Nikon 1 V2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
236 Des pages
Nikon 1 V2 Manuel du propriétaire | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel de référence
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo
numérique Nikon. Veuillez lire attentivement toutes les
instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et
gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir
de l’appareil.
Réglages de l’appareil photo
Les explications sont données dans ce manuel en considérant que
l’appareil photo est paramétré avec les réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus facilement les informations dont vous avez besoin,
nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
D lire
de l’endommager.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
A impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les symboles 1, 3, 4 et 2 représentent le haut, le bas, la gauche et la
droite sur le sélecteur multidirectionnel.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les
consignes de sécurité se trouvant dans la section «Pour votre sécurité»
(0 x–xii).
Utilisation optimale de votre appareil photo
0
ii
Table des matières
0
iv
s Introduction
0
1
z Mode automatique
0 23
# Modes t, u, v et w
0 33
b Mode Meilleur moment
0 41
y Mode Vidéo avancée
0 49
9 Mode Instant animé
0 59
t Photographie avancée
0 63
I Visualisation avancée
0 81
Q Connexions
0 91
o Menu de visualisation
0 109
i Menu de prise de vue
0 119
g Menu de configuration
0 159
n Notes techniques
0 169
i
Utilisation optimale de votre appareil photo
Prenez des photos avec le déclencheur.
Vous pouvez prendre des
photos quel que soit le mode en
appuyant sur le déclencheur.
Avec le mode Instant animé
(0 59), l’appareil photo
enregistre aussi une courte
vignette vidéo.
Prenez des vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo.
Vous pouvez enregistrer des
vidéos en appuyant sur la
commande d’enregistrement
vidéo en modes automatique,
Vidéo avancée, t, u, v et w.
Choisissez le mode automatique
(0 23) pour un enregistrement
de base , le mode Vidéo avancée
(0 49) pour utiliser des
techniques plus évoluées.
Créez des courts métrages avec de la musique.
q Installez le logiciel fourni (0 91), w copiez les photos et les
vidéos sur votre ordinateur (0 95) et e utilisez Short Movie
Creator pour créer des courts métrages (0 98).
Visionnez des courts métrages en haute définition.
q Transférez des courts métrages sur l’appareil photo (0 99)
et utilisez un câble HDMI pour w raccorder l’appareil photo à
un téléviseur HD (0 100).
ii
Accessoires
Élargissez vos horizons photographiques grâce à un large
éventail d’objectifs interchangeables, de flashes et d’autres
accessoires (0 169).
Objectifs
Flashes
Modules GPS
Télécommandes
Logiciel pour
appareils
photo
numériques
Nikon
(disponible sur
CD)
Adaptateurs
pour monture
Transmetteurs
sans fil
iii
Table des matières
Utilisation optimale de votre appareil photo .......................... ii
Accessoires .............................................................................................. iii
Pour votre sécurité........................................................................ x
Mentions légales.........................................................................xiii
Introduction
1
Contenu de la boîte.......................................................................1
Nomenclature de l’appareil photo.............................................2
Le boîtier ................................................................................................... 2
Le moniteur.............................................................................................. 4
La commande $ (Affichage) ....................................................... 5
Le sélecteur de mode ........................................................................... 7
Le sélecteur multidirectionnel........................................................... 8
La commande & (Fonction) ............................................................... 9
La commande G............................................................................10
Premières étapes .........................................................................12
Mode automatique
23
Prise de vue en mode automatique.........................................23
Visualisation des photos ............................................................30
Suppression des photos ....................................................................31
Enregistrement de vidéos en mode automatique ................32
Modes t, u, v et w
33
Prise de vue avec les modes t, u, v et w.............................34
t Auto programmé ............................................................................34
u Auto à priorité vitesse ...................................................................35
v Auto à priorité ouverture.............................................................36
w Manuel................................................................................................37
Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w..............40
iv
Mode Meilleur moment
41
Affichage au ralenti .................................................................... 41
Sélecteur de photo optimisé..................................................... 44
Visualisation des photos prises avec le Sélecteur
de photo optimisé................................................................... 47
Choisir la meilleure image................................................................ 47
Supprimer des photos ....................................................................... 48
Mode Vidéo avancée
49
Vidéos HD ..................................................................................... 49
Ralenti ........................................................................................... 53
Visualisation des vidéos.............................................................56
Suppression de vidéos....................................................................... 57
Mode Instant animé
59
Prise de vue en mode Instant animé ....................................... 59
Visualisation des Instants animés ............................................62
Supprimer des Instants animés ...................................................... 62
Photographie avancée
63
Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur
et Télécommande ................................................................... 63
Mode Rafale........................................................................................... 63
Modes Retardateur et Télécommande........................................ 65
Correction de l’exposition ......................................................... 68
Le flash intégré ............................................................................ 69
Choisir un mode de flash .................................................................. 70
Flashes optionnels ...................................................................... 72
Fixer un flash ......................................................................................... 72
Prise de vues.......................................................................................... 73
Module GPS GP-N100................................................................. 76
Fixation du GP-N100........................................................................... 76
Options du menu de configuration .............................................. 77
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b .............................79
v
Visualisation avancée
81
Informations sur les photos.......................................................81
Visualisation par planche d’imagettes....................................84
Visualisation par calendrier.......................................................85
Fonction Loupe............................................................................86
Suppression de photos...............................................................87
Suppression de la photo en cours .................................................87
Le menu de visualisation...................................................................87
Classement des photos ..............................................................88
Diaporamas ..................................................................................89
Connexions
91
Installation du logiciel fourni ....................................................91
Configuration système requise.......................................................93
Visualisation et modification des photos
sur un ordinateur.....................................................................95
Transfert des photos ...........................................................................95
Visualisation des photos....................................................................96
Création de courts métrages ...........................................................98
Visualisation des photos sur un téléviseur.......................... 100
Périphériques haute définition .................................................... 100
Impression de photos.............................................................. 102
Connexion de l’imprimante........................................................... 102
Impression vue par vue................................................................... 103
Impression de plusieurs images .................................................. 104
Création d’une commande d’impression DPOF :
réglage d’impression................................................................... 108
Menu de visualisation
vi
109
Sélection de plusieurs images...................................................... 111
Affichage des images............................................................... 112
Rotation des images ................................................................ 112
Protéger...................................................................................... 112
Classement ................................................................................ 112
D-Lighting.................................................................................. 113
Redimensionner ........................................................................114
Recadrer......................................................................................115
Éditer la vidéo ............................................................................116
Modifier le thème......................................................................117
Menu de prise de vue
119
Réinitialiser les options............................................................122
Mode d’exposition ....................................................................122
Qualité d’image .........................................................................123
Taille d’image.............................................................................123
Rafale...........................................................................................125
Mode silencieux.........................................................................125
Nbre de vues enregistrées.......................................................125
Cadence de prise de vue..........................................................125
Paramètres vidéo ......................................................................126
Vidéo avant/après.....................................................................127
Format de fichier .......................................................................128
Mesure.........................................................................................128
Mémorisation de l’exposition automatique ............................129
Balance des blancs....................................................................130
Réglage précis de la balance des blancs ...................................131
Pré-réglage manuel ..........................................................................132
Sensibilité (ISO) .........................................................................135
Picture Control...........................................................................136
Modification des Picture Control .................................................136
Picture Control perso. ..............................................................140
Éditer/enregistrer ..............................................................................140
Charger/enregistrer ..........................................................................141
Contrôle auto. de la distorsion ...............................................142
Espace colorimétrique .............................................................143
D-Lighting actif..........................................................................144
HDR (grande plage dynamique).............................................145
vii
Réduction du bruit ................................................................... 146
Réduction du bruit ISO ............................................................ 146
Options audio des vidéos ....................................................... 147
Réduction de vibration............................................................ 148
Mode de mise au point............................................................ 149
Mise au point manuelle .................................................................. 151
Mode de zone AF ...................................................................... 153
Mémorisation de la mise au point .............................................. 154
Priorité visage ........................................................................... 156
Illuminateur AF intégré ........................................................... 156
Contrôle du flash ...................................................................... 157
Correction du flash................................................................... 158
Menu de configuration
159
Réinitialiser les options ........................................................... 160
Formater la carte ...................................................................... 161
Photo si carte absente ? .......................................................... 161
Luminosité des affichages ...................................................... 161
Affichage du quadrillage ........................................................ 162
Extinction automatique .......................................................... 162
Retardateur................................................................................ 162
Télécommande ......................................................................... 163
Durée télécommande.............................................................. 163
Régler AE/AF-L .......................................................................... 163
Mémo. expo. déclencheur ...................................................... 163
Réduction scintillement .......................................................... 164
Réinitialiser n° fichiers ............................................................. 164
Fuseau horaire et date............................................................. 165
Langue (Language) .................................................................. 165
Rotation auto des images ....................................................... 166
Correction des pixels ............................................................... 167
Version du firmware ................................................................ 167
viii
Notes techniques
169
Accessoires optionnels ............................................................169
Cartes mémoires agréées ...............................................................172
Cartes Eye-Fi agréées .......................................................................173
Fixation du connecteur d’alimentation et
de l’adaptateur secteur...............................................................174
Rangement et nettoyage.........................................................176
Stockage ...............................................................................................176
Nettoyage.............................................................................................176
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions ............................................................................177
Réglages disponibles................................................................181
Réglages par défaut..................................................................185
Capacité des cartes mémoire..................................................186
Dépannage.................................................................................188
Accumulateur/Affichages...............................................................188
Prise de vue (Tout mode)................................................................189
Prise de vue (modes t, u, v et w)............................................190
Vidéos ....................................................................................................190
Visualisation.........................................................................................191
Divers .....................................................................................................191
Messages d’erreur.....................................................................192
Caractéristiques.........................................................................195
Appareil photo numérique Nikon 1 V2......................................195
Autonomie de l’accumulateur ......................................................210
Index ............................................................................................211
ix
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A potentielle,
appareil Nikon.
x
❚❚AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre
cadre. Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil
soit toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du
cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans l’appareil
photo et de provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur.
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provoquer des dommages
irrémédiables de la vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du
viseur. Faites attention de ne pas vous
mettre accidentellement le doigt dans l’œil
lorsque vous utilisez le réglage dioptrique
du viseur alors que votre œil se trouve à
proximité du viseur.
A En cas de dysfonctionnement, mettez
immédiatement l’appareil photo hors tension.
Si vous remarquez la présence de fumée ou
une odeur inhabituelle s’échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré,
emportez votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables. N’utilisez pas de
matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
A Ne le démontez pas. Tout contact avec les
composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien
qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Si l’appareil photo venait à se briser
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Gardez votre matériel hors de portée des
enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de
blessure. En outre, notez que les petites
pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant
avalait une pièce quelconque de ce
matériel, consultez un médecin
immédiatement.
A Ne mettez pas la courroie autour du cou d’un
bébé ou d’un enfant. Placée autour du cou
d’un enfant, la courroie de l’appareil
photo présente des risques de
strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact direct de
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du
chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation. Certains éléments de ce
matériel peuvent devenir chauds. Laisser
ce matériel en contact direct avec la peau
pendant de longues périodes peut
entraîner des brûlures superficielles.
A Ne pointez pas le flash en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé. Le nonrespect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
A Utilisez le flash avec précaution.
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des enfants : le flash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au sujet.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
Si le moniteur et/ou le viseur venaient à
se briser, veillez à ne pas vous couper
avec les bris de verre et à éviter tout
contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
A Respectez les consignes de manipulation des
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
accumulateurs. En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs risquent
de fuir ou d’exploser. Observez
scrupuleusement les consignes suivantes
lorsque vous manipulez les accumulateurs
pour les utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
xi
A Respectez les consignes de manipulation du
chargeur :
• Gardez-le au sec. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur
avec les mains mouillées. Le non-respect
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe
ou un incendie.
xii
A Utilisez les câbles appropriés. Lors de la
connexion de câbles aux prises d’entrée
et de sortie, utilisez uniquement les
câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
A CD-ROM : les CD-ROM contenant les
logiciels ou les manuels ne doivent pas
être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD
audio risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager votre
matériel.
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité
doivent pas être reproduits, transmis,
pour les dommages provoqués suite à
transcrits, stockés dans un système de
l’utilisation de ce matériel.
recherche ou traduits en une langue
• Bien que tous les efforts aient été
quelconque, en tout ou en partie, et
apportés pour vous fournir des
quels qu’en soient les moyens, sans
informations précises et complètes
accord écrit préalable de Nikon.
dans ces manuels, nous vous saurions
• Nikon se réserve le droit de modifier à
gré de porter à l’attention du
tout moment et sans préavis les
représentant Nikon de votre pays,
caractéristiques des matériels et des
toute erreur ou omission ayant pu
logiciels décrits dans ces manuels.
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Avertissement à l’attention des clients résidant au Canada
CAUTION
ATTENTION
This Class B digital apparatus complies Cet appareil numérique de la classe B est
with Canadian ICES-003.
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avertissement à l’attention des clients résidant en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent
de préserver les ressources naturelles et
d'éviter les conséquences négatives pour
la santé humaine et l'environnement, qui
peuvent être provoquées par une
élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Ce symbole sur la pile
indique que celle-ci doit être
collectée séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Toutes les piles, qu’elles portent ce
symbole ou non, doivent être
recueillies séparément dans un point
de collecte approprié. Elles ne doivent
pas être jetées avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xiii
Avertissement à l’attention des clients résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—
CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis,
utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de
courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement,
soit dans une position verticale, soit monté au sol.
xiv
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses AVERTISSEMENTS
lorsque l’équipement est utilisé en envi- Modifications
ronnement résidentiel. Cet équipement La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modifigénère, utilise et peut irradier des
cation sur cet appareil qui n’aurait pas
radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation con- été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
traires aux instructions, provoquer des
interférences néfastes aux communica- l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
tions radio. Cependant, rien ne garantit Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
que ce matériel ne provoquera pas des
interférences dans une installation parti- fournis par Nikon pour votre appareil
culière. Si ce matériel provoque effective- photo. L’utilisation d’autres câbles peut
ment des interférences préjudiciables à la faire dépasser les limites de la Classe B
réception radio ou télévisée, ce qui peut Partie 15 de la réglementation FFC.
être déterminé en l’allumant et en l’étei- Avertissement à l’attention des clients
gnant, il est conseillé d’essayer de corri- résidant en Californie
ger ces interférences à l’aide de l’une ou ATTENTION : la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques d’expode plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de sition au plomb, une substance chimique
reconnue par l’État de Californie comme
réception.
• Éloignez davantage l’équipement du un facteur de malformations congénitales
ou d’autres dysfonctionnements de
récepteur.
l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneu• Raccordez l’équipement à une prise
reliée à un circuit différent de celui où sement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un techni- Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
cien radio/télévision spécialisé.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas
des billets de banque, des pièces, des
titres ou des obligations d’État, même
si ces copies ou reproductions sont
estampillées « Spécimen ».
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
La copie ou la reproduction de billets
transport ou des bons de réduction, sauf
de banque, de pièces ou de titres
en cas de nécessité d’un nombre
circulant à l’étranger est interdite.
restreint de copies pour les activités
d’une entreprise. De même, ne copiez
Sauf en cas d’autorisation préalable
pas et ne reproduisez pas des passeports
des autorités, la copie ou la
émis par l’état, des permis émis par des
reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes
privés, des cartes d’identité, et des tickets
autorités est strictement interdite.
tels que des passes ou des tickets
La copie ou la reproduction de timbres restaurant.
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer
la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d’un périphérique de stockage ou de le donner à un
tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de
suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis
remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée
(par exemple des photos d’un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors
de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
xv
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i)
ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS
AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE
VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE
N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ
http://www.mpegla.com.
Avertissements sur la température
Il se peut que l’appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation ; cela est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. À des températures
ambiantes élevées, après des périodes prolongées d’utilisation continue ou après
la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un avertissement de
température peut s’afficher. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement afin de protéger ses circuits internes. Attendez que l’appareil
photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon
représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou
provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xvi
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un
usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont
conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout
risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE
D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
A Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être
révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre
revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les
deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq
ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions
sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à
titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision,
nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez
régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme
un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo
pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être
tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter
d’un mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon
relatif à l’assistance et à la formation continue, des informations
continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites
suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la
photographie numériques. Des informations supplémentaires sont
aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez
l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
xvii
xviii
sIntroduction
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
Cache du port multi-accessoires
BS-N3000
Bouchon de boîtier BF-N1000
s
Appareil photo numérique
Nikon 1 V2
Accumulateur
rechargeable
Li-ion EN-EL21
(avec cachecontacts)
Câble USB
UC-E19
Chargeur rapide
MH-28 (adaptateur de
prise secteur fourni dans les
pays ou régions où il est
requis ; la forme de
l’adaptateur dépend du
pays où il a été acheté)
Objectif (fourni
uniquement si vous avez
acheté le kit objectif avec
l’appareil photo ; fourni
avec des bouchons
d’objectif avant et arrière)
Courroie AN-N1000
CD de ViewNX 2/
Short Movie Creator
Garantie
Manuel d’utilisation
CD du manuel de
référence (contient le
présent manuel)
Les cartes mémoire sont vendues séparément.
1
Nomenclature de l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut être utile de marquer
cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de
la lecture de ce manuel.
Le boîtier
18
s
7 8 9 10
19
11
6
5
4
3
12
13
2
1
6
14
20
15
16
17
2
1 Récepteur infrarouge ...............66, 189
2 Repère de montage ...........................17
3 Illuminateur d’assistance
AF ...............................................151, 156
Témoin du retardateur......................65
Illuminateur d’atténuation
des yeux rouges.................................69
4 Commutateur marche-arrêt ............18
5 Déclencheur................ 26, 42, 45,51 60
6 Œillet pour courroie d’appareil
photo....................................................12
7 Voyant d’alimentation.......................18
8 Commande d’enregistrement
vidéo .......................................32, 40, 50
9 Molette de commande ........9, 30, 152
10 Sélecteur de mode ............................... 7
11 Commande M (flash).......................... 69
12 Repère du plan focal (E) ...............152
13 Haut-parleur
14 Microphone .......................................147
15 Commande de déverrouillage de
l’objectif.............................................203
16 Monture d’objectif ...........................152
17 Bouchon de boîtier ..........................171
18 Cache du port
multi-accessoires........................ 72, 76
19 Port multi-accessoires ................ 72, 76
20 Flash intégré ........................................ 69
Le boîtier (Suite)
1
2 3
4
16
15
5
19
6
18
14
7
s
8
17
9
13 12
11
10
20
21
1 Réglage dioptrique .............................. 6 10 Volet du logement pour
2 Viseur électronique .............................. 6
accumulateur/
3 Détecteur oculaire................................ 6
carte mémoire.................... 14, 16, 175
4 Commande & (fonction).................... 9 11 Filetage pour fixation sur trépied *
5 Moniteur .............................................4, 5 12 Commande O (effacer) .............. 31, 87
6 Sélecteur multidirectionnel ............... 8 13 Commande $ (affichage)............ 5
Commande J (OK) ............................. 8 14 Volet des connecteurs
A (AE-L/AF-L)...............129, 155, 163 15 Commande G (menu) ............... 10
E (correction de l’exposition) .........68 16 Commande K (visualisation)
M (mode de flash) ...............................70
..................................................30, 47, 62
C (mode rafale/retardateur) ..... 63, 65 17 Port USB......................................... 79, 95
7 Voyant d’accès
18 Port HDMI à mini-broches..............100
à la carte mémoire ..................... 16, 25 19 Prise pour microphone externe....171
8 Loquet du volet du logement pour
20 Logement pour carte mémoire ...... 14
accumulateur/
21 Loquet de l’accumulateur
carte mémoire.................... 14, 16, 174
............................................... 14, 16, 174
9 Cache de la prise d’alimentation du
connecteur d’alimentation
optionnel...........................................175
* L’adaptateur de trépied TA-N100 n’est pas compatible.
3
Le moniteur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
s
36
35
34
33
32
31
30
29
28
12
13
14
15
16
17
18
19
27 26 25 24 23
22 21 20
1 Mode de prise de vue .......................... 7 21 Nombre de vues restantes ...............21
2 Mode d’exposition........................... 122
Nombre de prises de vue restantes
Contrôle d’image en direct ..............28
avant saturation de la mémoire
3 Indicateur de décalage du
tampon ................................................64
programme.........................................34
Indicateur d’enregistrement de la
4 Mode de flash ......................................69
balance des blancs..........................133
5 Mode retardateur/
Indicateur d’avertissement relatif
télécommande...................................63
à la carte ...................................161, 192
Mode rafale * ..................................... 125 22 Durée disponible ......................... 50, 54
*
6 D-Lighting actif .............................. 144 23 Sensibilité ...........................................135
7 Picture Control * ............................... 136 24 Indicateur de sensibilité..................135
8 Balance des blancs * ........................ 130
Indicateur de sensibilité
9 Paramètres vidéo (vidéos HD) * .... 126
automatique.....................................135
Cadence de prise de vue
25 Ouverture ...................................... 36, 37
(ralentis) * ......................................... 125 26 Vitesse d’obturation.................... 35, 37
10 Taille d’image * ................................. 123 27 Mesure.................................................128
11 Qualité d’image * ............................. 123 28 Indicateur de l’accumulateur * ........21
12 Mode de mise au point * ................ 149 29 Mode silencieux * ..............................125
13 Mode de zone AF * .......................... 153 30 HDR ......................................................145
14 Priorité visage *...........................27, 156 31 Indicateur de connexion
15 Zone de mise au point..............24, 153
à un GPS * ............................................78
16 Délimiteurs de zone AF *................ 149 32 Indicateur de connexion
17 Correction du flash .......................... 158
Eye-Fi *................................................173
18 Correction de l’exposition ................68 33 Indicateur de mémorisation de
19 Témoin de disponibilité
l’exposition auto (AE)/de la mise
du flash.......................................... 69, 73
au point auto (AF) ..................129, 155
20 « K » (indique qu’il reste assez de
34 Sensibilité du microphone * ...........147
mémoire pour plus
35 Durée écoulée .............................. 50, 54
de 1000 vues) .....................................21 36 Indicateur d’enregistrement..... 50, 54
* Disponible uniquement en affichage détaillé (0 5).
4
La commande $ (Affichage)
Appuyez sur $ pour commuter entre
les différents indicateurs de prise de vue
(0 4) et de visualisation (0 81) comme
indiqué ci-dessous.
Commande $
❚❚ Prise de vue
Affichage simplifié
❚❚ Visualisation
s
Infos simplifiées de la
photo
Affichage détaillé
Infos détaillées de la
photo
Moniteur éteint
(le viseur n’est pas
concerné ; 0 6)
Image seule
5
A Viseur électronique
s
Utilisez le viseur lorsque la forte lumière
ambiante rend difficile la lisibilité du
moniteur. Le viseur s’allume dès que vous en
approchez l’œil et présente un écran
identique à celui représenté en page 4 ; le
moniteur s’éteint automatiquement. Notez
que le moniteur peut s’éteindre et le viseur
s’allumer si vous approchez un doigt ou tout
autre objet du détecteur oculaire ; évitez
d’occulter le détecteur lorsque vous utilisez
le moniteur.
Détecteur oculaire
Pour régler la netteté de l’affichage, utilisez la
commande de réglage dioptrique. Faites
attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans
l’œil lorsque vous utilisez la commande alors
que vous avez l’œil collé au viseur.
A Quadrillage
Vous pouvez faire apparaître un quadrillage
en sélectionnant Activé pour Affichage du
quadrillage dans le menu de configuration
(0 162).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur et du
viseur, reportez-vous à la page 161.
6
Le sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de
prise de vue suivants :
Sélecteur de mode
Mode automatique (0 23) : laisse l’appareil photo choisir les réglages des
photos et des vidéos.
s
Mode Vidéo avancée (0 49) : choisissez le
mode d’exposition pour les vidéos HD ou
les ralentis.
Mode Instant animé (0 59): à chaque
déclenchement, l’appareil photo
enregistre une image fixe et une
séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque
vous visionnez « l’Instant animé » final sur
l’appareil photo, la vidéo est lue au ralenti
sur une durée de 4 s environ, puis
s’affiche l’image fixe.
Mode Meilleur moment (0 41) : choisissez le
moment pour déclencher tandis que la
scène est lue au ralenti (Affichage au
ralenti) ou laissez l’appareil photo choisir
la meilleure vue selon la composition et
le mouvement (Sélecteur de photo
optimisé).
Modes t, u, v et w (0 33) : contrôlez la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour obtenir des effets photographiques évolués
• t: Auto programmé (0 34)
• v : Auto à priorité ouverture (0 36)
• u: Auto à priorité vitesse (0 35)
• w : Manuel (0 37)
7
Le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la
commande J permettent de modifier
les réglages et de naviguer entre les
différents menus de l’appareil photo.
Sélecteur
multidirectionnel
s
Réglages : A
Mémorise l’exposition (0 129) et/ou la mise au
point (0 154).
Navigation dans les menus : 1
Déplace le curseur vers le haut
Sélectionne l’élément
en surbrillance.
Réglages : C
Affiche le menu de
prise de vues en rafale/
retardateur (0 63).
Réglages : E
Affiche le menu de
correction de
l’exposition (0 68).
Navigation dans les menus :
4
Revient au menu
précédent.
Navigation dans les menus :
2
Sélectionne l’élément
en surbrillance ou
affiche un sous-menu.
Réglages : M
Affiche le menu des modes de flash (0 69).
Navigation dans les menus: 3
Déplace le curseur vers le bas.
A Le sélecteur multidirectionnel
Vous pouvez également mettre en surbrillance les
éléments en tournant le sélecteur multidirectionnel
comme indiqué à droite.
8
La commande & (Fonction)
La commande & permet d’accéder aux
fonctions énumérées ci-dessous.
Appuyez sur & pour afficher les options
du mode sélectionné, puis tournez la
molette de commande pour mettre
l’option souhaitée en surbrillance et
appuyez sur la molette pour la
sélectionner (vous pouvez également
sélectionner les options à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et de la
commande J).
Commande &
s
• Contrôle d’image en direct (mode automatique C ; 0 28) : ajustez
l’exposition (Luminosité), le contraste (D-Lighting actif) ou la
profondeur de champ (Flou d’arrière-plan), ou encore gelez
ou floutez le mouvement (Flou de mouvement). Vous pouvez
avoir un aperçu des effets sur le moniteur.
• Accès rapide aux menus (modes t, u, v et w; 0 33): accédez aux
options Mesure, Balance des blancs, Sensibilité (ISO),
Picture Control, Mode de mise au point et mode de zone AF.
• Meilleur moment (u mode Meilleur moment; 0 43): Choisissez entre
les options Affichage au ralenti et Sélecteur photo optimisé.
• Vidéo avancée (mode Vidéo avancée v; 0 52): vous avez le choix
entre un enregistrement haute-définition (Vidéo HD) ou un
enregistrement ralenti (Ralenti).
• Thème (mode Instant animé z ; 0 61) : choisissez entre Beauté,
Vagues, Relaxation et Tendresse.
• Classement (mode de visualisation ; 0 88) :
donnez une note à vos photos.
9
La commande G
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de
l’appareil photo. Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
s
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
K Menu de visualisation (0 109)
B Menu de configuration (0 159)
C t u v w u z v Menu de prise de vue (0 119)
Options du menu
Options du menu actuel.
La barre coulissante indique la
position dans le menu
sélectionné.
10
❚❚ Utilisation des menus :
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
(0 8) pour naviguer dans les menus.
Sélecteur
multidirectionnel
1 Sélectionner un menu.
s
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les onglets, puis appuyez
sur 2 pour positionner le curseur dans
le menu mis en surbrillance.
2 Sélectionner un élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les rubriques de menu,
puis appuyez sur 2 pour voir les
options du menu mis en surbrillance.
3 Sélectionner une option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
l’option souhaitée en surbrillance,
puis appuyez sur J pour la
sélectionner.
A Utilisation des menus
Les listes des rubriques varient selon les réglages de l’appareil photo.
Les rubriques sont grisées lorsqu’elles ne sont pas disponibles (0 181).
Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
le déclencheur à mi-course (0 26).
11
Premières étapes
1 Attacher la courroie de l’appareil photo.
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets de l’appareil
photo.
s
2 Recharger l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le chargeur q et branchez le
chargeur w. Un accumulateur entièrement déchargé se
recharge complètement en deux heures environ.
Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le
chargement terminé.
Accumulateur
en cours de
charge
Chargement
terminé
A Adaptateur de prise secteur
En fonction du pays ou de la région
d’achat, il est possible qu’un adaptateur
de prise secteur soit fourni avec le
chargeur. La forme de l’adaptateur
dépend du pays ou de la région d’achat.
Si un adaptateur de prise secteur est
fourni, branchez l’adaptateur comme
illustré à droite, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Si
vous tirez trop fort sur l’adaptateur de prise secteur pour le retirer,
vous risquez d’endommager le produit.
12
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde
données en pages x–xii et 177–180 de ce manuel. N’utilisez pas
l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou
supérieures à 40°C ; en n’observant pas cette consigne, vous
risquez d’endommager l’accumulateur ou de réduire ses
performances. La capacité de l’accumulateur peut être diminuée et
ses temps de charge accrus s’il est utilisé à des températures allant
de 0°C à 15°C et de 45°C à 60°C; il ne se rechargera pas si sa
température interne est inférieure à 0°C ou supérieure à 60°C.
s
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante
comprise entre 5°C et 35°C. Si le témoin de CHARGE flashe
rapidement pendant le chargement, cessez immédiatement de
l’utiliser et apportez votre accumulateur et votre chargeur à votre
revendeur ou à un représentant Nikon agréé.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur
pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas
respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que
le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que
partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de
reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs
compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
13
3 Insérer l’accumulateur et une carte mémoire.
Vérifiez que l’accumulateur et la carte sont dans le bon sens.
En vous servant de l’accumulateur pour coincer le loquet
orange sur le côté, faites-le glisser dans le compartiment
jusqu’à ce qu’il se verrouille en position, puis faites glisser la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclique en position.
s
Avant
14
D Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de
retirer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que
l’accumulateur peut être chaud lorsqu’il vient d’être utilisé ; prenez
les précautions nécessaires lors de son retrait.
A Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisée pour la
première fois dans l’appareil ou si elle a
été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte sur le
menu de configuration et suivez les
instructions à l’écran pour la formater
(0 161). Notez que cette opération
supprime définitivement toutes les données
que la carte peut contenir. Veillez à bien
copier toutes les photographies et autres
données que vous souhaitez garder sur
un ordinateur avant de procéder à cette opération.
s
A Le commutateur de protection en écriture
B
16G
Les cartes mémoire sont dotées
d’un commutateur de
protection en écriture destiné à
éviter la perte accidentelle de
Commutateur de protection en
données. Lorsque ce
écriture
commutateur est en position
« lock » (verrouillée), il est impossible de formater la carte mémoire
et d’effacer ou d’enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte
mémoire, faites glisser le commutateur dans la position « écriture ».
15
A Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
s
Après avoir mis l’appareil photo hors
tension, vérifiez que le voyant d’accès
(0 3) est éteint et ouvrez le volet du
logement pour accumulateur/carte
mémoire. Pour retirer l’accumulateur,
libérez-le d’abord en pressant son loquet
orange dans le sens de la flèche et retirezle ensuite à la main.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez
d’abord dessus pour l’éjecter (q) ; vous
pouvez ensuite la retirer à la main (w).
D Cartes mémoire
• L’appareil photo stocke les photos sur des cartes mémoire SD,
SDHC et SDXC (disponibles séparément ; 0 172).
• Les cartes mémoire peuvent être chaudes lorsqu’elles viennent
d’être utilisées. Prenez les précautions nécessaires au moment de
les retirer de l’appareil photo.
