- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateurs
- LG
- LMX25988ST
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
50
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATEUR RÉFRIGÉRATEUR A CONGÉLATEUR INFÉRIEUR Veuillez lire ce manuel en entier avant de mettre en marche l’unité et conservez-le à portée de la main pour le consulter à tout moment. Nom du Modèle **=numéro de couleur GM-B258R4* GM-L26AN*JP LMX25988** P/No. MFL67227303 LFX25778** GM-B259R* GM-L268F*XP LFX25978** GM-B258R* www.lg.com TABLE DES MATIERES Consignes de ségurité Spécifications techniques 3-4 4 Pièces et caractéristiques 5-8 Installation du réfrigérateur Déballage du réfrigérateur Installation Support inférieur Comment retirer ou installer poignées Comment retirer ou installer les portes du réfrigérateur Tiroir de congélation intégré Fermeture et alignement des portes Entretien et nettoyage Conseils de Nettoyage 31 Nettoyage de l´extérieur 31 31 Nettoyage de l’intérieur Port eset joints 31 Pièces en plastique 31 Couverture en arrière 31 Remplacement des ampoules du réfrigérateur 31 Remplacement des ampoules du congélateur 31 Panne de courant 32 Conseils de vacances 32 Conseils de déménagement 32 Filtre à eau (Type 1) 33-34 Fiche technique des performances (Type 1) 35 9-18 9 9 9 10 11-12 13-17 18 Filtre à eau (Type 2) Utilisation du réfrigérateur 19-30 Fonctions du panneau de commande 19 L’afficheur del 20 Réglage des températures et de l’affichage 21 Fonctionnement du distributeur 22 Réglage des fonctions 23 Fabrique de glace maxi-space 24 Machine à glaçons automatique 25 Réglage du panneau de contrôle 26 Conservation des aliments dans le réfrigérateur 26 Conservation des aliments dans le congélateur 26-27 Section du Réfrigérateur 27-29 Clayettes 27-28 Contrôle général d’humidité des bacs 28 Etagères du réfrigérateur Compartiment crémerie 29 29 Plateau d’égouttage du distributeur Section du Congélateur Bac à Glace DuraBase Séparateur de Bac Tiroir de congélation intégré 29 30 30 30 30 30 31-39 36 Fiche technique des performances (Type 2) 37-38 Certificat de californie Conditions de canalisation d’eau Guide de dépannage Smart Diagnosis Garantie 39 40-42 43-46 47 48 MERCI! Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouveau réfrigérateur à portes françaises combine la technologie de réfrigération la plus évoluée à une utilisation simple et une grande efficacité En respectant les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre réfrigérateur vous apportera de nombreuses années de service fiable. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESSAGES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et respecter les messages de sécurités inclus dans ce guide. Symbole d’alerte. Il indique un message de sécurité concernant les risques relatifs à l’endommagemen du produit, aux blessures ou à la mort. Tous les messages de sécurité sont dotés de ce symbole et d’un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION). DANGER Risque de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas suivies correctement. AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas suivies correctement. ATTENTION Risque imminent qui peut causer des dommages au produit ou des blessures mineures. Tous les messages de sécurité identifient les risques de blessure ou d’endommagement du produit si les instructions ne sont pas suivies correctement, et la manière de les réduire. AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure au moment d’utiliser ce produit, il faut suivre les précautions de base: ţNE jamais débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours saisir fermement la fiche et tirer de la prise. ţRéparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique endommagé. N’utiliser aucun cordon craquelé ou endommagé. circuit par un électricien qualifié afin de s´assurer que a prise est correctement mise à la terre. ţNe pas garder de bouteilles dans le congélateur, elles peuvent éclater par la dilatation des liquides et peuvent endommager l’appareil. ţUtiliser cet appareil comme il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien. ţCe réfrigérateur doit être installé conformément aux instructions apposées à l’avant du réfrigérateur. ţAu moment de déplacer le réfrigérateur du mur, faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation. ţUne fois l’appareil en marche ne pas toucher aux surfaces froides du compartiment congélateur avec les mains mouillées. La peau peut adhérer aux surfaces très froides. ţNE pas ranger ni utiliser d’essences ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l’appareil. ţPour les réfrigérateurs dotés d’une machine à glaçons automatique, éviter tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme de distribution ou avec les éléments chauffants. NE pas placer les doigts ou les mains sur le mécanisme de fabrication de glaçons lorsque le réfrigérateur est branché. ţNE pas laisser les enfants grimper ou se suspendre sur les portes ou clayettes du réfrigérateur. Ils peuvent endommager l’appareil et se blesser. ţEloigner les doigts des zones de pincement: le dégagement entre les portes et le boîtier est mince. Faire attention en fermant les portes si des enfants sont à proximité. ţNE pas recongeler les aliments surgelés qui ont été décongelés. Le Bulletin 69 du Ministère d’Agriculture, résidence et jardins des Etats-Unis indique “.. L’on peut recongeler des aliments qui ont été dégelé s’ils contiennent encore des cristaux de glace ou encore très froids (en dessous de 40 °F (4 °C)).” “.. Les viandes hachées, volaille ou poisson décongelés qui ont une odeur ou un aspect inappropriés, ne doivent pas être recongelés. La crème glacée décongelée doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur de tout aliment laisse à désirer, il faut jeter l’aliment”. “ Une décongélation partielle ou recongélation peuvent réduire la qualité des aliments, particulièrement des fruits, des légumes et des aliments préparés. La qualité de la viande rouge est moins affectée que celle d’autres aliments. Il est recommandé d’utiliser décongelés dès que possible afin d’en conserver la qualité”. ţDébrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou toute réparation. REMARQUE : Il est recommandable que tout service de nettoyage soit effectué par un technicien qualifié. ţAvant de remplacer une ampoule grillée, débrancher le réfrigérateur ou fermer l’alimentation au coupecircuit ou au fusible afin d’éviter tout contact avec un fil sous tension. REMARQUE : Le réglage des contrôles en position OFF ne coupe pas l’alimentation. ţPour la sécurité cet appareil doit être mis à la terre façon adéquate. Faire vérifier la prise murale et le GARDEZ CES INSTRUCTIONS 3 AVERTISSEMENT L’usage de cet appareil n’est pas destiné aux personnes avec un handicape locomoteur, ou des capacités sensorielles ou mentales réduites, en manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient reçu les instructions nécessaires de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants afin d’éviter le contact direct avec l’appareil. DANGER: RISQUE DE PRISE AU PIÉGE AVANT DE JETER UN VIEUX REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR: ţEnlever les portes. ţLaisser les clayettes à leur place afin d’éviter que les enfants grimpent aisément à l’intérieur. Les enfants risquent d’être pris au piège ou suffoqués s’ils entrent en contact avec des réfrigérateurs abandonnés ou aux rebuts. En cas de débarrassage de l’appareil, suivre les instructions données à droite. Restez à distance des tiroirs en mouvement. ţ-FTQFUJUTFOGBOUT peuvent être blessés. AVERTISSEMENT Ne pas monter ou s'asseoir sur les tiroirs. ţ-FS¨GSJH¨SBUFVSQFVUTF renverser. ţ%FTCMFTTVSFTTPOUQPTTJCMFT aux doigts et aux orteils. ELIMINER LES CFC Un vieil appareil peut disposer d’un système de refroidissement utilisant des CFC (chlorofluorocarbone). Les CFC peuvent endommager la couche d’ozone stratosphérique. En cas de jeter un vieil appareil, s’assurer que les CFC soient éliminés correctement par un technicien qualifié. Dégager intentionnellement des CFC, implique des amandes ou a mise en prison selon la législation environnementale en vigueur. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES REMARQUE: Veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Utiliser une prise électrique mise à la terre sans interrupteur, à 3 trous. Ne pas utiliser de rallonge. BRANCHER A UNE SOURCE D’ELECTRICITE Cela vous offre le meilleur exercice et prévient les surcharges d’énergie qui peuvent provoquer un incendie à cause du surchauffe des câbles. Il est recommendé AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR VOTRE SÉCURITÉ, cet appareil doit être mis à la terre adéquatement. Faire vérifier la prise murale et le circuit par un technicien qualifié afin de s’assurer que la mise à la terre a été effectuée correctement. d’utiliser un circuit séparé pour ce produit de même qu’un réceptacle qui ne puisse pas être déconnecté avec un interrupteur. N’utilisez pas un câble d’extension. Ne jamais couper ni enlever la troisième broche du cordon d’alimentation. REMARQUE: Avant d’effectuer toute installation, nettoyage ou remplacement de l’ampoule: régler le panneau de contrôle du réfrigérateur et du congélateur dans la position OFF, débrancher l’appareil de la source électrique existante, remettre en fonction le panneau de contrôle et l’ajuster au réglage désiré. Prise murale à 3 trous mise à la terre Fiche à 3 broches mise à la terre UTILISATION DE RALLONGES Afin d’éviter une série de risques potentiels, il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge, elle doit être listée UL (pour les Etats-Unis) et CSA (pour le Canada). Utiliser une rallonge à 3 broches mise à la terre et dont la cote du cordon d’alimentation indique 15 ampères et 120 volts. S’assurer que la prise est mise à la terre avant d’utiliser METHODE DE MISE A LA TERRE RECOMMANDEE AVERTISSEMENT Afin de s’assurer un bon fonctionnement et prévenir la surcharge des circuits de câblage de la maison, brancher le réfrigérateur à une prise électrique individuelle correctement mise à la terre et cotée à 115 V ~ 60 Hz, CA uniquement, 15 à 20 ampères. 4 REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant et le personnel autorisé par LG Electronics afin d’éviter des risques. PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES FONCTIONS SPÉCIALES 1 AFFICHEUR DEL DU PANNEAU DE COMMANDE Les commandes électroniques simples sont conviviales. L’afficheur DEL indique les températures du réfrigérateur et du congélateur, affiche l’état du filtre à eau, des données sur le distributeur et d’autres renseignements. 1 3 2 ICE PLUS (GLACE PLUS) Quand ce dispositif est activé, la section congélateur fonctionnera à la température la plus froide pendant une période de 24 heures pour augmenter la production de 2 4 3 DISTRIBUTEURS D’EAU FILTRÉE ET DE GLAÇONS Le refroidisseur d’eau fournit de l’eau fraîche, glacée et filtrée à travers la porte. Le distributeur de glaçons fournit de la glace en cubes ou broyée. 4 ALARME DE PORTE Une alarme retentit à des intervalles de 30 secondes si une porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte pour plus de 60 secondes. 5 FABRIQUE DE GLACE MAXI-SPACE La machine à glaçons automatique produit de 80 à 130 glaçons sur une période de 24 heures afin de maintenir le distributeur de glace à pleine capacité. Le design de la contre-porte libère de l’espace pour les clayettes. 6 BAC À LÉGUMES Les bacs à légumes LG’s préservent de l’humidité et aident à conserver les légumes sèches. 7 GLIDE‘N’SERVE, GLISSEZ ET SERVEZ (CERTAINS MODÈLES) Fournit un espace de stockage avec un contrôle de température variable qui permet de disposer d’un compartiment plus froid que le reste du réfrigérateur. DELI MEAT * Note: Image de référence seulement 5 6 7 8 9 PRODUCE HIGH TEMP. SELECTOR LOW LOW PRODUCE T ME A DELI TEMP. R SELECTO 8 MENEAU Le meneau de porte se replie lorsque la porte de gauche est ouverte. * Note: Image de référence seulement 9 CHARNIÈRE DE FERMETURE AUTOMATIQUE La porte du réfrigérateur se ferme automatiquement lorsque vous la repoussez tout doucement. (La porte se referme automatiquement si l’angle d’ouverture est inférieur à 30 degrés.) 5 REMARQUE : Ce guide concerne plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut se composer de tout ou partie des éléments répertoriés ci-dessous. L’emplacement des fonctionnalités représenté ci-dessous peut correspondre à votre modèle. PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 4 portes modèles (LMX25988**, GM-B258R4*M, GM-L26AN*JP). PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX En plus des fonctions et composants spéciaux décrits dans la section Fonctions Spéciales , de nombreux autres composants importants sont mentionnés dans ce guide. 1 2 3 RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR AJUSTABLE Les clayettes du compartiment réfrigérateur sont réglables pour permettre un rangement polyvalent. 4 BALCONNETS STANDARD Vous pouvez arranger trois bacs interchangeables pour satisfaire vos besoins de stockage. LED ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Deux ensembles de LED illuminent l’intérieur du congélateur et du réfrigérateur. 5 CASIER POUR STOCKAGE DE CANNETTES 6 BALCONNETS FIXES BAC À COLLATIONS Le bac à collations est idéal pour ranger le pain, les viandes froides, et les grignotines. 4 1 6 2 5 6 4 3 6 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 3 portes modèles (LFX25978**, GM-B258R*). PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX En plus des fonctions et composants spéciaux décrits dans la section Fonctions Spéciales , de nombreux autres composants importants sont mentionnés dans ce guide. 1 2 3 RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR AJUSTABLE Les clayettes du compartiment réfrigérateur sont réglables pour permettre un rangement polyvalent. 4 BALCONNETS STANDARD Vous pouvez arranger trois bacs interchangeables pour satisfaire vos besoins de stockage. LED ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Deux ensembles de LED illuminent l’intérieur du congélateur et du réfrigérateur. 5 CASIER POUR STOCKAGE DE CANNETTES 6 BALCONNETS FIXES BAC À COLLATIONS Le bac à collations est idéal pour ranger le pain, les viandes froides, et les grignotines. 