Powerplus POWXG2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Powerplus POWXG2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
POWXG2017
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION ................................................................................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2
Sécurité des personnes .......................................................................................... 5
5.3
Utilisation et entretien de l’outil ............................................................................. 5
5.4
Entretien .................................................................................................................. 5
6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE 6
7
CARBURANT ................................................................................... 6
7.1
Mélange de carburant et d’huile ............................................................................. 6
7.1.1
Mélange du carburant ............................................................................................... 6
7.2
Ravitaillement en carburant ................................................................................... 7
7.3
Stockage du carburant ........................................................................................... 7
7.4
Essence recommandée .......................................................................................... 7
8
FONCTIONNEMENT ........................................................................ 7
8.1
Préparatifs ............................................................................................................... 7
8.1.1
Capot de lame (Fig. 1) .............................................................................................. 7
8.1.2
Réglage de la poignée .............................................................................................. 8
8.1.3
Commandes de la poignée (Fig. 7) ........................................................................... 8
8.2
Démarrage/arrêt ...................................................................................................... 8
8.2.1
Démarrage à froid (Fig. 8-9) ...................................................................................... 8
8.2.2
Démarrage à chaud (Fig. 8-9) ................................................................................... 9
8.2.3
Arrêt du moteur ......................................................................................................... 9
8.3
Ébranchage ........................................................................................................... 10
8.4
Après utilisation .................................................................................................... 10
9
MAINTENANCE ............................................................................. 10
9.1
Nettoyage général ................................................................................................. 11
9.2
Dispositif de coupe ............................................................................................... 11
9.3
Filtre à air (Fig. 21) ................................................................................................ 12
Copyright © 2018 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWXG2017
FR
9.4
Réservoir à carburant ........................................................................................... 12
9.5
Filtre à carburant ................................................................................................... 12
9.6
Bougie d’allumage ................................................................................................ 12
9.7
Boîte de vitesses ................................................................................................... 12
9.8
Carburateur ........................................................................................................... 12
9.9
Réparations ........................................................................................................... 13
10
ENTREPOSAGE ............................................................................ 13
11
DÉMARRAGE APRÈS DE LONGUES PÉRIODES DE NONUTILISATION ................................................................................. 13
12
TABLEAU DES ENTRETIENS ...................................................... 13
13
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 14
14
BRUIT ............................................................................................. 14
15
RECHERCHE DE PANNE ............................................................. 15
16
GARANTIE ..................................................................................... 16
17
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 16
18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 17
Copyright © 2018 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWXG2017
TAILLE-HAIE 26 CC 610mm
POWXG2017
1
UTILISATION
Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies, les buissons et les arbustes. Une
autre utilisation de l’appareil, non indiquée dans le présent manuel, pourrait endommager le
taille-haie ou entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et est, par conséquent,
strictement exclue de la plage des applications. Cet outil n’est pas destiné à un usage
professionnel.
MISE EN GARDE : Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignezy toujours ce mode d'emploi.
2
DESCRIPTION
1. Dispositif de coupe
2. Protection avant
3. Poignée avant
4. Levier d’étrangleur
5. Capot du silencieux
6. Couvercle de filtre à air
6A. Filtre à air
6B. Vis de réglage de ralenti
7. Dispositif d’amorçage
8. Poignée de lanceur à rappel
9. Réservoir de carburant
10. Bouchon du carburant
11. Commutateur d’allumage STOP/I
12. Système de verrouillage de
l’accélérateur
3
▪
▪
▪
▪
▪
13. Commande d’accélérateur
14. Poignée arrière
15. Levier de déverrouillage (réglage de
la poignée)
16. Protection arrière
17. Vis de fixation
18. Capot de lame
19. Bougie d’allumage
20. Cosse de bougie d’allumage
21. Sortie d’échappement
22. Évents d’aération
23. Boîte de vitesses
24. Lubrificateur
25. Outil polyvalent (clé à bougie +
tournevis cruciforme)
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
Copyright © 2020 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWXG2017
1x taille-haie
1x manuel
1x capot de lame
1x ensemble d’outils polyvalents
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4
PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion
corporelle ou de dégâts
matériels.
