▼
Scroll to page 2
of
236
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel de référence Fr Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo numérique Nikon. Veuillez lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l’appareil. Réglages de l’appareil photo Les explications sont données dans ce manuel en considérant que l’appareil photo est paramétré avec les réglages par défaut. Symboles et conventions Afin de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants : Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter D lire de l’endommager. Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire A impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. 0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel. Les symboles 1, 3, 4 et 2 représentent le haut, le bas, la gauche et la droite sur le sélecteur multidirectionnel. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section «Pour votre sécurité» (0 x–xii). Utilisation optimale de votre appareil photo 0 ii Table des matières 0 iv s Introduction 0 1 z Mode automatique 0 23 # Modes t, u, v et w 0 33 b Mode Meilleur moment 0 41 y Mode Vidéo avancée 0 49 9 Mode Instant animé 0 59 t Photographie avancée 0 63 I Visualisation avancée 0 81 Q Connexions 0 91 o Menu de visualisation 0 109 i Menu de prise de vue 0 119 g Menu de configuration 0 159 n Notes techniques 0 169 i Utilisation optimale de votre appareil photo Prenez des photos avec le déclencheur. Vous pouvez prendre des photos quel que soit le mode en appuyant sur le déclencheur. Avec le mode Instant animé (0 59), l’appareil photo enregistre aussi une courte vignette vidéo. Prenez des vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo. Vous pouvez enregistrer des vidéos en appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo en modes automatique, Vidéo avancée, t, u, v et w. Choisissez le mode automatique (0 23) pour un enregistrement de base , le mode Vidéo avancée (0 49) pour utiliser des techniques plus évoluées. Créez des courts métrages avec de la musique. q Installez le logiciel fourni (0 91), w copiez les photos et les vidéos sur votre ordinateur (0 95) et e utilisez Short Movie Creator pour créer des courts métrages (0 98). Visionnez des courts métrages en haute définition. q Transférez des courts métrages sur l’appareil photo (0 99) et utilisez un câble HDMI pour w raccorder l’appareil photo à un téléviseur HD (0 100). ii Accessoires Élargissez vos horizons photographiques grâce à un large éventail d’objectifs interchangeables, de flashes et d’autres accessoires (0 169). Objectifs Flashes Modules GPS Télécommandes Logiciel pour appareils photo numériques Nikon (disponible sur CD) Adaptateurs pour monture Transmetteurs sans fil iii Table des matières Utilisation optimale de votre appareil photo .......................... ii Accessoires .............................................................................................. iii Pour votre sécurité........................................................................ x Mentions légales.........................................................................xiii Introduction 1 Contenu de la boîte.......................................................................1 Nomenclature de l’appareil photo.............................................2 Le boîtier ................................................................................................... 2 Le moniteur.............................................................................................. 4 La commande $ (Affichage) ....................................................... 5 Le sélecteur de mode ........................................................................... 7 Le sélecteur multidirectionnel........................................................... 8 La commande & (Fonction) ............................................................... 9 La commande G............................................................................10 Premières étapes .........................................................................12 Mode automatique 23 Prise de vue en mode automatique.........................................23 Visualisation des photos ............................................................30 Suppression des photos ....................................................................31 Enregistrement de vidéos en mode automatique ................32 Modes t, u, v et w 33 Prise de vue avec les modes t, u, v et w.............................34 t Auto programmé ............................................................................34 u Auto à priorité vitesse ...................................................................35 v Auto à priorité ouverture.............................................................36 w Manuel................................................................................................37 Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w..............40 iv Mode Meilleur moment 41 Affichage au ralenti .................................................................... 41 Sélecteur de photo optimisé..................................................... 44 Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé................................................................... 47 Choisir la meilleure image................................................................ 47 Supprimer des photos ....................................................................... 48 Mode Vidéo avancée 49 Vidéos HD ..................................................................................... 49 Ralenti ........................................................................................... 53 Visualisation des vidéos.............................................................56 Suppression de vidéos....................................................................... 57 Mode Instant animé 59 Prise de vue en mode Instant animé ....................................... 59 Visualisation des Instants animés ............................................62 Supprimer des Instants animés ...................................................... 62 Photographie avancée 63 Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur et Télécommande ................................................................... 63 Mode Rafale........................................................................................... 63 Modes Retardateur et Télécommande........................................ 65 Correction de l’exposition ......................................................... 68 Le flash intégré ............................................................................ 69 Choisir un mode de flash .................................................................. 70 Flashes optionnels ...................................................................... 72 Fixer un flash ......................................................................................... 72 Prise de vues.......................................................................................... 73 Module GPS GP-N100................................................................. 76 Fixation du GP-N100........................................................................... 76 Options du menu de configuration .............................................. 77 Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b .............................79 v Visualisation avancée 81 Informations sur les photos.......................................................81 Visualisation par planche d’imagettes....................................84 Visualisation par calendrier.......................................................85 Fonction Loupe............................................................................86 Suppression de photos...............................................................87 Suppression de la photo en cours .................................................87 Le menu de visualisation...................................................................87 Classement des photos ..............................................................88 Diaporamas ..................................................................................89 Connexions 91 Installation du logiciel fourni ....................................................91 Configuration système requise.......................................................93 Visualisation et modification des photos sur un ordinateur.....................................................................95 Transfert des photos ...........................................................................95 Visualisation des photos....................................................................96 Création de courts métrages ...........................................................98 Visualisation des photos sur un téléviseur.......................... 100 Périphériques haute définition .................................................... 100 Impression de photos.............................................................. 102 Connexion de l’imprimante........................................................... 102 Impression vue par vue................................................................... 103 Impression de plusieurs images .................................................. 104 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression................................................................... 108 Menu de visualisation vi 109 Sélection de plusieurs images...................................................... 111 Affichage des images............................................................... 112 Rotation des images ................................................................ 112 Protéger...................................................................................... 112 Classement ................................................................................ 112 D-Lighting.................................................................................. 113 Redimensionner ........................................................................114 Recadrer......................................................................................115 Éditer la vidéo ............................................................................116 Modifier le thème......................................................................117 Menu de prise de vue 119 Réinitialiser les options............................................................122 Mode d’exposition ....................................................................122 Qualité d’image .........................................................................123 Taille d’image.............................................................................123 Rafale...........................................................................................125 Mode silencieux.........................................................................125 Nbre de vues enregistrées.......................................................125 Cadence de prise de vue..........................................................125 Paramètres vidéo ......................................................................126 Vidéo avant/après.....................................................................127 Format de fichier .......................................................................128 Mesure.........................................................................................128 Mémorisation de l’exposition automatique ............................129 Balance des blancs....................................................................130 Réglage précis de la balance des blancs ...................................131 Pré-réglage manuel ..........................................................................132 Sensibilité (ISO) .........................................................................135 Picture Control...........................................................................136 Modification des Picture Control .................................................136 Picture Control perso. ..............................................................140 Éditer/enregistrer ..............................................................................140 Charger/enregistrer ..........................................................................141 Contrôle auto. de la distorsion ...............................................142 Espace colorimétrique .............................................................143 D-Lighting actif..........................................................................144 HDR (grande plage dynamique).............................................145 vii Réduction du bruit ................................................................... 146 Réduction du bruit ISO ............................................................ 146 Options audio des vidéos ....................................................... 147 Réduction de vibration............................................................ 148 Mode de mise au point............................................................ 149 Mise au point manuelle .................................................................. 151 Mode de zone AF ...................................................................... 153 Mémorisation de la mise au point .............................................. 154 Priorité visage ........................................................................... 156 Illuminateur AF intégré ........................................................... 156 Contrôle du flash ...................................................................... 157 Correction du flash................................................................... 158 Menu de configuration 159 Réinitialiser les options ........................................................... 160 Formater la carte ...................................................................... 161 Photo si carte absente ? .......................................................... 161 Luminosité des affichages ...................................................... 161 Affichage du quadrillage ........................................................ 162 Extinction automatique .......................................................... 162 Retardateur................................................................................ 162 Télécommande ......................................................................... 163 Durée télécommande.............................................................. 163 Régler AE/AF-L .......................................................................... 163 Mémo. expo. déclencheur ...................................................... 163 Réduction scintillement .......................................................... 164 Réinitialiser n° fichiers ............................................................. 164 Fuseau horaire et date............................................................. 165 Langue (Language) .................................................................. 165 Rotation auto des images ....................................................... 166 Correction des pixels ............................................................... 167 Version du firmware ................................................................ 167 viii Notes techniques 169 Accessoires optionnels ............................................................169 Cartes mémoires agréées ...............................................................172 Cartes Eye-Fi agréées .......................................................................173 Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur...............................................................174 Rangement et nettoyage.........................................................176 Stockage ...............................................................................................176 Nettoyage.............................................................................................176 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions ............................................................................177 Réglages disponibles................................................................181 Réglages par défaut..................................................................185 Capacité des cartes mémoire..................................................186 Dépannage.................................................................................188 Accumulateur/Affichages...............................................................188 Prise de vue (Tout mode)................................................................189 Prise de vue (modes t, u, v et w)............................................190 Vidéos ....................................................................................................190 Visualisation.........................................................................................191 Divers .....................................................................................................191 Messages d’erreur.....................................................................192 Caractéristiques.........................................................................195 Appareil photo numérique Nikon 1 V2......................................195 Autonomie de l’accumulateur ......................................................210 Index ............................................................................................211 ix Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet A potentielle, appareil Nikon. x ❚❚AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadre. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur. L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Utilisation du réglage dioptrique du viseur. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension. Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables. N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. A Ne le démontez pas. Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Gardez votre matériel hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce quelconque de ce matériel, consultez un médecin immédiatement. A Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation. Certains éléments de ce matériel peuvent devenir chauds. Laisser ce matériel en contact direct avec la peau pendant de longues périodes peut entraîner des brûlures superficielles. A Ne pointez pas le flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer des accidents. A Utilisez le flash avec précaution. • L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides. Si le moniteur et/ou le viseur venaient à se briser, veillez à ne pas vous couper avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. A Respectez les consignes de manipulation des • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. accumulateurs. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. xi A Respectez les consignes de manipulation du chargeur : • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie. xii A Utilisez les câbles appropriés. Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM : les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel. Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité doivent pas être reproduits, transmis, pour les dommages provoqués suite à transcrits, stockés dans un système de l’utilisation de ce matériel. recherche ou traduits en une langue • Bien que tous les efforts aient été quelconque, en tout ou en partie, et apportés pour vous fournir des quels qu’en soient les moyens, sans informations précises et complètes accord écrit préalable de Nikon. dans ces manuels, nous vous saurions • Nikon se réserve le droit de modifier à gré de porter à l’attention du tout moment et sans préavis les représentant Nikon de votre pays, caractéristiques des matériels et des toute erreur ou omission ayant pu logiciels décrits dans ces manuels. échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada CAUTION ATTENTION This Class B digital apparatus complies Cet appareil numérique de la classe B est with Canadian ICES-003. conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole sur la pile indique que celle-ci doit être collectée séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Toutes les piles, qu’elles portent ce symbole ou non, doivent être recueillies séparément dans un point de collecte approprié. Elles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. xiii Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis Le chargeur d’accumulateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES— CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol. xiv Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses AVERTISSEMENTS lorsque l’équipement est utilisé en envi- Modifications ronnement résidentiel. Cet équipement La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modifigénère, utilise et peut irradier des cation sur cet appareil qui n’aurait pas radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation con- été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à traires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communica- l’utilisateur d’utiliser l’équipement. tions radio. Cependant, rien ne garantit Câbles d’interface Utilisez les câbles d’interface vendus ou que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation parti- fournis par Nikon pour votre appareil culière. Si ce matériel provoque effective- photo. L’utilisation d’autres câbles peut ment des interférences préjudiciables à la faire dépasser les limites de la Classe B réception radio ou télévisée, ce qui peut Partie 15 de la réglementation FFC. être déterminé en l’allumant et en l’étei- Avertissement à l’attention des clients gnant, il est conseillé d’essayer de corri- résidant en Californie ger ces interférences à l’aide de l’une ou ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’expode plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de sition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme réception. • Éloignez davantage l’équipement du un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de récepteur. l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneu• Raccordez l’équipement à une prise reliée à un circuit différent de celui où sement les mains après toute utilisation. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un techni- Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. : 631-547-4200 cien radio/télévision spécialisé. Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». • Avertissements concernant certaines copies et reproductions Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de La copie ou la reproduction de billets transport ou des bons de réduction, sauf de banque, de pièces ou de titres en cas de nécessité d’un nombre circulant à l’étranger est interdite. restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez Sauf en cas d’autorisation préalable pas et ne reproduisez pas des passeports des autorités, la copie ou la émis par l’état, des permis émis par des reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets autorités est strictement interdite. tels que des passes ou des tickets La copie ou la reproduction de timbres restaurant. émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. xv AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com. Avertissements sur la température Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil photo refroidisse avant de le réutiliser. Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. xvi D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. A Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels. A Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continue, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xvii xviii sIntroduction Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants : Cache du port multi-accessoires BS-N3000 Bouchon de boîtier BF-N1000 s Appareil photo numérique Nikon 1 V2 Accumulateur rechargeable Li-ion EN-EL21 (avec cachecontacts) Câble USB UC-E19 Chargeur rapide MH-28 (adaptateur de prise secteur fourni dans les pays ou régions où il est requis ; la forme de l’adaptateur dépend du pays où il a été acheté) Objectif (fourni uniquement si vous avez acheté le kit objectif avec l’appareil photo ; fourni avec des bouchons d’objectif avant et arrière) Courroie AN-N1000 CD de ViewNX 2/ Short Movie Creator Garantie Manuel d’utilisation CD du manuel de référence (contient le présent manuel) Les cartes mémoire sont vendues séparément. 1 Nomenclature de l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut être utile de marquer cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de la lecture de ce manuel. Le boîtier 18 s 7 8 9 10 19 11 6 5 4 3 12 13 2 1 6 14 20 15 16 17 2 1 Récepteur infrarouge ...............66, 189 2 Repère de montage ...........................17 3 Illuminateur d’assistance AF ...............................................151, 156 Témoin du retardateur......................65 Illuminateur d’atténuation des yeux rouges.................................69 4 Commutateur marche-arrêt ............18 5 Déclencheur................ 26, 42, 45,51 60 6 Œillet pour courroie d’appareil photo....................................................12 7 Voyant d’alimentation.......................18 8 Commande d’enregistrement vidéo .......................................32, 40, 50 9 Molette de commande ........9, 30, 152 10 Sélecteur de mode ............................... 7 11 Commande M (flash).......................... 69 12 Repère du plan focal (E) ...............152 13 Haut-parleur 14 Microphone .......................................147 15 Commande de déverrouillage de l’objectif.............................................203 16 Monture d’objectif ...........................152 17 Bouchon de boîtier ..........................171 18 Cache du port multi-accessoires........................ 72, 76 19 Port multi-accessoires ................ 72, 76 20 Flash intégré ........................................ 69 Le boîtier (Suite) 1 2 3 4 16 15 5 19 6 18 14 7 s 8 17 9 13 12 11 10 20 21 1 Réglage dioptrique .............................. 6 10 Volet du logement pour 2 Viseur électronique .............................. 6 accumulateur/ 3 Détecteur oculaire................................ 6 carte mémoire.................... 14, 16, 175 4 Commande & (fonction).................... 9 11 Filetage pour fixation sur trépied * 5 Moniteur .............................................4, 5 12 Commande O (effacer) .............. 31, 87 6 Sélecteur multidirectionnel ............... 8 13 Commande $ (affichage)............ 5 Commande J (OK) ............................. 8 14 Volet des connecteurs A (AE-L/AF-L)...............129, 155, 163 15 Commande G (menu) ............... 10 E (correction de l’exposition) .........68 16 Commande K (visualisation) M (mode de flash) ...............................70 ..................................................30, 47, 62 C (mode rafale/retardateur) ..... 63, 65 17 Port USB......................................... 79, 95 7 Voyant d’accès 18 Port HDMI à mini-broches..............100 à la carte mémoire ..................... 16, 25 19 Prise pour microphone externe....171 8 Loquet du volet du logement pour 20 Logement pour carte mémoire ...... 14 accumulateur/ 21 Loquet de l’accumulateur carte mémoire.................... 14, 16, 174 ............................................... 14, 16, 174 9 Cache de la prise d’alimentation du connecteur d’alimentation optionnel...........................................175 * L’adaptateur de trépied TA-N100 n’est pas compatible. 3 Le moniteur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 s 36 35 34 33 32 31 30 29 28 12 13 14 15 16 17 18 19 27 26 25 24 23 22 21 20 1 Mode de prise de vue .......................... 7 21 Nombre de vues restantes ...............21 2 Mode d’exposition........................... 122 Nombre de prises de vue restantes Contrôle d’image en direct ..............28 avant saturation de la mémoire 3 Indicateur de décalage du tampon ................................................64 programme.........................................34 Indicateur d’enregistrement de la 4 Mode de flash ......................................69 balance des blancs..........................133 5 Mode retardateur/ Indicateur d’avertissement relatif télécommande...................................63 à la carte ...................................161, 192 Mode rafale * ..................................... 125 22 Durée disponible ......................... 50, 54 * 6 D-Lighting actif .............................. 144 23 Sensibilité ...........................................135 7 Picture Control * ............................... 136 24 Indicateur de sensibilité..................135 8 Balance des blancs * ........................ 130 Indicateur de sensibilité 9 Paramètres vidéo (vidéos HD) * .... 126 automatique.....................................135 Cadence de prise de vue 25 Ouverture ...................................... 36, 37 (ralentis) * ......................................... 125 26 Vitesse d’obturation.................... 35, 37 10 Taille d’image * ................................. 123 27 Mesure.................................................128 11 Qualité d’image * ............................. 123 28 Indicateur de l’accumulateur * ........21 12 Mode de mise au point * ................ 149 29 Mode silencieux * ..............................125 13 Mode de zone AF * .......................... 153 30 HDR ......................................................145 14 Priorité visage *...........................27, 156 31 Indicateur de connexion 15 Zone de mise au point..............24, 153 à un GPS * ............................................78 16 Délimiteurs de zone AF *................ 149 32 Indicateur de connexion 17 Correction du flash .......................... 158 Eye-Fi *................................................173 18 Correction de l’exposition ................68 33 Indicateur de mémorisation de 19 Témoin de disponibilité l’exposition auto (AE)/de la mise du flash.......................................... 69, 73 au point auto (AF) ..................129, 155 20 « K » (indique qu’il reste assez de 34 Sensibilité du microphone * ...........147 mémoire pour plus 35 Durée écoulée .............................. 50, 54 de 1000 vues) .....................................21 36 Indicateur d’enregistrement..... 50, 54 * Disponible uniquement en affichage détaillé (0 5). 4 La commande $ (Affichage) Appuyez sur $ pour commuter entre les différents indicateurs de prise de vue (0 4) et de visualisation (0 81) comme indiqué ci-dessous. Commande $ ❚❚ Prise de vue Affichage simplifié ❚❚ Visualisation s Infos simplifiées de la photo Affichage détaillé Infos détaillées de la photo Moniteur éteint (le viseur n’est pas concerné ; 0 6) Image seule 5 A Viseur électronique s Utilisez le viseur lorsque la forte lumière ambiante rend difficile la lisibilité du moniteur. Le viseur s’allume dès que vous en approchez l’œil et présente un écran identique à celui représenté en page 4 ; le moniteur s’éteint automatiquement. Notez que le moniteur peut s’éteindre et le viseur s’allumer si vous approchez un doigt ou tout autre objet du détecteur oculaire ; évitez d’occulter le détecteur lorsque vous utilisez le moniteur. Détecteur oculaire Pour régler la netteté de l’affichage, utilisez la commande de réglage dioptrique. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que vous avez l’œil collé au viseur. A Quadrillage Vous pouvez faire apparaître un quadrillage en sélectionnant Activé pour Affichage du quadrillage dans le menu de configuration (0 162). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur et du viseur, reportez-vous à la page 161. 6 Le sélecteur de mode L’appareil photo propose les modes de prise de vue suivants : Sélecteur de mode Mode automatique (0 23) : laisse l’appareil photo choisir les réglages des photos et des vidéos. s Mode Vidéo avancée (0 49) : choisissez le mode d’exposition pour les vidéos HD ou les ralentis. Mode Instant animé (0 59): à chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis s’affiche l’image fixe. Mode Meilleur moment (0 41) : choisissez le moment pour déclencher tandis que la scène est lue au ralenti (Affichage au ralenti) ou laissez l’appareil photo choisir la meilleure vue selon la composition et le mouvement (Sélecteur de photo optimisé). Modes t, u, v et w (0 33) : contrôlez la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir des effets photographiques évolués • t: Auto programmé (0 34) • v : Auto à priorité ouverture (0 36) • u: Auto à priorité vitesse (0 35) • w : Manuel (0 37) 7 Le sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de modifier les réglages et de naviguer entre les différents menus de l’appareil photo. Sélecteur multidirectionnel s Réglages : A Mémorise l’exposition (0 129) et/ou la mise au point (0 154). Navigation dans les menus : 1 Déplace le curseur vers le haut Sélectionne l’élément en surbrillance. Réglages : C Affiche le menu de prise de vues en rafale/ retardateur (0 63). Réglages : E Affiche le menu de correction de l’exposition (0 68). Navigation dans les menus : 4 Revient au menu précédent. Navigation dans les menus : 2 Sélectionne l’élément en surbrillance ou affiche un sous-menu. Réglages : M Affiche le menu des modes de flash (0 69). Navigation dans les menus: 3 Déplace le curseur vers le bas. A Le sélecteur multidirectionnel Vous pouvez également mettre en surbrillance les éléments en tournant le sélecteur multidirectionnel comme indiqué à droite. 