Marantz SR6005 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Marantz SR6005 Manuel du propriétaire | Fixfr
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
AV Surround Receiver
SR6005
ESPAÑOL
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
FRANÇAIS
ENGLISH
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
I
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
II
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z
z
z
Wall
Paroi
Pared
zFor
z
proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour
z
permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara
z
la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Contenu
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé)· ···································4
Version basique····································································13
Informations···········································································76
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un
système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)············35
Installation···················································································35
Connexion····················································································36
Configuration des enceintes························································39
Connexions (Connexions avancées)···········································40
Prises REMOTE CONTROL·························································40
Borne RS-232C············································································41
Prises DC OUT (TRIGGER OUT)··················································41
Lecture (Utilisation avancée)······················································42
Fonctions pratiques·····································································42
Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce)·········································45
q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte··································45
w Lecture ZONE2 par sortie audio··············································45
Lecture························································································46
Comment effectuer des réglages précis····································47
Plan du menu de l’interface graphique········································47
Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade············48
Saisie de caractères·····································································49
Réglages d’entrée (Input Setup)··················································50
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)···································56
Configuration manuelle (Manual Setup)·······································61
Informations (Information)···························································68
Autres réglages············································································68
Réglages de la télécommande····················································68
Fonctionnement des appareils connectés avec
la télécommande··········································································69
Utiliser le matériel AV··································································69
Enregistrement des codes de préréglage····································70
Commande des composants·······················································71
Utilisation de la fonction apprentissage·······································72
Utilisation de la fonction macro···················································74
Réglage du rétro-éclairage···························································75
Nomenclature et fonctions·························································77
Panneau avant·············································································77
Affichage·····················································································78
Panneau arrière············································································79
Télécommande············································································80
Autres informations·····································································82
Renseignements relatifs aux marques commerciales·················82
Surround······················································································83
Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur·················87
Explication des termes································································88
Dépistage des pannes··································································90
Réinitialisation du microprocesseur·············································92
Spécifications···············································································93
Liste des codes de
préréglage··································· Feuille volante à la fin du livret
Version avancée
Informations
Connexions···················································································14
Information importante································································14
Connexion d’un matériel compatible HDMI·································15
Connexion d’un téléviseur···························································17
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD·····················17
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)·········18
Connexion d’un magnétoscope···················································18
Connexion d’un caméscope numérique······································19
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB
sur le port USB············································································19
Connexion d’un lecteur CD··························································20
Connexion d’une antenne····························································20
Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································21
Connexion d’un appareil disposant d’une borne de
sortie multi-canaux······································································22
Raccordement d’un amplificateur de puissance externe·············22
Lecture (Version basique)···························································23
Information importante································································23
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD········································24
Lecture avec un lecteur CD·························································24
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB·······················24
Lecture du contenu d’un iPod®· ·················································26
Régler les stations radio······························································27
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)······················31
Lecture multicanal·······································································31
Lecture stéréo·············································································33
Lecture directe············································································33
Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone························33
Version avancée ··································································34
Version basique
Introduction····················································································1
Accessoires···················································································2
À propos de ce manuel··································································2
Caractéristiques·············································································2
Précautions relatives aux manipulations········································3
Version simplifiée
Introduction
1
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Caractéristiques
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Mode d’emploi......................................................................... 1
w Garantie (pour USA).................................................................. 1
e Garantie (pour CANADA).......................................................... 1
r Cordon d’alimentation.............................................................. 1
t Télécommande (RC011SR)...................................................... 1
y Piles R03/AAA.......................................................................... 2
u Microphone de configuration (ACM1H)................................... 1
i Antenne cadre AM (pour les transmissions HD Radio)............ 1
o Antenne intérieure FM (pour les transmissions HD Radio)...... 1
r
u
t
i
o
Qualité et puissance identique avec composants
distincts pour les 7 canaux (110W x 7 canaux, 8 Ω)
Fonction de réglage auto
Prise en charge de la norme HDMI 1.4a avec 3D,
ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la
fonction de commande HDMI
Interface graphique simple d’emploi
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit
le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une
puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial.
Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une
configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité
exceptionnelle le son surround.
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC
(Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via
un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz.
zz Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
À propos de ce manuel
nnTouches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
nnSymboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
REMARQUE
nnIllustrations
Ce symbole signale des points pour rappeler des
opérations ou des limitations fonctionnelles.
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
2
6 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 6 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
L’une des 6 bornes d'entrée de cet appareil se trouve sur le
panneau avant. Cela vous permet de facilement raccorder un
appareil photo numérique ou un caméscope numérique et de lire
les images et vidéos enregistrées sur ces appareils.
Prise en charge audio haute définition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic gz. Le son
reproduit en lecture Dolby Pro Logic gz avec les enceintes avanthaut
connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement
riche.
L’appareil est doté d’une “fonction de réglage auto”, qui optimise
automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement
adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est
capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques
et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont
automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité
optimale.
Cet appareil est équipé d’une “interface utilisateur graphique” conviviale
utilisant des affichages et niveaux de menu. L’utilisation d’affichages
de niveau augmente l’efficacité opérationnelle de l’appareil.
Conversion de toutes les sources en 1080p
L’appareil est doté d’une fonction de conversion ascendante vidéo
HDMI qui convertit le signal vidéo transmis à l’appareil en un signal
1080p (résolution HD) et le transmet à un téléviseur via la borne
HDMI. Ainsi l’appareil et un téléviseur connecté fonctionnent avec
un seul câble HDMI et chaque source vidéo peut être reproduite
précisémment avec le niveau de qualité HD.
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est équipé de M-XPort, une nouveauté originale
de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité
exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101
(vendu séparément) à cette prise.
SVENSKA
Borne d’enceinte pour canal avant-haut
Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées
pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la lecture
sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur 7.1 canaux
avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes.
Autres caractéristiques
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Précautions relatives aux
manipulations
• Avant d'allumer l'appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Version basique
• Dolby Virtual Speaker (vpage 33)
• Dolby Headphone (vpage 33)
• DTS Neural Surround (vpage 32)
ITALIANO
Version simplifiée
Caractéristiques
NEDERLANDS
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Version avancée
• Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
Informations
3
ENGLISH
Simple
version
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux
avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround
arrières), voir la page 35.
nnAvant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
nnEn ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
1
2
Installation
(vpage 5)
3
Connexion
(vpage 5)
4
Mise sous
tension
(vpage 7)
Profitez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
Connectez des enceintes
7.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
5
Configuration
des enceintes
Lecture de
disques
Utilisez le microphone de
configuration (ACM1H) fourni
avec le produit pour effectuer
automatiquement les
réglages.
Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son
surround.
(vpage 7)
(vpage 12)
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
ÉTAPE 1 (STEP 1)
Préparatifs
(Preparation)
4
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Mesure
(Measurement)
ÉTAPE 4 (STEP 4)
Calcul
(Calculation)
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Vérifier
(Check)
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Mémoriser
(Store)
Terminer
SVENSKA
1
2
3
4
5
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux.
Cette page présente la procédure d’installation des enceintes
pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières
comme exemple.
FL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
2 Connexion
Enceintes
Vérifiez attentivement la polarité des
canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge)
et – (noir) des enceintes connectées à cet
appareil, et veillez à relier correctement
les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 0,03 ft/10 mm de la gaine à
l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le
fil ou appliquez-y une prise.
2
3
4
5
REMARQUE
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé
si les fils touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et – entrent en contact (vpage 88
“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous
risquez de subir un choc électrique.
• Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
Impédance des
enceintes
6−8Ω
8Ω
6−8Ω
Version avancée
C
ENGLISH
1
FRONT A
FRONT A + FRONT B
CENTER
SURROUND
SURR. BACK/AMP ASSIGN
FRONT B/HEIGHT
FR
SW
DEUTSCH
22 – 30˚
90 – 110˚
135 – 150˚
SL
Version basique
Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système
5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1.
Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter
automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages
optimaux pour les enceintes utilisées.
ITALIANO
Version simplifiée
1 Installation
NEDERLANDS
SR
Position
d’écoute
SBL
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
Enceinte surround arrière (G)
Enceinte surround arrière (D)
• Installez les enceintes surround à une hauteur
de 2 à 3 ft (60 à 90 cm) au-dessus du niveau
des oreilles.
Enceinte
avant
Enceinte
surround
2 – 3 ft /
60 – 90 cm
Informations
FL
FR
C
SW
SL
SR
SBL
SBR
SBR
Enceinte
surround arrière
• Légèrement
orientée vers
le bas
GVue de côtéH
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35.
5
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
TV
Câble audio
(vendus séparément)
Lecteur Blu-ray
HDMI
OUT
FL
Câble HDMI
(vendus séparément)
FR
SW
HDMI
IN
Câble HDMI
(vendus séparément)
C
Câbles d’enceinte
Subwoofer avec (vendus séparément)
amplificateur
intégré
SL
SR
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
SBL
6
SBR
Cordon d’alimentation
(fourni)
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35.
SVENSKA
1
Allumez la TV et le subwoofer.
l’entrée de cet appareil
2 Sélectionnez
en guise d’entrée TV.
sur ON pour mettre
3 Appuyez
l’appareil sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
3
4
5
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
4 Configuration des enceintes
(Audyssey® Auto Setup)
1
2
3
4
5
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute
sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette
procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents
endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous
recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré
(jusqu’à six positions).
•• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® deviennent actives (vpage 57, 58).
•• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage 61) du menu.
REMARQUE
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures.
Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage
fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une
incidence sur les mesures.
• Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le
processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours
des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey
Auto Setup” n’est pas terminée.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes
et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration
“Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce,
le volume de ces signaux d’essai augmente.
• L’utilisation de la commande VOLUME +, – pendant les mesures annulera le
processus.
• Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
Version avancée
Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil
est sous tension.
2
DEUTSCH
Version basique
Mise sous tension
1
ITALIANO
Version simplifiée
3 Mise sous tension
NEDERLANDS
Informations
REMARQUE
Avant d’utiliser la télécommande pour la première
fois, insérez-y des piles (vpage 81 “Insertion des
piles”).
7
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
1
Positionnement du microscope de
configuration
• Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement
dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple
qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer
des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple
wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier
positivement l’écoute.
GExemple qH
GExemple wH
FL SW C
FL SW C
FR
( : Positions de mesure)
*M
SL
SBL
Installez le micro sur un trépied ou un support et
installez-le à la position d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de configuration,
ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore
Microphone de
configuration
SR
FR
*M
SL
SBL
SL
SR
SBL
SBR
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les
réglages suivants, configurez-le comme indiqué
ci-dessous.
nn Subwoofer doté d’un mode direct
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du
volume et le réglage de la fréquence croisée.
nn Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
• Volume : “position 12 heures”
• Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
• Filtre passe-bas : “Arrêt”
• Mode veille : “Arrêt”
REMARQUE
( : Positions de mesure)
SBR
FL Enceinte avant (G)
FR Enceinte avant (D)
C Enceinte centrale
SW Subwoofer
Préparez le microphone de configuration
Quand vous utilisez deux subwoofers, veuillez régler les commandes
individuelles de volume du subwoofer pour que le niveau soit le plus
proche possible de 75 dB en utilisant le signal d’essai (vpage 63)
avant “Audyssey Auto Setup”.
SR
SBR
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
Enceinte surround arrière (G)
Enceinte surround arrière (D)
REMARQUE
• Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains
pendant les mesures.
• Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier
ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des
résultats inexacts.
3
Configuration de la télécommande
nn Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs
ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de
l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey
Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position
d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de
ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et
la valeur de croisement du subwoofer.
8
Appuyez sur AMP
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
ÉTAPE 1 (STEP 1)
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Préparatifs
(Preparation)
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
Connectez le micro sur la prise
SETUP MIC de cet appareil.
Mesure
(Measurement)
• Lors de l’étape 2 (STEP 2), vous réaliserez des
mesures à la position d'écoute principale.
• Cette étape vérifie automatiquement la
configuration et la taille des enceintes et calcule
le niveau du canal, la distance et la fréquence
croisée. Elle corrige également la distorsion dans
la zone d'écoute.
“Measure” et appuyez
6 Sélectionner
ensuite sur ENTER.
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
MultEQ
Start Auto Setup
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them according to the recommendations in the manual.
Set the following
items if necessary.
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
ENTER
7 Les enceintes détectées sont affichées.
STEP2 Spkr Detect Check
Front
Yes
Center
Yes
Subwoofer
Yes
Surround
Yes
S.Back
2spkrs
Enter
Retry
Next
RETURN Cancel
[2/6]
Pour exécuter à nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Quand la mesure s’arrête
Appuyez sur RETURN quand le message “Cancel
Auto Setup?” s’affiche.
Appuyez sur o pour sélectionner “Yes” et appuyez
ensuite sur ENTER.
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la
procédure STEP1 Preparation .
puis appuyez sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre.
Jusqu’à six positions de mesure peuvent
être effectuées.
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
[3/6]
Measure
Next
Calculation
ENTER Enter
RETURN Cancel
Start next measurement. Test Tone will start
Si vous voulez omettre les mesures à partir du
point suivant, sélectionnez “Next 1 Calculation”.
(Passez à l’étape STEP4 Calculation )
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas
affichée, il est possible que son branchement ne soit
pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
l’étape 9, positions de mesure
10 Répétez
3 à 6.
Lorsque la mesure de la position 6 est terminée,
le message “Measurements finished.” s’affiche.
Utilisez ui pour sélectionner “Next
1 Measurement”, puis appuyez sur
ENTER.
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP3 Measurement
Measurements finished.
Utilisez ui pour sélectionner “Auto
5 Setup
Start”, puis appuyez sur ENTER.
Retry
Next
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
MultEQ
[3/6]
Calculation
ENTER Enter
Proceed to Step 4 (Analyze)
Boutons de contrôle de la
télécommande
MultEQ
STEP3 Measurement
Please place the microphone at ear height
at 2nd listening
position.
Measurement
ENTER Enter
RETURN Cancel
Go to Step 3 (Measurement) after speaker check
8
le microphone de
9 Disposez
configuration à la position 2, utilisez
ui pour sélectionner “Measure”,
Informations
Cet écran illustre la méthode d’installation d’un
système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour configurer des enceintes pour
un autre système, sélectionnez “Amp Assign”
et effectuez les étapes 3 et 4 de la section
“Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39).
Si des canaux non utilisés sont définis avec
“Channel Select”, la durée de mesure peut être
raccourcie. Pour le réglage, effectuez les étapes
5 à 9 du chapitre “Configuration de “Channel
Select”” (vpage 39).
MultEQ
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage 11), vérifiez
les points concernés et effectuez les opérations
nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent
et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
• À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en
plusieurs positions (deux à six positions) autres que
la position d’écoute principale.
• Vous pouvez obtenir une correction plus efficace
de la distorsion dans la zone d’écoute en
effectuant des mesures à plusieurs positions.
Version avancée
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
Quand les mesures commencent, un signal
d’essai est transmis dans chaque enceinte.
• La mesure peut prendre plusieurs minutes.
REMARQUE
Version basique
4
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Version simplifiée
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Retour au menu précédent
RETURN Cancel
9
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
ÉTAPE 4 (STEP 4)
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Calcul
(Calculation)
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Vérifier
(Check)
Mémoriser
(Store)
Terminer
Sélectionner “Store” et appuyez
Utilisez ui pour sélectionner
l’écran
, utilisez ui
11 Dans
12
14
ensuite sur ENTER.
l’élément à vérifier, puis appuyez sur
pour sélectionner “Next 1 Calculation”,
STEP3
Les résultats des mesures sont analysés et
la réponse en fréquence de chaque enceinte
de la pièce d’écoute est déterminée.
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
[4/6]
Next
[5/6]
Select item to check
ENTER
Enter
RETURN Cancel
Utilisez ui pour sélectionner “Next
1 Store”, puis appuyez sur ENTER.
ENTER Enter
Apply and store measurement result
RETURN Cancel
10
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
MultEQ
Finish
Storing complete.
Auto Setup is now
finished. Please unplug
microphone.
[6/6]
Turn on Dynamic Volume?
Yes
No
ENTER Exit
Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
STEP6 Store
Now storing...
Please wait.
[6/6]
25%
REMARQUE
• Si le résultat obtenu diffère de la façon dont
les enceintes sont connectées en réalité ou
si “Caution!” s’affiche, consultez “Message
d’erreur” (vpage 11). Ensuite, exécutez une
nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto
Setup”.
• Si le résultat diffère toujours de l’état de
connexion réel une fois les nouvelles mesures
prises ou si le message d’erreur s’affiche de
nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne
soient pas connectés correctement. Éteignez cet
appareil, vérifiez les connexions des haut-parleurs
et recommencez les mesures depuis le début.
• Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une
enceinte, effectuez de nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure
correction d’égaliseur.
16 Activez Dynamic Volume
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
Store
• Les subwoofers peuvent mesurer une distance
constatée plus grande que la distance réelle
du fait du retard électrique commun aux
subwoofers.
• Si vous souhaitez vérifier un autre élément,
appuyez sur RETURN.
13
[6/6]
STEP6 Store
Press “Store” to store
calculation results.
MIC de l’appareil.
®.
MultEQ
Store
25%
• L’analyse prend plusieurs minutes. La durée
requise pour l’analyse dépend du nombre
d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue
est l’analyse.
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
STEP5 Check
Check processing results. To proceed,press
“Next”
Spkr Config Check
Distance Check
Ch. Level Check
Crossover Check
MultEQ
STEP4 Calculation
Now calculating...
Please wait.
Enregistrez les résultats des mesures.
ENTER.
puis appuyez sur ENTER.
le microphone de
15 Débranchez
configuration de la prise SETUP
• Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
Volume, voir page 58.
nn Pour activer Dynamic Volume
Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur ENTER.
• L’appareil passe automatiquement en mode
“Evening”.
nn Pour désactiver Dynamic Volume
• La sauvegarde des résultats nécessite 10
secondes environ.
• Si vous ne voulez pas sauvegarder les résultats
de mesure, appuyez sur RETURN. Un message
“Cancel Auto Setup?” s’affiche. Appuyez sur o,
puis sélectionnez “Yes”. Toutes les données
“Audyssey Auto Setup” seront effacées.
REMARQUE
Utilisez p pour sélectionner “No”, puis
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup”
terminée ne modifiez pas les connexions des
enceintes ni le volume des subwoofers. Si une
modification intervient par erreur, répétez la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
Veillez à ne pas éteindre l'appareil pendant
l’enregistrement des résultats des mesures.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc.,
un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
Exemples
MultEQ
Caution!
No microphone or Speaker
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
Retry
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques
de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Remèdes
• Le microphone de configuration connecté • Connectez le microphone de configuration
est endommagé ou un matériel autre que fourni à la prise SETUP MIC de cet appareil.
le microphone de configuration fourni est
branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été • Vérifiez les connexions des enceintes.
correctement détecté.
ui pour sélectionner “Parameter Check”,
1 Utilisez
puis appuyez sur ENTER ou p.
ui pour sélectionner l’élément à vérifier,
2 Utilisez
puis appuyez sur ENTER ou p.
Les résultats de mesure de chaque enceinte sont affichés.
AUTO SETUP
PARAMETER CHECK
• Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du
des mesures précises.
bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont
silencieux.
• Le son des enceintes ou du subwoofer • Vérifiez l’installation et l’orientation des
est trop faible pour effectuer des mesures enceintes.
précises.
• Réglez le volume du subwoofer.
Speaker Config Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Restore
Show speaker configuration result
RETURN Cancel
MultEQ
Speaker Config. Check
• L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée. • Vérifiez les
affichées.
connexions
des
enceintes
Distance Check
Channel Level Check
Caution!
Front R
None
Crossover Check
EQ Check
Retry
Check cause of problem!
RETURN Cancel
MultEQ
Caution!
Front L
Phase
Retry
Skip
Check cause of problem!
• L’enceinte affichée est connectée avec des • Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
polarités inversées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec
certains enceintes, même si elles sont
connectées correctement. Si vous êtes sûr
que le branchement est correct, appuyez sur
ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez
ensuite sur ENTER.
Vérifie la distance.
Vérifie le niveau de canal.
Vérifie la fréquence croisée.
Vérifie l’égaliseur.
• Si l’option “EQ Check” est sélectionnée au cours de l’étape
2, appuyez sur ui pour sélectionner la courbe d’égalisation
(“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à vérifier.
Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
3 Appuyez sur RETURN.
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez
les étapes 2.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat
de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par
MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
RETURN Cancel
Boutons de contrôle de la
télécommande
Vérifie la configuration des enceintes.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
11
Informations
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
Version avancée
Caution!
Ambient noise is too high
or Level is too low
Check cause of problem!
Vérification des
paramètres
(Parameter Check)
RETURN Cancel
MultEQ
ENGLISH
Version basique
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
Détails de l’erreur
FRANÇAIS
Version simplifiée
Message d’erreur
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
5 Lecture de disques
1
Appuyez sur BD deux fois pour
commuter la source d’entrée sur
le lecteur utilisé pour la lecture.
la lecture du
2 Commencez
composant connecté à cet
1
2
SVENSKA
3
4
5
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur STANDBY.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Redt
• Quand “HDMI Control” est sur “ON” :
Orange
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le
lecteur (langue, sous-titres, etc.).
3
Réglez le volume sonore.
Vous pouvez également mettre l’appareil
en veille en appuyant directement sur ON/
STANDBY sur l’appareil.
VOLUME +··············· Augmentation du volume
VOLUME –···················· Diminution du volume
MUTE·································· Mise en sourdine
4
12
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 31
“Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
Version basique
F Connexions vpage 14
F Lecture (Version basique) vpage 23
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 31
Version avancée
nnReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
Connexion
Lecture
TV
vpage 16, 17
–
Lecteur Blu-ray
vpage 16, 17
vpage 24
Lecteur DVD
vpage 16, 17
vpage 24
Magnétoscope
vpage 16, 19
–
Boîtier décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
vpage 16, 18
–
Console de jeux
vpage 16
–
Caméscope numérique
vpage 19
–
Audio
Connexion
Version simplifiée
Basic
version
Lecture
vpage 19
vpage 26
Dispositif mémoire USB
vpage 19
vpage 24
Lecteur CD
vpage 20
vpage 24
SIRIUS satellite radio
vpage 20
vpage 27
Récepteur HD radio
vpage 21
vpage 29
Récepteur sans fil (RX101)
vpage 21
–
Informations
iPod®
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 5.
13
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexions
Information importante
• Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
• Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
• Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie
(Fonction de conversion vidéo)
L’appareil est équipé de trois types de connecteurs d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo) et
de trois types de connecteurs de sortie vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo).
Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH
Cet appareil
• La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M et PAL-60.
• La résolution du signal vidéo envoyé à la borne HDMI de l’appareil est celle définie pour l’option
“Resolution” (vpage 54) (les signaux 1080p HDMI et les signaux composante 1080p sont à la sortie en
1080p, quel que soit le paramétrage).
• Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor
Information” (vpage 68).
REMARQUE
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
• Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
• Un menu est transmis via la borne HDMI ou la borne vidéo composantes.
Exemples d’affichage de menu
Moniteur
Appareils vidéo
Effectuez les réglages nécessaires
• Réglez lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion vidéo.
“Video Convert” (vpage 54)
• Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo.
“Resolution” (vpage 54)
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Borne HDMI
Borne HDMI
Borne HDMI
Borne HDMI
• Ecran du menu
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne vidéo
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Quand le volume est réglé
MENU
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
Adjust various audio and video parameters
Bornes vidéo
composante
• Écran d’affichage de statut
Quand la source d’entrée est
sélectionnée.
BD
Mode
STEREO
Auto
Master Volume
-80.0dB
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source
d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Input
REMARQUE
• Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran
du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
• Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
14
SVENSKA
NEDERLANDS
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 6 autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
Système de protection des droits d’auteur
À propos des câbles HDMI
FRANÇAIS
ENGLISH
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
REMARQUE
• Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran
du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
• Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
Dans la norme HDMI 1.4a, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI,
d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil.
REMARQUE
• Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage 64).
• Si vous connectez un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, la connexion avec un
câble audio est nécessaire. Dans ce cas, reportez-vous à “Connexion d’un téléviseur” (vpage 17) pour
connaître la méthode de connexion.
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans
intervention de l’utilisateur.
REMARQUE
Version avancée
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
ESPAÑOL
Version basique
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
• 3D
• Deep Color (vpage 88)
• Auto Lip Sync (vpage 64, 88)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 88, 89)
• Format audio numérique haute définition
• ARC (Audio Return Channel)
• Content Type
• CEC (Contrôle HDMI)
DEUTSCH
Version simplifiée
Connexion d’un matériel compatible HDMI
ITALIANO
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage 54).
• Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un
“câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
• Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou
un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a.
Fonction de contrôle HDMI (vpage 42)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner
le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
• La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
• Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de
commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
Informations
15
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Câbles utilisés pour les connexions
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
Câble audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
REMARQUE
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
Lecteur
Blu-ray
Lecteur
DVD
Commande
d’un boîtier
Magnétoscope
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
Console Caméscope
de jeux numérique
HDMI
OUT
HDMI
OUT
TV
HDMI
IN
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
nnRéglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage 52)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage 64)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• RGB Range
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible
avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur.
REMARQUE
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
16
SVENSKA
NEDERLANDS
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
FRANÇAIS
ENGLISH
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI.
Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)”
(vpage 15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
Câbles utilisés pour les connexions
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 15).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
(Jaune)
Câble vidéo
composante
(Vert)
Y
Y
(Bleu)
PB
PB
(Rouge)
PR
PR
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Câble vidéo (vendus séparément)
(Jaune)
Y
(Bleu)
PB
PB
(Rouge)
PR
PR
Câble audio (vendus séparément)
Câble optique
Câble
numérique
coaxial
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
(Noir)
Lecteur Blu-ray
AUDIO
AUDIO
OUT
L
R
Lecteur DVD
VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
TV
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
Y
PB PR
VIDEO
IN
OPTICAL
OUT
L
R
Y
PB
PR
Y
PB
PR
L
R
L
R
Y
PB
PR
Y
PB
PR
L
R
Effectuez les réglages nécessaires
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée numérique auquel est assignée la source
d’entrée.
“Input Assign” (vpage 52)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express),utilisez
une connexion par HDMI(vpage 15 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
17
Informations
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 52)
Version avancée
(Vert)
Y
Version basique
REMARQUE
Câble vidéo
composante
ESPAÑOL
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de
conversion vidéo)” (vpage 14).
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 15).
Câble vidéo
DEUTSCH
Version simplifiée
Connexion d’un téléviseur
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
Connexion d’un décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 15).
Câbles utilisés pour les connexions
Connexion d’un magnétoscope
• Vous ne pouvez enregistrer les vidéos que sur une cassette vidéo.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour l’enregistrement des signaux audio analogiques, utilisez la connexion analogique.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 15).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo
(Vert)
Y
Y
(Bleu)
PB
PB
(Rouge)
PR
PR
Câble
numérique
coaxial
Câble audio
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Magnétoscope
Câbles audio (vendus séparément)
Câble audio
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
(Jaune)
Câble vidéo
composante
SVENSKA
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
NEDERLANDS
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
(Noir)
L
R
L
R
L
R
L
R
Tuner satellite/TV par câble
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à
laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 52)
REMARQUE
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 52)
18
Pour enregistrer des signaux vidéo par le biais de cet appareil, utilisez le même type de câble vidéo pour
la connexion entre cet appareil et le lecteur que celui utilisé pour la connexion entre cet appareil et le
magnétoscope.
SVENSKA
Connexion d’un caméscope
numérique
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif
mémoire USB.
Câbles utilisés pour les connexions
Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec
l’iPod.
Câble vidéo (vendus séparément)
iPod
ou
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Modèles iPod pris en charge
“Made for”
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
Version basique
Dispositif
mémoire
USB
Version simplifiée
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio
ESPAÑOL
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB
• Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un
caméscope numérique.
• Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne
d’entrée AUX1. Pour ce faire, sélectionnez la source d’entrée
“AUX1”.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un
matériel compatible HDMI” (vpage 15).
Câble vidéo
ITALIANO
Câble optique
Caméscope numérique
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
Version avancée
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
Marantz ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB
fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque vous utilisez un disque
dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en
connectant un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet
adaptateur.
REMARQUE
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de
mémoire USB. Ceux-ci peuvent causer des interférences radio avec
les autres appareils.
Effectuez les réglages nécessaires
Informations
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée
numérique auquel est assignée la source d’entrée.
“Input Assign” (vpage 52)
La borne d’entrée OPTICAL du panneau avant est affichée en tant
que “OPT3” dans le paramètre “Input Setup” – “Input Assign”
(vpage 52) du menu.
REMARQUE
Lorsqu’un signal vidéo qui n’est pas standard et provient d’une
machine de jeu ou d’une source autre, est appliqué à l’entrée, la
fonction de conversion vidéo peut ne pas jouer son rôle. Dans ce cas,
utilisez la sortie moniteur de la même borne comme entrée.
19
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Connexion d’un lecteur CD
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Câble optique
Lecteur CD
AUDIO
L
NEDERLANDS
SVENSKA
Raccordement d’un connecteur SIRIUS
Câbles utilisés pour les connexions
AUDIO
OUT
L
R
ITALIANO
Connexion d’une antenne
• Vous pouvez écouter un CD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câble audio
DEUTSCH
OPTICAL
OUT
• Cet appareil est un récepteur SIRIUS Satellite Radio Ready®. Vous
pouvez capter la radio satellite SIRIUS® en effectuant la connexion
du SiriusConnect Home Tuner et en vous abonnant au service
SIRIUS.
• Branchez le connecteur SIRIUS au service SIRIUS.
• Installez l’antenne du Home Tuner près d’une fenêtre orientée vers
le sud pour recevoir le meilleur signal.
Pour plus de détails, voir “Ecoute des SIRIUS Satellite Radio”
(vpage 27). En établissant les connexions, reportez-vous aussi aux
instructions d’utilisation du SiriusConnect Home Tuner.
REMARQUE
Laissez le cordon d’alimentation débranché jusqu’à ce que la connexion
du SiriusConnect Home Tuner soit établie.
nnInstallation de l’antenne
Pour obtenir un signal stable, l’antenne doit être correctement
positionnée. Utilisez la carte ci-dessous pour déterminer dans
quelles zones vous situez et positionnez l’antenne en conséquence.
SKY
NORTH
SiriusConnect Home Tuner
WEST
R
q
t
w
L
r
e
R
SOUTH
Pendant la
connexion
numérique
Effectuez les réglages nécessaires
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée
numérique auquel est assignée la source d’entrée.
“Input Assign” (vpage 52)
Effectuez les réglages nécessaires
Pour la connexion au connecteur du SiriusConnect Home Tuner,
exécutez “Digital”.
“Input Assign” (vpage 52)
20
EAST
HORIZON
Zone 1 Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’est, le nord-est ou
le sud-est, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 2 Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nordest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 3 Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nordouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 4 Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’ouest, le nordouest ou le sud-ouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 5 Mettez l’antenne à l’extérieur et pointez-la vers le haut. Elle
ne peut pas être utilisée à l’intérieur.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
Raccordement d’un récepteur HD radio
• Connectez une antenne HD Radio à cet appareil pour recevoir des
programmes HD Radio.
• La diffusion HD Radio actuelle est disponible aux États-Unis.
Sélectionnez d’autres pays.
le support
1 Passez
à travers le bas de
l'antenne cadre et
repliez-le vers l'avant.
la partie saillante
2 Insérez
dans le trou carré du
Support
Trou
carré
Antenne
cadre
Partie
saillante
support.
ENGLISH
Connexion d’un récepteur sans fil
(RX101)
Connectez un récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cet
appareil pour recevoir et lire les signaux audio provenant d’autres
dispositifs avec la fonction de communication Bluetooth.
• Utilisez un dispositif Bluetooth compatible avec le profil A2DP.
(vpage 88 “A2DP”).
• Vous pouvez également utiliser un récepteur sans fil RX101 comme
récepteur IR externe.
• Pour des instructions sur les réglages du récepteur sans fil, reportezvous aux instructions d’utilisation du RX101.
Récepteur sans fil RX101
Direction de la station émettrice
Antenne
extérieure FM
Câble coaxial
75 Ω
q
w
e
Version basique
Antenne cadre AM
(pour transmissions HD Radio, fournie)
• Pour éviter toute interférence,
installez l’appareil à 1 m au moins de
l’antenne raccordée à l’autre borne du
syntoniseur AM de cet appareil.
nnMontage de l’antenne cadre AM
FRANÇAIS
Version simplifiée
Connexion d’une antenne
ESPAÑOL
nnUtilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Version avancée
Antenne
intérieure
FM (pour
transmissions HD
Radio, fournie)
Clou, broquette, etc.
Antenne posée sans fixation
Suivez la procédure ci-dessous pour le
montage.
Blanc
Dispositif Bluetooth
Compatibilité du
profil A2DP
Noir
REMARQUE
Terre
Antenne AM
extérieure
Télécommande
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un récepteur sans
fil via le connecteur d’entrée M-XPort. Dans ce cas, réglez la source
d’entrée sur “M-XPort”.
REMARQUE
Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR
externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur
“Remote Lock:ON” (vpage 68 “Réglages de la télécommande”).
21
Informations
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de
bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne
extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté
l’appareil pour en savoir plus.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
Connexion d’un appareil disposant d’une borne de
sortie multi-canaux
• Vous pouvez connecter cet appareil à un périphérique externe branché dans les prises de sortie audio
multicanal pour profiter de la musique et des vidéos.
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur Blu-ray / lecteur DVD (vpage 17
“Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD”).
NEDERLANDS
Raccordement d’un amplificateur de puissance externe
• Vous pouvez utiliser cet appareil comme un préamplificateur en raccordant un amplificateur disponible
dans le commerce au connecteur PRE OUT. Ajoutez un amplificateur à chacun des canaux pour bénéficier
d’une présence sonore encore plus grande.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
SVENSKA
Câble audio
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Câble audio
Câble audio
Amplificateur de puissance
AUDIO
Lecteur Blu-ray Disc /
Lecteur DVD / Décodeur externe
SUBWOOFER
L
AUDIO
SUBWOOFER
FRONT
L
L
L
R
R
R
CENTER
FRONT
SURROUND
L
L
L
R
R
R
R
CENTER
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
BACK
L
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
R
R
Effectuez les réglages nécessaires
Pour lire des signaux analogiques à partir des
bornes 7.1CH INPUT, réglez “Input Mode”
(vpage 55) sur “7.1CH IN”.
“7.1CH IN” peut aussi être sélectionné avec
A/D sur la télécommande.
Lorsqu’un dispositif est connecté à la borne SBL/
SBR des bornes 7.1CH INPUT, réglez “Amp
Assign” (vpage 61) sur “Normal”.
22
• Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la à la borne correspondant au canal
gauche (L).
• Utilisez le contrôle de volume du subwoofer pour contrôler le volume de celui-ci.
• Si le volume sonore du subwoofer est bas, ajustez-le à l’aide du contrôle de volume dont il dispose.
REMARQUE
• Quand un amplificateur de puissance externe est connecté à la borne PRE OUT, ne connectez pas
d’enceintes aux bornes d’enceinte.
• Selon les réglages du menu “Amp Assign” (vpage 61) ou le mode d’écoute, le canal transmis à partir de
la borne SBL ou de la borne SBR de la borne PRE OUT diffère.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
nnUtilisation du menu “Source Select”
nn Sélection de la source d’entrée (vpage 23)
nn Réglage du volume principal (vpage 24)
nn Coupure temporaire du son (vpage 24)
nnUtilisation de la touche de la télécommande
q Appuyez sur AMP puis sur SOURCE SEL.
Affichez le menu “Source Select”.
q
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 31)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les
différents composants et les réglages sur le récepteur.
Select
w
ENTER
q Source d’entrée
Le nom de la source d’entrée mise en surbrillance est affiché.
w Sources récemment utilisées
Les sources d’entrée récemment utilisées (jusqu’à cinq) sont
affichées.
e Les icônes des sources d’entrée des différentes catégories
sont affichées.
w Utilisez uio p pour sélectionner la
source d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
La source d’entrée est réglée et le menu
de sélection de source s’éteint.
SAT
GAME
SIRIUS
AUX1
AUX2
USB/iPod
CD
TV
Tournez INPUT SELECTOR.
• Sélectionnez INPUT SELECTOR pour
choisir la source d’entrée, comme
indiqué ci-dessous.
BD
DVD
M-XPort
VCR
HD Radio
SAT
GAME
SIRIUS
AUX1
AUX2
USB/iPod
CD
TV
Sélection des enceintes avant à utiliser
Appuyez sur SPKR A/B.
Front A
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de
source d’entrée (BD, DVD, VCR, SAT,
GAME, AUX1, NET/USB, TV, CD,
SATR, TUNE, M-XP) deux fois pour
lire cette source.
VCR
HD Radio
• Chaque fois que vous appuyez sur SPKR
A/B, le réglage d’enceinte avant change
comme suit.
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
Front B
Front A+B
suivante
Informations
• Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB
de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “
(USB/iPod)”.
• Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées
à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete”
(vpage 66).
• Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une
source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SEL.
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
l’opération
DVD
M-XPort
nnUtilisation de la molette de l’appareil
e
REMARQUE
Vous pouvez aussi effectuer
sélectionner une source d’entrée.
BD
Enter
Version avancée
Lecture (Utilisation avancée) (vpage 42)
La source d’entrée
actuellement sélectionnée
est mise en surbrillance.
Appuyez sur INPUT d f.
• Quand vous appuyez sur INPUT d f,
la source d’entrée est commutée sur
l’ordre figurant ci-après.
Version basique
nn Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 24)
nn Lecture avec un lecteur CD (vpage 24)
nn Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
(vpage 24)
nn Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 26)
nn Régler les stations radio (vpage 27)
Source Select :SAT/CBL
Recent Source
Version simplifiée
Lecture (Version basique)
pour
23
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Information importante
Réglage du volume principal
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/
DVD
Lecture du contenu d’un dispositif
mémoire USB
Utilisez VOLUME +, – pour régler le
volume.
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les
lecteurs Blu-ray/DVD.
Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire
USB.
nn Quand le réglage “Volume Display”
(vpage 66) est “Relative”
1 Préparez la lecture.
Information importante
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la
TV.
GGamme réglableH
–––
–80.5dB – 18.0dB
nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est
“Absolute”
GGamme réglableH 0.0 – 99.0
• L’intervalle de réglage peut varier en fonction des réglages du
signal d’entrée et de niveau du canal.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur ON pour mettre
2 l’appareil
sous tension.
sur CD deux fois pour
3 Appuyez
commuter la source d’entrée sur
nnDispositifs mémoire USB
Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port
USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le
dispositif mémoire USB.
• Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de
stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil.
• Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au
format “FAT16” ou “FAT32”.
GFormats compatiblesH
le lecteur CD.
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Tournez VOLUME pour régler le volume.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
4
Commencez la lecture du composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.).
Lecture avec un lecteur CD
La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante.
1 Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et
la TV.
w Chargez le disque dans le lecteur.
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 66).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Appuyez sur ON pour mettre
2 l’appareil
sous tension.
sur CD deux fois pour
3 Appuyez
commuter la source d’entrée sur
le lecteur CD.
4
24
Commencez la lecture du
composant connecté à cet appareil.
Dispositifs mémoire USB z1
WMA (Windows Media Audio)
Pz2
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
P
MPEG-4 AAC
Pz3
WAV
P
z1 USB
• Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag
(Ver. 2).
• Cet appareil est compatible avec les tags META WMA.
z2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus.
z3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur
cet appareil.
Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc.,
à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par
copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur.
GFormats compatiblesH
Fréquence
d’échantillonnage
Débit binaire
ou longueur
binaire
Extension
WMA (Windows
Media Audio)
32/44.1/48 kHz
48 – 192 kbps
.wma
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
32/44.1/48 kHz
32 – 320 kbps
.mp3
MPEG-4 AAC
32/44.1/48 kHz
16 – 320 kbps
.m4a
WAV
32/44.1/48 kHz
16 bit
.wav
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Lecture des fichiers d’un dispositif
mémoire USB
le dispositif mémoire USB au port USB
1 Connectez
(vpage 19 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif
mémoire USB sur le port USB”).
appuyez sur ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner le
4 fichier,
puis appuyez sur ENTER,
p ou 1.
La lecture débute.
• La durée (par défaut : 30 s) pendant laquelle les menus s’affichent
peut être réglée dans le menu “USB/iPod” (vpage 66). Appuyez sur
uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
M-DAX (vpage 59). Le réglage par défaut est “OFF”.
• Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule
la partition initiale peut être sélectionnée.
• Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux
standards “MPEG-1 Audio Layer-3”.
REMARQUE
Fonction
Sélection de canal préréglé
uio p
Utilisation du curseur /
Recherche auto (cue, ui)
ENTER
(Appuyez et relâchez)
Valider / Pause
ENTER
(Maintenir enfoncé)
Arrêt
SEARCH
RETURN
1
8 9
3
2
1–8
REPEAT
RANDOM
SHIFT
Recherche pagez1 / Caractèrez2
Retour
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Sélection de canal préréglé
Répétition de lecture
Lecture au hasard
Sélection d’un bloc canal préréglée
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
z1 Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez
sur SEARCH/INFO, puis sur o (page précédente)
ou p (page suivante).
Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/
INFO deux fois.
z2 Lorsque l’écran de menu s’affiche, appuyez
deux fois sur SEARCH/INFO, puis sur o p pour
sélectionner la première lettre du mode que
vous souhaitez rechercher.
• Si la recherche dans la liste est impossible,
“unsorted list.” s’affiche.
Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/
INFO.
25
Informations
• Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard
sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 55) dans le menu.
• Si la liste ne se présente pas dans l’ordre alphabétique, il se peut
que vous ne puissiez pas effectuer de recherche de caractères.
Version avancée
• Notez que Marantz ne pourra être tenu responsable de quelque
manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux
données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de
l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en
question.
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• Marantz ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent
ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB
pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons
d’utiliser l’adaptateur CA correspondant.
• Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port
USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB.
Touches de commande
PRESET +, –
Version basique
2
Utilisez ui pour rechercher
3 l’élément
ou le dossier, puis
Appuyez sur NET/USB deux fois de suite pour
commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”.
nnUtilisation d’un USB
Version simplifiée
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture du contenu d’un iPod®
Vous ne pourrez lire que le contenu audio.
1
Connectez l’iPod® au port USB
(vpage 19 “Connexion d’un
iPod ou d’un dispositif mémoire
USB sur le port USB”).
sur ON pour mettre
2 Appuyez
l’appareil sous tension.
sur NET/USB deux fois
3 Appuyez
de suite pour commuter la source
d’entrée sur “USB/iPod”.
REMARQUE
Si l’écrans des connexions ne s’affiche pas,
l’iPod n’est peut-être
pas correctement connecté. Reconnectez-le.
Appuyez sur SEARCH/INFO pendant 2 secondes ou
4 plus
pour sélectionner le mode d’affichage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Télécommande A
ffichage des informations de l’iPod sur
l’écran de télévision.
• Sur l’écran de l’appareil figurent des
caractères alphanumériques codés
sur un octet et certains symboles
uniquement. “.” s’affiche à la place
des caractères non compatibles.
Peut être déconnecté
• En “Mode Télécommande”,
l’affichage sur l’iPod est comme
illustré à droite.
Mode direct
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
• “Direct iPod” s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Mode de lecture
Fichier musical
Fichiers
exécutables Fichier vidéo
Télécommande
Touches
(Cet appareil)
d’activation
iPod®
Mode
Télécommande
Mode direct
P
P
z
P
nnUtilisation d’un iPod
Touches de commande
uio p
P
P
z Seul le son est lu.
5
Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis
appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le
fichier à lire.
6
Appuyez sur ENTER, p ou 1.
La lecture débute.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “USB/iPod” (vpage 66)
Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
M-DAX (vpage 59). Le réglage par défaut est sur “OFF”.
• En Mode Télécommande, appuyez sur
STATUS pendant la lecture pour vérifier le titre
du morceau, le nom de l’artiste et le titre de
l’album.
REMARQUE
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que Marantz décline toute responsabilité en cas de problème
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
Fonction
Utilisation du curseur /
Recherche auto (cue, ui) /
Recherche manuelle
(Maintenir enfoncé, ui)
ENTER
(Appuyez et relâchez)
Valider / Pause
ENTER
(Maintenir enfoncé)
Arrêt
SEARCH
(Appuyez et relâchez)
Recherche pagez1 / Caractèrez2
SEARCH
Commutation entre mode Distant/Direct
(Maintenir enfoncé)
RETURN
Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
REPEAT
RANDOM
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Répétition de lecture
Lecture au hasard
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
z1 Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez
sur SEARCH/INFO, puis sur o (page précédente)
ou p (page suivante).
Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/
INFO deux fois.
z2 Lorsque l’écran de menu s’affiche, appuyez
deux fois sur SEARCH/INFO, puis sur o p pour
sélectionner la première lettre du mode que
vous souhaitez rechercher.
• Si la recherche dans la liste est impossible,
“unsorted list.” s’affiche.
Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/INFO.
• Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard
sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 55) dans le menu.
• Si la liste ne se présente pas dans l’ordre alphabétique, il se peut
que vous ne puissiez pas effectuer de recherche de caractères.
26
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Information importante
nnÀ propos de la radio SIRIUS XM
Pour écouter la radio satellite, vous devez connecter un tuner radio
satellite SIRIUS ou XM (vendu séparément) à votre récepteur à
accès satellite. Les résidents des États-Unis (sauf Alaska et Hawaï)
et du Canada peuvent bénéficier de la radio satellite.
Des offres groupées destinées aux familles sont aussi proposées
pour limiter les canaux dont le contenu n’est pas approprié aux
enfants.
Pour s’abonner à XM, les clients U.S. doivent consulter le site
xmradio.com ou appeler le 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346); Les
clients canadiens doivent consulter le site xmradio.ca ou appeler le
centre d’appel XM au 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677).
nnUtilisation du tuner HD Radio™
Les stations HD Radio offrent une meilleur qualité sonore que
les émissions FM/AM classiques. Vous pouvez également capter
des services de données et sélectionner des émissions parmi 8
programmes multicast.
La technologie HD Radio dispose d’un son de meilleure qualité
que les émissions classiques et permet la réception de services
de données.
• La FM dispose d’un son similaire à celui d’un CD
• La qualité de la bande AM est similaire à celle de la FM stéréo
analogique
• Différents “services de données”, comprenant des informations
sous forme de texte, le titre du morceau, le nom de l’artiste et de
l’album, le genre, etc. peuvent être réceptionnés.
L’émission HD Radio vous permet par ailleurs de choisir parmi 8
programmes multicast en plus des émissions classiques.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur la technologie HD
Radio, rendez-vous sur le site “www.ibiquity.com”.
Ecoute des SIRIUS Satellite Radio
sur SATR deux fois de
1 Appuyez
suite pour commuter la source
d’entrée sur “NET/USB”.
Utilisez TUNING + ou TUNING –
2 pour
sélectionner la canal.
Quand le canal est réglé, le nom de la
chanson et de l’artiste sont affichés.
• Le canal change en continu lorsque TUNING + ou TUNING – est
maintenu enfoncé.
• La durée (par défaut : 30 s) pendant laquelle les menus s’affichent
peut être réglée dans le menu “TUNER” (vpage 67). Appuyez sur
uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Le titre de chanson, de l’artiste, du
compositeur, la catégorie et le niveau de
réception peuvent s’afficher en appuyant sur
STATUS.
Version avancée
Que vous achetiez un tuner SIRIUS ou XM, vous avez besoin
d’activer et de vous abonner au service avant de pouvoir en
profiter. Des instructions de configuration et d’installation faciles
à suivre sont données avec les tuners satellites. Peu importe le
service que vous choisissez, il y a une variété d’offres groupées
disponibles, y compris l’option d’ajout de la programmation “Le
meilleur de SIRIUS” sur votre tuner XM ou de la programmation
“Le meilleur de XM” pour votre tuner SIRIUS. Vous pouvez ainsi
apprécier la programmation la plus populaire sur les deux services.
Les offres groupées “Le meilleur de” ne sont actuellement pas
disponibles pour les adhérents canadiens de SIRIUS ou XM.
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos correspondants
sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses
filiales. Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Les abonnements
SIRIUS et XM sont vendus séparément. Des taxes et des frais de
première installation peuvent s’appliquer. Les tuners et les docks
d’accueil XM ou les tuners SIRIUS (chacun vendu séparément)
sont nécessaires pour recevoir le service de radio satellite SIRIUS
ou XM. Tous les frais et programmations sont susceptibles de
changer. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, pirater,
manipuler ou ajouter un élément technologique ou logiciel dans
les récepteurs compatibles avec les systèmes de radio satellite
SIRIUS ou XM. Service non disponible en Alaska et à Hawaï.
Version basique
La radio satellite transmet une variété de musique sans publicité
dans les catégories allant de la Pop, Rock, Country, R&B, Dance,
Jazz, Classique, mais aussi les émissions sportives des équipes
universitaires et professionnelles y compris les jeux dans
leur intégralité des ligues et des équipes sélectionnées. Les
programmes supplémentaires suivants peuvent être proposés
: commentaires sportifs, divertissement intégral, programme
familiale, le trafic local, la météo et les informations provenant des
sources les plus fiables.
nnProtection juridique - radio SIRIUS XM
Version simplifiée
Régler les stations radio
Pour s’abonner à SIRIUS, les clients U.S. et canadiens peuvent
appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou visiter le site sirius.
com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
Informations
27
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Régler les stations radio
nnVérification de la puissance du signal et de l’ID
radio SIRIUS
1
Appuyez sur STATUS jusqu’à
ce que “SIGNAL” s’affiche sur
l’écran.
L’affichage change comme indiqué
ci-dessous, en fonction des conditions de
réception.
Affichage
EXCELLENT
GOOD
WEAK
NO SIGNAL
Etat
La puissance du signal est excellente
La puissance du signal est bonne
La puissance du signal est faible
Aucun signal
nnPréréglage des canaux radio
(Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos canaux radio préférées afin de les
retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56
canaux.
1
2 Appuyez sur MEMORY.
sur SHIFT pour
3 Appuyez
sélectionner le bloc mémoire
Accordez la station émettrice que
vous souhaitez prérégler.
(A à G) dans lequel vous voulez
prérégler la chaîne (1 à 8 pour
chaque bloc), puis appuyez sur
PRESET +, PRESET – ou 1 – 8
pour sélectionner le numéro de
préréglage.
la position de l’antenne jusqu’à ce que
2 Réglez
“SIGNAL: EXCELLENT” s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur STATUS jusqu’à ce que la canal que
3 vous
Appuyez à nouveau sur MEMORY
souhaitez vérifier (exemple: “SR001”) s’affiche.
4 pour
terminer le réglage.
Appuyez sur TUNING + ou
4 TUNING – et sélectionnez le canal
• Pour prérégler d’autres canaux, répétez les
étapes 1 à 4.
0 (SR000).
Canal No. et SIRIUS ID s’affiche en
alternance.
SR000 SiriusID
************
ID Sirius
• Saisissez votre propre SIRIUS ID pour le
stockage.
ID Sirius :
La puissance des signaux terrestres et satellite SIRIUS peut être
contrôlée dans “Antenna Aiming” (vpage 52).
28
REMARQUE
Les canaux préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
nnCatégories de recherche
1 Appuyez sur o p.
SR001 Hits 1
CAT : Pops
Catégorie du canal
Utilisez o p pour sélectionner la catégorie, puis
2 utilisez
ui pour sélectionner la canal souhaitée.
nnAccès direct aux canaux de SIRIUS Satellite
Radio
1 Appuyez sur SEARCH/INFO.
Appuyez sur 0 – 9 pour entrer le
2 canal.
Exemple: Accès à la canal “SR123”:
Appuyez sur 1, 2 et 3.
• Si aucune touche n’est enfoncée avant
quelques secondes, la canal dont le numéro
a été entré est automatiquement activée.
Appuyez sur ENTER pour activer
3 cette
canal.
La canal sélectionnée est activée.
nnEcoute des canaux préréglées
Appuyez sur PRESET +, PRESET –
pour sélectionner le numéro du canal
préréglé désiré, puis appuyez sur
ENTER.
• Vous pouvez également sélectionner des
canaux préréglés en appuyant sur SHIFT/
TOP MENU (bloc) et sur les touches 1 – 8
(canal).
• “UPDATING” s’affi che pendant la mise à jour du code de codage.
• “SIRIUS UPDATING” s’affi che pendant la mise à jour du logiciel de
tuner SIRIUS.
• Reportez-vous à “Dépistage des pannes” – “SIRIUS Satellite Radio”
(vpage 91) pour les autres messages.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
nnVerrouillage parental
1
sur ENTER pendant au
2 Appuyez
moins 3 secondes.
Sélectionnez le canal que vous
souhaitez verrouiller.
“Enter Lock Code” s’affi che.
Si le code correct est saisi, le canal
correspondant est verrouillé.
4
Appuyez sur ENTER.
0–9
SHIFT
MEMORY
TV POWER
TV INPUT
Pour écouter une station FM.
AM
Pour écouter une station AM.
la
3 Accordez
souhaitée.
station émettrice
Fonction
Sélection de canal préréglé
Utilisation du curseur /
Recherche par catégorie
Pour vérification de contrôle parental
Recherche directe
Retour
Sélection de canal
Sélection de canal préréglé (1 – 8) /
Appel direct de canal
Sélection d’un bloc canal préréglée
Enregistrement de mémoire préréglée
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
automatique)
Appuyez sur T.MODE pour allumer le
témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez
TUNING + ou TUNING – pour sélectionner
la station que vous souhaitez écouter.
• Le témoin
s’allume sur l’écran
lorsqu’une station HD Radio est
accordée.
• Lorsque “HD-AUTO” (mode d’accord) est sélectionné, seules
les station HD Radio sont accordées.
• Si “AUTO” (mode d’accord) est sélectionné, les station HD
Radio et les stations analogiques sont accordées.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur T.MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran,
puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station
que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez
TUNING + ou TUNING – enfoncé pour changer les fréquences en
continu.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 67).
Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
Appuyez sur ui pour sélectionner
le programme audio.
Si la station que vous écoutez contient
plusieurs
programmes
audio,
“HD1”
s’affiche sur l’écran. Si elle ne contient qu’un
programme audio, “HD” s’affiche.
nnPréréglage des stations radio
(Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les
retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56
stations.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le
menu “Auto Preset” (vpage 51). Si vous effectuez la procédure
“Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage
manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel”
seront écrasés.
la station émettrice que
1 Accordez
vous souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur MEMORY.
Appuyez sur SHIFT/TOP MENU
3 pour
sélectionner le bloc mémoire
(A à G) dans lequel vous voulez
prérégler la chaîne (1 à 8 pour
chaque bloc), puis appuyez sur
PRESET +, PRESET – ou 1 – 8
pour sélectionner le numéro de
préréglage.
à nouveau sur MEMORY
4 Appuyez
pour terminer le réglage.
Informations
ENTER
(Maintenir enfoncé)
SEARCH
RETURN
TUNING +, –
FM
La technologie HD Radio permet aux stations de diffuser plusieurs
programmes audio et services de données sur les canaux HD2 /
HD3 / HD4.
Version avancée
nnUtilisation d’un SIRIUS
uio p
sur BAND pour
2 Appuyez
sélectionner “FM” ou “AM”.
q Accord automatique (Syntonisation
• Les canaux de verrouillage parental ne peuvent pas être réglés en
effectuant un réglage haut/bas ou par recherche de catégorie.