En cas de formation de
poussière, portez un masque de
protection respiratoire.
Lisez le manuel avant
utilisation.
Ne jamais utiliser l’appareil sous
la pluie ou en cas d’humidité, il y
a un risque de choc électrique.
Portez des protections
auditives.
Portez des gants de protection.
Portez une protection
oculaire.
Port chaussures de protection
recommande.
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière de
sécurité.
Interdiction de fumer.
Feu nu interdit.
Mélange de carburant et d’huile.
Ne pas approcher les mains des lames, ne pas toucher les lames au
démarrage de l’appareil ni lors de son utilisation.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus !
Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des
incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et
consignes de sécurité pour une consultation ultérieure.
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils dans un environnement présentant un risque d’explosion,
contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou
des vapeurs.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWXG2017
▪
FR
Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil. Vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation
d’outils peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil, réduit le risque de blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Un risque d'accident existe si votre doigt se
trouve sur le commutateur de l’outil lorsque vous portez celui-ci.
▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil en circuit. Un
outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil est susceptible de provoquer
des blessures.
▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil dans les situations
inattendues.
▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.3
Utilisation et entretien de l’outil
▪ Ne forcez pas l’outil motorisé. Utilisez l’outil approprié à votre application. Un outil
approprié donnera de meilleurs résultats et sera plus sûr au régime pour lequel il a été
conçu.
▪ Avant de procéder à tout ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil, mettezle complètement hors tension. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
▪ Conservez les outils inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser
l'appareil. Les outils sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes
et de la manière prescrite pour le type d’outil concerné. Tenez compte des conditions
d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils à des fins autres que les
applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.4
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWXG2017
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE
6
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
FR
N’utilisez pas l’outil dans un endroit dangereux, comme un endroit présentant des risques
d'explosion de fumées d’essence, de fuites de gaz ou de poussières explosives.
N’utilisez pas l’outil dans un endroit confiné. Les gaz d’échappement, fumées ou
émanations risqueraient d’atteindre des concentrations dangereuses.
Protégez votre outil. Ce taille-haie n’est PAS ÉTANCHE À L’EAU et ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil, à une température ambiante élevée ni à des
conditions de forte humidité.
Ne fumez pas pendant que vous faites l’appoint d’essence. Cela pourrait être dangereux,
car le carburant pourrait s’enflammer et provoquer une explosion.
Faites attention de ne pas renverser de carburant. Lorsque vous faites l’appoint d’essence
du taille-haie, vérifiez au préalable que le moteur a été mis hors tension. Évitez de
renverser du carburant, car il risquerait de s’enflammer au contact du moteur chaud. Ne
faites jamais l’appoint alors que le moteur tourne.
Faites attention à l'endroit où vous rangez votre taille-haie. Rangez-le dans un endroit sec,
loin des liquides inflammables.
Restez à distance. Le taille-haie émet des fumées d’échappement. Vérifiez que les
personnes autour de vous restent à distance.
Vérifiez que vous utilisez du combustible liquide. Veillez à mélanger 40 mesures de
carburant sans plomb et 1 mesure d’huile à 2 temps. Sinon, le moteur risque de
surchauffer et d’endommager votre taille-haie.
7
CARBURANT
Remarque : ce produit n’est pas fourni avec un mélange de carburant et
d’huile dans le moteur ! Avant d’utiliser ce produit, il est indispensable de le
remplir d’un mélange de carburant et d’huile !
7.1
Mélange de carburant et d’huile
Utilisez une essence sans plomb de qualité régulière mélangée avec de l’huile pour moteur
à deux temps refroidi à l’air 40:1 personnalisé pour obtenir les meilleurs résultats.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence pure dans votre appareil.
Ceci endommagera irrémédiablement le moteur et annulera la garantie du
fabricant pour ce produit. N’utilisez jamais un mélange de carburant qui a été
stocké pendant plus de 30 jours.