8 La commande & (Fonction) La commande & permet d’accéder aux fonctions énumérées ci-dessous. Appuyez sur & pour afficher les options du mode sélectionné, puis tournez la molette de commande pour mettre l’option souhaitée en surbrillance et appuyez sur la molette pour la sélectionner (vous pouvez également sélectionner les options à l’aide du sélecteur multidirectionnel et de la commande J). Commande & s • Contrôle d’image en direct (mode automatique C ; 0 28) : ajustez l’exposition (Luminosité), le contraste (D-Lighting actif) ou la profondeur de champ (Flou d’arrière-plan), ou encore gelez ou floutez le mouvement (Flou de mouvement). Vous pouvez avoir un aperçu des effets sur le moniteur. • Accès rapide aux menus (modes t, u, v et w; 0 33): accédez aux options Mesure, Balance des blancs, Sensibilité (ISO), Picture Control, Mode de mise au point et mode de zone AF. • Meilleur moment (u mode Meilleur moment; 0 43): Choisissez entre les options Affichage au ralenti et Sélecteur photo optimisé. • Vidéo avancée (mode Vidéo avancée v; 0 52): vous avez le choix entre un enregistrement haute-définition (Vidéo HD) ou un enregistrement ralenti (Ralenti). • Thème (mode Instant animé z ; 0 61) : choisissez entre Beauté, Vagues, Relaxation et Tendresse. • Classement (mode de visualisation ; 0 88) : donnez une note à vos photos. 9 La commande G La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. s Commande G Onglets Vous avez le choix entre les menus suivants : K Menu de visualisation (0 109) B Menu de configuration (0 159) C t u v w u z v Menu de prise de vue (0 119) Options du menu Options du menu actuel. La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. 10 ❚❚ Utilisation des menus : Utilisez le sélecteur multidirectionnel (0 8) pour naviguer dans les menus. Sélecteur multidirectionnel 1 Sélectionner un menu. s Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les onglets, puis appuyez sur 2 pour positionner le curseur dans le menu mis en surbrillance. 2 Sélectionner un élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les rubriques de menu, puis appuyez sur 2 pour voir les options du menu mis en surbrillance. 3 Sélectionner une option. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre l’option souhaitée en surbrillance, puis appuyez sur J pour la sélectionner. A Utilisation des menus Les listes des rubriques varient selon les réglages de l’appareil photo. Les rubriques sont grisées lorsqu’elles ne sont pas disponibles (0 181). Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 26). 11 Premières étapes 1 Attacher la courroie de l’appareil photo. Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil photo. s 2 Recharger l’accumulateur. Insérez l’accumulateur dans le chargeur q et branchez le chargeur w. Un accumulateur entièrement déchargé se recharge complètement en deux heures environ. Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le chargement terminé. Accumulateur en cours de charge Chargement terminé A Adaptateur de prise secteur En fonction du pays ou de la région d’achat, il est possible qu’un adaptateur de prise secteur soit fourni avec le chargeur. La forme de l’adaptateur dépend du pays ou de la région d’achat. Si un adaptateur de prise secteur est fourni, branchez l’adaptateur comme illustré à droite, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Si vous tirez trop fort sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer, vous risquez d’endommager le produit. 12 D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde données en pages x–xii et 177–180 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C ; en n’observant pas cette consigne, vous risquez d’endommager l’accumulateur ou de réduire ses performances. La capacité de l’accumulateur peut être diminuée et ses temps de charge accrus s’il est utilisé à des températures allant de 0°C à 15°C et de 45°C à 60°C; il ne se rechargera pas si sa température interne est inférieure à 0°C ou supérieure à 60°C. s Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5°C et 35°C. Si le témoin de CHARGE flashe rapidement pendant le chargement, cessez immédiatement de l’utiliser et apportez votre accumulateur et votre chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas. 13 3 Insérer l’accumulateur et une carte mémoire. Vérifiez que l’accumulateur et la carte sont dans le bon sens. En vous servant de l’accumulateur pour coincer le loquet orange sur le côté, faites-le glisser dans le compartiment jusqu’à ce qu’il se verrouille en position, puis faites glisser la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclique en position. s Avant 14 D Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que l’accumulateur peut être chaud lorsqu’il vient d’être utilisé ; prenez les précautions nécessaires lors de son retrait. A Formatage des cartes mémoire Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois dans l’appareil ou si elle a été formatée dans un autre appareil, sélectionnez Formater la carte sur le menu de configuration et suivez les instructions à l’écran pour la formater (0 161). Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données que la carte peut contenir. Veillez à bien copier toutes les photographies et autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à cette opération. s A Le commutateur de protection en écriture B 16G Les cartes mémoire sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de Commutateur de protection en données. Lorsque ce écriture commutateur est en position « lock » (verrouillée), il est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « écriture ». 15 A Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire s Après avoir mis l’appareil photo hors tension, vérifiez que le voyant d’accès (0 3) est éteint et ouvrez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire. Pour retirer l’accumulateur, libérez-le d’abord en pressant son loquet orange dans le sens de la flèche et retirezle ensuite à la main. Pour retirer la carte mémoire, appuyez d’abord dessus pour l’éjecter (q) ; vous pouvez ensuite la retirer à la main (w). D Cartes mémoire • L’appareil photo stocke les photos sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (disponibles séparément ; 0 172). • Les cartes mémoire peuvent être chaudes lorsqu’elles viennent d’être utilisées. Prenez les précautions nécessaires au moment de les retirer de l’appareil photo. • Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou d’endommager l’appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risquez sinon d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. 16 4 Fixer un objectif. Prenez soin d’éviter toute entrée de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier. L’objectif généralement utilisé dans ce manuel à titre d’exemple est un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6. Reportez-vous en page 148 pour en savoir plus sur la fonction de réduction de vibration (VR) et en page 203 pour en savoir plus sur le retrait des objectifs. s Repère de montage (objectif) Repère de montage (appareil photo) Repère de montage (objectif) Tout en gardant les repères alignés, positionnez l’objectif sur l’appareil photo, puis pivotez-le jusqu’à ce qu’il s’enclique en position. A Objectifs dotés d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable Il est impossible d’utiliser un objectif doté d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable, s’il est rétracté. Pour déverrouiller et faire sortir l’objectif, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable (q) tout en tournant la bague de zoom ( w). L’objectif peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable et en tournant la bague de zoom dans le sens opposé. Veillez à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif. 17 5 Mettre l’appareil photo sous tension. s Tournez le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo sous tension. Le voyant d’alimentation s’allume brièvement en vert et le moniteur s’allume. Veillez à retirer le bouchon d’objectif avant de photographier. A Mise hors tension de l’appareil photo Pour mettre l’appareil photo hors tension, tournez de nouveau le commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteindra. A Extinction automatique Si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute, les écrans s’éteignent et le voyant d’alimentation se met à clignoter (si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le délai avant extinction automatique des écrans à l’aide de l’option Extinction automatique du menu de configuration ; 0 162). Vous pouvez réactiver l’appareil photo en actionnant n’importe laquelle de ses commandes ou son sélecteur de mode. Si aucune opération n’est effectuée au bout de trois minutes environ après l’extinction du moniteur et du viseur, l’appareil photo se met automatiquement hors tension. A Fixation et retrait des objectifs Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer ou de retirer un objectif. Notez que lorsque l’appareil photo est hors tension, le volet de protection du capteur de l’objectif se ferme afin de protéger le capteur d’image de l’appareil photo. A Objectifs dotés d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable Si vous utilisez un objectif doté d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable (0 17), l’appareil photo se met automatiquement sous tension lorsque l’objectif est déverrouillé ; de plus, si la vue passant par l’objectif est affichée ou le moniteur est éteint, l’appareil photo se met hors tension lorsque le barillet de l’objectif est verrouillé (avec les objectifs 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6, il est nécessaire d’avoir la version de microprogramme 1.10 ou ultérieure pour que le verrouillage du barillet mette l’appareil photo hors tension lorsque le moniteur est éteint ; pour en savoir plus sur la mise à jour du microprogramme des objectifs, rendez-vous sur le site Nikon de votre région). 18 6 Choisissez une langue et réglez l’horloge. Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J (0 11) pour choisir une langue et réglez l’horloge de l’appareil photo. Il est impossible de prendre des photos tant que la date et l’heure ne sont pas réglées. s Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre la langue de votre choix en le fuseau horaire de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J. surbrillance, puis appuyez sur J. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le format de date de votre choix en l’option heure d’été en surbrillance, puis appuyez sur J. surbrillance, puis appuyez sur J. Remarque: l’horloge de l’appareil photo fonctionne sur 24 heures. Vous pouvez modifier la langue et l’horloge à tout moment à l’aide des options Langue (Language) (0 165) et Fuseau horaire et Appuyez sur 4 ou 2 pour date (0 165) du menu de sélectionner un élément, et ensuite configuration. sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J lorsque vous avez terminé. 19 A L’horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez régulièrement l’horloge avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. s 20 L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge obligatoirement quand l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5D et un adaptateur secteur EH-5b (0 174). Trois jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant un mois. Si vous voyez apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un message vous avertissant que l’horloge n’est pas réglée, c’est que l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l’heure. 7 Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur et la capacité de la carte mémoire. Vérifiez le niveau de charge de Niveau de charge l’accumulateur et le nombre de vues restantes sur le moniteur. ❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur Affichage AUCUNE ICÔNE H Impossible de prendre des photos. Insérez un accumulateur entièrement chargé. Description Accumulateur entièrement chargé ou Nombre de vues restantes partiellement déchargé ; niveau de charge indiqué par l’icône L ou K dans l’affichage détaillé (0 5). Faible niveau de charge. Gardez à disposition un accumulateur entièrement chargé ou préparez-vous à recharger l’accumulateur. s Accumulateur déchargé ; déclenchement désactivé. Insérez un accumulateur chargé. ❚❚ Nombre de vues restantes Le moniteur indique le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages en cours (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 1,2k s’affiche pour les valeurs comprises entre 1200 et 1299). Si un avertissement indique que la mémoire est insuffisante pour enregistrer d’autres photos, insérez une autre carte mémoire (0 14) ou supprimez des photos (0 87). 21 s 22 zMode automatique Prenez des photographies et des vidéos. L’appareil photo se charge de choisir automatiquement les réglages en fonction du sujet. Prise de vue en mode automatique 1 Sélectionner le mode automatique. Tournez le sélecteur de mode sur C. z 2 Préparer l’appareil photo. Tenez l’appareil photo fermement des deux mains, en veillant à ne pas obstruer l’objectif, l’illuminateur d’assistance AF ou le microphone. Tournez l’appareil photo comme indiqué en bas à droite lorsque vous prenez des photos à la verticale (portrait). Les vitesses d’obturation sont plus lentes en cas de faible lumière ; il est donc recommandé d’utiliser le flash intégré (0 69) ou un trépied. A Réglages disponibles Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode automatique, reportez-vous en page 181. 23 3 Cadrer la photo. Positionnez votre sujet au centre de la vue. 4 Effectuer la mise au point. z Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Si le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur d’assistance AF (0 151) peut s’allumer pour aider l’appareil photo à effectuer la mise au point. Si l’appareil photo arrive à effectuer la mise au point, la zone de mise au point sélectionnée s’affiche en vert et un signal sonore est émis (ce ne sera peut-être pas le cas si le sujet est en mouvement). Zone de mise au point Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point, la zone de mise au point s’affiche en rouge. Reportez-vous en page 150. 24 5 Prendre la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume et la photo s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes (la photo disparaît automatiquement si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course). N’éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la Voyant d’accès à la carte source d’alimentation tant que le mémoire voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. z A Prendre plusieurs photos à la suite Si Désactivé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu de visualisation (0 112), vous pouvez prendre d’autres photos sans avoir à refaire la mise au point en gardant le déclencheur appuyé à micourse entre les vues. 25 A Le déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous l’appuyez à mi-course, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Mise au point : appuyez à mi-course z A Sélection automatique de la scène En mode automatique, l’appareil photo analyse automatiquement le sujet et sélectionne la scène appropriée. La scène sélectionnée est indiquée sur le moniteur. Prise de vue : appuyez jusqu’en fin de course Icône Scène c Portrait : pour les portraits de personnes. d Paysage : pour les paysages naturels et urbains. Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans f sombres. e Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo. Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement g éclairés. Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux Z catégories répertoriées ci-dessus. 26 A Utilisation d’un zoom Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet afin qu’il remplisse une plus grande partie du cadre, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible sur la photo finale (sélectionnez de plus longues focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et de plus courtes pour faire un zoom arrière). Zoom avant Zoom arrière z Bague de zoom Si vous utilisez un objectif optionnel doté d’un commutateur de zoom motorisé, sélectionnez T pour faire un zoom avant et W pour faire un zoom arrière. La vitesse à laquelle l’appareil photo effectue les zooms avant et arrière dépend de la position du commutateur. La position du zoom est indiquée sur l’écran par le guide de zoom. Guide de zoom A Priorité visage L’appareil photo détecte et effectue la mise au point sur les sujets de portrait (priorité visage). Une double bordure jaune apparaît lorsque l’appareil photo détecte un sujet de portrait orienté vers l’appareil photo (s’il détecte plusieurs visages, cinq au maximum, il sélectionnera le sujet le plus proche). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet entouré de la double bordure jaune. La bordure disparaît si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard). 27 z ❚❚ Contrôle d’image en direct Les contrôles d’image en direct vous permettent de voir à l’avance quels seront les effets apportés par chaque changement de commande sur le résultat final. Pour choisir un contrôle d’image en direct en mode automatique, Commande & appuyez sur & et servez-vous de la molette de commande. Tournez la molette pour mettre en surbrillance une rubrique, puis appuyez sur la molette pour voir l’effet. Tournez la molette de commande pour ajuster l’élément sélectionné. Pour masquer les contrôles d’image en direct, appuyez sur & de nouveau. D-Lighting actif : préservez les détails dans les hautes lumières et les ombres pour un contraste naturel. Molette de commande Accentuer l’effet Diminuer l’effet D-Lighting actif : fort 28 D-Lighting actif : faible Flou d’arrière-plan : atténuez les détails de l’arrière-plan pour faire ressortir votre sujet, ou obtenez une mise au point nette de l’arrière-plan comme du premier plan. Accentuer la netteté de l’arrière-plan Adoucir l’arrière-plan Arrière-plan net Arrière-plan adouci Flou de mouvement : suggérez le mouvement en floutant les objets en mouvement, ou gelez l’action pour capturer nettement les objets en mouvement. Geler l’action z Flouter l’action Geler l’action Flouter l’action Luminosité : rendez les images plus lumineuses ou plus sombres. Plus lumineuse Plus sombre Plus lumineuse Plus sombre D Contrôle d’image en direct Lorsque le contrôle d’image en direct est activé, il est impossible d’utiliser le flash intégré et les flashs accessoires et seule une photo est prise chaque fois que vous appuyez à fond sur le déclencheur, même si I a été sélectionné sur le menu Rafale/retardateur. 29 Visualisation des photos Appuyez sur K pour afficher en plein écran sur le moniteur la dernière photo prise (visualisation plein écran). Commande K z Appuyez sur 4 ou 2 ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour afficher les autres photos. Pour faire un zoom avant au centre de l’image actuellement sélectionnée, tournez la molette de commande à droite (0 86). Tournez-la à gauche pour faire un zoom arrière. Pour voir plusieurs images, tournez la molette de commande lorsque la photo est affichée Molette de commande en plein écran (0 84). Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’affichage et le masquage des infos sur les photos, reportez-vous en page 81. Reportez-vous en page 89 pour en savoir plus sur les diaporamas. 30 Suppression des photos Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées. 1 Afficher la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente. 2 Appuyer sur O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. z Commande O 3 Supprimer la photo. Appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer la photo. A Suppression de plusieurs photos L’option Effacer du menu de visualisation (0 87) permet de supprimer des photos sélectionnées, toutes les photos ou des photos prises à certaines dates. 31 Enregistrement de vidéos en mode automatique En mode automatique, vous pouvez utiliser la commande d’enregistrement vidéo pour prendre des vidéos avec le son et un format d’image de 16 : 9 (le recadrage vidéo s’affiche à l’écran). Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer et arrêter l’enregistrement. z A Prendre des photos pendant l’enregistrement Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’enregistrement de vidéo ne sera pas interrompu. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la visualisation des vidéos, reportez-vous en page 56. 32 Commande d’enregistrement vidéo #Modes t, u, v et w Les modes t, u, v et w offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Choisissez un mode et ajustez les réglages en fonction de votre créativité. ❚❚ Modifier les réglages Avec les modes t, u, v et w, vous pouvez accéder directement aux réglages ci-dessous depuis l’affichage de prise de vue. Appuyez sur la commande & et tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance un réglage, puis appuyez sur la molette pour valider votre sélection. Picture Control (0 136) # Balance des blancs (0 130) Mode de mise au point (0 149) Mesure (0 128) Sensibilité (ISO) (0 135) Mode de zone AF (0 153) Une fois le réglage sélectionné, vous pouvez le modifier en tournant la molette de commande. Appuyez de nouveau sur la molette de commande pour sauvegarder les modifications et passer en mode de prise de vue. A Réglages disponibles Pour en savoir plus sur les options disponibles avec les modes t, u, v et w, reportez-vous en page 181. 33 Prise de vue avec les modes t, u, v et w t Auto programmé Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. Il est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture. # ❚❚ Choisir une combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture Même si la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo permettent d’obtenir un résultat optimal, vous pouvez aussi choisir d’autres combinaisons qui produisent la même exposition (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la Molette de commande droite pour obtenir de grandes ouvertures (valeurs d’ouverture plus petites) et rendre flous les détails de l’arrière-plan, ou des vitesses d’obturation rapides pour « geler » l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (valeurs d’ouverture plus grandes) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. U s’affiche lorsque le décalage du programme est activé. A Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à la disparition de U, choisissez un autre mode, tournez le sélecteur de mode ou mettez l’appareil photo hors tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut sont automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo se met en mode veille. 34 u Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous spécifiez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets). # Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s) Vitesse d’obturation lente (1 s) ❚❚ Choisir une vitesse d’obturation Tournez la molette de commande vers la droite pour sélectionner des vitesses d’obturation plus rapides, et vers la gauche pour des vitesses d’obturation plus lentes. Choisissez une valeur entre 30 s et 1/4000 s. L’obturateur électronique, Molette de commande qui peut être activé en sélectionnant Activé pour Mode silencieux (0 125) ou en choisissant une cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps (0 125) en mode rafale (0 63), accepte des vitesses d’obturation aussi rapides que 1/16000 s ; la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec l’obturateur électronique est 30 s (mode silencieux) ou 1/60 s (rafale de 15, 30 et 60 vps). A Prise de vues en rafale La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues en rafale (0 63). 35 v Auto à priorité ouverture # En mode Auto à priorité ouverture, vous spécifiez l’ouverture et laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs f) réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs f) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les détails situés en arrière-plan et en avant-plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées pour les portraits afin d’atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets. Grande ouverture (f/5.6) Petite ouverture (f/16) ❚❚ Choisir une ouverture Tournez la molette de commande à droite pour choisir de plus petites ouvertures (de plus grandes valeurs f), et à gauche pour de plus grandes ouvertures (de plus petites valeurs f). Les valeurs minimale et maximale varient en fonction de l’objectif utilisé. 36 Molette de commande w Manuel En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. ❚❚ Choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture Ajustez la vitesse d’obturation et l’ouverture en vous référant à l’indicateur d’exposition (voir ci-dessous). Réglez la vitesse d’obturation en tournant la molette de commande vers la droite pour obtenir des vitesses d’obturation plus Molette de commande rapides, et vers la gauche pour des vitesses d’obturation plus lentes : choisissez des valeurs comprises entre 30 s et 1/4000 s (30 s et 1/16000 s lorsque l’obturateur électronique est activé en sélectionnant Activé pour Mode silencieux, ou 1/60 s et 1/16000 s lorsque l’obturateur électronique est activé en sélectionnant une cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps en mode rafale ; 0 63, 125), ou sélectionnez « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée. Sélectionnez l’ouverture en tournant le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une montre pour de plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f-) et dans le sens inverse pour de plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f-) : choisissez des valeurs comprises entre les valeurs d’ouverture minimale et maximale de l’objectif. # A Prise de vues en rafale La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues en rafale (0 63). 37 A L’indicateur d’exposition Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T), l’indicateur d’exposition montre si la photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Exposition optimale # Sous-exposé de 1/3 IL Surexposé de plus de 2 IL ❚❚ Expositions prolongées (mode d’exposition Manuel uniquement) Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux d’artifice. • Bulb : l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Pour éviter que vos photos ne soient floues, utilisez un trépied. • Time : nécessite une télécommande ML-L3 optionnelle (0 170). Démarrez l’exposition en appuyant sur le déclencheur de la ML-L3. L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur le déclencheur. 1 Préparer l’appareil photo. Montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Utilisez un accumulateur EN-EL21 entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH -5b et un connecteur d’alimentation EP-5D afin d’éviter toute coupure d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le menu de prise de vue (0 146). 38 2 Choisir la vitesse d’obturation. Sélectionnez le mode w et choisissez la vitesse de la manière suivante : • Bulb : tournez la molette de commande vers la gauche jusqu’à ce que « Bulb » (pose B) soit sélectionné comme vitesse d’obturation. • Time : tournez la molette de commande vers gauche jusqu’à ce que « Bulb » (pose B) soit sélectionné comme vitesse d’obturation, puis sélectionnez # (mode télécommande) pour Rafale/ retardateur (0 63). Molette de commande # 3 Ouvrir l’obturateur. Bulb : après avoir effectué la mise au point, appuyez à fond sur le déclencheur. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’exposition. Time : appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3. L’obturateur s’ouvre immédiatement ou au bout de deux secondes. 4 Fermer l’obturateur. Bulb : relâchez le déclencheur. Time : appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3. La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux minutes. Notez qu’il peut falloir un certain temps pour enregistrer les expositions de longue durée. 39 Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w # Avec les modes t, u, v et w, vous pouvez utiliser la commande d’enregistrement vidéo pour prendre des vidéos avec le son et un format d’image de 16 : 9 (les coins du recadrage vidéo apparaissent à l’écran). Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour démarrer et arrêter l’enregistrement. Notez que, quel que soit le mode sélectionné, les vidéos sont enregistrées en mode d’exposition auto programmé ; pour ajuster l’exposition pendant la prise de vidéos, sélectionnez le mode Vidéo avancée (0 49). Commande d’enregistrement vidéo A Prendre des photos pendant l’enregistrement Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’enregistrement de vidéo ne sera pas interrompu. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 56 pour en savoir plus sur la lecture de vidéos. 40 bMode Meilleur moment Ce mode est idéal en cas de sujets rapidement changeants, difficiles à capturer. Choisissez le moment pour déclencher tandis que la scène est lue au ralenti (Affichage au ralenti), ou laissez l’appareil photo choisir la meilleure vue selon la composition et le mouvement (Sélecteur de photo optimisé). Affichage au ralenti Avec ce mode, l’appareil photo capture une courte séquence d’images fixes et les lit au ralenti afin de vous permettre de choisir le moment précis de votre photographie. Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, l’appareil photo enregistre jusqu’à 40 s d’images fixes pendant environ 1,3 s et les lit ensuite en boucle au ralenti. Quand la vue que vous souhaitez garder s’affiche, appuyez sur le déclencheur à fond pour enregistrer cette vue et jeter le reste des images. b 1 Sélectionner le mode u. Tournez le sélecteur de mode sur u. A Réglages disponibles Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Meilleur moment, reportez-vous en page 181. 41 2 Cadrer la photo. Composez la photographie en plaçant le sujet au centre de la vue. 3 Appuyer sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo effectue la mise au point (0 24), puis pendant environ 1,3 s, enregistre 40 vues dans une mémoire tampon temporaire. 4 Visualiser le contenu de la mémoire tampon. b Maintenez le déclencheur appuyé à mi-course pour faire défiler les vues dans la mémoire tampon en boucle sur une durée d’environ 6 s. La position de la vue actuelle dans la séquence est indiquée par un indicateur d’avancement. A Illuminateur continu Indicateur d’avancement Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui s’allume en cas de besoin pendant l’enregistrement dans la mémoire tampon (0 74). 42 5 Enregistrer la vue souhaitée. Appuyez sur le déclencheur à fond pour enregistrer la vue affichée et jeter le reste des images. Pour quitter sans enregistrer de photographie, relâchez le déclencheur sans l’appuyer à fond. ❚❚ Choisir un mode de capture Appuyer sur la commande & en mode Meilleur moment affiche les options suivantes. Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance le mode souhaité et appuyez sur la molette pour le sélectionner. • Affichage au ralenti : prise de vues en mode Affichage au ralenti (0 41). • Sélecteur photo optimisé : prise de vues avec le Sélecteur de photo optimisé (0 44). b Commande & 43 Sélecteur de photo optimisé Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour laisser l’appareil photo vous aider à photographier une expression passagère sur le visage d’un sujet ou toute autre scène difficile à capturer comme des photos de groupes dans des soirées. À chaque déclenchement, l’appareil photo sélectionne automatiquement la meilleure image ainsi qu’un certain nombre de photos qui peuvent éventuellement la remplacer, en fonction de la composition et du mouvement. b 1 Sélectionner le mode u. Tournez le sélecteur de mode sur u. 2 Sélectionner le mode Sélecteur de photo optimisé. Appuyez sur &, puis tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance Sélecteur photo optimisé et appuyez sur la molette pour valider votre sélection. Commande & 44 3 Cadrer la photo. Composez la photographie en plaçant le sujet au centre de la vue. 4 Commencer à enregistrer les photos dans la mémoire tampon. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (0 24). Une icône s’affiche dès que l’appareil photo commence l’enregistrement des images dans la mémoire tampon. L’appareil photo ajuste la mise au point en continu pour tenir compte des changements de distance du sujet tant que le déclencheur est appuyé à mi-course. b A Enregistrement dans la mémoire tampon L’enregistrement dans la mémoire tampon commence dès que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et s’arrête au bout de 90 secondes environ ou si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Déclencheur appuyé à Déclencheur mi-course pour effectuer complètement Fin de la prise la mise au point enfoncé de vue Enregistrement dans la mémoire tampon Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui s’allume en cas de besoin pendant l’enregistrement dans la mémoire tampon (0 74). L’enregistrement dans la mémoire tampon se termine automatiquement et l’illuminateur continu s’éteint à la fin de la prise de vue ou si vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course pendant environ six secondes. 