4 1 6 2 5 6 3 7 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 3 portes modèles (LFX25778**, GM-B259R*, GM-L268F*XP). KEY PARTS AND COMPONENTS PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX En plus des fonctions et composants spéciaux décrits dans la section Fonctions Spéciales , de nombreux autres composants importants sont mentionnés dans ce guide. 1 2 3 RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR AJUSTABLE Les clayettes du compartiment réfrigérateur sont réglables pour permettre un rangement polyvalent. 4 BALCONNETS STANDARD Vous pouvez arranger trois bacs interchangeables pour satisfaire vos besoins de stockage. LED ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Deux ensembles de LED illuminent l’intérieur du congélateur et du réfrigérateur. 5 CASIER POUR STOCKAGE DE CANNETTES 6 BALCONNETS FIXES BAC À COLLATIONS Le bac à collations est idéal pour ranger le pain, les viandes froides, et les grignotines. 4 1 6 2 5 6 3 8 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR 3. Installer l’appareil dans un endroit où la température est entre 55 °F (13 °C) et 110 °F (43 °C). Si la température autour de l’appareil est trop élevée ou basse, cela peut modifier la capacité de refroidissement. AVERTISSEMENT RISQUE DE POIDS EXCESSIF Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Sinon il peut en résulter des blessures au dos ou autres. ATTENTION: Évitez de ranger l’unité près de sources de chaleur ou à un endroit où elle serait exposée à la lumière directe du soleil ou à l’humidité. DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Retirer le ruban et toutes étiquettes temporaires du réfrigérateur avant d’utiliser. Ne pas enlever les étiquettes d’avertissement, l’étiquette des numéros de série et modèle ou la fiche technique apposée au dos de l’appareil. ENSUITE 1. Nettoyer entièrement le réfrigérateur et essuyer toute poussière accumulée pendant le transport. 2. Installer les accessoires comme bac à glaçons, tiroirs, clayettes, etc. Ils sont emballés ensemble pour éviter tour dommage pendant l’expédition. 3. Laisser le réfrigérateur fonctionner de 2 à 3 heures avant d’y placer des aliments. Vérifier le débit d’air froid dans le congélateur. Le réfrigérateur est prêt à être utilisé. Pour enlever tout résidu de ruban ou colle, frotter légèrement la zone avec le pouce. Les résidus de ruban et colle peuvent être enlevés facilement en frottant une petite quantité de détergent à vaisselle liquide avec les doigts. Essuyer avec de l’eau tiède et assécher. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’outils affûtés, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou d’abrasifs pour enlever le ruban ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de détails, voir “Consignes de Securite”. ţ Faire attention aux charnières, grille, butée, etc. Il y a risque de blessure. ţ Ne pas mettre les mains ou un objet en métal dans les évents, la base ou au bas du réfrigérateur. Il y a risque de blessure ou de choc électrique. Les clayettes sont installées en position d’expédition. Les installer de façon à répondre à ses besoins individuels. SUPPORT INFÉRIEUR Instructions pour installer ou remplacer le support inférieur 1. Retirez les deux vis de la partie frontale inférieure de votre réfrigérateur (voir figure A). 2. Retirez le support. Au moment de déplacer le réfrigérateur: Le réfrigérateur est lourd. Au moment de déplacer l’appareil pour le nettoyage ou le service, s’assurer de protéger le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur droit. Ne pas le faire basculer d’un côté et de l’autre, cela peut endommager le plancher. Figure A AVERTISSEMENT RISQUE D´EXPLOSION Installation du support inférieur 1. Placez correctement le support inférieur et revissez-le (voir figure B). Figure B Éloigner tout matériau ou vapeur inflammable, comme de l’essence, du réfrigérateur. Sinon, cela peut causer la mort, une explosion ou un incendie. INSTALLATION Distance appropriee avec des articles adjacentes Veuillez gardez le réfrigérateur à une distance appropriée d’autres objets pour éviter le refroidissement incorrect ou la surcharge de consommation d’électricité. 1. Éviter de placer l’appareil près des sources de chaleur, au soleil ou à l’humidité. 2. Pour éviter les vibrations, l’appareil doit être de niveau. Au besoin, régler les vis niveleuses pour compenser. Le devant doit être légèrement plus haut que l’arrière pour faciliter la fermeture de la porte. Ces vis peuvent être tournées facilement en inclinant légèrement l’appareil. Tourner dans le sens horaire ( ) pour soulever et dans le sens contre horaire ( ) pour l’abaisser. (5.08 cm) 2” 9 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR OUTILS NECESSAIRES 10 mm 1/4 po 3/8 po Clé Tubulaire de tête hexagonale Tournevis Phillips Tournevis Plat 1/4 po 3/32 po Clé Allen REMARQUE: il est recommandé de démonter les portes s’il est nécessaire de passer le réfrigérateur dans une ouverture étroite. REMARQUE: L’aspect des poignées peut différer des illustrations de cette page. ENLÈVEMENT DES POIGNÉES 1. Enlèvement des poignées du réfrigérateur Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po et enlevez la poignée. REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po. RÉINSTALLATION DES POIGNÉES 1. Réinstallation des poignées du réfrigérateur Placez la poignée sur la porte en alignant les empreintes de la poignée pour les adapter aux attaches de montage et serrez les vis de fixation à l’aide d’une clé Allen 3/32 po. REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po. Fixations de montage Vis de l’ensemble Fixations de montage Clé Allen 2. Réinstallation des poignées du tiroir du congélateur Placez la poignée sur la porte en alignant les empreintes de la poignée pour les adapter aux attaches de montage et serrez les vis de fixation au bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen 1/8 po. REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po. 2. Enlèvement des poignées du tiroir du congélateur Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po et enlevez la poignée. REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po. 10 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR DÉPOSE ET REINSTALLATION DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR 1. Dépose de la porte du réfrigérateur REMARQUE: L’apparence de la poignée, de la charnière et du cache de la charnière peut varier. AVERTISSEMENT ţ Débranchez l’alimentation électrique vers le réfrigérateur avant d’installer. Négliger de le faire pourrait occasionner des blessures fatales ou graves. ţ Ne pas placer les mains ou les pieds ou des bâtons en métal dans les grilles d’aération, la grille de la base ou à la base du réfrigérateur. Vous pouvez vous blesser ou recevoir un choc électrique. ţ Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la charnière, la grille basale, ou la butée. Vous pourriez vous blesser. X Porte gauche ţ Sortez le tube du raccord tout en pressant l’anneau de dégagement sur le raccord. (1). ţ REMARQUE: Pour retirer le tube, vous devez pousser le collier dans la direction opposée à la flèche dans l’image supérieure, et tirer le tube dans la direction de la flèche. ţ Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure de couverture de charnière (2 ). ţ À l’aide d’un tournevis à tête plate, levez les languettes situées sur la face intérieure du capot (3). Soulevez le couvercle. ţ Retirez le couvercle. Dégagez le tube (4). ţ Débranchez tous les faisceaux de fils (5). ţ Retirez la vis de mise à la terre (6). ţ Faites pivoter le levier de la charnière (7) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (8) pour la dégager du loquet du levier (9). ţ Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une surface non abrasive. Collet (3) (2) (10) (4) (6) (5) (7) (8) (1) (9) X Porte droite ţ Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure de couverture de charnière (10). ţ À l’aide d’un tournevis à tête plate, levez les languettes situées sur la face intérieure du capot (11). Soulevez le couvercle. ţ Faites pivoter le levier de la charnière (12) dans le sens des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (13) pour la dégager du loquet du levier (14). ţ Placez la porte sur une surface non abrasive. (3) ATTENTION: En soulevant la charnière pour la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas par en avant. ţ4PVMFWF[MBQPSUFQBSMBUJHFEFDIBSOJ§SFDFOUSBMFFUFOMFWF[MBQPSUF ţ1MBDF[MBQPSUFGBDFJOU¨SJFVSFWFSTMFIBVUTVSVOFTVSGBDFOPOBCSBTJWF (2) (11) (10) (4) (6) (12) (5) (14) 11 (9) (13) INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR DÉPOSE ET REINSTALLATION DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE) ; Porte gauche ţ Abaissez la porte sur la tige de charnière centrale. (7). ţ Assurez-vous que le manchon en plastique est inséré 2. Réinstallation de la Porte du Réfrigérateur dans le bas de la porte. Commencez par installer la porte de droite. ţ Placez la charnière supérieure (8) au dessus du loquet du levier de charnière (9) puis mettez-la en place. ; Porte droite Tournez le levier (10) dans le sens horaire pour fixer la ţ Abaissez la porte sur la tige de charnière centrale, charnière. comme illustré. (1). ţ Installez la vis de mise à la terre (11) et reliez tous les ţ Assurez-vous que le manchon en plastique est inséré harnais (12). dans le bas de la porte. ţ Poussez le tube d’approvisionnement en eau (13) ţ Placez la charnière supérieure (2) au dessus du loquet dans le trou sur le bac supérieur et tirez-le par la du levier de charnière (3) puis mettez-la en place. plaque arrière. Tournez le levier (4) dans le sens antihoraire pour fixer la charnière. ţ Accrochez la languette du couvercle située côté interrupteur (5) sous le bord de l’orifi ce des fils dans le haut de la carrosserie. ţ Mettez le couvercle en place. Image de référence seulement ţ Insérez la vis du couvercle et serrez (6). 1 7 Image de référence seulement (5) (6) (13) (9) (11) (4) (3) (8) (2) (10) 4 12 (12) INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR (4 PORTES MODÈLES). ţ Insére[MFUVCFE’BMJNFOUaUJPOE’eBVEBOTMF cPOOFDUeVr. ţ Insére[MFUVCFEBOTMFcPOOFDUeVSsVSVOFEJsUBOcF E’BVNPJOT5/QP(NN). 1. Dépose du tiroir du congélateur IMPORTANT: AżOE ¨carUFSUPVUSJsRVFEF ’ CMessVreTPVEFEPNNBHeTBVQrPEVJUPVMB QrPQSJéU¨EeVYQFrsPOOeTserPOUO¨cessBJreTQPVS ex¨DVUFSMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes.VPVTBVre[QeVUêUrFCesPJOE’BJEFavFDMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes. ţ TJre[MFUJrPJSEVcPOH¨MaUeVScPNQMèUFNFOU. 4PVMeve[eUsPrUe[QPVSE¨QPsFSMFQBOJFS DVraBasFFOvFJMMBOUCJFOE¨HBHFSMFEJTQPTJUJG avFDrBJMTFJH Fig. 1 ţ AccrPDIe[MBMBOHVeUUFEVcPVverDMFTJUV¨FD³U¨JOUerSVQUeVSsPVTMFCPrEEFM’PSJżcFEesżMTEBOTMFIBVU EFMBcarrPssFSJF ţ MeUUe[MFcPVverDMFFOQMBcF ţ Insére[MBWJTEVcPVverDMFeUserre[ ATTENTION Bague de serrage ţ 3FUJSFSMFTWJTTVSMFTEFVYD³U¨TEFTSBJMT (FJH Tuyau Fig. 2 Insertion de ligne Attache 1. Insére[MFUVyBVKVsRVŜcFRVFvPVTOFvPZJe[RVŜVOF seVMFMJHOFE’BMJNFOUaUJPO 2. EnsVJUFUJre[EVUVyBVQPVSv¨SJżFSRVŜJMesUcPSrecUe NFOUJOséré. 3. .POUe[M’aUUBDIF ATTENTION:LPrsRVFvPVTFOMeve[MFUJrPJrOF sBJTJsse[QBTMBQPJHO¨F4JFMMFesUFOMevée,vPVT QPVSSJe[sVCJSEeTCMessVres. ATTENTION:LPrsRVFvPVTQMBce[MFUJrPJSsVSMF sPMvFJMMe[OFQBTFOEPNNBHFSMFQMBODIFr. ţ EONBJOUFOBOUMeTEeVYD³UéTEFMBQPrUFFJH UJrezverTMFIBVUQPVSEéUBDIFSMBQPrUFEeTrBJMT Correctement Fig. 3 Incorrectement 13 INSTALLA5*0/%63'3*(3ATE63 ţ Avec les deux mains, inclinez suffisamment la barre centrale pour permettre aux roues situées aux deux extrémités de se libérer de leurs guides. (Fig. 4) Fig.4 Fig.3 ţ Avec les deux mains, inclinez suffisamment la barre centrale pour permettre aux roues situées aux deux extrémités de se libérer de leurs guides. (Fig. 4) ţ2.DépoTFEVUiroJSEVcongélaUFVS(4VJUe). Tirez le tiroir du congélateur complètement. Soulevez et sortez pour déposer le panier DuraBase en veillant à bien dégager le dispositif avec rails. (Fig. 1) Fig.1 Fig.4 3.3¨JOTUBMMBUJPOEVUJSPJSEVDPOH¨MBUFVS *.1035"/5 Afin d’é carter tout risque de blessures ou de dommages au produit ou à la propriété, deux personnes seront nécessaires pour exécuter les instructions suivantes. Vous aurez peut être besoin d’aide avec les instructions suivantes. ţRetirer les vis sur les deux côtés des rails. (Fig. 2) ţ Pour réinstaller le tiroir du congélateur,replacez la barre sur le bord des roues dansles trous de sécurité sur les rails opposés, puistirez jusqu'à ce que les rails du tiroir soiententièrement déployés. Fig. 2 Fig. 1 ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne saisissez pas la poignée. Si elle est enlevée, vous pourriez subir des blessures. ATTENTION: Lorsque vous placez le tiroir sur le sol, veillez à ne pas endommager le plancher. ţ En maintenant les deux côtés de la porte, (Fig. 3) tirez vers le haut pour détacher la porte des rails. 14 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ţ Montez le connecteur de la porte brasdu rail (Fig. 2) Fig.2 sur le 1 Fig.1 2 ţ Montez le connecteur de la porte brasdu rail (Fig. 2) ţ Vérifiez la forme de gauche et droite du rail ducouvercle. (Fig.3) sur le 1 2 Fig.2 ţ Vérifiez la forme de gauche et droite du rail ducouvercle.(Fig. 3). Fig.3 ţ Lorsque le tiroir est tiré vers l’extérieur à sapleine extension, insérez le tiroir et le bac àglace dans le système de rail. Fig.4 Fig.3 ţ Alignez les orifices du haut du rail du couvercleavec ceux du bas du connecteur de la portepour monter le rail du couvercle. (Fig. 4). AVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou les animaux domestiques puissent rester attrapés ou suffoqués dedans, ne leur permettez pas de jouer dans l'intérieur du tiroir. Fig.4 AVERTISSEMENT: Ne marchez ni ne vous asseyez sur la porte du congélateur. 4. Réinstallation du tiroir du congélateur (Suite). ţ Pour réinstaller le tiroir du congélateur,replacez la barre sur le bord des roues dansles trous de sécurité sur les rails opposés, puistirez jusqu'à ce que les rails du tiroir soiententièrement déployés. (Fig. 1). AVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou les animaux domestiques puissent rester attrapés ou suffoqués dedans, ne leur permettez pas de jouer dans l'intérieur du tiroir. AVERTISSEMENT: Ne marchez ni ne vous asseyez sur la porte du congélateur. 15 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ţ Déposez vis blanche de chaque côté des rails. (Fig. 4) DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR (3 PORTES MODÉLES). 