LG LMX25988ST Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
LG LMX25988ST Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATEUR
RÉFRIGÉRATEUR
A CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
Veuillez lire ce manuel en entier avant de mettre
en marche l’unité et conservez-le à portée de la
main pour le consulter à tout moment.
Nom du Modèle **=numéro de couleur
GM-B258R4*
GM-L26AN*JP
LMX25988**
P/No. MFL67227303
LFX25778**
GM-B259R*
GM-L268F*XP
LFX25978**
GM-B258R*
www.lg.com
TABLE DES MATIERES
Consignes de ségurité
Spécifications techniques
3-4
4
Pièces et caractéristiques
5-8
Installation du réfrigérateur
Déballage du réfrigérateur
Installation
Support inférieur
Comment retirer ou installer poignées
Comment retirer ou installer les portes
du réfrigérateur
Tiroir de congélation intégré
Fermeture et alignement des portes
Entretien et nettoyage
Conseils de Nettoyage
31
Nettoyage de l´extérieur
31
31
Nettoyage de l’intérieur
Port eset joints
31
Pièces en plastique
31
Couverture en arrière
31
Remplacement des ampoules du réfrigérateur 31
Remplacement des ampoules du congélateur
31
Panne de courant
32
Conseils de vacances
32
Conseils de déménagement
32
Filtre à eau (Type 1)
33-34
Fiche technique des performances (Type 1)
35
9-18
9
9
9
10
11-12
13-17
18
Filtre à eau (Type 2)
Utilisation du réfrigérateur
19-30
Fonctions du panneau de commande
19
L’afficheur del
20
Réglage des températures et de l’affichage
21
Fonctionnement du distributeur
22
Réglage des fonctions
23
Fabrique de glace maxi-space
24
Machine à glaçons automatique
25
Réglage du panneau de contrôle
26
Conservation des aliments dans
le réfrigérateur
26
Conservation des aliments dans
le congélateur
26-27
Section du Réfrigérateur
27-29
Clayettes
27-28
Contrôle général d’humidité des bacs
28
Etagères du réfrigérateur
Compartiment crémerie
29
29
Plateau d’égouttage du distributeur
Section du Congélateur
Bac à Glace
DuraBase
Séparateur de Bac
Tiroir de congélation intégré
29
30
30
30
30
30
31-39
36
Fiche technique des performances (Type 2) 37-38
Certificat de californie
Conditions de canalisation d’eau
Guide de dépannage
Smart Diagnosis
Garantie
39
40-42
43-46
47
48
MERCI!
Félicitations pour votre achat et bienvenue
dans la famille LG. Votre nouveau réfrigérateur à portes françaises combine la technologie de réfrigération la plus évoluée à
une utilisation simple et une grande efficacité En respectant les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre
réfrigérateur vous apportera de nombreuses années de service fiable.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et respecter les messages de sécurités inclus dans ce guide.
Symbole d’alerte. Il indique un message de sécurité concernant les risques relatifs à l’endommagemen du
produit, aux blessures ou à la mort. Tous les messages de sécurité sont dotés de ce symbole et d’un mot
(DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION).
DANGER
Risque de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas suivies correctement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas suivies correctement.
ATTENTION
Risque imminent qui peut causer des dommages au produit ou des blessures mineures.
Tous les messages de sécurité identifient les risques de blessure ou d’endommagement du produit si les instructions
ne sont pas suivies correctement, et la manière de les réduire.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil. Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure au moment d’utiliser ce
produit, il faut suivre les précautions de base:
ţNE jamais débrancher le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Toujours saisir fermement la
fiche et tirer de la prise.
ţRéparer ou remplacer immédiatement tout cordon
électrique endommagé. N’utiliser aucun cordon
craquelé ou endommagé.
circuit par un électricien qualifié afin de s´assurer que
a prise est correctement mise à la terre.
ţNe pas garder de bouteilles dans le congélateur,
elles peuvent éclater par la dilatation des liquides et
peuvent endommager l’appareil.
ţUtiliser cet appareil comme il est indiqué dans le
guide d’utilisation et d’entretien.
ţCe réfrigérateur doit être installé conformément aux
instructions apposées à l’avant du réfrigérateur.
ţAu moment de déplacer le réfrigérateur du mur,
faire attention à ne pas endommager le cordon
d’alimentation.
ţUne fois l’appareil en marche ne pas toucher aux
surfaces froides du compartiment congélateur avec
les mains mouillées. La peau peut adhérer aux
surfaces très froides.
ţNE pas ranger ni utiliser d’essences ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
l’appareil.
ţPour les réfrigérateurs dotés d’une machine à glaçons
automatique, éviter tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme de distribution ou avec les
éléments chauffants. NE pas placer les doigts ou les
mains sur le mécanisme de fabrication de glaçons
lorsque le réfrigérateur est branché.
ţNE pas laisser les enfants grimper ou se suspendre
sur les portes ou clayettes du réfrigérateur. Ils peuvent
endommager l’appareil et se blesser.
ţEloigner les doigts des zones de pincement: le
dégagement entre les portes et le boîtier est mince.
Faire attention en fermant les portes si des enfants
sont à proximité.
ţNE pas recongeler les aliments surgelés qui ont été
décongelés. Le Bulletin 69 du Ministère d’Agriculture,
résidence et jardins des Etats-Unis indique
“.. L’on peut recongeler des aliments qui ont été dégelé
s’ils contiennent encore des cristaux de glace ou encore
très froids (en dessous de 40 °F (4 °C)).”
“.. Les viandes hachées, volaille ou poisson décongelés
qui ont une odeur ou un aspect inappropriés, ne doivent
pas être recongelés. La crème glacée décongelée doit
être jetée. Si l’odeur ou la couleur de tout aliment laisse
à désirer, il faut jeter l’aliment”.
“ Une décongélation partielle ou recongélation peuvent
réduire la qualité des aliments, particulièrement des
fruits, des légumes et des aliments préparés. La qualité
de la viande rouge est moins affectée que celle d’autres
aliments. Il est recommandé d’utiliser décongelés dès
que possible afin d’en conserver la qualité”.
ţDébrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou
toute réparation. REMARQUE : Il est recommandable
que tout service de nettoyage soit effectué par un
technicien qualifié.
ţAvant de remplacer une ampoule grillée, débrancher
le réfrigérateur ou fermer l’alimentation au coupecircuit ou au fusible afin d’éviter tout contact avec un fil
sous tension. REMARQUE : Le réglage des contrôles
en position OFF ne coupe pas l’alimentation.
ţPour la sécurité cet appareil doit être mis à la terre
façon adéquate. Faire vérifier la prise murale et le
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
3
AVERTISSEMENT
L’usage de cet appareil n’est pas destiné aux personnes avec un handicape locomoteur, ou des capacités sensorielles
ou mentales réduites, en manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient reçu les instructions
nécessaires de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants afin d’éviter le contact
direct avec l’appareil.
DANGER: RISQUE DE PRISE AU PIÉGE
AVANT DE JETER UN VIEUX
REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR:
ţEnlever les portes.
ţLaisser les clayettes à leur place afin d’éviter que
les enfants grimpent aisément à l’intérieur.
Les enfants risquent d’être pris au piège ou
suffoqués s’ils entrent en contact avec des
réfrigérateurs abandonnés ou aux rebuts. En
cas de débarrassage de l’appareil, suivre les
instructions données à droite.
Restez à distance des tiroirs en mouvement.
ţ-FTQFUJUTFOGBOUT
peuvent être blessés.
AVERTISSEMENT
Ne pas monter ou s'asseoir
sur les tiroirs.
ţ-FS¨GSJH¨SBUFVSQFVUTF
renverser.
ţ%FTCMFTTVSFTTPOUQPTTJCMFT
aux doigts et aux orteils.
ELIMINER LES CFC
Un vieil appareil peut disposer d’un système de
refroidissement utilisant des CFC (chlorofluorocarbone).
Les CFC peuvent endommager la couche d’ozone
stratosphérique.
En cas de jeter un vieil appareil, s’assurer que les CFC
soient éliminés correctement par un technicien qualifié.
Dégager intentionnellement des CFC, implique des
amandes ou a mise en prison selon la législation
environnementale en vigueur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
REMARQUE: Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes.
Utiliser une prise électrique mise à la terre sans
interrupteur, à 3 trous. Ne pas utiliser de rallonge.
BRANCHER A UNE SOURCE D’ELECTRICITE
Cela vous offre le meilleur exercice et prévient les
surcharges d’énergie qui peuvent provoquer un incendie
à cause du surchauffe des câbles. Il est recommendé
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, cet appareil doit être mis
à la terre adéquatement. Faire vérifier la prise murale
et le circuit par un technicien qualifié afin de s’assurer
que la mise à la terre a été effectuée correctement.
d’utiliser un circuit séparé pour ce produit de même
qu’un réceptacle qui ne puisse pas être déconnecté avec
un interrupteur. N’utilisez pas un câble d’extension.
Ne jamais couper ni enlever la troisième broche du
cordon d’alimentation.
REMARQUE: Avant d’effectuer toute installation,
nettoyage ou remplacement de l’ampoule: régler le
panneau de contrôle du réfrigérateur et du congélateur
dans la position OFF, débrancher l’appareil de la
source électrique existante, remettre en fonction le
panneau de contrôle et l’ajuster au réglage désiré.
Prise murale à 3
trous mise à la
terre
Fiche à 3
broches mise à
la terre
UTILISATION DE RALLONGES
Afin d’éviter une série de risques potentiels, il n’est pas
recommandé d’utiliser des rallonges. S’il est absolument
nécessaire d’utiliser une rallonge, elle doit être listée UL
(pour les Etats-Unis) et CSA (pour le Canada). Utiliser
une rallonge à 3 broches mise à la terre et dont la cote du
cordon d’alimentation indique 15 ampères et 120 volts.
S’assurer que la
prise est mise à la
terre avant d’utiliser
METHODE DE MISE A LA TERRE
RECOMMANDEE
AVERTISSEMENT
Afin de s’assurer un bon fonctionnement et prévenir la
surcharge des circuits de câblage de la maison, brancher
le réfrigérateur à une prise électrique individuelle
correctement mise à la terre et cotée à 115 V ~ 60 Hz,
CA uniquement, 15 à 20 ampères.
4
REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra
être remplacé par le fabricant et le personnel autorisé
par LG Electronics afin d’éviter des risques.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONS SPÉCIALES
1
AFFICHEUR DEL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont conviviales.
L’afficheur DEL indique les températures du réfrigérateur
et du congélateur, affiche l’état du filtre à eau, des
données sur le distributeur et d’autres renseignements.
1
3
2 ICE PLUS (GLACE PLUS)
Quand ce dispositif est activé, la section congélateur
fonctionnera à la température la plus froide pendant une
période de 24 heures pour augmenter la production de
2
4
3 DISTRIBUTEURS D’EAU FILTRÉE ET DE GLAÇONS
Le refroidisseur d’eau fournit de l’eau fraîche, glacée et
filtrée à travers la porte. Le distributeur de glaçons
fournit de la glace en cubes ou broyée.
4 ALARME DE PORTE
Une alarme retentit à des intervalles de 30 secondes si
une porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée
ouverte pour plus de 60 secondes.
5 FABRIQUE DE GLACE MAXI-SPACE
La machine à glaçons automatique produit de 80 à 130
glaçons sur une période de 24 heures afin de maintenir
le distributeur de glace à pleine capacité. Le design de
la contre-porte libère de l’espace pour les clayettes.
6 BAC À LÉGUMES
Les bacs à légumes LG’s préservent de l’humidité
et aident à conserver les légumes sèches.
7 GLIDE‘N’SERVE, GLISSEZ ET SERVEZ
(CERTAINS MODÈLES)
Fournit un espace de stockage avec un contrôle de
température variable qui permet de disposer d’un
compartiment plus froid que le reste du réfrigérateur.
DELI
MEAT
* Note: Image de référence seulement
5
6
7
8
9
PRODUCE
HIGH
TEMP. SELECTOR
LOW
LOW
PRODUCE
T
ME
A
DELI
TEMP.
R
SELECTO
8 MENEAU
Le meneau de porte se replie lorsque la porte
de gauche est ouverte.
* Note: Image de référence seulement
9 CHARNIÈRE DE FERMETURE AUTOMATIQUE
La porte du réfrigérateur se ferme automatiquement
lorsque vous la repoussez tout doucement. (La porte
se referme automatiquement si l’angle d’ouverture est
inférieur à 30 degrés.)
5
REMARQUE : Ce guide concerne plusieurs
modèles. Le réfrigérateur que vous avez
acheté peut se composer de tout ou partie
des éléments répertoriés ci-dessous.
L’emplacement des fonctionnalités représenté ci-dessous peut correspondre à
votre modèle.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
4 portes modèles (LMX25988**, GM-B258R4*M, GM-L26AN*JP).
PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX
En plus des fonctions et composants spéciaux décrits dans la section Fonctions Spéciales , de nombreux
autres composants importants sont mentionnés dans ce guide.
1
2
3
RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR
AJUSTABLE
Les clayettes du compartiment réfrigérateur
sont réglables pour permettre un rangement
polyvalent.
4
BALCONNETS STANDARD
Vous pouvez arranger trois bacs
interchangeables pour satisfaire vos
besoins de stockage.
LED ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Deux ensembles de LED illuminent
l’intérieur du congélateur et du réfrigérateur.
5
CASIER POUR STOCKAGE DE CANNETTES
6
BALCONNETS FIXES
BAC À COLLATIONS
Le bac à collations est idéal pour ranger
le pain, les viandes froides, et les grignotines.
4
1
6
2
5
6
4
3
6
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
3 portes modèles (LFX25978**, GM-B258R*).
PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX
En plus des fonctions et composants spéciaux décrits dans la section Fonctions Spéciales , de nombreux
autres composants importants sont mentionnés dans ce guide.
1
2
3
RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR
AJUSTABLE
Les clayettes du compartiment réfrigérateur
sont réglables pour permettre un rangement
polyvalent.
4
BALCONNETS STANDARD
Vous pouvez arranger trois bacs
interchangeables pour satisfaire vos
besoins de stockage.
LED ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Deux ensembles de LED illuminent
l’intérieur du congélateur et du réfrigérateur.
5
CASIER POUR STOCKAGE DE CANNETTES
6
BALCONNETS FIXES
BAC À COLLATIONS
Le bac à collations est idéal pour ranger
le pain, les viandes froides, et les grignotines.
4
1
6
2
5
6
3
7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
3 portes modèles (LFX25778**, GM-B259R*, GM-L268F*XP).
KEY PARTS AND COMPONENTS
PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX
En plus des fonctions et composants spéciaux décrits dans la section Fonctions Spéciales , de nombreux
autres composants importants sont mentionnés dans ce guide.
1
2
3
RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR
AJUSTABLE
Les clayettes du compartiment réfrigérateur
sont réglables pour permettre un rangement
polyvalent.
4
BALCONNETS STANDARD
Vous pouvez arranger trois bacs
interchangeables pour satisfaire vos
besoins de stockage.
LED ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Deux ensembles de LED illuminent
l’intérieur du congélateur et du réfrigérateur.
5
CASIER POUR STOCKAGE DE CANNETTES
6
BALCONNETS FIXES
BAC À COLLATIONS
Le bac à collations est idéal pour ranger
le pain, les viandes froides, et les grignotines.
4
1
6
2
5
6
3
8
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
3. Installer l’appareil dans un endroit où la température est
entre 55 °F (13 °C) et 110 °F (43 °C). Si la température
autour de l’appareil est trop élevée ou basse, cela peut
modifier la capacité de refroidissement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon il peut en résulter des
blessures au dos ou autres.
ATTENTION: Évitez de ranger l’unité près de
sources de chaleur ou à un endroit où elle serait
exposée à la lumière directe du soleil ou à l’humidité.
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirer le ruban et toutes étiquettes temporaires
du réfrigérateur avant d’utiliser. Ne pas enlever les
étiquettes d’avertissement, l’étiquette des numéros de
série et modèle ou la fiche technique apposée au dos
de l’appareil.