AVERTISSEMENT : Le lubrifiant pour moteur à 2 temps doit être une huile de
haute qualité pour les moteurs à deux temps refroidis à l’air à une proportion
de 40:1. N’utilisez pas d’huile pour moteur à deux temps avec une proportion
de mélange recommandée de 100:1. Si la lubrification est insuffisante, cela
endommagera le moteur et annulera la garantie du fabricant du moteur.
7.1.1
Mélange du carburant
Ajoutez de l’huile dans un bidon de carburant agréé, puis de l’essence pour les mélanger.
Secouez le récipient pour assurer un mélange total.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise lubrification annulera la garantie du
moteur. Il faut mélanger l’essence et l’huile à 40:1.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |6
www.varo.com
POWXG2017
FR
7.2
Ravitaillement en carburant
▪ Il faut couper le moteur.
▪ Arrêtez le moteur quand vous ravitaillez en carburant, restez à l’écart des flammes nues et
ne fumez pas.
▪ Faites attention de ne pas renverser du carburant ou de l’huile afin d’éviter de contaminer
la terre (protection de l’environnement). Nettoyez le taille-haie aussitôt après
renversement de carburant.
▪ Ne renversez pas de carburant sur le moteur. Essuyez si nécessaire pour éviter un
incendie.
▪ Évitez de mettre du carburant sur vos vêtements. Changez de vêtements immédiatement
si vous avez renversé sur carburant dessus (pour éviter que les vêtements ne prennent
feu).
▪ Inspectez régulièrement le bouchon du réservoir pour vous assurer qu’il est bien fermé et
qu’il ne fuit pas.
▪ Serrez avec soins le bouchon du réservoir. Changez d’emplacement pour démarrer le
moteur (au moins 3 mètres de l’emplacement de ravitaillement en carburant).
▪ Ne ravitaillez jamais en carburant dans des pièces fermées. Les vapeurs de carburant
s’accumulent au niveau du sol. (risque d’explosions).
▪ Transportez et stockez le carburant dans des conteneurs agréés uniquement. Assurezvous que le carburant stocké n’est pas à la portée d’enfants.
▪ Nettoyez soigneusement la zone autour du bouchon du réservoir pour empêcher la saleté
de s’introduire dans le réservoir de carburant.
▪ Dévissez le bouchon et remplissez le réservoir de carburant. Utilisez un entonnoir de gaze
pour filtrer le carburant.
▪ Vissez le bouchon serré à la main uniquement.
▪ Nettoyez autour du bouchon et du réservoir après avoir ravitaillé en carburant.
▪ Essuyez toujours le carburant renversé pour éviter un incendie.
7.3
Stockage du carburant
▪ Il n’est pas possible de stocker le carburant pour une période illimitée.
▪ N’achetez que la quantité nécessaire pour une période de fonctionnement de 4 semaines.
▪ Utilisez des conteneurs de stockage de carburant agréés uniquement.
7.4
Essence recommandée
Certaines essences standard sont enrichies avec des composés oxygénés tels que de
l'alcool ou de l'éther pour être conformes aux réglementations sur la qualité de l'air. Le
moteur est conçu pour fonctionner correctement avec toute essence pour voiture, y compris
ces essences enrichies, à condition de respecter les rapports de mélange susmentionnés.
8
8.1
8.1.1
FONCTIONNEMENT
Préparatifs
Capot de lame (Fig. 1)
Déposez le capot de lame (18) du dispositif de coupe (1) avant utilisation.
Remarque : Fixez toujours le capot de lame (18) lorsque le produit n’est pas
utilisé, pendant l’entreposage et le transport. Pour fixer le capot de lame,
alignez et appuyez le capot de lame sur le dispositif de coupe (1).
Copyright © 2020 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWXG2017
8.1.2
FR
Réglage de la poignée
Avertissement : Réglez la position de la poignée uniquement lorsque le
moteur est coupé ! Vérifiez toujours que la poignée se bloque dans l’une des
positions d’extrémité, ne l’utilisez jamais dans une position intermédiaire !
Réglez la poignée en fonction de l’application.
