Harman Kardon DMC 1000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Harman Kardon DMC 1000 Manuel du propriétaire | Fixfr
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Centre multimédia numérique DMC 1000
Table des Matières
3 Présentation générale
4 Vocabulaire
6 Fonctionnalités
8 Commandes de la façade
9 Afficheur de la façade
Déclaration de conformité
10 Panneau d’affichage en façade
12 Fonctions de la télécommande
14 Connexions du panneau arrière
16 Installation et branchements
17 Télécommande
18 Connexions audio numérique
19 Principes de base de la lecture
19 Lecture de base
19 Fonctions de lecture des disques
20 Configuration du système
20 Configuration de la bibliothèque multimédia
21 Configuration du lecteur DVD
22 Configuration audio
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group, Inc.
2, Route de Tours
72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans la présente
notice est conforme aux normes suivantes :
EN55013:2001
EN55020:2002
EN61000-3-2:2000
EN61000-3-3:1995+A1:2001
EN60065:2002
22 Configuration vidéo
23 Configuration générale
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
12/08
23 Configuration avancée
24 Principes de base du DMC
26 Utilisation
32 Guide de dépannage
34 Spécifications techniques
36 Annexes
REMARQUE : ce lecteur a été conçu et fabriqué
pour être compatible avec les Informations de
Gestion Régionales encodées sur la plupart des
disques DVD. Il est destiné uniquement à la
lecture des disques munis un code de région 2
ou de ceux qui n’ont aucun code. La présence
d’un autre Code Régional sur un disque en
rendra la lecture impossible sur le DVD.
2
2 TABLEDESMATIÈRES
Présentation générale
Le DMC 1000 combine un lecteur DVD de pointe,
avec une sortie HDMI™ pour une conversion
jusqu’à 1080p, et un serveur multimédia capable
de stocker jusqu’à 60 000 chansons sur son
disque dur de 250 Go. La lecture simultanée de
plusieurs pistes est possible dans jusqu’à quatre
zones indépendantes, et vous pouvez associer ces
zones les unes aux autres.
Grâce à Gracenote® MusicID®*, tout le contenu
enregistré d’un CD sur le disque dur du DMC
1000 est identifié par un nom d’album, l’artiste
et le genre, avec des informations supplémentaires pour afficher le titre de chaque piste. Mieux
encore, pour la plupart des albums populaires, le
DMC 1000 affiche leur pochette s’il est connecté
à Internet. Le contenu est automatiquement
classé à partir des champs d’identification et
de la pochette, et vous pouvez sélectionner et
programmer des listes de lecture en fonction de
votre humeur ou de l’ambiance. La représentation
graphique du contenu du système est disponible
à la fois sur les sorties à définition standard et
à haute définition, pour un affichage précis et
convivial sur n’importe quel écran vidéo.
Pour tirer le maximum de plaisir des enregistrements DVD, nous avons intégré au DVD les
techniques les plus modernes (convertisseurs N/A
vidéo 10 bits et des sorties Vidéo (composite),
S-Vidéo et RVB Vidéo (RVB via prise péritel),
afin que vous soyez assurés d’obtenir toute la
qualité inhérente aux DVD d’aujourd’hui. Pour
une lecture optimale des DVD NTSC et PAL avec
des dispositifs d’affichage compatibles haute
définition, le DVD est équipé de sorties vidéo
composants progressifs.
Lorsqu’il est utilisé avec un récepteur audio/vidéo
compatible HDMI et un écran vidéo, la qualité du
contenu est préservée.
En diffusant un signal non compressé, la dégradation est pratiquement inexistante. Et la connexion
avec un seul câble élimine les problèmes de
câblage.
Si vous ne possédez pas encore un écran vidéo
HDMI, vous pouvez tout de même profiter d’une
parfaite qualité d’image grâce aux CNA vidéo de
précision du DMC 1000, qui délivrent un signal
composant à balayage progressif Y/Pr/Pb, composite et S-Vidéo. Par conséquent, quelque soit
le type d’écran vidéo utilisé, les images diffusées
seront très proches de la performance ou du film
original, sur votre home-cinéma.
De plus, l’héritage audio d’Harman Kardon
perdure à l’époque de la vidéo numérique avec
les convertisseurs numériques analogiques de
catégorie audiophile pour assurer une qualité
audio à la hauteur de la qualité d’image.
En plus de la lecture CD et DVD, le DMC 1000
propose la lecture audio et d’images sur des supports électroniques, comme les cartes mémoire et
les lecteurs USB. Vous pouvez même enregistrer
des sources analogiques comme vos anciennes
bandes, cassettes et même vos disques vinyle
(avec un préampli phono externe en option), afin
de stocker pratiquement n’importe quel contenu
audio pour une lecture instantanée. Enfin, le DMC
1000 vous permet de transférer le contenu d u
disque dur vers des cartes mémoire ou un lecteur
USB, ou même vers un CD enregistrable. Cette
polyvalence vous permet d’emporter votre musique
sur une vaste éventail de lecteurs portables ou
dans votre voiture.
Des fonctions supplémentaires du DMC 1000 sont
disponibles pour la lecture audio de l’iPod à travers
l’accessoire optionnel Harman Kardon The Bridge,
avec chargement de la batterie et navigation iPod
à partir de n’importe quelle zone de votre système.
Les options de contrôle du système comprennent le
rétro éclairage de la télécommande, des capteurs/
récepteurs IR externes optionnels, un contrôleur .
Les sorties audionumériques optiques et audio
numériques coaxiales sont également disponibles
permettant un raccordement direct avec des amplistuners / processeurs audiovisuels afin que vous
puissiez profiter des pistes son Dolby Digital* et
DTS. cristal. La lecture des disques CD audio assure
une qualité de reproduction correspondant à celle
des meilleurs lecteurs disponibles sur le marché.
Une gamme complète de fonctions de programmation permet de préprogrammer plusieurs heures
de spectacle et de divertissement. Au cours de la
lecture des DVD, des menus conviviaux s’affichent
à l’écran et des icônes vous permettent de changer
facilement de langue, de piste son, de sous-titres
ou de format d’image.
Aucun appareil électronique grand public lancé sur
le marché n’a connu un essor aussi rapide que le
lecteur de DVD, mais il se peut que ce soit pourtant
votre premier. Bien que de nombreuses caractéristiques du DVD ressemblent à celles des changeurs
ou lecteurs de CD, certaines fonctions ris quent
d’être nouvelles pour vous. Pour bénéficie de toutes les fonctionnalités que vous apporte le support
DVD, nous vous conseillons de lire attentivement
du contenu du présent manuel. Vous ne regretterez
pas ce petit investissement en temps qui vous
aidera à utiliser correctement le DVD.
Si vous avez d’autres questions sur ce produit, sur
son installation ou son fonctionnement, dont la
réponse ne se trouve pas dans ce manuel, prenez
contact avec votre revendeur habituel.
■■Accepte une large gamme de formats
Vidéo et Audio, dont les disques vidéo
DVD, les disques DVD-Audio, VCD, disques
audio CD, CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD+R/
RW et MP3
■■Lecture DVD convertie en 1080p avec la
sortie HDMI 1.1 pour un branchement à
un fil
■■Avant et arrière USB sur le panneau
avant pour la lecture des fichiers audio
et vidéo compatibles des dispositifs
portables et pour l’enregistrement des
fichiers musicaux
La technologie de reconnaissance musicale et les données associées sont fournies par Gracenote. Gracenote est
la norme industrielle de la technologie de reconnaissance musicale et de la fourniture des contenus associés. Pour
en savoir plus, consultez www.gracenote.com.
*
■■Enregistrement automatique du CD
dans la bibliothèque multimédia interne
(disque dur de 250 Go, soit l’équivalent
de 60 000 chansons)
■■Diffusion audio simultanée jusqu’à
quatre zones distinctes, permettant
d’écouter des programmes indépendants
dans différentes pièces de la maison
■■Service de reconnaissance musicale Gracenote pour l’identification de l’album,
de l’artiste et du genre, avec affichage
de la pochette
■■Lecture vidéo Haute qualité, conver-tisseurs N/A 10 bits, Balayage progressif et
sorties composantes vidéo
■■Compatible avec les signaux Dolby Digital et DTS via connecteurs numé-riques
coaxiaux et optiques
■■Convertisseur N/A de type Audiophile
pour une restitution audio exceptionnelle
■■Système de navigation entre les menus
simple sur l’écran
■■Lecture de disques audio MP3, Windows® WMA (v9) et d’images JPEG
■■Lecture simultanée de fichiers MP3 et
JPEG
■■Fonctions de programmation étendues
pour disques Audio et Vidéo
■■Multiples options de langues, bandes
son et sous-titrage
■■Fonctions angles de vue multiples (DVD
spécialement encodés)
■■Télécommande ergonomique rétro
-éclairée
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
UTILISATION.
Installez ce DVD-Player dans un endroit bien
ventilé, frais, sec et propre, avec des espaces d’au
moins 10 cm au-dessus, 10 cm sur les côtés et
10 cm derrière – éloigné des rayons solaires et
des sources de chaleur, à l’abri des vibrations, de
la poussière, de l’humidité et/ou du froid. Evitez
d’installer l’unité là où des objets étrangers
risquent de tomber dans l’unité Placez l’unité loin
des endroits humides et/ou exposés à des éclaboussures. Au sommet de l’unité, ne placez pas :
–– d’objets qui brûlent (par exemple des bougies)
car ils peuvent provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
–– de récipients contenant du liquide (risque
d’électrocution).
Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, une
nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les
fentes d’aération. Si la température interne de
l’unité augmente, cela peut provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
Installez l’unité à proximité d’un prise secteur
PRÉSENTATION GÉNÉRALE 3
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi un
lecteur de DMC 1000 Harman Kardon.
Vocabulaire
et où la fiche d’alimentation secteur peut être
facilement accessible.
Cette unité n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée
sur la prise murale, même si l’unité ellemême
est éteinte. Cet état est appelé mode veille.
Ainsi l’unité consomme une quantité minimum
d’énergie.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE
OU L’HUMIDITÉ.
Vocabulaire
Les lecteurs de DVD partagent certaines caractéristiques et une partie de la technologie des
lecteurs de CD, de nombreux termes et concepts
de fonctionnement sont donc semblables à ceux
que vous avez peutêtre vus sur les lecteurs et
changeurs de CD, ou sur des formats de disques
vidéo plus ancien, tels que le disque laser. Mais si
c’est votre premier appareil DVD, certains termes
vous sont peutêtre inconnus. Les explications qui
suivent ont pour objet de vous familiariser avec
ce vocabulaire nouveau pour vous aider à profiter
de la puissance et de la flexibilité du format DVD
et du DVD.
Avec l’avènement du disque DVD, la quantité
de données susceptible d’être contenue par
ces supports a augmenté de manière drastique.
Sur un disque DVD Video, ce sont les données
MPEG 2 video et les bandes son multipistes en
Dolby Digital et/ou DTS. Ces informations sont
comprimées.
4 VOCABULAIRE
Bibliothèque multimédia : la bibliothèque
multimédia regroupe le contenu stocké sur le
disque dur interne du DMC 1000. Elle contient
tout ce que vous avez transféré sur le DMC 1000,
y compris les copies de CD audio, les captures et
les flux audio en provenance des entrées audio
analogique auxiliaires, les fichiers audio MP3 et
les fichiers image JPEG en provenance des cartes
mémoire, des disques et des lecteurs USB. La
bibliothèque multimédia classe automatiquement
le contenu pour un affichage par piste, album,
artiste, genre, pochette (si disponible) ou listes de
lecture que vous avez créées. Lorsqu’un système
multizone est raccordé à l’appareil, chaque zone
peut accéder aux différents contenus stockés
dans la bibliothèque multimédia.
Multizone : un système multizone est utilisé
pour diffuser de l’audio dans différents pièces
de la maison, afin que leurs occupants puissent
choisir des programmes indépendants. Le DMC
1000 permet de diffuser simultanément de
l’audio dans jusqu’à quatre zones différentes. Le
DMC 1000 permet de diffuser simultanément de
l’audio jusqu’à quatre zones différentes. C’est
votre installateur qui se charge normalement du
paramétrage du contrôle Multizone.
Zone : il s’agit d’une partie du système multizone, dans laquelle toutes les enceintes de la
zone diffusent le même programme source. En
raccordant les sorties audio du DMC 1000 à un
amplificateur multicanal pour une zone particulière, vous pouvez installer plusieurs enceintes dans
différentes pièces à l’intérieur de la zone. Exemple
: un amplificateur à quatre canaux branchés sur
les sorties de la zone 2 peut alimenter une paire
d’enceintes dans le salon et une enceinte stéréo
encastrée au plafond dans la salle à manger,
afin que vos invités puissent profiter du même
programme n’importe où dans la zone.
Format d’écran : C’est la relation qui existe
entre la largeur et la hauteur d’une image vidéo.
Un écran vidéo classique a une largeur de quatre
unités pour trois unités de hauteur, son ratio est
donc appelé “4.3”. Les nouveaux écrans vidéo au
format de l’image large font 16 unités de large
pour neuf unités de haut, ce qui les font ressembler davantage à un écran de cinéma. Le contenu
d’un DVD a pu être enregistré dans n’importe
quel format et, de plus, vous pouvez configurer le
DVD pour qu’il lise dans l’un ou l’autre format, en
fonction des films enregistrés sur le disque.
Vidéo composante : Cette forme de signal
vidéo élimine les nombreuses altérations des
signaux vidéo composite traditionnels en divisant
le signal entre un canal de luminance séparé
(le canal de signal « Y ») et deux signaux de
différentes couleurs (les canaux de signal Pr et
Pb). Avec une connexion vidéo composante, vous
obtiendrez une meilleure résolution d’image et
vous éliminerez beaucoup d’imperfections de
l’image, comme les motifs moirés souvent vus sur
les tissus à carreaux. Cependant, afin de profiter
de la vidéo composante, vous devez posséder un
écran vidéo avec des entrées vidéo composante
Y/Pr/Pb. Ne connectez pas les sorties vidéo composante du DMC 1000 aux entrées composite ou
SVidéo classiques d’un téléviseur ou enregistreur.
Groupe : les pistes individuelles d’un Groupe :
les pistes individuelles d’un disque DVD-Audio
peuvent être rassemblées en groupe. Il peut exister plus d’un groupe sur un disque. En fonction
de la manière dont les producteurs ont conçu le
disque, les groupes peuvent regrouper différents
contenus, ou ils peuvent répéter le contenu du
disque sous différents formats audio, comme de
l’audio 5.1 ou de la stéréo haute résolution.
Vocabulaire
HDMI™ (HighDefinition Multimedia Interface™) : Le HDMI est une forme de communication de type série entre le lecteur DVD et l’écran
vidéo ou le récepteur audio/vidéo. Avec 5 Gbps
de bande passante, ce protocole peut transmettre de l’audio et de la vidéo numériques haute
définition et non compressés, en utilisant un seul
câble. Grâce à HDMI, le DMC 1000 est capable
de délivrer de la vidéo haute résolution (720p
ou 1080p) et de l’audio numérique à 5.1 canaux
Dolby Digital ou DTS, avec l’avantage d’un seul
câble de connexion.
Fichiers JEPG : JEPG signifie Joint Photographic Experts Group, à cause du groupe qui a
développé une norme de compression d’images
fixes, comme les photographies. Les fichiers
JEPG peuvent être créés sur un ordinateur privé
en important des images d’un appareil photo
numérique, ou en numérisant des photographies
imprimées. Ces fichiers peuvent être gravés sur
un disque compact. Le DMC 1000 est capable de
reconnaître les fichiers JEPG et vous permet de
les afficher sur votre écran vidéo.
Titre (TITLE) : Les enregistrements sur support
DVD sont divisés en titres et en chapitres.
Chapitre (CHAPTER) : Les chapitres sous les
subdivisions programmées dans chaque titre
d’un disque. Les chapitres sont comparables aux
plages d’un CD audio.
RGB Video : Il s’agit d’un format de signal vidéo
qui élimine les parasites liés aux signaux vidéo
composite en divisant ce signal en trois couleurs
fondamentales, le rouge, le vert et le bleu (Red,
Green, Blue = RGB). Via une connexion RGB
(prise péritel SCART), la résolution d’image est
meilleure et de nombreuses imperfections disparaissent (notamment l’effet de moirage sur les
tissus rayés). Toutefois, pour bénéficier d’un signal
vidéo RGB, votre moniteur vidéo doit être doté
d’une entrée péritel (SCART) compatible RGB.
Balayage progressif : à cause de l’immense
capacité de stockage des données du DVD, les
images sont aujourd’hui stockées de manière
progressive (c’estàdire intactes plutôt qu’entrelacées). Cela permet à toutes les lignes de chaque
image (paires et impaires) d’être affichées en
même temps. Le téléviseur DMC 1000 est équipé
d’une vraie sortie vidéo à balayage progressif,
produisant un rendement lumineux 40 % meilleur
qu’un téléviseur traditionnel et une image haute
définition incroyablement détaillée, sans aucune
ligne de balayage visible, ni d’altération du
mouvement.
Fichiers WMA : WMA (Windows Media® Audio)
est un format de compression audio qui a été
développé par Microsoft® Corporation pour être
utilisé avec son lecteur Windows Media. Les
fichiers WMA peuvent être même plus réduits que
les fichiers MP3, tout en conservant une qualité
équivalente. Le DMC 1000 fait partie des lecteurs
DVD capables de lire des disques contenant des
fichiers WMA. Notez que le lecteur Windows Media utilise d’autres formats de fichier ; cependant,
le DMC 1000 est seulement capable de lire des
fichiers dont le nom se terminent par l’extension
« .wma ». Consultez la page 27 pour en savoir
plus sur la prise en charge des fichiers WMA.
« Reading » : Ce message apparaît lorsque vous
avez placé un disque sur le plateau et refermé le
tiroir. Il signale que le lecteur identifie le contenu
du disque : CD ou DVD, informations sur les différents éléments présents sur le disque, tels que
les langues, les formats de l’image, les soustitres,
le nombre de titres, etc. Le court laps de temps
que met le lecteur à lire le contenu du disque est
normal.
« Resume » : La touche STOP du DVD a un
fonctionnement différent de celui des lecteurs
de CD. Lorsque vous appuyez sur la touche
Arrêt d’un lecteur de CD classique, la lecture est
­interrompue. Et si vous appuyez à nouveau sur
la touche de démarrage, la lecture reprend du
début. Mais le DVD vous offre deux options pour
la lecture d’un disque DVD. Si vous appuyez une
fois sur STOP, la lecture sera interrompue, mais
l’appareil passera alors en mode « Resume »
(Continuer). Vous pouvez l’éteindre et lorsque
vous appuierez à nouveau sur PLAY, le disque
repartira du point où il se trouvait au moment de
la pression sur STOP. C’est très pratique dans le
cas où vous devez interrompre le visionnement
d’un film et que vous souhaitez le reprendre à
l’endroit où vous en étiez resté. Si vous appuyez
deux fois sur la touche STOP, l’appareil s’arrête
normalement et, la fois suivante, recommence la
lecture du disque depuis le début.
Angles multiples : les DVD ont la possibilité
d’afficher jusqu’à quatre vues différentes de la
même scène d’un programme. Lorsqu’un disque
est encodé avec des informations d’angles
multiples, appuyez sur la touche Angle pour
basculer entre ces différentes vues. Veuillez noter
qu’actuellement, peu de disques profitent de
cette possibilité et, lorsque c’est le cas, la technologie d’angles multiples peut n’être présente que
pour de courtes périodes de temps sur le disque.
Les producteurs insèrent généralement une icône
ou un indicateur graphique dans l’image pour
prévenir l’utilisateur de la disponibilité des angles
de vue multiples.
vocabulaire 5
FRANÇAIS
HDCP (HighBandwidth Digital Content
Protection) : HDCP est la norme pour la
protection des contenus numériquement codés,
contre la copie non autorisée, lorsqu’ils sont
transmis d’un lecteur DVD (ou d’une autre
source vidéo) vers un écran vidéo à l’aide des
connexions HDMI ou DVI. Afin de profiter de
la sortie haute résolution du DMC 1000 via sa
sortie HDMI, votre écran doit être compatible
HDCP. Pratiquement tous les écrans équipés de
sorties HDMI sont compatibles HDCP, mais ce
n’est pas le cas de tous les écrans équipés DVI.
Si vous utilisez le DMC 1000 avec un câble ou
un adaptateur HDMIDVI optionnel, consultez
le manuel d’utilisation pour déterminer si votre
écran est compatible HDCP.
Fonctionnalités
Haute qualité visuelle
•• Interface multimédia haute définition (HDMI)
pour une connexion numérique, à un seul
câble, vers votre écran compatible HD.
•• Décodage vidéo avancé des formats MPEG-2
à 10 bits.
•• Sortie RVB directe disponible via connecteur
péritel (SCART) pour des performances vidéo
•• optimale. Connecteur SCART également
­configurable en sortie vidéo composite.
•• Écrans de test (mire) pour essais de
­performances et réglage de l’image. Véritable
conversation des disques NTSC en PAL.
•• Compatibilité Double couche pour extension
de lecture DVD.
•• Sorties vidéo à balayage progressif (Progressif
scan) : (NTSC et PAL).
•• Lecture des fichiers JPEG.
Haute qualité sonore
•• En connectant un décodeur DTS (Digital
Theater Systems) ou Dolby Digital, vous pouvez
profiter de la qualité de la restitution sonore
surround 5.1 des disques DTS ou Dolby Digital.
•• En mode PCM linéaire à 16-24 bits et 44-96
kHz (aussi sur la sortie numérique, voir tableau
page 16), vous obtenez une qualité audio qui
dépasse celle des CD ordinaires.
•• Sorties audio numériques coaxiale et optique.
Entrées
•• Fente à carte mémoire 1 : SD/MMC,
Memory Stick
•• Fente à carte mémoire 2 : Compact Flash
•• USB : lecteur Flash, dispositifs client uniquement
•• Audio analogique : 2 canaux
•• Télécommande IR
Sorties
•• Zone 1 (zone principale) : 6 canaux (jacks RCA)
Zones 2, 3 et 4 : 2 canaux par zone (jacks RCA)
•• Télécommande IR
•• Audio numérique : coaxial et optique
•• Audio/Vidéo numérique : HDMI
•• Vidéo analogique : composite, S-Video et
composant Scart (RGB)
Ports de données et de contrôle :
•• Prises USB en façade et sur le panneau arrièrepour les lecteurs Flash et les disques USB
externes (client uniquement, formats FAT ou
FAT32 uniquement)
•• Connexion iPod propriétaire pour le chargement, la navigation et la lecture audio* via
l’accessoire Harman Kardon The Bridge (vendu
séparément)
•• Port RS-232
•• Jack Ethernet RJ45 pour la connexion d’un réseau à large bande (nécessaire pour l’affichage
des pochettes d’album)
6 FONCTIONNALITES
•• Entrée et sortie IR distantes
* Nécessite un iPod compatible.