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez
pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un
ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou
d’endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout
objet métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risquez sinon
d’endommager la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée
ou à la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
16
4 Fixer un objectif.
Prenez soin d’éviter toute entrée de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon
de boîtier. L’objectif généralement utilisé dans ce manuel à
titre d’exemple est un 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6.
Reportez-vous en page 148 pour en savoir plus sur la fonction
de réduction de vibration (VR) et en page 203 pour en savoir
plus sur le retrait des objectifs.
s
Repère de montage (objectif)
Repère de montage
(appareil photo)
Repère de montage
(objectif)
Tout en gardant les repères alignés,
positionnez l’objectif sur l’appareil photo,
puis pivotez-le jusqu’à ce qu’il s’enclique en
position.
A Objectifs dotés d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable
Il est impossible d’utiliser un objectif doté
d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable, s’il est rétracté. Pour
déverrouiller et faire sortir l’objectif,
maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de l’objectif rétractable (q)
tout en tournant la bague de zoom ( w).
L’objectif peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en
appuyant sur la commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable et en tournant la bague de zoom dans le sens opposé.
Veillez à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable lorsque vous fixez ou retirez l’objectif.
17
5 Mettre l’appareil photo sous tension.
s
Tournez le commutateur marchearrêt pour mettre l’appareil photo
sous tension. Le voyant
d’alimentation s’allume brièvement
en vert et le moniteur s’allume. Veillez
à retirer le bouchon d’objectif avant
de photographier.
A Mise hors tension de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo hors tension, tournez de nouveau le
commutateur marche-arrêt. Le moniteur s’éteindra.
A Extinction automatique
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute,
les écrans s’éteignent et le voyant d’alimentation se met à clignoter
(si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le délai avant extinction
automatique des écrans à l’aide de l’option Extinction
automatique du menu de configuration ; 0 162). Vous pouvez
réactiver l’appareil photo en actionnant n’importe laquelle de ses
commandes ou son sélecteur de mode. Si aucune opération n’est
effectuée au bout de trois minutes environ après l’extinction du
moniteur et du viseur, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension.
A Fixation et retrait des objectifs
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer ou de retirer un
objectif. Notez que lorsque l’appareil photo est hors tension, le
volet de protection du capteur de l’objectif se ferme afin de
protéger le capteur d’image de l’appareil photo.
A Objectifs dotés d’une commande de déverrouillage de l’objectif rétractable
Si vous utilisez un objectif doté d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable (0 17), l’appareil photo se met automatiquement
sous tension lorsque l’objectif est déverrouillé ; de plus, si la vue
passant par l’objectif est affichée ou le moniteur est éteint, l’appareil
photo se met hors tension lorsque le barillet de l’objectif est verrouillé
(avec les objectifs 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 et 1 NIKKOR VR
30–110 mm f/3.8–5.6, il est nécessaire d’avoir la version de
microprogramme 1.10 ou ultérieure pour que le verrouillage du
barillet mette l’appareil photo hors tension lorsque le moniteur est
éteint ; pour en savoir plus sur la mise à jour du microprogramme des
objectifs, rendez-vous sur le site Nikon de votre région).
18
6 Choisissez une langue et réglez l’horloge.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la
première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J
(0 11) pour choisir une langue et réglez l’horloge de
l’appareil photo. Il est impossible de prendre des photos tant
que la date et l’heure ne sont pas réglées.
s
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
la langue de votre choix en
le fuseau horaire de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J. surbrillance, puis appuyez sur J.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
le format de date de votre choix en
l’option heure d’été en
surbrillance, puis appuyez sur J. surbrillance, puis appuyez sur J.
Remarque: l’horloge de l’appareil
photo fonctionne sur 24 heures.
Vous pouvez modifier la langue et
l’horloge à tout moment à l’aide
des options Langue (Language)
(0 165) et Fuseau horaire et
Appuyez sur 4 ou 2 pour
date (0 165) du menu de
sélectionner un élément, et ensuite
configuration.
sur 1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur J lorsque vous avez
terminé.
19
A L’horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et horloges domestiques. Vérifiez régulièrement l’horloge
avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
s
20
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source
d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge
obligatoirement quand l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation
EP-5D et un adaptateur secteur EH-5b (0 174). Trois jours de
charge permettent d’alimenter l’horloge pendant un mois. Si vous
voyez apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un
message vous avertissant que l’horloge n’est pas réglée, c’est que
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été
réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l’heure.
7 Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur et la
capacité de la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de
Niveau de charge
l’accumulateur et le nombre de vues
restantes sur le moniteur.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Affichage
AUCUNE ICÔNE
H
Impossible de
prendre des photos.
Insérez un
accumulateur
entièrement chargé.
Description
Accumulateur
entièrement chargé ou
Nombre de vues restantes
partiellement déchargé ;
niveau de charge
indiqué par l’icône L
ou K dans l’affichage
détaillé (0 5).
Faible niveau de charge.
Gardez à disposition un
accumulateur
entièrement chargé ou
préparez-vous à
recharger
l’accumulateur.
s
Accumulateur déchargé ;
déclenchement
désactivé. Insérez un
accumulateur chargé.
❚❚ Nombre de vues restantes
Le moniteur indique le nombre de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages en cours
(les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine
inférieure la plus proche ; par exemple, 1,2k s’affiche pour les
valeurs comprises entre 1200 et 1299). Si un avertissement
indique que la mémoire est insuffisante pour enregistrer
d’autres photos, insérez une autre carte mémoire (0 14) ou
supprimez des photos (0 87).
21
s
22
zMode automatique
Prenez des photographies et des vidéos. L’appareil photo se
charge de choisir automatiquement les réglages en fonction du
sujet.
Prise de vue en mode automatique
1 Sélectionner le mode automatique.
Tournez le sélecteur de mode sur C.
z
2 Préparer l’appareil photo.
Tenez l’appareil photo fermement des
deux mains, en veillant à ne pas
obstruer l’objectif, l’illuminateur
d’assistance AF ou le microphone.
Tournez l’appareil photo comme
indiqué en bas à droite lorsque vous
prenez des photos à la verticale
(portrait).
Les vitesses d’obturation sont plus
lentes en cas de faible lumière ; il est
donc recommandé d’utiliser le flash
intégré (0 69) ou un trépied.
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode automatique,
reportez-vous en page 181.
23
3 Cadrer la photo.
Positionnez votre sujet au centre de la
vue.
4 Effectuer la mise au point.
z
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au
point. Si le sujet est faiblement éclairé,
l’illuminateur d’assistance AF (0 151)
peut s’allumer pour aider l’appareil photo à effectuer la mise
au point.
Si l’appareil photo arrive à effectuer la mise
au point, la zone de mise au point
sélectionnée s’affiche en vert et un
signal sonore est émis (ce ne sera
peut-être pas le cas si le sujet est en
mouvement).
Zone de mise au point
Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer
la mise au point, la zone de mise au point s’affiche en rouge.
Reportez-vous en page 150.
24
5 Prendre la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course
pour prendre la photo. Le voyant
d’accès à la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le moniteur
pendant quelques secondes (la photo
disparaît automatiquement si vous
appuyez sur le déclencheur à
mi-course). N’éjectez pas la carte
mémoire, ni ne retirez ou débranchez la Voyant d’accès à la carte
source d’alimentation tant que le
mémoire
voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
z
A Prendre plusieurs photos à la suite
Si Désactivé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
de visualisation (0 112), vous pouvez prendre d’autres photos sans
avoir à refaire la mise au point en gardant le déclencheur appuyé à micourse entre les vues.
25
A Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque
vous l’appuyez à mi-course, l’appareil effectue la mise au point. Pour
prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Mise au point : appuyez à
mi-course
z
A Sélection automatique de la scène
En mode automatique, l’appareil photo
analyse automatiquement le sujet et
sélectionne la scène appropriée. La scène
sélectionnée est indiquée sur le moniteur.
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
Icône Scène
c Portrait : pour les portraits de personnes.
d Paysage : pour les paysages naturels et urbains.
Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrière-plans
f
sombres.
e Gros plan : pour les sujets proches de l’appareil photo.
Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement
g
éclairés.
Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux
Z
catégories répertoriées ci-dessus.
26
A Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet afin qu’il
remplisse une plus grande partie du cadre, ou un zoom arrière pour
augmenter la zone visible sur la photo finale (sélectionnez de plus
longues focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom
avant, et de plus courtes pour faire un zoom arrière).
Zoom avant
Zoom arrière
z
Bague de zoom
Si vous utilisez un objectif optionnel doté
d’un commutateur de zoom motorisé,
sélectionnez T pour faire un zoom avant et
W pour faire un zoom arrière. La vitesse à
laquelle l’appareil photo effectue les zooms
avant et arrière dépend de la position du
commutateur. La position du zoom est
indiquée sur l’écran par le guide de zoom.
Guide de zoom
A Priorité visage
L’appareil photo détecte et effectue la mise
au point sur les sujets de portrait (priorité
visage). Une double bordure jaune apparaît
lorsque l’appareil photo détecte un sujet de
portrait orienté vers l’appareil photo (s’il
détecte plusieurs visages, cinq au maximum,
il sélectionnera le sujet le plus proche).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
sur le sujet entouré de la double bordure jaune. La bordure disparaît si
l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet
a détourné son regard).
27
z
❚❚ Contrôle d’image en direct
Les contrôles d’image en direct vous
permettent de voir à l’avance quels
seront les effets apportés par chaque
changement de commande sur le
résultat final. Pour choisir un contrôle
d’image en direct en mode automatique,
Commande &
appuyez sur & et servez-vous de la
molette de commande. Tournez la
molette pour mettre en surbrillance une
rubrique, puis appuyez sur la molette
pour voir l’effet.
Tournez la molette de commande pour
ajuster l’élément sélectionné. Pour
masquer les contrôles d’image en direct,
appuyez sur & de nouveau.
D-Lighting actif : préservez les détails dans
les hautes lumières et les ombres pour un
contraste naturel.
Molette de commande
Accentuer l’effet
Diminuer l’effet
D-Lighting actif : fort
28
D-Lighting actif : faible
Flou d’arrière-plan : atténuez les détails de
l’arrière-plan pour faire ressortir votre
sujet, ou obtenez une mise au point nette
de l’arrière-plan comme du premier plan.
Accentuer la netteté de
l’arrière-plan
Adoucir l’arrière-plan
Arrière-plan net
Arrière-plan adouci
Flou de mouvement : suggérez le
mouvement en floutant les objets en
mouvement, ou gelez l’action pour
capturer nettement les objets en
mouvement.
Geler l’action
z
Flouter l’action
Geler l’action
Flouter l’action
Luminosité : rendez les images plus
lumineuses ou plus sombres.
Plus lumineuse
Plus sombre
Plus lumineuse
Plus sombre
D Contrôle d’image en direct
Lorsque le contrôle d’image en direct est activé, il est impossible
d’utiliser le flash intégré et les flashs accessoires et seule une photo est
prise chaque fois que vous appuyez à fond sur le déclencheur, même si
I a été sélectionné sur le menu Rafale/retardateur.
29
Visualisation des photos
Appuyez sur K pour afficher en plein
écran sur le moniteur la dernière photo
prise (visualisation plein écran).
Commande K
z
Appuyez sur 4 ou 2 ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour afficher
les autres photos.
Pour faire un zoom avant au centre de
l’image actuellement sélectionnée,
tournez la molette de commande à
droite (0 86). Tournez-la à gauche pour
faire un zoom arrière. Pour voir plusieurs
images, tournez la molette de
commande lorsque la photo est affichée Molette de commande
en plein écran (0 84).
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’affichage et le masquage des infos sur les
photos, reportez-vous en page 81. Reportez-vous en page 89 pour en
savoir plus sur les diaporamas.
30
Suppression des photos
Pour supprimer la photo actuellement affichée, appuyez sur O.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne peuvent plus être
récupérées.
1 Afficher la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la
procédure décrite à la page précédente.
2 Appuyer sur O.
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
z
Commande O
3 Supprimer la photo.
Appuyez de nouveau sur O pour
effacer la photo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
quitter sans effacer la photo.
A Suppression de plusieurs photos
L’option Effacer du menu de visualisation (0 87) permet de
supprimer des photos sélectionnées, toutes les photos ou des photos
prises à certaines dates.
31
Enregistrement de vidéos en mode automatique
En mode automatique, vous pouvez
utiliser la commande d’enregistrement
vidéo pour prendre des vidéos avec le
son et un format d’image de 16 : 9 (le
recadrage vidéo s’affiche à l’écran).
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer et
arrêter l’enregistrement.
z
A Prendre des photos pendant l’enregistrement
Vous pouvez prendre des photos à tout
moment pendant l’enregistrement en
appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. L’enregistrement de vidéo ne
sera pas interrompu.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la visualisation des
vidéos, reportez-vous en page 56.
32
Commande
d’enregistrement vidéo
#Modes t, u, v et w
Les modes t, u, v et w offrent
différents degrés de contrôle sur la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Choisissez un mode et ajustez les
réglages en fonction de votre créativité.
❚❚ Modifier les réglages
Avec les modes t, u, v et w, vous pouvez accéder directement
aux réglages ci-dessous depuis l’affichage de prise de vue.
Appuyez sur la commande & et tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance un réglage, puis
appuyez sur la molette pour valider votre sélection.
Picture Control (0 136)
#
Balance des blancs (0 130)
Mode de mise au
point (0 149)
Mesure (0 128)
Sensibilité (ISO) (0 135)
Mode de zone AF (0 153)
Une fois le réglage sélectionné, vous
pouvez le modifier en tournant la
molette de commande. Appuyez de
nouveau sur la molette de commande
pour sauvegarder les modifications et
passer en mode de prise de vue.
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles avec les modes t, u, v
et w, reportez-vous en page 181.
33
Prise de vue avec les modes t, u, v et w
t Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la
vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale
dans la plupart des situations. Il est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo contrôler la vitesse d’obturation et l’ouverture.
#
❚❚ Choisir une combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
Même si la vitesse d’obturation et
l’ouverture sélectionnées par l’appareil
photo permettent d’obtenir un résultat
optimal, vous pouvez aussi choisir
d’autres combinaisons qui produisent la
même exposition (« décalage du
programme »). Tournez la molette vers la Molette de commande
droite pour obtenir de grandes
ouvertures (valeurs d’ouverture plus
petites) et rendre flous les détails de
l’arrière-plan, ou des vitesses
d’obturation rapides pour « geler »
l’action. Tournez la molette vers la
gauche pour obtenir de petites
ouvertures (valeurs d’ouverture plus grandes) et augmenter la
profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation
lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements.
U s’affiche lorsque le décalage du programme est activé.
A Restauration de la vitesse d’obturation et de l’ouverture par défaut
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la
molette de commande jusqu’à la disparition de U, choisissez un autre
mode, tournez le sélecteur de mode ou mettez l’appareil photo hors
tension. La vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut sont
automatiquement rétablies lorsque l’appareil photo se met en mode
veille.
34
u Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous spécifiez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo sélectionner
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous)
ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en
déplacement sont nets).
#
Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s)
Vitesse d’obturation lente (1 s)
❚❚ Choisir une vitesse d’obturation
Tournez la molette de commande vers la
droite pour sélectionner des vitesses
d’obturation plus rapides, et vers la
gauche pour des vitesses d’obturation
plus lentes. Choisissez une valeur entre
30 s et 1/4000 s. L’obturateur électronique,
Molette de commande
qui peut être activé en sélectionnant
Activé pour Mode silencieux (0 125) ou
en choisissant une cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps (0 125) en mode
rafale (0 63), accepte des vitesses
d’obturation aussi rapides que 1/16000 s ; la
vitesse d’obturation la plus lente
disponible avec l’obturateur électronique est 30 s (mode
silencieux) ou 1/60 s (rafale de 15, 30 et 60 vps).
A Prise de vues en rafale
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues en
rafale (0 63).
35
v Auto à priorité ouverture
#
En mode Auto à priorité ouverture, vous spécifiez l’ouverture et
laissez l’appareil photo sélectionner automatiquement la vitesse
d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale.
Les grandes ouvertures (petites valeurs f) réduisent la
profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et
devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs
f) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les
détails situés en arrière-plan et en avant-plan. Les faibles
profondeurs de champ sont généralement utilisées pour les
portraits afin d’atténuer les détails de l’arrière-plan. Les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage
afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets.
Grande ouverture (f/5.6)
Petite ouverture (f/16)
❚❚ Choisir une ouverture
Tournez la molette de commande à
droite pour choisir de plus petites
ouvertures (de plus grandes valeurs f), et
à gauche pour de plus grandes
ouvertures (de plus petites valeurs f). Les
valeurs minimale et maximale varient en
fonction de l’objectif utilisé.
36
Molette de commande
w Manuel
En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
❚❚ Choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture
Ajustez la vitesse d’obturation et
l’ouverture en vous référant à l’indicateur
d’exposition (voir ci-dessous). Réglez la
vitesse d’obturation en tournant la
molette de commande vers la droite pour
obtenir des vitesses d’obturation plus
Molette de commande
rapides, et vers la gauche pour des
vitesses d’obturation plus lentes :
choisissez des valeurs comprises entre 30
s et 1/4000 s (30 s et 1/16000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en
sélectionnant Activé pour Mode
silencieux, ou 1/60 s et 1/16000 s lorsque
l’obturateur électronique est activé en
sélectionnant une cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps en mode rafale ;
0 63, 125), ou sélectionnez « Bulb »
(pose B) ou « Time » (pose T) pour
maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition
de longue durée. Sélectionnez l’ouverture en tournant le
sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d’une
montre pour de plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f-)
et dans le sens inverse pour de plus grandes ouvertures (plus
petites valeurs f-) : choisissez des valeurs comprises entre les
valeurs d’ouverture minimale et maximale de l’objectif.
#
A Prise de vues en rafale
La vitesse d’obturation sélectionnée peut varier avec la prise de vues
en rafale (0 63).
37
A L’indicateur d’exposition
Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que « Bulb »
(pose B) ou « Time » (pose T), l’indicateur d’exposition montre si la
photo est sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels.
Exposition optimale
#
Sous-exposé de 1/3 IL
Surexposé de plus de 2 IL
❚❚ Expositions prolongées (mode d’exposition Manuel uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation
suivantes pour des expositions
prolongées de lumières en mouvement,
d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux
d’artifice.
• Bulb : l’obturateur reste ouvert tant que
le déclencheur est maintenu enfoncé.
Pour éviter que vos photos ne soient
floues, utilisez un trépied.
• Time : nécessite une télécommande ML-L3 optionnelle (0 170).
Démarrez l’exposition en appuyant sur le déclencheur de la
ML-L3. L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez
une seconde fois sur le déclencheur.
1 Préparer l’appareil photo.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable. Utilisez un accumulateur EN-EL21
entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH -5b et un
connecteur d’alimentation EP-5D afin d’éviter toute coupure
d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez que du bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque
d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise
de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit
dans le menu de prise de vue (0 146).
38
2 Choisir la vitesse d’obturation.
Sélectionnez le mode w et choisissez
la vitesse de la manière suivante :
• Bulb : tournez la molette de
commande vers la gauche jusqu’à ce
que « Bulb » (pose B) soit sélectionné
comme vitesse d’obturation.
• Time : tournez la molette de
commande vers gauche jusqu’à ce
que « Bulb » (pose B) soit sélectionné
comme vitesse d’obturation, puis
sélectionnez # (mode
télécommande) pour Rafale/
retardateur (0 63).
Molette de commande
#
3 Ouvrir l’obturateur.
Bulb : après avoir effectué la mise au point, appuyez à fond sur
le déclencheur. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la
fin de l’exposition.
Time : appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3.
L’obturateur s’ouvre immédiatement ou au bout de deux
secondes.
4 Fermer l’obturateur.
Bulb : relâchez le déclencheur.
Time : appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3.
La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux
minutes. Notez qu’il peut falloir un certain temps pour
enregistrer les expositions de longue durée.
39
Enregistrement de vidéos en modes t, u, v et w
#
Avec les modes t, u, v et w, vous
pouvez utiliser la commande
d’enregistrement vidéo pour prendre
des vidéos avec le son et un format
d’image de 16 : 9 (les coins du recadrage
vidéo apparaissent à l’écran). Appuyez
sur la commande d’enregistrement
vidéo pour démarrer et arrêter
l’enregistrement. Notez que, quel que
soit le mode sélectionné, les vidéos sont
enregistrées en mode d’exposition auto
programmé ; pour ajuster l’exposition
pendant la prise de vidéos, sélectionnez
le mode Vidéo avancée (0 49).
Commande
d’enregistrement vidéo
A Prendre des photos pendant l’enregistrement
Vous pouvez prendre des photos à tout moment pendant
l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. L’enregistrement de vidéo ne sera pas interrompu.
A Informations complémentaires
Reportez-vous en page 56 pour en savoir plus sur la lecture de vidéos.
40
bMode Meilleur moment
Ce mode est idéal en cas de sujets rapidement changeants,
difficiles à capturer. Choisissez le moment pour déclencher
tandis que la scène est lue au ralenti (Affichage au ralenti), ou
laissez l’appareil photo choisir la meilleure vue selon la
composition et le mouvement (Sélecteur de photo optimisé).
Affichage au ralenti
Avec ce mode, l’appareil photo capture une courte séquence
d’images fixes et les lit au ralenti afin de vous permettre de
choisir le moment précis de votre photographie. Lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, l’appareil photo
enregistre jusqu’à 40 s d’images fixes pendant environ 1,3 s et
les lit ensuite en boucle au ralenti. Quand la vue que vous
souhaitez garder s’affiche, appuyez sur le déclencheur à fond
pour enregistrer cette vue et jeter le reste des images.
b
1 Sélectionner le mode u.
Tournez le sélecteur de mode sur u.
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Meilleur
moment, reportez-vous en page 181.
41
2 Cadrer la photo.
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
3 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
L’appareil photo effectue la mise au
point (0 24), puis pendant environ
1,3 s, enregistre 40 vues dans une
mémoire tampon temporaire.
4 Visualiser le contenu de la mémoire tampon.
b
Maintenez le déclencheur appuyé à
mi-course pour faire défiler les vues
dans la mémoire tampon en boucle
sur une durée d’environ 6 s. La
position de la vue actuelle dans la
séquence est indiquée par un
indicateur d’avancement.
A Illuminateur continu
Indicateur
d’avancement
Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui
s’allume en cas de besoin pendant l’enregistrement dans la mémoire
tampon (0 74).
42
5 Enregistrer la vue souhaitée.
Appuyez sur le déclencheur à fond
pour enregistrer la vue affichée et
jeter le reste des images. Pour quitter
sans enregistrer de photographie,
relâchez le déclencheur sans
l’appuyer à fond.
❚❚ Choisir un mode de capture
Appuyer sur la commande & en mode
Meilleur moment affiche les options
suivantes. Tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance
le mode souhaité et appuyez sur la
molette pour le sélectionner.
• Affichage au ralenti : prise de vues en
mode Affichage au ralenti (0 41).
• Sélecteur photo optimisé : prise de vues
avec le Sélecteur de photo optimisé
(0 44).
b
Commande &
43
Sélecteur de photo optimisé
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour laisser
l’appareil photo vous aider à photographier une expression
passagère sur le visage d’un sujet ou toute autre scène difficile à
capturer comme des photos de groupes dans des soirées. À
chaque déclenchement, l’appareil photo sélectionne
automatiquement la meilleure image ainsi qu’un certain
nombre de photos qui peuvent éventuellement la remplacer, en
fonction de la composition et du mouvement.
b
1 Sélectionner le mode u.
Tournez le sélecteur de mode sur u.
2 Sélectionner le mode Sélecteur de photo optimisé.
Appuyez sur &, puis tournez la
molette de commande pour mettre
en surbrillance Sélecteur photo
optimisé et appuyez sur la molette
pour valider votre sélection.
Commande &
44
3 Cadrer la photo.
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
4 Commencer à enregistrer les photos dans la mémoire
tampon.
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au
point (0 24). Une icône s’affiche dès
que l’appareil photo commence
l’enregistrement des images dans la
mémoire tampon. L’appareil photo
ajuste la mise au point en continu
pour tenir compte des changements
de distance du sujet tant que le
déclencheur est appuyé à mi-course.
b
A Enregistrement dans la mémoire tampon
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence dès que vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course et s’arrête au bout de 90
secondes environ ou si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
Déclencheur appuyé à
Déclencheur
mi-course pour effectuer
complètement
Fin de la prise
la mise au point
enfoncé
de vue
Enregistrement dans la
mémoire tampon
Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui
s’allume en cas de besoin pendant l’enregistrement dans la mémoire
tampon (0 74). L’enregistrement dans la mémoire tampon se termine
automatiquement et l’illuminateur continu s’éteint à la fin de la prise
de vue ou si vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course
pendant environ six secondes.
45
5 Prendre la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo compare les photos
enregistrées dans la mémoire tampon
à la fois avant et après que le
déclencheur ait été pressé à fond, puis
en sélectionne cinq qu’il copie sur la
carte mémoire. Notez que l’opération
peut prendre un certain temps. La
meilleure photo s’affiche sur le
moniteur, une fois l’enregistrement terminé.
D Fichiers du Sélecteur de photo optimisé
b
Ne supprimez pas le fichier « NCSPSLST.LST » du dossier « NCFL » sur la
carte mémoire et ne changez pas les noms de fichier des images prises
avec le Sélecteur de photo optimisé. L’appareil photo ne reconnaîtra
plus sinon ces fichiers comme des images du Sélecteur de photo
optimisé et les traitera comme des photographies indépendantes.
A Informations complémentaires
Utilisez l’option Nbre de vues enregistrées dans le menu de prise de
vue pour choisir le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de
photo optimisé (0 125).
46
Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé
Appuyez sur K et servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour afficher
les photos prises avec le Sélecteur de
photo optimisé (0 30; les photos prises
avec le Sélecteur de photo optimisé sont
signalées par l’icône y). Des
photographies prises avec le Sélecteur Commande K
de photo optimisé, seule s’affiche la
meilleure image (lorsque vous appuyez
à droite sur le sélecteur
multidirectionnel pour voir la photo
suivante, l’appareil photo saute les
autres meilleures images potentielles ;
de ce fait, le numéro de fichier de la
photo suivante ne suivra pas
immédiatement celui de la photo
actuellement affichée). Pour quitter la
visualisation et revenir au mode de prise
de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
b
Choisir la meilleure image
Lorsqu’une photo prise avec le Sélecteur
de photo optimisé est affichée, vous
pouvez choisir la meilleure image en
appuyant sur J. Appuyez sur 4 ou 2
pour voir les autres photos de la
séquence et appuyez sur J pour définir
la photo actuellement affichée comme
étant la meilleure image. Pour revenir à
la visualisation normale, appuyez sur D.
47
Supprimer des photos
Appuyer sur O lorsqu’une photo prise
avec le Sélecteur de photo optimisé est
sélectionnée, affiche une boîte de
dialogue de confirmation ; appuyez à
nouveau sur O pour effacer la meilleure
image ainsi que les autres meilleures
images potentielles, ou appuyez sur K
pour quitter sans effacer les photos.
Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
Commande O
b
A Suppression de photos, une par une
48
Dans la boîte de dialogue de sélection de la
meilleure image, appuyez sur la commande O
pour afficher les options suivantes ; mettez
une option en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur
J pour la sélectionner.
• Cette image : efface la photo en cours (notez que la photo actuellement
définie comme meilleure image ne peut pas être effacée).
• Toutes sauf la meilleure : efface les autres meilleures images potentielles,
mais pas celle actuellement sélectionnée comme meilleure image.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; pour effacer la ou les
images sélectionnée(s), mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J.
A Mode Meilleur moment
L’appareil photo choisit automatiquement un mode Scène adapté au
sujet. Il est impossible d’enregistrer des vidéos et la commande
d’enregistrement vidéo est désactivée. Il est impossible d’utiliser le flash.
yMode Vidéo avancée
Choisissez ce mode pour réaliser des ralentis ou enregistrer des
vidéos haute définition (HD) en mode t, u, v ou w.
Vidéos HD
Enregistrez des vidéos avec le son, au format 16: 9.
1 Sélectionner le mode Vidéo avancée.
Tournez le sélecteur de mode sur v.
Un cadre destiné à la vidéo HD de
format 16 : 9 apparaîtra à l’écran.
2 Cadrer la première vue de la vidéo.
Cadrez la première vue en plaçant
votre sujet au centre du cadre.
y
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode vidéo avancée,
reportez-vous à la page 183.
D Icône 0
L’icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix d’un mode d’exposition, reportez-vous
en page 122. Les options de taille d’image et de cadence de prise de
vue sont décrites en page 126.
49
3 Démarrer l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour commencer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et la
durée disponible s’affichent lorsque la
vidéo est en cours d’enregistrement.
A Enregistrement audio
y
Faites attention de ne pas couvrir le
microphone et notez que le microphone
intégré peut enregistrer les bruits émis
par l’appareil photo ou l’objectif. Par
défaut, l’appareil photo effectue la mise
au point en continu ; pour éviter
d’enregistrer le bruit de la mise au point,
sélectionnez le mode de mise au point
AF-S (0 149). La rubrique Options audio
des vidéos du menu de prise de vue
permet de choisir les options de
sensibilité et de bruit du vent pour les
microphones intégré et externe (0 147).
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement/Durée
écoulée
Durée disponible
4 Arrêter l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête
automatiquement une fois la durée
maximale atteinte (0 126), si la carte
mémoire est pleine, si vous sélectionnez
un autre mode, si vous retirez l’objectif, ou
si l’appareil photo chauffe (0 xvi).
Commande
d’enregistrement vidéo
A Durée maximale
Avec les réglages par défaut, les vidéos HD peuvent avoir une taille
maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes (pour en
savoir plus reportez-vous en page 126) ; notez qu’en fonction de la
vitesse d’écriture de la carte mémoire, la prise de vue peut s’arrêter
avant que cette durée ne soit atteinte (0 172).
A Mémorisation de la mise au point et de l’exposition
50
La mise au point et l’exposition restent mémorisée tant que vous appuyez
sur la commande A (sélecteur multidirectionnel en haut) (0 129, 154).
❚❚ Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos HD
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre une photo sans interrompre
l’enregistrement de la vidéo HD. Les
photos prises lors de l’enregistrement
vidéo sont au format 3 : 2.
A Prendre des photos pendant l’enregistrement de vidéos
Vous pouvez prendre jusqu’à 20 photos par vidéo. Veuillez noter que
vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
y
51
❚❚ Choisir le type de vidéo
Pour choisir entre l’enregistrement haute
définition et l’enregistrement de ralentis,
appuyez sur &, puis tournez la molette
de commande pour mettre en
surbrillance l’une des options suivantes
et appuyez sur la molette pour valider
Commande &
votre sélection :
• Vidéo HD : enregistre des vidéos en HD
(0 49).
• Ralenti: enregistre des ralentis (0 53).
D Enregistrement de vidéos
y
52
Un phénomène de scintillement, d’effet de bande ou de distorsion
peut apparaître à l’affichage et dans la vidéo finale en cas d’éclairage
fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d’effet de filé
panoramique horizontal ou d’objet passant à grande vitesse dans la
vue (vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande dans les
vidéos HD en choisissant l’option Réduction scintillement
correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale ; mais
notez que la vitesse d’obturation la plus lente disponible est 1/100 s à
50 Hz, 1/60 s à 60 Hz; 0 164). Les sources lumineuses puissantes
peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un filé
panoramique. On peut également constater des brèches, des couleurs
fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de
l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le
soleil ou toute autre source de lumière puissante. Si vous ne respectez
pas cette mesure de précaution, vous risquez d’endommager
gravement les circuits internes de l’appareil.
