gedurende 24 uurin overeenstemming met EN153. Het huidige energieverbruik varieert naargelang het gebruik van apparaat en waar het zich bevindt. Het energieverbruik bij gebruik kan variëren naargelang waar het apparaat is geïnstalleerd, de temperatuur van elk van de compartimenten, de omgevingstemperatuur en vochtigheid, hoe vaak de deuren worden geopend/gesloten, het volume en de temperatuur van de levensmiddelen en hoe het apparaat wordt gebruikt. *2 Toegestane omgevingstemperatuur: 10 °C tot 43 °C Français Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. 322 SPÉCIFICATIONS Fiche produit (Reglementation UE 1060/2010) NOM DE LA MARQUE RÉFÉRENCE DU MODÈLE CATÉGORIE CLASSE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE CONSOMMATION D’ÉNERGIE ANNUELLE VOLUME UTILE DU RÉFRIGÉRATEUR VOLUME UTILE DU CONGÉLATEUR NOMBRE D’ÉTOILES MENTION «SANS GIVRE» POUR LES COMPARTIMENTS CORRESPONDANTS DURÉE DE MONTÉE EN TEMPÉRATURE POUVOIR DE CONGÉLATION CLASSE CLIMATIQUE ÉMISSIONS ACOUSTIQUES DANS L’AIR Autres informations VOLUME BRUT TOTAL VOLUME TOTAL NET DIMENSIONS EXTÉRIEURES LARGEUR x PROFONDEUR x HAUTEUR POIDS NET TENSION NOMINALE FRÉQUENCE NOMINALE RÉFRIGÉRANT/CHARGE AGENT DE SOUFFLAGE Panasonic NR-B53V2-XE NR-B53VW2-WE NR-B53V2-XF NR-B53VW2-WF NR-BG53V2-X NR-BG53VW2-W 7 (Réfrigérateur-congélateur) A++ 346 kWh/an*1 324 L 206 L Quatre étoiles Réfrigérateur: Sans givre / Congélateur: Sans givre 16 heures 15 kg/24 heures SN-T*2 38 dB 615 L 530 L 915 mm x 710 mm x 1860 mm 137 kg 220 V - 230 V 50 Hz R600a/70 g Cyclopentane Remarques: *1 La consommation d’énergie annuelle est basée sur les résultats du test standard pendant 24 heures conformément à la norme EN153. La consommation d’énergie réelle varie selon la façon dont l’appareil est utilisé et où il est localisé. La consommation d’énergie durant son utilisation peut varier selon l’endroit où l’unité est installée, selon le réglage de température de chacun des compartiments, selon la température ambiante et l’humidité, selon la fréquence d’ouverture/fermeture des portes, selon le volume et la température des produits alimentaires et selon la façon dont l’appareil est utilisé. 2 * Température ambiante autorisée : 10 °C à 43 °C Italiano Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. SPECIFICHE TECNICHE Scheda prodotto (Regolamento UE 1060/2010) NOME DEL FORNITORE MODELLO Note: CATEGORIA CLASSE DI EFFICIENZA ENERGETICA CONSUMO ANNUO DI ENERGIA VOLUME UTILE FRIGORIFERO VOLUME UTILE CONGELATORE NUMERO DI STELLE CONGELATORE SCMPARTI “ANTIBRINA” TEMPO DI RISALITA DELLA TEMPERATURA CAPACITÀ DI CONGELAMENTO CLASSE CLIMATICA EMISSIONI DI RUMORE AEREO Altre informazioni VOLUME TOTALE LORDO VOLUME TOTALE NETTO DIMENSIONI ESTERNE LARGHEZZA x PROFONDITÀ x ALTEZZA PESO NETTO TENSIONE NOMINALE FREQUENZA NOMINALE REFRIGERANTE/CARICA AGENTE ESPANDENTE Panasonic NR-B53V2-XE NR-B53V2-XF NR-BG53V2-X NR-B53VW2-WE NR-B53VW2-WF NR-BG53VW2-W 7 (Frigo-congelatore) A+ + 346 kWh/anno*1 324 L 206 L Quattro stelle Frigorifero: antibrina / Congelatore: antibrina 16 ore 15 kg/24 ore SN-T*2 38 dB 615 L 530 L 915 mm x 710 mm x 1860 mm 137 kg 220 V - 230 V 50 Hz R600a/70 g Ciclopentano *1 Il consumo energetico all’anno si basa sui risultati di prove standard per 24 ore in base a EN153. Il consumo di energia effettivo dipende dal modo in cui l’apparecchio è utilizzato e dal posto in cui è installato. Il consumo energetico mentre è in uso può variare in base al luogo in cui l’unità è installata, all’impostazione della temperatura di ciascun scomparto, a temperatura ambiente e umidità, alla frequenza di apertura/chiusura degli sportelli, al volume e alla temperatura degli alimenti e al modo d’uso dell’apparecchio. 2 * Temperatura ambiente consentita: da 10 °C a 43 °C 323 Panasonic Corporation Website : http://panasonic.net/ Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2013 Y0813-0 AK-169730 Printed in Turkey