1. Dépose du tiroir du congélateur Fig. 4 IMPORTANT: Afin d’é carter tout risque de blessures ou de dommages au produit ou à la propriété, deux personnes seront nécessaires pour exécuter les instructions suivantes. Vous aurez peutêtre besoin d’aide avec les instructions suivantes. Pour retirer le tiroir, poussez les loquets situés à l’avant de chaque rail. Puis, soulevez légèrement l’arrière du tiroir et retirez-le (Fig. 1). vis ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne saisissez pas la poignée. Si elle est enlevée, vous pourriez subir des blessures. Fig. 1 ATTENTION: Lorsque vous placez le tiroir sur le sol, veillez à ne pas endommager le plancher. ţ En maintenant les deux côtés de la porte, (Fig. 5) tirez vers le haut pour détacher la porte des rails. (Fig. 6) Pour réinstaller, tirez et sortez complètement les deux rails. Insérez le bout de la nervure dans le bras gauche et droit. Assurez-vous que les guides de l’avant sont correctement alignés, et poussez légèrement les deux côtés vers le bas (Fig. 2). Fig. 5 Fig. 2 Fig. 6 ţ Tirez le tiroir du congélateur complètement. Soulevez et sortez pour déposer le panier DuraBase en veillant à bien dégager le dispositif avec rails. (Fig. 3) Fig. 3 Durabase 16 connecteur de la porte bras du rail INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ţ AvFDMeTEeuYNBJOTJODMJOe[suffisBNNFOUMB CBSSFcFOUSBMFQPVSQFSNeUUSFBuYSPVeTTJUV¨eT BuYEeuYFYUS¨NJU¨TEFsFMJC¨SFSEFMeuSTHVJEeT (FJH FJH ţ .POUe[MFcPOOFDUeVSEFMBQPSUFsVSMFCSBTEV SBJMFJH10 Fig. 10 connecteur de la porte Fig. 7 bras du rail ţ V¨SJże[MBfPSNFEFHBVDIFeUESPJUFEVSBJMEV cPuveSDMFFJH11 Fig. 8 Fig. 11 DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR (SUITE) vis ţ "MJHOe[MeTPSJżceTEVIBVUEVSBJMEVcPuveSDMF BvFDceuYEVCBTEVcPOOFDUeVSEFMBQPSUFQPVS NPOUFSMFSBJMEVcPuveSDMFFJH 2. Reinstallation du tiroir du congélateur Fig. 12 IMPORTANT: AżOE’¨cBSUFSUPVUSJsRVFEF CMessuSeTPVEFEPNNBHeTBVQSPEVJUPVMB QSPQSJ¨U¨EeuYQFSsPOOeTseSPOUO¨cessBJSeTQPVS ex¨DVUFSMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes.VPVTBVSe[QeuUêUSFCesPJOE’BJEFBvFDMeTJOsUSVDUJPOTsVJWBOUes. ţ PPVSS¨JOsUBMMFSMFUJSPJSEVcPOH¨MBUeuSSFQMBce[ MBCBSSFsVSMFCPSEEeTSPVeTEBOTMeTUSPVTEF s¨DVSJU¨sVSMeTSBJMTPQQPs¨TQVJTUJSe[KVsRVŜcF RVFMeTSBJMTEVUJSPJSsPJFOUFOUJ§SFNFOUE¨QMPy¨T (FJH9 Fig. 9 Durabase AVERTISSEMENT:PPVS¨WJUFSRVFMeTFOfBOUTPV MeTBOJNBuYEPNesUJRVeTQVJssFOUSesUFSBUUSBQ¨T PVsuffPRV¨TEFEBOTOFMeVSQFSNeUUe[QBTEF KPVFSEBOTMŜJOU¨SJeVSEVUJSPJS. AVERTISSEMENT: /FNBSDIe[OJOFvPVTBTseye[sVSMBQPSUFEVcPOH¨MBUeuS. 17 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR FERMETURE ET ALIGNEMENT DES PRTES Fermeture des Portes Le réfrigérateur est doté de deux vis de réglage situées à droite et à gauche de la porte. Si vous observez un disfonctionnement des portes ou vous désirez faciliter la fermeture, vous pouvez régler l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-dessous : 1. Branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur à une prise à trois trous. Placez l’appareil dans sa position finale. Alignement de la Porte Utilisez une clé (rattachée au Mode d’emploi) pour ajuster le boulon dans la charnière de la porte pour ajuster la hauteur. (sens anti horaire pour lever ou sens horaire pour abaisser) 2. Enlevez le couvercle inférieur (Voir “Support Inférieur”). 3. Utilisez un tournevis pour ajuster les vis de réglage. Tournez dans le sens horaire pour soulever l’inclinaison et dans le sens anti-horaire pour abaisser l’inclinaison. Il y aura peut-être la nécessité de tourner plusieurs fois afin de régler correctement l’inclinaison de l’appareil. REMARQUE: Pour faciliter le réglage de l’inclinaison et enlever du poids sur les vis de réglage, il est souhaitable que quelqu’un soulève soigneusement la partie supérieure du réfrigérateur. Image de référence seulement Au moment de déplacer le réfrigérateur Note: Votre réfrigérateur est extrêmement lourde. Lors du déplacement du réfrigérateur pour l’installation, le nettoyage ou le service veillez à bien suivre les instructions suivantes. 1. Ajustez les pattes de nivellement vers le haut. 2. Assurez-vous de protéger le plancher 3. Tirez toujours sur le réfrigérateur en ligne droite pour le déplacer. Évitez de le branler ou le faire pivoter pour éviter d’endommager le plancher. Image de référence seulement 4. Vérifiez que les deux portes ouvrent et ferment correctement. Si non, inclinez le réfrigérateur un peu plus en arrière en tournant les deux vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Cette manipulation peut requérir plusieurs tours. Vous devrez alors tourner de façon égale les deux vis niveleurs. 5. Réalisez la vérification en utilisant un appareil de réglage. 6. Mettez le couvercle inférieur. REMARQUE: Votre nouveau réfrigérateur est conçu de manière unique avec deux portes pour aliment frais. Chaque porte peut être ouverte ou fermée indépendamment l’une de l’autre. Vous devrez exercer une légère pression sur les portes pour les fermer totalement. 18 Image de référence seulement UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE REMARQUE: la forme des touches peut correspondre à votre modèle. 1 AFFICHEUR DEL L’affichage à Leds indique les réglages de température, les options du distributeur, les messages d’état du filtre à eau, de l’alarme de porte et de verrouillage. 2 TOUCHE TYPE DE GLACE La touche ICE TYPE sert à sélectionner de la glace en cubes ou pilée. 3 TOUCHE FREEZER (CONGÉLATEUR) 1 Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler la température du compartiment réfrigération. **REMARQUE: Lorsque cette touche est enfoncée simultanément avec la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus de cinq secondes, l’affichage de la température passe de Fahrenheit à Celsius ou inversement. * 4 TOUCHE REFRIGERATOR (RÉFRIGÉRATEUR) Pressez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pour régler la température du compartiment réfrigérateur. **REMARQUE: Lorsque cette touche est enfoncée simultanément avec la touche FREEZER (Congélateur) pendant plus de cinq secondes, l’affichage de la température passe de Fahrenheit à Celsius ou inversement. 2 *5 TOUCHE ICE PLUS/ENERGY SAVING (CERTAIN 3 4 * 5 6 7 MODÈLES Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction ICE PLUS et ainsi accroître la fabrication des glaçons. *OU, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé au minimum pendant trois secondes pour activer ou désactiver le mode d’économie d’énergie Energy Saving. 6 TOUCHE LUMIÈRE/FILTRE La touche LIGHT/FILTER (Lumiére/Filtre). contrôle la lampe du distributeur. Maintenez une pression sur la touche LIGHT/ FILTER (Lampe/Filtre) pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser l’indicateur de filtre après le remplacement du filtre à eau. 7 TOUCHE ALARME/VERROUILLAGE Appuyez sur cette touche pour contrôler l’alarme d’ouverture de porte. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé au minimum pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller tous les autres boutons de fonction du panneau de commande, y compris le fonctionnement du distributeur. *Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible. **Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie. 19 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR L’AFFICHEUR DEL L’affichage à Leds indique les réglages de température, les options du distributeur, les messages d’état du filtre à eau, de l’alarme de porte et de verrouillage. 1 1 ** 2 ** 3 *4 INDICATEURS DE SÉLECTION DU DISTRIBUTEUR Affiche l’é lément qui sera distribué lorsque l’interrupteur à poussoir sera enfoncé: Crushed Ice (Glace broyée), Water (Eau), ou Cubed Ice (Glaçons). TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR Indique le réglage de température du compartiment congélateur en Celsius ou Fahrenheit. TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR Indique le réglage de température du compartiment réfrigérateur en Celsius ou Fahrenheit. ICE PLUS Lorsque la touche ICE PLUS/ENERGY SAVING est enfoncée, l’affichage indiquera que la fonction sélectionnée a été activée. 5 INDICATEUR LUMIÈRE DU DISTRIBUTEUR Lorsque vous appuyez sur la touche LIGHT, l’affichage indiquera la fonction sélectionnée : Si la lumière du distributeur est allumée, l’indicateur apparaîtra sur le panneau d’affichage. 6 INDICATEUR D’ALARME DE PORTE Signale l’activation de l’alarme de porte ouverte. *7 ENERGY SAVING (CERTAINS MODÈLES). Ce témoin indique que le mode d’économie d’énergie Energy Saving est activé. 8 ÉTAT DU FILTRE À EAU Affiche l’é tat actuel du filtre à eau. Voir la section Réinitialisation de l’indicateur du filtre. 9 ÉTAT DU VERROUILLAGE Affiche le mot LOCK (Verrouillage) lorsque les fonctions du panneau de commande sont verrouillées. 2 3 * 4 7 5 8 6 9 ATTENTION Réglage et annulation du mode d’affichage *Modèles avec mode d'économie d'énergie disponible ţ Ouvrez la porte du réfrigérateur et maintenez enfoncées les touches REFRIGERATOR et ICE PLUS/ENERGY SAVING pendant au moins 5 secondes pour activer le mode d’affichage. ţ Répétez l’opération pour annuler le mode d’affichage. ţ Les compartiments congélateur ne sont pas tous compatibles avec le mode d’affichage. *Modèles sans mode d'économie d'énergie disponible ţ Ouvrez la porte du réfrigérateur et appuyer les touches REFRIGERATOR et ICE PLUS/ ENERGY SAVING 3 fois pour activer le mode d’affichage. ţ Répétez l’opération pour annuler le mode d’affichage. *Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible. **Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie. 20 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET DE L’AFFICHAGE Réglage de la température du congélateur Pour régler la température du compartiment congélateur, pressez la touche FREEZER (Congélateur) pour faire défi ler la plage des températures. Réglage de la température du réfrigérateur Pour régler la température du compartiment réfrigérateur, pressez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pour faire défi ler la plage des températures. *MODE VEILLE (CERTAINS MODÈLES). ţ L’écran reste éteint jusqu’à la prochaine ouverture de la porte. ţ L’écran s’allume également lorsque vous appuyez sur un bouton, et reste allumé 20 secondes après la dernière ouverture de la porte ou la dernière pression sur un bouton. ţ Pour désactiver le mode veille, appuyez en même temps sur les boutons FREEZER et ICE PLUS/ ENERGY SAVING or ICE PLUS et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes jusqu’au retentissement d’un son. REMARQUE: Le mode veille est réglé sur le produit. Mode économie d'énergie est toujours actif dans les modèles sans mode d'économie d'énergie. ou REMARQUE: La température interne réelle varie selon l’é tat des aliments, puisque c’est la température ciblée qui est affi chée et non la température réelle à l’intérieur du réfrigérateur. Réglez initialement la COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR (REFRIGERATOR CONTROL) à 37°F (3°C) et la COMMANDE DU CONGÉLATEUR (FREEZER CONTROL) à 0°F (-18°C). Laissez-les avec ces réglages durant 24 heures (un jour) pour qu’ils se stabilisent. Puis réglez la température du compartiment réfrigérateur comme illustré ci-dessus. ATTENTION LORS DE LA FERMETURE DE LA PORTE **TEMPERATURE DISPLAY Pour faire passer l’affi chage des températures de Fahrenheit à Celsius: ţ Maintenez simultanément la pression sur les touches FREEZER (Congélateur) et REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus de 5 secondes. ţ Faites de même pour revenir en Fahrenheit. ATTENTION Pour réduire le risque d’éraflures sur la porte, vérifiez que le meneau de porte du réfrigérateur est toujours repliée. Si de la condensation apparaît en quelques endroits sur le meneau de porte du réfrigérateur, désactivez le mode d’économie d’énergie Energy Saving jusqu’à ce que le problème se résolve de lui-même. *Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible. **Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie. 21 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR DISTRIBUTION D’EAU DISTRIBUTION DE GLACE BROYÉE Poussez la languette du distributeur d’eau avec un verre ou tout autre récipient pour vous servir en eau fraîche. Lorsque vous appuyez sur cette languette, le voyant correspondant s’allume. Pressez la touche ICE TYPE pour allumer l’icône de la glace broyée. Pressez l’interrupteur à poussoir avec un verre ou un autre contenant pour y verser la glace broyée. COMMANDE DE LA LAMPE DU DISTRIBUTEUR Pressez la touche LIGHT/ FILTER (Lampe/Filtre) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. DISTRIBUTION DE GLAÇONS Pressez la touche ICE TYPE pour allumer l’icône des glaçons. Pressez l’interrupteur à poussoir avec un verre ou un autre contenant pour y verser des glaçons. REMARQUE: Tenez le verre ou un autre contenant en place pendant quelques secondes après la distribution d’eau ou de glace pour récupérer les dernières gouttes ou glaçons. Le distributeur est conçu pour cesser de fonctionner lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte. INTERRUPTEUR D’EAU INTERRUPTEUR DE GLACE ATTENTION ţ Lors du remplissage d’un conteneur équipé d’une petite ouverture, placez le conteneur aussi près que possible de l’ouverture du distributeur d’eau ou de glaçons. ţ Ne pas mettre la glace dans une tasse en cristal fin ou en porcelaine. La tasse et la porcelaine peuvent casser. Incorrectement Correctement Eau Glace 22 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR RÉGLAGE DES FONCTIONS Pressez la touche de la fonction désirée pour afficher et sélectionner d’autres réglages. RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DU DISTRIBUTEUR Maintenez une pression sur la touche ALARM/ LOCK (Alarme/ Verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et toutes les autres fonctions du panneau de commande. Maintenez à nouveau une pression pendant 3 secondes pour déverrouiller. REMARQUE: Nous recommandons de remplacer le filtre lorsque le témoin lumineux à l’avant du distributeur atteint 0. Si le goût de l’eau ou des glaçons commence à se dégrader. *ACTIVATION D’ ICE PLUS Pressez la touche ICE PLUS/*ENERGY SAVING une ou fois pour activer cette fonction. L’icône de la fonction s’allumera alors sur l’afficheur. REMARQUE: La fonction de verrouillage distributeur est uniquement disponible dans les modèles d'économie La fonction ICE PLUS d'énergie. Bloc fonction dans le modèle sans les écono- fait marcher le compartiment congélateur à la température la plus froide pendant une période mies d'énergie ne bloque pas l'eau ni