▼
Scroll to page 2
of
104
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH AV Surround Receiver SR6005 ESPAÑOL n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION: FRANÇAIS ENGLISH FCC INFORMATION (For US customers) 1. PRODUCT This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 3. NOTE This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help. For Canadian customers: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. I ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. II n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN z z z z Wall Paroi Pared zFor z proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.3 m (12 in.) is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zPour z permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zPara z la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Contenu Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)· ···································4 Version basique····································································13 Informations···········································································76 Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)············35 Installation···················································································35 Connexion····················································································36 Configuration des enceintes························································39 Connexions (Connexions avancées)···········································40 Prises REMOTE CONTROL·························································40 Borne RS-232C············································································41 Prises DC OUT (TRIGGER OUT)··················································41 Lecture (Utilisation avancée)······················································42 Fonctions pratiques·····································································42 Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce)·········································45 q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte··································45 w Lecture ZONE2 par sortie audio··············································45 Lecture························································································46 Comment effectuer des réglages précis····································47 Plan du menu de l’interface graphique········································47 Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade············48 Saisie de caractères·····································································49 Réglages d’entrée (Input Setup)··················································50 Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)···································56 Configuration manuelle (Manual Setup)·······································61 Informations (Information)···························································68 Autres réglages············································································68 Réglages de la télécommande····················································68 Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande··········································································69 Utiliser le matériel AV··································································69 Enregistrement des codes de préréglage····································70 Commande des composants·······················································71 Utilisation de la fonction apprentissage·······································72 Utilisation de la fonction macro···················································74 Réglage du rétro-éclairage···························································75 Nomenclature et fonctions·························································77 Panneau avant·············································································77 Affichage·····················································································78 Panneau arrière············································································79 Télécommande············································································80 Autres informations·····································································82 Renseignements relatifs aux marques commerciales·················82 Surround······················································································83 Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur·················87 Explication des termes································································88 Dépistage des pannes··································································90 Réinitialisation du microprocesseur·············································92 Spécifications···············································································93 Liste des codes de préréglage··································· Feuille volante à la fin du livret Version avancée Informations Connexions···················································································14 Information importante································································14 Connexion d’un matériel compatible HDMI·································15 Connexion d’un téléviseur···························································17 Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD·····················17 Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)·········18 Connexion d’un magnétoscope···················································18 Connexion d’un caméscope numérique······································19 Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB············································································19 Connexion d’un lecteur CD··························································20 Connexion d’une antenne····························································20 Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································21 Connexion d’un appareil disposant d’une borne de sortie multi-canaux······································································22 Raccordement d’un amplificateur de puissance externe·············22 Lecture (Version basique)···························································23 Information importante································································23 Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD········································24 Lecture avec un lecteur CD·························································24 Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB·······················24 Lecture du contenu d’un iPod®· ·················································26 Régler les stations radio······························································27 Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)······················31 Lecture multicanal·······································································31 Lecture stéréo·············································································33 Lecture directe············································································33 Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone························33 Version avancée ··································································34 Version basique Introduction····················································································1 Accessoires···················································································2 À propos de ce manuel··································································2 Caractéristiques·············································································2 Précautions relatives aux manipulations········································3 Version simplifiée Introduction 1 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Caractéristiques Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. q Mode d’emploi......................................................................... 1 w Garantie (pour USA).................................................................. 1 e Garantie (pour CANADA).......................................................... 1 r Cordon d’alimentation.............................................................. 1 t Télécommande (RC011SR)...................................................... 1 y Piles R03/AAA.......................................................................... 2 u Microphone de configuration (ACM1H)................................... 1 i Antenne cadre AM (pour les transmissions HD Radio)............ 1 o Antenne intérieure FM (pour les transmissions HD Radio)...... 1 r u t i o Qualité et puissance identique avec composants distincts pour les 7 canaux (110W x 7 canaux, 8 Ω) Fonction de réglage auto Prise en charge de la norme HDMI 1.4a avec 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la fonction de commande HDMI Interface graphique simple d’emploi L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial. Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité exceptionnelle le son surround. Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC (Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz. zz Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC. À propos de ce manuel nnTouches de commande Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande. nnSymboles v Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes. Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation. REMARQUE nnIllustrations Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles. Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication. 2 6 entrées et 1 sortie HDMI L’appareil est équipé de 6 bornes d’entrée HDMI pour connecter les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc, une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc. L’une des 6 bornes d'entrée de cet appareil se trouve sur le panneau avant. Cela vous permet de facilement raccorder un appareil photo numérique ou un caméscope numérique et de lire les images et vidéos enregistrées sur ces appareils. Prise en charge audio haute définition L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc, comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc. Dolby Pro Logic gz L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic gz. Le son reproduit en lecture Dolby Pro Logic gz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement riche. L’appareil est doté d’une “fonction de réglage auto”, qui optimise automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale. Cet appareil est équipé d’une “interface utilisateur graphique” conviviale utilisant des affichages et niveaux de menu. L’utilisation d’affichages de niveau augmente l’efficacité opérationnelle de l’appareil. Conversion de toutes les sources en 1080p L’appareil est doté d’une fonction de conversion ascendante vidéo HDMI qui convertit le signal vidéo transmis à l’appareil en un signal 1080p (résolution HD) et le transmet à un téléviseur via la borne HDMI. Ainsi l’appareil et un téléviseur connecté fonctionnent avec un seul câble HDMI et chaque source vidéo peut être reproduite précisémment avec le niveau de qualité HD. Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande. M-XPort (Marantz-eXtension Port) Cet appareil est équipé de M-XPort, une nouveauté originale de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cette prise. SVENSKA Borne d’enceinte pour canal avant-haut Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la lecture sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur 7.1 canaux avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes. Autres caractéristiques DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Précautions relatives aux manipulations • Avant d'allumer l'appareil Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème. • Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Version basique • Dolby Virtual Speaker (vpage 33) • Dolby Headphone (vpage 33) • DTS Neural Surround (vpage 32) ITALIANO Version simplifiée Caractéristiques NEDERLANDS • A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue. • Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez. Version avancée • Déplacement de l’appareil Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité. • Nettoyage • Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux. • Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits chimiques. • N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence. Informations 3 ENGLISH Simple version FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35. nnAvant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension. nnEn ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants. 1 2 Installation (vpage 5) 3 Connexion (vpage 5) 4 Mise sous tension (vpage 7) Profitez d’un meilleur son en suivant la méthode d’installation correcte. Connectez des enceintes 7.1 canaux, une TV et un lecteur Blu-ray Disc équipés d’une borne HDMI. 5 Configuration des enceintes Lecture de disques Utilisez le microphone de configuration (ACM1H) fourni avec le produit pour effectuer automatiquement les réglages. Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son surround. (vpage 7) (vpage 12) Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) ÉTAPE 1 (STEP 1) Préparatifs (Preparation) 4 ÉTAPE 2 (STEP 2) Détection d’enceinte (Speaker Detection) ÉTAPE 3 (STEP 3) Mesure (Measurement) ÉTAPE 4 (STEP 4) Calcul (Calculation) ÉTAPE 5 (STEP 5) Vérifier (Check) ÉTAPE 6 (STEP 6) Mémoriser (Store) Terminer SVENSKA 1 2 3 4 5 Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux. Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme exemple. FL ESPAÑOL FRANÇAIS 2 Connexion Enceintes Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités. Connexion des câbles d’enceinte Ôtez environ 0,03 ft/10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise. 2 3 4 5 REMARQUE • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (vpage 88 “Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique. • Utilisez des enceintes dont la plage d’impédances est comme indiquée ci-dessous. Bornes d’enceintes Impédance des enceintes 6−8Ω 8Ω 6−8Ω Version avancée C ENGLISH 1 FRONT A FRONT A + FRONT B CENTER SURROUND SURR. BACK/AMP ASSIGN FRONT B/HEIGHT FR SW DEUTSCH 22 – 30˚ 90 – 110˚ 135 – 150˚ SL Version basique Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système 5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1. Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées. ITALIANO Version simplifiée 1 Installation NEDERLANDS SR Position d’écoute SBL Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte centrale Subwoofer Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D) • Installez les enceintes surround à une hauteur de 2 à 3 ft (60 à 90 cm) au-dessus du niveau des oreilles. Enceinte avant Enceinte surround 2 – 3 ft / 60 – 90 cm Informations FL FR C SW SL SR SBL SBR SBR Enceinte surround arrière • Légèrement orientée vers le bas GVue de côtéH La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35. 5 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion Lecteur Blu-ray et TV Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture. Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une meilleure qualité de lecture. TV Câble audio (vendus séparément) Lecteur Blu-ray HDMI OUT FL Câble HDMI (vendus séparément) FR SW HDMI IN Câble HDMI (vendus séparément) C Câbles d’enceinte Subwoofer avec (vendus séparément) amplificateur intégré SL SR Vers la prise murale (CA 120 V, 60 Hz) SBL 6 SBR Cordon d’alimentation (fourni) REMARQUE • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35. SVENSKA 1 Allumez la TV et le subwoofer. l’entrée de cet appareil 2 Sélectionnez en guise d’entrée TV. sur ON pour mettre 3 Appuyez l’appareil sous tension. Mise sous tension Mise sous tension 3 4 5 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 4 Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) 1 2 3 4 5 Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”. Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions). •• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ® Dynamic EQ®/Dynamic Volume® deviennent actives (vpage 57, 58). •• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup” (vpage 61) du menu. REMARQUE • Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures. • Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé). • Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey Auto Setup” n’est pas terminée. • Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects. • Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration “Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente. • L’utilisation de la commande VOLUME +, – pendant les mesures annulera le processus. • Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté. Version avancée Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil est sous tension. 2 DEUTSCH Version basique Mise sous tension 1 ITALIANO Version simplifiée 3 Mise sous tension NEDERLANDS Informations REMARQUE Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, insérez-y des piles (vpage 81 “Insertion des piles”). 7 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) 1 Positionnement du microscope de configuration • Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions). • Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute. GExemple qH GExemple wH FL SW C FL SW C FR ( : Positions de mesure) *M SL SBL Installez le micro sur un trépied ou un support et installez-le à la position d’écoute principale. Lors de la mise en place du microphone de configuration, ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur. Capteur sonore Microphone de configuration SR FR *M SL SBL SL SR SBL SBR 2 Configuration du subwoofer Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les réglages suivants, configurez-le comme indiqué ci-dessous. nn Subwoofer doté d’un mode direct Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du volume et le réglage de la fréquence croisée. nn Subwoofer ne possédant pas de mode direct Effectuez les réglages suivants: • Volume : “position 12 heures” • Fréquence croisée : “Fréquence maximale/la plus élevée” • Filtre passe-bas : “Arrêt” • Mode veille : “Arrêt” REMARQUE ( : Positions de mesure) SBR FL Enceinte avant (G) FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer Préparez le microphone de configuration Quand vous utilisez deux subwoofers, veuillez régler les commandes individuelles de volume du subwoofer pour que le niveau soit le plus proche possible de 75 dB en utilisant le signal d’essai (vpage 63) avant “Audyssey Auto Setup”. SR SBR Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D) REMARQUE • Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains pendant les mesures. • Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des résultats inexacts. 3 Configuration de la télécommande nn Configuration du mode de fonctionnement Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. A propos de la position d’écoute principale (*M) La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer. 8 Appuyez sur AMP La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH ÉTAPE 1 (STEP 1) ÉTAPE 2 (STEP 2) Préparatifs (Preparation) Détection d’enceinte (Speaker Detection) Connectez le micro sur la prise SETUP MIC de cet appareil. Mesure (Measurement) • Lors de l’étape 2 (STEP 2), vous réaliserez des mesures à la position d'écoute principale. • Cette étape vérifie automatiquement la configuration et la taille des enceintes et calcule le niveau du canal, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d'écoute. “Measure” et appuyez 6 Sélectionner ensuite sur ENTER. Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche. MultEQ Start Auto Setup AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start ENTER 7 Les enceintes détectées sont affichées. STEP2 Spkr Detect Check Front Yes Center Yes Subwoofer Yes Surround Yes S.Back 2spkrs Enter Retry Next RETURN Cancel [2/6] Pour exécuter à nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et appuyez ensuite sur ENTER. Quand la mesure s’arrête Appuyez sur RETURN quand le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche. Appuyez sur o pour sélectionner “Yes” et appuyez ensuite sur ENTER. Pour configurer à nouveau les enceintes Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la procédure STEP1 Preparation . puis appuyez sur ENTER. La mesure de deuxième point démarre. Jusqu’à six positions de mesure peuvent être effectuées. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP [3/6] Measure Next Calculation ENTER Enter RETURN Cancel Start next measurement. Test Tone will start Si vous voulez omettre les mesures à partir du point suivant, sélectionnez “Next 1 Calculation”. (Passez à l’étape STEP4 Calculation ) REMARQUE Si une enceinte pourtant branchée n’est pas affichée, il est possible que son branchement ne soit pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes. l’étape 9, positions de mesure 10 Répétez 3 à 6. Lorsque la mesure de la position 6 est terminée, le message “Measurements finished.” s’affiche. Utilisez ui pour sélectionner “Next 1 Measurement”, puis appuyez sur ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP STEP3 Measurement Measurements finished. Utilisez ui pour sélectionner “Auto 5 Setup Start”, puis appuyez sur ENTER. Retry Next Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage MultEQ [3/6] Calculation ENTER Enter Proceed to Step 4 (Analyze) Boutons de contrôle de la télécommande MultEQ STEP3 Measurement Please place the microphone at ear height at 2nd listening position. Measurement ENTER Enter RETURN Cancel Go to Step 3 (Measurement) after speaker check 8 le microphone de 9 Disposez configuration à la position 2, utilisez ui pour sélectionner “Measure”, Informations Cet écran illustre la méthode d’installation d’un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour configurer des enceintes pour un autre système, sélectionnez “Amp Assign” et effectuez les étapes 3 et 4 de la section “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39). Si des canaux non utilisés sont définis avec “Channel Select”, la durée de mesure peut être raccourcie. Pour le réglage, effectuez les étapes 5 à 9 du chapitre “Configuration de “Channel Select”” (vpage 39). MultEQ Si “Caution” s’affiche: Allez à “Message d’erreur” (vpage 11), vérifiez les points concernés et effectuez les opérations nécessaires. Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”. • À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en plusieurs positions (deux à six positions) autres que la position d’écoute principale. • Vous pouvez obtenir une correction plus efficace de la distorsion dans la zone d’écoute en effectuant des mesures à plusieurs positions. Version avancée AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Quand les mesures commencent, un signal d’essai est transmis dans chaque enceinte. • La mesure peut prendre plusieurs minutes. REMARQUE Version basique 4 ÉTAPE 3 (STEP 3) Version simplifiée Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) Retour au menu précédent RETURN Cancel 9 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) ÉTAPE 4 (STEP 4) ÉTAPE 5 (STEP 5) Calcul (Calculation) ÉTAPE 6 (STEP 6) Vérifier (Check) Mémoriser (Store) Terminer Sélectionner “Store” et appuyez Utilisez ui pour sélectionner l’écran , utilisez ui 11 Dans 12 14 ensuite sur ENTER. l’élément à vérifier, puis appuyez sur pour sélectionner “Next 1 Calculation”, STEP3 Les résultats des mesures sont analysés et la réponse en fréquence de chaque enceinte de la pièce d’écoute est déterminée. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP [4/6] Next [5/6] Select item to check ENTER Enter RETURN Cancel Utilisez ui pour sélectionner “Next 1 Store”, puis appuyez sur ENTER. ENTER Enter Apply and store measurement result RETURN Cancel 10 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) MultEQ Finish Storing complete. Auto Setup is now finished. Please unplug microphone. [6/6] Turn on Dynamic Volume? Yes No ENTER Exit Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ STEP6 Store Now storing... Please wait. [6/6] 25% REMARQUE • Si le résultat obtenu diffère de la façon dont les enceintes sont connectées en réalité ou si “Caution!” s’affiche, consultez “Message d’erreur” (vpage 11). Ensuite, exécutez une nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto Setup”. • Si le résultat diffère toujours de l’état de connexion réel une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne soient pas connectés correctement. Éteignez cet appareil, vérifiez les connexions des haut-parleurs et recommencez les mesures depuis le début. • Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une enceinte, effectuez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure correction d’égaliseur. 16 Activez Dynamic Volume AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Store • Les subwoofers peuvent mesurer une distance constatée plus grande que la distance réelle du fait du retard électrique commun aux subwoofers. • Si vous souhaitez vérifier un autre élément, appuyez sur RETURN. 13 [6/6] STEP6 Store Press “Store” to store calculation results. MIC de l’appareil. ®. MultEQ Store 25% • L’analyse prend plusieurs minutes. La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ STEP5 Check Check processing results. To proceed,press “Next” Spkr Config Check Distance Check Ch. Level Check Crossover Check MultEQ STEP4 Calculation Now calculating... Please wait. Enregistrez les résultats des mesures. ENTER. puis appuyez sur ENTER. le microphone de 15 Débranchez configuration de la prise SETUP • Pour plus de détails sur les réglages Dynamic Volume, voir page 58. nn Pour activer Dynamic Volume Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER. • L’appareil passe automatiquement en mode “Evening”. nn Pour désactiver Dynamic Volume • La sauvegarde des résultats nécessite 10 secondes environ. • Si vous ne voulez pas sauvegarder les résultats de mesure, appuyez sur RETURN. Un message “Cancel Auto Setup?” s’affiche. Appuyez sur o, puis sélectionnez “Yes”. Toutes les données “Audyssey Auto Setup” seront effacées. REMARQUE Utilisez p pour sélectionner “No”, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, répétez la procédure “Audyssey Auto Setup”. Veillez à ne pas éteindre l'appareil pendant l’enregistrement des résultats des mesures. Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”. REMARQUE Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes. Exemples MultEQ Caution! No microphone or Speaker Retry Check cause of problem! AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Retry AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”. Remèdes • Le microphone de configuration connecté • Connectez le microphone de configuration est endommagé ou un matériel autre que fourni à la prise SETUP MIC de cet appareil. le microphone de configuration fourni est branché. • Toutes les enceintes n’ont pas été détectées. • Le enceinte gauche droit n’a pas été • Vérifiez les connexions des enceintes. correctement détecté. ui pour sélectionner “Parameter Check”, 1 Utilisez puis appuyez sur ENTER ou p. ui pour sélectionner l’élément à vérifier, 2 Utilisez puis appuyez sur ENTER ou p. Les résultats de mesure de chaque enceinte sont affichés. AUTO SETUP PARAMETER CHECK • Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du des mesures précises. bruit. • Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux. • Le son des enceintes ou du subwoofer • Vérifiez l’installation et l’orientation des est trop faible pour effectuer des mesures enceintes. précises. • Réglez le volume du subwoofer. Speaker Config Check Distance Check Channel Level Check Crossover Check EQ Check Restore Show speaker configuration result RETURN Cancel MultEQ Speaker Config. Check • L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée. • Vérifiez les affichées. connexions des enceintes Distance Check Channel Level Check Caution! Front R None Crossover Check EQ Check Retry Check cause of problem! RETURN Cancel MultEQ Caution! Front L Phase Retry Skip Check cause of problem! • L’enceinte affichée est connectée avec des • Vérifiez les polarités des enceintes affichées. polarités inversées. • Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si vous êtes sûr que le branchement est correct, appuyez sur ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite sur ENTER. Vérifie la distance. Vérifie le niveau de canal. Vérifie la fréquence croisée. Vérifie l’égaliseur. • Si l’option “EQ Check” est sélectionnée au cours de l’étape 2, appuyez sur ui pour sélectionner la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à vérifier. Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre. 3 Appuyez sur RETURN. L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez les étapes 2. Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup” Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement. RETURN Cancel Boutons de contrôle de la télécommande Vérifie la configuration des enceintes. Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 11 Informations AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Version avancée Caution! Ambient noise is too high or Level is too low Check cause of problem! Vérification des paramètres (Parameter Check) RETURN Cancel MultEQ ENGLISH Version basique AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Détails de l’erreur FRANÇAIS Version simplifiée Message d’erreur ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS 5 Lecture de disques 1 Appuyez sur BD deux fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur utilisé pour la lecture. la lecture du 2 Commencez composant connecté à cet 1 2 SVENSKA 3 4 5 Mettre l’appareil en veille Appuyez sur STANDBY. GTémoin d’alimentation en mode veilleH • Veille normale : Redt • Quand “HDMI Control” est sur “ON” : Orange appareil. Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.). 3 Réglez le volume sonore. Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur ON/ STANDBY sur l’appareil. VOLUME +··············· Augmentation du volume VOLUME –···················· Diminution du volume MUTE·································· Mise en sourdine 4 12 Paramétrez le mode d’écoute. Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma, musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 31 “Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”). REMARQUE En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version basique Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil. Version basique F Connexions vpage 14 F Lecture (Version basique) vpage 23 F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 31 Version avancée nnReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils externes et lire les différents supports. Audio et Vidéo Connexion Lecture TV vpage 16, 17 – Lecteur Blu-ray vpage 16, 17 vpage 24 Lecteur DVD vpage 16, 17 vpage 24 Magnétoscope vpage 16, 19 – Boîtier décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) vpage 16, 18 – Console de jeux vpage 16 – Caméscope numérique vpage 19 – Audio Connexion Version simplifiée Basic version Lecture vpage 19 vpage 26 Dispositif mémoire USB vpage 19 vpage 24 Lecteur CD vpage 20 vpage 24 SIRIUS satellite radio vpage 20 vpage 27 Récepteur HD radio vpage 21 vpage 29 Récepteur sans fil (RX101) vpage 21 – Informations iPod® Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 5. 