• Les canaux enregistrés dans la mémoire préréglée ne peuvent pas
être réglés en sélectionnant le canal préréglé, même si l’option
Parental Lock est sélectionnée.
• Quand l’option de verrouillage parental est sélectionnée pour un
canal, le verrouillage parental de ce canal est annulé en exécutant
l’étape 2.
• Voir “Edit Lock Code” (vpage 52) pour obtenir la méthode de
changement de verrouillage parental.
• Vous pouvez aussi régler le “Parental Lock” (vpage 51) à partir du
menu.
Touches de commande
PRESET +, –
1
Appuyez sur TUNE deux fois
pour commuter la source
d’entrée sur “HD Radio”.
nnSélection des programmes audio
Version basique
le code à 4 chiffres en
3 Saisissez
utilisant uio p ou 0 – 9.
Écoute de stations HD Radio
Version simplifiée
Régler les stations radio
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les
étapes 1 à 4.
29
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Régler les stations radio
Réglages par défaut
Bloc mémoire
(A – G)
et chaîne (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8
E1 – E8
F1 – F8
G1 – G8
nnSyntonisation directe de fréquence
Réglages par défaut
87,5 / 87,9 / 89,1 / 93,3 / 97,9 / 98,1 / 98,9 /
100,1 MHz
101,9 / 102,7 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
90,1 MHz
530 / 600 / 930 / 1000 / 1120 / 1210 / 1400 /
1710 kHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée
(Preset Name) (vpage 52)
nnEcoute des stations préréglées
1
Appuyez sur SHIFT/TOP MENU
pour sélectionner le bloc mémoire
(A à G).
sur PRESET +, PRESET
2 –Appuyez
ou 1 – 8 pour sélectionner la
chaîne préréglée voulue.
Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la
syntonisation.
1 Appuyez sur SEARCH/INFO.
les fréquences à l’aide des
2 Entrez
0 – 9.
• Si o est appuyée, l’entrée précédente est
immédiatement annulée.
le réglage est terminé,
3 Quand
appuyez sur ENTER.
La fréquence préréglée est mise au
point.
nnVérification des informations de réception HD
Radio
Appuyez sur STATUS pendant la
réception d’une émission HD Radio.
Les informations sur la réception actuelle
s’affichent sur l’écran.
q Normal
w Fréquence / Puissance du signal
e Nom de la station / Programme et type de programme
r Nom du titre / Nom de l’artiste
t Nom de l’album / Nom du genre
REMARQUE
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce
qui suit.
Appuyez sur o p pour sélectionner la station
radio présélectionnée.
30
Si le signal de la station faiblit pendant la réception d’une émission
numérique (lorsque
et un texte sont affichés), le mode de
réception analogique est automatiquement activé (la fréquence de
réception s’affiche).
C’est pourquoi le témoin
et le texte risquent d’osciller si le niveau
du signal de la station est faible et instable.
nnUtilisation du tuner (réception HD Radio)
Touches de commande
PRESET +, –
ENTER
Fonction
Sélection de canal préréglé
Utilisation du curseur /
Basculement sur multiplexage de
programmes (ui)
Valider
SEARCH
Syntonisation directe de fréquence
RETURN
BAND
T.MODE
TUNING +, –
Retour
Changement FM/AM
Changement de mode de recherche
Accord (haut/bas)
Sélection de canal préréglé (1 – 8) /
Syntonisation directe de fréquence (0 – 9)
Sélection d’un bloc canal préréglée
Enregistrement de mémoire préréglée
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
uio p
0–9
SHIFT
MEMORY
TV POWER
TV INPUT
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
Mode d’écoute
Signal audio
d’entrée
Lecture
Multicanal
2 canaux
Stéréo
Multicanal
Stéréo
Multicanal
Surround
Virtual
Surround
Lecture multicanal
(vpage 31)
Avec entrée de signal 2 canaux :
• Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround.
Avec entrée de signal multicanal :
• Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround.
(Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes
définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 61).)
• Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne sont
pas enregistrés dans la source peuvent être créés.
Lecture stéréo
(vpage 33)
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux
audio 2 canaux et sont lus.
• Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie.
Lecture directe
(vpage 33)
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 57)
• MultEQ® (vpage 57)
• Dynamic EQ® (vpage 58)
• Dynamic Volume® (vpage 58)
• M-DAX (vpage 59)
Lecture Dolby
Virtual Speaker/
Dolby Headphone
(vpage 33)
Le traitement Virtual Surround est exécuté sur les signaux d’entrée 2
canaux ou multicanal qui sont lus.
• Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal
d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage 85).
• Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 56) pour profiter de votre mode sonore
favori.
• Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURR. MODE, directement sur l’appareil.
Appuyez sur SURR. MODE pour alterner entre les modes, comme indiqué ci-dessous.
AUTO*(STEREO)
NEURAL
DOLBY PLgz
DOLBY PLg(x) Movie
MULTI CH STEREO
DOLBY PLg(x) Music
DTS NEO:6 music
zz Pour “AUTO”, appuyez sur AUTO sur l’amplificateur ou la télécommande.
DTS NEO:6 cinema
DOLBY PLg(x) Game
surround chargé de lire le flux
audio multicanal.
• Si vous appuyez sur SURR. MODE
directement sur l’appareil, vous obtenez la
même fonction qu’avec la télécommande.
• À chaque appui sur SURR., le mode
surround est établi.
Le décodeur à sélectionner dépend des
réglages “Amp Assign” (vpage 61) ou
“Speaker Config.” (vpage 61).
DOLBY PLgz z1 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
canaux avec les enceintes avant-haut.
• Le message “PLgz Height” s’affiche.
DOLBY PLgx z2 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “PLgx Movie”, “PLgx Music” ou
“PLgx Game” s’affiche.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1
DOLBY PLg
canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez
aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte
arrière surround.
• Le message “PLg Movie”, “PLg Music”, “PLg
Game” ou “Pro Logic” s’affiche.
DTS NEO:6
Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière
surround.
• Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS
NEO:6 Music” s’affiche.
MULTI CH
Ce mode vous permet d’apprécier le son en stéréo
STEREO
de toutes les enceintes.
z1 Peut être sélectionné lorsque le réglage “Amp Assign”
(vpage 61) du menu est sur “Normal” est sur “A”.
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option lorsque “Speaker
Config.” – “Front Height” est réglé sur “None”.
z2 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est
mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back”
n’est pas mise sur “None”.
31
Informations
DOLBY VS
STEREO
de la source (vpage 24
1 Lecture
– 29).
Appuyez sur SURR. pour
2 sélectionner
le décodeur
Version avancée
2 canaux
Mode d’écoute
Version basique
Surround
Multicanal
Lecture multicanal
nnReproduction surround des sources 2 canaux
2 canaux
2 canaux
Version simplifiée
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture multicanal
NEURAL
z3 Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière
surround.
• “NEURAL” s’affiche.
z3 Ce mode prend en charge l’audio analogique 2 canaux et l’audio
linear PCM 2 (44.1 kHz, 48 kHz).
nnReproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
1
sur SURR pour
2 Appuyez
sélectionner le décodeur
Lecture de la source (vpage 24
– 29).
Affichage du mode surround en cours de lecture
Signal d’entrée
DOLBY DIGITAL
(2ch)
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
surround chargé de lire le flux
audio multicanal.
• Si vous appuyez sur SURROUND MODE
directement sur l’appareil, vous obtenez la
même fonction qu’avec la télécommande.
• Sélectionnez le mode surround tout
en regardant l’affichage à l’écran
(v“Affichage du mode surround en
cours de lecture” à droite).
• Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal
d’entrée et du paramétrage de l’option “Amp Assign” (vpage 61)
ou “Speaker Config.” (vpage 61).
DOLBY TrueHD
DTS (5.1 canaux) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
DTS-HD
PCM (multicanal)
Tous les signaux
d’entrée
32
Mode Surround
Affichage
NEURAL
NEURAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx Movie
DOLBY DIGITAL + PLgx Music
DOLBY DIGITAL + PLgz
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Movie
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Music
DOLBY DIGITAL Plus + PLgz
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY TrueHD + PLgx Movie
DOLBY TrueHD + PLgx Music
DOLBY TrueHD + PLgz
DTS SURROUND
DTS + PLgx Movie
DTS + PLgx Music
DTS + PLgz HEIGHT
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1z1
DTS ES DSCRT6.1z2
DTS 96/24z3
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD + PLgx MOVIE
DTS-HD + PLgx MUSIC
DTS-HD + PLgz HEIGHT
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI IN + PLgx MOVIE
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI IN + PLgz HEIGHT
MULTI CH IN 7.1
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
Dolby VIRTUAL SPEAKER
DOLBY VS
DIGITAL
DIGITAL EX
D + PL x MV
D + PL x MS
D
PL z
DIGITAL +
D +
EX
D + PL x MV
DOLBY D + PL x MS
DOLBY D +
PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY HD EX
DOLBY HD +PL x MV
DOLBY HD +PL x MS
DOLBY HD PL z
DTS SURROUND
DTS
PL x MV
DTS
PL x MS
DTS
PL z
DTS
NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD
NEO:6
DTS-HD
PL x MV
DTS-HD
PL x MS
DTS-HD
PL z
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI Dolby EX
MULTI IN PL x MV
MULTI IN PL x MS
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est
“DTS-ES Matrix 6.1”.
z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est
“DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 S’affiche lorsque le signal d’entrée est
“DTS 96/24”.
GAffichageH
q
w
q Indique un décodeur à utiliser.
• L’affichage “DOLBY D +” correspond à un
décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
w Indique un décodeur qui génère une sortie
de son provenant des enceintes surround
arrière.
• “+ PLgz” indique le son avant-haut provenant
des enceintes avant-haut.
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit
dans chaque mode surround, voir “Modes
surround et paramètres surround” (vpage 83).
SVENSKA
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
• Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en
flux audio 2 canaux et sont lus.
La lecture stéréo commence.
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 57)
• MultEQ® (vpage 57)
• Dynamic EQ® (vpage 58) • Dynamic Volume® (vpage 58)
• M-DAX (vpage 59)
• Si vous appuyez sur PURE DIRECT
sur l’appareil principal, il est possible
d’obtenir la même fonction qu’avec la
télécommande.
FRANÇAIS
ENGLISH
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur P. DIRECT.
• Les signaux vidéo sont émis uniquement si les signaux HDMI sont
lus en mode PURE DIRECT.
REMARQUE
Vous pouvez apprécier le son surround multicanal en casque avec ce
mode.
Appuyez sur SURR. pour sélectionner
le mode Dolby Headphone.
Lorsque le mode Pure direct est actif, l’écran de menu n’est pas
affiché.
Lecture Dolby Virtual Speaker/
Dolby Headphone
Le son produit est une expérience surround complète des deux
enceintes stéréo.
• Le son est émis depuis les enceintes avant gauche et avant droite.
• Si des signaux multicanal sont reçus, ils sont mélangés à l’audio 2
canaux.
de la source (vpage 24
1 Lecture
– 29).
Appuyez sur SURR. pour
2 sélectionner
“DOLBY VS”.
• Si vous appuyez sur SURR. MODE sur
l’appareil principal, il est possible d’obtenir la
même fonction qu’avec la télécommande.
• Chaque fois que vous appuyez sur SURR., le
mode Dolby Headphone est activé.
DOLBY
HEADPHONE
Il s’agit du mode surround qui permet d’écouter
avec un casque.
Le champ sonore surround est écouté au moyen
d’un casque normal.
DOLBY HP
BYPASS
Le son est lu en mode stéréo normal plutôt qu’en
mode surround en écoute sur casque.
DOLBY HP
PLg Movie
Ce mode convient particulièrement à la lecture de
film.
DOLBY HP
PLg Music
Ce mode convient particulièrement à la lecture de
musique.
Version avancée
de la source (vpage 24
1 Lecture
– 29).
sur P.DIRECT pour
2 Appuyez
sélectionner le mode direct.
ESPAÑOL
nnMode Dolby Headphone
nnMode Dolby Virtual Speaker
Lecture directe
DEUTSCH
Version basique
de la source (vpage 24
1 Lecture
– 29).
2 Appuyez sur STEREO.
ITALIANO
Version simplifiée
Lecture stéréo
NEDERLANDS
REMARQUE
• Le mode surround revient au réglage précédent dès que la prise est
retirée du jack.
• Vous pouvez sélectionner Dolby HP PLⅡ Movie ou Dolby HP PLⅡ
Music lorsqu’une source 2 canaux est en lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur
P.DIRECT, le mode direct est activé.
Source Direct
Informations
Ce mode lit les pistes avec une qualité de son
élevée sans passer par les circuits d'ajustement
du son.
Pure Direct z Ce mode lit les pistes au plus près de la qualité de
son originale.
Auto
Ce mode détecte le type de signal numérique
d’entrée et sélectionne automatiquement le mode
correspondant de lecture.
zLes circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité sonore, sont
désactivés.
• Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.)
• Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique
33
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Advanced
version
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le
meilleur parti de cet appareil.
F Installation/branchement des enceintes
(Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) vpage 35
F Lecture (Utilisation avancée) vpage 42
F Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce) vpage 45
F Comment effectuer des réglages précis vpage 47
F Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage 69
34
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Cette section fournit les instructions pour procéder à l’installation/connexion/réglage d’une grande gamme d’enceintes.
Pour plus de détails sur l’installation/connexion/réglage de l’audio 7.1 canaux avec enceintes surround arrière, voir “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage 4).
Utilisez la fonction Audyssey® Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux
pour les enceintes utilisées.
Procédure de réglage des enceintes
En cas d’installation 5.1 canaux
Version basique
En cas d’installation 7.1chcanaux
(Enceinte avant-haut)
Installation
FHL
Connexion (vpage 36)
FL
FHR
FR
SW
C
FR
FL SW
Version simplifiée
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)
z1
C
z2
z2
z1
Configuration des enceintes (vpage 39)
z3
SL
SR
Position
d’écoute
SR
Version avancée
Installation
SL
Position d’écoute
Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz
(vpage 88), Cet appareil est compatible avec la norme.
Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes
avant-haut.
Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 2 à 3 ft (60 à
90 cm) au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte avanthaut
• Légèrement
orientée vers
le bas
Au moins
3,3 ft / 1 m z
z1 22˚ – 30˚
z1 22˚ – 30˚
z2 22˚ – 45˚
z3 90˚ – 110˚
z2 120˚
En cas d’installation 2.1 canaux
En cas d’installation 6.1 canaux
(Enceinte surround arrière)
FL
Enceinte
surround
FL
SW
FR
FR
SW
C
Enceintes
avant
GVue de côtéH
Enceintes
surround arrière
• Légèrement
orientée vers
le bas
z2
z1
Informations
2 – 3 ft/
60 – 90 cm
Position d’écoute
SL
SR
zz Recommandé pour Dolby Pro Logic gz
Position d’écoute
REMARQUE
SB
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround
arrière et les enceintes avant-haut.
z1 22˚ – 30˚
z2 90˚ – 110˚
FL
FR
C
SW
SL
SR
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte centrale
Subwoofer
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
SB Enceinte surround arrière
FHL Enceinte avant-haut (G)
FHR Enceinte avant-haut (D)
35
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexion
• Pour connecter un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir page 5.
• Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 6.
Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut)
Pour la lecture 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur
“Normal”.
FHL
Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière (avec une connexion 6.1 canaux), connectez-la du côté
“L” (gauche) de la borne SURR. BACK/AMP ASSIGN.
Pour la configuration des enceintes dans ce cas, voir “En cas d’installation 6.1 canaux
(Enceinte surround arrière)” (vpage 35).
Pour la lecture 6.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39)
sur “Normal”.
FL
FHR
FL
FR
SW
FR
SW
C
C
SL
SL
SR
SR
SB
36
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 5.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Connexion 5.1 canaux
Connexion A/B avant
Pour la lecture 5.1 canaux, réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “Normal”.
Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes FRONT B/HEIGHT.
Dans ce cas, effectuez les reglages a l’aide de la touche SPKR A/B de la telecommande (vpage 23
“Sélection des enceintes avant à utiliser”).
Version simplifiée
Connexion
Version basique
FR
SW
SW
C
FL(B) FL(A)
SL
Version avancée
FL
FR(A) FR(B)
SR
REMARQUE
Si vous utilisez simultanément les enceintes avant A et les enceintes avant B, n’oubliez pas de vérifier
l’impédance des enceintes connectées (vpage 5).
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 5.
37
Informations
Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous connectez l’enceinte centrale, les enceintes
surround, les enceintes surround arrière et les subwoofers, la lecture sur 7.1 canaux est disponible.
Les enceintes avant sont utilisables séparément, selon leurs caractéristiques techniques ou la source lue,
comme par exemple les enceintes avant de type (A) pour la lecture multicanal et de type (B) pour la lecture
sur 2 canaux.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexion
Connexion 2.1 canaux
Connexion double amplificateur
Une connexion double amplificateur consiste à brancher des amplificateurs séparés aux bornes des
haut-parleurs d’aigus et des haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction double
amplificateur. Ceci neutralise la force contre-électromotrice (force de retour sans sortie restituée) du hautparleur de graves renvoyée au haut-parleur d’aigus, qui nuit à la qualité acoustique de ce dernier ; vous
pouvez ainsi profiter d’une meilleure qualité sonore lors de la lecture.
Dans ce cas, réglez “Configuration de “Amp Assign”” (vpage 39) sur “SPKR-C”.
FL SW
FR
q
w
q
FL
w
FR
(L)
(R)
nnPour le branchement de deux subwoofers
Il est possible de raccorder deux subwoofers à cet appareil.
Le même signal est émis à partir de chaque borne de subwoofer.
Lorsque vous réalisez une connexion double amplificateur, le même signal est émis par la borne FRONT A
et par la borne SURR.BACK/AMP ASSIGN.
Pour la lecture surround d’une source multicanal, la lecture en 5.1 canaux est possible si vous branchez
l’enceinte centrale, les enceintes surround et les subwoofers.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes compatibles avec les connexions bi-amp.
• Lors de la réalisation de connexionsen mode double amplificateur, veillez à retirer la tôle ou le câble de
court-circuit des bornes des haut-parleurs des aigus et des graves.
38
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 5.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
entoure les postes représentant les réglages.
Cette section présente la configuration de systèmes autres que les systèmes 7.1 canaux (avec des
enceintes surround arrières).
Pour configurer un système 7.1 avec des enceintes surround arrières, voir la section “Configuration
des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 7) dans la “Version simplifiée”.
Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil.
Configuration de la
télécommande
le microphone de
2 Connectez
configuration.
3
Utilisez ui pour sélectionner
“Amp Assign”, puis appuyez sur
ENTER.
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them according to the recommendations in the manual.
Set the following
items if necessary.
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
[1/6]
o p pour sélectionner
4 Utilisez
la configuration des enceintes
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
ZONE2
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them according to the recommendations in the manual.
Set the following
items if necessary.
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
Start Auto Setup
ENTER
SPKR-C
Enter
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them according to the recommendations in the manual.
Set the following
items if necessary.
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
RETURN Cancel
À choisir quand vous utilisez
des enceintes 7.1 canaux
(Avant/Centrale/Surround/
Arrière Surround ou Avant-Haut/
Subwoofer).
À choisir pour brancher les
enceintes de la ZONE2 aux
bornes SURR. BACK/AMP
ASSIGN.
À sélectionner pour connecter
le tweeter d’une enceinte avant
aux borne+s SURR. BACK/
AMP ASSIGN et le woofer de
l’enceinte avant aux bornes
FRONT A.
MultEQ
[1/6]
ENTER Enter
RETURN Cancel
Skip unused ch’s measurement for timesaving
ui pour sélectionner un
6 Utilisez
canal.
Subwoofer
Surround
Back
Front
Height
7
À sélectionner quand un subwoofer
doit être utilisé. Dans ce cas,
passez à l’étape 7.
À sélectionner quand une enceinte
arrière surround doit être utilisée.
Dans ce cas, passez à l’étape 8.
• “Surround Back” peut être réglé
lorsque “Amp Assign” est réglé
sur “Normal”.
À sélectionner pour ne pas utiliser
d’enceintes avant hautes. Dans ce
cas, passez à l’étape 9.
• “Front Height” peut être réglé
lorsque “Amp Assign” est réglé
sur “Normal”.
GQuand vous avez sélectionné
“Subwoofer” à l’étape 6H
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
39
Informations
Utilisez o p pour sélectionner une
option.
Measure À sélectionner pour mesurer un
subwoofer.
Skip
À sélectionner pour ne pas mesurer
un subwoofer.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Version avancée
branchées, puis appuyez sur
RETURN.
Normal
Configuration de
“Channel Select”
Utilisez ui pour sélectionner
“Channel Select”, puis appuyez sur
ENTER.
ENTER Enter
RETURN Cancel
Set use of surround back ch. for your system
nn Configuration du mode de
fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la
télécommande en mode d’utilisation de
l’amplificateur.
Appuyez sur AMP
5
Configuration de
“Amp Assign”
Version basique
Avant la mesure Auto Setup, il est possible d’effectuer les réglages suivants.
• Changement de l’attribution d’amplificateur (Amp Assign)
Il est possible de changer la sortie de signal à partir de la borne d’enceinte SURR.BACK / AMP ASSIGN
de cet appareil pour qu’elle corresponde à l’environnement de vos enceintes (vpage 39 “Configuration
de “Amp Assign””).
• Configuration des canaux à utiliser (Channel Select)
Si les canaux qui ne sont pas utilisés sont définis à l’avance, la mesure des canaux définis est omise et la
durée de la mesure peut être réduite (vpage 39 “Configuration de “Channel Select””).
1
ENGLISH
Version simplifiée
Configuration des enceintes
FRANÇAIS
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Configuration des enceintes
8 Utilisez o p pour sélectionner une
GQuand vous avez sélectionné
“Surround Back” à l’étape 6H
option.
Measure À sélectionner pour mesurer deux
(2spkrs) enceintes arrière surround.
Measure À sélectionner pour mesurer une
(1spkr) enceinte arrière surround.
Skip
À sélectionner pour ne pas mesurer
une enceinte arrière surround.
9 Utilisez o p pour sélectionner une
GQuand vous avez sélectionné
“F.Height” à l’étape 6H
option.
Measure À définir pour mesurer les enceintes
avant hautes.
Skip
À définir lorsque vous ne souhaitez
pas mesurer les enceintes avant
hautes.
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Connexions (Connexions avancées)
Prises REMOTE CONTROL
Si vous utilisez cet appareil en le raccordant à des composants audio Marantz, il envoie des signaux de commande qui permettent de piloter
chacun de ces composants.
nnConnexion
Utilisez le câble de connexion (fourni avec un élément audio Marantz que vous voulez connecter) pour brancher la borne REMOTE CONTROL
OUT de cet appareil sur la borne REMOTE CONTROL IN de l’élément à connecter.
nnRéglage
Placez l’interrupteur de télécommande situé sur le panneau arrière de l’élément audio connecté sur “EXTERNAL” ou “EXT.” pour utiliser cette
fonction.
• Ce réglage désactivera la réception du capteur distant de l’élément audio connecté.
• Pour faire fonctionner le composant audio connecté, pointez la télécommande vers le capteur distant de cet appareil.
Récepteur sans fil RX101 (vpage 22)
10 Appuyez sur RETURN.
Passez à la page 9 STEP1 Preparation
étape 5.
REMARQUE
Après “Audyssey® Auto Setup”, ne modifiez pas
les connexions des enceintes ni le volume des
subwoofers. Si une modification intervient par
erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”.
Télécommande
REMARQUE
Pour utiliser le récepteur sans fil RX101
comme récepteur IR externe, réglez la
fonction de capteur à distance de cet appareil
sur “Remote Lock:ON” (vpage 68 “Réglages
de la télécommande”).
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
IN OUT
IN OUT
IN OUT
Graveur de CD
EXTERNAL INTERNAL
40
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Lecteur DVD
EXTERNAL INTERNAL
Lecteur CD
EXTERNAL INTERNAL
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Prises DC OUT (TRIGGER OUT)
Vous pouvez contrôler cet appareil par l’intermédiaire d’un appareil de commande externe lui étant
connecté. Veuillez exécuter la procédure ci-dessous auparavant.
Contrôleur série externe
Lorsqu’un appareil doté d’une prise DC IN est connecté via une mini-prise monaurale, il est possible de le
mettre en marche/veille par l’intermédiaire du fonctionnement synchronisé avec cet appareil.
La prise DC OUT produit un signal électrique de 12 V/150 mA maximum.
Dispositif compatible avec les signaux de
déclenchement 12 V/150 mA
Version simplifiée
Borne RS-232C
ITALIANO
Version basique
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez les réglages nécessaires pour modifier les conditions de l’utilisation synchronisée via la prise
DC OUT (TRIGGER OUT).
“Trigger Out” (vpage 67)
Version avancée
Veuillez exécuter la procédure ci-dessous auparavant.
q Mettez en marche cet appareil.
w Eteignez cet appareil à partir du contrôleur externe.
e Vérifiez que l’appareil est en mode veille.
REMARQUE
Si le niveau d’entrée de déclenchement admissible du dispositif connecté est supérieur à 12 V/150 mA ou
en cas de court-circuit, la prise DC OUT (TRIGGER OUT) ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le.
Informations
41
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture (Utilisation avancée)
Lecture (Version basique) (vpage 23)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 31)
nn Fonction de contrôle HDMI (vpage 42)
nn Fonction de minuterie sommeil (vpage 43)
nn Réglage du volume des enceintes (vpage 43)
nn Fonction Verrouillage panneau (vpage 44)
nn Différentes fonctions de mémoire (vpage 44)
Fonctions pratiques
Fonction de contrôle HDMI
Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible
avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les
opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil
doivent être effectués sur les appareils correspondants.
nn La mise hors tension de cet appareil peut être liée à
l’étape de mise hors tension de la TV.
nn Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au
cours d’une opération TV.
Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur”
au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez
activer l’amplificateur de puissance.
nn Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant
le réglage du volume de la TV.
nn Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil
via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV.
nn Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet
appareil devient automatiquement la source de ce
lecteur.
REMARQUE
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en
mode Veille est plus élevée.
• L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une
TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI
sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du
téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour
chaque appareil dans le manuel du propriétaire.
• Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF”
(vpage 64), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même
si l’appareil connecté est en mode veille.
• Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion,
par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les
opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez
reconfigurer les réglages.
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer
une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage 53).
42
1 Activez la fonction de contrôle HDMI de cet appareil.
tous les appareils connectés par le biais du
2 Allumez
câble HDMI.
la fonction de commande HDMI pour tous
3 Activez
les appareils connectés avec le câble HDMI.
Réglez “HDMI Control” (vpage 64) sur “ON”.
• Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif
connecté pour vérifier les réglages.
• Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les
étapes 2 et 3.
l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI
4 Réglez
connectée à cet appareil.
l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée
5 Réglez
HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne.
vous mettez le téléviseur en veille, vérifiez que
6 Quand
cet appareil passe aussi en veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement,
vérifiez les points suivants.
• La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de
commande HDMI ?
• L’option “HDMI Control” (vpage 64) est-elle réglée sur “ON” ?
• L’option “Power Off Control” (vpage 64) est-elle sur “All” ou
“Video” ?
• Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils
sont-ils corrects ?
REMARQUE
Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de
verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes
2 et 3.
• Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage 53) a
été modifié.
• La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un
équipement a été ajouté.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Fonction de minuterie sommeil
Réglage du volume des enceintes
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée
programmée est écoulée.
Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se
coucher.
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
1
d’utilisation de l’amplificateur.
2
Appuyez sur SLEEP et affichez la
durée que vous souhaitez.
Le témoin
sur AMP pour mettre
1 Appuyez
la télécommande en mode
Appuyez sur CH LVL.