Cartes mémoire
•• La fente 1 accepte des cartes Secure Digital
(SD), Multimedia Card (MMC) et Memory Stick
(compatible avec Magic Gate). Les autres types
de carte peuvent être utilisés avec un adaptateur compatible, mais leur reconnaissance par
le DMC 1000 n’est pas garantie.
•• La fente 2 accepte des cartes Compact Flash
I (CF) ou des cartes utilisant un adaptateur
compatible Compact Flash 1.
•• Les cartes d’une capacité supérieure à 8 Go
peuvent ne pas fonctionner correctement.
•• Format vidéo pris en charge : fichier vidéo
numérique MPEG-2.
Capacités d’enregistrement
•• Enregistrement automatique des CD audio
dans la bibliothèque multimédia (disque dur)
•• Sources d’enregistrement : bibliothèque
multimédia, lecteur de disque, cartes mémoire,
périphériques USB, audio analogique via
les entrées audio analogique auxiliaires du
panneau arrière
•• Destinations d’enregistrement :
–Bibliothèque multimédia (à partir de n’importe quelle source)
–Disque de données CD-R/RW, carte mémoire
installée dans la fente à carte 1 ou 2, ou périphérique USB (uniquement à partir d’une liste
de lecture programmée dans la bibliothèque
multimédia)
•• Vitesses d’enregistrement : CD : 16x, AUX : 1x
uniquement
•• Qualités d’enregistrement : sans perte (.wav),
excellente (MP3 : 320 Ko/s), élevée (MP3 :
256 Ko/s), moyenne (MP3 : 192 Ko/s), normale
(MP3 : 128 Ko/s
•• Format d’enregistrement : fichiers de données
– format original ; audio analogique
– fichiers .wav ; CD audio – format et échantillonnage déterminés par le paramètre Qualité
d’enregistrement
Simplicité
•• Dialogues par icônes à l’écran pour infos sur
le disque et la lecture, et accès aux fonctions
majeures de l’appareil.
•• Sous-titrage disponible en plusieurs langues*.
•• Fonction de visionnement selon plusieurs
angles pour revoir différemment les scènes
tournées sous différents angles (limitée aux
DVD enregistrés de cette manière).
•• Options multiples de langues de dialogue et de
sélection de pistes (limitées aux DVD enregistrés de cette manière).
•• Accès aux fonctions par menu simplifié.
•• Zoom à 4 focales (off, x1, x2, x3) avec lecture
et pause.
•• Rotation d’image par incréments de 90 degrés
•• Menu avec miniatures d’image
•• Allure du diaporama paramétrable : lente,
•• moyenne, rapide
•• Télécommande ergonomique rétroéclairée.
•• Téléchargement des mises à jour logicielles
possible via Internet.
* Le nombre de langues enregistrées varie avec le
logiciel.
Compatible CD ou DVD
•• Le DMC 1000 peut lire tous les CD audio,
inscriptibles(CD-R) ou réinscriptibles (CD-RW),
les MP3, WMA (v9), VCD ou DVD/Video dont le
code régional est 0 ou 2.
Formats compatibles
Le lecteur peut lire les formats de disques suivants (8 et 12 cm) :
•• DVD
•• DVD-R
•• DVD-RW
•• DVD+R
•• DVD+RW
•• CD
•• CD-R
•• CD-RW
•• VCD
•• WMA (v9)
Note : du fait des différences existant dans le
format de certains disques, il se peut que certains
présentent des caractéristiques incompatibles
avec le DMC 1000. De même, bien que le
DMC 1000 soit doté d’une gamme étendue de
fonctions, tous les disques n’auront pas toutes les
possibilités du système DMC 1000. Par exemple,
bien que le DMC 1000 soit compatible avec les
disques multi-angles, cette fonction ne marchera
que si le disque est encodé pour la lecture multiangles. De plus, le DMC 1000 est à même de lire
à la fois les pistes son Dolby Digital et DTS, mais
le nombre et les types de pistes disponibles varieront d’un disque à l’autre. Pour s’assurer qu’une
fonction spécifique, ou une option de piste son,
est disponible, veuillez vérifier les options mentionnées sur l’emballage du disque.
■■La qualité de reproduction des disques CD-R,
CD-RW, WMA (v8), JPEG, MP3, VCD/SVCD,
DVD-R, DVD+R, DVD-RW et DVD+RW varie en
fonction de la qualité du support utilisé et de
l’enregistrement effectué.
■■Le DMC 1000 peut lire la plupart des supports
de fichiers encodés MP3 ou Windows Media
8, ainsi que le format image JPEG. Mais les
variantes d’encodage, codecs ou débit binaire
utilisées peuvent affecter la lecture de certains
disques. C’est pourquoi nous ne pouvons garantir la compatibilité avec tous les encodages
et codecs. Nous recommandons l’utilisation
de fichiers MP3 encodés avec des débits de
données compris entre 32kbps et 320kbps.
Le débit binaire d’encodage des fichiers WMA
doit être compris entre 64kbps et 320kbps. Le
DMC 1000 peut lire certains fichiers WMA 9,
mais toutes les caractéristiques de la version
9 ne sont pas supportées. Les fichiers JPEG ne
doivent pas contenir plus de 5 megapixels et ni
peser plus de 5Mb.
quelles, mais un adaptateur (non fourni) est
requis pour les cartes plus petites Memory
•• Stick Duo.
•• Les cartes Compact Flash I peuvent être
utilisées dans la fente à carte 2. Les cartes
Compact Flash II et MicroDrive ne sont pas
compatibles avec le DMC 1000.
•• La fente à carte 1 accepte uniquement les
cartes SD, MMC et Memory Stick. La fente à
carte 2 accepte uniquement les cartes Compact Flash I. N’essayez pas d’installer une carte
dans une fente différente de celle conçue pour
son type de carte .
•• L’utilisation des cartes dont la mémoire est
supérieure à 8 gigaoctet n’est pas recommandée avec le DMC 1000.
Mise à jour via Internet
Le DMC 1000 ne lira pas les supports
suivants :
•• Disques DVD avec un code région différent
de 2
•• Disques de données DVD-ROM
•• Disques DVD-RAM
•• Disques DVD-Audio
•• Disques SACD™
•• Disques CD-I
•• Disques CD-G
•• Disques SVCD
•• Disques Kodak Photo CD™ (les disques CD
Kodak Picture, disponibles pour le grand public,
peuvent être lus sur le DMC 1000).
•• Disques conçus pour une utilisation sur des
consoles de jeux vidéo
•• Disques enregistrés en mode « VR » ou à n’importe quelle vitesse différente de « SP »
•• Disques optiques haute définition tels que
WMVHD, HD-DVD et Blu-ray.
Fente à carte 1
Insérez doucement une carte SD, MMC ou Memory Stick, étiquette vers le haut, en la poussant
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en cliquant. Éjectez
la carte en appuyant doucement dessus jusqu’à
ce qu’elle se déverrouille, puis sortez-la de la
fente.
1 lecteur DMC 1000 Harman Kardon
Memory Card Compatibility
Les types de carte mémoire suivants peuvent être
utilisés avec le DMC 1000 :
Le DMC 1000 lira la plupart des cartes mémoire
enregistrables, mais nous ne pouvons pas garantir
une compatibilité de lecture totale à cause de la
grande disparité des enregistreurs et des médias
vierges. Nous ne pouvons pas garantir une compatibilité en lecture avec les cartes d’une capacité
supérieure à 1 gigaoctet.
•• Les cartes mémoire Secure Digital (SD) et MMC
(Multimedia Card) peuvent être utilisées dans
la fente à carte 1. Les cartes plus petites miniSD et microSD peuvent être utilisées dans la
fente à carte 1, mais nécessitent un adaptateur
(non fourni).
•• Les cartes Memory Stick peuvent également
être utilisées dans la fente à carte 1. Les cartes
Memory Stick originales sont compatibles telles
Card Slot 2
Insérez doucement une carte Compact Flash I,
étiquette vers le haut, en la poussant jusqu’à ce
qu’elle soit introduite à fond. Éjectez la carte en
la sortant de la fente.
Il est possible d’effectuer une mise à jour complète des composants régissant le fonctionnement
du DMC 1000 d’Harman Kardon. Si de futures
améliorations sont apportées à ses fonctions et à
ses caractéristiques, il sera possible de télécharger les mises à jour sur le site suivant : www.
harmankardon.com/International/ Vous n’aurez
qu’à créer un CD-R sur lequel vous enregistrerez
les données, et l’insérer dans le DMC 1000 pour
une mise à jour automatique. Cette procédure est
délicate, c’est pourquoi nous vous conseillons de
ne pas prendre le risque de mettre à jour votre
produit si vous ne vous sentez pas capable de le
faire.
Contenu
1 Télécommande
2 piles AAA
1 câble HDMI
1 manuel d’utilisation
1 Cordon d’alimentation
Compatibilité des dispositifs USB
Les dispositifs client USB, comme les lecteurs
Flash la plupart des disques externes ou portables
et certains disques durs portables, peuvent être
branchés à la prise USB en façade ou du panneau
arrière du DMC 1000.
De nombreux modèles récents d’appareil photo
peuvent être également raccordés directement
au DMC 1000 via l’USB. En général, les appareils
photo et les autres périphériques USB compatibles avec les ordinateurs Windows® et Macintosh
peuvent être aussi utilisés avec le DMC 1000.
Ne raccordez pas votre ordinateur personnel
directement au DMC 1000. À cause de leur
conception logicielle, l’iPod, la plupart des autres
périphériques et accessoires USB – comme les
lecteurs de carte, les claviers et les périphériques
de pointage – et les lecteurs multimédias numériques dotés d’un logiciel propriétaire ne sont
pas compatibles avec le port USB du DMC 1000,
même si celuici est en mode disque. Pour profiter
de l’audio stocké sur votre iPod compatible, raccordezle à The Bridge (accessoire optionnel disponible chez votre distributeur Harman Kardon).
Insérez doucement la fiche de votre dispositif USB
dans le port USB, en faisant attention d’aligner
et d’insérer la languette en plastique de la fiche
dans le trou situé sous la languette en plastique
du port. Enlevez le dispositif en sortant la fiche
du port.
Fonctionnalités 7
FRANÇAIS
Fonctionnalités
Façade
1
4
5
6
7
8
A
2
3
F
B
C
D
9
E
E Port USB
F Capteur IR de télécommande
0 Ecran d’information principal
1 Marche/Arrêt (Mode de veille)
2 Ouverture du plateau
3 Tiroir de disque
4 Lecture/Pause
5 Arrêt
6 Saut/Recherche (Amont)
7 Saut/Recherche (Aval)
8 Enregistrer
9 Menu
A Touches de navigation
B Porte du panneau avant
C Fente à carte 1
D Fente à carte 2
REMARQUE IMPORTANTE : les commandes
du panneau avant du DMC 1000 utilisent une
technologie tactile avancée. Pour utiliser le panneau avant, posez un doigt sur l’une des icônes
éclairées. Il suffit de donner doucement un petit
coup. Patientez quelques secondes que le DMC
1000 traite chaque commande. Pour effacer les
empreintes, essuyez le panneau avant avec un
chiffon sec à microfibres.
0 Ecran d’information principal : cet écran
affiche les messages et les indications d’état pour
vous aider à faire fonctionner l’appareil.
7 Saut/Recherche (Aval) : appuyez sur cette
touche pour passer aux plages suivantes d’un CD
ou aux chapitres suivants d’un DVD.
1 Marche/Arrêt (Mode de veille) : appuyez
une fois sur cette touche pour mettre le lecteur
DMC 1000 sous tension, appuyez à nouveau pour
mettre l’appareil dans le mode Veille.
Maintenez cette touche enfoncée pour passer
aux plages suivantes à la vitesse de votre choix
(plusieurs vitesses disponibles).
Alimentation : lorsque le DMC 1000 est branché
sur une source d’alimentation secteur et que l’interrupteur d’alimentation principal du panneau
arrière est en marche, cet indicateur affiche l’un
des quatre états d’alimentation :
•• Mode éteint (bleu terne) – Le DMC 1000, y
compris son disque dur, est complètement hors
tension.
•• Mode sommeil (en attente) (ambre) – Le DMC
1000 ne répondra à aucune commande sauf
celle de mise en marche.
•• Mode serveur (ambre) – Le mode serveur n’a
aucune fonction.
•• Mode allumé (bleu brillant) – Le DMC 1000
fonctionne normalement.
La description de chaque mode et la réponse du
DMC 1000 aux commandes d’alimentation sont
décrites dans le tableau A7 en annexe.
2 Ouverture du plateau : appuyez sur cette
touche pour ouvrir ou fermer le tiroir du disque.
3 Tiroir de disque.
4 Lecture/Pause : appuyez sur cette touche
pour lancer la lecture ou pour la reprendre après
avoir appuyé sur Pause. appuyez sur cette touche
pour arrêter momentanément la lecture. Appuyez
à nouveau sur cette touche pour la reprendre. Si
le disque est en cours de lecture, une pression sur
cette touche provoquera un arrêt sur image.
5 Arrêt : appuyez une fois sur cette touche
pour mettre le disque en mode Resume (Continuer). La lecture du DVD sera interrompue, mais
tant que vous n’ouvrirez pas le plateau ou que
vous ne changerez pas de disque, elle reprendra
au même endroit dès que vous appuierez à nouveau sur la touche Lecture. La fonction Continuer
marchera même si vous avez entre-temps éteint
l’appareil. Appuyez deux fois sur cette touche
pour arrêter le disque et recommencer la lecture
depuis le début.
6 Saut/Recherche (Amont) : appuyez sur
cette touche pour revenir sur les plages précédentes d’un CD ou sur les chapitres précédents
d’un DVD. Maintenez cette touche enfoncée pour
revenir sur les plages précédentes à la vitesse de
votre choix (plusieurs vitesses disponibles).
8 FACADE
8 Enregistrer : lorsqu’un CD audio est inséré,
ou lorsqu’une entrée audio analogique est sélectionnée comme source, appuyez sur cette touche
pour afficher l’onglet Enregistrer dans le menu
d’écran. Un appui sur cette touche ne démarre
pas l’enregistrement.
REMARQUE : il n’est pas possible d’enregistrer à
partir d’une carte mémoire ou d’un dispositif USB
sur un autre média ou sur le dispositif USB. Il est
également impossible de transférer des fichiers
image ou vidéo. Cependant, un signal audio reste
toujours disponible dans les sorties audio analogique. Vous pouvez effectuer des enregistrements
analogiques à partir de n’importe quelle source
en raccordant un enregistreur audio analogique
aux sorties audio analogique du panneau arrière.
9 Contrôle de menu : appuyez sur cette touche
pour activer le système des menus d’écran ou
pour revenir d’un niveau dans le système des
menus.
REMARQUE : il est impossible de sélectionner
une nouvelle source pendant la lecture de la source actuelle ou si celle-ci est en pause. Appuyez
d’abord sur la touche Stop, puis sélectionnez une
autre source.
A Touches de navigation et touche Entrer : utilisez ces touches pour parcourir les menus d’écran
et appuyez sur la touche Entrer pour sélectionner
un élément.
Façade
FRANÇAIS
B Porte du panneau avant : ouvrez cette porte
pour accéder aux deux fentes à carte et à la prise
USB en façade. Pour l’ouvrir, appuyez doucement
sur le triangle au centre de la porte jusqu’au
déverrouillage ; la porte s’abaisse alors. Pour
fermer la porte, enlevez tous les supports insérés
ou connectés, puis appuyez sur la porte fermée,
au même endroit central, jusqu’à entendre le
verrouillage. Pour éviter d’endommager la porte,
ne l’ouvrez pas et ne la fermez pas en forçant sur
les bords.
C Fente à carte 1 : insérez une carte SD,
MMC ou Memory Stick en la poussant doucement
à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
cliquant. La fente peut également accueillir des
cartes miniSD, microSD et Memory Stick Duo avec
les adaptateurs appropriés, disponibles dans la
plupart des magasins d’électronique et d’informatique. Éjectez une carte en appuyant doucement
dessus jusqu’à ce qu’elle se déverrouille, puis
sortez-la de la fente.
D Fente à carte 2 : insérez une carte Compact
Flash I en la poussant jusqu’à ce qu’elle soit
introduite à fond. Enlevez la carte en la sortant
de la fente.
E Port USB : insérez la fiche d’un dispositif
client USB dans ce port, en faisant attention
d’aligner la languette en plastique avec le trou
correspondant. Ne raccordez pas d’ordinateur sur
ce port.
F Capteur IR de télécommande.
FACADE 9
Afficheur de la Façade
K C
A
B
DMC
DVD
SVCD USB 1 USB 2 CARD 1 CARD 2
AUX
LAN
420ip 720ip 1080ip
TITLE V.OFF TRACK CHAP DOLBY DTS
E
HOUR
M JN
MIN
H
RAND REP 1A-BALL
SEC
I
L
F G
D
A Indicateurs du type de disque/source
B Indicateurs de mode de lecture
C Indicateurs de flux binaire audio
D Indicateurs du nombre de chapitres / de plages
E Indicateurs de durée
F Indicateurs du titre
G Indicateur Vidéo Off
H Indicateur de répétition
I Zone de message
J Indicateur de lecture aléatoire
K Réseau
L Indicateurs de sortie vidéo
M Indicateur d’angle
N Indicateur de verrouillage parental
A Indicateurs de source : l’un des indicateurs
du type de disque ou l’indicateur DMC [bibliothèque multimédia], DVD, VCD, USB 1 [avant],
USB 2 [arrière], Card 1 [SD, MMC, Memory Stick,
xD-Picture Card], Card 2 [CF], The Bridge ou AUX
s’allumera pour indiquer la source média actuelle.
Pendant un enregistrement, les indicateurs des
médias source et destination s’allumeront.
D Indicateurs du numéro du chapitre/de
la plage : lorsqu’un DVD est en cours de ­lecture,
ces deux positions de l’affichage ­indiquent le chapitre lu. S’il s’agit d’un disque CD, elles indiquent
le numéro de la plage lue.
B Indicateurs de mode Lecture : ces indicateurs s’allument pour indiquer le mode de lecture
en cours:
B s’allume lors de la lecture d’un disque dans le
mode normal.
H s’allume lorsque le disque est en mode de
Recherche Rapide Avant. La bannière d’écran qui
s’affiche indique la vitesse sélectionnée (x2, x4,
x8, x16)
1 s’allume lorsque le disque est en pause.
G s’allume lorsque le disque est en mode de
Recherche Arrière Rapide. La bannière d’écran qui
s’affiche indique la vitesse sélectionnée (x2, x4,
x8, x16)
C Indicateurs de flux binaire audio :
­lorsqu’un signal audio numérique Dolby® Digital,
DTS® ou PCM linéaire est présent sur le disque,
l’un de ces indicateurs s’allumera. Les flux binaires DVD-Audio, MP3 et WMA seront s­ ignalés par
l’indicateur de type de disques A.
10 Afficheur de la Faç ade
E Indicateurs de durée du programme : ces
positions indiquent la durée du DVD en cours de
lecture. S’il s’agit d’un CD, ces voyants montrent
la durée de la plage en cours de lecture, le temps
de lecture restant de la plage lue, ou la durée
totale restant sur le disque.
REMARQUE : les Indicateurs DEF de
durée du programme affichent également des
messages concernant l’état du DVD, notamment
LOADING lorsque qu’un disque est chargé,
POWER OFF lorsque l’appareil est éteint, et
DISC ERROR lorsque le disque placé en
position de lecture n’est pas compatible avec le
DVD.
F Indicateurs du titre : ces deux positions de
l’affichage indiquent le numéro du titre du disque
DVD en cours de lecture.
G Indicateur Vidéo Off : cet indicateur
s’allume lorsque la sortie vidéo de l’appareil a été
éteinte par une pression sur la touche V-OFF de la
télécommande.
O Indicateurs de sortie vidéo
P Vitesse d’enregistrement
REMARQUE : la commande Vidéo désactivée
n’affecte pas la sortie HDMI parce qu’elle peut
être utilisée pour l’audio. Évitez de laissez le
MENU CONFIGURATION affiché à l’écran plus
d’une minute ou deux lors de l’utilisation de la
sortie HDMI, car l’économiseur d’écran ne fonctionne pas avec les MENUS CONFIGURATION et
qu’il existe un risque de « brûler » l’image sur les
écrans plasma ou cathodiques.
H Indicateurs de Répétition : ces voyants
s’allument lorsqu’une des fonctions de répétition
est activée.
I Zone de message : différents messages
s’affichent sur les deux lignes de cette zone.
Pendant la lecture, le numéro de piste et le temps
s’affichent sur la ligne supérieure, tandis que les
informations d’identification défilent sur la ligne
inférieure, en fonction du type de support.
J Indicateur de Lecture aléatoire : cet indicateur
s’allume lorsque l’appareil est dans le mode
Lecture aléatoire.
K Réseau : cet indicateur s’allume lorsqu’un
jack RS-232 est branché sur un réseau actif
Afficheur de la Façade
FRANÇAIS
L Indicateurs de sortie vidéo :
l’indicateur 576i ou 576p s’allume pour indiquer
si les sorties vidéo composant sont en mode
balayage progressif ou non. Lorsque les sorties
composite ou S-video sont utilisées, cet indicateur
affiche toujours le réglage par défaut 576i
(balayage entrelacé), même si vous essayez de
changer le paramètre Résolution de sortie, dans
le menu Configuration vidéo, pour une résolution
vidéo plus élevée. Lorsque la sortie HDMI est
utilisée, sa résolution vidéo est indiquée. La sortie
HDMI convertit les données source en une résolution plus élevée, comme indiqué dans le menu
CONFIGURATION VIDÉO (détaillé dans la section
Configuration initiale). Vous pouvez changer le
paramètre Résolution de la sortie vidéo pour une
résolution plus faible, afin d’améliorer la qualité
d’image, en utilisant le menu CONFIGURATION
VIDÉO. Si vous sélectionnez une résolution vidéo
particulière pour la sortie HDMI et que le DMC
1000 détecte que l’écran vidéo est capable de
gérer cette résolution, son indicateur s’allumera
et elle s’affichera brièvement sur le panneau
d’affichage et l’écran.