45 5 Prendre la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo compare les photos enregistrées dans la mémoire tampon à la fois avant et après que le déclencheur ait été pressé à fond, puis en sélectionne cinq qu’il copie sur la carte mémoire. Notez que l’opération peut prendre un certain temps. La meilleure photo s’affiche sur le moniteur, une fois l’enregistrement terminé. D Fichiers du Sélecteur de photo optimisé b Ne supprimez pas le fichier « NCSPSLST.LST » du dossier « NCFL » sur la carte mémoire et ne changez pas les noms de fichier des images prises avec le Sélecteur de photo optimisé. L’appareil photo ne reconnaîtra plus sinon ces fichiers comme des images du Sélecteur de photo optimisé et les traitera comme des photographies indépendantes. A Informations complémentaires Utilisez l’option Nbre de vues enregistrées dans le menu de prise de vue pour choisir le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé (0 125). 46 Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé Appuyez sur K et servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour afficher les photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé (0 30; les photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé sont signalées par l’icône y). Des photographies prises avec le Sélecteur Commande K de photo optimisé, seule s’affiche la meilleure image (lorsque vous appuyez à droite sur le sélecteur multidirectionnel pour voir la photo suivante, l’appareil photo saute les autres meilleures images potentielles ; de ce fait, le numéro de fichier de la photo suivante ne suivra pas immédiatement celui de la photo actuellement affichée). Pour quitter la visualisation et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse. b Choisir la meilleure image Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est affichée, vous pouvez choisir la meilleure image en appuyant sur J. Appuyez sur 4 ou 2 pour voir les autres photos de la séquence et appuyez sur J pour définir la photo actuellement affichée comme étant la meilleure image. Pour revenir à la visualisation normale, appuyez sur D. 47 Supprimer des photos Appuyer sur O lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est sélectionnée, affiche une boîte de dialogue de confirmation ; appuyez à nouveau sur O pour effacer la meilleure image ainsi que les autres meilleures images potentielles, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer les photos. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées. Commande O b A Suppression de photos, une par une 48 Dans la boîte de dialogue de sélection de la meilleure image, appuyez sur la commande O pour afficher les options suivantes ; mettez une option en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur J pour la sélectionner. • Cette image : efface la photo en cours (notez que la photo actuellement définie comme meilleure image ne peut pas être effacée). • Toutes sauf la meilleure : efface les autres meilleures images potentielles, mais pas celle actuellement sélectionnée comme meilleure image. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; pour effacer la ou les images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. A Mode Meilleur moment L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet. Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Il est impossible d’utiliser le flash. yMode Vidéo avancée Choisissez ce mode pour réaliser des ralentis ou enregistrer des vidéos haute définition (HD) en mode t, u, v ou w. Vidéos HD Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16: 9. 1 Sélectionner le mode Vidéo avancée. Tournez le sélecteur de mode sur v. Un cadre destiné à la vidéo HD de format 16 : 9 apparaîtra à l’écran. 2 Cadrer la première vue de la vidéo. Cadrez la première vue en plaçant votre sujet au centre du cadre. y A Réglages disponibles Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode vidéo avancée, reportez-vous à la page 183. D Icône 0 L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix d’un mode d’exposition, reportez-vous en page 122. Les options de taille d’image et de cadence de prise de vue sont décrites en page 126. 49 3 Démarrer l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour commencer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement, la durée écoulée et la durée disponible s’affichent lorsque la vidéo est en cours d’enregistrement. A Enregistrement audio y Faites attention de ne pas couvrir le microphone et notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif. Par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point en continu ; pour éviter d’enregistrer le bruit de la mise au point, sélectionnez le mode de mise au point AF-S (0 149). La rubrique Options audio des vidéos du menu de prise de vue permet de choisir les options de sensibilité et de bruit du vent pour les microphones intégré et externe (0 147). Commande d’enregistrement vidéo Indicateur d’enregistrement/Durée écoulée Durée disponible 4 Arrêter l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte (0 126), si la carte mémoire est pleine, si vous sélectionnez un autre mode, si vous retirez l’objectif, ou si l’appareil photo chauffe (0 xvi). Commande d’enregistrement vidéo A Durée maximale Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes (pour en savoir plus reportez-vous en page 126) ; notez qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (0 172). A Mémorisation de la mise au point et de l’exposition 50 La mise au point et l’exposition restent mémorisée tant que vous appuyez sur la commande A (sélecteur multidirectionnel en haut) (0 129, 154). ❚❚ Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo sans interrompre l’enregistrement de la vidéo HD. Les photos prises lors de l’enregistrement vidéo sont au format 3 : 2. A Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis. y 51 ❚❚ Choisir le type de vidéo Pour choisir entre l’enregistrement haute définition et l’enregistrement de ralentis, appuyez sur &, puis tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur la molette pour valider Commande & votre sélection : • Vidéo HD : enregistre des vidéos en HD (0 49). • Ralenti: enregistre des ralentis (0 53). D Enregistrement de vidéos y 52 Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion peut apparaître à l’affichage et dans la vidéo finale en cas d’éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé panoramique horizontal ou d’objet passant à grande vitesse dans la vue (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande dans les vidéos HD en choisissant l’option Réduction scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale ; mais notez que la vitesse d’obturation la plus lente disponible est 1/100 s à 50 Hz, 1/60 s à 60 Hz; 0 164). Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un filé panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous risquez d’endommager gravement les circuits internes de l’appareil. Ralenti Enregistrez des vidéos muettes, au format 8 : 3. Les vidéos sont enregistrées à une cadence de 400 vps et lues à une cadence de 30 vps. 1 Sélectionner le mode Vidéo avancée. Tournez le sélecteur de mode sur v. 2 Sélectionner le mode ralenti. Appuyez sur la commande &, puis tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance Ralenti et appuyez sur la molette pour valider votre sélection. Un recadrage de ralenti au format 8 : 3 apparaîtra à Commande & l’écran. y 3 Cadrer la première vue de la vidéo. Cadrez la première vue en plaçant votre sujet au centre du cadre. 53 4 Effectuer la mise au point. Zone de mise au point 5 Démarrer l’enregistrement. y Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement, la durée écoulée et la durée disponible s’affichent tout le temps de l’enregistrement. L’appareil Commande photo effectue la mise au point sur le d’enregistrement vidéo sujet au centre de la vue ; la fonction de détection des visages (0 27) n’est Indicateur d’enregistrement/ pas disponible et il est impossible Durée écoulée d’ajuster la mise au point et l’exposition. Durée disponible 54 6 Arrêter l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée Commande maximale atteinte, si la carte mémoire d’enregistrement vidéo est pleine, si vous sélectionnez un autre mode ou retirez l’objectif, ou en cas de surchauffe de l’appareil photo (0 xvi). A Durée maximale Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 secondes ou 4 Go de vidéo ; notez néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant la fin de cette durée (0 172). A Informations complémentaires Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 126. y 55 Visualisation des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 30). Appuyez sur J pour démarrer la lecture. Indicateur d’enregistrement de vidéo/ Position actuelle/Durée totale Icône 1/Durée Guide Volume Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour y Utiliser Description Faire une pause Lire Avancer/ revenir en arrière Interrompt momentanément la lecture. J / Régler le volume Revenir à la visualisation plein écran 56 Reprend la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous revenez en arrière/ avancez dans la vidéo. Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2 pour avancer. La vitesse de défilement augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8×, puis à 16×. Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez la commande enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu. Vous pouvez également utiliser le sélecteur multidirectionnel pour revenir en arrière ou avancer lorsque la lecture est sur pause. Tournez la molette de commande pour ajuster le volume. /K Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. Suppression de vidéos Pour effacer la vidéo actuellement affichée, appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra ; appuyez à nouveau sur O pour effacer la vidéo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur K pour quitter sans effacer Commande O la vidéo. Notez qu’une fois effacées, les vidéos ne peuvent plus être récupérées. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 116 pour savoir comment couper les séquences indésirables des vidéos. y 57 y 58 9Mode Instant animé Enregistrez de courtes vignettes vidéo avec vos photographies. À chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis est suivie de l’image fixe ; la lecture est accompagnée d’une bande son d’environ 10 s de long. Prise de vue en mode Instant animé 1 Sélectionner le mode Instant animé. 9 Tournez le sélecteur de mode sur z. 2 Cadrer la photo. Composez la photographie en plaçant le sujet au centre de la vue. A Réglages disponibles Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Instant animé, reportez-vous à la page 0 183. 59 3 Lancer l’enregistrement dans la mémoire tampon. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (0 24). Une icône apparaît lorsque l’appareil photo commence à enregistrer la séquence vidéo dans la mémoire tampon. 4 Prendre la photo. 9 Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo enregistre une photo ainsi qu’une séquence vidéo d’environ 1,6 s, qui commence avant que vous ayez appuyé sur le déclencheur à fond et se termine après. Notez que l’opération peut prendre un certain temps. Une fois l’enregistrement terminé, la photo s’affiche pendant quelques secondes. A Enregistrement dans la mémoire tampon L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et s’arrête au bout de 90 secondes environ ou si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Déclencheur appuyé à mi-course pour effectuer la mise au point Déclencheur complètement enfoncé Enregistrement dans la mémoire tampon 60 Fin de la prise de vue ❚❚ Choisir un thème Pour sélectionner la bande son à jouer avec la vidéo, appuyez sur & et à l’aide de la molette de commande, choisissez entre Beauté, Vagues, Relaxation et Tendresse. Tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur la molette Commande & pour valider votre sélection. Pour écouter la bande son du thème mis en surbrillance, appuyez sur la commande $ et servez-vous de la molette de commande pour régler le volume. Commande $ 9 A Mode Instant animé Le son extérieur n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo et d’utiliser le flash. Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui s’allume lors de l’enregistrement dans la mémoire tampon (0 74). L’enregistrement dans la mémoire tampon se termine automatiquement et l’illuminateur continu s’éteint à la fin de la prise de vue ou si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course pendant environ six secondes. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 127 pour en savoir plus sur la manière de choisir la séquence dans la mémoire tampon qui sera incluse dans l’Instant animé. Pour en savoir plus sur la sauvegarde des Instants animés dans un format pouvant être lu par la plupart des logiciels de lecture vidéo, reportez-vous en page 128. 61 Visualisation des Instants animés Appuyez sur K et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour afficher un Instant animé (0 30; les Instants animés sont signalés par l’icône z). Lorsque vous appuyez sur J alors qu’un Instant animé est affiché, la partie vidéo de l’Instant animé est lue au ralenti pendant environ Commande K 4 s, puis la photo s’affiche à la fin de la vidéo; la bande son est jouée pendant environ 10 s (pour choisir une nouvelle bande son, utilisez l’option Modifier le thème dans le menu de visualisation ; 0 117). Pour arrêter la lecture et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. Supprimer des Instants animés 9 62 Pour effacer l’Instant animé actuellement sélectionné, appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affichera ; appuyez de nouveau sur O pour effacer la photo et la vidéo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur K pour Commande O quitter sans effacer le fichier. Notez qu’une fois effacés, les Instants animés ne peuvent plus être récupérés. tPhotographie avancée Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur et Télécommande Appuyer sur 4 (C) sur le sélecteur multidirectionnel fait apparaître un choix de modes de déclenchement pour les photos. 8 Vue par vue : l’appareil photo prend une seule photo à la fois. Rafale : l’appareil photo continue de photographier tant que le déclencheur est appuyé. La cadence de prise de vue peut être I sélectionnée à l’aide de l’option Rafale dans le menu de prise de vue (0 125). E Retardateur : déclenchement différé (0 65). Télécommande : le déclenchement se fait à l’aide d’une # télécommande (0 65). Mode Rafale Pour prendre des photos à la suite : 1 Afficher les options de mode de déclenchement. Appuyez sur 4 (C) pour afficher les options de mode de déclenchement. t 2 Sélectionner I. Mettez en surbrillance I, puis appuyez sur J. 3 Composer la scène et démarrer la prise de vue. L’appareil photo continue de photographier tant que vous maintenez le déclencheur appuyé à fond. 63 D Mode Rafale L’option Rafale dans le menu de prise de vue donne le choix entre 5, 15, 30 et 60 vps (0 125). Les cadences de prise de vue de 15, 30 et 60 vps utilise un obturateur électronique ; sauf si Activé est sélectionné pour Mode silencieux (0 125), l’obturateur mécanique est utilisé à la cadence de prise de vue de 5 vps. Vous pouvez utiliser le flash intégré lorsque 5 vps est sélectionné, mais dans ce cas, une seule photo sera prise chaque fois que le déclencheur sera appuyé. Avec les réglages 15, 30 et 60 vps, le flash intégré ne se déclenche pas. À 15 vps, le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale est d’environ 45, tandis qu’avec les réglages 30 et 60 vps le maximum est d’environ 40. Pour en savoir plus, reportez-vous en page 186. Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. Selon les conditions de prise de vue et la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre jusqu’à une minute. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin de l’enregistrement des images, l’obturateur sera désactivé et les images restantes, transférées sur la carte mémoire. t Le mode Rafale n’est pas disponible avec les modes Meilleur moment, Vidéo avancée ou Instant animé, lorsque le contrôle d’image direct est utilisé en mode automatique (0 28), ou lorsque Activé est sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 145). A Taille de la mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker temporairement les images et de poursuivre ainsi sa prise de vue tandis que les photos sont sauvegardées sur la carte mémoire. Il est possible de prendre jusqu’à 100 photos à la suite. Notez toutefois que la cadence de prise de vues ralentit ou la prise de vues s’arrête lorsque la mémoire tampon est pleine. Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (ce nombre est donné à titre indicatif et varie en fonction des conditions de prise de vue). L’illustration montre l’indication qui apparaît lorsqu’il reste assez de place dans la mémoire tampon pour environ 35 photos. 64 Modes Retardateur et Télécommande Vous pouvez utiliser le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (0 170) pour réduire le bougé de l’appareil photo ou réaliser des autoportraits. A Avant d’utiliser la télécommande ML-L3 Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le plastique transparent isolant de la pile. 1 Afficher les options de mode de déclenchement. Appuyez sur 4 (C) pour afficher les options de mode de déclenchement. 2 Sélectionner l’option souhaitée. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur J. 3 Installer l’appareil photo sur un trépied. Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. t 4 Cadrer et prendre la photo. Mode Retardateur : appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez-le jusqu’en fin de course. Le témoin du retardateur se met à flasher et un signal sonore se met à retentir. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin s’arrête de flasher et le signal sonore s’accélère. 65 Mode Télécommande : depuis une distance de 5 m maximum, dirigez la ML-L3 vers le récepteur infrarouge situé sur le devant de l’appareil photo (0 2) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. Si Temporisation 2 s est sélectionné pour Télécommande dans le menu de prise de vue (0 163), le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. Si Instantanée est sélectionné, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement. Notez qu’il se peut que le retardateur ne se déclenche pas ou que la photo ne soit pas prise si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu. La mise hors tension de l’appareil photo annule les modes retardateur et télécommande. Le mode télécommande est automatiquement annulé si aucune opération n’est effectuée dans les dix minutes environ qui suivent la sélection du mode à l’étape 2. t 66 A Mode Vidéo En mode Retardateur, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo à la place du déclencheur. En mode Télécommande, le déclencheur de la ML-L3 fonctionne comme la commande d’enregistrement vidéo en mode Vidéo avancée (0 49). A Utilisation d’un flash Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur la commande N afin de le libérer avant la prise de vue. La prise de vue sera interrompue si le flash est libéré après l’activation du retardateur ou de la télécommande temporisée. En mode Télécommande, le flash se met à se recycler pendant que l’appareil photo attend le signal provenant de la télécommande. L’appareil photo ne répondra au déclencheur de la télécommande qu’une fois le flash recyclé. Si l’atténuation des yeux rouges (0 69) est utilisée alors que Instantanée est sélectionné pour Télécommande dans le menu de configuration (0 163), la photo est prise environ 1 seconde après que s’est allumé l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges. Si Temporisation 2 s est sélectionné, le déclenchement s’effectue 2 secondes après que le déclencheur de la télécommande a été appuyé. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ 1 seconde avant le déclenchement. A Informations complémentaires Pour savoir comment choisir combien de temps l’appareil photo attend le signal provenant de la télécommande, reportez-vous en page 163. Reportez-vous en page 162 pour en savoir plus sur le choix de la temporisation du déclenchement en mode Retardateur. t 67 Correction de l’exposition La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. –1 IL Sans correction +1 IL 1 Afficher les options de correction de l’exposition. Appuyez sur 2 (E) pour afficher les options de correction de l’exposition. 2 Choisir une valeur. t À l’aide du sélecteur multidirectionnel, choisissez une valeur comprise entre –3 IL (sous-exposition) et +3 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. En général, les valeur positives éclaircissent le sujet, tandis que les valeurs négatives l’assombrissent. Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de l’exposition sur ±0. Sauf en mode automatique, l’extinction de l’appareil photo ne réinitialise pas la correction de l’exposition. A Correction de l’exposition La correction de l’exposition est particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 128). A Utilisation d’un flash Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’exposition s’applique à l’exposition de l’arrière-plan et à l’intensité de l’éclair. 68 Le flash intégré Pour utiliser le flash, libérez-le en appuyant sur la commande N. Le recyclage du flash commence dès que le flash est libéré ; une fois le recyclage terminé, le témoin de disponibilité du flash (N) s’affiche lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Les modes de Commande N flash suivants sont disponibles ; choisissez le mode de flash comme décrit sur la page suivante. N NY NYp Np Nr Nq Dosage flash/ambiance : le flash se déclenche à chaque photo. À utiliser lorsque le sujet est faiblement éclairé ou en contre-jour afin de « déboucher » (éclaircir) les ombres. Atténuation des yeux rouges : l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume avant le déclenchement du flash pour réduire l’effet des « yeux rouges » produit par la réflexion de la lumière sur les rétines du sujet. Atténuation des yeux rouges + synchro lente : associe l’atténuation des yeux rouges à des vitesses lentes pour capturer les détails de l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de nuit. Dosage flash/ambiance + synchro lente : associe le dosage flash/ ambiance à des vitesses lentes pour capturer les détails des arrière-plans faiblement éclairés. Second rideau+synchro lente : associe la synchro sur le second rideau (voir ci-dessous) à des vitesses lentes pour capturer les détails des arrière-plans faiblement éclairés. Synchro sur le second rideau : tandis qu’avec les autres modes, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur, avec la synchro sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement. t A Fermeture du flash intégré Pour économiser la charge de la batterie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermezle en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Ne forcez pas. Vous pourriez sinon provoquer son dysfonctionnement. 69 Choisir un mode de flash 1 Afficher les options de mode de flash. Appuyez sur 3 (N) pour afficher la liste des modes de flash. Les modes de flash disponibles varient selon le mode de prise de vue (0 7). Mode automatique Dosage flash/ambiance Atténuation des yeux NY rouges N N NY Nq u, w Dosage flash/ambiance Atténuation des yeux rouges Synchro sur le second rideau t, v Dosage flash/ambiance Atténuation des yeux NY rouges Atténuation des yeux NYp rouges + synchro lente Dosage flash/ambiance + Np synchro lente Second rideau + synchro Nr lente 2 Sélectionner un mode de flash. t 70 N Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un mode de flash (0 69), puis appuyez sur J pour valider votre sélection. A Utilisation du flash intégré Le flash intégré ne peut être utilisé qu’en modes automatique, t, u, v et M. Notez néanmoins qu’il est impossible de l’utiliser avec le contrôle d’image en direct (0 28) et qu’il ne se déclenchera pas si Activé a été sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 145), ou en mode I (0 63) si la cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps a été sélectionnée pour Rafale dans le menu de prise de vue (0 125). Si le flash se déclenche rapidement plusieurs fois de suite, le flash et l’obturateur peuvent être temporairement désactivés afin protéger le flash. La prise de vue pourra reprendre après une courte pause. Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les photos prises à des sensibilités ISO élevées. Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à des distances d’au moins 0,6 m. Certains objectifs peuvent provoquer un vignettage à de plus grandes distances ou occulter l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges, empêchant ainsi l’atténuation des yeux rouges de fonctionner correctement. Les illustrations suivantes montrent l’effet du vignettage produit par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash est utilisé. t Ombre Ombre A Ouverture, sensibilité et portée du flash La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture. Avec le zoom standard réglé sur son ouverture maximale et une sensibilité ISO de 160 à 6400 ISO, la portée du flash est d’environ 0,6 m–7,0 m lorsque le zoom est en position grand angle maximale, et de 0,6 m–4,2 m en position télé maximale. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 157 pour en savoir plus sur le contrôle du flash, ou en page 158 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité de l’éclair. 71 Flashes optionnels En prise de vue photo, il est possible d’utiliser les flashes optionnels destinés aux appareils photo Nikon 1 pour des effets d’éclairage comme la prise de vue en flash indirect ou, avec le flash optionnel SB-N5, pour assurer l’éclairage avec les modes Meilleur moment et Instant animé. Le flash intégré se désactive lorsqu’un flash optionnel est installé. À titre d’exemple, nous avons utilisé le flash optionnel SB-N5 dans les explications suivantes. Fixer un flash Fixez le flash optionnel sur le port multi-accessoires de l’appareil photo. 1 Retirer le cache du port multi-accessoires. Retirez le cache comme indiqué à droite. Rangez-le dans un endroit sûr et remettez-le en place lorsque vous n’utilisez pas le port. t 2 Fixer le flash. Mettez l’appareil photo hors tension et fixez le flash sur le port multiaccessoires comme décrit dans le manuel fourni avec le flash. A Flashes compatibles L’appareil photo ne fonctionne qu’avec les flashes conçus pour les appareils photo Nikon 1. 72 Prise de vues Suivez les étapes décrites ci-dessous pour prendre des photos au flash. 1 Mettre l’appareil photo et le flash sous tension. 2 Choisir un mode de flash. Choisissez un mode de flash comme décrit en page 70. 3 Positionner la tête du flash. Faites pivoter la tête du flash afin qu’elle soit orientée vers l’avant. 4 Prendre des photos. Avant de commencer la prise de vue, Indicateur d’état du flash vérifiez que l’indicateur d’état du flash situé à l’arrière du flash est allumé et que le témoin de disponibilité du flash (N) est affiché sur l’écran de l’appareil photo. Pour prendre des photos sans le flash, mettez le flash hors tension. t Indicateur d’état de l’illuminateur continu A Informations complémentaires Reportez-vous en page 157 pour en savoir plus sur le contrôle du flash, ou en page 158 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité de l’éclair. 73 ❚❚ Éclairage indirect Vous pouvez faire réfléchir la lumière émise par le flash sur un plafond ou un mur pour la rendre plus diffuse et ainsi adoucir les ombres et réduire la brillance des cheveux, de la peau, des vêtements et des objets situés au premier plan. Tête du flash orientée vers le haut à 90 ° (éclairage indirect) Flash orienté vers l’avant (éclairage normal) A Éclairage indirect Si possible, utilisez une surface réfléchissante blanche ou proche du blanc ; si la lumière se reflète sur d’autres types de surfaces, les couleurs de la photo risquent d’être modifiées. Si aucune surface adaptée ne se trouve à proximité, vous pouvez utiliser à la place une feuille de papier blanc (format A4), mais vérifiez les résultats sur l’écran de l’appareil photo. t 74 A Illuminateur continu Le flash optionnel SB-N5 dispose d’un illuminateur continu qui éclaire les sujets faiblement éclairés avec les modes Meilleur moment et Instant animé (0 41, 59). Avec les modes Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, l’illuminateur continu s’allume pendant environ 6 secondes durant l’enregistrement dans la mémoire tampon, éclairant ainsi les sujets se trouvant à environ 1 m de l’appareil photo. Avec le mode Affichage au ralenti, l’illuminateur s’allume pendant environ 1,3 secondes dès que le déclencheur est appuyé à mi-course. Avant la prise de vue, vérifiez que l’indicateur de l’état de l’illuminateur continu est allumé. L’indicateur s’allume pendant l’enregistrement dans la mémoire tampon. A Flashes optionnels Vous pouvez trouver toutes les instructions nécessaires dans le manuel fourni avec le flash. Les flashes optionnels ne peuvent être utilisés qu’en modes auto, t, u, v et w. Notez néanmoins qu’il est impossible de les utiliser avec le contrôle d’image en direct (0 28) et qu’ils ne se déclencheront pas si Activé a été sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 145), ou en mode I (0 63) si la cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps a été sélectionnée pour Rafale dans le menu de prise de vue (0 125). A Indicateurs d’état du flash/de l’illuminateur continu Si l’indicateur d’état du flash ou de l’illuminateur continu situé à l’arrière du SB-N5 clignote, l’une des erreurs suivantes a pu se produire : Affichage Description Le flash s’est déclenché à pleine L’indicateur d’état du flash puissance et la photo risque d’être sousexposée. Essayez de vous rapprocher du clignote pendant 3 secondes environ après la prise de vue. sujet ou d’augmenter la sensibilité ISO (0 135). L’utilisation continue a fait monter la L’indicateur d’état du flash ou de température du flash et ce dernier s’est désactivé par mesure de protection. l’illuminateur continu clignote toutes les secondes. Éteignez le flash et attendez qu’il refroidisse. Les indicateurs d’état du flash et Une erreur de transfert des données de l’illuminateur continu s’est produite. Vérifiez que le flash est clignotent toutes les 2 secondes. correctement installé. Une erreur est survenue dans les circuits internes du flash. Mettez l’appareil L’indicateur d’état du flash photo hors tension, retirez le flash et clignote 8 fois par seconde. confiez l’appareil photo et le flash à un centre Nikon agréé pour les faire vérifier. t 75 Module GPS GP-N100 Les modules GPS GP-N100 (disponibles séparément) permettent d’enregistrer des informations sur votre position lors des prises de vues. Vous pouvez consulter ces informations sur un ordinateur à l’aide de ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 171). ViewNX 2 peut être installé depuis le CD de ViewNX 2/ShortMovie Creator (fourni). Fixation du GP-N100 Le GP-N100 se fixe sur le port multi-accessoires de l’appareil photo. 1 Retirer le cache du port multi-accessoires. Retirez le cache comme indiqué à droite. Rangez-le dans un endroit sûr et remettez-le en place lorsque vous n’utilisez pas le port. 2 Fixer le GP-N100. t 76 Mettez l’appareil photo hors tension et fixez le GP-N100 sur le port multiaccessoires comme décrit dans le manuel fourni avec le module GPS. Options du menu de configuration La rubrique GPS du menu de configuration contient les options suivantes. Pour afficher les options GPS, appuyez sur G et sélectionnez GPS dans le menu de configuration. • Extinction automatique : vous laisse choisir l’extinction automatique des affichages, ou non, des affichages lorsque le GP-100 est connecté. Les affichages de l’appareil photo s’éteignent automatiquement si aucune opération n’est faite au bout Activer du temps sélectionné pour Extinction automatique dans le menu de configuration (0 162) afin d’économiser l’accumulateur. Les affichages ne s’éteignent pas automatiquement Désactiver lorsque le GP-N100 est installé. • Position : cette rubrique n’est disponible que si le GP-N100 arrive à recevoir les données GPS ; il affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et date d’expiration des données GPS assisté (0 78) telles qu’enregistrées par le GP-N100. • Utiliser GPS pour horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS. t A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. 