CHANNEL LEVEL
Fader
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Front
sur AMP pour mettre
1 Appuyez
la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
2 Appuyez sur CH LVL.
s’allume.
Front L
Front R
Center
Subwoofer
Surround L
Surround R
S.Back L
S.Back R
Cette fonction vous permet de régler (atténuer) le son des
enceintes avant (Enceintes avant / Enceinte avant-haut / Enceinte
centrale) et des enceintes arrière (Enceinte surround / Enceinte
surround arrière) en même temps.
Version basique
2
Appuyez sur AMP pour mettre
la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
nnRéglage du volume des différentes enceintes
nnRéglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
CHANNEL LEVEL
Rear
Select
Front L
Front R
Center
Subwoofer
Surround L
Surround R
S.Back L
S.Back R
Fader
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Front
Rear
Version avancée
Select
• Le temps change à chaque pression sur SLEEP, comme indiqué
ci-dessous.
OFF
120
110
10 min
20
30
40
100
90
80
70
50
60
3 Appuyez sur ui pour sélectionner l’enceinte.
4 Appuyez sur o p pour régler le volume.
Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches.
• Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o
quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”.
Le témoin
s’éteint.
• Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le
niveau du canal du casque.
• Lorsque le réglage du mode d’entrée est “7.1CH IN”, vous pouvez
régler le niveau de canal alors que le connecteur 7.1CH INPUT est
utilisé.
i pour sélectionner “Fader”, puis
3 Utilisez
sélectionnez l’élément à ajuster avec o p.
4 Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
(o : avant, p: arrière)
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte
ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
Informations
• Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis
en veille ou éteint.
• Lorsque la zone principale est mise hors tension avec le minuteur de
sommeil, la ZONE2 est elle aussi mise hors tension.
Version simplifiée
Fonctions pratiques
43
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Fonctions pratiques
Fonction Verrouillage panneau
Pour éviter le fonctionnement accidentel de l’appareil, vous pouvez
désactiver les touches du panneau avant.
nnAnnulation de la fonction Verrouillage panneau
AUTO RETURN
Différentes fonctions de mémoire
nnFonction mémoire personnelle plus
Cette fonction permet de définir le paramétrage (mode d’entrée,
mode surround, mode de sortie HDMI, MultEQ®, Dynamic EQ®,
Dynamic Volume®, décalage audio, etc.) sélectionné en dernier
pour chacune des sources d’entrée.
nnDésactivation de toutes les touches
AUTO
Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes
enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
ON/STANDBY
ON/STANDBY
Appuyez sur ON/STANDBY en maintenant AUTO et
RETURN enfoncées, alors que l’appareil est en mode
veille.
ENTER
La fonction Verrouillage panneau est annulée.
Appuyez sur ON/STANDBY tout en maintenant AUTO et
ENTER enfoncées, alors que l’appareil est en mode veille.
“Panel Lock:ON” s’affiche et le fonctionnement de toutes les
touches sauf ON/STANDBY est désactivé.
nnDésactivation de toutes les touches sauf
VOLUME
AUTO
ON/STANDBY
VOLUME
p
Appuyez sur ON/STANDBY tout en maintenant AUTO et
p enfoncées, alors que l’appareil est en mode veille.
“Panel Lock:ON” s’affiche et le fonctionnement de toutes les
touches sauf ON/STANDBY et VOLUME est désactivé.
44
Même lorsque la fonction Verrouillage panneau est définie, vous
pouvez utiliser l’appareil avec la télécommande.
nnFonction dernière mémoire
Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant
le passage en mode veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
w Lecture ZONE2 par sortie audio
Les signaux audio des terminaux de sortie audio des ZONE2 (ZONE2 OUT) de cet appareil sont émis vers
les amplificateurs des ZONE2 et sont lus sur ces mêmes amplificateurs.
Connexion (ZONE2)
MAIN ZONE
q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte
Les signaux audio ZONE2 sont émis par les bornes de l’enceinte SURR BACK/AMP ASSIGN de cet appareil
avec la fonction d’attribution d’amplificateur.
L
R
Branchement et réglage des enceintes
Réglage du mode “Amp
Assign” (vpage 61) et
sortie des signaux audio
Version basique
• Vous pouvez utiliser cet appareil pour profiter du son dans une pièce (ZONE2) autre que la pièce où
l’appareil se trouve (MAIN ZONE).
• Vous pouvez lire simultanément la même source à la fois dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2. Vous
pouvez également lire des sources distinctes dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2.
• Il existe deux méthodes de procéder, comme décrit ci-dessous. Choisissez-en une.
q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte
w Lecture ZONE2 par sortie audio (PRE OUT)
(utiliser un amplificateur externe)
Version simplifiée
Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce)
Cet appareil
Branchement des enceintes
R
Version avancée
ZONE2
MAIN ZONE
L
AUX
IN
Cet appareil
ZONE2
Signal de sortie :
Stéréo (G / D)
ZONE2
• Nous vous recommandons d’utiliser des câbles avec prise à broche de qualité supérieure pour les
connexions audio afin d’éviter les bruits.
• Lisez aussi avec attention les instructions de fonctionnement des appareils connectés.
REMARQUE
45
Informations
Il est impossible d’écouter les signaux audio numériques avec les prises HDMI, COAXIAL ou OPTICAL en
ZONE2. La lecture se fait avec les connexions analogiques (en stéréo).
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Lecture
Appuyez sur Z2 pour changer le
1 mode
de fonctionnement de la
télécommande.
La télécommande bascule en mode de
pilotage de la ZONE2.
sur ON pour mettre la
2 Appuyez
ZONE2 sous tension.
Le témoin
s’allume.
• Lorsque l’on appuie sur STANDBY, la
ZONE2 s’éteint.
• Il est possible de mettre sous tension et hors
tension la ZONE2 par un simple appui sur
ZONE2 ON/OFF directement sur l’appareil.
3 Appuyez sur INPUT df.
Le signal audio de la source sélectionnée
est transmis à la ZONE2.
• Tournez INPUT SELECTOR
après avoir appuyé sur ZONE
SELECT directement sur
l’appareil pour sélectionner une
source d’entrée.
Quand les options MAIN ZONE et ZONE2 sont activées (ON), seule
l’option MAIN ZONE peut être désactivée. Appuyez sur STANDBY.
46
Réglage du volume
Utilisez VOLUME +, – pour régler le volume.
GGamme réglableH – – – –80dB – –40dB – 18dB
(Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est “Relative”)
GGamme réglableH
0 – 41 – 99
(Quand le réglage “Volume Display” (vpage 66) est “Absolute”)
• L’option “Volume Limit” (vpage 65) est réglée sur “–10dB (71)” au
moment de l’achat.
Sélectionnez MASTER VOLUME après avoir appuyé sur ZONE SELECT
sur l’appareil principal pour régler le volume du son.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
Le son est diminué jusqu’au niveau défini pour le paramètre “Mute
Level” dans le menu (vpage 65).
• Pour annuler, réglez le volume ou appuyez à nouveau sur MUTE.
• Le réglage est annulé lorsque la zone est éteinte.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Plan du menu de
l’interface graphique
AUDIO/VIDEO ADJUST
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
INFORMATION
Status
Adjust
various
audio parameters
Audio
Input Signal
HDMI Information
Preset Channel
3. Auto Setup
AUTO SETUP
Shows information about current settings
Les éléments qui n’ont besoin
d’être réglés qu’une seule fois
Effectuez ces réglages après l’achat, par
exemple.
Une fois ces éléments réglés, aucun
réglage n’est plus nécessaire à moins
que l’installation des enceintes ou
les enceintes connectées n’aient été
modifiées.
Page
56
60
Status
Audio Input Signal
HDMI Information
Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels.
Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée.
Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les informations sur
le moniteur HDMI.
Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner.
68
68
68
Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour les
enceintes installées.
Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure “Audyssey®
Auto Setup”.
Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto Setup”
terminée.
7
Preset Channel
Audyssey Auto Setup
Parameter Check
Audyssey Auto Setup
Parameter Check
4. Manual Setup
MANUAL SETUP
Speaker Setup
Optimize
settings for speakers in use
HDMI Setup
Audio Setup
ZONE2 Setup
Option Setup
5. Input Setup
(Exemple: HD Radio)
Make detailed speaker settings
INPUT SETUP
Speaker Setup
HDMI Setup
Audio Setup
ZONE2 Setup
Option Setup
Auto Preset
Preset Skip
11
Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du canal, etc.
Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Permet de régler les paramètres de reproduction audio.
Permet de régler les paramètres de lecture audio dans un système
ZONE2.
Permet d’effectuer divers autres réglages.
61
64
64
65
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas
afficher lors de la syntonisation.
Réglage du verrou parental.
Réglage de la sensibilité de la réception SIRIUS.
Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré.
Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée.
Permet d’effectuer les réglages vidéo.
Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage.
Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source.
Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio.
Permet de régler les paramètres de lecture des dispositifs mémoire iPod
et USB.
51
51
66
51
52
52
52
53
55
55
55
55
Informations
Parental Lock
Antenna Aiming
Preset Name
Input Assign
Video
Input Mode
Rename
Source Level
Les options affichées du menu “Input
Playback Mode
Setup” varient selon la source d’entrée
sélectionnée.
Auto Preset
Preset Skip
Preset Name
Video
Input Mode
Rename
Source Level
68
Version avancée
Adjust various audio and video parameters
Description
Permet de régler les paramètres audio.
Permet de régler les paramètres vidéo.
Audio Adjust
Picture Adjust
2. Information
MENU
Éléments détaillés
Audio Adjust
Picture Adjust
Version basique
Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à
l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV.
L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
Éléments de configuration
1. Audio/Video Adjust
Version simplifiée
Comment effectuer des réglages précis
47
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade
Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Affichage à l’écran
Affichage du menu principal
Affichage avant
q Les éléments du menu sont affichés ici.
w La ligne sélectionnée est affichée ici.
L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran.
Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
MENU
w
q
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
*MENU
A/V Adjust
Description
–
w
Adjust various audio and video parameters
Affichage lors du changement des
réglages
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
Default
w
BD
DVD
VCR
SAT
GAME
AUX1
TV
[ HDMI
q
]
HDMI1
HDMI2
HDMI4
HDMI3
HDMI5
HDMI6
None
[ DIGITAL ]
None
Coax1
None
Coax2
None
Opt3
Opt1
[ COMP
]
1-RCA
2-RCA
None
3-RCA
None
None
None
*Input Assign
BD
[HDMI1 ]
Select
ENTER Enter
RETURN Return
Change HDMI input connector assignment
Appuyez sur ENTER.
q
q Utilisez uio p pour atteindre l’élément que vous souhaitez
paramétrer.
w Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut
être effectué.
Appuyez sur ENTER.
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
Default
[ HDMI
e
BD
DVD
VCR
SAT
GAME
AUX1
TV
]
HDMI1
HDMI2
HDMI4
HDMI3
HDMI5
HDMI6
None
[ DIGITAL ]
None
Coax1
None
Coax2
None
Opt3
Opt1
Select
ENTER Enter
Assign HDMI 1 input connector
Affichage lors de la saisie de
caractères
INPUT SETUP
RENAME
[ COMP
]
1-RCA
2-RCA
None
3-RCA
None
None
None
*Input Assign
BD
•HDMI1 –
e
RETURN Cancel
q En appuyant sur o p, le curseur se déplace vers la gauche ou la droite.
w Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le
caractère est saisi.
q
DVD
DVD
Default
*Rename:DVD
•DVD
–
w
q
Input
SHIFT a/A
Affichage pendant la réinitialisation
ENTER Enter
INPUT SETUP
RENAME
q
*Rename
Default
DVD
q
Default
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Enter
RETURN Return
*Rename
Default?
48
Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches
numériques de la télécommande, voir page 49.
RETURN Cancel
SEARCH Keyboard
DVD
e 0 et 1 s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages
peuvent être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré.
:•No
q Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER
pour sélectionner.
w Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Méthode de saisie de caractères
Méthode
Utilisation de l’écranclavier
• Fonctionnement avec la télécommande.
• Sélectionnez un caractère sur l’écran du
téléviseur pour saisir les caractères.
l’écran pour saisir les caractères (vpage 47
1 Affichez
“Plan du menu de l’interface graphique”).
Utilisez o p pour placer le curseur sur le caractère
2 que
vous voulez modifier.
ui pour modifier
3 Utilisez
le caractère, puis appuyez sur
nnAffichage d’un écran de saisie normal
DVD
q
Default
BD
e
• Les types de caractères qui peuvent être
saisis sont indiqués cidessous.
r
t
GMajusculesH
• Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT/
TOP MENU de pendant l’entrée du caractère.
DVD
INPUT SETUP
RENAME
l’étape 2 et 3 pour changer le nom,
4 Recommencez
puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer.
A
N
0
$
B
O
1
%
Clear
Space
Select
SHIFT a/A
q
w
e
r
t
y
u
i
D
Q
3
’
C
P
2
&
E
R
4
(
F
S
5
)
q
BD
w
G
T
6
z
0
H
U
7
+
1
I
V
8
,
J
W
9
;
y
ENTER Input
SEARCH Normal
K
X
!
<
L
Y
”
=
M
Z
#
>
O K
u
RETURN Cancel
i
Section de saisie de caractère
Curseur
Section écran-clavier
Touche d’effacement
Touche d’espacement
Touches curseur
Touche OK
Guide des touches de fonction
Version avancée
INPUT SETUP
RENAME
nnAffichage d’un écran-clavier de saisie
ENTER.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinusculesH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
!“#$%&’()z+,-./:;<
GSymbolesH
=>?@[\]^_’{|}˜
0123456789 (espace)
GChiffresH
Écran normal
Écran-clavier
Version basique
Utilisation des
curseurs
(Écran normal)
Applications
• Fonctionnement avec la télécommande
ou l’appareil principal.
• Utilisez uio p et ENTER pour saisir
les caractères.
Utilisation des curseurs
Version simplifiée
Saisie de caractères
Si vous le souhaitez, vous pouvez changer les noms à partir des
options “Preset Name” (vpage 52) et “Rename” (vpage 55), “Zone
Rename” (vpage 67).
Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué
ci-dessous.
w
Input
SHIFT a/A
ENTER Enter
RETURN Cancel
SEARCH Keyboard
q Section de saisie de caractère
w Guide des touches de fonction
Informations
49
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
Saisie de caractères
1
sur SEARCH/INFO quand un écran normal
2 Appuyez
est affiché.
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
• Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque
cela s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
sur AMP pour mettre la télécommande en mode
1 Appuyez
d’utilisation de l’amplificateur.
2 Appuyez sur MENU.
sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
3 Appuyez
opérer.
4 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage.
Un écran-clavier s’affiche.
un
caractère
à
q Appuyez sur uio p pour
sélectionner
ou
.
w Appuyez sur ENTER pour
placer le curseur sur le
caractère à modifier.
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
À chaque appui sur ENTER, le curseur
se déplace d’un caractère.
4
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Sélectionnez un caractère à saisir avec uio p,
puis appuyez sur ENTER.
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués
cidessous.
Information importante
GMajuscules/Chiffres/SymbolsH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
!“#$%&’()z+,;<=>
GMinuscules/Chiffres/SymbolsH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
.@-_/:˜?[\]^’{|}
nnÀ propos de l’affichage des sources d’entrée
Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme
suit.
BD
VCR
SAT
GAME
AUX1
USB/iPod
TV
CD
AUX2
SIRIUS
HD Radio
REMARQUE
Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 66) ne
peuvent pas être sélectionnées.
5 Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom.
uio p pour sélectionner
, puis
6 Utilisez
appuyez sur ENTER.
Boutons de contrôle de la
télécommande
DVD
M-XPort
• Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT/
TOP MENU de pendant l’entrée du caractère.
50
SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Affichez l’écran pour saisir les caractères (vpage 47
“Plan du menu de l’interface graphique”).
3 Sélectionnez
changer.
NEDERLANDS
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
INPUT SETUP
PRESET SKIP
INPUT SETUP
AUTO PRESET
ENTER Enter
Start the auto preset process
RETURN Return
INPUT SETUP
PRESET NAME
Block
A1 FM 87.50MHz
A2 FM 89.10MHz
A3 FM 98.10MHz
A4 FM 107.90MHz
A5 FM 90.10MHz
A6 AM 90.10MHz
A7 AM 90.10MHz
A8 AM 90.10MHz
Satellite
Terrestrial
RETURN Return
Adjust antenna position for best signal
Video (vpage 53)
]
]
]
]
]
]
]
]
RETURN Return
Change memory blocks
Select desired video input source
RETURN Return
Source Level (vpage 55)
HDMI1
HDMI2
HDMI4
HDMI3
HDMI5
HDMI6
None
Input Mode
Decode Mode
]
[ DIGITAL ]
[ COMP
Preset Skip
None
Coax1
None
Coax2
None
Opt3
Opt1
]
1-RCA
2-RCA
None
3-RCA
None
None
None
Select
ENTER Enter
RETURN Return
Change HDMI input connector assignment
Rename (vpage 55)
DVD
Auto
Auto
Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
A–G
Permet de définir les canaux
préréglés que ne voulez pas
afficher. Vous pouvez les
définir par bloc de mémoire
préréglée (A à G) ou par
canal préréglé (1 à 8).
1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés
individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné.
• ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché.
• Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché.
SIRIUS
DVD
Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la
totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G).
HD Radio
Default
RETURN Return
Automatically detect input signal and playback
RETURN Return
Repeat
Random
Pour chaque canal, réglez les limites de réception de la radio.
Lock Setting
Réglez les limites de
réception de canal radio.
OFF
OFF
SIRIUS
Cancel repeat mode
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
Playback Mode (vpage 55)
INPUT SETUP
PLAYBACK MODE
RETURN Return
Compensate analog audio input playback level
Les réglages par défaut sont soulignés.
Parental Lock
INPUT SETUP
SOURCE LEVEL
0dB
0dB
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
RETURN Return
Contenus de configuration
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
51
Informations
1. Appuyez sur ui pour sélectionner “Lock Setting”, puis appuyez sur
p ou ENTER.
2. Avec uio p, saisissez le code (4 chiffres) et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez le canal en appuyant sur ui et réglez l’horloge en
appuyant sur o p.
Unlock : Ne verrouillez pas les canaux sélectionnés.
Lock : Verrouillez les canaux sélectionnés. Quand le canal de verrouillage
parental est syntonisé, “Enter Lock Code” s’affiche. Saisissez alors le
code.
• Le code par défaut est “0000”.
• Si le code est erroné, “Lock Code is incorrect” s’affiche. Saisissez le
code correct.
• En écoutant le canal sélectionné, vous pouvez régler le verrouillage
parental (vpage 29).
Boutons de contrôle de la
télécommande
Version avancée
Source
Auto
ON
Analog & HDMI
Auto
Auto
Auto
Full
BD
DVD
VCR
SAT
GAME
AUX1
TV
[ HDMI
INPUT SETUP
RENAME
INPUT SETUP
INPUT MODE
Video Select
Video Mode
Video Convert
i/p Scaler
Resolution(Analog)
Resolution(HDMI)
Progressive Mode
Aspect
Default
Détails de la configuration
HD Radio
Input Assign (vpage 52)
Input Mode (vpage 55)
INPUT SETUP
VIDEO
Éléments de configuration
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
[1/7]
A
[
[
[
[
[
[
[
[
Réglages d’entrée (Input Setup)
Start
Lancer la procédure
de préconfiguration
automatique.
Set a listening limit to any channel
Preset Name (vpage 52)
INPUT SETUP
ANTENNA AIMING
ENGLISH
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
INPUT SETUP
PARENTAL LOCK
Lock Setting
Edit Lock Code
RETURN Return
Change memory blocks
Antenna Aiming (vpage 52)
Analog Input
Digital Input
A
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
FRANÇAIS
Version basique
Block
A Block Presets
A1 FM 87.50MHz
A2 FM 89.10MHz
A3 FM 98.10MHz
A4 FM 107.90MHz
A5 FM 90.10MHz
A6 AM 90.10MHz
A7 AM 90.10MHz
A8 AM 90.10MHz
Start
Parental Lock (vpage 51)
[1/7]
ESPAÑOL
Version simplifiée
Preset Skip (vpage 51)
DEUTSCH
Auto Preset
Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup”
Auto Preset (vpage 51)
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration
Edit Lock Code
Modifier le code.
SIRIUS
Contenus de configuration
1. Appuyez sur ui pour sélectionner “Edit Lock Code”, puis appuyez
sur p ou ENTER.
2. Entrez le code de verrouillage actuel (4 chiffres) en utilisant uio p et
appuyez sur ENTER.
3. Entrez le nouveau code de verrouillage (4 chiffres) en utilisant uio p
et appuyez sur ENTER.
4. Entrez une nouvelle fois le nouveau code de verrouillage (4 chiffres) en
utilisant uio p et appuyez sur ENTER.
5. Appuyez sur ui pour sélectionner “Execute”, puis appuyez sur
ENTER.
Si le code correct est saisi, “Terminé” s’affiche et le code est modifié.
• Si le code saisi est incorrect, “Current Lock Code is incorrect” s’affiche.
Recommencez à partir de l’étape 1.
• Si le code saisi est de 3 chiffres ou moins, “Enter 4 digits number”
s’affiche. Saisissez de nouveau un code à 4 chiffres.
• Si le nouveau code est mal saisi, “New Lock Codes do not Match”
s’affiche et le code ne change pas.
Antenna Aiming
Installez l’antenne avec la sensibilité de réception radio réglée au maximum.
Éléments de configuration
Satellite
Indiquer la force du signal
de diffusion par satellite.
SIRIUS
Terrestrial
Indique la force du signal de
diffusion terrestre.
Contenus de configuration
Affichage
¡¡¡
¡¡
¡
Condition
La puissance du signal est excellente
La puissance du signal est bonne
La puissance du signal est faible
Aucun signal
Input Assign
Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée
INPUT SETUP
INPUT ASSIGN
Default
q
BD
DVD
VCR
SAT
GAME
AUX1
TV
[ HDMI
HDMI1
HDMI2
HDMI4
HDMI3
HDMI5
HDMI6
None
w
]
[ DIGITAL ]
None
Coax1
None
Coax2
None
Opt3
Opt1
[ COMP
]
1-RCA
2-RCA
None
3-RCA
None
None
None
e
q
w
e
r
Source d’entrée
Entrée HDMI
Entrée audio numérique
Entrée vidéo composante
r
Select
ENTER Enter
RETURN Return
Change HDMI input connector assignment
Utilisations du menu d’attribution d’entrée
uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément
1 Utilisez
que vous souhaiter paramétrer.
Appuyez sur ENTER puis utilisez o p pour sélectionner les
2 bornes
d’entrée à attribuer.
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
REMARQUE
Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”,
la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée.
SIRIUS
Preset Name
Attribution d’un nom à une mémoire préréglée.
Éléments de configuration
A1 – G8
Sélectionnez un canal
préréglé.
Détails de la configuration
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 49.
HD Radio
Default
Le nom prédéfini modifié
est rétabli au paramétrage
par défaut.
52
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Éléments de configuration
HDMI
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
prises d’entrée HDMI aux
sources d’entrée.
BD
GAME
VCR
AUX1
TV
Éléments de configuration
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6
None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée
sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Source
d’entrée
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
HDMI
3
HDMI
5
HDMI
6
None
VCR
Réglage par
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 4
défaut
Digital
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée numériques
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
aux sources d’entrée.
sont ceux indiqués ci-dessous.
BD
DVD
VCR
Source
BD
DVD
VCR
SAT
GAME
AUX1
SAT
GAME AUX1
d’entrée
TV
SIRIUS
CD
AUX2
Réglage par
défaut
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
Coax 1
None
Coax 2
TV
CD
AUX2
SIRIUS
Opt 1
Opt 2
None
None
Opt 3
None
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
DVD
VCR
SAT
GAME
AUX1
TV
Default
Les paramètres “Input
Assign” sont rétablis à ceux
par défaut.
Source
d’entrée
BD
Réglage par
1-RCA
défaut
DVD
VCR
SAT
GAME
AUX1
TV
2-RCA
None
3-RCA
None
None
None
Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante ne
peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “– – –”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
Video
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour régler la source vidéo.
zz Les options “GAME” ou “TV” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 53) ou “Component”
(vpage 53) ont été attribués.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Video Select
Le flux vidéo d’une autre
source d’entrée est lu en
combinaison avec l’audio en
cours de lecture.
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée.
BD / DVD / VCR / SAT / GAME / AUX1 / TV : Sélectionnez la source
d’entrée vidéo pour l’affichage. Cela peut être fait pour chacune des
sources d’entrée.
“GAME” et “TV” sont sélectionnables seulement lorsqu’une borne
vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée.
REMARQUE
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
• Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete”
a été sélectionné dans “Source Delete”
(vpage 66) ne peuvent pas être sélectionnées.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
V.SEL sur la télécommande.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
None
BD
1-RCA / 2-RCA / 3-RCA (Vidéo de composant)
None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source
d’entrée sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Version avancée
• Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut
pas être attribué s’affiche sous la forme de “– – –”.
• Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio
attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de
“Input Mode” (vpage 55).
• Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et
numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur.
• Si “HDMI Control” (vpage 64) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée
HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”.
Coax1 – 2 (COAXIAL) / Opt1 – 3 (OPTICAL)
None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée
sélectionnée.
Component
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée vidéo
composantes aux sources
d’entrée.
Détails de la configuration
Version basique
SAT
DVD
Détails de la configuration
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
53
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration
Video Mode
À paramétrer pour le
traitement vidéo.
BD
SAT
AUX1
DVD
VCR
GAME z
TV z
Video Convert
Le signal d’entrée vidéo est
converti automatiquement
en fonction de la TV
connectée (vpage 14
“Conversion des signaux
vidéo d’entrée pour la sortie
(Fonction de conversion
vidéo)”).
BD
SAT
AUX1
SAT
TV
54
Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations
disponibles sur le contenu HDMI.
Movie : Traite les vidéos automatiquement sans tenir compte du contenu.
Game : Traite les vidéos automatiquement selon le contenu du jeu.
• Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en fonction
du contenu à l’entrée.
• Si une source est lue à la fois en mode MAIN ZONE (audio et vidéo)
et en mode ZONE2 (audio seul) dans la même pièce, le signal audio
des modes MAIN ZONE et ZONE2 peut sembler désynchronisé mais
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, passer en mode
“Game” peut améliorer la synchronisation audio.
ON : Le signal d’entrée vidéo est converti.
OFF : Le signal d’entrée vidéo n’est pas converti.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une
autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas
fonctionner. Dans ce cas, réglez “Video Convert“ sur “OFF”.
• Si “Video Convert” est réglé sur “OFF”, la fonction de conversion vidéo
ne fonctionne pas. Dans ce cas, connectez cet appareil et la TV avec le
même type de câble.
DVD
VCR
GAME z
TV z
i/p Scaler
Permet de convertir la
résolution de la source
d’entrée à la résolution
définie dans le paramètre
“Resolution”.
BD
Détails de la configuration
DVD
VCR
GAME z AUX1
z
Éléments de configuration
Resolution
Réglez la résolution de
sortie.
Resolution (Analog) :
Vidéo analogique
Resolution (HDMI) : HDMI
BD
VCR
z
SAT
GAME
AUX1
TV z
Progressive Mode
Sélectionnez le mode de
conversion progressive
approprié pour le signal
vidéo source.
BD
Analog : Utiliser suréchantillonage (scaler) i/p pour les signaux vidéo
analogiques.
Analog & HDMI : Utiliser la fonct. (scaler) i/p pour les signaux vidéo analog
et HDMI.
HDMI : Utilisez la fonction de mise à l’échelle pour le signal vidéo HDMI.
OFF : Ne pas utiliser la fonction d’échelle i/p (scaler).
• “Analog & HDMI” et “HDMI” peut être réglé pour des sources d’entrée
pour lesquelles un connecteur d’entrée HDMI est attribué.