M Indicateur d’Angle de vue : clignote
lorsque différents angles de vue sont disponibles
sur le CD en cours de lecture.
N Indicateur de verrouillage parental :
ce voyant s’allume lorsque le système de verrouillage parental est activé afin d’empêcher de
changer le niveau d’accessibilité des programmes
sans taper un code.
Afficheur de la Façade 11
Fonctions de la télécommande
0
Mise en marche
1
Mise en mode de veille
2
Sous-titres
3
Titre
4
Angle
5
Audio
6
Validation
7
Ouverture/fermeture
8
Configuration
9
Flèches
A
Info
B
Menu Disque
C
Pause
D
Etat
E
Saut/Recherche (Amont)
F
Saut/Recherche (Aval)
G
Lecture
H
Recherche/Ralenti Amont
I
Stop
J
Recherche/Ralenti Aval
K
LUMINOSITÉ
L
RETOUR
M
Zoom
N
Menu
O
RECHERCHE
P
Répétition A-B
Q
Extinction de l’affichage
R
Rétro éclairage
S
Pavé numérique
T
MODE LECTURE
U
Remise à zéro
V
EMETTEUR IR

Mode VIDéO

ENREGISTRER
0 Touche de MISE EN MARCHE :
allume le lecteur lorsqu’il est en mode de veille. (Le
logo Harman Kardon s’affiche sur l’écran.)
1 Touche de MISE EN MODE DE VEILLE :
éteint le lecteur et le place en mode de veille.
2 SOUS-TITRES : pendant la lecture d’un DVD,
pressez cette touche pour désactiver le soustitrage
ou en choisir la langue.
Note : En fonction des différentes modalités de
création des disques DVD, les langues de soustitrage
affichées par le DMC 1000 peuvent ne pas refléter
exactement les langues disponibles sur le disque. Il
est conseillé de choisir la langue de soustitrage via le
menu du disque
12 Fonctions de la télécommande
9
H
N
0
7
D
L
O
E
F
3
B
6
J
G
I
C
2
1
P
5
M
A
4
Q
8
3 TITRE : pendant la lecture d’un DVD, pressez
cette touche pour revenir à la première section du
disque.
4 ANGLE : pressez cette touche pour accéder
aux divers angles de vue (si le DVD en contient
plusieurs) ou pour imprimer une rotation aux images
JPEG.
5 AUDIO : appuyez sur cette touche pour
accéder aux différentes langues audio d’un DVD (si
le DVD a été enregistré en plusieurs langues).
6 ENTER : Pressez cette touche pour valider un
réglage ou une option
7 OPEN/CLOSE : appuyez sur cette touche pour
ouvrir ou fermer le tiroir du disque.
8 SETUP : Pressez cette touche pour ajuster
les réglages de configuration du DMC 1000 via le
système de menus à l’écran.
K
37
9 FLÈCHES (GAUCHE/DROITE/HAUT/BAS)
(M / N/K/L): pour naviguer dans le menu OSD.
Lorsque la fonction Zoom est employée avec des
images, utilisez ces touches pour explorer l’image
agrandie. Lors de l’affichage d’une image, appuyez
sur la touche @ pour faire pivoter l’image de 90°
dans le sens horaire ou sur la touche @ pour la faire
pivoter de 90° dans le sens antihoraire.
A INFO : pressez cette touche pour obtenir des
informations détaillées sur le disque en cours de
lecture (vitesse des données Vidéo/Audio, format
d’écran du film, etc.), et sur les réglages du lecteur.
L’appareil ne réagit à aucune commande de
transport tant que ce menu est affiché. Pressez une
troisième fois pour enlever cette information de
l’écran.
Fonctions de la télécommande
zoom est progressive (4 étapes) puis revient à
l’image normale (progression en boucle).
C PAUSE : pour un arrêt sur image (DVD/ VCD)
et pause de la lecture (CD). Appuyez de nouveau
pour reprendre le déroulement des opérations.
O Trouver : lorsque vous parcourez le contenu
de la bibliothèque multimédia, appuyez sur cette
touche pour rechercher une piste audio stockée sur
le disque dur interne. Lorsque la fenêtre Trouver une
piste s’ouvre, utilisez les touches numérotées pour
saisir le nom de la piste souhaitée (voir la description
des touches numérotées). Lors de la lecture d’un
DVD, appuyez sur cette fonction est disponible
pour tous les types de disque et de fichier, mais
uniquement pendant la lecture. Appuyez sur cette
touche pour afficher une boîte de dialogue vous
permettant de sélectionner directement un groupe,
un titre, une piste ou un chapitre, si approprié, sur
le disque. Avec la bonne cellule sélectionnée dans la
boîte de dialogue, utilisez les touches numérotées
pour saisir la section du disque à partir de laquelle
vous souhaitez démarrer la lecture (ce n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche Entrer). La lecture
saute directement à cette section du disque. Vous
pouvez aussi utiliser cette fonction pour démarrer
la lecture à partir d’un point temporel particulier de
la piste, du chapitre ou du fichier, ou sur le disque
(DVD et CD), fonction appelée parfois recherche
temporelle. Avec la cellule Temps sélectionnée,
utilisez les touches numérotées pour saisir jusqu’à
six chiffres qui indiquent le temps à partir duquel
vous souhaitez démarrer la lecture. Si vous saisissez
moins de six chiffres, appuyez sur la touche Entrer
pour valider la saisie et la lecture sautera immédiatement à ce point du disque.
D ETAT : appuyez sur cette touche lors de la
lecture d’un disque pour faire apparaître le menu
en incrustation vidéo. Utilisez les FLECHES pour
vous déplacer à travers les différentes es élections
figurant dans le menu. Lorsqu’une icône est en
sur brillance, appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande pour la sélectionner.
E SKIP/STEP (amont) : appuyez sur cette
touche pour revenir au début de la plage en cours
de lecture. Appuyez de nouveau de façon rapide
pour revenir au début de la plage oprécédente. Suite
à une pression sur la touche PAUSE, chaque pression
supplémentaire fait apparaître une image à la fois.
F SKIP/STEP (aval) : appuyez sur cette touche
pour passer au début de la plage suivante. Suite à
une pression sur la touche PAUSE, chaque pression
supplémentaire fait apparaître une image à la fois.
G LECTURE : lance la lecture du disque (fermez
préalablement le tiroir).
H SEARCH/SLOW (amont) : permet d’exécuter
une recherche en arrière sur un disque qui se trouve
en mode lecture. Chaque fois que vous pressez sur
cette touche, la vitesse de recherche change. comme
indiqué par le nombre de flèches en haut et à
droite de l’écran. Suite à une pression sur la touche
PAUSE, chaque pression supplémentairalentit la
vitesse comme indiqué par le nombre de flèches en
haut et à droite de l’écran.
I ARRÊT : arrête la lecture d’un disque. En cours
de lecture, si vous appuyez sur STOP puis sur PLAY,
la lecture reprendra à l’endroit de l’interruption. Si
vous appuyez deux fois sur la touche STOP puis sur
PLAY, le disque recommencera depuis le début.
J SEARCH/SLOW (aval) : permet d’exécuter
une recherche en avant sur un disque qui se trouve
en mode lecture. Chaque fois que vous pressez sur
cette touche, la vitesse de recherche change. comme
indiqué par le nombre de flèches en haut et à
droite de l’écran. Suite à une pression sur la touche
PAUSE, chaque pression supplémentaire ralentit la
vitesse comme indiqué par le nombre de flèches en
haut et à droite de l’écran.
K DIMMER : appuyez sur cette touche pour
modifier la luminosité de l’afficheur de la façade ou
pour l’éteindre, appuyez en suivant l’ordre suivant :
LUMINOSITE MAXIMUM ➜ SEMI-LUMINOSITE ➜
ETEINT ➜ LUMINOSITE MAXIMUM
L RETOUR : appuyez sur cette touche lors de
l’affichage des menus de configuration du DMC
1000 ou de l’écran d’état pour sortir d’un menu
déroulant sans faire de sélection. Cette touche n’a
aucun effet sur les menus Disque.
M ZOOM : (lecture de DVD ou VCD). Appuyez
sur cette touche pour dilater l’image. Cette fonction
N SOURCE : appuyez sur cette touche pour
afficher le menu principal de contrôle et de lecture.
P RÉPÉTITION A-B : appuyez s ur cette touche
pour répéter à plusieurs reprises la section A-B que
vous avez définie.
Q V.OFF : appuyez sur cette touche pour éteindre
la sortie vidéo afin d’obtenir un meilleur rendement
à partir seulement de disques audio. Appuyez de
nouveau pour rétablir la sortie vidéo.
 RETRO ECLAIRAGE : appuyez sur cette touche pour allumer les touches de la télécommande.
 TOUCHES NUMEROTEES : pour accéder
directement aux plages/titres/chapitres en saisissant
leur numéro. Tout en gérant la bibliothèque
multimédia, ces touches peuvent être également
utilisées pour saisir des lettres et des caractères
de ponctuation pour nommer des listes de lecture
et des contenus. Une fenêtre de saisie du texte
s’affiche pour vous guider, comme illustré à la Figure
35 de la page 28. Vous pouvez utiliser les touches
de navigations (M / N /K/L) pour mettre en
surbrillance le caractère et appuyer plusieurs fois sur
la touche Entrer jusqu’à ce que le caractère souhaité
s’affiche dans le champ de saisie, en haut de la fenêtre de saisie. Vous pouvez également appuyer sur la
touche numérotée correspondante pour sélectionner
directement les caractères concernés. Chaque appui
sur une touche numérotée permet de faire défiler les
lettres en minuscules et en majuscules ou les symboles affichés sur la télécommande et à l’écran.
Utilisez les touches alphabétiques pour vous rendre
dans des sections précises de la bibliothèque multimédia. Exemple : lorsque la bibliothèque multimédia
est organisée par artiste, appuyez sur n’importe
quelle touche alphabétique pour afficher le premier
artiste dont le nom commence par cette lettre.
 Mode lecture : appuyez sur cette touche
pendant la disque lecture d’un DVD pour afficher la
boîte de dialogue du mode lecture, qui vous permet
de programmer une lecture aléatoire ou répétée et
des listes de lecture.
 EFFACER : appuyez sur cette touche pour faire
disparaître de l’écran le menu en incrustation vidéo.
 EMETTEUR IR : Cette petite fenêtre envoie
les commandes IR de la télécommande vers le DMC
1000. Pour garantir un fonctionnement optimal de
la télécommande, il faut la pointer vers l’appareil et
ne pas obstruer cette fenêtre avec les doigts.
 MODE VIDÉO : appuyez sur cette touche pour
parcourir les paramètres disponibles de la sortie vidéo. Si, par inadvertance, vous modifiez le paramètre
Vidéo dans le système des menus d’écran et que
l’image se perde ou se brouille, appuyez sur cette
touche pour revenir à un paramètre compatible avec
votre écran vidéo.
Le DMC 1000 ne vous permet pas de sélectionner
une résolution au-delà des capacités de votre écran
et si vous essayez de le faire, un message d’erreur
s’affichera à l’écran pour vous alerter de la sélection
d’un format vidéo incompatible. Les modifications
effectuées avec cette touche restent actives jusqu’à
ce que le DMC 1000 ou l’écran soit mis hors
tension. Lorsque l’un des deux est mis hors tension,
puis remis de nouveau sous tension, le DMC 1000
reviendra au réglage par défaut transmis par l’écran.
 ENREGISTRER : appuyez sur cette touche
pour ouvrir un menu permettant d’enregistrer le
contenu d’une source sur un autre support.
•• Lors de leur chargement, les CD audio sont
automatiquement enregistrés dans la bibliothèque multimédia.
•• Les sources audio branchées sur les entrées audio
analogique auxiliaires peuvent être uniquement
enregistrées dans la bibliothèque multimédia.
Vous pouvez ensuite transférer ce contenu d’une
liste de lecture vers une carte mémoire, un CD
enregistrable ou un lecteur USB.
•• Pour copier des enregistrements de la bibliothèque multimédia sur une carte mémoire,
un lecteur USB ou un disque CD-R/RW, créez
d’abord une liste de lecture avec le contenu
souhaité. Si le contenu a été à l’origine importé
dans la bibliothèque multimédia à partir d’une
carte mémoire ou d’un périphérique USB, le
DMC 1000 a automatiquement créé une liste de
lecture à ce momentlà.
•• Si vous utilisez les menus déroulants pour sélectionner une source d’enregistrement (« De ») et
une destination (« Vers »), seules les sources au
contenu disponible s’affichent. Les entrées audio
analogique auxiliaires s’affichent toujours, parce
que le DMC 1000 n’est pas capable de détecter
la présence d’un signal audio.
Fonctions de la télécommande 13
FRANÇAIS
B DISQUE : affiche le menu du disque DVD sur
l’écran du téléviseur en mode PLAY mode. Lors de la
lecture de disques contenant des images JPEG, pressez cette touche pour accéder aux croquis miniature.
Connexions du panneau arrière
�
�
�
�
� �
�
Manufactured under license under
er U.S.
Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
,9
5,978,762; 6,487,535 & other U.S. an
and
worldwide patents issued & pending.
in DTS
TS logos
is a registered trademark & the DTS
S, Inc.
and Symbol are trademarks of DTS,
1996-2007 DTS, Inc. All Rights Re
Reserved.
� �
�
�
�
�
� � �
0 Sortie numérique optique
1 Sortie numérique coaxiale
2 Cordon d’alimentation secteur
3 Sortie vidéo composite
4 Sortie vidéo S-Vidéo
5 Sorties vidéo YUV (composantes)
6 Sortie vidéo RVB (Péritel TV)
7 Sortie «remote»
8 Entrée «remote»
9 Sorties audio analogique des zones 2/3/4
A Sortie HDMI
B Sorties audio analogique de la zone 1
C Entrée audio analogique
D Connexion The Bridge
0 Sortie numérique optique : raccordez
cette prise à l’entrée numérique optique d’un
récepteur A/V ou d’un processeur surround pour
une lecture audio Dolby Digital, DTS ou PCM.
5 Sorties Composants Vidéo : Ces sorties
transmettent les signaux composants vidéo pour
le raccordement des écrans avec entrées composants vidéo. Pour les téléviseurs analogiques
ou les appareils de projection standards équipés
d’entrées marquées Y/Pr/Pb ou Y/Cr/Cb, raccorder
ces sorties aux entrées correspondantes. Si vous
possédez un téléviseur ou un projecteur haute
définition compatible avec une vidéo progressive
à vitesse de balayage élevée, branchez ces prises
aux entrées « Composant HD ».
Notez que si vous utilisez un écran à balayage
progressif, vous devez sélectionner
« Progressive » dans le menu de paramétrage
vidéo afin de bénéficier des avantages des ­circuits
à balayage progressif. Reportez vous à la page 16
pour de plus amples informations concernant la
vidéo à balayage progressif.
1 Sortie numérique coaxiale : raccordez
cette prise à l’entrée numérique coaxiale d’un
récepteur A/V ou d’un processeur surround pour
une lecture audio Dolby Digital, DTS ou PCM.
REMARQUE : la sortie numérique coaxiale
doit uniquement être raccordée à une entrée
numérique. Même s’il s’agit d’un connecteur RCA
du même type que celui des raccordements audio
analogiques standard, NE LA RACCORDEZ PAS à
une prise d’entrée analogique classique.
Connectez soit la Sortie audio numérique
optique 0, soit la Sortie audio numérique
coaxiale 1 à l’entrée audio numérique correspondante de votre récepteur ou amplificateur,
mais pas les deux à la fois.
2 Cordon d’alimentation secteur : b­ ranchez
le cordon sur une prise secteur. Si celle-ci comporte un interrupteur, assurez vous qu’il est en
position de marche.
3 Sortie vidéo composite : raccordez cette
prise à l’entrée vidéo d’une télévision ou d’un vidéo-projecteur ou à l’entrée vidéo d’un récepteur
A/V ou d’un processeur, si vous utilisez ce type
d’appareil pour commuter les entrées vidéo.
4 Sortie S-Vidéo : raccordez cette prise à l’entrée S-Vidéo d’un téléviseur ou d’un vidéo-projecteur, ou à l’entrée S-Vidéo d’un récepteur A/V ou
d’un processeur, si vous utilisez ce type d’appareil
pour commuter les entrées S-Vidéo.
14 Connexions du panneau arrière
IMPORTANT : Ces prises NE DOIVENT PAS
être branchées aux entrées composite vidéo
­standards.
6 Sortie Scart (Peritel TV) : si votre téléviseur
est muni d’une prise péritel (SCART), vous pouvez
y brancher un câble PERITEL afin de le raccorder à
votre lecteur DMC 1000 pour une meilleure qualité vidéo. Ce câble achemine les signaux audio et
vidéo. Vous pouvez sélectionner Vidéo Composite
ou vidéo RVB pour ce signal de sortie vidéo de la
prise péritel (SCART).
7 Sortie de la télécommande : raccordez
cette prise à la prise d’entrée infrarouge (IR) d’un
autre appareil commandé à distance Harman
Kardon compatible, pour que le capteur de télécommande incorporé au DMC 1000 envoie des
signaux IR à d’autres appareils compatibles.
�
�
�
E Jack réseau
F Prise USB
G Port RS-232
H Interrupteur d’alimentation principal
I Grille du ventilateur
8 Entrée infrarouge de la télécommande :
raccordez la sortie d’un ­capteur infrarouge à
distance ou la sortie de télécommande d’un autre
appareil Harman Kardon compatible à cette prise.
Cela permettra à la télécommande de fonctionner
même lorsque le capteur de télécommande
du panneau avant du DMC 1000 est obstrué par
un objet. Cette prise peut également être utilisée
avec des systèmes d’automatisation à base de
télécommande IR compatibles.
9 Sorties audio analogique des zones 2/3/4
: lorsque le DMC 1000 est utilisé avec un système
multizone, raccordez ces jacks aux entrées de zone
indépendantes de votre contrôleur ou concentrateur multizone, ou bien aux amplificateurs
alimentant le système multizone.
A Sortie HDMI : si vous possédez un ­récepteur ou
un écran vidéo compatible HDMI, connectez cette
sortie à l’entrée HDMI du ­récepteur ou de l’écran
vidéo, pour obtenir de la vidéo ou de l’audio
numérique non compressé de la plus haute qualité
disponible. Même si votre récepteur n’est pas
capable de traiter ­l’audio au format HDMI, vous
pouvez tout de même profiter d’une reproduction
exceptionnelle de la vidéo HDMI. Si votre écran
vidéo possède une entrée DVI, vous pouvez utiliser
un câble ou un adaptateur HDMI-DVI optionnel
pour la connexion à l’écran.
Dans tous les cas, l’écran vidéo doit être
­compatible HDCP pour pouvoir utiliser la sortie
HDMI. Pour de meilleurs résultats, nous vous
déconseillons les connexions HDMI d’une l­ongueur
excédant les trois mètres cinquante.
Les formats audio suivants peuvent être délivrés
via la connexion HDMI 3 Mètres: CD audio – PCM
2 canaux ou DTS 5.1 canaux DVD-Video – Dolby
Digital ou DTS jusqu’à 5.1 canaux
Connexions du panneau arrière
 Sorties audio analogique de la zone 1 :
si vous n’utilisez pas la connexion HDMI ou une
connexion audio numérique optique ou coaxiale
séparée pour l’audio de la zone 1 (pièce principale), raccordez ces jacks aux entrées correspondantes de votre récepteur A/V ou processeur
surround. Branchez les jacks des canaux gauche
et droit au récepteur pour piloter une source analogique raccordée aux entrées auxiliaires pendant
l’enregistrement.
FRANÇAIS
Remarque : vous trouverez des informations
plus détaillées sur les raccordements Audio/ Vidéo
dans le chapitre Installation et Branchements.
 Entrées audio analogique : branchez ces jacks
à la sortie audio d’un lecteur source, comme une
platine cassette ou un lecteur pour l’enregistrement audio analogique.
 Connexion The Bridge : pour utiliser un iPod*
comme source pour le DMC 1000, vous permettant de sélectionner et d’écouter le contenu
audio, ainsi que de charger l’iPod, branchez ici
l’accessoire Harman Kardon The Bridge.
* Pour les modèles iPod dotés d’un connecteur
d’insertion.
 Jack réseau : Raccordez ce connecteur RJ45
standard à une connexion de réseau à large
bande (Ethernet) pour tirer pleinement parti
de Gracenote MusicID, afficher la pochette des
albums enregistrés, actualiser la base de données avec les informations de l’album et mettre
à jour le logiciel système, et aussi raccorder le
DMC 1000 à un réseau domestique. Lorsque la
connexion réseau est « active », les voyants de
chaque jack clignotent pour indiquer l’activité
réseau.
 Prise USB : cette prise USB est essentiellement
prévue pour brancher un disque dur USB externe
en option, afin de sauvegarder la bibliothèque
multimédia, voire de l’utiliser pour lire son
contenu.
NE RACCORDEZ PAS un ordinateur ou un autre
périphérique hôte directement au DMC 1000.
 Port RS-232 : Le port RS-232 n’a aucune
fonction.
 Entrées audio analogique : branchez ces jacks
à la sortie audio d’un lecteur source, comme une
platine cassette ou un lecteur pour l’enregistrement audio analogique.
 Grille du ventilateur : cette grille sert d’aération aux ventilateurs du DMC 1000, destinés
au refroidissement du système. Laissez un espace
libre d’au moins dix centimètres autour de la
grille, pour éviter une surchauffe de l’appareil.
Connexions du panneau arrière 15
Installation et branchements
Avant de connecter votre DMC 1000,
veuillez :
ÉTAZPE TROIS – Branchement des
sources multimédias
ÉTAPE SIX – Raccordement de l’alimentation secteur
■■Vérifiez que votre lecteur DVD et tous les
appareils destinés à lui être reliés sont hors
tension (interrupteurs en position « off »).
•• Entrées audio analogique auxiliaires : branchez les sorties niveau de ligne ou « bande »
d’un appareil analogique sur ces entrées. Ne
branchez pas un tournedisque sans intercaler
un préampli phono. Connexion The Bridge� :
branchez ici l’accessoire Harman Kardon The
Bridge (vendu séparément) pour profiter du
contenu stocké sur un iPod compatible (non
fourni).