Ralenti
Enregistrez des vidéos muettes, au format 8 : 3. Les vidéos sont
enregistrées à une cadence de 400 vps et lues à une cadence de
30 vps.
1 Sélectionner le mode Vidéo avancée.
Tournez le sélecteur de mode sur v.
2 Sélectionner le mode ralenti.
Appuyez sur la commande &, puis
tournez la molette de commande
pour mettre en surbrillance Ralenti et
appuyez sur la molette pour valider
votre sélection. Un recadrage de
ralenti au format 8 : 3 apparaîtra à
Commande &
l’écran.
y
3 Cadrer la première vue de la vidéo.
Cadrez la première vue en plaçant
votre sujet au centre du cadre.
53
4 Effectuer la mise au point.
Zone de mise au point
5 Démarrer l’enregistrement.
y
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement, la durée écoulée et
la durée disponible s’affichent tout le
temps de l’enregistrement. L’appareil
Commande
photo effectue la mise au point sur le
d’enregistrement vidéo
sujet au centre de la vue ; la fonction
de détection des visages (0 27) n’est Indicateur
d’enregistrement/
pas disponible et il est impossible
Durée écoulée
d’ajuster la mise au point et
l’exposition.
Durée disponible
54
6 Arrêter l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la
commande d’enregistrement vidéo
pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête
automatiquement une fois la durée
Commande
maximale atteinte, si la carte mémoire
d’enregistrement vidéo
est pleine, si vous sélectionnez un
autre mode ou retirez l’objectif, ou en
cas de surchauffe de l’appareil photo (0 xvi).
A Durée maximale
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 secondes ou 4 Go de vidéo ;
notez néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte
mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant la fin de cette durée
(0 172).
A Informations complémentaires
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 126.
y
55
Visualisation des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein
écran (0 30). Appuyez sur J pour démarrer la lecture.
Indicateur d’enregistrement de vidéo/
Position actuelle/Durée totale
Icône 1/Durée
Guide
Volume
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
y
Utiliser
Description
Faire une
pause
Lire
Avancer/
revenir en
arrière
Interrompt momentanément la lecture.
J
/
Régler le
volume
Revenir à la
visualisation
plein écran
56
Reprend la lecture lorsque celle-ci est sur
pause ou lorsque vous revenez en arrière/
avancez dans la vidéo.
Appuyez sur 4 pour revenir en arrière, sur 2
pour avancer. La vitesse de défilement
augmente à chaque pression, passant de 2× à
4× à 8×, puis à 16×. Si la lecture est sur pause, la
vidéo revient en arrière ou avance d’une image
à la fois ; maintenez la commande enfoncée
pour revenir en arrière ou avancer en continu.
Vous pouvez également utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour revenir en arrière ou
avancer lorsque la lecture est sur pause.
Tournez la molette de commande pour ajuster
le volume.
/K
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à
la visualisation plein écran.
Suppression de vidéos
Pour effacer la vidéo actuellement
affichée, appuyez sur O. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaîtra ;
appuyez à nouveau sur O pour effacer la
vidéo et revenir à la visualisation, ou
appuyez sur K pour quitter sans effacer
Commande O
la vidéo. Notez qu’une fois effacées, les
vidéos ne peuvent plus être récupérées.
A Informations complémentaires
Reportez-vous en page 116 pour savoir
comment couper les séquences indésirables
des vidéos.
y
57
y
58
9Mode Instant animé
Enregistrez de courtes vignettes vidéo avec vos photographies.
À chaque déclenchement, l’appareil photo enregistre une image
fixe et une séquence vidéo de 1,6 s environ. Lorsque vous
visionnez « l’Instant animé » final sur l’appareil photo, la vidéo
est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis est suivie de
l’image fixe ; la lecture est accompagnée d’une bande son
d’environ 10 s de long.
Prise de vue en mode Instant animé
1 Sélectionner le mode Instant animé.
9
Tournez le sélecteur de mode sur z.
2 Cadrer la photo.
Composez la photographie en plaçant
le sujet au centre de la vue.
A Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Instant animé,
reportez-vous à la page 0 183.
59
3 Lancer l’enregistrement dans la mémoire tampon.
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au
point (0 24). Une icône apparaît
lorsque l’appareil photo commence à
enregistrer la séquence vidéo dans la
mémoire tampon.
4 Prendre la photo.
9
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo enregistre une photo
ainsi qu’une séquence vidéo
d’environ 1,6 s, qui commence avant
que vous ayez appuyé sur le
déclencheur à fond et se termine
après. Notez que l’opération peut
prendre un certain temps. Une fois
l’enregistrement terminé, la photo
s’affiche pendant quelques secondes.
A Enregistrement dans la mémoire tampon
L’enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course et s’arrête au bout de 90 secondes
environ ou si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Déclencheur appuyé à
mi-course pour effectuer
la mise au point
Déclencheur
complètement
enfoncé
Enregistrement dans la
mémoire tampon
60
Fin de la prise
de vue
❚❚ Choisir un thème
Pour sélectionner la bande son à jouer
avec la vidéo, appuyez sur & et à l’aide de
la molette de commande, choisissez
entre Beauté, Vagues, Relaxation et
Tendresse. Tournez la molette de
commande pour mettre en surbrillance
une option, puis appuyez sur la molette Commande &
pour valider votre sélection.
Pour écouter la bande son du thème mis
en surbrillance, appuyez sur la
commande $ et servez-vous de la
molette de commande pour régler le
volume.
Commande $
9
A Mode Instant animé
Le son extérieur n’est pas enregistré. Il est impossible d’enregistrer des
vidéos avec la commande d’enregistrement vidéo et d’utiliser le flash.
Le flash optionnel SB-N5 est doté d’un illuminateur continu qui
s’allume lors de l’enregistrement dans la mémoire tampon (0 74).
L’enregistrement dans la mémoire tampon se termine
automatiquement et l’illuminateur continu s’éteint à la fin de la prise
de vue ou si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course
pendant environ six secondes.
A Informations complémentaires
Reportez-vous en page 127 pour en savoir plus sur la manière de
choisir la séquence dans la mémoire tampon qui sera incluse dans
l’Instant animé. Pour en savoir plus sur la sauvegarde des Instants
animés dans un format pouvant être lu par la plupart des logiciels de
lecture vidéo, reportez-vous en page 128.
61
Visualisation des Instants animés
Appuyez sur K et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour afficher un Instant
animé (0 30; les Instants animés sont
signalés par l’icône z). Lorsque vous
appuyez sur J alors qu’un Instant animé
est affiché, la partie vidéo de l’Instant
animé est lue au ralenti pendant environ Commande K
4 s, puis la photo s’affiche à la fin de la
vidéo; la bande son est jouée pendant
environ 10 s (pour choisir une nouvelle
bande son, utilisez l’option Modifier le
thème dans le menu de visualisation ;
0 117). Pour arrêter la lecture et revenir
en mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
Supprimer des Instants animés
9
62
Pour effacer l’Instant animé actuellement
sélectionné, appuyez sur O. Une boîte de
dialogue de confirmation s’affichera ;
appuyez de nouveau sur O pour effacer la
photo et la vidéo et revenir à la
visualisation, ou appuyez sur K pour
Commande O
quitter sans effacer le fichier. Notez
qu’une fois effacés, les Instants animés ne
peuvent plus être récupérés.
tPhotographie avancée
Modes Vue par vue, Rafale, Retardateur et
Télécommande
Appuyer sur 4 (C) sur le sélecteur multidirectionnel fait
apparaître un choix de modes de déclenchement pour les
photos.
8 Vue par vue : l’appareil photo prend une seule photo à la fois.
Rafale : l’appareil photo continue de photographier tant que le
déclencheur est appuyé. La cadence de prise de vue peut être
I
sélectionnée à l’aide de l’option Rafale dans le menu de prise de
vue (0 125).
E Retardateur : déclenchement différé (0 65).
Télécommande : le déclenchement se fait à l’aide d’une
#
télécommande (0 65).
Mode Rafale
Pour prendre des photos à la suite :
1 Afficher les options de mode de déclenchement.
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options de mode de déclenchement.
t
2 Sélectionner I.
Mettez en surbrillance I, puis
appuyez sur J.
3 Composer la scène et démarrer la prise de vue.
L’appareil photo continue de
photographier tant que vous
maintenez le déclencheur appuyé à
fond.
63
D Mode Rafale
L’option Rafale dans le menu de prise de vue donne le choix entre 5,
15, 30 et 60 vps (0 125). Les cadences de prise de vue de 15, 30 et
60 vps utilise un obturateur électronique ; sauf si Activé est sélectionné
pour Mode silencieux (0 125), l’obturateur mécanique est utilisé à la
cadence de prise de vue de 5 vps. Vous pouvez utiliser le flash intégré
lorsque 5 vps est sélectionné, mais dans ce cas, une seule photo sera
prise chaque fois que le déclencheur sera appuyé. Avec les réglages 15,
30 et 60 vps, le flash intégré ne se déclenche pas. À 15 vps, le nombre
maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale est
d’environ 45, tandis qu’avec les réglages 30 et 60 vps le maximum est
d’environ 40. Pour en savoir plus, reportez-vous en page 186.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès s’allume. Selon les conditions de prise de vue et la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre jusqu’à
une minute. Si l’accumulateur se décharge complètement avant la fin
de l’enregistrement des images, l’obturateur sera désactivé et les
images restantes, transférées sur la carte mémoire.
t
Le mode Rafale n’est pas disponible avec les modes Meilleur moment,
Vidéo avancée ou Instant animé, lorsque le contrôle d’image direct est
utilisé en mode automatique (0 28), ou lorsque Activé est sélectionné
pour HDR dans le menu de prise de vue (0 145).
A Taille de la mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire
tampon qui permet de stocker
temporairement les images et de poursuivre
ainsi sa prise de vue tandis que les photos
sont sauvegardées sur la carte mémoire. Il
est possible de prendre jusqu’à 100 photos à
la suite. Notez toutefois que la cadence de
prise de vues ralentit ou la prise de vues s’arrête lorsque la mémoire
tampon est pleine. Le nombre approximatif de photos pouvant être
stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s’affiche
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (ce nombre est
donné à titre indicatif et varie en fonction des conditions de prise de
vue). L’illustration montre l’indication qui apparaît lorsqu’il reste assez
de place dans la mémoire tampon pour environ 35 photos.
64
Modes Retardateur et Télécommande
Vous pouvez utiliser le retardateur et la télécommande
optionnelle ML-L3 (0 170) pour réduire le bougé de l’appareil
photo ou réaliser des autoportraits.
A Avant d’utiliser la télécommande ML-L3
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le
plastique transparent isolant de la pile.
1 Afficher les options de mode de déclenchement.
Appuyez sur 4 (C) pour afficher les
options de mode de déclenchement.
2 Sélectionner l’option souhaitée.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance l’option
souhaitée, puis appuyez sur J.
3 Installer l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
t
4 Cadrer et prendre la photo.
Mode Retardateur : appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point, puis
appuyez-le jusqu’en fin de course. Le
témoin du retardateur se met à flasher
et un signal sonore se met à retentir.
Deux secondes avant la prise de vue,
le témoin s’arrête de flasher et le
signal sonore s’accélère.
65
Mode Télécommande : depuis une
distance de 5 m maximum, dirigez la
ML-L3 vers le récepteur infrarouge
situé sur le devant de l’appareil photo
(0 2) et appuyez sur le déclencheur
de la ML-L3. Si Temporisation 2 s est
sélectionné pour Télécommande dans le menu de prise de
vue (0 163), le témoin du retardateur s’allume pendant
environ deux secondes avant le déclenchement. Si
Instantanée est sélectionné, le témoin du retardateur
clignote après le déclenchement.
Notez qu’il se peut que le retardateur ne se déclenche pas ou
que la photo ne soit pas prise si l’appareil photo ne parvient pas
à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut avoir lieu. La mise hors tension de
l’appareil photo annule les modes retardateur et
télécommande. Le mode télécommande est automatiquement
annulé si aucune opération n’est effectuée dans les dix minutes
environ qui suivent la sélection du mode à l’étape 2.
t
66
A Mode Vidéo
En mode Retardateur, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant
sur la commande d’enregistrement vidéo à la place du déclencheur. En
mode Télécommande, le déclencheur de la ML-L3 fonctionne comme
la commande d’enregistrement vidéo en mode Vidéo avancée (0 49).
A Utilisation d’un flash
Pour utiliser le flash intégré, appuyez sur la commande N afin de le
libérer avant la prise de vue. La prise de vue sera interrompue si le flash
est libéré après l’activation du retardateur ou de la télécommande
temporisée.
En mode Télécommande, le flash se met à se recycler pendant que
l’appareil photo attend le signal provenant de la télécommande.
L’appareil photo ne répondra au déclencheur de la télécommande
qu’une fois le flash recyclé. Si l’atténuation des yeux rouges (0 69) est
utilisée alors que Instantanée est sélectionné pour Télécommande
dans le menu de configuration (0 163), la photo est prise environ 1
seconde après que s’est allumé l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges. Si Temporisation 2 s est sélectionné, le déclenchement
s’effectue 2 secondes après que le déclencheur de la télécommande a
été appuyé. L’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume
pendant environ 1 seconde avant le déclenchement.
A Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir combien de temps l’appareil photo
attend le signal provenant de la télécommande, reportez-vous en page
163. Reportez-vous en page 162 pour en savoir plus sur le choix de la
temporisation du déclenchement en mode Retardateur.
t
67
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur
d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des
photos plus claires ou plus sombres.
–1 IL
Sans correction
+1 IL
1 Afficher les options de correction de l’exposition.
Appuyez sur 2 (E) pour afficher les
options de correction de l’exposition.
2 Choisir une valeur.
t
À l’aide du sélecteur
multidirectionnel, choisissez une
valeur comprise entre –3 IL
(sous-exposition) et +3 IL
(surexposition) par incréments de 1/3 IL.
En général, les valeur positives
éclaircissent le sujet, tandis que les
valeurs négatives l’assombrissent.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
de l’exposition sur ±0. Sauf en mode automatique, l’extinction de
l’appareil photo ne réinitialise pas la correction de l’exposition.
A Correction de l’exposition
La correction de l’exposition est particulièrement efficace lorsqu’elle est
utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 128).
A Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’exposition s’applique à
l’exposition de l’arrière-plan et à l’intensité de l’éclair.
68
Le flash intégré
Pour utiliser le flash, libérez-le en
appuyant sur la commande N. Le
recyclage du flash commence dès que le
flash est libéré ; une fois le recyclage
terminé, le témoin de disponibilité du
flash (N) s’affiche lorsque le déclencheur
est appuyé à mi-course. Les modes de
Commande N
flash suivants sont disponibles ; choisissez
le mode de flash comme décrit sur la page suivante.
N
NY
NYp
Np
Nr
Nq
Dosage flash/ambiance : le flash se déclenche à chaque photo. À
utiliser lorsque le sujet est faiblement éclairé ou en contre-jour
afin de « déboucher » (éclaircir) les ombres.
Atténuation des yeux rouges : l’illuminateur d’atténuation des yeux
rouges s’allume avant le déclenchement du flash pour réduire
l’effet des « yeux rouges » produit par la réflexion de la lumière
sur les rétines du sujet.
Atténuation des yeux rouges + synchro lente : associe l’atténuation des
yeux rouges à des vitesses lentes pour capturer les détails de
l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. À utiliser pour les
portraits pris sur fond de scène de nuit.
Dosage flash/ambiance + synchro lente : associe le dosage flash/
ambiance à des vitesses lentes pour capturer les détails des
arrière-plans faiblement éclairés.
Second rideau+synchro lente : associe la synchro sur le second
rideau (voir ci-dessous) à des vitesses lentes pour capturer les
détails des arrière-plans faiblement éclairés.
Synchro sur le second rideau : tandis qu’avec les autres modes, le
flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur, avec la synchro
sur le second rideau, le flash se déclenche juste avant la
fermeture de l’obturateur, créant un filé de lumière derrière les
sources lumineuses en mouvement.
t
A Fermeture du flash intégré
Pour économiser la charge de la batterie
lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermezle en appuyant doucement dessus jusqu’à ce
qu’il se verrouille en position. Ne forcez pas.
Vous pourriez sinon provoquer son
dysfonctionnement.
69
Choisir un mode de flash
1 Afficher les options de mode de flash.
Appuyez sur 3 (N) pour afficher la
liste des modes de flash. Les modes de
flash disponibles varient selon le
mode de prise de vue (0 7).
Mode automatique
Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux
NY
rouges
N
N
NY
Nq
u, w
Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux
rouges
Synchro sur le second rideau
t, v
Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux
NY
rouges
Atténuation des yeux
NYp
rouges + synchro lente
Dosage flash/ambiance +
Np
synchro lente
Second rideau + synchro
Nr
lente
2 Sélectionner un mode de flash.
t
70
N
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance un mode
de flash (0 69), puis appuyez sur J
pour valider votre sélection.
A Utilisation du flash intégré
Le flash intégré ne peut être utilisé qu’en modes automatique, t, u, v
et M. Notez néanmoins qu’il est impossible de l’utiliser avec le contrôle
d’image en direct (0 28) et qu’il ne se déclenchera pas si Activé a été
sélectionné pour HDR dans le menu de prise de vue (0 145), ou en
mode I (0 63) si la cadence de prise de vue de 15, 30 ou 60 vps a été
sélectionnée pour Rafale dans le menu de prise de vue (0 125). Si le
flash se déclenche rapidement plusieurs fois de suite, le flash et
l’obturateur peuvent être temporairement désactivés afin protéger le
flash. La prise de vue pourra reprendre après une courte pause.
Les objets proches de l’appareil photo peuvent être surexposés sur les
photos prises à des sensibilités ISO élevées.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à des
distances d’au moins 0,6 m. Certains objectifs peuvent provoquer un
vignettage à de plus grandes distances ou occulter l’illuminateur
d’atténuation des yeux rouges, empêchant ainsi l’atténuation des yeux
rouges de fonctionner correctement. Les illustrations suivantes
montrent l’effet du vignettage produit par les ombres projetées par
l’objectif lorsque le flash est utilisé.
t
Ombre
Ombre
A Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO)
et de l’ouverture. Avec le zoom standard réglé sur son ouverture
maximale et une sensibilité ISO de 160 à 6400 ISO, la portée du flash est
d’environ 0,6 m–7,0 m lorsque le zoom est en position grand angle
maximale, et de 0,6 m–4,2 m en position télé maximale.
A Informations complémentaires
Reportez-vous en page 157 pour en savoir plus sur le contrôle du flash,
ou en page 158 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité de
l’éclair.
71
Flashes optionnels
En prise de vue photo, il est possible d’utiliser les flashes
optionnels destinés aux appareils photo Nikon 1 pour des effets
d’éclairage comme la prise de vue en flash indirect ou, avec le
flash optionnel SB-N5, pour assurer l’éclairage avec les modes
Meilleur moment et Instant animé. Le flash intégré se désactive
lorsqu’un flash optionnel est installé.
À titre d’exemple, nous avons utilisé le flash optionnel SB-N5
dans les explications suivantes.
Fixer un flash
Fixez le flash optionnel sur le port multi-accessoires de l’appareil
photo.
1 Retirer le cache du port multi-accessoires.
Retirez le cache comme indiqué à
droite. Rangez-le dans un endroit sûr
et remettez-le en place lorsque vous
n’utilisez pas le port.
t
2 Fixer le flash.
Mettez l’appareil photo hors tension
et fixez le flash sur le port multiaccessoires comme décrit dans le
manuel fourni avec le flash.
A Flashes compatibles
L’appareil photo ne fonctionne qu’avec les flashes conçus pour les
appareils photo Nikon 1.
72
Prise de vues
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour prendre des photos
au flash.
1 Mettre l’appareil photo et le flash sous tension.
2 Choisir un mode de flash.
Choisissez un mode de flash comme décrit en page 70.
3 Positionner la tête du flash.
Faites pivoter la tête du flash afin
qu’elle soit orientée vers l’avant.
4 Prendre des photos.
Avant de commencer la prise de vue, Indicateur d’état du flash
vérifiez que l’indicateur d’état du flash
situé à l’arrière du flash est allumé et
que le témoin de disponibilité du flash
(N) est affiché sur l’écran de l’appareil
photo. Pour prendre des photos sans
le flash, mettez le flash hors tension.
t
Indicateur d’état de
l’illuminateur continu
A Informations complémentaires
Reportez-vous en page 157 pour en savoir plus sur le contrôle du flash,
ou en page 158 pour en savoir plus sur le réglage de l’intensité de
l’éclair.
73
❚❚ Éclairage indirect
Vous pouvez faire réfléchir la lumière émise par le flash sur un
plafond ou un mur pour la rendre plus diffuse et ainsi adoucir les
ombres et réduire la brillance des cheveux, de la peau, des
vêtements et des objets situés au premier plan.
Tête du flash orientée vers le haut à
90 ° (éclairage indirect)
Flash orienté vers l’avant
(éclairage normal)
A Éclairage indirect
Si possible, utilisez une surface réfléchissante blanche ou proche du
blanc ; si la lumière se reflète sur d’autres types de surfaces, les couleurs
de la photo risquent d’être modifiées. Si aucune surface adaptée ne se
trouve à proximité, vous pouvez utiliser à la place une feuille de papier
blanc (format A4), mais vérifiez les résultats sur l’écran de l’appareil
photo.
t
74
A Illuminateur continu
Le flash optionnel SB-N5 dispose d’un
illuminateur continu qui éclaire les sujets
faiblement éclairés avec les modes Meilleur
moment et Instant animé (0 41, 59). Avec les
modes Sélecteur de photo optimisé et
Instant animé, l’illuminateur continu s’allume
pendant environ 6 secondes durant
l’enregistrement dans la mémoire tampon, éclairant ainsi les sujets se
trouvant à environ 1 m de l’appareil photo. Avec le mode Affichage au
ralenti, l’illuminateur s’allume pendant environ 1,3 secondes dès que le
déclencheur est appuyé à mi-course. Avant la prise de vue, vérifiez que
l’indicateur de l’état de l’illuminateur continu est allumé. L’indicateur
s’allume pendant l’enregistrement dans la mémoire tampon.
A Flashes optionnels
Vous pouvez trouver toutes les instructions nécessaires dans le manuel
fourni avec le flash. Les flashes optionnels ne peuvent être utilisés
qu’en modes auto, t, u, v et w. Notez néanmoins qu’il est impossible
de les utiliser avec le contrôle d’image en direct (0 28) et qu’ils ne se
déclencheront pas si Activé a été sélectionné pour HDR dans le menu
de prise de vue (0 145), ou en mode I (0 63) si la cadence de prise de
vue de 15, 30 ou 60 vps a été sélectionnée pour Rafale dans le menu de
prise de vue (0 125).
A Indicateurs d’état du flash/de l’illuminateur continu
Si l’indicateur d’état du flash ou de l’illuminateur continu situé à
l’arrière du SB-N5 clignote, l’une des erreurs suivantes a pu se produire :
Affichage
Description
Le flash s’est déclenché à pleine
L’indicateur d’état du flash
puissance et la photo risque d’être sousexposée. Essayez de vous rapprocher du
clignote pendant 3 secondes
environ après la prise de vue.
sujet ou d’augmenter la sensibilité ISO
(0 135).
L’utilisation continue a fait monter la
L’indicateur d’état du flash ou de température du flash et ce dernier s’est
désactivé par mesure de protection.
l’illuminateur continu clignote
toutes les secondes.
Éteignez le flash et attendez qu’il
refroidisse.
Les indicateurs d’état du flash et Une erreur de transfert des données
de l’illuminateur continu
s’est produite. Vérifiez que le flash est
clignotent toutes les 2 secondes. correctement installé.
Une erreur est survenue dans les circuits
internes du flash. Mettez l’appareil
L’indicateur d’état du flash
photo hors tension, retirez le flash et
clignote 8 fois par seconde.
confiez l’appareil photo et le flash à un
centre Nikon agréé pour les faire vérifier.
t
75
Module GPS GP-N100
Les modules GPS GP-N100 (disponibles séparément)
permettent d’enregistrer des informations sur votre position lors
des prises de vues. Vous pouvez consulter ces informations sur
un ordinateur à l’aide de ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2
(disponible séparément ; 0 171). ViewNX 2 peut être installé
depuis le CD de ViewNX 2/ShortMovie Creator (fourni).
Fixation du GP-N100
Le GP-N100 se fixe sur le port multi-accessoires de l’appareil
photo.
1 Retirer le cache du port multi-accessoires.
Retirez le cache comme indiqué à
droite. Rangez-le dans un endroit sûr
et remettez-le en place lorsque vous
n’utilisez pas le port.
2 Fixer le GP-N100.
t
76
Mettez l’appareil photo hors tension
et fixez le GP-N100 sur le port multiaccessoires comme décrit dans le
manuel fourni avec le module GPS.
Options du menu de configuration
La rubrique GPS du menu de configuration contient les options
suivantes. Pour afficher les options GPS, appuyez sur G et
sélectionnez GPS dans le menu de configuration.
• Extinction automatique : vous laisse choisir l’extinction
automatique des affichages, ou non, des affichages lorsque le
GP-100 est connecté.
Les affichages de l’appareil photo s’éteignent
automatiquement si aucune opération n’est faite au bout
Activer
du temps sélectionné pour Extinction automatique
dans le menu de configuration (0 162) afin
d’économiser l’accumulateur.
Les affichages ne s’éteignent pas automatiquement
Désactiver
lorsque le GP-N100 est installé.
• Position : cette rubrique n’est disponible que si le GP-N100
arrive à recevoir les données GPS ; il affiche alors les valeurs
actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel
coordonné (UTC) et date d’expiration des données GPS assisté
(0 78) telles qu’enregistrées par le GP-N100.
• Utiliser GPS pour horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser
l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le
module GPS.
t
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et
sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
77
A État de la connexion
L’état de la connexion est indiqué par l’icône h sur l’affichage de
l’appareil photo (0 4) et par la DEL du GP-N100 :
Icône h
h (flashe)
h (fixe)
h (fixe)
DEL
Description
Le GPS recherche un signal. Les données
Flashe
GPS ne figurent pas sur les photos prises
(en rouge)
alors que l’icône h clignotait.
Le module reçoit les signaux de trois
Flashe
satellites GPS. Les données GPS seront
(en vert)
enregistrées avec les photographies.
Le module reçoit les signaux d’au moins
Allumée quatre satellites GPS. Des données GPS plus
(en vert) précises seront enregistrées avec les
photographies.
Les données GPS ne sont enregistrées que lorsque le GP-N100 reçoit
des signaux d’au moins trois satellites. Si aucun signal n’est reçu
pendant plus de deux secondes, l’icône h disparaît de l’affichage de
l’appareil photo et aucune donnée GPS n’est enregistrée.
A GPS assisté
t
Lorsqu’il est connecté à un ordinateur avec le câble USB fourni avec, le
GP-N100 peut se servir des ressources fournies par les serveurs Nikon
afin de réduire le temps nécessaire pour recueillir les données GPS (il
est toujours possible d’obtenir les données GPS sans ces ressources,
mais le temps nécessaire dans ce cas peut être plus long). Cette
méthode permettant de déterminer sa position en utilisant des
informations supplémentaires sauvegardées dans un fichier fourni par
un réseau est appelée « GPS assisté » (A-GPS ou aGPS). Pour se
connecter aux serveurs Nikon et recevoir les fichiers de GPS assisté, le
GP-N100 utilise l’application GP-N100 Utility, que vous pouvez
télécharger à partir du site suivant :
http://nikonimglib.com/gpn100u/
Pour en savoir plus sur l’application GP-N100 Utility, consultez le site
indiqué ci-dessus ou l’aide en ligne. Le fichier GPS assisté fourni par les
serveurs est valable pendant deux semaines, ce délai écoulé, il ne peut
plus être utilisé pour aider à la localisation. Utilisez régulièrement
l’application GP-N100 Utility pour garder le GP-N100 à jour.
78
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
Branchez un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b optionnel
dans le port USB de l’appareil photo pour copier des images vers
un smartphone ou une tablette disposant de l’application
Wireless Mobile Utility, ou contrôler l’appareil photo à partir de
ces appareils.
1 Connecter le WU-1b.
Après avoir retiré le bouchon
caoutchouc de la prise USB du WU-1b,
mettez l’appareil photo hors tension,
puis branchez le transmetteur dans le
port USB de l’appareil photo.
2 Activer le transmetteur.
Sélectionnez Transmetteur sans fil
dans le menu de configuration
(0 159). Une boîte de dialogue de
confirmation s’affichera ; sélectionnez
Oui pour activer le WU-1b et
permettre la connexion sans fil avec
des smartphones ou des tablettes, ou
Non pour désactiver le WU-1b et
empêcher la connexion sans fil.
Réinitialiser n° fichiers
Fuseau horaire et date
Activer
le transmetteur
sans fil ?
Oui
t
Non
Version du firmware
D Utilisation du WU-1b pour la première fois
Une fois le WU-1b connecté, vous devrez régler les paramètres de
connexion sans fil du smartphone ou de la tablette. Reportez-vous
au manuel d’utilisation du WU-1b pour en savoir plus.
3 Ouvrir l’application Wireless Mobile Utility.
Ouvrez l’application Wireless Mobile Utility sur le smartphone
ou la tablette.
79
4 Photographier à distance
Une fois la connexion établie, le
smartphone ou la tablette montre la
vue passant par l’objectif ; un message
s’affiche sur l’appareil photo
indiquant qu’une connexion sans fil
est active.
Réinitialiser n° fichiers
Fuseau horaire et date
Transmetteur sans fil
activé
Arrêter
Version du firmware
D Réseaux sans fil
Il est impossible de régler les paramètres de l’appareil photo lorsque
l’appareil photo est connecté à un réseau sans fil. Pour arrêter la
connexion, appuyez sur la commande G.
A Wireless Mobile Utility
L’application Wireless Mobile Utility se télécharge à partir de Google
Play et de l’App Store. Vous pouvez également trouver les
configurations système requises et les informations sur l’installation,
les connexions sans fil et l’utilisation dans le manuel de Wireless Mobile
Utility disponible au format pdf à l’URL suivante :
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
t
80
IVisualisation avancée
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se
superposent sur les images affichées en
mode de visualisation plein écran (0 30).
Appuyez sur la commande $ pour
passer des informations simplifiées, aux
informations détaillées (0 82), puis à
Commande $
aucune information.
❚❚ Informations simplifiées des photos
1 2
3
1 12 2
3
11
10
9
13
4
10
4 9
8
7 6
5
Photos
8
7
6
5
Vidéos
1 Mode de prise de vue .......................... 7 6 Nom de fichier.................................. 124
2 État de la protection ....................... 112 7 Heure d’enregistrement ..........19, 165
3 Numéro de vue/nombre total
8 Date d’enregistrement.............19, 165
d’images
9 Indicateur de l’accumulateur...........21
4 Qualité d’image................................ 123 10 Classement...........................................88
Cadence de prise de vue................ 125 11 Durée de la vidéo................................56
5 Taille d’image ................................... 123 12 Indicateur d’enregistrement
Format de l’image ........................... 126
audio.................................................. 147
13 Guide (pour les vidéos) .....................56
I
A Visualisation par planche d’imagettes
Appuyez sur $ pour afficher ou masquer les informations sur les
photos lors de l’affichage des imagettes (0 84).