• Les éléments paramétrables sont fonction de la source d’entrée
attribuée à chaque borne d’entrée.
• Cette fonction est inopérante lorsque le signal d’entrée est de type
x.v.Color, 3D, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color ou
une résolution informatique.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
DVD
Détails de la configuration
Auto : Le nombre de pixels supporté par la TV connectée à la borne
de sortie HDMI est automatiquement détecté et la résolution de sortie
appropriée est réglée.
480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Réglez la résolution
de sortie.
• Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur
“OFF”.
• Si “i/p Scaler” est réglé sur “Analog & HDMI”, la résolution du signal
d’entrée vidéo analogique et du signal d’entrée HDMI peut être réglée.
• Pour visionner des images 1080p/24Hz, utilisez une TV qui supporte les
signaux vidéo 1080p/24Hz.
• Si le réglage est fait sur “1080p:24Hz”, vous pouvez apprécier des
images fi lmées pour des sources fi lms (en 24 Hz). Pour les sources
vidéo et les sources mixtes, nous recommandons de régler la résolution
sur “1080p”.
• Il est impossible de convertir un signal 50 Hz en 1080p/24Hz. La sortie
est en résolution 1080p/50Hz.
Auto : La détection du signal vidéo et la sélection du mode approprié
s’effectuent automatiquement.
Video1 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo.
Video2 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo et de films 30
trames.
Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur
“OFF”.
DVD
VCR
SAT
GAME z AUX1
TV z
Aspect
Configurer le rapport
d’aspect pour la sortie des
signaux vidéo au HDMI.
BD
SAT
TV
Full : Affichage au format d’aspect 16:9.
Normal : Affichage au format d’aspect 4:3.
L’élément “Aspect” peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas
réglé sur “OFF”.
DVD
VCR
GAME z AUX1
z
zz “GAME” ou “TV” peuvent être réglés lorsque “HDMI” (vpage 53) ou “Component” (vpage 53) ont
été attribués.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Input Mode
Les réglages par défaut sont soulignés.
Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée.
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Éléments de configuration
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI.
Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique.
Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
7.1CH IN : Seuls les signaux en provenance de la borne 7.1CH INPUT
seront lus.
Rename
Modifiez le nom d’affichage
de la source d’entrée
sélectionnée.
Default
Le nom de la source
d’entrée est rétabli au
paramétrage par défaut.
HDMI
Digital
Analog
VCR
AUX1
TV
CD
AUX2
• “HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 53).
• “Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 53).
• Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur
“Analog” n’est pas possible.
• Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affichage. Si le témoin
ne s’allume pas, vérifiez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Le mode surround ne peut pas être réglé si le mode d’entrée est réglé
sur “7.1CH IN”.
• Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible
ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée
dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC.
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et
reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option
“HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Input Assign” (vpage 52).
• Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM”
et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Détails de la configuration
–12dB – +12dB (0dB)
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour
les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign”
(vpage 52).
Playback Mode
Effectuez les réglages nécessaires pour le mode de lecture répétée ou le mode de lecture aléatoire.
Éléments de configuration
Repeat
Réglage du mode de
répétition.
USB/iPod
Détails de la configuration
nn Pour la lecture sur iPod
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle.
One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle.
OFF : Le mode de lecture répétée est annulé.
nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle.
One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle.
Folder :Un fichier présent dans le dossier en cours de lecture est
répété en boucle.
nn Pour la lecture sur iPod
Shuffle
Songs : Pour la lecture aléatoire des titres.
Réglage du mode de lecture
Albums : Pour la lecture aléatoire des albums.
aléatoire.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
USB/iPod
nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB
ON : Le mode de lecture aléatoire est activé.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
Informations
DVD
GAME
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version avancée
BD
SAT
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
• Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
• Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
7.1CH IN
Decode Mode
Réglez le mode décodage
pour la source d’entrée.
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 49.
Source Level
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur A/D
sur la télécommande.
• A chaque pression de A/D, le paramètre change
comme illustré ci-après.
Auto
Détails de la configuration
Version basique
Input Mode
Définit les modes d’entrée
audio pour les différentes
sources d’entrée.
Rename
Version simplifiée
Réglages d’entrée (Input Setup)
55
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez.
Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround
actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et
paramètres surround” (vpage 83).
Fonctionnement du menu
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
1 d’utilisation
de l’amplificateur.
2 Appuyez sur MENU.
sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
3 Appuyez
opérer.
4 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage.
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio/Video Adjust”
Audio Adjust (vpage 56)
nn Surround Parameter (vpage 56)
nn Tone (vpage 57)
nn Audyssey Settings (vpage 57)
nn Manual EQ (vpage 59)
nn M-DAX (vpage 59)
nn Audio Delay (vpage 59)
Boutons de contrôle de la
télécommande
nnSurround Parameter
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Les réglages par défaut sont soulignés.
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet
élément.
Éléments de configuration
HT-EQ
Réduit les fréquences
aiguës des films pour
faciliter la compréhension
des dialogues.
DRC
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
D.Comp
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
LFE
Ajuste le niveau des effets
basses fréquences (LFE).
C.Image
Affecte le signal du canal
central aux canaux avant
gauche et droit pour un son
plus riche.
Panorama
Affecte aussi le signal avant
G/D aux canaux surround
pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image
sonore vers l’avant ou
l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
C.Width
Affecte le signal aux canaux
avant gauche et droit pour
un son plus riche.
Picture Adjust (vpage 60)
56
Audio Adjust
Détails de la configuration
ON : “HT-EQ” est activé.
OFF : “HT-EQ” n’est pas activé.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme
dynamique selon la source.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
–10dB – 0dB
Pour une meilleure reproduction des différentes sources nous vous
recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources films DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Sélectionner.
OFF : Ne pas sélectionner.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Height Gain
Low : Baisser le volume du canal avant-haut.
Contrôler le volume du canal Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard.
avant-haut.
High : Monter le volume du canal avant-haut.
REMARQUE
nnTone
Réglage de la qualité tonale du son.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs).
OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ”
(vpage 58) est réglé sur “OFF”.
REMARQUE
Bass
Réglage de la gamme des
basses fréquences (graves).
Treble
Ajuster la gamme des
fréquences hautes (aigüs).
• Les paramètres “Tone Control” ne sont pas appliqués à la ZONE2.
• La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT.
–6dB – +6dB
L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
–6dB – +6dB
L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
REMARQUE
Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après
la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic
Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher.
Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage 11) pour revenir
aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
MultEQ
Permet de sélectionner un
égaliseur parmi les trois
modes disponibles. MultEQ
corrige les problèmes de
réponse à la fois de temps
et de fréquence dans la
zone d’écoute en fonction
de l’étalonnage “Audyssey
Auto Setup”. Nous
conseillons “Audyssey”.
MultEQ est le préalable
indispensable à l’utilisation
des fonctions Dynamic EQ
et Dynamic Volume.
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche.
Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en
fréquence linéaire.
Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ”
(vpage 59).
OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être
sélectionnés lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. “Audyssey”
est automatiquement sélectionné lorsque “Audyssey Auto Setup” est
terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat”
est sélectionné,
s’allume.
• Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée, si les
options Configuration du haut-parleur, Distance,
Niveau de canal et Fréquence croisée ont
changé sans augmenter le nombre d’enceintes
évaluées, seul le témoin
s’allume.
• Appuyez sur MULTEQ sur la télécommande
pour sélectionner ce paramètre.
Version avancée
Tone Control
Permet d’activer et
désactiver la fonction de
commande de la tonalité.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®. Ces réglages sont accessibles après que la
procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey,
reportez-vous à la page 88.
Version basique
Default
Les paramètres “Surround
Parameter” sont rétablis à
ceux par défaut.
Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants.
• Quand “Amp Assign” (vpage 61) est sur “Normal”.
• Quand le paramètre “Speaker Config.” – “F.Height” (vpage 62) n’est
pas réglé sur “None”.
• Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est
utilisé.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
nnAudyssey Settings
Version simplifiée
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)
REMARQUE
• “MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize”
est réglé sur “Not Used” (vpage 64).
• Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”.
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
57
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)
Éléments de configuration
Dynamic EQ®
Permet de résoudre le
problème de la détérioration
de la qualité du son alors
que le volume est diminué
en prenant en compte la
perception humaine et
l’acoustique de la pièce.
Fonctionne avec MultEQ.
Détails de la configuration
ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ.
OFF : Ne pas utiliser fonction de commande
Dynamic EQ.
•
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DYN
EQ/VOL sur la télécommande.
À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage
est changé comme indiqué ci-dessous.
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Heavy
Dynamic EQ : OFF
Dynamic Volume : OFF
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic
EQ” fait référence au
niveau de mixage de
film standard. Il fait les
réglages pour maintenir la
réponse de référence et
l’enveloppement surround
quand le volume est coupé à
partir de 0 dB. Cependant, le
niveau de référence du film
n’est pas toujours utilisé en
musique ou pour d’autres
contenus que des films.
Le décalage de niveau de
référence Dynamic EQ offre
trois décalages à partir de la
référence de niveau du film
(5 dB, 10 dB et 15 dB) qui
peuvent être sélectionnés
quand le niveau de mixage
du contenu n’est pas dans
la norme.
58
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Medium
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Light
0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour
écouter des films.
5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme
dynamique, comme la musique classique.
10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont
une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour
le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la
référence du film.
15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre
programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme
dynamique comprimée.
Éléments de configuration
Dynamic Volume®
Permet de résoudre le
problème de grandes
variations du niveau du
volume entre la TV, les
films et autre contenu
(entre les passages
doux et forts, etc.) en
ajustant automatiquement
conformément au réglage
du volume préféré de
l’utilisateur.
Détails de la configuration
Heavy : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les plus
forts.
Medium : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts.
Light : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les
plus forts.
OFF : N’utilisez pas “Dynamic Volume”.
•
s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Si l’option “Dynamic Volume” est sur “Yes” dans
le menu Auto Setup (vpage 10), le paramétrage
est automatiquement sélectionné sur le choix
“Evening”.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DYN
EQ/VOL sur la télécommande.
À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage
est changé comme indiqué ci-dessous.
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Heavy
Dynamic EQ : OFF
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Medium
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON
Dynamic Volume : Light
Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 58).
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
nnManual EQ
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte.
L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 57) est réglé sur “Manual”.
Éléments de configuration
Adjust CH
Corrigez la tonalité de
chaque enceinte.
Détails de la configuration
OFF : Ne pas utiliser la fonction M-DAX.
LOW : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
MID : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
HIGH : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
• Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal
PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
• Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT” ou
“PURE DIRECT”.
• Si vous sélectionnez un réglage autre que “OFF”, le témoin M-DAX s’allume.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur M-DAX sur la télécommande.
À chaque appui sur M-DAX, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
OFF
LOW
MID
HIGH
nnAudio Delay
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Version avancée
Default
Les paramètres “Manual
EQ” sont rétablis à ceux par
défaut.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey®
Auto Setup” a été effectuée.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent
la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille
humaine. La fonction M-DAX génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le
son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin
d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Version basique
Base Curve Copy
Pour copier la courbe
“Audyssey Flat” à partir de
MultEQ®.
Détails de la configuration
q Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte.
All : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps.
L/R : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même temps.
Each : Réglez la tonalité de chaque enceinte.
w Sélectionnez l’enceinte.
e Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
• Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou
“Each” est sélectionné.
r Réglez le niveau.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copier.
No : Ne pas copier.
nnM-DAX
Version simplifiée
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)
Détails de la configuration
0ms – 200ms
• Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé sur “ON” et si une TV
compatible avec Synchronisation labiale automatique est connectée.
• Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
• “Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage 54)
est sur “Auto” ou “Game”.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur A.DELAY sur la télécommande.
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
59
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)
Picture Adjust
Les réglages par défaut sont soulignés.
DVD VCR SAT GAME AUX1 TV .
• Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée BD
• Pour les sources d’entrée autres que celles mentionnées ci-dessus, cet élément peut être réglé lorsque
“Video Select” a été sélectionné. Dans ce cas, les réglages initiaux de la source d’entrée sont activés.
• Peut être sélectionné quand “Video Convert” (vpage 54) est réglé sur “ON”.
• Il est possible de sélectionner “GAME”, ou “TV” quand les options “HDMI” (vpage 53) ou “Component”
(vpage 53) ont été attribuées.
Éléments de configuration
Contrast
Réglage du contraste de
l’image.
Brightness
Réglage de la luminosité de
l’image.
Chroma Level
Réglage du niveau
chromatique de l’image
(saturation).
Hue
Réglage de la teinte des
couleurs.
DNR
Réduction du bruit général
d’image.
Enhancer
Améliorer les contours.
Détails de la configuration
–6 – 0 – +6
0 – +12
–6 – 0 – +6
–6 – 0 – +6
OFF / Low / Mid / High
0 – +12
• “DNR” et “Enhancer” sont utilisables avec la sortie HDMI.
• La valeur du réglage “Picture Adjust” est enregistrée dans la mémoire individuellement pour chaque
source d’entrée.
60
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Fonctionnement du menu
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages
effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”.
• Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas
possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 57, 58).
• La “Manual Setup” peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si
nécessaire.
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Amp Assign
Permet de définir les
enceintes connectées à cet
appareil.
Normal : À choisir quand vous utilisez des enceintes 7.1 canaux (Avant/
Centrale/Surround/ Arrière Surround ou Avant-Haut/ Subwoofer).
ZONE2 : À choisir pour brancher les enceintes de la ZONE2 aux bornes
SURR. BACK/AMP ASSIGN.
SPKR-C : À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant
aux borne+s SURR. BACK/AMP ASSIGN et le woofer de l’enceinte avant
aux bornes FRONT.
Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
Speaker Config.
Permet de sélectionner
la configuration et la taille
des enceintes (Capacité de
reproduction des basses).
REMARQUE
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup”
Speaker Setup (vpage 61)
HDMI Setup (vpage 64)
MANUAL SETUP
HDMI SETUP
MANUAL SETUP
SPEAKER SETUP
RGB Range
Auto Lip Sync
HDMI Audio Out
HDMI Control
Standby Source
Power Off Control
Amp Assign
Speaker Config.
Bass Setting
Distance
Channel Level
Crossover Frequency
Assign surround back AMP for other use
MANUAL SETUP
ZONE2 SETUP
Set subwoofer playback level in 7.1ch IN mode
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer.
• Yes :Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
• No : Réglage à sélectionner lorsqu'aucun subwoofer n’est connecté.
Option Setup (vpage 66)
MANUAL SETUP
OPTION SETUP
[1/2]
Volume Control
Source Delete
GUI
Zone Rename
Trigger Out
Display
Setup Lock
0dB
0dB
OFF
0dB
0dB
Stereo
Adjust low frequency range (bass)
7.1ch IN SW Level
EQ Customize
RETURN Return
• Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement
réglé sur “Large”.
• Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”,
“Surround“, “S.Back” et “F.Height” et ne peuvent pas être réglés sur
“Large”.
Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsqu'aucune enceinte centrale n'est
connectée.
Informations
Bass
Treble
HPF
Level Lch
Level Rch
Channel
Normal
ON
AMP
ON
Last
All
RETURN Return
Use video range from 16 (black) to 235 (white)
ZONE2 Setup (vpage 65)
Audio Setup (vpage 64)
MANUAL SETUP
AUDIO SETUP
N’utilisez pas la forme
extérieure de l’enceinte
pour déterminer s’il s’agit
d’une enceinte “Large”
ou “Small”. Utilisez en
revanche les fréquences
réglées dans “Crossover
Frequency” (vpage 63)
comme référence pour
déterminer la capacité de
reproduction des graves.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
Make settings for volume control
Boutons de contrôle de la
télécommande
Version avancée
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basique
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
1 d’utilisation
de l’amplificateur.
2 Appuyez sur MENU.
sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
3 Appuyez
opérer.
4 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage.
Speaker Setup
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage
ou autres.
• Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de
sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpage 57, 58).
• Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement
si cela s'avère nécessaire.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
61
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration
Speaker Config.
(Suite)
Détails de la configuration
Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas
connectées.
• Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “S.Back” et
“F.Height” sur “Large”.
• Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “S.Back” et
“F.Height” sont automatiquement réglés sur “None”.
S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d'enceintes arrière
surround.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte dans les mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont
pas connectées.
• 2spkrs : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround.
• 1spkr : Réglage à utiliser lorsqu'il n’y a qu’une enceinte arrière surround.
Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous
sélectionnez ce réglage.
Même quand le réglage “S.Back” est différent de “None”, selon la
source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne pas émettre de
son.
REMARQUE
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 61) est autre que “Normal”,
vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”.
F.Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsque si les enceintes avant-haut ne sont pas
connectées.
Éléments de configuration
Bass Setting
Permet de configurer la
reproduction de la gamme
de signaux subwoofer et
LFE.
Détails de la configuration
Subwoofer Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des
graves qui seront reproduits par le subwoofer.
• LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte
“Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
• LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à
la sortie de signal LFE du subwoofer.
• L’élément “Subwoofer Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpage 61) est réglé sur “Yes”.
• Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant
les graves les plus puissants.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de des graves
soient toujours reproduits par le subwoofer.
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur
“Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les
subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode
surround sélectionné.
LPF for LFE : Permet de régler la gamme d’émission du signal LFE.
• 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Unit : Permet de régler l’unité de distance.
Distance
Permet de régler la distance • Feet / Meters
entre la position d’écoute et Step : Permet de régler l'incrément minimum de réglage de la distance.
les enceintes.
• 1ft / 0.1ft
Avant d’effectuer les
• 0.1m / 0.01m
réglages, mesurez la
Front L / Front R / Center / Subwoofer / Surround L / Surround R /
distance entre la position
S.Back Lz / S.Back Rz / F.Height L / F.Height R : Sélectionnez l´enceinte.
d’écoute et les différentes
zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur
enceintes.
“1spkr”, “S.Back” s’affiche.
• .0ft – 60.0ft / 0.00m – 18.00m : Réglez la distance.
REMARQUE
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 61) est autre que “Normal”,
vous ne pouvez pas effectuer le réglage “F.Height”.
62
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Éléments de configuration
Distance
(Suite)
Détails de la configuration
• Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les
réglages “Amp Assign” (vpage 61) et “Speaker Config.” (vpage 61).
• Réglages par défaut :
Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 12,0 ft (3,6 m)
Surround L / Surround R / S.Back L / S.Back R : 10,0 ft (3,0 m)
• Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 20,0 ft (6,0 m).
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
• Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé
sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”.
• Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont
définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des
canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez
comme expliqué page 43.
• Lorsque vous appuyez sur TEST TONE sur la télécommande, vous
pouvez directement entrer dans cet élément de réglage.
Crossover Frequency
Permet de définir la
fréquence maximale du
signal grave reproduit
par chaque canal vers le
subwoofer. Permet de
régler la fréquence croisée
en fonction de la capacité de
reproduction des graves de
l’enceinte utilisée.
Crossover : Permet de régler la fréquence croisée.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz
Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte.
• Front / Center / Surround / S.Back / F.Height : Permet de sélectionner
l’enceinte.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Permet de régler la fréquence croisée.
• Le paramètre “Crossover Frequency” peut être réglé lorsque le réglage
du paramètre “Bass Setting” – “Subwoofer Mode” (vpage 62) est
“LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”.
• Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque
vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de
régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie
audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est
émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est
sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “Subwoofer
Mode” (vpage 62).
• Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small”
pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont
réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas
être effectué.
• Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué
quelle que soit la taille de l’enceinte.
Version avancée
Channel Level
Permet de définir le niveau
de chaque enceinte pour
que la tonalité d'essai soit
identique en sortie sur
chaque enceinte.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai.
• Front L / F.Height L / Center / F.Height R / Front R / Surround R
/ S.Back Rz / S.Back Lz / Surround L / Subwoofer : Sélectionnez
l’enceinte.
zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur
“1spkr”, “S.Back” s’affiche.
Détails de la configuration
Version basique
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 61) ne sont pas affichées.
Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Éléments de configuration
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
REMARQUE
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Informations
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 61) ne sont pas affichées.
• Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES
de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas.
Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
•
message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis
appuyez sur ENTER.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
63
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration manuelle (Manual Setup)
HDMI Setup
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Éléments de configuration
RGB Range
Déterminez la gamme
vidéo de la sortie RGB du
connecteur HDMI.
Auto Lip Sync
Effectue la compensation
automatique du délai temporel
des sorties audio et vidéo.
HDMI Audio Out
Réglages de sortie de
moniteur HDMI.
HDMI Control
Permet de lier l’utilisation
de différents appareils
connectés en HDMI
et compatibles avec la
commande HDMI.
Détails de la configuration
Normal : Sortie avec la gamme vidéo RGB (de 16 (noir) à 235 (blanc)).
Enhanced : Sortie avec la gamme vidéo RGB (de 0 (noir) à 255 (blanc)).
Ce réglage est possible si vous utilisez une TV équipée d’une borne DVI.
ON : Compensé.
OFF : Non compensé.
Standby Source
Met en veille la source
d’entrée HDMI lorsque
l’appareil est sous tension.
Power Off Control
Lie la mise en veille de cet
appareil aux équipements
externes.
Détails de la configuration
Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée.
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 : Met en veille
la source d’entrée correspondante.
L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control”
est réglé sur “ON”.
All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la
source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille.
Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / VCR
/ SAT / GAME / AUX1 / TV comme source d’entrée, l’appareil est
automatiquement mis en veille.
OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV.
AMP : Lecture par les enceintes connectées au récepteur.
TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est
donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 42 “Fonction de
contrôle HDMI”).
ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI.
OFF : Réglage à utiliser lorsque l'on ne veut pas utiliser la fonction de
commande HDMI.
• Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI
est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté
pour vérifier les réglages.
• Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle
HDMI” (vpage 42).
REMARQUE
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode
Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
• L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas
sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille.
• L’option de commande HDMI permet de commander les opérations
d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou
l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours
éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette
modification.
64
Éléments de configuration
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI
Control” est réglé sur “ON”.
Audio Setup
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage des paramètres de reproduction audio.
Éléments de configuration
7.1ch IN SW Level
Configurez la méthode
de lecture des signaux
analogiques entrés par les
connecteurs 7.1CH INPUT.
EQ Customize
Réglez de telle sorte que
les paramètres inutilisés
d’égalisation ne soient
pas affichés lorsque vous
appuyez sur MULTEQ.
Détails de la configuration
Subwoofer Level : Réglez le niveau de lecture de l’entrée du signal
subwoofer depuis le connecteur 7.1CH INPUT.
• +10dB : Il s’agit du niveau recommandé.
• +15dB / +5dB / 0dB : Sélectionnez le niveau en fonction du lecteur utilisé.
Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez
pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp.
L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey® Auto
Setup”.
Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas
l’égaliseur “Audyssey Flat”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat”
puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur
“Manual”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
ZONE2 Setup
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez l’audio sur la lecture en ZONE2.
Éléments de configuration
Level Rch
Ajuster le niveau du canal
droit.
Power On Level
Définir le volume à la mise
en marche de l’appareil.
Détails de la configuration
Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
– – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
–80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
–10dB – +10dB (0dB)
–10dB – +10dB (0dB)
ON : Les basses sont attenuées.
OFF : Les basses ne sont pas attenuées.
Mute Level
Régler le niveau
d’atténuation pendant la
mise en sourdine.
• Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “Volume Level”
multizone (vpage 65) est réglé sur “Variable”.
• S’affiche de 0 à 99 si “Volume Display” (vpage 66)est réglé sur
“Absolute”.
Full : Le son est complètement coupé.
–40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
–20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
–12dB – +12dB (0dB)
“Level Lch” peuvent être réglés lorsque “Channel” (vpage 65) est
réglé sur “Stereo”.
–12dB – +12dB (0dB)
Version avancée
“Level Rch” peuvent être réglés lorsque “Channel” (vpage 65) est
réglé sur “Stereo”.
Stereo : Sélectionner la sortie stéréo.
Channel
Détermine la sortie du signal Mono : Sélectionner la sortie mono.
à partir de plusieurs zones.
Variable : Le réglage du volume peut être effectué sur l’appareil principal
Volume Level
et la télécommande.
Réglez le niveau de sortie
–40dB (41) : Fixer le volume à –40 dB. Quand réglage volume par ampli
du volume.
externe.
0dB (81) : Fixer le volume à 0 dB. Quand réglage volume par ampli externe.
Volume Limit
Réglages de volume
maximum.
Version basique
Bass
Réglage de la gamme des
basses fréquences (graves).
Treble
Ajuster la gamme des
fréquences hautes (aigus).
HPF
Réglages de la coupure
des basse pour réduire la
distorsion des basses.
Level Lch
Ajuster le niveau du canal
gauche.
Détails de la configuration
Éléments de configuration
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
Lorsque “Amp Assign” (vpage 61) est réglé sur “ZONE2”, le réglage
“Volume Level” est automatiquement défini sur “Variable”.
OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Informations
• Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “Volume Level”
multizone (vpage 65) est réglé sur “Variable”.
• S’affiche de 0 à 99 si “Volume Display” (vpage 66) est réglé sur
“Absolute”.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
65
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuration manuelle (Manual Setup)
Option Setup
Les réglages par défaut sont soulignés.
GUI
(Suite)
Effectuer d’autres réglages.
Éléments de configuration
Volume Control
Permet de régler le volume
dans la MAIN ZONE (pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil).
Source Delete
Permet de supprimer de
l’affichage les sources
d’entrée qui ne sont pas
utilisées.
Détails de la configuration
Volume Display : Régler l’affichage du volume.
• Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB.
• Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
• Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la
méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On
Level”.
• Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique à toutes les zones.
Volume Limit : Réglages de volume maximum.
• OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
• –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.
• Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
• – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
• –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
• Full : Le son est complètement coupé.
• –40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
• –20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
BD / DVD / VCR / SAT / GAME / AUX1 / USB/iPod /
TV / CD / AUX2 / SIRIUS / HD Radio / M-XPort
: Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas
utilisée.
• ON : Utiliser cette source.
• Delete : Ne pas utiliser cette source.
REMARQUE
GUI
Permet d'effectuer les
réglages liés aux affichages
sur l’écran TV.
66
Éléments de configuration
• Les sources d’entrée utilisées dans les différentes
zones ne peuvent pas être supprimées.
• Les sources d’entrée réglées sur “Delete”
ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de
SOURCE SEL.
Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
• ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu USB/iPod, iPod
ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant
3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur
d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de
l’économiseur d’écran, s’affiche.
• OFF : L’écran de veille n’est pas activé.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Détails de la configuration
Wall Paper : Détermine l’image qui s’affiche en fond d’écran lorsque la
lecture s’arrête, etc.
• Picture : Utiliser une image en tant que fond d’écran (Logo Marantz).
• Black : Définir le fond d’écran en noir.
Format : Détermine le format du signal vidéo à la sortie de la télévision
que vous utilisez.
• NTSC : Sélectionner la sortie NTSC
• PAL : Sélectionner la sortie PAL.
L’option “Format” peut également
être réglée de la manière suivante.
Cependant, l’écran du menu ne
s’affiche pas.
1. Maintenez PURE DIRECT et RETURN
de l’appareil principal enfoncées
pendant au moins 3 secondes.
“Video Format” s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur o p et réglez le format
du signal vidéo.
3. Appuyez sur ENTER, MENU ou
RETURN de l’appareil principal pour
terminer le réglage.
REMARQUE
Si un format différent du format vidéo du moniteur connecté est défi ni,
l’image ne s’affichera pas correctement.
Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround,
mode d’entrée, etc.
• ON : Activer l’affichage.
• OFF : Désactiver l’affichage.
Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage.
• Bottom : Affichage bas.
• Top : Affichage haut.
• OFF : Désactiver l’affichage.
Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est
superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”.
USB : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran USB/iPod lorsque la source
d’entrée est “USB/iPod”.
• Always : Affichage permanent.
• 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
• 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
• OFF : Désactiver l’affichage.