ENSUITE
1. Nettoyer entièrement le réfrigérateur et essuyer toute
poussière accumulée pendant le transport.
2. Installer les accessoires comme bac à glaçons, tiroirs,
clayettes, etc. Ils sont emballés ensemble pour éviter
tour dommage pendant l’expédition.
3. Laisser le réfrigérateur fonctionner de 2 à 3 heures
avant d’y placer des aliments. Vérifier le débit d’air
froid dans le congélateur. Le réfrigérateur est prêt à
être utilisé.
Pour enlever tout résidu de ruban ou colle, frotter
légèrement la zone avec le pouce. Les résidus de ruban
et colle peuvent être enlevés facilement en frottant une
petite quantité de détergent à vaisselle liquide avec les
doigts. Essuyer avec de l’eau tiède et assécher.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser d’outils affûtés, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou d’abrasifs pour enlever le
ruban ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de détails, voir
“Consignes de Securite”.
ţ Faire attention aux charnières, grille, butée, etc. Il y a
risque de blessure.
ţ Ne pas mettre les mains ou un objet en métal dans les
évents, la base ou au bas du réfrigérateur. Il y a risque
de blessure ou de choc électrique.
Les clayettes sont installées en position d’expédition. Les
installer de façon à répondre à ses besoins individuels.
SUPPORT INFÉRIEUR
Instructions pour installer ou remplacer le support
inférieur
1. Retirez les deux vis de la partie frontale inférieure de
votre réfrigérateur (voir figure A).
2. Retirez le support.
Au moment de déplacer le réfrigérateur:
Le réfrigérateur est lourd. Au moment de déplacer
l’appareil pour le nettoyage ou le service, s’assurer
de protéger le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur
droit. Ne pas le faire basculer d’un côté et de l’autre,
cela peut endommager le plancher.
Figure A
AVERTISSEMENT
RISQUE D´EXPLOSION
Installation du support inférieur
1. Placez correctement le support inférieur et revissez-le
(voir figure B).
Figure B
Éloigner tout matériau ou vapeur inflammable, comme
de l’essence, du réfrigérateur. Sinon, cela peut causer
la mort, une explosion ou un incendie.
INSTALLATION
Distance appropriee avec des articles adjacentes
Veuillez gardez le réfrigérateur à une
distance appropriée d’autres objets
pour éviter le refroidissement incorrect
ou la surcharge de consommation
d’électricité.
1. Éviter de placer l’appareil près des sources de chaleur,
au soleil ou à l’humidité.
2. Pour éviter les vibrations, l’appareil doit être de niveau.
Au besoin, régler les vis niveleuses pour compenser.
Le devant doit être légèrement plus haut que l’arrière
pour faciliter la fermeture de la porte. Ces vis peuvent
être tournées facilement en inclinant légèrement
l’appareil. Tourner dans le sens horaire (
) pour
soulever et dans le sens contre horaire (
) pour
l’abaisser.
(5.08 cm) 2”
9
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
OUTILS NECESSAIRES
10 mm
1/4 po
3/8 po
Clé Tubulaire de tête hexagonale
Tournevis Phillips
Tournevis Plat
1/4 po
3/32 po
Clé Allen
REMARQUE: il est recommandé de démonter les portes s’il est nécessaire de passer le réfrigérateur dans
une ouverture étroite.
REMARQUE: L’aspect des poignées peut différer des illustrations de cette page.
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES
1. Enlèvement des poignées du réfrigérateur
Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po et enlevez la poignée.
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
de 1/4 po.
RÉINSTALLATION DES POIGNÉES
1. Réinstallation des poignées du réfrigérateur
Placez la poignée sur la porte en alignant les
empreintes de la poignée pour les adapter aux attaches
de montage et serrez les vis de fixation à l’aide d’une
clé Allen 3/32 po.
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
de 1/4 po.
Fixations
de montage
Vis de
l’ensemble
Fixations
de montage
Clé Allen
2. Réinstallation des poignées du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en alignant les
empreintes de la poignée pour les adapter aux attaches
de montage et serrez les vis de fixation au bas de la
poignée à l’aide d’une clé Allen 1/8 po.
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
de 1/4 po.
2. Enlèvement des poignées du tiroir du congélateur
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la
poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po et
enlevez la poignée.
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
de 1/4 po.
10
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉPOSE ET REINSTALLATION DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Dépose de la porte du réfrigérateur
REMARQUE: L’apparence de la poignée, de la charnière et du cache de la charnière peut varier.
AVERTISSEMENT
ţ Débranchez l’alimentation électrique vers le réfrigérateur avant d’installer. Négliger de le faire pourrait
occasionner des blessures fatales ou graves.
ţ Ne pas placer les mains ou les pieds ou des bâtons en métal dans les grilles d’aération, la grille de la base ou à
la base du réfrigérateur. Vous pouvez vous blesser ou recevoir un choc électrique.
ţ Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la charnière, la grille basale, ou la butée. Vous pourriez vous blesser.
X Porte gauche
ţ Sortez le tube du raccord tout en pressant l’anneau de dégagement sur le raccord. (1).
ţ REMARQUE: Pour retirer le tube, vous devez pousser le collier dans la direction opposée à la flèche dans l’image
supérieure, et tirer le tube dans la direction de la flèche.
ţ Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure de couverture de charnière (2 ).
ţ À l’aide d’un tournevis à tête plate, levez les languettes situées sur la face intérieure du capot (3). Soulevez le
couvercle.
ţ Retirez le couvercle. Dégagez le tube (4).
ţ Débranchez tous les faisceaux de fils (5).
ţ Retirez la vis de mise à la terre (6).
ţ Faites pivoter le levier de la charnière (7) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (8) pour la dégager du loquet du levier (9).
ţ Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une surface non abrasive.
Collet
(3)
(2)
(10)
(4)
(6)
(5)
(7)
(8)
(1)
(9)
X Porte droite
ţ Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure de couverture de charnière (10).
ţ À l’aide d’un tournevis à tête plate, levez les languettes situées sur la face intérieure du capot (11). Soulevez le
couvercle.
ţ Faites pivoter le levier de la charnière (12) dans le sens des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (13) pour la dégager du loquet du levier (14).
ţ Placez la porte sur une surface non abrasive.
(3)
ATTENTION: En soulevant la charnière pour la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas par en avant.
ţ4PVMFWF[MBQPSUFQBSMBUJHFEFDIBSOJ§SFDFOUSBMFFUFOMFWF[MBQPSUF
ţ1MBDF[MBQPSUFGBDFJOU¨SJFVSFWFSTMFIBVUTVSVOFTVSGBDFOPOBCSBTJWF
(2)
(11)
(10)
(4)
(6)
(12)
(5)
(14)
11
(9)
(13)
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉPOSE ET REINSTALLATION DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
; Porte gauche
ţ Abaissez la porte sur la tige de charnière centrale. (7).
ţ Assurez-vous que le manchon en plastique est inséré
2. Réinstallation de la Porte du Réfrigérateur
dans le bas de la porte.
Commencez par installer la porte de droite.
ţ Placez la charnière supérieure (8) au dessus du loquet
du levier de charnière (9) puis mettez-la en place.
; Porte droite
Tournez le levier (10) dans le sens horaire pour fixer la
ţ Abaissez la porte sur la tige de charnière centrale,
charnière.
comme illustré. (1).
ţ Installez la vis de mise à la terre (11) et reliez tous les
ţ Assurez-vous que le manchon en plastique est inséré
harnais (12).
dans le bas de la porte.
ţ Poussez le tube d’approvisionnement en eau (13)
ţ Placez la charnière supérieure (2) au dessus du loquet
dans le trou sur le bac supérieur et tirez-le par la
du levier de charnière (3) puis mettez-la en place.
plaque arrière.
Tournez le levier (4) dans le sens antihoraire pour fixer
la charnière.
ţ Accrochez la languette du couvercle située côté interrupteur (5) sous le bord de l’orifi ce des fils dans le
haut de la carrosserie.
ţ Mettez le couvercle en place.
Image de référence seulement
ţ Insérez la vis du couvercle et serrez (6).
1
7
Image de référence seulement
(5)
(6)
(13)
(9) (11)
(4)
(3)
(8)
(2)
(10)
4
12
(12)
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR (4 PORTES MODÈLES).
ţ Insére[MFUVCFE’BMJNFOUaUJPOE’eBVEBOTMF
cPOOFDUeVr.
ţ Insére[MFUVCFEBOTMFcPOOFDUeVSsVSVOFEJsUBOcF
E’BVNPJOT5/QP(NN).
1. Dépose du tiroir du congélateur
IMPORTANT: AżOE
¨carUFSUPVUSJsRVFEF
’
CMessVreTPVEFEPNNBHeTBVQrPEVJUPVŸMB
QrPQSJéU¨EeVYQFrsPOOeTserPOUO¨cessBJreTQPVS
ex¨DVUFSMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes.VPVTBVre[QeVUêUrFCesPJOE’BJEFavFDMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes.
ţ TJre[MFUJrPJSEVcPOH¨MaUeVScPNQMèUFNFOU.
4PVMeve[eUsPrUe[QPVSE¨QPsFSMFQBOJFS
DVraBasFFOvFJMMBOUŸCJFOE¨HBHFSMFEJTQPTJUJG
avFDrBJMTFJH
Fig. 1
ţ AccrPDIe[MBMBOHVeUUFEVcPVverDMFTJUV¨FD³U¨JOUerSVQUeVSsPVTMFCPrEEFM’PSJżcFEesżMTEBOTMFIBVU
EFMBcarrPssFSJF
ţ MeUUe[MFcPVverDMFFOQMBcF
ţ Insére[MBWJTEVcPVverDMFeUserre[
ATTENTION
Bague de serrage
ţ 3FUJSFSMFTWJTTVSMFTEFVYD³U¨TEFTSBJMT
(FJH
Tuyau
Fig. 2
Insertion de ligne
Attache
1. Insére[MFUVyBVKVsRVŜŸcFRVFvPVTOFvPZJe[RVŜVOF
seVMFMJHOFE’BMJNFOUaUJPO
2. EnsVJUFUJre[EVUVyBVQPVSv¨SJżFSRVŜJMesUcPSrecUe
NFOUJOséré.
3. .POUe[M’aUUBDIF
ATTENTION:LPrsRVFvPVTFOMeve[MFUJrPJrOF
sBJTJsse[QBTMBQPJHO¨F4JFMMFesUFOMevée,vPVT
QPVSSJe[sVCJSEeTCMessVres.
ATTENTION:LPrsRVFvPVTQMBce[MFUJrPJSsVSMF
sPMvFJMMe[ŸOFQBTFOEPNNBHFSMFQMBODIFr.
ţ EONBJOUFOBOUMeTEeVYD³UéTEFMBQPrUFFJH
UJrezverTMFIBVUQPVSEéUBDIFSMBQPrUFEeTrBJMT
Correctement
Fig. 3
Incorrectement
13
INSTALLA5*0/%63ˆ'3*(ˆ3ATE63
ţ Avec les deux mains, inclinez suffisamment la
barre centrale pour permettre aux roues situées
aux deux extrémités de se libérer de leurs guides.
(Fig. 4)
Fig.4
Fig.3
ţ Avec les deux mains, inclinez suffisamment la
barre centrale pour permettre aux roues situées
aux deux extrémités de se libérer de leurs guides.
(Fig. 4)
ţ2.DépoTFEVUiroJSEVcongélaUFVS(4VJUe).
Tirez le tiroir du congélateur complètement.
Soulevez et sortez pour déposer le panier
DuraBase en veillant à bien dégager le
dispositif avec rails. (Fig. 1)
Fig.1
Fig.4
3.3¨JOTUBMMBUJPOEVUJSPJSEVDPOH¨MBUFVS
*.1035"/5 Afin d’é carter tout risque de
blessures ou de dommages au produit ou à la
propriété, deux personnes seront nécessaires pour
exécuter les instructions suivantes. Vous aurez peut
être besoin d’aide avec les instructions suivantes.
ţRetirer les vis sur les deux côtés des rails. (Fig. 2)
ţ Pour réinstaller le tiroir du congélateur,replacez
la barre sur le bord des roues dansles trous de
sécurité sur les rails opposés, puistirez jusqu'à ce
que les rails du tiroir soiententièrement déployés.
Fig. 2
Fig. 1
ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne
saisissez pas la poignée. Si elle est enlevée, vous
pourriez subir des blessures.
ATTENTION: Lorsque vous placez le tiroir sur le
sol, veillez à ne pas endommager le plancher.
ţ En maintenant les deux côtés de la porte, (Fig. 3)
tirez vers le haut pour détacher la porte des rails.
14
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ţ Montez le connecteur de la porte
brasdu rail (Fig. 2)
Fig.2
sur le
1
Fig.1
2
ţ Montez le connecteur de la porte
brasdu rail (Fig. 2)
ţ Vérifiez la forme de gauche et droite du rail
ducouvercle. (Fig.3)
sur le
1
2
Fig.2
ţ Vérifiez la forme de gauche et droite du rail
ducouvercle.(Fig. 3).
Fig.3
ţ Lorsque le tiroir est tiré vers l’extérieur à sapleine
extension, insérez le tiroir et le bac àglace dans
le système de rail.
Fig.4
Fig.3
ţ Alignez les orifices du haut du rail du couvercleavec
ceux du bas du connecteur de la portepour monter
le rail du couvercle. (Fig. 4).
AVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou
les animaux domestiques puissent rester attrapés
ou suffoqués dedans, ne leur permettez pas de
jouer dans l'intérieur du tiroir.
Fig.4
AVERTISSEMENT: Ne marchez ni ne vous asseyez
sur la porte du congélateur.
4. Réinstallation du tiroir du congélateur
(Suite).
ţ Pour réinstaller le tiroir du congélateur,replacez la
barre sur le bord des roues dansles trous de
sécurité sur les rails opposés, puistirez jusqu'à ce
que les rails du tiroir soiententièrement déployés.
(Fig. 1).
AVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou les
animaux domestiques puissent rester attrapés ou
suffoqués dedans, ne leur permettez pas de jouer
dans l'intérieur du tiroir.
AVERTISSEMENT: Ne marchez ni ne vous asseyez
sur la porte du congélateur.
15
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ţ Déposez vis blanche de chaque côté des rails.
(Fig. 4)
DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR (3 PORTES MODÉLES).
1. Dépose du tiroir du congélateur
Fig. 4
IMPORTANT: Afin d’é carter tout risque de
blessures ou de dommages au produit ou à la
propriété, deux personnes seront nécessaires pour
exécuter les instructions suivantes. Vous aurez peutêtre besoin d’aide avec les instructions suivantes.
Pour retirer le tiroir, poussez les loquets
situés à l’avant de chaque rail. Puis, soulevez
légèrement l’arrière du tiroir et retirez-le (Fig. 1).
vis
ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne
saisissez pas la poignée. Si elle est enlevée, vous
pourriez subir des blessures.
Fig. 1
ATTENTION: Lorsque vous placez le tiroir sur le
sol, veillez à ne pas endommager le plancher.
ţ En maintenant les deux côtés de la porte, (Fig. 5)
tirez vers le haut pour détacher la porte des rails.
(Fig. 6)
Pour réinstaller, tirez et sortez complètement les
deux rails. Insérez le bout de la nervure dans le
bras gauche et droit. Assurez-vous que les
guides de l’avant sont correctement alignés, et
poussez légèrement les deux côtés vers le bas
(Fig. 2).
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 6
ţ Tirez le tiroir du congélateur complètement.