81
❚❚ Informations détaillées des photos
1
2 3 4
17 18
5
6 30
7
8
9 29
28
27
16
15
14
13
12
11
10
19
20
21
26
25 24
23 22
Photos
1
2 31 18 4
5
3
6
14
29
19
30
13
12
28
27
26
25 24
23 22
Vidéos
I
82
1 Mode de prise de vue .......................... 7
2 Numéro de vue/nombre total d’images
3 État de la protection ........................112
4 Nom de l’appareil photo
5 Indicateur de retouche...113, 114, 115
Indicateur d’édition vidéo ..............116
6 Histogramme indiquant la répartition
des tons dans l’image.......................83
7 Sensibilité ...........................................135
8 Focale ..................................................201
9 Mode de flash ......................................69
10 Contrôle du flash ..............................157
11 Correction du flash...........................158
12 Correction de l’exposition ................68
13 Mesure.................................................128
14 Mode d’exposition ...........................122
15 Vitesse d’obturation.................... 35, 37
16 Ouverture ...................................... 36, 37
17 Contrôle automatique
de la distorsion.................................142
18 Indicateur de données GPS..............76
19 Picture Control ..................................136
20 Indicateur du D-Lighting actif .......144
21 HDR ......................................................145
22 Qualité d’image.................................123
Cadence de prise de vue........125, 126
23 Taille d’image ....................................123
Format de l’image ...................125, 126
24 Nom de fichier...................................124
25 Heure d’enregistrement ..........19, 165
26 Date d’enregistrement.............19, 165
27 Indicateur de l’accumulateur...........21
28 Balance des blancs ..........................130
Réglage précis de la balance
des blancs..........................................131
29 Espace colorimétrique.....................143
30 Classement...........................................88
31 Indicateur d’enregistrement
audio ..................................................147
A Histogrammes (0 82)
Les histogrammes de l’appareil photo ne sont donnés qu’à titre de
référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de
retouche d’image. Vous trouverez ci-dessous des exemples
d’histogrammes :
• Si la luminosité varie de manière
uniforme sur l’ensemble de l’image, la
répartition des tons sera
relativement régulière.
• Si l’image est sombre, la répartition
des tons sera décalée vers la
gauche.
• Si l’image est claire, la répartition
des tons sera décalée vers la
droite.
Lorsque vous augmentez la correction de l’exposition, la répartition
des tons est décalée vers la droite ; lorsque vous la réduisez, la
répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes
permettent d’avoir une idée de l’ensemble de l’exposition lorsqu’une
forte luminosité ambiante rend le moniteur difficilement lisible.
I
83
Visualisation par planche d’imagettes
Pour visualiser les photos par « planchescontacts » de 4, 9 ou 72 images, tournez
la molette de commande à gauche
lorsqu’une photo est affichée en plein
écran.
Molette de commande
Visualisation
en plein écran
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation
par calendrier
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Description
Tournez la molette de commande vers la
gauche pour augmenter le nombre d’images
affichées, vers la droite pour le diminuer.
Tournez la molette de commande vers la
gauche lorsque la visualisation se fait par
planche de 72 images pour afficher les images
prises à certaines dates (0 85). Tournez-la
vers la droite lorsque la visualisation se fait par
planche de 4 images pour visualiser en plein
écran l’image mise en surbrillance.
Afficher plus
d’images
I
Afficher moins
d’images
/
Mettre des
images en
surbrillance
84
Afficher l’image
en surbrillance
Effacer l’image
en surbrillance
Noter l’image
en surbrillance
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance les images. Vous
pouvez effacer (0 87) ou noter (0 88) l’image
mise en surbrillance, ou encore l’agrandir
pour la voir plus en détails (0 86).
J
Appuyez sur J pour afficher en plein écran
l’image mise en surbrillance.
O
Reportez-vous en page 87.
&
Reportez-vous en page 88.
Visualisation par calendrier
Pour afficher les images prises à une
certaine date, tournez la molette de
commande vers la gauche lorsque la
visualisation se fait par planche de 72
images (0 84).
Molette de commande
Visualisation
en plein écran
Visualisation par
calendrier
Visualisation par planche
d’imagettes
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Description
/
Mettre en
surbrillance une date
Afficher les photos
prises à la date en
surbrillance
Effacer les photos
prises à la date en
surbrillance
Quitter et revenir à
l’affichage par
imagettes
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance une date.
J
O
Appuyez sur J pour afficher la
première photo prise à la date mise
en surbrillance.
Appuyez sur O pour effacer toutes les
photos prises à la date mise en
surbrillance.
Tournez la molette de commande
vers la droite pour revenir à
l’affichage par planche de 72 vues.
I
85
Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une
photo, affichez-la en plein écran et
tournez la molette de commande vers la
droite. La fonction Loupe n’est pas
disponible avec les vidéos ou les Instants
animés.
Molette de commande
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Effectuer
un zoom
avant ou
arrière
Visualiser
d’autres
zones de
l’image
I
Visualiser
les visages
Annuler la
fonction
loupe
86
J
Description
Tournez la molette de
commande vers la droite
pour faire un zoom
avant, et vers la gauche
pour faire un zoom
arrière. Chaque fois que
vous effectuez un zoom
avant ou arrière, il apparaît une fenêtre de
navigation dans laquelle la zone actuellement
visible à l’écran est indiquée par une bordure
jaune. Appuyez sur 1, 2, 3 ou 4 pour faire défiler
l’image.
Les visages (jusqu’à cinq)
détectés par la fonction
priorité visage sont
indiqués par des
bordures blanches dans
la fenêtre de navigation.
Tournez le sélecteur
multidirectionnel pour
visualiser les autres
visages.
Fait revenir à la visualisation plein écran.
Suppression de photos
Vous pouvez effacer des photos de la carte mémoire comme
décrit ci-dessous. Notez qu’une fois effacées, les photos ne
peuvent plus être récupérées ; en revanche, il est impossible
d’effacer les images protégées.
Suppression de la photo en cours
Pour effacer la photo actuellement
affichée en visualisation plein écran ou
sélectionnée sur la planche d’imagettes,
appuyez sur O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaîtra ; appuyez à
nouveau sur O pour effacer la photo et
revenir à la visualisation, ou appuyez sur Commande O
K pour quitter sans effacer la photo.
Le menu de visualisation
Pour effacer plusieurs images, appuyez sur la commande G,
sélectionnez Effacer dans le menu de visualisation et choisissez
l’une des options ci-dessous. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaîtra ; sélectionnez Oui pour effacer les
images (notez que l’opération peut prendre un certain temps si
un grand nombre d’images a été sélectionné).
I
Mettez les images en surbrillance, puis appuyez
sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou les
Effacer la sélection
désélectionner (0 111). Appuyez sur J pour
quitter, une fois la sélection terminée.
Mettez les dates en surbrillance, puis appuyez sur
2 pour les sélectionner ou les désélectionner.
Pour voir les images prises à la date mise en
Sélectionner par date surbrillance, tournez la molette de commande
vers la droite ; tournez-la vers la gauche pour
revenir au calendrier. Appuyez sur J pour effacer
toutes les images prises aux dates sélectionnées.
Effacer toutes les images Supprime toutes les photos de la carte mémoire.
87
Classement des photos
Notez les photos ou marquez-les pour pouvoir les supprimer
ultérieurement. Le classement n’est pas disponible avec les
images protégées.
1 Sélectionner une photo.
Affichez une photo en plein écran ou mettez-la en
surbrillance sur la planche d’imagettes.
2 Appuyer sur &.
Appuyez sur & et tournez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir une
note entre zéro et cinq étoiles, ou
sélectionnez ) pour marquer la
photo comme « photo à supprimer ».
Commande &
I
88
Diaporamas
Pour afficher un diaporama des photos
contenues sur la carte mémoire, appuyez
sur la commande G, sélectionnez
Diaporama dans le menu de
visualisation et suivez les étapes cidessous.
Commande G
1 Sélectionner le type d’image à afficher dans le diaporama.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur J.
Toutes les
images
Images fixes
Vidéos
Affiche toutes les images contenues sur la carte
mémoire.
Affiche uniquement les photos.
Affiche uniquement les vidéos.
Affiche uniquement la partie vidéo des Instants animés.
Instant animé
Les photos associées ne sont pas affichées.
Affiche uniquement les
images enregistrées à la date
Sélectionner sélectionnée. Un calendrier
par date s’affiche ; utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
en surbrillance une date.
2 Régler la durée d’affichage et choisir une bande son.
I
Réglez les options suivantes :
Intervalle Choisissez la durée d’affichage de chaque photo.
Choisissez la durée de lecture de chaque vidéo avant
l’affichage de la vue suivante. Choisissez Identique à
Durée de l’intervalle pour que la durée de lecture de la vidéo soit
lecture vidéo identique à la durée sélectionnée pour Intervalle,
Lecture intégrale pour lire la vidéo dans son intégralité
avant d’afficher la vue suivante.
Désactivez le son ou choisissez une bande son pour le
diaporama. Sélectionnez Son enregistré pour lire
Paramètres
uniquement le son enregistré avec les vidéos ; dans ce
audio
cas, aucun son n’est lu pendant la diffusion des images
fixes ou des Instants animés.
89
3 Sélectionner Démarrer.
Mettez Démarrer en surbrillance, puis
appuyez sur J pour lancer le
diaporama.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant
l’exécution d’un diaporama :
Pour
Utiliser
Description
Revenir à la vue
Appuyez sur 4 pour revenir à la vue
précédente/
précédente, sur 2 pour passer à la vue
passer à la vue
suivante.
suivante
Suspendre la
Interrompt temporairement le diaporama.
lecture/
J
Appuyez de nouveau sur la commande
reprendre
pour le reprendre.
Régler le
volume
Quitter et
revenir en
mode de
visualisation
I
90
Tournez la molette de commande pour
ajuster le volume.
K
Arrête le diaporama et fait revenir en mode
de visualisation.
Les options ci-contre s’affichent à la
fin du diaporama. Sélectionnez
Reprendre pour redémarrer ou
Quitter pour revenir au menu de
visualisation.
QConnexions
Installation du logiciel fourni
Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre
ordinateur afin de les visualiser et les modifier et de créer des
courts métrages. Avant d’installer le logiciel, vérifiez que votre
système répond à la configuration indiquée à la page 93.
1 Démarrer l’ordinateur et insérez le CD d’installation de
ViewNX 2/Short Movie Creator.
Windows
Mac OS
Double-cliquez sur
l’icône située sur le
bureau
Double-cliquez sur
l’icône Welcome
(Bienvenue)
2 Sélectionner une langue.
Si la langue souhaitée n’est q Sélectionnez la région
pas disponible, cliquez sur (si nécessaire)
Sélection de votre région
pour choisir une autre
région, puis sélectionnez la
langue souhaitée (le bouton
Sélection de votre région
n’est pas disponible dans la
version européenne).
w Sélectionnez la
e Cliquez sur
langue
Q
Suivant
91
3 Démarrer l’installation.
Cliquez sur Installer et
suivez les instructions
affichées à l’écran.
Cliquez sur Installer
4 Quitter l’installation.
Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK(Mac OS) une fois
l’installation terminée.
Windows
Mac OS
Cliquez sur Oui
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2
• Short Movie Creator
• Apple QuickTime (Windows uniquement)
5 Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
Q
92
A Logiciels fournis
Veillez à toujours mettre à jour les logiciels fournis avec les dernières
versions disponibles. Nikon Message Center 2 vérifie périodiquement
les mises à jour disponibles lorsque votre ordinateur est connecté à
Internet.
Configuration système requise
La configuration système requise pour ViewNX 2 est :
Windows
• Photos/vidéos JPEG : série Intel Celeron, Pentium 4 ou Core,
1,6 GHz ou supérieur
Microprocesseur
• Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/
Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition
Intégrale (versions 64 et 32 bits ; Service Pack1), Windows Vista
Système
Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/
d’exploitation
Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (versions 64 et 32 bits ;
Service Pack 2) ou Windows XP Édition familiale/Professionnel
(versions 32 bits uniquement ; Service Pack 3).
• Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés)
RAM
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go
Espace disque
ou plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 ×
Moniteur
1024 pixels/SXGA ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
Mac OS
• Photos/vidéos JPEG : série Intel Core ou Xeon
Microprocesseur • Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo 2 GHz ou supérieur
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
Système
Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2
d’exploitation
RAM
512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go
Espace disque
ou plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus
Moniteur
(1280 × 1024 pixels/SXGA ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus
Q
A Instants animés
ViewNX 2 est nécessaire pour visualiser les Instants animés
sauvegardés à l’aide de l’option Format de fichier > Fichiers NMS
dans le menu de prise de vue (0 128).
93
La configuration système requise pour Short Movie Creator est :
Windows
Microprocesseur intel Core 2 Duo 2GHz ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 7 Édition Familiale Basique/
Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition
Intégrale (Service Pack 1), Windows Vista Édition Familiale
Système Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/
d’exploitation Édition Intégrale (Service Pack 2) ou Windows XP Édition
familiale/Professionnel (Service Pack 3). Tous les programmes
installés fonctionnent en application 32 bits dans les versions
64 bits de Windows 7 et Windows Vista.
1,5 Go ou plus avec au moins 128 Mo de RAM vidéo (2 Go ou
RAM
plus avec au moins 256 Mo de RAM vidéo recommandés pour la création de
vidéos HD)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go
Espace disque
ou plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus
Moniteur
• Couleur : couleur 32 bits (True Color) ou plus
DirectX 9 ou version ultérieure et OpenGL 1.4 ou version
Divers
ultérieure
Q
Mac OS
Microprocesseur intel Core 2 Duo 2GHz ou supérieur
Système
Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2
d’exploitation
RAM
1 Go ou plus
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go
Espace disque
ou plus recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus
Moniteur
• Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus
Si votre système ne répond pas à la configuration indiquée cidessus, seul ViewNX 2 est installé (0 93).
A Systèmes d’exploitation compatibles
Consultez les sites Web indiqués à la page xvii pour connaître les
dernières informations disponibles sur les systèmes d’exploitation
compatibles.
94
Visualisation et modification des photos sur un
ordinateur
Transfert des photos
1 Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et
vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni (ne pas forcer, ni n’incliner les connecteurs
en les insérant), puis mettez l’appareil photo sous tension.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un
logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte
directement dans le logement.
• Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de cartes (disponible
séparément auprès d’autres fournisseurs) à l’ordinateur et
insérez la carte mémoire.
2 Ouvrir l’élément Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite à choisir un programme,
sélectionnez Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez
Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et
vos vidéos, cliquez sur
Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection
de programmes s’affichera ;
sélectionnez Importer le
fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Q
95
3 Cliquer sur Démarrer le transfert.
Avec les réglages par
défaut, toutes les photos
enregistrées sur la carte
mémoire sont copiées sur
l’ordinateur.
Cliquez sur Démarrer le transfert
4 Mettre fin à la connexion.
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez
l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB. Si
vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte,
sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation
de l’ordinateur pour éjecter le disque amovible
correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du
lecteur de cartes ou du logement pour carte.
Visualisation des photos
Les photos s’affichent dans
ViewNX 2 une fois le transfert
terminé.
Q
96
A Démarrer ViewNX 2 manuellement
• Windows : double-cliquez sur le
raccourci ViewNX 2 se trouvant
sur le bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône
ViewNX 2 se trouvant dans le
Dock.
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et
effectuer des opérations
comme le réglage de
l’accentuation et des densités,
cliquez sur le bouton Édition
dans la barre des tâches.
❚❚ Création de courts métrages
Utilisez Short Movie Creator
pour créer des courts métrages
qui associent photos, musique,
Instants animés et séquences
vidéo (0 98).
❚❚ Impression des photos
Cliquez sur le bouton
Imprimer dans la barre des
tâches. Une boîte de dialogue
s’affichera et vous permettra
d’imprimer les photos avec une
imprimante raccordée à l’ordinateur.
❚❚ Affichage des lieux de prise de vue
Si l’image sélectionnée
contient des données GPS
enregistrées à l’aide d’un
module GPS GP-N100
optionnel (0 76), cliquez sur le
bouton Plan dans la barre des tâches pour afficher une carte
indiquant le lieu où la photo a été prise (connexion Internet
nécessaire).
Q
A Pour en savoir plus
Consultez l’aide en ligne pour
en savoir plus sur l’utilisation
de ViewNX 2.
97
Création de courts métrages
Utilisez le logiciel Short Movie Creator fourni pour créer des
vidéos combinant des photos avec des Instants animés, des
vidéos et de la musique.
1 Transférer les photos.
Transférez les photos comme décrit à la page 95.
2 Sélectionner les éléments.
Sélectionnez les photos dans ViewNX 2.
3 Ouvrir Short Movie Creator.
Cliquez sur le bouton Short
Movie Creator dans
ViewNX 2.
Q
Les images sélectionnées à Panneau « Composants »
l’étape 2 s’affiche dans le
panneau « Composants » de
Short Movie Creator ; si vous
le souhaitez, vous pouvez
faire glisser d’autres images
dans le panneau
« Composants » de ViewNX 2
et les réorganiser avec un
glisser-déposer. Dans le cas
de photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé, seule la
meilleure image est affichée. Les composants photo et vidéo
des Instants animés sont présentés comme des fichiers
distincts.
4 Sélectionner un style et une bande son.
Sélectionnez un style dans le panneau « Styles » et une bande
son dans le panneau « Musique ». Pour avoir un aperçu de la
vidéo, cliquez sur
.
98
5 Enregistrer la vidéo.
Cliquez sur Créer une vidéo.
La boîte de dialogue ci-contre
s’affichera ; sélectionnez l’une
des options suivantes et
cliquez sur Créer.
• Enregistrer en tant que fichier :
enregistre la vidéo dans un
dossier sur l’ordinateur.
• Réenregistrer sur l’appareil photo
(sur la carte mémoire):
enregistre la vidéo sur une
carte mémoire afin de pouvoir la voir ultérieurement sur
l’appareil photo. Pour pouvoir utiliser cette option, vous
devez d’abord avoir inséré dans le lecteur de carte ou le
logement pour carte une carte mémoire qui a été formatée
avec l’appareil photo (0 161).
A Ouvrir Short Movie Creator
Si ViewNX 2 n’est pas ouvert, vous pouvez
démarrer Short Movie Creator en doublecliquant sur l’icône Short Movie Creator
sur le bureau (Windows) ou en cliquant sur
l’icône Short Movie Creator dans le Dock
(Mac OS)
Windows
A Visualisation des courts métrages sur d’autres périphériques
Mac OS
Les vidéos enregistrées sur la carte mémoire avec l’option
Réenregistrer sur l’appareil photo (sur la carte mémoire) dans
Short Movie Creator peuvent être visualisées sur l’appareil photo, ou
être regardées sur un téléviseur si l’appareil photo est connecté à un
téléviseur (0 100). Il est impossible de visualiser sur l’appareil photo
des vidéos créées avec d’autres applications ou avec l’option
Enregistrer en tant que fichier de Short Movie Creator.
A Pour en savoir plus
Consultez l’aide en ligne pour en
savoir plus sur l’utilisation de Short
Movie Creator.
Q
99
Visualisation des photos sur un téléviseur
Connectez l’appareil photo à un téléviseur pour visualiser les
images.
A Branchement d’un câble HDMI
Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher
des câbles HDMI. Lorsque vous branchez des câbles, ne forcez pas et
n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers.
Périphériques haute définition
Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroches de type C (disponible séparément auprès de
fournisseurs tiers) permet de raccorder l’appareil photo à un
périphérique vidéo haute définition.
1 Brancher le câble HDMI.
Mettez l’appareil photo hors tension et raccordez le câble
HDMI.
Q
Raccordez le périphérique
HD (choisissez le câble avec
le connecteur approprié)
Raccordez
l’appareil photo
2 Régler le périphérique sur le canal HDMI.
3 Mettre l’appareil photo sous tension.
100
Mettez l’appareil photo sous tension ; son moniteur restera
éteint et l’affichage du mode de prise de vue apparaîtra sur le
périphérique HD. Il est possible de visualiser les images à
l’aide des commandes de l’appareil photo comme décrit
ailleurs dans ce manuel ; à noter que les bords des images
peuvent ne pas apparaître sur le périphérique.
D Fermer le volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de
corps étrangers dans les connecteurs peut gêner le transfert des données.
A Visualisation sur le téléviseur
Vous pouvez régler le volume en utilisant les commandes du téléviseur ;
le réglage du volume sur l’appareil photo n’a aucun effet. Il est
recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur
d’alimentation EP-5D (vendus séparément) en cas de visualisation
prolongée.
❚❚ Contrôle via sortie HDMI
Pour commander l’appareil photo à distance depuis un
périphérique prenant en charge le format HDMI-CEC (HighDefinition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control),
sélectionnez Activé pour l’option Contrôle via sortie HDMI
dans le menu de configuration de l’appareil photo. Le
périphérique HDMI-CEC affiche un guide de la télécommande et
vous pouvez l’utiliser à la place des commandes suivantes de
l’appareil photo :
Appareil photo
1, 3, 4, 2
J
K
G
Menu diaporama
Télécommande
Boutons en haut, en bas, à gauche
et à droite
Bouton central
Bouton bleu
Bouton rouge
Bouton vert
Q
Vous pouvez masquer ou afficher le guide de la télécommande
à tout moment en appuyant sur le bouton jaune de la
télécommande. Consultez le manuel du téléviseur pour en
savoir plus.
101
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une
imprimante PictBridge raccordée directement à l’appareil photo.
Connexion de l’imprimante
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni.
1 Mettre l’appareil photo hors tension.
2 Brancher le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB
comme illustré. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les
connecteurs de travers.
A Concentrateurs USB
Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne
branchez pas le câble via un concentrateur USB.
3 Mettre l’appareil photo sous tension.
Q
Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, puis
s’affiche l’écran de visualisation PictBridge.
q
A Impression via une connexion USB directe
w
Config. impression
Assurez-vous que l’accumulateur EN-EL21 est entièrement chargé ou
utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation
EP-5D (optionnels).
102
Impression vue par vue
1 Sélectionner une photo.
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher
d’autres images. Tournez la molette
de commande vers la droite pour faire
un zoom avant sur la vue actuelle
(0 86 ; tournez la molette de
commande vers la gauche pour
quitter la fonction Loupe). Pour voir neuf vues en même
temps, tournez la molette de commande vers la gauche
lorsqu’une image est affichée en plein écran. Utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en
surbrillance, ou tournez la molette de commande vers la
droite pour afficher en plein écran la photo mise en
surbrillance.
Config. impression
2 Régler les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression
PictBridge (0 107). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance les options, puis appuyez sur 2 pour les
sélectionner.
3 Lancer l’impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l’impression, puis appuyez sur J
pour commencer l’impression. Pour
annuler avant la fin de l’impression,
appuyez de nouveau sur J.
Q
D Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de sélectionner pour l’impression les vidéos et les
photos au format NEF (RAW) (0 123). Si vous sélectionnez des Instants
animés, seules les photos seront imprimées, la partie vidéo ne le sera
pas. Si vous sélectionnez des photos prises avec le Sélecteur de photo
optimisé, seule la meilleure vue sera imprimée.
103
Impression de plusieurs images
1 Afficher le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G sur
l’écran de visualisation PictBridge
(reportez-vous à l’étape 3, page 102).
2 Choisir une option.
Config. impression
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez
sur 2.
• Sélectionner les images : pour sélectionner les photos à
imprimer.
• Sélectionner par date : pour imprimer une copie de toutes les
photos prises à une certaine date.
• Impr. commande DPOF : pour imprimer une commande
d’impression existante créée avec l’option Commande
d’impr. DPOF du menu de visualisation (0 108). La
commande d’impression en cours s’affiche à l’étape 3.
• Imprimer l’index : pour imprimer l’index de toutes les images
au format JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4.
Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images,
un avertissement apparaît et seules les 256 premières sont
imprimées.
Q
104
3 Sélectionner les photos ou choisir une date.
Si vous choisissez Sélectionner les images ou Impr. commande
DPOF à l’étape 2, appuyez sur 4 ou 2 ou tournez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images. Si
vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur
1. La photo sera marquée avec l’icône Z et le nombre de
copies sera réglé sur 1 ; appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le
nombre de copies (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo,
appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies est réglé sur 1).
Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les
photos souhaitées.
Si vous choisissez Sélectionner par date à l’étape 2, appuyez sur
1 ou 3 pour mettre en surbrillance les dates, puis appuyez
sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner.
A Inspection des photos
Pour regarder les images prises à la date mise en surbrillance dans
la liste des dates Sélectionner par date, tournez la molette de
commande vers la gauche. Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel, ou tournez la molette de commande vers la
gauche pour revenir à la liste des dates.
Vous pouvez inspecter la photo actuellement mise en surbrillance
dans les affichages Sélectionner les images ou Impr. commande
DPOF, ou dans l’affichage par imagettes Sélectionner par date ; la
photo s’affiche en plein écran lorsque la molette est appuyée.
Q
105
4 Régler les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression
PictBridge. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance
les options de format de papier, de marge ou de date/heure,
puis appuyez sur 2 pour afficher les options décrites à la
page 107 ; notez qu’un avertissement s’affiche si le format de
papier sélectionné est trop petit pour imprimer un index.
5 Lancer l’impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l’impression, puis appuyez sur J
pour commencer l’impression. Pour
annuler avant la fin de l’impression,
appuyez de nouveau sur J.
A Erreurs
Reportez-vous à la page 192 pour en savoir plus sur la procédure à
suivre en cas d’erreur lors de l’impression.
Q
106
A Options d’impression PictBridge
Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats
pris en charge par l’imprimante utilisée sont répertoriés), puis
Format
appuyez sur J pour le sélectionner et revenir au menu
du papier
précédent (pour imprimer avec le format par défaut de
l’imprimante utilisée, sélectionnez Utiliser régl. imprimante).
Cette option n’apparaît qu’avec l’impression de photos, une
Nombre par une. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de
de copies copies (maximum 99), puis appuyez sur J pour confirmer
votre sélection et revenir au menu précédent.
Cette option ne s’affiche que si elle est prise en charge par
l’imprimante. Mettez en surbrillance Utiliser régl.
Imprimer imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante en cours),
la marge Oui (imprimer avec marges blanches) ou Non (aucune
marge), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et
revenir au menu précédent.
Mettez en surbrillance Utiliser régl. imprimante (utiliser les
Imprimer réglages de l’imprimante en cours), Oui (imprimer la date et
la date/ l’heure d’enregistrement sur les photos) ou Non (aucune
l’heure indication de date et d’heure), puis appuyez sur J pour
confirmer votre sélection et revenir au menu précédent.
Cette option ne s’affiche que lorsque les photos sont
imprimées une par une, avec une imprimante prenant en
charge le recadrage. Pour quitter sans recadrer, mettez en
surbrillance Non, puis appuyez sur J. Pour recadrer la photo
actuelle, mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur 2. Une
boîte de dialogue de sélection de recadrage apparaîtra ;
Recadrer
tournez la molette de commande vers la droite pour
augmenter la taille du recadrage, vers la gauche pour la
diminuer. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité
d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits
recadrages en grand.
Q
107
Création d’une commande d’impression DPOF : réglage
d’impression
L’option Commande d’impr. DPOF
permet de créer des « commandes
d’impression » numériques pour les
imprimantes et les périphériques
compatibles PictBridge qui acceptent le
format DPOF. Appuyez sur la commande
G, sélectionnez Commande d’impr. DPOF dans le menu de
visualisation, puis choisissez parmi les options suivantes :
Q
108
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour
mettre les images en surbrillance
(0 111). Pour sélectionner la photo
en cours pour impression, appuyez
sur 1. La photo est alors marquée
avec l’icône Z et avec 1 comme
nombre de tirages ; appuyez sur 1 ou 3pour spécifier un
Sélectionner autre nombre de tirages (jusqu’à 99 ; pour désélectionner
/régler l’image, appuyez sur 3 lorsque le nombre de tirages est sur 1).
Une fois la sélection terminée, appuyez sur J pour afficher les
options d’impression. Mettez en surbrillance Impr. infos prise
de vue (impression de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
sur toutes les photos de la commande d’impression) ou
Imprimer la date (impression de la date d’enregistrement sur
toutes les photos de la commande d’impression) et appuyez
sur 2 pour valider ou invalider votre sélection, puis appuyez
sur J pour terminer la commande d’impression.
Réinitialiser Retire toutes les images de la commande d’impression.
D Commande d’impression DPOF
Les options d’impression des données de prise de vue et de date DPOF
ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB
directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la
commande d’impression en cours, utilisez l’option Imprimer la date/
l’heure de PictBridge (0 107).
L’option Commande d’impr. DPOF ne peut pas être utilisée s’il n’y a pas
assez d’espace disponible sur la carte mémoire pour enregistrer la
commande d’impression. Pour les restrictions concernant les types d’images
pouvant être sélectionnés pour l’impression, reportez-vous en page 103.
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer
correctement, si, après leur création, des images ont été supprimées à
partir d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
oMenu de visualisation
Pour afficher le menu de visualisation, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet du menu de visualisation (K).
Commande G
Le menu de visualisation contient les options suivantes :
Par défaut
0
—
87
Type d’image : Toutes
les images
Pour visualiser des vidéos et des
Intervalle : 5 s
Durée de lecture vidéo : 89
Diaporama
photos sous forme de
Identique à l’intervalle
diaporama.
Paramètres audio :
Bande son 1
Affichage des Pour choisir si les images
Activé
112
images
s’affichent après la prise de vue.
Pour faire pivoter les photos
Rotation des
verticales (orientation portrait)
Activée
112
images
pendant la visualisation.
Commande
Pour créer des « commandes
—
108
d’impr. DPOF d’impression » numériques.
Pour protéger les photos contre
—
112
Protéger
une suppression accidentelle.
Classement
Pour noter les photos.
—
112
Pour éclaircir les ombres dans les
photos sombres ou prises à
contre-jour. Une copie retouchée
D-Lighting
—
113
est alors créée et enregistrée
séparément de l’original qui
reste tel quel.
Pour créer de petites copies des
Choisir la taille : 1,1 M 114
Redimensionner
photos sélectionnées.
Option
Effacer
Description
Pour effacer plusieurs images.
o
109
Option
Description
Pour créer des copies recadrées
des photos sélectionnées.
Pour créer des copies de vidéos
Éditer la vidéo dont certains passages ont été
retirés.
Modifier le
Pour changer les thèmes des
thème
Instants animés existants.
Recadrer
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
110
Par défaut
0
—
115
—
116
—
117
A Visualisation
L’appareil photo risque de ne pas pouvoir afficher ou retoucher des
images créées ou déjà modifiées avec d’autres appareils.
A Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos JPEG bénéficient de la même
qualité que l’original, tandis que les copies créées à partir de photos
NEF (RAW) sont enregistrées en tant qu’image JPEG de qualité « fine ».
Sélection de plusieurs images
Lorsque vous choisissez les options
répertoriées ci-dessous, une boîte de
dialogue de sélection des images
s’affiche. Appuyez sur 4 ou 2, ou
tournez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance les photos
(seules les photos pour lesquelles l’opération est possible sont
sélectionnables).
• Effacer > Effacer la sélection (0 87)
• Commande d’impr. DPOF > Sélectionner/régler (0 108)
• Protéger > Sélectionner/régler (0 112)
• Classement (0 112)
• D-Lighting (0 113)
• Redimensionner> Sélectionner les images (0 114)
• Recadrer (0 115)
• Éditer la vidéo (0 116)
• Modifier le thème (0 117)
A Inspection des photos
Vous pouvez inspecter la photo en
surbrillance dans la planche des imagettes
en appuyant sur la molette de commande ; la
photo s’affiche en plein écran lorsque vous
appuyez sur la molette.
o
111
Affichage des images
Si Activé est sélectionné, les photos s’affichent immédiatement
après la prise de vue. Pour voir les images lorsque Désactivé est
sélectionné, appuyez sur la commande K.
Rotation des images
s
z
Spécifiez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être
pivotées avant d’être affichées pendant la visualisation. Notez
que l’appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la
prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement
lorsqu’elles s’affichent juste après la prise de vue.