interrupteur de de 24 heures pour augmenter la production de glaçons glace. d’environ 20%, et puis s’arrête automatiquement. RÉGLAGE DE L’ALARME DE PORTE La touche ALARM/ LOCK (Alarme/ Verrouillage) commande aussi l’alarme de porte qui se fait entendre trois fois à intervalles de 30 secondes lorsque la porte d’un compartiment reste ouverte pendant plus de 60 secondes. La sonnerie d’alarme arrête dès que la porte est refermée. Pressez la touche ALARM/LOCK (Alarme/ Verrouillage) une fois pour activer ou désactiver la fonction d’alarme de porte. REMARQUE: Communiquez avec votre centre de service local si la sonnerie d’alarme se poursuit malgré la fermeture des portes. RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE FILTRE Maintenez une pression sur la touche LIGHT/ FILTER (Lampe/ Filtre) pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser l’indicateur de filtre après le remplacement du filtre à eau. REMARQUE: Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction ICE PLUS. *ACTIVATION D’ENERGY SAVING Appuyez sur le bouton ICE PLUS/ENERGY SAVING et maintenez-le enfoncé au minimum pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction. Nous recommandons cette fonction pour économiser davantage d’énergie. (Certains radiateurs destinés à réduire l’excès d’humidité sur le réfrigérateur peuvent être arrêtés) Nous recommandons également d’utiliser la fonction d’économie d’énergie lors de périodes prolongées où vous êtes à l’extérieur de votre domicile, en vacances par exemple. FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES La fonction de diagnostic détecte automatiquement les problèmes de votre réfrigérateur en faisant apparaître un code de diagnostic sur l’afficheur. REMARQUE: Si un code de diagnostic apparaît sur l’afficheur, prenez le code en note, composez le USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 heures par jour/7 jours par semaine), puis choisissez l’option de localisation d’un centre de service autorisé. *Dans certains modèles, le mode d'économie d'énergie n'est pas disponible. **Fonction permettant de commuter à des degrés fahrenheit est disponible uniquement sur les modèles avec mode économie d'énergie. 23 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR FABRIQUE DE GLACE MAXI-SPACE VFJMMe[HBrEFSMBQPrtFEVcPNQBrUJNFOUHMB¦POT correctFNFOUfFSN¨F4JMBQPrtFEVcPNQBrUJNFOU HMB¦POTO’esUQBTcorrectFNFOUfFSN¨FM’BJSfrPJE EVCBDHMB¦POTSJsRVFEFHFMFSMeTBMJNFOtTRVJsF troVvFOUEBOTMFcPNQBrUJNFOUr¨fSJH¨rateVrCFDJQeVU BVsTJFNQ©DIFSMBNBDIJOFHMB¦POTEFfPODUJPOOFS ATTENTION ţ GardezvoTNBJOTetvoTPVUJMT¨MPJHO¨TEFMBQPrtF EVcPNQBrUJNFOUHMB¦POTeUEFMBHPVMottFEV EJsUSJCVteVrDBOTMFcBTcPOUrBJre,vPVTQPVSSJezvPVT CMessFSet/PVFOEPNNBHFSMFsysU§NF LBNBDIJOFHMB¦POTT’arrêtFEFfBCSJRVFSEeTHMB¦POT MPrsRVFMFCBDHMB¦POTesUQMFJO4JvPVTave[CesPJO EFQMVTEFHMB¦POTverse[MFcPOtFOVEVCBDHMB¦POT EBOTMFCBDHMB¦POTsVQQM¨NFOUBJrFQMBc¨EBOTMF cPNQBrUJNFOUcPOH¨MateVrEFfB¦POcFRVFMBNBDIJOFHMB¦POTcPOUJOVFEFfBCSJRVFSEeTHMB¦POT REMARQUE:TJMFcPNNVUateVS0O/0GGEFMBNBDIJOF HMB¦POTesUsVSk0GGzQFOEBOUVOFQ¨SJPEFQrPMPOH¨FMFcPNQBrUJNFOUHMB¦POTWBQrPHresTJvFNFOU sFr¨DIBVGfFSQPVSattFJOErFMBtFNQ¨raUVrFEVcPNQBrUJNFOUr¨fSJH¨rateVr1PVS¨WJtFSRVFEeTHMB¦POT OFfPOEFOUeUOFT’¨cPVMFOUEVEJsUSJCVteVrQFOse[ T06+0634WJEFSMFr¨DJQJFOUHMB¦POTTJMBNBDIJOF HMB¦POTesUsVSk0GGzEFQVJTEFMPOHVeTIeVres.. ATTENTION 4FcPVe[MFCBDHMB¦POTEFtFNQTFOtFNQTQPVS r¨QBrUJSMeTHMB¦POTEBOTMFCBD1BrfPJTMeTHMB¦POT s’FNQJMFOUBVtPVSEFMBsorUJFEFMBNBDIJOFHMB¦POT cFRVJcPOEVJUVOFE¨tFDUJPOFSrPO¨FEVOJveBVEF HMB¦POTeUM’arrêUEFMBNBDIJOF LorsRVFvPVTNBOJQVMe[MF CBDHMB¦POTHBrdezvos NBJOT¨MPJHO¨eTEFMBMBNF LeTCPrETEFMBMBNFsPOU trBODIBOtTeUQPVSrBJFOUCMesser REMARQUE:LefBJUEFstockFSEeTcBOOetteTPV d’BVUreTQrPEVJtTEBOTMFCBDHMB¦POTQeVUFOEPNNBHFSMBNBDIJOFHMB¦POT REMARQUE: 1PVSPVWSJSPV fFSNFSMFcPNQBrUJNFOU HMB¦POTQPVsse[PVUJre[sVS MBQPJHO¨F 1PVSreUJrFSMFCBDHMB¦POTJOt¨SJeVrsBJTJsse[MB QPJHO¨FaWBOtsPVMeve[M¨H§rFNFOUMBQBrUJFJOf¨SJeVrF eUUJre[MFOtFNFOUQPVSsorUJSMFCBDcPNNFJOEJRV¨ DJEessPVT 1PVSr¨JOsUBMMFSMFCBDHMB¦POTJOt¨SJeVrJODMJOe[M¨H§rFNFOUMFCBDEFfB¦POOFQBTIeVrtFSMBNBDIJOF HMB¦POT REMARQUE:¨WJte[EFtPVDIFSMFcaQteVSEFE¨tFDUJPO EFHMB¦POTMPrsRVFvPVTrFQMBcFSMFr¨DJQJFOUHMB¦POT 1PVSQMVTEŜJOfPSNaUJPOTrFQPrtez-vPVTM’¨UJRVettF TJUV¨FsVSMBQPrtFEVcPNQBrUJNFOUHMB¦POT Ice-detecting Sensor 24 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE Les glaçons sont fabriqués automatiquement par la machine à glaçons, puis envoyés dans le distributeur. La machine à glaçons automatique peut produire de 10 à 12 glaçons à la fois (selon votre appareil), plus de 100 glaçons par période de 24 heures. Cette quantité peut varier selon divers facteurs, notamment la température ambiante, l’ouverture des portes, le contenu du congélateur, et d’autres conditions de fonctionnement. ţ Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour produire de la glace. ţ La production de glace cesse lorsque le bac à glace est plein. ţ Pour éteindre cet appareil automatique à glaçons, mettre l’interrupteur sur OFF (O). Pour allumer cet appareil automatique à glaçons, mettre l’interrupteur sur ON (I). ţ Pour produire des glaçons normaux en quantité et en taille, la pression d’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi sur des modèles non équipés de filtre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des modèles qui sont équipés de ce filtre. REMARQUE: Il est normal d’entendre un bruit lorsque les glaçons tombent dans le bac. ţ La valve d’eau marche même si le tuyau d’eau n’est pas connecté et le Distributeur de glaçons est en marche. Le bruit est produit parce que le conduit d’eau n’est pas relié, ce qui ne signifie pas que la machine à glaçons est en panne AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles ţ NE mettez PAS les doigts ou les mains dans le mécanisme de la machine à glaçons automatique si le réfrigérateur est branché. * 5 cells icemaker lcemaker Power Switch Ice-detecting Sensor * 6 cells icemaker lcemaker Power Switch Ice-detecting Sensor endroit. ţ N’utilisez jamais de la verrerie de cristal ou de la vaisselle fragiles pour recueillir la glace. Ces contenants sont susceptibles de se briser et des éclats peuvent se retrouver dans la glace. ţ Mettez d’abord la glace dans le verre avant de le remplir d’eau ou d’une autre boisson. La glace risque de vous éclabousser si du liquide s’y trouve déjà. ţ N’utilisez jamais un verre très étroit ou profond. La glace peut se coincer, obstruer le passage et affecter le fonctionnement du réfrigérateur. ţ Gardez le verre à une distance suffi sante du bec verseur. Une distance trop courte peut empêcher la glace de tomber. ţ Pour prévenir les blessures corporelles, gardez les mains à l’é cart de la porte et du passage de la glace. ţ Ne jamais retirer le capot du distributeur. ţ Si vous constatez que l’eau ou la glace est distribuée d’une façon imprévue, communiquez avec un centre de service autorisé. Composez le USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 heures par jour/7 jours par semaine), puis choisissez l’option de localisation d’un centre de service autorisé. ATTENTION ţ La première production de glace et d’eau peut contenir des particules ou des odeurs provenant de la conduite d’eau ou du réservoir. ţ Jetez les premiers lots de glace (environ vingt glaçons) et purgez pendant 2 minutes après l’installation du réfrigérateur. ţ Cette précaution s’impose également si le réfrigérateur n’a pas servi depuis longtemps. ţ Ne stockez jamais de canettes ou autre nourriture dans le bac à glace afin de les refroidir plus rapidement. Vous endommageriez la machine à glace, ou les contenants pourraient éclater. ţ Si la couleur de la glace est douteuse, vérifi ez le filtre à eau et l’alimentation d’eau. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service autorisé. N’utilisez pas de glace ni d’eau tant que le problème n’est pas corrigé. ţ Gardez les enfants à l’é cart du distributeur. N’autorisez pas les enfants à jouer autour du distributeur. ţ Le givre peut aussi obstruer le passage de la glace si l’on utilise uniquement de la glace broyée. Enlevez le givre qui s’accumule à cet 25 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR RÉGLAGE DU PANNEAU DE CONTRÔLE Laisser du temps au réfrigérateur pour refroidir complètement avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24 heures. Les réglages du milieu indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour une utilisation normale. Les contrôles sont réglés adéquatement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désirés et que la crème glacée est ferme. CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Les fonctions de contrôle du réfrigérateur a le thermostat pour tout l’appareil (réfrigérateur et congélateur). Plus le réglage est élevé, plus le compresseur fonctionne pour garder la température plus froide. Le contrôle du congélateur règle le débit d’air froid depuis le congélateur au réfrigérateur. En réglant le contrôle du congélateur à une température plus basse garde plus d’air frais dans le congélateur pour le rendre plus froid. Si l’on doit régler les températures du réfrigérateur et du congélateur, commencer par régler celle du réfrigérateur. Attendre 24 heures pour vérifier la température du congélateur. Si elle est trop chaude ou froide, régler ensuite la température du congélateur. ARTICLE COMMENT CONSERVER Aliments Frais Envelopper ou ranger les aliments dans le réfrigérateurdans un contenant hermétique et à l’épreuve de l’humidité à moins d’indications contraires. Ceci empêche les odeurs etle goût d’être transférés dans le réfrigérateur. Pour des produits portant une date, vérifier la date pour en assurer la fraîcheur. Beurre et margarine Conserver le beurre ouvert dans un plat couvert ou fermer le compartiment. Pour des emballages additionnels, les envelopper dans un contenant pour congélateur et congeler. Lait Essuyer les contenants de lait. Pour de meilleurs résultats, ranger le lait sur la clayette intérieure et non dans la porte. Oeufs Ranger dans son contenant d’origine sur une clayette intérieure et non dans la porte. Fruit Laver, assécher et ranger dans des sacs en plastique ou dans le bac à légumes/ fruits. Ne pas laver les baies utilisation. Trier et conserver les petits fruits dans le jusqu’à contenant d’origine dans le bac à légumes fruits ou dans un sac de papier sur une clayette. Légumes en feuille Retirer l’emballage du magasin, enlever les zones abîmées. Laver à l’eau froide et égoutter. Placer dans un sac en plastique ou dans un contenant de plastique et ranger dans le bac à légumes/fruits. Légumes tels carottes, poivrons Placer dans un sac de plastique ou un contenant de plastique et ranger dans le bac à légumes. Poisson Utiliser du poisson frais et les fruits de mer le même jour que l’achat. Viande Ranger dans son emballage d’origine en autant qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Remballer au besoin. Restants Couvrir avec une pellicule plastique ou du papier aluminium ou des contenants en plastique hermétiques. Utiliser les réglages donnés ci-dessous comme guide. CONDITION/RAISON: RÉGLAGE RECOMMANDÉ: Section RÉFRIGÉRATEUR trop chaude ţPorte ouverte souvent ţGrande quantité d’aliments ajoutée ţTempérature de la pièce trop chaude Régler le contrôle RÉFRIGÉRATEUR au chiffre suivant le plus élevé, attendre 24 heures, puis vérifier de nouveau. Section CONGÉLATEUR trop chaude/fabrication de glaçons pas assez rapide ţPorte ouverte souvent ţGrande quantité d’aliments ajoutée ţTempérature de la pièce trop froide (pas assez de cycles) ţGrande utilisation de glaçons ţÉvent d’Air obstrué Régler le contrôle CONGÉLATEUR au chiffre suivant le plus élevé, attendre 24 heures, puis vérifier de nouveau. Section RÉFRIGÉRATEUR trop froide ţLes contrôles sont mal réglés pour les conditions. Régler le contrôle RÉFRIGÉRATEUR au chiffre suivant le moins élevé, attendre 24 heures, puis vérifier de nouveau. Section CONGÉLATEUR trop froide ţLes contrôles sont mal réglés pour les conditions. Régler le contrôle CONGÉLATEUR au chiffre suivant le moins élevé, attendre 24 heures, puis vérifier de nouveau. Déplacer les articles. CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR REMARQUE: Pour plus de détails sur la préparation des aliments à congeler et les durées de congélation, consulter le guide du congélateur ou un bon livre de recettes. 26 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR SECTION DU RÉFRIGÉRATEUR Emballage Une bonne congélation dépend d’un emballage approprié. Lorsque l’on ferme ou scelle un emballage, l’air et l’humidité ne doivent pas sortir ni entrer. Sinon, il peut y avoir transfert d’odeur et de goût dans tout le réfrigérateur. Cela peut également assécher les aliments surgelés. CLAYETTES Les clayettes sont réglables afin de répondre aux besoins de l’utilisateur. Le modèle peut être doté de clayettes en verre ou en métal. Ranger des aliments semblables ensemble et régler les clayettes selon la hauteur des articles. Cela aide à réduire le nombre de fois l’ouverture de la porte et économise l’énergie. Recommandations d’emballage: ţ Contenant rigide en plastique avec couvercle hermétique. ţ Bocaux à conserve/congélation à parois droites. ţ Papier aluminium fort. ţ Papier enduit de plastique. ţ Pellicule plastique non perméable (fabriqué de film saran). ţ Sac en plastique spécifique à la congélation. Suivre les instructions sur l’emballage concernant les méthodes de congélation appropriées. IMPORTANT: Ne pas nettoyer les clayettes en verre avec de l’eau tiède si elles sont froides. Elles peuvent se briser si elles sont sujettes à de brusques changements de température. Pour plus de protection, le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux. Ceci est normal. REMARQUE: Les clayettes en verre sont lourdes. Faire attention au moment de les enlever afin de ne pas les échapper. Ne pas utiliser: ţ Emballage pour le pain. ţ Contenant en plastique sans polyéthylène. ţ Contenant sans couvercle hermétique. ţ Papier ciré ou enduit de cire. ţ Emballage mince, semi-perméable. Réglage des clayettes Retirer les clayettes de la position de transport et les replacer à la position désirée. Congélation ţ Pour retirer une étagère Inclinez l’étagère par la partie frontal dans le sens indiqué (1) et levez-la comme indiqué par le schéma (2). Tirez l’étagère vers vous. IMPORTANT: Ne gardez pas les bouteilles dans le congélateur, elles peuvent éclater par la dilatation des liquides et peuvent causer des dommages. 