Soulevez et sortez pour déposer le panier
DuraBase en veillant à bien dégager le dispositif
avec rails. (Fig. 3)
Fig. 3
Durabase
16
connecteur de
la porte
bras du rail
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ţ AvFDMeTEeuYNBJOTJODMJOe[suffisBNNFOUMB
CBSSFcFOUSBMFQPVSQFSNeUUSFBuYSPVeTTJUV¨eT
BuYEeuYFYUS¨NJU¨TEFsFMJC¨SFSEFMeuSTHVJEeT
(FJH
FJH
ţ .POUe[MFcPOOFDUeVSEFMBQPSUFsVSMFCSBTEV
SBJMFJH10
Fig. 10
connecteur de
la porte
Fig. 7
bras du rail
ţ V¨SJże[MBfPSNFEFHBVDIFeUESPJUFEVSBJMEV
cPuveSDMFFJH11
Fig. 8
Fig. 11
DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR (SUITE)
vis
ţ "MJHOe[MeTPSJżceTEVIBVUEVSBJMEVcPuveSDMF
BvFDceuYEVCBTEVcPOOFDUeVSEFMBQPSUFQPVS
NPOUFSMFSBJMEVcPuveSDMFFJH
2. Reinstallation du tiroir du congélateur
Fig. 12
IMPORTANT: AżOE’¨cBSUFSUPVUSJsRVFEF
CMessuSeTPVEFEPNNBHeTBVQSPEVJUPVŸMB
QSPQSJ¨U¨EeuYQFSsPOOeTseSPOUO¨cessBJSeTQPVS
ex¨DVUFSMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes.VPVTBVSe[QeuUêUSFCesPJOE’BJEFBvFDMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes.
ţ PPVSS¨JOsUBMMFSMFUJSPJSEVcPOH¨MBUeuSSFQMBce[
MBCBSSFsVSMFCPSEEeTSPVeTEBOTMeTUSPVTEF
s¨DVSJU¨sVSMeTSBJMTPQQPs¨TQVJTUJSe[KVsRVŜŸcF
RVFMeTSBJMTEVUJSPJSsPJFOUFOUJ§SFNFOUE¨QMPy¨T
(FJH9
Fig. 9
Durabase
AVERTISSEMENT:PPVS¨WJUFSRVFMeTFOfBOUTPV
MeTBOJNBuYEPNesUJRVeTQVJssFOUSesUFSBUUSBQ¨T
PVsuffPRV¨TEFEBOTOFMeVSQFSNeUUe[QBTEF
KPVFSEBOTMŜJOU¨SJeVSEVUJSPJS.
AVERTISSEMENT: /FNBSDIe[OJOFvPVTBTseye[sVSMBQPSUFEVcPOH¨MBUeuS.
17
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FERMETURE ET ALIGNEMENT DES PRTES
Fermeture des Portes
Le réfrigérateur est doté de deux vis de réglage situées
à droite et à gauche de la porte. Si vous observez un
disfonctionnement des portes ou vous désirez faciliter la
fermeture, vous pouvez régler l’inclinaison du réfrigérateur
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur
à une prise à trois trous. Placez l’appareil dans sa
position finale.
Alignement de la Porte
Utilisez une clé (rattachée au Mode d’emploi) pour
ajuster le boulon dans la charnière de la porte pour
ajuster la hauteur. (sens anti horaire pour lever ou sens
horaire pour abaisser)
2. Enlevez le couvercle inférieur (Voir “Support Inférieur”).
3. Utilisez un tournevis pour ajuster les vis de réglage.
Tournez dans le sens horaire pour soulever l’inclinaison
et dans le sens anti-horaire pour abaisser l’inclinaison.
Il y aura peut-être la nécessité de tourner plusieurs fois
afin de régler correctement l’inclinaison de l’appareil.
REMARQUE: Pour faciliter le réglage de l’inclinaison et
enlever du poids sur les vis de réglage, il est souhaitable
que quelqu’un soulève soigneusement la partie
supérieure du réfrigérateur.
Image de référence seulement
Au moment de déplacer le réfrigérateur
Note: Votre réfrigérateur est extrêmement lourde. Lors
du déplacement du réfrigérateur pour l’installation,
le nettoyage ou le service veillez à bien suivre les
instructions suivantes.
1. Ajustez les pattes de
nivellement vers le haut.
2. Assurez-vous de protéger le plancher
3. Tirez toujours sur le réfrigérateur en ligne droite pour
le déplacer. Évitez de le branler ou le faire pivoter pour
éviter d’endommager le plancher.
Image de référence seulement
4. Vérifiez que les deux portes ouvrent et ferment
correctement. Si non, inclinez le réfrigérateur un peu
plus en arrière en tournant les deux vis dans le sens
des aiguilles d’une montre. Cette manipulation peut
requérir plusieurs tours. Vous devrez alors tourner de
façon égale les deux vis niveleurs.
5. Réalisez la vérification en utilisant un appareil de
réglage.
6. Mettez le couvercle inférieur.
REMARQUE: Votre nouveau réfrigérateur est conçu de
manière unique avec deux portes pour aliment frais.
Chaque porte peut être ouverte ou fermée
indépendamment l’une de l’autre. Vous devrez exercer une
légère pression sur les portes pour les fermer totalement.
18
Image de référence seulement
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
REMARQUE: la forme des touches peut correspondre à votre modèle.
1
AFFICHEUR DEL
L’affichage à Leds indique les réglages de
température, les options du distributeur, les
messages d’état du filtre à eau, de l’alarme de
porte et de verrouillage.
2 TOUCHE TYPE DE GLACE
La touche ICE TYPE sert à sélectionner
de la glace en cubes ou pilée.
3 TOUCHE FREEZER (CONGÉLATEUR)
1
Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler
la température du compartiment réfrigération.
**REMARQUE: Lorsque cette touche est
enfoncée simultanément avec la touche
REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus
de cinq secondes, l’affichage de la température
passe de Fahrenheit à Celsius ou inversement.
*
4 TOUCHE REFRIGERATOR (RÉFRIGÉRATEUR)
Pressez
la
touche
REFRIGERATOR
(Réfrigérateur) pour régler la température du
compartiment réfrigérateur.
**REMARQUE: Lorsque cette touche est
enfoncée simultanément avec la touche
FREEZER (Congélateur) pendant plus de cinq
secondes, l’affichage de la température passe
de Fahrenheit à Celsius ou inversement.
2
*5 TOUCHE ICE PLUS/ENERGY SAVING (CERTAIN
3
4
*
5
6
7
MODÈLES
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
ICE PLUS et ainsi accroître la fabrication des
glaçons.
*OU, appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé au minimum pendant trois secondes
pour activer ou désactiver le mode d’économie
d’énergie Energy Saving.
6 TOUCHE LUMIÈRE/FILTRE
La touche LIGHT/FILTER (Lumiére/Filtre).
contrôle la lampe du distributeur.
Maintenez une pression sur la touche LIGHT/
FILTER (Lampe/Filtre) pendant plus de 3
secondes pour réinitialiser l’indicateur de filtre
après le remplacement du filtre à eau.
7 TOUCHE ALARME/VERROUILLAGE
Appuyez sur cette touche pour contrôler
l’alarme d’ouverture de porte.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé au minimum pendant 3 secondes
pour verrouiller ou déverrouiller tous les
autres boutons de fonction du panneau de
commande, y compris le fonctionnement du
distributeur.
*Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible.
**Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible
uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie.
19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
L’AFFICHEUR DEL
L’affichage à Leds indique les réglages de température,
les options du distributeur, les messages d’état du filtre
à eau, de l’alarme de porte et de verrouillage.
1
1
** 2
** 3
*4
INDICATEURS DE SÉLECTION DU
DISTRIBUTEUR
Affiche l’é lément qui sera distribué lorsque
l’interrupteur à poussoir sera enfoncé: Crushed
Ice (Glace broyée), Water (Eau), ou Cubed Ice
(Glaçons).
TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
Indique le réglage de température du
compartiment congélateur en Celsius ou
Fahrenheit.
TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
Indique le réglage de température du
compartiment réfrigérateur en Celsius ou
Fahrenheit.
ICE PLUS
Lorsque la touche ICE PLUS/ENERGY SAVING
est enfoncée, l’affichage indiquera que la fonction
sélectionnée a été activée.
5
INDICATEUR LUMIÈRE DU DISTRIBUTEUR
Lorsque vous appuyez sur la touche LIGHT,
l’affichage indiquera la fonction sélectionnée :
Si la lumière du distributeur est allumée,
l’indicateur apparaîtra sur le panneau d’affichage.
6
INDICATEUR D’ALARME DE PORTE
Signale l’activation de l’alarme de porte ouverte.
*7
ENERGY SAVING (CERTAINS MODÈLES).
Ce témoin indique que le mode d’économie
d’énergie Energy Saving est activé.
8
ÉTAT DU FILTRE À EAU
Affiche l’é tat actuel du filtre à eau. Voir la section
Réinitialisation de l’indicateur du filtre.
9
ÉTAT DU VERROUILLAGE
Affiche le mot LOCK (Verrouillage) lorsque
les fonctions du panneau de commande sont
verrouillées.
2
3
*
4
7
5
8
6
9
ATTENTION
Réglage et annulation du mode d’affichage
*Modèles avec mode d'économie d'énergie disponible
ţ Ouvrez la porte du réfrigérateur et maintenez
enfoncées les touches REFRIGERATOR et ICE
PLUS/ENERGY SAVING pendant au moins 5
secondes pour activer le mode d’affichage.
ţ Répétez l’opération pour annuler le mode
d’affichage.
ţ Les compartiments congélateur ne sont pas tous
compatibles avec le mode d’affichage.
*Modèles sans mode d'économie d'énergie disponible
ţ Ouvrez la porte du réfrigérateur et appuyer
les touches REFRIGERATOR et ICE PLUS/
ENERGY SAVING 3 fois pour activer le mode
d’affichage.
ţ Répétez l’opération pour annuler le mode
d’affichage.
*Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible.
**Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible
uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie.
20
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET DE
L’AFFICHAGE
Réglage de la température du congélateur
Pour régler la température du compartiment
congélateur, pressez la touche FREEZER (Congélateur)
pour faire défi ler la plage des températures.
Réglage de la température du réfrigérateur
Pour régler la température du compartiment
réfrigérateur, pressez la touche REFRIGERATOR
(Réfrigérateur) pour faire défi ler la plage des
températures.
*MODE VEILLE (CERTAINS MODÈLES).
ţ L’écran reste éteint jusqu’à la prochaine ouverture de
la porte.
ţ L’écran s’allume également lorsque vous appuyez
sur un bouton, et reste allumé 20 secondes après la
dernière ouverture de la porte ou la dernière pression
sur un bouton.
ţ Pour désactiver le mode veille, appuyez en même
temps sur les boutons FREEZER et ICE PLUS/
ENERGY SAVING or ICE PLUS et maintenez-les
enfoncés pendant 5 secondes jusqu’au retentissement d’un son.
REMARQUE: Le mode veille est réglé sur le produit.
Mode économie d'énergie est toujours actif dans les
modèles sans mode d'économie d'énergie.
ou
REMARQUE: La température interne réelle varie selon
l’é tat des aliments, puisque c’est la température
ciblée qui est affi chée et non la température réelle à
l’intérieur du réfrigérateur.
Réglez initialement la COMMANDE DU
RÉFRIGÉRATEUR (REFRIGERATOR CONTROL) à
37°F (3°C) et la COMMANDE DU CONGÉLATEUR
(FREEZER CONTROL) à 0°F (-18°C).
Laissez-les avec ces réglages durant 24 heures
(un jour) pour qu’ils se stabilisent. Puis réglez la
température du compartiment réfrigérateur comme
illustré ci-dessus.
ATTENTION LORS DE LA FERMETURE DE LA
PORTE
**TEMPERATURE DISPLAY
Pour faire passer l’affi chage des températures de
Fahrenheit à Celsius:
ţ Maintenez simultanément la pression sur les
touches FREEZER (Congélateur) et REFRIGERATOR
(Réfrigérateur) pendant plus de 5 secondes.
ţ Faites de même pour revenir en Fahrenheit.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’éraflures sur la porte, vérifiez
que le meneau de porte du réfrigérateur est toujours
repliée. Si de la condensation apparaît en quelques
endroits sur le meneau de porte du réfrigérateur,
désactivez le mode d’économie d’énergie Energy
Saving jusqu’à ce que le problème se résolve de
lui-même.
*Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible.
**Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible
uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie.
21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR
DISTRIBUTION D’EAU
DISTRIBUTION DE GLACE BROYÉE
Poussez la languette du distributeur
d’eau avec un verre ou tout autre récipient pour vous servir en eau fraîche.
Lorsque vous appuyez sur cette
languette, le voyant correspondant
s’allume.
Pressez la touche ICE
TYPE pour allumer l’icône
de la glace broyée.
Pressez l’interrupteur à
poussoir avec un verre
ou un autre contenant
pour y verser la glace
broyée.
COMMANDE DE LA LAMPE DU DISTRIBUTEUR
Pressez la touche LIGHT/
FILTER (Lampe/Filtre)
pour allumer ou éteindre la
lampe du distributeur.
DISTRIBUTION DE GLAÇONS
Pressez la touche ICE
TYPE pour allumer l’icône
des glaçons.
Pressez l’interrupteur à
poussoir avec un verre ou
un autre contenant pour y
verser des glaçons.
REMARQUE: Tenez le verre ou un autre contenant en
place pendant quelques secondes après la distribution
d’eau ou de glace pour récupérer les dernières gouttes
ou glaçons.
Le distributeur est conçu pour cesser de fonctionner
lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte.
INTERRUPTEUR D’EAU
INTERRUPTEUR DE GLACE
ATTENTION
ţ Lors du remplissage d’un conteneur équipé d’une petite ouverture, placez le conteneur aussi près que possible
de l’ouverture du distributeur d’eau ou de glaçons.
ţ Ne pas mettre la glace dans une tasse en cristal fin ou en porcelaine. La tasse et la porcelaine peuvent casser.
Incorrectement
Correctement
Eau
Glace
22
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES FONCTIONS
Pressez la touche de la fonction désirée pour
afficher et sélectionner d’autres réglages.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DU DISTRIBUTEUR
Maintenez une pression
sur la touche ALARM/
LOCK (Alarme/
Verrouillage) pendant 3
secondes pour verrouiller
le distributeur et toutes
les autres fonctions du
panneau de commande.
Maintenez à nouveau une pression pendant 3 secondes
pour déverrouiller.
REMARQUE: Nous recommandons de remplacer
le filtre lorsque le témoin lumineux à l’avant du
distributeur atteint 0. Si le goût de l’eau ou des glaçons
commence à se dégrader.
*ACTIVATION D’ ICE PLUS
Pressez la touche
ICE PLUS/*ENERGY
SAVING une
ou
fois pour activer cette
fonction.
L’icône de la fonction
s’allumera alors sur
l’afficheur.
REMARQUE: La fonction de verrouillage distributeur
est uniquement disponible dans les modèles d'économie La fonction ICE PLUS
d'énergie. Bloc fonction dans le modèle sans les écono- fait marcher le compartiment congélateur à la
température la plus froide pendant une période
mies d'énergie ne bloque pas l'eau ni interrupteur de
de 24 heures pour augmenter la production de glaçons
glace.
d’environ 20%, et puis s’arrête automatiquement.
RÉGLAGE DE L’ALARME DE PORTE
La touche ALARM/
LOCK (Alarme/
Verrouillage) commande
aussi l’alarme de porte
qui se fait entendre
trois fois à intervalles
de 30 secondes
lorsque la porte d’un
compartiment reste
ouverte pendant plus de 60 secondes.
La sonnerie d’alarme arrête dès que la porte est
refermée. Pressez la touche ALARM/LOCK (Alarme/
Verrouillage) une fois pour activer ou désactiver la
fonction d’alarme de porte.
REMARQUE: Communiquez avec votre centre de
service local si la sonnerie d’alarme se poursuit malgré
la fermeture des portes.
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE FILTRE
Maintenez une pression
sur la touche LIGHT/
FILTER (Lampe/
Filtre) pendant plus
de 3 secondes pour
réinitialiser l’indicateur
de filtre après le
remplacement du filtre
à eau.
REMARQUE: Appuyez de nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction ICE PLUS.
*ACTIVATION D’ENERGY SAVING
Appuyez sur le bouton
ICE
PLUS/ENERGY SAVING
et maintenez-le enfoncé
au minimum pendant 3
secondes pour activer ou
désactiver la fonction.