13 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexions Information importante • Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder. • Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails. • Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter. REMARQUE • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo) L’appareil est équipé de trois types de connecteurs d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo) et de trois types de connecteurs de sortie vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo). Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter. Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur. GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH Cet appareil • La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60. • La résolution du signal vidéo envoyé à la borne HDMI de l’appareil est celle définie pour l’option “Resolution” (vpage 54) (les signaux 1080p HDMI et les signaux composante 1080p sont à la sortie en 1080p, quel que soit le paramétrage). • Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor Information” (vpage 68). REMARQUE • Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. • Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo. • Un menu est transmis via la borne HDMI ou la borne vidéo composantes. Exemples d’affichage de menu Moniteur Appareils vidéo Effectuez les réglages nécessaires • Réglez lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion vidéo. “Video Convert” (vpage 54) • Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo. “Resolution” (vpage 54) Sortie Entrée (IN) Sortie (MONITOR OUT) Entrée Borne HDMI Borne HDMI Borne HDMI Borne HDMI • Ecran du menu Bornes vidéo composante Borne vidéo Borne vidéo Bornes vidéo composante Borne vidéo Quand le volume est réglé MENU Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup Adjust various audio and video parameters Bornes vidéo composante • Écran d’affichage de statut Quand la source d’entrée est sélectionnée. BD Mode STEREO Auto Master Volume -80.0dB Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché temporairement sur l’écran quand la source d’entrée est modifiée ou le volume est réglé. Bornes vidéo composante Borne vidéo Input REMARQUE • Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu. • Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D. 14 SVENSKA NEDERLANDS Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 6 autres appareils compatibles HDMI. Fonction HDMI Système de protection des droits d’auteur À propos des câbles HDMI FRANÇAIS ENGLISH À propos de la fonction 3D Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a. REMARQUE • Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu. • Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D. À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel) Dans la norme HDMI 1.4a, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI, d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil. REMARQUE • Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage 64). • Si vous connectez un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, la connexion avec un câble audio est nécessaire. Dans ce cas, reportez-vous à “Connexion d’un téléviseur” (vpage 17) pour connaître la méthode de connexion. À propos de la fonction Content Type La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans intervention de l’utilisateur. REMARQUE Version avancée Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP. • Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre lecteur pour en savoir plus. ESPAÑOL Version basique Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes : • 3D • Deep Color (vpage 88) • Auto Lip Sync (vpage 64, 88) • x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 88, 89) • Format audio numérique haute définition • ARC (Audio Return Channel) • Content Type • CEC (Contrôle HDMI) DEUTSCH Version simplifiée Connexion d’un matériel compatible HDMI ITALIANO Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage 54). • Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”. • Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a. Fonction de contrôle HDMI (vpage 42) Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des appareils externes. REMARQUE • La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres. • Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent pas être utilisés. Informations 15 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion d’un matériel compatible HDMI Câbles utilisés pour les connexions Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D. Câble audio et vidéo (vendus séparément) Câble HDMI REMARQUE • Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI. Lecteur Blu-ray Lecteur DVD Commande d’un boîtier Magnétoscope HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT Console Caméscope de jeux numérique HDMI OUT HDMI OUT TV HDMI IN • Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées. • Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP. • Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis. nnRéglages associés aux connexions HDMI Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives. Input Assign (vpage 52) Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée. HDMI Setup (vpage 64) Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI. • RGB Range • Auto Lip Sync • HDMI Audio Out • HDMI Control • Standby Source • Power Off Control REMARQUE Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI. • Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI. • Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur. REMARQUE Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées. 16 SVENSKA NEDERLANDS Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique. FRANÇAIS ENGLISH Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI. Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)” (vpage 15) ou consultez la notice de votre téléviseur. Câbles utilisés pour les connexions • Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 15). Câbles utilisés pour les connexions Câble vidéo (vendus séparément) Câble vidéo (Jaune) Câble vidéo composante (Vert) Y Y (Bleu) PB PB (Rouge) PR PR Câble audio (vendus séparément) Câble audio Câble vidéo (vendus séparément) (Jaune) Y (Bleu) PB PB (Rouge) PR PR Câble audio (vendus séparément) Câble optique Câble numérique coaxial (Blanc) L L (Rouge) R R (Noir) Lecteur Blu-ray AUDIO AUDIO OUT L R Lecteur DVD VIDEO VIDEO OUT AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR VIDEO OUT COAXIAL OUT AUDIO OUT L R TV AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO IN Y PB PR VIDEO IN OPTICAL OUT L R Y PB PR Y PB PR L R L R Y PB PR Y PB PR L R Effectuez les réglages nécessaires Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée numérique auquel est assignée la source d’entrée. “Input Assign” (vpage 52) Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express),utilisez une connexion par HDMI(vpage 15 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”). 17 Informations Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 52) Version avancée (Vert) Y Version basique REMARQUE Câble vidéo composante ESPAÑOL Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage 14). • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 15). Câble vidéo DEUTSCH Version simplifiée Connexion d’un téléviseur ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) • Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 15). Câbles utilisés pour les connexions Connexion d’un magnétoscope • Vous ne pouvez enregistrer les vidéos que sur une cassette vidéo. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour l’enregistrement des signaux audio analogiques, utilisez la connexion analogique. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 15). Câbles utilisés pour les connexions Câble vidéo (Vert) Y Y (Bleu) PB PB (Rouge) PR PR Câble numérique coaxial Câble audio (Blanc) L L (Rouge) R R Magnétoscope Câbles audio (vendus séparément) Câble audio (Jaune) Câble audio (vendus séparément) (Jaune) Câble vidéo composante SVENSKA Câble vidéo (vendus séparément) Câble vidéo (vendus séparément) Câble vidéo NEDERLANDS (Blanc) L L (Rouge) R R VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO OUT AUDIO OUT L R VIDEO IN AUDIO IN L R (Noir) L R L R L R L R Tuner satellite/TV par câble AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR VIDEO OUT COAXIAL OUT AUDIO OUT L R L R L R Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 52) REMARQUE Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 52) 18 Pour enregistrer des signaux vidéo par le biais de cet appareil, utilisez le même type de câble vidéo pour la connexion entre cet appareil et le lecteur que celui utilisé pour la connexion entre cet appareil et le magnétoscope. SVENSKA Connexion d’un caméscope numérique NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB. Câbles utilisés pour les connexions Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod. Câble vidéo (vendus séparément) iPod ou (Jaune) Câble audio (vendus séparément) (Blanc) L L (Rouge) R R Modèles iPod pris en charge “Made for” • iPod touch (2nd generation) • iPod touch (1st generation) • iPod classic • iPod with video • iPod nano (5th generation) • iPod nano (4th generation) • iPod nano (3rd generation) • iPod nano (2nd generation) • iPod nano (1st generation) • iPhone • iPhone 3G • iPhone 3GS Version basique Dispositif mémoire USB Version simplifiée Câbles utilisés pour les connexions Câble audio ESPAÑOL Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB • Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique. • Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée AUX1. Pour ce faire, sélectionnez la source d’entrée “AUX1”. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 15). Câble vidéo ITALIANO Câble optique Caméscope numérique OPTICAL OUT AUDIO OUT L R L R L R Version avancée AUDIO VIDEO VIDEO OUT Marantz ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur. REMARQUE • Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB. • N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent causer des interférences radio avec les autres appareils. Effectuez les réglages nécessaires Informations Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée numérique auquel est assignée la source d’entrée. “Input Assign” (vpage 52) La borne d’entrée OPTICAL du panneau avant est affichée en tant que “OPT3” dans le paramètre “Input Setup” – “Input Assign” (vpage 52) du menu. REMARQUE Lorsqu’un signal vidéo qui n’est pas standard et provient d’une machine de jeu ou d’une source autre, est appliqué à l’entrée, la fonction de conversion vidéo peut ne pas jouer son rôle. Dans ce cas, utilisez la sortie moniteur de la même borne comme entrée. 19 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Connexion d’un lecteur CD Câble audio (vendus séparément) (Blanc) L L (Rouge) R R Câble optique Lecteur CD AUDIO L NEDERLANDS SVENSKA Raccordement d’un connecteur SIRIUS Câbles utilisés pour les connexions AUDIO OUT L R ITALIANO Connexion d’une antenne • Vous pouvez écouter un CD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Câble audio DEUTSCH OPTICAL OUT • Cet appareil est un récepteur SIRIUS Satellite Radio Ready®. Vous pouvez capter la radio satellite SIRIUS® en effectuant la connexion du SiriusConnect Home Tuner et en vous abonnant au service SIRIUS. • Branchez le connecteur SIRIUS au service SIRIUS. • Installez l’antenne du Home Tuner près d’une fenêtre orientée vers le sud pour recevoir le meilleur signal. Pour plus de détails, voir “Ecoute des SIRIUS Satellite Radio” (vpage 27). En établissant les connexions, reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation du SiriusConnect Home Tuner. REMARQUE Laissez le cordon d’alimentation débranché jusqu’à ce que la connexion du SiriusConnect Home Tuner soit établie. nnInstallation de l’antenne Pour obtenir un signal stable, l’antenne doit être correctement positionnée. Utilisez la carte ci-dessous pour déterminer dans quelles zones vous situez et positionnez l’antenne en conséquence. SKY NORTH SiriusConnect Home Tuner WEST R q t w L r e R SOUTH Pendant la connexion numérique Effectuez les réglages nécessaires Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée numérique auquel est assignée la source d’entrée. “Input Assign” (vpage 52) Effectuez les réglages nécessaires Pour la connexion au connecteur du SiriusConnect Home Tuner, exécutez “Digital”. “Input Assign” (vpage 52) 20 EAST HORIZON Zone 1 Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’est, le nord-est ou le sud-est, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. Zone 2 Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nordest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. Zone 3 Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nordouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. Zone 4 Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’ouest, le nordouest ou le sud-ouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. Zone 5 Mettez l’antenne à l’extérieur et pointez-la vers le haut. Elle ne peut pas être utilisée à l’intérieur. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH Raccordement d’un récepteur HD radio • Connectez une antenne HD Radio à cet appareil pour recevoir des programmes HD Radio. • La diffusion HD Radio actuelle est disponible aux États-Unis. Sélectionnez d’autres pays. le support 1 Passez à travers le bas de l'antenne cadre et repliez-le vers l'avant. la partie saillante 2 Insérez dans le trou carré du Support Trou carré Antenne cadre Partie saillante support. ENGLISH Connexion d’un récepteur sans fil (RX101) Connectez un récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cet appareil pour recevoir et lire les signaux audio provenant d’autres dispositifs avec la fonction de communication Bluetooth. • Utilisez un dispositif Bluetooth compatible avec le profil A2DP. (vpage 88 “A2DP”). • Vous pouvez également utiliser un récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe. • Pour des instructions sur les réglages du récepteur sans fil, reportezvous aux instructions d’utilisation du RX101. Récepteur sans fil RX101 Direction de la station émettrice Antenne extérieure FM Câble coaxial 75 Ω q w e Version basique Antenne cadre AM (pour transmissions HD Radio, fournie) • Pour éviter toute interférence, installez l’appareil à 1 m au moins de l’antenne raccordée à l’autre borne du syntoniseur AM de cet appareil. nnMontage de l’antenne cadre AM FRANÇAIS Version simplifiée Connexion d’une antenne ESPAÑOL nnUtilisation de l’antenne cadre AM Antenne fixée au mur Fixez directement au mur sans monter. Version avancée Antenne intérieure FM (pour transmissions HD Radio, fournie) Clou, broquette, etc. Antenne posée sans fixation Suivez la procédure ci-dessous pour le montage. Blanc Dispositif Bluetooth Compatibilité du profil A2DP Noir REMARQUE Terre Antenne AM extérieure Télécommande Vous pouvez écouter de la musique en connectant un récepteur sans fil via le connecteur d’entrée M-XPort. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “M-XPort”. REMARQUE Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur “Remote Lock:ON” (vpage 68 “Réglages de la télécommande”). 21 Informations • Ne connectez pas simultanément deux antennes FM. • Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau. • Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit. • Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Connexion d’un appareil disposant d’une borne de sortie multi-canaux • Vous pouvez connecter cet appareil à un périphérique externe branché dans les prises de sortie audio multicanal pour profiter de la musique et des vidéos. • Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur Blu-ray / lecteur DVD (vpage 17 “Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD”). NEDERLANDS Raccordement d’un amplificateur de puissance externe • Vous pouvez utiliser cet appareil comme un préamplificateur en raccordant un amplificateur disponible dans le commerce au connecteur PRE OUT. Ajoutez un amplificateur à chacun des canaux pour bénéficier d’une présence sonore encore plus grande. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Câbles utilisés pour les connexions Câbles utilisés pour les connexions Câble audio (vendus séparément) Câble audio (vendus séparément) Câble audio SVENSKA Câble audio (Blanc) L L (Rouge) R R (Blanc) L L (Rouge) R R Câble audio Câble audio Amplificateur de puissance AUDIO Lecteur Blu-ray Disc / Lecteur DVD / Décodeur externe SUBWOOFER L AUDIO SUBWOOFER FRONT L L L R R R CENTER FRONT SURROUND L L L R R R R CENTER SURROUND L R SURROUND BACK L R SURROUND BACK L L L R L R L R L R L R L R L R R R Effectuez les réglages nécessaires Pour lire des signaux analogiques à partir des bornes 7.1CH INPUT, réglez “Input Mode” (vpage 55) sur “7.1CH IN”. “7.1CH IN” peut aussi être sélectionné avec A/D sur la télécommande. Lorsqu’un dispositif est connecté à la borne SBL/ SBR des bornes 7.1CH INPUT, réglez “Amp Assign” (vpage 61) sur “Normal”. 22 • Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la à la borne correspondant au canal gauche (L). • Utilisez le contrôle de volume du subwoofer pour contrôler le volume de celui-ci. • Si le volume sonore du subwoofer est bas, ajustez-le à l’aide du contrôle de volume dont il dispose. REMARQUE • Quand un amplificateur de puissance externe est connecté à la borne PRE OUT, ne connectez pas d’enceintes aux bornes d’enceinte. • Selon les réglages du menu “Amp Assign” (vpage 61) ou le mode d’écoute, le canal transmis à partir de la borne SBL ou de la borne SBR de la borne PRE OUT diffère. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnUtilisation du menu “Source Select” nn Sélection de la source d’entrée (vpage 23) nn Réglage du volume principal (vpage 24) nn Coupure temporaire du son (vpage 24) nnUtilisation de la touche de la télécommande q Appuyez sur AMP puis sur SOURCE SEL. Affichez le menu “Source Select”. q Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 31) Information importante Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur. Select w ENTER q Source d’entrée Le nom de la source d’entrée mise en surbrillance est affiché. w Sources récemment utilisées Les sources d’entrée récemment utilisées (jusqu’à cinq) sont affichées. e Les icônes des sources d’entrée des différentes catégories sont affichées. w Utilisez uio p pour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur ENTER. La source d’entrée est réglée et le menu de sélection de source s’éteint. SAT GAME SIRIUS AUX1 AUX2 USB/iPod CD TV Tournez INPUT SELECTOR. • Sélectionnez INPUT SELECTOR pour choisir la source d’entrée, comme indiqué ci-dessous. BD DVD M-XPort VCR HD Radio SAT GAME SIRIUS AUX1 AUX2 USB/iPod CD TV Sélection des enceintes avant à utiliser Appuyez sur SPKR A/B. Front A Sélection de la source d’entrée Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée (BD, DVD, VCR, SAT, GAME, AUX1, NET/USB, TV, CD, SATR, TUNE, M-XP) deux fois pour lire cette source. VCR HD Radio • Chaque fois que vous appuyez sur SPKR A/B, le réglage d’enceinte avant change comme suit. Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture. Front B Front A+B suivante Informations • Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “ (USB/iPod)”. • Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage 66). • Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SEL. La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement. l’opération DVD M-XPort nnUtilisation de la molette de l’appareil e REMARQUE Vous pouvez aussi effectuer sélectionner une source d’entrée. BD Enter Version avancée Lecture (Utilisation avancée) (vpage 42) La source d’entrée actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. Appuyez sur INPUT d f. • Quand vous appuyez sur INPUT d f, la source d’entrée est commutée sur l’ordre figurant ci-après. Version basique nn Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 24) nn Lecture avec un lecteur CD (vpage 24) nn Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB (vpage 24) nn Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 26) nn Régler les stations radio (vpage 27) Source Select :SAT/CBL Recent Source Version simplifiée Lecture (Version basique) pour 23 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH Information importante Réglage du volume principal ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture avec les lecteurs Blu-ray/ DVD Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Utilisez VOLUME +, – pour régler le volume. Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD. Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire USB. nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est “Relative” 1 Préparez la lecture. Information importante q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV. GGamme réglableH ––– –80.5dB – 18.0dB nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est “Absolute” GGamme réglableH 0.0 – 99.0 • L’intervalle de réglage peut varier en fonction des réglages du signal d’entrée et de niveau du canal. w Sélectionnez l’entrée de cet appareil en guise d’entrée TV. e Chargez le disque dans le lecteur. Appuyez sur ON pour mettre 2 l’appareil sous tension. sur CD deux fois pour 3 Appuyez commuter la source d’entrée sur nnDispositifs mémoire USB Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le dispositif mémoire USB. • Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil. • Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au format “FAT16” ou “FAT32”. GFormats compatiblesH le lecteur CD. Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Tournez VOLUME pour régler le volume. Coupure temporaire du son Appuyez sur MUTE. 4 Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil. Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.). Lecture avec un lecteur CD La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante. 1 Préparez la lecture. q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV. w Chargez le disque dans le lecteur. • Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 66). • Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal. Appuyez sur ON pour mettre 2 l’appareil sous tension. sur CD deux fois pour 3 Appuyez commuter la source d’entrée sur le lecteur CD. 4 24 Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil. Dispositifs mémoire USB z1 WMA (Windows Media Audio) Pz2 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) P MPEG-4 AAC Pz3 WAV P z1 USB • Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag (Ver. 2). • Cet appareil est compatible avec les tags META WMA. z2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus. z3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur cet appareil. Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc., à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur. GFormats compatiblesH Fréquence d’échantillonnage Débit binaire ou longueur binaire Extension WMA (Windows Media Audio) 32/44.1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) 32/44.1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3 MPEG-4 AAC 32/44.1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a WAV 32/44.1/48 kHz 16 bit .wav SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB le dispositif mémoire USB au port USB 1 Connectez (vpage 19 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). appuyez sur ENTER ou p. Utilisez ui pour sélectionner le 4 fichier, puis appuyez sur ENTER, p ou 1. La lecture débute. • La durée (par défaut : 30 s) pendant laquelle les menus s’affichent peut être réglée dans le menu “USB/iPod” (vpage 66). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode M-DAX (vpage 59). Le réglage par défaut est “OFF”. • Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule la partition initiale peut être sélectionnée. • Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux standards “MPEG-1 Audio Layer-3”. REMARQUE Fonction Sélection de canal préréglé uio p Utilisation du curseur / Recherche auto (cue, ui) ENTER (Appuyez et relâchez) Valider / Pause ENTER (Maintenir enfoncé) Arrêt SEARCH RETURN 1 8 9 3 2 1–8 REPEAT RANDOM SHIFT Recherche pagez1 / Caractèrez2 Retour Lecture / Pause Recherche auto (cue) Pause Arrêt Sélection de canal préréglé Répétition de lecture Lecture au hasard Sélection d’un bloc canal préréglée TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) z1 Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez sur SEARCH/INFO, puis sur o (page précédente) ou p (page suivante). Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/ INFO deux fois. z2 Lorsque l’écran de menu s’affiche, appuyez deux fois sur SEARCH/INFO, puis sur o p pour sélectionner la première lettre du mode que vous souhaitez rechercher. • Si la recherche dans la liste est impossible, “unsorted list.” s’affiche. Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/ INFO. 25 Informations • Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 55) dans le menu. • Si la liste ne se présente pas dans l’ordre alphabétique, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer de recherche de caractères. Version avancée • Notez que Marantz ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en question. • Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB. • Marantz ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA correspondant. • Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB. Touches de commande PRESET +, – Version basique 2 Utilisez ui pour rechercher 3 l’élément ou le dossier, puis Appuyez sur NET/USB deux fois de suite pour commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”. nnUtilisation d’un USB Version simplifiée Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture du contenu d’un iPod® Vous ne pourrez lire que le contenu audio. 1 Connectez l’iPod® au port USB (vpage 19 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). sur ON pour mettre 2 Appuyez l’appareil sous tension. sur NET/USB deux fois 3 Appuyez de suite pour commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”. REMARQUE Si l’écrans des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le. Appuyez sur SEARCH/INFO pendant 2 secondes ou 4 plus pour sélectionner le mode d’affichage. • Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod. Mode Télécommande A ffichage des informations de l’iPod sur l’écran de télévision. • Sur l’écran de l’appareil figurent des caractères alphanumériques codés sur un octet et certains symboles uniquement. “.” s’affiche à la place des caractères non compatibles. Peut être déconnecté • En “Mode Télécommande”, l’affichage sur l’iPod est comme illustré à droite. Mode direct Affichage des informations de l’iPod sur l’écran de l’iPod. • “Direct iPod” s’affiche sur l’écran de l’appareil. Mode de lecture Fichier musical Fichiers exécutables Fichier vidéo Télécommande Touches (Cet appareil) d’activation iPod® Mode Télécommande Mode direct P P z P nnUtilisation d’un iPod Touches de commande uio p P P z Seul le son est lu. 5 Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le fichier à lire. 6 Appuyez sur ENTER, p ou 1. La lecture débute. • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “USB/iPod” (vpage 66) Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode M-DAX (vpage 59). Le réglage par défaut est sur “OFF”. • En Mode Télécommande, appuyez sur STATUS pendant la lecture pour vérifier le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album. REMARQUE • Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel. • Notez que Marantz décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod. Fonction Utilisation du curseur / Recherche auto (cue, ui) / Recherche manuelle (Maintenir enfoncé, ui) ENTER (Appuyez et relâchez) Valider / Pause ENTER (Maintenir enfoncé) Arrêt SEARCH (Appuyez et relâchez) Recherche pagez1 / Caractèrez2 SEARCH Commutation entre mode Distant/Direct (Maintenir enfoncé) RETURN Retour 6 7 (Maintenir enfoncé) Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 REPEAT RANDOM Lecture / Pause Recherche auto (cue) Pause Arrêt Répétition de lecture Lecture au hasard TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) z1 Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez sur SEARCH/INFO, puis sur o (page précédente) ou p (page suivante). Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/ INFO deux fois. z2 Lorsque l’écran de menu s’affiche, appuyez deux fois sur SEARCH/INFO, puis sur o p pour sélectionner la première lettre du mode que vous souhaitez rechercher. • Si la recherche dans la liste est impossible, “unsorted list.” s’affiche. Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/INFO. • Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 55) dans le menu. • Si la liste ne se présente pas dans l’ordre alphabétique, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer de recherche de caractères. 26 SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Information importante nnÀ propos de la radio SIRIUS XM Pour écouter la radio satellite, vous devez connecter un tuner radio satellite SIRIUS ou XM (vendu séparément) à votre récepteur à accès satellite. Les résidents des États-Unis (sauf Alaska et Hawaï) et du Canada peuvent bénéficier de la radio satellite. Des offres groupées destinées aux familles sont aussi proposées pour limiter les canaux dont le contenu n’est pas approprié aux enfants. Pour s’abonner à XM, les clients U.S. doivent consulter le site xmradio.com ou appeler le 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346); Les clients canadiens doivent consulter le site xmradio.ca ou appeler le centre d’appel XM au 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677). nnUtilisation du tuner HD Radio™ Les stations HD Radio offrent une meilleur qualité sonore que les émissions FM/AM classiques. Vous pouvez également capter des services de données et sélectionner des émissions parmi 8 programmes multicast. La technologie HD Radio dispose d’un son de meilleure qualité que les émissions classiques et permet la réception de services de données. • La FM dispose d’un son similaire à celui d’un CD • La qualité de la bande AM est similaire à celle de la FM stéréo analogique • Différents “services de données”, comprenant des informations sous forme de texte, le titre du morceau, le nom de l’artiste et de l’album, le genre, etc. peuvent être réceptionnés. L’émission HD Radio vous permet par ailleurs de choisir parmi 8 programmes multicast en plus des émissions classiques. Pour obtenir des informations plus détaillées sur la technologie HD Radio, rendez-vous sur le site “www.ibiquity.com”. Ecoute des SIRIUS Satellite Radio sur SATR deux fois de 1 Appuyez suite pour commuter la source d’entrée sur “NET/USB”. Utilisez TUNING + ou TUNING – 2 pour sélectionner la canal. Quand le canal est réglé, le nom de la chanson et de l’artiste sont affichés. • Le canal change en continu lorsque TUNING + ou TUNING – est maintenu enfoncé. • La durée (par défaut : 30 s) pendant laquelle les menus s’affichent peut être réglée dans le menu “TUNER” (vpage 67). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Le titre de chanson, de l’artiste, du compositeur, la catégorie et le niveau de réception peuvent s’afficher en appuyant sur STATUS. Version avancée Que vous achetiez un tuner SIRIUS ou XM, vous avez besoin d’activer et de vous abonner au service avant de pouvoir en profiter. Des instructions de configuration et d’installation faciles à suivre sont données avec les tuners satellites. Peu importe le service que vous choisissez, il y a une variété d’offres groupées disponibles, y compris l’option d’ajout de la programmation “Le meilleur de SIRIUS” sur votre tuner XM ou de la programmation “Le meilleur de XM” pour votre tuner SIRIUS. Vous pouvez ainsi apprécier la programmation la plus populaire sur les deux services. Les offres groupées “Le meilleur de” ne sont actuellement pas disponibles pour les adhérents canadiens de SIRIUS ou XM. SIRIUS, XM et toutes les marques et logos correspondants sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Les abonnements SIRIUS et XM sont vendus séparément. Des taxes et des frais de première installation peuvent s’appliquer. Les tuners et les docks d’accueil XM ou les tuners SIRIUS (chacun vendu séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio satellite SIRIUS ou XM. Tous les frais et programmations sont susceptibles de changer. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, pirater, manipuler ou ajouter un élément technologique ou logiciel dans les récepteurs compatibles avec les systèmes de radio satellite SIRIUS ou XM. Service non disponible en Alaska et à Hawaï. Version basique La radio satellite transmet une variété de musique sans publicité dans les catégories allant de la Pop, Rock, Country, R&B, Dance, Jazz, Classique, mais aussi les émissions sportives des équipes universitaires et professionnelles y compris les jeux dans leur intégralité des ligues et des équipes sélectionnées. Les programmes supplémentaires suivants peuvent être proposés : commentaires sportifs, divertissement intégral, programme familiale, le trafic local, la météo et les informations provenant des sources les plus fiables. nnProtection juridique - radio SIRIUS XM Version simplifiée Régler les stations radio Pour s’abonner à SIRIUS, les clients U.S. et canadiens peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou visiter le site sirius. com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada). Informations 27 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Régler les stations radio nnVérification de la puissance du signal et de l’ID radio SIRIUS 1 Appuyez sur STATUS jusqu’à ce que “SIGNAL” s’affiche sur l’écran. L’affichage change comme indiqué ci-dessous, en fonction des conditions de réception. Affichage EXCELLENT GOOD WEAK NO SIGNAL Etat La puissance du signal est excellente La puissance du signal est bonne La puissance du signal est faible Aucun signal nnPréréglage des canaux radio (Mémoire préréglée) Vous pouvez prérégler vos canaux radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 canaux. 1 2 Appuyez sur MEMORY. sur SHIFT pour 3 Appuyez sélectionner le bloc mémoire Accordez la station émettrice que vous souhaitez prérégler. (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur PRESET +, PRESET – ou 1 – 8 pour sélectionner le numéro de préréglage. la position de l’antenne jusqu’à ce que 2 Réglez “SIGNAL: EXCELLENT” s’affiche sur l’écran. Appuyez sur STATUS jusqu’à ce que la canal que 3 vous Appuyez à nouveau sur MEMORY souhaitez vérifier (exemple: “SR001”) s’affiche. 4 pour terminer le réglage. Appuyez sur TUNING + ou 4 TUNING – et sélectionnez le canal • Pour prérégler d’autres canaux, répétez les étapes 1 à 4. 0 (SR000). Canal No. et SIRIUS ID s’affiche en alternance. SR000 SiriusID ************ ID Sirius • Saisissez votre propre SIRIUS ID pour le stockage. ID Sirius : La puissance des signaux terrestres et satellite SIRIUS peut être contrôlée dans “Antenna Aiming” (vpage 52). 28 REMARQUE Les canaux préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites. nnCatégories de recherche 1 Appuyez sur o p. SR001 Hits 1 CAT : Pops Catégorie du canal Utilisez o p pour sélectionner la catégorie, puis 2 utilisez ui pour sélectionner la canal souhaitée. nnAccès direct aux canaux de SIRIUS Satellite Radio 1 Appuyez sur SEARCH/INFO. Appuyez sur 0 – 9 pour entrer le 2 canal. Exemple: Accès à la canal “SR123”: Appuyez sur 1, 2 et 3. • Si aucune touche n’est enfoncée avant quelques secondes, la canal dont le numéro a été entré est automatiquement activée. Appuyez sur ENTER pour activer 3 cette canal. La canal sélectionnée est activée. nnEcoute des canaux préréglées Appuyez sur PRESET +, PRESET – pour sélectionner le numéro du canal préréglé désiré, puis appuyez sur ENTER. • Vous pouvez également sélectionner des canaux préréglés en appuyant sur SHIFT/ TOP MENU (bloc) et sur les touches 1 – 8 (canal). • “UPDATING” s’affi che pendant la mise à jour du code de codage. • “SIRIUS UPDATING” s’affi che pendant la mise à jour du logiciel de tuner SIRIUS. • Reportez-vous à “Dépistage des pannes” – “SIRIUS Satellite Radio” (vpage 91) pour les autres messages. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnVerrouillage parental 1 sur ENTER pendant au 2 Appuyez moins 3 secondes. Sélectionnez le canal que vous souhaitez verrouiller. “Enter Lock Code” s’affi che. Si le code correct est saisi, le canal correspondant est verrouillé. 4 Appuyez sur ENTER. 0–9 SHIFT MEMORY TV POWER TV INPUT Pour écouter une station FM. AM Pour écouter une station AM. la 3 Accordez souhaitée. station émettrice Fonction Sélection de canal préréglé Utilisation du curseur / Recherche par catégorie Pour vérification de contrôle parental Recherche directe Retour Sélection de canal Sélection de canal préréglé (1 – 8) / Appel direct de canal Sélection d’un bloc canal préréglée Enregistrement de mémoire préréglée Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) automatique) Appuyez sur T.MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station que vous souhaitez écouter. • Le témoin s’allume sur l’écran lorsqu’une station HD Radio est accordée. • Lorsque “HD-AUTO” (mode d’accord) est sélectionné, seules les station HD Radio sont accordées. • Si “AUTO” (mode d’accord) est sélectionné, les station HD Radio et les stations analogiques sont accordées. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur T.MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station que vous voulez écouter. • Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING + ou TUNING – enfoncé pour changer les fréquences en continu. • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 67). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. Appuyez sur ui pour sélectionner le programme audio. Si la station que vous écoutez contient plusieurs programmes audio, “HD1” s’affiche sur l’écran. Si elle ne contient qu’un programme audio, “HD” s’affiche. nnPréréglage des stations radio (Préréglage manuel) Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Auto Preset” (vpage 51). Si vous effectuez la procédure “Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel” seront écrasés. la station émettrice que 1 Accordez vous souhaitez prérégler. 2 Appuyez sur MEMORY. Appuyez sur SHIFT/TOP MENU 3 pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur PRESET +, PRESET – ou 1 – 8 pour sélectionner le numéro de préréglage. à nouveau sur MEMORY 4 Appuyez pour terminer le réglage. Informations ENTER (Maintenir enfoncé) SEARCH RETURN TUNING +, – FM La technologie HD Radio permet aux stations de diffuser plusieurs programmes audio et services de données sur les canaux HD2 / HD3 / HD4. Version avancée nnUtilisation d’un SIRIUS uio p sur BAND pour 2 Appuyez sélectionner “FM” ou “AM”. q Accord automatique (Syntonisation • Les canaux de verrouillage parental ne peuvent pas être réglés en effectuant un réglage haut/bas ou par recherche de catégorie. • Les canaux enregistrés dans la mémoire préréglée ne peuvent pas être réglés en sélectionnant le canal préréglé, même si l’option Parental Lock est sélectionnée. • Quand l’option de verrouillage parental est sélectionnée pour un canal, le verrouillage parental de ce canal est annulé en exécutant l’étape 2. • Voir “Edit Lock Code” (vpage 52) pour obtenir la méthode de changement de verrouillage parental. • Vous pouvez aussi régler le “Parental Lock” (vpage 51) à partir du menu. Touches de commande PRESET +, – 1 Appuyez sur TUNE deux fois pour commuter la source d’entrée sur “HD Radio”. nnSélection des programmes audio Version basique le code à 4 chiffres en 3 Saisissez utilisant uio p ou 0 – 9. Écoute de stations HD Radio Version simplifiée Régler les stations radio • Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4. 29 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Régler les stations radio Réglages par défaut Bloc mémoire (A – G) et chaîne (1 – 8) A1 – A8 B1 – B8 C1 – C8 D1 – D8 E1 – E8 F1 – F8 G1 – G8 nnSyntonisation directe de fréquence Réglages par défaut 87,5 / 87,9 / 89,1 / 93,3 / 97,9 / 98,1 / 98,9 / 100,1 MHz 101,9 / 102,7 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 530 / 600 / 930 / 1000 / 1120 / 1210 / 1400 / 1710 kHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée (Preset Name) (vpage 52) nnEcoute des stations préréglées 1 Appuyez sur SHIFT/TOP MENU pour sélectionner le bloc mémoire (A à G). sur PRESET +, PRESET 2 –Appuyez ou 1 – 8 pour sélectionner la chaîne préréglée voulue. Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la syntonisation. 1 Appuyez sur SEARCH/INFO. les fréquences à l’aide des 2 Entrez 0 – 9. • Si o est appuyée, l’entrée précédente est immédiatement annulée. le réglage est terminé, 3 Quand appuyez sur ENTER. La fréquence préréglée est mise au point. nnVérification des informations de réception HD Radio Appuyez sur STATUS pendant la réception d’une émission HD Radio. Les informations sur la réception actuelle s’affichent sur l’écran. q Normal w Fréquence / Puissance du signal e Nom de la station / Programme et type de programme r Nom du titre / Nom de l’artiste t Nom de l’album / Nom du genre REMARQUE Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Appuyez sur o p pour sélectionner la station radio présélectionnée. 30 Si le signal de la station faiblit pendant la réception d’une émission numérique (lorsque et un texte sont affichés), le mode de réception analogique est automatiquement activé (la fréquence de réception s’affiche). C’est pourquoi le témoin et le texte risquent d’osciller si le niveau du signal de la station est faible et instable. nnUtilisation du tuner (réception HD Radio) Touches de commande PRESET +, – ENTER Fonction Sélection de canal préréglé Utilisation du curseur / Basculement sur multiplexage de programmes (ui) Valider SEARCH Syntonisation directe de fréquence RETURN BAND T.MODE TUNING +, – Retour Changement FM/AM Changement de mode de recherche Accord (haut/bas) Sélection de canal préréglé (1 – 8) / Syntonisation directe de fréquence (0 – 9) Sélection d’un bloc canal préréglée Enregistrement de mémoire préréglée Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) uio p 0–9 SHIFT MEMORY TV POWER TV INPUT SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo. Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels. Mode d’écoute Signal audio d’entrée Lecture Multicanal 2 canaux Stéréo Multicanal Stéréo Multicanal Surround Virtual Surround Lecture multicanal (vpage 31) Avec entrée de signal 2 canaux : • Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround. Avec entrée de signal multicanal : • Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround. (Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 61).) • Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne sont pas enregistrés dans la source peuvent être créés. Lecture stéréo (vpage 33) • Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus. • Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie. Lecture directe (vpage 33) Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel. • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables. • Tone (vpage 57) • MultEQ® (vpage 57) • Dynamic EQ® (vpage 58) • Dynamic Volume® (vpage 58) • M-DAX (vpage 59) Lecture Dolby Virtual Speaker/ Dolby Headphone (vpage 33) Le traitement Virtual Surround est exécuté sur les signaux d’entrée 2 canaux ou multicanal qui sont lus. • Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage 85). • Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 56) pour profiter de votre mode sonore favori. • Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURR. MODE, directement sur l’appareil. Appuyez sur SURR. MODE pour alterner entre les modes, comme indiqué ci-dessous. AUTO*(STEREO) NEURAL DOLBY PLgz DOLBY PLg(x) Movie MULTI CH STEREO DOLBY PLg(x) Music DTS NEO:6 music zz Pour “AUTO”, appuyez sur AUTO sur l’amplificateur ou la télécommande. DTS NEO:6 cinema DOLBY PLg(x) Game surround chargé de lire le flux audio multicanal. • Si vous appuyez sur SURR. MODE directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande. • À chaque appui sur SURR., le mode surround est établi. Le décodeur à sélectionner dépend des réglages “Amp Assign” (vpage 61) ou “Speaker Config.” (vpage 61). DOLBY PLgz z1 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 canaux avec les enceintes avant-haut. • Le message “PLgz Height” s’affiche. DOLBY PLgx z2 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • Le message “PLgx Movie”, “PLgx Music” ou “PLgx Game” s’affiche. Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1 DOLBY PLg canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte arrière surround. • Le message “PLg Movie”, “PLg Music”, “PLg Game” ou “Pro Logic” s’affiche. DTS NEO:6 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS NEO:6 Music” s’affiche. MULTI CH Ce mode vous permet d’apprécier le son en stéréo STEREO de toutes les enceintes. z1 Peut être sélectionné lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 61) du menu est sur “Normal” est sur “A”. Vous ne pouvez pas sélectionner cette option lorsque “Speaker Config.” – “Front Height” est réglé sur “None”. z2 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back” n’est pas mise sur “None”. 31 Informations DOLBY VS STEREO de la source (vpage 24 1 Lecture – 29). Appuyez sur SURR. pour 2 sélectionner le décodeur Version avancée 2 canaux Mode d’écoute Version basique Surround Multicanal Lecture multicanal nnReproduction surround des sources 2 canaux 2 canaux 2 canaux Version simplifiée Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture multicanal NEURAL z3 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • “NEURAL” s’affiche. z3 Ce mode prend en charge l’audio analogique 2 canaux et l’audio linear PCM 2 (44.1 kHz, 48 kHz). nnReproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.) 1 sur SURR pour 2 Appuyez sélectionner le décodeur Lecture de la source (vpage 24 – 29). Affichage du mode surround en cours de lecture Signal d’entrée DOLBY DIGITAL (2ch) DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) / DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL Plus surround chargé de lire le flux audio multicanal. • Si vous appuyez sur SURROUND MODE directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande. • Sélectionnez le mode surround tout en regardant l’affichage à l’écran (v“Affichage du mode surround en cours de lecture” à droite). • Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal d’entrée et du paramétrage de l’option “Amp Assign” (vpage 61) ou “Speaker Config.” (vpage 61). DOLBY TrueHD DTS (5.1 canaux) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24 DTS-HD PCM (multicanal) Tous les signaux d’entrée 32 Mode Surround Affichage NEURAL NEURAL DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx Movie DOLBY DIGITAL + PLgx Music DOLBY DIGITAL + PLgz DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus + EX DOLBY DIGITAL Plus + PLgx Movie DOLBY DIGITAL Plus + PLgx Music DOLBY DIGITAL Plus + PLgz DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD + EX DOLBY TrueHD + PLgx Movie DOLBY TrueHD + PLgx Music DOLBY TrueHD + PLgz DTS SURROUND DTS + PLgx Movie DTS + PLgx Music DTS + PLgz HEIGHT DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1z1 DTS ES DSCRT6.1z2 DTS 96/24z3 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD + NEO:6 DTS-HD + PLgx MOVIE DTS-HD + PLgx MUSIC DTS-HD + PLgz HEIGHT DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + Dolby EX MULTI IN + PLgx MOVIE MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI IN + PLgz HEIGHT MULTI CH IN 7.1 DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY Dolby VIRTUAL SPEAKER DOLBY VS DIGITAL DIGITAL EX D + PL x MV D + PL x MS D PL z DIGITAL + D + EX D + PL x MV DOLBY D + PL x MS DOLBY D + PL z DOLBY TrueHD DOLBY HD EX DOLBY HD +PL x MV DOLBY HD +PL x MS DOLBY HD PL z DTS SURROUND DTS PL x MV DTS PL x MS DTS PL z DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD NEO:6 DTS-HD PL x MV DTS-HD PL x MS DTS-HD PL z DTS Express MULTI CH IN MULTI Dolby EX MULTI IN PL x MV MULTI IN PL x MS MULTI IN PL z MULTI CH IN 7.1 z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1”. z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z3 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”. GAffichageH q w q Indique un décodeur à utiliser. • L’affichage “DOLBY D +” correspond à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus. w Indique un décodeur qui génère une sortie de son provenant des enceintes surround arrière. • “+ PLgz” indique le son avant-haut provenant des enceintes avant-haut. Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 83). SVENSKA Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. • Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer. • Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus. La lecture stéréo commence. Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel. • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables. • Tone (vpage 57) • MultEQ® (vpage 57) • Dynamic EQ® (vpage 58) • Dynamic Volume® (vpage 58) • M-DAX (vpage 59) • Si vous appuyez sur PURE DIRECT sur l’appareil principal, il est possible d’obtenir la même fonction qu’avec la télécommande. FRANÇAIS ENGLISH • Pour annuler, appuyez à nouveau sur P. DIRECT. • Les signaux vidéo sont émis uniquement si les signaux HDMI sont lus en mode PURE DIRECT. REMARQUE Vous pouvez apprécier le son surround multicanal en casque avec ce mode. Appuyez sur SURR. pour sélectionner le mode Dolby Headphone. Lorsque le mode Pure direct est actif, l’écran de menu n’est pas affiché. Lecture Dolby Virtual Speaker/ Dolby Headphone Le son produit est une expérience surround complète des deux enceintes stéréo. • Le son est émis depuis les enceintes avant gauche et avant droite. • Si des signaux multicanal sont reçus, ils sont mélangés à l’audio 2 canaux. de la source (vpage 24 1 Lecture – 29). Appuyez sur SURR. pour 2 sélectionner “DOLBY VS”. • Si vous appuyez sur SURR. MODE sur l’appareil principal, il est possible d’obtenir la même fonction qu’avec la télécommande. • Chaque fois que vous appuyez sur SURR., le mode Dolby Headphone est activé. DOLBY HEADPHONE Il s’agit du mode surround qui permet d’écouter avec un casque. Le champ sonore surround est écouté au moyen d’un casque normal. DOLBY HP BYPASS Le son est lu en mode stéréo normal plutôt qu’en mode surround en écoute sur casque. DOLBY HP PLg Movie Ce mode convient particulièrement à la lecture de film. DOLBY HP PLg Music Ce mode convient particulièrement à la lecture de musique. Version avancée de la source (vpage 24 1 Lecture – 29). sur P.DIRECT pour 2 Appuyez sélectionner le mode direct. ESPAÑOL nnMode Dolby Headphone nnMode Dolby Virtual Speaker Lecture directe DEUTSCH Version basique de la source (vpage 24 1 Lecture – 29). 2 Appuyez sur STEREO. ITALIANO Version simplifiée Lecture stéréo NEDERLANDS REMARQUE • Le mode surround revient au réglage précédent dès que la prise est retirée du jack. • Vous pouvez sélectionner Dolby HP PLⅡ Movie ou Dolby HP PLⅡ Music lorsqu’une source 2 canaux est en lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur P.DIRECT, le mode direct est activé. Source Direct Informations Ce mode lit les pistes avec une qualité de son élevée sans passer par les circuits d'ajustement du son. Pure Direct z Ce mode lit les pistes au plus près de la qualité de son originale. Auto Ce mode détecte le type de signal numérique d’entrée et sélectionne automatiquement le mode correspondant de lecture. zLes circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité sonore, sont désactivés. • Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.) • Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique 33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Advanced version Version avancée Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil. F Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) vpage 35 F Lecture (Utilisation avancée) vpage 42 F Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce) vpage 45 F Comment effectuer des réglages précis vpage 47 F Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage 69 34 SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Cette section fournit les instructions pour procéder à l’installation/connexion/réglage d’une grande gamme d’enceintes. Pour plus de détails sur l’installation/connexion/réglage de l’audio 7.1 canaux avec enceintes surround arrière, voir “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage 4). Utilisez la fonction Audyssey® Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées. Procédure de réglage des enceintes En cas d’installation 5.1 canaux Version basique En cas d’installation 7.1chcanaux (Enceinte avant-haut) Installation FHL Connexion (vpage 36) FL FHR FR SW C FR FL SW Version simplifiée Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) z1 C z2 z2 z1 Configuration des enceintes (vpage 39) z3 SL SR Position d’écoute SR Version avancée Installation SL Position d’écoute Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz (vpage 88), Cet appareil est compatible avec la norme. Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes avant-haut. Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 2 à 3 ft (60 à 90 cm) au-dessus du niveau des oreilles. Enceinte avanthaut • Légèrement orientée vers le bas Au moins 3,3 ft / 1 m z z1 22˚ – 30˚ z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚ z2 120˚ En cas d’installation 2.1 canaux En cas d’installation 6.1 canaux (Enceinte surround arrière) FL Enceinte surround FL SW FR FR SW C Enceintes avant GVue de côtéH Enceintes surround arrière • Légèrement orientée vers le bas z2 z1 Informations 2 – 3 ft/ 60 – 90 cm Position d’écoute SL SR zz Recommandé pour Dolby Pro Logic gz Position d’écoute REMARQUE SB Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut. z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ FL FR C SW SL SR Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte centrale Subwoofer Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) SB Enceinte surround arrière FHL Enceinte avant-haut (G) FHR Enceinte avant-haut (D) 35 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion • Pour connecter un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir page 5. • Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 6. Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut) Pour la lecture 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “Normal”. FHL Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière) Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière (avec une connexion 6.1 canaux), connectez-la du côté “L” (gauche) de la borne SURR. BACK/AMP ASSIGN. Pour la configuration des enceintes dans ce cas, voir “En cas d’installation 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)” (vpage 35). Pour la lecture 6.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “Normal”. FL FHR FL FR SW FR SW C C SL SL SR SR SB 36 Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 5. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Connexion 5.1 canaux Connexion A/B avant Pour la lecture 5.1 canaux, réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “Normal”. Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes FRONT B/HEIGHT. Dans ce cas, effectuez les reglages a l’aide de la touche SPKR A/B de la telecommande (vpage 23 “Sélection des enceintes avant à utiliser”). Version simplifiée Connexion Version basique FR SW SW C FL(B) FL(A) SL Version avancée FL FR(A) FR(B) SR REMARQUE Si vous utilisez simultanément les enceintes avant A et les enceintes avant B, n’oubliez pas de vérifier l’impédance des enceintes connectées (vpage 5). Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 5. 37 Informations Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous connectez l’enceinte centrale, les enceintes surround, les enceintes surround arrière et les subwoofers, la lecture sur 7.1 canaux est disponible. Les enceintes avant sont utilisables séparément, selon leurs caractéristiques techniques ou la source lue, comme par exemple les enceintes avant de type (A) pour la lecture multicanal et de type (B) pour la lecture sur 2 canaux. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexion Connexion 2.1 canaux Connexion double amplificateur Une connexion double amplificateur consiste à brancher des amplificateurs séparés aux bornes des haut-parleurs d’aigus et des haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction double amplificateur. Ceci neutralise la force contre-électromotrice (force de retour sans sortie restituée) du hautparleur de graves renvoyée au haut-parleur d’aigus, qui nuit à la qualité acoustique de ce dernier ; vous pouvez ainsi profiter d’une meilleure qualité sonore lors de la lecture. Dans ce cas, réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “SPKR-C”. FL SW FR q w q FL w FR (L) (R) nnPour le branchement de deux subwoofers Il est possible de raccorder deux subwoofers à cet appareil. Le même signal est émis à partir de chaque borne de subwoofer. Lorsque vous réalisez une connexion double amplificateur, le même signal est émis par la borne FRONT A et par la borne SURR.BACK/AMP ASSIGN. Pour la lecture surround d’une source multicanal, la lecture en 5.1 canaux est possible si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes surround et les subwoofers. REMARQUE • Utilisez des enceintes compatibles avec les connexions bi-amp. • Lors de la réalisation de connexionsen mode double amplificateur, veillez à retirer la tôle ou le câble de court-circuit des bornes des haut-parleurs des aigus et des graves. 38 Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 5. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL entoure les postes représentant les réglages. Cette section présente la configuration de systèmes autres que les systèmes 7.1 canaux (avec des enceintes surround arrières). Pour configurer un système 7.1 avec des enceintes surround arrières, voir la section “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 7) dans la “Version simplifiée”. Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil. Configuration de la télécommande le microphone de 2 Connectez configuration. 3 Utilisez ui pour sélectionner “Amp Assign”, puis appuyez sur ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start [1/6] o p pour sélectionner 4 Utilisez la configuration des enceintes Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche. ZONE2 AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start Start Auto Setup ENTER SPKR-C Enter STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start RETURN Cancel À choisir quand vous utilisez des enceintes 7.1 canaux (Avant/Centrale/Surround/ Arrière Surround ou Avant-Haut/ Subwoofer). À choisir pour brancher les enceintes de la ZONE2 aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/ AMP ASSIGN et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT A. MultEQ [1/6] ENTER Enter RETURN Cancel Skip unused ch’s measurement for timesaving ui pour sélectionner un 6 Utilisez canal. Subwoofer Surround Back Front Height 7 À sélectionner quand un subwoofer doit être utilisé. Dans ce cas, passez à l’étape 7. À sélectionner quand une enceinte arrière surround doit être utilisée. Dans ce cas, passez à l’étape 8. • “Surround Back” peut être réglé lorsque “Amp Assign” est réglé sur “Normal”. À sélectionner pour ne pas utiliser d’enceintes avant hautes. Dans ce cas, passez à l’étape 9. • “Front Height” peut être réglé lorsque “Amp Assign” est réglé sur “Normal”. GQuand vous avez sélectionné “Subwoofer” à l’étape 6H Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 39 Informations Utilisez o p pour sélectionner une option. Measure À sélectionner pour mesurer un subwoofer. Skip À sélectionner pour ne pas mesurer un subwoofer. Boutons de contrôle de la télécommande Version avancée branchées, puis appuyez sur RETURN. Normal Configuration de “Channel Select” Utilisez ui pour sélectionner “Channel Select”, puis appuyez sur ENTER. ENTER Enter RETURN Cancel Set use of surround back ch. for your system nn Configuration du mode de fonctionnement Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. Appuyez sur AMP 5 Configuration de “Amp Assign” Version basique Avant la mesure Auto Setup, il est possible d’effectuer les réglages suivants. • Changement de l’attribution d’amplificateur (Amp Assign) Il est possible de changer la sortie de signal à partir de la borne d’enceinte SURR.BACK / AMP ASSIGN de cet appareil pour qu’elle corresponde à l’environnement de vos enceintes (vpage 39 “Configuration de “Amp Assign””). • Configuration des canaux à utiliser (Channel Select) Si les canaux qui ne sont pas utilisés sont définis à l’avance, la mesure des canaux définis est omise et la durée de la mesure peut être réduite (vpage 39 “Configuration de “Channel Select””). 1 ENGLISH Version simplifiée Configuration des enceintes FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Configuration des enceintes 8 Utilisez o p pour sélectionner une GQuand vous avez sélectionné “Surround Back” à l’étape 6H option. Measure À sélectionner pour mesurer deux (2spkrs) enceintes arrière surround. Measure À sélectionner pour mesurer une (1spkr) enceinte arrière surround. Skip À sélectionner pour ne pas mesurer une enceinte arrière surround. 9 Utilisez o p pour sélectionner une GQuand vous avez sélectionné “F.Height” à l’étape 6H option. Measure À définir pour mesurer les enceintes avant hautes. Skip À définir lorsque vous ne souhaitez pas mesurer les enceintes avant hautes. DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Connexions (Connexions avancées) Prises REMOTE CONTROL Si vous utilisez cet appareil en le raccordant à des composants audio Marantz, il envoie des signaux de commande qui permettent de piloter chacun de ces composants. nnConnexion Utilisez le câble de connexion (fourni avec un élément audio Marantz que vous voulez connecter) pour brancher la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil sur la borne REMOTE CONTROL IN de l’élément à connecter. nnRéglage Placez l’interrupteur de télécommande situé sur le panneau arrière de l’élément audio connecté sur “EXTERNAL” ou “EXT.” pour utiliser cette fonction. • Ce réglage désactivera la réception du capteur distant de l’élément audio connecté. • Pour faire fonctionner le composant audio connecté, pointez la télécommande vers le capteur distant de cet appareil. Récepteur sans fil RX101 (vpage 22) 10 Appuyez sur RETURN. Passez à la page 9 STEP1 Preparation étape 5. REMARQUE Après “Audyssey® Auto Setup”, ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”. Télécommande REMARQUE Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur “Remote Lock:ON” (vpage 68 “Réglages de la télécommande”). REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL IN OUT IN OUT IN OUT Graveur de CD EXTERNAL INTERNAL 40 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Lecteur DVD EXTERNAL INTERNAL Lecteur CD EXTERNAL INTERNAL Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Prises DC OUT (TRIGGER OUT) Vous pouvez contrôler cet appareil par l’intermédiaire d’un appareil de commande externe lui étant connecté. Veuillez exécuter la procédure ci-dessous auparavant. Contrôleur série externe Lorsqu’un appareil doté d’une prise DC IN est connecté via une mini-prise monaurale, il est possible de le mettre en marche/veille par l’intermédiaire du fonctionnement synchronisé avec cet appareil. La prise DC OUT produit un signal électrique de 12 V/150 mA maximum. Dispositif compatible avec les signaux de déclenchement 12 V/150 mA Version simplifiée Borne RS-232C ITALIANO Version basique Effectuez les réglages nécessaires Effectuez les réglages nécessaires pour modifier les conditions de l’utilisation synchronisée via la prise DC OUT (TRIGGER OUT). “Trigger Out” (vpage 67) Version avancée Veuillez exécuter la procédure ci-dessous auparavant. q Mettez en marche cet appareil. w Eteignez cet appareil à partir du contrôleur externe. e Vérifiez que l’appareil est en mode veille. REMARQUE Si le niveau d’entrée de déclenchement admissible du dispositif connecté est supérieur à 12 V/150 mA ou en cas de court-circuit, la prise DC OUT (TRIGGER OUT) ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Informations 41 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture (Utilisation avancée) Lecture (Version basique) (vpage 23) Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 31) nn Fonction de contrôle HDMI (vpage 42) nn Fonction de minuterie sommeil (vpage 43) nn Réglage du volume des enceintes (vpage 43) nn Fonction Verrouillage panneau (vpage 44) nn Différentes fonctions de mémoire (vpage 44) Fonctions pratiques Fonction de contrôle HDMI Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil doivent être effectués sur les appareils correspondants. nn La mise hors tension de cet appareil peut être liée à l’étape de mise hors tension de la TV. nn Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au cours d’une opération TV. Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur” au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplificateur de puissance. nn Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant le réglage du volume de la TV. nn Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV. nn Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet appareil devient automatiquement la source de ce lecteur. REMARQUE • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée. • L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI. • Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour chaque appareil dans le manuel du propriétaire. • Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF” (vpage 64), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même si l’appareil connecté est en mode veille. • Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion, par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez reconfigurer les réglages. • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage 53). 42 1 Activez la fonction de contrôle HDMI de cet appareil. tous les appareils connectés par le biais du 2 Allumez câble HDMI. la fonction de commande HDMI pour tous 3 Activez les appareils connectés avec le câble HDMI. Réglez “HDMI Control” (vpage 64) sur “ON”. • Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif connecté pour vérifier les réglages. • Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les étapes 2 et 3. l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI 4 Réglez connectée à cet appareil. l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée 5 Réglez HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne. vous mettez le téléviseur en veille, vérifiez que 6 Quand cet appareil passe aussi en veille. Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. • La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de commande HDMI ? • L’option “HDMI Control” (vpage 64) est-elle réglée sur “ON” ? • L’option “Power Off Control” (vpage 64) est-elle sur “All” ou “Video” ? • Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils sont-ils corrects ? REMARQUE Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes 2 et 3. • Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage 53) a été modifié. • La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un équipement a été ajouté. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Fonction de minuterie sommeil Réglage du volume des enceintes L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée programmée est écoulée. Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se coucher. Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous. 1 d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur SLEEP et affichez la durée que vous souhaitez. Le témoin sur AMP pour mettre 1 Appuyez la télécommande en mode Appuyez sur CH LVL. CHANNEL LEVEL Fader 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Front sur AMP pour mettre 1 Appuyez la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur CH LVL. s’allume. Front L Front R Center Subwoofer Surround L Surround R S.Back L S.Back R Cette fonction vous permet de régler (atténuer) le son des enceintes avant (Enceintes avant / Enceinte avant-haut / Enceinte centrale) et des enceintes arrière (Enceinte surround / Enceinte surround arrière) en même temps. Version basique 2 Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. nnRéglage du volume des différentes enceintes nnRéglage du volume d’un groupe d’enceintes (Fonction Fader) CHANNEL LEVEL Rear Select Front L Front R Center Subwoofer Surround L Surround R S.Back L S.Back R Fader 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Front Rear Version avancée Select • Le temps change à chaque pression sur SLEEP, comme indiqué ci-dessous. OFF 120 110 10 min 20 30 40 100 90 80 70 50 60 3 Appuyez sur ui pour sélectionner l’enceinte. 4 Appuyez sur o p pour régler le volume. Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches. • Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”. Pour annuler la minuterie sommeil Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”. Le témoin s’éteint. • Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le niveau du canal du casque. • Lorsque le réglage du mode d’entrée est “7.1CH IN”, vous pouvez régler le niveau de canal alors que le connecteur 7.1CH INPUT est utilisé. i pour sélectionner “Fader”, puis 3 Utilisez sélectionnez l’élément à ajuster avec o p. 4 Utilisez o p pour régler le volume des enceintes. (o : avant, p: arrière) • La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer. • Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB. Informations • Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis en veille ou éteint. • Lorsque la zone principale est mise hors tension avec le minuteur de sommeil, la ZONE2 est elle aussi mise hors tension. Version simplifiée Fonctions pratiques 43 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Fonctions pratiques Fonction Verrouillage panneau Pour éviter le fonctionnement accidentel de l’appareil, vous pouvez désactiver les touches du panneau avant. nnAnnulation de la fonction Verrouillage panneau AUTO RETURN Différentes fonctions de mémoire nnFonction mémoire personnelle plus Cette fonction permet de définir le paramétrage (mode d’entrée, mode surround, mode de sortie HDMI, MultEQ®, Dynamic EQ®, Dynamic Volume®, décalage audio, etc.) sélectionné en dernier pour chacune des sources d’entrée. nnDésactivation de toutes les touches AUTO Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround. ON/STANDBY ON/STANDBY Appuyez sur ON/STANDBY en maintenant AUTO et RETURN enfoncées, alors que l’appareil est en mode veille. ENTER La fonction Verrouillage panneau est annulée. Appuyez sur ON/STANDBY tout en maintenant AUTO et ENTER enfoncées, alors que l’appareil est en mode veille. “Panel Lock:ON” s’affiche et le fonctionnement de toutes les touches sauf ON/STANDBY est désactivé. nnDésactivation de toutes les touches sauf VOLUME AUTO ON/STANDBY VOLUME p Appuyez sur ON/STANDBY tout en maintenant AUTO et p enfoncées, alors que l’appareil est en mode veille. “Panel Lock:ON” s’affiche et le fonctionnement de toutes les touches sauf ON/STANDBY et VOLUME est désactivé. 44 Même lorsque la fonction Verrouillage panneau est définie, vous pouvez utiliser l’appareil avec la télécommande. nnFonction dernière mémoire Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant le passage en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH w Lecture ZONE2 par sortie audio Les signaux audio des terminaux de sortie audio des ZONE2 (ZONE2 OUT) de cet appareil sont émis vers les amplificateurs des ZONE2 et sont lus sur ces mêmes amplificateurs. Connexion (ZONE2) MAIN ZONE q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte Les signaux audio ZONE2 sont émis par les bornes de l’enceinte SURR BACK/AMP ASSIGN de cet appareil avec la fonction d’attribution d’amplificateur. L R Branchement et réglage des enceintes Réglage du mode “Amp Assign” (vpage 61) et sortie des signaux audio Version basique • Vous pouvez utiliser cet appareil pour profiter du son dans une pièce (ZONE2) autre que la pièce où l’appareil se trouve (MAIN ZONE). • Vous pouvez lire simultanément la même source à la fois dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2. Vous pouvez également lire des sources distinctes dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2. • Il existe deux méthodes de procéder, comme décrit ci-dessous. Choisissez-en une. q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte w Lecture ZONE2 par sortie audio (PRE OUT) (utiliser un amplificateur externe) Version simplifiée Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce) Cet appareil Branchement des enceintes R Version avancée ZONE2 MAIN ZONE L AUX IN Cet appareil ZONE2 Signal de sortie : Stéréo (G / D) ZONE2 • Nous vous recommandons d’utiliser des câbles avec prise à broche de qualité supérieure pour les connexions audio afin d’éviter les bruits. • Lisez aussi avec attention les instructions de fonctionnement des appareils connectés. REMARQUE 45 Informations Il est impossible d’écouter les signaux audio numériques avec les prises HDMI, COAXIAL ou OPTICAL en ZONE2. La lecture se fait avec les connexions analogiques (en stéréo). ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Lecture Appuyez sur Z2 pour changer le 1 mode de fonctionnement de la télécommande. La télécommande bascule en mode de pilotage de la ZONE2. sur ON pour mettre la 2 Appuyez ZONE2 sous tension. Le témoin s’allume. • Lorsque l’on appuie sur STANDBY, la ZONE2 s’éteint. • Il est possible de mettre sous tension et hors tension la ZONE2 par un simple appui sur ZONE2 ON/OFF directement sur l’appareil. 3 Appuyez sur INPUT df. Le signal audio de la source sélectionnée est transmis à la ZONE2. • Tournez INPUT SELECTOR après avoir appuyé sur ZONE SELECT directement sur l’appareil pour sélectionner une source d’entrée. Quand les options MAIN ZONE et ZONE2 sont activées (ON), seule l’option MAIN ZONE peut être désactivée. Appuyez sur STANDBY. 46 Réglage du volume Utilisez VOLUME +, – pour régler le volume. GGamme réglableH – – – –80dB – –40dB – 18dB (Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est “Relative”) GGamme réglableH 0 – 41 – 99 (Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est “Absolute”) • L’option “Volume Limit” (vpage 65) est réglée sur “–10dB (71)” au moment de l’achat. Sélectionnez MASTER VOLUME après avoir appuyé sur ZONE SELECT sur l’appareil principal pour régler le volume du son. Coupure temporaire du son Appuyez sur MUTE. Le son est diminué jusqu’au niveau défini pour le paramètre “Mute Level” dans le menu (vpage 65). • Pour annuler, réglez le volume ou appuyez à nouveau sur MUTE. • Le réglage est annulé lorsque la zone est éteinte. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Plan du menu de l’interface graphique AUDIO/VIDEO ADJUST Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup INFORMATION Status Adjust various audio parameters Audio Input Signal HDMI Information Preset Channel 3. Auto Setup AUTO SETUP Shows information about current settings Les éléments qui n’ont besoin d’être réglés qu’une seule fois Effectuez ces réglages après l’achat, par exemple. Une fois ces éléments réglés, aucun réglage n’est plus nécessaire à moins que l’installation des enceintes ou les enceintes connectées n’aient été modifiées. Page 56 60 Status Audio Input Signal HDMI Information Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée. Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les informations sur le moniteur HDMI. Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner. 68 68 68 Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour les enceintes installées. Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure “Audyssey® Auto Setup”. Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée. 7 Preset Channel Audyssey Auto Setup Parameter Check Audyssey Auto Setup Parameter Check 4. Manual Setup MANUAL SETUP Speaker Setup Optimize settings for speakers in use HDMI Setup Audio Setup ZONE2 Setup Option Setup 5. Input Setup (Exemple: HD Radio) Make detailed speaker settings INPUT SETUP Speaker Setup HDMI Setup Audio Setup ZONE2 Setup Option Setup Auto Preset Preset Skip 11 Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du canal, etc. Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Permet de régler les paramètres de reproduction audio. Permet de régler les paramètres de lecture audio dans un système ZONE2. Permet d’effectuer divers autres réglages. 61 64 64 65 Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio. Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher lors de la syntonisation. Réglage du verrou parental. Réglage de la sensibilité de la réception SIRIUS. Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré. Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée. Permet d’effectuer les réglages vidéo. Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage. Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source. Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio. Permet de régler les paramètres de lecture des dispositifs mémoire iPod et USB. 51 51 66 51 52 52 52 53 55 55 55 55 Informations Parental Lock Antenna Aiming Preset Name Input Assign Video Input Mode Rename Source Level Les options affichées du menu “Input Playback Mode Setup” varient selon la source d’entrée sélectionnée. Auto Preset Preset Skip Preset Name Video Input Mode Rename Source Level 68 Version avancée Adjust various audio and video parameters Description Permet de régler les paramètres audio. Permet de régler les paramètres vidéo. Audio Adjust Picture Adjust 2. Information MENU Éléments détaillés Audio Adjust Picture Adjust Version basique Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV. L’utilisation du menu est détaillée page suivante. Éléments de configuration 1. Audio/Video Adjust Version simplifiée Comment effectuer des réglages précis 47 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil. Affichage à l’écran Affichage du menu principal Affichage avant q Les éléments du menu sont affichés ici. w La ligne sélectionnée est affichée ici. L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran. Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer. MENU w q Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup *MENU A/V Adjust Description – w Adjust various audio and video parameters Affichage lors du changement des réglages INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default w BD DVD VCR SAT GAME AUX1 TV [ HDMI q ] HDMI1 HDMI2 HDMI4 HDMI3 HDMI5 HDMI6 None [ DIGITAL ] None Coax1 None Coax2 None Opt3 Opt1 [ COMP ] 1-RCA 2-RCA None 3-RCA None None None *Input Assign BD [HDMI1 ] Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment Appuyez sur ENTER. q q Utilisez uio p pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer. w Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut être effectué. Appuyez sur ENTER. INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default [ HDMI e BD DVD VCR SAT GAME AUX1 TV ] HDMI1 HDMI2 HDMI4 HDMI3 HDMI5 HDMI6 None [ DIGITAL ] None Coax1 None Coax2 None Opt3 Opt1 Select ENTER Enter Assign HDMI 1 input connector Affichage lors de la saisie de caractères INPUT SETUP RENAME [ COMP ] 1-RCA 2-RCA None 3-RCA None None None *Input Assign BD •HDMI1 – e RETURN Cancel q En appuyant sur o p, le curseur se déplace vers la gauche ou la droite. w Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le caractère est saisi. q DVD DVD Default *Rename:DVD •DVD – w q Input SHIFT a/A Affichage pendant la réinitialisation ENTER Enter INPUT SETUP RENAME q *Rename Default DVD q Default Appuyez sur ENTER. ENTER Enter RETURN Return *Rename Default? 48 Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches numériques de la télécommande, voir page 49. RETURN Cancel SEARCH Keyboard DVD e 0 et 1 s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré. :•No q Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner. w Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Méthode de saisie de caractères Méthode Utilisation de l’écranclavier • Fonctionnement avec la télécommande. • Sélectionnez un caractère sur l’écran du téléviseur pour saisir les caractères. l’écran pour saisir les caractères (vpage 47 1 Affichez “Plan du menu de l’interface graphique”). Utilisez o p pour placer le curseur sur le caractère 2 que vous voulez modifier. ui pour modifier 3 Utilisez le caractère, puis appuyez sur nnAffichage d’un écran de saisie normal DVD q Default BD e • Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous. r t GMajusculesH • Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT/ TOP MENU de pendant l’entrée du caractère. DVD INPUT SETUP RENAME l’étape 2 et 3 pour changer le nom, 4 Recommencez puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer. A N 0 $ B O 1 % Clear Space Select SHIFT a/A q w e r t y u i D Q 3 ’ C P 2 & E R 4 ( F S 5 ) q BD w G T 6 z 0 H U 7 + 1 I V 8 , J W 9 ; y ENTER Input SEARCH Normal K X ! < L Y ” = M Z # > O K u RETURN Cancel i Section de saisie de caractère Curseur Section écran-clavier Touche d’effacement Touche d’espacement Touches curseur Touche OK Guide des touches de fonction Version avancée INPUT SETUP RENAME nnAffichage d’un écran-clavier de saisie ENTER. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ GMinusculesH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz !“#$%&’()z+,-./:;< GSymbolesH =>?@[\]^_’{|}˜ 0123456789 (espace) GChiffresH Écran normal Écran-clavier Version basique Utilisation des curseurs (Écran normal) Applications • Fonctionnement avec la télécommande ou l’appareil principal. • Utilisez uio p et ENTER pour saisir les caractères. Utilisation des curseurs Version simplifiée Saisie de caractères Si vous le souhaitez, vous pouvez changer les noms à partir des options “Preset Name” (vpage 52) et “Rename” (vpage 55), “Zone Rename” (vpage 67). Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué ci-dessous. w Input SHIFT a/A ENTER Enter RETURN Cancel SEARCH Keyboard q Section de saisie de caractère w Guide des touches de fonction Informations 49 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Saisie de caractères 1 sur SEARCH/INFO quand un écran normal 2 Appuyez est affiché. Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée. • Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire. Fonctionnement du menu sur AMP pour mettre la télécommande en mode 1 Appuyez d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur MENU. sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à 3 Appuyez opérer. 4 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage. Un écran-clavier s’affiche. un caractère à q Appuyez sur uio p pour sélectionner ou . w Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le caractère à modifier. Le menu s’affiche à l’écran de la TV. À chaque appui sur ENTER, le curseur se déplace d’un caractère. 4 • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. Sélectionnez un caractère à saisir avec uio p, puis appuyez sur ENTER. • Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous. Information importante GMajuscules/Chiffres/SymbolsH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 !“#$%&’()z+,;<=> GMinuscules/Chiffres/SymbolsH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 .@-_/:˜?[\]^’{|} nnÀ propos de l’affichage des sources d’entrée Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme suit. BD VCR SAT GAME AUX1 USB/iPod TV CD AUX2 SIRIUS HD Radio REMARQUE Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 66) ne peuvent pas être sélectionnées. 5 Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom. uio p pour sélectionner , puis 6 Utilisez appuyez sur ENTER. Boutons de contrôle de la télécommande DVD M-XPort • Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT/ TOP MENU de pendant l’entrée du caractère. 50 SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Affichez l’écran pour saisir les caractères (vpage 47 “Plan du menu de l’interface graphique”). 3 Sélectionnez changer. NEDERLANDS Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS INPUT SETUP PRESET SKIP INPUT SETUP AUTO PRESET ENTER Enter Start the auto preset process RETURN Return INPUT SETUP PRESET NAME Block A1 FM 87.50MHz A2 FM 89.10MHz A3 FM 98.10MHz A4 FM 107.90MHz A5 FM 90.10MHz A6 AM 90.10MHz A7 AM 90.10MHz A8 AM 90.10MHz Satellite Terrestrial RETURN Return Adjust antenna position for best signal Video (vpage 53) ] ] ] ] ] ] ] ] RETURN Return Change memory blocks Select desired video input source RETURN Return Source Level (vpage 55) HDMI1 HDMI2 HDMI4 HDMI3 HDMI5 HDMI6 None Input Mode Decode Mode ] [ DIGITAL ] [ COMP Preset Skip None Coax1 None Coax2 None Opt3 Opt1 ] 1-RCA 2-RCA None 3-RCA None None None Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment Rename (vpage 55) DVD Auto Auto Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection. Éléments de configuration Détails de la configuration A–G Permet de définir les canaux préréglés que ne voulez pas afficher. Vous pouvez les définir par bloc de mémoire préréglée (A à G) ou par canal préréglé (1 à 8). 1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné. • ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché. • Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché. SIRIUS DVD Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G). HD Radio Default RETURN Return Automatically detect input signal and playback RETURN Return Repeat Random Pour chaque canal, réglez les limites de réception de la radio. Lock Setting Réglez les limites de réception de canal radio. OFF OFF SIRIUS Cancel repeat mode Les réglages par défaut sont soulignés. Éléments de configuration Playback Mode (vpage 55) INPUT SETUP PLAYBACK MODE RETURN Return Compensate analog audio input playback level Les réglages par défaut sont soulignés. Parental Lock INPUT SETUP SOURCE LEVEL 0dB 0dB Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement. RETURN Return Contenus de configuration Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 51 Informations 1. Appuyez sur ui pour sélectionner “Lock Setting”, puis appuyez sur p ou ENTER. 2. Avec uio p, saisissez le code (4 chiffres) et appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez le canal en appuyant sur ui et réglez l’horloge en appuyant sur o p. Unlock : Ne verrouillez pas les canaux sélectionnés. Lock : Verrouillez les canaux sélectionnés. Quand le canal de verrouillage parental est syntonisé, “Enter Lock Code” s’affiche. Saisissez alors le code. • Le code par défaut est “0000”. • Si le code est erroné, “Lock Code is incorrect” s’affiche. Saisissez le code correct. • En écoutant le canal sélectionné, vous pouvez régler le verrouillage parental (vpage 29). Boutons de contrôle de la télécommande Version avancée Source Auto ON Analog & HDMI Auto Auto Auto Full BD DVD VCR SAT GAME AUX1 TV [ HDMI INPUT SETUP RENAME INPUT SETUP INPUT MODE Video Select Video Mode Video Convert i/p Scaler Resolution(Analog) Resolution(HDMI) Progressive Mode Aspect Default Détails de la configuration HD Radio Input Assign (vpage 52) Input Mode (vpage 55) INPUT SETUP VIDEO Éléments de configuration INPUT SETUP INPUT ASSIGN [1/7] A [ [ [ [ [ [ [ [ Réglages d’entrée (Input Setup) Start Lancer la procédure de préconfiguration automatique. Set a listening limit to any channel Preset Name (vpage 52) INPUT SETUP ANTENNA AIMING ENGLISH Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio. INPUT SETUP PARENTAL LOCK Lock Setting Edit Lock Code RETURN Return Change memory blocks Antenna Aiming (vpage 52) Analog Input Digital Input A ON ON ON ON ON ON ON ON ON FRANÇAIS Version basique Block A Block Presets A1 FM 87.50MHz A2 FM 89.10MHz A3 FM 98.10MHz A4 FM 107.90MHz A5 FM 90.10MHz A6 AM 90.10MHz A7 AM 90.10MHz A8 AM 90.10MHz Start Parental Lock (vpage 51) [1/7] ESPAÑOL Version simplifiée Preset Skip (vpage 51) DEUTSCH Auto Preset Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup” Auto Preset (vpage 51) ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Éléments de configuration Edit Lock Code Modifier le code. SIRIUS Contenus de configuration 1. Appuyez sur ui pour sélectionner “Edit Lock Code”, puis appuyez sur p ou ENTER. 2. Entrez le code de verrouillage actuel (4 chiffres) en utilisant uio p et appuyez sur ENTER. 3. Entrez le nouveau code de verrouillage (4 chiffres) en utilisant uio p et appuyez sur ENTER. 4. Entrez une nouvelle fois le nouveau code de verrouillage (4 chiffres) en utilisant uio p et appuyez sur ENTER. 5. Appuyez sur ui pour sélectionner “Execute”, puis appuyez sur ENTER. Si le code correct est saisi, “Terminé” s’affiche et le code est modifié. • Si le code saisi est incorrect, “Current Lock Code is incorrect” s’affiche. Recommencez à partir de l’étape 1. • Si le code saisi est de 3 chiffres ou moins, “Enter 4 digits number” s’affiche. Saisissez de nouveau un code à 4 chiffres. • Si le nouveau code est mal saisi, “New Lock Codes do not Match” s’affiche et le code ne change pas. Antenna Aiming Installez l’antenne avec la sensibilité de réception radio réglée au maximum. Éléments de configuration Satellite Indiquer la force du signal de diffusion par satellite. SIRIUS Terrestrial Indique la force du signal de diffusion terrestre. Contenus de configuration Affichage ¡¡¡ ¡¡ ¡ Condition La puissance du signal est excellente La puissance du signal est bonne La puissance du signal est faible Aucun signal Input Assign Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default q BD DVD VCR SAT GAME AUX1 TV [ HDMI HDMI1 HDMI2 HDMI4 HDMI3 HDMI5 HDMI6 None w ] [ DIGITAL ] None Coax1 None Coax2 None Opt3 Opt1 [ COMP ] 1-RCA 2-RCA None 3-RCA None None None e q w e r Source d’entrée Entrée HDMI Entrée audio numérique Entrée vidéo composante r Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment Utilisations du menu d’attribution d’entrée uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément 1 Utilisez que vous souhaiter paramétrer. Appuyez sur ENTER puis utilisez o p pour sélectionner les 2 bornes d’entrée à attribuer. 3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage. REMARQUE Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”, la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée. SIRIUS Preset Name Attribution d’un nom à une mémoire préréglée. Éléments de configuration A1 – G8 Sélectionnez un canal préréglé. Détails de la configuration • Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 49. HD Radio Default Le nom prédéfini modifié est rétabli au paramétrage par défaut. 52 Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration HDMI Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des prises d’entrée HDMI aux sources d’entrée. BD GAME VCR AUX1 TV Éléments de configuration HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée sélectionnée. • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous. Source d’entrée BD DVD SAT GAME AUX1 TV HDMI 3 HDMI 5 HDMI 6 None VCR Réglage par HDMI 1 HDMI 2 HDMI 4 défaut Digital Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée numériques • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée aux sources d’entrée. sont ceux indiqués ci-dessous. BD DVD VCR Source BD DVD VCR SAT GAME AUX1 SAT GAME AUX1 d’entrée TV SIRIUS CD AUX2 Réglage par défaut Source d’entrée Réglage par défaut Coax 1 None Coax 2 TV CD AUX2 SIRIUS Opt 1 Opt 2 None None Opt 3 None Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) DVD VCR SAT GAME AUX1 TV Default Les paramètres “Input Assign” sont rétablis à ceux par défaut. Source d’entrée BD Réglage par 1-RCA défaut DVD VCR SAT GAME AUX1 TV 2-RCA None 3-RCA None None None Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante ne peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “– – –”. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. Video Les réglages par défaut sont soulignés. Pour régler la source vidéo. zz Les options “GAME” ou “TV” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 53) ou “Component” (vpage 53) ont été attribués. Éléments de configuration Détails de la configuration Video Select Le flux vidéo d’une autre source d’entrée est lu en combinaison avec l’audio en cours de lecture. Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée. BD / DVD / VCR / SAT / GAME / AUX1 / TV : Sélectionnez la source d’entrée vidéo pour l’affichage. Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée. “GAME” et “TV” sont sélectionnables seulement lorsqu’une borne vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée. REMARQUE • Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI. • Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 66) ne peuvent pas être sélectionnées. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur V.SEL sur la télécommande. Confirmation du réglage Retour au menu précédent Informations Boutons de contrôle de la télécommande None BD 1-RCA / 2-RCA / 3-RCA (Vidéo de composant) None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source d’entrée sélectionnée. • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous. Version avancée • Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut pas être attribué s’affiche sous la forme de “– – –”. • Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de “Input Mode” (vpage 55). • Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur. • Si “HDMI Control” (vpage 64) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”. Coax1 – 2 (COAXIAL) / Opt1 – 3 (OPTICAL) None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée sélectionnée. Component Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée vidéo composantes aux sources d’entrée. Détails de la configuration Version basique SAT DVD Détails de la configuration Version simplifiée Réglages d’entrée (Input Setup) 53 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Éléments de configuration Video Mode À paramétrer pour le traitement vidéo. BD SAT AUX1 DVD VCR GAME z TV z Video Convert Le signal d’entrée vidéo est converti automatiquement en fonction de la TV connectée (vpage 14 “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)”). BD SAT AUX1 SAT TV 54 Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations disponibles sur le contenu HDMI. Movie : Traite les vidéos automatiquement sans tenir compte du contenu. Game : Traite les vidéos automatiquement selon le contenu du jeu. • Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en fonction du contenu à l’entrée. • Si une source est lue à la fois en mode MAIN ZONE (audio et vidéo) et en mode ZONE2 (audio seul) dans la même pièce, le signal audio des modes MAIN ZONE et ZONE2 peut sembler désynchronisé mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, passer en mode “Game” peut améliorer la synchronisation audio. ON : Le signal d’entrée vidéo est converti. OFF : Le signal d’entrée vidéo n’est pas converti. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, réglez “Video Convert“ sur “OFF”. • Si “Video Convert” est réglé sur “OFF”, la fonction de conversion vidéo ne fonctionne pas. Dans ce cas, connectez cet appareil et la TV avec le même type de câble. DVD VCR GAME z TV z i/p Scaler Permet de convertir la résolution de la source d’entrée à la résolution définie dans le paramètre “Resolution”. BD Détails de la configuration DVD VCR GAME z AUX1 z Éléments de configuration Resolution Réglez la résolution de sortie. Resolution (Analog) : Vidéo analogique Resolution (HDMI) : HDMI BD VCR z SAT GAME AUX1 TV z Progressive Mode Sélectionnez le mode de conversion progressive approprié pour le signal vidéo source. BD Analog : Utiliser suréchantillonage (scaler) i/p pour les signaux vidéo analogiques. Analog & HDMI : Utiliser la fonct. (scaler) i/p pour les signaux vidéo analog et HDMI. HDMI : Utilisez la fonction de mise à l’échelle pour le signal vidéo HDMI. OFF : Ne pas utiliser la fonction d’échelle i/p (scaler). • “Analog & HDMI” et “HDMI” peut être réglé pour des sources d’entrée pour lesquelles un connecteur d’entrée HDMI est attribué. • Les éléments paramétrables sont fonction de la source d’entrée attribuée à chaque borne d’entrée. • Cette fonction est inopérante lorsque le signal d’entrée est de type x.v.Color, 3D, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color ou une résolution informatique. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) DVD Détails de la configuration Auto : Le nombre de pixels supporté par la TV connectée à la borne de sortie HDMI est automatiquement détecté et la résolution de sortie appropriée est réglée. 480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Réglez la résolution de sortie. • Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”. • Si “i/p Scaler” est réglé sur “Analog & HDMI”, la résolution du signal d’entrée vidéo analogique et du signal d’entrée HDMI peut être réglée. • Pour visionner des images 1080p/24Hz, utilisez une TV qui supporte les signaux vidéo 1080p/24Hz. • Si le réglage est fait sur “1080p:24Hz”, vous pouvez apprécier des images fi lmées pour des sources fi lms (en 24 Hz). Pour les sources vidéo et les sources mixtes, nous recommandons de régler la résolution sur “1080p”. • Il est impossible de convertir un signal 50 Hz en 1080p/24Hz. La sortie est en résolution 1080p/50Hz. Auto : La détection du signal vidéo et la sélection du mode approprié s’effectuent automatiquement. Video1 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo. Video2 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo et de films 30 trames. Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”. DVD VCR SAT GAME z AUX1 TV z Aspect Configurer le rapport d’aspect pour la sortie des signaux vidéo au HDMI. BD SAT TV Full : Affichage au format d’aspect 16:9. Normal : Affichage au format d’aspect 4:3. L’élément “Aspect” peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”. DVD VCR GAME z AUX1 z zz “GAME” ou “TV” peuvent être réglés lorsque “HDMI” (vpage 53) ou “Component” (vpage 53) ont été attribués. Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Input Mode Les réglages par défaut sont soulignés. Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée. Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée. Éléments de configuration Détails de la configuration Éléments de configuration Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction. HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI. Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique. Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique. 7.1CH IN : Seuls les signaux en provenance de la borne 7.1CH INPUT seront lus. Rename Modifiez le nom d’affichage de la source d’entrée sélectionnée. Default Le nom de la source d’entrée est rétabli au paramétrage par défaut. HDMI Digital Analog VCR AUX1 TV CD AUX2 • “HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 53). • “Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 53). • Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur “Analog” n’est pas possible. • Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin s’allume sur l’affichage. Si le témoin ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions. • Le mode surround ne peut pas être réglé si le mode d’entrée est réglé sur “7.1CH IN”. • Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC. Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire. PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée. • Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option “HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Input Assign” (vpage 52). • Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Détails de la configuration –12dB – +12dB (0dB) Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign” (vpage 52). Playback Mode Effectuez les réglages nécessaires pour le mode de lecture répétée ou le mode de lecture aléatoire. Éléments de configuration Repeat Réglage du mode de répétition. USB/iPod Détails de la configuration nn Pour la lecture sur iPod All : Tous les fichiers sont répétés en boucle. One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle. OFF : Le mode de lecture répétée est annulé. nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB All : Tous les fichiers sont répétés en boucle. One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle. Folder :Un fichier présent dans le dossier en cours de lecture est répété en boucle. nn Pour la lecture sur iPod Shuffle Songs : Pour la lecture aléatoire des titres. Réglage du mode de lecture Albums : Pour la lecture aléatoire des albums. aléatoire. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé. USB/iPod nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB ON : Le mode de lecture aléatoire est activé. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé. Confirmation du réglage Retour au menu précédent Informations DVD GAME Les réglages par défaut sont soulignés. Version avancée BD SAT Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. • Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée. • Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources. 7.1CH IN Decode Mode Réglez le mode décodage pour la source d’entrée. • Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 49. Source Level • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur A/D sur la télécommande. • A chaque pression de A/D, le paramètre change comme illustré ci-après. Auto Détails de la configuration Version basique Input Mode Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée. Rename Version simplifiée Réglages d’entrée (Input Setup) 55 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez. Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 83). Fonctionnement du menu Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode 1 d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur MENU. sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à 3 Appuyez opérer. 4 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage. Le menu s’affiche à l’écran de la TV. • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio/Video Adjust” Audio Adjust (vpage 56) nn Surround Parameter (vpage 56) nn Tone (vpage 57) nn Audyssey Settings (vpage 57) nn Manual EQ (vpage 59) nn M-DAX (vpage 59) nn Audio Delay (vpage 59) Boutons de contrôle de la télécommande nnSurround Parameter Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Les réglages par défaut sont soulignés. Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet élément. Éléments de configuration HT-EQ Réduit les fréquences aiguës des films pour faciliter la compréhension des dialogues. DRC Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles). D.Comp Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles). LFE Ajuste le niveau des effets basses fréquences (LFE). C.Image Affecte le signal du canal central aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche. Panorama Affecte aussi le signal avant G/D aux canaux surround pour un son plus riche. Dimension Déplace le centre de l’image sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre. C.Width Affecte le signal aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche. Picture Adjust (vpage 60) 56 Audio Adjust Détails de la configuration ON : “HT-EQ” est activé. OFF : “HT-EQ” n’est pas activé. Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme dynamique selon la source. Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée. Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique. –10dB – 0dB Pour une meilleure reproduction des différentes sources nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital : “0dB” • Sources films DTS : “0dB” • Sources musique DTS : “–10dB” 0.0 – 1.0 (0.3) ON : Sélectionner. OFF : Ne pas sélectionner. 0 – 6 (3) 0 – 7 (3) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Détails de la configuration Height Gain Low : Baisser le volume du canal avant-haut. Contrôler le volume du canal Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard. avant-haut. High : Monter le volume du canal avant-haut. REMARQUE nnTone Réglage de la qualité tonale du son. Éléments de configuration Détails de la configuration ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs). OFF : Lecture sans réglages de tonalité. L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ” (vpage 58) est réglé sur “OFF”. REMARQUE Bass Réglage de la gamme des basses fréquences (graves). Treble Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs). • Les paramètres “Tone Control” ne sont pas appliqués à la ZONE2. • La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT. –6dB – +6dB L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. –6dB – +6dB L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. REMARQUE Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher. Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage 11) pour revenir aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”. Éléments de configuration Détails de la configuration MultEQ Permet de sélectionner un égaliseur parmi les trois modes disponibles. MultEQ corrige les problèmes de réponse à la fois de temps et de fréquence dans la zone d’écoute en fonction de l’étalonnage “Audyssey Auto Setup”. Nous conseillons “Audyssey”. MultEQ est le préalable indispensable à l’utilisation des fonctions Dynamic EQ et Dynamic Volume. Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes. Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les enceintes avant droit et gauche. Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ” (vpage 59). OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”. • “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être sélectionnés lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. “Audyssey” est automatiquement sélectionné lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionné, s’allume. • Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée, si les options Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin s’allume. • Appuyez sur MULTEQ sur la télécommande pour sélectionner ce paramètre. Version avancée Tone Control Permet d’activer et désactiver la fonction de commande de la tonalité. Les réglages par défaut sont soulignés. Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®. Ces réglages sont accessibles après que la procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey, reportez-vous à la page 88. Version basique Default Les paramètres “Surround Parameter” sont rétablis à ceux par défaut. Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants. • Quand “Amp Assign” (vpage 61) est sur “Normal”. • Quand le paramètre “Speaker Config.” – “F.Height” (vpage 62) n’est pas réglé sur “None”. • Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est utilisé. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. nnAudyssey Settings Version simplifiée Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) REMARQUE • “MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize” est réglé sur “Not Used” (vpage 64). • Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”. Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 57 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Éléments de configuration Dynamic EQ® Permet de résoudre le problème de la détérioration de la qualité du son alors que le volume est diminué en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce. Fonctionne avec MultEQ. Détails de la configuration ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ. OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ. • s’affiche s’il est réglé sur “ON”. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DYN EQ/VOL sur la télécommande. À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Heavy Dynamic EQ : OFF Dynamic Volume : OFF Reference Level Offset “Audyssey Dynamic EQ” fait référence au niveau de mixage de film standard. Il fait les réglages pour maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround quand le volume est coupé à partir de 0 dB. Cependant, le niveau de référence du film n’est pas toujours utilisé en musique ou pour d’autres contenus que des films. Le décalage de niveau de référence Dynamic EQ offre trois décalages à partir de la référence de niveau du film (5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés quand le niveau de mixage du contenu n’est pas dans la norme. 58 Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Medium Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Light 0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour écouter des films. 5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme dynamique, comme la musique classique. 10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la référence du film. 15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme dynamique comprimée. Éléments de configuration Dynamic Volume® Permet de résoudre le problème de grandes variations du niveau du volume entre la TV, les films et autre contenu (entre les passages doux et forts, etc.) en ajustant automatiquement conformément au réglage du volume préféré de l’utilisateur. Détails de la configuration Heavy : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les plus forts. Medium : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts. Light : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les plus forts. OFF : N’utilisez pas “Dynamic Volume”. • s’affiche s’il est réglé sur “ON”. • Si l’option “Dynamic Volume” est sur “Yes” dans le menu Auto Setup (vpage 10), le paramétrage est automatiquement sélectionné sur le choix “Evening”. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DYN EQ/VOL sur la télécommande. À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Heavy Dynamic EQ : OFF Dynamic Volume : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Medium Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Light Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 58). Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnManual EQ Les réglages par défaut sont soulignés. Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte. L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 57) est réglé sur “Manual”. Éléments de configuration Adjust CH Corrigez la tonalité de chaque enceinte. Détails de la configuration OFF : Ne pas utiliser la fonction M-DAX. LOW : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux. MID : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées. HIGH : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs. • Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré. • Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT” ou “PURE DIRECT”. • Si vous sélectionnez un réglage autre que “OFF”, le témoin M-DAX s’allume. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur M-DAX sur la télécommande. À chaque appui sur M-DAX, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. OFF LOW MID HIGH nnAudio Delay Les réglages par défaut sont soulignés. Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio. Version avancée Default Les paramètres “Manual EQ” sont rétablis à ceux par défaut. “Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Les réglages par défaut sont soulignés. Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction M-DAX génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. Version basique Base Curve Copy Pour copier la courbe “Audyssey Flat” à partir de MultEQ®. Détails de la configuration q Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte. All : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps. L/R : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même temps. Each : Réglez la tonalité de chaque enceinte. w Sélectionnez l’enceinte. e Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences. 63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz • Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou “Each” est sélectionné. r Réglez le niveau. –20.0dB – +6.0dB (0.0dB) Yes : Copier. No : Ne pas copier. nnM-DAX Version simplifiée Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Détails de la configuration 0ms – 200ms • Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé sur “ON” et si une TV compatible avec Synchronisation labiale automatique est connectée. • Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée. • “Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage 54) est sur “Auto” ou “Game”. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur A.DELAY sur la télécommande. Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 59 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Picture Adjust Les réglages par défaut sont soulignés. DVD VCR SAT GAME AUX1 TV . • Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée BD • Pour les sources d’entrée autres que celles mentionnées ci-dessus, cet élément peut être réglé lorsque “Video Select” a été sélectionné. Dans ce cas, les réglages initiaux de la source d’entrée sont activés. • Peut être sélectionné quand “Video Convert” (vpage 54) est réglé sur “ON”. • Il est possible de sélectionner “GAME”, ou “TV” quand les options “HDMI” (vpage 53) ou “Component” (vpage 53) ont été attribuées. Éléments de configuration Contrast Réglage du contraste de l’image. Brightness Réglage de la luminosité de l’image. Chroma Level Réglage du niveau chromatique de l’image (saturation). Hue Réglage de la teinte des couleurs. DNR Réduction du bruit général d’image. Enhancer Améliorer les contours. Détails de la configuration –6 – 0 – +6 0 – +12 –6 – 0 – +6 –6 – 0 – +6 OFF / Low / Mid / High 0 – +12 • “DNR” et “Enhancer” sont utilisables avec la sortie HDMI. • La valeur du réglage “Picture Adjust” est enregistrée dans la mémoire individuellement pour chaque source d’entrée. 60 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Fonctionnement du menu Le menu s’affiche à l’écran de la TV. Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”. • Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 57, 58). • La “Manual Setup” peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si nécessaire. Éléments de configuration Détails de la configuration Amp Assign Permet de définir les enceintes connectées à cet appareil. Normal : À choisir quand vous utilisez des enceintes 7.1 canaux (Avant/ Centrale/Surround/ Arrière Surround ou Avant-Haut/ Subwoofer). ZONE2 : À choisir pour brancher les enceintes de la ZONE2 aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. SPKR-C : À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/AMP ASSIGN et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT. Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite). • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. Speaker Config. Permet de sélectionner la configuration et la taille des enceintes (Capacité de reproduction des basses). REMARQUE Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup” Speaker Setup (vpage 61) HDMI Setup (vpage 64) MANUAL SETUP HDMI SETUP MANUAL SETUP SPEAKER SETUP RGB Range Auto Lip Sync HDMI Audio Out HDMI Control Standby Source Power Off Control Amp Assign Speaker Config. Bass Setting Distance Channel Level Crossover Frequency Assign surround back AMP for other use MANUAL SETUP ZONE2 SETUP Set subwoofer playback level in 7.1ch IN mode “Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”. Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer. • Yes :Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer. • No : Réglage à sélectionner lorsqu'aucun subwoofer n’est connecté. Option Setup (vpage 66) MANUAL SETUP OPTION SETUP [1/2] Volume Control Source Delete GUI Zone Rename Trigger Out Display Setup Lock 0dB 0dB OFF 0dB 0dB Stereo Adjust low frequency range (bass) 7.1ch IN SW Level EQ Customize RETURN Return • Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement réglé sur “Large”. • Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”, “Surround“, “S.Back” et “F.Height” et ne peuvent pas être réglés sur “Large”. Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser lorsqu'aucune enceinte centrale n'est connectée. Informations Bass Treble HPF Level Lch Level Rch Channel Normal ON AMP ON Last All RETURN Return Use video range from 16 (black) to 235 (white) ZONE2 Setup (vpage 65) Audio Setup (vpage 64) MANUAL SETUP AUDIO SETUP N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche les fréquences réglées dans “Crossover Frequency” (vpage 63) comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des graves. Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. Make settings for volume control Boutons de contrôle de la télécommande Version avancée • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. Les réglages par défaut sont soulignés. Version basique Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode 1 d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur MENU. sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à 3 Appuyez opérer. 4 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage. Speaker Setup Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage ou autres. • Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpage 57, 58). • Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement si cela s'avère nécessaire. Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 61 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) Éléments de configuration Speaker Config. (Suite) Détails de la configuration Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas connectées. • Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “S.Back” et “F.Height” sur “Large”. • Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “S.Back” et “F.Height” sont automatiquement réglés sur “None”. S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d'enceintes arrière surround. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte dans les mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont pas connectées. • 2spkrs : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround. • 1spkr : Réglage à utiliser lorsqu'il n’y a qu’une enceinte arrière surround. Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous sélectionnez ce réglage. Même quand le réglage “S.Back” est différent de “None”, selon la source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne pas émettre de son. REMARQUE Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 61) est autre que “Normal”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”. F.Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser lorsque si les enceintes avant-haut ne sont pas connectées. Éléments de configuration Bass Setting Permet de configurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et LFE. Détails de la configuration Subwoofer Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des graves qui seront reproduits par le subwoofer. • LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte “Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer. • LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer. • L’élément “Subwoofer Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage 61) est réglé sur “Yes”. • Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant les graves les plus puissants. • Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de des graves soient toujours reproduits par le subwoofer. REMARQUE Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné. LPF for LFE : Permet de régler la gamme d’émission du signal LFE. • 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz Unit : Permet de régler l’unité de distance. Distance Permet de régler la distance • Feet / Meters entre la position d’écoute et Step : Permet de régler l'incrément minimum de réglage de la distance. les enceintes. • 1ft / 0.1ft Avant d’effectuer les • 0.1m / 0.01m réglages, mesurez la Front L / Front R / Center / Subwoofer / Surround L / Surround R / distance entre la position S.Back Lz / S.Back Rz / F.Height L / F.Height R : Sélectionnez l´enceinte. d’écoute et les différentes zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur enceintes. “1spkr”, “S.Back” s’affiche. • .0ft – 60.0ft / 0.00m – 18.00m : Réglez la distance. REMARQUE Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 61) est autre que “Normal”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “F.Height”. 62 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Distance (Suite) Détails de la configuration • Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les réglages “Amp Assign” (vpage 61) et “Speaker Config.” (vpage 61). • Réglages par défaut : Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 12,0 ft (3,6 m) Surround L / Surround R / S.Back L / S.Back R : 10,0 ft (3,0 m) • Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 20,0 ft (6,0 m). • –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume. • Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”. • Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez comme expliqué page 43. • Lorsque vous appuyez sur TEST TONE sur la télécommande, vous pouvez directement entrer dans cet élément de réglage. Crossover Frequency Permet de définir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque canal vers le subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée en fonction de la capacité de reproduction des graves de l’enceinte utilisée. Crossover : Permet de régler la fréquence croisée. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte. • Front / Center / Surround / S.Back / F.Height : Permet de sélectionner l’enceinte. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Permet de régler la fréquence croisée. • Le paramètre “Crossover Frequency” peut être réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass Setting” – “Subwoofer Mode” (vpage 62) est “LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”. • Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée. • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “Subwoofer Mode” (vpage 62). • Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small” pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas être effectué. • Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué quelle que soit la taille de l’enceinte. Version avancée Channel Level Permet de définir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d'essai soit identique en sortie sur chaque enceinte. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai. • Front L / F.Height L / Center / F.Height R / Front R / Surround R / S.Back Rz / S.Back Lz / Surround L / Subwoofer : Sélectionnez l’enceinte. zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “1spkr”, “S.Back” s’affiche. Détails de la configuration Version basique REMARQUE Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage 61) ne sont pas affichées. Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Éléments de configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) REMARQUE Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Informations • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage 61) ne sont pas affichées. • Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas. Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le • message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. Confirmation du réglage Retour au menu précédent 63 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) HDMI Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Éléments de configuration RGB Range Déterminez la gamme vidéo de la sortie RGB du connecteur HDMI. Auto Lip Sync Effectue la compensation automatique du délai temporel des sorties audio et vidéo. HDMI Audio Out Réglages de sortie de moniteur HDMI. HDMI Control Permet de lier l’utilisation de différents appareils connectés en HDMI et compatibles avec la commande HDMI. Détails de la configuration Normal : Sortie avec la gamme vidéo RGB (de 16 (noir) à 235 (blanc)). Enhanced : Sortie avec la gamme vidéo RGB (de 0 (noir) à 255 (blanc)). Ce réglage est possible si vous utilisez une TV équipée d’une borne DVI. ON : Compensé. OFF : Non compensé. Standby Source Met en veille la source d’entrée HDMI lorsque l’appareil est sous tension. Power Off Control Lie la mise en veille de cet appareil aux équipements externes. Détails de la configuration Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée. HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 : Met en veille la source d’entrée correspondante. L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”. All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / VCR / SAT / GAME / AUX1 / TV comme source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV. AMP : Lecture par les enceintes connectées au récepteur. TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur. Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 42 “Fonction de contrôle HDMI”). ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI. OFF : Réglage à utiliser lorsque l'on ne veut pas utiliser la fonction de commande HDMI. • Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”. • Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté pour vérifier les réglages. • Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle HDMI” (vpage 42). REMARQUE • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. • L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille. • L’option de commande HDMI permet de commander les opérations d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI. • Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette modification. 64 Éléments de configuration Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”. Audio Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage des paramètres de reproduction audio. Éléments de configuration 7.1ch IN SW Level Configurez la méthode de lecture des signaux analogiques entrés par les connecteurs 7.1CH INPUT. EQ Customize Réglez de telle sorte que les paramètres inutilisés d’égalisation ne soient pas affichés lorsque vous appuyez sur MULTEQ. Détails de la configuration Subwoofer Level : Réglez le niveau de lecture de l’entrée du signal subwoofer depuis le connecteur 7.1CH INPUT. • +10dB : Il s’agit du niveau recommandé. • +15dB / +5dB / 0dB : Sélectionnez le niveau en fonction du lecteur utilisé. Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp. L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey® Auto Setup”. Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Flat”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”. Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Manual”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH ZONE2 Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Réglez l’audio sur la lecture en ZONE2. Éléments de configuration Level Rch Ajuster le niveau du canal droit. Power On Level Définir le volume à la mise en marche de l’appareil. Détails de la configuration Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session. – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil. –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini. –10dB – +10dB (0dB) –10dB – +10dB (0dB) ON : Les basses sont attenuées. OFF : Les basses ne sont pas attenuées. Mute Level Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine. • Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “Volume Level” multizone (vpage 65) est réglé sur “Variable”. • S’affiche de 0 à 99 si “Volume Display” (vpage 66)est réglé sur “Absolute”. Full : Le son est complètement coupé. –40dB : Le son est abaissé de 40 dB. –20dB : Le son est abaissé de 20 dB. –12dB – +12dB (0dB) “Level Lch” peuvent être réglés lorsque “Channel” (vpage 65) est réglé sur “Stereo”. –12dB – +12dB (0dB) Version avancée “Level Rch” peuvent être réglés lorsque “Channel” (vpage 65) est réglé sur “Stereo”. Stereo : Sélectionner la sortie stéréo. Channel Détermine la sortie du signal Mono : Sélectionner la sortie mono. à partir de plusieurs zones. Variable : Le réglage du volume peut être effectué sur l’appareil principal Volume Level et la télécommande. Réglez le niveau de sortie –40dB (41) : Fixer le volume à –40 dB. Quand réglage volume par ampli du volume. externe. 