•• Prises USB : branchez un périphérique
client USB compatible sur cette prise ou sur
la prise en façade. Cette dernière est située
derrière la porte abaissante.
Pour éviter des dommages provoqués par une
surcharge de tension au moment du branchement, placez l’interrupteur d’alimentation principal en position arrêt (0). Branchez l’extrémité
femelle du cordon d’alimentation secteur dans
le connecteur et l’extrémité mâle dans une prise
secteur. À cause des exigences d’alimentation du
■■Positionnez vos appareils de manière à ce
qu’une ventilation suffisante soit assurée pour
chacun d’entre eux.
■■Lisez attentivement les instructions avant de
brancher d’autres appareils.
■■Veillez à bien respecter les codes couleurs lors
du branchement des câbles audio et vidéo.
ÉTAPE UN – Placement
À cause de la chaleur générée par les autres composants du système, placez le DMC 1000 sur sa
propre étagère plutôt que de l’empiler au-dessus
d’un autre composant. Nous vous recommandons
de ne pas empiler d’autres composants au-dessus
du DMC 1000.
ÉTAPE DEUX – Branchez le DMC
1000 à un récepteur A/V ou à un
processeur (de préférence)
Si le récepteur est homologué HDMI et compatible HDCP, raccordez la sortie HDMI �à l’entrée
HDMI du récepteur, pour la transmission de
l’audio et de la vidéo.
Si le récepteur dispose uniquement d’une entrée
DVI, utilisez un adaptateur HDMI-DVI et effectuez
un branchement audio séparé.
Si le récepteur ne possède aucune entrée HDMI
ou DVI, sélectionnez une connexion vidéo, par ordre de préférence : vidéo composant �, S-video
 �ou vidéo composite 3.
Pour les appareils sans HDMI, un raccordement
audio séparé est également nécessaire. Si possible, branchez la sortie audio numérique optique
ou coaxiale 0 sur l’entrée correspondante du
récepteur.
Le DMC 1000 est capable de diffuser jusqu’à
quatre flux audio analogique indépendants pour
le déploiement d’un système multizone. La zone
1 est destinée à la pièce principale d’écoute et
comprend six canaux.
Raccordez les sorties audio analogique  de
la zone 1 à un récepteur qui ne dispose pas
d’une entrée audio numérique disponible. Si des
branchements audio numérique ont été réalisés
vers le récepteur, raccordez en plus les jacks FL
et FR au récepteur, afin de piloter une source analogique raccordée aux entrées auxiliaires pendant
l’enregistrement.
16 Installation et branchements
ÉTAPE QUATRE – Raccordement du
DMC 1000 à un système multizone
(optionnel)
Le DMC 1000 peut être utilisé simultanément
avec jusqu’à quatre zones, indépendantes ou
associées entre elles. Les zones 2, 3 et 4 sont
utilisées pour diffuser de l’audio à 2 canaux dans
d’autres pièces. La zone 1  est destinée à la
pièce d’écoute principale.
Raccordez les sorties audio analogique pour chaque zone du système à un récepteur, un processeur, un contrôleur multizone ou un amplificateur.
ÉTAPE CINQ – Raccordement de
l’entrée et de la sortie IR distantes
Raccordez l’entrée IR distante 8 du DMC 1000
à la sortie IR compatible d’un autre appareil, ou
d’un récepteur IR, ou d’un contrôleur IR, comme
le HE 1000 de Harman Kardon. Si vous chaînez
les appareils pour permettre un contrôle distant le
long de la chaîne, raccordez la sortie IR distante
7 à l’entrée IR de l’appareil suivant. Le DMC
1000 est compatible avec les signaux IR à «
porteuse nue ».
DMC 1000, ne le raccordez pas à la prise secondaire d’un autre composant.
Connexion à un téléviseur
uniquement
Lors de l’utilisation du DMC 1000 avec un
téléviseur, mais sans récepteur ou amplificateur
audio, connectez le comme suit. Effectuez la
connexion audio analogique A et l’une des
connexions vidéo (Vidéo composite B,
S-Vidéo C, Vidéo composante D). Si votre
téléviseur ou écran vidéo est compatible HDMI,
il suffit d’effectuer la connexion HDMI E,
puisqu’elle est capable de prendre en charge
à la fois l’audio et la vidéo. Souvenez-vous de
brancher le cordon d’alimentation.
Télécommande
Mise en place des piles Portée de
la télécommande
La télécommande peut être utilisée jusqu’à une
distance de 7 m et sous un angle de 30° de part
et d’autre de l’axe du capteur situé en façade de
l’appareil.
FRANÇAIS
Insérez les piles en veillant à bien suivre les
indications de polarité (+) et (–).
Portée de la télécommande
Durée de vie des piles
■■La durée de vie des piles est en principe d’un
an mais peut varier en fonction de la fréquence
et de la nature des manipulations opérées sur
la télécommande.
■■En cas de refus de fonctionner même à
proximité immédiate de l’appareil, remplacez
les piles.
■■Utilisez des piles de type LR6 (AAA).
Remarques :
■■Ne tentez pas de recharger vos piles. Ne les
désassemblez pas et ne les jetez pas au feu.
■■Prenez soin de votre télécommande et évitez
de la laisser tomber, de marcher dessus ou de
la brutaliser sous peine de créer divers dysfonctionnements.
■■N’associez pas des piles neuves et des piles
usagées.
■■Si vous ne devez pas utiliser l’appareil p­ endant
une longue période, retirez les piles de leur
logement. Vous éviterez ainsi toute fuite d’électrolyte, susceptible non seulement d’abîmer
l’appareil mais aussi de créer un incendie en
cas de contact électrique.
■■Nettoyez soigneusement toute fuite é­ ventuelle
d’électrolyte au sein du ­compartiment à piles
avant de mettre en place des piles neuves.
■■Les piles contiennent des substances chimiques
et nous vous recommandons de vous en débarrasser correctement et conformément à tout
règlement local ­éventuel. Ne vous contentez
pas de les jeter, mais rapportez-les à votre
revendeur ou à tout lieu de récupération des
piles usées.
Télécommande 17
Connexions audio numériques
Remarques concernant les formats PCM,
Dolby Digital et DTS
INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRES
Précautions à prendre avec la sortie numérique optique/coaxiale
Poussez doucement la fiche du câble à travers le volet intégré qui recouvre la sortie
audio n­ umérique optique et branchez le câble
­fermement, afin que les broches du câble et du
connecteur correspondent.
■■Le Dolby Digital (AC-3) est une technique de
compression numérique du son développée
par Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Couvrant aussi bien le format surround 5.1 que
le format stéréo (2 canaux), cette ­technique
permet de stocker de grandes q­ uantités de
données audionumériques sur un même
disque.
■■Lors du raccordement de cette sortie sur
l’entrée correspondante d’un amplificateur ne
possédant pas de décodeur Dolby Digital (AC
3) ou DTS, veillez à bien sélectionner le mode
PCM en entrée sur l’amplificateur « Format de
sortie » (voir aussi p. 18). Dans le cas contraire,
la ­lecture d’un DVD pourrait engendrer des niveaux élevés susceptibles d’endommager aussi
bien votre audition que vos enceintes.
Type de Format du son Format audionumérique
disque enregistré:
optique/coaxial en sortie:
DVD
Dolby Digital Dolby Digital (2 ou 5+1
(AC-3)
canaux) ou PCM (2 canaux, 48 kHz/16 bits) *
MIC linéaire MIC linéaire (2 canaux)
(48/96 kHz, (48/96 kHz/
16/20/24 bits) 16/20/24 bits)
DTS
DTS-Bitstream ou pas
designal*
MPEG (2.0)
MPEG bitstream
(2 canaux) ou PCM
linéaire PCM
(2 canaux, 48 kHz)
VCD
MPEG-1 ou
CD-DA
MIC linéaire*
CD
MIC linéaire
MIC linéaire (44,1 kHz)
MP3
MIC linéaire (44.1-48 kHz
selon la source, si le format
de sortie numérique choisi
est “Bitstream”. 48 kHz si
le format de sortie numérique choisi est “PCM”)
MPEG-1
Audio
couche 3)
WMA
MIC linéaire (32-48 kHz)
(Windows
Media Audio)
*Pour le format numérique, vous devez sélectionner « FLUX BINAIRE » ou « PCM »(MIC) dans le
Menu sortie numérique.
■■Le PCM linéaire est le format d’enregistrement
audionumérique utilisé dans les compact disques, mais alors que les CD sont u­ niquement
enregistrés à 44,1 kHz et en 16 bits, les DVD
peuvent être enregistrés de 48 kHz / 16 bits à
96 kHz / 24 bits.
■■Si vous branchez un décodeur surround Dolby
Pro Logic sur les sorties audio analogiques
(AUDIO OUT) du DVD, la fonction « Downmix
» du DVD vous fera bénéficier pleinement des
avantages du mode Pro Logic identiques à
ceux des films DVD aux bandes sons Dolby Digital pour les configurations surround 5.1, ainsi
que des films avec codage Dolby Surround.
■■Le DVD a été conçu pour sortir un signal
numérique à travers le processus MIC à une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz-PCM.
Cependant, certains DVD 96 kHz peuvent
contenir des codes de protection contre les copies qui empêchent alors l’existence de sorties
numériques. Afin de profiter de la haute fidélité
à 96 kHz de ces disques, utilisez les sorties
analogiques du DVD.
IMPORTANT : si le convertisseur N/A de
votre processeur d’ambiance n’accepte pas le
­processus MIC à 96 kHz, vous devez utiliser les
sorties analogiques du DVD pour obtenir une
haute fidélité à 96 kHz avec ces disques.
■■Les CD peuvent être écoutés comme ils le
seraient sur un lecteur CD traditionnel.
Remarques :
■■Les décodeurs DTS de la première génération
qui ne supportent pas l’interfaçage DVD-DTS
risquent de ne pas fonctionner correctement
avec un lecteur DMC 1000.
■■Les signaux Dolby Digital, DTS et PCM sont
transmis via la Sortie HDMI A.
Vous pouvez utiliser ce branchement HDMI ou
raccorder les sorties audio 6 canaux B aux prises
jack d’entrée correspondantes de votre récepteur
ou processeur, afin de profiter du contenu des
DVD-Audio.
Informations sur le raccordement
numérique avec un cable fibre
optique (optionnel)
■■Poussez doucement la fiche du câble au ­travers
du cache qui recouvre la sortie audio fibre
optique et connectez-le fermement pour que
les configurations du câble et du ­connecteur
soient identiques.
Dolby Digital et DTS
Le Dolby Digital et le DTS sont deux formats
audionumériques permettant de reproduire le son
multicanal des films dans un environnement domestique. Le codage 5.1 canaux comprend : avant
droite et gauche, centre, « surround » ­droite
et gauche plus un canal spécifique destiné à la
reproduction des effets contenus dans ­l’extrême
grave, les nouveaux codages 6.1 canaux Dolby
Digital EX et DTS ES comprennent quant à eux
un (voire deux) canaux « Surround arrière »
­supplé­mentaires pour obtenir un centre entre les
surround.
Rappelez-vous que les formats Dolby Digital
ou DTS ne reproduisent le codage 5.1 que si
vous avez connecté la sortie coaxiale ou à fibre
optique du lecteur DMC 1000 à un ampli-tuner/
décodeur DTS ou Dolby Digital et que le disque a
été enregistré en format Dolby Digital ou DTS.
18 CONNEXIONS AUDIONUMERIQUES
Mode opératoire du lecteur
Préliminaires
1. Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez
son entrée vidéo qui est reliée au DMC 1000.
2. Pressez POWER pour mettre l’appareil en marche. Vérifiez que le logo DMC 1000 ­harman/
kardon apparaîtà l’écran. Si l’affichage du
logo est de mauvaise qualité et sans c­ ouleurs,
procédez aux réglages appropriés via le sousmenu Réglages vidéo en fonction de votre
téléviseur et de la connexion utilisée avec le
DMC 1000.
3. Si vous ne voyez ni l’image ni le logo harman/
kardon, vérifiez le paramétrage de l’entrée
vidéo de votre téléviseur (la plupart des prises
péritel (SCART) peuvent être configurées via le
menu de réglage du téléviseur). Si le problème
persiste, essayez de relier le t­ éléviseur au DMC
1000 par différents câbles (pour signal Composite (fiches jaunes) ou S-Video), plutôt que
SCART, pour afficher les menus de configuration jusqu’á ce que le paramétrage « Video »
ait été effectué correctement.
4. Allumez votre chaîne A/V si vous y avez
connecté votre lecteur.
5. Pressez OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à
disque.
6. Placez le disque sur le plateau.
Maintenez le disque sans en toucher les faces,
positionnez-le de manière à ce que le titre
­regarde vers le haut, alignez-le au moyen des
repères.
■■Disque (8 cm) 3», Disque (12 cm) 8».
7. Pressez PLAY. Le tiroir se referme et la lecture
démarre.
■■Lorsque le plateau à disque est fermé par un
appui sur la touche OPEN/CLOSE, la lecture se
lance automatiquement.
■■Dans la plupart des cas, le menu du disque
DVD apparaît à l’écran. Sélectionnez l’option
qui vous convient au moyen des touches
fléchées de la télécommande, puis pressez
ENTER.
Fonctions associées
Saut de plages ou de titres/chapitres
■■Pour parcourir les plages du CD ou les titres/
chapitres du DVD vers l’amont ou vers l’aval
pressez la touche skip du panneau avant ou
Prev./Next sur la télécommande.
Lecture/recherche accélérée
1. Pour parcourir rapidement en avant ou en
arrière un disque CD ou DVD en cours de
­lecture, appuyez sur la touche SEARCH de la
télécommande. Après avoir appuyé sur l’une
de ces touches, la recherche rapide continuera
jusqu’à un appui sur la touche PLAY.
Il existe quatre vitesses de lecture rapide.
Chaque pression sur les touches SEARCH
­provoquera le passage à la vitesse suivante dans
l’ordre suivant : x2, x4, x8, x16 comme l’indique
le nombre de flèches en haut et à droite de
l’écran.
2. Pressez PLAY à tout moment pour revenir en
mode de lecture normale.
Notez que la lecture audio n’est pas possible
durant l’avance ou le retour rapide d’un disque
DVD. Ceci est normal pour les lecteurs DVD car
les récepteurs Audio-Vidéo et les processeurs
ambiophoniques ne peuvent pas diffuser le flux
numérique pendant la lecture rapide ; en revanche, la lecture audio est possible durant la lecture
rapide d’un CD conventionnel.
FRANÇAIS
Simple lecture
Arrêt sur image et progression image par
image (DVD uniquement)
1. Pressez PAUSE en cours de lecture pour figer
l’image en cours sur l’écran.
2. Chaque fois que vous pressez une des touches
STEP (FWD ou REV), l’image avance d’un
­pictogramme.
3. Pressez PLAY pour revenir en mode de lecture
normale.
Lecture au ralenti (DVD uniquement)
1. Quand un disque DVD est en mode pause
ou en mode arrêt sur image, vous pouvez
­progresser lentement vers l’amont ou vers
l’aval à l’une des vitesses choisies en pressant
sur les touches de transport. Chaque pression
sur une touche activera la vitesse suivante, qui
sera indiquée par le nombre de flèches en haut
et à droite de l’écran .
2. Pressez PLAY à tout moment pour revenir en
mode de lecture normale.
La lecture audio n’est pas possible durant
­l’avance ou le retour ralenti d’un disque DVD.
Ceci est normal pour les lecteurs DVD car les
récepteurs Audio-Vidéo et les processeurs
­ambiophoniques ne peuvent pas diffuser le flux
numérique pendant la lecture en mode ralenti ;
en revanche, la lecture en mode ralenti n’est pas
disponible dans le cas d’un CD conventionnel.
Remarques : Ces fonctions de lecture peuvent ne pas fonctionner pendant le générique
­d’ouverture d’un film. Cela est voulu par le
­créateur du disque et n’est pas imputable à un
défaut du DMC 1000.
La lecture des DVD audio 96 kHz/24 bits requiert
l’utilisation de circuits généralement associés. à
d’autres fonctions. C’est pourquoi les fonctions
de lecture vers l’amont au ralenti et d’avance
image par image ne sont pas disponibles avec ce
type de disques.
Avec certains disques VCD, les fonctions de
ralenti vers l’amont et de progression par images
vers l’amont peuvent être interdites, et la fonction
de recherche rapide x4/x8 peut être inhibée.
mode operatoire du lecteur 19
Paramétrage du système
Mise sous tension du DMC 1000
Le DMC 1000 possède quatre états d’alimentation, chacun d’eux conçu pour minimiser la
consommation énergétique. La description de
chaque mode et la réponse du DMC 1000 aux
commandes d’alimentation sont décrites dans le
tableau A7 en annexe.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque la sortie
HDMI est utilisée, mettez les composants du
système sous tension dans l’ordre inverse, en
commençant par l’écran vidéo, puis le récepteur
ou le processeur, et enfin le DMC 1000.
À la première utilisation, le menu
Configuration
Configuration de la bibliothèque
multimédia
doit être paramétré. Après la configuration initiale
et sauf modification des exigences de l’utilisateur,
il n’est généralement pas nécessaire de revenir au
menu Configuration. Appuyez sur la touche Configuration pour afficher le menu Configuration (voir
Figure 3).
Le menu Configuration de la bibliothèque
multimédia détermine l’action du DMC 1000
lors du chargement d’un disque audio. À chaque
chargement d’un CD audio, son contenu est
automatiquement copié à grande vitesse dans
la bibliothèque multimédia. Le DMC 1000 ne lit
donc pas directement les CD audio à partir du
disque, mais plutôt à partir de la bibliothèque
multimédia.
Préférences d’insertion des disques audio :
À la première utilisation, mettez le système sous
tension de la manière suivante :
sélectionnez Enregistrement seul pour copier
le disque dans la bibliothèque multimédia sans
le lire, ou Lire et enregistrer pour que la lecture
commence après l’enregistrement dans la bibliothèque multimédia.
placez l’interrupteur d’alimentation principal en
position marche (1), ce qui place le DMC 1000 en
mode Éteint.
Le message « Démarrage du DMC 1000 »
apparaît sur le panneau d’affichage en façade
et le message « Démarrage » s’affiche à l’écran.
Patientez quelques minutes que le système s’initialise complètement.
Lors de la première mise sous tension, l’accord
de licence de l’utilisateur final (EULA) s’affiche.
Voir Figure 1. L’appareil ne répondra à aucune
commande tant que vous n’avez pas fait défiler
l’accord en entier, puis accepté ses termes. Une
copie de l’accord entier figure au dos de ce
manuel, à la page 37.
Figure 1 – Accord de l’utilisateur final
Après avoir accepté l’accord, le menu principal
s’affiche.
Figure 2 – Menu principal
Le menu principal est le point de départ habituel
de chaque session d’écoute ou de visionnage.
20 Paramétrage du système
Figure 3 – Menu Configuration de la bibliothèque
multimédia
La navigation dans le menu Configuration, ainsi
que dans tous les menus du DMC 1000, s’effectue à l’aide des touches de navigation F/G/D/E.
Appuyez sur la touche Entrer pour sélectionner un
élément mis en surbrillance à l’écran.
Il existe six menus de configuration : bibliothèque
multimédia, lecteur DVD, audio, vidéo, général et
avancé.
Qualité de l’encodage audio : sélectionnez
la qualité à utiliser pour l’enregistrement des CD
audio dans la bibliothèque multimédia :
•• Normale (MP3 : 128 Ko/s)
•• Moyenne (MP3 : 192 Ko/s)
•• Élevée (MP3 : 256 Ko/s)
•• Excellente (MP3 : 320 Ko/s)
•• Sans perte (.wav)
Paramétrage du système
Le menu Configuration du lecteur DVD (voir
Figure 4) présente les paramètres de lecture des
DVD. Les autres supports source ne sont pas
affectés par ces paramètres.
Les écrans du menu Configuration du DMC 1000
suivent le même format de base. Choisissez un
menu en sélectionnant son onglet du côté gauche
de l’écran. Les paramètres du menu s’afficheront,
mais vous ne pourrez pas effectuer de modification. Voir la Figure 2. Appuyez sur la touche Entrer
pour effectuer des modifications dans le menu.
Le premier paramètre du menu sera automatiquement sélectionné. Si vous souhaitez modifier
son réglage, appuyez sur la touche Entrer pour
afficher les options disponibles dans un menu
déroulant, comme illustré à la Figure 2b. Utilisez
les touches KL pour sélectionner l’option
souhaitée, puis appuyez sur la touche Entrer pour
la valider.
Si vous souhaitez fermer le menu dropdown sans
changer la configuration, appuyez sur le bouton
de retour.
Le menu Configuration du lecteur DVD contient
les réglages suivants. Suivez les descriptions de
la ligne de Instruction Line au bas de l’écran pour
modifier ces réglages.
Subtitled Language : pour spécifier la langue
du soustitrage. Si le disque est doté d’un soustitrage dans cette langue, il apparaîtra automatiquement. Si vous ne trouvez pas la langue
souhaitée dans la liste des options, vous pouvez
la sélectionner en mettant OTHER en surbrillance
puis en pressant ENTER. Utilisez les touches de
navigation pour choisir dans la liste affichée votre
langue favorite. Ne seront disponibles que les
langues programmées sur le DVD que vous voulez
regarder. Vous pouvez aussi désactiver cette
option, pour supprimer le soustitrage (OFF).
Langue préférée pour l’audio : ce paramètre
définit votre langue préférée pour l’audio. Chaque
fois qu’un disque est lu et qu’il dispose de cette
langue, celleci est automatiquement activée. Si
vous ne trouvez pas votre langue préférée dans
la liste des options, vous pouvez sélectionner
votre langue préférée en mettant en surbrillance
AUTRE. Appuyez sur Entrer et utilisez les touches
de navigation pour sélectionner votre langue
préférée dans la liste affichée à l’écran. Notez
que les seules langues disponibles sont celles
existantes sur le DVD concerné.