Nous recommandons
cette fonction pour
économiser davantage
d’énergie. (Certains
radiateurs destinés à
réduire l’excès d’humidité
sur le réfrigérateur peuvent être arrêtés)
Nous recommandons également d’utiliser la fonction
d’économie d’énergie lors de périodes prolongées où
vous êtes à l’extérieur de votre domicile, en vacances
par exemple.
FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES
La fonction de diagnostic détecte automatiquement les problèmes de votre réfrigérateur en faisant apparaître un
code de diagnostic sur l’afficheur. REMARQUE: Si un code de diagnostic apparaît sur l’afficheur, prenez le code en
note, composez le USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 heures par jour/7 jours par semaine),
puis choisissez l’option de localisation d’un centre de service autorisé.
*Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible.
**Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible
uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie.
23
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FABRIQUE DE GLACE MAXI-SPACE
VFJMMe[ŸHBrEFSMBQPrtFEVcPNQBrUJNFOUŸHMB¦POT
correctFNFOUfFSN¨F4JMBQPrtFEVcPNQBrUJNFOU
ŸHMB¦POTO’esUQBTcorrectFNFOUfFSN¨FM’BJSfrPJE
EVCBDŸHMB¦POTSJsRVFEFHFMFSMeTBMJNFOtTRVJsF
troVvFOUEBOTMFcPNQBrUJNFOUr¨fSJH¨rateVrCFDJQeVU
BVsTJFNQ©DIFSMBNBDIJOFŸHMB¦POTEFfPODUJPOOFS
ATTENTION
ţ GardezvoTNBJOTetvoTPVUJMT¨MPJHO¨TEFMBQPrtF
EVcPNQBrUJNFOUŸHMB¦POTeUEFMBHPVMottFEV
EJsUSJCVteVrDBOTMFcBTcPOUrBJre,vPVTQPVSSJezvPVT
CMessFSet/PVFOEPNNBHFSMFsysU§NF
LBNBDIJOFŸHMB¦POTT’arrêtFEFfBCSJRVFSEeTHMB¦POT
MPrsRVFMFCBDŸHMB¦POTesUQMFJO4JvPVTave[CesPJO
EFQMVTEFHMB¦POTverse[MFcPOtFOVEVCBDŸHMB¦POT
EBOTMFCBDŸHMB¦POTsVQQM¨NFOUBJrFQMBc¨EBOTMF
cPNQBrUJNFOUcPOH¨MateVrEFfB¦POŸcFRVFMBNBDIJOFŸHMB¦POTcPOUJOVFEFfBCSJRVFSEeTHMB¦POT
REMARQUE:TJMFcPNNVUateVS0O/0GGEFMBNBDIJOF
ŸHMB¦POTesUsVSk0GGzQFOEBOUVOFQ¨SJPEFQrPMPOH¨FMFcPNQBrUJNFOUŸHMB¦POTWBQrPHresTJvFNFOU
sFr¨DIBVGfFSQPVSattFJOErFMBtFNQ¨raUVrFEVcPNQBrUJNFOUr¨fSJH¨rateVr1PVS¨WJtFSRVFEeTHMB¦POT
OFfPOEFOUeUOFT’¨cPVMFOUEVEJsUSJCVteVrQFOse[Ÿ
T06+0634WJEFSMFr¨DJQJFOUŸHMB¦POTTJMBNBDIJOFŸ
HMB¦POTesUsVSk0GGzEFQVJTEFMPOHVeTIeVres..
ATTENTION
4FcPVe[MFCBDŸHMB¦POTEFtFNQTFOtFNQTQPVS
r¨QBrUJSMeTHMB¦POTEBOTMFCBD1BrfPJTMeTHMB¦POT
s’FNQJMFOUBVtPVSEFMBsorUJFEFMBNBDIJOFŸHMB¦POT
cFRVJcPOEVJUŸVOFE¨tFDUJPOFSrPO¨FEVOJveBVEF
HMB¦POTeUŸM’arrêUEFMBNBDIJOF
LorsRVFvPVTNBOJQVMe[MF
CBDŸHMB¦POTHBrdezvos
NBJOT¨MPJHO¨eTEFMBMBNF
LeTCPrETEFMBMBNFsPOU
trBODIBOtTeUQPVSrBJFOUCMesser
REMARQUE:LefBJUEFstockFSEeTcBOOetteTPV
d’BVUreTQrPEVJtTEBOTMFCBDŸHMB¦POTQeVUFOEPNNBHFSMBNBDIJOFŸHMB¦POT
REMARQUE: 1PVSPVWSJSPV
fFSNFSMFcPNQBrUJNFOUŸ
HMB¦POTQPVsse[PVUJre[sVS
MBQPJHO¨F
1PVSreUJrFSMFCBDŸHMB¦POTJOt¨SJeVrsBJTJsse[MB
QPJHO¨FaWBOtsPVMeve[M¨H§rFNFOUMBQBrUJFJOf¨SJeVrF
eUUJre[MFOtFNFOUQPVSsorUJSMFCBDcPNNFJOEJRV¨
DJEessPVT
1PVSr¨JOsUBMMFSMFCBDŸHMB¦POTJOt¨SJeVrJODMJOe[M¨H§rFNFOUMFCBDEFfB¦POŸOFQBTIeVrtFSMBNBDIJOF
ŸHMB¦POT
REMARQUE:¨WJte[EFtPVDIFSMFcaQteVSEFE¨tFDUJPO
EFHMB¦POTMPrsRVFvPVTrFQMBcFSMFr¨DJQJFOUŸHMB¦POT
1PVSQMVTEŜJOfPSNaUJPOTrFQPrtez-vPVTŸM’¨UJRVettF
TJUV¨FsVSMBQPrtFEVcPNQBrUJNFOUŸHMB¦POT
Ice-detecting
Sensor
24
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
Les glaçons sont fabriqués automatiquement par la
machine à glaçons, puis envoyés dans le distributeur.
La machine à glaçons automatique peut produire de 10
à 12 glaçons à la fois (selon votre appareil), plus de 100
glaçons par période de 24 heures. Cette quantité peut
varier selon divers facteurs, notamment la température
ambiante, l’ouverture des portes, le contenu du
congélateur, et d’autres conditions de fonctionnement.
ţ Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à
24 heures pour produire de la glace.
ţ La production de glace cesse lorsque le bac à glace
est plein.
ţ Pour éteindre cet appareil automatique à glaçons,
mettre l’interrupteur sur OFF (O). Pour allumer cet
appareil automatique à glaçons, mettre l’interrupteur
sur ON (I).
ţ Pour produire des glaçons normaux en quantité et en
taille, la pression d’eau doit être comprise entre 20
et 120 psi sur des modèles non équipés de filtre à
eau, et entre 40 et 120 psi sur des modèles qui sont
équipés de ce filtre.
REMARQUE: Il est normal d’entendre un bruit lorsque
les glaçons tombent dans le bac.
ţ La valve d’eau marche même si le tuyau d’eau n’est
pas connecté et le Distributeur de glaçons est en
marche. Le bruit est produit parce que le conduit
d’eau n’est pas relié, ce qui ne signifie pas que la
machine à glaçons est en panne
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles
ţ NE mettez PAS les doigts ou les mains dans le
mécanisme de la machine à glaçons automatique si
le réfrigérateur est branché.
* 5 cells icemaker
lcemaker
Power Switch
Ice-detecting
Sensor
* 6 cells icemaker
lcemaker
Power Switch
Ice-detecting
Sensor
endroit.
ţ N’utilisez jamais de la verrerie de cristal ou de
la vaisselle fragiles pour recueillir la glace. Ces
contenants sont susceptibles de se briser et
des éclats peuvent se retrouver dans la glace.
ţ Mettez d’abord la glace dans le verre avant de
le remplir d’eau ou d’une autre boisson. La
glace risque de vous éclabousser si du liquide
s’y trouve déjà.
ţ N’utilisez jamais un verre très étroit ou profond.
La glace peut se coincer, obstruer le passage
et affecter le fonctionnement du réfrigérateur.
ţ Gardez le verre à une distance suffi sante du
bec verseur. Une distance trop courte peut
empêcher la glace de tomber.
ţ Pour prévenir les blessures corporelles, gardez
les mains à l’é cart de la porte et du passage
de la glace.
ţ Ne jamais retirer le capot du distributeur.
ţ Si vous constatez que l’eau ou la glace est
distribuée d’une façon imprévue, communiquez
avec un centre de service autorisé. Composez
le
USA
1-800-243-0000
CANADA
1-888-LGCANADA (24 heures par jour/7
jours par semaine), puis choisissez l’option de
localisation d’un centre de service autorisé.
ATTENTION
ţ La première production de glace et d’eau peut
contenir des particules ou des odeurs provenant
de la conduite d’eau ou du réservoir.
ţ Jetez les premiers lots de glace (environ vingt
glaçons) et purgez pendant 2 minutes après
l’installation du réfrigérateur.
ţ Cette précaution s’impose également si le
réfrigérateur n’a pas servi depuis longtemps.
ţ Ne stockez jamais de canettes ou autre nourriture
dans le bac à glace afin de les refroidir plus
rapidement. Vous endommageriez la machine
à glace, ou les contenants pourraient éclater.
ţ Si la couleur de la glace est douteuse, vérifi
ez le filtre à eau et l’alimentation d’eau. Si le
problème persiste, communiquez avec un
centre de service autorisé. N’utilisez pas de
glace ni d’eau tant que le problème n’est pas
corrigé.
ţ Gardez les enfants à l’é cart du distributeur.
N’autorisez pas les enfants à jouer autour du
distributeur.
ţ Le givre peut aussi obstruer le passage de la
glace si l’on utilise uniquement de la glace
broyée. Enlevez le givre qui s’accumule à cet
25
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Laisser du temps au réfrigérateur pour refroidir
complètement avant d’y ajouter des aliments. Il est
préférable d’attendre 24 heures. Les réglages du milieu
indiqués dans la section précédente devraient être
corrects pour une utilisation normale. Les contrôles sont
réglés adéquatement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que désirés et que la crème glacée est ferme.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE
RÉFRIGÉRATEUR
Les fonctions de contrôle du réfrigérateur a le thermostat
pour tout l’appareil (réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est élevé, plus le compresseur fonctionne
pour garder la température plus froide. Le contrôle du
congélateur règle le débit d’air froid depuis le congélateur
au réfrigérateur. En réglant le contrôle du congélateur à
une température plus basse garde plus d’air frais dans le
congélateur pour le rendre plus froid.
Si l’on doit régler les températures du réfrigérateur et du
congélateur, commencer par régler celle du réfrigérateur.
Attendre 24 heures pour vérifier la température du
congélateur. Si elle est trop chaude ou froide, régler
ensuite la température du congélateur.
ARTICLE
COMMENT CONSERVER
Aliments
Frais
Envelopper ou ranger les aliments
dans le réfrigérateurdans un contenant
hermétique et à l’épreuve de l’humidité
à moins d’indications contraires. Ceci
empêche les odeurs etle goût d’être
transférés dans le réfrigérateur. Pour
des produits portant une date, vérifier la
date pour en assurer la fraîcheur.
Beurre et
margarine
Conserver le beurre ouvert dans un plat
couvert ou fermer le compartiment.
Pour des emballages additionnels, les
envelopper dans un contenant pour
congélateur et congeler.
Lait
Essuyer les contenants de lait. Pour de
meilleurs résultats, ranger le lait sur la
clayette intérieure et non dans la porte.
Oeufs
Ranger dans son contenant d’origine
sur une clayette intérieure et non dans
la porte.
Fruit
Laver, assécher et ranger dans des sacs
en plastique ou dans le bac à légumes/
fruits. Ne pas laver les baies utilisation.
Trier et conserver les petits fruits dans
le jusqu’à contenant d’origine dans le
bac à légumes fruits ou dans un sac de
papier sur une clayette.
Légumes en
feuille
Retirer l’emballage du magasin, enlever
les zones abîmées. Laver à l’eau
froide et égoutter. Placer dans un sac
en plastique ou dans un contenant
de plastique et ranger dans le bac à
légumes/fruits.
Légumes
tels
carottes,
poivrons
Placer dans un sac de plastique ou un
contenant de plastique et ranger dans
le bac à légumes.
Poisson
Utiliser du poisson frais et les fruits de
mer le même jour que l’achat.
Viande
Ranger dans son emballage d’origine
en autant qu’il soit hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Remballer au
besoin.
Restants
Couvrir avec une pellicule plastique ou
du papier aluminium ou des contenants
en plastique hermétiques.
Utiliser les réglages donnés ci-dessous comme guide.
CONDITION/RAISON:
RÉGLAGE
RECOMMANDÉ:
Section RÉFRIGÉRATEUR
trop chaude
ţPorte ouverte souvent
ţGrande quantité d’aliments
ajoutée
ţTempérature de la pièce
trop chaude
Régler le contrôle
RÉFRIGÉRATEUR au
chiffre suivant le plus
élevé, attendre 24
heures, puis vérifier
de nouveau.
Section CONGÉLATEUR
trop chaude/fabrication de
glaçons pas assez rapide
ţPorte ouverte souvent
ţGrande quantité d’aliments
ajoutée
ţTempérature de la pièce
trop froide (pas assez de
cycles)
ţGrande utilisation de
glaçons
ţÉvent d’Air obstrué
Régler le contrôle
CONGÉLATEUR au
chiffre suivant le plus
élevé, attendre 24
heures, puis vérifier
de nouveau.
Section RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
ţLes contrôles sont mal
réglés pour les conditions.
Régler le contrôle
RÉFRIGÉRATEUR
au chiffre suivant le
moins élevé, attendre
24 heures, puis
vérifier de nouveau.
Section CONGÉLATEUR
trop
froide
ţLes contrôles sont mal
réglés pour les conditions.
Régler le contrôle
CONGÉLATEUR
au chiffre suivant le
moins élevé, attendre
24 heures, puis
vérifier de nouveau.
Déplacer les articles.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE
CONGÉLATEUR
REMARQUE: Pour plus de détails sur la préparation
des aliments à congeler et les durées de congélation,
consulter le guide du congélateur ou un bon livre de
recettes.
26
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION DU RÉFRIGÉRATEUR
Emballage
Une bonne congélation dépend d’un emballage
approprié. Lorsque l’on ferme ou scelle un emballage,
l’air et l’humidité ne doivent pas sortir ni entrer. Sinon,
il peut y avoir transfert d’odeur et de goût dans tout le
réfrigérateur. Cela peut également assécher les aliments
surgelés.
CLAYETTES
Les clayettes sont réglables afin de répondre aux besoins
de l’utilisateur. Le modèle peut être doté de clayettes en
verre ou en métal.
Ranger des aliments semblables ensemble et régler les
clayettes selon la hauteur des articles. Cela aide à réduire
le nombre de fois l’ouverture de la porte et économise
l’énergie.
Recommandations d’emballage:
ţ Contenant rigide en plastique avec couvercle
hermétique.
ţ Bocaux à conserve/congélation à parois droites.
ţ Papier aluminium fort.
ţ Papier enduit de plastique.
ţ Pellicule plastique non perméable (fabriqué de film
saran).
ţ Sac en plastique spécifique à la congélation.
Suivre les instructions sur l’emballage concernant les
méthodes de congélation appropriées.
IMPORTANT: Ne pas nettoyer les clayettes en verre avec
de l’eau tiède si elles sont froides. Elles peuvent se briser
si elles sont sujettes à de brusques changements de
température. Pour plus de protection, le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux. Ceci est
normal.
REMARQUE: Les clayettes en verre sont lourdes. Faire
attention au moment de les enlever afin de ne pas les
échapper.
Ne pas utiliser:
ţ Emballage pour le pain.
ţ Contenant en plastique sans polyéthylène.
ţ Contenant sans couvercle hermétique.
ţ Papier ciré ou enduit de cire.
ţ Emballage mince, semi-perméable.
Réglage des clayettes
Retirer les clayettes de la position de transport et les
replacer à la position désirée.
Congélation
ţ Pour retirer une étagère
Inclinez l’étagère par la partie frontal dans le sens
indiqué (1) et levez-la comme indiqué par le schéma (2).