▪ Tirez le levier de déverrouillage (15) vers l’arrière et maintenez-le en place (Fig. 2).
▪ Réglez la poignée (14) dans la position requise et relâchez le levier de déverrouillage (15).
Continuez à tourner la poignée jusqu’à son encliquetage (Fig. 3-6).
8.1.3
Commandes de la poignée (Fig. 7)
La poignée (14) comporte trois commandes qui activent les fonctions suivantes
▪ Le commutateur d’allumage (11) coupe électriquement le moteur. Avant de démarrer le
moteur, vous devez toujours placer le commutateur d’allumage (11) en position « I ».
▪ Le système de verrouillage de l’accélérateur (12) empêche l’activation involontaire de la
commande d’accélérateur (13) jusqu’à une pression manuelle sur cette dernière.
▪ Réglez le régime moteur à l’aide de la commande d’accélérateur (13).
Remarque : la commande d’accélérateur ne fonctionne pas si le levier de
déverrouillage (15) ne s’encliquète pas correctement.
8.2
Démarrage/arrêt
Gardez les lames à l’écart de tout autre objet alentour. Elles se mettront à
bouger au démarrage du moteur.
8.2.1
Démarrage à froid (Fig. 8-9)
Quand le moteur est froid ou qu’il est arrêté depuis plus de 5 minutes ou quand on ajoute du
carburant au moteur.
▪ Placez le produit sur une surface horizontale et vérifiez qu’aucun objet ou obstacle ne
puisse entrer en contact avec les lames.
▪ Réglez le commutateur d’allumage (11) sur la position « I » (marche).
▪ Appuyez sur le dispositif d’amorçage (7) 5 à 6 fois.
▪
▪
▪
Déplacez le levier d’étrangleur (4) vers la position «
Démarrage ».
Maintenez fermement le capot supérieur de la main gauche et posez votre genou droit sur
la poignée arrière (14).
Tirez légèrement la poignée du lanceur à rappel (8) jusqu’à sentir une résistance, puis
tirez-la fermement 3 à 4 fois. Le moteur devrait normalement démarrer à cette étape.
Avertissement : Laissez le cordon revenir en place lentement et de manière
contrôlée à chaque fois que le lanceur est tiré.
Copyright © 2020 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWXG2017
▪
FR
Déplacez le levier d’étrangleur (4) vers la position «
Marche ». Tirez légèrement la
poignée du lanceur à rappel (8) jusqu’à sentir une résistance. Répétez l’opération jusqu’au
démarrage du moteur.
Remarque : Un étranglement excessif peut compliquer le démarrage du
moteur en raison d’un excès de carburant. Si le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, ouvrez l’étrangleur et tirez le câble à plusieurs reprises
ou retirez la bougie d’allumage et séchez-la.
8.2.2
Démarrage à chaud (Fig. 8-9)
▪
▪
Réglez le commutateur d’allumage (11) sur la position « I » (Marche).
N’appuyez pas sur le dispositif d’amorçage (7).
▪
▪
Déplacez le levier d’étrangleur (4) vers la position «
Marche ».
Maintenez fermement le capot supérieur de la main gauche et posez votre genou droit sur
la poignée arrière (14).
Tirez légèrement la poignée du lanceur à rappel (8) jusqu’à sentir une résistance, puis
tirez-la fermement. Répétez l’opération jusqu’au démarrage du moteur.
▪
Avertissement : Laissez le cordon revenir en place lentement et de manière
contrôlée à chaque fois que le lanceur est tiré.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, il est peut-être noyé. Cela est dû
à l’entrée d’une trop grande quantité de mélange de carburant au mauvais
moment et cela peut empêcher le démarrage du produit. N’AMORCEZ PAS le
produit à nouveau. Respectez la procédure ci-dessous : Réglez le
commutateur d’allumage (11) sur la position « STOP » (Arrêt). Serrez le
système de verrouillage de l’accélérateur (12) et la commande d’accélérateur
(13) pour ouvrir l’étrangleur. Déposez la bougie d’allumage (voir
« Maintenance – Bougie d’allumage »). Séchez la bougie. Tirez la poignée du
lanceur à rappel (8) plusieurs fois pour évacuer le carburant de la chambre
de combustion. Réinstallez la bougie. Essuyez tout carburant répandu et
déplacez le produit à au moins 3 mètres (10') avant de démarrer le moteur.