77 A État de la connexion L’état de la connexion est indiqué par l’icône h sur l’affichage de l’appareil photo (0 4) et par la DEL du GP-N100 : Icône h h (flashe) h (fixe) h (fixe) DEL Description Le GPS recherche un signal. Les données Flashe GPS ne figurent pas sur les photos prises (en rouge) alors que l’icône h clignotait. Le module reçoit les signaux de trois Flashe satellites GPS. Les données GPS seront (en vert) enregistrées avec les photographies. Le module reçoit les signaux d’au moins Allumée quatre satellites GPS. Des données GPS plus (en vert) précises seront enregistrées avec les photographies. Les données GPS ne sont enregistrées que lorsque le GP-N100 reçoit des signaux d’au moins trois satellites. Si aucun signal n’est reçu pendant plus de deux secondes, l’icône h disparaît de l’affichage de l’appareil photo et aucune donnée GPS n’est enregistrée. A GPS assisté t Lorsqu’il est connecté à un ordinateur avec le câble USB fourni avec, le GP-N100 peut se servir des ressources fournies par les serveurs Nikon afin de réduire le temps nécessaire pour recueillir les données GPS (il est toujours possible d’obtenir les données GPS sans ces ressources, mais le temps nécessaire dans ce cas peut être plus long). Cette méthode permettant de déterminer sa position en utilisant des informations supplémentaires sauvegardées dans un fichier fourni par un réseau est appelée « GPS assisté » (A-GPS ou aGPS). Pour se connecter aux serveurs Nikon et recevoir les fichiers de GPS assisté, le GP-N100 utilise l’application GP-N100 Utility, que vous pouvez télécharger à partir du site suivant : http://nikonimglib.com/gpn100u/ Pour en savoir plus sur l’application GP-N100 Utility, consultez le site indiqué ci-dessus ou l’aide en ligne. Le fichier GPS assisté fourni par les serveurs est valable pendant deux semaines, ce délai écoulé, il ne peut plus être utilisé pour aider à la localisation. Utilisez régulièrement l’application GP-N100 Utility pour garder le GP-N100 à jour. 78 Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b Branchez un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b optionnel dans le port USB de l’appareil photo pour copier des images vers un smartphone ou une tablette disposant de l’application Wireless Mobile Utility, ou contrôler l’appareil photo à partir de ces appareils. 1 Connecter le WU-1b. Après avoir retiré le bouchon caoutchouc de la prise USB du WU-1b, mettez l’appareil photo hors tension, puis branchez le transmetteur dans le port USB de l’appareil photo. 2 Activer le transmetteur. Sélectionnez Transmetteur sans fil dans le menu de configuration (0 159). Une boîte de dialogue de confirmation s’affichera ; sélectionnez Oui pour activer le WU-1b et permettre la connexion sans fil avec des smartphones ou des tablettes, ou Non pour désactiver le WU-1b et empêcher la connexion sans fil. Réinitialiser n° fichiers Fuseau horaire et date Activer le transmetteur sans fil ? Oui t Non Version du firmware D Utilisation du WU-1b pour la première fois Une fois le WU-1b connecté, vous devrez régler les paramètres de connexion sans fil du smartphone ou de la tablette. Reportez-vous au manuel d’utilisation du WU-1b pour en savoir plus. 3 Ouvrir l’application Wireless Mobile Utility. Ouvrez l’application Wireless Mobile Utility sur le smartphone ou la tablette. 79 4 Photographier à distance Une fois la connexion établie, le smartphone ou la tablette montre la vue passant par l’objectif ; un message s’affiche sur l’appareil photo indiquant qu’une connexion sans fil est active. Réinitialiser n° fichiers Fuseau horaire et date Transmetteur sans fil activé Arrêter Version du firmware D Réseaux sans fil Il est impossible de régler les paramètres de l’appareil photo lorsque l’appareil photo est connecté à un réseau sans fil. Pour arrêter la connexion, appuyez sur la commande G. A Wireless Mobile Utility L’application Wireless Mobile Utility se télécharge à partir de Google Play et de l’App Store. Vous pouvez également trouver les configurations système requises et les informations sur l’installation, les connexions sans fil et l’utilisation dans le manuel de Wireless Mobile Utility disponible au format pdf à l’URL suivante : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ t 80 IVisualisation avancée Informations sur les photos Les informations sur les photos se superposent sur les images affichées en mode de visualisation plein écran (0 30). Appuyez sur la commande $ pour passer des informations simplifiées, aux informations détaillées (0 82), puis à Commande $ aucune information. ❚❚ Informations simplifiées des photos 1 2 3 1 12 2 3 11 10 9 13 4 10 4 9 8 7 6 5 Photos 8 7 6 5 Vidéos 1 Mode de prise de vue .......................... 7 6 Nom de fichier.................................. 124 2 État de la protection ....................... 112 7 Heure d’enregistrement ..........19, 165 3 Numéro de vue/nombre total 8 Date d’enregistrement.............19, 165 d’images 9 Indicateur de l’accumulateur...........21 4 Qualité d’image................................ 123 10 Classement...........................................88 Cadence de prise de vue................ 125 11 Durée de la vidéo................................56 5 Taille d’image ................................... 123 12 Indicateur d’enregistrement Format de l’image ........................... 126 audio.................................................. 147 13 Guide (pour les vidéos) .....................56 I A Visualisation par planche d’imagettes Appuyez sur $ pour afficher ou masquer les informations sur les photos lors de l’affichage des imagettes (0 84). 81 ❚❚ Informations détaillées des photos 1 2 3 4 17 18 5 6 30 7 8 9 29 28 27 16 15 14 13 12 11 10 19 20 21 26 25 24 23 22 Photos 1 2 31 18 4 5 3 6 14 29 19 30 13 12 28 27 26 25 24 23 22 Vidéos I 82 1 Mode de prise de vue .......................... 7 2 Numéro de vue/nombre total d’images 3 État de la protection ........................112 4 Nom de l’appareil photo 5 Indicateur de retouche...113, 114, 115 Indicateur d’édition vidéo ..............116 6 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image.......................83 7 Sensibilité ...........................................135 8 Focale ..................................................201 9 Mode de flash ......................................69 10 Contrôle du flash ..............................157 11 Correction du flash...........................158 12 Correction de l’exposition ................68 13 Mesure.................................................128 14 Mode d’exposition ...........................122 15 Vitesse d’obturation.................... 35, 37 16 Ouverture ...................................... 36, 37 17 Contrôle automatique de la distorsion.................................142 18 Indicateur de données GPS..............76 19 Picture Control ..................................136 20 Indicateur du D-Lighting actif .......144 21 HDR ......................................................145 22 Qualité d’image.................................123 Cadence de prise de vue........125, 126 23 Taille d’image ....................................123 Format de l’image ...................125, 126 24 Nom de fichier...................................124 25 Heure d’enregistrement ..........19, 165 26 Date d’enregistrement.............19, 165 27 Indicateur de l’accumulateur...........21 28 Balance des blancs ..........................130 Réglage précis de la balance des blancs..........................................131 29 Espace colorimétrique.....................143 30 Classement...........................................88 31 Indicateur d’enregistrement audio ..................................................147 A Histogrammes (0 82) Les histogrammes de l’appareil photo ne sont donnés qu’à titre de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’image. Vous trouverez ci-dessous des exemples d’histogrammes : • Si la luminosité varie de manière uniforme sur l’ensemble de l’image, la répartition des tons sera relativement régulière. • Si l’image est sombre, la répartition des tons sera décalée vers la gauche. • Si l’image est claire, la répartition des tons sera décalée vers la droite. Lorsque vous augmentez la correction de l’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite ; lorsque vous la réduisez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes permettent d’avoir une idée de l’ensemble de l’exposition lorsqu’une forte luminosité ambiante rend le moniteur difficilement lisible. I 83 Visualisation par planche d’imagettes Pour visualiser les photos par « planchescontacts » de 4, 9 ou 72 images, tournez la molette de commande à gauche lorsqu’une photo est affichée en plein écran. Molette de commande Visualisation en plein écran Visualisation par planche d’imagettes Visualisation par calendrier Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Description Tournez la molette de commande vers la gauche pour augmenter le nombre d’images affichées, vers la droite pour le diminuer. Tournez la molette de commande vers la gauche lorsque la visualisation se fait par planche de 72 images pour afficher les images prises à certaines dates (0 85). Tournez-la vers la droite lorsque la visualisation se fait par planche de 4 images pour visualiser en plein écran l’image mise en surbrillance. Afficher plus d’images I Afficher moins d’images / Mettre des images en surbrillance 84 Afficher l’image en surbrillance Effacer l’image en surbrillance Noter l’image en surbrillance Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images. Vous pouvez effacer (0 87) ou noter (0 88) l’image mise en surbrillance, ou encore l’agrandir pour la voir plus en détails (0 86). J Appuyez sur J pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance. O Reportez-vous en page 87. & Reportez-vous en page 88. Visualisation par calendrier Pour afficher les images prises à une certaine date, tournez la molette de commande vers la gauche lorsque la visualisation se fait par planche de 72 images (0 84). Molette de commande Visualisation en plein écran Visualisation par calendrier Visualisation par planche d’imagettes Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Description / Mettre en surbrillance une date Afficher les photos prises à la date en surbrillance Effacer les photos prises à la date en surbrillance Quitter et revenir à l’affichage par imagettes Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une date. J O Appuyez sur J pour afficher la première photo prise à la date mise en surbrillance. Appuyez sur O pour effacer toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. Tournez la molette de commande vers la droite pour revenir à l’affichage par planche de 72 vues. I 85 Fonction Loupe Pour effectuer un zoom avant sur une photo, affichez-la en plein écran et tournez la molette de commande vers la droite. La fonction Loupe n’est pas disponible avec les vidéos ou les Instants animés. Molette de commande Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Effectuer un zoom avant ou arrière Visualiser d’autres zones de l’image I Visualiser les visages Annuler la fonction loupe 86 J Description Tournez la molette de commande vers la droite pour faire un zoom avant, et vers la gauche pour faire un zoom arrière. Chaque fois que vous effectuez un zoom avant ou arrière, il apparaît une fenêtre de navigation dans laquelle la zone actuellement visible à l’écran est indiquée par une bordure jaune. Appuyez sur 1, 2, 3 ou 4 pour faire défiler l’image. Les visages (jusqu’à cinq) détectés par la fonction priorité visage sont indiqués par des bordures blanches dans la fenêtre de navigation. Tournez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les autres visages. Fait revenir à la visualisation plein écran. Suppression de photos Vous pouvez effacer des photos de la carte mémoire comme décrit ci-dessous. Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récupérées ; en revanche, il est impossible d’effacer les images protégées. Suppression de la photo en cours Pour effacer la photo actuellement affichée en visualisation plein écran ou sélectionnée sur la planche d’imagettes, appuyez sur O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra ; appuyez à nouveau sur O pour effacer la photo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur Commande O K pour quitter sans effacer la photo. Le menu de visualisation Pour effacer plusieurs images, appuyez sur la commande G, sélectionnez Effacer dans le menu de visualisation et choisissez l’une des options ci-dessous. Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra ; sélectionnez Oui pour effacer les images (notez que l’opération peut prendre un certain temps si un grand nombre d’images a été sélectionné). I Mettez les images en surbrillance, puis appuyez sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou les Effacer la sélection désélectionner (0 111). Appuyez sur J pour quitter, une fois la sélection terminée. Mettez les dates en surbrillance, puis appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Pour voir les images prises à la date mise en Sélectionner par date surbrillance, tournez la molette de commande vers la droite ; tournez-la vers la gauche pour revenir au calendrier. Appuyez sur J pour effacer toutes les images prises aux dates sélectionnées. Effacer toutes les images Supprime toutes les photos de la carte mémoire. 87 Classement des photos Notez les photos ou marquez-les pour pouvoir les supprimer ultérieurement. Le classement n’est pas disponible avec les images protégées. 1 Sélectionner une photo. Affichez une photo en plein écran ou mettez-la en surbrillance sur la planche d’imagettes. 2 Appuyer sur &. Appuyez sur & et tournez le sélecteur multidirectionnel pour choisir une note entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez ) pour marquer la photo comme « photo à supprimer ». Commande & I 88 Diaporamas Pour afficher un diaporama des photos contenues sur la carte mémoire, appuyez sur la commande G, sélectionnez Diaporama dans le menu de visualisation et suivez les étapes cidessous. Commande G 1 Sélectionner le type d’image à afficher dans le diaporama. Mettez en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur J. Toutes les images Images fixes Vidéos Affiche toutes les images contenues sur la carte mémoire. Affiche uniquement les photos. Affiche uniquement les vidéos. Affiche uniquement la partie vidéo des Instants animés. Instant animé Les photos associées ne sont pas affichées. Affiche uniquement les images enregistrées à la date Sélectionner sélectionnée. Un calendrier par date s’affiche ; utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une date. 2 Régler la durée d’affichage et choisir une bande son. I Réglez les options suivantes : Intervalle Choisissez la durée d’affichage de chaque photo. Choisissez la durée de lecture de chaque vidéo avant l’affichage de la vue suivante. Choisissez Identique à Durée de l’intervalle pour que la durée de lecture de la vidéo soit lecture vidéo identique à la durée sélectionnée pour Intervalle, Lecture intégrale pour lire la vidéo dans son intégralité avant d’afficher la vue suivante. Désactivez le son ou choisissez une bande son pour le diaporama. Sélectionnez Son enregistré pour lire Paramètres uniquement le son enregistré avec les vidéos ; dans ce audio cas, aucun son n’est lu pendant la diffusion des images fixes ou des Instants animés. 89 3 Sélectionner Démarrer. Mettez Démarrer en surbrillance, puis appuyez sur J pour lancer le diaporama. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant l’exécution d’un diaporama : Pour Utiliser Description Revenir à la vue Appuyez sur 4 pour revenir à la vue précédente/ précédente, sur 2 pour passer à la vue passer à la vue suivante. suivante Suspendre la Interrompt temporairement le diaporama. lecture/ J Appuyez de nouveau sur la commande reprendre pour le reprendre. Régler le volume Quitter et revenir en mode de visualisation I 90 Tournez la molette de commande pour ajuster le volume. K Arrête le diaporama et fait revenir en mode de visualisation. Les options ci-contre s’affichent à la fin du diaporama. Sélectionnez Reprendre pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu de visualisation. QConnexions Installation du logiciel fourni Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre ordinateur afin de les visualiser et les modifier et de créer des courts métrages. Avant d’installer le logiciel, vérifiez que votre système répond à la configuration indiquée à la page 93. 1 Démarrer l’ordinateur et insérez le CD d’installation de ViewNX 2/Short Movie Creator. Windows Mac OS Double-cliquez sur l’icône située sur le bureau Double-cliquez sur l’icône Welcome (Bienvenue) 2 Sélectionner une langue. Si la langue souhaitée n’est q Sélectionnez la région pas disponible, cliquez sur (si nécessaire) Sélection de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaitée (le bouton Sélection de votre région n’est pas disponible dans la version européenne). w Sélectionnez la e Cliquez sur langue Q Suivant 91 3 Démarrer l’installation. Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l’écran. Cliquez sur Installer 4 Quitter l’installation. Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK(Mac OS) une fois l’installation terminée. Windows Mac OS Cliquez sur Oui Cliquez sur OK Les logiciels suivants sont installés : • ViewNX 2 • Short Movie Creator • Apple QuickTime (Windows uniquement) 5 Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM. Q 92 A Logiciels fournis Veillez à toujours mettre à jour les logiciels fournis avec les dernières versions disponibles. Nikon Message Center 2 vérifie périodiquement les mises à jour disponibles lorsque votre ordinateur est connecté à Internet. Configuration système requise La configuration système requise pour ViewNX 2 est : Windows • Photos/vidéos JPEG : série Intel Celeron, Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou supérieur Microprocesseur • Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur • Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/ Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (versions 64 et 32 bits ; Service Pack1), Windows Vista Système Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/ d’exploitation Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (versions 64 et 32 bits ; Service Pack 2) ou Windows XP Édition familiale/Professionnel (versions 32 bits uniquement ; Service Pack 3). • Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés) RAM • Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go Espace disque ou plus recommandé) • Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × Moniteur 1024 pixels/SXGA ou plus recommandés) • Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus Mac OS • Photos/vidéos JPEG : série Intel Core ou Xeon Microprocesseur • Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo 2 GHz ou supérieur • Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur Système Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2 d’exploitation RAM 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go Espace disque ou plus recommandé) • Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus Moniteur (1280 × 1024 pixels/SXGA ou plus recommandés) • Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus Q A Instants animés ViewNX 2 est nécessaire pour visualiser les Instants animés sauvegardés à l’aide de l’option Format de fichier > Fichiers NMS dans le menu de prise de vue (0 128). 93 La configuration système requise pour Short Movie Creator est : Windows Microprocesseur intel Core 2 Duo 2GHz ou supérieur Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/ Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (Service Pack 1), Windows Vista Édition Familiale Système Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/ d’exploitation Édition Intégrale (Service Pack 2) ou Windows XP Édition familiale/Professionnel (Service Pack 3). Tous les programmes installés fonctionnent en application 32 bits dans les versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista. 1,5 Go ou plus avec au moins 128 Mo de RAM vidéo (2 Go ou RAM plus avec au moins 256 Mo de RAM vidéo recommandés pour la création de vidéos HD) 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go Espace disque ou plus recommandé) • Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus Moniteur • Couleur : couleur 32 bits (True Color) ou plus DirectX 9 ou version ultérieure et OpenGL 1.4 ou version Divers ultérieure Q Mac OS Microprocesseur intel Core 2 Duo 2GHz ou supérieur Système Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2 d’exploitation RAM 1 Go ou plus 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go Espace disque ou plus recommandé) • Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus Moniteur • Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus Si votre système ne répond pas à la configuration indiquée cidessus, seul ViewNX 2 est installé (0 93). A Systèmes d’exploitation compatibles Consultez les sites Web indiqués à la page xvii pour connaître les dernières informations disponibles sur les systèmes d’exploitation compatibles. 94 Visualisation et modification des photos sur un ordinateur Transfert des photos 1 Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur. Vous avez le choix entre les méthodes suivantes : • Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni (ne pas forcer, ni n’incliner les connecteurs en les insérant), puis mettez l’appareil photo sous tension. • Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement. • Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de cartes (disponible séparément auprès d’autres fournisseurs) à l’ordinateur et insérez la carte mémoire. 2 Ouvrir l’élément Nikon Transfer 2 de ViewNX 2. Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2. A Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous. 1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affichera ; sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur Importer le fichier. Q 95 3 Cliquer sur Démarrer le transfert. Avec les réglages par défaut, toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l’ordinateur. Cliquez sur Démarrer le transfert 4 Mettre fin à la connexion. Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB. Si vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte, sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du logement pour carte. Visualisation des photos Les photos s’affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert terminé. Q 96 A Démarrer ViewNX 2 manuellement • Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 se trouvant sur le bureau. • Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2 se trouvant dans le Dock. ❚❚ Retouche des photos Pour recadrer les photos et effectuer des opérations comme le réglage de l’accentuation et des densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches. ❚❚ Création de courts métrages Utilisez Short Movie Creator pour créer des courts métrages qui associent photos, musique, Instants animés et séquences vidéo (0 98). ❚❚ Impression des photos Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches. Une boîte de dialogue s’affichera et vous permettra d’imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l’ordinateur. ❚❚ Affichage des lieux de prise de vue Si l’image sélectionnée contient des données GPS enregistrées à l’aide d’un module GPS GP-N100 optionnel (0 76), cliquez sur le bouton Plan dans la barre des tâches pour afficher une carte indiquant le lieu où la photo a été prise (connexion Internet nécessaire). Q A Pour en savoir plus Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2. 97 Création de courts métrages Utilisez le logiciel Short Movie Creator fourni pour créer des vidéos combinant des photos avec des Instants animés, des vidéos et de la musique. 1 Transférer les photos. Transférez les photos comme décrit à la page 95. 2 Sélectionner les éléments. Sélectionnez les photos dans ViewNX 2. 3 Ouvrir Short Movie Creator. Cliquez sur le bouton Short Movie Creator dans ViewNX 2. Q Les images sélectionnées à Panneau « Composants » l’étape 2 s’affiche dans le panneau « Composants » de Short Movie Creator ; si vous le souhaitez, vous pouvez faire glisser d’autres images dans le panneau « Composants » de ViewNX 2 et les réorganiser avec un glisser-déposer. Dans le cas de photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé, seule la meilleure image est affichée. Les composants photo et vidéo des Instants animés sont présentés comme des fichiers distincts. 4 Sélectionner un style et une bande son. Sélectionnez un style dans le panneau « Styles » et une bande son dans le panneau « Musique ». Pour avoir un aperçu de la vidéo, cliquez sur . 98 5 Enregistrer la vidéo. Cliquez sur Créer une vidéo. La boîte de dialogue ci-contre s’affichera ; sélectionnez l’une des options suivantes et cliquez sur Créer. • Enregistrer en tant que fichier : enregistre la vidéo dans un dossier sur l’ordinateur. • Réenregistrer sur l’appareil photo (sur la carte mémoire): enregistre la vidéo sur une carte mémoire afin de pouvoir la voir ultérieurement sur l’appareil photo. Pour pouvoir utiliser cette option, vous devez d’abord avoir inséré dans le lecteur de carte ou le logement pour carte une carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil photo (0 161). A Ouvrir Short Movie Creator Si ViewNX 2 n’est pas ouvert, vous pouvez démarrer Short Movie Creator en doublecliquant sur l’icône Short Movie Creator sur le bureau (Windows) ou en cliquant sur l’icône Short Movie Creator dans le Dock (Mac OS) Windows A Visualisation des courts métrages sur d’autres périphériques Mac OS Les vidéos enregistrées sur la carte mémoire avec l’option Réenregistrer sur l’appareil photo (sur la carte mémoire) dans Short Movie Creator peuvent être visualisées sur l’appareil photo, ou être regardées sur un téléviseur si l’appareil photo est connecté à un téléviseur (0 100). Il est impossible de visualiser sur l’appareil photo des vidéos créées avec d’autres applications ou avec l’option Enregistrer en tant que fichier de Short Movie Creator. A Pour en savoir plus Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de Short Movie Creator. Q 99 Visualisation des photos sur un téléviseur Connectez l’appareil photo à un téléviseur pour visualiser les images. A Branchement d’un câble HDMI Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher des câbles HDMI. Lorsque vous branchez des câbles, ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers. Périphériques haute définition Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroches de type C (disponible séparément auprès de fournisseurs tiers) permet de raccorder l’appareil photo à un périphérique vidéo haute définition. 1 Brancher le câble HDMI. Mettez l’appareil photo hors tension et raccordez le câble HDMI. Q Raccordez le périphérique HD (choisissez le câble avec le connecteur approprié) Raccordez l’appareil photo 2 Régler le périphérique sur le canal HDMI. 3 Mettre l’appareil photo sous tension. 100 Mettez l’appareil photo sous tension ; son moniteur restera éteint et l’affichage du mode de prise de vue apparaîtra sur le périphérique HD. Il est possible de visualiser les images à l’aide des commandes de l’appareil photo comme décrit ailleurs dans ce manuel ; à noter que les bords des images peuvent ne pas apparaître sur le périphérique. D Fermer le volet des connecteurs Fermez le volet des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de corps étrangers dans les connecteurs peut gêner le transfert des données. A Visualisation sur le téléviseur Vous pouvez régler le volume en utilisant les commandes du téléviseur ; le réglage du volume sur l’appareil photo n’a aucun effet. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5D (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée. ❚❚ Contrôle via sortie HDMI Pour commander l’appareil photo à distance depuis un périphérique prenant en charge le format HDMI-CEC (HighDefinition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control), sélectionnez Activé pour l’option Contrôle via sortie HDMI dans le menu de configuration de l’appareil photo. Le périphérique HDMI-CEC affiche un guide de la télécommande et vous pouvez l’utiliser à la place des commandes suivantes de l’appareil photo : Appareil photo 1, 3, 4, 2 J K G Menu diaporama Télécommande Boutons en haut, en bas, à gauche et à droite Bouton central Bouton bleu Bouton rouge Bouton vert Q Vous pouvez masquer ou afficher le guide de la télécommande à tout moment en appuyant sur le bouton jaune de la télécommande. Consultez le manuel du téléviseur pour en savoir plus. 101 Impression de photos Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge raccordée directement à l’appareil photo. Connexion de l’imprimante Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. 2 Brancher le câble USB. Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers. A Concentrateurs USB Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via un concentrateur USB. 3 Mettre l’appareil photo sous tension. Q Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, puis s’affiche l’écran de visualisation PictBridge. q A Impression via une connexion USB directe w Config. impression Assurez-vous que l’accumulateur EN-EL21 est entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5D (optionnels). 102 Impression vue par vue 1 Sélectionner une photo. Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres images. Tournez la molette de commande vers la droite pour faire un zoom avant sur la vue actuelle (0 86 ; tournez la molette de commande vers la gauche pour quitter la fonction Loupe). Pour voir neuf vues en même temps, tournez la molette de commande vers la gauche lorsqu’une image est affichée en plein écran. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance, ou tournez la molette de commande vers la droite pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Config. impression 2 Régler les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge (0 107). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les options, puis appuyez sur 2 pour les sélectionner. 3 Lancer l’impression. Mettez en surbrillance Lancer l’impression, puis appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez de nouveau sur J. Q D Sélection des photos à imprimer Il est impossible de sélectionner pour l’impression les vidéos et les photos au format NEF (RAW) (0 123). Si vous sélectionnez des Instants animés, seules les photos seront imprimées, la partie vidéo ne le sera pas. Si vous sélectionnez des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé, seule la meilleure vue sera imprimée. 103 Impression de plusieurs images 1 Afficher le menu PictBridge. Appuyez sur la commande G sur l’écran de visualisation PictBridge (reportez-vous à l’étape 3, page 102). 2 Choisir une option. Config. impression Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Sélectionner les images : pour sélectionner les photos à imprimer. • Sélectionner par date : pour imprimer une copie de toutes les photos prises à une certaine date. • Impr. commande DPOF : pour imprimer une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impr. DPOF du menu de visualisation (0 108). La commande d’impression en cours s’affiche à l’étape 3. • Imprimer l’index : pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, un avertissement apparaît et seules les 256 premières sont imprimées. Q 104 3 Sélectionner les photos ou choisir une date. Si vous choisissez Sélectionner les images ou Impr. commande DPOF à l’étape 2, appuyez sur 4 ou 2 ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur 1. La photo sera marquée avec l’icône Z et le nombre de copies sera réglé sur 1 ; appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre de copies (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhaitées. Si vous choisissez Sélectionner par date à l’étape 2, appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les dates, puis appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. A Inspection des photos Pour regarder les images prises à la date mise en surbrillance dans la liste des dates Sélectionner par date, tournez la molette de commande vers la gauche. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel, ou tournez la molette de commande vers la gauche pour revenir à la liste des dates. Vous pouvez inspecter la photo actuellement mise en surbrillance dans les affichages Sélectionner les images ou Impr. commande DPOF, ou dans l’affichage par imagettes Sélectionner par date ; la photo s’affiche en plein écran lorsque la molette est appuyée. Q 105 4 Régler les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance les options de format de papier, de marge ou de date/heure, puis appuyez sur 2 pour afficher les options décrites à la page 107 ; notez qu’un avertissement s’affiche si le format de papier sélectionné est trop petit pour imprimer un index. 5 Lancer l’impression. Mettez en surbrillance Lancer l’impression, puis appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez de nouveau sur J. A Erreurs Reportez-vous à la page 192 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression. Q 106 A Options d’impression PictBridge Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats pris en charge par l’imprimante utilisée sont répertoriés), puis Format appuyez sur J pour le sélectionner et revenir au menu du papier précédent (pour imprimer avec le format par défaut de l’imprimante utilisée, sélectionnez Utiliser régl. imprimante). Cette option n’apparaît qu’avec l’impression de photos, une Nombre par une. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de de copies copies (maximum 99), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option ne s’affiche que si elle est prise en charge par l’imprimante. Mettez en surbrillance Utiliser régl. Imprimer imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante en cours), la marge Oui (imprimer avec marges blanches) ou Non (aucune marge), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Mettez en surbrillance Utiliser régl. imprimante (utiliser les Imprimer réglages de l’imprimante en cours), Oui (imprimer la date et la date/ l’heure d’enregistrement sur les photos) ou Non (aucune l’heure indication de date et d’heure), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option ne s’affiche que lorsque les photos sont imprimées une par une, avec une imprimante prenant en charge le recadrage. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Non, puis appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuelle, mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur 2. Une boîte de dialogue de sélection de recadrage apparaîtra ; Recadrer tournez la molette de commande vers la droite pour augmenter la taille du recadrage, vers la gauche pour la diminuer. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand. Q 107 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression L’option Commande d’impr. DPOF permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles PictBridge qui acceptent le format DPOF. Appuyez sur la commande G, sélectionnez Commande d’impr. DPOF dans le menu de visualisation, puis choisissez parmi les options suivantes : Q 108 Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les images en surbrillance (0 111). Pour sélectionner la photo en cours pour impression, appuyez sur 1. La photo est alors marquée avec l’icône Z et avec 1 comme nombre de tirages ; appuyez sur 1 ou 3pour spécifier un Sélectionner autre nombre de tirages (jusqu’à 99 ; pour désélectionner /régler l’image, appuyez sur 3 lorsque le nombre de tirages est sur 1). Une fois la sélection terminée, appuyez sur J pour afficher les options d’impression. Mettez en surbrillance Impr. infos prise de vue (impression de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression) ou Imprimer la date (impression de la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression) et appuyez sur 2 pour valider ou invalider votre sélection, puis appuyez sur J pour terminer la commande d’impression. Réinitialiser Retire toutes les images de la commande d’impression. D Commande d’impression DPOF Les options d’impression des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option Imprimer la date/ l’heure de PictBridge (0 107). L’option Commande d’impr. DPOF ne peut pas être utilisée s’il n’y a pas assez d’espace disponible sur la carte mémoire pour enregistrer la commande d’impression. Pour les restrictions concernant les types d’images pouvant être sélectionnés pour l’impression, reportez-vous en page 103. Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images ont été supprimées à partir d’un ordinateur ou d’un autre périphérique. oMenu de visualisation Pour afficher le menu de visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet du menu de visualisation (K). Commande G Le menu de visualisation contient les options suivantes : Par défaut 0 — 87 Type d’image : Toutes les images Pour visualiser des vidéos et des Intervalle : 5 s Durée de lecture vidéo : 89 Diaporama photos sous forme de Identique à l’intervalle diaporama. Paramètres audio : Bande son 1 Affichage des Pour choisir si les images Activé 112 images s’affichent après la prise de vue. Pour faire pivoter les photos Rotation des verticales (orientation portrait) Activée 112 images pendant la visualisation. Commande Pour créer des « commandes — 108 d’impr. DPOF d’impression » numériques. Pour protéger les photos contre — 112 Protéger une suppression accidentelle. Classement Pour noter les photos. — 112 Pour éclaircir les ombres dans les photos sombres ou prises à contre-jour. Une copie retouchée D-Lighting — 113 est alors créée et enregistrée séparément de l’original qui reste tel quel. Pour créer de petites copies des Choisir la taille : 1,1 M 114 Redimensionner photos sélectionnées. Option Effacer Description Pour effacer plusieurs images. o 109 Option Description Pour créer des copies recadrées des photos sélectionnées. Pour créer des copies de vidéos Éditer la vidéo dont certains passages ont été retirés. Modifier le Pour changer les thèmes des thème Instants animés existants. Recadrer s z 8 y 9 t I Q Q o g n 110 Par défaut 0 — 115 — 116 — 117 A Visualisation L’appareil photo risque de ne pas pouvoir afficher ou retoucher des images créées ou déjà modifiées avec d’autres appareils. A Qualité d’image Les copies créées à partir de photos JPEG bénéficient de la même qualité que l’original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées en tant qu’image JPEG de qualité « fine ». Sélection de plusieurs images Lorsque vous choisissez les options répertoriées ci-dessous, une boîte de dialogue de sélection des images s’affiche. Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (seules les photos pour lesquelles l’opération est possible sont sélectionnables). • Effacer > Effacer la sélection (0 87) • Commande d’impr. DPOF > Sélectionner/régler (0 108) • Protéger > Sélectionner/régler (0 112) • Classement (0 112) • D-Lighting (0 113) • Redimensionner> Sélectionner les images (0 114) • Recadrer (0 115) • Éditer la vidéo (0 116) • Modifier le thème (0 117) A Inspection des photos Vous pouvez inspecter la photo en surbrillance dans la planche des imagettes en appuyant sur la molette de commande ; la photo s’affiche en plein écran lorsque vous appuyez sur la molette. o 111 Affichage des images Si Activé est sélectionné, les photos s’affichent immédiatement après la prise de vue. Pour voir les images lorsque Désactivé est sélectionné, appuyez sur la commande K. Rotation des images s z Spécifiez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées avant d’être affichées pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement lorsqu’elles s’affichent juste après la prise de vue. 8 y 9 t I Q Q Activée Désactivée Les photos cadrées à la verticale (orientation portrait) sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto des images (0 166) seront affichées à l’horizontale (orientation paysage). Les photos prises en cadrage vertical (orientation portrait) s’affichent à l'horizontale (orientation paysage). Protéger Protégez les images sélectionnées contre une suppression accidentelle. Notez que cette option N’EMPÊCHE PAS la suppression des fichiers en cas de formatage de la carte mémoire (0 161). g Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos Sélectionner (0 111), puis appuyez sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou /régler les désélectionner. Appuyez sur J pour quitter une fois l’opération terminée. Réinitialiser Retire la protection de toutes les photos. n Classement o 112 Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (0 111), puis appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un classement (0 88). Appuyez sur J pour quitter une fois l’opération terminée. D-Lighting Lorsqu’il est appliqué aux images sélectionnées, le D-Lighting crée des copies dans lesquelles les ombres ont été éclaircies. Utilisez cette option pour retoucher les photos sombres ou prises à contre-jour. Avant Après Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une image (0 111), puis appuyez sur J pour afficher les options indiquées à droite. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de correction à apporter (vous pouvez pré-visualiser l’effet ; maintenez la molette de commande enfoncée pour faire un zoom avant) et appuyez sur J pour créer une copie retouchée. D D-Lighting Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets. A Taille d’image Les copies créées à partir de photos JPEG ont la même taille que l’original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG avec une taille d’image de 4608 × 3072. o 113 Redimensionner s z 8 y 9 t I Q Q o g n 114 Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées. Sélectionnez Choisir la taille et choisissez une taille parmi 1280×856 ; 1,1 M (1280 × 856 pixels), 960×640 ; 0,6 M (960 × 640 pixels), et 640×424 ; 0,3 M (640 ×424 pixels), puis choisissez Sélectionner les images. Appuyez sur 4ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos (0 111), puis appuyez sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou les désélectionner. Une fois la sélection terminée, appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue de confirmation et sélectionnez Oui pour enregistrer les copies redimensionnées. D Copies redimensionnées La fonction Loupe risque de ne pas être disponible avec les copies redimensionnées. Recadrer Créez une copie recadrée des photos sélectionnées. Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (0 111), puis appuyez sur J pour afficher l’image avec le recadrage par défaut en jaune. Utilisez les commandes ci-dessous pour modifier le recadrage et enregistrer la copie. Pour Utiliser Description Choisir la taille Tournez la molette de commande pour choisir la taille du recadrage. Choisir un format Tournez le sélecteur multidirectionnel pour choisir le format. Vous avez le choix entre 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 et 16 : 9. Positionner le recadrage Appuyez sur 1, 2, 3 ou 4 pour positionner le recadrage. Créer une copie J Enregistre le recadrage actuel en tant que fichier distinct. D Copies recadrées La fonction Loupe risque de ne pas être disponible avec les copies redimensionnées. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du format du recadrage et est indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage. o 115 Éditer la vidéo Raccourcissez les vidéos pour en créer des copies modifiées. 1 Sélectionner Choisir le début ou Choisir la fin. s z 8 y 9 t I Q Vous avez le choix entre les options suivantes : • Choisir le début : pour couper le début de la séquence vidéo. • Choisir la fin : pour couper la fin de la séquence vidéo. 2 Sélectionner une vidéo. Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une vidéo (0 111), puis appuyez sur J pour la sélectionner. 3 Arrêter la vidéo sur la première ou la dernière image de votre choix. Visionnez la vidéo, en appuyant sur J pour lancer et reprendre la lecture et sur 3 pour faire une pause (0 56 ; la première vue est indiquée à l’écran par l’icône h, la dernière par i). Arrêtez la lecture sur l’image qui sera la première ou la dernière de la vidéo. Q 4 Effacer la séquence indésirable. Appuyez sur 1 pour supprimer toutes les vues avant (Choisir o le début) ou après (Choisir la fin) la vue actuellement g n 116 affichée. 5 Enregistrer la copie. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer la copie modifiée. Si nécessaire, vous pouvez encore raccourcir la copie en suivant de nouveau la procédure ci-dessus. D Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture, celle-ci s’affiche en rouge à l’étape 4 et aucune copie n’est créée. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Pour éviter que l’appareil photo s’éteigne de manière inattendue, utilisez un accumulateur entièrement chargé lors de l’édition des vidéos. Modifier le thème Attribuez de nouveaux thèmes aux Instants animés existants (fichiers au format NMS uniquement ; il est impossible d’attribuer de nouveaux thèmes aux Instants animés créés alors que Fichier MOV était sélectionné pour Format de fichier dans le menu de prise de vue). Vous avez le choix entre Beauté, Vagues, Relaxation, Tendresse et Aucun. Pour entendre le thème, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande $ ; vous pouvez régler le volume avec la molette de commande. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 128 pour en savoir plus sur les formats de fichier des Instants animés. o 117 s z 8 y 9 t I Q Q o g n 118 iMenu de prise de vue Pour afficher le menu de prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet du menu de prise de vue (C, t, u, v, w, u, z ou v). Commande G Le menu de prise de vue contient les options suivantes : Option Réinitialiser les options Description Pour redonner aux options de prise de vue leurs valeurs par défaut. Par défaut 0 — 122 Sélecteur auto Pour choisir comment l’appareil (Mode Instant animé)/ photo règle la vitesse d’obturation t Auto programmé et l’ouverture. (autres modes) Qualité Pour choisir un format de fichier et JPEG normal d’image un taux de compression. Pour choisir la taille des nouvelles Taille d’image 4608×3072 ; 14,2 M photos. Pour choisir la cadence de prise de Rafale 15 vps vue en mode rafale (0 63) Pour choisir d’activer ou non les Mode sons de l’obturateur et des Désactivé silencieux commandes. Pour choisir le nombre de vues Nbre de vues sélectionné par le Sélecteur de 5 enregistrées photo optimisé (0 44) Cadence de Pour choisir une cadence de prise 400 vps prise de vue de vue pour les ralentis (0 53). Pour choisir la taille d’image et la Paramètres cadence de prise de vue des vidéos 1080/60i vidéo HD (0 49). Mode d’exposition 122 123 123 125 125 125 i 125 126 119 Option Vidéo avant/ après Format de fichier Mesure Balance des blancs Sensibilité (ISO) Picture Control Picture Control perso. Contrôle auto. distorsion Espace colorimétrique D-Lighting actif HDR i Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Description Pour choisir à quel moment la partie vidéo des Instants animés est enregistrée (0 59) Pour choisir un format de fichier pour les nouveaux Instants animés (0 59) Pour choisir la méthode utilisée par l’appareil photo pour mesurer l’exposition. Pour modifier les réglages en fonction du type d’éclairage. Pour contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Pour choisir la méthode utilisée par l’appareil photo pour traiter les photos. Pour créer des Picture Control personnalisés. Pour activer ou non la correction par l’appareil photo de la distorsion de barillet et de coussinet. Pour choisir un espace colorimétrique pour les nouvelles photos. Pour éviter de perdre les détails des hautes lumières et des ombres. Pour réduire la perte de détails dans les hautes lumières et les ombres lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. Pour réduire le bruit provoqué par les expositions de longue durée. Pour réduire le bruit provoqué aux sensibilités (ISO) élevées. Options audio Pour choisir les options des vidéos d’enregistrement du son. 120 Par défaut 0 1,0 s /0,6 s 127 Fichiers NMS 128 Matricielle 128 Automatique 130 Automatique (160-3200) 135 Standard 136 — 140 Désactivé 142 sRVB 143 Activée 144 Désactivé 145 Désactivée 146 Activée 146 Microphone : Sensibilité auto. (A) 147 Réduction bruit du vent : Activée Option Description Par défaut Pour modifier les réglages des Réduction de objectifs 1 NIKKOR dotés de la Mode Actif/Activée 1 vibration fonction de réduction de vibration. Mode de mise Pour choisir la méthode de mise au Voir page 149 au point point de l’appareil photo. Pour choisir la méthode de Mode de zone sélection de la zone de mise au Zone automatique 2 AF point. Pour activer ou désactiver la Priorité visage Activée 3 fonction de priorité visage. Illuminateur Pour contrôler l’illuminateur Activé AF intégré d’assistance AF intégré. Pour choisir un mode de flash pour TTL (Manuel : Intensité Contrôle du le flash intégré et les flashes flash maximale) optionnels. Correction du Pour contrôler l’intensité du flash. 0.0 flash 0 148 149 153 156 156 157 158 1 Dépend de l’objectif utilisé (0 148). 2 L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet au centre de la vue lorsque Ralenti est sélectionné en mode Vidéo avancée. 3 La détection de visages n’est pas disponible lorsque Ralenti est sélectionné en mode Vidéo avancée. i 121 Réinitialiser les options Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu de prise de vue et aux autres réglages de prise de vue leurs valeurs par défaut (0 119, 185). Mode d’exposition Les options du menu Mode d’exposition offrent divers degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. i Mode automatique de type « viser-déclencher » dans lequel non seulement l’appareil photo choisit la vitesse Sélecteur d’obturation et l’ouverture, mais modifie également h auto d’autres réglages en fonction du sujet (sélection automatique de la scène ; 0 26). L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture pour avoir la meilleure exposition possible Auto (0 34). Recommandé pour les instantanés et toute autre t programmé situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour ajuster les réglages de l’appareil photo. Vous choisissez la vitesse d’obturation et l’appareil Auto à photo sélectionne l’ouverture pour obtenir les meilleurs u priorité résultats (0 35). Vous pouvez ainsi choisir de figer vitesse l’action ou de la rendre floue. Vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo Auto à sélectionne la vitesse d’obturation pour obtenir les meilleurs résultats (0 36). Vous pouvez ainsi garder v priorité ouverture l’arrière-plan flou ou rendre nets à la fois le premier plan et l’arrière-plan. Vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture (0 37). Réglez la vitesse d’obturation sur w Manuel « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour réaliser des expositions de longue durée. A Sensibilité (ISO) (modes t, u, v et w) Lorsque l’option « automatique » est sélectionnée pour Sensibilité (ISO) (0 135), l’appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité dans la plage sélectionnée s’il n’arrive pas à obtenir l’exposition optimale avec la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées. 122 Qualité d’image Choisissez un format de fichier et un taux de compression pour les photographies. Type de fichier Option NEF (RAW) NEF JPEG fine JPEG normal JPEG JPEG basic NEF (RAW) + JPEG fine NEF/ JPEG Description Les données brutes (raw) 12 bits du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier la balance des blancs, le contraste et d’autres réglages sur un ordinateur après la prise de vue. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 8 (qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité basique). Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. Taille d’image Choisissez la taille des photos prises en modes image fixe et Sélecteur de photo optimisé. Option # 4608×3072 ; 14,2 M $ 3456×2304 ; 8,0 M % 2304×1536 ; 3,5 M Taille (pixels) 4608 × 3072 3456 × 2304 2304 × 1536 Taille approximative pour une impression à 300 ppp (cm) * 39 × 26 29,3 × 19,5 19,5 × 13 i * La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). 123 A NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG L’option sélectionnée pour la taille d’image n’a aucun effet sur la taille des images NEF (RAW). Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou en utilisant un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 171) ou ViewNX 2 (fourni). Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo, seule l’image JPEG s’affiche. La suppression de photos prises avec ces réglages efface à la fois les images NEF et JPEG. A Noms de fichier Les photos et les vidéos sont enregistrées dans des fichiers image dont le nom prend la forme « xxx_nnnn.yyy, » où : • xxx est soit NMS (Instants animés enregistrés alors que Fichiers NMS était sélectionné pour Format de fichier; 0 128), soit DSC (photos, Instants animés au format MOV et vidéos, y compris les copies créées avec Éditer la vidéo ; 0 116), • nnnn un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement en ordre ascendant par l’appareil photo, et • yyy une des trois extensions suivantes : « NEF » pour les images au format NEF (RAW), « JPG » pour les images au format JPEG ou « MOV » pour les vidéos. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l’aide des réglages NEF (RAW)+JPEG ont le même nom de fichier, mais une extension différente. Les copies raccourcies créées avec l’option Éditer la vidéo (0 116) ont des noms de fichier commençant par « DSC_ » ; les copies créées avec les autres options de retouche du menu de visualisation ont des noms de fichier commençant par « CSC » (par ex. « CSC_0001.JPG »). Les images enregistrées avec Adobe RVB sélectionné comme Espace colorimétrique (0 143) ont des noms qui commencent par un tiret bas (par ex. « _DSC0001.JPG »). A Qualité et taille d’image i 124 La qualité et la taille d’image déterminent ensemble l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire (0 186). Rafale Choisissez la cadence de prise de vue pour la prise de vue en continu (0 63) entre 5, 15, 30 et 60 vps. Un obturateur électronique est utilisé avec les vitesses d’obturation de 15 vps et supérieures ; sauf lorsque Activé est sélectionné pour Mode silencieux, un obturateur mécanique est utilisé lorsque 5 vps est sélectionné. Mode silencieux Sélectionnez Activé pour réduire le bruit de l’appareil photo dans les environnements silencieux. L’appareil photo utilise un obturateur électronique et rend silencieuses les commandes de l’appareil photo utilisées. Sélectionnez Désactivé pour reprendre le fonctionnement normal. Nbre de vues enregistrées Choisissez le nombre de vues sélectionné par le Sélecteur de photo optimisé. Si 5 est sélectionné, l’appareil photo sauvegardera la meilleure vue ainsi que les 4 autres meilleures vues possibles. Si 1 est sélectionné, l’appareil photo ne sauvegardera que la meilleure vue. Cadence de prise de vue Choisissez une cadence de prise de vue pour les ralentis (0 53). Plus la cadence est rapide, plus la taille d’image est petite. Option 400 vps 1200 vps Taille de l’image (pixels) 640 × 240 320 × 120 Débit binaire (environ) 2 Mb/s 1 Mb/s Durée maximale Durée maximale (prise de vue) (lecture) * 3 secondes 40 secondes 3 secondes 2 minutes i * Tous les chiffres sont approximatifs. Les ralentis sont lus sur une durée correspondant à environ 13,2 (400 vps) ou 40 (1200 vps) fois le temps d’enregistrement. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la durée totale des vidéos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 187. 125 Paramètres vidéo Choisissez une taille d’image et une cadence de prise de vue pour les vidéos HD (0 49). Option t 1080/60i r 1080/30p u 720/60p s 720/30p Taille de l’image Vitesse (pixels) d’enregistrement 59,94 champs/s * 1920 × 1080 29,97 cps 59,94 cps 1280 × 720 29,97 cps Débit binaire Durée (environ) maximale 24 Mb/s 20 minutes 24 Mb/s 16 Mb/s 29 minutes 12 Mb/s * La sortie du capteur est d’environ 60 vps. A Taille des photos Les photos enregistrées lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur pendant l’enregistrement de vidéo sont au format 3 : 2. Leur taille dépend de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo : • 1080/60i et 1080/30p: 4608 × 3072 • 720/60p et 720/30p: 1280 × 865 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la durée totale des vidéos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 187. i 126 Vidéo avant/après Choisissez si la partie vidéo des Instants animés se termine lorsque le déclencheur est appuyé à fond ou environ 0,6 s après (0 59). La séquence vidéo commence environ une seconde avant que l’obturateur ait été appuyé à fond et se termine environ 0,6 s après. Déclencheur appuyé à Déclencheur complètement mi-course. enfoncé 1,0 s / 0,6 s 1,0 s 0,6 s Séquence vidéo L’appareil photo enregistre environ 1,6 s de séquence vidéo, se terminant lorsque le déclencheur est appuyé à fond. Déclencheur appuyé à Déclencheur complètement mi-course. enfoncé 1,6 s / 0 s 1,6 s Séquence vidéo i 127 Format de fichier Choisissez le format de fichier pour les Instants animés (0 59). Les Instants animés sont enregistrés en tant que fichier MOV de Fichiers 4 s et en tant qu’image JPEG. Les Instants animés ne peuvent NMS être lus que sur l’appareil photo ou en utilisant ViewNX 2. Les Instants animés sont enregistrés en tant que fichier MOV de 10 s, un format qui peut être ouvert par de nombreuses appliFichier cations informatiques. L’Instant animé ne s’affiche pas automaMOV tiquement à la fin de la prise de vue (0 60) ; pour en savoir plus sur la visualisation des Instants animés, reportez-vous en page 56. Mesure Choisissez la méthode utilisée par l’appareil photo pour mesurer l’exposition. i L’appareil photo mesure la majeure partie du cadre et règle l’exposition en fonction du contraste (distribution L Matricielle tonale), de la couleur, de la composition et de la distance du sujet, obtenant ainsi des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil photo mesure la totalité de la vue mais en Pondérée privilégiant principalement la partie centrale. Il s’agit de la mesure classique pour les portraits. Elle est recommandée M centrale en cas d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition (facteur de filtre) supérieure à 1×. L’appareil photo effectue la mesure sur la zone de mise au point sélectionnée ; à utiliser en cas de sujets décentrés (si Zone automatique est sélectionné pour Mode de zone AF comme décrit en page 153, l’appareil photo effectuera la mesure sur la zone de mise au point centrale, tandis N Spot qu’en mode AF priorité visage, il l’effectuera sur la zone de mise au point la plus proche du visage sélectionné ; 0 27). La mesure Spot permet au sujet d’être correctement exposé, même s’il est cadré devant un arrière-plan beaucoup plus lumineux ou plus sombre que lui. A Mode de mesure et de prise de vue 128 Avec les modes automatique et Meilleur moment, et lorsque h Sélecteur automatique (0 122) est choisi en mode Instant animé, la mesure est ajustée automatiquement en fonction de la scène. Mémorisation de l’exposition automatique La mémorisation de la mise au point permet de recomposer la vue après avoir mesuré l’exposition. Elle est particulièrement efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 128) pour cadrer des sujets décentrés, bien plus lumineux ou sombres que leur environnement, ou pour optimiser l’exposition d’un objet autre que votre sujet principal. 1 Mesurer l’exposition. Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer l’exposition. Vérifiez que la zone de mise au point s’affiche en vert. 2 Mémoriser l’exposition. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course et avec le sujet à l’intérieur de la zone de mise au point, appuyez sur 1 (A) pour mémoriser l’exposition. Tant que la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L/AF-L s’affiche. La mise au point reste mémorisée jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur 1 (A), même si vous relâchez ensuite le déclencheur. A Informations complémentaires Pour savoir comment modifier la fonction attribuée à la commande 1 (A), reportez-vous à la page 163. i 3 Recomposer la photo. Recomposez et prenez la photo. Pour arrêter la mémorisation de l’exposition, appuyez de nouveau sur 1 (A) 129 Balance des blancs La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être modifiées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources lumineuses, mais vous pouvez sélectionner si nécessaire d’autres valeurs en fonction du type de source : Réglage automatique de la balance des blancs. Recommandé dans la plupart des situations. Utilisez cette option sous un éclairage Incandescent incandescent. Utilisez cette option en cas de lumières Fluorescent fluorescentes blanches froides. Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé Ensoleillé par la lumière directe du soleil. Utilisez cette option avec le flash intégré ou un Flash flash optionnel. Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel Nuageux nuageux. Utilisez cette option en plein jour lorsque le sujet Ombre est dans l’ombre. Pré-réglage manuel Mesurez la balance des blancs (0 132). v Automatique J I H N G M L A Balance des blancs et mode de prise de vue Avec les modes automatique et Meilleur moment, et lorsque h Sélecteur automatique (0 122) est choisi en mode Instant animé, la balance des blancs est ajustée automatiquement en fonction de la scène. i 130 Réglage précis de la balance des blancs Il est possible d’affiner le réglage des options autres que Préréglage manuel de la manière suivante : 1 Afficher les options de réglage précis. Mettez en surbrillance une option autre que Pré-réglage manuel et appuyez sur 2 pour afficher les options de réglage précis indiquées à droite. Coordonnées Réglage 2 Régler précisément la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler précisément la balance des blancs. Accentuer la dominante verte Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante ambre Accentuer la dominante magenta A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs sur les axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que J (incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. i 3 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J. Un astérisque s’affiche en regard de l’icône de la balance des blancs (0 4) dans l’affichage détaillé (0 5) pour indiquer que la balance des blancs a été modifiée par rapport aux valeurs par défaut. 131 Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. 1 Éclairer un objet de référence. Placez un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Une charte de gris standard permet d’obtenir une plus grande précision. 2 Sélectionner Pré-réglage manuel. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre s’affichera ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour écraser la valeur existante de pré-réglage manuel de la balance des blancs. Le message indiqué ci-contre s’affichera. i 132 3 Mesurer la balance des blancs. Lorsque l’appareil photo est prêt à mesurer la balance des blancs, L apparaît en clignotant. Avant que cet indicateur cesse de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse l’écran, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’est pas correcte. 4 Vérifier les résultats. Si l’appareil photo est parvenu à mesurer une valeur pour la balance des blancs, le message ci-contre s’affiche. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir immédiatement au mode de prise de vue. Si l’éclairage est trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. Le message indiqué cicontre s’affichera alors. Revenez à l’étape 3 et mesurez à nouveau la balance des blancs. i 133 D Extinction automatique La mesure de la balance des blancs s’arrête sans qu’aucune valeur ne soit acquise si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour l’option Extinction automatique du menu de configuration (0 162 ; le réglage par défaut est 1 minute). D Pré-réglage de la balance des blancs L’appareil photo ne peut enregistrer qu’une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois ; la valeur en cours sera remplacée si une nouvelle valeur est mesurée. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; avec le mode w, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 37). A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon les personnes et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000–5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée semblent teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs) : i 134 • Lampes à vapeur de sodium : 2700 K • J (incandescent)/Fluorescent blanc chaud: 3000 K • Fluorescent blanc : 3700 K • I (fluorescent blanc froid) : 4200 K • Fluorescent blanc diurne : 5000 K • H (ensoleillé) : 5200 K • N (flash) : 5400 K • G (nuageux) : 6000 K • Fluorescent diurne : 6500 K • Lampes à vapeur de mercure : 7200 K • M (ombre) : 8000 K Sensibilité (ISO) Plus la sensibilité ISO est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, ce qui vous permet de recourir à des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » qui apparaît sous forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, de voile ou de lignes. q Automatique (160–6400) x Automatique (160–3200) w Automatique (160–800) 160, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 L’appareil photo règle la sensibilité (ISO) en fonction des conditions d’éclairage. La sensibilité (ISO) est réglée dans la plage donnée entre parenthèses ; choisissez des plages plus larges pour augmenter la sensibilité en cas de faible lumière, des plages plus petites pour réduire le bruit. La sensibilité ISO est fixée sur la valeur sélectionnée. A Options de sensibilité « Automatique » Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO est activé, l’icône ISO-AUTO et la sensibilité actuelle s’affichent à l’écran. i 135 Picture Control Choisissez la manière dont l’appareil photo traitera les photographies. Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. R Neutre Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrêmement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez S Saturé cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu doux et e Portrait naturel. Choisissez cette option pour prendre des paysages f Paysage naturels et urbains éclatants. Q Standard Modification des Picture Control Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (0 140) en fonction de la scène ou de votre créativité. 1 Afficher les options. i 136 Mettez en surbrillance une rubrique dans le menu Picture Control, puis appuyez sur 2 pour afficher les réglages des Picture Control (0 138 ; les réglages disponibles avec les Picture Control personnalisés sont identiques à ceux des Picture Control prédéfinis à partir desquels ils ont été créés). Pour utiliser un Picture Control non modifié, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J. 2 Modifier les réglages. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le réglage souhaité en surbrillance, puis appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur. Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient ajustés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O. 3 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J. A Picture Control prédéfini contre Picture Control personnalisé Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont dénommés Picture Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés par le biais de modifications des Picture Control existants à l’aide de l’option Picture Control perso. dans le menu de prise de vue (0 140). Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les Picture Control personnalisés sur une carte mémoire et les copier sur d’autres appareils photo Nikon 1 V2, ou les charger dans un logiciel compatible (0 141). A Picture Control modifiés Les Picture Control modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par des astérisques (« * ») en regard du nom et de l’icône du Picture Control dans le menu Picture Control (0 136) et en regard de l’icône Picture Control (0 4) dans l’affichage détaillé (0 5). A Picture Control et mode de prise de vue Avec les modes automatique et Meilleur moment et lorsque h Sélecteur auto (0 122) est choisi en mode Instant animé, l’appareil photo choisit automatiquement un Picture Control en fonction de la scène. i 137 ❚❚ Réglages du Picture Control. Réglages manuels (avec tous les Picture Control) Choisissez une option entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages Réglage rapide manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour l’option Saturé afin d’augmenter la saturation des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. Contrôlez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l’accentuation en Accentuation fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (les valeurs basses empêchent que les hautes lumières des Contraste portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du soleil tandis que les valeurs élevées permettent de conserver les détails dans des paysages brumeux ou autres sujets à faible contraste). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour Luminosité une luminosité accrue. Sans incidence sur l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du Saturation type de scène ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (les valeurs inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs élevées l’augmentent). Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts Teinte et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (valeur maximale +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos Effets de monochromes. Vous avez le choix entre Désactivé, filtres jaune, orange, rouge et vert (0 139). Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Monochrome teinté bleu), Red Virage (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Bleu vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre) et Red Purple (Rouge pourpre) (0 139). Réglages manuels (avec tous sauf monochrome) 138 Réglages manuels (monochrome uniquement) i D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. A Grille des Picture Control Appuyez sur la molette de commande à l’étape 2 pour afficher une grille des Picture Control montrant le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport à d’autres Picture Control (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la molette de commande pour revenir au menu Picture Control. Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaissent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. A Réglages précédents Le tiret sous l’affichage d’une valeur dans le menu Picture Control signale la valeur précédemment sélectionnée pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Y (jaune) Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du O (orange) ciel dans les photos de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que R (rouge) l’orange. V (vert) Adoucit les tons de chair. Peut être utilisé pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre. A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque Virage est mis en surbrillance pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour ajuster la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc). i 139 Picture Control perso. Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés. Éditer/enregistrer Pour créer un Picture Control personnalisé, sélectionnez Éditer/ enregistrer et suivez les étapes ci-dessous. 1 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 3 afin d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification. 2 Modifier le Picture Control sélectionné. Reportez-vous à la page 138 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J, une fois les réglages terminés. 3 Enregistrer le Picture Control. i Mettez en surbrillance une destination (de C-1 à C-9) et appuyez sur J pour enregistrer le Picture Control personnalisé et revenir au menu de prise de vue. Le nouveau Picture Control s’affiche dans le menu Picture Control. 140 Charger/enregistrer Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control Utility disponible dans ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur une carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres appareils photo Nikon 1 V2 et logiciels compatibles, puis supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin. Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Picture Control perso.. Les options suivantes apparaissent : Copier vers Pour copier les Picture Control personnalisés depuis la carte l’appareil mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9. Pour supprimer de la carte mémoire les Picture Control personnalisés sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche Effacer de avant que ne soit supprimé le la carte Picture Control ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur J. Copier vers Pour copier un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) vers une destination sélectionnée (1 à 99) sur la carte mémoire. la carte A Copier vers la carte Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Controls personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Controls personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Controls prédéfinis, fournis avec l’appareil photo, ne peuvent pas être copiés sur la carte mémoire ou supprimés. i A Picture Control perso. > Effacer Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Picture Control perso. pour supprimer des Picture Control personnalisés de l’appareil photo lorsque vous n’en avez plus besoin. 141 Contrôle auto. de la distorsion Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion de barillet sur les photos prises avec des grands angulaires et pour réduire la distorsion de coussinet sur les photos prises avec des téléobjectifs (à noter que les bords des photos peuvent être rognés et que le temps de traitement des images avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option n’est disponible qu’avec les objectifs 1 NIKKOR et ne l’est pas avec les autres objectifs NIKKOR fixés à l’aide de l’adaptateur de monture FT1. Les résultats ne sont pas garantis avec les objectifs d’autres marques. i 142 Espace colorimétrique L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront utilisées « en l’état », sans modification supplémentaire, Adobe RVB pour les photos qui seront extrêmement traitées ou retouchées en dehors de l’appareil photo. À noter que, quelle que soit l’option sélectionnée, sRVB est utilisé pour les vidéos et les Instants animés et pour les photos prises pendant l’enregistrement de vidéo. A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent être également imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes à la norme DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge la norme DCF sélectionneront automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge la norme DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. i A Logiciels Nikon ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil photo. 143 D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres afin d’obtenir un contraste naturel. Utilisez-la pour les scènes très contrastées, par exemple pour photographier un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou des sujets placés à l’ombre, un jour de grand soleil. Cette fonction est des plus efficaces avec la mesure Matricielle (0 128). D-Lighting actif : Désactivé D-Lighting actif : Y Activé D D-Lighting actif Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets. A « D-Lighting actif » contre « D-Lighting » L’option D-Lighting actif du menu de prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu de visualisation (0 113) éclaircit les ombres des images après la prise de vue. i 144 HDR (grande plage dynamique) Sélectionnez Activé pour préserver les détails des scènes fortement contrastées. Chaque fois qu’une photo est prise, l’appareil photo prend rapidement 2 photos avec différentes expositions et les associent pour capturer une large gamme de tons, des ombres aux hautes lumières. Le temps que les photos se combinent, un message s’affiche et le déclenchement est désactivé. La photo finale s’affiche, une fois le traitement terminé. + Première vue (plus sombre) Deuxième vue (plus lumineuse) Image HDR combinée Lorsque l’option HDR est activée, Z apparaît à l’écran et la prise de vue en rafale (0 63) est désactivée. D HDR Les bords de l’image seront rognés et ni le flash intégré, ni le flash optionnel ne se déclenchera. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Selon la scène, les ombres peuvent être irrégulières et des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. i 145 Réduction du bruit Les photos prises à des vitesses lentes sont automatiquement traitées afin de réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile), d’où une légère augmentation des durées d’enregistrement. L’option Activée augmente la réduction de bruit effectuée aux vitesses d’obturation inférieures à 1 s, mais aussi le temps d’enregistrement des images d’environ 1,5 à 2 fois. Pendant le traitement, un message d’avertissement s’affiche et il est impossible de prendre de photo (si l’appareil photo est mis hors tension avant la fin du traitement, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode rafale, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Réduction du bruit ISO Sélectionnez Activée pour réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). Si Désactivée est sélectionné, la réduction du bruit n’est effectuée qu’aux sensibilités ISO élevées. La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Activée est sélectionné. i 146 Options audio des vidéos Paramétrez les réglages du microphone intégré et du microphone externe optionnel ME-1 pour l’enregistrement du son des vidéos. ❚❚ Microphone Sélectionnez Microphone désactivé pour empêcher l’enregistrement du son. Toutes les autres options permettent l’enregistrement et règle le microphone sur la sensibilité sélectionnée. A L’icône 2 Les vidéos enregistrées avec le microphone désactivé sont signalées par l’icône 2 en visualisation plein écran et lecture vidéo. ❚❚ Réduction du bruit du vent Sélectionnez Activée pour activer le filtre passe-haut, ce qui réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone (notez que cela risque d’affecter également d’autres sons). A Réduction du bruit du vent Pour désactiver la réduction du bruit du vent lorsque vous utilisez un microphone ME-1 stéréo, faites glisser le curseur du filtre passe-haut sur FLAT et sélectionnez Désactivée pour Réduction bruit du vent. i 147 Réduction de vibration Cette option est disponible avec les objectifs 1 NIKKOR qui autorisent la réduction de vibration (VR). Les options disponibles varient avec le type d’objectif : Mode Normal/Mode Actif/ Désactivée pour les objectifs qui autorisent la réduction de vibration en mode Actif et Activée/Désactivée pour les autres objectifs VR. Choisissez Mode Actif, Mode Normal ou Activée pour réduire les effets de vibration ; choisissez Mode Actif lorsque vous photographiez depuis un véhicule en mouvement, en marchant ou dans toutes situations qui génèrent d’importants bougés d’appareil photo, et Mode Normal pour un tremblement relativement léger pouvant se produire alors que vous vous tenez immobile. A Réduction de vibration Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser un filé panoramique sans à-coups sur une courbe étendue. La composition peut sembler changer après la prise de vue, mais ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. i 148 Mode de mise au point Choisissez la méthode de mise au point de l’appareil photo. AF sélection automatique : l’appareil photo sélectionne AF-A automatiquement AF-S si le sujet est immobile et AF-C s’il est en mouvement. AF ponctuel : pour les sujets immobiles. Vous mémorisez la mise au AF-S point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. * AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo continue de faire la mise au point sur le sujet se trouvant à l’intérieur des délimiteurs de zone AF tant que le déclencheur est appuyé à miAF-C course (notez que les délimiteurs de zone AF ne s’affichent que dans Délimiteurs de zone AF l’affichage détaillé ; 0 5). Il est possible de prendre des photos quel que soit l’état de la mise au point. AF permanent : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo AF-F effectue la mise au point en continu; il est possible de prendre des photos quel que soit l’état de la mise au point. Mise au point manuelle : pour effectuer la mise au point manuellement MF (0 151). Il est possible de prendre des photos quel que soit l’état de la mise au point. * Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point. A Mode de mise au point Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue. Mode de prise de vue Mode de mise au point t, u, v, w AF-A (par défaut), AF-S, AF-C, MF Mode Vidéo Vidéo HD AF-F (par défaut), AF-S, MF avancée Ralenti AF-S (par défaut), MF i 149 A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous peuvent empêcher le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclencheur risque d’être désactivé. Il se peut aussi que la zone de mise au point s’affiche en vert et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas mis au point. Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement (0 151) ou servez-vous de la mémorisation de mise au point (0 154) pour effectuer la mise au point sur un sujet situé à même distance, puis recomposez la photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrièreplan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le sujet comporte des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet se trouve dans une cage. Le sujet est composé principalement de motifs géométriques réguliers. i 150 Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Le sujet comporte des zones de luminosité très contrastées. Exemples : Le sujet est à moité dans l’ombre ; une scène de nuit avec éclairage ponctuel. Les objets situés en arrière-plan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails ou est composé d’objets de petite taille ou à faible variation de luminosité. Exemple : un champ de fleurs. A Illuminateur d’assistance AF Si le sujet est faiblement éclairé, Illuminateur d’assistance AF l’illuminateur d’assistance AF s’allume automatiquement pour permettre à l’automatisme de mise au point de fonctionner lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas en mode Vidéo avancée ou pendant l’enregistrement de vidéo. Dans les autres cas, il s’allume uniquement si : • AF-S est sélectionné comme mode de mise au point ou AF ponctuel est sélectionné en mode de mise au point AF-A, • Zone automatique ou Point sélectif est sélectionné comme Mode de zone AF (0 153), et • Activé est sélectionné pour Illuminateur AF intégré dans le menu de prise de vue (0 156). Les objectifs plus grands risquent d’empêcher l’illuminateur d’éclairer l’intégralité ou certaines parties du sujet. Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l’illuminateur. Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement lorsque l’autofocus ne produit pas les résultats attendus. 1 Sélectionner la mise au point manuelle. Sélectionnez Mise au point manuelle pour Mode de mise au point (0 149). 2 Afficher les repères de mise au point manuelle. Appuyez sur J pour agrandir la vue au centre du cadre et afficher les repères de mise au point manuelle (cette fonction n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéo ou en mode ralenti). i 151 3 Effectuer la mise au point. Tournez le sélecteur multidirectionnel Sélecteur multidirectionnel : mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la distance de mise au point, dans le sens inverse pour la réduire ; plus vous tournez le sélecteur multidirectionnel rapidement, plus la distance de mise au point change rapidement. L’indicateur de mise au point affiche une distance de mise au point approximative. Appuyez sur J lorsque le sujet est net. Molette de commande : Pour agrandir la vue à l’écran de 10× zoom avant ou arrière maximum afin d’effectuer une mise au point précise, tournez la molette de Indicateur de mise au point commande vers la droite. Appuyez sur 1, 2, 3 ou 4 pour voir les zones de la vue qui ne sont pas actuellement visibles ; la zone visible est indiquée dans la fenêtre de navigation. Tournez la molette de commande vers la Fenêtre de navigation gauche pour faire un zoom arrière. A Vidéos i 152 Le sélecteur multidirectionnel permet également de choisir la distance de mise au point si la mise au point manuelle est sélectionnée lors de l’enregistrement vidéo. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la distance de mise au point, dans le sens inverse pour la réduire ; plus vous tournez le sélecteur multidirectionnel rapidement, plus la distance de mise au point se modifie rapidement. A Position du plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet Environ et l’appareil photo, effectuez la mesure à 17 mm partir du repère du plan focal situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est d’environ 17 mm. Repère de plan focal Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection de la zone de mise au point en mode autofocus. Zone auto- L’appareil photo détecte le sujet et sélectionne la zone de matique mise au point automatiquement. Appuyez sur J pour afficher l’écran de sélection de la zone de mise au point, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner la zone de mise au point sur votre sujet Point c et appuyez sur J ; l’appareil sélectif Zone de mise au point photo effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé dans la zone sélectionnée. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles. Appuyez sur J pour afficher Zone de mise au point l'écran de sélection de la zone de mise au point, puis à l'aide du sélecteur multidirectionnel, positionnez la zone de mise au point sur votre sujet et appuyez sur J. La zone de mise au point suivra le sujet au Suivi du fur et à mesure de ses 9 sujet déplacements dans le cadre. L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet sélectionné lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour arrêter le suivi de mise au point à la fin de la prise de vue, appuyez sur J. e A Suivi du sujet Il est possible que l’appareil photo n’arrive pas à suivre le sujet dans les situations suivantes : le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est occulté par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, si le sujet est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou est de couleur ou de luminosité similaire à celles de l’arrière-plan. i 153 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectuée sur le sujet situé au centre de la vue. Vous pouvez ainsi faire le point sur un sujet qui ne sera pas au centre de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 150), vous pouvez également faire le point sur un autre sujet situé à la même distance, puis utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo. La fonction de mémorisation de la mise au point est des plus efficaces lorsqu’une option autre que Zone automatique est sélectionnée comme Mode de zone AF (0 153). 1 Effectuer la mise au point. Placez le sujet au centre de de la vue et appuyez sur le déclencheur à micourse pour activer la mise au point. Vérifiez que la zone de mise au point s’affiche en vert. Si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point (0 149), la mise au point sera mémorisée tant que le déclencheur sera appuyé à mi-course. i 154 2 Mémoriser la mise au point. Tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, appuyez sur 1 (A) pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition (l’indicateur AE-L/AF-L s’affiche ; 0 129). La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez la commande 1 (A) enfoncée, même si vous relâchez ensuite le déclencheur. A Informations complémentaires Pour savoir comment modifier la fonction attribuée à la commande 1 (A), reportez-vous à la page 163. 3 Recomposer et prendre la photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vue. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, appuyez sur 1 (A) pour arrêter la mémorisation de la mise au point, puis effectuez de nouveau la mise au point sur la nouvelle distance. i 155 Priorité visage Choisissez Activée pour activer la fonction priorité visage (0 27). Illuminateur AF intégré Lorsque Activé est sélectionné, Illuminateur d’assistance AF l’illuminateur d’assistance AF s’allume pour éclairer les sujets faiblement éclairés si : • AF-S est sélectionné comme mode de mise au point (0 149) ou AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A, et • Zone automatique ou Point sélectif est sélectionné comme Mode de zone AF (0 153). L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point en mode Vidéo avancée, pendant l’enregistrement de vidéo ou lorsque Désactivé est sélectionné. Si l’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, l’autofocus risque de ne pas produire les résultats souhaités en cas de faible éclairage. A Informations complémentaires Reportez-vous en page 151 pour en savoir plus sur l’illuminateur d’assistance AF. Vous trouverez des informations sur les modes permettant l’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF en page 181. i 156 Contrôle du flash Choisissez le mode de contrôle pour le flash intégré ou le flash optionnel. L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue (contrôle de flash TTL). Choisissez une intensité de flash entre Intensité maximale et 1/32 ( 1/32 de l’intensité maximale). À son intensité maximale, le flash intégré a un nombre guide d’environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C) ; à 160 ISO, le nombre 2 Manuel guide est environ 6,3. L’icône Y clignote à l’écran durant la prise de vue au flash lorsque cette option est sélectionnée. 1 TTL i 157 Correction du flash La correction du flash modifie l’intensité du flash par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. Choisissez une valeur comprise entre –3 IL (plus sombre) et +1 IL (plus clair) par incréments de 1/3 IL ; de manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit. L’icône Y s’affiche lorsque la correction du flash est activée. Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo. i 158 gMenu de configuration Pour afficher le menu de configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet du menu de configuration (B). Commande G Le menu de configuration contient les options suivantes : Option Description Réinitialiser les Pour redonner aux options du menu de options configuration leurs valeurs par défaut. Formater la carte Pour formater la carte mémoire. Pour autoriser le déclenchement Photo si carte même si aucune carte mémoire n’est absente ? insérée dans l’appareil photo. Luminosité des Pour ajuster la luminosité des affichages affichages. Affichage du Pour afficher un quadrillage afin de quadrillage faciliter le cadrage. Extinction Pour choisir le délai avant l’extinction automatique automatique. Pour choisir la durée de la Retardateur temporisation du retardateur. Pour choisir la durée de la temporisation Télécommande en mode télécommande. Pour choisir la durée pendant laquelle Durée l’appareil photo attend un signal en télécommande provenance d’une télécommande ML-3. Pour choisir la fonction attribuée à la Régler AE/AF-L commande 1 (A). Pour choisir si l’exposition est Mémo. expo. mémorisée, ou non, lorsque vous déclencheur appuyez sur le déclencheur à mi-course. Par défaut 0 — 160 — 161 Déclencheur 161 désactivé 0 161 Désactivé 162 1 min 162 10 s 162 Instantanée 163 10 min 163 Mémorisation 163 expo./AF Désactivée g 163 159 Option Description Par défaut Pour choisir si les télécommandes des Contrôle via périphériques HDMI-CEC auxquels Activé sortie HDMI l’appareil photo est raccordé peuvent être utilisées pour le contrôler. Réduction Pour réduire le scintillement ou l’effet — scintillement de bande. Réinitialiser n° Pour remettre à zéro la numérotation — fichiers des fichiers. Fuseau horaire et Pour régler l’horloge de l’appareil Heure d’été : date photo. Désactivée Langue Pour choisir la langue d’affichage de — (Language) l’appareil photo. Rotation auto des Pour enregistrer avec les photos Activée images l’orientation de l’appareil photo. Transmetteur Pour activer ou désactiver le — sans fil transmetteur sans fil. Extinction automatique : Désactiver Pour paramétrer les modules GPS GPS Utiliser GPS optionnels. pour horloge : Oui Pour vérifier et optimiser le capteur et Correction des les processeurs d'image de l’appareil — pixels photo. Version du Pour afficher la version de firmware — firmware (microprogramme) actuelle. 0 101 164 164 165 165 166 79 77 167 167 Réinitialiser les options g 160 Sélectionnez Oui pour redonner à toutes les options du menu de configuration leurs valeurs par défaut à l’exception de Réduction scintillement, Fuseau horaire et date et Langue (Language). Formater la carte Sélectionnez Oui pour formater la carte mémoire. Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données de la carte, y compris les images protégées ; avant de continuer, veillez à bien copier toutes les photos importantes et autres données sur un ordinateur (0 95). Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez en surbrillance Non et appuyez sur J. Le message illustré à droite apparaît pendant le formatage de la carte ; ne retirez pas la carte mémoire, ni ne coupez l’alimentation tant que le formatage n’est pas terminé. Photo si carte absente ? Si Déclencheur activé est sélectionné, vous pouvez déclencher même si aucune carte mémoire n’est insérée. Aucune image n’est enregistrée bien que les images s’affichent en mode démo. Sélectionnez Déclencheur désactivé pour ne permettre le déclenchement que lorsqu’une carte est insérée. Luminosité des affichages Mettez en surbrillance Luminosité du moniteur ou Luminosité du viseur, puis appuyez sur 2 pour afficher les options de luminosité pour l’affichage sélectionné. Vous pouvez ensuite régler la luminosité en appuyant sur 1 ou 3 ; choisissez des valeurs supérieures pour augmenter la luminosité, des valeurs inférieures pour la réduire. g 161 Affichage du quadrillage Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage afin de faciliter le cadrage (0 6). Extinction automatique Choisissez la durée pendant laquelle les affichages restent allumés lorsqu’aucune opération n’est effectuée (0 18). Choisissez des délais courts pour préserver l’autonomie de l’accumulateur. Une fois les affichages éteints, vous pouvez les réactiver en utilisant les commandes ou le sélecteur de mode de l’appareil photo. A Le GP-N100 Pour permettre l’extinction automatique lorsqu’un module GPS optionnel GP-N100 est installé, sélectionnez Activer pour l’option GPS > Extinction automatique du menu de configuration (0 76). Retardateur Choisissez la durée de la temporisation du retardateur (0 65). Choisissez 2 s pour réduire le flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur, et 10 s pour les autoportraits. g 162 Télécommande Choisissez comment l’appareil photo réagit au déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (0 65). Si Instantanée est sélectionné, le déclenchement se fera immédiatement ; si Temporisation 2 s est sélectionné, le déclenchement interviendra après un délai de 2 s. Durée télécommande Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo reste activé alors qu’il attend un signal en provenance de la télécommande (0 63). Choisissez un délai court pour préserver l’autonomie de l’accumulateur. Notez que vous devez à nouveau sélectionner le mode télécommande une fois la durée écoulée. Régler AE/AF-L Choisissez si la commande 1 (A) mémorise à la fois la mise au point et l’exposition (Mémorisation expo./AF), uniquement l’exposition (Mémorisation expo. seule) ou uniquement la mise au point (Mémorisation AF seule). La mémorisation de la mise au point est décrite à la page 154, celle de l’exposition à la page 129. Commande 1 (A) Mémo. expo. déclencheur Si l’option Activée est sélectionnée, l’exposition est mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à micourse. g 163 Réduction scintillement Réduisez le scintillement et l’effet de bande des affichages et des vidéos lorsque vous opérez sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez une fréquence correspondant à celle de l’alimentation secteur locale. A Réduction scintillement Si vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options et choisissez celle qui produit le meilleur résultat. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats attendus si le sujet est très lumineux. Si c’est le cas, sélectionnez le mode v ou w et choisissez une plus petite ouverture (une plus grande valeur f-). Réinitialiser n° fichiers Lorsque vous prenez une photo ou enregistrez une vidéo, l’appareil photo nomme le fichier en augmentant d’un chiffre le numéro du fichier précédent (0 124). Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient soit 999 photos, soit une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et il est impossible de prendre d’autres photos. Pour réinitialiser la numérotation des fichiers à 0001, sélectionnez Oui pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire en cours d’utilisation ou insérez-en une autre. g 164 Fuseau horaire et date Modifiez le fuseau horaire, réglez l’horloge de l’appareil photo, choisissez l’ordre d’affichage de la date, ou activez ou désactivez l’heure d’été (0 19). Pour choisir un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Date et heure Pour régler l’horloge de l’appareil photo. Format de la Pour choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de date l’année. Pour activer ou désactiver l’heure d’été. L’horloge de Heure d’été l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée. Fuseau horaire Langue (Language) Choisissez la langue des messages et des affichages de l’appareil photo. g 165 Rotation auto des images Les photos prises alors que Activée est sélectionné, contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX 2 ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 171). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage paysage (horizontal) Appareil photo tourné à Appareil photo tourné à 90° dans le sens des 90° dans le sens inverse aiguilles d’une montre des aiguilles d’une montre L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas. D Rotation automatique des images L’orientation de l’image n’est pas enregistrée dans les modes vidéo ou Instant animé. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale (portrait) pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images dans le menu de visualisation (0 112). g 166 Correction des pixels Vérifiez et optimisez le capteur et les processeurs d’image de l’appareil photo si vous remarquez des points lumineux inattendus sur vos images (à noter que l’appareil photo est doté d’un capteur et de processeurs déjà optimisés). Avant d’exécuter la correction des pixels comme décrit ci-dessous, vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé. 1 Monter un objectif avec un bouchon d’objectif. Mettez hors tension l’appareil photo et montez un objectif 1 NIKKOR. Ne retirez pas le bouchon d’objectif. 2 Sélectionner Correction des pixels. Mettez l’appareil photo sous tension, appuyez sur G, puis sélectionnez Correction des pixels dans le menu de configuration. 3 Sélectionner Oui. La correction des pixels commence immédiatement. Notez que toute opération est impossible tant que la correction des pixels est en cours. N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas, ni ne débranchez la source d’alimentation avant la fin de la correction des pixels. 