Tirez l’étagère vers vous.
IMPORTANT: Ne gardez pas les bouteilles dans le
congélateur, elles peuvent éclater par la dilatation des
liquides et peuvent causer des dommages.
1
Le congélateur ne congèlera pas de grande quantité
d’aliments. Ne pas mettre plus d’aliments dans le
congélateur qui ne pourront pas geler dans un délai
de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb ou 0,91 kg à 1,36
kg d’aliments par pied cube). Laisser suffisamment
d’espace dans le congélateur afin que l’air puisse
circuler autour des emballages. Laisser assez d’espace à
l’avant pour que la porte puisse fermer hermétiquement.
2
Les durées de congélation varient selon la quantité et le
type d’aliments, l’emballage utilisé et les températures
de rangement. Des cristaux de glace dans un emballage
scellé sont normaux. Ceci veut simplement dire que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur ont
condensé.
ţ Pour mettre une étagère
Inclinez la partie frontale de l’étagère (1) et placez les
crochets dans l’orifice correspondant à la hauteur
souhaitée. Puis baisser le devant de l’étagère (2) pour
que les crochets s’insèrent (3) dans les supports de
l’étagère.
REMARQUE: Laisser les aliments chauds refroidir à
la température de la pièce pendant 30 minutes, puis
envelopper et congeler. Le refroidissement d’aliments
chauds avant la congélation économise l’énergie.
1
AVERTISSEMENT
3
RISQUE DE SUFFOCATION
Au moment d’utiliser de la glace sèche, assurer une
ventilation adéquate. La glace sèche est du dioxyde de
carbone (CO2) , si elle vaporise, elle déplace l’oxygène,
causant des étourdissements, une perte de conscience
et la mort par suffocation. Ouvrir une fenêtre et ne pas
respirer les vapeurs.
2
REMARQUE: S’assurer que la clayette est placée de
façon bien horizontale et qu’elle ne bascule ni d’un côté
ni de l’autre. Sinon, la clayette peut tomber, causant des
déversements ou du gaspillage d’aliments.
27
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Clayettes à glisser (certains modèles)
Certaines clayettes en verre sont à glissoire.
ţ Pour sortir, tirer délicatement le devant vers soi (Voir
Figure A).
ţ Pour pousser, pousser la clayette jusqu’à ce qu’elle
s’arrête (Voir Figure B).
ATTENTION: Faites attention en manipulant le
couvercle car la plaque de verre n’est pas fixée au
couvercle.
HIGH
W
LO
W
LO
I
DEL
CE
PRODU
ECTOR
P. SEL
TEM
T
MEA
Figure A
Figure B
Pour enlever une clayette à glissoir du cadre métallique
ţ Tirer la clayette jusqu’à la butée.
ţ Incliner le devant vers le haut et tirer un peu plus.
ţ Soulever la clayette afin qu’elle se dégage de la fente
du cadre.
Replacer la clayette en inversant les étapes ci-dessus.
Pour réinstaller le Glide‘N’Serve
1 Pour le retirer, tirer le tiroir en totalité.
2 Soulevez l’avant du tiroir, puis retirez-le tout droit.
ţ1PVSMFSFQMBDFSTPVMFWF[M¨H§SFNFOUMŜBWBOUEV
tiroir et insérez-le dans l’encadrement, et poussez-le
jusqu’à ce qu’il soit en place
REMARQUE : nous recommandons de retirer le
balconnet fixe afin de réduire les risques
E¨SBŽVSFTTVSMFCBMDPOOFU
W
LO
UCE
PROD
Clayette fonctionnelle (certains modèles)
Clayette repliable: L’on peut ranger des articles plus
grands, simplement en repliant la clayette en deux.
I
DEL
ECTOR
P. SEL
TEM
AT
ME
MEA
1
2
Pour enlever le verre:
H
HIG
LO
W
L
OW
LO
CONTRÔLE D’HUMIDITÉ DES BACS
(certain modèles)
L’on peut contrôler la quantité d’humidité dans les
bacs scellés. Régler le contrôle entre “High” et “Low”.
ţ “High”: Garde l’air humide dans le bac à légumes pour
un meilleur stockage des légumes frais et feuillu.
ţ “Low”: Enlève l’air humide du bac à légumes pour un
meilleur stockage des fruits.
ţ4PVMFWF[MFWFSSFBQS§TMJOTFSUJPOEVOEPJHUEBOTMF
trou sous le couvercle du tiroir
ţ4PVMFWF[MFWFSSFFUFOMFWFS
Pour remettre la plaque de support de la grille
d’humidité:
NOTE: Déplacez la vitre avant d’enlever la plaque de
support de la grille d’humidité.
H
HIG
W
LO
En maintenant la plaque avec les deux mains (comme
indiqué sur la figure), tirez légèrement vers l’avant la
grille et levez la partie frontale.
W
LO
HIGH
I
DEL
AT
ME
UCE
PROD
ECTOR
P. SEL
TEM
LOW
Pour enlever les grilles de contrôle d’humidité:
1. Glissez-la grille vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle
bloque.
2. Levez-la partie frontale de la grille et tirez pour la sortir.
3. Pour la remette de nouveau, glissez-la vers l’intérieur
jusqu’au fond.
28
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION: Ne laissez pas les enfants jouer avec
Glide‘N’Serve, Glissez et servez (Certains modèles).
les balconnets. Les coins aiguisés pourraient les
blesser.
Le Glide‘N’Serve fournit un espace de stockageavec
un contrôle de température variable quipermet de
disposer d’un compartiment plus froidque le reste
du réfrigérateur.Ce tiroir peut êtreutilisé pour les
grands plateaux, la charcuterie oules boissons.
DELI
MEAT
AVERTISSEMENT: Quelqu’un pourrait se blesser
si les compartiments ne sont pas correctement
assemblés.
REMARQUE: NE DÉMONTEZ PAS un balconnet de
portequi est rempli d’aliments.
PRODUCE
HIGH
COMPARTIMENT CRÉMIERE
(certain modèles)
TEMP. SELECTOR
W
LO
W
LO
T
MEEAT
M
A
I
DEL
CE
PRODU
ECTOR
P. SEL
TEM
ţ Pour retirer le compartiment pour les produits laitiers,
levez-le et retirez-le (1).
ţ Pour remettre le compartiment pour produits laitiers,
glissez-le dans les encoches à l’endroit souhaité et
enfoncez-le au maximum.
Bouton de sélection
ţ-PSTRVFk.&"5z7JBOEF
FTUT¨MFDUJPOO¨MB
température du Glide‘N’Serve peut êtremaintenue
aux environs de 34°F(1°C). Cette fonction permet de
conserver de la viandeou du poisson plus longtemps.
La températuredu Glide‘N’Serve peut être maintenue
à la température recommandée congélateur : 0°F
(-18°C), réfrigérateur : 37°F (3°C).
1
ţ-PSTRVFk%&-*z1MBUTQS¨QBS¨T
FTUT¨MFDUJPOO¨MB
température du Glide‘N’Servepeut être maintenue aux
environs de 38°F (3°C). Cette fonction permet de
conserver de lanourriture plus longtemps. La température du Glide‘N’Serve peut être maintenue à la température recommandée congélateur : 0°F (-18°C),
réfrigérateur : 37°F (3°C).
Plateau d’égouttage du distributeur
(certain modèles)
ţ-PSTRVFk130%6$&z'SVJUTFUM¨HVNFT
FTUT¨MFD
tionné, la température du Glide‘N’Servepeut être
maintenue aux environs de 41°F(5°C). Cette fonction
permet de conserver longtempsles fruits et légumes.
La température duGlide‘N’Serve peut être maintenue à
latempérature recommandée congélateur : 0°F (-18°C)
réfrigérateur : 37°F (3°C).
ETAGERES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les etagères peuvent être retirés pour un meilleur
nettoyage et ajustement.
ţ Pour retirer le etagère, levez-le et retirez-le (1).
ţ Pour remettre le etagère, glissez-le dans les encoches
souhaitées et enfoncez au maximum (2).
1
2
2
29
Le plateau d’é gouttage du distributeur ne se draine
QBTEFMVJN©NF*MEPJUEPOD©USFOFUUPZ¨S¨HVMJ§SF
NFOU3FUJSF[MFDPVWFSDMFFOBQQVZBOUFUUJSBOUTVSMF
plateau. Asséchez le plateau avec un chiffon. Pour
remettrele plateau en place, penchez légèrement sa
partie avant et engagez les nervures dans les orifices.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION DU CONGÉLATEUR
SÉPARATEUR DE DURABASE (certain modèles)
Les¨QBrBUeVSQFSNeUE’orHBOJsFS
MŜBJSFEVCBDFOEFVYQBSUJFT
PPVS CPVHFS MF s¨QBrBUeVr, JM
sVGżU TJNQMFNFOU EF MF GBJrF
HMJssFSEBOTMFsFOTsPVIBJU¨
BAC À GLACE (certain modèles)
Pour retirer le bac à glaçe:
ţ Tire[MFUJrPJSBVNBYJNVN(1).
ţ Leve[eUreUJre[MFCBDŸHMBDFBvFDQréDBVUJPO(2).
ţ SorUezMFUJroirBVNBYJNVNeUNeUUez-yMFCBD
ŸHMBDFFOQoTJUJPODorrFDUe.
4 portes modèles
Toroir
AVERTISSEMENT: *M y B
Bssez E’eTQBDe oVverU EBOT
MVJ QPVS RVF Mes FOGBOUT
s’¨MèvFOUŸMŜJOUérieVr
1
AVERTISSEMENT: PPVSéviUerRVFMesFOGBOUsPV
CBDŸHMB¦e
Mes BOJNBVx EPNesUJRVes QVJssFOU resUer BUUrBQéT
PVsVGGPRVés.
2
TIROIR DE CONGÉLATION INTÉGRÉ
4PSUF[MFUJSPJSBVNBYJNVNMFWF[M¨H§SFNFOUMFQBOJFS
FUQSFOF[MFBżOEFMFTPSUJSFOUJ§SFNFOU
3 portes modèles
Tiroir
CBDŸHMB¦e
1
2
3 portes modèles
DURABASE (Certain modèles)
4 portes modèles
1PVSBTTFNCMFSMFUJSPJSUJSF[MFTSBJMTBVNBYJNVN
'JYF[MFTTVQQPSUTEVQBOJFSTVSMFTBDDSPDIFTEFT
SBJMTFUQPVTTF[MFKVTRVŜBVGPOE
ţ PPVSFOMever,QPVsserKVsRV’BVCPVUMFQMVT
QosTJCMF*ODMJOFSMFEeWBOUeUUJrFSErPJU(1).
ţ PPVSJOsUBMMFrJOsérFSsVSM’BssFNCMBHFEF
rBJM(
1
3 portes modèles
2
4 portes modèles
30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
COUVERTURE EN ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D´EXPLOSION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Avant que vous commenciez, débranchez le
réfrigérateur ou coupez le courant à la boîte de
disjoncteur ou de fusible.
Le manque de faire ainsi a pu avoir comme
conséquence la mort ou des dommages sérieux.
Utiliser un nettoyant ininflammable. Sinon, il peut en
résulter une explosion, un incendie ou la mort.
Les compartiments congélateur et réfrigérateur dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer environ une fois
par année pour empêcher les odeurs de s’accumuler.
Essuyer les déversements immédiatement.
CONSEILS DE NETTOYAGE
ţ Débrancher le réfrigérateur ou l’alimentation.
ţ Retirer toutes les pièces amovibles à l’intérieur, comme
les clayettes, les bacs, etc.
ţ Utiliser une éponge propre ou un chiffon doux et du
détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser
d’abrasifs ou de nettoyants rudes.
ţ Laver à la main, rincer et assécher toutes les surfaces.
ţ Rebrancher le réfrigérateur ou l’alimentation.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
REMARQUE: La couverture en
arrière devrait seulement être
enlevée par un technicien
qualifié. Nettoyez les passages
sur couverture en arrière.
COUVERTURE
Employez un vide décapant avec
la brosse attachement, au moins
EN ARRIÈRE
deux fois a année à maintenir
votre fonctionnement de réfrigérateur efficacement.
L’ÉCLAIRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Ce modèle est équipé d’un éclairage intérieur LED
spécifique et son entretien doit être confié à un
technicien qualifié.
REMPLACER L’AMPOULE DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
Le cirage des surfaces métalliques peintes extérieures
aide à protéger contre la rouille. Ne pas cirer les pièces
en plastiques. Cirer les surfaces métalliques peintes
au moins deux fois par année à l’aide d’une cire pour
électroménagers (ou pâtepour la voiture). Appliquer
avec un chiffon doux et propre.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée,
débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation
à partir du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
REMARQUE: Le fait de mettre le contrôle en
position OFF ne coupe pas l’alimentation du circuit
d’éclairage.
Pour les produits avec un extérieur en acier inoxydable,
utiliser une éponge propre ou un chiffon doux avec un
détergent doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’abrasifs
ou de produits rudes.
REMARQUE: Tous les réfrigérateurs utilisent la lumière
LED dans le congélateur, nous devons donc être remplacé par une personne qualifiée, à l'exception des
modèles LFX25778**, GM-B259R*, GM-L268F**P, si
vous avez un de ces modèles, s'il vous plaît suivez les
instructions ci-dessous:
REMARQUE: Évitez le contact de la surface de la
porte avec des produits chimiques qui contiennent des
phosphates ou des chlores.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEURES (laisser le
congélateur se réchauffer afin que le chiffon ne
colle pas)
1. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
2. À l’aide d’un tournevis, déposez
la vis du capot. (mettez cette vis
de côté, vous en aurez besoin
plus tard)
3. À l’aide d’un outil plat tel qu’un
tournevis, dégagez le couvercle
de la lampe en faisant levier,
comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous. Faites pivoter le
couvercle vers le bas pour
dégager les attaches à l’arrière.
4. Vérifiez que l’ampoule n’est as
trop chaude au toucher. Tournez
l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour la retirer.
5. Remplacez-la par une ampoule neuve similaire de 60 watts.
Pour aider à enlever les odeurs, l’on peut laver l’intérieur
de l’appareil avec un mélange de bicarbonate de soude et
d’eau tiède. Mélanger 2 cuillères à table de bicarbonate
dans une pinte d’eau (26 g dans 1 litre d’eau). S’assurer
que le bicarbonate est entièrement dissout pour ne pas
endommager les surfaces.
PORTES ET JOINTS
Ne pas utiliser de cire nettoyante, de détergent concentré,
de javellisant ou de produits contenant du pétrole sur les
pièces en plastique.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Ne pas utiliser d’essuie-tout, de vaporisateur pour les
vitres, d’abrasifs ou de liquides inflammables. Ils peuvent
endommager le matériau.
31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS DE DÉMÉNAGEMENT
6. Insérez les attaches situées à l’arrière du couvercle dans
les fentes correspondantes de la paroi supérieure du
compartiment congélateur. Poussez vers le haut sur l’avant
du couvercle pour le cliquer en place.
7. À l’aide d’un tournevis, fixez la vis du capot.
Lorsque l’on déménage le réfrigérateur dans une
nouvelle résidence, suivre les étapes ci-dessous.
1. Retirer tout aliment et emballer tout aliment congelé
avec de la glace sèche.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Vider l’eau du plateau à dégivrage.
4. Nettoyer, essuyer et assécher complètement. acíe el
agua de la bandeja colectora.
5. Retirer toute pièce amovible, envelopper ensemble afin
que les pièces ne bougent pas pendant le transport.
6. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur
afin qu’il roule plus facilement ou visser les vis
niveleuses complètement pour ne pas égratigner le
plancher. Voir section “Fermeture des Portes”.
7. Enrubanner les portes et coller le cordon d’alimentation
au boîtier.
ATTENTION
N’INTRODUISEZ PAS les doigts à l’intérieur
du couvercle. L’ampoule peut être chaude.
PANNE DE COURANT
1. S’il y a une panne de courant, téléphoner à la
compagnie d’électricité et demander combien de
temps cela durera.