Démarrez le produit tel que décrit à la section « Démarrage à chaud ».
8.2.3
▪
▪
Arrêt du moteur
Relâchez la commande d’accélérateur (13) et laissez le produit tourner au ralenti pendant
10 à 15 secondes.
Réglez le commutateur d’allumage (11) sur sa position « STOP » (Arrêt). (Fig. 10)
Avertissement ! Le dispositif de coupe continue à tourner pendant quelques
instants après l’arrêt du moteur ! Attendez l’immobilisation complète du
dispositif de coupe avant de poser le produit au sol !
Copyright © 2020 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWXG2017
8.3
Ébranchage
Remarque : Essayez de maintenir le dispositif de coupe positionné à environ
15° par rapport à la surface de coupe.
▪
▪
Coupez et retirez les branches d’une taille supérieure à la capacité de coupe de ce produit
à l’aide d’un sécateur adapté avant d’utiliser le produit.
Réglez la poignée afin de l’adapter à la coupe prévue.
Avertissement ! Lors de l’utilisation du produit, maintenez
d’échappement (21) à distance de votre corps (Fig. 11-16).
▪
▪
▪
▪
▪
▪
l’orifice
Mettez le produit en marche tel que décrit. Appuyez sur le système de verrouillage de
l’accélérateur, maintenez-le dans cette position, puis appuyez sur la commande
d’accélérateur pour engager la lame de coupe. Faites tourner le moteur à plein régime
pour maintenir une vitesse de coupe adaptée.
Déplacez légèrement le dispositif de coupe dans la surface à couper selon un mouvement
de balayage qui suit la forme de la haie ou du buisson. Une légère inclinaison vers le bas
du dispositif de coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour des
performances de coupe optimales.
Ne vous empressez pas et n’essayez pas de couper trop de matière en un seul passage
du dispositif de coupe.
Coupez d’abord les deux côtés en partant du bas pour remonter. Cela empêchera la
matière coupée de tomber dans la zone restant à couper (Fig. 17).
Après avoir coupé les côtés, travaillez jusqu’en haut (Fig. 18). Essayez de maintenir le
dispositif de coupe positionné à environ 15° par rapport à la surface de coupe.
Coupez en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue à travailler
pour obtenir un meilleur résultat ; de plus petits morceaux de matière coupée seront plus
faciles à composter.
REMARQUE : Si vous souhaitez donner une forme à votre haie, il est
recommandé de tailler selon une forme trapézoïdale (Fig. 19). Une coupe
trapézoïdale correspond à la croissance naturelle des plantes et permet
d’obtenir une croissance optimale de la haie, car cette dernière sera exposée
à davantage de lumière jusqu’à son extrémité inférieure.
AVERTISSEMENT ! POUR ARRÊTER LE MOTEUR EN CAS D’URGENCE :
Appuyez sur le commutateur d’allumage (11) et maintenez-le enfoncé sur la
position « STOP » jusqu’à l’arrêt du moteur.
8.4
Après utilisation
▪ Mettez le produit hors tension, laissez le moteur refroidir, puis retirez la cosse de la
bougie.
▪ Contrôlez, nettoyez et entreposez le produit tel que décrit ci-dessous.
9
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT ! Mettez toujours le produit hors tension, laissez-le
refroidir et débranchez la cosse de la bougie avant toute opération
d’inspection, de maintenance et de nettoyage !
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWXG2017
▪
▪
▪
FR
Maintenez le produit propre. Éliminez-en les débris après chaque utilisation et avant
entreposage.
Un nettoyage régulier et approprié aidera à garantir une utilisation en toute sécurité et à
prolonger la durée de vie du produit.
Inspectez le produit avant chaque utilisation pour détecter des pièces usées et
endommagées. Ne l’utilisez pas si vous détectez des pièces cassées et usées.