0dB (81) : Fixer le volume à 0 dB. Quand réglage volume par ampli externe. Volume Limit Réglages de volume maximum. Version basique Bass Réglage de la gamme des basses fréquences (graves). Treble Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigus). HPF Réglages de la coupure des basse pour réduire la distorsion des basses. Level Lch Ajuster le niveau du canal gauche. Détails de la configuration Éléments de configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) Lorsque “Amp Assign” (vpage 61) est réglé sur “ZONE2”, le réglage “Volume Level” est automatiquement défini sur “Variable”. OFF : Ne pas utiliser de volume maximum. –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Informations • Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “Volume Level” multizone (vpage 65) est réglé sur “Variable”. • S’affiche de 0 à 99 si “Volume Display” (vpage 66) est réglé sur “Absolute”. Confirmation du réglage Retour au menu précédent 65 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) Option Setup Les réglages par défaut sont soulignés. GUI (Suite) Effectuer d’autres réglages. Éléments de configuration Volume Control Permet de régler le volume dans la MAIN ZONE (pièce dans laquelle se trouve l’appareil). Source Delete Permet de supprimer de l’affichage les sources d’entrée qui ne sont pas utilisées. Détails de la configuration Volume Display : Régler l’affichage du volume. • Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB. • Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99. • Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On Level”. • Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique à toutes les zones. Volume Limit : Réglages de volume maximum. • OFF : Ne pas utiliser de volume maximum. • –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil. • Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session. • – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil. • –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini. Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine. • Full : Le son est complètement coupé. • –40dB : Le son est abaissé de 40 dB. • –20dB : Le son est abaissé de 20 dB. BD / DVD / VCR / SAT / GAME / AUX1 / USB/iPod / TV / CD / AUX2 / SIRIUS / HD Radio / M-XPort : Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas utilisée. • ON : Utiliser cette source. • Delete : Ne pas utiliser cette source. REMARQUE GUI Permet d'effectuer les réglages liés aux affichages sur l’écran TV. 66 Éléments de configuration • Les sources d’entrée utilisées dans les différentes zones ne peuvent pas être supprimées. • Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de SOURCE SEL. Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran. • ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu USB/iPod, iPod ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant 3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de l’économiseur d’écran, s’affiche. • OFF : L’écran de veille n’est pas activé. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Détails de la configuration Wall Paper : Détermine l’image qui s’affiche en fond d’écran lorsque la lecture s’arrête, etc. • Picture : Utiliser une image en tant que fond d’écran (Logo Marantz). • Black : Définir le fond d’écran en noir. Format : Détermine le format du signal vidéo à la sortie de la télévision que vous utilisez. • NTSC : Sélectionner la sortie NTSC • PAL : Sélectionner la sortie PAL. L’option “Format” peut également être réglée de la manière suivante. Cependant, l’écran du menu ne s’affiche pas. 1. Maintenez PURE DIRECT et RETURN de l’appareil principal enfoncées pendant au moins 3 secondes. “Video Format” s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur o p et réglez le format du signal vidéo. 3. Appuyez sur ENTER, MENU ou RETURN de l’appareil principal pour terminer le réglage. REMARQUE Si un format différent du format vidéo du moniteur connecté est défi ni, l’image ne s’affichera pas correctement. Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround, mode d’entrée, etc. • ON : Activer l’affichage. • OFF : Désactiver l’affichage. Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage. • Bottom : Affichage bas. • Top : Affichage haut. • OFF : Désactiver l’affichage. Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”. USB : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran USB/iPod lorsque la source d’entrée est “USB/iPod”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. • OFF : Désactiver l’affichage. Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Détails de la configuration Display A sélectionner pour éteindre/allumer l’écran. Détails de la configuration ON : L’écran est toujours allumé. Display Auto OFF : L’écran est éteint sauf lorsque statut est affiché. Display OFF : L’écran est toujours éteint. Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DISPLAY sur la télécommande ou l’appareil principal. À chaque appui sur DISPLAY, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. ON Version basique Display Auto Off Display OFF Setup Lock Protection des réglages contre toute modification involontaire. ON : Activer la protection. OFF : Désactiver la protection. Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”. REMARQUE Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si vous essayez d’utiliser les réglages liées. · Opérations dans les menus · Channel Level · M-DAX · MultEQ® · Dynamic Volume® · Dynamic EQ® Version avancée TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source d’entrée est “SIRIUS” ou “HD Radio”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. OFF : Désactiver l’affichage. iPod : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran iPod lorsque la source d’entrée est “USB/iPod”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. • OFF : Désactiver l’affichage. • Vous pouvez entrer jusqu’à 10 caractères. Zone Rename Changez le titre d’affichage de • Pour la saisie de caractères, voir page 49. chaque zone selon votre choix. Trigger Out Trigger Out Pour sélectionner la n n Lors du réglage de la zone (MAIN ZONE / ZONE2) condition d'activation de L’activation du Sortie Trigger se fait par l’intermédiaire d’un lien à Trigger Out pour la source l’alimentation de la zone réglée sur “ON”. d'entrée, le mode surround, nn Lors du réglage de la source d’entrée etc. La sélection de la source d’entrée réglée sur “ON” active le Sortie Trigger. Voir la section “Prises DC OUT (TRIGGER OUT)” Option active pour la zone réglée sur “ON” à la section “Lors du (vpage 41) pour plus réglage de la zone”. d’informations sur le Sortie Trigger. • ON : Activez le Trigger dans ce mode. • – – – : N’activez pas le Trigger dans ce mode. Default : Les paramètres “Trigger Out” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. GUI (Suite) Éléments de configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 67 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Informations (Information) Éléments SVENSKA Autres réglages Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc. Status Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. NEDERLANDS Détails de la configuration nn MAIN ZONE Cet élément présente des infos sur les réglages de la MAIN ZONE. L’information affichée est différente en fonction de la source d’entrée. Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / HDMI / Digital / Component / Video Select / Video Mode / Content Type / Video Convert / i/p Scaler / Resolution / Progressive Mode / Aspect etc. Réglages de la télécommande • Lorsque vous connectez une unité de récepteur de télécommande (achetée séparément) sur la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil, utilisez la procédure suivante pour désactiver la fonction capteur distant de cet appareil. • La fonction capteur distant des signaux de la télécommande est activée par défaut. MENU nn ZONE2 Cet élément présente des infos sur les réglages de la ZONE2. Power / Select Source / Volume Level Audio Input Signal Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée. Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche. Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche. fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche. Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE) s’affiche. Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche. Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière. “MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix, “DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES. Fonction de normalisation de dialogue Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut-être vérifiée en utilisant l'option STATUS. ON/STANDBY o nnDésactivation de la fonction capteur de la télécommande Lorsque l’appareil principal est en mode veille, appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant de façon prolongée sur o et sur MENU sur l’appareil principal. “Remote Lock:ON” s’affiche et la fonction de réception des signaux lumineux infrarouges est désactivée. nnActivation de la fonction capteur distant Lorsque l’appareil principal est en mode veille, appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant de façon prolongée sur o et sur MENU sur l’appareil principal. La fonction de réception des signaux lumineux infrarouges de l’appareil principal est désactivée. La figure illustre la valeur corrigée. Ceci ne peut être affiché. REMARQUE Si aucune unité de récepteur de télécommande (vendue séparément) n’est connectée, n’effectuez pas ce réglage. Si vous le faites, vous ne pourrez plus faire fonctionner cet appareil à l’aide de la télécommande. HDMI Information Permet d’afficher des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI. HDMI Signal Information • Resolution / Color Space / Pixel Depth Preset Channel Permet d’afficher des infos sur les canaux préselectionnés. A/B/C/D/E/F/G A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8 SIRIUS 68 HD Radio HDMI Monitor Information • Interface / Supported resol. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques. Utiliser le matériel AV Le mode de fonctionnement de la télécommande change comme indiqué dans le tableau ci-dessous et le nom du mode choisi apparaît sur l’affichage de la télécommande. z BD z DVD z REMARQUE Appareil enregistré sur la touche BD Appareil enregistré sur la touche DVD VCR Appareil enregistré sur la touche VCR SAT Appareil enregistré sur la touche SAT GAME Appareil enregistré sur la touche GAME AUX1 Appareil enregistré sur la touche AUX1 USB/iPod iPod ou dispositif mémoire USB connecté au port USB z TV Appareil enregistré sur la touche TV z CD Appareil enregistré sur la touche CD SIRIUS SIRIUS Satellite Radio HD Radio Récepteur HD Radio M-XPort Appareil enregistré sur la touche M-XP REMARQUE Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur AMP pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en amplificateur pour exécuter ce qui suit : • Pour l’utilisation du menu, appuyez sur MENU • Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur CH LVL • Pour la lecture directe • Pour commuter sur les réglages MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume® • Pour utiliser la fonction de sélection vidéo • Pour utiliser la fonction de temporisation sur veille • Pour afficher l’écran de sélection de source • Pour commuter sur la fonction M-DAX • Pour sélectionner directement “AUTO” et “STEREO” sur les modes d’écoute cet appareil ou l’appareil dont la source 2 Utilisez d’entrée est activée. • Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque appareil. Pour le fonctionnement de l’iPod, récepteur HD Radio, et du dispositif mémoire USB, voir les pages suivantes. • iPod (vpage 26) • Récepteur HD Radio (vpage 29, 30) zz Si un code préréglage est enregistré pour cette touche, la télécommande de cet appareil peut commander d’autres appareils. Version avancée Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée une fois pour modifier le mode de fonctionnement de la télécommande fournie avec l’appareil. Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée deux fois de suite pour commuter le mode de fonctionnement de la télécommande et la source d’entrée de cet l’appareil. Appareils que l’on peut commander avec la télécommande (mode de fonctionnement) Version basique 1 Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée (vpage 23). Touches Source sélection d’entrée de de source cet appareil d’entrée Version simplifiée Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande Informations 69 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Enregistrement des codes de préréglage Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques. REMARQUE • Aucun codes de présélection différents de BD, DVD, TV, SAT et CD ne peut pas être enregistré. • En usine, les codes de télécommande de tous les appareils Marantz sont enregistrés. nn Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils q SOURCE ON/OFF Pour allumer ou éteindre chaque appareil. w uio p, ENTER Pour l’utilisation du menu de chaque appareil. e MENU, SETUP, TOP MENU Pour l’affichage du menu de chaque appareil. r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 t Touches numérotées (0 – 9, +10) y CH +, CH – u TV POWER, TV INPUT Pour le fonctionnement d’un téléviseur. Cette touche est activée dans tous les modes. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande, voir pages 25, 26, 29, 30, 71. Enregistrement des codes de préréglage w Balayage de la table des codes Les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour enregistrer le code préréglage. q Saisie d’un code à 4 chiffres w Balayage du tableau des codes l’appareil pour lequel 1 Mettez vous voulez programmer le code q Saisie d’un code à 4 chiffres Voir la liste des codes préréglage pour déterminer le code à saisir. 1 Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin clignote deux fois. Le rétro-éclairage clignote. 2 Appuyez sur le code à 4 chiffres de l’appareil à l’aide des touches numériques (table des codes à la fin du manuel). • Le code à 4 chiffres apparaît sur l’affichage de la télécommande. • Lorsque les réglages sont terminés, le message “OK” apparaît sur l’affichage de la télécommande. • Si “NG” apparaît sur l’affichage de la télécommande, répétez les étapes 1 et 2 et entrez une nouvelle fois le même code. préréglage sous tension. sur les touches de 2 Appuyez sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin clignote deux fois. Le rétro-éclairage clignote. la télécommande vers 3 Orientez l’appareil et appuyez par lente alternance sur INPUT d et SOURCE ON/OFF. Le code préréglage apparaît sur l’affichage de la télécommande. 4 Lorsque l’appareil s’éteint, interrompez. 5 Appuyez sur ENTER une fois pour verrouiller le code. Vérification du code préréglage enregistré sur les touches de 1 Appuyez sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin clignote deux fois. Le rétro-éclairage clignote. 2 Appuyez sur SEARCH/INFO. Le témoin clignote deux fois, puis le code programmé apparaît pendant 3 secondes sur l’affichage de la télécommande. 70 SVENSKA Réglages par défaut pour les codes présélectionnés Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être modifiés en fonction des appareils à utiliser. de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin clignote deux fois. Le rétro-éclairage clignote. 2 Entrez le code préréglage voulu (4 chiffres) parmi les codes indiqués dans le tableau ci-dessous. Le témoin Catégorie Lecteur Bluray Disc Lecteur DVD Codes préréglage 5000 2000 1 2 Faites fonctionner le composant. Commutez la source d’entrée (vpage 23). • Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. nnUtilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD ENGLISH nnUtilisation avec lecteur CD Touches de commande SOURCE ON/OFF Fonction Sous/hors tension 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 CLR Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt Annulez les entrées TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Touches de commande SOURCE ON/OFF MENU TOP MENU uio p ENTER Fonction Sous tension/en veille Menu (surgissant) Menu initial Utilisation du curseur Saisie des réglages 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt Touches de commande Fonction SOURCE ON/OFF Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) CHANNEL +, – CLR Télévision 1000 0–9 Boîtier pour satellite 4000 CLR Annulez les entrées Lecteur CD 3000 TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Une fois cette procédure terminée, la source sélectionnée revient sur son code initial. FRANÇAIS Commande des composants La télécommande fournie peut commander un composant autre que cet appareil. Sélectionnez le titre, le chapitre ou le canal REMARQUE ESPAÑOL Version avancée Touches sélection de source d’entrée clignote deux fois. DEUTSCH nnCommande d’un téléviseur TV POWER TV INPUT Version basique sur les touches de 1 Appuyez sélection de source d’entrée ITALIANO Version simplifiée Enregistrement des codes de préréglage NEDERLANDS Changement de canal (haut/bas) Annulez les entrées Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Informations 71 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Commande des composants nnUtilisation avec boîtier pour satellite Touches de commande SOURCE ON/OFF CHANNEL +, – uio p ENTER 0–9 CLR TV POWER TV INPUT Fonction Sous tension/en veille Changement de canal (haut/bas) Utilisation du curseur Saisie des réglages Sélection de canal Annulez les entrées Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Utilisation de la fonction apprentissage • Si l'appareil AV n'est pas de marque Marantz ou s'il ne fonctionne pas alors que le code préréglage voulu a été enregistré, utilisez la fonction d'apprentissage. Il est possible de mémoriser les codes de télécommande des différents appareils que l'on souhaite piloter à l'aide de la télécommande Marantz fournie avec cet appareil. • Cette télécommande peut apprendre jusqu’à 160 codes. Mémorisation des codes de télécommande d’autres appareils la télécommande Marantz et la télécommande 1 Placez de l’autre appareil à 5 cm environ l’une de l’autre, en orientant les émetteurs de signaux de chaque télécommande l’un vers l’autre. 5 cm de façon prolongée sur la touche que vous 5 Appuyez voulez enregistrer sur l’autre télécommande, jusqu’à ce que le message “OK” apparaisse sur l’affichage de la télécommande Marantz. • Si “NG” apparaît sur l’affichage de la télécommande, effectuez à nouveau l’étape 5. Si “NG” s’affiche une nouvelle fois sur la télécommande, il est possible que celle-ci ne parvienne pas à lire correctement le code voulu. Dans ce cas, utilisez la télécommande spécifique à l’appareil. • Si la mémoire de la télécommande est pleine, le message “FULL” apparaît sur l’affichage de la télécommande. Si vous voulez apprendre le code, vous devez effacer une autre touche avec code mémorisé. les étapes 4 et 5 pour apprendre d’autres 6 Répétez touches pour la même source d’entrée. les étapes 3 à 6 pour apprendre d’autres 7 Répétez sources d’entrée. fois la programmation de la télécommande 8 Une terminée, appuyez sur SET. L’écran LEARN disparaît et la télécommande quitte le mode d'apprentissage. sur SET et SOURCE SEL 2 Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin LEARN commence à clignoter. sur les boutons de 3 Appuyez sélection de source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée. La source d’entrée apparaît sur l’affichage de la télécommande. la touche à 4 Sélectionnez apprendre. Le témoin LEARN s’allume. 72 REMARQUE • La fonction apprentissage n’est pas disponible pour tous les SOURCE ON/OFF, MACRO et HDMI, dans aucun mode. • La fonction apprentissage n’est pas disponible pour toutes les touches en modes TUNER, AMP, NET/USB et M-XP. • La procédure d’apprentissage ne fonctionne pas bien si les piles sont usagées. • Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute alors que vous êtes en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Suppression de codes enregistrés dans la télécommande Il est possible de supprimer des codes de trois façons : à l’aide des touches, des sources et de tous les contenus de mémoire. nnEffacement des codes de télécommande pour chaque touche 2 Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée à supprimer. La source d’entrée apparaît sur l’affichage de la télécommande. touche à supprimer deux fois. “ERASE” apparaît sur l’affichage de la télécommande et cette dernière repasse en mode d’apprentissage. • Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET. nnEffacement des codes de télécommande pour chaque source d’entrée nnEffacement des codes de télécommande pour toutes les sources d’entrée sur SET et SOURCE SEL 1 Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce sur SET et SOURCE SEL 1 Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce Appuyez sur HDMI et maintenez 2 enfoncé, puis appuyez sur les touches de sélection d’entrée à Appuyez sur HDMI et maintenez 2 enfoncé, puis appuyez sur ON et que le témoin LEARN commence à clignoter. supprimer deux fois. “ERASE” apparaît sur l’affichage de la télécommande. Appuyez sur ENTER pour 3 continuer la suppression. Le témoin clignote deux fois et le mode revient sur le mode LEARN. • Pour annuler l’opération de suppression, n’appuyez pas sur ENTER, mais appuyez simplement sur n’importe quelle touche. • Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET. que le témoin LEARN commence à clignoter. STANDBY . Le témoin LEARN s’allume. Appuyez sur ENTER pour 3 continuer la suppression. “ERASE” apparaît sur l’affichage de la télécommande et cette dernière repasse en mode d’apprentissage. • Pour annuler l’opération de suppression, n’appuyez pas sur ENTER, mais appuyez simplement sur n’importe quelle touche. • Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET. REMARQUE Le code présélectionné en usine prend la place du code supprimé ou celui-ci reste vide si aucun code présélectionné n’a été défini en usine pour la touche. Version avancée Appuyez sur HDMI et maintenez 3 enfoncé, puis appuyez sur la Utilisation de la fonction apprentissage Version basique 1 Appuyez sur SET et SOURCE SEL et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin LEARN commence à clignoter. ENGLISH Version simplifiée Utiliser la télécommande principale FRANÇAIS Informations 73 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Utilisation de la fonction macro • La fonction macro vous permet de réaliser facilement, d'un simple appui sur la touche MACRO, les opérations qui nécessitent habituellement une série complexe d'actions sur des touches multiples. • Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 6 fonctions macro. • Chaque macro enregistrée peut comporter un maximum de 10 étapes. [Exemple] Pour lire un DVD q Mettez l’appareil sous tension ↓ w Passez la source d’entrée de l’appareil sur DVD ↓ e Mettez le téléviseur sous tension ↓ r Lecture d'un DVD Enregistrement d'opérations dans une macro [Exemple] E nregistrement des opérations nécessaires pour la lecture d'un DVD sur la touche numéro “1” l’enregistrement des opérations dans la 4 Lorsque macro est terminé, appuyez de façon prolongée sur ENTER jusqu’à ce que les témoins LEARN et MACRO s’éteignent. REMARQUE Il n’est pas possible d’enregistrer les touches RETURN, uio p, ENTER, VOLUME +, – et CLR comme opérations dans une macro. Vérification des opérations enregistrées dans une macro [Exemple] Vérification des opérations enregistrées dans la macro de la touche “1”. de façon prolongée sur 1 Appuyez SET et sur MACRO et sur MENU simultanément jusqu’à ce que les témoins LEARN et MACRO s’allument et que l’indication “MACRO” clignote sur l’affichage de la télécommande. de façon prolongée sur 1 Appuyez SET et sur MACRO simultanément jusqu’à ce que les témoins LEARN et MACRO s’allument et que l’indication “MACRO” clignote sur l’affichage de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche du numéro (“1”) sous lequel vous voulez enregistrer les opérations de la macro. “M1-01” apparaît sur l’affichage de la télécommande. • Si le numéro sous lequel vous voulez enregistrer la macro est déjà utilisé, le numéro d’enregistrement clignote sur l’affichage. sur la touche de 3 Appuyez commutation de la source d’entrée (“DVD”) correspondant à l’opération que vous voulez enregistrer, ainsi que sur la touche d’instruction (“1”). 2 Le témoin LEARN et le témoin MACRO s’allument et “M1-01” clignote sur l’affichage de la télécommande. 3 Appuyez sur VOLUME +, –. • Le témoin LEARN s’éteint et “M101” apparaît sur l’affichage de la télécommande. • L’opération enregistrée dans la macro est exécutée. l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro de 4 Répétez l’opération finale de la macro s’affiche. • L’affichage retourne à l’étape 1. • Lorsque le numéro de l’opération enregistrée dans la macro s’affiche, l’opération correspondante est exécutée. Le numéro d’étape de l’opération enregistrée dans la macro apparaît sur l’affichage de la télécommande. • Pour enregistrer la source d’entrée amplificateur, appuyez d’abord sur AMP, puis sur la touche de commutation de la source d’entrée. 74 Appuyez sur la touche correspondant au numéro de la macro que vous voulez vérifier (“1”). 5 Lorsque la vérification des opérations enregistrées dans la macro est terminée, appuyez de façon prolongée sur ENTER jusqu’à ce que le témoin MACRO s’éteigne. Modification des opérations enregistrées dans une macro [Exemple] M odifier l’opération enregistrée dans la macro “1” de la touche “1” à la touche “3” et modifier l’étape numéro “2” de façon prolongée 1 Appuyez sur MACRO et sur MENU simultanément jusqu’à ce que les témoins LEARN et MACRO s’allument et que l’indication “MACRO” clignote sur l’affichage de la télécommande. sur la touche 2 Appuyez correspondant au numéro que vous voulez modifier (“1”). Le témoin LEARN et le témoin MACRO s’allument et “M1-01” clignote sur l’affichage de la télécommande. sur ui pour 3 Appuyez sélectionner l’opération de macro à modifier (“2”). Lorsque le numéro de l’opération enregistrée dans la macro s’affiche, l’opération correspondante est exécutée. • Pour mettre à jour l’opération de macro en tant qu’étape enregistrée, appuyez sur la touche de commutation de la source d’entrée, puis appuyez sur la touche de la nouvelle étape (“2”). • Pour insérer une nouvelle opération de macro entre des étapes enregistrées, après avoir effectué l'étape 3, appuyez sur MEMORY, puis appuyez sur la touche de la nouvelle étape (“2”). Si vous introduisez une nouvelle étape alors que le nombre total d’étapes est déjà de 10, la 10e étape est effacée après l’introduction de la nouvelle étape. • Pour supprimer des opérations enregistrées dans la macro, après l’étape 3, appelez le numéro de l’étape que vous voulez supprimer, puis appuyez sur CLR. • Pour revenir à l’étape 1, appuyez sur ENTER. la modification des opérations enregistrées 4 Lorsque dans la macro est terminée, appuyez de façon prolongée sur ENTER jusqu'à ce que le témoin MACRO s’éteigne. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH Utilisation des opérations enregistrées dans une macro 3 Appuyez sur ENTER. [Exemple] U tilisation des opérations enregistrées dans la macro de la touche “1” Les opérations enregistrées dans la macro sont effacées et la télécommande retourne à l’étape 1. • Pour annuler la suppression de la macro, appuyez sur une touche autre que ENTER. 1 Appuyez sur MACRO. la suppression de macro est terminée, 4 Lorsque appuyez de façon prolongée sur ENTER jusqu’à ce 2 Appuyez sur la touche correspondant au numéro de macro que vous voulez utiliser (“1”). Les opérations enregistrées dans la macro de la touche numéro “1” s’effectuent une à une. Suppression d'opérations enregistrées dans une macro [Exemple] S uppression des opérations enregistrées dans la macro de la touche “2” 1 Appuyez de façon prolongée sur MACRO et sur MENU simultanément jusqu’à ce que les témoins LEARN et MACRO s’allument et que l’indication “MACRO” clignote sur l’affichage de la télécommande. Réglage de la durée de l’intervalle de transmission d'opérations macro L’intervalle de transmission des opérations enregistrées dans une macro est réglable. • Le réglage usine est “1 seconde”. 1 Appuyez de façon prolongée sur MACRO et sur SOURCE SEL jusqu’à ce que “SETUP” apparaisse sur l’affichage de la télécommande. Réglage du rétro-éclairage Appuyez sur la touche Lumière se trouvant sur le côté de la télécommande, après quoi les témoins de la télécommande s’allument pendant 2 secondes. Si vous appuyez sur la touche Lumière pendant que les témoins sont allumés, les témoins restent encore allumés pendant 2 secondes. • Le rétro-éclairage est réglé en usine. nnDésactivation du rétro-éclairage Appuyez sur SET et STANDBY et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin clignote deux fois. nnActivation du rétro-éclairage Appuyez sur SET et ON et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin clignote deux fois. Version avancée • Le numéro d'étape affiché sur la télécommande disparaît dès que l’étape a été effectuée. • Lorsque toutes les opérations enregistrées dans la macro ont été effectuées, la télécommande repasse en mode d’utilisation de l’amplificateur. que le témoin MACRO s’éteigne. ENGLISH Version basique Le témoin MACRO s’allume et “MACRO” apparaît sur l’affichage de la télécommande. FRANÇAIS Version simplifiée Utilisation de la fonction macro ESPAÑOL “SETUP” apparaît pendant 3 secondes sur l’affichage de la télécommande, après quoi “MCR05z” s’affiche. zL’intervalle de transmission actuellement programmé s’affiche. sur o p pour passer à l’intervalle de 2 Appuyez transmission souhaité. • Vous pouvez changer la durée de l’intervalle de 0,5 à 5 secondes par incrément de 0,5 seconde. le réglage est terminé, appuyez de façon 3 Lorsque prolongée sur ENTER jusqu’à ce que le témoin MACRO s’éteigne. Informations Appuyez de façon prolongée 2 numéro sur CLR et sur la touche du de la macro (“2”) que vous voulez supprimer, pendant environ 3 secondes. “M2-CL” clignote sur l’affichage de la télécommande. 