8
y
9
t
I
Q
Q
Activée
Désactivée
Les photos cadrées à la verticale (orientation portrait) sont
automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur
le moniteur de l’appareil photo. Les photos prises alors que
Désactivée était sélectionné pour Rotation auto des
images (0 166) seront affichées à l’horizontale (orientation
paysage).
Les photos prises en cadrage vertical (orientation portrait)
s’affichent à l'horizontale (orientation paysage).
Protéger
Protégez les images sélectionnées contre une suppression
accidentelle. Notez que cette option N’EMPÊCHE PAS la
suppression des fichiers en cas de formatage de la carte
mémoire (0 161).
g
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos
Sélectionner
(0 111), puis appuyez sur 1 ou 3 pour les sélectionner ou
/régler
les désélectionner. Appuyez sur J pour quitter une fois
l’opération terminée.
Réinitialiser Retire la protection de toutes les photos.
n
Classement
o
112
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance les photos (0 111), puis appuyez sur
1 ou 3 pour choisir un classement (0 88). Appuyez sur J pour
quitter une fois l’opération terminée.
D-Lighting
Lorsqu’il est appliqué aux images sélectionnées, le D-Lighting
crée des copies dans lesquelles les ombres ont été éclaircies.
Utilisez cette option pour retoucher les photos sombres ou
prises à contre-jour.
Avant
Après
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance une image (0 111), puis
appuyez sur J pour afficher les options
indiquées à droite. Appuyez sur 1 ou 3
pour choisir le niveau de correction à
apporter (vous pouvez pré-visualiser l’effet ; maintenez la
molette de commande enfoncée pour faire un zoom avant) et
appuyez sur J pour créer une copie retouchée.
D D-Lighting
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif.
Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets.
A Taille d’image
Les copies créées à partir de photos JPEG ont la même taille que
l’original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW)
sont enregistrées au format JPEG avec une taille d’image de 4608 ×
3072.
o
113
Redimensionner
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
114
Vous pouvez créer de petites copies des
photos sélectionnées. Sélectionnez
Choisir la taille et choisissez une taille
parmi 1280×856 ; 1,1 M (1280 × 856
pixels), 960×640 ; 0,6 M (960 × 640
pixels), et 640×424 ; 0,3 M (640 ×424
pixels), puis choisissez Sélectionner les images. Appuyez sur
4ou 2, ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos (0 111), puis appuyez sur 1 ou 3 pour
les sélectionner ou les désélectionner. Une fois la sélection
terminée, appuyez sur J pour afficher la boîte de dialogue de
confirmation et sélectionnez Oui pour enregistrer les copies
redimensionnées.
D Copies redimensionnées
La fonction Loupe risque de ne pas être disponible avec les copies
redimensionnées.
Recadrer
Créez une copie recadrée des photos
sélectionnées. Appuyez sur 4 ou 2, ou
tournez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance une photo
(0 111), puis appuyez sur J pour
afficher l’image avec le recadrage par
défaut en jaune. Utilisez les commandes ci-dessous pour
modifier le recadrage et enregistrer la copie.
Pour
Utiliser
Description
Choisir la taille
Tournez la molette de commande pour choisir la
taille du recadrage.
Choisir un
format
Tournez le sélecteur multidirectionnel pour
choisir le format. Vous avez le choix entre 3 : 2,
4 : 3, 1 : 1 et 16 : 9.
Positionner le
recadrage
Appuyez sur 1, 2, 3 ou 4 pour positionner le
recadrage.
Créer une
copie
J
Enregistre le recadrage actuel en tant que fichier
distinct.
D Copies recadrées
La fonction Loupe risque de ne pas être
disponible avec les copies redimensionnées.
La taille de la copie varie en fonction de la
taille et du format du recadrage et est
indiquée en haut à gauche de l’écran de
recadrage.
o
115
Éditer la vidéo
Raccourcissez les vidéos pour en créer des copies modifiées.
1 Sélectionner Choisir le début ou Choisir la fin.
s
z
8
y
9
t
I
Q
Vous avez le choix entre les options
suivantes :
• Choisir le début : pour couper le début
de la séquence vidéo.
• Choisir la fin : pour couper la fin de la
séquence vidéo.
2 Sélectionner une vidéo.
Appuyez sur 4 ou 2, ou tournez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance une vidéo
(0 111), puis appuyez sur J pour la sélectionner.
3 Arrêter la vidéo sur la première ou la dernière image de
votre choix.
Visionnez la vidéo, en appuyant sur J
pour lancer et reprendre la lecture et
sur 3 pour faire une pause (0 56 ; la
première vue est indiquée à l’écran
par l’icône h, la dernière par i).
Arrêtez la lecture sur l’image qui sera
la première ou la dernière de la vidéo.
Q 4 Effacer la séquence indésirable.
Appuyez sur 1 pour supprimer toutes les vues avant (Choisir
o le début) ou après (Choisir la fin) la vue actuellement
g
n
116
affichée.
5 Enregistrer la copie.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez
sur J pour enregistrer la copie
modifiée. Si nécessaire, vous pouvez
encore raccourcir la copie en suivant
de nouveau la procédure ci-dessus.
D Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil
photo ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture,
celle-ci s’affiche en rouge à l’étape 4 et aucune copie n’est créée. La
copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace
disponible sur la carte mémoire.
Pour éviter que l’appareil photo s’éteigne de manière inattendue,
utilisez un accumulateur entièrement chargé lors de l’édition des
vidéos.
Modifier le thème
Attribuez de nouveaux thèmes aux Instants animés existants
(fichiers au format NMS uniquement ; il est impossible
d’attribuer de nouveaux thèmes aux Instants animés créés alors
que Fichier MOV était sélectionné pour Format de fichier dans
le menu de prise de vue). Vous avez le choix entre Beauté,
Vagues, Relaxation, Tendresse et Aucun. Pour entendre le
thème, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande
$ ; vous pouvez régler le volume avec la molette de
commande.
A Informations complémentaires
Reportez-vous en page 128 pour en savoir plus sur les formats de
fichier des Instants animés.
o
117
s
z
8
y
9
t
I
Q
Q
o
g
n
118
iMenu de prise de vue
Pour afficher le menu de prise de vue, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet du menu de prise de vue (C, t, u, v, w,
u, z ou v).
Commande G
Le menu de prise de vue contient les options suivantes :
Option
Réinitialiser
les options
Description
Pour redonner aux options de prise
de vue leurs valeurs par défaut.
Par défaut
0
—
122
Sélecteur auto
Pour choisir comment l’appareil
(Mode Instant animé)/
photo règle la vitesse d’obturation
t Auto programmé
et l’ouverture.
(autres modes)
Qualité
Pour choisir un format de fichier et
JPEG normal
d’image
un taux de compression.
Pour choisir la taille des nouvelles
Taille d’image
4608×3072 ; 14,2 M
photos.
Pour choisir la cadence de prise de
Rafale
15 vps
vue en mode rafale (0 63)
Pour choisir d’activer ou non les
Mode
sons de l’obturateur et des
Désactivé
silencieux
commandes.
Pour choisir le nombre de vues
Nbre de vues
sélectionné par le Sélecteur de
5
enregistrées
photo optimisé (0 44)
Cadence de
Pour choisir une cadence de prise
400 vps
prise de vue de vue pour les ralentis (0 53).
Pour choisir la taille d’image et la
Paramètres
cadence de prise de vue des vidéos
1080/60i
vidéo
HD (0 49).
Mode
d’exposition
122
123
123
125
125
125
i
125
126
119
Option
Vidéo avant/
après
Format de
fichier
Mesure
Balance des
blancs
Sensibilité
(ISO)
Picture Control
Picture Control
perso.
Contrôle auto.
distorsion
Espace
colorimétrique
D-Lighting
actif
HDR
i
Réduction du
bruit
Réduction du
bruit ISO
Description
Pour choisir à quel moment la
partie vidéo des Instants animés est
enregistrée (0 59)
Pour choisir un format de fichier
pour les nouveaux Instants animés
(0 59)
Pour choisir la méthode utilisée par
l’appareil photo pour mesurer
l’exposition.
Pour modifier les réglages en
fonction du type d’éclairage.
Pour contrôler la sensibilité de
l’appareil photo à la lumière.
Pour choisir la méthode utilisée par
l’appareil photo pour traiter les
photos.
Pour créer des Picture Control
personnalisés.
Pour activer ou non la correction
par l’appareil photo de la distorsion
de barillet et de coussinet.
Pour choisir un espace
colorimétrique pour les nouvelles
photos.
Pour éviter de perdre les détails des
hautes lumières et des ombres.
Pour réduire la perte de détails dans
les hautes lumières et les ombres
lorsque vous photographiez des
scènes très contrastées.
Pour réduire le bruit provoqué par
les expositions de longue durée.
Pour réduire le bruit provoqué aux
sensibilités (ISO) élevées.
Options audio Pour choisir les options
des vidéos
d’enregistrement du son.
120
Par défaut
0
1,0 s /0,6 s
127
Fichiers NMS
128
Matricielle
128
Automatique
130
Automatique
(160-3200)
135
Standard
136
—
140
Désactivé
142
sRVB
143
Activée
144
Désactivé
145
Désactivée
146
Activée
146
Microphone :
Sensibilité auto. (A)
147
Réduction bruit du
vent : Activée
Option
Description
Par défaut
Pour modifier les réglages des
Réduction de
objectifs 1 NIKKOR dotés de la
Mode Actif/Activée 1
vibration
fonction de réduction de vibration.
Mode de mise Pour choisir la méthode de mise au
Voir page 149
au point
point de l’appareil photo.
Pour choisir la méthode de
Mode de zone
sélection de la zone de mise au
Zone automatique 2
AF
point.
Pour activer ou désactiver la
Priorité visage
Activée 3
fonction de priorité visage.
Illuminateur Pour contrôler l’illuminateur
Activé
AF intégré
d’assistance AF intégré.
Pour choisir un mode de flash pour
TTL (Manuel : Intensité
Contrôle du
le flash intégré et les flashes
flash
maximale)
optionnels.
Correction du
Pour contrôler l’intensité du flash.
0.0
flash
0
148
149
153
156
156
157
158
1 Dépend de l’objectif utilisé (0 148).
2 L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet au centre de la vue
lorsque Ralenti est sélectionné en mode Vidéo avancée.
3 La détection de visages n’est pas disponible lorsque Ralenti est
sélectionné en mode Vidéo avancée.
i
121
Réinitialiser les options
Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu de prise
de vue et aux autres réglages de prise de vue leurs valeurs par
défaut (0 119, 185).
Mode d’exposition
Les options du menu Mode d’exposition offrent divers degrés de
contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture.
i
Mode automatique de type « viser-déclencher » dans
lequel non seulement l’appareil photo choisit la vitesse
Sélecteur
d’obturation et l’ouverture, mais modifie également
h
auto
d’autres réglages en fonction du sujet (sélection
automatique de la scène ; 0 26).
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour avoir la meilleure exposition possible
Auto
(0 34). Recommandé pour les instantanés et toute autre
t
programmé
situation où vous ne disposez pas de suffisamment de
temps pour ajuster les réglages de l’appareil photo.
Vous choisissez la vitesse d’obturation et l’appareil
Auto à
photo sélectionne l’ouverture pour obtenir les meilleurs
u priorité
résultats (0 35). Vous pouvez ainsi choisir de figer
vitesse
l’action ou de la rendre floue.
Vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo
Auto à
sélectionne la vitesse d’obturation pour obtenir les
meilleurs résultats (0 36). Vous pouvez ainsi garder
v priorité
ouverture l’arrière-plan flou ou rendre nets à la fois le premier plan
et l’arrière-plan.
Vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture (0 37). Réglez la vitesse d’obturation sur
w Manuel
« Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour réaliser des
expositions de longue durée.
A Sensibilité (ISO) (modes t, u, v et w)
Lorsque l’option « automatique » est sélectionnée pour Sensibilité
(ISO) (0 135), l’appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité
dans la plage sélectionnée s’il n’arrive pas à obtenir l’exposition
optimale avec la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées.
122
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression pour
les photographies.
Type de
fichier
Option
NEF (RAW)
NEF
JPEG fine
JPEG normal
JPEG
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF/
JPEG
Description
Les données brutes (raw) 12 bits du capteur
d’image sont enregistrées directement sur la carte
mémoire. Il est possible de modifier la balance des
blancs, le contraste et d’autres réglages sur un
ordinateur après la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1 : 4 (qualité
supérieure).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1 : 8 (qualité
normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité
basique).
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
supérieure.
Taille d’image
Choisissez la taille des photos prises en modes image fixe et
Sélecteur de photo optimisé.
Option
# 4608×3072 ; 14,2 M
$ 3456×2304 ; 8,0 M
% 2304×1536 ; 3,5 M
Taille (pixels)
4608 × 3072
3456 × 2304
2304 × 1536
Taille approximative pour une
impression à 300 ppp (cm) *
39 × 26
29,3 × 19,5
19,5 × 13
i
* La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée
par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce =
environ 2,54 cm).
123
A NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
L’option sélectionnée pour la taille d’image n’a aucun effet sur la taille
des images NEF (RAW). Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW)
sur l’appareil photo ou en utilisant un logiciel tel que Capture NX 2
(disponible séparément ; 0 171) ou ViewNX 2 (fourni).
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG
sur l’appareil photo, seule l’image JPEG s’affiche. La suppression de
photos prises avec ces réglages efface à la fois les images NEF et JPEG.
A Noms de fichier
Les photos et les vidéos sont enregistrées dans des fichiers image dont
le nom prend la forme « xxx_nnnn.yyy, » où :
• xxx est soit NMS (Instants animés enregistrés alors que Fichiers NMS
était sélectionné pour Format de fichier; 0 128), soit DSC (photos,
Instants animés au format MOV et vidéos, y compris les copies créées
avec Éditer la vidéo ; 0 116),
• nnnn un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué
automatiquement en ordre ascendant par l’appareil photo, et
• yyy une des trois extensions suivantes : « NEF » pour les images au
format NEF (RAW), « JPG » pour les images au format JPEG ou « MOV »
pour les vidéos.
Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l’aide des réglages NEF
(RAW)+JPEG ont le même nom de fichier, mais une extension
différente. Les copies raccourcies créées avec l’option Éditer la vidéo
(0 116) ont des noms de fichier commençant par « DSC_ » ; les copies
créées avec les autres options de retouche du menu de visualisation
ont des noms de fichier commençant par « CSC » (par ex.
« CSC_0001.JPG »). Les images enregistrées avec Adobe RVB
sélectionné comme Espace colorimétrique (0 143) ont des noms qui
commencent par un tiret bas (par ex. « _DSC0001.JPG »).
A Qualité et taille d’image
i
124
La qualité et la taille d’image déterminent ensemble l’espace occupé
par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de
meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais
elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une
quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte
mémoire (0 186).
Rafale
Choisissez la cadence de prise de vue pour la prise de vue en
continu (0 63) entre 5, 15, 30 et 60 vps. Un obturateur
électronique est utilisé avec les vitesses d’obturation de 15 vps
et supérieures ; sauf lorsque Activé est sélectionné pour Mode
silencieux, un obturateur mécanique est utilisé lorsque 5 vps
est sélectionné.
Mode silencieux
Sélectionnez Activé pour réduire le bruit de l’appareil photo
dans les environnements silencieux. L’appareil photo utilise un
obturateur électronique et rend silencieuses les commandes de
l’appareil photo utilisées. Sélectionnez Désactivé pour
reprendre le fonctionnement normal.
Nbre de vues enregistrées
Choisissez le nombre de vues sélectionné par le Sélecteur de
photo optimisé. Si 5 est sélectionné, l’appareil photo
sauvegardera la meilleure vue ainsi que les 4 autres meilleures
vues possibles. Si 1 est sélectionné, l’appareil photo ne
sauvegardera que la meilleure vue.
Cadence de prise de vue
Choisissez une cadence de prise de vue pour les ralentis (0 53).
Plus la cadence est rapide, plus la taille d’image est petite.
Option
400 vps
1200 vps
Taille de l’image
(pixels)
640 × 240
320 × 120
Débit binaire
(environ)
2 Mb/s
1 Mb/s
Durée maximale Durée maximale
(prise de vue)
(lecture) *
3 secondes
40 secondes
3 secondes
2 minutes
i
* Tous les chiffres sont approximatifs. Les ralentis sont lus sur une durée
correspondant à environ 13,2 (400 vps) ou 40 (1200 vps) fois le temps
d’enregistrement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des vidéos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 187.
125
Paramètres vidéo
Choisissez une taille d’image et une cadence de prise de vue
pour les vidéos HD (0 49).
Option
t 1080/60i
r 1080/30p
u 720/60p
s 720/30p
Taille de l’image
Vitesse
(pixels)
d’enregistrement
59,94 champs/s *
1920 × 1080
29,97 cps
59,94 cps
1280 × 720
29,97 cps
Débit binaire
Durée
(environ)
maximale
24 Mb/s
20 minutes
24 Mb/s
16 Mb/s
29 minutes
12 Mb/s
* La sortie du capteur est d’environ 60 vps.
A Taille des photos
Les photos enregistrées lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur pendant l’enregistrement de vidéo sont au format 3 : 2.
Leur taille dépend de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo :
• 1080/60i et 1080/30p: 4608 × 3072
• 720/60p et 720/30p: 1280 × 865
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des vidéos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 187.
i
126
Vidéo avant/après
Choisissez si la partie vidéo des Instants animés se termine
lorsque le déclencheur est appuyé à fond ou environ 0,6 s après
(0 59).
La séquence vidéo commence environ une seconde avant
que l’obturateur ait été appuyé à fond et se termine environ
0,6 s après.
Déclencheur appuyé à
Déclencheur complètement
mi-course.
enfoncé
1,0 s / 0,6 s
1,0 s
0,6 s
Séquence vidéo
L’appareil photo enregistre environ 1,6 s de séquence vidéo,
se terminant lorsque le déclencheur est appuyé à fond.
Déclencheur appuyé à
Déclencheur complètement
mi-course.
enfoncé
1,6 s / 0 s
1,6 s
Séquence vidéo
i
127
Format de fichier
Choisissez le format de fichier pour les Instants animés (0 59).
Les Instants animés sont enregistrés en tant que fichier MOV de
Fichiers
4 s et en tant qu’image JPEG. Les Instants animés ne peuvent
NMS
être lus que sur l’appareil photo ou en utilisant ViewNX 2.
Les Instants animés sont enregistrés en tant que fichier MOV de
10 s, un format qui peut être ouvert par de nombreuses appliFichier cations informatiques. L’Instant animé ne s’affiche pas automaMOV
tiquement à la fin de la prise de vue (0 60) ; pour en savoir plus
sur la visualisation des Instants animés, reportez-vous en page
56.
Mesure
Choisissez la méthode utilisée par l’appareil photo pour mesurer
l’exposition.
i
L’appareil photo mesure la majeure partie du cadre et
règle l’exposition en fonction du contraste (distribution
L Matricielle tonale), de la couleur, de la composition et de la distance
du sujet, obtenant ainsi des résultats naturels dans la
plupart des situations.
L’appareil photo mesure la totalité de la vue mais en
Pondérée privilégiant principalement la partie centrale. Il s’agit de la
mesure classique pour les portraits. Elle est recommandée
M
centrale en cas d’utilisation de filtres ayant une correction
d’exposition (facteur de filtre) supérieure à 1×.
L’appareil photo effectue la mesure sur la zone de mise au
point sélectionnée ; à utiliser en cas de sujets décentrés (si
Zone automatique est sélectionné pour Mode de zone
AF comme décrit en page 153, l’appareil photo effectuera
la mesure sur la zone de mise au point centrale, tandis
N Spot
qu’en mode AF priorité visage, il l’effectuera sur la zone de
mise au point la plus proche du visage sélectionné ; 0 27).
La mesure Spot permet au sujet d’être correctement
exposé, même s’il est cadré devant un arrière-plan
beaucoup plus lumineux ou plus sombre que lui.
A Mode de mesure et de prise de vue
128
Avec les modes automatique et Meilleur moment, et lorsque
h Sélecteur automatique (0 122) est choisi en mode Instant animé,
la mesure est ajustée automatiquement en fonction de la scène.
Mémorisation de l’exposition automatique
La mémorisation de la mise au point permet de recomposer la
vue après avoir mesuré l’exposition. Elle est particulièrement
efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale
ou la mesure spot (0 128) pour cadrer des sujets décentrés, bien
plus lumineux ou sombres que leur environnement, ou pour
optimiser l’exposition d’un objet autre que votre sujet principal.
1 Mesurer l’exposition.
Positionnez le sujet au centre de la
vue et appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour mesurer l’exposition.
Vérifiez que la zone de mise au point
s’affiche en vert.
2 Mémoriser l’exposition.
Tout en maintenant le déclencheur
appuyé à mi-course et avec le sujet à
l’intérieur de la zone de mise au point,
appuyez sur 1 (A) pour mémoriser
l’exposition. Tant que la mémorisation
de l’exposition est activée, l’indicateur
AE-L/AF-L s’affiche. La mise au point reste
mémorisée jusqu’à ce que vous appuyiez
de nouveau sur 1 (A), même si vous
relâchez ensuite le déclencheur.
A Informations complémentaires
Pour savoir comment modifier la fonction
attribuée à la commande 1 (A),
reportez-vous à la page 163.
i
3 Recomposer la photo.
Recomposez et prenez la photo. Pour arrêter la mémorisation
de l’exposition, appuyez de nouveau sur 1 (A)
129
Balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas
être modifiées par la couleur de la source lumineuse. La balance
des blancs automatique est recommandée pour la plupart des
sources lumineuses, mais vous pouvez sélectionner si nécessaire
d’autres valeurs en fonction du type de source :
Réglage automatique de la balance des blancs.
Recommandé dans la plupart des situations.
Utilisez cette option sous un éclairage
Incandescent
incandescent.
Utilisez cette option en cas de lumières
Fluorescent
fluorescentes blanches froides.
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé
Ensoleillé
par la lumière directe du soleil.
Utilisez cette option avec le flash intégré ou un
Flash
flash optionnel.
Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel
Nuageux
nuageux.
Utilisez cette option en plein jour lorsque le sujet
Ombre
est dans l’ombre.
Pré-réglage manuel Mesurez la balance des blancs (0 132).
v Automatique
J
I
H
N
G
M
L
A Balance des blancs et mode de prise de vue
Avec les modes automatique et Meilleur moment, et lorsque h
Sélecteur automatique (0 122) est choisi en mode Instant animé, la
balance des blancs est ajustée automatiquement en fonction de la
scène.
i
130
Réglage précis de la balance des blancs
Il est possible d’affiner le réglage des options autres que Préréglage manuel de la manière suivante :
1 Afficher les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option
autre que Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2 pour afficher les
options de réglage précis indiquées à
droite.
Coordonnées
Réglage
2 Régler précisément la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler
précisément la balance des blancs.
Accentuer la dominante verte
Accentuer la dominante
bleue
Accentuer la dominante
ambre
Accentuer la dominante magenta
A Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs sur les axes de réglage précis sont des couleurs
relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur
vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude »
tel que J (incandescent) est sélectionné pour la balance des
blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne
seront pas bleues pour autant.
i
3 Enregistrer les modifications et quitter.
Appuyez sur J. Un astérisque s’affiche en regard de l’icône
de la balance des blancs (0 4) dans l’affichage détaillé (0 5)
pour indiquer que la balance des blancs a été modifiée par
rapport aux valeurs par défaut.
131
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de
vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante de couleur.
1 Éclairer un objet de référence.
Placez un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc)
sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Une
charte de gris standard permet d’obtenir une plus grande
précision.
2 Sélectionner Pré-réglage manuel.
Mettez en surbrillance Pré-réglage
manuel dans le menu Balance des
blancs et appuyez sur 2. La boîte de
dialogue ci-contre s’affichera ; mettez
en surbrillance Oui et appuyez sur J
pour écraser la valeur existante de
pré-réglage manuel de la balance des blancs.
Le message indiqué ci-contre
s’affichera.
i
132
3 Mesurer la balance des blancs.
Lorsque l’appareil photo est prêt à
mesurer la balance des blancs, L
apparaît en clignotant. Avant que cet
indicateur cesse de clignoter, cadrez
l’objet de référence afin qu’il
remplisse l’écran, puis appuyez à fond
sur le déclencheur. Aucune photo
n’est enregistrée ; la balance des
blancs peut être mesurée avec
précision même si la mise au point
n’est pas correcte.
4 Vérifier les résultats.
Si l’appareil photo est parvenu à
mesurer une valeur pour la balance
des blancs, le message ci-contre
s’affiche. Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour revenir
immédiatement au mode de prise de
vue.
Si l’éclairage est trop sombre ou trop
lumineux, l’appareil photo risque de
ne pas parvenir à mesurer la balance
des blancs. Le message indiqué cicontre s’affichera alors. Revenez à
l’étape 3 et mesurez à nouveau la
balance des blancs.
i
133
D Extinction automatique
La mesure de la balance des blancs s’arrête sans qu’aucune valeur ne
soit acquise si aucune opération n’est effectuée pendant la durée
spécifiée pour l’option Extinction automatique du menu de
configuration (0 162 ; le réglage par défaut est 1 minute).
D Pré-réglage de la balance des blancs
L’appareil photo ne peut enregistrer qu’une valeur prédéfinie de
balance des blancs à la fois ; la valeur en cours sera remplacée si une
nouvelle valeur est mesurée. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ;
avec le mode w, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur
d’exposition indique ±0 (0 37).
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon les
personnes et en fonction d’autres conditions. La température de
couleur est une mesure objective de la couleur d’une source
lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet
devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes
longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une
température de couleur située entre 5000–5500K paraissent blanches,
les sources lumineuses possédant une température de couleur plus
basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent
légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus élevée semblent teintées de bleu. Les
options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux
températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont
approximatifs) :
i
134
• Lampes à vapeur de sodium : 2700 K
• J (incandescent)/Fluorescent blanc chaud:
3000 K
• Fluorescent blanc : 3700 K
• I (fluorescent blanc froid) : 4200 K
• Fluorescent blanc diurne : 5000 K
• H (ensoleillé) : 5200 K
• N (flash) : 5400 K
• G (nuageux) : 6000 K
• Fluorescent diurne : 6500 K
• Lampes à vapeur de mercure : 7200 K
• M (ombre) : 8000 K
Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité ISO est élevée, moins il vous faut de lumière
pour réaliser votre prise de vue, ce qui vous permet de recourir à
des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures plus
petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées
sont plus sensibles au « bruit » qui apparaît sous forme de pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, de voile ou de lignes.
q Automatique
(160–6400)
x Automatique
(160–3200)
w Automatique
(160–800)
160, 200, 400, 800,
1600, 3200, 6400
L’appareil photo règle la sensibilité (ISO) en fonction
des conditions d’éclairage. La sensibilité (ISO) est
réglée dans la plage donnée entre parenthèses ;
choisissez des plages plus larges pour augmenter la
sensibilité en cas de faible lumière, des plages plus
petites pour réduire le bruit.
La sensibilité ISO est fixée sur la valeur sélectionnée.
A Options de sensibilité « Automatique »
Lorsque le contrôle automatique de la
sensibilité ISO est activé, l’icône ISO-AUTO et la
sensibilité actuelle s’affichent à l’écran.
i
135
Picture Control
Choisissez la manière dont l’appareil photo traitera les
photographies.
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
R Neutre
Choisissez cette option si les photos doivent être
ensuite extrêmement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour
produire un effet saturé à l’impression. Choisissez
S Saturé
cette option pour les photos mettant en valeur les
couleurs primaires.
T Monochrome Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu doux et
e Portrait
naturel.
Choisissez cette option pour prendre des paysages
f Paysage
naturels et urbains éclatants.
Q Standard
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture
Control personnalisés (0 140) en fonction de la scène ou de
votre créativité.
1 Afficher les options.
i
136
Mettez en surbrillance une rubrique
dans le menu Picture Control, puis
appuyez sur 2 pour afficher les
réglages des Picture Control (0 138 ;
les réglages disponibles avec les
Picture Control personnalisés sont
identiques à ceux des Picture Control prédéfinis à partir
desquels ils ont été créés). Pour utiliser un Picture Control
non modifié, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J.
2 Modifier les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre le
réglage souhaité en surbrillance, puis
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
valeur. Répétez cette étape jusqu’à ce
que tous les réglages soient ajustés ou sélectionnez l’option
Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de
réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en
appuyant sur la commande O.
3 Enregistrer les modifications et quitter.
Appuyez sur J.
A Picture Control prédéfini contre Picture Control personnalisé
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont dénommés
Picture Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés par
le biais de modifications des Picture Control existants à l’aide de
l’option Picture Control perso. dans le menu de prise de vue (0 140).
Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les Picture Control
personnalisés sur une carte mémoire et les copier sur d’autres appareils
photo Nikon 1 V2, ou les charger dans un logiciel compatible (0 141).
A Picture Control modifiés
Les Picture Control modifiés par rapport aux
réglages par défaut sont signalés par des
astérisques (« * ») en regard du nom et de
l’icône du Picture Control dans le menu
Picture Control (0 136) et en regard de
l’icône Picture Control (0 4) dans l’affichage
détaillé (0 5).
A Picture Control et mode de prise de vue
Avec les modes automatique et Meilleur moment et lorsque h
Sélecteur auto (0 122) est choisi en mode Instant animé, l’appareil
photo choisit automatiquement un Picture Control en fonction de la
scène.
i
137
❚❚ Réglages du Picture Control.
Réglages manuels
(avec tous les Picture Control)
Choisissez une option entre –2 et +2 pour atténuer ou
amplifier l’effet du Picture Control sélectionné (notez
que cette opération réinitialise tous les réglages
Réglage rapide
manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives
pour l’option Saturé afin d’augmenter la saturation
des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome
ou les Picture Control personnalisés.
Contrôlez l’accentuation des contours. Sélectionnez A
pour régler automatiquement l’accentuation en
Accentuation fonction du type de scène, ou choisissez une valeur
entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est
élevée, plus l’accentuation est forte).
Sélectionnez A pour régler automatiquement le
contraste en fonction du type de scène, ou choisissez
parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (les valeurs
basses empêchent que les hautes lumières des
Contraste
portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du
soleil tandis que les valeurs élevées permettent de
conserver les détails dans des paysages brumeux ou
autres sujets à faible contraste).
Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour
Luminosité
une luminosité accrue. Sans incidence sur l’exposition.
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour
régler automatiquement la saturation en fonction du
Saturation type de scène ou choisissez une valeur entre –3 et +3
(les valeurs inférieures réduisent la saturation tandis
que les valeurs élevées l’augmentent).
Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3)
pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts
Teinte
et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (valeur
maximale +3) pour rendre les rouges plus orange, les
verts plus bleus et les bleus plus violets.
Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos
Effets de
monochromes. Vous avez le choix entre Désactivé,
filtres
jaune, orange, rouge et vert (0 139).
Choisissez la teinte utilisée dans les photos
monochromes entre B&W (Noir et blanc), Sepia
(Sépia), Cyanotype (Monochrome teinté bleu), Red
Virage
(Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green
(Bleu vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre) et
Red Purple (Rouge pourpre) (0 139).
Réglages manuels
(avec tous sauf monochrome)
138
Réglages manuels
(monochrome uniquement)
i
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation
automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le
cadre.
A Grille des Picture Control
Appuyez sur la molette de commande à
l’étape 2 pour afficher une grille des Picture
Control montrant le contraste et la saturation
du Picture Control sélectionné par rapport à
d’autres Picture Control (lorsque l’option
Monochrome est sélectionnée, seul le
contraste s’affiche). Relâchez la molette de
commande pour revenir au menu Picture Control.