Parental Control : pour spécifier le mot de
passe nécessaire à la visualisation de certains
types de programmes. Le mot de passe par défaut
est 1234. Après avoir saisi le mot de passe par
défaut, vous pouvez soit en choisir un autre soit
régler le contrôle parental. Les symboles standard
US sont ”G” (Tous publics, niveau 2), ”PG”
(Guidage parental, niveau 4), ”PG13” (Guidage
parental et audessus de 13 ans, niveau 4), ”R”
(Restreint, niveau 6) et “NC 17” (à partir de
17 ans, niveau 7). Le DVD accepte jusqu’à huit
niveaux. Les niveaux supplémentaires permettent
un contrôle plus critique des films pour tous les
types de publics. Niveau 8 : Lecture de tous les
DVD. Niveaux 7 à 2 : DVDs tous publics. Niveau
1 : DVD pour enfants ; pour spécifier un nouveau
mot de passe, suivre les explications à l’écran.
Mode de présentation vidéo : sélectionnez
Original pour afficher les vidéos et les images
avec leur rapport d’affichage natif, ou Complet
lorsque le DMC 1000 est raccordé à un écran 4:3.
Lorsque Complet est sélectionné, les sources en
16:9 s’afficheront au format « Boîte aux lettres
» sur les écrans 4:3, avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran. Sur les écrans 16:9, les
sources 16:9 s’afficheront en plein écran, mais les
sources 4:3 s’afficheront avec des bandes noires
ou grises à gauche et à droite de l’écran.
REMARQUE : les propres écrans de menu du
DMC 1000 s’afficheront toujours en mode écran
large (16:9) avec une résolution maximale de
720p, selon les capacités de l’écran. Sur un écran
4:3, les écrans de menu s’afficheront au format
Boîte aux lettres.
Compression de plage dynamique : lors de
la lecture des DVD spécialement encodés Dolby
Digital, activez la compression de plage dynamique pour réduire le niveau des séquences fortes
tout en conservant l’intelligibilité des dialogues
et des séquences plus faibles. Cette fonction est
utile pour éviter de perturber des tiers lors du
visionnage des DVD d’action. Cette fonction est
similaire à la fonction « Mode nocturne » de
nombreux lecteurs DVD et récepteurs A/V.
Sélectionnez le paramètre Stéréo/GD pour
activer
l’enregistrement à 2 canaux, ou une conversion
descendante d’un programme encodé surround,
via les jacks des canaux gauche et droite des
sorties audio analogique de la zone 1. Lorsque la
gestion des graves est paramétré avec les autres
options, ces jacks ne diffusent que les informations des canaux avant gauche et avant droite, en
oubliant les informations du canal central et du
canal surround.
REMARQUE : le paramètre Stéréo est nécessaire
lorsque les paramètres du format de la sortie
audio numérique ou de la sortie audio HDMI,
dans le menu Configuration audio, sont définis
sur Sans compression (c’est-à-dire pour diffuser
un signal PCM à 2 canaux).
Mode lecture de contenu : ce paramètre
compense les erreurs de gravure des disques, qui
se produisent lorsque la fréquence d’image n’est
pas correctement maintenue pendant la conversion du film en vidéo. Il concerne uniquement
l’affichage à balayage progressif utilisant la sortie
HDMI ou les sorties vidéo composant. Trois choix
sont disponibles :
•• Automatique : c’est le réglage recommandé. Le DMC 1000 analyse les signaux en
provenance du DVD, détermine s’il s’agit d’un
enregistrement vidéo ou d’un film original, et
règle la sortie en conséquence.
•• Film : choisissez cette option pour une lecture
optimale des sources filmées, même si vous les
regardez sur vidéo via un DVD.
•• Vidéo : choisissez cette option pour une
lecture optimale des sources enregistrées
directement sur vidéo, comme les concerts et
les programmes sportifs.
Gestion des graves du DVD : si les six sorties
audio analogique de la zone 1 sont raccordées
à un récepteur ou un processeur non équipé
d’une gestion des graves sur ses entrées audio à
6 canaux, activez ce paramètre et configurez les
paramètres d’enceinte dans le menu Configuration audio.
Si le récepteur est doté d’une gestion des graves
analogiques, laissez ce paramètre sur le mode par
défaut Désactivation et configurez les paramètres
d’enceinte du récepteur. Lorsque ce paramètre
est désactivé, les paramètres d’enceinte du DMC
1000 n’auront aucun effet.
Paramétrage du système 21
FRANÇAIS
Configuration du lecteur DVD
Paramétrage du système
Configuration audio
Chaque paramètre s’applique à un certain type
de sortie audio, mais uniquement pour la zone
1. Les sorties audio des zones 2, 3 et 4 sont
toujours à large bande, avec un niveau de ligne
analogique à 2 canaux.
Les paramètres des enceintes centrale et surround
changent pour Petite, et le subwoofer reste activé
; aucun paramètre ne peut être modifié.
• Gestion des graves du DVD Stéréo/GD :
utilisez ce réglage pour envoyer un signal à 2
canaux, sans canal basse fréquence séparé, pour
le subwoofer. Les enceintes avant gauche et
avant droite sont réglées par défaut sur Grande
(large bande), et les enceintes centrale, surround
et subwoofer sont désactivés. Ces paramètres ne
peuvent pas être modifiés.
Si la sortie HDMI est utilisée uniquement pour la
vidéo et que les sorties S/P-DIF sont nécessaires
pour l’audio, désactivez le paramètre de sortie
audio HDMI.
Configuration vidéo
Ces paramètres sont généralement définis automatiquement par le DMC 1000, en fonction de la
sortie vidéo utilisée. Voir Figure 6.
Sélectionnez Enregistrer lorsque vous avez
terminé vos réglages ou Annuler pour revenir
au menu de configuration audio sans effectuer
aucune modification.
Figure 5 – Menu Configuration audio
Configuration des enceintes : une boîte de
dialogue s’affiche, vous permettant de programmer les paramètres de taille des enceintes
utilisées avec les sorties audio analogique de la
zone 1 (6 canaux). Les paramètres dépendent du
paramètre Gestion des graves du DVD, dans le
menu Configuration du lecteur DVD.
•• Désactivation de la gestion des graves
du DVD : c’est le paramètre par défaut du
système, qui doit être utilisé lorsque le récepteur ou le processeur est capable d’effectuer la
gestion des graves. Configurez les paramètres
d’enceinte sur le récepteur. Toutes les enceintes
principales sont réglées par défaut sur Grande
(large bande) et le subwoofer est activé. Ces
paramètres ne peuvent pas être modifiés.
•• Activation de la gestion des graves du
DVD : utilisez ce paramètre si le récepteur
n’est pas capable d’effectuer la gestion des
graves, pour garantir que les basses fréquences envoyées à chaque canal correspondent
aux possibilités de réponse de fréquence des
enceintes.
■■Les paramètres par défaut sont Petite (seules
les fréquences de 200 Hz et supérieures passent) pour toutes les enceintes principales, et le
subwoofer est activé.
■■Avec les enceintes gauche et droite réglées
sur Grande, l’enceinte centrale peut être
réglée sur Petite ou Aucune, mais pas Grande.
Modifiez les paramètres des enceintes centrale
et subwoofer sur Aucune pour le mode stéréo,
lors de l’écoute d’enregistrements à 2 canaux.
Le subwoofer reste activé. Utilisez cette
configuration lorsque vous souhaitez ajouter
la puissance supplémentaire d’un subwoofer
indépendant pour les basses fréquences.
■■Modifiez le paramètre des enceintes gauche et
droite sur Petite lorsque vous utilisez un système d’enceintes composé de petits satellites
et d’un subwoofer.
22 Paramétrage du système
Format de sortie audio numérique : Si votre
Ampli ou préampli intègre un décodeur numérique surround 5.1 (Dolby Digital et/ou DTS),
sélectionner Sans compression comme sortie
numérique. Tous les signaux audio seront alors
restitués dans leur format original. Si votre Ampli
ou préampli ne dispose que des formats stéréo
et/ou Dolby Pro Logic, sélectionnez Compressé.
Tous les signaux audio seront alors restitués en
format PCM (DTS ne restituera aucun signal).
Sortie audio HDMI : ce paramètre détermine
le format de la sortie audio via la sortie HDMI. Il
dépend des capacités de votre récepteur ou de
votre écran vidéo (si le DMC 1000 est raccordé
directement à l’écran vidéo). Nous vous recommandons de laisser ce paramètre sur Auto, auquel
cas le DMC 1000 communiquera avec le dispositif
auquel il est raccordé et sélectionnera automatiquement la valeur compatible avec ce dispositif.
•• Auto : c’est le choix par défaut et il est
recommandé de laisser le paramètre Sortie
audio HDMI sur ce réglage. Le DMC 1000
sélectionnera automatiquement le bon réglage,
en fonction des capacités de votre récepteur ou
de votre écran vidéo.
•• Sans compression : avec ce réglage, tout
l’audio numérique est décodé et envoyé sous
la forme de flux PCM. Par exemple, un DVD
avec une bandeson Dolby Digital sera décodé
et des flux PCM 5.1 (un par canal) seront
envoyés à la sortie HDMI pour la lecture par
votre récepteur.
•• Compressé : ce réglage peut être utilisé avec
les récepteurs qui sont capables de décoder les
formats multicanaux numériques du flux HDMI.
•• Désactivé : utilisez ce réglage si votre
récepteur n’est pas capable de traiter la partie
audio du flux HDMI et que vous avez effectué
un branchement audio numérique séparé du
DMC 1000 au récepteur. Aucun audio ne sera
envoyé à la sortie HDMI.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque la sortie
HDMI est activée pour l’audio, les sorties audio
numérique optique et coaxiale sont silencieuses.
Figure 6 – Menu de configuration vidéo
Sortie vidéo : lorsque les sorties vidéo
analogique et la sortie HDMI sont branchées,
sélectionnez la sortie vidéo souhaitée. Les sorties
vidéo analogique et HDMI ne sont pas disponibles simultanément. Exemple : la sortie HDMI est
raccordée à un écran dans la pièce d’écoute principale et la sortie vidéo composite est transmise à
un système multizone
Paramétrage du système
Configuration générale
Ces paramètres généraux du système doivent être
manipulés avec précaution. Voir Figure 7. Si vous
n’êtes pas certain des réglages corrects de certains paramètres, consultez votre distributeur ou
installateur, ou contactez le service client Harman
Kardon sur www.harmankardon.com.
Mode image : sélectionnez le paramètre Image
entre Normale, Colorée, Sport et Nature pour
optimiser l’affichage des différents types de programme. Ce paramètre est une question de goût
et il n’existe pas de réglage incorrect.
•• Sortie HDMI utilisée : lorsque la sortie HDMI
est raccordée à un autre dispositif, ce paramètre est réglé par défaut sur Auto, mais il peut
être modifié avec 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Nous vous recommandons de laisser ce paramètre sur Auto, réglage avec lequel le DMC
1000 définit la sortie vidéo en fonction des
capacités du dispositif auquel il est raccordé.
Si vous tentez de sélectionner une résolution
de sortie vidéo que votre écran vidéo est
incapable de gérer, comme par exemple 1080p
pour un écran compatible 1080i, aucune image
ne s’affichera.
•• Sortie HDMI non utilisée : lorsqu’aucun
dispositif n’est raccordé à la sortie HDMI, ce
paramètre s’applique uniquement aux sorties
vidéo composant. Seules deux valeurs sont
disponibles : 576i (par défaut) et 576p. Sélectionnez 576p uniquement si les entrées vidéo
composant de votre écran vidéo sont capables
de gérer un signal à balayage progressif. Si ce
n’est pas le cas, vous ne verrez aucune image
ou une image distordue lorsque ce paramètre
est modifié pour 576p. Dans ce cas, appuyez
sur la touche Mode vidéo de la télécommande
pour corriger.
Figure 7 – Menu Configuration générale
Mise à jour du logiciel : lorsque des mises
à jour du logiciel système seront disponibles,
ce paramètre sera utilisé pendant la procédure
d’installation. N’effectuez aucune modification ici
sans y avoir été invité.
Date et heure : à la première utilisation du
DMC 1000, réglez ici la date et l’heure locale.
Information du système : ce paramètre affiche
le numéro de version du logiciel et la quantité
d’espace disponible sur le disque dur. Ces informations sont fournies uniquement à titre indicatif.
Advanced Setup
The settings shown in Figure 8 should be used
with caution. If you have any doubts about
whether it is appropriate to change these settings, consult with your Harman Kardon dealer or
custom installer.
Restaurer : ce paramètre est utilisé pour restaurer une copie de sauvegarde des paramètres
système et du contenu de la bibliothèque multimédia. Le contenu existant de la bibliothèque
multimédia sera écrasé. Utilisez cette fonction
uniquement dans le cas peu probable où le disque dur de votre DMC 1000 a été remplacé.
Réinitialiser la configuration d’usine par
défaut : ce paramètre est utilisé pour réinitialiser
tous les paramètres des menus de configuration
avec leurs valeurs d’usine par défaut. Ils devront
donc être reconfigurés en fonction de votre application. Le contenu de la bibliothèque multimédia
n’est pas affecté par cette commande.
Réseau : lorsque le DMC 1000 est raccordé à
un réseau, les paramètres réseau sont affichés ici.
Cette fonction vous permet également de tester
la connexion réseau, afin de vérifier que l’accès
Internet est disponible. Appuyez deux fois sur la
touche « 9 » de la télécommande pour afficher
l’adresse IP (Internet Protocol) sur le panneau
d’affichage en façade.
Langue sélectionnée : sélectionnez ici la
langue d’affichage des menus du DMC 1000.
Choisissez entre l’anglais (par défaut), l’espagnol,
le français, l’allemand ou l’italien.
Formatage USB : cette commande vous permet
de reformater un périphérique USB, ce qui efface
entièrement le contenu du lecteur. Réfléchissez
bien avant de reformater un lecteur.
Maintenant que votre DMC 1000 a été installé
et configuré, c’est facile de profiter de vos programmes audio et vidéo favoris, à partir d’une
variété de supports, y compris les DVD, CD, cartes
mémoire, lecteurs USB et la propre bibliothèque
multimédia du DMC 1000.
Réduction du bruit vidéo : nous vous recommandons de laisser ce paramètre sur le réglage
par défaut « Désactivée ». Si le signal présente du
bruit vidéo lors de l’utilisation des sorties vidéo
analogique, activez ce paramètre pour réduire le
bruit et améliorer la qualité d’image.
Figure 8 – Advanced Setup Menu
Backup: This setting is used to back up the system
and Media Library contents to a USB storage
device.
Paramétrage du système 23
FRANÇAIS
Sortie vidéo : ce paramètre peut être utilisé
pour modifier la résolution de sortie vidéo. Il
affecte les sorties vidéo composant et la sortie
HDMI, mais avec différents réglages autorisés
en fonction de l’utilisation ou non de la sortie
HDMI. Ce paramètre peut aussi être modifié en
appuyant plusieurs fois sur la touche Mode vidéo
de la télécommande, pour parcourir les options
de configuration disponibles.
Principes de base du DMC
Mise sous tension du DMC 1000
Le DMC 1000 possède quatre états d’alimentation,
chacun d’eux conçu pour minimiser la consommation énergétique.
•• Mode éteint (bleu terne) – Le DMC 1000, y
compris son disque dur, est complètement hors
tension, tout en restant prêt à démarrer via le
panneau avant ou la télécommande.
•• Mode sommeil (en attente) (ambre) – Le
DMC 1000 ne répondra à aucune commande sauf
celle de mise en marche.
•• Mode serveur (ambre) –Le mode serveur n’a
aucune fonction.
•• Mode allumé (bleu brillant) – Le DMC 1000
fonctionne normalement.
La description de chaque mode et la réponse du DMC
1000 aux commandes d’alimentation sont décrites
dans le tableau A7 en annexe.
REMARQUE : il existe techniquement un cinquième
état « hors tension », où le cordon d’alimentation est
débranché et/ou l’interrupteur d’alimentation principal
à l’arrière est placé en position arrêt (0). Cependant, il
est peu probable que cette situation se présente lors
d’une utilisation normale.
Appuyez sur la touche Mise en marche du panneau
avant ou de la télécommande pour démarrer le DMC
1000, lorsque l’indicateur d’alimentation est allumé en
bleu terne ou ambre.
Lorsque l’indicateur d’alimentation est allumé en bleu
terne, appuyez sur la touche Arrêt du panneau avant
ou de la télécommande pour basculer en mode serveur
(l’indicateur d’alimentation s’allume en ambre), ou appuyez et tenez enfoncée l’une des touches pour mettre
le DMC 1000 complètement hors tension (l’indicateur
d’alimentation s’allume en bleu terne).
Lorsque le DMC 1000 est en mode serveur (l’indicateur
d’alimentation est allumé en ambre et le message du
mode serveur est affiché), appuyez sur la touche Arrêt
de la télécommande pour basculer en mode sommeil
(l’indicateur d’alimentation s’allume en ambre).
Utilisation du DMC 1000
Après la mise en marche, le DMC 1000 affiche le
menu principal (voir Figure 9). Si la bibliothèque
multimédia contient des données, les pochettes
d’album s’affichent en mosaïque à l’arrièreplan.
Figure 9 – Menu principal
À partir du menu principal, vous pouvez lire le
contenu de la bibliothèque multimédia ou sélectionner une autre source de lecture.
24 Principes de base du DMC
Vous pouvez programmer une file d’attente de
lecture pour une lecture immédiate ou une liste de
lecture qui sera stockée pour une lecture ultérieure.
Enregistrez un flux audio en provenance d’un appareil branché sur les entrées auxiliaires, ou copiez
une liste de lecture sur un support portable, y compris sur un CD enregistrable, une carte mémoire
ou un lecteur USB. Vous pouvez également lancer
une lecture audio simultanée dans jusqu’à quatre
zones séparées. Les menus d’écran du DMC 1000,
sophistiqués mais conviviaux, vous guideront à
chaque étape.
Lecture des DVD et des CD
Lorsque le DMC 1000 est en marche, appuyez
sur la touche Ouvrir/Fermer du panneau avant ou
de la télécommande. Placez doucement le disque
dans le tiroir en vous assurant qu’il est positionné
correctement. Consultez la section Compatibilité
des supports pour en savoir plus sur les types de
disque lisibles par le DMC 1000. Les autres types
de disque ne sont pas lus. Le DMC 1000 prend
quelques secondes pour lire et identifier le disque.
S’il s’agit d’un DVD, la lecture commence immédiatement. Bien que nous recommandions d’utiliser
le propre menu du disque pour la navigation, la
sélection de la piste audio et la sélection de la
langue des soustitres, consultez la section Lecture
des DVD pour en savoir plus sur les commandes
du DMC 1000 associées à ces fonctions.
S’il s’agit d’un CD audio, le DMC 1000 le copiera
automatiquement dans la bibliothèque multimédia
à grande vitesse, tout en affichant la progression
de l’enregistrement sous la forme d’un pourcentage. Le DMC 1000 est capable de lire l’enregistrement pratiquement en même temps qu’il est
effectué (si l’appareil a été configuré en mode Lire
et enregistrer). Une fois l’enregistrement terminé,
vous pouvez enlever le disque et continuer à
écouter son contenu, lu à partir de la bibliothèque
multimédia.
Lorsqu’un CD ou un autre contenu musical est
ajouté à la bibliothèque multimédia, le DMC 1000
accède à Gracenote MusicID, qui comprend une
immense base de données en ligne contenant des
informations d’identification pour pratiquement
chaque CD commercial existant, ainsi que les pochettes d’album de la grande majorité des CD. Ce
service puissant améliore l’expérience de lecture,
puisque l’utilisateur est capable d’afficher des
informations sur l’album, l’artiste, les pistes et la
pochette pendant la lecture. Ces informations sont
ensuite stockées dans la bibliothèque multimédia.
Une copie de la base de données se trouve dans le
DMC 1000 afin que même s’il n’est pas connecté
à Internet, les informations d’identification de la
plupart des CD populaires (à l’exception des pochettes d’album) sont récupérées et stockées avec
les données audio dans la bibliothèque multimédia. Cependant, pour obtenir une version complète
et actualisée de la base de données, nous vous
recommandons de raccorder le DMC 1000 à un
point d’accès Internet à grande vitesse. La technologie de reconnaissance musicale et les données
associées sont fournies par Gracenote. Gracenote
est la norme industrielle de la technologie de
reconnaissance musicale et de la fourniture des
contenus associés. Pour en savoir plus, consultez
www.gracenote.com.
REMARQUE : lorsque la pochette d’album n’est
pas disponible, le DMC 1000 affiche une icône générique, en forme de note de musique. Cela peut
se produire si le DMC 1000 n’est pas connecté à
Internet, si un disque non commercial est chargé
ou s’il existe une éventuelle lacune dans la base
de données.
Lecture des DVD
Le DMC 1000 prend en charge toutes les fonctionnalités et les options des DVD standard. Cependant, tous les disques n’offrent en permanence pas
toutes les options. Si l’icône « Fonction interdite »
(Ø) s’affiche, c’est que vous tentez d’utiliser une
fonction non disponible sur le moment ou avec
ce support, et ce n’est pas le signe d’un problème
avec le DMC 1000.
Fonctions de lecture des disques
Sauter des pistes ou des titres/chapitres
Pour avancer ou reculer dans les pistes d’un CD
ou les titres ou les chapitres d’un DVD, appuyez
sur les touches Sauter du panneau avant ou Précédent/Suivant de la télécommande.
Lecture à grande vitesse/Recherche rapide
1. Pour avancer ou reculer à grande vitesse dans le
CD ou le DVD en cours de lecture, appuyez sur
les touches Recherche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur ces touches, la recherche
rapide continuera jusqu’à l’appui sur la touche
Lire.
l existe quatre vitesses de lecture rapide. Chaque
appui sur les touches Recherche change la vitesse
de lecture rapide selon l’ordre suivant : x2, x4, x8,
et x16, signalée par le nombre d’indicateurs flèche
en haut à droite de l’écran.
2. Appuyez sur LIRE à tout moment pour revenir à
une lecture normale.
Notez qu’aucune lecture audio ne sera disponible
pendant l’avance ou le recul rapide des disques
DVD. C’est normal pour les DVD, car les récepteurs
A/V et les processeurs surround ne peuvent pas
traiter les flux audio numériques en lecture rapide
; mais l’audio est audible pendant la lecture rapide
des CD conventionnels.
Image fixe et avance image par image (DVD
uniquement)
1. Appuyez sur PAUSE lors de la lecture d’un DVD
pour geler l’image à l’écran.
2. À chaque appui sur l’une des touches ÉTAPE
(AV ou RE), les images s’affichent une par une.