4 Mettre l’appareil photo hors tension. Éteignez l’appareil photo une fois la correction des pixels terminée. Version du firmware Affichez la version du firmware (microprogramme) actuelle. g 167 g 168 nNotes techniques Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Accessoires optionnels Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour votre appareil photo. Objectifs Objectifs à monture 1 Adaptateurs Adaptateur pour monture FT1 : le FT1 permet aux objectifs pour monture NIKKOR à monture F d’être utilisés avec les appareils photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1. L’angle de champ d’un objectif à monture F monté sur l’adaptateur FT1 correspond à celui d’un objectif de format 24 × 36 ayant une focale 2,7 × plus longue. Reportez-vous en page 205 pour en savoir plus sur l’utilisation du FT1. Pour savoir comment monter le FT1 et connaître les précautions d’utilisation, consultez le Manuel d’utilisation de l’adaptateur pour monture FT1. Pour en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés, reportez-vous à Objectifs NIKKOR à monture F compatibles. Le Manuel d’utilisation de l’adaptateur pour monture FT1 et la notice Objectifs NIKKOR à monture F compatibles sont fournis avec le FT1. Sources • Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21 (0 12–14) : vous d’alimentation pouvez acquérir d’autres accumulateurs EN-EL21 auprès de revendeurs et de représentants Nikon agréés. • Chargeur d’accumulateur MH-28 (0 12) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL21. • Connecteur d’alimentation EP-5D, adaptateur secteur EH-5b : vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5D est nécessaire pour raccorder l’appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5 ; reportez-vous à la page 174 pour en savoir plus. n 169 Flashes • SB-N5 (0 72) : le SB-N5 a un nombre de guide de 8,5 (m, 100 ISO, 20 °C ; son nombre guide à 160 ISO est de 10,8). Installé sur le Nikon 1 V2, il permet le contrôle de flash en modes i-TTL et manuel (0 157). • SB-N7 (0 72) : le SB-N7 possède un nombre de guide de 18 (m, 100 ISO, 20 °C ; son nombre guide à 160 ISO est de 22,8). Installé sur le Nikon 1 V2, il permet le contrôle de flash en modes i-TTL et manuel (0 157). A Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-N5 a un nombre guide de 8,5 m (réglage du réflecteur zoom à 35 mm) ; sa portée à f/5.6 est donc égale à 8,5 ÷ 5,6, soit environ 1,5 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). Télécommandes Télécommande sans fil ML-L3 (0 65): la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025. En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (q), insérez un ongle dans l’ouverture et ouvrez le logement de la pile (w). Veillez à bien insérer la pile dans le bon sens (r). n 170 Logiciels Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant de fonctions comme le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur. Remarque: utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web donnés en page xvii pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour de Capture NX 2 et des autres logiciels et microprogrammes Nikon lorsque vous ouvrez une session sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée. Bouchon de boîtier BF-N1000 : le bouchon de boîtier protège de la poussière le capteur d’image lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Microphones Microphone stéréo ME-1 (0 147) : raccordez le ME-1 à la prise micro de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo et d’atténuer le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant la mise au point automatique. Modules GPS GP-N100 (0 76) : enregistre le temps universel (UTC) et les données de latitude, longitude et altitude de l’appareil photo avec chaque photo prise. Transmetteurs WU-1b (0 79) : permet d’établir une connexion sans fil avec pour téléphone les smartphones et les tablettes disposant de Wireless mobile sans fil Mobile Utility pour télécharger des photos ou contrôler l’appareil photo à distance. Bouchons de boîtier n 171 Cartes mémoires agréées Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure. Cartes SD SanDisk Toshiba 2 Go 1 Panasonic Lexar Media Platinum II — Professional Full-HD Video Cartes SDHC 2 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go Cartes SDXC 3 64 Go 48 Go, 64 Go 4 Go, 8 Go, 16 Go 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go — 4 Go, 8 Go, 16 Go 1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte permettent d’utiliser des cartes de 2 Go. 2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1. 3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-1. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant. n 172 Cartes Eye-Fi agréées Lorsqu’elles sont insérées dans l’appareil photo, les cartes Eye-Fi permettent de transférer les photos vers une destination présélectionnée. En septembre 2012, l’appareil photo accepte les cartes SDHC Pro X2 de 8 Go. Les cartes Eye-Fi sont destinées à être utilisées uniquement dans le pays d’achat conformément aux réglementations locales. Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions; contactez le fabricant pour en savoir plus. Veillez à ce que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi soit mis à jour avec la dernière version. L’état de la carte est indiqué par une icône à l’écran : • f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en attente de transfert. • f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. • e: transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n’est disponible pour le transfert. • g : erreur. D Cartes Eye-Fi Notez que les photos ne sont pas téléchargées si l’intensité du signal est insuffisante et que le transfert Eye-Fi est désactivé pendant l’enregistrement de vidéos. Dans les lieux où les périphériques sans fil sont interdits, éteignez l’appareil photo et retirez la carte. Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous directement auprès de son fabricant. n 173 Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur Éteignez l’appareil photo avant d’installer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (optionnels). 1 Préparer l’appareil photo. Ouvrez le volet du logement pour accumulateur. 2 Insérer le connecteur d’alimentation EP-5D. Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour coincer le loquet orange sur le côté. Le loquet verrouille le connecteur en position, une fois que ce dernier est entièrement inséré. 3 Fermer le volet du logement pour accumulateur. n 174 4 Brancher le câble secteur. Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur au port d’alimentation secteur de l’adaptateur. 5 Brancher le câble CC. Ouvrez le volet du connecteur d’alimentation de l’appareil photo et branchez le câble CC de l’adaptateur secteur dans la prise CC du EP-5D. L ’icône P s’affiche sur le moniteur lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation. n 175 Rangement et nettoyage Stockage Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un endroit frais et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon Boîtier légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la présence de poussière ou de tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie. Ces éléments s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas Objectif, d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour viseur éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez Moniteur délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. n 176 N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il subit des chocs ou est exposé à des vibrations. Les chocs peuvent aussi provoquer le dysfonctionnement de l’obturateur. Gardez-le au sec: ce matériel n’étant pas étanche, il peut ne plus fonctionner correctement s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec les affichages, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel. Protégez la monture d’objectif : veillez à remettre en place le bouchon de boîtier si aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo. Ne touchez pas au capteur d’image : le capteur d’image peut facilement s’endommager. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le capteur, le taper avec les outils d’entretien ou le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de l’endommager. Capteur d’image Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur. n 177 n 178 Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. L’objectif peut s’endommager facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Rangement : Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez cependant pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique, car cela peut l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur. Remarques à propos du moniteur et du viseur : ces affichages sont fabriqués avec une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, s’ils peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées par l’appareil photo. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur les affichages afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur les affichages à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur ou le viseur venait à se briser, veillez à ne pas vous couper avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue période. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition d’une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du capteur d’image de l’appareil photo. Dans certains cas, il peut apparaître sous forme de lignes. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance, d’effectuer un zoom avant et arrière ou de changer l’angle entre l’appareil photo et le sujet. Lignes : du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaître dans les images extrêmement lumineuses ou contenant des sujets en contre-jour. Accumulateurs : les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser s’ils sont mal manipulés. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de leur manipulation : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Éteignez votre appareil photo avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne l’utilisez pas, et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités d’énergie même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point qu’il ne fonctionne plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger les accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Essayer de recharger l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, diminue ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut diminuer ses performances. n 179 • Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL21. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL21 de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. A Nettoyage du capteur d’image À chaque mise sous tension ou hors tension, l’appareil photo effectue un nettoyage du capteur d’image pour retirer la poussière (notez que si vous utilisez les commandes de l’appareil photo avant la fin du nettoyage, le processus est interrompu, et que le nettoyage du capteur d’image risque d’être momentanément désactivé si vous mettez l’appareil photo sous et hors tension plusieurs fois de suite). La poussière qui n’aurait pas été retirée par cette méthode est susceptible d’être visible sur les images enregistrées par l’appareil photo. Si tel est le cas, faites nettoyer le capteur par un technicien Nikon agréé. D Révision de votre appareil photo et des accessoires n 180 Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels. Réglages disponibles Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier pour chaque mode. ❚❚ Modes C Automatique, t, u, v, w et u Meilleur Moment Menu de prise de vue Mode d’exposition Qualité d’image Taille d’image 2 Rafale Mode silencieux Nbre de vues enregistrées Cadence de prise de vue Paramètres vidéo Vidéo avant/après Format de fichier Mesure Balance des blancs Sensibilité (ISO) Picture Control Picture Control perso. Contrôle auto. distorsion Espace colorimétrique D-Lighting actif HDR Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Options audio des vidéos Réduction de vibration 5 Mode de mise au point Mode de zone AF Priorité visage Illuminateur AF intégré Contrôle du flash 6 Correction du flash 6 C — ✔1 ✔1 ✔ ✔ t — ✔1 ✔1 ✔ ✔ u — ✔1 ✔1 ✔ ✔ v — ✔1 ✔1 ✔ ✔ w — ✔1 ✔1 ✔ ✔ u — ✔ ✔ — ✔ — — — — — ✔3 — ✔ — — — — — — — ✔1 ✔1 — ✔4 ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ — — — ✔ — — ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔7 ✔7 — ✔ — — ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔7 ✔7 — ✔ — — ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔7 ✔7 — ✔ — — ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔7 ✔7 — — — — — — — — — ✔ ✔ — — — ✔ — ✔ — — — ✔ — — n 181 C Autres réglages Sélection de la zone de mise au point Décalage du programme Mémorisation de l’exposition automatique Mémorisation de la mise au point Retardateur Correction de l’exposition Mode de flash 6 Vidéo avancée Thème t u v w u — ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔1 — — — — — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ — — ✔ — — ✔ — — ✔ — — ✔ — — — — — 1 N’a aucun effet sur les vidéos enregistrées avec la commande d’enregistrement vidéo. 2 Images NEF (RAW) à 4608 × 3072. 3 Mode Sélecteur de photo optimisé uniquement. 4 Non disponible avec les qualités d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG fine. 5 Objectifs VR uniquement. 6 Disponible uniquement lorsque le flash intégré est libéré ou qu’un flash optionnel est utilisé. 7 Non disponible lorsque I est sélectionné pour Rafale/retardateur et que 15 vps, 30 vps ou 60 vps est sélectionné pour Rafale. n 182 ❚❚ Modes v Vidéo avancée et z Instant animé Menu de prise de vue Mode d’exposition Qualité d’image Taille d’image Rafale Mode silencieux Nbre de vues enregistrées Cadence de prise de vue Paramètres vidéo Vidéo avant/après Format de fichier Mesure Balance des blancs Sensibilité (ISO) Picture Control Picture Control perso. Contrôle auto. distorsion Espace colorimétrique D-Lighting actif HDR Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Options audio des vidéos Réduction de vibration 3 Mode de mise au point Mode de zone AF Priorité visage Illuminateur AF intégré Contrôle du flash Correction du flash v t u v w ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ h ✔ — — — ✔ z t u v w ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — — — ✔1 ✔2 — — ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔2 ✔2 — — — ✔1 ✔2 — — ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔2 ✔2 — — — ✔1 ✔2 — — ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔2 ✔2 — — — ✔1 ✔2 — — ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔2 ✔2 — — — — — ✔ ✔ — — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ — ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ — ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ — ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ — ✔ — ✔ ✔ ✔ — — n 183 t Autres réglages Sélection de la zone de mise au point Décalage du programme Mémorisation de l’exposition automatique Mémorisation de la mise au point Retardateur Correction de l’exposition Mode de flash Vidéo avancée Thème v u v w h t ✔2 ✔2 ✔2 ✔2 — 184 v w ✔ ✔ ✔ — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ — — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Ralenti sélectionné en mode Vidéo avancée. 2 Vidéo HD sélectionnée en mode Vidéo avancée. 3 Objectifs VR uniquement. n ✔ z u Réglages par défaut Les valeurs par défaut des options des menus de visualisation, de prise de vue et de configuration sont données respectivement en pages 109, 119 et 159. Les valeurs par défaut des autres réglages sont indiquées ci-dessous. Option Par défaut Zone de mise au point (0 153) Centrale * Décalage du programme (0 34) Désactivé Mémorisation de l’exposition automatique Désactivée (0 129) Mémorisation de la mise au point (0 154) Désactivée Rafale/retardateur (0 63) 8 (vue par vue) Correction de l’exposition (0 68) 0.0 Mode de flash (0 69) Dosage flash/ambiance Meilleur moment (0 43) Affichage au ralenti Vidéo avancée (0 49) Vidéo HD Thème (0 61) Beauté Réglages des Picture Control (0 136) Non modifiés * Ne s’affiche pas si Zone automatique est sélectionné pour Mode de zone AF. n 185 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre de photos ou la durée des vidéos qui peuvent être stockées sur une carte SDHC Toshiba SD-E016GUX UHS-I de 16 Go avec différentes qualités et tailles d’image ou différents paramètres vidéo. Tous les chiffres sont approximatifs ; la taille du fichier dépend de la scène enregistrée. ❚❚ C Automatique, t, u, v, w, Ralenti et Sélecteur de photo optimisé 1 Qualité d’image Taille d’image (0 123) (0 123) 4608 × 3072 NEF (RAW) + 3456 × 2304 JPEG fine 3 2304 × 1536 NEF (RAW) — 4608 × 3072 JPEG fine 3456 × 2304 2304 × 1536 4608 × 3072 JPEG normal 3456 × 2304 2304 × 1536 4608 × 3072 JPEG basic 3456 × 2304 2304 × 1536 Taille du fichier 26,6 Mo 23,1 Mo 20,5 Mo 17,4 Mo 9,2 Mo 5,6 Mo 3,1 Mo 4,6 Mo 2,9 Mo 1,6 Mo 2,4 Mo 1,5 Mo 0,8 Mo Nombre d’images 591 682 766 902 1700 2700 5000 3300 5400 9800 6600 10700 18600 Capacité de la mémoire tampon 2 48 48 49 50 54 60 71 63 76 98 80 100 100 1 Désactivé sélectionné pour Mode silencieux et Nbre de vues enregistrées réglé sur 1. 2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à 160 ISO. Diminue si la réduction du bruit est activée (0 146). 3 La taille de l’image s’applique uniquement aux images JPEG. Il n’est pas possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fichier correspond à la somme de la taille de l’image NEF (RAW) et de la taille de l’image JPEG. n 186 ❚❚ Sélecteur de photo optimisé 1 Qualité d’image (0 123) Taille d’image (0 123) Taille du fichier Nb d’images 4608 × 3072 133,1 Mo 118 NEF (RAW) + JPEG fine 2 3456 × 2304 115,4 Mo 136 2304 × 1536 102,7 Mo 153 NEF (RAW) — 87,1 Mo 180 4608 × 3072 45,9 Mo 342 JPEG fine 3456 × 2304 28,2 Mo 557 2304 × 1536 15,6 Mo 1000 4608 × 3072 23,2 Mo 679 JPEG normal 3456 × 2304 14,3 Mo 1000 2304 × 1536 8,0 Mo 1900 4608 × 3072 11,8 Mo 1300 JPEG basic 3456 × 2304 7,4 Mo 2100 2304 × 1536 4,2 Mo 3700 1 Nbre de vues enregistrées réglé sur 5. La taille du fichier correspond au total des 5 images. 2 La taille de l’image s’applique uniquement aux images JPEG. Il n’est pas possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fichier correspond à la somme de la taille de l’image NEF (RAW) et de la taille de l’image JPEG. ❚❚ Vidéos HD Paramètres vidéo (0 126) 1080/60i 1080/30p 720/60p 720/30p Durée totale maximale (environ) * 1 heure 28 minutes 1 heure 28 minutes 2 heures 12 minutes 2 heures 56 minutes * Pour en savoir plus sur la durée maximale d’une seule vidéo, reportez-vous à la page 126. ❚❚ Ralentis Cadence de prise de vue (0 125) 400 vps 1200 vps Durée d’enregistrement totale maximale (approx.) * 1 heure 4 minutes 2 heures 8 minutes * Jusqu’à 3 secondes de ralentis peuvent être enregistrées dans un seul clip vidéo. La durée de lecture correspond à environ 13,2 (400 vps) ou 40 (1200 vps) fois la durée d’enregistrement. ❚❚ Instants animés Qualité d’image Taille d’image Format (0 128) Taille du fichier — — NMS 21,6 Mo * — — MOV 30,8 Mo Nb d’images 729 510 * La taille du fichier correspond à la somme de la taille de la photo et de celle de la vidéo. n 187 Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Accumulateur/Affichages L’appareil photo est allumé mais ne répond pas : attendez la fin de l’enregistrement ou de toute autre opération de traitement. Si le problème persiste, éteignez l’appareil photo. Si l’appareil photo continue de ne pas répondre, retirez et remplacez l’accumulateur, ou débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, mais notez que ces opérations effaceront toutes les données qui n’ont pas été encore enregistrées. Les données déjà enregistrées sur la carte mémoire ne seront pas affectées. Les affichages sont éteints : • L’appareil photo est éteint (0 18) ou l’accumulateur est déchargé (0 12, 21). • Le moniteur est éteint (0 5). Appuyez sur la commande $ pour allumer le moniteur. • Quelque chose s’est trouvé à proximité du détecteur oculaire, ce qui a allumé le viseur et éteint le moniteur (0 6). • Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser l’énergie (0 162). Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le sélecteur de mode. • L’appareil photo est raccordé à un ordinateur (0 95) ou à un téléviseur (0 100). Les affichages s’éteignent brusquement : • La charge de l’accumulateur est faible (0 12, 21). • Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser l’énergie (0 162). Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le sélecteur de mode. • L’appareil photo a trop chauffé (0 xvi, 194). Attendez qu’il refroidisse avant de le mettre de nouveau sous tension. Le viseur est flou : réglez le viseur à l’aide de la commande de réglage dioptrique (0 6). Aucun indicateur n’est affiché : appuyez sur la commande $ (0 5). n 188 Prise de vue (Tout mode) L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou formatez la carte mémoire. Le déclencheur est désactivé : • L’accumulateur est déchargé (0 12, 21). • La carte mémoire est verrouillée (0 15) ou pleine (0 21). • Le flash est en cours de recyclage (0 69). • La mise au point n’est pas correcte (0 24). • Vous êtes en train de réaliser un ralenti (0 51). Une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond en mode rafale : 5 vps est sélectionné pour Rafale et le flash intégré est libéré. L’appareil photo n’effectue pas la mise au point automatiquement : • Le sujet n’est pas adapté à la mise au point automatique (autofocus) (0 150). • L’appareil photo est en mode de mise au point manuelle (0 149, 151). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : utilisez la commande 1 (A) pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A (0 149, 154). Il est impossible de sélectionner la zone de mise au point : la sélection de la zone de mise au point n’est pas disponible avec les modes zone AF automatique (0 153) ou priorité visage (0 27). Avec les autres modes de zone AF, il est possible de sélectionner la zone de mise au point en appuyant sur J. La fonction AF suivi du sujet n’est pas disponible : sélectionnez un Picture Control autre que Monochrome (0 136, 153). Il est impossible de sélectionner le mode de zone AF : l’appareil photo est en mode automatique ou Meilleur moment (0 41), le mode de mise au point manuel est sélectionné (0 149), ou le h Sélecteur automatique est utilisé (0 122). Il est impossible de sélectionner la taille d’image : NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d’image (0 123). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit pour les expositions de longue durée (0 146). Il y a du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) sur les photos : • Choisissez une sensibilité (ISO) inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (0 146). • Utilisez la fonction de réduction du bruit si la vitesse d’obturation est inférieure à 1 s (0 146). Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 : • Changez la pile de la télécommande (0 170). • Choisissez un mode de télécommande (0 63). • Le délai de temporisation de la télécommande est dépassé (0 163). • La télécommande n’est pas dirigée vers l’appareil photo ou le récepteur infrarouge n’est pas visible (0 2, 66). • La télécommande est trop éloignée de l’appareil photo (0 66). • Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance. n 189 Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les optiques avant et l’arrière de l’objectif. Un effet de scintillement ou de bande est visible dans les vidéos ou sur les affichages: choisissez le réglage Réduction scintillement correspondant à l’alimentation secteur locale (0 164). Flash désactivé : l’appareil photo est en mode Meilleur moment ou Instant animé ou en train d’enregistrer une vidéo, ou I est sélectionné pour Rafale/ retardateur (0 63) et le mode Rafale est réglé sur 15 vps ou plus (0 125). Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont disponibles qu’avec certains modes d’exposition ou de prise de vue (0 181), lorsque le flash intégré est libéré (0 69) ou lorsqu’un flash, un module GPS ou un transmetteur pour mobile sans fil est installé (0 72, 76, 79). Prise de vue (modes t, u, v et w) Le déclencheur est désactivé : vous avez sélectionné le mode u après avoir choisi la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) en mode w (0 35). Certaines vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : vous utilisez un flash. Les couleurs manquent de naturel : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 130). • Modifiez les réglages du Picture Control (0 136). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 133). Les Picture Control produisent des résultats différents : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (0 138). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition est activée (0 129). Du bruit (zones rougeâtres et autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 146). Vidéos Impossible d’enregistrer des vidéos : la commande d’enregistrement vidéo ne permet pas d’enregistrer des vidéos en mode Meilleur moment ou Instant animé (0 48, 61). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : • Microphone désactivé est sélectionné pour Options audio des vidéos > Microphone (0 147). • Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 53) ou les Instants animés (0 59). n 190 Visualisation Les images NEF (RAW) ne s’affichent pas : l’appareil photo affiche uniquement les copies JPEG des images NEF (RAW) + JPEG fine (0 123). Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 112). • Les photos ont été prises alors que l’option Rotation auto des images était désactivée (0 166). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 166). • La photo est montrée en aperçu en mode Affichage des images (0 112). Impossible d’entendre le son des vidéos : • Tournez la molette de commande vers la droite pour augmenter le volume (0 56). Si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur (0 100), utilisez les commandes de ce dernier pour régler le volume. • Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 53) ou les Instants animés (0 61). Impossible d’effacer des images : • Retirez la protection des fichiers avant de les effacer (0 112). • La carte mémoire est verrouillée (0 15). Impossible de sélectionner les photos en vue de les imprimer : la carte mémoire est pleine (0 21) ou verrouillée (0 15), ou les photos sont au format NEF (RAW). Pour imprimer des photos au format NEF (RAW), transférez-les sur un ordinateur et servez-vous du logiciel fourni ou de Capture NX 2 (0 95). Les photos ne s’affichent pas sur le téléviseur : l’appareil photo n’est pas correctement raccordé (0 100). Impossible de transférer les photos sur un ordinateur : si votre système ne répond pas à la configuration indiquée à la page 93, vous pouvez toujours transférer les photos sur l’ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes. Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour le logiciel avec la dernière version (0 171). Divers La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 19, 165). Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont disponibles qu’avec certains réglages (0 181) ou lorsqu’une carte mémoire est insérée (0 14). n 191 Messages d’erreur Ce chapitre répertorie les messages d’erreur qui s’affichent sur l’appareil photo. Message n 192 Solution Si le sujet est trop lumineux, diminuez la sensibilité ou choisissez une vitesse d’obturation plus rapide ou une ouverture (L’affichage de la plus petite (plus grande valeur f-). vitesse d’obturation ou d’ouverture clignote) Si le sujet est trop sombre, augmentez la sensibilité, utilisez un flash ou choisissez une vitesse d’obturation plus lente ou une ouverture plus grande (plus petite valeur f-). L’appareil photo est équipé d’un objectif Appuyez sur le bouton doté d’une commande de déverrouillage de la bague de zoom de l’objectif rétractable, mais l’objectif est tout en pivotant cette rétracté. Appuyez sur la commande de dernière pour faire déverrouillage de l’objectif rétractable et sortir l’objectif. tournez la bague de zoom pour faire sortir l’objectif. Vérifiez l’objectif. Il est possible de prendre des photos Fixez un objectif. uniquement lorsqu’un objectif est fixé. Impossible de prendre Éteignez l’appareil photo et rechargez des photos. Insérez un l’accumulateur ou insérez un accumulateur accumulateur de rechange entièrement chargé. entièrement chargé. Erreur au démarrage. Éteignez l’appareil photo, retirez et Éteignez l’appareil réinsérez l’accumulateur, puis remettez photo puis rallumez-le. l’appareil photo sous tension. L’horloge a été Réglez l’horloge de l’appareil photo. réinitialisée. Carte mémoire Éteignez l’appareil photo et vérifiez que la absente. carte mémoire est correctement insérée. Cette carte mémoire Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou n’est pas formatée. mettez l’appareil photo hors tension et Souhaitez-vous la insérez une autre carte mémoire. formater ? La carte mémoire est Mettez l’appareil photo hors tension et faites verrouillée (protégée coulisser le commutateur de protection en en écriture). écriture en position « écriture ». 0 35, 36, 37, 135 35, 36, 37, 69, 72, 135 17, 202 17 12, 14 14, 18 19, 165 14 14, 161 15 Message Impossible d’utiliser les cartes Eye-Fi si le commutateur de protection en écriture est sur « lock ». Solution Mettez l’appareil photo hors tension et faites coulisser le commutateur de protection en écriture en position « écriture". 0 173 • Vous pourrez peut-être enregistrer 123 d’autres images si vous réduisez la qualité ou la taille d’image. • Effacez des images. 87 • Insérez une autre carte mémoire. 14, 172 • Utilisez une carte mémoire agréée. 172 Impossible d’utiliser • Formatez la carte. Si le problème persiste, 161 cette carte mémoire. il est possible que la carte soit Elle est peut-être endommagée. Adressez-vous à un endommagée ; insérez représentant Nikon agréé. une autre carte. • Insérez une nouvelle carte mémoire. 14, 172 Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est Impossible de créer désactivé et aucune autre prise de vue 164 d’autres dossiers sur la supplémentaire ne peut être effectuée. carte mémoire. Choisissez Oui pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre. La commande Il est impossible d’utiliser la commande d’enregistrement d’enregistrement vidéo avec les modes 48, 61 vidéo est désactivée Meilleur moment ou Instant animé. dans ce mode. Impossible Il est impossible d’utiliser le déclencheur d’enregistrer des pour prendre des photos si un ralenti est en 51 photos avec ce mode. cours d’enregistrement. L’illuminateur continu L’illuminateur continu du flash optionnel a atteint sa limite SB-N5 s’éteint automatiquement après une d’utilisations 74 utilisation prolongée. Relâchez brièvement successives et a été le déclencheur. désactivé. Impossible de prendre des photos en mode Choisissez une autre vitesse d’obturation auto à priorité vitesse, 35, 37 ou sélectionnez le mode w. si la vitesse est réglée sur « Bulb ». La carte mémoire est pleine. n 193 Message Échec de la mise à jour du firmware du flash. Réessayez après avoir éteint et rallumé l'appareil photo. Échec de la mise à jour du firmware de l’objectif. Réessayez après avoir éteint et rallumé l’appareil. Une erreur s’est produite. Appuyez à nouveau sur le déclencheur. Une erreur s’est produite dans le circuit interne. Réessayez après avoir éteint et rallumé l’appareil. La température interne de l’appareil photo est élevée. Il va s’éteindre. La carte mémoire ne contient aucune image. 194 0 — Éteignez et rallumez l’appareil photo, puis réessayez la mise à jour. Si le problème persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. — Appuyez sur le déclencheur. Contactez un représentant Nikon agréé si le problème persiste ou se produit fréquemment. — Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le. Si le problème persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. — Attendez que l’appareil photo se soit refroidi. xvi Pour visualiser des photos, insérez une carte mémoire qui contient des images. 