AVERTISSEMENT ! N’effectuez vous-même que les opérations de réparation
et de maintenance indiquées dans les présentes consignes ! Toutes les
autres opérations doivent être réalisées par un spécialiste qualifié !
9.1
Nettoyage général
▪ Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon humide et d’un savon doux. Utilisez une brosse
pour les zones difficiles d’accès.
▪ En particulier, nettoyez les évents d’aération (22), après chaque utilisation, à l’aide d’un
chiffon et d’une brosse.
▪ Éliminez la saleté incrustée à l’aide d’air comprimé à haute pression (3 bar max.).
Remarque : n’utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou abrasifs ni
d’autres détergents ou désinfectants agressifs pour nettoyer ce produit, ils
risqueraient d’être dangereux pour ses surfaces.
▪
9.2
Vérifiez l’absence d’usure et de dommages. Réparez les dommages conformément à ce
manuel utilisateur ou confiez l’appareil à un centre de réparation agréé avant d’utiliser de
nouveau le produit.
Dispositif de coupe
AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection lorsque vous travaillez
sur le dispositif de coupe et à proximité ! Utilisez des outils appropriés pour
éliminer les débris, p. ex. une brosse ou un bâton! Ne le faites jamais à mains
nues ! Le remplacement du dispositif de coupe doit être effectué par un
spécialiste qualifié ! L’opération de réusinage ou d’affûtage des lames n’est
pas recommandée si elle n’est pas réalisée par un service de réparation ou
un spécialiste dûment qualifié !
▪
▪
▪
Maintenez le dispositif de coupe (1) propre et exempt de débris. Éliminez la matière
coupée.
Appliquez une petite quantité de lubrifiant approprié sur le dispositif de coupe (1) pour
maintenir de bonnes performances de coupe (Fig. 20).
Maintenez le dispositif de coupe (1) affûté. Confiez à un spécialiste qualifié le
remplacement d’un dispositif de coupe usé ou endommagé par un neuf du même type.
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWXG2017
9.3
Filtre à air (Fig. 21)
▪ Inspectez régulièrement le filtre à air (6A). Remplacez-le par un neuf si nécessaire.
▪ Ouvrez le boîtier du filtre à air en desserrant la vis de fixation (17) à l’aide de l’outil
polyvalent (25).
▪ Retirez la vis, le capot (18) et sortez le filtre (6a).
▪ Tapotez le filtre sur une surface stable pour en éliminer la poussière. Utilisez de l’air
comprimé (3 bar max.) pour éliminer la saleté incrustée.
▪ Appliquez une petite quantité d’huile pour filtre à air sur le filtre afin d’augmenter les
performances du filtre. Exprimez le surplus d’huile et placez le filtre dans le boîtier.
▪ Remettez le couvercle du filtre à air en place (6) et fixez-le au moyen de la vis (17).
9.4
Réservoir à carburant
▪ Videz le réservoir à carburant lorsque vous entreposez le produit pendant plus de
30 jours, afin d’empêcher la détérioration du carburant.
▪ Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant (10) et utilisez une pompe à
carburant adaptée pour vider le carburant dans un récipient approprié.
9.5
Filtre à carburant
Le réservoir à carburant (9) de ce produit est équipé d’un filtre situé à l’extrémité libre du
tuyau d’alimentation en carburant. Confiez l’inspection à un centre de réparation agréé ou à
une personne dûment qualifiée et faites-le remplacer régulièrement si nécessaire.
9.6
Bougie d’allumage
▪ Inspectez la bougie d’allumage (19) au moins toutes les 25 heures ou avant un long
entreposage de plus de 30 jours si le produit a été peu utilisé.
▪ Nettoyez ou remplacez par une bougie neuve si nécessaire, reportez-vous à la section
« CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
▪ Débranchez la cosse de la bougie (20) (Fig. 22).
▪ Desserrez la bougie à l’aide de l’outil polyvalent (25) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et déposez-la avec soin (Fig. 23).