3. Appuyez sur LIRE pour revenir à une lecture
normale.
Lecture à vitesse lente (DVD uniquement)
1. Lorsqu’un DVD est en mode pause ou image fixe,
vous pouvez avancer ou reculer lentement selon
l’une des vitesses en appuyant sur les touches
Lent de la télécommande. Chaque appui sur ces
touches passera à la vitesse suivante, signalée
par le nombre d’indicateurs flèche en haut à
droite de l’écran.
2. Appuyez sur LIRE pour revenir à une lecture
normale.
Notez qu’aucune lecture audio ne sera disponible
pendant l’avance ou le recul lent des disques DVD.
C’est normal pour les DVD, car les récepteurs A/V et
les processeurs surround ne peuvent pas traiter les
flux audio numériques en lecture lente. La lecture
lente n’est pas disponible pour les CD.
Remarques : les fonctions de lecture peuvent ne
pas être disponibles pendant le générique d’un film.
C’est intentionnel de la part de l’auteur du disque et
il ne s’agit pas d’un problème du DMC 1000.
La lecture d’un DVD avec audio à 96 kHz/24 bits
nécessite l’utilisation d’un circuit normalement
utilisé par d’autres fonctions. Par conséquent, les
fonctions de lecture lente en arrière et d’avance par
étapes ne sont pas disponibles avec ces disques.
En fonction de la structure des disques VCD, les
fonctions de retour lent et de retour par étapes
peuvent être interdites ou n’avoir aucun effet, et la
lecture rapide (recherche) peut ne pas fonctionner.
Chapitres et titres
Les DVD contiennent un ou plusieurs contenus organisés sous forme de titres. Nous vous recommandons de sélectionner les titres en utilisant les menus
du disque, où ils sont identifiés par leur nom.
Puisque les titres peuvent durer plusieurs heures,
ils sont généralement divisés en chapitres, chacun
d’eux durant quelques minutes et englobant une
ou plusieurs scènes. La sélection par chapitre
vous permet d’atteindre directement votre section
favorite du film ou de sauter facilement les sections
que vous avez déjà vues. La plupart des disques
proposent un menu de sélection par chapitre qui
inclut des images miniatures pour une identification
facile du chapitre concerné.
Pour sélectionner un chapitre ou un titre par
numéro, appuyez sur la touche Trouver de la
télécommande pour afficher le menu Trouver. Voir
Figure 10. Un appui sur une touche numérotée
affichera également le menu Trouver, avec le numéro
sélectionné dans le champ Chapitre. Appuyez sur la
touche Entrer pour valider.
Pour sélectionner un titre par numéro, déplacezvous dans le champ Titre, saisissez le numéro
souhaité, puis appuyez sur la touche Entrer.
Pour commencer la lecture à un endroit précis du
titre, fonction connue sous le nom de « Recherche
chronologique », déplacezvous dans le champ
Heure et saisissez l’heure souhaitée du démarrage.
Appuyez sur la touche Entrer et la lecture démarre
immédiatement à l’heure sélectionnée.
Vous pouvez également sélectionner un titre ou un
chapitre à l’aide de l’écran d’état.
Utilisation de la barre d’état
En cours de lecture d’un DVD, vous pouvez presser
la touche STATUS D à tout moment pour
afficher un résumé de l’état de la lecture. Cette
barre d’état ne vous donne pas uniquement un
instantané de l’état de fonctionnement en cours
de l’appareil mais vous fournit aussi un raccourci
pour choisir un autre titre, chapitre ou plage, ou
utiliser la fonction de recherche temporelle.
•• Piste : répète la piste actuellement en cours
de lecture, jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée
manuellement. Les indicateurs « Répéter »
s’allument sur l’écran du panneau avant.
•• Tous : répète toutes les pistes du disque,
jusqu’à ce que la lecture soit arrêtée manuellement. Les indicateurs « Répéter » et « Tous »
s’allument sur l’écran du panneau avant.
•• Désactivé : lit normalement la piste actuelle
suivie par toutes les pistes restantes du disque,
à moins que les fonctions de lecture aléatoire
ou programmée n’aient été sélectionnées.
Lecture en mode A-B Repeat
La fonction Repeat A-B permet de sélectionner une
portion du contenu d’un CD et de la lire en boucle
jusqu’à interruption manuelle du processus.
Figure 13 – Écran de répétition A-B
Pour lancer une telle séquence de lecture à répétition, procédez comme suit pendant que le disque
est en cours de lecture :
Figure 11 – Écran d’état
•• Title : Indique le titre en cours de lecture, à
gauche, et le nombre de titres sur le disque, à
droite.
•• Chapter : Indique le chapitre en cours de
lecture, à gauche, et le nombre de chapitres sur
le disque, à droite.
•• Horloge : Indique la durée du type de lecture
affiché dans le champ TIME. La fonction de
recherche temporelle permet de lancer la lecture
à un endroit quelconque du disque. Utilisez
les touches M N de navigation 9 pour
mettre l’affichage en surbrillance et changer les
chiffres en pointillés. Utilisez alors les touches
numérotées pour saisir les valeurs correspondant à l’endroit du disque où vous souhaitez
commencer la lecture. Pressez la touche ENTER
6 pour que la lecture commence immédiatement à l’endroit choisi.
•• Représentation graphique de la durée
écoulée : Représentation graphique de la
durée écoulée pour le titre en cours de lecture.
Au fur et à mesure que la lecture progresse, le
nombre de segments augmente pour refléter le
pourcentage de lecture écoulé par rapport à la
durée totale.
Lecture répétée : ce paramètre contrôle la
répétition des pistes.
1. Pressez la touche A-B REPEAT P sur la
télécommande au moment choisi pour le début
de la séquence ; l’icône Repeat apparaît dans
l’angle supérieur droit de l’affichage, suivie par
un A - pour indiquer le début du passage à
répéter.
2. Pressez de nouveau la touche A-B REPEATP
pour choisir le point de fin de la séquence. Vous
venez de spécifiez la séquence A-B qui va être
lue en boucle.
3. Pressez de nouveau la toucheA-B REPEAT P
pour quitter le mode de répétition Repeat A-B.
Occultation de l’écran
Pendant la lecture d’un CD, certains préfèrent
désactiver le circuit image du DMC 1000. Bien
que la section vidéo du lecteur soit électriquement isolée de la section audio, certains préfèrent
désactiver l’écran vidéo pour prévenir toute
interférence audio/vidéo, ou pour ne pas être
distrait par l’affichage du menu système pendant
l’écoute d’un CD.
IMPORTANT : Il est fortement conseillé aux possesseurs d’écrans à plasma d’utiliser la fonction
Video Off pour éviter toute surchauffe.
Pour éteindre l’affichage pendant la lecture d’un
CD, pressez la touche V. OFF Q. Pressezla de
nouveau pour réactiver le signal vidéo. L’indicateur V-OFF G s’allume pour vous rappeler que
l’écran est éteint. Cette fonction est caduque. La
sortie vidéo redevient active chaque fois que vous
mettez le DMC 1000 en marche.
Figure 12 – Menu du mode lecture
Figure 10 – Menu Trouver
Principes de base du DMC 25
FRANÇAIS
Principes de base du DMC
Utilisation
Lecture audio à partir de la bibliothèque
multimédia
La bibliothèque multimédia du DMC 1000 facilite
le stockage de tous contenus audio, en un seul
lieu, pour une lecture commode dans votre pièce
d’écoute principale, dans trois « zones » distantes
(si vous avez installé le DMC 1000 dans un système multizone), où lorsque vous avez transféré
le contenu sur un support portable.
Genres : affiche vos contenus classés par genre.
Sélectionnez un genre et appuyez sur la touche
Entrer pour afficher tous les artistes étiquetés du
genre concerné.
Déplacez-vous sur l’option de classement
souhaitée et appuyez sur la touche Entrer pour
afficher la bibliothèque multimédia (voir Figure
15).
Lorsque vous mettez sous tension le DMC 1000,
le système considère que vous souhaitez écouter
un contenu stocké dans votre bibliothèque
multimédia, et le menu principal (voir Figure 14)
s’affiche en conséquence.
Figure 15 – Bibliothèque multimédia
Figure 14 – Menu principal
Appuyez sur la touche Entrer pour sélectionner
l’option mise en surbrillance « Lire » et le DMC
1000 vous proposera une variété d’options de
classement. Les grandes collections musicales
peuvent être plus facilement gérées lorsqu’elles
sont classées par artiste ou par album. Comme
illustré Figure 14, vous pouvez sélectionner l’une
des six options de classement, ou vues, de la
bibliothèque multimédia.
Pochettes : affiche une mosaïque des pochettes d’album récupérées par Gracenote MusicID
lorsque le DMC 1000 est connecté à Internet.
Les pochettes peuvent être classées dans l’ordre
alphabétique par nom, par artiste ou dans l’ordre
d’ajout, en commençant par les plus récentes.
Comme décrit précédemment, utilisez les touches
de navigation M / N/K/Lpour déplacer la «
loupe » sur l’album souhaité, puis appuyez sur la
touche Entrer pour afficher les options de lecture.
Pistes : affiche toutes les pistes individuelles
dans l’ordre alphabétique. Les pistes peuvent
être classées dans l’ordre alphabétique par nom,
par artiste, par album ou dans l’ordre d’ajout, en
commençant par les plus récentes.
La bibliothèque multimédia liste les éléments
(dans ce cas les albums) de votre collection, avec
la sélection actuelle mise en surbrillance par une
loupe. La pochette, ou une icône si aucune pochette n’est disponible, est mise en surbrillance.
Appuyez sur la touche Entrer pour afficher les
pistes de l’album.
REMARQUE : vous avez sans doute remarqué
que des lettres sont affichées audessus des
touches numérotées de la télécommande. Le
DMC 1000 est capable d’utiliser des caractères
alphabétiques ainsi que des nombres, ce qui
vous permet de chercher dans la bibliothèque
multimédia en saisissant la touche numérotée
correspondant à la première lettre de votre sélection. Chaque touche numérotée représente trois
lettres. Un premier appui affiche les sélections
commençant par la première lettre du groupe,
puis la fenêtre de saisie apparaît. Vous pouvez
saisir des lettres supplémentaires pour affiner
votre recherche ou modifier la première lettre en
utilisant la commande Effacer, puis en appuyant
de manière répétée sur la touche numérotée
jusqu’à ce que la lettre souhaitée s’affiche dans le
champ de saisie. Déplacez-vous sur la commande
Terminer lorsque vous avez fini de saisir le terme
à rechercher. La saisie alphanumérique est
également utilisée pour modifier les étiquettes de
contenu et pour nommer les listes de lecture. Voir
Figure 16.
Artistes : affiche tous les artistes dans l’ordre
alphabétique. Sélectionnez un artiste et appuyez
sur la touche Entrer pour afficher son ou ses
albums.
Albums : affiche tous les albums dans l’ordre
alphabétique. Sélectionnez un album et appuyez
sur la touche Entrer pour afficher ses pistes.
Listes de lecture : affiche toutes les listes de
lecture que vous avez programmées.
Figure 16 – Fenêtre de saisie
26 Utilisation
Utilisez les touches de navigation M / Npour
faire défiler les options de lecture décrites ci-dessous. La disponibilité de chacune de ces options
et de ces commandes dépend du classement de
la bibliothèque multimédia.
•• Lire maintenant : la sélection actuelle est
immédiatement lue, en remplaçant les autres
contenus de la file d’attente de lecture. La file
d’attente de lecture est une liste des contenus
en ligne à lire. Elle est sauvegardée jusqu’à ce
que le DMC 1000 soit arrêté en mode Éteint
(bleu terne).
•• Ajouter à la file d’attente : la sélection
actuelle est ajoutée à la fin de la file d’attente
de lecture, et le contenu en cours continue sa
lecture jusqu’à la fin. Il est possible d’accéder
à la file d’attente de lecture à partir du menu
principal.
•• Ajouter à la liste de lecture : la sélection actuelle est ajoutée à la liste de lecture
existante ou à une nouvelle liste. une boîte
de dialogue s’affiche, vous demandant de
sélectionner une liste dans les listes de lecture
existantes ou d’en créer une nouvelle (voir
Figure 17). Le DMC 1000 est programmé
avec plusieurs listes de lecture vides nommées
en fonction d’ambiances ou d’événements,
comme Danse ou Dîner. Jusqu’à quatre listes
de lecture sont affichées à la fois. Il est possible d’accéder aux listes de lecture à partir du
menu principal.
Figure 17 – Sélection d’une liste de lecture
•• Afficher les artistes : permet d’afficher tous
les artistes du genre sélectionné, lorsque la
bibliothèque multimédia est classée par genre.
•• Afficher les albums : permet d’afficher tous
les albums de l’artiste sélectionné présents
dans la bibliothèque, lorsque la bibliothèque
multimédia est classée par artiste.
•• Afficher toutes les pistes : affiche toutes
les pistes de l’album sélectionné.
•• Ouvrir la liste de lecture : ouvre la liste de
lecture sélectionnée, lorsque la bibliothèque
multimédia est classée par liste de lecture.
•• Modifier le nom : vous permet de renommer la liste de lecture sélectionnée, lorsque la
bibliothèque multimédia est classée par liste de
lecture, notamment si vous ne souhaitez plus
utiliser le nom sélectionné lors de la création
de la liste.
Utilisation
REMARQUE : lorsque aucune pochette d’album
n’est disponible (par exemple si le DMC 1000
n’était pas connecté à Internet lors du chargement du CD, si le CD n’est pas un disque
commercial ou s’il existe une lacune dans la
base de données), l’album n’apparaît pas dans la
classement des pochettes, bien qu’il puisse être
sélectionné lorsque la bibliothèque multimédia
est classée par piste, artiste, album, liste de
lecture ou genre. Une icône en forme de note
de musique s’affiche à la place de la pochette
manquante, comme illustré Figure 18.
Support de données
Le DMC 1000 reconnaît les supports contenant
des fichiers de données aux formats MP3, JPEG et
WAV. Chargez un CD de données dans le lecteur
de disque, ou insérez une carte mémoire dans la
fente à carte appropriée, ou branchez un lecteur
USB sur l’une des prises USB, et le dispositif sera
disponible comme support source pour une sélection dans le menu principal. Voir Figure 19.
Figure 18 – Boîte de dialogue de modification
des infos
•• Supprimer : sélectionnez cette commande si
vous souhaitez supprimer des contenus de la
bibliothèque multimédia. Soyez conscient que
le DMC 1000 ne lit pas le contenu d’un CD
audio directement à partir du disque. Si vous
chargez de nouveau le CD, il sera copié dans la
bibliothèque multimédia.
Classement des pochettes
vous avez sans doute remarqué la mosaïque des
pochettes d’album affichée à l’arrière plan du
menu principal, lors du démarrage du DMC 1000.
Dans le menu principal, sélectionnez l’option
Classement des pochettes de la bibliothèque
multimédia et la mosaïque passe au premier plan.
Utilisez les touches de navigation pour déplacer
la « loupe » sur la pochette souhaitée, en identifiant l’artiste et l’album.
Appuyez sur la touche Entrer pour afficher les
options de lecture : Lire, Ajouter à la file d’attente,
Ajouter à la liste de lecture, Afficher l’album, Modifier les infos et Supprimer l’album. Sélectionnez
Afficher l’album pour afficher la vue normale
de la bibliothèque multimédia, avec la liste des
pistes de l’album. Les autres fonctions de lecture
agissent de la même façon que dans l’affichage
de la bibliothèque multimédia.
Figure 19 – Sélection d’une source
La file d’attente de lecture et les listes de lecture
Le DMC 1000 vous permet de programmer des
listes de lecture qui sont mémorisées pour une
lecture ultérieure et une file d’attente pour une
lecture immédiate.
La file d’attente de lecture
La file d’attente de lecture est simplement une
liste des contenus à lire. Il existe deux façons
d’ajouter des éléments à la file d’attente de
lecture :
1. Affichez le contenu souhaité à l’écran en sélectionnant la source correcte (la bibliothèque
multimédia, une fente à carte, un CD de données ou un périphérique USB) et en sélectionnant le contenu audio ou les images. Déplacezvous sur le contenu souhaité, c’est-à-dire une
piste ou un fichier, utilisez ensuite les touches
de navigation @/@ pour mettre en surbrillance
la commande Lire maintenant, puis appuyez
sur la touche Entrer. La file d’attente existante
s’arrête et ajoute l’élément sélectionné, dont
la lecture commencera immédiatement. Les
éléments précédents de la file d’attente sont
effacés.
2. Lorsque le contenu souhaité est affiché à
l’écran et que l’élément est sélectionné, utilisez
les touches de navigation @/@ pour mettre
en surbrillance la commande Ajouter à la file
d’attente. Appuyez sur la touche Entrer pour
ajouter l’élément à la fin de la file d’attente de
lecture.
Lorsqu’une source de données est sélectionnée,
les seules options de classement sont Audio et
Photo. Sélectionnez-en une et la bibliothèque
multimédia normale s’affiche où, contrairement
aux CD audio qui sont organisés comme albums
contenant des pistes individuelles pour chaque
chanson, les sources de données sont organisées
par dossier contenant des fichiers individuels pour
chaque chanson ou chaque image. Cependant, la
navigation dans le contenu est identique à celle
de l’audio. Voir Figure 20.
Figure 20 – CD de données
Appuyez sur la touche Entrer pour ouvrir le dossier ou sélectionnez la commande Remonter pour
le refermer. Les autres commandes fonctionnent
comme d’habitude et l’option Ajouter à la bibliothèque vous permet d’importer le contenu dans
la bibliothèque multimédia pour une lecture après
le retrait du support du DMC 1000.
Utilisation 27
FRANÇAIS
•• Modifier les infos : cette commande est
disponible uniquement pour les pistes et
les albums. Une boîte de dialogue s’affiche,
vous permettant de modifier les informations
d’identification, ainsi que de renommer les
pistes. Voir Figure 18. La boîte de dialogue est
légèrement différente lorsque la bibliothèque
multimédia est classée par piste. Une fenêtre
de saisie s’affiche lorsque vous sélectionnez
un champ à modifier. Voir Figure 16 et la
remarque à la page précédente. Sélectionnez
la commande Trouver les infos pour activer
Gracenote MusicID.
Utilisation
Pour afficher la file d’attente de lecture, appuyez
sur la touche Menu pour afficher le menu principal, puis déplacez-vous sur la ligne File d’attente
de lecture. Appuyez sur la touche Entrer. La file
d’attente de lecture est conservée sauf si le DMC
1000 est arrêté en mode Éteint (en appuyant et
en tenant enfoncée la touche Arrêt de la télécommande, afin que l’indicateur d’alimentation du
panneau avant s’allume en bleu terne). Si la ligne
File d’attente de lecture dans le menu principal
s’allume faiblement, c’est qu’elle a été effacée.
La file d’attente de lecture n’est pas disponible
pendant la lecture des DVD ou lorsque le support
source est The Bridge.
Vous pouvez créer des listes de lecture mémorisées de manière permanente par leur nom pour
une lecture ultérieure.
Programmation d’une liste de lecture
Les listes de lecture ne sont pas seulement une
façon pratique de stocker une file d’attente de
vos chansons favorites, mais elles sont également
nécessaires pour transférer de l’audio de la bibliothèque multimédia vers n’importe quel support
portable. Veuillez consulter la section Transfert de
contenu pour en savoir plus.
Pour programmer une liste de lecture, affichez le
contenu souhaité à l’écran en sélectionnant la
source correcte (la bibliothèque multimédia, une
fente à carte, un CD de données ou un périphérique USB) et en sélectionnant le contenu audio
ou les images. Déplacez-vous sur le contenu
souhaité, c’est-à-dire une piste ou un fichier, utilisez ensuite les touches de navigation @/@ pour
mettre en surbrillance la commande Ajouter à la
liste de lecture, puis appuyez sur la touche Entrer.
Une fenêtre s’affiche pour vous demander de
sélectionner une liste de lecture existante, de
nommer une nouvelle liste de lecture, ou de
sélectionner une liste de lecture vide prénommée,
comme Danse ou Fraîcheur. Voir Figure 21. Si
vous sélectionnez l’une des listes de lecture prénommées et que vous avez déjà utilisé ce nom,
un nombre sera ajouté à la fin du nom pour différencier la nouvelle liste de lecture. La boîte de
dialogue affiche jusqu’à quatre listes de lecture
à la fois. Faites défiler vers le bas ou vers le haut
pour afficher les listes de lecture restantes.
Figure 21 – Sélection d’une liste de lecture
28 Utilisation
Les listes de lecture peuvent être modifiées en
sélectionnant la vue Listes de lecture dans la
bibliothèque multimédia. Appuyez sur la touche
Menu pour afficher le menu principal, ensuite
déplacez-vous dans la bibliothèque multimédia,
puis dans la vue Listes de lecture. Appuyez sur la
touche Entrer et déplacez-vous jusqu’à la liste de
lecture souhaitée. Les commandes fonctionnent
comme suit :
•• Lire maintenant : lit immédiatement la liste
de lecture sélectionnée, en l’ajoutant à la file
d’attente de lecture.
•• Ajouter à la file d’attente : ajoute la
liste de lecture sélectionnée à la fin de la file
d’attente de lecture.
•• Ajouter à la liste de lecture : ajoute la liste
de lecture sélectionnée à la liste de lecture
existante ou à une nouvelle.
•• Ouvrir la liste de lecture : ouvre la liste
de lecture pour permettre la modification des
pistes individuelles, y compris la suppression
d’une piste de la liste de lecture, la modification du classement des pistes dans la liste
de lecture, la sélection d’une piste pour une
lecture immédiate, l’ajout d’une piste à la
file d’attente de lecture ou à une autre liste
de lecture, la modification des informations
d’identification de piste ou la suppression
d’une piste de la bibliothèque multimédia.
•• Modifier le nom : ouvre la fenêtre de saisie
pour renommer la liste de lecture.
•• Supprimer la liste de lecture : supprimer
la liste de lecture (mais non son contenu) de la
bibliothèque multimédia.
Utilisation de
The Bridge est une station d’accueil optionnelle
qui peut être utilisée avec un iPod compatible
(non fourni). Lorsque The Bridge est raccordé à
son entrée propriétaire à l’arrière du DMC 1000
et que l’iPod est connecté, vous pouvez profiter
de l’audio et des images stockés sur votre iPod.