14 Le fichier a été créé ou modifié avec un ordinateur ou un appareil photo d’une autre marque, ou il est altéré. Vérifiez l’imprimante. Vérifiez l’imprimante. Sélectionnez Reprendre après avoir chargé Vérifiez le papier. du papier au bon format. Décoincez le papier et sélectionnez Bourrage papier. Reprendre. Insérez du papier et sélectionnez Plus de papier. Reprendre. Sélectionnez Reprendre après avoir vérifié Vérifiez l’encre. l’encre. Remplacez les cartouches d’encre et Plus d’encre. sélectionnez Reprendre. * Consultez le manuel de l’imprimante pour en savoir plus. Impossible d’afficher ce fichier. n Solution Éteignez et rallumez l’appareil photo, puis réessayez la mise à jour. Si le problème persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. — —* —* —* —* —* —* Caractéristiques Appareil photo numérique Nikon 1 V2 Type Type Appareil photo numérique autorisant l’utilisation d’objectifs interchangeables Monture d’objectif Monture Nikon 1 Angle de champ effectif environ 2,7× la focale (équivalent en format 24 × 36) Pixels effectifs 14,2 millions Capteur d’image Capteur d’image Capteur CMOS 13,2 × 8,8 mm (format Nikon CX) Système de correction de Nettoyage du capteur d’image la poussière Stockage Taille d’image (pixels) Photos (modes C, t, u, v, w, u ; format 3 : 2) • 4608 × 3072 • 3456 × 2304 • 2304 × 1536 Photos (mode v ; format 3 : 2) • 4608 × 3072 (1080/60i, 1080/30p) • 1280 × 856 (720/60p, 720/30p) Photos (Instants animés, format 16 : 9) 4608 × 2592 Format de fichier • NEF (RAW) : 12 bits, compressé • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec des taux de compression pour qualité supérieure (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) • NEF (RAW) + JPEG : même photo enregistrée sous les deux formats NEF (RAW) et JPEG Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement des Picture Control personnalisés Support Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC Système de fichiers DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge n 195 Viseur électronique Viseur électronique Couverture de l’image Dégagement oculaire Réglage dioptrique Détecteur oculaire Modes de prise de vue Obturateur Type n 196 Viseur ACL TFT couleur, environ 144000 pixels, 0,47 pouces avec réglage dioptrique et réglage de la luminosité Environ 100 % horizontalement et verticalement 18 mm (–1,0 m–1 ; de la surface centrale de l’oculaire de visée) –3–+2 m–1 L’appareil photo active le viseur dès qu’il détecte qu’il va être utilisé C automatique, t auto programmé, u auto à priorité vitesse, v auto à priorité ouverture, w manuel, u Meilleur moment (ralenti et Sélecteur de photo optimisé), v Vidéo avancée (HD et ralenti), z Instant animé Obturateur mécanique de type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement ; obturateur électronique Vitesse • Obturateur mécanique : 1/4000 –30 s par incréments de 1/3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la télécommande optionnelle ML-L3) • Obturateur électronique : 1/16000 –30 s par incréments de 1/3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la télécommande optionnelle ML-L3) Remarque: les modes Bulb (Pose B) et Time (Pose T) s’arrêtent automatiquement au bout d’environ 2 minutes Vitesse de synchro. flash • Obturateur mécanique : synchronisation avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à X= 1/250 s • Obturateur électronique : synchronisation avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à X= 1/60 s Déclenchement Mode • Vue par vue, rafale • Retardateur, télécommande Cadence de prise de vue Environ 5, 15, 30 ou 60 vps Retardateur 2 s, 10 s Modes télécommande Télécommande temporisée (2 s) ; télécommande instantanée Exposition Mesure Méthode de mesure Mesure TTL à l’aide du capteur d’image • Matricielle • Pondérée centrale : effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue • Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée Mode t Auto programmé avec décalage du programme ; u auto à priorité vitesse ; v auto à priorité ouverture ; w manuel; h sélecteur automatique de scène Correction de l’exposition –3–+3 IL par incréments de 1/3 IL (contrôlée par l’utilisateur avec les modes C automatique, t, u et v) Mémorisation de Luminosité mémorisée à la valeur mesurée à l’exposition l’aide de la commande A (AE-L/AF-L) Sensibilité (ISO) (indice 160–6400 ISO par incréments de 1 IL ; contrôle d’exposition automatique de la sensibilité (160–6400, 160–3200, recommandé) 160–800 ISO) disponible (contrôlée par l’utilisateur avec les modes t, u, v et w) D-Lighting actif Activé, désactivé Mise au point Autofocus Autofocus hybride (AF à détection de phase/à détection de contraste) ; illuminateur d’assistance AF Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (MF) Mode de zone AF Point sélectif, Zone automatique, Suivi du sujet Zone de mise au point • AF point sélectif : 135 zones de mise au point ; les 73 zones centrales prennent en charge l’AF à détection de phase • AF zone automatique: 41 zones de mise au point Mémorisation de la mise Vous pouvez mémoriser la mise au point en au point appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A (AE-L/AF-L) Priorité visage Activée, désactivée n 197 Flash Flash intégré Nombre guide (NG) Contrôle Mode n Libéré en appuyant sur la commande de flash Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C ; à 160 ISO , le nombre guide est environ de 6,3) Contrôle de flash i-TTL en utilisant le capteur d’image Dosage flash/ambiance, dosage flash/ambiance + synchro lente, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges + synchro lente, synchro sur le second rideau, synchro sur le second rideau + synchro lente Correction du flash –3–+1 IL par incréments de 1/3 IL Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash est entièrement recyclé du flash Balance des blancs Automatique, incandescent, fluorescent, ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel, tous avec réglage précis à l’exception de pré-réglage manuel Vidéo Mesure Mesure TTL à l’aide du capteur d’image Méthode de mesure • Matricielle • Pondérée centrale : effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue • Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée Taille d’image (pixels)/ Vidéos HD et vidéos enregistrées avec les modes C, t, u, cadence v et w (format 16 : 9) d’enregistrement • 1920 × 1080/60i (59,94 champs/s *) • 1920 × 1080/30p (29,97 cps) • 1280 × 720/60p (59,94 cps) • 1280 × 720/30p (29,97 cps) Ralentis (format 8 : 3) • 640 × 240/400 cps (lecture à 30p/29,97 champs/s) • 320 × 120/1200 cps (lecture à 30p/29,97 champs/s) Instantané (format 16 : 9) 1920 × 1080/60p (59,94 cps) (lecture à 24p/23,976 cps) Format de fichier MOV Compression vidéo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding Format d’enregistrement AAC audio Dispositif Microphone intégré ou microphone externe d’enregistrement audio optionnel stéréo ME-1 ; possibilité de régler la sensibilité * La sortie du capteur est d’environ 60 vps. 198 Moniteur TFT ACL, 7,5 cm, (3 pouces), environ 921000 pixels, avec réglage de la luminosité Visualisation Visualisation plein écran et par planche d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama, affichage de l’histogramme, rotation automatique des images et option de classement Interface USB Sortie HDMI Port multi-accessoires Entrée audio Langues disponibles Alimentation Accumulateur Adaptateur secteur USB Hi-Speed Port HDMI à mini-broches de type C Destiné aux accessoires compatibles Fiche jack mini (3,5 mm de diamètre) Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien, vietnamien Un accumulateur Li-ion EN-EL21 Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5D (disponibles séparément) Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222) trépied Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Environ 107,8 × 81,6 × 45,9 mm, hors parties saillantes ; l’épaisseur du boîtier (de la mounture au moniteur) est de 33,2 mm Poids Environ 337 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans bouchon de boîtier ; environ 278 g, boîtier seul n 199 Conditions de fonctionnement Température 0 °C–40 °C Humidité 85% maximum (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés pour un appareil photo équipé d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température spécifiée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. Chargeur d’accumulateur MH-28 Entrée nominale 100–240 V AC, 50–60 Hz, 0,2 A Puissance nominale 8,4 V CC/0,6 A Accumulateurs acceptés Accumulateurs rechargeables Li-ion Nikon EN-EL21 Temps de charge Environ 2 heures à une température ambiante de 25 °C avec un accumulateur entièrement déchargé Température de 0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 67,0 × 28,0 × 104,0 mm, sans l’adaptateur de prise secteur Poids Environ 88 g, sans l’adaptateur de prise secteur Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21 Type Accumulateur lithium-ion Capacité nominale 7,2 V, 1485 mAh Température de 0 °C–40 °C fonctionnement Dimensions (L × H × P) Environ 37,6 × 49,7 × 18,1 mm Poids Environ 57 g, sans le cache-contact n 200 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 Type Objectif à monture 1 Focale 10–30 mm Ouverture maximale f/3.5–5.6 Construction 12 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles asphériques) Angle de champ 77°–29° 40′ Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM) Distance minimale de 0,2 m depuis le repère du plan focal à toutes les mise au point focales Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures • Focale de 10 mm : f/3.5–16 • Focale de 30 mm : f/5.6–16 Diamètre de fixation 40,5 mm (P=0,5 mm) pour filtre Dimensions Environ 57,5 mm de diamètre × 42 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Poids Environ 115 g 1 NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6 Type Objectif à monture 1 Focale 11–27,5 mm Ouverture maximale f/3.5–5.6 Construction 8 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille ED et 1 lentille asphérique), 1 lentille protectrice Angle de champ 72°–32° 20′ Distance minimale de 0,3 m depuis le repère du plan focal à toutes les mise au point focales Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures • Focale de 11 mm : f/3.5–16 • Focale de 27,5 mm : f/5.6–16 Diamètre de fixation 40,5 mm (P=0,5 mm) pour filtre Dimensions Environ 57,5 mm de diamètre × 31 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté) Poids Environ 83 g Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel. n 201 ❚❚ Objectifs 1 NIKKOR 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 Repère de montage du parasoleil Bague de zoom Bouchon d’objectif Repère de montage de l’objectif Contacts du microprocesseur Repère de l’échelle des focales Échelle des focales Commande de déverrouillage de l’objectif rétractable 1 NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6 Bouchon d’objectif Bague de zoom Repère de montage de l’objectif Contacts du microprocesseur n 202 Repère de l’échelle des focales Échelle des focales Commande de déverrouillage de l’objectif rétractable Les objectifs 1 NIKKOR sont destinés exclusivement aux appareils photo numériques Nikon 1 permettant l’utilisation d’objectifs interchangeables. Leur angle de champ est équivalent à celui d’un objectif 24x36 mm doté d’une focale environ 2,7 × plus longue. Le NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 permet la réduction de vibration en mode Normal, Actif ou Désactivé (0 148). Servez-vous de la bague de zoom pour vous rapprocher ou vous éloigner au zoom. A Retrait de l’objectif Avant de retirer ou de changer un objectif, rentrez l’objectif et éteignez l’appareil photo (0 17). Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage d’objectif (q) tout en tournant l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les boutons d’objectif et de boîtier. A Entretien de l’objectif • Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo par le parasoleil. • Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres. • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigts, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme du diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Un parasoleil ou un filtre NC peut être utilisé pour protéger la lentille frontale. • Remettez en place les bouchons avant et arrière lorsque vous n’utilisez pas l’objectif. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé. n 203 A Accessoires fournis • Bouchon avant d’objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5 • Bouchon arrière d’objectif LF-N1000 A Accessoires optionnels • Filtres à vis 40,5 mm • Parasoleil à baïonnette HB-N101 (à utiliser avec le 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 ; se fixe comme illustré ci-dessous). • Parasoleil à vis 40,5 mm HB-N102 (à utiliser avec le 1 NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6 ; se fixe comme illustré ci-dessous). n 204 ❚❚ L’adaptateur de monture FT1 optionnel Lisez cette partie pour en savoir plus sur l’utilisation de l’adaptateur de monture optionnel FT1. Avant de l’utiliser, veillez à bien lire et comprendre ce manuel ainsi que la documentation du FT1 et des objectifs. Autofocus L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S ; les autres objectifs s’utilisent uniquement en mise au point manuelle. Réglez le mode de mise au point de l’appareil photo sur AF-S (l’appareil photo n’effectuera pas la mise au point avec les autres modes autofocus). Le seul mode de zone AF disponible est Point sélectif et l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet au centre de la zone de mise au point. La priorité visage n’est pas prise en charge. Dans certains cas, un signal sonore peut retentir, l’indicateur de mise au point s’allumer et des photos êtres prises alors que la mise au point n’est pas correcte ; dans un tel cas, effectuez la mise au point manuellement. Mise au point manuelle Suivez les étapes décrites ci-dessous pour effectuer manuellement la mise au point lorsque vous utilisez le FT1 avec la monture d’objectif NIKKOR F. 1 Sélectionner le mode de mise au point manuelle. Sélectionnez Mise au point manuelle pour Mode de mise au point dans le menu de prise de vue. 2 Effectuer la mise au point. Tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit correctement mis au point. Si l’objectif permet la priorité manuelle, une fois la mise au point obtenue avec l’autofocus, vous pouvez maintenir le déclencheur appuyé à mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif pour affiner la mise au point manuellement. Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez de nouveau sur le déclencheur à mi-course. n 205 Pour faire un zoom avant sur l’affichage afin de mettre au point plus précisément, appuyez sur J (notez que cette fonction n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéo ou en mode ralenti). Une fenêtre de navigation apparaît dans un cadre gris en bas à droite de l’écran. Fenêtre de navigation Tournez la molette de commande vers la droite pour faire un zoom avant d’au maximum 10×, vers la gauche pour faire un zoom arrière. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer et voir les zones de la vue qui ne sont pas visibles à l’écran. Appuyez sur J pour annuler le zoom avant. Molette de commande Le télémètre électronique En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur en mode de mise au point manuel, vous pouvez vérifier à l’aide de l’indicateur de mise au point l’état de la mise au point du sujet se trouvant dans la zone de mise au point centrale. Indicateur de mise au point I 2 4 2 4 (flashe) n 206 État Mise au point correcte. L’appareil photo a effectué la mise au point devant le sujet. L’appareil photo a effectué la mise au point derrière le sujet. Incapable de déterminer la mise au point. Notez qu’avec certains sujets, l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher alors que la mise au point n’est pas correcte. Vérifiez l’état de la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo. Messages d’erreur et affichages Les avertissements suivants peuvent s’afficher à la place de l’ouverture. Affichage FEE F–– Problème La bague des ouvertures de l’objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale. L’objectif n’est pas de doté de microprocesseur, ou aucun objectif n’est fixé. Solution En cas d’utilisation d’objectifs à microprocesseur, verrouillez la bague d’ouverture sur son ouverture minimale (plus grand nombre f). En cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, tournez la bague des ouvertures pour ajuster l’ouverture. Restrictions • Les modes Automatique et Meilleur moment ne sont pas pris en charge. • Les Instants animés ne peuvent être enregistrés que lorsqu’un objectif AF-S est monté et que AF-S (AF ponctuel) est sélectionné comme mode de mise au point et uniquement lorsque l’appareil photo a réussi à faire la mise au point. N’essayez pas d’effectuer la mise au point avec la bague de mise au point. • Les vitesses d'obturation égales ou plus lentes que 1 s ne sont pas disponibles lorsque le Mode silencieux est Activé. • Le commutateur son du moniteur et la commande de mise au point (Mémorisation de la mise au point/RAPPEL MÉMOIRE/ Démarrage AF) n’ont aucun effet. Précautions d’utilisation • Les objectifs de plus de 380 g doivent être soutenus à tout moment. Ne tenez pas l’appareil photo et ne le portez pas par la courroie sans soutenir l’objectif. Vous risquez sinon d’endommager la monture de l’appareil photo. • Des lignes peuvent apparaître sur les photographies prises avec des objectifs sans microprocesseur fermés sur leur ouverture minimale. • L’appareil photo continue d’ajuster l’exposition pendant l’enregistrement de vidéos. Sélectionnez le mode v ou w afin d’éviter que les sons émis par l’objectif ne soient captés par le microphone. • En mode rafale, la mise au point est celle de la première vue de chaque rafale. Les cadences de prise de vue ralentissent lorsque 5 vps est sélectionné pour Rafale. n 207 • Certains objectifs occultent l’illuminateur d’assistance AF et, à certaines distances, le flash. • Les bords supérieur et inférieur peuvent manquer du fait des formes de bokeh circulaires créées aux grandes ouvertures avec les objectifs ayant une ouverture maximale de f/1,4. ❚❚ Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils. • DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. n 208 A Informations concernant les marques commerciale Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Google Play est une marque commerciale de Google Inc. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. A Licence FreeType (FreeType2) Certains parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés. A Licence MIT (HarfBuzz) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés. n 209 Autonomie de l’accumulateur n 210 Le nombre de vues ou la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Des chiffres pour l’accumulateur EN-EL21 (1485 mAh) sont donnés à titre d’exemple ci-dessous. • Photos : environ 310 prises de vues • Vidéos : environ 65 minutes de séquences HD à 1080/60i Mesuré selon les normes CIPA à 23 ±3 °C avec les réglages par défaut de l’appareil photo, un accumulateur entièrement chargé, un objectif 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3,5–5,6 et une carte SDHC Toshiba SD-E016GUX UHS-I de 16 Go. Valeur pour les photos obtenue sous les conditions de test suivantes : photos prises à des intervalles de 30 s avec le déclenchement du flash intégré une fois sur deux et l’appareil photo mis hors tension puis à nouveau sous tension toutes les dix prises de vues. Valeur pour les vidéos obtenue sous les conditions de test suivantes : une série de vidéos de 20 minutes avec un fichier de jusqu’à 4 Go ont été enregistrées, l’enregistrement n’étant interrompu que lors de l’affichage du signal de surchauffe. L’autonomie de l’accumulateur diminue avec : • De longues sollicitations du déclencheur à mi-course • Des opérations de mise au point automatique répétées • Des prises de vues au format NEF (RAW) • Des vitesses d’obturation lentes • L’utilisation de transmetteur sans fil pour mobile ou de cartes Eye-Fi. • L’utilisation du mode de réduction de vibration avec les objectifs VR • L’utilisation du zoom avec les zooms motorisés Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL21, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. Index Symboles C (Mode automatique) ..................23 t (Auto programmé) ............. 34, 122 u (Auto à priorité vitesse) .... 35, 122 v (Auto à priorité ouverture) ......36, 122 w (Manuel) ................................ 37, 122 u (Mode Meilleur moment) .........41 v (Mode Vidéo avancée) .............49 z (Mode Instant animé) .................59 h (Sélecteur automatique) ....... 122 c (Portrait) .........................................26 d (Paysage) ........................................26 f (Portrait de nuit) ..........................26 e (Gros plan) .....................................26 g (Paysage de nuit) ........................26 Z (Automatique) .............................26 U (Décalage du programme) ........34 Commande G (menu) ... 10, 109, 119, 159 Commande K (visualisation) ......30, 47, 62 Commande O (effacer) 48, 57, 62, 87 Commande $ (affichage) ... 5, 81 Commande & (fonction) ... 9, 28, 52, 61, 88 Commande J (OK) ............47, 56, 62 A (AE-L/AF-L) ............ 129, 155, 163 E (Correction de l’exposition) ......68 C (Rafale/retardateur) ...............63, 65 N (Mode de flash) ..............................70 L (Pré-réglage manuel) ............ 132 L (Matricielle) ................................. 128 M (Pondérée centrale) ................. 128 N (Spot) ............................................. 128 e (Zone automatique) ............... 153 c (Point sélectif) ........................... 153 9 (Suivi du sujet) ......................... 153 8 (Vue par vue) .................................63 I (Rafale) ............................................63 E (Retardateur) ................................. 63 # (Télécommande) ............................ 63 Y (Atténuation des yeux rouges) ... 69 p (Synchro lente) ............................ 69 q (Synchro sur le second rideau) ... 69 N (Témoin de disponibilité du flash) 69, 73 A Accentuation ....................................138 Accessoires ........................................169 Accumulateur ..............12, 14, 21, 200 Accumulateur de l’horloge ............ 20 Adaptateur pour monture . 169, 205 Adaptateur secteur .............. 169, 174 Adobe RVB .........................................143 AE-L ............................................ 129, 155 AF ................................................ 149, 153 AF continu .........................................149 AF permanent ..................................149 AF ponctuel .......................................149 AF sélection automatique ...........149 AF zone automatique (mode de zone AF) ............................................153 AF-A .....................................................149 AF-C .....................................................149 AF-F ......................................................149 Affichage au ralenti ................... 41, 43 Affichage des images ....................112 Affichage détaillé ............................ 4, 5 Affichage du quadrillage ......... 6, 162 Affichage simplifié ...............................5 AF-S ......................................................149 Appuyez à fond sur le déclencheur . 25, 26 Appuyez sur le déclencheur à micourse ........................................... 24, 26 Atténuation des yeux rouges ....... 69 n 211 Auto à priorité ouverture ........ 36, 37 Auto à priorité vitesse ..................... 35 Auto programmé .....................34, 122 Autofocus ................................. 149, 153 Avertissements relatifs à la température ..................................... xvi B Bague de zoom .........................27, 202 Balance des blancs .........................130 Bande son .............................. 62, 89, 98 Bouchon d’objectif .........................203 Bouchon de boîtier ................1, 2, 171 Bulb (pose B) ....................................... 38 C n 212 Câble USB ....................................95, 102 Cadence de prise de vue .......81, 125 Calendrier ..................................... 85, 89 Capacité des cartes mémoire .....186 Capture NX 2 ..................124, 141, 171 Carte mémoire 14, 16, 161, 172, 186 Carte SD ..............................................172 CEC .......................................................101 Chargement d’un accumulateur . 12 Charger/enregistrer .......................141 Classement .................................88, 112 Commande d’enregistrement vidéo 32, 40, 50, 54 Commande d’impression DPOF ....... 104, 108 Commande de déverrouillage de l’objectif rétractable .......17, 18, 202 Commande de réglage dioptrique 6 Commutateur de zoom motorisé 27 Commutateur marche-arrêt .......... 18 Configuration système requise .... 93 Connecteur d’alimentation 169, 174 Contraste .................................. 138, 144 Contrôle auto. de la distorsion ...142 Contrôle du flash .............................157 Contrôle via sortie HDMI ..............101 Correction de l’exposition ............. 68 Correction des pixels .....................167 Correction du flash .........................158 Courroie ............................................... 12 Création de courts métrages . 97, 98 D Date et heure ............................19, 165 DCF version 2.0 ...................... 143, 208 Décalage du programme ............... 34 Déclencheur ..24, 26, 42, 45, 60, 163 Détecteur oculaire ...............................6 Diaporama ........................................... 89 Digital Print Order Format ...........208 D-Lighting .........................................113 D-Lighting actif ................................144 Dosage flash/ambiance .................. 69 DPOF ................................104, 108, 208 Durée télécommande ...................163 E Échelle des focales ..................27, 202 Éclairage indirect .............................. 74 Éditer la vidéo ..................................116 Effacer ....................... 31, 48, 57, 62, 87 Effacer la sélection ............................ 87 Effets de filtres ....................... 138, 139 Enregistrement dans la mémoire tampon ........................................ 45, 60 Espace colorimétrique ..................143 Exif version 2.3 ....................... 143, 208 Exposition ................68, 122, 128, 129 Extinction automatique .18, 77, 162 F Fisheye ................................................173 Fixation de l’objectif ........................ 17 Flash ................... 69, 72, 157, 158, 170 Flash intégré ....................................... 69 Flash optionnel .................................. 72 Focale ............................................. 27, 82 Fonction Loupe ................................. 86 Format de fichier .............................128 Format de la date .....................19, 165 Formater ..................................... 15, 161 Formater la carte ..................... 15, 161 FT1 ....................................................... 205 Fuseau horaire ................................. 165 Fuseau horaire et date ................. 165 G GP-N100 ................................................76 GPS .........................................................76 GPS assisté ...........................................78 Guide de zoom ...................................27 H H.264 ................................................... 198 Haute définition .....................100, 208 Haut-parleur .......................................... 2 HDMI ..........................................100, 208 HDMI-CEC ......................................... 101 HDR ..................................................... 145 Heure .................................... 19, 38, 165 Heure d’été ................................ 19, 165 Histogramme ......................................83 Horloge ......................... 19, 20, 77, 165 Horodateur ....................................... 107 I Illuminateur AF intégré .......151, 156 Illuminateur continu ...42, 45, 61, 74 Illuminateur d’assistance AF ..... 151, 156 Impr. commande DPOF ............... 104 Impression ........................................ 102 Imprimer l’index ............................. 104 Imprimer la date ............................. 108 Indicateur d’exposition ...................38 Informations détaillées sur les photos ............................................ 5, 82 Informations simplifiées sur les photos .................................................81 Informations sur les photos ...... 5, 81 Instant animé ......................................59 J JPEG .....................................................123 L Langue .........................................19, 165 Luminosité .........................................138 Luminosité des affichages ...........161 Luminosité du moniteur ..............161 Luminosité du viseur .....................161 M Manuel .........................................37, 122 Marge ..................................................107 Matricielle (Mesure) .......................128 Maximum aperture ........................201 Meilleure image .......................... 44, 47 Mémo. expo. déclencheur ...........163 Mémorisation de l’exposition ....129, 163 Mémorisation de l’exposition auto .. 129, 163 Mémorisation de l’exposition automatique ......................... 129, 163 Mémorisation de la mise au point ... 154 Menu de configuration .................159 Menu de prise de vue ....................119 Menu de visualisation ...................109 Mesure ................................................128 Microphone ...............................50, 147 Mise au point .......................... 149, 153 Mise au point manuelle ................151 Mode automatique .......................... 23 Mode d’exposition .........................122 Mode de flash ..................................... 70 Mode de mise au point .................149 Mode de zone AF ............................153 Mode Instant animé ......................... 59 Mode Meilleur moment .................. 41 Mode silencieux ..............................125 Mode Vidéo avancée ....................... 49 Modifier le thème ...........................117 n 213 Molette de commande ..........30, 152 Moniteur ....................................4, 5, 161 Monochrome ....................................136 Monture d’objectif ..........................152 MOV .....................................................124 N Nbre de vues enregistrées ...........125 NEF ............................................. 123, 124 NEF (RAW) ................................ 123, 124 Netteté du viseur ................................ 6 Nettoyage du capteur d’image ..180 Neutre .................................................136 Nikon Transfer 2 ................................ 95 O Objectif ..............17, 27, 148, 169, 201 Objectif compatible .......................169 Options audio des vidéos ............147 Ordinateur ........................................... 91 Ouverture ...................................... 36, 37 Ouverture maximale ......................201 P Paramètres vidéo ............................126 Paysage ........................................26, 136 Paysage de nuit ................................. 26 Photo si carte absente ? ................161 PictBridge ................................. 102, 208 Picture Control ....................... 136, 140 Picture Control perso. .......... 137, 140 Point sélectif .....................................153 Pondérée centrale (mesure) ........128 Port multi-accessoires .............. 72, 76 Portée du flash ................................... 71 Portrait .........................................26, 136 Portrait de nuit ................................... 26 Pré-réglage manuel .............. 130, 132 Priorité visage ............................27, 156 Protéger ..............................................112 n Q Qualité d’image ...............................123 214 R Rafale ............................................63, 125 Ralenti ..........................................53, 125 Recadrer ................................... 107, 115 Récepteur infrarouge ..................2, 66 Redimensionner ..............................114 Réduction bruit du vent ...............147 Réduction de vibration .................148 Réduction du bruit .........................146 Réduction du bruit ISO .................146 Réduction du scintillement .........164 Réglage précis de la balance des blancs ................................................131 Réglage rapide .................................138 Réglages disponibles ....................181 Réglages par défaut .......................185 Régler AE/AF-L .................................163 Réinitialiser les options (menu de configuration) ................................160 Réinitialiser les options (menu de prise de vue) ...................................122 Réinitialiser n° fichiers ...................164 Repère du plan focal ................. 2, 152 Retardateur ................................63, 162 Retrait de l’objectif de l’appareil photo .................................................203 Rognage des vidéos .......................116 Rotation auto. des images ...........166 Rotation des images ......................112 S Saturation ..........................................138 Saturé ..................................................136 Sélecteur auto ..................................122 Sélecteur de mode ..............................7 Sélecteur de photo optimisé . 43, 44 Sélecteur multidirectionnel .............8 Sélection automatique de la scène . 26 Sélection des images .....................111 Sélectionner les images (à imprimer) .........................................104 Sélectionner par date ................... 104 Sensibilité .......................................... 135 Sensibilité (ISO) ............................... 135 Short Movie Creator ...........91, 97, 98 Signal sonore ...............................24, 65 Spot (Mesure) .................................. 128 sRVB ..................................................... 143 Standard ............................................ 136 Suivi du sujet .................................... 153 Synchro lente ......................................69 Synchro sur le second rideau ........69 T Visualisation par planche d’imagettes ....................................... 84 Visualisation plein écran ......... 30, 81 Vitesse d’obturation .................. 35, 37 Volume .......................................... 56, 90 Voyant d’accès à la carte mémoire .. 25 VR ..........................................................148 Vue par vue ......................................... 63 Z Zone de mise au point ...........24, 153 Taille ...............114, 123, 126, 195, 198 Taille d’image .................................. 123 Teinte .................................................. 138 Télécommande ........................ 63, 163 Téléviseur .......................................... 100 Témoin de disponibilité du flash 69, 73 Température de couleur .............. 134 Temporisateur ....................................63 Thème ...................................................61 Transmetteur sans fil .............. 79, 171 Type de vidéo .....................................52 U USB ........................................ 79, 95, 102 UTC .........................................................77 Utiliser GPS pour horloge ...............77 V Version du firmware ...................... 167 Vidéo avant/après .......................... 127 Vidéos .......................................... 49, 126 Vidéos HD .................................. 49, 126 ViewNX 2 ..............................................91 Virage .........................................138, 139 Viseur ..............................................6, 161 Viseur électronique ...................6, 161 Visualisation .................................30, 81 Visualisation calendrier ...................85 n 215 Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. SB3B03(13) 6MVA3813-03