2. Si la panne dure de 24 heures ou moins, laisser les
deux portes fermées pour conserver les aliments
froids et congelés.
3. Si la panne dure plus de 24 heures:
ţ Retirer tous les aliments congelés et les mettre dans
un congélateur.
ţ Placer 2 lb de glace (907 g) sèche dans le congélateur
pour chaque pied cube d’espace. Ceci aidera à
conserver les aliments congelés de 2 à 4 jours. Au
moment de manipuler la glace sèche, porter des
gants pour protéger contre les brûlures.
ţ Si cela n’est pas disponible, consommer ou mettre en
conserve tout aliment périssable immédiatement.
À la nouvelle demeure, replacer le tout et consulter la
rubique “Installation du Réfrigérateur” pour plus de
détails.
RAPPEL: En cas de panne d’électricité, un congélateur
plein est maintenu froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement plein. Un congélateur plein
de viandes est maintenu froid plus longtemps qu’un
congélateur plein de choses enfournées.
Si vous voyez que les aliments contiennent des cristaux
de glace, vous pouvez considérez qu’ils peuvent être de
nouveau congeler, bien que la qualité et la saveur puisse
être affectée. Si la condition des aliments est pauvre ou
si vous considérez qu’il n’est pas sûr, jetez-le. Si vous
n’avez pas d’accès à un compartiment pour aliments ou
à de la glace sèche, consommez ou jetez les aliments
immédiatement.
CONSEILS DE VACANCES
Si l’on laisse l’appareil en circuit pendant l’absence,
suivre les étapes ci-dessous.
1. Utiliser tout aliment périssable et congeler le reste.
2. Vider le bac à glaçons.
Si l’on met l’appareil hors circuit, suivre les étapes cidessous.
1. Retirer tout aliment du réfrigérateur.
2. Selon le modèle, régler le contrôle de thermostat
(contrôle du réfrigérateur) à OFF. Voir la rubrique
“Configuration du Panneau de Contrôle”
3. Nettoyer le réfrigérateur, essuyer et assécher.
4. Apposer du ruban ou des cales en bois au haut des
deux portes pour les laisser ouvertes. Ceci empêche
la formation d’odeur.
32
CUIDADO
DE SUET
REFRIGERADOR
ENTRETIEN
NETTOYAGE
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU (TYPE 1)
Nous recommandons de remplacer le filtre tous les 6
mois environ, lorsque l'indicateur de filtre à eau atteint
0 mois ou si la sortie en glaçons et eau du
distributeur diminue de façon notable.
Enlevez la vieille cartouche.
1. Appuyez sur le poussoir pour ouvrir le
couvercle du filtre.
2. Tirez la cartouche vers le bas.
REMARQUE : Une petite quantité d’eau
(environ 1 oz ou 25 cc) se drainera lors du
remplacement du filtre. Placez un bol sous le
trou du filtre pour récupérer les déchets.
Retirez la cartouche de filtre.
REMARQUE :en ouvrant pleinement, la
cartouche devrait sortir facilement.
33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
REMARQUE : Une fois le filtre remplacé, faites
passer 11 litres à travers le filtre avant la première
utilisation (jet d'eau continu pendant 5 minutes
environ). Vérifier l’absence de fuite du filtre.
Remplacez la cartouche par une cartouche
neuve.
1. Sortez la cartouche neuve de son emballage
et retirez la couche de protection des joints
toriques.
L'indicateur de filtre à eau affiche le message
0 Filter Month , maintenez le bouton enfoncé pendant
3 secondes. Réinitialisez l'affichage de l'état du filtre à
eau et le témoin de l'indicateur en appuyant sur le
bouton LIGHT/FILTER et en le maintenant enfoncé
pendant au minimum 3 secondes.
REMARQUE : Bouchon de dérivation du filtre
Conservez le bouchon de dérivation du filtre.
Avec les oreilles de la cartouche positionnées
à l'horizontal, poussez la cartouche neuve
dans le trou du collecteur jusqu'à la butée.
Vous devez l'utilisez si un remplacement de cartouche
de filtre n'est pas possible.
La machine à glaçons ne fonctionne pas si aucun filtre
ou bouchon de dérivation du filtre n'est inséré dans le
compartiment approprié.
Bouchon de
2. Verrouillez fermement la cartouche.
Le capot se remet en place, vous devez
entendre un clic.
Pour vous procurer des cartouches de filtre à eau, rendezvous chez votre concessionnaire d’é lectroménagers ou
distributeur de pièces de rechange local.
Vous pouvez aussi composer le:
USA 1-800-243-0000
CANADA 1-888-LGCANADA (24 heures par jour/
7 jours par semaine).
Le numéro de pièce de la cartouche de filtre à eau de
rechange est ADQ36006101.
34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Fiche technique des performances
Modèle : LG ADQ36006101-S
Cartouche de remplacement à utiliser : ADQ36006101
La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le circuit, selon les spécifications NSF/ANSI Normes 42 et Norme 53.
Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI Norme 42 et Norme 53
pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.
Diminution des
contaminants
Influent
moyen
Concentration souhaitée et
spécifiée par NSF
%
Diminution
moy.
Concentration
moyenne d'eau
dans le produit
Concentration d'eau
maximale permise
dans le produit
Exigences NSF
de diminution
Rapport de
test NSF
Goût et odeur de chlore
2,1 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
97,2%
0,06 mg/L
N/D
≥ 50%
J-00049247
Particules nominales
Classe I, ,≥0,5 à < 1,0 µm
5 600 000
pts/mL
Au moins 10 000 particules/mL
98,7%
73 000 pts/mL
N/D
≥85%
J-00049282
Amiante
190 MFL
10 7 à 10 8 MFL; longueur des
fibres supérieures à 10 µm
>99%
< 1MLF
N/D
≥99%
J-0004928
Atrazine
0,0094 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
94,7%
0,00005 mg/L
0,003 mg/L
N/D
J-00049293
Benzène
0,016 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
96,7%
0,005 mg/L
0,005 mg/L
N/D
J-00049300
Carbofuran
0,08 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
98,1%
0,002 mg/L
0,04 mg/L
N/D
J-00049294
Lindane
0,002 mg/L
0,002 mg/L ± 10%
98,2%
0,00004 mg/L
0,0002 mg/L
N/D
J-00051975
P-dichlorobenzène
0,22 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
99,8%
0,0005 mg/L
0,075 mg/L
N/D
J-00049298
Toxaphène
0,014 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
93%
0,001 mg/L
0,003 mg/L
N/D
J-00049302
2,4-D
0,213 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
95,2%
0,009 mg/L
0,07 mg/L
N/D
J-00049284
Plomb pH @ 6,5
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
>99,3%
0,001 mg/L
0,010 mg/L
N/D
J-00051974
Plomb pH @ 8,5
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
>99,3%
0,001 mg/L
0,010 mg/L
N/D
J-00049277
Mercure @ pH 6,5
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
96,1
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
N/D
J-00053886
Mercure @ pH 8,5
0,0058 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
90,1
0,0006 mg/L
0,002 mg/L
N/D
J-00051972
120 000 sporocyste /L
50 000 sporocyste /L minimum
99,99%
<1 sporocyste /L
N/D
≥99,95%
J-00049281
Sporocyste*
* Basé sur l'utilisation des oocystes Cryptosporidium parvum.
35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FILTRE À EAU (TYPE 2).
Réglage de l’indicateur de filtre: Maintenez une
pression sur la touche LIGHT/FILTER (Lampe/
Filtre) pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser
l’indicateur de filtre après le remplacement du filtre à
eau.
Avant de changer ou installer le filtre à eau:
1. IMPORTANT: coupez l’alimentation de l’eau.
2. Sortez l’étagère supérieure et déplacez-la au plus de
bas niveau.
Changer le filtre à eau
En installant le filtre d’eau
1. Enlevez le chapeau rouge du filtre.
2. Tenez le filtre avec le symbole déverrouillé
orienté vers vous comme exposé dans l’illustration
ci-dessous. Introduisez le filtre dans son réceptacle
situé sur le côté droit du compartiment du
réfrigérateur.
3. Introduisez le filtre à eau dans le réceptacle de filtre
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bloqué.Après l’avoir correctement
installé,le symbole verrouillé
doit être face à vous
et le filtre ne peut plus être tourné davantage.
1. Pour remplacer le filtre, retirez l’ancien filtre en le
tournant lentement d’un quart de tour vers la gauche
et tirez-le vers le bas.
NOTE: Le bouchon A doit être conserver. Si le filtre
est enlevé mais n’est pas replacé, il est nécessaire de
remettre le bouchon pour empêcher des fuites de l’eau.
NOTE: Après l’installation, si vous remarquez que le
symbole verrouillé
n’est pas face à vous ou que
vous pouvez encore tourner le filtre, retirez le filtre er
tecommencez l’installation pour éviter tout fuite d’eau.
Après l’installation du filtre:
1. Repositionnez l’étagère dans la position initiale.
2. Après installation du filtre, reconnectez l’alimentation de
l’eau.
3. Mettez 9,46 litres d’eau pour purger le système en
appuyant et relâchant le bouton d’alimentation (30
secondes ON 60 secondes OFF). Ouvrez le réfrigérateur
et regardez s’il y a d’éventuelles fuites d’eau.
Pour acheter ou remplacer le filtre à eau appelez le
centre de service. Referez-vous à la police de garantie
pour consulter le numéro de téléphone du centre de
service le plus proche de vous et demander le numéro
de série 5231JA2002A ou ADQ72910901.
36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Fiche technique des performances
Nombre de Modèles 5231JA2002A-S
Utiliser avec la cartouche de je remplace 5231JA2002A
Ce système a été testé en accord avec NSF/ANSI Standards 42 afin de réduire les substances marquées ci-dessus. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant danse le système a été réduite à une concentration inferieur ou égale à ce qui légalement toléré concernat l’eau quittant le système, comme il est spécifié dans
le NSF/ANSI 42.
Système testé et certifié par NSF International contre NSF/ANSI Standard 42 pour la réduction du
goût et de l’odeur du Chlore et particule nominal Classe III.
Capacité de 500 gal (1,892 L)
Substance
Particule Nominal
Classe I taille Particle : ›0.5 to ‹1 um
Goût et odeur à Chlore
Class III
Moyenne
toléré
Concentration
Eau produit
Moyenne
%
NSF %
24,333
At least 10,000
particles/ml
915
96
≥ 85%
1.9
2.0 mg/L ± 10%
0.07
96.4
≥ 50%
À noter que comme le test est réalisé dans des conditions de laboratoire, le résultat ci-contre puet arriver.
Guides d’application / Paramètres d’approvisionnement
Service flow
0.5 gpm (1.89 lpm)
Water pressure
20 - 125 psi (138 - 862 kPa)
Water temperature
33ºF - 100ºF (0.6ºC - 38ºC)
ATTENTION
Pour réduire le risque de dégats matériels dû à une
fuite de l’eau:
ţ Lisez et suivez le guide d’utilisation avant installation
et utilisation de ce système.
ţ Installez sur des lignes d’eau FROIDE seulement.
ţ Compagnie avec tous les états et codes locaux
de tuyauterie. Installez un dispositif limitateur de
pression et un supresseur de coups, pour des
pressions qui peuvent dépasser les 80 psi (552
kPa). Réferez-vous au Code de la Plomberie ,
section 608.2 et 609.10.
ţ N’installez ou actionnez jamais là où la pression
d’eau peut dépasser 120 psi (827 kPa).
ţ Protégez le filtre contre la congélation. Enlevez le
filtre là les températures sont en dessous de 33° F
(0,6° C).
ţ Replacez la cartouche au service spécifique interne.
La cartouche DOIT être remplacée au moins une
fois tous les 6 mois
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à l’ingestion des
contaminants dus à l’utilisation avec de l’eau qui est
microbiologiquement peu sûr ou de qualité inconnue.
N’utilisez pas l’eau qui est microbiologiquement
peu sûre ou de qualité inconnue sans dèsinfection
préalable avant ou après le système.
Des systèmes doivent être installés et actionnés selon
les procédures recommandées et les directives du
fabricant.
Pour acheter ou remplacer le filtre à eau appelez le
centre de service. Referez-vous à la police de garantie
pour consulter le numéro de téléphone du centre de
service le plus proche de vous et demander le numéro
de série 5231JA2002A ou ADQ72910901.
37
CUIDADO
DE SUET
REFRIGERADOR
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Spécifications de l'alimentation d'eau
AVERTISSEMENT
0.5 gpm (1.9 lpm)
Débit d'utilisation
Alimentation en eau
Pour réduire les risques liés à l'ingestion de
contaminants : N'utilisez pas cet appareil avec
une eau dont la qualité microbiologique n'est pas
sûre ou est inconnue sans procéder à une
désinfection appropriée en amont et en aval du
système. Système d'utilisation avant d'installer et
d'utiliser cet appareil remplacement du filtre pour
assurer à l'appareil un fonctionnement. conforme
Numéro EPA : 10350-MN-005
Eau potable
Pression de l'eau
20 -125 psi (138 - 862 kPa)
Température de l'eau
33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
Il est essentiel de suivre les recommandations du
fabricant relatives à l'installation, à l'entretien et au
remplacement du filtre pour assurer à l'appareil un
fonctionnement conforme aux performances
annoncées.
ATTENTION
Remarque : Les tests ont été effectués dans des
conditions de laboratoire et les performances peuvent
être différentes en situation d'utilisation réelle.
Pour réduire les risques de dégâts des biens
immobiliers causés par les fuites d'eau :
Cartouche de rechange : ADQ36006101 (Type 1)
Cartouche de rechange : 5231JA2002A ou
ADQ72910901
ţLisez et suivez les Instructions d'utilisation avant
d'installer et d'utiliser cet appareil.
Pour obtenir une estimation sur les coûts
des éléments de remplacement, appelez le
ţN'installez pas l'appareil si la pression d'alimentation
en eau est supérieure à 827 kPa. Si la pression
d'alimentation en eau dépasse 550 kPa, vous devez
installer un réducteur de pression. Si vous n'êtes pas
sûr de savoir comment vérifier la pression
d'alimentation en eau, adressez-vous à un plombier
professionnel.
ţ L'installation et l'utilisation DOIVENT être conformes
aux normes locales en matière de plomberie.
USA 1-800-243-0000
CANADA 1-888-LGCANADA
(24 heures par jour/7 jours par semaine) ou
rendez-vous sur le site Web www.lg.com
3M est une marque commerciale de 3M Company.
ţNe raccordez pas l'appareil à un circuit d'alimentation
en eau dans lequel des coups de bélier peuvent se
produire. Dans le cas où des coups de bélier se
produisent dans le circuit d'alimentation en eau, vous
devez installer un dispositif antibélier. Si vous n'êtes
pas sûr de savoir comment vérifier ce problème,
adressez-vous à un plombier professionnel.
NSF est une marque commerciale de NSF
International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés
ţNe raccordez pas l'appareil à un circuit d'alimentation
en eau chaude. La température maximale de
fonctionnement du filtre de l'appareil est de 38°C.
ţProtégez le filtre du gel. Vidangez le filtre lorsque la
température descend en dessous de 4,4°C.
ţ La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous
les 6 mois, ou en cas de réduction sensible du débit
d'eau, par une cartouche de même capacité.
Fabriqué pour LG® Electronics pour le monde entier
par CUNO Incorporated 400 Research Parkway
Meriden, CT 06450 Etats-Unis : 203-237-5541
www.cuno.com
38
CUIDADO
DE SUET
REFRIGERADOR
ENTRETIEN
NETTOYAGE
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2018
Date Issued: December 15, 2009
Trademark/Model Designation
ADQ36006101-S
Replacement Elements
ADQ36006101
Manufacturer: Cuno Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
s o t s e b s A
Lead
Mercury
Microbiological Contaminants and Turbidity
s t s y C
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
39
CONDITIONS DE CANALISATION D´EAU
REMARQUE: Lil est nécessaire d’installer la ligne d’eau
quand les caractéristiques des dispensateurs d’eau et/
ou de glace sont disponibles sur le produit.