▪ Vérifiez que la bougie (19) n’est ni endommagée ni usée. L’électrode doit avoir une
couleur brun clair.
▪ Éliminez les débris de l’électrode à l’aide d’une brosse douce en métal ; évitez de nettoyer
l’électrode d’une manière trop intensive.
▪ Séchez la bougie (19) à l’aide d’un chiffon doux si elle présente du carburant.
▪ Vérifiez l’écartement des électrodes ; il doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm (Fig. 24).
▪ Remplacez par une bougie neuve (19) si l’électrode ou l’isolant est endommagé(e).
▪ Lors du remplacement de la bougie (19), vissez-la d’abord à la main, puis serrez-la
légèrement à l’aide de l’outil polyvalent (25).
9.7
Boîte de vitesses
▪ Lubrifiez la boîte de vitesses toutes les 30 heures ou plus souvent en cas d’utilisation
intensive.
▪ Ajoutez de la graisse via le lubrificateur (24) à l’aide d’un pistolet de graissage jusqu’à ce
que la graisse ressorte entre la boîte de vitesses (23) et le dispositif de coupe (1) (Fig.
25).
▪ Éliminez toute graisse du produit.
9.8
Carburateur
Le carburateur est préréglé par le fabricant. Si nécessaire, pour effectuer toutes
modifications, contactez un centre de réparation agréé ou une personne dûment qualifiée.
N’essayez de réaliser aucun réglage par vous-même.
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
FR
POWXG2017
9.9
Réparations
Ce produit n’inclut aucune pièce réparable par le consommateur. Confiez son inspection et
sa réparation à un centre de réparation agréé ou à une personne dûment qualifiée.
10
ENTREPOSAGE
De manière à ce que le taille-haie fonctionne à nouveau après une longue période de nonutilisation, il faut observer ce qui suit :
▪ Vider le réservoir de carburant. Pour ce faire, démarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’immobilise. Jetez le carburant restant de manière écologique.
▪ Laissez le moteur se refroidir et retirez la bougie d’allumage.
▪ Introduisez une petite cuillère d’un mélange pour moteur à deux temps dans l’ouverture de
la bougie d’allumage et tirez doucement le câble de démarrage jusqu’au bout plusieurs
fois. Ceci élimine les petits dépôts de rouille et lubrifie le piston et le cylindre.
▪ Vérifiez la bougie d’allumage et replacez-la si l’extrémité du point d’allumage est trop
brûlée.
▪ Conservez la lame dans un endroit sec – à l’abri d’un risque d’incendie.
11
▪
▪
▪
▪
12
DÉMARRAGE APRÈS DE LONGUES PÉRIODES DE NONUTILISATION
Retirez la bougie d’allumage.
Tirez rapidement sur le câble de démarrage jusqu’au bout plusieurs fois afin de retirer
l’huile et les dépôts dans le compartiment du moteur.
Vérifiez la bougie d’allumage, remplacez-la si nécessaire et revissez-la.
Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange pour moteur à deux temps.
TABLEAU DES ENTRETIENS
Contrôlez et entretenez régulièrement le produit conformément au tableau des entretiens.