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Éléments de configuration
Détails de la configuration
Display
A sélectionner pour
éteindre/allumer l’écran.
Détails de la configuration
ON : L’écran est toujours allumé.
Display Auto OFF : L’écran est éteint sauf
lorsque statut est affiché.
Display OFF : L’écran est toujours éteint.
Peut aussi être sélectionné en appuyant
sur DISPLAY sur la télécommande ou
l’appareil principal.
À chaque appui sur DISPLAY, le
paramétrage est changé comme indiqué
ci-dessous.
ON
Version basique
Display Auto Off
Display OFF
Setup Lock
Protection des réglages
contre toute modification
involontaire.
ON : Activer la protection.
OFF : Désactiver la protection.
Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si
vous essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus
· Channel Level
· M-DAX
· MultEQ®
· Dynamic Volume®
· Dynamic EQ®
Version avancée
TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source
d’entrée est “SIRIUS” ou “HD Radio”.
• Always : Affichage permanent.
• 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
• 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
OFF : Désactiver l’affichage.
iPod : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran iPod lorsque la source
d’entrée est “USB/iPod”.
• Always : Affichage permanent.
• 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
• 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
• OFF : Désactiver l’affichage.
• Vous pouvez entrer jusqu’à 10 caractères.
Zone Rename
Changez le titre d’affichage de • Pour la saisie de caractères, voir page 49.
chaque zone selon votre choix.
Trigger Out
Trigger Out
Pour sélectionner la
n
n Lors du réglage de la zone (MAIN ZONE / ZONE2)
condition d'activation de
L’activation du Sortie Trigger se fait par l’intermédiaire d’un lien à
Trigger Out pour la source
l’alimentation de la zone réglée sur “ON”.
d'entrée, le mode surround,
nn Lors du réglage de la source d’entrée
etc.
La sélection de la source d’entrée réglée sur “ON” active le Sortie Trigger.
Voir la section “Prises DC
OUT (TRIGGER OUT)”
Option active pour la zone réglée sur “ON” à la section “Lors du
(vpage 41) pour plus
réglage de la zone”.
d’informations sur le Sortie
Trigger.
• ON : Activez le Trigger dans ce mode.
• – – – : N’activez pas le Trigger dans ce mode.
Default : Les paramètres “Trigger Out” sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
GUI
(Suite)
Éléments de configuration
Version simplifiée
Configuration manuelle (Manual Setup)
Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage
Retour au menu précédent
67
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
Informations (Information)
Éléments
SVENSKA
Autres réglages
Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc.
Status
Permet d’afficher des infos
sur les réglages actuels.
NEDERLANDS
Détails de la configuration
nn MAIN ZONE
Cet élément présente des infos sur les réglages de la MAIN ZONE.
L’information affichée est différente en fonction de la source d’entrée.
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode /
Decode Mode / HDMI / Digital / Component / Video Select /
Video Mode / Content Type / Video Convert / i/p Scaler
/ Resolution / Progressive Mode / Aspect etc.
Réglages de la télécommande
• Lorsque vous connectez une unité de récepteur de télécommande (achetée séparément) sur la borne
REMOTE CONTROL IN de cet appareil, utilisez la procédure suivante pour désactiver la fonction capteur
distant de cet appareil.
• La fonction capteur distant des signaux de la télécommande est activée par défaut.
MENU
nn ZONE2
Cet élément présente des infos sur les réglages de la ZONE2.
Power / Select Source / Volume Level
Audio Input Signal
Permet d’afficher des infos
sur les signaux audio en
entrée.
Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche.
Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche.
fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche.
Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE)
s’affiche.
Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche.
Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière.
“MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix,
“DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources
Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes
sources programmes.
La valeur de correction peut-être vérifiée en utilisant l'option STATUS.
ON/STANDBY
o
nnDésactivation de la fonction capteur de la télécommande
Lorsque l’appareil principal est en mode veille, appuyez sur ON/STANDBY tout en
appuyant de façon prolongée sur o et sur MENU sur l’appareil principal.
“Remote Lock:ON” s’affiche et la fonction de réception des signaux lumineux infrarouges est désactivée.
nnActivation de la fonction capteur distant
Lorsque l’appareil principal est en mode veille, appuyez sur ON/STANDBY tout en
appuyant de façon prolongée sur o et sur MENU sur l’appareil principal.
La fonction de réception des signaux lumineux infrarouges de l’appareil principal est désactivée.
La figure illustre la valeur corrigée.
Ceci ne peut être affiché.
REMARQUE
Si aucune unité de récepteur de télécommande (vendue séparément) n’est connectée, n’effectuez pas ce
réglage. Si vous le faites, vous ne pourrez plus faire fonctionner cet appareil à l’aide de la télécommande.
HDMI Information
Permet d’afficher des infos
sur les signaux entrée et
moniteur HDMI.
HDMI Signal Information
• Resolution / Color Space / Pixel Depth
Preset Channel
Permet d’afficher des
infos sur les canaux
préselectionnés.
A/B/C/D/E/F/G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
SIRIUS
68
HD Radio
HDMI Monitor Information
• Interface / Supported resol.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage
fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques.
Utiliser le matériel AV
Le mode de fonctionnement de la
télécommande change comme indiqué
dans le tableau ci-dessous et le nom du
mode choisi apparaît sur l’affichage de la
télécommande.
z
BD
z
DVD
z
REMARQUE
Appareil enregistré sur la touche BD
Appareil enregistré sur la touche DVD
VCR
Appareil enregistré sur la touche VCR
SAT
Appareil enregistré sur la touche SAT
GAME
Appareil enregistré sur la touche GAME
AUX1
Appareil enregistré sur la touche AUX1
USB/iPod
iPod ou dispositif mémoire USB
connecté au port USB
z
TV
Appareil enregistré sur la touche TV
z
CD
Appareil enregistré sur la touche CD
SIRIUS
SIRIUS Satellite Radio
HD Radio
Récepteur HD Radio
M-XPort
Appareil enregistré sur la touche M-XP
REMARQUE
Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que
le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur AMP
pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en
amplificateur pour exécuter ce qui suit :
• Pour l’utilisation du menu, appuyez sur MENU
• Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur CH
LVL
• Pour la lecture directe
• Pour commuter sur les réglages MultEQ®, Dynamic EQ® et
Dynamic Volume®
• Pour utiliser la fonction de sélection vidéo
• Pour utiliser la fonction de temporisation sur veille
• Pour afficher l’écran de sélection de source
• Pour commuter sur la fonction M-DAX
• Pour sélectionner directement “AUTO” et “STEREO” sur les
modes d’écoute
cet appareil ou l’appareil dont la source
2 Utilisez
d’entrée est activée.
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque
appareil.
Pour le fonctionnement de l’iPod, récepteur HD Radio, et du
dispositif mémoire USB, voir les pages suivantes.
• iPod (vpage 26)
• Récepteur HD Radio (vpage 29, 30)
zz Si un code préréglage est enregistré pour cette touche, la
télécommande de cet appareil peut commander d’autres
appareils.
Version avancée
Appuyez sur la touche de sélection de source
d’entrée une fois pour modifier le mode de
fonctionnement de la télécommande fournie
avec l’appareil.
Appuyez sur la touche de sélection de source
d’entrée deux fois de suite pour commuter le
mode de fonctionnement de la télécommande
et la source d’entrée de cet l’appareil.
Appareils que l’on peut commander
avec la télécommande
(mode de fonctionnement)
Version basique
1
Appuyez sur la touche de sélection
de source d’entrée (vpage 23).
Touches
Source
sélection
d’entrée de
de source
cet appareil
d’entrée
Version simplifiée
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
Informations
69
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Enregistrement des codes de préréglage
Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande
incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils
différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques.
REMARQUE
• Aucun codes de présélection différents de BD, DVD, TV, SAT et CD
ne peut pas être enregistré.
• En usine, les codes de télécommande de tous les appareils Marantz
sont enregistrés.
nn Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils
q SOURCE ON/OFF
Pour allumer ou éteindre chaque appareil.
w uio p, ENTER
Pour l’utilisation du menu de chaque appareil.
e MENU, SETUP, TOP MENU
Pour l’affichage du menu de chaque appareil.
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Touches numérotées (0 – 9, +10)
y CH +, CH –
u TV POWER, TV INPUT
Pour le fonctionnement d’un téléviseur.
Cette touche est activée dans tous les modes.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande,
voir pages 25, 26, 29, 30, 71.
Enregistrement des codes de préréglage
w Balayage de la table des codes
Les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour enregistrer
le code préréglage.
q Saisie d’un code à 4 chiffres
w Balayage du tableau des codes
l’appareil pour lequel
1 Mettez
vous voulez programmer le code
q Saisie d’un code à 4 chiffres
Voir la liste des codes préréglage pour déterminer le code à saisir.
1
Appuyez sur les touches de
sélection de source d’entrée
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
2
Appuyez sur le code à 4 chiffres
de l’appareil à l’aide des touches
numériques (table des codes à la
fin du manuel).
• Le code à 4 chiffres apparaît sur
l’affichage de la télécommande.
• Lorsque les réglages sont terminés, le
message “OK” apparaît sur l’affichage
de la télécommande.
• Si “NG” apparaît sur l’affichage de la
télécommande, répétez les étapes 1 et 2
et entrez une nouvelle fois le même code.
préréglage sous tension.
sur les touches de
2 Appuyez
sélection de source d’entrée
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
la télécommande vers
3 Orientez
l’appareil et appuyez par lente
alternance sur INPUT d et
SOURCE ON/OFF.
Le code préréglage apparaît sur
l’affichage de la télécommande.
4 Lorsque l’appareil s’éteint, interrompez.
5 Appuyez sur ENTER une fois pour verrouiller le code.
Vérification du code préréglage enregistré
sur les touches de
1 Appuyez
sélection de source d’entrée
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
2 Appuyez sur SEARCH/INFO.
Le témoin
clignote deux fois, puis
le code programmé apparaît pendant
3 secondes sur l’affichage de la
télécommande.
70
SVENSKA
Réglages par défaut pour les codes
présélectionnés
Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour
chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être modifiés
en fonction des appareils à utiliser.
de l’appareil à contrôler et
maintenez enfoncé, appuyez sur
SET jusqu’à ce que le témoin
clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
2
Entrez le code préréglage voulu (4
chiffres) parmi les codes indiqués
dans le tableau ci-dessous.
Le témoin
Catégorie
Lecteur Bluray Disc
Lecteur
DVD
Codes
préréglage
5000
2000
1
2 Faites fonctionner le composant.
Commutez la source d’entrée
(vpage 23).
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi du composant.
nnUtilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur
HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD
ENGLISH
nnUtilisation avec lecteur CD
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
Fonction
Sous/hors tension
6 7
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
CLR
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Annulez les entrées
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
MENU
TOP MENU
uio p
ENTER
Fonction
Sous tension/en veille
Menu (surgissant)
Menu initial
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
6 7
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
1
8 9
3
2
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Touches de commande
Fonction
SOURCE ON/OFF
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
CHANNEL +, –
CLR
Télévision
1000
0–9
Boîtier pour
satellite
4000
CLR
Annulez les entrées
Lecteur CD
3000
TV POWER
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
TV INPUT
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Une fois cette procédure terminée, la source
sélectionnée revient sur son code initial.
FRANÇAIS
Commande des composants
La télécommande fournie peut commander un composant autre que
cet appareil.
Sélectionnez le titre, le chapitre ou le
canal
REMARQUE
ESPAÑOL
Version avancée
Touches
sélection
de source
d’entrée
clignote deux fois.
DEUTSCH
nnCommande d’un téléviseur
TV POWER
TV INPUT
Version basique
sur les touches de
1 Appuyez
sélection de source d’entrée
ITALIANO
Version simplifiée
Enregistrement des codes de préréglage
NEDERLANDS
Changement de canal (haut/bas)
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Informations
71
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Commande des composants
nnUtilisation avec boîtier pour satellite
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
CHANNEL +, –
uio p
ENTER
0–9
CLR
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sous tension/en veille
Changement de canal (haut/bas)
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Sélection de canal
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Utilisation de la fonction apprentissage
• Si l'appareil AV n'est pas de marque Marantz ou s'il ne fonctionne
pas alors que le code préréglage voulu a été enregistré, utilisez la
fonction d'apprentissage. Il est possible de mémoriser les codes de
télécommande des différents appareils que l'on souhaite piloter à
l'aide de la télécommande Marantz fournie avec cet appareil.
• Cette télécommande peut apprendre jusqu’à 160 codes.
Mémorisation des codes de télécommande
d’autres appareils
la télécommande Marantz et la télécommande
1 Placez
de l’autre appareil à 5 cm environ l’une de l’autre,
en orientant les émetteurs de signaux de chaque
télécommande l’un vers l’autre.
5 cm
de façon prolongée sur la touche que vous
5 Appuyez
voulez enregistrer sur l’autre télécommande, jusqu’à
ce que le message “OK” apparaisse sur l’affichage de
la télécommande Marantz.
• Si “NG” apparaît sur l’affichage de la télécommande, effectuez
à nouveau l’étape 5. Si “NG” s’affiche une nouvelle fois sur la
télécommande, il est possible que celle-ci ne parvienne pas à lire
correctement le code voulu. Dans ce cas, utilisez la télécommande
spécifique à l’appareil.
• Si la mémoire de la télécommande est pleine, le message “FULL”
apparaît sur l’affichage de la télécommande. Si vous voulez
apprendre le code, vous devez effacer une autre touche avec code
mémorisé.
les étapes 4 et 5 pour apprendre d’autres
6 Répétez
touches pour la même source d’entrée.
les étapes 3 à 6 pour apprendre d’autres
7 Répétez
sources d’entrée.
fois la programmation de la télécommande
8 Une
terminée, appuyez sur SET.
L’écran LEARN disparaît et la télécommande quitte le mode
d'apprentissage.
sur SET et SOURCE SEL
2 Appuyez
et maintenez enfoncé jusqu’à ce
que le témoin LEARN commence
à clignoter.
sur les boutons de
3 Appuyez
sélection de source d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée.
La source d’entrée apparaît sur
l’affichage de la télécommande.
la touche à
4 Sélectionnez
apprendre.
Le témoin LEARN s’allume.
72
REMARQUE
• La fonction apprentissage n’est pas disponible pour tous les SOURCE
ON/OFF, MACRO et HDMI, dans aucun mode.
• La fonction apprentissage n’est pas disponible pour toutes les
touches en modes TUNER, AMP, NET/USB et M-XP.
• La procédure d’apprentissage ne fonctionne pas bien si les piles
sont usagées.
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute
alors que vous êtes en mode LEARN, la télécommande quitte
automatiquement le mode LEARN.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
Suppression de codes enregistrés dans la
télécommande
Il est possible de supprimer des codes de trois façons : à l’aide des
touches, des sources et de tous les contenus de mémoire.
nnEffacement des codes de télécommande pour
chaque touche
2
Appuyez sur les touches de
sélection de source d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée à
supprimer.
La source d’entrée apparaît sur
l’affichage de la télécommande.
touche à supprimer deux fois.
“ERASE” apparaît sur l’affichage de la
télécommande et cette dernière repasse
en mode d’apprentissage.
• Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET.
nnEffacement des codes de télécommande pour
chaque source d’entrée
nnEffacement des codes de télécommande pour
toutes les sources d’entrée
sur SET et SOURCE SEL
1 Appuyez
et maintenez enfoncé jusqu’à ce
sur SET et SOURCE SEL
1 Appuyez
et maintenez enfoncé jusqu’à ce
Appuyez sur HDMI et maintenez
2 enfoncé,
puis appuyez sur les
touches de sélection d’entrée à
Appuyez sur HDMI et maintenez
2 enfoncé,
puis appuyez sur ON et
que le témoin LEARN commence
à clignoter.
supprimer deux fois.
“ERASE” apparaît sur l’affichage de la
télécommande.
Appuyez sur ENTER pour
3 continuer
la suppression.
Le témoin
clignote deux fois et le
mode revient sur le mode LEARN.
• Pour annuler l’opération de suppression,
n’appuyez pas sur ENTER, mais appuyez
simplement sur n’importe quelle touche.
• Pour revenir au mode normal, appuyez sur
SET.
que le témoin LEARN commence
à clignoter.
STANDBY .
Le témoin LEARN s’allume.
Appuyez sur ENTER pour
3 continuer
la suppression.
“ERASE” apparaît sur l’affichage de
la télécommande et cette dernière
repasse en mode d’apprentissage.
• Pour annuler l’opération de suppression,
n’appuyez pas sur ENTER, mais appuyez
simplement sur n’importe quelle touche.
• Pour revenir au mode normal, appuyez sur
SET.
REMARQUE
Le code présélectionné en usine prend la place du code supprimé ou
celui-ci reste vide si aucun code présélectionné n’a été défini en usine
pour la touche.
Version avancée
Appuyez sur HDMI et maintenez
3 enfoncé,
puis appuyez sur la
Utilisation de la fonction apprentissage
Version basique
1
Appuyez sur SET et SOURCE SEL
et maintenez enfoncé jusqu’à ce
que le témoin LEARN commence
à clignoter.
ENGLISH
Version simplifiée
Utiliser la télécommande principale
FRANÇAIS
Informations
73
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Utilisation de la fonction macro
• La fonction macro vous permet de réaliser facilement, d'un
simple appui sur la touche MACRO, les opérations qui nécessitent
habituellement une série complexe d'actions sur des touches
multiples.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 6 fonctions macro.
• Chaque macro enregistrée peut comporter un maximum de 10
étapes.
[Exemple] Pour lire un DVD
q Mettez l’appareil sous tension
↓
w Passez la source d’entrée de l’appareil sur DVD
↓
e Mettez le téléviseur sous tension
↓
r Lecture d'un DVD
Enregistrement d'opérations dans une macro
[Exemple] E
nregistrement des opérations nécessaires pour la lecture
d'un DVD sur la touche numéro “1”
l’enregistrement des opérations dans la
4 Lorsque
macro est terminé, appuyez de façon prolongée
sur ENTER jusqu’à ce que les témoins LEARN et
MACRO s’éteignent.
REMARQUE
Il n’est pas possible d’enregistrer les touches RETURN, uio p,
ENTER, VOLUME +, – et CLR comme opérations dans une macro.
Vérification des opérations enregistrées
dans une macro
[Exemple] Vérification des opérations enregistrées dans la macro de
la touche “1”.
de façon prolongée sur
1 Appuyez
SET et sur MACRO et sur MENU
simultanément jusqu’à ce que
les témoins LEARN et MACRO
s’allument et que l’indication
“MACRO” clignote sur
l’affichage de la télécommande.
de façon prolongée sur
1 Appuyez
SET et sur MACRO simultanément
jusqu’à ce que les témoins LEARN
et MACRO s’allument et que
l’indication “MACRO” clignote
sur l’affichage de la télécommande.
2
Appuyez sur la touche du
numéro (“1”) sous lequel vous
voulez enregistrer les opérations
de la macro.
“M1-01” apparaît sur l’affichage de la
télécommande.
• Si le numéro sous lequel vous voulez
enregistrer la macro est déjà utilisé, le numéro
d’enregistrement clignote sur l’affichage.
sur la touche de
3 Appuyez
commutation de la source
d’entrée (“DVD”) correspondant
à l’opération que vous voulez
enregistrer, ainsi que sur la
touche d’instruction (“1”).
2
Le témoin LEARN et le témoin MACRO
s’allument et “M1-01” clignote sur
l’affichage de la télécommande.
3 Appuyez sur VOLUME +, –.
• Le témoin LEARN s’éteint et “M101” apparaît sur l’affichage de la
télécommande.
• L’opération enregistrée dans la macro
est exécutée.
l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro de
4 Répétez
l’opération finale de la macro s’affiche.
• L’affichage retourne à l’étape 1.
• Lorsque le numéro de l’opération enregistrée dans la macro
s’affiche, l’opération correspondante est exécutée.
Le numéro d’étape de l’opération enregistrée dans la macro
apparaît sur l’affichage de la télécommande.
• Pour enregistrer la source d’entrée amplificateur, appuyez d’abord
sur AMP, puis sur la touche de commutation de la source d’entrée.
74
Appuyez sur la touche
correspondant au numéro de la
macro que vous voulez vérifier
(“1”).
5
Lorsque la vérification des opérations enregistrées dans
la macro est terminée, appuyez de façon prolongée sur
ENTER jusqu’à ce que le témoin MACRO s’éteigne.
Modification des opérations enregistrées
dans une macro
[Exemple] M
odifier l’opération enregistrée dans la macro “1” de la
touche “1” à la touche “3” et modifier l’étape numéro “2”
de façon prolongée
1 Appuyez
sur MACRO et sur MENU
simultanément jusqu’à ce que
les témoins LEARN et MACRO
s’allument et que l’indication
“MACRO” clignote sur
l’affichage de la télécommande.
sur la touche
2 Appuyez
correspondant au numéro que
vous voulez modifier (“1”).
Le témoin LEARN et le témoin MACRO
s’allument et “M1-01” clignote sur
l’affichage de la télécommande.
sur ui pour
3 Appuyez
sélectionner l’opération de macro
à modifier (“2”).
Lorsque le numéro de l’opération
enregistrée dans la macro s’affiche,
l’opération correspondante est
exécutée.
• Pour mettre à jour l’opération de macro en tant qu’étape
enregistrée, appuyez sur la touche de commutation de la source
d’entrée, puis appuyez sur la touche de la nouvelle étape (“2”).
• Pour insérer une nouvelle opération de macro entre des étapes
enregistrées, après avoir effectué l'étape 3, appuyez sur MEMORY,
puis appuyez sur la touche de la nouvelle étape (“2”).
Si vous introduisez une nouvelle étape alors que le nombre total
d’étapes est déjà de 10, la 10e étape est effacée après l’introduction
de la nouvelle étape.
• Pour supprimer des opérations enregistrées dans la macro, après
l’étape 3, appelez le numéro de l’étape que vous voulez supprimer,
puis appuyez sur CLR.
• Pour revenir à l’étape 1, appuyez sur ENTER.
la modification des opérations enregistrées
4 Lorsque
dans la macro est terminée, appuyez de façon prolongée
sur ENTER jusqu'à ce que le témoin MACRO s’éteigne.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
Utilisation des opérations enregistrées
dans une macro
3
Appuyez sur ENTER.
[Exemple] U
tilisation des opérations enregistrées dans la macro de
la touche “1”
Les opérations enregistrées dans la macro sont effacées et la
télécommande retourne à l’étape 1.
• Pour annuler la suppression de la macro, appuyez sur une touche
autre que ENTER.
1 Appuyez sur MACRO.
la suppression de macro est terminée,
4 Lorsque
appuyez de façon prolongée sur ENTER jusqu’à ce
2
Appuyez sur la touche
correspondant au numéro de
macro que vous voulez utiliser
(“1”).
Les opérations enregistrées dans
la macro de la touche numéro “1”
s’effectuent une à une.
Suppression d'opérations enregistrées
dans une macro
[Exemple] S
uppression des opérations enregistrées dans la macro de
la touche “2”
1
Appuyez de façon prolongée
sur MACRO et sur MENU
simultanément jusqu’à ce que
les témoins LEARN et MACRO
s’allument et que l’indication
“MACRO” clignote sur
l’affichage de la télécommande.
Réglage de la durée de l’intervalle de
transmission d'opérations macro
L’intervalle de transmission des opérations enregistrées dans une
macro est réglable.
• Le réglage usine est “1 seconde”.
1
Appuyez de façon prolongée
sur MACRO et sur SOURCE
SEL jusqu’à ce que “SETUP”
apparaisse sur l’affichage de la
télécommande.
Réglage du rétro-éclairage
Appuyez sur la touche Lumière se trouvant sur le côté de la
télécommande, après quoi les témoins de la télécommande s’allument
pendant 2 secondes. Si vous appuyez sur la touche Lumière pendant
que les témoins sont allumés, les témoins restent encore allumés
pendant 2 secondes.
• Le rétro-éclairage est réglé en usine.
nnDésactivation du rétro-éclairage
Appuyez sur SET et STANDBY et
maintenez enfoncé jusqu’à ce que le
témoin clignote deux fois.
nnActivation du rétro-éclairage
Appuyez sur SET et ON et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que le témoin
clignote deux fois.
Version avancée
• Le numéro d'étape affiché sur la
télécommande disparaît dès que l’étape a
été effectuée.
• Lorsque toutes les opérations enregistrées
dans la macro ont été effectuées,
la télécommande repasse en mode
d’utilisation de l’amplificateur.
que le témoin MACRO s’éteigne.
ENGLISH
Version basique
Le témoin MACRO s’allume et
“MACRO” apparaît sur l’affichage de la
télécommande.
FRANÇAIS
Version simplifiée
Utilisation de la fonction macro
ESPAÑOL
“SETUP” apparaît pendant 3 secondes
sur l’affichage de la télécommande,
après quoi “MCR05z” s’affiche.
zL’intervalle de transmission actuellement
programmé s’affiche.
sur o p pour passer à l’intervalle de
2 Appuyez
transmission souhaité.
• Vous pouvez changer la durée de l’intervalle de 0,5 à 5 secondes
par incrément de 0,5 seconde.
le réglage est terminé, appuyez de façon
3 Lorsque
prolongée sur ENTER jusqu’à ce que le témoin
MACRO s’éteigne.
Informations
Appuyez de façon prolongée
2 numéro
sur CLR et sur la touche du
de la macro (“2”) que
vous voulez supprimer, pendant
environ 3 secondes.
“M2-CL” clignote sur l’affichage de la
télécommande.
75
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Information
Informations
Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil.
N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F Nomenclature et fonctions vpage 77
F Autres informations vpage 82
F Dépistage des pannes vpage 90
F Spécifications vpage 93
F Index vpage 94
76
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Version simplifiée
Nomenclature et fonctions
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
GFaçade ouverteH
i
u
y
t
r
Q7
Q8
Q0
e
Q9
Q1
W1
W0
Q2
Q3
Q0 Prise de casque audio
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY)······································· (7, 12)
Permet de mettre cet appareil sous tension et
hors tension (veille).
w Témoin d’alimentation······························· (12)
e Porte
REMARQUE
Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas
augmenter excessivement le niveau du volume
lors de l’utilisation du casque.
Q1 Prise SETUP MIC····································· (9, 39)
Q2 Port iPod/USB············································· (19)
Q3 Borne DIGITAL············································· (19)
Q4 Touches curseurs (uio p)··············· (48 – 50)
Q5 Touche ENTER····································· (48 – 50)
Q6 Bornes AUX1 INPUT··································· (19)
Q7 Touche SURROUND MODE························ (31)
Q8 Touche AUTO·································· (31, 44, 92)
W3
Q4
Q5
W4
W5
W6
Q6
Q9 Touche DISPLAY·········································· (67)
W0 Touche STATUS······················ (26 – 28, 30, 68)
W1 Touche MENU·············································· (50)
W2 Touche RETURN·································· (48 – 50)
W3 Touche BAND········································ (29, 92)
W4 Touche ZONE SELECT································ (46)
W5 Touche ZONE2 ON/OFF······························ (46)
W6 Touche PURE DIRECT································· (33)
Informations
Appuyez en bas de la porte pour l’ouvrir et
utiliser les touches et/ou les bornes situés
derrière. Fermez la porte lorsque vous n’utilisez
pas les touches et/ou les bornes situés
derrière. Faites bien attention de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous fermez la porte.
r Molette de contrôle VOLUME···················· (24)
t Capteur de télécommande························· (81)
y Témoin M-DAX············································ (59)
u Affichage······················································ (78)
i Témoin PURE DIRECT································· (33)
o Molette INPUT SELECTOR························· (23)
Si un casque est branché sur cette prise, le
signal audio n’est plus transmis par les enceintes
connectées ni par les bornes PRE OUT.