CE QUI EST NÉCESSAIRE
AVANT DE COMMENCER
ţ Tuyau en cuivre – 1/4 po de diamètre
pour brancher le réfrigérateur sur
l’alimentation en eau. S’assurer que les
deux extrémités du tuyau sont coupées
à l’équerre.
Les coups sur les tuyaux causés par l’eau peuvent
endommager les pièces du réfrigérateur et causer des
inondations ou des fuites. Téléphoner à un plombier
qualifié afin de corriger ce problème avant de raccorder
l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour déterminer la longueur de tuyau nécessaire,
mesurer la distance entre la soupape d’eau à l’arrière
du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Ajouter ensuite 8 pi (2,4 m). S’assurer d’avoir
suffisamment de tuyau, faire 3 tours d’environ 10 po
(25 cm) de diamètre pour permettre de tirer le
réfrigérateur du mur après l’installation. S’assurer que
le nécessaire choisi permet au moins 8 pi (2,4 m)
comme indiqué ci-dessus.
Pour éviter des brûlures ou des dommages, ne pas
brancher la canalisation d’eau sur le tuyau d’eau chaude.
Si l’on utilise l’appareil avant que la canalisation d’eau
ne soit branchée, régler l’interrupteur de la machine à
glaçons en position O (arrêt).
ţ Alimentation en eau froide, la pression d’eau doit être
comprise entre 20 et 120 PSI ou 0,138 et 0,82 MPa
sur les modèles sans filtre à eau et entre 40 et 120
PSI ou 0,276 et 0,82 MPa pour les modèles avec un
filtre à eau.
Ne pas installer le tuyau de la machine à glaçons dans
des zones où la température descend en dessous du
point de congélation.
ţ Perceuse électrique.
Au moment d’utiliser des appareils électriques
(perceuse) pendant l’installation, s’assurer que l’appareil
à une double isolation ou est mis à la terre de façon à
éviter tout risque de choc électrique, ou est alimenté par
piles.
ţ Tournevis à lame droite ou Phillips.
L’installation de la canalisation d’eau n’est pas garantie
par le fabriquant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivre ces instructions afin de minimiser le
risque de dommages causés par l’eau.
Toutes les installations doivent être conformes aux
exigences de plomberie locales.
ţ Si un système d’osmose inverse de filtration d’eau
est connecté à votre alimentation en eau froide, cette
installation de la ligne d’eau n’est pas justifiée par le
réfrigérateur ou le fabricant de machine à glaçons.
Suivre attentivement les instructions suivantes
minimiser le risque de dégâts d’eau coûteux.
ţ Si un système d’osmose inverse de filtration d’eau
est connecté à votre arrivée d’eau froide, la pression
d’eau dans le système d’osmose inverse doit être un
minimum de 40 à 60 PSI, soit 0,27 MPa à 0,41 MPa
(2,8 kg · f / cm ² ~ 4,2 kg · f / cm ², soit moins de 2
~ 3 secondes pour remplir une tasse de 7 oz capacité
[0,2 litres]).
ţ Si la pression de l’eau du système d’osmose inverse
estmde moins de 21 PSI ou 0,14 MPa (1,5 kg · f / cm ²,
plus de 4,0 s pour remplir une tasse de 7 oz capacité
[0,2 litres]).
a) Vérifiez si le filtre à sédiments dans le système
d’osmose inverse est bloquée. Remplacez le filtre si
nécessaire.
b) Permettre au réservoir de stockage sur le système
d’osmose inverse de recharge après utilisation intensive
c) Si le problème de la pression de l’eau de l’osmose
inverse reste, appeler un plumbe wall, sous licence.
ţ Clé 1/2 po ou réglable.
ţ Deux écrous à compression de
1/4 po de diamètre extérieur
et 2 bagues (manchons) pour
brancher le tuyau en cuivre
sur la soupape d’arrêt et la
soupape d’eau du réfrigérateur.
Si le tuyau en cuivre pour l’eau a un
raccord évasé, il faut un adaptateur
(disponible dans les quincailleries)
pour brancher la canalisation d’eau
sur le réfrigérateur OU il faut couper
la section évasée avec un coupe-tuyau, puis utiliser un
raccord à compression.
ţ Soupape d’arrêt branchée sur
la canalisation en eau froide.
La soupape d’arrêt doit avoir
une entrée d’eau d’au moins
de 5/32 po de diamètre au
point de connexion de LA
CANALISATION EN EAU FROIDE. Des soupapes de
type cavalier sont comprises avec plusieurs nécess
aires d’alimentation en eau. Avant d’acheter s’assurer
que ces types de soupapes sont conformes aux
normes de plomberie locales.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installer la soupape d’arrêt sur la canalisation d’eau
consommable la plus près.
ATTENTION: Connectez à une source d’eau
potable uniquement.
40
CONDITIONS DE CANALISATION D´EAU
1. FERMER L’ALIMENTATION EN EAU
PRINCIPALE
Ouvrir le robinet le plus près pour vider la canalisation
en eau.
2. EMPLACEMENT DE LA SOUPAPE
Choisir un emplacement facilement
accessible. Il est préférable de brancher
sur le côté d’une canalisation d’eau.
Lorsqu’il est nécessaire de brancher sur
un tuyau horizontal, faire la connexion
sur le dessus ou le côté, plutôt qu’en
dessous pour éviter l’accumulation de
sédiment du tuyau d’eau.
REMARQUE: Ne pas trop serrer ou le tuyau peut être
écrasé.
Rondelle
Pince à tuyau
Extrémité
d’entrée
Vis de pince
6. ACHEMINER LE TUYAU
3. PERCER UN TROU POUR LA SOUPAPE
Percer un trou de 1/4 po dans le
tuyau d’eau (même si l’on utilise
une soupape à auto perçage) à
l’aide d’une mèche bien affûtée.
Enlever toute bavure résultant
du perçage. Faire attention pour
que l’eau n’entre pas en contact
avec la perceuse. Si ceci n’est pas fait, la fabrication de
glaçons peut être réduite ou produire des glaçons plus
petits.
Acheminer le tuyau entre la canalisation d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminer le tuyau par le trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou adjacent à la base
de l’armoire) aussi près que possible du mur.
REMARQUE: S’assurer d’avoir suffisamment de tuyau
(environ 8 pieds [244 cm]) tourné en 3 tours d’un
diamètre d’environ 10 pieds po (25 cm) pour permettre
de déplacer le réfrigérateur après l’installation.
7. BRANCHER LE TUYAU SUR LA SOUPAPE
4. FIXER LA SOUPAPE D’ARRÊT
Placer l’écrou à compression et la bague (manchon)
pour tuyau en cuivre sur l’extrémité du tuyau et brancher
sur la soupape d’arrêt. S’assurer que le tuyau est bien
inséré dans la soupape. Serrer l’écrou à compression.
Fixer la soupape d’arrêt sur le tuyau d’eau froide avec
une pince à tuyau.
Pince à
tuyau
Soupape de Type
Cavalier
Soupape d’arrêt de
type cavalier
Tuyau
d’eau froide
Écrou de
Compression
Écrou de
Presse-Garniture
Soupape de
Sortie
REMARQUE: Se conformer aux codes de plomberie du
Massachusetts 248CMR. Les soupapes de type cavalier
ne sont pas légales et leur utilisation n’est pas permise
dans cet état. Consulte un plombier qualifié.
Bague
(manchon)
REMARQUE: Se conformer aux codes de plomberie du
Massachusetts 248CMR. Les soupapes de type cavalier
ne sont pas légales et leur utilisation n’est pas permise
dans cet état. Consulte un plombier qualifié.
5. SERRER LA PINCE À TUYAU
Serrer les vis de la pince jusqu’à ce que la rondelle
scellante commence à enfler.
8. DRAINER LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’arrivée principale d’eau (1) et drainez la tuyauterie
jusqu’à ce que l’eau soit claire.
1
41
CONDITIONS DE CANALISATION D´EAU
Ouvrez l’eau dans la valve (2) et fermez après avoir
drainé 1/4 de galon (1L) d’eau.
L’écrou à
compression
1/4”
2
Bague
9. CONNEXION DU TUAYU SUR LE
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUES:
ţ Avant de faire la connexion au réfrigérateur, s’assurer
que le cordon d’alimentation n’est pas branché sur la
prise.
Attachez la tuyauterie dans la bride de tuyauterie fixée
au dos du réfrigérateur. Commencez par dévisser la
bride. Puis, insérez la tuyauterie dans la cannelure. Et
pour terminer, revissez.
ţ Si le réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre à eau, nous
recommandons d’en installer un. Si la canalisation en
eau a du sable ou des particules pouvant obstruer
l’écran de la soupape en eau du réfrigérateur,
installer un filtre dans la canalisation en eau près du
réfrigérateur.
10. OUVRIR L’EAU À LA SOUPAPE D’ARRÊT
Serrer
toute
connexion
présentant des fuites priete.
Remettre
le
couvercle
d’accès au compartiment du
compresseur.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de vieux, usés ou les
conduites d’eau utilisée, n’utiliser que des nouvelles
pour une meilleure utilisation et de service. Connectez
uniquement à l’approvisionnement en eau potable de
votre la sécurité et la santé.
Retirez le cache protecteur (1) de l’anneau de la valve
situé sur la partie postérieur de celui ci.
11. BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Arranger le serpentin du tuyau
de façon à ce qu’il ne vibre pas
contre le dos du réfrigérateur
ou contre le mur. Pousser le
réfrigérateur en place.
1
12. MISE EN MARCHE DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Régler l’interrupteur de la machine à glaçons en position
I (marche). La machine ne fonctionnera pas tant qu’elle
n’atteint pas sa température de fonctionnement de 15
°F (-9 °C) ou moins. Elle fonctionne automatiquement si
l’interrupteur est en position I (marche).
Placer l’écrou à compression et la bague (manchon) sur
l’extrémité du tuyau. Insérer l’extrémité du tuyau sur la
connexion de soupape d’eau le plus loin possible. Tout
en maintenant le tuyau, serrer le raccord.
42
GUIDE DE DÉPANNAGE
BRUITS NORMAUX
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fasse plus de
bruit que votre ancien ; comme ces sons sont nouveaux
pour vous, il se peut que vous soyez inquiet mais sachez
que la majorité des sons que vous entendrez sont
normaux. Des superficies plus dures comme le sol,
de même pour les parois et les tuyaux, peuvent être à
l’origine de ces bruits plus forts que d’habitude.
à température désirée, tout en utilisant la quantité
minimale d’énergie possible. Le compresseur de
haute efficacité et les ventilateurs feront que votre
nouveau réfrigérateur fonctionnera par périodes plus
longues que votre vieux réfrigérateur. Il se peut que
vous entendiez un son grave qui provienne de ces
composants.
ţLe temporisateur du cycle de dégel fera un son de “click” ţIl se peut que vous entendiez le moteur du ventilateur
de l’évaporateur faisant circuler l’air à travers des
quand le cycle automatique de dégel commencera et
compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Il
finira. De plus, le Contrôle du Thermostat (ou le Contrôle
est possible que la vitesse du ventilateur augmente
du Réfrigérateur, en fonction de votre modèle), émettra
lorsque vous ouvrirez la porte (cela est dût à l’entrée
un son de “click” quand il commencera et terminera le
d’une sourc de chaleur dans le réfrigérateur).
cycle de refroidissementience.
ţÀ la fin de chaque cycle, vous entendrez un
dégouttement dût au flux de liquide réfrigérant situé
dans le réfrigérateur.
ţLa contraction et l’expansion des murs internes peuvent
l’eau qui goutte pendant le cycle de dégel peut causer
un bruit de dégouttement.
ţL’eau qui s’égoutte sur le dégivreur chauffant pendant
un cycle de dégivrage peut causer un grésillement.
ţIl se peut que vous entendiez un air forcé sur
le condensateur, cela est dût au ventilateur du
condensateur.
ţIl se peut également que vous entendiez l’eau
coulant vers le plateau collecteur pendant le cycle de
décongélation.
ţIl se peut que vous entendiez un bruit de grelots dût au
flux réfrigérant de la tuyauterie d’eau ainsi qu’aux objets
placés dans la partie supérieure de votre réfrigérateur. ţGrâce à son concept de basse consommation
d’énergie, les éventails de votre réfrigérateur resteront
éteints jusqu’ à ce que l’interrupteur de la porte active
ţVotre réfrigérateur a été créé pour fonctionner avec
la lumière interne du compartiment.
efficacité et ce dans le but de conserver vos aliments
Problème
Causes Possibles
Solutions
LE
RÉFRIGÉRATEUR
NE FONCTIONNE
PAS
ţLe
cordon
d’alimentation
est ţLe brancher sur une prise sous tension de voltage
approprié.
débranché.
ţUn fusible a grillé ou le coupe-circuit ţRemplacer le fusible ou réenclencher le coupecircuit.
est désenclenché.
ţLe réfrigérateur est en cycle de ţAttendre environ 30 minutes pour la fin du cycle.
dégivrage.
VIBRATION ET
CLIQUETIS
ţLe réfrigérateur n’est pas de niveau ţLe plancher est faible ou inégal ou les pieds
sur le plancher.
niveleurs doivent être réglés. Voir Installation.
43
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
L’ÉCLAIRAGE NE
FONCTIONNE PAS
Causes Possibles
Solutions
ţLe cordon d’alimentation esU ţLebranchersuruneprisesoustensiondevPMUBHF
débrBODI¨
approprié.
ţUne ampoule est lâche dans MB ţMettre le réfrigérateur en positon OFF et MF
douille.
débrancher. Délicatement retirer, puis insérFS
l’ampoule. Rebrancher l’appareil et régler MF
cPOUS³MFEVréfrigérateur.
ţ6OFBNQPVMFesUHSJMM¨F
ţDébranchezleréfrigérateuravantdelaremplacer
Remplacer la lampe usée avec une nouvFMMF
ampoule 40 watts appareil avec la même UBJMMF
et forme sur votre quincaillerie locale. (VPJS
Remplacement des Ampoules Électriques).
MOTEUR DU
COMPRESSEUR
SEMBLE TROP
FONCTIONNER
ţLe réfrigérateur remplacé était VO ţLes appareils modernes avec plus d’espace EF
rBOHFNFOUrequièrFOUVOFEVr¨FQMVTMPOHVF
NPE§MFBODJFO
ţLatempératuredelapièceestQMVT ţLe moteur fonctionne plus longtemps dans deT
conditions plus chaudes, soit 40 % Ÿ 80 % EV
DIBVEFRVŜŸMŜIBCJUVEF
temps. Dans des conditions plus chaudes, JM
fonctionnerBQMVTMPOHtemps.
ţLaporteestouvertesouventouVOF ţCeci réchauffe l’appareil. Il est normal RVŜJM
grande quantité d’aliments a ét¨ fonctionne plus longtemps afin de le refroidir
L’ajoutd’unegrandequantitéd’alimentsréchauffF
ajoutée.
l’appareil.VPJSConservation des Aliments dans le
Réfrigérateur.Afindeconserverl’énergie,essayFS
de sortir ce dont on a besoin en une seulefPJT
OrganiserlesalimentsdefaçonŸcequ’ilssPJFOU
faciles Ÿ repérer et fermer la porte dès que leT
alimentTsPOUsorUJT
ţLe réfrigérateur a été récFNNFOU ţL’appareil prend jusRVŜŸ 24 heures pour refrPJEJS
branché et le contrôle est r¨HM¨ complètement.
adéquatement
ţFermer les portes adéquatement. Si elles OF
ţLeTQPrteTsPOUNBMfermées.
fermentpascomplètement,vPJSPortes ne fermant
pas AdéquatementDJ%essous.
ţLesconduitsducondensateursPOU ţCeci empêche l’air de circuler et fait QMVT
fPODUJPOOFSMFNoteur/ettoyFSMeTconduits.
saleT
PORTES NE
FERMANT PAS
ADÉQUATEMENT
ţLeréfrigérateurn’estpasdeniveau. ţVPJSInstallation.