Lorsqu’un iPod est connecté à The Bridge, le
message IPOD DÉTECTÉ apparaît sur le panneau
d’affichage en façade et une bannière avec
l’icône The Bridge s’affiche à l’écran avec le message de détection. L’iPod passe en mode « disque
» et son écran affiche le message « Prêt pour la
déconnexion ». Ne déconnectez pas physiquement l’iPod en cours de lecture. Cependant, vous
pouvez sélectionner la commande Déconnecter à
tout moment.
Sélectionnez The Bridge comme support source
dans le menu principal. Le menu illustré Figure 22
s’affiche.
Figure 22 – Menu The Bridge
Parcourez le contenu de l’iPod de la même façon
que les autres supports source. Sélectionnez un
contenu entre l’audio (musique) et les images
(photo). Lorsque la musique est sélectionnée,
vous pouvez la classer de la même façon que
dans les propres menus de l’iPod : Listes de
lecture, Artistes, Albums, Chansons, Podcasts,
Genres, Compositeurs ou Livres audio.
Seules trois options sont disponibles pour le
contenu de l’iPod :
Lire maintenant : commence immédiatement la
lecture de l’élément sélectionné. La file d’attente
de lecture est effacée.
Ouvrir : si une piste individuelle est sélectionnée,
sa lecture commence immédiatement. Si l’élément sélectionné est d’une autre catégorie, par
exemple un artiste ou un album, cette commande
ouvre l’élément afin d’afficher son contenu.
Utilisation
Appuyez sur la touche Retour pour revenir au
niveau de menu précédent, commande similaire à
l’appui du bouton Menu sur l’iPod luimême.
Vous ne pouvez pas importer le contenu de
l’iPod dans la bibliothèque multimédia, et vous
ne pouvez pas ajouter le contenu de l’iPod à la
file d’attente de lecture ou à une liste de lecture.
Vous ne pouvez pas enregistrer de la bibliothèque
multimédia vers un iPod connecté à The Bridge.
Ce sont les limitations conceptuelles propres à
l’iPod et cela ne traduit pas un problème du DMC
1000.
REMARQUE : The Bridge peut ne pas être compatible avec certains modèles d’iPod, notamment
l’iPhone et l’iPod Touch. Pour profiter du contenu
stocké sur ces appareils, branchez un câble entre
la sortie casque de l’appareil et l’entrée audio
analogique auxiliaire du DMC 1000.
Entrées audio analogique auxiliaires
En plus des supports numériques, le DMC 1000
gère également les sources analogiques, comme
les platines cassette et les tourne-disques, mais
essentiellement comme sources d’enregistrement.
Branchez l’appareil aux entrées auxiliaires du
panneau arrière.
REMARQUE IMPORTANTE : ne raccordez pas
un tourne-disque directement au DMC 1000, à
moins qu’il n’intègre un préampli phono ; s’il est
raccordé à un préampli phono externe, branchez
celui aux entrées auxiliaires. Des préamplis phono
sont disponibles dans les magasins d’audio
spécialisés ou les boutiques d’électronique.
L’appareil branché sur les entrées auxiliaires n’est
pas disponible pour une sélection de source de
la manière habituelle. Il est sélectionné comme
source d’enregistrement, tel que le décrit la section Transfert de contenu, bien qu’il soit possible
de contrôler la source sans effectuer d’enregistrement.
Transfert de contenu
L’une des fonctionnalités les plus excitantes du
DMC 1000 est sa capacité à transférer le contenu
d’un support à l’autre, et de stocker votre bibliothèque musicale sur son disque dur interne.
La méthode pour réaliser des enregistrements
varie légèrement en fonction du support source.
En même temps, le DMC 1000 commence automatiquement la lecture de la copie du CD dans la
bibliothèque multimédia, si vous avez programmé
le menu Configuration du DMC 1000 en ce sens.
Le DMC 1000 utilise Gracenote MusicID pour
identifier le CD, l’étiqueter avec les informations
appropriées et importer sa pochette d’album si
disponible. Si le DMC 1000 n’est pas connecté à
Internet, Gracenote MusicID étiquettera le contenu à l’aide de la base de données hors ligne stockée sur le disque dur du DMC 1000; cependant,
il n’affichera pas la pochette de l’album. Pour les
disques faits maison, le service tentera d’identifier
le contenu en se basant sur les étiquettes créées
lors de l’enregistrement du disque.
Entrées auxiliaires
Lorsque la source audio analogique est branchée
sur les entrées auxiliaires et que le support est
chargé, appuyez sur la touche Enregistrer ou sur
la touche Menu pour afficher le menu principal.
Déplacez-vous sur la ligne Enregistrer et appuyez
sur la touche Entrer.
Sélectionnez « Auxiliaire » dans le menu déroulant comme source d’enregistrement. Voir Figure
23.
Une fois que le DMC 1000 a terminé de copier le
CD dans la bibliothèque multimédia, vous pouvez
enlever le disque et le ranger.
REMARQUE : le DMC 1000 copie initialement
le CD sous la forme de fichiers .wav. Si vous avez
réglé le paramètre Qualité d’encodage audio,
dans le menu Configuration de la bibliothèque
multimédia, sur l’un des formats MP3, le DMC
1000 encodera alors les fichiers .wav sous la
forme de fichiers MP3, avec le taux d’échantillonnage précisé. Si vous tentez de transférer le
CD de la bibliothèque multimédia sur une carte
mémoire, un CD enregistrable ou un lecteur USB,
avant d’avoir terminé l’encodage, les fichiers
seront transférés sous la forme de fichiers .wav.
Puisque les fichiers .wav sont beaucoup plus
volumineux que les fichiers MP3, il est possible de
vous n’ayez pas assez d’espace disponible pour le
transfert, en fonction du support de destination.
CD de données
Les CD de données sont des disques contenant
des fichiers son et image. Ils sont reconnus lors
du chargement, mais leur fonctionnement diffère
quelque peu.
Pour transférer le contenu du CD dans la bibliothèque multimédia :
1. Sélectionnezle comme source de lecture, puis
affichez les fichiers audio. Les fichiers image
peuvent ne pas être ajoutés à la bibliothèque
multimédia.
2. Le CD s’affiche sous la forme d’un dossier
unique, que vous pouvez ouvrir comme d’habitude. Sélectionnez l’option Ajouter à la bibliothèque pour l’importer dans la bibliothèque
multimédia. Les fichiers audio sont transférés
dans leur format d’origine, par exemple comme
des fichiers MP3.
Figure23–Sélection d’une source d’enregistrement
Ensuite, sélectionnez la bibliothèque multimédia
(la seule option) comme destination d’enregistrement. L’écran illustré Figure24 s’affiche.
Figure 24 – Enregistrement à partir des entrées
auxiliaires
Sélectionnez l’option Écouter les entrées
auxiliaires pour contrôler la source analogique.
Commencez la lecture et positionnez-la sur le
point de départ souhaité. Exemple : la plupart des
cassettes comprennent cinq secondes de blanc
en début de bande, plus une tronçon de bande
vierge. Lancez la lecture jusqu’au début de l’audio
pour minimiser la quantité de silence au début de
l’enregistrement.
CD audio
Dès qu’un CD audio est chargé, le DMC 1000
commence à le copier dans la bibliothèque multimédia à grande vitesse. Il affiche la progression
de l’enregistrement sous la forme d’un pourcentage.
Utilisation 29
FRANÇAIS
Déconnecter l’iPod : termine la lecture du
contenu de l’iPod et revient à la vue Bibliothèque
multimédia du menu principal. Le propre menu de
l’iPod s’affiche sur son écran. Pour reprendre la
lecture, déconnectez physiquement l’iPod de The
Bridge et reconnectezle.
Utilisation
REMARQUE : le DMC 1000 ne détecte pas
la présence ou l’absence d’un signal audio au
niveau des entrées auxiliaires.
Lorsque vous êtes prêt à enregistrer, sélectionnez
l’option Démarrer l’enregistrement et lancez la
lecture de la source analogique. Vous pouvez faire
des essais en effectuant plusieurs enregistrements
et en supprimant les indésirables.
Pendant l’enregistrement, un écran similaire à
celui illustré Figure 25 s’affiche.
Sélectionnez l’option Modifier les infos pour
renommer les pistes et ajouter d’autres informations d’identification. Saisissez autant d’informations que possibles sur la piste, pour permettre
à Gracenote MusicID de localiser la pochette associée et d’étiqueter correctement la piste. C’est
particulièrement utile lorsque vous avez enregistré des albums commerciaux à partir de cassette,
de vinyle ou d’autres sources analogiques.
Bibliothèque multimédia
Vous pouvez transférer le contenu audio de
la bibliothèque multimédia sur n’importe quel
support portable – cartes mémoire insérées dans
les fentes à carte, périphérique USB branché sur
l’une des prises USB, ou CD enregistrable chargé
dans le lecteur de disque.
Figure 25 – Enregistrement en cours
Notez le nom du fichier automatiquement créé par
le DMC 1000 pour facilement localiser ultérieurement l’enregistrement. Le DMC 1000 affiche également le temps écoulé, ainsi qu’un graphique et les
chiffres de l’espace disponible sur le disque dur.
Sélectionnez l’option Pause de l’enregistrement
pour interrompre l’enregistrement, sans commencer un nouveau fichier lors de la reprise de l’enregistrement. Cette fonctionnalité est utile si vous
souhaitez enregistrer une série de pistes audio
dans un seul fichier, tout en supprimant les blancs
entre les titres, comme pour l’enregistrement d’un
côté entier d’une cassette sur un seul fichier.
Sélectionnez l’option Arrêter l’enregistrement pour
terminer l’enregistrement du fichier. L’écran illustré
Figure 26 s’affiche.
Figure 26 – Enregistrement terminé
Sélectionnez Terminer si vous avez terminé, ou
Enregistrer le suivant pour enregistrer une autre
piste, ce qui renvoie à l’écran illustré Figure 25,
vous permettant d’insérer la prochaine piste.
Pour localiser les pistes nouvellement enregistrées,
affichez la bibliothèque multimédia classée par
piste et par dernier ajout. Les nouvelles pistes
s’affichent en haut de la liste. Vous pouvez également classer l’affichage des pistes par nom, en
recherchant les pistes commençant par « AUX ».
Enfin, vous pouvez afficher les pistes par artiste,
puisque toutes les pistes avec l’artiste « Inconnu »
seront affichées en premier, et les enregistrements
apparaîtront ici.
30 Utilisation
1. Créez une liste de lecture avec le contenu
souhaité. La file d’attente de lecture ne peut
pas être utilisée à cet effet.
2. Appuyez sur la touche Enregistrer ou sélectionnez la commande Enregistrer dans le menu
principal, puis sélectionnez la bibliothèque
multimédia comme source et l’autre support
comme destination.
REMARQUES :
•• Lorsqu’un CD enregistrable vierge est chargé,
vous pouvez l’enregistrer comme disque audio
ou comme disque MP3. Les disques audio
sont conformes à la norme « livre rouge » et
peuvent être lus sur n’importe quel lecteur CD.
De nombreux lecteurs CD ne sont pas capables
de lire des disques MP3. Consultez le fabricant
du lecteur pour en savoir plus.
•• N’importe quel disque CD-R standard peut être
utilisé. Il n’est pas nécessaire d’utiliser des CD
enregistrables audio/musique spéciaux.
3. Le DMC 1000 affiche les listes de lecture dans
la bibliothèque multimédia.
Sélectionnez une ou plusieurs listes de lecture à
enregistrer.
4. Une fois toutes les sélections effectuées, sélectionnez l’option « Enregistrer les sélections »
pour démarrer le transfert.
Les sélections sont transférées dans le même
format que celui utilisé pour le stockage dans
la bibliothèque multimédia. Par conséquent, si
vos CD sont automatiquement enregistrés dans
la bibliothèque multimédia au format MP3, ils
seront transférés sur un support portable au
format MP3.
Les flux audio analogique sont enregistrés à partir
des entrées auxiliaires sous la forme de fichiers
WAV sans perte, et sont donc transférés sous ce
format sur un support portable.
REMARQUE : si les enregistrements effectués
à partir des entrées audio analogique auxiliaires
ont été étiquetés par Gracenote MusicID, le DMC
1000 générera de nouveaux noms de fichier, au
format [artiste] – [numéro de piste à trois chiffres].wav. Les étiquettes seront transférées sur le
support portable avec le fichier. Par conséquent,
si vous téléchargez le fichier du support vers votre
PC avec un logiciel capable de lire les étiquettes,
la piste apparaît avec son titre correct et les
autres informations d’identification.
Supports électroniques
Vous pouvez transférer le contenu de n’importe
quel support électronique (carte mémoire ou périphérique USB) vers la bibliothèque multimédia,
de la même façon que vous enregistrez à partir
de la bibliothèque multimédia. Cependant, il n’est
pas nécessaire de créer une liste de lecture, puisque les données du support sont déjà organisées
sous la forme de dossiers de fichiers.
1. Appuyez sur la touche Enregistrer ou sélectionnez la commande Enregistrer dans le
menu principal, puis sélectionnez le support
électronique comme source et la bibliothèque
multimédia (seule possibilité) comme destination.
2. Le DMC 1000 affiche les dossiers et les fichiers
stockés sur le support. Sélectionnez un ou
plusieurs éléments à enregistrer.
3. Une fois toutes les sélections effectuées, sélectionnez l’option « Enregistrer les sélections »
pour démarrer le transfert.
REMARQUE : les contenus ne peuvent être
transférés que d’un support électronique vers la
bibliothèque multimédia, et pas vers un autre
support électronique. Si vous souhaitez transférer
des contenus d’un support à un autre, ajoutez-les
d’abord dans la bibliothèque multimédia, puis
enregistrez-les sur l’autre support.
Utilisation
Sélectionnez le contenu à lire dans cette
zone.
Lorsque vous revenez au menu Zones, la pochette
d’album de la sélection actuelle, ou une icône
générique si aucune pochette n’est disponible,
est affichée à gauche de la ligne de chaque zone
active.
Interrompez la lecture de n’importe quelle zone
en vous déplaçant sur sa ligne et en sélectionnant l’option Pause de lecture. Le DMC 1000
se souvient de l’emplacement de la sélection
actuelle, lorsque vous appuyez sur la touche
Lire pour reprendre la lecture. Lorsque l’option
Arrêter la lecture est sélectionnée, le DMC 1000
ne mémorise pas l’emplacement et lorsque vous
appuyez sur la touche Lire, la lecture commence
au début de la sélection.
FRANÇAIS
Fonctionnement multizone
Le DMC 1000 est capable de diffuser de l’audio
dans jusqu’à quatre zones indépendantes, permettant aux utilisateurs de profiter de programmes uniques dans différentes pièces de la maison.
Les zones peuvent être facilement associées
ou dissociées les unes des autres, pour lire le
même programme dans plus d’une zone. Gérez
les zones en affichant le menu principal et en
sélectionnant la commande Zones. L’écran illustré
Figure 27 s’affiche.
Figure 27 – Menu Zones
La zone 1 est la zone actuelle, comme indiqué par
la case cochée à gauche. Chaque zone dispose
d’une case d’une couleur différente, indiquant les
zones associées aux autres zones.
Pour renommer une zone, mettez en surbrillance
le bouton contenant son nom et appuyez sur la
touche Entrer. Sélectionnez l’un des noms par
défaut, comme Chambre ou Salle à manger, ou
créez un nouveau nom. La fenêtre de saisie du
DMC 1000 s’affiche pour vous guider. (Voir Figure
16.)
Pour associer les zones ensemble, mettez en
surbrillance la ligne de la zone qui sera la zone
« maître ». Si les autres zones sont associées à
la zone maître, le contenu lu dans la zone maître
est également diffusé dans les zones associées.
Sélectionnez l’option Association de zones, puis
sélectionnez un ou plusieurs autres zones à
associer avec la zone maître.
Pour dissocier les zones, mettez en surbrillance la
zone maître et sélectionnez l’option Association
de zones. Cliquez sur une zone associée pour la
dissocier.
Pour commencer la lecture dans une zone,
déplacez-vous sur sa ligne, assurez-vous que la
case de couleur à gauche du nom de zone est
mise en surbrillance, puis appuyez sur la touche
Entrer. La case est cochée. Appuyez sur la touche
Menu pour afficher le menu principal et la zone
actuelle, ainsi que les autres zones associées,
seront identifiées dans l’angle supérieur droit de
l’écran vidéo.
Utilisation 31
Guide de dépannage
Symptôme
Cause possible
Solution
Appareil éteint
•• Pas d’alimentation
•• Vérifier le cordon d’alimentation secteur et la position de l’interrupteur sur la prise murale
•• Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation principal du panneau arrière est en position « 1 ».
•• Si le DMC 1000 était en mode d’alimentation « Éteint » (indicateur
d’alimentation allumé en bleu terne), patientez le temps que le
système se réinitialise.
Le disque n’est pas lu
•• Disque mal inséré
•• L’étiquette doit regarder vers le haut ; centrer le disque au moyen
des repères pour le positionner correctement.
•• Type de disque non accepté
•• Vérifier que le disque est de type CD, CD-R, CD-RW, ,VCD, MP3,
WMA, JPEG, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW (conforme au
standard), DVD-Audio ou DVD-Video ; les autres types ne sont pas
acceptés par l’appareil.
•• Code régional erroné
•• Utiliser un disque Region 2 ou Open Region (0) uniquement.
•• Au delà du niveau de verrouillage parental
•• Entrer mot de passe pour ignorer ou modifier le réglage du verrouillage parental.
Pas d’image
•• Ruptures de connexion
•• Entrée erronée
•• Sortie Progressive Scan sélectionnée
•• Fonction Video Off activée
•• La sortie HDMI A est connectée à un écran
vidéo qui n’est pas compatible HDMI
•• Les communications HDMI doivent être réinitialisées
•• Vérifier toutes les connexions du circuit image.
•• Vérifier la sélection de l’entrée du téléviseur ou récepteur.
•• Utiliser le mode de balayage progressif avec un téléviseur compatible. Au besoin, pressez la touche P / I L pour basculer sur le
mode approprié.
•• Presser V. OFF Q pour réactiver le circuit image (voir page 26)
•• La Sortie HDMI A ne peut pas être utilisée avec des écrans vidéo
qui ne sont pas compatibles HDCP. Débranchez le câble et sélectionnez une autre connexion audio et vidéo (consultez les pages 13
et 14).
•• Mettez hors tension tous les appareils HDMI (DMC 1000, récepteur,
téléviseur). Mettez sous tension les appareils dans l’ordre suivant :
téléviseur, récepteur et DMC 1000.
Pas de son
•• Ruptures de connexion
•• Sélection audionumérique erronée
•• Disque DVD en mode ralenti ou accéléré
•• Ampli-tuner surround non compatible avec le
réglage 96kHz PCM audio
•• Sélection de zone incorrecte
•• Zone non associée à la zone active
•• Tentative d’utilisation de la sortie audio numérique optique ou coaxiale, alors que la sortie
HDMI est activée
•• Vérifier toutes les connexions du circuit audio
•• Vérifier les réglages audionumériques.
•• Pas de lecture audio des disques DVD en mode ralenti ou accéléré.
•• Utiliser les sorties audio analogiques.
•• Utilisez la commande Zones dans le menu principal pour sélectionner la zone souhaitée pour la lecture.
•• Utilisez la commande Zones dans le menu principal pour associer
ou disso cier les zones les unes des autres.
•• La sortie HDMI et les autres sorties audio numérique ne sont pas
disponibles en même temps. Pour utiliser les sorties audio numérique optique ou coaxiale, désactivez le paramètre Sortie audio HDMI
dans le menu Configuration audio.
32 Guide de dépannage
Guide de dépannage
•• Décodage MPEG-2
•• Décodage DTS
•• Phénomène normal associé à la lecture rapide de disques DVD.
•• À cause du format des enregistrements DTS, la lecture rapide peut
dépasser en avant ou en arrière l’emplacement souhaité.
Certaines touches de
la télécommande ne
fonctionnent pas pendant la lecture du DVD ;
le symbole apparaît
(voir ci-après)
• Fonction interdite par le contexte
•• Sur la plupart des disques, certaines fonctions sont temporairement
(ex. : saut de plage) ou toujours (ex. : sélection directe de plage
audio) interdites
Le menu OSD est en
langue étrangère
•• Langue OSD incorrecte
•• Changer la langue du menu.
•• Fonction requise non disponible dans le contexte
en cours
•• Certaines fonctions peuvent être désactivées sur le DVD lui-même à
certains endroits du disque.
Rapport hauteur/
largeur de l’image
incorrect
•• Le réglage du rapport hauteur/largeur ne correspond pas à celui du disque
•• Changer le réglage du rapport hauteur/largeur
Télécommande
inopérante
•• Piles faibles
•• Fenêtre IR obstruée
•• Remplacer les deux piles à la fois
•• Dégager la ligne de mire ou utiliser un capteur relais externe.
Impossible de copier
le disque sur le
magnétoscope
•• Protection contre la copie
•• De nombreux DVD sont protégés contre le piratage et ne peuvent
être copiés sur le magnétoscope.
Mot de passe refusé
•• Mot de passe incorrect ou oublié.
•• Le mot de passe par défaut « 1234 » reste toujours en vigueur.
Économiseur d’écran
non activé
•• L’économiseur d’écran n’est pas activ lorsque les
menus Configuration sont affichés
•• Quittez les menus Configuration ou appuyez sur la touche Vidéo
désac tivée pour éviter de brûler les écrans plasma et cathodiques.
Impossible de
programmer une liste
de lecture
•• La source actuelle n’est pas la bibliothèque
multimédia
•• Les listes de lecture ne peuvent être programmées qu’avec le
contenu stocké dans la bibliothèque multimédia. Transférez le
contenu des autres sources vers la bibliothèque multimédia,
affichez-le dans la bibliothèque multimédia, puis créez une liste de
lecture.
Impossible de naviguer
dans l’arborescence
•• Le mode Édition est activé
•• Sélectionnez la ligne du mode Édition dans les commandes de
contrôle et dans la navigation de dossiers, puis appuyez sur la
touche Entrer pour la désactiver.
Impossible de
sélectionner le média
souhaité
•• Aucun média présent
•• Mauvais type de lecteur USB inséré
•• Le média n’a pas été inséré correctement
•• Insérez une carte mémoire appropriée dans l’une des fentes à carte
ou branchez un lecteur Flash dans le port USB.