Pièce
À faire
Avant/après
10
25
50
100
chaque
heures
heures
heures/
heures/
utilisation
miune
année
fois par
an
Bougie
Contrôler
X
Bougie
Nettoyer
X
Bougie
Remplacer
Si nécessaire
Filtre à air
Contrôler
X
Filtre à air
Nettoyer
X
Filtre à air
Remplacer
Si nécessaire
Filtre à
Contrôler
X
carburant
Filtre à
Nettoyer
X
carburant
Filtre à
Remplacer
Si nécessaire
carburant
Lame de
Contrôler
X
coupe
Lame de
Lubrifier
X
coupe
Lame de
Nettoyer
X
coupe
Lame de
Remplacer
Si nécessaire
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 13
www.varo.com
FR
POWXG2017
coupe
13
DONNÉES TECHNIQUES
Cylindrée
Puissance moteur
Vitesse de rotation
Vitesse d’engagement d’embrayage
Régime de ralenti
Longueur de coupe
Type de course du moteur
Capacité du réservoir à carburant
Rapport de mélange de carburant
Type de bougie
Distance des couteaux
Type de poignée
Arrêt rapide
Système de réduction des vibrations
Moteur à démarrage facile
Moteur à vilebrequin complet
Poignée à revêtement souple « Soft grip »
Protection
Lame à découpe au laser
Utilisation à deux mains
Type de nez de lame
Lame double action
Carburant E10 possible
26 cm3
0,75 kW
10 000 min-1
4 000 min-1
3 000 min-1
550 mm
2 temps
0,46 l
40:1
Torch
27 mm
Rotative
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Normal
Oui
Oui
14 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
96 dB(A)
Puissance acoustique LwA
109 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
Copyright © 2020 VARO
7,2 m/s²
P a g e | 14
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
FR
POWXG2017
15 RECHERCHE DE PANNE
Les dysfonctionnements suspectés ont souvent des origines que l’utilisateur peut corriger
lui-même. Par conséquent, vérifiez le produit en vous aidant de cette section. Dans la
plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT ! Ne réalisez que les étapes décrites dans les présentes
consignes ! Toutes autres opérations d’inspection, de maintenance et de
réparation doivent être réalisées par un centre de réparation agréé ou un
spécialiste dûment qualifié si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
vous-même !
Problème
Le moteur ne
démarre pas
Cause possible
Pas assez de carburant dans le
réservoir
Le bouton d’amorçage n’a pas
été enfoncé au démarrage à
froid
Le bouton d’amorçage a été
enfoncé au démarrage à chaud
La bougie est humide
La bougie est endommagée
La cosse de la bougie est lâche
Le commutateur d’allumage (10)
n’est pas enfoncé sur la position
‘I’
Le moteur est trop chaud
Le moteur
s’arrête
Pas assez de carburant dans le
réservoir
Le dispositif de coupe est bloqué
Le moteur
démarre, mais
n’accélère pas
Le moteur doit être préchauffé
Le moteur
n’atteint pas sa
pleine vitesse et
émet une fumée
excessive
Le mélange de carburant est
incorrect
Le filtre à air est sale
Le dispositif de coupe est usé
Résultat
insatisfaisant
Vibrations ou
fumées
d’échappement
L’épaisseur des branches
dépasse la capacité du produit
Le dispositif de coupe est
émoussé/endommagé
Vis/écrous desserré(e)s
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 15
Solution
Ajoutez du carburant
Appuyez sur le bouton
d’amorçage et redémarrez
Séchez la bougie
Séchez la bougie
Remplacez la bougie
Fixez-la correctement.
Enfoncez le commutateur
d’allumage (10) sur la position
‘I’
Attendez que le produit
refroidisse complètement
Ajoutez du carburant
Éliminez le blocage
Laissez le moteur chauffer
complètement. Laissez-le
tourner au ralenti pendant 2 ou
3 minutes.
Utilisez du carburant neuf et de
l’huile lubrifiante 2 temps
correcte, selon un rapport
carburant/huile correct.
Nettoyez le filtre à air.
Reportez-vous à la section
nettoyage du filtre à air cidessus dans ce manuel.
Faites affûter le dispositif de
coupe par un spécialiste
Coupez uniquement des
branches de dimensions
appropriées
Faites-le remplacer par un
neuf
Serrez les vis/écrous
www.varo.com
POWXG2017
excessives ou
bruit excessif
16
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
17
Essence/huile incorrecte
FR
Vidangez l’essence/l’huile non
utilisée et remplissez le
réservoir d’essence/d’huile
appropriée
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux
de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour
régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 16
www.varo.com
POWXG2017
18
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare
que :
appareil :
Taille-haie 26 cm³
marque :
POWERplus
modèle :
POWXG2017
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex V
LwA
Measured
107dB(A)
Guaranteed
109dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN ISO 10517 : 2019
EN ISO 14982 : 2009
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
09/09/2019, Lier - Belgium
Copyright © 2020 VARO
P a g e | 17
www.varo.com

Manuels associés