75 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Information Informations Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil. N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin. F Nomenclature et fonctions vpage 77 F Autres informations vpage 82 F Dépistage des pannes vpage 90 F Spécifications vpage 93 F Index vpage 94 76 SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version simplifiée Nomenclature et fonctions Panneau avant Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). GFaçade ouverteH i u y t r Q7 Q8 Q0 e Q9 Q1 W1 W0 Q2 Q3 Q0 Prise de casque audio q Touche d’alimentation (ON/STANDBY)······································· (7, 12) Permet de mettre cet appareil sous tension et hors tension (veille). w Témoin d’alimentation······························· (12) e Porte REMARQUE Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque. Q1 Prise SETUP MIC····································· (9, 39) Q2 Port iPod/USB············································· (19) Q3 Borne DIGITAL············································· (19) Q4 Touches curseurs (uio p)··············· (48 – 50) Q5 Touche ENTER····································· (48 – 50) Q6 Bornes AUX1 INPUT··································· (19) Q7 Touche SURROUND MODE························ (31) Q8 Touche AUTO·································· (31, 44, 92) W3 Q4 Q5 W4 W5 W6 Q6 Q9 Touche DISPLAY·········································· (67) W0 Touche STATUS······················ (26 – 28, 30, 68) W1 Touche MENU·············································· (50) W2 Touche RETURN·································· (48 – 50) W3 Touche BAND········································ (29, 92) W4 Touche ZONE SELECT································ (46) W5 Touche ZONE2 ON/OFF······························ (46) W6 Touche PURE DIRECT································· (33) Informations Appuyez en bas de la porte pour l’ouvrir et utiliser les touches et/ou les bornes situés derrière. Fermez la porte lorsque vous n’utilisez pas les touches et/ou les bornes situés derrière. Faites bien attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la porte. r Molette de contrôle VOLUME···················· (24) t Capteur de télécommande························· (81) y Témoin M-DAX············································ (59) u Affichage······················································ (78) i Témoin PURE DIRECT································· (33) o Molette INPUT SELECTOR························· (23) Si un casque est branché sur cette prise, le signal audio n’est plus transmis par les enceintes connectées ni par les bornes PRE OUT. W2 Version avancée qw Version basique o 77 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Affichage Q5 q Q4 Q3 Q2 Q1 w q Témoins de signal d’entrée w Témoins de canal d’entrée S’allument lors de l’entrée de signaux numériques. Lors de la lecture de sources HD Audio, le témoin s’allume lorsqu’un signal provenant d’un canal d’extension (un canal autre qu’avant, centre, surround, surround arrière ou LFE) est en entrée. S’il y a plus d’un canal d’extension, les témoins et s’allument. e Affichage des informations Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici. r Témoins de canal avant haut Lorsque le signal audio est émis par les canaux avant hauts, le témoin “H” s’allume. t Témoin d’enceinte avant Ces témoins s’allument en fonction du réglage des enceintes avant A et B. y Témoin de volume principal u Témoin MUTE Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a été sélectionné (vpage 24). i Témoins AUDYSSEY L’allumage dépend des paramètres “Dynamic EQ®” (vpage 58) et “Dynamic Volume®” (vpage 58) et se présente comme suit. Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “ON”. Lorsque“Dynamic EQ” est sur “ON” et que “Dynamic Volume” est sur “OFF”. Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “OFF”. 78 Q0 o i e u y rt o Témoin de minuterie Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a été sélectionné (vpage 43). Q0Témoin ZONE2 Ce témoin s’allume lorsque la ZONE2 (autre pièce) est sous tension (vpage 46). Q1 Témoin en mode d’entrée Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée (vpage 55). Q2 Témoin HDMI S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI. Q3 Témoins de mode de réception du tuner S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “HD Radio”. STEREO : S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM. TUNED : S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée. AUTO : S’allument en mode de syntonisation automatique. Q4 Témoins de décodeur S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent. Q5 Témoin HD S’allume pendant la réception de la HD Radio. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version simplifiée Panneau arrière Voir la page indiquée entre parenthèses ( ). Q6 Q5 Q4 Q3 Q2 Q1 Q0 o i u Version basique Version avancée q w r Q0 Bornes VIDEO····································································· (17, 18) Q1 Prise FLASHER IN Utilisé avec un BOITIER de commande ou autre dispositif de commande pour la gestion de cet appareil. t y REMARQUE Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil. Q2 Prises REMOTE CONTROL······················································· (40) Q3 Prise M-Xport············································································ (21) Q4 Borne SIRIUS············································································ (20) Q5 Prises DC OUT·········································································· (41) Q6 Borne RS-232C·········································································· (41) Informations q Bornes d’antennes HD Radio·················································· (21) w Bornes audio analogiques··········································· (17, 18, 20) e Bornes PRE OUT······················································(6, 23, 36 – 38) r Bornes 7.1CH INPUT································································ (22) t Bornes d’enceintes························································(6, 36 – 38) y Prise CA (AC IN)·········································································· (6) u Bornes COMPONENT VIDEO············································· (17, 18) i Bornes HDMI············································································· (16) o Bornes audio numériques············································ (17, 18, 20 e 79 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Télécommande Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). q Affichage Q6 q Témoin LEARN·········································· (72) w Témoin MACRO indicator·························· (74) e Affichage des informations r Témoin ··················································· (70) q w w Touche d’alimentation SOURCE·········· (70, 71) e Touche SET·········································· (70 – 75) r Touche de mode d’entrée (A/D)················ (55) t Touches sélection de source d’entrées····· (23) y Touche de sélection de source Q7 e r Q8 Q9 q w e r (SOURCE SEL)····················· (23, 66, 72, 73, 75) u Touche INPUT (d, f)······················· (23, 46, 70) i Touche DISPLAY/ t du mode Tuner (T.MODE)····················· (29, 67) W0 y W1 u W2 i o W3 W4 Q0 Q1 o Touche SHIFT/TOP MENU······ (28 – 30, 49, 50) Q0 Touches curseurs (uio p)··············· (48 – 50) Q1 Touche MENU·············································· (50) Q2 Touche MACRO··········································· (74) Q3 Touches numérotées·············(28 – 30, 70 – 72) Q4 Touche d’annulation (CLR)············· (71, 74, 75) Q5 Touche TUNING (+, –)························· (27 – 29) Q6 Emetteur infrarouge de télécommande Q7 Touche d’alimentation W5 (ON, STANDBY)······································· (7, 12) W6 Q2 W7 Q3 Q4 Q5 80 W8 E7 W9 E8 E9 E0 R2 R3 E1 E2 E3 E4 E5 E6 Q8 Touche d’enceinte A/B (SPKR A/B)··········· (23) Q9 Touche TEST TONE····································· (63) W0 Touche Muting (MUTE)······························ (24) W1 Touche Light················································ (75) W2 Touches de contrôle du volume principal (VOLUME +, –)············································· (24) W3 Touche de mode surround (SURR.)/ MEMORY·········································· (28, 29, 31) R0 W4 Touche SEARCH/Information R1 W5 Touche ENTER····································· (48 – 50) W6 Touche RETURN·································· (48 – 50) (INFO)········································· (25, 28, 30, 50) W7 Touches système······················· (25, 26, 71, 72) • Touche Pause (3) • Touche Lecteur (1) • Touche Arrêt (2) • Touche de saut (8, 9) • Touche de recherche (6, 7) Touche de changement de bande FM/AM (BAND)············································ (29) W8 Touche STEREO··········································· (33) W9 Touche AUTO·············································· (31) E0 Touche MULTEQ® ····································· (57) E1 Touche de délai de sortie audio (A.DELAY)····················································· (59) E2 Touche M-DAX············································ (59) E3 Touche de niveau des canaux (CH LVL)···· (43) E4 Touche SLEEP · ··········································· (43) E5 Touche INSERT············································ (49) E6 Touche DELETE··········································· (49) E7 Touche Pure direct (P.DIRECT)··················· (33) E8 Touche REPEAT····································· (25, 26) E9 Touche RANDOM·································· (25, 26) R0 Touche Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (DYN EQ/VOL)············································· (58) R1 Touche de sélection vidéo (V.SEL)············ (53) R2 Touches de commande TV (TV POWER / INPUT)···························· (71, 72) R3 Touche CHANNEL/ PRESET (+, –)···························· (28 – 30, 71, 72) REMARQUE Les touches HDMI, Z3, CDR et A-DSX ne peuvent pas pas être utilisées. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Portée de la télécommande Insertion des piles q Faites glisser le couvercle arrière dans le sens de la flèche et retirez-le. Version simplifiée Télécommande w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité. R03/AAA Version basique 30° 30° Environ 23 ft / 7 m e Remettez le couvercle en place. REMARQUE REMARQUE L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge. Version avancée Informations • Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande. • Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.) • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles. • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles: • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. • Ne pas essayer de charger de piles sèches. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles. • Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles. 81 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Autres informations nn Renseignements relatifs aux marques commerciales (vpage 82) nn Surround (vpage 83) nn Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur (vpage 87) nn Explication des termes (vpage 88) Renseignements relatifs aux marques commerciales Cet appareil utilise les technologies suivantes: Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories™. U.S., avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. 82 Fabriqué sous licence et sous brevets américains #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets déposés et en attente de dépôt aux États-Unis et dans les autres pays. DTS et le logo correspondant sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio, et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend une partie logicielle. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS et le Symbol sont des marques déposées, et DTS Neural Surround et les logos DTS sont des marques de fabrique de DTS, Inc. Le produit comprend un logiciel. © DTS, Inc.Tous droits réservés. HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays. Technologie HD Radio™ fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. Brevets américains et étrangers. HD Radio™ et logo HD Radio sont des marques déposées propriétaires de iBiquity Digital Corp. SIRIUS, XM et toutes les marques et logos correspondants sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et ses filiales. Tous droits réservés. Service non disponible en Alaska et à Hawaii. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch pour la copie privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi. Cet article comprend une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle, détenus par Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Modes surround et paramètres surround Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround. Symboles utilisés dans le tableau Version simplifiée Surround Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma. S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler. D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 61). Mode surround (vpage 31) PURE DIRECT (2 canaux) Avant G/D Centrale Surround G/D Surround arrière G/D Surround Parameter (vpage 56) Avant haut G/D S Dz1 S DIRECT (2 canaux) S DIRECT (Multicanal) S STEREO S MULTI CH IN S D D DOLBY PRO LOGIC gz S D D DOLBY PRO LOGIC gx S D D DOLBY PRO LOGIC g S D D DTS NEO:6 S D D D DOLBY DIGITAL S D D D DOLBY DIGITAL Plus S D D DOLBY TrueHD S D DTS SURROUND S DTS 96/24 D D D D Dz1 Dz1 Dz1 LFE z6 (vpage 56) DRC z4 (vpage 56) D. Comp z5 (vpage 56) Dz2 S S D Dz2 S S S S S S S S S S Subwoofer HT-EQ z3 (vpage 56) D S D S D S D S S S D S S S D S S S D S S S D D S S S D D D S S S D D D D S D D D D D S S S S D D D D D S S S DTS-HD S D D D D D S S S DTS Express S D D D D D S S S MULTI CH STEREO S D D D S S DOLBY VIRTUAL SPEAKR S S S Neural S Dolby Headphone D D D D D D D Dz2 S D S S S Version avancée PURE DIRECT (Multicanal) Version basique Sortie de canaux S S Informations z1 Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée. z2 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 62). z3Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre. z4 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD. z5 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS. z6 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio. 83 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Surround Surround Parameter (vpage 56) Mode surround (vpage 31) Height Gain (vpage 57) Panorama (vpage 56) Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement Mode musical NEO:6 uniquement Dimension (vpage 56) C.Image (vpage 56) C.Width (vpage 56) Audyssey Settingsz11 (vpage 57) Tone z7 (vpage 57) MultEQ® (vpage 57) Dynamic EQ® z8 (vpage 58) Dynamic Volume® z9 (vpage 58) M-DAX z10 (vpage 59) PURE DIRECT (2 canaux) PURE DIRECT (Multicanal) DIRECT (2 canaux) DIRECT (Multicanal) STEREO S S S S MULTI CH IN S S S S DOLBY PRO LOGIC gz S S S S S DOLBY PRO LOGIC gx S S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S S S S S S S S DOLBY DIGITAL S S S S DOLBY DIGITAL Plus S S S S DOLBY TrueHD S S S S DTS SURROUND S S S S DTS 96/24 S S S S DTS-HD S S S S DTS Express S S S S MULTI CH STEREO S S S S S DOLBY VIRTUAL SPEAKER S S S S S Neural S S S S S Dolby Headphone S DTS NEO:6 S S S z7 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 58) est réglé sur “ON”. z8 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage 57) est réglé sur “OFF” ou “Manual”. z9 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 58) est réglé sur “OFF”. z10 Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44,1 kHz. z11Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre. 84 S SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nnTypes de signaux d’entrée et modes surround correspondants Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround. Symboles utilisés dans le tableau S Indique le mode surround sélectionnable. Version simplifiée Surround Types et formats du signal d’entrée PCM ANALOG LINEAR PCM LINEAR PCM (multi (2 canaux) canaux) DTS-HD Master Audio DTS DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DSCRT (avec drapeau) DTS ES MTRX (avec drapeau) DOLBY DTS DTS 96/24 (5.1 canaux) DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau) DOLBY DIGITAL EX (sans drapeau) DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 canaux) DOLBY DIGITAL (2 canaux) S S z1z4 z1z4 S z2z4 z1z4 z3 z1z4 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Version avancée S S S S z1z4 z1z4 z2z4 z1z4 z3 z1z4 z1z4 z1z4 z3 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Informations DTS SURROUND DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PLgx MOVIE DTS (–HD) + PLgx MUSIC DTS (–HD) + PLgz DTS EXPRESS DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC DOLBY SURROUND DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MOVIE DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz DOLBY PRO LOGIC gx MOVIE DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC DOLBY PRO LOGIC gx GAME DOLBY PRO LOGIC gz DOLBY PRO LOGIC g MOVIE DOLBY PRO LOGIC g MUSIC DOLBY PRO LOGIC g GAME DOLBY VIRTUAL SPEAKER DOLBY HEADPHONE REMARQUE Version basique Mode surround (vpage 31) DTS-HD z1 Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z2Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “1spkr” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z3 Si l’option “Speaker Config.“ – “F.Height” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z4 Ce mode surround est sélectionnable quand l’option “Amp Assign” (vpage 61) est sur “Normal”. 85 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Surround Input signal types and formats PCM Mode surround (vpage 31) MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx MOVIE MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN + PLgz MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1 DIRECT REMARQUE z2z4 z1z4 z3 z1z4 z1z4 S PURE DIRECT MULTI CH STEREO STEREO NEURAL AUTO S S S S S z1 z2 z3 z4 86 ANALOG DTS-HD S S S S S S S S S S S DTS DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio S S S S S S S S LINEAR PCM LINEAR PCM (multi (2 canaux) canaux) DOLBY DTS EXPRESS DTS ES DSCRT (avec drapeau) DTS ES MTRX (avec drapeau) S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S DOLBY DIGITAL DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau) S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S DTS DTS 96/24 (5.1 canaux) Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “1spkr” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Si l’option “Speaker Config.“ – “F.Height” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Ce mode surround est sélectionnable quand l’option “Amp Assign” (vpage 61) est sur “Normal”. DOLBY DIGITAL EX (sans drapeau) DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 canaux) DOLBY DIGITAL (2 canaux) SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Version simplifiée Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur MAIN ZONE MONITOR OUT Video Convert Signal d’entrée Signal de sortie Menu affiché 1 ON HDMI A COMPONENT A VIDEO A HDMI COMPONENT VIDEO HDMI Wall paper A A 2 OFF A A A A A A Seul le menu s’affiche 3 ON A A S VIDEO VIDEO VIDEO S (VIDEO) 4 ON A S (1080p) A A 5 ON A S (1080i ~ 480p) A A 6 ON A S (480i/576i) A 7 ON A S (1080p) S 8 ON z1 A S (1080p) S 9 ON A S (1080i ~ 480p) S 10 ON A S (480i/576i) S 11 ON S A A A A 12 ON S A S A VIDEO 13 ON S S A 14 ON S S S 15 OFF A A S A 16 OFF A S A A 17 OFF A S S A A COMPONENT COMPONENT A S (VIDEO) S (COMPONENT) A (COMPONENT) z3 A z2 S (HDMI) A (COMPONENT) z2 VIDEO A z2 VIDEO A A (COMPONENT) z2 VIDEO OFF S A A A A OFF S A S A VIDEO 20 OFF S S A 21 OFF S S S COMPONENT A (COMPONENT) z3 – A 18 HDMI A A Seul le menu s’affiche A A (COMPONENT) z2 VIDEO A Pas de signal vidéo généré A z2 S() A () A z2 z3 A (VIDEO) A A (VIDEO) A A (VIDEO) A (VIDEO) A A (VIDEO) A A (VIDEO) A A (VIDEO) Superposé sur l’image indiquée par ( ). Seule l’image dans ( ) est lue. Ni l’image, ni le menu ne sont transmis. S eul le menu s’affiche quand aucun moniteur HDMI n’est connecté ou si le moniteur HDMI n’est pas sous tension. S i aucun moniteur HDMI n’est connecté ou si le moniteur HDMI n’est pas allumé, le menu est affiché en superposition sur une image vidéo entre parenthèses. Version avancée COMPONENT A (VIDEO) A (COMPONENT) 19 S Entrée de signal vidéo présent A Aucune entrée de signal vidéo z1 L orsqu’aucun moniteur HDMI n’est connecté ou lorsque l’alimentation du moniteur HDMI n’est pas branchée. S (COMPONENT) VIDEO HDMI A (VIDEO) z3 A A (COMPONENT) z2 COMPONENT – VIDEO Version basique COMPONENT COMPONENT A z2 A z2 • La fonction de conversion vidéo de la zone principale est compatible avec les formats suivants: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43, PAL-N, PAL-M et PAL-60. • Lorsque les signaux SECAM de l’entrée vidéo sont convertis, ils sont émis au format PAL à partir de la bornes S-Vidéo et Vidéo. • L’affichage de l’menu ne peut pas être superposé en cas d’entrée de signaux x.v.Color ou d’une résolution d’ordinateur (p.ex. VGA). Informations REMARQUE • Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu. • Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D. 87 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Explication des termes A A2DP A2DP est l’un des profils de Bluetooth défini pour les dispositifs à installer dans les véhicules ou les dispositifs AV qui utilisent la communication sans fil au lieu du câble. Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB. Audyssey Dynamic EQ® L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. Audyssey Dynamic Volume® L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. Audyssey MultEQ® L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround. Auto Lip Sync Le récepteur est capable de corriger automatiquement le retard entre les sources audio et vidéo si vous le connectez à une télévision compatible avec la fonction synchronisation labiale automatique. 88 B Bluetooth Bluetooth est une technologie de communication sans fil sur distance courte utilisée pour connecter les dispositifs de poche se trouvant à quelques mètres. Cela permet de connecter les bloc-notes électroniques, PDA, téléphones portables, etc. sans câble pour la transmission de données et d’audio. C Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit. D Deep Color Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fine des couleurs, proche des couleurs naturelles. Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV. Dolby Digital EX Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films. Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de l’équipement de reproduction. Dolby Headphone La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son d’ambiance par un casque. Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour reproduire fidèlement le son des masters studio. Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par les applications qui requièrent une qualité audio très élevée. Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Movie” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux. Dolby Pro Logic gz Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension dans le Home Entertainment en ajoutant deux haut canaux avant. Compatible avec les contenus stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux, Dolby Pro Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la profondeur et de la dimension aux films, la lecture de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une entière intégrité dans le mixage des sources. Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux spatiaux présents naturellement dans tout contenu, redirigeant cette information aux hauts canaux avant, amplifiant ainsi la performance des enceintes surround gauche et droite Le contenu enregistré avec des informations de haut canal Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce à une information intelligemment discrète du haut canal apportant une nouvelle dimension excitante au Home Entertainment. Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant, est aussi une alternative idéale pour les intérieurs qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes surround arrière d’un système type 7.1 canaux mais pouvant disposer d’espace sur des étagères permettant l’ajout d’enceintes hautes. Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories qui crée un son surround virtuel à partir de deux enceintes qui utilisent une source multicanal Dolby Digital. De plus, Dolby Virtual Speaker peut simuler l’effet de son surround produit par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic g. Dolby Virtual Speaker retient toutes les informations audio multicanal originales et crée une sensation telle que l’auditeur a l’impression d’être entouré de nombreuses enceintes. DTS Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce système à un appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une position de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma. SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH H HDCP Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu. J Jumelage Il s’agit d’une opération permettant de connecter deux dispositifs Bluetooth. Le jumelage permet aux dispositifs Bluetooth d’accéder l’un à l’autre. L LFE Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore. Le son surround est intensifié par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz. M MAIN ZONE La pièce dans laquelle se trouve l’appareil est appelée MAIN ZONE. Mixage réducteur Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la lecture des données. MP3 (MPEG Audio Layer-3) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4 Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC”. X x.v.Color Cette fonction permet aux téléviseurs haute définition d'afficher les couleurs avec une plus grande précision. Elle permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony. Z ZONE2 L’appareil peut être utilisé dans une autre pièce que celle dans laquelle il est installé (MAIN ZONE) (lecture en ZONE2). La pièce permettant la lecture en ZONE2 est appelée ZONE2. Informations G Gamme dynamique La différence entre le niveau sonore non déformé maximum et le niveau sonore minimum perceptible du bruit émis par l’appareil. I Impédance des enceintes C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible. W WAV (Wave) WAV est un format audio standard de Windows. La dimension de fichier tend à augmenter, mais un son proche du son original peut être conservé. WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement. Version avancée F Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original. HDMI Abréviation de High-Definition Multimedia Interface, une interface numérique audio-vidéo pouvant être connectée à une télévision ou à un amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent être raccordés à l’aide d’1 seul câble. Version basique DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est un format audio créé par Digital Theater System (DTS). Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Il est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux. DTS Neural Surround DTS Neural Surround a été choisi comme format de son surround pour “XM HD Surround ” de XM Satellite Radio, la radiodiffusion d’événements sportifs TV, les jeux 7.1 canaux, la diffusion en flux de Music Direct Internet et des stations radio FM/HD. Il offre une sensation englobante d’enveloppement et l’image détaillée du son surround en découvrant les détails audio, habituellement perdus avec d’autres modes de lecture. Les auditeurs expérimenteront complètement l’ambiance et tous les détails d’un film, mais aussi de la musique et des jeux. DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique. Version simplifiée Explication des termes DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique. DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS Express DTS Express est un format audio prenant en charge les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à 256 kbps). DTS-HD Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques Blu-ray. Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent en charge un maximum de 7.1 canaux. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux. S sYCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB. 89 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. GAudioH Cause/Solution Page Pas de signal audio. Symptôme • Vérifiez les connexions de tous les appareils. • Vérifiez les connexions des enceintes. • Vérifiez que le matériel audio est sous tension. • Ajustez le volume principal. • Annulez le mode de sourdine. • Sélectionnez une source d’entrée adapté. • Sélectionnez un mode d’entrée adapté. • Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est branché. 5, 14 – 22 5, 36 – 38, – 24, 44 24, 44 24, 44 55 77 4, 88 Aucun son n’est émis par les enceintes surround. • Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes SURROUND. – Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière. • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”. • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur tout autre choix que “None”. • Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”. 61 62 L’enceinte avant-haut • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”. ne produit aucun • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “F.Height” du menu sur son. tout autre choix que “None”. 61 62 GGénéralH Symptôme L’appareil ne s’allume pas. Cause/Solution Page • Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite dans la prise murale. • Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise. 5 L’écran est éteint. • Paramétrez l’option “DISPLAY” du menu sur tout autre choix que “OFF”. 67 Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 2 secondes. • La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffisamment descendue. • Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé. II Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde. • Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée. • Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne d’enceinte. 5 5 À la mise sous tension, le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde. • Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service Marantz. – L’appareil ne fonctionne pas correctement. • Réinitialisez le microprocesseur. II 92 GVidéoH Symptôme Aucune image ne s’affiche. 90 Cause/Solution • Vérifiez la connexion du téléviseur. • Réglez l’entrée TV correctement. Page 6 7 Aucun son n’est émis par le subwoofer. • Vérifiez les connexions du subwoofer. • Allumez le subwoofer. • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu sur le choix “Yes”. • Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné. 31 5, 36 – 38 7 61 61, 62 Le son DTS n’est pas • Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto” émis. ou “DTS”. 55 Le son Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus ne sort pas. 16 • Effectuez les connexions HDMI. SVENSKA NEDERLANDS Cause/Solution Page Symptôme • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI. • Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “AMP”. • Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “TV”. 16 64 La réception est défaillante ou il y a beaucoup de parasites ou de distorsion. • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI. • Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la borne HDMI connectée. • Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo ne sera pas correctement transmis. 16 16, 23, 53 ENGLISH 64 15 Page • Le antenne SiriusConnect Home Tuner n’est pas branché. Vérifiez l’état de la connexion. 20 ”ANTENNA ERROR” • L’antenne n’est pas connectée. Vérifiez l’état de la connexion. s’affiche. • L’antenne n’est pas connectée. Vérifiez l’état de la connexion. 20 – ”INVALID • Le canal n’est pas présent. Sélectionnez un autre canal. CHANNEL” s’affiche. – ”ACQUIRING SIGNAL” s’affiche. • Impossible de capter le signal. Déplacez l’antenne de votre SiriusConnect Home Tuner et Home Dock. • S’affiche quand le SiriusConnect Home Tuner est connecté. Déplacez l’antenne de votre SiriusConnect Home Tuner et Home Dock. – • Aucun abonnement aux canaux. Si vous vous abonnez au canal, vous pouvez le capter. – 21 21 21 21 Les noms de fichier ne s’affichent pas correctement (“...”, etc.). Cause/Solution Page • L’appareil ne parvient pas à reconnaître le dispositif mémoire USB. Vérifiez la connexion. • Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB conforme à la classe de stockage de masse. • Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via un concentrateur USB. 19 • Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou “FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif mémoire USB. • Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus. • Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez l’enregistrer dans un format compatible. • Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection des droits d’auteur. – • Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur l’appareil sont remplacés par “.” (point). 