Les icônes des Picture Control utilisant le
contraste et la saturation automatiques
apparaissent en vert dans la grille des Picture
Control et les lignes s’affichent parallèlement
aux axes de la grille.
A Réglages précédents
Le tiret sous l’affichage d’une valeur dans le
menu Picture Control signale la valeur
précédemment sélectionnée pour ce
paramètre. Utilisez-la comme référence lors
du réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Y (jaune) Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
O (orange) ciel dans les photos de paysage. L’orange produit plus de
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
R (rouge) l’orange.
V (vert)
Adoucit les tons de chair. Peut être utilisé pour les portraits.
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus
prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque Virage est mis en
surbrillance pour afficher les options de
saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour ajuster
la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la
saturation si vous avez sélectionné B&W
(noir et blanc).
i
139
Picture Control perso.
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être
modifiés et enregistrés en tant que Picture Control
personnalisés.
Éditer/enregistrer
Pour créer un Picture Control personnalisé, sélectionnez Éditer/
enregistrer et suivez les étapes ci-dessous.
1 Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture
Control existant et appuyez sur 2, ou
appuyez sur J pour passer à l’étape 3
afin d’enregistrer une copie du Picture
Control mis en surbrillance sans autre
modification.
2 Modifier le Picture Control sélectionné.
Reportez-vous à la page 138 pour en
savoir plus. Pour annuler les
modifications et reprendre à partir des
réglages par défaut, appuyez sur la
commande O. Appuyez sur J, une
fois les réglages terminés.
3 Enregistrer le Picture Control.
i
Mettez en surbrillance une
destination (de C-1 à C-9) et appuyez
sur J pour enregistrer le Picture
Control personnalisé et revenir au
menu de prise de vue.
Le nouveau Picture Control s’affiche
dans le menu Picture Control.
140
Charger/enregistrer
Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture
Control Utility disponible dans ViewNX 2 ou d’un logiciel
optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une
carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. Les Picture
Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être
copiés sur une carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres
appareils photo Nikon 1 V2 et logiciels compatibles, puis
supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis
une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control
personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance
Charger/enregistrer dans le menu Picture Control perso.. Les
options suivantes apparaissent :
Copier vers Pour copier les Picture Control personnalisés depuis la carte
l’appareil mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9.
Pour supprimer de la carte mémoire
les Picture Control personnalisés
sélectionnés. La boîte de dialogue
de confirmation ci-contre s’affiche
Effacer de
avant que ne soit supprimé le
la carte
Picture Control ; pour supprimer le
Picture Control sélectionné, mettez
en surbrillance Oui, puis appuyez
sur J.
Copier vers Pour copier un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) vers
une destination sélectionnée (1 à 99) sur la carte mémoire.
la carte
A Copier vers la carte
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Controls personnalisés sur
la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être
utilisée que pour enregistrer des Picture Controls personnalisés créés
par l’utilisateur. Les Picture Controls prédéfinis, fournis avec l’appareil
photo, ne peuvent pas être copiés sur la carte mémoire ou supprimés.
i
A Picture Control perso. > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Picture Control perso.
pour supprimer des Picture Control personnalisés de l’appareil photo
lorsque vous n’en avez plus besoin.
141
Contrôle auto. de la distorsion
Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion de barillet sur les
photos prises avec des grands angulaires et pour réduire la
distorsion de coussinet sur les photos prises avec des
téléobjectifs (à noter que les bords des photos peuvent être
rognés et que le temps de traitement des images avant leur
enregistrement peut augmenter). Cette option n’est disponible
qu’avec les objectifs 1 NIKKOR et ne l’est pas avec les autres
objectifs NIKKOR fixés à l’aide de l’adaptateur de monture FT1.
Les résultats ne sont pas garantis avec les objectifs d’autres
marques.
i
142
Espace colorimétrique
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs
disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB
pour les photos qui seront utilisées « en l’état », sans
modification supplémentaire, Adobe RVB pour les photos qui
seront extrêmement traitées ou retouchées en dehors de
l’appareil photo. À noter que, quelle que soit l’option
sélectionnée, sRVB est utilisé pour les vidéos et les Instants
animés et pour les photos prises pendant l’enregistrement de
vidéo.
A Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les
couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier
numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis
que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le
cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est
recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans
modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas
en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront
imprimées avec ExifPrint, l’option d’impression directe disponible sur
certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou
tout autre service d’impression commercial. Les photos au format
Adobe RVB peuvent être également imprimées à l’aide de ces options,
mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe
RVB sont conformes à la norme DCF ; les applications et imprimantes
qui prennent en charge la norme DCF sélectionneront
automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Si l’application
ou le périphérique ne prend pas en charge la norme DCF, sélectionnez
manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus,
consultez la documentation fournie avec l’application ou le
périphérique.
i
A Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément)
sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de
l’ouverture de photos créées avec cet appareil photo.
143
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres afin d’obtenir un contraste naturel.
Utilisez-la pour les scènes très contrastées, par exemple pour
photographier un extérieur très lumineux à travers une porte ou
une fenêtre ou des sujets placés à l’ombre, un jour de grand
soleil. Cette fonction est des plus efficaces avec la mesure
Matricielle (0 128).
D-Lighting actif : Désactivé
D-Lighting actif : Y Activé
D D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif.
Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets.
A « D-Lighting actif » contre « D-Lighting »
L’option D-Lighting actif du menu de prise de vue permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme
dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu de visualisation
(0 113) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.
i
144
HDR (grande plage dynamique)
Sélectionnez Activé pour préserver les détails des scènes
fortement contrastées. Chaque fois qu’une photo est prise,
l’appareil photo prend rapidement 2 photos avec différentes
expositions et les associent pour capturer une large gamme de
tons, des ombres aux hautes lumières. Le temps que les photos
se combinent, un message s’affiche et le déclenchement est
désactivé. La photo finale s’affiche, une fois le traitement
terminé.
+
Première vue
(plus sombre)
Deuxième vue
(plus lumineuse)
Image HDR combinée
Lorsque l’option HDR est activée, Z apparaît à l’écran et la prise
de vue en rafale (0 63) est désactivée.
D HDR
Les bords de l’image seront rognés et ni le flash intégré, ni le flash
optionnel ne se déclenchera. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la
prise de vue. Selon la scène, les ombres peuvent être irrégulières et des
ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos
autour des objets sombres.
i
145
Réduction du bruit
Les photos prises à des vitesses lentes sont automatiquement
traitées afin de réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile), d’où une légère augmentation des
durées d’enregistrement. L’option Activée augmente la
réduction de bruit effectuée aux vitesses d’obturation
inférieures à 1 s, mais aussi le temps d’enregistrement des
images d’environ 1,5 à 2 fois. Pendant le traitement, un message
d’avertissement s’affiche et il est impossible de prendre de
photo (si l’appareil photo est mis hors tension avant la fin du
traitement, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit
n’est pas effectuée). En mode rafale, la cadence de prise de vue
ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la
mémoire tampon diminue.
Réduction du bruit ISO
Sélectionnez Activée pour réduire le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). Si Désactivée est
sélectionné, la réduction du bruit n’est effectuée qu’aux
sensibilités ISO élevées. La réduction du bruit appliquée est
inférieure à celle réalisée lorsque Activée est sélectionné.
i
146
Options audio des vidéos
Paramétrez les réglages du microphone intégré et du
microphone externe optionnel ME-1 pour l’enregistrement du
son des vidéos.
❚❚ Microphone
Sélectionnez Microphone désactivé pour empêcher
l’enregistrement du son. Toutes les autres options permettent
l’enregistrement et règle le microphone sur la sensibilité
sélectionnée.
A L’icône 2
Les vidéos enregistrées avec le microphone désactivé sont signalées
par l’icône 2 en visualisation plein écran et lecture vidéo.
❚❚ Réduction du bruit du vent
Sélectionnez Activée pour activer le filtre passe-haut, ce qui
réduit le bruit du vent qui s’infiltre dans le microphone (notez
que cela risque d’affecter également d’autres sons).
A Réduction du bruit du vent
Pour désactiver la réduction du bruit du vent lorsque vous utilisez un
microphone ME-1 stéréo, faites glisser le curseur du filtre passe-haut
sur FLAT et sélectionnez Désactivée pour Réduction bruit du vent.
i
147
Réduction de vibration
Cette option est disponible avec les objectifs 1 NIKKOR qui
autorisent la réduction de vibration (VR). Les options disponibles
varient avec le type d’objectif : Mode Normal/Mode Actif/
Désactivée pour les objectifs qui autorisent la réduction de
vibration en mode Actif et Activée/Désactivée pour les autres
objectifs VR. Choisissez Mode Actif, Mode Normal ou Activée
pour réduire les effets de vibration ; choisissez Mode Actif
lorsque vous photographiez depuis un véhicule en mouvement,
en marchant ou dans toutes situations qui génèrent
d’importants bougés d’appareil photo, et Mode Normal pour
un tremblement relativement léger pouvant se produire alors
que vous vous tenez immobile.
A Réduction de vibration
Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (par
exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la
réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est
ainsi beaucoup plus facile de réaliser un filé panoramique sans à-coups
sur une courbe étendue. La composition peut sembler changer après la
prise de vue, mais ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
i
148
Mode de mise au point
Choisissez la méthode de mise au point de l’appareil photo.
AF sélection automatique : l’appareil photo sélectionne
AF-A automatiquement AF-S si le sujet est immobile et AF-C s’il est en
mouvement.
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. Vous mémorisez la mise au
AF-S
point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. *
AF continu : pour les sujets en mouvement.
L’appareil photo continue de faire la
mise au point sur le sujet se trouvant à
l’intérieur des délimiteurs de zone AF
tant que le déclencheur est appuyé à miAF-C
course (notez que les délimiteurs de
zone AF ne s’affichent que dans
Délimiteurs de zone AF
l’affichage détaillé ; 0 5). Il est possible
de prendre des photos quel que soit
l’état de la mise au point.
AF permanent : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo
AF-F effectue la mise au point en continu; il est possible de prendre des
photos quel que soit l’état de la mise au point.
Mise au point manuelle : pour effectuer la mise au point manuellement
MF (0 151). Il est possible de prendre des photos quel que soit l’état
de la mise au point.
* Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à
effectuer la mise au point.
A Mode de mise au point
Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Mode de mise au point
t, u, v, w
AF-A (par défaut), AF-S, AF-C, MF
Mode Vidéo
Vidéo HD
AF-F (par défaut), AF-S, MF
avancée
Ralenti
AF-S (par défaut), MF
i
149
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous peuvent empêcher le bon
fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclencheur risque
d’être désactivé. Il se peut aussi que la zone de mise au point s’affiche
en vert et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le
déclenchement même si le sujet n’est pas mis au point. Dans ces cas,
effectuez la mise au point manuellement (0 151) ou servez-vous de la
mémorisation de mise au point (0 154) pour effectuer la mise au point
sur un sujet situé à même distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de
contraste entre le sujet et l’arrièreplan.
Exemple : le
sujet est de la
même couleur
que l’arrièreplan.
Le sujet comporte des objets situés à
différentes distances de l’appareil
photo.
Exemple : le
sujet se trouve
dans une cage.
Le sujet est composé principalement
de motifs géométriques réguliers.
i
150
Exemple : des
volets ou une
rangée de
fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le sujet comporte des zones de
luminosité très contrastées.
Exemples : Le
sujet est à
moité dans
l’ombre ; une
scène de nuit
avec éclairage
ponctuel.
Les objets situés en arrière-plan
paraissent plus grands que le sujet.
Exemple : un
bâtiment
apparaît dans
la vue derrière
le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails
ou est composé d’objets de petite taille
ou à faible variation de luminosité.
Exemple : un
champ de
fleurs.
A Illuminateur d’assistance AF
Si le sujet est faiblement éclairé,
Illuminateur d’assistance AF
l’illuminateur d’assistance AF s’allume
automatiquement pour permettre à
l’automatisme de mise au point de
fonctionner lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course. L’illuminateur
d’assistance AF ne s’allume pas en mode
Vidéo avancée ou pendant l’enregistrement
de vidéo. Dans les autres cas, il s’allume uniquement si :
• AF-S est sélectionné comme mode de mise au point ou AF ponctuel
est sélectionné en mode de mise au point AF-A,
• Zone automatique ou Point sélectif est sélectionné comme Mode
de zone AF (0 153), et
• Activé est sélectionné pour Illuminateur AF intégré dans le menu
de prise de vue (0 156).
Les objectifs plus grands risquent d’empêcher l’illuminateur d’éclairer
l’intégralité ou certaines parties du sujet. Retirez le parasoleil lorsque
vous utilisez l’illuminateur.
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement lorsque
l’autofocus ne produit pas les résultats attendus.
1 Sélectionner la mise au point manuelle.
Sélectionnez Mise au point manuelle
pour Mode de mise au point (0 149).
2 Afficher les repères de mise au point manuelle.
Appuyez sur J pour agrandir la vue
au centre du cadre et afficher les
repères de mise au point manuelle
(cette fonction n’est pas disponible
pendant l’enregistrement de vidéo ou en mode ralenti).
i
151
3 Effectuer la mise au point.
Tournez le sélecteur multidirectionnel Sélecteur multidirectionnel :
mise au point
jusqu’à ce que le sujet soit net. Tournez
le sélecteur multidirectionnel dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la distance de mise au
point, dans le sens inverse pour la
réduire ; plus vous tournez le sélecteur
multidirectionnel rapidement, plus la
distance de mise au point change
rapidement. L’indicateur de mise au
point affiche une distance de mise au
point approximative. Appuyez sur J
lorsque le sujet est net.
Molette de commande :
Pour agrandir la vue à l’écran de 10×
zoom avant ou arrière
maximum afin d’effectuer une mise au
point précise, tournez la molette de Indicateur de mise au point
commande vers la droite. Appuyez sur
1, 2, 3 ou 4 pour voir les zones de la
vue qui ne sont pas actuellement
visibles ; la zone visible est indiquée
dans la fenêtre de navigation. Tournez
la molette de commande vers la
Fenêtre de navigation
gauche pour faire un zoom arrière.
A Vidéos
i
152
Le sélecteur multidirectionnel permet également de choisir la distance
de mise au point si la mise au point manuelle est sélectionnée lors de
l’enregistrement vidéo. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la distance de mise au
point, dans le sens inverse pour la réduire ; plus vous tournez le
sélecteur multidirectionnel rapidement, plus la distance de mise au
point se modifie rapidement.
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet
Environ
et l’appareil photo, effectuez la mesure à
17 mm
partir du repère du plan focal situé sur le
boîtier de l’appareil photo. La distance entre
le plan d’appui de la monture d’objectif et le
plan focal est d’environ 17 mm.
Repère de plan focal
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection de la zone de mise au point en
mode autofocus.
Zone auto- L’appareil photo détecte le sujet et sélectionne la zone de
matique mise au point automatiquement.
Appuyez sur J pour afficher
l’écran de sélection de la zone
de mise au point, puis utilisez
le sélecteur multidirectionnel
pour positionner la zone de
mise au point sur votre sujet
Point
c
et appuyez sur J ; l’appareil
sélectif
Zone de mise au point
photo effectue la mise au
point uniquement sur le sujet
situé dans la zone
sélectionnée. Utilisez ce mode
pour les sujets immobiles.
Appuyez sur J pour afficher
Zone de mise au point
l'écran de sélection de la zone
de mise au point, puis à l'aide
du sélecteur multidirectionnel,
positionnez la zone de mise au
point sur votre sujet et
appuyez sur J. La zone de
mise au point suivra le sujet au
Suivi du
fur et à mesure de ses
9
sujet
déplacements dans le cadre.
L'appareil photo effectue la
mise au point sur le sujet
sélectionné lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à
mi-course. Pour arrêter le suivi
de mise au point à la fin de la
prise de vue, appuyez sur J.
e
A Suivi du sujet
Il est possible que l’appareil photo n’arrive pas à suivre le sujet dans les
situations suivantes : le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou
est occulté par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité
changent manifestement, si le sujet est trop petit, trop grand, trop
lumineux, trop sombre ou est de couleur ou de luminosité similaire à
celles de l’arrière-plan.
i
153
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition une fois la mise au point effectuée sur le sujet situé
au centre de la vue. Vous pouvez ainsi faire le point sur un sujet
qui ne sera pas au centre de la composition finale. Si l’appareil
photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de
l’autofocus (0 150), vous pouvez également faire le point sur un
autre sujet situé à la même distance, puis utiliser la
mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo. La
fonction de mémorisation de la mise au point est des plus
efficaces lorsqu’une option autre que Zone automatique est
sélectionnée comme Mode de zone AF (0 153).
1 Effectuer la mise au point.
Placez le sujet au centre de de la vue
et appuyez sur le déclencheur à micourse pour activer la mise au point.
Vérifiez que la zone de mise au point
s’affiche en vert. Si AF-S est sélectionné
comme mode de mise au point
(0 149), la mise au point sera
mémorisée tant que le déclencheur
sera appuyé à mi-course.
i
154
2 Mémoriser la mise au point.
Tout en appuyant sur le déclencheur à
mi-course, appuyez sur 1 (A) pour
mémoriser à la fois la mise au point et
l’exposition (l’indicateur AE-L/AF-L
s’affiche ; 0 129). La mise au point
reste mémorisée tant que vous
maintenez la commande 1 (A)
enfoncée, même si vous relâchez
ensuite le déclencheur.
A Informations complémentaires
Pour savoir comment modifier la fonction
attribuée à la commande 1 (A),
reportez-vous à la page 163.
3 Recomposer et prendre la photo.
La mise au point reste mémorisée
entre les prises de vue.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se
déplace, appuyez sur 1 (A) pour arrêter la mémorisation de la
mise au point, puis effectuez de nouveau la mise au point sur la
nouvelle distance.
i
155
Priorité visage
Choisissez Activée pour activer la fonction priorité visage
(0 27).
Illuminateur AF intégré
Lorsque Activé est sélectionné,
Illuminateur d’assistance
AF
l’illuminateur d’assistance AF s’allume
pour éclairer les sujets faiblement
éclairés si :
• AF-S est sélectionné comme mode de
mise au point (0 149) ou AF ponctuel
est sélectionné en mode AF-A, et
• Zone automatique ou Point sélectif
est sélectionné comme Mode de zone
AF (0 153).
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la
mise au point en mode Vidéo avancée, pendant
l’enregistrement de vidéo ou lorsque Désactivé est sélectionné.
Si l’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, l’autofocus
risque de ne pas produire les résultats souhaités en cas de faible
éclairage.
A Informations complémentaires
Reportez-vous en page 151 pour en savoir plus sur l’illuminateur
d’assistance AF. Vous trouverez des informations sur les modes
permettant l’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF en page 181.
i
156
Contrôle du flash
Choisissez le mode de contrôle pour le flash intégré ou le flash
optionnel.
L’intensité du flash est automatiquement réglée en
fonction des conditions de prise de vue (contrôle de flash
TTL).
Choisissez une intensité de flash
entre Intensité maximale et
1/32 ( 1/32 de l’intensité
maximale). À son intensité
maximale, le flash intégré a un
nombre guide d’environ 5 (m, 100
ISO, 20 °C) ; à 160 ISO, le nombre
2 Manuel
guide est environ 6,3.
L’icône Y clignote à l’écran
durant la prise de vue au flash
lorsque cette option est
sélectionnée.
1 TTL
i
157
Correction du flash
La correction du flash modifie l’intensité du flash par rapport à la
valeur suggérée par l’appareil photo afin de changer la
luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan.
Choisissez une valeur comprise entre –3 IL (plus sombre) et +1 IL
(plus clair) par incréments de 1/3 IL ; de manière générale, si vous
choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis
qu’une valeur négative l’assombrit.
L’icône Y s’affiche lorsque la correction
du flash est activée. Vous pouvez rétablir
l’intensité normale du flash en réglant la
correction du flash sur ±0. La correction
du flash n’est pas réinitialisée par
l’extinction de l’appareil photo.
i
158
gMenu de configuration
Pour afficher le menu de configuration, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet du menu de configuration (B).
Commande G
Le menu de configuration contient les options suivantes :
Option
Description
Réinitialiser les Pour redonner aux options du menu de
options
configuration leurs valeurs par défaut.
Formater la carte Pour formater la carte mémoire.
Pour autoriser le déclenchement
Photo si carte
même si aucune carte mémoire n’est
absente ?
insérée dans l’appareil photo.
Luminosité des Pour ajuster la luminosité des
affichages
affichages.
Affichage du
Pour afficher un quadrillage afin de
quadrillage
faciliter le cadrage.
Extinction
Pour choisir le délai avant l’extinction
automatique
automatique.
Pour choisir la durée de la
Retardateur
temporisation du retardateur.
Pour choisir la durée de la temporisation
Télécommande
en mode télécommande.
Pour choisir la durée pendant laquelle
Durée
l’appareil photo attend un signal en
télécommande
provenance d’une télécommande ML-3.
Pour choisir la fonction attribuée à la
Régler AE/AF-L
commande 1 (A).
Pour choisir si l’exposition est
Mémo. expo.
mémorisée, ou non, lorsque vous
déclencheur
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Par défaut
0
—
160
—
161
Déclencheur
161
désactivé
0
161
Désactivé
162
1 min
162
10 s
162
Instantanée 163
10 min
163
Mémorisation
163
expo./AF
Désactivée
g
163
159
Option
Description
Par défaut
Pour choisir si les télécommandes des
Contrôle via
périphériques HDMI-CEC auxquels
Activé
sortie HDMI
l’appareil photo est raccordé peuvent
être utilisées pour le contrôler.
Réduction
Pour réduire le scintillement ou l’effet
—
scintillement
de bande.
Réinitialiser n° Pour remettre à zéro la numérotation
—
fichiers
des fichiers.
Fuseau horaire et Pour régler l’horloge de l’appareil
Heure d’été :
date
photo.
Désactivée
Langue
Pour choisir la langue d’affichage de
—
(Language)
l’appareil photo.
Rotation auto des Pour enregistrer avec les photos
Activée
images
l’orientation de l’appareil photo.
Transmetteur
Pour activer ou désactiver le
—
sans fil
transmetteur sans fil.
Extinction
automatique :
Désactiver
Pour paramétrer les modules GPS
GPS
Utiliser GPS
optionnels.
pour horloge
: Oui
Pour vérifier et optimiser le capteur et
Correction des
les processeurs d'image de l’appareil
—
pixels
photo.
Version du
Pour afficher la version de firmware
—
firmware
(microprogramme) actuelle.
0
101
164
164
165
165
166
79
77
167
167
Réinitialiser les options
g
160
Sélectionnez Oui pour redonner à toutes les options du menu
de configuration leurs valeurs par défaut à l’exception de
Réduction scintillement, Fuseau horaire et date et Langue
(Language).
Formater la carte
Sélectionnez Oui pour formater la carte mémoire. Notez que
cette opération supprime définitivement toutes les données de la
carte, y compris les images protégées ; avant de continuer, veillez
à bien copier toutes les photos importantes et autres données
sur un ordinateur (0 95). Pour quitter sans formater la carte
mémoire, mettez en surbrillance Non et appuyez sur J.
Le message illustré à droite apparaît
pendant le formatage de la carte ; ne
retirez pas la carte mémoire, ni ne coupez
l’alimentation tant que le formatage n’est
pas terminé.
Photo si carte absente ?
Si Déclencheur activé est sélectionné, vous pouvez déclencher
même si aucune carte mémoire n’est insérée. Aucune image
n’est enregistrée bien que les images s’affichent en mode démo.
Sélectionnez Déclencheur désactivé pour ne permettre le
déclenchement que lorsqu’une carte est insérée.
Luminosité des affichages
Mettez en surbrillance Luminosité du
moniteur ou Luminosité du viseur, puis
appuyez sur 2 pour afficher les options
de luminosité pour l’affichage
sélectionné. Vous pouvez ensuite régler
la luminosité en appuyant sur 1 ou 3 ;
choisissez des valeurs supérieures pour augmenter la
luminosité, des valeurs inférieures pour la réduire.
g
161
Affichage du quadrillage
Sélectionnez Activé pour afficher un
quadrillage afin de faciliter le cadrage
(0 6).
Extinction automatique
Choisissez la durée pendant laquelle les
affichages restent allumés lorsqu’aucune
opération n’est effectuée (0 18).
Choisissez des délais courts pour
préserver l’autonomie de l’accumulateur.
Une fois les affichages éteints, vous
pouvez les réactiver en utilisant les commandes ou le sélecteur
de mode de l’appareil photo.
A Le GP-N100
Pour permettre l’extinction automatique lorsqu’un module GPS
optionnel GP-N100 est installé, sélectionnez Activer pour l’option GPS
> Extinction automatique du menu de configuration (0 76).
Retardateur
Choisissez la durée de la temporisation du retardateur (0 65).
Choisissez 2 s pour réduire le flou provoqué par le mouvement
de l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur, et
10 s pour les autoportraits.
g
162
Télécommande
Choisissez comment l’appareil photo réagit au déclencheur de
la télécommande optionnelle ML-L3 (0 65). Si Instantanée est
sélectionné, le déclenchement se fera immédiatement ; si
Temporisation 2 s est sélectionné, le déclenchement
interviendra après un délai de 2 s.
Durée télécommande
Choisissez la durée pendant laquelle
l’appareil photo reste activé alors qu’il
attend un signal en provenance de la
télécommande (0 63). Choisissez un
délai court pour préserver l’autonomie
de l’accumulateur. Notez que vous devez
à nouveau sélectionner le mode télécommande une fois la
durée écoulée.
Régler AE/AF-L
Choisissez si la commande 1 (A)
mémorise à la fois la mise au point et
l’exposition (Mémorisation expo./AF),
uniquement l’exposition (Mémorisation
expo. seule) ou uniquement la mise au
point (Mémorisation AF seule). La
mémorisation de la mise au point est
décrite à la page 154, celle de l’exposition
à la page 129.
Commande 1 (A)
Mémo. expo. déclencheur
Si l’option Activée est sélectionnée,
l’exposition est mémorisée lorsque vous
maintenez le déclencheur enfoncé à micourse.
g
163
Réduction scintillement
Réduisez le scintillement et l’effet de bande des affichages et des
vidéos lorsque vous opérez sous un éclairage fluorescent ou à
vapeur de mercure. Choisissez une fréquence correspondant à
celle de l’alimentation secteur locale.
A Réduction scintillement
Si vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale,
testez les deux options et choisissez celle qui produit le meilleur
résultat. La réduction du scintillement peut ne pas produire les
résultats attendus si le sujet est très lumineux. Si c’est le cas,
sélectionnez le mode v ou w et choisissez une plus petite ouverture
(une plus grande valeur f-).
Réinitialiser n° fichiers
Lorsque vous prenez une photo ou
enregistrez une vidéo, l’appareil photo
nomme le fichier en augmentant d’un
chiffre le numéro du fichier précédent
(0 124). Si le dossier en cours est
numéroté 999 et contient soit 999
photos, soit une photo numérotée 9999, le déclencheur est
désactivé et il est impossible de prendre d’autres photos. Pour
réinitialiser la numérotation des fichiers à 0001, sélectionnez Oui
pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire en
cours d’utilisation ou insérez-en une autre.
g
164
Fuseau horaire et date
Modifiez le fuseau horaire, réglez
l’horloge de l’appareil photo, choisissez
l’ordre d’affichage de la date, ou activez
ou désactivez l’heure d’été (0 19).
Pour choisir un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil
photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau
fuseau horaire.
Date et heure Pour régler l’horloge de l’appareil photo.
Format de la Pour choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de
date
l’année.
Pour activer ou désactiver l’heure d’été. L’horloge de
Heure d’été l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une
heure. Le réglage par défaut est Désactivée.
Fuseau
horaire
Langue (Language)
Choisissez la langue des messages et des affichages de l’appareil
photo.
g
165
Rotation auto des images
Les photos prises alors que Activée est sélectionné, contiennent
des informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous
pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la
visualisation ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX 2 ou
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 171). Les orientations
suivantes sont enregistrées :
Cadrage paysage
(horizontal)
Appareil photo tourné à Appareil photo tourné à
90° dans le sens des
90° dans le sens inverse
aiguilles d’une montre
des aiguilles d’une
montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand
l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option
lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des
photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas.
D Rotation automatique des images
L’orientation de l’image n’est pas enregistrée dans les modes vidéo ou
Instant animé.
A Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale
(portrait) pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images dans le menu de visualisation (0 112).
g
166
Correction des pixels
Vérifiez et optimisez le capteur et les processeurs d’image de
l’appareil photo si vous remarquez des points lumineux
inattendus sur vos images (à noter que l’appareil photo est doté
d’un capteur et de processeurs déjà optimisés). Avant d’exécuter
la correction des pixels comme décrit ci-dessous, vérifiez que
l’accumulateur est entièrement chargé.
1 Monter un objectif avec un bouchon d’objectif.
Mettez hors tension l’appareil photo et montez un objectif 1
NIKKOR. Ne retirez pas le bouchon d’objectif.
2 Sélectionner Correction des pixels.
Mettez l’appareil photo sous tension, appuyez sur G, puis
sélectionnez Correction des pixels dans le menu de
configuration.
3 Sélectionner Oui.
La correction des pixels commence immédiatement. Notez
que toute opération est impossible tant que la correction des
pixels est en cours. N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez
pas, ni ne débranchez la source d’alimentation avant la fin de la
correction des pixels.
4 Mettre l’appareil photo hors tension.
Éteignez l’appareil photo une fois la correction des pixels
terminée.
Version du firmware
Affichez la version du firmware (microprogramme) actuelle.
g
167
g
168
nNotes techniques
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo,
ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un
message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires
suivants étaient disponibles pour votre appareil photo.
Objectifs
Objectifs à monture 1
Adaptateurs Adaptateur pour monture FT1 : le FT1 permet aux objectifs
pour monture NIKKOR à monture F d’être utilisés avec les appareils
photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1.
L’angle de champ d’un objectif à monture F monté sur
l’adaptateur FT1 correspond à celui d’un objectif de
format 24 × 36 ayant une focale 2,7 × plus longue.
Reportez-vous en page 205 pour en savoir plus sur
l’utilisation du FT1. Pour savoir comment monter le FT1 et
connaître les précautions d’utilisation, consultez le
Manuel d’utilisation de l’adaptateur pour monture FT1. Pour
en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés,
reportez-vous à Objectifs NIKKOR à monture F compatibles.
Le Manuel d’utilisation de l’adaptateur pour monture FT1 et
la notice Objectifs NIKKOR à monture F compatibles sont
fournis avec le FT1.
Sources
• Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21 (0 12–14) : vous
d’alimentation pouvez acquérir d’autres accumulateurs EN-EL21 auprès
de revendeurs et de représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-28 (0 12) : permet de recharger
les accumulateurs EN-EL21.
• Connecteur d’alimentation EP-5D, adaptateur secteur EH-5b : vous
pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil
photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez
également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et
EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5D est
nécessaire pour raccorder l’appareil photo au EH-5b,
EH-5a ou EH-5 ; reportez-vous à la page 174 pour en
savoir plus.
n
169
Flashes
• SB-N5 (0 72) : le SB-N5 a un nombre de guide de 8,5 (m,
100 ISO, 20 °C ; son nombre guide à 160 ISO est de 10,8).
Installé sur le Nikon 1 V2, il permet le contrôle de flash en
modes i-TTL et manuel (0 157).
• SB-N7 (0 72) : le SB-N7 possède un nombre de guide de
18 (m, 100 ISO, 20 °C ; son nombre guide à 160 ISO est de
22,8). Installé sur le Nikon 1 V2, il permet le contrôle de
flash en modes i-TTL et manuel (0 157).
A Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le
nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le
SB-N5 a un nombre guide de 8,5 m (réglage du réflecteur
zoom à 35 mm) ; sa portée à f/5.6 est donc égale à 8,5 ÷ 5,6,
soit environ 1,5 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO
double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de
deux (environ 1,4).
Télécommandes Télécommande sans fil ML-L3 (0 65): la ML-L3 fonctionne avec
une pile 3 V CR2025.
En maintenant le loquet du logement de la pile vers la
droite (q), insérez un ongle dans l’ouverture et ouvrez le
logement de la pile (w). Veillez à bien insérer la pile dans
le bon sens (r).
n
170
Logiciels
Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant
de fonctions comme le réglage de la balance des blancs et
les points de contrôle de couleur.
Remarque: utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ;
rendez-vous sur les sites Web donnés en page xvii pour
avoir les dernières informations concernant les systèmes
d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut,
Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les
mises à jour de Capture NX 2 et des autres logiciels et
microprogrammes Nikon lorsque vous ouvrez une session
sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un
message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour
est détectée.
Bouchon de boîtier BF-N1000 : le bouchon de boîtier protège
de la poussière le capteur d’image lorsqu’aucun objectif
n’est fixé sur le boîtier.
Microphones Microphone stéréo ME-1 (0 147) : raccordez le ME-1 à la prise
micro de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en
stéréo et d’atténuer le bruit provoqué par les vibrations de
l’objectif pendant la mise au point automatique.
Modules GPS GP-N100 (0 76) : enregistre le temps universel (UTC) et les
données de latitude, longitude et altitude de l’appareil
photo avec chaque photo prise.
Transmetteurs WU-1b (0 79) : permet d’établir une connexion sans fil avec
pour téléphone les smartphones et les tablettes disposant de Wireless
mobile sans fil Mobile Utility pour télécharger des photos ou contrôler
l’appareil photo à distance.
Bouchons de
boîtier
n
171
Cartes mémoires agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour
une utilisation avec l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser
des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour
l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de
manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse
d’écriture est inférieure.
Cartes SD
SanDisk
Toshiba
2 Go 1
Panasonic
Lexar Media
Platinum II
—
Professional
Full-HD Video
Cartes SDHC 2
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
Cartes SDXC 3
64 Go
48 Go, 64 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
—
4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte permettent d’utiliser des cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil
photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres
périphériques que vous allez utiliser avec la carte
sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil
photo est compatible UHS-1.
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les
cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
n
172
Cartes Eye-Fi agréées
Lorsqu’elles sont insérées dans l’appareil photo, les cartes Eye-Fi
permettent de transférer les photos vers une destination
présélectionnée. En septembre 2012, l’appareil photo accepte
les cartes SDHC Pro X2 de 8 Go. Les cartes Eye-Fi sont destinées
à être utilisées uniquement dans le pays d’achat conformément
aux réglementations locales. Il se peut que certaines cartes ne
soient pas disponibles dans certains pays ou régions; contactez
le fabricant pour en savoir plus. Veillez à ce que le firmware
(microprogramme) de la carte Eye-Fi soit mis à jour avec la
dernière version.
L’état de la carte est indiqué par une
icône à l’écran :
• f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; les
données sont en attente de transfert.
• f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les
données sont en cours de transfert.
• e: transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n’est disponible
pour le transfert.
• g : erreur.
D Cartes Eye-Fi
Notez que les photos ne sont pas téléchargées si l’intensité du signal
est insuffisante et que le transfert Eye-Fi est désactivé pendant
l’enregistrement de vidéos. Dans les lieux où les périphériques sans fil
sont interdits, éteignez l’appareil photo et retirez la carte. Consultez le
manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous directement
auprès de son fabricant.
n
173
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur
secteur
Éteignez l’appareil photo avant d’installer un connecteur
d’alimentation et un adaptateur secteur (optionnels).
1 Préparer l’appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour
accumulateur.
2 Insérer le connecteur d’alimentation EP-5D.
Veillez à insérer le connecteur dans le
sens indiqué, en l’utilisant pour
coincer le loquet orange sur le côté. Le
loquet verrouille le connecteur en
position, une fois que ce dernier est
entièrement inséré.
3 Fermer le volet du logement pour accumulateur.
n
174
4 Brancher le câble secteur.
Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur au
port d’alimentation secteur de l’adaptateur.
5 Brancher le câble CC.
Ouvrez le volet du connecteur
d’alimentation de l’appareil photo et
branchez le câble CC de l’adaptateur
secteur dans la prise CC du EP-5D.
L ’icône P s’affiche sur le moniteur
lorsque l’appareil photo est alimenté
par l’adaptateur secteur et le
connecteur d’alimentation.
n
175
Rangement et nettoyage
Stockage
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo
avant longtemps, retirez l’accumulateur et rangez-le dans un
endroit frais et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour
éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil
photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des
boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En
cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en
bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon
Boîtier
légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le
complètement. Important : la présence de poussière ou de tout
autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de
provoquer des dommages non couverts par la garantie.
Ces éléments s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif, d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
viseur
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts
ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur
un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez
Moniteur délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une
peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur
afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
n
176
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions
Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner
correctement s’il subit des chocs ou est exposé à des vibrations. Les
chocs peuvent aussi provoquer le dysfonctionnement de l’obturateur.
Gardez-le au sec: ce matériel n’étant pas étanche, il peut ne plus
fonctionner correctement s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de
forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes
internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou
un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de
température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez
pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer
des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques
générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des
interférences avec les affichages, endommager les données stockées sur
la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel.
Protégez la monture d’objectif : veillez à remettre en place le bouchon de
boîtier si aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo.
Ne touchez pas au capteur d’image : le capteur
d’image peut facilement s’endommager. Vous
ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur
le capteur, le taper avec les outils d’entretien
ou le soumettre aux jets d’air puissants d’une
soufflette. Vous risquez sinon de le rayer ou de
l’endommager.
Capteur d’image
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer ou de débrancher la source
d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données
ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil
photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez
de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à
l’adaptateur secteur.
n
177
n
178
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le
sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement.
L’objectif peut s’endommager facilement. Retirez délicatement la
poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation
d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du
liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Rangement : Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si
vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo
dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez
cependant pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique, car cela
peut l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité
avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre
appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le
sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur et du viseur : ces affichages sont fabriqués
avec une extrême précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces,
le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas
0,01%. Par conséquent, s’ils peuvent contenir des pixels qui sont
toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir),
cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence
sur les images enregistrées par l’appareil photo.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur les affichages afin d’éviter tout dommage
ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur les
affichages à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les
délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le
moniteur ou le viseur venait à se briser, veillez à ne pas vous couper avec
les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau,
les yeux et la bouche.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du
soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue
période. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou
provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition
d’une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures
sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du capteur
d’image de l’appareil photo. Dans certains cas, il peut apparaître sous
forme de lignes. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de
modifier la distance, d’effectuer un zoom avant et arrière ou de changer
l’angle entre l’appareil photo et le sujet.
Lignes : du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement
apparaître dans les images extrêmement lumineuses ou contenant des
sujets en contre-jour.
Accumulateurs : les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser s’ils sont
mal manipulés. Respectez les consignes d’utilisation suivantes lors de
leur manipulation :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Éteignez votre appareil photo avant de remplacer son accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne
l’utilisez pas, et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités d’énergie même s’ils sont hors
tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point
qu’il ne fonctionne plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’accumulateur pendant un certain temps, insérez-le dans l’appareil
photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un
endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25 °C
(évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette
procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo
lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée
de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger les accumulateurs
entièrement déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. Essayer de recharger l’accumulateur
alors que sa température interne est élevée, diminue ses performances.
Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement
chargé peut diminuer ses performances.
n
179
• Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement
chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être
remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL21.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements
importants, préparez un accumulateur EN-EL21 de rechange
entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits
de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par
temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer.
Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de
photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur
de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que
nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa
capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse.
Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur
dans votre pays.
A Nettoyage du capteur d’image
À chaque mise sous tension ou hors tension, l’appareil photo effectue
un nettoyage du capteur d’image pour retirer la poussière (notez que si
vous utilisez les commandes de l’appareil photo avant la fin du
nettoyage, le processus est interrompu, et que le nettoyage du capteur
d’image risque d’être momentanément désactivé si vous mettez
l’appareil photo sous et hors tension plusieurs fois de suite). La
poussière qui n’aurait pas été retirée par cette méthode est susceptible
d’être visible sur les images enregistrées par l’appareil photo. Si tel est
le cas, faites nettoyer le capteur par un technicien Nikon agréé.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
n
180
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être
révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le
revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou
tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois
à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces
révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil
photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo
en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que
vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes
optionnels.
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez
modifier pour chaque mode.
❚❚ Modes C Automatique, t, u, v, w et u Meilleur Moment
Menu de prise de vue
Mode d’exposition
Qualité d’image
Taille d’image 2
Rafale
Mode silencieux
Nbre de vues
enregistrées
Cadence de prise de vue
Paramètres vidéo
Vidéo avant/après
Format de fichier
Mesure
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Picture Control
Picture Control perso.
Contrôle auto. distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Options audio des vidéos
Réduction de vibration 5
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Priorité visage
Illuminateur AF intégré
Contrôle du flash 6
Correction du flash 6
C
—
✔1
✔1
✔
✔
t
—
✔1
✔1
✔
✔
u
—
✔1
✔1
✔
✔
v
—
✔1
✔1
✔
✔
w
—
✔1
✔1
✔
✔
u
—
✔
✔
—
✔
—
—
—
—
—
✔3
—
✔
—
—
—
—
—
—
—
✔1
✔1
—
✔4
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
—
—
—
✔
—
—
✔1
✔
✔1
✔
✔
✔1
✔1
✔1
—
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔7
✔7
—
✔
—
—
✔1
✔
✔1
✔
✔
✔1
✔1
✔1
—
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔7
✔7
—
✔
—
—
✔1
✔
✔1
✔
✔
✔1
✔1
✔1
—
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔7
✔7
—
✔
—
—
✔1
✔
✔1
✔
✔
✔1
✔1
✔1
—
✔
✔
✔
✔
✔1
✔1
✔
✔
✔7
✔7
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
—
—
—
✔
—
✔
—
—
—
✔
—
—
n
181
C
Autres réglages
Sélection de la zone de
mise au point
Décalage du programme
Mémorisation de
l’exposition automatique
Mémorisation de la mise
au point
Retardateur
Correction de
l’exposition
Mode de flash 6
Vidéo avancée
Thème
t
u
v
w
u
—
✔
✔
✔
✔
—
—
✔1
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
✔
—
—
—
—
—
1 N’a aucun effet sur les vidéos enregistrées avec la commande
d’enregistrement vidéo.
2 Images NEF (RAW) à 4608 × 3072.
3 Mode Sélecteur de photo optimisé uniquement.
4 Non disponible avec les qualités d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW) +
JPEG fine.
5 Objectifs VR uniquement.
6 Disponible uniquement lorsque le flash intégré est libéré ou qu’un flash
optionnel est utilisé.
7 Non disponible lorsque I est sélectionné pour Rafale/retardateur et
que 15 vps, 30 vps ou 60 vps est sélectionné pour Rafale.
n
182
❚❚ Modes v Vidéo avancée et z Instant animé
Menu de prise de vue
Mode d’exposition
Qualité d’image
Taille d’image
Rafale
Mode silencieux
Nbre de vues
enregistrées
Cadence de prise de vue
Paramètres vidéo
Vidéo avant/après
Format de fichier
Mesure
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Picture Control
Picture Control perso.
Contrôle auto. distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Options audio des vidéos
Réduction de vibration 3
Mode de mise au point
Mode de zone AF
Priorité visage
Illuminateur AF intégré
Contrôle du flash
Correction du flash
v
t u v w
✔ ✔ ✔ ✔
— — — —
— — — —
— — — —
✔ ✔ ✔ ✔
h
✔
—
—
—
✔
z
t u v w
✔ ✔ ✔ ✔
— — — —
— — — —
— — — —
✔ ✔ ✔ ✔
— — — — — — — — —
✔1
✔2
—
—
✔2
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
✔2
✔
✔
✔2
✔2
—
—
—
✔1
✔2
—
—
✔2
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
✔2
✔
✔
✔2
✔2
—
—
—
✔1
✔2
—
—
✔2
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
✔2
✔
✔
✔2
✔2
—
—
—
✔1
✔2
—
—
✔2
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
✔2
✔
✔
✔2
✔2
—
—
—
—
—
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
—
—
n
183
t
Autres réglages
Sélection de la zone de
mise au point
Décalage du programme
Mémorisation de
l’exposition automatique
Mémorisation de la mise
au point
Retardateur
Correction de
l’exposition
Mode de flash
Vidéo avancée
Thème
v
u v
w h t
✔2 ✔2 ✔2 ✔2 —
184
v
w
✔
✔
✔
— — — — — — — — —
✔
✔
✔
— —
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
— — — — —
✔
✔
✔
— —
✔
✔
✔
—
— — — — — — — — —
✔ ✔ ✔ ✔ — — — — —
— — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1 Ralenti sélectionné en mode Vidéo avancée.
2 Vidéo HD sélectionnée en mode Vidéo avancée.
3 Objectifs VR uniquement.
n
✔
z
u
Réglages par défaut
Les valeurs par défaut des options des menus de visualisation,
de prise de vue et de configuration sont données
respectivement en pages 109, 119 et 159. Les valeurs par défaut
des autres réglages sont indiquées ci-dessous.
Option
Par défaut
Zone de mise au point (0 153)
Centrale *
Décalage du programme (0 34)
Désactivé
Mémorisation de l’exposition automatique
Désactivée
(0 129)
Mémorisation de la mise au point (0 154)
Désactivée
Rafale/retardateur (0 63)
8 (vue par vue)
Correction de l’exposition (0 68)
0.0
Mode de flash (0 69)
Dosage flash/ambiance
Meilleur moment (0 43)
Affichage au ralenti
Vidéo avancée (0 49)
Vidéo HD
Thème (0 61)
Beauté
Réglages des Picture Control (0 136)
Non modifiés
* Ne s’affiche pas si Zone automatique est sélectionné pour Mode de
zone AF.
n
185
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre de photos ou la durée des
vidéos qui peuvent être stockées sur une carte SDHC Toshiba
SD-E016GUX UHS-I de 16 Go avec différentes qualités et tailles
d’image ou différents paramètres vidéo. Tous les chiffres sont
approximatifs ; la taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
❚❚ C Automatique, t, u, v, w, Ralenti et Sélecteur de photo optimisé 1
Qualité d’image Taille d’image
(0 123)
(0 123)
4608 × 3072
NEF (RAW) +
3456 × 2304
JPEG fine 3
2304 × 1536
NEF (RAW)
—
4608 × 3072
JPEG fine 3456 × 2304
2304 × 1536
4608 × 3072
JPEG normal 3456 × 2304
2304 × 1536
4608 × 3072
JPEG basic 3456 × 2304
2304 × 1536
Taille du
fichier
26,6 Mo
23,1 Mo
20,5 Mo
17,4 Mo
9,2 Mo
5,6 Mo
3,1 Mo
4,6 Mo
2,9 Mo
1,6 Mo
2,4 Mo
1,5 Mo
0,8 Mo
Nombre
d’images
591
682
766
902
1700
2700
5000
3300
5400
9800
6600
10700
18600
Capacité de la
mémoire tampon 2
48
48
49
50
54
60
71
63
76
98
80
100
100
1 Désactivé sélectionné pour Mode silencieux et Nbre de vues
enregistrées réglé sur 1.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire
tampon à 160 ISO. Diminue si la réduction du bruit est activée (0 146).
3 La taille de l’image s’applique uniquement aux images JPEG. Il n’est pas
possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fichier
correspond à la somme de la taille de l’image NEF (RAW) et de la taille de
l’image JPEG.
n
186
❚❚ Sélecteur de photo optimisé 1
Qualité d’image (0 123) Taille d’image (0 123) Taille du fichier Nb d’images
4608 × 3072
133,1 Mo
118
NEF (RAW) + JPEG fine 2
3456 × 2304
115,4 Mo
136
2304 × 1536
102,7 Mo
153
NEF (RAW)
—
87,1 Mo
180
4608 × 3072
45,9 Mo
342
JPEG fine
3456 × 2304
28,2 Mo
557
2304 × 1536
15,6 Mo
1000
4608 × 3072
23,2 Mo
679
JPEG normal
3456 × 2304
14,3 Mo
1000
2304 × 1536
8,0 Mo
1900
4608 × 3072
11,8 Mo
1300
JPEG basic
3456 × 2304
7,4 Mo
2100
2304 × 1536
4,2 Mo
3700
1 Nbre de vues enregistrées réglé sur 5. La taille du fichier correspond au
total des 5 images.
2 La taille de l’image s’applique uniquement aux images JPEG. Il n’est pas possible
de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fichier correspond à la
somme de la taille de l’image NEF (RAW) et de la taille de l’image JPEG.
❚❚ Vidéos HD
Paramètres vidéo (0 126)
1080/60i
1080/30p
720/60p
720/30p
Durée totale maximale (environ) *
1 heure 28 minutes
1 heure 28 minutes
2 heures 12 minutes
2 heures 56 minutes
* Pour en savoir plus sur la durée maximale d’une seule vidéo, reportez-vous
à la page 126.
❚❚ Ralentis
Cadence de prise de vue (0 125)
400 vps
1200 vps
Durée d’enregistrement totale maximale (approx.) *
1 heure 4 minutes
2 heures 8 minutes
* Jusqu’à 3 secondes de ralentis peuvent être enregistrées dans un seul clip
vidéo. La durée de lecture correspond à environ 13,2 (400 vps) ou 40
(1200 vps) fois la durée d’enregistrement.
❚❚ Instants animés
Qualité d’image Taille d’image Format (0 128) Taille du fichier
—
—
NMS
21,6 Mo *
—
—
MOV
30,8 Mo
Nb d’images
729
510
* La taille du fichier correspond à la somme de la taille de la photo et de celle
de la vidéo.
n
187
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil
photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus
courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant
Nikon.
Accumulateur/Affichages
L’appareil photo est allumé mais ne répond pas : attendez la fin de l’enregistrement
ou de toute autre opération de traitement. Si le problème persiste, éteignez
l’appareil photo. Si l’appareil photo continue de ne pas répondre, retirez et
remplacez l’accumulateur, ou débranchez et rebranchez l’adaptateur
secteur, mais notez que ces opérations effaceront toutes les données qui
n’ont pas été encore enregistrées. Les données déjà enregistrées sur la carte
mémoire ne seront pas affectées.
Les affichages sont éteints :
• L’appareil photo est éteint (0 18) ou l’accumulateur est déchargé (0 12,
21).
• Le moniteur est éteint (0 5). Appuyez sur la commande $ pour allumer
le moniteur.
• Quelque chose s’est trouvé à proximité du détecteur oculaire, ce qui a
allumé le viseur et éteint le moniteur (0 6).
• Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser l’énergie
(0 162). Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le
sélecteur de mode.
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur (0 95) ou à un téléviseur
(0 100).
Les affichages s’éteignent brusquement :
• La charge de l’accumulateur est faible (0 12, 21).
• Les affichages se sont éteints automatiquement pour économiser l’énergie
(0 162). Vous pouvez les réactiver en actionnant les commandes ou le
sélecteur de mode.
• L’appareil photo a trop chauffé (0 xvi, 194). Attendez qu’il refroidisse avant
de le mettre de nouveau sous tension.
Le viseur est flou : réglez le viseur à l’aide de la commande de réglage dioptrique
(0 6).
Aucun indicateur n’est affiché : appuyez sur la commande $ (0 5).
n
188
Prise de vue (Tout mode)
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou formatez la carte
mémoire.
Le déclencheur est désactivé :
• L’accumulateur est déchargé (0 12, 21).
• La carte mémoire est verrouillée (0 15) ou pleine (0 21).
• Le flash est en cours de recyclage (0 69).
• La mise au point n’est pas correcte (0 24).
• Vous êtes en train de réaliser un ralenti (0 51).
Une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond en mode rafale :
5 vps est sélectionné pour Rafale et le flash intégré est libéré.
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point automatiquement :
• Le sujet n’est pas adapté à la mise au point automatique (autofocus) (0 150).
• L’appareil photo est en mode de mise au point manuelle (0 149, 151).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
utilisez la commande 1 (A) pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C
est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous
photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A (0 149, 154).
Il est impossible de sélectionner la zone de mise au point : la sélection de la zone de
mise au point n’est pas disponible avec les modes zone AF automatique
(0 153) ou priorité visage (0 27). Avec les autres modes de zone AF, il est
possible de sélectionner la zone de mise au point en appuyant sur J.
La fonction AF suivi du sujet n’est pas disponible : sélectionnez un Picture Control
autre que Monochrome (0 136, 153).
Il est impossible de sélectionner le mode de zone AF : l’appareil photo est en mode
automatique ou Meilleur moment (0 41), le mode de mise au point manuel
est sélectionné (0 149), ou le h Sélecteur automatique est utilisé (0 122).
Il est impossible de sélectionner la taille d’image : NEF (RAW) est sélectionné comme
qualité d’image (0 123).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit pour les expositions de longue durée (0 146).
Il y a du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou
lignes) sur les photos :
• Choisissez une sensibilité (ISO) inférieure ou activez la réduction du bruit
ISO (0 146).
• Utilisez la fonction de réduction du bruit si la vitesse d’obturation est
inférieure à 1 s (0 146).
Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3 :
• Changez la pile de la télécommande (0 170).
• Choisissez un mode de télécommande (0 63).
• Le délai de temporisation de la télécommande est dépassé (0 163).
• La télécommande n’est pas dirigée vers l’appareil photo ou le récepteur
infrarouge n’est pas visible (0 2, 66).
• La télécommande est trop éloignée de l’appareil photo (0 66).
• Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance.
n
189
Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les optiques avant et l’arrière de
l’objectif.
Un effet de scintillement ou de bande est visible dans les vidéos ou sur les affichages:
choisissez le réglage Réduction scintillement correspondant à
l’alimentation secteur locale (0 164).
Flash désactivé : l’appareil photo est en mode Meilleur moment ou Instant
animé ou en train d’enregistrer une vidéo, ou I est sélectionné pour Rafale/
retardateur (0 63) et le mode Rafale est réglé sur 15 vps ou plus (0 125).
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles qu’avec certains modes d’exposition ou de prise de vue (0 181),
lorsque le flash intégré est libéré (0 69) ou lorsqu’un flash, un module GPS ou
un transmetteur pour mobile sans fil est installé (0 72, 76, 79).
Prise de vue (modes t, u, v et w)
Le déclencheur est désactivé : vous avez sélectionné le mode u après avoir choisi
la vitesse d’obturation « Bulb » (pose B) en mode w (0 35).
Certaines vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : vous utilisez un flash.
Les couleurs manquent de naturel :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 130).
• Modifiez les réglages du Picture Control (0 136).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 133).
Les Picture Control produisent des résultats différents : A (automatique) est
sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des
résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage
(0 138).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition est activée
(0 129).
Du bruit (zones rougeâtres et autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 146).
Vidéos
Impossible d’enregistrer des vidéos : la commande d’enregistrement vidéo ne
permet pas d’enregistrer des vidéos en mode Meilleur moment ou Instant
animé (0 48, 61).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos :
• Microphone désactivé est sélectionné pour Options audio des vidéos >
Microphone (0 147).
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 53) ou les Instants
animés (0 59).
n
190
Visualisation
Les images NEF (RAW) ne s’affichent pas : l’appareil photo affiche uniquement les
copies JPEG des images NEF (RAW) + JPEG fine (0 123).
Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 112).
• Les photos ont été prises alors que l’option Rotation auto des images était
désactivée (0 166).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue (0 166).
• La photo est montrée en aperçu en mode Affichage des images (0 112).
Impossible d’entendre le son des vidéos :
• Tournez la molette de commande vers la droite pour augmenter le volume
(0 56). Si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur (0 100), utilisez les
commandes de ce dernier pour régler le volume.
• Le son extérieur n’est pas enregistré avec les ralentis (0 53) ou les Instants
animés (0 61).
Impossible d’effacer des images :
• Retirez la protection des fichiers avant de les effacer (0 112).
• La carte mémoire est verrouillée (0 15).
Impossible de sélectionner les photos en vue de les imprimer : la carte mémoire est
pleine (0 21) ou verrouillée (0 15), ou les photos sont au format NEF (RAW).
Pour imprimer des photos au format NEF (RAW), transférez-les sur un
ordinateur et servez-vous du logiciel fourni ou de Capture NX 2 (0 95).
Les photos ne s’affichent pas sur le téléviseur : l’appareil photo n’est pas
correctement raccordé (0 100).
Impossible de transférer les photos sur un ordinateur : si votre système ne répond pas
à la configuration indiquée à la page 93, vous pouvez toujours transférer les
photos sur l’ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes.
Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour le logiciel avec la
dernière version (0 171).
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo
(0 19, 165).
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont
disponibles qu’avec certains réglages (0 181) ou lorsqu’une carte mémoire
est insérée (0 14).
n
191
Messages d’erreur
Ce chapitre répertorie les messages d’erreur qui s’affichent sur
l’appareil photo.
Message
n
192
Solution
Si le sujet est trop lumineux, diminuez la
sensibilité ou choisissez une vitesse
d’obturation plus rapide ou une ouverture
(L’affichage de la
plus petite (plus grande valeur f-).
vitesse d’obturation ou
d’ouverture clignote) Si le sujet est trop sombre, augmentez la
sensibilité, utilisez un flash ou choisissez
une vitesse d’obturation plus lente ou une
ouverture plus grande (plus petite valeur f-).
L’appareil photo est équipé d’un objectif
Appuyez sur le bouton doté d’une commande de déverrouillage
de la bague de zoom de l’objectif rétractable, mais l’objectif est
tout en pivotant cette rétracté. Appuyez sur la commande de
dernière pour faire
déverrouillage de l’objectif rétractable et
sortir l’objectif.
tournez la bague de zoom pour faire sortir
l’objectif.
Vérifiez l’objectif. Il est
possible de prendre
des photos
Fixez un objectif.
uniquement lorsqu’un
objectif est fixé.
Impossible de prendre
Éteignez l’appareil photo et rechargez
des photos. Insérez un
l’accumulateur ou insérez un accumulateur
accumulateur
de rechange entièrement chargé.
entièrement chargé.
Erreur au démarrage. Éteignez l’appareil photo, retirez et
Éteignez l’appareil
réinsérez l’accumulateur, puis remettez
photo puis rallumez-le. l’appareil photo sous tension.
L’horloge a été
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
réinitialisée.
Carte mémoire
Éteignez l’appareil photo et vérifiez que la
absente.
carte mémoire est correctement insérée.
Cette carte mémoire
Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou
n’est pas formatée.
mettez l’appareil photo hors tension et
Souhaitez-vous la
insérez une autre carte mémoire.
formater ?
La carte mémoire est Mettez l’appareil photo hors tension et faites
verrouillée (protégée coulisser le commutateur de protection en
en écriture).
écriture en position « écriture ».
0
35, 36,
37, 135
35, 36,
37, 69,
72, 135
17, 202
17
12, 14
14, 18
19, 165
14
14, 161
15
Message
Impossible d’utiliser les
cartes Eye-Fi si le
commutateur de
protection en écriture
est sur « lock ».
Solution
Mettez l’appareil photo hors tension et
faites coulisser le commutateur de
protection en écriture en position
« écriture".
0
173
• Vous pourrez peut-être enregistrer
123
d’autres images si vous réduisez la qualité
ou la taille d’image.
• Effacez des images.
87
• Insérez une autre carte mémoire.
14, 172
• Utilisez une carte mémoire agréée.
172
Impossible d’utiliser
• Formatez la carte. Si le problème persiste, 161
cette carte mémoire.
il est possible que la carte soit
Elle est peut-être
endommagée. Adressez-vous à un
endommagée ; insérez
représentant Nikon agréé.
une autre carte.
• Insérez une nouvelle carte mémoire.
14, 172
Si le dossier en cours est numéroté 999 et
qu’il contient 999 photos ou une photo
numérotée 9999, le déclencheur est
Impossible de créer
désactivé et aucune autre prise de vue
164
d’autres dossiers sur la
supplémentaire ne peut être effectuée.
carte mémoire.
Choisissez Oui pour Réinitialiser n°
fichiers, puis formatez la carte mémoire ou
insérez-en une autre.
La commande
Il est impossible d’utiliser la commande
d’enregistrement
d’enregistrement vidéo avec les modes
48, 61
vidéo est désactivée
Meilleur moment ou Instant animé.
dans ce mode.
Impossible
Il est impossible d’utiliser le déclencheur
d’enregistrer des
pour prendre des photos si un ralenti est en
51
photos avec ce mode. cours d’enregistrement.
L’illuminateur continu
L’illuminateur continu du flash optionnel
a atteint sa limite
SB-N5 s’éteint automatiquement après une
d’utilisations
74
utilisation prolongée. Relâchez brièvement
successives et a été
le déclencheur.
désactivé.
Impossible de prendre
des photos en mode
Choisissez une autre vitesse d’obturation
auto à priorité vitesse,
35, 37
ou sélectionnez le mode w.
si la vitesse est réglée
sur « Bulb ».
La carte mémoire est
pleine.
n
193
Message
Échec de la mise à jour
du firmware du flash.
Réessayez après avoir
éteint et rallumé
l'appareil photo.
Échec de la mise à jour
du firmware de
l’objectif. Réessayez
après avoir éteint et
rallumé l’appareil.
Une erreur s’est
produite. Appuyez à
nouveau sur le
déclencheur.
Une erreur s’est
produite dans le circuit
interne. Réessayez
après avoir éteint et
rallumé l’appareil.
La température interne
de l’appareil photo est
élevée. Il va s’éteindre.
La carte mémoire ne
contient aucune
image.
194
0
—
Éteignez et rallumez l’appareil photo, puis
réessayez la mise à jour. Si le problème
persiste ou se produit fréquemment,
contactez un représentant Nikon agréé.
—
Appuyez sur le déclencheur. Contactez un
représentant Nikon agréé si le problème
persiste ou se produit fréquemment.
—
Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le.
Si le problème persiste ou se produit
fréquemment, contactez un représentant
Nikon agréé.
—
Attendez que l’appareil photo se soit
refroidi.
xvi
Pour visualiser des photos, insérez une carte
mémoire qui contient des images.
14
Le fichier a été créé ou modifié avec un
ordinateur ou un appareil photo d’une
autre marque, ou il est altéré.
Vérifiez l’imprimante. Vérifiez l’imprimante.
Sélectionnez Reprendre après avoir chargé
Vérifiez le papier.
du papier au bon format.
Décoincez le papier et sélectionnez
Bourrage papier.
Reprendre.
Insérez du papier et sélectionnez
Plus de papier.
Reprendre.
Sélectionnez Reprendre après avoir vérifié
Vérifiez l’encre.
l’encre.
Remplacez les cartouches d’encre et
Plus d’encre.
sélectionnez Reprendre.
* Consultez le manuel de l’imprimante pour en savoir plus.
Impossible d’afficher
ce fichier.
n
Solution
Éteignez et rallumez l’appareil photo, puis
réessayez la mise à jour. Si le problème
persiste ou se produit fréquemment,
contactez un représentant Nikon agréé.