1 Le congélateur ne congèlera pas de grande quantité d’aliments. Ne pas mettre plus d’aliments dans le congélateur qui ne pourront pas geler dans un délai de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb ou 0,91 kg à 1,36 kg d’aliments par pied cube). Laisser suffisamment d’espace dans le congélateur afin que l’air puisse circuler autour des emballages. Laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte puisse fermer hermétiquement. 2 Les durées de congélation varient selon la quantité et le type d’aliments, l’emballage utilisé et les températures de rangement. Des cristaux de glace dans un emballage scellé sont normaux. Ceci veut simplement dire que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur ont condensé. ţ Pour mettre une étagère Inclinez la partie frontale de l’étagère (1) et placez les crochets dans l’orifice correspondant à la hauteur souhaitée. Puis baisser le devant de l’étagère (2) pour que les crochets s’insèrent (3) dans les supports de l’étagère. REMARQUE: Laisser les aliments chauds refroidir à la température de la pièce pendant 30 minutes, puis envelopper et congeler. Le refroidissement d’aliments chauds avant la congélation économise l’énergie. 1 AVERTISSEMENT 3 RISQUE DE SUFFOCATION Au moment d’utiliser de la glace sèche, assurer une ventilation adéquate. La glace sèche est du dioxyde de carbone (CO2) , si elle vaporise, elle déplace l’oxygène, causant des étourdissements, une perte de conscience et la mort par suffocation. Ouvrir une fenêtre et ne pas respirer les vapeurs. 2 REMARQUE: S’assurer que la clayette est placée de façon bien horizontale et qu’elle ne bascule ni d’un côté ni de l’autre. Sinon, la clayette peut tomber, causant des déversements ou du gaspillage d’aliments. 27 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Clayettes à glisser (certains modèles) Certaines clayettes en verre sont à glissoire. ţ Pour sortir, tirer délicatement le devant vers soi (Voir Figure A). ţ Pour pousser, pousser la clayette jusqu’à ce qu’elle s’arrête (Voir Figure B). ATTENTION: Faites attention en manipulant le couvercle car la plaque de verre n’est pas fixée au couvercle. HIGH W LO W LO I DEL CE PRODU ECTOR P. SEL TEM T MEA Figure A Figure B Pour enlever une clayette à glissoir du cadre métallique ţ Tirer la clayette jusqu’à la butée. ţ Incliner le devant vers le haut et tirer un peu plus. ţ Soulever la clayette afin qu’elle se dégage de la fente du cadre. Replacer la clayette en inversant les étapes ci-dessus. Pour réinstaller le Glide‘N’Serve 1 Pour le retirer, tirer le tiroir en totalité. 2 Soulevez l’avant du tiroir, puis retirez-le tout droit. ţ1PVSMFSFQMBDFSTPVMFWF[M¨H§SFNFOUMŜBWBOUEV tiroir et insérez-le dans l’encadrement, et poussez-le jusqu’à ce qu’il soit en place REMARQUE : nous recommandons de retirer le balconnet fixe afin de réduire les risques E¨SBŽVSFTTVSMFCBMDPOOFU W LO UCE PROD Clayette fonctionnelle (certains modèles) Clayette repliable: L’on peut ranger des articles plus grands, simplement en repliant la clayette en deux. I DEL ECTOR P. SEL TEM AT ME MEA 1 2 Pour enlever le verre: H HIG LO W L OW LO CONTRÔLE D’HUMIDITÉ DES BACS (certain modèles) L’on peut contrôler la quantité d’humidité dans les bacs scellés. Régler le contrôle entre “High” et “Low”. ţ “High”: Garde l’air humide dans le bac à légumes pour un meilleur stockage des légumes frais et feuillu. ţ “Low”: Enlève l’air humide du bac à légumes pour un meilleur stockage des fruits. ţ4PVMFWF[MFWFSSFBQS§TMJOTFSUJPOEVOEPJHUEBOTMF trou sous le couvercle du tiroir ţ4PVMFWF[MFWFSSFFUFOMFWFS Pour remettre la plaque de support de la grille d’humidité: NOTE: Déplacez la vitre avant d’enlever la plaque de support de la grille d’humidité. H HIG W LO En maintenant la plaque avec les deux mains (comme indiqué sur la figure), tirez légèrement vers l’avant la grille et levez la partie frontale. W LO HIGH I DEL AT ME UCE PROD ECTOR P. SEL TEM LOW Pour enlever les grilles de contrôle d’humidité: 1. Glissez-la grille vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle bloque. 2. Levez-la partie frontale de la grille et tirez pour la sortir. 3. Pour la remette de nouveau, glissez-la vers l’intérieur jusqu’au fond. 28 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ATTENTION: Ne laissez pas les enfants jouer avec Glide‘N’Serve, Glissez et servez (Certains modèles). les balconnets. Les coins aiguisés pourraient les blesser. Le Glide‘N’Serve fournit un espace de stockageavec un contrôle de température variable quipermet de disposer d’un compartiment plus froidque le reste du réfrigérateur.Ce tiroir peut êtreutilisé pour les grands plateaux, la charcuterie oules boissons. DELI MEAT AVERTISSEMENT: Quelqu’un pourrait se blesser si les compartiments ne sont pas correctement assemblés. REMARQUE: NE DÉMONTEZ PAS un balconnet de portequi est rempli d’aliments. PRODUCE HIGH COMPARTIMENT CRÉMIERE (certain modèles) TEMP. SELECTOR W LO W LO T MEEAT M A I DEL CE PRODU ECTOR P. SEL TEM ţ Pour retirer le compartiment pour les produits laitiers, levez-le et retirez-le (1). ţ Pour remettre le compartiment pour produits laitiers, glissez-le dans les encoches à l’endroit souhaité et enfoncez-le au maximum. Bouton de sélection ţ-PSTRVFk.&"5z7JBOEF FTUT¨MFDUJPOO¨MB température du Glide‘N’Serve peut êtremaintenue aux environs de 34°F(1°C). Cette fonction permet de conserver de la viandeou du poisson plus longtemps. La températuredu Glide‘N’Serve peut être maintenue à la température recommandée congélateur : 0°F (-18°C), réfrigérateur : 37°F (3°C). 1 ţ-PSTRVFk%&-*z1MBUTQS¨QBS¨T FTUT¨MFDUJPOO¨MB température du Glide‘N’Servepeut être maintenue aux environs de 38°F (3°C). Cette fonction permet de conserver de lanourriture plus longtemps. La température du Glide‘N’Serve peut être maintenue à la température recommandée congélateur : 0°F (-18°C), réfrigérateur : 37°F (3°C). Plateau d’égouttage du distributeur (certain modèles) ţ-PSTRVFk130%6$&z'SVJUTFUM¨HVNFT FTUT¨MFD tionné, la température du Glide‘N’Servepeut être maintenue aux environs de 41°F(5°C). Cette fonction permet de conserver longtempsles fruits et légumes. La température duGlide‘N’Serve peut être maintenue à latempérature recommandée congélateur : 0°F (-18°C) réfrigérateur : 37°F (3°C). ETAGERES DU RÉFRIGÉRATEUR Les etagères peuvent être retirés pour un meilleur nettoyage et ajustement. ţ Pour retirer le etagère, levez-le et retirez-le (1). ţ Pour remettre le etagère, glissez-le dans les encoches souhaitées et enfoncez au maximum (2). 1 2 2 29 Le plateau d’é gouttage du distributeur ne se draine QBTEFMVJN©NF*MEPJUEPOD©USFOFUUPZ¨S¨HVMJ§SF NFOU3FUJSF[MFDPVWFSDMFFOBQQVZBOUFUUJSBOUTVSMF plateau. Asséchez le plateau avec un chiffon. Pour remettrele plateau en place, penchez légèrement sa partie avant et engagez les nervures dans les orifices. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR SECTION DU CONGÉLATEUR SÉPARATEUR DE DURABASE (certain modèles) Les¨QBrBUeVSQFSNeUE’orHBOJsFS MŜBJSFEVCBDFOEFVYQBSUJFT PPVS CPVHFS MF s¨QBrBUeVr, JM sVGżU TJNQMFNFOU EF MF GBJrF HMJssFSEBOTMFsFOTsPVIBJU¨ BAC À GLACE (certain modèles) Pour retirer le bac à glaçe: ţ Tire[MFUJrPJSBVNBYJNVN(1). ţ Leve[eUreUJre[MFCBDHMBDFBvFDQréDBVUJPO(2). ţ SorUezMFUJroirBVNBYJNVNeUNeUUez-yMFCBD HMBDFFOQoTJUJPODorrFDUe. 4 portes modèles Toroir AVERTISSEMENT: *M y B Bssez E’eTQBDe oVverU EBOT MVJ QPVS RVF Mes FOGBOUT s’¨MèvFOUMŜJOUérieVr 1 AVERTISSEMENT: PPVSéviUerRVFMesFOGBOUsPV CBDHMB¦e Mes BOJNBVx EPNesUJRVes QVJssFOU resUer BUUrBQéT PVsVGGPRVés. 2 TIROIR DE CONGÉLATION INTÉGRÉ 4PSUF[MFUJSPJSBVNBYJNVNMFWF[M¨H§SFNFOUMFQBOJFS FUQSFOF[MFBżOEFMFTPSUJSFOUJ§SFNFOU 3 portes modèles Tiroir CBDHMB¦e 1 2 3 portes modèles DURABASE (Certain modèles) 4 portes modèles 1PVSBTTFNCMFSMFUJSPJSUJSF[MFTSBJMTBVNBYJNVN 'JYF[MFTTVQQPSUTEVQBOJFSTVSMFTBDDSPDIFTEFT SBJMTFUQPVTTF[MFKVTRVŜBVGPOE ţ PPVSFOMever,QPVsserKVsRV’BVCPVUMFQMVT QosTJCMF*ODMJOFSMFEeWBOUeUUJrFSErPJU(1). ţ PPVSJOsUBMMFrJOsérFSsVSM’BssFNCMBHFEF rBJM( 1 3 portes modèles 2 4 portes modèles 30 ENTRETIEN ET NETTOYAGE COUVERTURE EN ARRIÈRE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D´EXPLOSION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Avant que vous commenciez, débranchez le réfrigérateur ou coupez le courant à la boîte de disjoncteur ou de fusible. Le manque de faire ainsi a pu avoir comme conséquence la mort ou des dommages sérieux. Utiliser un nettoyant ininflammable. Sinon, il peut en résulter une explosion, un incendie ou la mort. Les compartiments congélateur et réfrigérateur dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer environ une fois par année pour empêcher les odeurs de s’accumuler. Essuyer les déversements immédiatement. CONSEILS DE NETTOYAGE ţ Débrancher le réfrigérateur ou l’alimentation. ţ Retirer toutes les pièces amovibles à l’intérieur, comme les clayettes, les bacs, etc. ţ Utiliser une éponge propre ou un chiffon doux et du détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de nettoyants rudes. ţ Laver à la main, rincer et assécher toutes les surfaces. ţ Rebrancher le réfrigérateur ou l’alimentation. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR REMARQUE: La couverture en arrière devrait seulement être enlevée par un technicien qualifié. Nettoyez les passages sur couverture en arrière. COUVERTURE Employez un vide décapant avec la brosse attachement, au moins EN ARRIÈRE deux fois a année à maintenir votre fonctionnement de réfrigérateur efficacement. L’ÉCLAIRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Ce modèle est équipé d’un éclairage intérieur LED spécifique et son entretien doit être confié à un technicien qualifié. REMPLACER L’AMPOULE DU CONGÉLATEUR AVERTISSEMENT Le cirage des surfaces métalliques peintes extérieures aide à protéger contre la rouille. Ne pas cirer les pièces en plastiques. Cirer les surfaces métalliques peintes au moins deux fois par année à l’aide d’une cire pour électroménagers (ou pâtepour la voiture). Appliquer avec un chiffon doux et propre. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée, débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation à partir du disjoncteur ou de la boîte à fusibles. REMARQUE: Le fait de mettre le contrôle en position OFF ne coupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage. Pour les produits avec un extérieur en acier inoxydable, utiliser une éponge propre ou un chiffon doux avec un détergent doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de produits rudes. REMARQUE: Tous les réfrigérateurs utilisent la lumière LED dans le congélateur, nous devons donc être remplacé par une personne qualifiée, à l'exception des modèles LFX25778**, GM-B259R*, GM-L268F**P, si vous avez un de ces modèles, s'il vous plaît suivez les instructions ci-dessous: REMARQUE: Évitez le contact de la surface de la porte avec des produits chimiques qui contiennent des phosphates ou des chlores. NETTOYAGE DE L’INTÉRIEURES (laisser le congélateur se réchauffer afin que le chiffon ne colle pas) 1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 2. À l’aide d’un tournevis, déposez la vis du capot. (mettez cette vis de côté, vous en aurez besoin plus tard) 3. À l’aide d’un outil plat tel qu’un tournevis, dégagez le couvercle de la lampe en faisant levier, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Faites pivoter le couvercle vers le bas pour dégager les attaches à l’arrière. 4. Vérifiez que l’ampoule n’est as trop chaude au toucher. Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la retirer. 5. Remplacez-la par une ampoule neuve similaire de 60 watts. Pour aider à enlever les odeurs, l’on peut laver l’intérieur de l’appareil avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau tiède. Mélanger 2 cuillères à table de bicarbonate dans une pinte d’eau (26 g dans 1 litre d’eau). S’assurer que le bicarbonate est entièrement dissout pour ne pas endommager les surfaces. PORTES ET JOINTS Ne pas utiliser de cire nettoyante, de détergent concentré, de javellisant ou de produits contenant du pétrole sur les pièces en plastique. PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux) Ne pas utiliser d’essuie-tout, de vaporisateur pour les vitres, d’abrasifs ou de liquides inflammables. Ils peuvent endommager le matériau. 31 ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONSEILS DE DÉMÉNAGEMENT 6. Insérez les attaches situées à l’arrière du couvercle dans les fentes correspondantes de la paroi supérieure du compartiment congélateur. Poussez vers le haut sur l’avant du couvercle pour le cliquer en place. 7. À l’aide d’un tournevis, fixez la vis du capot. Lorsque l’on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle résidence, suivre les étapes ci-dessous. 1. Retirer tout aliment et emballer tout aliment congelé avec de la glace sèche. 2. Débrancher le réfrigérateur. 3. Vider l’eau du plateau à dégivrage. 4. Nettoyer, essuyer et assécher complètement. acíe el agua de la bandeja colectora. 5. Retirer toute pièce amovible, envelopper ensemble afin que les pièces ne bougent pas pendant le transport. 6. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur afin qu’il roule plus facilement ou visser les vis niveleuses complètement pour ne pas égratigner le plancher. Voir section “Fermeture des Portes”. 7. Enrubanner les portes et coller le cordon d’alimentation au boîtier. ATTENTION N’INTRODUISEZ PAS les doigts à l’intérieur du couvercle. L’ampoule peut être chaude. PANNE DE COURANT 1. S’il y a une panne de courant, téléphoner à la compagnie d’électricité et demander combien de temps cela durera. 2. Si la panne dure de 24 heures ou moins, laisser les deux portes fermées pour conserver les aliments froids et congelés. 3. Si la panne dure plus de 24 heures: ţ Retirer tous les aliments congelés et les mettre dans un congélateur. ţ Placer 2 lb de glace (907 g) sèche dans le congélateur pour chaque pied cube d’espace. Ceci aidera à conserver les aliments congelés de 2 à 4 jours. Au moment de manipuler la glace sèche, porter des gants pour protéger contre les brûlures. ţ Si cela n’est pas disponible, consommer ou mettre en conserve tout aliment périssable immédiatement. À la nouvelle demeure, replacer le tout et consulter la rubique “Installation du Réfrigérateur” pour plus de détails. RAPPEL: En cas de panne d’électricité, un congélateur plein est maintenu froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement plein. Un congélateur plein de viandes est maintenu froid plus longtemps qu’un congélateur plein de choses enfournées. Si vous voyez que les aliments contiennent des cristaux de glace, vous pouvez considérez qu’ils peuvent être de nouveau congeler, bien que la qualité et la saveur puisse être affectée. Si la condition des aliments est pauvre ou si vous considérez qu’il n’est pas sûr, jetez-le. Si vous n’avez pas d’accès à un compartiment pour aliments ou à de la glace sèche, consommez ou jetez les aliments immédiatement. CONSEILS DE VACANCES Si l’on laisse l’appareil en circuit pendant l’absence, suivre les étapes ci-dessous. 