W2
Version avancée
qw
Version basique
o
77
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Affichage
Q5
q
Q4
Q3 Q2 Q1
w
q Témoins de signal d’entrée
w Témoins de canal d’entrée
S’allument lors de l’entrée de signaux numériques.
Lors de la lecture de sources HD Audio, le témoin
s’allume
lorsqu’un signal provenant d’un canal d’extension (un canal autre
qu’avant, centre, surround, surround arrière ou LFE) est en entrée.
S’il y a plus d’un canal d’extension, les témoins
et
s’allument.
e Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des
réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r Témoins de canal avant haut
Lorsque le signal audio est émis par les canaux avant hauts, le
témoin “H” s’allume.
t Témoin d’enceinte avant
Ces témoins s’allument en fonction du réglage des enceintes avant
A et B.
y Témoin de volume principal
u Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a été sélectionné
(vpage 24).
i Témoins AUDYSSEY
L’allumage dépend des paramètres “Dynamic EQ®” (vpage 58)
et “Dynamic Volume®” (vpage 58) et se présente comme suit.
Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont
sur “ON”.
Lorsque“Dynamic EQ” est sur “ON” et que “Dynamic
Volume” est sur “OFF”.
Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont
sur “OFF”.
78
Q0
o
i
e
u
y
rt
o Témoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a été sélectionné
(vpage 43).
Q0Témoin ZONE2
Ce témoin s’allume lorsque la ZONE2 (autre pièce) est sous tension
(vpage 46).
Q1 Témoin en mode d’entrée
Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée
(vpage 55).
Q2 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des
connexions HDMI.
Q3 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la
source d’entrée est réglée sur “HD Radio”.
STEREO : S’allument lors de la réception d’émissions stéréo
analogiques en mode FM.
TUNED : S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée.
AUTO : S’allument en mode de syntonisation automatique.
Q4 Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
Q5 Témoin HD
S’allume pendant la réception de la HD Radio.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Version simplifiée
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q6
Q5
Q4
Q3
Q2
Q1 Q0
o
i
u
Version basique
Version avancée
q
w
r
Q0 Bornes VIDEO····································································· (17, 18)
Q1 Prise FLASHER IN
Utilisé avec un BOITIER de commande ou autre dispositif de
commande pour la gestion de cet appareil.
t
y
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau
arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
Q2 Prises REMOTE CONTROL······················································· (40)
Q3 Prise M-Xport············································································ (21)
Q4 Borne SIRIUS············································································ (20)
Q5 Prises DC OUT·········································································· (41)
Q6 Borne RS-232C·········································································· (41)
Informations
q Bornes d’antennes HD Radio·················································· (21)
w Bornes audio analogiques··········································· (17, 18, 20)
e Bornes PRE OUT······················································(6, 23, 36 – 38)
r Bornes 7.1CH INPUT································································ (22)
t Bornes d’enceintes························································(6, 36 – 38)
y Prise CA (AC IN)·········································································· (6)
u Bornes COMPONENT VIDEO············································· (17, 18)
i Bornes HDMI············································································· (16)
o Bornes audio numériques············································ (17, 18, 20
e
79
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
q Affichage
Q6
q Témoin LEARN·········································· (72)
w Témoin MACRO indicator·························· (74)
e Affichage des informations
r Témoin ··················································· (70)
q
w
w Touche d’alimentation SOURCE·········· (70, 71)
e Touche SET·········································· (70 – 75)
r Touche de mode d’entrée (A/D)················ (55)
t Touches sélection de source d’entrées····· (23)
y Touche de sélection de source
Q7
e
r
Q8
Q9
q
w
e
r
(SOURCE SEL)····················· (23, 66, 72, 73, 75)
u Touche INPUT (d, f)······················· (23, 46, 70)
i Touche DISPLAY/
t
du mode Tuner (T.MODE)····················· (29, 67)
W0
y
W1
u
W2
i
o
W3
W4
Q0
Q1
o Touche SHIFT/TOP MENU······ (28 – 30, 49, 50)
Q0 Touches curseurs (uio p)··············· (48 – 50)
Q1 Touche MENU·············································· (50)
Q2 Touche MACRO··········································· (74)
Q3 Touches numérotées·············(28 – 30, 70 – 72)
Q4 Touche d’annulation (CLR)············· (71, 74, 75)
Q5 Touche TUNING (+, –)························· (27 – 29)
Q6 Emetteur infrarouge de télécommande
Q7 Touche d’alimentation
W5
(ON, STANDBY)······································· (7, 12)
W6
Q2
W7
Q3
Q4
Q5
80
W8
E7
W9
E8
E9
E0
R2
R3
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Q8 Touche d’enceinte A/B (SPKR A/B)··········· (23)
Q9 Touche TEST TONE····································· (63)
W0 Touche Muting (MUTE)······························ (24)
W1 Touche Light················································ (75)
W2 Touches de contrôle du volume principal
(VOLUME +, –)············································· (24)
W3 Touche de mode surround (SURR.)/
MEMORY·········································· (28, 29, 31)
R0
W4 Touche SEARCH/Information
R1
W5 Touche ENTER····································· (48 – 50)
W6 Touche RETURN·································· (48 – 50)
(INFO)········································· (25, 28, 30, 50)
W7 Touches système······················· (25, 26, 71, 72)
• Touche Pause (3)
• Touche Lecteur (1)
• Touche Arrêt (2)
• Touche de saut (8, 9)
• Touche de recherche (6, 7)
Touche de changement de bande
FM/AM (BAND)············································ (29)
W8 Touche STEREO··········································· (33)
W9 Touche AUTO·············································· (31)
E0 Touche MULTEQ® ····································· (57)
E1 Touche de délai de sortie audio
(A.DELAY)····················································· (59)
E2 Touche M-DAX············································ (59)
E3 Touche de niveau des canaux (CH LVL)···· (43)
E4 Touche SLEEP · ··········································· (43)
E5 Touche INSERT············································ (49)
E6 Touche DELETE··········································· (49)
E7 Touche Pure direct (P.DIRECT)··················· (33)
E8 Touche REPEAT····································· (25, 26)
E9 Touche RANDOM·································· (25, 26)
R0 Touche Dynamic EQ®/Dynamic Volume®
(DYN EQ/VOL)············································· (58)
R1 Touche de sélection vidéo (V.SEL)············ (53)
R2 Touches de commande TV
(TV POWER / INPUT)···························· (71, 72)
R3 Touche CHANNEL/
PRESET (+, –)···························· (28 – 30, 71, 72)
REMARQUE
Les touches HDMI, Z3, CDR et A-DSX ne peuvent
pas pas être utilisées.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Portée de la télécommande
Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
arrière dans le sens de la
flèche et retirez-le.
Version simplifiée
Télécommande
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par
les marques situées dans le
compartiment des piles.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’unité.
R03/AAA
Version basique
30°
30°
Environ 23 ft / 7 m
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Version avancée
Informations
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
81
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Autres informations
nn Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage 82)
nn Surround (vpage 83)
nn Relation entre les signaux vidéo et la sortie
moniteur (vpage 87)
nn Explication des termes (vpage 88)
Renseignements relatifs aux
marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Fabriqué sous licence Audyssey
Laboratories™. U.S., avec brevets
américains et étrangers en instance.
Audyssey MultEQ® est une marque
déposée d’Audyssey Laboratories.
Audyssey Dynamic EQ® est une
marque déposée d’Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic
Volume® est une marque déposée
d’Audyssey Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
82
Fabriqué sous licence et sous
brevets américains #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567
et autres brevets déposés et en
attente de dépôt aux États-Unis et
dans les autres pays. DTS et le logo
correspondant sont des marques
déposées, et DTS-HD, DTS-HD
Master Audio, et les logos DTS sont
des marques commerciales de DTS,
Inc. Le produit comprend une partie
logicielle.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de DTS
Licensing Limited. DTS et le Symbol
sont des marques déposées, et
DTS Neural Surround et les logos
DTS sont des marques de fabrique
de DTS, Inc. Le produit comprend
un logiciel. © DTS, Inc.Tous droits
réservés.
HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans
les autres pays.
Technologie HD Radio™ fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets américains et étrangers. HD
Radio™ et logo HD Radio sont des
marques déposées propriétaires de
iBiquity Digital Corp.
SIRIUS, XM et toutes les marques
et logos correspondants sont des
marques déposées de Sirius XM
Radio Inc. et ses filiales. Tous droits
réservés.
Service non disponible en Alaska et à
Hawaii.
“Made for iPod” and “Made for
iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the
operation of this device or its
compliance with safety and regulatory
standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• Les utilisateurs individuels sont
autorisés à utiliser des iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle, et iPod touch pour la copie
privée et la lecture de contenu non
protégé par droits d’auteur et de
contenu dont la copie et la lecture
est permise par la loi. La violation
des droits d’auteur est interdite par
la loi.
Cet article comprend une technologie de protection contre la copie
protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle, détenus par Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et
le démontage sont interdits.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Modes surround et paramètres surround
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
Version simplifiée
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler.
D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 61).
Mode surround (vpage 31)
PURE DIRECT (2 canaux)
Avant
G/D
Centrale
Surround
G/D
Surround arrière
G/D
Surround Parameter (vpage 56)
Avant haut
G/D
S
Dz1
S
DIRECT (2 canaux)
S
DIRECT (Multicanal)
S
STEREO
S
MULTI CH IN
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gz
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
DTS NEO:6
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL Plus
S
D
D
DOLBY TrueHD
S
D
DTS SURROUND
S
DTS 96/24
D
D
D
D
Dz1
Dz1
Dz1
LFE
z6
(vpage 56)
DRC
z4
(vpage 56)
D. Comp
z5
(vpage 56)
Dz2
S
S
D
Dz2
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Subwoofer
HT-EQ
z3
(vpage 56)
D
S
D
S
D
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
D
S
S
S
D
D
D
S
S
S
D
D
D
D
S
D
D
D
D
D
S
S
S
S
D
D
D
D
D
S
S
S
DTS-HD
S
D
D
D
D
D
S
S
S
DTS Express
S
D
D
D
D
D
S
S
S
MULTI CH STEREO
S
D
D
D
S
S
DOLBY VIRTUAL SPEAKR
S
S
S
Neural
S
Dolby Headphone
D
D
D
D
D
D
D
Dz2
S
D
S
S
S
Version avancée
PURE DIRECT (Multicanal)
Version basique
Sortie de canaux
S
S
Informations
z1 Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée.
z2 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 62).
z3Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce
paramètre.
z4 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD.
z5 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS.
z6 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
83
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Surround
Surround Parameter (vpage 56)
Mode surround (vpage 31)
Height Gain
(vpage 57)
Panorama
(vpage 56)
Mode musical PRO LOGIC g/gx
uniquement
Mode musical
NEO:6
uniquement
Dimension
(vpage 56)
C.Image
(vpage 56)
C.Width
(vpage 56)
Audyssey Settingsz11 (vpage 57)
Tone
z7
(vpage 57)
MultEQ®
(vpage 57)
Dynamic EQ®
z8
(vpage 58)
Dynamic
Volume®
z9
(vpage 58)
M-DAX
z10
(vpage 59)
PURE DIRECT (2 canaux)
PURE DIRECT (Multicanal)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
S
S
S
S
MULTI CH IN
S
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC gz
S
S
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC gx
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC g
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
S
S
S
DOLBY TrueHD
S
S
S
S
DTS SURROUND
S
S
S
S
DTS 96/24
S
S
S
S
DTS-HD
S
S
S
S
DTS Express
S
S
S
S
MULTI CH STEREO
S
S
S
S
S
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
S
S
S
S
S
Neural
S
S
S
S
S
Dolby Headphone
S
DTS NEO:6
S
S
S
z7 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 58) est réglé sur “ON”.
z8 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage 57) est réglé sur “OFF” ou “Manual”.
z9 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 58) est réglé sur “OFF”.
z10 Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44,1 kHz.
z11Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce
paramètre.
84
S
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
nnTypes de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S Indique le mode surround sélectionnable.
Version simplifiée
Surround
Types et formats du signal d’entrée
PCM
ANALOG
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DOLBY
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY
TrueHD
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
S
S
z1z4
z1z4
S
z2z4
z1z4
z3
z1z4
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Version avancée
S
S
S
S
z1z4
z1z4
z2z4
z1z4
z3
z1z4
z1z4
z1z4
z3
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Informations
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PLgx MOVIE
DTS (–HD) + PLgx MUSIC
DTS (–HD) + PLgz
DTS EXPRESS
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MOVIE
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz
DOLBY PRO LOGIC gx MOVIE
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
DOLBY PRO LOGIC gz
DOLBY PRO LOGIC g MOVIE
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
DOLBY PRO LOGIC g GAME
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
DOLBY HEADPHONE
REMARQUE
Version basique
Mode surround (vpage 31)
DTS-HD
z1 Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z2Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “1spkr” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z3 Si l’option “Speaker Config.“ – “F.Height” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z4 Ce mode surround est sélectionnable quand l’option “Amp Assign” (vpage 61) est sur “Normal”.
85
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Surround
Input signal types and formats
PCM
Mode surround (vpage 31)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx MOVIE
MULTI CH IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN + PLgz
MULTI CH IN + Dolby EX
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
REMARQUE
z2z4
z1z4
z3
z1z4
z1z4
S
PURE DIRECT
MULTI CH STEREO
STEREO
NEURAL
AUTO
S
S
S
S
S
z1
z2
z3
z4
86
ANALOG
DTS-HD
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DTS
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
S
S
S
S
S
S
S
S
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multi
(2 canaux)
canaux)
DOLBY
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DTS
DTS 96/24
(5.1 canaux)
Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 62) est sur “1spkr” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Si l’option “Speaker Config.“ – “F.Height” (vpage 62) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
Ce mode surround est sélectionnable quand l’option “Amp Assign” (vpage 61) est sur “Normal”.
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
Version simplifiée
Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur
MAIN ZONE MONITOR OUT
Video Convert
Signal d’entrée
Signal de sortie
Menu affiché
1
ON
HDMI
A
COMPONENT
A
VIDEO
A
HDMI
COMPONENT
VIDEO
HDMI
Wall paper
A
A
2
OFF
A
A
A
A
A
A
Seul le menu
s’affiche
3
ON
A
A
S
VIDEO
VIDEO
VIDEO
S (VIDEO)
4
ON
A
S (1080p)
A
A
5
ON
A
S (1080i ~ 480p)
A
A
6
ON
A
S (480i/576i)
A
7
ON
A
S (1080p)
S
8
ON z1
A
S (1080p)
S
9
ON
A
S (1080i ~ 480p)
S
10
ON
A
S (480i/576i)
S
11
ON
S
A
A
A
A
12
ON
S
A
S
A
VIDEO
13
ON
S
S
A
14
ON
S
S
S
15
OFF
A
A
S
A
16
OFF
A
S
A
A
17
OFF
A
S
S
A
A
COMPONENT
COMPONENT
A
S (VIDEO)
S (COMPONENT)
A (COMPONENT) z3
A z2
S (HDMI)
A (COMPONENT) z2
VIDEO
A z2
VIDEO
A
A (COMPONENT) z2
VIDEO
OFF
S
A
A
A
A
OFF
S
A
S
A
VIDEO
20
OFF
S
S
A
21
OFF
S
S
S
COMPONENT
A (COMPONENT) z3
–
A
18
HDMI
A
A
Seul le menu s’affiche
A
A (COMPONENT) z2
VIDEO
A Pas de signal vidéo généré
A z2
S()
A ()
A
z2
z3
A (VIDEO)
A
A (VIDEO)
A
A (VIDEO)
A (VIDEO)
A
A (VIDEO)
A
A (VIDEO)
A
A (VIDEO)
Superposé sur l’image indiquée par ( ).
Seule l’image dans ( ) est lue.
Ni l’image, ni le menu ne sont transmis.
S
eul le menu s’affiche quand aucun moniteur HDMI n’est
connecté ou si le moniteur HDMI n’est pas sous tension.
S
i aucun moniteur HDMI n’est connecté ou si le moniteur
HDMI n’est pas allumé, le menu est affiché en superposition
sur une image vidéo entre parenthèses.
Version avancée
COMPONENT
A (VIDEO)
A (COMPONENT)
19
S Entrée de signal vidéo présent
A Aucune entrée de signal vidéo
z1 L
orsqu’aucun moniteur HDMI n’est connecté ou lorsque l’alimentation du moniteur
HDMI n’est pas branchée.
S (COMPONENT)
VIDEO
HDMI
A (VIDEO) z3
A
A (COMPONENT) z2
COMPONENT
–
VIDEO
Version basique
COMPONENT
COMPONENT
A z2
A z2
• La fonction de conversion vidéo de la zone principale est compatible avec les formats suivants: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43, PAL-N, PAL-M et PAL-60.
• Lorsque les signaux SECAM de l’entrée vidéo sont convertis, ils sont émis au format PAL à partir de la bornes S-Vidéo et Vidéo.
• L’affichage de l’menu ne peut pas être superposé en cas d’entrée de signaux x.v.Color ou d’une résolution d’ordinateur (p.ex. VGA).
Informations
REMARQUE
• Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
• Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
87
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Explication des termes
A
A2DP
A2DP est l’un des profils de Bluetooth défini pour
les dispositifs à installer dans les véhicules ou les
dispositifs AV qui utilisent la communication sans
fil au lieu du câble.
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB.
Audyssey Dynamic EQ®
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème
de la détérioration de la qualité sonore qui
accompagne les plus bas niveaux du volume en
tenant compte de la perception auditive humaine
et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey
Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous
les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume®
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de
résoudre le problème des variations importantes
de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les
différences de son des films. L’option Audyssey
Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic
Volume ce qui permet de régler le volume
automatiquement. La réponse des basses perçue,
l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du
dialogue restent identiques.
Audyssey MultEQ®
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes
d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils
peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à
tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute.
Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule
une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes
de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais
effectue aussi une configuration automatique et
complète du système surround.
Auto Lip Sync
Le récepteur est capable de corriger
automatiquement le retard entre les sources audio
et vidéo si vous le connectez à une télévision
compatible avec la fonction synchronisation labiale
automatique.
88
B
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication
sans fil sur distance courte utilisée pour connecter
les dispositifs de poche se trouvant à quelques
mètres. Cela permet de connecter les bloc-notes
électroniques, PDA, téléphones portables, etc.
sans câble pour la transmission de données et
d’audio.
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les
dommages aux composants sur secteur
lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par
exemple, survient pour une raison quelconque.
Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote
et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une
anomalie se produit.
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre
de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels
et une reproduction plus fine des couleurs, proche
des couleurs naturelles.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique
multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant
(“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et
“SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les
canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec
une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence
est également obtenue lors de la lecture de films
dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux
proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux
utilisateurs de profiter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière
de surround, procurent un placement du son et une
expression de l’espace améliorés.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby
Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de
son numérique discret, qui améliore également la
qualité sonore grâce à des meilleures performances
de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby
Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus
grande flexibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Dolby Headphone
La technologie Dolby Headphone (casque) fournit
une expérience d’écoute de son d’ambiance par un
casque.
Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu
multicanal tel qu’un film sur support DVD,
l’écoute est alors fondamentalement différente
en comparaison de celle avec des enceintes.
Comme les circuits de sortie sonore du casque
recouvrent directement le pavillon des oreilles,
l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle
est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes.
Dolby utilise des courbes perspectives de casque
brevetées pour résoudre ce problème et offre une
expérience d’écoute Home Theater englobante et
détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio
3D exceptionnelle depuis une source stéréo.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute
définition conçue par Dolby Laboratories, qui
utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8
canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à
une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une
résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par
les applications qui requièrent une qualité audio très
élevée.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage
de matrice conçue par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est
encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround
excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis
en signaux pleine bande et stéréo (avec une
réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et
20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de
présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de
la technologie de décodage de matrice Dolby Pro
Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont
décodés de façon à obtenir un son naturel ayant
jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de
la musique, “Movie” adapté à la lecture des films et
“Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension
dans le Home Entertainment en ajoutant deux
haut canaux avant. Compatible avec les contenus
stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux, Dolby Pro
Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la
profondeur et de la dimension aux films, la lecture
de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une
entière intégrité dans le mixage des sources.
Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux
spatiaux présents naturellement dans tout
contenu, redirigeant cette information aux hauts
canaux avant, amplifiant ainsi la performance des
enceintes surround gauche et droite Le contenu
enregistré avec des informations de haut canal
Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce
à une information intelligemment discrète du haut
canal apportant une nouvelle dimension excitante
au Home Entertainment.
Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant,
est aussi une alternative idéale pour les intérieurs
qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes
surround arrière d’un système type 7.1 canaux
mais pouvant disposer d’espace sur des étagères
permettant l’ajout d’enceintes hautes.
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée
par Dolby Laboratories qui crée un son surround
virtuel à partir de deux enceintes qui utilisent une
source multicanal Dolby Digital. De plus, Dolby
Virtual Speaker peut simuler l’effet de son surround
produit par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic g.
Dolby Virtual Speaker retient toutes les informations
audio multicanal originales et crée une sensation
telle que l’auditeur a l’impression d’être entouré de
nombreuses enceintes.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système
audio numérique développé par DTS. La lecture de
signaux sonores en raccordant ce système à un
appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une
position de champ sonore précise et un effet sonore
réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques
entre plusieurs appareils, cette technologie de
protection des droits d’auteur crypte les signaux
pour empêcher la copie illicite du contenu.
J
Jumelage
Il s’agit d’une opération permettant de connecter
deux dispositifs Bluetooth. Le jumelage permet
aux dispositifs Bluetooth d’accéder l’un à l’autre.
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de
sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore.
Le son surround est intensifié par la production de
basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
M
MAIN ZONE
La pièce dans laquelle se trouve l’appareil est
appelée MAIN ZONE.
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux
ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Il s’agit d’un format de compression des données
audio normalisé au plan international qui utilise
la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il
compresse le volume de données à environ un
onzième de sa taille initiale tout en conservant une
qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format
de compression numérique utilisées pour le codage
des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont
notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”,
“MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes
audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2
Audio”, “MPEG-4 AAC”.
X
x.v.Color
Cette fonction permet aux téléviseurs haute
définition d'afficher les couleurs avec une plus
grande précision. Elle permet l’affichage de
couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
Z
ZONE2
L’appareil peut être utilisé dans une autre pièce
que celle dans laquelle il est installé (MAIN ZONE)
(lecture en ZONE2). La pièce permettant la lecture
en ZONE2 est appelée ZONE2.
Informations
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé
maximum et le niveau sonore minimum perceptible
du bruit émis par l’appareil.
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif,
indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure
peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
W
WAV (Wave)
WAV est un format audio standard de Windows. La
dimension de fichier tend à augmenter, mais un son
proche du son original peut être conservé.
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio
mise au point par la société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de
Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows
Media®Player pour Windows® XP et la série
Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement
les applications autorisées par la société Microsoft.
Si vous utilisez une application non autorisée, le
fichier peut ne pas fonctionner correctement.
Version avancée
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture
d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles
réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de
chaque lecture dans un format numérisé (produisant
un signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde
est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus
cette valeur est grande, plus le son reproduit est
proche du son original.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia
Interface, une interface numérique audio-vidéo
pouvant être connectée à une télévision ou à un
amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent
être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
Version basique
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio créé par
Digital Theater System (DTS). Ce format permet
de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution
de 24 bits. Il est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS Neural Surround
DTS Neural Surround a été choisi comme format
de son surround pour “XM HD Surround ” de XM
Satellite Radio, la radiodiffusion d’événements
sportifs TV, les jeux 7.1 canaux, la diffusion en flux de
Music Direct Internet et des stations radio FM/HD. Il
offre une sensation englobante d’enveloppement et
l’image détaillée du son surround en découvrant les
détails audio, habituellement perdus avec d’autres
modes de lecture. Les auditeurs expérimenteront
complètement l’ambiance et tous les détails d’un
film, mais aussi de la musique et des jeux.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage
de matrice permettant d’obtenir une reproduction
surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à
la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui
convient à la lecture de musique.
Version simplifiée
Explication des termes
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique
permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround
numérique standard de DTS, Inc., compatible avec
une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48
kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret
numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal
surround arrière (SB) au son surround numérique
DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du
décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal
surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par
le son surround numérique DTS. Le décodage des
signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS Express
DTS Express est un format audio prenant en charge
les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à
256 kbps).
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore
supérieure et des fonctionnalités améliorées par
rapport au système DTS conventionnel et est
adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques
Blu-ray. Cette technologie offre une transmission
multicanaux, une vitesse de transfert des données
supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée
et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray
prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version
améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES
et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1
canaux de son numérique discret. Le débit élevé
des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible
avec les appareils classiques, y compris les
données surround numériques DTS 5.1 canaux.
S
sYCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques définit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB.
89
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GAudioH
Cause/Solution
Page
Pas de signal audio.
Symptôme
• Vérifiez les connexions de tous les appareils.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Vérifiez que le matériel audio est sous tension.
• Ajustez le volume principal.
• Annulez le mode de sourdine.
• Sélectionnez une source d’entrée adapté.
• Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
• Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis
les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est
branché.
5, 14 – 22
5, 36 – 38,
–
24, 44
24, 44
24, 44
55
77
4, 88
Aucun son n’est
émis par les
enceintes surround.
• Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes
SURROUND.
–
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
• Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur
tout autre choix que “None”.
• Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
61
62
L’enceinte avant-haut • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”.
ne produit aucun
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “F.Height” du menu sur
son.
tout autre choix que “None”.
61
62
GGénéralH
Symptôme
L’appareil ne
s’allume pas.
Cause/Solution
Page
• Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite
dans la prise murale.
• Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise.
5
L’écran est éteint.
• Paramétrez l’option “DISPLAY” du menu sur tout autre choix que
“OFF”.
67
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
2 secondes.
• La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez
couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la
température suffisamment descendue.
• Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
II
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement
le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne
d’enceinte.
5
5
À la mise sous
tension, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
• Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez
l’alimentation et contactez le conseiller du service Marantz.
–
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
• Réinitialisez le microprocesseur.
II
92
GVidéoH
Symptôme
Aucune image ne
s’affiche.
90
Cause/Solution
• Vérifiez la connexion du téléviseur.
• Réglez l’entrée TV correctement.
Page
6
7
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
• Vérifiez les connexions du subwoofer.
• Allumez le subwoofer.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu
sur le choix “Yes”.
• Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont
réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur
“LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son,
suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
31
5, 36 – 38
7
61
61, 62
Le son DTS n’est pas • Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto”
émis.
ou “DTS”.
55
Le son Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus ne
sort pas.
16
• Effectuez les connexions HDMI.
SVENSKA
NEDERLANDS
Cause/Solution
Page
Symptôme
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez
l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “AMP”.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option
“HDMI Audio Out” du menu sur “TV”.
16
64
La réception est
défaillante ou il y a
beaucoup de parasites
ou de distorsion.
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la
borne HDMI connectée.
• Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de
protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté
à un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal
vidéo ne sera pas correctement transmis.
16
16, 23, 53
ENGLISH
64
15
Page
• Le antenne SiriusConnect Home Tuner n’est pas branché. Vérifiez
l’état de la connexion.
20
”ANTENNA ERROR” • L’antenne n’est pas connectée. Vérifiez l’état de la connexion.
s’affiche.
• L’antenne n’est pas connectée. Vérifiez l’état de la connexion.
20
–
”INVALID
• Le canal n’est pas présent. Sélectionnez un autre canal.
CHANNEL” s’affiche.
–
”ACQUIRING
SIGNAL” s’affiche.
• Impossible de capter le signal. Déplacez l’antenne de votre
SiriusConnect Home Tuner et Home Dock.
• S’affiche quand le SiriusConnect Home Tuner est connecté.
Déplacez l’antenne de votre SiriusConnect Home Tuner et Home
Dock.