ţDeTFNCBMMBHeTPCsUSVFOUMBQPrte. ţRéarranger les contenants pour dégager leT
clayetteTeUMeTQPrtes.
ţLe bac Ÿ glaçons, le couvercle EV ţPousserlesbacsaufondainsiquetouteslesautreT
bac, les plateaux, les clayettes, etD piècesenpositionappropriée.VPJSUtilisation du
Réfrigérateur.
OFsPOUQBTFOQosition.
ţLesnettoyerainsiquelesalentours.ApposerVOF
ţLeTKPJOtTsPOUcollants.
fine couche de paraffine sur les joints après MF
nettoyage.
ţLe réfrigérateur ballotte et esU ţMettre de niveau. VPJS Fermeture et Alignement
des Portes.
inégal.
ţLesportesontétéenlevéesQFOEBOU ţEnlever et réinstaller les portes selon la SVCSJRVF
l’installationetremisesenplaceEF Les portes du Réfrigérateur: Comment enlever
et inverser le sens d´overture des portes PV
fB¦POJOBE¨RVate.
t¨M¨QIPOFSŸVOtFDIOJDJFORVBMJż¨
GIVRE OU
CRISTAUX DE
GLACE SUR
LES ALIMENTS
CONGELÉS
ţLa porte ne ferme
adéquatement.
ţLBQPrtFesUPuvertFsouvent.
QBT ţVPJS Portes ne fermant pas Adéquatement DJ
dessus.
ţLorsquelaporteestouverte,l’airchaudetIVNJEF
entrFEBOTMFcongélateVScausBOUEVHJWre.
44
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes Possibles
Solutions
ţLe réfrigérateur dégivre.
IL Y A DE L’EAU
DANS LE PLAEAU
DE DRAINAGE
ţIl fait plus humide qu’à l’habitude.
ţL’eau s’évaporera. Il est normal que de l’eau
s’écoule dans le plateau.
ţIl faut plus de temps à l’eau du plateau pour
s’évaporer. Ceci est normal lorsqu’il fait chaud et
humide.
LE
RÉFRIGÉRATEUR
SEMBLE FAIRE
PLUS DE BRUIT
ţLes bruits peuvent être normaux ţConsulter Bruits Normaux.
pour l’appareil.
LA MACHINE À
GLAÇONS NE
PRODUIT PAS DE
GLAÇONS OU LES
GLAÇONS GÈLENT
TROP LENTEMENT
ţLa température du congélateur ţAttendre 24 heures après la connexIon. Voir
est assez froide pour fabriquer des
Configuration du Panneau de Contrôle.
glaçons.
ţLa porte est ouverte.
ţVérifier si quelque chose obstrue la porte.
ţLa machine à glaçons a été
récemment installée.
ţLes glaçons sont conservés trop
longtemps.
ţLes aliments sont mal emballés
LES GLAÇONS ONT
dans un des deux compartiments
UNE ODEUR OU UN
ţL’approvisionnement
en
eau
GOÛT
contient des minerais tels que le
soufre.
ţL’intérieur du réfrigérateur doit être
nettoyé.
ţLe bac à glaçons doit être nettoyé.
ţJeter les premiers glaçons pour éviter des glaçons
décolorés ou avec un goût.
ţJeter les anciens et en faire de nouveaux.
ţRé emballer les aliments afin que les odeurs ne se
propagent pas aux glaçons.
ţAfilter peut devoir être installé pour éliminer des
problèmes de goût et d’odeur.
ţVoir Entretien et Nettoyage.
ţVider le bac et le laver. Jeter les anciens glaçons.
LES GLAÇONS
PRODUITS EST
TROP PETITS
ţUne petite dimension a été ţSélectionner une dimension plus grosse.
sélectionnée.
ţLa soupape d’arrêt de l’eau ţCommuniquer avec un plombier pour dégager la
soupape.
raccordant le réfrigérateur à la
canalisation d’eau est obstruée.
LA MACHINE
À GLAÇONS
AUTOMATIQUE NE
FONCTIONNE PAS
ţAlimentation en eau débranchée ou
hors circuit.
ţL’interrupteur de la machine à
glaçons est réglé en position O
(arrêt).
ţCompartiment du congélateur trop
chaud.
ţUne accumulation de glaçons dans
le bac arrête la machine à glaçons.
TEMPÉRATURE
TROP CHAUDE OU
ACCUMULATION
D’HUMIDITÉ À
L’INTÉRIEUR
ţLes évents sont obstrués. L’air froid ţRepérer les évents avec la main pour sentir le
circule depuis le congélateur à la
débit d’air et déplacer les emballages obstruant
les évents. Consulter Multi Flow.
section des aliments frais et de
nouveau vers les évents dans les
ţLorsque la porte est ouverte, l’air chaud humide
parois divisant les deux sections.
entre dans l’appareil. Plus la porte est ouverte,
ţLes portes sont ouvertes souvent.
plus rapide est l’accumulation d’humidité et le
réfrigérateur doit refroidir plus d’air chaud. Afin de
garder l’appareil froid, sortir ce dont on a besoin
en une seule fois. Organiser les aliments de façon
à ce qu’ils soient faciles à repérer et fermer la
porte dès que les aliments sont sortis.
ţLe contrôle du réfrigérateur est ţAttendre 24 heures pour que la température se
stabilise. Si elle est trop chaude ou froide, régler
mal réglé pour les conditions
le cadran un chiffre à la fois.
environnantes.
ţUne grande quantité d’aliments a ţCela réchauffe l’appareil. Il faut plusieurs heures
pour que l’appareil reprenne une température
été ajoutée dans le réfrigérateur ou
normale.
le congélateur.
45
ţRégler en position I (marche).
ţVoir Conditions de Canalisation d´eau.
ţAttendre 24 heures afin que le congélateur
atteigne une température idéale.
ţNiveler les glaçons à la main.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes Possibles
Solutions
ţLes aliments sont mal emballés.
TEMPÉRATURE
TROP CHAUDE OU
ACCUMULATION
D’HUMIDITÉ À
L’INTÉRIEUR
ţEmballer les aliments adéquatement et essuyer
l’humidité sur les contenants avant de les mettre
dans le réfrigérateur. Au besoin, ré emballer
les aliments selon les directives données. Voir
Conservation des Aliments dans le Réfrigérateur.
ţVoir Portes ne fermant pas adéquatement.
ţLes portes ferment mal.
ţSi tel est le cas, l’air achemine l’humidité dans le
ţLa température est humide.
réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes.
ţUn cycle de dégivrage est complété. ţIl est normal que des gouttelettes se forment sur
les parois arrière après le dégivrage.
ţLes joints sont sales ou collants.
LES PORTES SONT
DIFFICILES À
OUVRIR
ţNettoyer les joints et les surfaces. Apposer une
fine couche de paraffine sur les joints après le
nettoyage.
ţLa porte s’ouvre dès que l’on ouvre ţLorsque l’on ouvre la porte, de l’air plus chaud
la porte.
entre dans le réfrigérateur. Lorsque l’air est
refroidi rapidement à un volume d’air plus petit,
cela créé un vacuum. Si la porte est difficile à
ouvrir, attendre 5 minutes pour voir si elle ouvre
plus facilement.
46
SMART DIAGNOSIS
SMART DIAGNOSIS
(Certains modèles)
Au cas où vous rencontreriez des problèmes
avec votre réfrigérateur, celui-ci a la capacité
de transmettre des données via votre téléphone
au centre d’assistance LG. Cela vous permet de
parler directement à l’un de nos spécialistes.
Le spécialiste enregistrera les données transmises par votre appareil, les utilisera pour analyser
le problème, et apportera un diagnostic rapide
et efficace.
4. Maintenez le bouton Température du congélateur enfoncé pendant trois secondes tout en
continuant à tenir votre téléphone devant le
haut-parleur.
En cas de problème avec votre réfrigérateur,
appelez le 1-800-243-0000. N’utilisez la technologie Smart Diagnosis que lorsque l’agent du
centre d’assistance LG vous le demande.
Les bruits de transmission que vous entendrez
sont normaux et ressemblent à ceux d’un fax.
La technologie Smart Diagnosis ne peut être
activée à moins que votre réfrigérateur ne soit
sous tension. Si votre réfrigérateur ne peut pas
s’allumer, alors la résolution de problème devra
se faire sans Smart Diagnosis.
5. Après avoir entendu trois signaux sonores,
relâchez le bouton de température du congélateur.
Utiliser Smart Diagnosis
6. Maintenez le téléphone jusqu’à ce que le bruit
de transmission disparaisse. Cela prendra environ
15 secondes, et un décompte du temps s’affichera
sur l’écran d’affichage. Une fois le décompte terminé et le bruit disparu, reprenez votre conversation
avec le spécialiste, qui sera alors en mesure de vous
aider grâce à l’information transmise pour
l’analyse. the tones have stopped, resume your
conversation with the specialist, who will then be
able to assist you in using the information transmitted for analysis.
Appelez tout d’abord le 1-800-243-0000.
N’utilisez la technologie Smart Diagnosis que
lorsque l’agent du centre d’assistance LG
vous le demande.
1. Bloquez l’affichage. Pour bloquer l’affichage,
appuyez sur le bouton Verrouillage pendant trois
secondes. (Si l’affichage a déjà été bloqué
pendant plus de cinq minutes, vous devez
désactiver le Verrouillage pour ensuite le
réactiver.)
NOTE
Pour améliorer les résultats, veuillez ne pas
bouger le téléphone lorsque les bruits de transmission sont émis.
Si le représentant du centre d’appel n’est pas
capable d’obtenir un enregistrement précis des
données, il vous sera demandé de réessayer.
2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
3. Approchez le microphone de votre téléphone devant le haut-parleur situé sur la charnière
droite de la porte de votre réfrigérateur, lorsque le
centre d’assistance vous le demande
47
GARANTIE
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE DES RÉFRIGÉRATEURS LG - Canada
GARANTIE : Si, au cours de la période de garantie indiquée ci-dessous, votre réfrigérateur LG (“Produit”) tombe en panne suite à un
défaut de fabrication ou de main d’oeuvre dans le cadre d’une utilisation normale, LG Canada s’engage à réparer ou à remplacer le
Produit à sa discrétion, sur présentation d’une preuve d’achat d’origine. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial du Produit et
uniquement si celui-ci a été acheté au Canada auprès de LG Canada ou d’un distributeur agréé au Canada. La garantie ne s’applique
que si le Produit est situé et utilisé au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être vérifiée,
la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication).
Réfrigérateur/Congélateur
Système scellé
(condensateur, sèche-linge, tuyau de raccordement,
réfrigérant et évaporateur)
Compresseur linéaire
Un (1) an à compter de la date
d’achat initial
Un (1) an à compter de la date
d’achat initial
Sept (7) ans à compter de la
date d’achat initial.
Dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial.
Pièces et main-d’oeuvre
(pièces internes/
fonctionnelles uniquement)
Pièces et main-d’oeuvre
Pièces uniquement
(la main-d’oeuvre sera
facturée au client)
Pièces uniquement
(la main-d’oeuvre sera facturée au
client)
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating
the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.
Les pièces et Produits de rechange sont garantis pour la durée restante de la garantie initiale ou quatre-vingt-dix (90) jours, la durée
la plus longue prévalant.
Les pièces et Produits de rechange peuvent être neufs ou réusinés.
Le centre de réparation agréé LG garantit ses travaux de réparation trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE EXCLUSIVEMENT À LA GARANTIE EXPOSÉE CI-DESSUS. À L’EXCEPTION DE CE QUI
EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ CI-DESSUS, LG CANADA DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE
OU DE COMPATIBILITÉ POUR UN BUT OU USAGE PARTICULIER. EN OUTRE, AUCUNE DÉCLARATION NE PEUT ENGAGER LG CANADA.
LG CANADA N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU ENDOSSER À SA PLACE AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU
DE RESPONSABILITÉ LIÉE AU PRODUIT. SAUF GARANTIE OU CONDITION RENDUE IMPLICITE PAR LA LOI, LA PÉRIODE DE GARANTIE
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE INDIQUÉE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR NE SAURONT ÊTRE TENUS
RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGE ACCESSOIRE, IMMATÉRIEL, PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT, DE PERTE INCORPORELLE,
DE
PERTE DE PROFIT, DE DOMMAGE PUNITIF OU EXEMPLAIRE, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT
D’UNE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU DE TOUT AUTRE ACTE OU OMISSION, DÉLICTUEL OU AUTRE.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits, selon la législation provinciale qui s’applique
pour la province concernée. Tout terme de cette garantie qui nierait ou modifierait une condition ou une garantie implicite selon la législation
provinciale est séparable lorsqu’il contredit la législation provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Les déplacements des techniciens pour livrer, reprendre, ou installer le
Produit, expliquer au client l’utilisation du Produit ; réparer ou remplacer
les fusibles, corriger les branchements d’électricité ou de plomberie, ou
corriger les réparations et installations non autorisées.
Le non-fonctionnement du Produit en cas de pannes ou coupures
d’électricité, ou encore d’installation électrique inadaptée.
Les dégâts causés par une fuite, une rupture ou un gel des tuyaux d’arrivée
d’eau, un encombrement du circuit d’évacuation, une alimentation en eau
interrompue ou inadéquate, ou une arrivée d’air inadaptée.
Les dégâts résultant de l’utilisation du Produit dans une atmosphère
corrosive ou contraire aux instructions détaillées dans le manuel
d’utilisation du Produit.
Les dégâts causés au Produit par des accidents, des insectes nuisibles,
des orages, des tempêtes, des incendies, des inondations ou des
catastrophes naturelles.
Les dégâts résultant d’une utilisation inappropriée, d’un usage abusif,
ou d’une installation, réparation ou maintenance inadaptée du Produit.
La réparation inadaptée inclut l’utilisation de pièces non approuvées ou
spécifiées par LG Canada.
Les dégâts ou les pannes provoquées par une modification ou altération
non autorisée, par une utilisation autre que pour l’objet prévu, ou par une
fuite d’eau due à une mauvaise installation de l’appareil.
Les dégâts ou les pannes provoqués par un courant électrique, une
tension ou des codes de plomberie incorrects, une utilisation commerciale
ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de
Produits de nettoyage consommables qui ne sont pas approuvés par LG
Canada.
9. Les dégâts provoqués par le transport et la manipulation, notamment les
éraflures, bosses, entailles et/ou tout autre dommage causé à la finition
du Produit, sauf si ces dommages sont dus à un défaut de fabrication
ou de main-d’oeuvre et sont signalés dans un délai d’une (1) semaine
suivant la livraison.
10. Les dégâts ou pièces manquantes en cas de Produit d’exposition, déjà
ouvert, faisant l’objet d’une remise ou réusiné.
11. Les Produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifié ou est
illisible. Les numéros de modèle et de série, ainsi que la facture d’origine
du Produit sont nécessaires pour valider la garantie.
12. L’augmentation du coût des services publics et des frais supplémentaires
liés à ces derniers.
13. Le remplacement des ampoules, filtres ou de tout autre élément
consommable.
14. Les réparations lorsque votre Produit est utilisé dans des conditions autres
qu’une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, mais
sans se limiter à, une utilisation dans des commerces, des bureaux et
des structures d’accueil) ou contraires aux instructions décrites dans le
manuel d’utilisation du Produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du Produit de votre domicile à des fins
de réparation.
16. L’enlèvement et la réinstallation du Produit s’il est installé dans un endroit
inaccessible ou s’il n’est pas installé conformément aux instructions
d’installation publiées, notamment dans les manuels d’installation et
d’utilisation.
17. Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées, et accessoires du Produit. Sont
également exclues les pièces autres que celles fournies d’origine avec
le Produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à
la clientèle, téléphonez-nous visitez notre site Web:
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année)
et
Sélectionnez l’option de menu appropriée, ou visitez notre site Web
au: http://www.lg.com
48
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous:
Renseignements sur l’enregistrement du produit:
Modèle:
Numéro de série:
Date d’achat:
NOTES
49
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
Register your Product Online!
www.lg.com

Manuels associés