1. Utiliser tout aliment périssable et congeler le reste. 2. Vider le bac à glaçons. Si l’on met l’appareil hors circuit, suivre les étapes cidessous. 1. Retirer tout aliment du réfrigérateur. 2. Selon le modèle, régler le contrôle de thermostat (contrôle du réfrigérateur) à OFF. Voir la rubrique “Configuration du Panneau de Contrôle” 3. Nettoyer le réfrigérateur, essuyer et assécher. 4. Apposer du ruban ou des cales en bois au haut des deux portes pour les laisser ouvertes. Ceci empêche la formation d’odeur. 32 CUIDADO DE SUET REFRIGERADOR ENTRETIEN NETTOYAGE REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU (TYPE 1) Nous recommandons de remplacer le filtre tous les 6 mois environ, lorsque l'indicateur de filtre à eau atteint 0 mois ou si la sortie en glaçons et eau du distributeur diminue de façon notable. Enlevez la vieille cartouche. 1. Appuyez sur le poussoir pour ouvrir le couvercle du filtre. 2. Tirez la cartouche vers le bas. REMARQUE : Une petite quantité d’eau (environ 1 oz ou 25 cc) se drainera lors du remplacement du filtre. Placez un bol sous le trou du filtre pour récupérer les déchets. Retirez la cartouche de filtre. REMARQUE :en ouvrant pleinement, la cartouche devrait sortir facilement. 33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU REMARQUE : Une fois le filtre remplacé, faites passer 11 litres à travers le filtre avant la première utilisation (jet d'eau continu pendant 5 minutes environ). Vérifier l’absence de fuite du filtre. Remplacez la cartouche par une cartouche neuve. 1. Sortez la cartouche neuve de son emballage et retirez la couche de protection des joints toriques. L'indicateur de filtre à eau affiche le message 0 Filter Month , maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Réinitialisez l'affichage de l'état du filtre à eau et le témoin de l'indicateur en appuyant sur le bouton LIGHT/FILTER et en le maintenant enfoncé pendant au minimum 3 secondes. REMARQUE : Bouchon de dérivation du filtre Conservez le bouchon de dérivation du filtre. Avec les oreilles de la cartouche positionnées à l'horizontal, poussez la cartouche neuve dans le trou du collecteur jusqu'à la butée. Vous devez l'utilisez si un remplacement de cartouche de filtre n'est pas possible. La machine à glaçons ne fonctionne pas si aucun filtre ou bouchon de dérivation du filtre n'est inséré dans le compartiment approprié. Bouchon de 2. Verrouillez fermement la cartouche. Le capot se remet en place, vous devez entendre un clic. Pour vous procurer des cartouches de filtre à eau, rendezvous chez votre concessionnaire d’é lectroménagers ou distributeur de pièces de rechange local. Vous pouvez aussi composer le: USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 heures par jour/ 7 jours par semaine). Le numéro de pièce de la cartouche de filtre à eau de rechange est ADQ36006101. 34 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Fiche technique des performances Modèle : LG ADQ36006101-S Cartouche de remplacement à utiliser : ADQ36006101 La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le circuit, selon les spécifications NSF/ANSI Normes 42 et Norme 53. Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI Norme 42 et Norme 53 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous. Diminution des contaminants Influent moyen Concentration souhaitée et spécifiée par NSF % Diminution moy. Concentration moyenne d'eau dans le produit Concentration d'eau maximale permise dans le produit Exigences NSF de diminution Rapport de test NSF Goût et odeur de chlore 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/D ≥ 50% J-00049247 Particules nominales Classe I, ,≥0,5 à < 1,0 µm 5 600 000 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 98,7% 73 000 pts/mL N/D ≥85% J-00049282 Amiante 190 MFL 10 7 à 10 8 MFL; longueur des fibres supérieures à 10 µm >99% < 1MLF N/D ≥99% J-0004928 Atrazine 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049293 Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D J-00049300 Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/D J-00049294 Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/D J-00051975 P-dichlorobenzène 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/D J-00049298 Toxaphène 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049302 2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/D J-00049284 Plomb pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00051974 Plomb pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00049277 Mercure @ pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00053886 Mercure @ pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00051972 120 000 sporocyste /L 50 000 sporocyste /L minimum 99,99% <1 sporocyste /L N/D ≥99,95% J-00049281 Sporocyste* * Basé sur l'utilisation des oocystes Cryptosporidium parvum. 35 ENTRETIEN ET NETTOYAGE FILTRE À EAU (TYPE 2). Réglage de l’indicateur de filtre: Maintenez une pression sur la touche LIGHT/FILTER (Lampe/ Filtre) pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser l’indicateur de filtre après le remplacement du filtre à eau. Avant de changer ou installer le filtre à eau: 1. IMPORTANT: coupez l’alimentation de l’eau. 2. Sortez l’étagère supérieure et déplacez-la au plus de bas niveau. Changer le filtre à eau En installant le filtre d’eau 1. Enlevez le chapeau rouge du filtre. 2. Tenez le filtre avec le symbole déverrouillé orienté vers vous comme exposé dans l’illustration ci-dessous. Introduisez le filtre dans son réceptacle situé sur le côté droit du compartiment du réfrigérateur. 3. Introduisez le filtre à eau dans le réceptacle de filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bloqué.Après l’avoir correctement installé,le symbole verrouillé doit être face à vous et le filtre ne peut plus être tourné davantage. 1. Pour remplacer le filtre, retirez l’ancien filtre en le tournant lentement d’un quart de tour vers la gauche et tirez-le vers le bas. NOTE: Le bouchon A doit être conserver. Si le filtre est enlevé mais n’est pas replacé, il est nécessaire de remettre le bouchon pour empêcher des fuites de l’eau. NOTE: Après l’installation, si vous remarquez que le symbole verrouillé n’est pas face à vous ou que vous pouvez encore tourner le filtre, retirez le filtre er tecommencez l’installation pour éviter tout fuite d’eau. Après l’installation du filtre: 1. Repositionnez l’étagère dans la position initiale. 2. Après installation du filtre, reconnectez l’alimentation de l’eau. 3. Mettez 9,46 litres d’eau pour purger le système en appuyant et relâchant le bouton d’alimentation (30 secondes ON 60 secondes OFF). Ouvrez le réfrigérateur et regardez s’il y a d’éventuelles fuites d’eau. Pour acheter ou remplacer le filtre à eau appelez le centre de service. Referez-vous à la police de garantie pour consulter le numéro de téléphone du centre de service le plus proche de vous et demander le numéro de série 5231JA2002A ou ADQ72910901. 36 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Fiche technique des performances Nombre de Modèles 5231JA2002A-S Utiliser avec la cartouche de je remplace 5231JA2002A Ce système a été testé en accord avec NSF/ANSI Standards 42 afin de réduire les substances marquées ci-dessus. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant danse le système a été réduite à une concentration inferieur ou égale à ce qui légalement toléré concernat l’eau quittant le système, comme il est spécifié dans le NSF/ANSI 42. Système testé et certifié par NSF International contre NSF/ANSI Standard 42 pour la réduction du goût et de l’odeur du Chlore et particule nominal Classe III. Capacité de 500 gal (1,892 L) Substance Particule Nominal Classe I taille Particle : ›0.5 to ‹1 um Goût et odeur à Chlore Class III Moyenne toléré Concentration Eau produit Moyenne % NSF % 24,333 At least 10,000 particles/ml 915 96 ≥ 85% 1.9 2.0 mg/L ± 10% 0.07 96.4 ≥ 50% À noter que comme le test est réalisé dans des conditions de laboratoire, le résultat ci-contre puet arriver. Guides d’application / Paramètres d’approvisionnement Service flow 0.5 gpm (1.89 lpm) Water pressure 20 - 125 psi (138 - 862 kPa) Water temperature 33ºF - 100ºF (0.6ºC - 38ºC) ATTENTION Pour réduire le risque de dégats matériels dû à une fuite de l’eau: ţ Lisez et suivez le guide d’utilisation avant installation et utilisation de ce système. ţ Installez sur des lignes d’eau FROIDE seulement. ţ Compagnie avec tous les états et codes locaux de tuyauterie. Installez un dispositif limitateur de pression et un supresseur de coups, pour des pressions qui peuvent dépasser les 80 psi (552 kPa). Réferez-vous au Code de la Plomberie , section 608.2 et 609.10. ţ N’installez ou actionnez jamais là où la pression d’eau peut dépasser 120 psi (827 kPa). ţ Protégez le filtre contre la congélation. Enlevez le filtre là les températures sont en dessous de 33° F (0,6° C). ţ Replacez la cartouche au service spécifique interne. La cartouche DOIT être remplacée au moins une fois tous les 6 mois AVERTISSEMENT Pour réduire le risque associé à l’ingestion des contaminants dus à l’utilisation avec de l’eau qui est microbiologiquement peu sûr ou de qualité inconnue. N’utilisez pas l’eau qui est microbiologiquement peu sûre ou de qualité inconnue sans dèsinfection préalable avant ou après le système. Des systèmes doivent être installés et actionnés selon les procédures recommandées et les directives du fabricant. Pour acheter ou remplacer le filtre à eau appelez le centre de service. Referez-vous à la police de garantie pour consulter le numéro de téléphone du centre de service le plus proche de vous et demander le numéro de série 5231JA2002A ou ADQ72910901. 37 CUIDADO DE SUET REFRIGERADOR ENTRETIEN NETTOYAGE Spécifications de l'alimentation d'eau AVERTISSEMENT 0.5 gpm (1.9 lpm) Débit d'utilisation Alimentation en eau Pour réduire les risques liés à l'ingestion de contaminants : N'utilisez pas cet appareil avec une eau dont la qualité microbiologique n'est pas sûre ou est inconnue sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du système. Système d'utilisation avant d'installer et d'utiliser cet appareil remplacement du filtre pour assurer à l'appareil un fonctionnement. conforme Numéro EPA : 10350-MN-005 Eau potable Pression de l'eau 20 -125 psi (138 - 862 kPa) Température de l'eau 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C) Il est essentiel de suivre les recommandations du fabricant relatives à l'installation, à l'entretien et au remplacement du filtre pour assurer à l'appareil un fonctionnement conforme aux performances annoncées. ATTENTION Remarque : Les tests ont été effectués dans des conditions de laboratoire et les performances peuvent être différentes en situation d'utilisation réelle. Pour réduire les risques de dégâts des biens immobiliers causés par les fuites d'eau : Cartouche de rechange : ADQ36006101 (Type 1) Cartouche de rechange : 5231JA2002A ou ADQ72910901 ţLisez et suivez les Instructions d'utilisation avant d'installer et d'utiliser cet appareil. Pour obtenir une estimation sur les coûts des éléments de remplacement, appelez le ţN'installez pas l'appareil si la pression d'alimentation en eau est supérieure à 827 kPa. Si la pression d'alimentation en eau dépasse 550 kPa, vous devez installer un réducteur de pression. Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment vérifier la pression d'alimentation en eau, adressez-vous à un plombier professionnel. ţ L'installation et l'utilisation DOIVENT être conformes aux normes locales en matière de plomberie. USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 heures par jour/7 jours par semaine) ou rendez-vous sur le site Web www.lg.com 3M est une marque commerciale de 3M Company. ţNe raccordez pas l'appareil à un circuit d'alimentation en eau dans lequel des coups de bélier peuvent se produire. Dans le cas où des coups de bélier se produisent dans le circuit d'alimentation en eau, vous devez installer un dispositif antibélier. Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment vérifier ce problème, adressez-vous à un plombier professionnel. NSF est une marque commerciale de NSF International. © 2009 3M Company. Tous droits réservés ţNe raccordez pas l'appareil à un circuit d'alimentation en eau chaude. La température maximale de fonctionnement du filtre de l'appareil est de 38°C. ţProtégez le filtre du gel. Vidangez le filtre lorsque la température descend en dessous de 4,4°C. ţ La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, ou en cas de réduction sensible du débit d'eau, par une cartouche de même capacité. Fabriqué pour LG® Electronics pour le monde entier par CUNO Incorporated 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 Etats-Unis : 203-237-5541 www.cuno.com 38 CUIDADO DE SUET REFRIGERADOR ENTRETIEN NETTOYAGE State of California Department of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 09 - 2018 Date Issued: December 15, 2009 Trademark/Model Designation ADQ36006101-S Replacement Elements ADQ36006101 Manufacturer: Cuno Inc. The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Inorganic/Radiological Contaminants s o t s e b s A Lead Mercury Microbiological Contaminants and Turbidity s t s y C Organic Contaminants 2,4-D Reduction Atrazine Benzene Carbofuran Lindane p-Dichlorobenzene Toxaphene Rated Service Capacity: 200 gal Rated Service Flow: 0.5 gpm Conditions of Certification: 39 CONDITIONS DE CANALISATION D´EAU REMARQUE: Lil est nécessaire d’installer la ligne d’eau quand les caractéristiques des dispensateurs d’eau et/ ou de glace sont disponibles sur le produit. CE QUI EST NÉCESSAIRE AVANT DE COMMENCER ţ Tuyau en cuivre – 1/4 po de diamètre pour brancher le réfrigérateur sur l’alimentation en eau. S’assurer que les deux extrémités du tuyau sont coupées à l’équerre. Les coups sur les tuyaux causés par l’eau peuvent endommager les pièces du réfrigérateur et causer des inondations ou des fuites. Téléphoner à un plombier qualifié afin de corriger ce problème avant de raccorder l’alimentation en eau au réfrigérateur. Pour déterminer la longueur de tuyau nécessaire, mesurer la distance entre la soupape d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau. Ajouter ensuite 8 pi (2,4 m). S’assurer d’avoir suffisamment de tuyau, faire 3 tours d’environ 10 po (25 cm) de diamètre pour permettre de tirer le réfrigérateur du mur après l’installation. S’assurer que le nécessaire choisi permet au moins 8 pi (2,4 m) comme indiqué ci-dessus. Pour éviter des brûlures ou des dommages, ne pas brancher la canalisation d’eau sur le tuyau d’eau chaude. Si l’on utilise l’appareil avant que la canalisation d’eau ne soit branchée, régler l’interrupteur de la machine à glaçons en position O (arrêt). ţ Alimentation en eau froide, la pression d’eau doit être comprise entre 20 et 120 PSI ou 0,138 et 0,82 MPa sur les modèles sans filtre à eau et entre 40 et 120 PSI ou 0,276 et 0,82 MPa pour les modèles avec un filtre à eau. Ne pas installer le tuyau de la machine à glaçons dans des zones où la température descend en dessous du point de congélation. ţ Perceuse électrique. Au moment d’utiliser des appareils électriques (perceuse) pendant l’installation, s’assurer que l’appareil à une double isolation ou est mis à la terre de façon à éviter tout risque de choc électrique, ou est alimenté par piles. ţ Tournevis à lame droite ou Phillips. L’installation de la canalisation d’eau n’est pas garantie par le fabriquant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivre ces instructions afin de minimiser le risque de dommages causés par l’eau. Toutes les installations doivent être conformes aux exigences de plomberie locales. ţ Si un système d’osmose inverse de filtration d’eau est connecté à votre alimentation en eau froide, cette installation de la ligne d’eau n’est pas justifiée par le réfrigérateur ou le fabricant de machine à glaçons. Suivre attentivement les instructions suivantes minimiser le risque de dégâts d’eau coûteux. ţ Si un système d’osmose inverse de filtration d’eau est connecté à votre arrivée d’eau froide, la pression d’eau dans le système d’osmose inverse doit être un minimum de 40 à 60 PSI, soit 0,27 MPa à 0,41 MPa (2,8 kg · f / cm ² ~ 4,2 kg · f / cm ², soit moins de 2 ~ 3 secondes pour remplir une tasse de 7 oz capacité [0,2 litres]). ţ Si la pression de l’eau du système d’osmose inverse estmde moins de 21 PSI ou 0,14 MPa (1,5 kg · f / cm ², plus de 4,0 s pour remplir une tasse de 7 oz capacité [0,2 litres]). a) Vérifiez si le filtre à sédiments dans le système d’osmose inverse est bloquée. Remplacez le filtre si nécessaire. b) Permettre au réservoir de stockage sur le système d’osmose inverse de recharge après utilisation intensive c) Si le problème de la pression de l’eau de l’osmose inverse reste, appeler un plumbe wall, sous licence. ţ Clé 1/2 po ou réglable. ţ Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et 2 bagues (manchons) pour brancher le tuyau en cuivre sur la soupape d’arrêt et la soupape d’eau du réfrigérateur. Si le tuyau en cuivre pour l’eau a un raccord évasé, il faut un adaptateur (disponible dans les quincailleries) pour brancher la canalisation d’eau sur le réfrigérateur OU il faut couper la section évasée avec un coupe-tuyau, puis utiliser un raccord à compression. ţ Soupape d’arrêt branchée sur la canalisation en eau froide. La soupape d’arrêt doit avoir une entrée d’eau d’au moins de 5/32 po de diamètre au point de connexion de LA CANALISATION EN EAU FROIDE. Des soupapes de type cavalier sont comprises avec plusieurs nécess aires d’alimentation en eau. Avant d’acheter s’assurer que ces types de soupapes sont conformes aux normes de plomberie locales. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installer la soupape d’arrêt sur la canalisation d’eau consommable la plus près. ATTENTION: Connectez à une source d’eau potable uniquement. 40 CONDITIONS DE CANALISATION D´EAU 1. FERMER L’ALIMENTATION EN EAU PRINCIPALE Ouvrir le robinet le plus près pour vider la canalisation en eau. 2. EMPLACEMENT DE LA SOUPAPE Choisir un emplacement facilement accessible. Il est préférable de brancher sur le côté d’une canalisation d’eau. Lorsqu’il est nécessaire de brancher sur un tuyau horizontal, faire la connexion sur le dessus ou le côté, plutôt qu’en dessous pour éviter l’accumulation de sédiment du tuyau d’eau. REMARQUE: Ne pas trop serrer ou le tuyau peut être écrasé. Rondelle Pince à tuyau Extrémité d’entrée Vis de pince 6. ACHEMINER LE TUYAU 3. PERCER UN TROU POUR LA SOUPAPE Percer un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si l’on utilise une soupape à auto perçage) à l’aide d’une mèche bien affûtée. Enlever toute bavure résultant du perçage. Faire attention pour que l’eau n’entre pas en contact avec la perceuse. Si ceci n’est pas fait, la fabrication de glaçons peut être réduite ou produire des glaçons plus petits. Acheminer le tuyau entre la canalisation d’eau froide et le réfrigérateur. Acheminer le tuyau par le trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou adjacent à la base de l’armoire) aussi près que possible du mur. REMARQUE: S’assurer d’avoir suffisamment de tuyau (environ 8 pieds [244 cm]) tourné en 3 tours d’un diamètre d’environ 10 pieds po (25 cm) pour permettre de déplacer le réfrigérateur après l’installation. 7. BRANCHER LE TUYAU SUR LA SOUPAPE 4. FIXER LA SOUPAPE D’ARRÊT Placer l’écrou à compression et la bague (manchon) pour tuyau en cuivre sur l’extrémité du tuyau et brancher sur la soupape d’arrêt. S’assurer que le tuyau est bien inséré dans la soupape. Serrer l’écrou à compression. Fixer la soupape d’arrêt sur le tuyau d’eau froide avec une pince à tuyau. Pince à tuyau Soupape de Type Cavalier Soupape d’arrêt de type cavalier Tuyau d’eau froide Écrou de Compression Écrou de Presse-Garniture Soupape de Sortie REMARQUE: Se conformer aux codes de plomberie du Massachusetts 248CMR. Les soupapes de type cavalier ne sont pas légales et leur utilisation n’est pas permise dans cet état. Consulte un plombier qualifié. Bague (manchon) REMARQUE: Se conformer aux codes de plomberie du Massachusetts 248CMR. Les soupapes de type cavalier ne sont pas légales et leur utilisation n’est pas permise dans cet état. Consulte un plombier qualifié. 5. SERRER LA PINCE À TUYAU Serrer les vis de la pince jusqu’à ce que la rondelle scellante commence à enfler. 8. DRAINER LA TUYAUTERIE Ouvrez l’arrivée principale d’eau (1) et drainez la tuyauterie jusqu’à ce que l’eau soit claire. 1 41 CONDITIONS DE CANALISATION D´EAU Ouvrez l’eau dans la valve (2) et fermez après avoir drainé 1/4 de galon (1L) d’eau. L’écrou à compression 1/4” 2 Bague 9. CONNEXION DU TUAYU SUR LE RÉFRIGÉRATEUR REMARQUES: ţ Avant de faire la connexion au réfrigérateur, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas branché sur la prise. Attachez la tuyauterie dans la bride de tuyauterie fixée au dos du réfrigérateur. Commencez par dévisser la bride. Puis, insérez la tuyauterie dans la cannelure. Et pour terminer, revissez. ţ Si le réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre à eau, nous recommandons d’en installer un. Si la canalisation en eau a du sable ou des particules pouvant obstruer l’écran de la soupape en eau du réfrigérateur, installer un filtre dans la canalisation en eau près du réfrigérateur. 10. OUVRIR L’EAU À LA SOUPAPE D’ARRÊT Serrer toute connexion présentant des fuites priete. Remettre le couvercle d’accès au compartiment du compresseur. IMPORTANT: Ne pas utiliser de vieux, usés ou les conduites d’eau utilisée, n’utiliser que des nouvelles pour une meilleure utilisation et de service. Connectez uniquement à l’approvisionnement en eau potable de votre la sécurité et la santé. Retirez le cache protecteur (1) de l’anneau de la valve situé sur la partie postérieur de celui ci. 11. BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR Arranger le serpentin du tuyau de façon à ce qu’il ne vibre pas contre le dos du réfrigérateur ou contre le mur. Pousser le réfrigérateur en place. 1 12. MISE EN MARCHE DE LA MACHINE À GLAÇONS Régler l’interrupteur de la machine à glaçons en position I (marche). La machine ne fonctionnera pas tant qu’elle n’atteint pas sa température de fonctionnement de 15 °F (-9 °C) ou moins. Elle fonctionne automatiquement si l’interrupteur est en position I (marche). Placer l’écrou à compression et la bague (manchon) sur l’extrémité du tuyau. Insérer l’extrémité du tuyau sur la connexion de soupape d’eau le plus loin possible. Tout en maintenant le tuyau, serrer le raccord. 42 GUIDE DE DÉPANNAGE BRUITS NORMAUX Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fasse plus de bruit que votre ancien ; comme ces sons sont nouveaux pour vous, il se peut que vous soyez inquiet mais sachez que la majorité des sons que vous entendrez sont normaux. Des superficies plus dures comme le sol, de même pour les parois et les tuyaux, peuvent être à l’origine de ces bruits plus forts que d’habitude. à température désirée, tout en utilisant la quantité minimale d’énergie possible. Le compresseur de haute efficacité et les ventilateurs feront que votre nouveau réfrigérateur fonctionnera par périodes plus longues que votre vieux réfrigérateur. Il se peut que vous entendiez un son grave qui provienne de ces composants. ţLe temporisateur du cycle de dégel fera un son de “click” ţIl se peut que vous entendiez le moteur du ventilateur de l’évaporateur faisant circuler l’air à travers des quand le cycle automatique de dégel commencera et compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Il finira. De plus, le Contrôle du Thermostat (ou le Contrôle est possible que la vitesse du ventilateur augmente du Réfrigérateur, en fonction de votre modèle), émettra lorsque vous ouvrirez la porte (cela est dût à l’entrée un son de “click” quand il commencera et terminera le d’une sourc de chaleur dans le réfrigérateur). cycle de refroidissementience. ţÀ la fin de chaque cycle, vous entendrez un dégouttement dût au flux de liquide réfrigérant situé dans le réfrigérateur. ţLa contraction et l’expansion des murs internes peuvent l’eau qui goutte pendant le cycle de dégel peut causer un bruit de dégouttement. ţL’eau qui s’égoutte sur le dégivreur chauffant pendant un cycle de dégivrage peut causer un grésillement. ţIl se peut que vous entendiez un air forcé sur le condensateur, cela est dût au ventilateur du condensateur. ţIl se peut également que vous entendiez l’eau coulant vers le plateau collecteur pendant le cycle de décongélation. ţIl se peut que vous entendiez un bruit de grelots dût au flux réfrigérant de la tuyauterie d’eau ainsi qu’aux objets placés dans la partie supérieure de votre réfrigérateur. ţGrâce à son concept de basse consommation d’énergie, les éventails de votre réfrigérateur resteront éteints jusqu’ à ce que l’interrupteur de la porte active ţVotre réfrigérateur a été créé pour fonctionner avec la lumière interne du compartiment. efficacité et ce dans le but de conserver vos aliments Problème Causes Possibles Solutions LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS ţLe cordon d’alimentation est ţLe brancher sur une prise sous tension de voltage approprié. débranché. ţUn fusible a grillé ou le coupe-circuit ţRemplacer le fusible ou réenclencher le coupecircuit. est désenclenché. ţLe réfrigérateur est en cycle de ţAttendre environ 30 minutes pour la fin du cycle. dégivrage. VIBRATION ET CLIQUETIS ţLe réfrigérateur n’est pas de niveau ţLe plancher est faible ou inégal ou les pieds sur le plancher. niveleurs doivent être réglés. Voir Installation. 43 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème L’ÉCLAIRAGE NE FONCTIONNE PAS Causes Possibles Solutions ţLe cordon d’alimentation esU ţLebranchersuruneprisesoustensiondevPMUBHF débrBODI¨ approprié. ţUne ampoule est lâche dans MB ţMettre le réfrigérateur en positon OFF et MF douille. débrancher. Délicatement retirer, puis insérFS l’ampoule. Rebrancher l’appareil et régler MF cPOUS³MFEVréfrigérateur. ţ6OFBNQPVMFesUHSJMM¨F ţDébranchezleréfrigérateuravantdelaremplacer Remplacer la lampe usée avec une nouvFMMF ampoule 40 watts appareil avec la même UBJMMF et forme sur votre quincaillerie locale. (VPJS Remplacement des Ampoules Électriques). MOTEUR DU COMPRESSEUR SEMBLE TROP FONCTIONNER ţLe réfrigérateur remplacé était VO ţLes appareils modernes avec plus d’espace EF rBOHFNFOUrequièrFOUVOFEVr¨FQMVTMPOHVF NPE§MFBODJFO ţLatempératuredelapièceestQMVT ţLe moteur fonctionne plus longtemps dans deT conditions plus chaudes, soit 40 % 80 % EV DIBVEFRVŜMŜIBCJUVEF temps. Dans des conditions plus chaudes, JM fonctionnerBQMVTMPOHtemps. ţLaporteestouvertesouventouVOF ţCeci réchauffe l’appareil. Il est normal RVŜJM grande quantité d’aliments a ét¨ fonctionne plus longtemps afin de le refroidir L’ajoutd’unegrandequantitéd’alimentsréchauffF ajoutée. l’appareil.VPJSConservation des Aliments dans le Réfrigérateur.Afindeconserverl’énergie,essayFS de sortir ce dont on a besoin en une seulefPJT Organiserlesalimentsdefaçoncequ’ilssPJFOU faciles repérer et fermer la porte dès que leT alimentTsPOUsorUJT ţLe réfrigérateur a été récFNNFOU ţL’appareil prend jusRVŜ 24 heures pour refrPJEJS branché et le contrôle est r¨HM¨ complètement. adéquatement ţFermer les portes adéquatement. Si elles OF ţLeTQPrteTsPOUNBMfermées. fermentpascomplètement,vPJSPortes ne fermant pas AdéquatementDJ%essous. ţLesconduitsducondensateursPOU ţCeci empêche l’air de circuler et fait QMVT fPODUJPOOFSMFNoteur/ettoyFSMeTconduits. saleT PORTES NE FERMANT PAS ADÉQUATEMENT ţLeréfrigérateurn’estpasdeniveau. ţVPJSInstallation. ţDeTFNCBMMBHeTPCsUSVFOUMBQPrte. ţRéarranger les contenants pour dégager leT clayetteTeUMeTQPrtes. ţLe bac glaçons, le couvercle EV ţPousserlesbacsaufondainsiquetouteslesautreT bac, les plateaux, les clayettes, etD piècesenpositionappropriée.VPJSUtilisation du Réfrigérateur. OFsPOUQBTFOQosition. ţLesnettoyerainsiquelesalentours.ApposerVOF ţLeTKPJOtTsPOUcollants. fine couche de paraffine sur les joints après MF nettoyage. ţLe réfrigérateur ballotte et esU ţMettre de niveau. VPJS Fermeture et Alignement des Portes. inégal. ţLesportesontétéenlevéesQFOEBOU ţEnlever et réinstaller les portes selon la SVCSJRVF l’installationetremisesenplaceEF Les portes du Réfrigérateur: Comment enlever et inverser le sens d´overture des portes PV fB¦POJOBE¨RVate. t¨M¨QIPOFSVOtFDIOJDJFORVBMJż¨ GIVRE OU CRISTAUX DE GLACE SUR LES ALIMENTS CONGELÉS ţLa porte ne ferme adéquatement. ţLBQPrtFesUPuvertFsouvent. QBT ţVPJS Portes ne fermant pas Adéquatement DJ dessus. ţLorsquelaporteestouverte,l’airchaudetIVNJEF entrFEBOTMFcongélateVScausBOUEVHJWre. 