—
—*
—*
—*
—*
—*
—*
Caractéristiques
Appareil photo numérique Nikon 1 V2
Type
Type
Appareil photo numérique autorisant l’utilisation
d’objectifs interchangeables
Monture d’objectif
Monture Nikon 1
Angle de champ effectif environ 2,7× la focale (équivalent en format
24 × 36)
Pixels effectifs
14,2 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Capteur CMOS 13,2 × 8,8 mm (format Nikon CX)
Système de correction de Nettoyage du capteur d’image
la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels) Photos (modes C, t, u, v, w, u ; format 3 : 2)
• 4608 × 3072
• 3456 × 2304
• 2304 × 1536
Photos (mode v ; format 3 : 2)
• 4608 × 3072 (1080/60i, 1080/30p)
• 1280 × 856 (720/60p, 720/30p)
Photos (Instants animés, format 16 : 9)
4608 × 2592
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 bits, compressé
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec
des taux de compression pour qualité
supérieure (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou
basique (environ 1 : 16)
• NEF (RAW) + JPEG : même photo enregistrée sous
les deux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
Paysage ; possibilité de modifier le Picture
Control sélectionné ; enregistrement des Picture
Control personnalisés
Support
Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
Système de fichiers
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
(Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
n
195
Viseur électronique
Viseur électronique
Couverture de l’image
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Détecteur oculaire
Modes de prise de vue
Obturateur
Type
n
196
Viseur ACL TFT couleur, environ 144000 pixels, 0,47
pouces avec réglage dioptrique et réglage de la
luminosité
Environ 100 % horizontalement et verticalement
18 mm (–1,0 m–1 ; de la surface centrale de
l’oculaire de visée)
–3–+2 m–1
L’appareil photo active le viseur dès qu’il détecte
qu’il va être utilisé
C automatique, t auto programmé, u auto à
priorité vitesse, v auto à priorité ouverture,
w manuel, u Meilleur moment (ralenti et
Sélecteur de photo optimisé), v Vidéo avancée
(HD et ralenti), z Instant animé
Obturateur mécanique de type plan focal à
translation verticale contrôlé électroniquement ;
obturateur électronique
Vitesse
• Obturateur mécanique : 1/4000 –30 s par incréments
de 1/3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la télécommande
optionnelle ML-L3)
• Obturateur électronique : 1/16000 –30 s par
incréments de 1/3 IL ; pose B ; pose T (nécessite la
télécommande optionnelle ML-L3)
Remarque: les modes Bulb (Pose B) et Time (Pose T) s’arrêtent
automatiquement au bout d’environ 2 minutes
Vitesse de synchro. flash • Obturateur mécanique : synchronisation avec
l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
X= 1/250 s
• Obturateur électronique : synchronisation avec
l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
X= 1/60 s
Déclenchement
Mode
• Vue par vue, rafale
• Retardateur, télécommande
Cadence de prise de vue Environ 5, 15, 30 ou 60 vps
Retardateur
2 s, 10 s
Modes télécommande Télécommande temporisée (2 s) ; télécommande
instantanée
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Mesure TTL à l’aide du capteur d’image
• Matricielle
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un
cercle de 4,5 mm au centre de la vue
• Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm
au centre de la zone de mise au point
sélectionnée
Mode
t Auto programmé avec décalage du
programme ; u auto à priorité vitesse ; v auto à
priorité ouverture ; w manuel; h sélecteur
automatique de scène
Correction de l’exposition –3–+3 IL par incréments de 1/3 IL (contrôlée par
l’utilisateur avec les modes C automatique, t, u et v)
Mémorisation de
Luminosité mémorisée à la valeur mesurée à
l’exposition
l’aide de la commande A (AE-L/AF-L)
Sensibilité (ISO) (indice 160–6400 ISO par incréments de 1 IL ; contrôle
d’exposition
automatique de la sensibilité (160–6400, 160–3200,
recommandé)
160–800 ISO) disponible (contrôlée par l’utilisateur avec les
modes t, u, v et w)
D-Lighting actif
Activé, désactivé
Mise au point
Autofocus
Autofocus hybride (AF à détection de phase/à
détection de contraste) ; illuminateur
d’assistance AF
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu
(AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C
(AF-A) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (MF)
Mode de zone AF
Point sélectif, Zone automatique, Suivi du sujet
Zone de mise au point
• AF point sélectif : 135 zones de mise au point ; les
73 zones centrales prennent en charge l’AF à
détection de phase
• AF zone automatique: 41 zones de mise au point
Mémorisation de la mise Vous pouvez mémoriser la mise au point en
au point
appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF
ponctuel) ou en appuyant sur la commande A
(AE-L/AF-L)
Priorité visage
Activée, désactivée
n
197
Flash
Flash intégré
Nombre guide (NG)
Contrôle
Mode
n
Libéré en appuyant sur la commande de flash
Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C ; à 160 ISO , le nombre
guide est environ de 6,3)
Contrôle de flash i-TTL en utilisant le capteur d’image
Dosage flash/ambiance, dosage flash/ambiance +
synchro lente, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges + synchro lente,
synchro sur le second rideau, synchro sur le second
rideau + synchro lente
Correction du flash
–3–+1 IL par incréments de 1/3 IL
Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash est entièrement recyclé
du flash
Balance des blancs
Automatique, incandescent, fluorescent,
ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage
manuel, tous avec réglage précis à l’exception de
pré-réglage manuel
Vidéo
Mesure
Mesure TTL à l’aide du capteur d’image
Méthode de mesure
• Matricielle
• Pondérée centrale : effectue la mesure sur un
cercle de 4,5 mm au centre de la vue
• Spot : effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au
centre de la zone de mise au point sélectionnée
Taille d’image (pixels)/ Vidéos HD et vidéos enregistrées avec les modes C, t, u,
cadence
v et w (format 16 : 9)
d’enregistrement
• 1920 × 1080/60i (59,94 champs/s *)
• 1920 × 1080/30p (29,97 cps)
• 1280 × 720/60p (59,94 cps)
• 1280 × 720/30p (29,97 cps)
Ralentis (format 8 : 3)
• 640 × 240/400 cps (lecture à 30p/29,97 champs/s)
• 320 × 120/1200 cps (lecture à 30p/29,97 champs/s)
Instantané (format 16 : 9)
1920 × 1080/60p (59,94 cps) (lecture à 24p/23,976 cps)
Format de fichier
MOV
Compression vidéo
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format d’enregistrement AAC
audio
Dispositif
Microphone intégré ou microphone externe
d’enregistrement audio optionnel stéréo ME-1 ; possibilité de régler la
sensibilité
* La sortie du capteur est d’environ 60 vps.
198
Moniteur
TFT ACL, 7,5 cm, (3 pouces), environ 921000
pixels, avec réglage de la luminosité
Visualisation
Visualisation plein écran et par planche
d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier)
avec fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporama, affichage de l’histogramme, rotation
automatique des images et option de classement
Interface
USB
Sortie HDMI
Port multi-accessoires
Entrée audio
Langues disponibles
Alimentation
Accumulateur
Adaptateur secteur
USB Hi-Speed
Port HDMI à mini-broches de type C
Destiné aux accessoires compatibles
Fiche jack mini (3,5 mm de diamètre)
Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et
traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois,
français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien,
japonais, néerlandais, norvégien, polonais,
portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe,
suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien,
vietnamien
Un accumulateur Li-ion EN-EL21
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le
connecteur d’alimentation EP-5D (disponibles
séparément)
Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222)
trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P) Environ 107,8 × 81,6 × 45,9 mm, hors parties
saillantes ; l’épaisseur du boîtier (de la mounture
au moniteur) est de 33,2 mm
Poids
Environ 337 g avec accumulateur et carte
mémoire mais sans bouchon de boîtier ; environ
278 g, boîtier seul
n
199
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
85% maximum (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés pour un appareil
photo équipé d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la
température spécifiée par la CIPA (Camera and Imaging Products
Association) : 23 ±3 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du
matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans
préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant
d’éventuelles erreurs contenues dans ce manuel.
Chargeur d’accumulateur MH-28
Entrée nominale
100–240 V AC, 50–60 Hz, 0,2 A
Puissance nominale
8,4 V CC/0,6 A
Accumulateurs acceptés Accumulateurs rechargeables Li-ion Nikon
EN-EL21
Temps de charge
Environ 2 heures à une température ambiante de
25 °C avec un accumulateur entièrement
déchargé
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P) Environ 67,0 × 28,0 × 104,0 mm, sans l’adaptateur
de prise secteur
Poids
Environ 88 g, sans l’adaptateur de prise secteur
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL21
Type
Accumulateur lithium-ion
Capacité nominale
7,2 V, 1485 mAh
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P) Environ 37,6 × 49,7 × 18,1 mm
Poids
Environ 57 g, sans le cache-contact
n
200
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
Type
Objectif à monture 1
Focale
10–30 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction
12 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles asphériques)
Angle de champ
77°–29° 40′
Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
Distance minimale de
0,2 m depuis le repère du plan focal à toutes les
mise au point
focales
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 10 mm : f/3.5–16
• Focale de 30 mm : f/5.6–16
Diamètre de fixation
40,5 mm (P=0,5 mm)
pour filtre
Dimensions
Environ 57,5 mm de diamètre × 42 mm (distance à
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
lorsque l’objectif est rétracté)
Poids
Environ 115 g
1 NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6
Type
Objectif à monture 1
Focale
11–27,5 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction
8 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille ED et 1 lentille
asphérique), 1 lentille protectrice
Angle de champ
72°–32° 20′
Distance minimale de
0,3 m depuis le repère du plan focal à toutes les
mise au point
focales
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 11 mm : f/3.5–16
• Focale de 27,5 mm : f/5.6–16
Diamètre de fixation
40,5 mm (P=0,5 mm)
pour filtre
Dimensions
Environ 57,5 mm de diamètre × 31 mm (distance à
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
lorsque l’objectif est rétracté)
Poids
Environ 83 g
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Nikon
ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’éventuelles
erreurs contenues dans ce manuel.
n
201
❚❚ Objectifs 1 NIKKOR
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
Repère de montage du parasoleil
Bague de zoom
Bouchon d’objectif
Repère de montage de l’objectif
Contacts du microprocesseur
Repère de l’échelle des focales
Échelle des focales
Commande de déverrouillage de l’objectif rétractable
1 NIKKOR 11–27.5 mm f/3.5–5.6
Bouchon d’objectif
Bague de zoom
Repère de montage de l’objectif
Contacts du microprocesseur
n
202
Repère de l’échelle des focales
Échelle des focales
Commande de déverrouillage de l’objectif rétractable
Les objectifs 1 NIKKOR sont destinés exclusivement aux
appareils photo numériques Nikon 1 permettant l’utilisation
d’objectifs interchangeables. Leur angle de champ est
équivalent à celui d’un objectif 24x36 mm doté d’une focale
environ 2,7 × plus longue. Le NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6
permet la réduction de vibration en mode Normal, Actif ou
Désactivé (0 148).
Servez-vous de la bague de zoom pour vous rapprocher ou vous
éloigner au zoom.
A Retrait de l’objectif
Avant de retirer ou de changer un objectif,
rentrez l’objectif et éteignez l’appareil photo
(0 17). Pour retirer l’objectif, maintenez
enfoncée la commande de déverrouillage
d’objectif (q) tout en tournant l’objectif
dans le sens des aiguilles d’une montre (w).
Une fois l’objectif retiré, remettez en place les
boutons d’objectif et de boîtier.
A Entretien de l’objectif
• Si vous utilisez un parasoleil optionnel, ne prenez pas ou ne tenez pas
l’objectif ou l’appareil photo par le parasoleil.
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la
surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigts,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite
quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une
lingette nettoyante pour objectif et nettoyez avec un mouvement
circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne
pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme du diluant à peinture
ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Un parasoleil ou un filtre NC peut être utilisé pour protéger la lentille
frontale.
• Remettez en place les bouchons avant et arrière lorsque vous
n’utilisez pas l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la
rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des
boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes
internes peut provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
n
203
A Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
• Bouchon arrière d’objectif LF-N1000
A Accessoires optionnels
• Filtres à vis 40,5 mm
• Parasoleil à baïonnette HB-N101 (à utiliser avec le 1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 ; se fixe comme illustré ci-dessous).
• Parasoleil à vis 40,5 mm HB-N102 (à utiliser avec le 1 NIKKOR
11–27.5 mm f/3.5–5.6 ; se fixe comme illustré ci-dessous).
n
204
❚❚ L’adaptateur de monture FT1 optionnel
Lisez cette partie pour en savoir plus sur l’utilisation de
l’adaptateur de monture optionnel FT1. Avant de l’utiliser,
veillez à bien lire et comprendre ce manuel ainsi que la
documentation du FT1 et des objectifs.
Autofocus
L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S ;
les autres objectifs s’utilisent uniquement en mise au point
manuelle. Réglez le mode de mise au point de l’appareil photo
sur AF-S (l’appareil photo n’effectuera pas la mise au point avec
les autres modes autofocus). Le seul mode de zone AF disponible
est Point sélectif et l’appareil photo effectue la mise au point sur
le sujet au centre de la zone de mise au point. La priorité visage
n’est pas prise en charge. Dans certains cas, un signal sonore
peut retentir, l’indicateur de mise au point s’allumer et des
photos êtres prises alors que la mise au point n’est pas correcte ;
dans un tel cas, effectuez la mise au point manuellement.
Mise au point manuelle
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour effectuer
manuellement la mise au point lorsque vous utilisez le FT1 avec
la monture d’objectif NIKKOR F.
1 Sélectionner le mode de mise au point manuelle.
Sélectionnez Mise au point manuelle pour Mode de mise
au point dans le menu de prise de vue.
2 Effectuer la mise au point.
Tournez la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit
correctement mis au point.
Si l’objectif permet la priorité manuelle, une fois la mise au
point obtenue avec l’autofocus, vous pouvez maintenir le
déclencheur appuyé à mi-course et tournez la bague de mise
au point de l’objectif pour affiner la mise au point
manuellement. Pour refaire la mise au point avec l’autofocus,
appuyez de nouveau sur le déclencheur à mi-course.
n
205
Pour faire un zoom avant sur
l’affichage afin de mettre au point plus
précisément, appuyez sur J (notez
que cette fonction n’est pas
disponible pendant l’enregistrement
de vidéo ou en mode ralenti). Une
fenêtre de navigation apparaît dans
un cadre gris en bas à droite de
l’écran.
Fenêtre de navigation
Tournez la molette de commande vers
la droite pour faire un zoom avant d’au
maximum 10×, vers la gauche pour
faire un zoom arrière. Servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour
déplacer et voir les zones de la vue qui
ne sont pas visibles à l’écran. Appuyez
sur J pour annuler le zoom avant.
Molette de commande
Le télémètre électronique
En cas d’utilisation d’un objectif à
microprocesseur en mode de mise au
point manuel, vous pouvez vérifier à l’aide
de l’indicateur de mise au point l’état de la
mise au point du sujet se trouvant dans la
zone de mise au point centrale.
Indicateur de
mise au point
I
2
4
2 4
(flashe)
n
206
État
Mise au point correcte.
L’appareil photo a effectué la mise au point devant le sujet.
L’appareil photo a effectué la mise au point derrière le sujet.
Incapable de déterminer la mise au point.
Notez qu’avec certains sujets, l’indicateur de mise au point (I)
peut s’afficher alors que la mise au point n’est pas correcte.
Vérifiez l’état de la mise au point sur le moniteur avant de
prendre la photo.
Messages d’erreur et affichages
Les avertissements suivants peuvent s’afficher à la place de l’ouverture.
Affichage
FEE
F––
Problème
La bague des ouvertures
de l’objectif n’est pas
réglée sur son ouverture
minimale.
L’objectif n’est pas de doté
de microprocesseur, ou
aucun objectif n’est fixé.
Solution
En cas d’utilisation d’objectifs à
microprocesseur, verrouillez la bague
d’ouverture sur son ouverture
minimale (plus grand nombre f).
En cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur, tournez la bague des
ouvertures pour ajuster l’ouverture.
Restrictions
• Les modes Automatique et Meilleur moment ne sont pas pris
en charge.
• Les Instants animés ne peuvent être enregistrés que lorsqu’un
objectif AF-S est monté et que AF-S (AF ponctuel) est sélectionné
comme mode de mise au point et uniquement lorsque l’appareil
photo a réussi à faire la mise au point. N’essayez pas d’effectuer
la mise au point avec la bague de mise au point.
• Les vitesses d'obturation égales ou plus lentes que 1 s ne sont
pas disponibles lorsque le Mode silencieux est Activé.
• Le commutateur son du moniteur et la commande de mise au
point (Mémorisation de la mise au point/RAPPEL MÉMOIRE/
Démarrage AF) n’ont aucun effet.
Précautions d’utilisation
• Les objectifs de plus de 380 g doivent être soutenus à tout
moment. Ne tenez pas l’appareil photo et ne le portez pas par
la courroie sans soutenir l’objectif. Vous risquez sinon
d’endommager la monture de l’appareil photo.
• Des lignes peuvent apparaître sur les photographies prises
avec des objectifs sans microprocesseur fermés sur leur
ouverture minimale.
• L’appareil photo continue d’ajuster l’exposition pendant
l’enregistrement de vidéos. Sélectionnez le mode v ou w afin
d’éviter que les sons émis par l’objectif ne soient captés par le
microphone.
• En mode rafale, la mise au point est celle de la première vue de
chaque rafale. Les cadences de prise de vue ralentissent
lorsque 5 vps est sélectionné pour Rafale.
n
207
• Certains objectifs occultent l’illuminateur d’assistance AF et, à
certaines distances, le flash.
• Les bords supérieur et inférieur peuvent manquer du fait des
formes de bokeh circulaires créées aux grandes ouvertures avec
les objectifs ayant une ouverture maximale de f/1,4.
❚❚ Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File
System) est largement répandue dans le domaine des
appareils photo numériques et garantit une compatibilité
entre les différentes marques d’appareils.
• DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme
industrielle qui permet aux images d’être imprimées
directement à partir de commandes d’impression
sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras)
version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations
enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction
optimale des couleurs lors d’une impression sur une
imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les
fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes,
permet l’impression directe des photos sur une imprimante
sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les
composants électroniques et les périphériques AV grand
public permettant de transmettre des données audiovisuelles
et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles
HDMI via un seul câble de connexion.
n
208
A Informations concernant les marques commerciale
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows
Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo
PictBridge est une marque commerciale. Google Play est une marque
commerciale de Google Inc. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
A Licence FreeType (FreeType2)
Certains parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz).
Tous droits réservés.
n
209
Autonomie de l’accumulateur
n
210
Le nombre de vues ou la durée des séquences vidéo pouvant
être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé
varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température,
de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage
des menus. Des chiffres pour l’accumulateur EN-EL21
(1485 mAh) sont donnés à titre d’exemple ci-dessous.
• Photos : environ 310 prises de vues
• Vidéos : environ 65 minutes de séquences HD à 1080/60i
Mesuré selon les normes CIPA à 23 ±3 °C avec les réglages par
défaut de l’appareil photo, un accumulateur entièrement
chargé, un objectif 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3,5–5,6 et une
carte SDHC Toshiba SD-E016GUX UHS-I de 16 Go. Valeur pour
les photos obtenue sous les conditions de test suivantes :
photos prises à des intervalles de 30 s avec le déclenchement
du flash intégré une fois sur deux et l’appareil photo mis hors
tension puis à nouveau sous tension toutes les dix prises de
vues. Valeur pour les vidéos obtenue sous les conditions de test
suivantes : une série de vidéos de 20 minutes avec un fichier de
jusqu’à 4 Go ont été enregistrées, l’enregistrement n’étant
interrompu que lors de l’affichage du signal de surchauffe.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• De longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• Des opérations de mise au point automatique répétées
• Des prises de vues au format NEF (RAW)
• Des vitesses d’obturation lentes
• L’utilisation de transmetteur sans fil pour mobile ou de cartes
Eye-Fi.
• L’utilisation du mode de réduction de vibration avec les
objectifs VR
• L’utilisation du zoom avec les zooms motorisés
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL21,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
Des contacts sales peuvent réduire les performances de
l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge.
Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent
inutilisés.
Index
Symboles
C (Mode automatique) ..................23
t (Auto programmé) ............. 34, 122
u (Auto à priorité vitesse) .... 35, 122
v (Auto à priorité ouverture) ......36,
122
w (Manuel) ................................ 37, 122
u (Mode Meilleur moment) .........41
v (Mode Vidéo avancée) .............49
z (Mode Instant animé) .................59
h (Sélecteur automatique) ....... 122
c (Portrait) .........................................26
d (Paysage) ........................................26
f (Portrait de nuit) ..........................26
e (Gros plan) .....................................26
g (Paysage de nuit) ........................26
Z (Automatique) .............................26
U (Décalage du programme) ........34
Commande G (menu) ... 10, 109,
119, 159
Commande K (visualisation) ......30,
47, 62
Commande O (effacer) 48, 57, 62, 87
Commande $ (affichage) ... 5, 81
Commande & (fonction) ... 9, 28, 52,
61, 88
Commande J (OK) ............47, 56, 62
A (AE-L/AF-L) ............ 129, 155, 163
E (Correction de l’exposition) ......68
C (Rafale/retardateur) ...............63, 65
N (Mode de flash) ..............................70
L (Pré-réglage manuel) ............ 132
L (Matricielle) ................................. 128
M (Pondérée centrale) ................. 128
N (Spot) ............................................. 128
e (Zone automatique) ............... 153
c (Point sélectif) ........................... 153
9 (Suivi du sujet) ......................... 153
8 (Vue par vue) .................................63
I (Rafale) ............................................63
E (Retardateur) ................................. 63
# (Télécommande) ............................ 63
Y (Atténuation des yeux rouges) ...
69
p (Synchro lente) ............................ 69
q (Synchro sur le second rideau) ...
69
N (Témoin de disponibilité du flash)
69, 73
A
Accentuation ....................................138
Accessoires ........................................169
Accumulateur ..............12, 14, 21, 200
Accumulateur de l’horloge ............ 20
Adaptateur pour monture . 169, 205
Adaptateur secteur .............. 169, 174
Adobe RVB .........................................143
AE-L ............................................ 129, 155
AF ................................................ 149, 153
AF continu .........................................149
AF permanent ..................................149
AF ponctuel .......................................149
AF sélection automatique ...........149
AF zone automatique (mode de
zone AF) ............................................153
AF-A .....................................................149
AF-C .....................................................149
AF-F ......................................................149
Affichage au ralenti ................... 41, 43
Affichage des images ....................112
Affichage détaillé ............................ 4, 5
Affichage du quadrillage ......... 6, 162
Affichage simplifié ...............................5
AF-S ......................................................149
Appuyez à fond sur le déclencheur .
25, 26
Appuyez sur le déclencheur à micourse ........................................... 24, 26
Atténuation des yeux rouges ....... 69
n
211
Auto à priorité ouverture ........ 36, 37
Auto à priorité vitesse ..................... 35
Auto programmé .....................34, 122
Autofocus ................................. 149, 153
Avertissements relatifs à la
température ..................................... xvi
B
Bague de zoom .........................27, 202
Balance des blancs .........................130
Bande son .............................. 62, 89, 98
Bouchon d’objectif .........................203
Bouchon de boîtier ................1, 2, 171
Bulb (pose B) ....................................... 38
C
n
212
Câble USB ....................................95, 102
Cadence de prise de vue .......81, 125
Calendrier ..................................... 85, 89
Capacité des cartes mémoire .....186
Capture NX 2 ..................124, 141, 171
Carte mémoire 14, 16, 161, 172, 186
Carte SD ..............................................172
CEC .......................................................101
Chargement d’un accumulateur . 12
Charger/enregistrer .......................141
Classement .................................88, 112
Commande d’enregistrement vidéo
32, 40, 50, 54
Commande d’impression DPOF .......
104, 108
Commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable .......17, 18, 202
Commande de réglage dioptrique 6
Commutateur de zoom motorisé 27
Commutateur marche-arrêt .......... 18
Configuration système requise .... 93
Connecteur d’alimentation 169, 174
Contraste .................................. 138, 144
Contrôle auto. de la distorsion ...142
Contrôle du flash .............................157
Contrôle via sortie HDMI ..............101
Correction de l’exposition ............. 68
Correction des pixels .....................167
Correction du flash .........................158
Courroie ............................................... 12
Création de courts métrages . 97, 98
D
Date et heure ............................19, 165
DCF version 2.0 ...................... 143, 208
Décalage du programme ............... 34
Déclencheur ..24, 26, 42, 45, 60, 163
Détecteur oculaire ...............................6
Diaporama ........................................... 89
Digital Print Order Format ...........208
D-Lighting .........................................113
D-Lighting actif ................................144
Dosage flash/ambiance .................. 69
DPOF ................................104, 108, 208
Durée télécommande ...................163
E
Échelle des focales ..................27, 202
Éclairage indirect .............................. 74
Éditer la vidéo ..................................116
Effacer ....................... 31, 48, 57, 62, 87
Effacer la sélection ............................ 87
Effets de filtres ....................... 138, 139
Enregistrement dans la mémoire
tampon ........................................ 45, 60
Espace colorimétrique ..................143
Exif version 2.3 ....................... 143, 208
Exposition ................68, 122, 128, 129
Extinction automatique .18, 77, 162
F
Fisheye ................................................173
Fixation de l’objectif ........................ 17
Flash ................... 69, 72, 157, 158, 170
Flash intégré ....................................... 69
Flash optionnel .................................. 72
Focale ............................................. 27, 82
Fonction Loupe ................................. 86
Format de fichier .............................128
Format de la date .....................19, 165
Formater ..................................... 15, 161
Formater la carte ..................... 15, 161
FT1 ....................................................... 205
Fuseau horaire ................................. 165
Fuseau horaire et date ................. 165
G
GP-N100 ................................................76
GPS .........................................................76
GPS assisté ...........................................78
Guide de zoom ...................................27
H
H.264 ................................................... 198
Haute définition .....................100, 208
Haut-parleur .......................................... 2
HDMI ..........................................100, 208
HDMI-CEC ......................................... 101
HDR ..................................................... 145
Heure .................................... 19, 38, 165
Heure d’été ................................ 19, 165
Histogramme ......................................83
Horloge ......................... 19, 20, 77, 165
Horodateur ....................................... 107
I
Illuminateur AF intégré .......151, 156
Illuminateur continu ...42, 45, 61, 74
Illuminateur d’assistance AF ..... 151,
156
Impr. commande DPOF ............... 104
Impression ........................................ 102
Imprimer l’index ............................. 104
Imprimer la date ............................. 108
Indicateur d’exposition ...................38
Informations détaillées sur les
photos ............................................ 5, 82
Informations simplifiées sur les
photos .................................................81
Informations sur les photos ...... 5, 81
Instant animé ......................................59
J
JPEG .....................................................123
L
Langue .........................................19, 165
Luminosité .........................................138
Luminosité des affichages ...........161
Luminosité du moniteur ..............161
Luminosité du viseur .....................161
M
Manuel .........................................37, 122
Marge ..................................................107
Matricielle (Mesure) .......................128
Maximum aperture ........................201
Meilleure image .......................... 44, 47
Mémo. expo. déclencheur ...........163
Mémorisation de l’exposition ....129,
163
Mémorisation de l’exposition auto ..
129, 163
Mémorisation de l’exposition
automatique ......................... 129, 163
Mémorisation de la mise au point ...
154
Menu de configuration .................159
Menu de prise de vue ....................119
Menu de visualisation ...................109
Mesure ................................................128
Microphone ...............................50, 147
Mise au point .......................... 149, 153
Mise au point manuelle ................151
Mode automatique .......................... 23
Mode d’exposition .........................122
Mode de flash ..................................... 70
Mode de mise au point .................149
Mode de zone AF ............................153
Mode Instant animé ......................... 59
Mode Meilleur moment .................. 41
Mode silencieux ..............................125
Mode Vidéo avancée ....................... 49
Modifier le thème ...........................117
n
213
Molette de commande ..........30, 152
Moniteur ....................................4, 5, 161
Monochrome ....................................136
Monture d’objectif ..........................152
MOV .....................................................124
N
Nbre de vues enregistrées ...........125
NEF ............................................. 123, 124
NEF (RAW) ................................ 123, 124
Netteté du viseur ................................ 6
Nettoyage du capteur d’image ..180
Neutre .................................................136
Nikon Transfer 2 ................................ 95
O
Objectif ..............17, 27, 148, 169, 201
Objectif compatible .......................169
Options audio des vidéos ............147
Ordinateur ........................................... 91
Ouverture ...................................... 36, 37
Ouverture maximale ......................201
P
Paramètres vidéo ............................126
Paysage ........................................26, 136
Paysage de nuit ................................. 26
Photo si carte absente ? ................161
PictBridge ................................. 102, 208
Picture Control ....................... 136, 140
Picture Control perso. .......... 137, 140
Point sélectif .....................................153
Pondérée centrale (mesure) ........128
Port multi-accessoires .............. 72, 76
Portée du flash ................................... 71
Portrait .........................................26, 136
Portrait de nuit ................................... 26
Pré-réglage manuel .............. 130, 132
Priorité visage ............................27, 156
Protéger ..............................................112
n
Q
Qualité d’image ...............................123
214
R
Rafale ............................................63, 125
Ralenti ..........................................53, 125
Recadrer ................................... 107, 115
Récepteur infrarouge ..................2, 66
Redimensionner ..............................114
Réduction bruit du vent ...............147
Réduction de vibration .................148
Réduction du bruit .........................146
Réduction du bruit ISO .................146
Réduction du scintillement .........164
Réglage précis de la balance des
blancs ................................................131
Réglage rapide .................................138
Réglages disponibles ....................181
Réglages par défaut .......................185
Régler AE/AF-L .................................163
Réinitialiser les options (menu de
configuration) ................................160
Réinitialiser les options (menu de
prise de vue) ...................................122
Réinitialiser n° fichiers ...................164
Repère du plan focal ................. 2, 152
Retardateur ................................63, 162
Retrait de l’objectif de l’appareil
photo .................................................203
Rognage des vidéos .......................116
Rotation auto. des images ...........166
Rotation des images ......................112
S
Saturation ..........................................138
Saturé ..................................................136
Sélecteur auto ..................................122
Sélecteur de mode ..............................7
Sélecteur de photo optimisé . 43, 44
Sélecteur multidirectionnel .............8
Sélection automatique de la scène .
26
Sélection des images .....................111
Sélectionner les images (à
imprimer) .........................................104
Sélectionner par date ................... 104
Sensibilité .......................................... 135
Sensibilité (ISO) ............................... 135
Short Movie Creator ...........91, 97, 98
Signal sonore ...............................24, 65
Spot (Mesure) .................................. 128
sRVB ..................................................... 143
Standard ............................................ 136
Suivi du sujet .................................... 153
Synchro lente ......................................69
Synchro sur le second rideau ........69
T
Visualisation par planche
d’imagettes ....................................... 84
Visualisation plein écran ......... 30, 81
Vitesse d’obturation .................. 35, 37
Volume .......................................... 56, 90
Voyant d’accès à la carte mémoire ..
25
VR ..........................................................148
Vue par vue ......................................... 63
Z
Zone de mise au point ...........24, 153
Taille ...............114, 123, 126, 195, 198
Taille d’image .................................. 123
Teinte .................................................. 138
Télécommande ........................ 63, 163
Téléviseur .......................................... 100
Témoin de disponibilité du flash 69,
73
Température de couleur .............. 134
Temporisateur ....................................63
Thème ...................................................61
Transmetteur sans fil .............. 79, 171
Type de vidéo .....................................52
U
USB ........................................ 79, 95, 102
UTC .........................................................77
Utiliser GPS pour horloge ...............77
V
Version du firmware ...................... 167
Vidéo avant/après .......................... 127
Vidéos .......................................... 49, 126
Vidéos HD .................................. 49, 126
ViewNX 2 ..............................................91
Virage .........................................138, 139
Viseur ..............................................6, 161
Viseur électronique ...................6, 161
Visualisation .................................30, 81
Visualisation calendrier ...................85
n
215
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce
manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une
brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
SB3B03(13)
6MVA3813-03

Manuels associés