–
• Aucun abonnement aux canaux. Si vous vous abonnez au canal,
vous pouvez le capter.
–
21
21
21
21
Les noms de fichier
ne s’affichent pas
correctement (“...”,
etc.).
Cause/Solution
Page
• L’appareil ne parvient pas à reconnaître le dispositif mémoire
USB. Vérifiez la connexion.
• Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage
de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB
conforme à la classe de stockage de masse.
• Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via
un concentrateur USB.
19
• Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou
“FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
du dispositif mémoire USB.
• Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les
fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus.
• Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez
l’enregistrer dans un format compatible.
• Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection
des droits d’auteur.
–
• Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur l’appareil sont
remplacés par “.” (point).
26
La qualité sonore est • Le fichier en cours de lecture a un faible débit binaire.
médiocre ou il y a du
bruit à la lecture.
“Connection Error”
s’affiche.
“Overcurrent”
s’affiche.
–
19
–
–
–
–
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors
tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis rebranchez-le.
• Le dispositif mémoire USB ne répond pas. Mettez cet appareil hors
tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis rebranchez-le.
–
• Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d’énergie.
Lorsque vous utilisez un disque dur USB portable qui peut être
alimenté par un adaptateur CA, branchez son adaptateur.
–
–
–
–
”Enter Lock Code
[ ]” s’affiche.
–
Informations
”SUBSCRIPTION
• En faisant la mise à jour du contrat.
UPDATED” s’affiche.
• Les canaux sélectionnés sont verrouillés. Veuillez insérer le code
(4 chiffres) dans “[ ]”.
Symptôme
Quand un dispositif
mémoire USB est
branché, “USB”
n’est pas affiché
dans le menu.
Impossible de lire
les fichiers contenus
sur un dispositif
mémoire USB.
Cause/Solution
Page
GDispositif mémoire USBH
42, 64
GSIRIUS Satellite RadioH
Cause/Solution
• Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
• Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
• Utilisez une antenne extérieure FM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
Version avancée
Lorsque l’on effectue les • Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour
opérations suivantes sur
commander individuellement la mise sous tension ou hors
des appareils compatibles tension de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur
avec la commande HDMI, “OFF”.
les mêmes opérations
ont lieu sur cet appareil.
• Mise en marche/arrêt
• Commutation des
dispositifs de sortie
audio
• Réglage du volume
• Commutation de la
source d’entrée
”Call SIRIUS”z
s’affiche.
FRANÇAIS
Version basique
Aucun signal vidéo
n’est transmis avec la
connexion HDMI.
”NO SIGNAL” is
s’affiche.
ESPAÑOL
Version simplifiée
Symptôme
Aucun signal audio
n’est transmis avec la
connexion HDMI.
“CHECK SIRIUS
TUNER” s’affiche.
DEUTSCH
GRécepteur HD RadioH
GHDMIH
Symptôme
ITALIANO
zz Une que “Call 888-539-....” s’affiche deux fois, “Call SIRIUS” s’affiche.
91
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
GiPodH
Symptôme
Cause/Solution
Page
Impossible de lire
l’iPod.
• Vérifiez les connexions de l’iPod.
• Basculez la source d’entrée sur “USB”.
• Les types d’iPod incompatibles ne peuvent pas être lus.
“Connection Error”
s’affiche.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil
hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
–
“Not Support”
s’affiche.
• L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier
la compatibilité de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la
mettre à jour.
19
• L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez
l’iPod, puis rebranchez-le.
–
Lorsqu’un iPod
• “No Connection” peut s’afficher si vous connectez à l’appareil
est connecté, “No
un iPod dont la batterie est presque épuisée. Si cela se produit,
Connection” s’affiche. rechargez l'iPod avant de le connecter à l’appareil.
–
“Connection Error”
s’affiche.
19
23
19
NEDERLANDS
SVENSKA
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
Il est possible d’enregistrer différents réglages et resélectionnés sur cet l’appareil. Si les détails de réglages
sont enregistrés avant de revenir aux valeurs par défaut, il est possible, une fois revenu aux valeurs par
défaut, de sélectionner de nouveau les réglages aux valeurs enregistrées.
SURR. MODE AUTO BAND AUTO
–
GM-XPortH
Symptom
L’audio n’est pas
émis lorsqu’un
récepteur sans
fil (RX101) est
connecté.
Cause/Solution
Page
• Vérifiez que le dispositif Bluetooth et le récepteur sans fil (RX101)
soient correctement jumelés.
–
Impossible de
commander
l’appareil avec la
télécommande.
ENTER
l’appareil est sous tension, appuyez sur BAND et ENTER pendant plus de
1 3Lorsque
secondes.
Lorsque “MEMORY SAVING” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que
les réglages sont enregistrés.
GTélécommandeH
Symptôme
ON/STANDBY
Cause/Solution
Page
• Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
• Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 23 ft
/ 7 m de cet appareil et à un angle de 30°.
• Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la
télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères
q et w.
• Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une
forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit
plus exposé à une forte lumière.
81
81
81
81
81
2 Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY.
3 Appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE et AUTO.
l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde,
4 Lorsque
relâchez les deux touches.
5 Appuyez sur BAND et MENU pendant plus de 3 secondes.
Lorsque “MEMORY LOAD” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les
réglages sont revenus aux valeurs de l’étape 1.
• Pour sélectionner les valeurs par défaut de tous les réglages, exécutez les étapes 2 à 4 sans exécuter
l’étape 1.
• Si à l’étape 4 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 2.
92
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
nn Section audio
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
nn Section HD Radio
[FM]
[AM]
(remarque: μV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10–15 W)
Plage de réception:
87,5 MHz – 107,9 MHz
530 kHz – 1710 kHz
Sensibilité utile:
1,5 μV (14,8 dBf)
18 µV
S/B (IHF-A):
MONO
78 dB
STEREO 68 dB
HD
85 dB
85 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO
0,1 %
STEREO 0,2 %
HD
0,02 %
0,02 %
Version basique
nn Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 120 V, 60 Hz
650 W
0,2 W (veille)
3,0 W (CEC veille)
440 (L) x 161 (H) x 389 (P) mm
11,8 kg
nn Télécommande (RC011SR)
Piles:
R03/AAA (deux piles)
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées
sans avertissement préalable.
nn Section vidéo
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
Version avancée
Avant:
110 W + 110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
Centrale:
110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
Surround:
110 W + 110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
Surround arrière / Avant-haut:
110 W + 110 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
Tension de sortie effective maximale : Avant:
190 W + 190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Centrale:
190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Surround:
190 W + 190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Surround arrière / Avant-haut:
190 W + 190 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Bornes de sortie:
6 – 8 Ω (SPEAKER A + B : 8 Ω)
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 175 mV/50 kΩ
Réponse en fréquence:
10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (Mode SOURCE DIRECT))
S/B:
98 dB (IHF-A chargée, Mode SOURCE DIRECT))
Version simplifiée
Spécifications
Informations
93
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Index
vvChiffres
2.1 canaux····················································· 35, 38
3D········································································ 15
5.1 canaux····················································· 35, 37
6.1 canaux····················································· 35, 36
7.1 canaux················································· 5, 35, 36
vvA
A2DP····························································· 21, 88
Accessoires··························································· 2
Adjust CH···························································· 59
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 88
Affichage····························································· 78
Affichage du volume principal····························· 66
Amp Assign························································· 61
Antenna Aiming··················································· 52
Antenne à boucle AM········································· 21
Antenne intérieure FM········································ 21
ARC····································································· 15
Aspect································································· 54
Audio Adjust························································ 56
Audio Delay························································· 59
Audio Setup························································· 64
Audio/Video Adjust·············································· 56
Audyssey Auto Setup······································ 7, 39
Audyssey Dynamic EQ·································· 58, 88
Audyssey Dynamic Volume·························· 58, 88
Audyssey MultEQ··································· 57, 78, 88
Audyssey Settings·············································· 57
Auto Lip Sync················································ 64, 88
Auto Preset························································· 51
Auto Setup······················································ 7, 39
Avant A/B (branchement)···································· 37
vvB
Base Curve Copy················································· 59
Bass······························································ 57, 65
Bass Setting························································ 62
Bluetooth······················································· 21, 88
Brightness··························································· 60
vvC
Câble
Câble audio···························· 6, 17, 18, 19, 20, 22
Câble HDMI·················································· 6, 16
Câble numérique coaxial······························ 17, 18
Câble optique········································· 17, 19, 20
Câbles d’enceinte··············································· 6
Câble vidéo············································ 17, 18, 19
Câble vidéo composante····························· 17, 18
94
DEUTSCH
ITALIANO
Caractères··························································· 49
Casque audio······················································· 77
Channel······························································· 65
Channel Level················································ 43, 63
Chroma Level······················································ 60
C.Image······························································· 56
Circuit de protection············································ 88
Codes préréglage················································ 70
Commande HDMI··············································· 42
Condensation························································ 3
Connexion
7.1CH INPUT terminal······································· 22
Amplificateur de puissance externe················· 22
Antenne···························································· 20
Borne RS-232C················································· 41
Caméscope numérique······························ 16, 19
Commande d’un boîtier······························ 16, 18
Console de jeux················································ 16
Cordon d'alimentation········································ 6
Dispositif mémoire USB··································· 19
Enceinte························································ 5, 36
iPod (USB)························································· 19
Lecteur Blu-ray·········································6, 16, 17
Lecteur CD························································ 20
Lecteur DVD················································16, 17
Magnétoscope············································ 16, 18
Prises DC OUT (TRIGGER OUT)······················· 41
Prises de télécommande·································· 40
Récepteur sans fil············································· 21
Réception HD Radio········································· 15
SIRIUS······························································ 20
Tuner satellite···················································· 18
TV····························································6, 16, 17
TV par câble······················································ 18
Contrast······························································· 60
Conversion vidéo················································· 14
Coupure temporaire du son································ 24
Crossover Frequency·········································· 63
C.Width······························································· 56
vvD
D.Comp······························································· 56
Decode Mode····················································· 55
Deep Color···················································· 15, 88
Dimension··························································· 56
Display································································· 67
Distance······························································ 62
DNR····································································· 60
Dolby
Dolby Digital··············································· 32, 88
Dolby Digital EX·········································· 32, 88
Dolby Digital Plus········································ 32, 88
Dolby Headphone············································· 88
NEDERLANDS
SVENSKA
Dolby Pro Logic II·············································· 88
Dolby Pro Logic IIx············································ 88
Dolby Pro Logic IIz······································ 35, 88
Dolby TrueHD·············································· 32, 88
Dolby Virtual speaker·································· 33, 88
Double amplificateur··········································· 38
DRC····································································· 56
DTS······························································· 32, 88
DTS 96/24··················································· 32, 89
DTS Digital Surround········································ 89
DTS-ES Discrete 6.1··································· 32, 89
DTS-ES Matrix 6.1······································ 32, 89
DTS Express····················································· 89
DTS-HD······················································· 32, 89
DTS-HD High Resolution Audio························ 89
DTS-HD Master Audio······································ 89
DTS NEO:6™ Surround······························ 31, 89
DTS Neural Surround·································· 32, 89
Dynamic EQ························································ 58
Dynamic Volume················································· 58
vvE
Enceinte
Configuration·················································7, 39
Connexion····················································· 5, 36
Installation···················································· 5, 35
Enceinte avant-haut······································· 35, 36
Enceinte surround arrière·························· 5, 35, 36
Enhancer····························································· 60
EQ Customize····················································· 64
vvF
F.Height······························································· 62
Fonction apprentissage······································· 72
Fonction fader····················································· 43
Fonction macro··················································· 74
Fonction Verrouillage panneau···························· 44
Fréquence d'échantillonnage······························ 89
vvG
Gamme dynamique············································· 89
GUI······································································ 66
vvH
HDCP···························································· 15, 89
HDMI····························································· 15, 89
HDMI 1.4a··························································· 15
HDMI Audio Out················································· 64
HDMI Control······················································ 64
HDMI Setup························································ 64
Height Gain························································· 57
HPF····································································· 65
HT-EQ·································································· 56
Hue······································································ 60
vvI
Impédance des enceintes······························· 5, 89
Information·························································· 68
Audio Input Signal············································· 68
HDMI Information············································· 68
Preset Channel················································· 68
Status································································ 68
Input Assign························································ 52
Input Mode·························································· 55
Input Setup·························································· 50
i/p Scaler······························································ 54
vvJ
Jumelage····························································· 89
vvL
Lecture
Directe······························································ 33
Dispositif mémoire USB··································· 24
iPod (USB)························································· 26
Lecteur Blu-ray·················································· 24
Lecteur CD························································ 24
Lecteur DVD····················································· 24
MP3·································································· 24
MPEG-4 AAC···················································· 24
Multicanal························································· 31
Pure direct························································ 33
Réception HD Radio········································· 29
SIRIUS······························································ 27
Stéréo······························································· 33
WMA································································ 24
ZONE2······························································ 46
Level Lch····························································· 65
Level Rch···························································· 65
LFE································································ 56, 89
vvM
MAIN ZONE·················································· 45, 89
Manual EQ·························································· 59
Manual Setup······················································ 61
Marque commerciale·········································· 82
M-DAX································································· 59
Message d’erreur (Auto Setup)··························· 11
Minuterie sommeil·············································· 43
Mise hors tension (veille)···································· 12
Mise sous tension················································· 7
Mixage réducteur················································ 89
Mode d’écoute···················································· 31
Mode direct························································· 26
SVENSKA
vvO
vvP
vvR
FRANÇAIS
ENGLISH
Sélection de la source d’entrée··························· 23
Sélection des enceintes avant à utiliser·············· 23
Setup Lock·························································· 67
Shuffle································································· 55
Signal d’entrée·············································· 32, 85
SIRIUS··························································· 20, 27
Source Delete····················································· 66
Source Level······················································· 55
Speaker Config.··················································· 61
Speaker Setup····················································· 61
Standby Source··················································· 64
Surround Parameter············································ 56
sYCC601 color····················································· 89
vvT
Télécommande············································· 69, 80
Commande des composants···························· 71
Enregistrement des codes de préréglage········· 70
Insertion des piles············································ 81
Utiliser le matériel AV······································· 69
Tone···································································· 57
Tone Control························································ 57
Treble···························································· 57, 65
Trigger Out·························································· 67
vvV
Video··································································· 53
Video Convert······················································ 54
Video Mode························································· 54
Video Select························································ 53
Volume Control··················································· 66
Volume Level······················································ 65
Volume Limit················································· 65, 66
vvW
WAV···································································· 89
WMA··································································· 89
vvX
x.v.Color························································ 15, 89
vvZ
ZONE2····················································· 45, 78, 89
Zone Rename······················································ 67
Zone Setup·························································· 65
Informations
Réception HD Radio······································ 21, 29
Reference Level Offset······································· 58
Réglage du subwoofer·········································· 8
Réglage du volume principal······························· 24
Réglages de la télécommande···························· 68
Réinitialisation du microprocesseur···················· 92
Rename······························································· 55
Repeat································································· 55
Resolution··························································· 54
RGB Range·························································· 64
ESPAÑOL
Version avancée
Panneau arrière··················································· 79
Panneau avant····················································· 77
Panorama···························································· 56
Parameter Check················································· 11
Parental Lock······················································· 51
Picture Adjust······················································ 60
Plan du menu de l’interface graphique················ 47
Playback Mode···················································· 55
Position d'écoute·················································· 8
Power Off Control··············································· 64
Power On Level············································ 65, 66
Préréglage des stations radio······························ 29
Preset Name······················································· 52
Preset Skip·························································· 51
Progressive Mode··············································· 54
DEUTSCH
Version basique
Option Setup······················································· 66
Display······························································ 67
GUI··································································· 66
Setup Lock························································ 67
Source Delete··················································· 66
Trigger Out························································ 67
Volume Control················································· 66
Zone Rename··················································· 67
ITALIANO
Version simplifiée
Mode surround·············································· 31, 83
Mode Télécommande········································· 26
MP3····································································· 89
MPEG·································································· 89
MPEG-4 AAC······················································· 89
MultEQ································································ 57
Mute Level···················································· 65, 66
M-Xport······························································· 21
NEDERLANDS
vvS
Saisie de caractères············································ 49
S.Back································································· 62
Screensaver························································ 66
95
List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados
Device select : BD
S
Samsung
Blu-ray Disc Player
D
H
I
J
L
M
O
P
R
S
T
Y
Denon
Hitachi
Integra
JWC
LG
Marantz
Mitsubishi
Onkyo
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Samsung
Sharp
Sony
Toshiba
Yamaha
5034, 5035, 5036
5031, 5032, 5033
5013
5014, 5015, 5017, 5018,
5019, 5020
5010, 5011
5000, 5026, 5027
5024, 5025
5013
5001, 5002, 5003
5004
5005
5012
5005
5028, 5029, 5030
5007, 5008, 5009, 5016
5012
5021, 5022, 5023
Device select : DVD
DVD Player
A
Aiwa
Apex
B
D
F
G
H
BOSE
Denon
Funai
GE
Harman Kardon
Hitachi
J
K
JVC
M
O
P
R
Kenwood
Koss
Magnavox
Marantz
Marantz (Blu-ray)
Mitsubishi
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Proscan
RCA
2036, 2037
2012, 2017, 2018, 2019,
2021, 2034
2038, 2039, 2063
2047, 2048
2049
2009, 2020, 2029, 2033
2061
2008, 2012, 2031
2006, 2010, 2040, 2041,
2042, 2043
2053, 2054
2058
2007, 2011, 2023, 2025
2025, 2065
2064
2011, 0215
2062
2009, 2030
2003, 2015, 2016, 2055
2007, 2011, 2058
2002, 2014, 2056
2009, 2020, 2032
2005, 2009, 2020, 2035,
2057
Sampo
T
Y
Z
Sanyo
Sharp
Sherwood
Sony
Toshiba
Yamaha
Zenith
2041
2008, 2012, 2022, 2024,
2027
2050, 2052
2044, 2045
2051
2001, 2013, 2059
2004, 2008, 2026, 2028
2046, 2060
2010
Device select : SAT
Satellite Receiver
A
B
C
D
E
F
G
H
J
M
N
O
P
R
S
Alphastar
Amstrad
Atsky
B Sky B
Chaparral
DIRECTV
DISH Network
Drake
4027
4046, 4047, 4050
4048
4021, 4045, 4046
4039
4001, 4016, 4044
4030
4026
4007, 4017, 4018, 4019,
Echostar
4020, 4062, 4063, 4064
Eurosky
4047, 4056
Express Vu
4017
Foxtel
4051
Freesat
4056
Fujitsu
4025
GE
4002, 4008, 4009
General Instruments 4036, 4037
Gradiente
4044, 4057
Hitachi
4001, 4015
Hughes
4001, 4016
4049, 4050, 4051, 4052,
Humax
4053
Janeil
4025
JVC
4017
Mitsubishi
4001
Nokia
4058, 4059, 4060, 4061
Optima
4048
Panasonic
4004, 4010
Philips
4031, 4035, 4044, 4057
Proscan
4002, 4008, 4009, 4011
Radio Shack
4036, 4037
RCA
4002, 4008, 4009, 4029
Realistic
4040
Rural Cable
4036
4022, 4027, 4042, 4043,
Samsung
4050, 4054, 4055
Schneider
4041, 4043
SKY
Skyplus
Skysat
Sony
T
U
V
Z
Star Choice
Star Trak
STS
SuperDish
Teac
Thomson
Toshiba
Uniden
Universum
Video Pall
Zenith
4044, 4045, 4057
4048
4041, 4047, 4056
4003, 4012, 4014, 4065,
4066, 4067
4032
4024
4038
4028
4049
4046, 4056
4001, 4034
4005, 4006, 4013
4056
4025
4023, 4025, 4033
Emerson
F
G
GE
Goldstar
H
Device select : TV
Television
A
B
C
Acer
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
Amtron
Anam
Anam National
AOC
Audiovox
Bell & Howell
Benq
Broksonic
Celebrity
Citizen
Colortyme
Contec
Contec/Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
D
E
Daewoo
Daytron
Dimensia
Dumont
Electroband
Electrohome
1141
1002, 1009, 1089
1059
1117, 1118
1001
1023
1113
1023, 1069, 1092
1003, 1024, 1049, 1127
1023
1009, 1025
1104, 1142
1003, 1097, 1098, 1113
1001
1003, 1013, 1023, 1026,
1059, 1063
1003, 1043
1113
1023, 1045, 1047
1020, 1022, 1023, 1113
1023, 1067
1003, 1013, 1025, 1026,
1062, 1103, 1110
1003, 1013, 1024, 1035,
1036, 1059, 1084, 1101
1003, 1013, 1016
1103, 1110
1003, 1010, 1153
1001
1001, 1003, 1069, 1133
Envision
Fisher
Fujitsu
Funai
Gateway
Hallmark
Hisense
Hitachi
I
J
Infi nity
Janeil
JBL
JC Penney
Jensen
JVC
K
Kawasho
Kenwood
Kloss Novabeam
KTV
L
M
LG
M.Wards
Magnavox
Marantz
Mitsubishi
Motorola
N
O
P
NEC
NET-TV
Orion
Panasonic
Philips
Pioneer
1003, 1013, 1015, 1020,
1021, 1022, 1023, 1025,
1038, 1044, 1045, 1048,
1055, 1061, 1094, 1096,
1099, 1101, 1113
1003
1025, 1051, 1091, 1160
1038, 1124, 1125, 1155
1023, 1038, 1113
1150
1003, 1018, 1022, 1046,
1054, 1069, 1085, 1103,
1110, 1113, 1133, 1136,
1153
1003, 1013, 1024, 1030,
1045, 1080, 1100
1112, 1154
1003
1116
1003, 1012, 1031, 1032,
1037, 1041, 1045, 1047,
1065, 1068, 1082, 1088,
1094, 1139, 1140, 1145,
1159
1067
1134
1067
1003, 1013, 1018, 1019,
1024, 1026, 1046, 1047,
1054, 1063, 1083, 1085,
1100, 1103, 1110, 1112,
1133, 1154
1003
1028, 1029, 1045, 1047,
1050, 1060, 1065
1001, 1003
1003
1023, 1056, 1057, 1134
1013, 1023, 1033, 1034,
1073, 1099, 1113
1024, 1030
1002, 1009, 1038
1003, 1052, 1053, 1056,
1057, 1063, 1067, 1081,
1106
1003, 1031, 1067, 1122
1003, 1024, 1051, 1115,
1122, 1133
1014, 1069
1003, 1012, 1024, 1043,
1069
1137, 1150
1020, 1096
1017, 1067, 1069, 1095,
1111
1003, 1011, 1045, 1052,
1054, 1056, 1057, 1058,
1063, 1067, 1069, 1106
1003, 1018, 1037, 1070,
1071, 1094, 1145, 1147,
1149
Plasmsync
Portland
Price Club
Prism
Proscan
Proton
Q
Quasar
R
Radio Shack
RCA
Realistic
S
Runco
Sampo
Samsung
Sansui
Sanyo
Sharp
Signature
Sony
Soundesign
Starlite
Supre-Macy
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Techwood
Teknika
Telecaption
Toshiba
U
V
Totevision
Universal
Video Concepts
1135
1003, 1013, 1024, 1059
1026
1018
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1085, 1103, 1110
1003, 1045
1010, 1069, 1073, 1111,
1153
1003, 1013, 1015, 1023,
1024, 1025, 1045, 1100,
1103, 1110, 1113
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1024,
1049, 1069, 1075, 1079,
1085, 1087, 1088, 1093,
1094, 1101, 1103, 1110,
1113, 1153
1013, 1015, 1023, 1025,
1045, 1100, 1103, 1110
1010, 1153
1150
1003, 1013, 1024, 1026,
1040, 1045, 1062, 1078,
1083, 1090, 1100, 1105,
1114, 1120, 1121, 1146,
1148, 1157
1119
1003, 1025, 1051, 1072,
1077, 1091, 1156, 1157,
1158
1003, 1013, 1014, 1015,
1045, 1055, 1064, 1066,
1076, 1089, 1123
1009
1001, 1102, 1108
1003, 1023, 1038, 1063,
1113
1023
1134
1003, 1039, 1042, 1052,
1053, 1056, 1057, 1063,
1067, 1089, 1151
1023, 1039, 1044
1014
1069
1018
1003, 1018
1003, 1009, 1013, 1023,
1024, 1026, 1038, 1045,
1047, 1059, 1063, 1111,
1113
1074
1003, 1019, 1025, 1026,
1042, 1074, 1098, 1107,
1111, 1135, 1136
1013
1046, 1054
1113
PRESET CODE
1
Viewsonic
W
Y
Z
Wards
White
Westinghouse
Yamaha
Zenith
1006, 1022, 1109, 1128,
1129, 1130, 1131, 1138,
1143, 1145, 1150
1003, 1009, 1015, 1024,
1038, 1044, 1046, 1052,
1054, 1056, 1057, 1067,
1086, 1103, 1110
1001, 1101
P
PIONEER
Q
R
S
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
AIWA
AKAI
AUDIO
AUDIO LABS
CALIFORNIA
CARVER
CASIO
CURTIS
DENON
EMERSON
FISHER
GE
GENEXXA
HARMON
HITACHI
INKEL
JC PENNEY
JVC
KARDON
KRELL
LUXMAN
LX I
MAGNAVOX
MARANTZ
MATHES
MCS
MGA
MISSION
MITSUBISHI
NAD
NAKAMICHI
NEC MCS
NIKKO
ONKYO
OPTIMUS
2
RCA
ROTEL
RS ORIGINAL
SAE
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
CD Player
A
QUASAR
REALISTIC
1003, 1024
1003, 1009, 1010, 1132,
1144, 1153
Device select : CD
PANASONIC
PHILIPS
3001, 3002, 3003
3004, 3005, 3006
3007
3008
3008
3010, 3011, 3009
3012, 3020
3020, 3012
3013
3014
3011, 3015, 3016, 3017,
3018
3019
3014, 3021, 3020
3022, 3023, 3051
3020
3024
3012, 3020, 3025
3026, 3027
3022, 3051, 3023
3010
3035, 3036, 3037, 3038
3012, 3020, 3014
3010, 3039, 3040
3010, 3041, 3042, 3043
3012, 3020
3012, 3020
3023
3010
3023, 3044
3034, 3045
3046, 3047, 3048
3025
3007, 3016
3049, 3050, 3051, 3052,
3055, 3102, 3103
3011, 3014, 3020, 3028,
3053, 3054, 3056, 3057,
3058, 3059
PRESET CODE
SCOTT
SEARS
SHARP
SHERWOOD
SHURE
SONY
SYLVANIA
SYMPHONIC
T
TEAC
TECHNICA
V
Y
Z
THETA DIGITAL
TOSHIBA
VICTOR
YAMAHA
ZENITH
3008, 3060, 3061
3009, 3010, 3010, 3040
3020, 3021, 3062, 3063,
3064
3008
3011, 3014, 3065, 3066,
3067, 3068, 3069
3011, 3014, 3020, 3042,
3054, 3057
3010
3070
3010, 3083
3071
3014, 3068, 3072, 3073
3011, 3018, 3074, 3075,
3076
3014
3012, 3014, 3020, 3028,
3042
3028, 3042, 3077
3042, 3056, 3070, 3078,
3024
3025
3039, 3079, 3080, 3081,
3082, 3097, 3098, 3099,
3100, 3101
3010
3083
3016, 3042, 3057, 3083,
3084, 3085, 3086
3007, 3008, 3061, 3087,
3088
3040
3045
3026
3007, 3089, 3090, 3091,
3092
3016, 3093, 3094, 3095,
3096
161.0 (6 3/8)
146.5 (5 3/4)
17.5
(11/16)
389.0 (15 3/8)
348.5 (13 11/16)
22.5
(15/16)
Unit : mm (in)
14.5
(5/8)
Dimensions / Dimensions / Dimensions
440.0 (17 3/8)
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10482 024M

Manuels associés