44 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes Possibles Solutions ţLe réfrigérateur dégivre. IL Y A DE L’EAU DANS LE PLAEAU DE DRAINAGE ţIl fait plus humide qu’à l’habitude. ţL’eau s’évaporera. Il est normal que de l’eau s’écoule dans le plateau. ţIl faut plus de temps à l’eau du plateau pour s’évaporer. Ceci est normal lorsqu’il fait chaud et humide. LE RÉFRIGÉRATEUR SEMBLE FAIRE PLUS DE BRUIT ţLes bruits peuvent être normaux ţConsulter Bruits Normaux. pour l’appareil. LA MACHINE À GLAÇONS NE PRODUIT PAS DE GLAÇONS OU LES GLAÇONS GÈLENT TROP LENTEMENT ţLa température du congélateur ţAttendre 24 heures après la connexIon. Voir est assez froide pour fabriquer des Configuration du Panneau de Contrôle. glaçons. ţLa porte est ouverte. ţVérifier si quelque chose obstrue la porte. ţLa machine à glaçons a été récemment installée. ţLes glaçons sont conservés trop longtemps. ţLes aliments sont mal emballés LES GLAÇONS ONT dans un des deux compartiments UNE ODEUR OU UN ţL’approvisionnement en eau GOÛT contient des minerais tels que le soufre. ţL’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. ţLe bac à glaçons doit être nettoyé. ţJeter les premiers glaçons pour éviter des glaçons décolorés ou avec un goût. ţJeter les anciens et en faire de nouveaux. ţRé emballer les aliments afin que les odeurs ne se propagent pas aux glaçons. ţAfilter peut devoir être installé pour éliminer des problèmes de goût et d’odeur. ţVoir Entretien et Nettoyage. ţVider le bac et le laver. Jeter les anciens glaçons. LES GLAÇONS PRODUITS EST TROP PETITS ţUne petite dimension a été ţSélectionner une dimension plus grosse. sélectionnée. ţLa soupape d’arrêt de l’eau ţCommuniquer avec un plombier pour dégager la soupape. raccordant le réfrigérateur à la canalisation d’eau est obstruée. LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE NE FONCTIONNE PAS ţAlimentation en eau débranchée ou hors circuit. ţL’interrupteur de la machine à glaçons est réglé en position O (arrêt). ţCompartiment du congélateur trop chaud. ţUne accumulation de glaçons dans le bac arrête la machine à glaçons. TEMPÉRATURE TROP CHAUDE OU ACCUMULATION D’HUMIDITÉ À L’INTÉRIEUR ţLes évents sont obstrués. L’air froid ţRepérer les évents avec la main pour sentir le circule depuis le congélateur à la débit d’air et déplacer les emballages obstruant les évents. Consulter Multi Flow. section des aliments frais et de nouveau vers les évents dans les ţLorsque la porte est ouverte, l’air chaud humide parois divisant les deux sections. entre dans l’appareil. Plus la porte est ouverte, ţLes portes sont ouvertes souvent. plus rapide est l’accumulation d’humidité et le réfrigérateur doit refroidir plus d’air chaud. Afin de garder l’appareil froid, sortir ce dont on a besoin en une seule fois. Organiser les aliments de façon à ce qu’ils soient faciles à repérer et fermer la porte dès que les aliments sont sortis. ţLe contrôle du réfrigérateur est ţAttendre 24 heures pour que la température se stabilise. Si elle est trop chaude ou froide, régler mal réglé pour les conditions le cadran un chiffre à la fois. environnantes. ţUne grande quantité d’aliments a ţCela réchauffe l’appareil. Il faut plusieurs heures pour que l’appareil reprenne une température été ajoutée dans le réfrigérateur ou normale. le congélateur. 45 ţRégler en position I (marche). ţVoir Conditions de Canalisation d´eau. ţAttendre 24 heures afin que le congélateur atteigne une température idéale. ţNiveler les glaçons à la main. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes Possibles Solutions ţLes aliments sont mal emballés. TEMPÉRATURE TROP CHAUDE OU ACCUMULATION D’HUMIDITÉ À L’INTÉRIEUR ţEmballer les aliments adéquatement et essuyer l’humidité sur les contenants avant de les mettre dans le réfrigérateur. Au besoin, ré emballer les aliments selon les directives données. Voir Conservation des Aliments dans le Réfrigérateur. ţVoir Portes ne fermant pas adéquatement. ţLes portes ferment mal. ţSi tel est le cas, l’air achemine l’humidité dans le ţLa température est humide. réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. ţUn cycle de dégivrage est complété. ţIl est normal que des gouttelettes se forment sur les parois arrière après le dégivrage. ţLes joints sont sales ou collants. LES PORTES SONT DIFFICILES À OUVRIR ţNettoyer les joints et les surfaces. Apposer une fine couche de paraffine sur les joints après le nettoyage. ţLa porte s’ouvre dès que l’on ouvre ţLorsque l’on ouvre la porte, de l’air plus chaud la porte. entre dans le réfrigérateur. Lorsque l’air est refroidi rapidement à un volume d’air plus petit, cela créé un vacuum. Si la porte est difficile à ouvrir, attendre 5 minutes pour voir si elle ouvre plus facilement. 46 SMART DIAGNOSIS SMART DIAGNOSIS (Certains modèles) Au cas où vous rencontreriez des problèmes avec votre réfrigérateur, celui-ci a la capacité de transmettre des données via votre téléphone au centre d’assistance LG. Cela vous permet de parler directement à l’un de nos spécialistes. Le spécialiste enregistrera les données transmises par votre appareil, les utilisera pour analyser le problème, et apportera un diagnostic rapide et efficace. 4. Maintenez le bouton Température du congélateur enfoncé pendant trois secondes tout en continuant à tenir votre téléphone devant le haut-parleur. En cas de problème avec votre réfrigérateur, appelez le 1-800-243-0000. N’utilisez la technologie Smart Diagnosis que lorsque l’agent du centre d’assistance LG vous le demande. Les bruits de transmission que vous entendrez sont normaux et ressemblent à ceux d’un fax. La technologie Smart Diagnosis ne peut être activée à moins que votre réfrigérateur ne soit sous tension. Si votre réfrigérateur ne peut pas s’allumer, alors la résolution de problème devra se faire sans Smart Diagnosis. 5. Après avoir entendu trois signaux sonores, relâchez le bouton de température du congélateur. Utiliser Smart Diagnosis 6. Maintenez le téléphone jusqu’à ce que le bruit de transmission disparaisse. Cela prendra environ 15 secondes, et un décompte du temps s’affichera sur l’écran d’affichage. Une fois le décompte terminé et le bruit disparu, reprenez votre conversation avec le spécialiste, qui sera alors en mesure de vous aider grâce à l’information transmise pour l’analyse. the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis. Appelez tout d’abord le 1-800-243-0000. N’utilisez la technologie Smart Diagnosis que lorsque l’agent du centre d’assistance LG vous le demande. 1. Bloquez l’affichage. Pour bloquer l’affichage, appuyez sur le bouton Verrouillage pendant trois secondes. (Si l’affichage a déjà été bloqué pendant plus de cinq minutes, vous devez désactiver le Verrouillage pour ensuite le réactiver.) NOTE Pour améliorer les résultats, veuillez ne pas bouger le téléphone lorsque les bruits de transmission sont émis. Si le représentant du centre d’appel n’est pas capable d’obtenir un enregistrement précis des données, il vous sera demandé de réessayer. 2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur. 3. Approchez le microphone de votre téléphone devant le haut-parleur situé sur la charnière droite de la porte de votre réfrigérateur, lorsque le centre d’assistance vous le demande 47 GARANTIE LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DES RÉFRIGÉRATEURS LG - Canada GARANTIE : Si, au cours de la période de garantie indiquée ci-dessous, votre réfrigérateur LG (“Produit”) tombe en panne suite à un défaut de fabrication ou de main d’oeuvre dans le cadre d’une utilisation normale, LG Canada s’engage à réparer ou à remplacer le Produit à sa discrétion, sur présentation d’une preuve d’achat d’origine. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial du Produit et uniquement si celui-ci a été acheté au Canada auprès de LG Canada ou d’un distributeur agréé au Canada. La garantie ne s’applique que si le Produit est situé et utilisé au Canada. PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être vérifiée, la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication). Réfrigérateur/Congélateur Système scellé (condensateur, sèche-linge, tuyau de raccordement, réfrigérant et évaporateur) Compresseur linéaire Un (1) an à compter de la date d’achat initial Un (1) an à compter de la date d’achat initial Sept (7) ans à compter de la date d’achat initial. Dix (10) ans à compter de la date d’achat initial. Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes/ fonctionnelles uniquement) Pièces et main-d’oeuvre Pièces uniquement (la main-d’oeuvre sera facturée au client) Pièces uniquement (la main-d’oeuvre sera facturée au client) Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty. Les pièces et Produits de rechange sont garantis pour la durée restante de la garantie initiale ou quatre-vingt-dix (90) jours, la durée la plus longue prévalant. Les pièces et Produits de rechange peuvent être neufs ou réusinés. Le centre de réparation agréé LG garantit ses travaux de réparation trente (30) jours. LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE EXCLUSIVEMENT À LA GARANTIE EXPOSÉE CI-DESSUS. À L’EXCEPTION DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ CI-DESSUS, LG CANADA DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UN BUT OU USAGE PARTICULIER. EN OUTRE, AUCUNE DÉCLARATION NE PEUT ENGAGER LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU ENDOSSER À SA PLACE AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU DE RESPONSABILITÉ LIÉE AU PRODUIT. SAUF GARANTIE OU CONDITION RENDUE IMPLICITE PAR LA LOI, LA PÉRIODE DE GARANTIE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE INDIQUÉE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR NE SAURONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGE ACCESSOIRE, IMMATÉRIEL, PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT, DE PERTE INCORPORELLE, DE PERTE DE PROFIT, DE DOMMAGE PUNITIF OU EXEMPLAIRE, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU DE TOUT AUTRE ACTE OU OMISSION, DÉLICTUEL OU AUTRE. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits, selon la législation provinciale qui s’applique pour la province concernée. Tout terme de cette garantie qui nierait ou modifierait une condition ou une garantie implicite selon la législation provinciale est séparable lorsqu’il contredit la législation provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Les déplacements des techniciens pour livrer, reprendre, ou installer le Produit, expliquer au client l’utilisation du Produit ; réparer ou remplacer les fusibles, corriger les branchements d’électricité ou de plomberie, ou corriger les réparations et installations non autorisées. Le non-fonctionnement du Produit en cas de pannes ou coupures d’électricité, ou encore d’installation électrique inadaptée. Les dégâts causés par une fuite, une rupture ou un gel des tuyaux d’arrivée d’eau, un encombrement du circuit d’évacuation, une alimentation en eau interrompue ou inadéquate, ou une arrivée d’air inadaptée. Les dégâts résultant de l’utilisation du Produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit. Les dégâts causés au Produit par des accidents, des insectes nuisibles, des orages, des tempêtes, des incendies, des inondations ou des catastrophes naturelles. Les dégâts résultant d’une utilisation inappropriée, d’un usage abusif, ou d’une installation, réparation ou maintenance inadaptée du Produit. La réparation inadaptée inclut l’utilisation de pièces non approuvées ou spécifiées par LG Canada. Les dégâts ou les pannes provoquées par une modification ou altération non autorisée, par une utilisation autre que pour l’objet prévu, ou par une fuite d’eau due à une mauvaise installation de l’appareil. Les dégâts ou les pannes provoqués par un courant électrique, une tension ou des codes de plomberie incorrects, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de Produits de nettoyage consommables qui ne sont pas approuvés par LG Canada. 9. Les dégâts provoqués par le transport et la manipulation, notamment les éraflures, bosses, entailles et/ou tout autre dommage causé à la finition du Produit, sauf si ces dommages sont dus à un défaut de fabrication ou de main-d’oeuvre et sont signalés dans un délai d’une (1) semaine suivant la livraison. 10. Les dégâts ou pièces manquantes en cas de Produit d’exposition, déjà ouvert, faisant l’objet d’une remise ou réusiné. 11. Les Produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifié ou est illisible. Les numéros de modèle et de série, ainsi que la facture d’origine du Produit sont nécessaires pour valider la garantie. 12. L’augmentation du coût des services publics et des frais supplémentaires liés à ces derniers. 13. Le remplacement des ampoules, filtres ou de tout autre élément consommable. 14. Les réparations lorsque votre Produit est utilisé dans des conditions autres qu’une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, mais sans se limiter à, une utilisation dans des commerces, des bureaux et des structures d’accueil) ou contraires aux instructions décrites dans le manuel d’utilisation du Produit. 15. Les coûts associés à l’enlèvement du Produit de votre domicile à des fins de réparation. 16. L’enlèvement et la réinstallation du Produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, notamment dans les manuels d’installation et d’utilisation. 17. Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées, et accessoires du Produit. Sont également exclues les pièces autres que celles fournies d’origine avec le Produit. Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous visitez notre site Web: Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et Sélectionnez l’option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au: http://www.lg.com 48 Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous: Renseignements sur l’enregistrement du produit: Modèle: Numéro de série: Date d’achat: NOTES 49 LG Customer Information Center 1-800-243-0000 1-888-865-3026 1-888-542-2623 USA, Consumer User USA, Commercial User CANADA Register your Product Online! www.lg.com