26 La qualité sonore est • Le fichier en cours de lecture a un faible débit binaire. médiocre ou il y a du bruit à la lecture. “Connection Error” s’affiche. “Overcurrent” s’affiche. – 19 – – – – • Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis rebranchez-le. • Le dispositif mémoire USB ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis rebranchez-le. – • Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d’énergie. Lorsque vous utilisez un disque dur USB portable qui peut être alimenté par un adaptateur CA, branchez son adaptateur. – – – – ”Enter Lock Code [ ]” s’affiche. – Informations ”SUBSCRIPTION • En faisant la mise à jour du contrat. UPDATED” s’affiche. • Les canaux sélectionnés sont verrouillés. Veuillez insérer le code (4 chiffres) dans “[ ]”. Symptôme Quand un dispositif mémoire USB est branché, “USB” n’est pas affiché dans le menu. Impossible de lire les fichiers contenus sur un dispositif mémoire USB. Cause/Solution Page GDispositif mémoire USBH 42, 64 GSIRIUS Satellite RadioH Cause/Solution • Changez l’orientation ou la position de l’antenne. • Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil. • Utilisez une antenne extérieure FM. • Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion. Version avancée Lorsque l’on effectue les • Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour opérations suivantes sur commander individuellement la mise sous tension ou hors des appareils compatibles tension de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur avec la commande HDMI, “OFF”. les mêmes opérations ont lieu sur cet appareil. • Mise en marche/arrêt • Commutation des dispositifs de sortie audio • Réglage du volume • Commutation de la source d’entrée ”Call SIRIUS”z s’affiche. FRANÇAIS Version basique Aucun signal vidéo n’est transmis avec la connexion HDMI. ”NO SIGNAL” is s’affiche. ESPAÑOL Version simplifiée Symptôme Aucun signal audio n’est transmis avec la connexion HDMI. “CHECK SIRIUS TUNER” s’affiche. DEUTSCH GRécepteur HD RadioH GHDMIH Symptôme ITALIANO zz Une que “Call 888-539-....” s’affiche deux fois, “Call SIRIUS” s’affiche. 91 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO GiPodH Symptôme Cause/Solution Page Impossible de lire l’iPod. • Vérifiez les connexions de l’iPod. • Basculez la source d’entrée sur “USB”. • Les types d’iPod incompatibles ne peuvent pas être lus. “Connection Error” s’affiche. • Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le. – “Not Support” s’affiche. • L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier la compatibilité de l’iPod. • La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la mettre à jour. 19 • L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le. – Lorsqu’un iPod • “No Connection” peut s’afficher si vous connectez à l’appareil est connecté, “No un iPod dont la batterie est presque épuisée. Si cela se produit, Connection” s’affiche. rechargez l'iPod avant de le connecter à l’appareil. – “Connection Error” s’affiche. 19 23 19 NEDERLANDS SVENSKA Réinitialisation du microprocesseur Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut. Il est possible d’enregistrer différents réglages et resélectionnés sur cet l’appareil. Si les détails de réglages sont enregistrés avant de revenir aux valeurs par défaut, il est possible, une fois revenu aux valeurs par défaut, de sélectionner de nouveau les réglages aux valeurs enregistrées. SURR. MODE AUTO BAND AUTO – GM-XPortH Symptom L’audio n’est pas émis lorsqu’un récepteur sans fil (RX101) est connecté. Cause/Solution Page • Vérifiez que le dispositif Bluetooth et le récepteur sans fil (RX101) soient correctement jumelés. – Impossible de commander l’appareil avec la télécommande. ENTER l’appareil est sous tension, appuyez sur BAND et ENTER pendant plus de 1 3Lorsque secondes. Lorsque “MEMORY SAVING” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les réglages sont enregistrés. GTélécommandeH Symptôme ON/STANDBY Cause/Solution Page • Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves. • Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 23 ft / 7 m de cet appareil et à un angle de 30°. • Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la télécommande. • Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères q et w. • Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière. 81 81 81 81 81 2 Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY. 3 Appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE et AUTO. l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, 4 Lorsque relâchez les deux touches. 5 Appuyez sur BAND et MENU pendant plus de 3 secondes. Lorsque “MEMORY LOAD” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les réglages sont revenus aux valeurs de l’étape 1. • Pour sélectionner les valeurs par défaut de tous les réglages, exécutez les étapes 2 à 4 sans exécuter l’étape 1. • Si à l’étape 4 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 2. 92 SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH nn Section audio • Amplificateur de puissance Puissance nominale: nn Section HD Radio [FM] [AM] (remarque: μV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10–15 W) Plage de réception: 87,5 MHz – 107,9 MHz 530 kHz – 1710 kHz Sensibilité utile: 1,5 μV (14,8 dBf) 18 µV S/B (IHF-A): MONO 78 dB STEREO 68 dB HD 85 dB 85 dB Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,1 % STEREO 0,2 % HD 0,02 % 0,02 % Version basique nn Généralités Alimentation: Consommation: Dimensions externes maximales: Poids: CA 120 V, 60 Hz 650 W 0,2 W (veille) 3,0 W (CEC veille) 440 (L) x 161 (H) x 389 (P) mm 11,8 kg nn Télécommande (RC011SR) Piles: R03/AAA (deux piles) Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. nn Section vidéo • Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB Version avancée Avant: 110 W + 110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) Centrale: 110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) Surround: 110 W + 110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) Surround arrière / Avant-haut: 110 W + 110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) Tension de sortie effective maximale : Avant: 190 W + 190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) Centrale: 190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) Surround: 190 W + 190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) Surround arrière / Avant-haut: 190 W + 190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) Bornes de sortie: 6 – 8 Ω (SPEAKER A + B : 8 Ω) • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 175 mV/50 kΩ Réponse en fréquence: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (Mode SOURCE DIRECT)) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, Mode SOURCE DIRECT)) Version simplifiée Spécifications Informations 93 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Index vvChiffres 2.1 canaux····················································· 35, 38 3D········································································ 15 5.1 canaux····················································· 35, 37 6.1 canaux····················································· 35, 36 7.1 canaux················································· 5, 35, 36 vvA A2DP····························································· 21, 88 Accessoires··························································· 2 Adjust CH···························································· 59 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 88 Affichage····························································· 78 Affichage du volume principal····························· 66 Amp Assign························································· 61 Antenna Aiming··················································· 52 Antenne à boucle AM········································· 21 Antenne intérieure FM········································ 21 ARC····································································· 15 Aspect································································· 54 Audio Adjust························································ 56 Audio Delay························································· 59 Audio Setup························································· 64 Audio/Video Adjust·············································· 56 Audyssey Auto Setup······································ 7, 39 Audyssey Dynamic EQ·································· 58, 88 Audyssey Dynamic Volume·························· 58, 88 Audyssey MultEQ··································· 57, 78, 88 Audyssey Settings·············································· 57 Auto Lip Sync················································ 64, 88 Auto Preset························································· 51 Auto Setup······················································ 7, 39 Avant A/B (branchement)···································· 37 vvB Base Curve Copy················································· 59 Bass······························································ 57, 65 Bass Setting························································ 62 Bluetooth······················································· 21, 88 Brightness··························································· 60 vvC Câble Câble audio···························· 6, 17, 18, 19, 20, 22 Câble HDMI·················································· 6, 16 Câble numérique coaxial······························ 17, 18 Câble optique········································· 17, 19, 20 Câbles d’enceinte··············································· 6 Câble vidéo············································ 17, 18, 19 Câble vidéo composante····························· 17, 18 94 DEUTSCH ITALIANO Caractères··························································· 49 Casque audio······················································· 77 Channel······························································· 65 Channel Level················································ 43, 63 Chroma Level······················································ 60 C.Image······························································· 56 Circuit de protection············································ 88 Codes préréglage················································ 70 Commande HDMI··············································· 42 Condensation························································ 3 Connexion 7.1CH INPUT terminal······································· 22 Amplificateur de puissance externe················· 22 Antenne···························································· 20 Borne RS-232C················································· 41 Caméscope numérique······························ 16, 19 Commande d’un boîtier······························ 16, 18 Console de jeux················································ 16 Cordon d'alimentation········································ 6 Dispositif mémoire USB··································· 19 Enceinte························································ 5, 36 iPod (USB)························································· 19 Lecteur Blu-ray·········································6, 16, 17 Lecteur CD························································ 20 Lecteur DVD················································16, 17 Magnétoscope············································ 16, 18 Prises DC OUT (TRIGGER OUT)······················· 41 Prises de télécommande·································· 40 Récepteur sans fil············································· 21 Réception HD Radio········································· 15 SIRIUS······························································ 20 Tuner satellite···················································· 18 TV····························································6, 16, 17 TV par câble······················································ 18 Contrast······························································· 60 Conversion vidéo················································· 14 Coupure temporaire du son································ 24 Crossover Frequency·········································· 63 C.Width······························································· 56 vvD D.Comp······························································· 56 Decode Mode····················································· 55 Deep Color···················································· 15, 88 Dimension··························································· 56 Display································································· 67 Distance······························································ 62 DNR····································································· 60 Dolby Dolby Digital··············································· 32, 88 Dolby Digital EX·········································· 32, 88 Dolby Digital Plus········································ 32, 88 Dolby Headphone············································· 88 NEDERLANDS SVENSKA Dolby Pro Logic II·············································· 88 Dolby Pro Logic IIx············································ 88 Dolby Pro Logic IIz······································ 35, 88 Dolby TrueHD·············································· 32, 88 Dolby Virtual speaker·································· 33, 88 Double amplificateur··········································· 38 DRC····································································· 56 DTS······························································· 32, 88 DTS 96/24··················································· 32, 89 DTS Digital Surround········································ 89 DTS-ES Discrete 6.1··································· 32, 89 DTS-ES Matrix 6.1······································ 32, 89 DTS Express····················································· 89 DTS-HD······················································· 32, 89 DTS-HD High Resolution Audio························ 89 DTS-HD Master Audio······································ 89 DTS NEO:6™ Surround······························ 31, 89 DTS Neural Surround·································· 32, 89 Dynamic EQ························································ 58 Dynamic Volume················································· 58 vvE Enceinte Configuration·················································7, 39 Connexion····················································· 5, 36 Installation···················································· 5, 35 Enceinte avant-haut······································· 35, 36 Enceinte surround arrière·························· 5, 35, 36 Enhancer····························································· 60 EQ Customize····················································· 64 vvF F.Height······························································· 62 Fonction apprentissage······································· 72 Fonction fader····················································· 43 Fonction macro··················································· 74 Fonction Verrouillage panneau···························· 44 Fréquence d'échantillonnage······························ 89 vvG Gamme dynamique············································· 89 GUI······································································ 66 vvH HDCP···························································· 15, 89 HDMI····························································· 15, 89 HDMI 1.4a··························································· 15 HDMI Audio Out················································· 64 HDMI Control······················································ 64 HDMI Setup························································ 64 Height Gain························································· 57 HPF····································································· 65 HT-EQ·································································· 56 Hue······································································ 60 vvI Impédance des enceintes······························· 5, 89 Information·························································· 68 Audio Input Signal············································· 68 HDMI Information············································· 68 Preset Channel················································· 68 Status································································ 68 Input Assign························································ 52 Input Mode·························································· 55 Input Setup·························································· 50 i/p Scaler······························································ 54 vvJ Jumelage····························································· 89 vvL Lecture Directe······························································ 33 Dispositif mémoire USB··································· 24 iPod (USB)························································· 26 Lecteur Blu-ray·················································· 24 Lecteur CD························································ 24 Lecteur DVD····················································· 24 MP3·································································· 24 MPEG-4 AAC···················································· 24 Multicanal························································· 31 Pure direct························································ 33 Réception HD Radio········································· 29 SIRIUS······························································ 27 Stéréo······························································· 33 WMA································································ 24 ZONE2······························································ 46 Level Lch····························································· 65 Level Rch···························································· 65 LFE································································ 56, 89 vvM MAIN ZONE·················································· 45, 89 Manual EQ·························································· 59 Manual Setup······················································ 61 Marque commerciale·········································· 82 M-DAX································································· 59 Message d’erreur (Auto Setup)··························· 11 Minuterie sommeil·············································· 43 Mise hors tension (veille)···································· 12 Mise sous tension················································· 7 Mixage réducteur················································ 89 Mode d’écoute···················································· 31 Mode direct························································· 26 SVENSKA vvO vvP vvR FRANÇAIS ENGLISH Sélection de la source d’entrée··························· 23 Sélection des enceintes avant à utiliser·············· 23 Setup Lock·························································· 67 Shuffle································································· 55 Signal d’entrée·············································· 32, 85 SIRIUS··························································· 20, 27 Source Delete····················································· 66 Source Level······················································· 55 Speaker Config.··················································· 61 Speaker Setup····················································· 61 Standby Source··················································· 64 Surround Parameter············································ 56 sYCC601 color····················································· 89 vvT Télécommande············································· 69, 80 Commande des composants···························· 71 Enregistrement des codes de préréglage········· 70 Insertion des piles············································ 81 Utiliser le matériel AV······································· 69 Tone···································································· 57 Tone Control························································ 57 Treble···························································· 57, 65 Trigger Out·························································· 67 vvV Video··································································· 53 Video Convert······················································ 54 Video Mode························································· 54 Video Select························································ 53 Volume Control··················································· 66 Volume Level······················································ 65 Volume Limit················································· 65, 66 vvW WAV···································································· 89 WMA··································································· 89 vvX x.v.Color························································ 15, 89 vvZ ZONE2····················································· 45, 78, 89 Zone Rename······················································ 67 Zone Setup·························································· 65 Informations Réception HD Radio······································ 21, 29 Reference Level Offset······································· 58 Réglage du subwoofer·········································· 8 Réglage du volume principal······························· 24 Réglages de la télécommande···························· 68 Réinitialisation du microprocesseur···················· 92 Rename······························································· 55 Repeat································································· 55 Resolution··························································· 54 RGB Range·························································· 64 ESPAÑOL Version avancée Panneau arrière··················································· 79 Panneau avant····················································· 77 Panorama···························································· 56 Parameter Check················································· 11 Parental Lock······················································· 51 Picture Adjust······················································ 60 Plan du menu de l’interface graphique················ 47 Playback Mode···················································· 55 Position d'écoute·················································· 8 Power Off Control··············································· 64 Power On Level············································ 65, 66 Préréglage des stations radio······························ 29 Preset Name······················································· 52 Preset Skip·························································· 51 Progressive Mode··············································· 54 DEUTSCH Version basique Option Setup······················································· 66 Display······························································ 67 GUI··································································· 66 Setup Lock························································ 67 Source Delete··················································· 66 Trigger Out························································ 67 Volume Control················································· 66 Zone Rename··················································· 67 ITALIANO Version simplifiée Mode surround·············································· 31, 83 Mode Télécommande········································· 26 MP3····································································· 89 MPEG·································································· 89 MPEG-4 AAC······················································· 89 MultEQ································································ 57 Mute Level···················································· 65, 66 M-Xport······························································· 21 NEDERLANDS vvS Saisie de caractères············································ 49 S.Back································································· 62 Screensaver························································ 66 95 List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados Device select : BD S Samsung Blu-ray Disc Player D H I J L M O P R S T Y Denon Hitachi Integra JWC LG Marantz Mitsubishi Onkyo Panasonic Philips Pioneer RCA Samsung Sharp Sony Toshiba Yamaha 5034, 5035, 5036 5031, 5032, 5033 5013 5014, 5015, 5017, 5018, 5019, 5020 5010, 5011 5000, 5026, 5027 5024, 5025 5013 5001, 5002, 5003 5004 5005 5012 5005 5028, 5029, 5030 5007, 5008, 5009, 5016 5012 5021, 5022, 5023 Device select : DVD DVD Player A Aiwa Apex B D F G H BOSE Denon Funai GE Harman Kardon Hitachi J K JVC M O P R Kenwood Koss Magnavox Marantz Marantz (Blu-ray) Mitsubishi Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Proscan RCA 2036, 2037 2012, 2017, 2018, 2019, 2021, 2034 2038, 2039, 2063 2047, 2048 2049 2009, 2020, 2029, 2033 2061 2008, 2012, 2031 2006, 2010, 2040, 2041, 2042, 2043 2053, 2054 2058 2007, 2011, 2023, 2025 2025, 2065 2064 2011, 0215 2062 2009, 2030 2003, 2015, 2016, 2055 2007, 2011, 2058 2002, 2014, 2056 2009, 2020, 2032 2005, 2009, 2020, 2035, 2057 Sampo T Y Z Sanyo Sharp Sherwood Sony Toshiba Yamaha Zenith 2041 2008, 2012, 2022, 2024, 2027 2050, 2052 2044, 2045 2051 2001, 2013, 2059 2004, 2008, 2026, 2028 2046, 2060 2010 Device select : SAT Satellite Receiver A B C D E F G H J M N O P R S Alphastar Amstrad Atsky B Sky B Chaparral DIRECTV DISH Network Drake 4027 4046, 4047, 4050 4048 4021, 4045, 4046 4039 4001, 4016, 4044 4030 4026 4007, 4017, 4018, 4019, Echostar 4020, 4062, 4063, 4064 Eurosky 4047, 4056 Express Vu 4017 Foxtel 4051 Freesat 4056 Fujitsu 4025 GE 4002, 4008, 4009 General Instruments 4036, 4037 Gradiente 4044, 4057 Hitachi 4001, 4015 Hughes 4001, 4016 4049, 4050, 4051, 4052, Humax 4053 Janeil 4025 JVC 4017 Mitsubishi 4001 Nokia 4058, 4059, 4060, 4061 Optima 4048 Panasonic 4004, 4010 Philips 4031, 4035, 4044, 4057 Proscan 4002, 4008, 4009, 4011 Radio Shack 4036, 4037 RCA 4002, 4008, 4009, 4029 Realistic 4040 Rural Cable 4036 4022, 4027, 4042, 4043, Samsung 4050, 4054, 4055 Schneider 4041, 4043 SKY Skyplus Skysat Sony T U V Z Star Choice Star Trak STS SuperDish Teac Thomson Toshiba Uniden Universum Video Pall Zenith 4044, 4045, 4057 4048 4041, 4047, 4056 4003, 4012, 4014, 4065, 4066, 4067 4032 4024 4038 4028 4049 4046, 4056 4001, 4034 4005, 4006, 4013 4056 4025 4023, 4025, 4033 Emerson F G GE Goldstar H Device select : TV Television A B C Acer Admiral Aiko Aiwa Akai Amtron Anam Anam National AOC Audiovox Bell & Howell Benq Broksonic Celebrity Citizen Colortyme Contec Contec/Cony Craig Crown Curtis Mathes D E Daewoo Daytron Dimensia Dumont Electroband Electrohome 1141 1002, 1009, 1089 1059 1117, 1118 1001 1023 1113 1023, 1069, 1092 1003, 1024, 1049, 1127 1023 1009, 1025 1104, 1142 1003, 1097, 1098, 1113 1001 1003, 1013, 1023, 1026, 1059, 1063 1003, 1043 1113 1023, 1045, 1047 1020, 1022, 1023, 1113 1023, 1067 1003, 1013, 1025, 1026, 1062, 1103, 1110 1003, 1013, 1024, 1035, 1036, 1059, 1084, 1101 1003, 1013, 1016 1103, 1110 1003, 1010, 1153 1001 1001, 1003, 1069, 1133 Envision Fisher Fujitsu Funai Gateway Hallmark Hisense Hitachi I J Infi nity Janeil JBL JC Penney Jensen JVC K Kawasho Kenwood Kloss Novabeam KTV L M LG M.Wards Magnavox Marantz Mitsubishi Motorola N O P NEC NET-TV Orion Panasonic Philips Pioneer 1003, 1013, 1015, 1020, 1021, 1022, 1023, 1025, 1038, 1044, 1045, 1048, 1055, 1061, 1094, 1096, 1099, 1101, 1113 1003 1025, 1051, 1091, 1160 1038, 1124, 1125, 1155 1023, 1038, 1113 1150 1003, 1018, 1022, 1046, 1054, 1069, 1085, 1103, 1110, 1113, 1133, 1136, 1153 1003, 1013, 1024, 1030, 1045, 1080, 1100 1112, 1154 1003 1116 1003, 1012, 1031, 1032, 1037, 1041, 1045, 1047, 1065, 1068, 1082, 1088, 1094, 1139, 1140, 1145, 1159 1067 1134 1067 1003, 1013, 1018, 1019, 1024, 1026, 1046, 1047, 1054, 1063, 1083, 1085, 1100, 1103, 1110, 1112, 1133, 1154 1003 1028, 1029, 1045, 1047, 1050, 1060, 1065 1001, 1003 1003 1023, 1056, 1057, 1134 1013, 1023, 1033, 1034, 1073, 1099, 1113 1024, 1030 1002, 1009, 1038 1003, 1052, 1053, 1056, 1057, 1063, 1067, 1081, 1106 1003, 1031, 1067, 1122 1003, 1024, 1051, 1115, 1122, 1133 1014, 1069 1003, 1012, 1024, 1043, 1069 1137, 1150 1020, 1096 1017, 1067, 1069, 1095, 1111 1003, 1011, 1045, 1052, 1054, 1056, 1057, 1058, 1063, 1067, 1069, 1106 1003, 1018, 1037, 1070, 1071, 1094, 1145, 1147, 1149 Plasmsync Portland Price Club Prism Proscan Proton Q Quasar R Radio Shack RCA Realistic S Runco Sampo Samsung Sansui Sanyo Sharp Signature Sony Soundesign Starlite Supre-Macy Sylvania T Symphonic Tandy Tatung Technics Techwood Teknika Telecaption Toshiba U V Totevision Universal Video Concepts 1135 1003, 1013, 1024, 1059 1026 1018 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1085, 1103, 1110 1003, 1045 1010, 1069, 1073, 1111, 1153 1003, 1013, 1015, 1023, 1024, 1025, 1045, 1100, 1103, 1110, 1113 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1024, 1049, 1069, 1075, 1079, 1085, 1087, 1088, 1093, 1094, 1101, 1103, 1110, 1113, 1153 1013, 1015, 1023, 1025, 1045, 1100, 1103, 1110 1010, 1153 1150 1003, 1013, 1024, 1026, 1040, 1045, 1062, 1078, 1083, 1090, 1100, 1105, 1114, 1120, 1121, 1146, 1148, 1157 1119 1003, 1025, 1051, 1072, 1077, 1091, 1156, 1157, 1158 1003, 1013, 1014, 1015, 1045, 1055, 1064, 1066, 1076, 1089, 1123 1009 1001, 1102, 1108 1003, 1023, 1038, 1063, 1113 1023 1134 1003, 1039, 1042, 1052, 1053, 1056, 1057, 1063, 1067, 1089, 1151 1023, 1039, 1044 1014 1069 1018 1003, 1018 1003, 1009, 1013, 1023, 1024, 1026, 1038, 1045, 1047, 1059, 1063, 1111, 1113 1074 1003, 1019, 1025, 1026, 1042, 1074, 1098, 1107, 1111, 1135, 1136 1013 1046, 1054 1113 PRESET CODE 1 Viewsonic W Y Z Wards White Westinghouse Yamaha Zenith 1006, 1022, 1109, 1128, 1129, 1130, 1131, 1138, 1143, 1145, 1150 1003, 1009, 1015, 1024, 1038, 1044, 1046, 1052, 1054, 1056, 1057, 1067, 1086, 1103, 1110 1001, 1101 P PIONEER Q R S C D E F G H I J K L M N O AIWA AKAI AUDIO AUDIO LABS CALIFORNIA CARVER CASIO CURTIS DENON EMERSON FISHER GE GENEXXA HARMON HITACHI INKEL JC PENNEY JVC KARDON KRELL LUXMAN LX I MAGNAVOX MARANTZ MATHES MCS MGA MISSION MITSUBISHI NAD NAKAMICHI NEC MCS NIKKO ONKYO OPTIMUS 2 RCA ROTEL RS ORIGINAL SAE SAMSUNG SANSUI SANYO CD Player A QUASAR REALISTIC 1003, 1024 1003, 1009, 1010, 1132, 1144, 1153 Device select : CD PANASONIC PHILIPS 3001, 3002, 3003 3004, 3005, 3006 3007 3008 3008 3010, 3011, 3009 3012, 3020 3020, 3012 3013 3014 3011, 3015, 3016, 3017, 3018 3019 3014, 3021, 3020 3022, 3023, 3051 3020 3024 3012, 3020, 3025 3026, 3027 3022, 3051, 3023 3010 3035, 3036, 3037, 3038 3012, 3020, 3014 3010, 3039, 3040 3010, 3041, 3042, 3043 3012, 3020 3012, 3020 3023 3010 3023, 3044 3034, 3045 3046, 3047, 3048 3025 3007, 3016 3049, 3050, 3051, 3052, 3055, 3102, 3103 3011, 3014, 3020, 3028, 3053, 3054, 3056, 3057, 3058, 3059 PRESET CODE SCOTT SEARS SHARP SHERWOOD SHURE SONY SYLVANIA SYMPHONIC T TEAC TECHNICA V Y Z THETA DIGITAL TOSHIBA VICTOR YAMAHA ZENITH 3008, 3060, 3061 3009, 3010, 3010, 3040 3020, 3021, 3062, 3063, 3064 3008 3011, 3014, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069 3011, 3014, 3020, 3042, 3054, 3057 3010 3070 3010, 3083 3071 3014, 3068, 3072, 3073 3011, 3018, 3074, 3075, 3076 3014 3012, 3014, 3020, 3028, 3042 3028, 3042, 3077 3042, 3056, 3070, 3078, 3024 3025 3039, 3079, 3080, 3081, 3082, 3097, 3098, 3099, 3100, 3101 3010 3083 3016, 3042, 3057, 3083, 3084, 3085, 3086 3007, 3008, 3061, 3087, 3088 3040 3045 3026 3007, 3089, 3090, 3091, 3092 3016, 3093, 3094, 3095, 3096 161.0 (6 3/8) 146.5 (5 3/4) 17.5 (11/16) 389.0 (15 3/8) 348.5 (13 11/16) 22.5 (15/16) Unit : mm (in) 14.5 (5/8) Dimensions / Dimensions / Dimensions 440.0 (17 3/8) D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10482 024M