•• Seuls les lecteurs Flash USB, qui ne fonctionnent pas comme lecteurs MP3 indépendants, sont compatibles avec le port USB.
•• Éjectez le média et insérez-le doucement conformément aux
instructions de la page 7.
Le symbole
apparaît
FRANÇAIS
Distorsion ou saut de
l’image pendant lecture
amont ou aval rapide
Guide de dépannage 33
Spécifications techniques
Disques compatibles :
Supports : DVD-vidéo (12cm) ou (8cm), conformité Standard DVD+RW, DVD+R, DVD-R, DVD-R, VCD,CD,
CD-R, MP3, WMA (version8), JPEG ou CD-RW,
Codagerégional: DVD vidéo avec Code 2 ou 0 uniquement.
DVD : Monoface/Monocouche, Monoface/Bicouche, Biface/Bicouche, Biface/Monocouche,
Formats audio : PCM linéaire, MPEG, Windows Media® 9, disques audio Dolby Digital ou DTS.
Format d’image fixe : JPEG
Cartes mémoire
Fente 1 : cartes Secure Digital (SD), Multimedia Card (MMC) et Memory Stick (compatible avec Magic
Gate). Les autres types de carte peuvent être utilisés avec un adaptateur compatible, mais leur reconnaissance par le DMC1000 n’est pas garantie ;
Fente 2 : cartes Compact Flash I (CF) ou des cartes utilisant un adaptateur compatible Compact Flash 1 ;
Capacité : jusqu’à 1 Go
Port USB :
Lecteurs Flash physiques compatibles USB 2.0
Standards vidéos :
PAL/NTSC
Sortie HDMI™ :
Vidéo : 576p,720p,1080p
Compatible HDMI version 1.1a
Compatible HDMI version 1.1
Sortie vidéo composite :
1Vp-p/75 Ohms, polarité sync. négative
Sortie S-Vidéo :
Y/Luminance :
C/Chromnance :
1Vp-p/75 Ohms, polarité négative sync
0,286Vp-p
Sortie vidéo YUV :
Y:
Cr :
Cb :
1 Vp-p/75 Ohms, polarité négative sync
0.7 Vp-p/75 Ohms
0.7 Vp-p/75 Ohms
Sortie audio analogique :
2 Veff max
Réponse en fréquence:
DVD (LinearPCM) : 2 Hz-22kHz (échantillonnage 48kHz)
2Hz-44kHz (échantillonnage 96kHz)
CD :
2Hz-20kHz
Rapport signal / bruit :
105 dB (pondération A)
Amplitude dynamique :
DVD:
CD/DVD:
100 dB (18Bit) / 105 dB (20Bits)
96 dB (16Bits)
Distorsion harmonique totale (THD) :
DVD/CD:
0,0025%
Pleurage :
inférieur aux limites mesurables
Alimentation :
100 - 240 V / 50 ~ 60 Hz
Consommation :
12 Watts (Standby) / 60 Watts (Max)
Dimensions (L x H x P) :
440 x 103 x 405 mm
Poids :
8,7 kg
34 Spécifications techniques
Spécifications techniques
Profondeur incluant boutons et connecteurs.
Hauteur incluant supports et châssis.
Toutes spécifications sujettes à modification sans préavis.
Harman Kardon et Logic 7 sont des marques de fabrique de Harman International Industries, Incorporated, enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Designed to Entertain et Guide + Play sont des marques de fabrique de Harman International Industries, Incorporated.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Digital, ProLogic et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
HD-DVD est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC).
iPod est une marque de fabrique de Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Muze est une marque déposée de Muze, Inc. xD-Picture Card est une marque de fabrique de Olympus Optical Co. Ltd.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et
d’autres droits de propriété intellectuelle possédés par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection
des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est prévue exclusivement pour un usage domestique et d’autres utilisations d’affichage limitées, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage est interdit.
Fabriqué sous licence du brevet américain N° : 5,451,942 et d’autres brevets américains et internationaux délivrés et en cours de délivrance. DTS et DTS Digital
Out sont des marques déposées et les logos et symboles DTS sont des marques de fabrique de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. Microsoft,
Windows et WMA sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Kodak est une
marque déposée, et Photo CD est une marque de fabrique, de Eastman Kodak Company.
Memory Stick, MagicGate, Memory Stick Duo et SACD sont des marques déposées ou des marque de fabrique de Sony Corporation.
CompactFlash est une marque de fabrique de CompactFlash Association.
Guide + Play est une marque de fabrique de Harman International Industries, Incorporated.
Le logo SD est une marque de fabrique. Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des revendications de
méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle possédés par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est prévue exclusivement pour un
usage domestique et d’autres utilisations d’affichage limitées, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage
est interdit.
Spécifications techniques 35
FRANÇAIS
Blu-ray Disc est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association.
Annexes
Annexes – Paramètres par défaut et fiches techniques
Tableau A1 – Menu Configuration de la bibliothèque multimédia
Paramètre
Défaut
Préférences d’insertion automatique de disque
Lire et enregistrer
Qualité de l’encodage audio
MP3 192 Ko/s (Moyenne)
Vos réglages
Tableau 2 – Menu Configuration du lecteur DVD
Paramètre
Défaut
Langue préférée pour le sous
-titrage
Désactivé
Langue préférée pour l’audio
Anglais
Niveau de contrôle parental
Désactivé
Mode de présentation vidéo
Original
Compression de plage dynamique
Désactivé
Gestion des graves du DVD
Désactivé
Vos réglages
Tableau A3 – Menu Configuration audio
Paramètre
Défaut
Vos réglages
Configuration des enceintes
Avant G & D : Grande
Surround G & D : Grande
Centre : Grande
Subwoofer : Oui
Avant G & D :
Surround G & D :
Centre :
Subwoofer :
Format de sortie audio numérique
Compressé
Sortie audio
HDMI Automatique
Tableau A4 – Menu Configuration vidéo
Paramètre
Défaut
Sortie vidéo
Dépend des branchements physiques
Résolution de sortie
Dépend des branchements physiques
Analogique (composite ou S-video) : 480i
Analogique (composant) : 480p
HDMI : Automatique
Vos réglages
Tableau A5 – Menu Configuration générale
NOTE: ces paramètres ne sont pas configurés en utilisation normale.
Paramètre
Objectif
Vos réglages
Software Update
Si une mise à jour du logiciel système est disponible dans le
futur, téléchargez-la sur un CD et suivez les instructions ici
Non utilisé
Date & heure
Définissez la date et l’heure du système après une réinitialisation
Réglez-les uniquement après une
réinitialisation
Informations du système
Affiche la version du logiciel et l’utilisation du disque dur
Non utilisé
36 Annexes
Annexes
Paramètre
Objectif
Vos réglages
Sauvegarder
Sauvegarde le disque dur à titre de précaution
Après avoir transféré votre collection
musicale dans la bibliothèque
multimédia, sauvegardez-la à titre de
précaution
Restaurer
Dans le cas où le disque dur serait remplacé, restaurez la
bibliothèque multimédia avec la dernière version sauvegardée
Conservez à jour la sauvegarde de votre
bibliothèque multimédia.
Réinitialiser la configuration
d’usine par défaut
Réinitialisation du système.
Utilisez cette commande uniquement en
dernier ressort. Nécessite de reconfigurer
tous les paramètres du système. Le
contenu de la bibliothèque multimédia
n’est pas affecté.
Réseau
Affiche les paramètres réseau.
Ethernet :
paramètres. Adresse IP :
Masque de sous-réseau :
Adresse de passerelle :
DNS 1 :
DNS 2 :
Adresse de proxy :
Numéro du port de proxy :
Langue sélectionnée
Définit la langue d’affichage du système. L’anglais est la langue
par défaut.
Formatage USB
Reformate un périphérique USB en effaçant tout son contenu.
Réfléchissez bien avant d’utiliser cette
commande.
Tableau A7 – Mode d’alimentation
Mode
d’alimentation
Indicateu
Fonctionnalité
Touche
d’alimentation du
panneau avant
Touche
Marche de la
télécommande
Touche Arrêt de
la télécommande
Mode Éteint
Bleu terne
Système arrêté
Le système démarre
et passe en mode
Allumé
Le système démarre
et passe en mode
Allumé
Aucun effet
Mode Sommeil
Ambre
En attente ;
l’appareil est prêt
pour une mise en
marche rapide
Mode Allumé
Mode Allumé
Aucun effet
Mode Serveur
Ambre
La lecture continue
jusqu’à la fin, la
télécommande est
désactivée, HDMI
désactivé.
Mode Allumé
Mode Allumé
Mode Sommeil
Mode Allumé
Bleu brillant
Fonctionnement
normal
Un appui >
Mode Serveur Appui
prolongé >
Mode Éteint
Aucun effet
Un appui >
Mode Serveur Appui
prolongé >
Mode Éteint
Annexes 37
FRANÇAIS
Tableau A6 – Menu Configuration avancée
Eula
ACCORD DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (EULA)
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT. LE PRÉSENT ACCORD DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (CI-APRÈS «
ACCORD ») DÉFINIT L’ACCORD LÉGAL ENTRE VOUS (PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET HARMAN CONSUMER
GROUP, INC. (CI-APRÈS « HARMAN »). VOUS ÊTES AUTORISÉ À UTILISER LE DMC 1000 (CI-APRÈS « PRODUIT ») AINSI
QUE LE LOGICIEL CONTENU ET INTÉGRÉ DANS LE PRODUIT (CI-APRÈS « LOGICIEL ») À CONDITION D’ACCEPTER TOUS
LES TERMES ET CONDITIONS CONTENUS DANS LE PRÉSENT ACCORD. EN UTILISANT LE PRODUIT ET LE LOGICIEL, VOUS
ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR LES TERMES ET CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD, VOUS
DEVEZ CESSER D’UTILISER LE PRODUIT AINSI QUE LE LOGICIEL. VOUS ET HARMAN CONVIENNENT CE QUI SUIT :
1. Concession d’une licence. Sous réserve des restrictions définies dans le présent Accord, vous n’êtes
autorisé à utiliser le Logiciel que dans le cadre de
votre utilisation du Produit pour votre divertissement et plaisir personnels.
2. Restrictions de Licence. Vous n’êtes pas autorisé à
réaliser vous-même les actions suivantes, ni à aider
ou à ordonner à une tierce personne de les réaliser
: (i) extraire, séparer, éliminer ou encore copier le
logiciel ; (ii) désassembler, décompiler, désosser ou
encore traduire quelque partie du Logiciel que ce
soit en code source ou en forme perceptible ; (iii)
adapter, modifier ou créer un dérivé du Logiciel ;
(iv) distribuer, donner en location, louer, affermer,
vendre, transmettre, transférer, ou encore disposer
du Logiciel, que ce soit en partie ou en totalité,
sauf si vous transférez le Logiciel dans le cadre de
la transmission du Produit et comme une partie
intacte d’une transmission permanente et autorisée
du Produit ; ou (v) utiliser le Logiciel avec tout autre
produit ou à toute autre fin que ce soit.
3. Propriété du Logiciel. Le Logiciel consiste en un
logiciel propriétaire Harman et un logiciel obtenu
de concédants de licences tiers. Vous reconnaissez
que le Logiciel est la propriété exclusive de Harman
et de ses concédants de licences. Harman et ses
concédants de licences conservent tous les droits,
titres et intérêts sur le Logiciel, y compris toutes les
modifications, mises à jour, travaux dérivés ainsi que
l’ensemble des droits de propriété intellectuelle qui
lui sont afférents. À l’exception de l’autorisation
expresse qui vous est accordée selon les termes
du présent Accord, Harman ne Vous confère aucun
droit, titre ou intérêt sur le Logiciel. Vous ne supprimerez, ni éliminerez, ni modifierez aucun avis de
droit d’auteur, de marque déposée, de confidentialité ou encore de propriété apparaissant dans
le Logiciel. Vous vous engagez à ne pas contester,
limiter ou interférer avec les droits de propriété
sur le Logiciel de Harman et de ses concédants de
licence de quelque manière que ce soit. Harman se
réserve le droit unique et exclusif de produire une
réclamation contre des tiers pour contrefaçon ou
utilisation frauduleuse de ses droits de propriété
intellectuelle sur le Logiciel, si elle le juge opportun.
4. Résiliation. Le présent Accord est effectif jusqu’à
ce que Harman le résilie. Vos droits d’utilisation
du Produit et du Logiciel seront résiliés automatiquement, avec ou sans avis, sur toute infraction ou
manquement à le présent Accord par Vous, auquel
cas vous devrez immédiatement interrompre tout
utilisation du Produit et du Logiciel.
5. GARANTIE LIMITÉE DISTINCTE. HARMAN VOUS OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE POUR L’UTILISATION
DU PRODUIT DÉFINIE PAR LA GARANTIE LIMITÉE
HARMAN INCLUSE DANS LE PRODUIT (« CI-APRÈS
« GARANTIE LIMITÉE »). LE PRÉSENT ACCORD
38 EULA
NE CONTIENT NI NE CONSTITUE UNE GARANTIE
NOUVELLE OU DISTINCTE QUANT AU PRODUIT
OU AU LOGICIEL ET NE MODIFIE NI N’ÉTEND LA
GARANTIE LIMITÉE. LE PRÉSENT ACCORD : (I) NE
VOUS FOURNIT AUCUN RECOURS COMPLÉMENTAIRE ; (II) NI NE CONSTITUE UNE MODIFICATION
OU UNE EXTENSION DES RECOURS QUI VOUS
SONT OFFERTS TELS QU’ILS SONT ÉNONCÉS DANS
LA GARANTIE LIMITÉE.
6. EXCLUSION DE GARANTIE. DANS LES LIMITES DE
LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, HARMAN FOURNIT
LE LOGICIEL « EN L’ÉTAT », SANS AUCUNE GARANTIE. HARMAN NIE TOUTE GARANTIE TACITE OU
LÉGALE RELATIVE À LA CONDITION, LA QUALITÉ,
L’ADAPTABILITÉ, L’ENTRETIEN ET L’UTILISATION
DU LOGICIEL, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTABILITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE OU
ENCORE DE NON VIOLATION DES DROITS DE
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE D’UN TIERS. AUCUN
DISTRIBUTEUR, AGENT OU EMPLOYÉ DE HARMAN
N’EST AUTORISÉ À CRÉER, MODIFIER, ÉTENDRE OU
OFFRIR AUCUNE GARANTIE AU NOM DE HARMAN.
7. LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ. EN AUCUN
CAS, HARMAN, SA SOCIÉTÉ MÈRE, SES SOCIÉTÉS
AFFILIÉES, SES DÉTENTEURS D’ACTIONS, SES
DIRIGEANTS, CADRES, EMPLOYÉS ET AGENTS,
OU SES FOURNISSEURS, NE SAURAIENT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES, DANS LES LIMITES
MAXIMALES PRÉVUES PAR LES LOIS APPLICABLES,
À VOTRE ÉGARD OU À L’ÉGARD DE TOUTE AUTRE
PERSONNE, DES DOMMAGES ACCIDENTELS
INDIRECTS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU
CONSÉQUENTS, Y COMPRIS MAIS NON SEULEMENT DES FRAIS D’ACQUISITION DE PRODUITS
DE SUBSTITUTION OU DE REMPLACEMENT, DES
PERTES D’INFORMATIONS, DE DONNÉES OU DE
CONTENU, DES PERTES DE RECETTES OU DE PROFITS OU DES HONORAIRES D’AVOCAT, RÉSULTANTS
OU CAUSÉS, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT,
PAR LA VENTE, L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ À
UTILISER LE LOGICIEL OU PRODUIT, QUELLE QUE
SOIT LA FORME DE L’ACTION, QUE CE SOIT À TITRE
CONTRACTUEL, DÉLICTUEL, DE RESPONSABILITÉ
STRICTE OU AUTRE PRÉVU PAR LA LOI, MÊME SI
HARMAN A ÉTÉ PRÉVENUE DES POSSIBILITÉS DE
TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION DOIT ÊTRE
EFFECTIVE MÊME EN CAS DE DÉFAILLANCE D’UNE
MESURE DE LE PRÉSENT ACCORD OU FOURNIE
PAR HARMAN. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ TOTALE ET INTÉGRALE DE HARMAN NE POURRA
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, DANS
LES LIMITES PERMISES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, POUR TOUTE RÉCLAMATION CONFORME
AU PRÉSENT ACCORD OU RELATIVE AU LOGICIEL,
QUELLE QUE SOIT LA FORME DE L’ACTION, QUE
CE SOIT À TITRE CONTRACTUEL, DÉLICTUEL, DE
RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE PRÉVU PAR
LA LOI.
8. Préjudice irréparable. Vous reconnaissez qu’une
violation ou menace de violation d’une disposition
quelconque du présent Accord de Votre part occasionnera un préjudice irréparable à Harman pour
lequel un recours judiciaire ne saurait constituer
une réparation. Harman peut exercer tous les
recours disponibles en vertu des lois et de la justice
applicables, y compris un recours en injonction, pour
exiger l’exécution d’une disposition quelconque
du présent Accord et Vous empêcher d’adapter, de
communiquer, de distribuer, de modifier, de publier,
de transférer, d’utiliser ou encore de disposer du
Logiciel, en totalité ou en partie, directement ou
indirectement, en cas de manquement au présent
Accord.
9. Limitation des droits du gouvernement des ÉtatsUnis. L’utilisation, la reproduction ou la publication
par le gouvernement des États-Unis est soumise aux
restrictions définies dans le présent Accord.
10. Restrictions à l’exportation. Vous vous conformerez
aux lois et aux règlements des États-Unis régissant
les exportations et les réexportations du Produit et/
ou du Logiciel.
11. Législation applicable. Le présent Accord sera régi
et interprété conformément au droit substantiel
de l’état de New York, abstraction faite des règles
relatives aux conflits de lois et de la Convention des
Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
12. Restriction de cession. Le Logiciel et cette licence d’utilisation du Logiciel est transférable, à condition que :
(i) toutes les mise à jour du Logiciel soient incluses
dans la transmission ;
(ii) Vous ne conserviez aucune copie du Logiciel ;
(iii) Vous transfériez le Logiciel dans le cadre de
la transmission du Produit et comme une partie
intacte d’une transmission permanente et autorisée
du Produit ; et
(iv) le destinataire du transfert accepte d’être lié par
les termes et les conditions du présent Accord dans
le cadre de l’utilisation du Produit.
Les termes et les conditions du présent Accord
seront appliqués au profit et à la charge des destinataires autorisés du transfert.
13. Survie. Les articles 3, 4, 6, 7, 11 et 13 survivront à la
résiliation et à l’expiration du présent Accord.
14. Intégralité de l’Accord. Le présent Accord constitue
l’intégralité de l’accord définitif entre Vous et
Harman ayant trait à l’objet du présent Accord.
Dans le cas de conflit d’un terme quelconque
d’une politique ou d’un programme quelconque de
services d’assistance de Harman avec les termes du
présent Accord, les termes du présent Accord auront
préséance.
15. Divisibilité. Si l’une quelconque des dispositions
du présent Accord est jugée nulle, invalide, illégale
ou encore inexécutoire par un tribunal judiciaire
compétent ou autre, les autres dispositions du
présent Accord demeureront valables et pleinement
applicables.
16. Avis de droits d’auteur, Mentions de la source et
Licences. Certains concédants de licences Harman
exigent la reproduction de certains avis de droits
d’auteur et d’attribution d’auteur dans la documentation de Harman. Ces avis, attributions and
licences sont les suivantes :
LAME-3.93.1. © 2002 Steve Lhomme. Steve.
[email protected]. Le logiciel contenu dans le Produit
utilise le logiciel LAME. LAME est cédé sous licence
à Harman et à Vous selon les termes de la Licence
publique générale GNU limitée – Version 2.1, voir
plus loin les termes de la licence. Harman ne modifie pas le logiciel LAME. Pour plus d’informations,
visitez http://www.mp3dev.org.
Libtar-1.2.11. © 1998-2003 University of Illinois
Board of Trustees, © 1998-2003 Mark D. Rothall.
Tous droits réservés http://www.feep.net/libtar.
La redistribution et l’utilisation en formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont autorisés
sous réserve que les conditions suivantes soient
respectées :
(1) le copyright ci-dessus, la présente liste des
conditions et l’avertissement qui la suit doivent
figurer dans le code source ;
(2) la documentation et/ou les fichiers accompagnant le code source distribué sous forme binaire
doivent faire apparaître le copyright ci-dessus, la
présente liste des conditions et l’avertissement qui
la suit ; et
(3) le nom de ladite « ORGANISATION », pas plus
que ceux de ses collaborateurs, ne sauraient être
utilisés dans le but de promouvoir ou de légitimer
un produit dérivé de ce programme sans autorisation écrite préalable à cet effet.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L’ÉTAT » PAR LES
DÉTENTEURS DES DROITS ET LEURS COLLABORATEURS ET IL N’EST DONNÉ AUCUNE GARANTIE,
IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON
SEULEMENT LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION DANS UN BUT
PARTICULIER.
EN AUCUN CAS, LES DÉTENTEURS DES DROITS ET
LEURS COLLABORATEURS NE SAURAIENT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS ACCIDENTELS, SPÉCIAUX OU
CONSÉQUENTS (Y COMPRIS MAIS NON SEULEMENT LES FRAIS D’ACQUISITION DE PRODUITS DE
SUBSTITUTION OU DE REMPLACEMENT, LA PERTE
DE JOUISSANCE, D’INFORMATIONS, DE PROFITS
OU ENCORE D’EXPLOITATION) IMPUTABLES D’UNE
FAÇON OU D’UNE AUTRE À L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON
TOUTE DÉFINITION DE RESPONSABILITÉ, QUE CE
SOIT À TITRE CONTRACTUEL, DE RESPONSABILITÉ
STRICTE OU DÉLICTUEL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE), MÊME APRÈS AVOIR ÉTÉ AVISÉS DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU PERTES.
Libxm-2.6.19. © 1998-2003 Daniel Veillard.
Pour plus d’informations, visitez http://xmlsoft.org/.
Par la présente, toute personne obtenant une copie
du présent logiciel et de ses fichiers de documentation associés (ci-après le « Logiciel ») est autorisée
à utiliser gratuitement le Logiciel sans restrictions,
sans limitation du droit d’utilisation, de copie, modification, fusion, publication, distribution, cession
et/ou de vente de copies du Logiciel, et autorise les
personnes recevant le Logiciel d’en faire de même,
sous réserve que les conditions suivantes sont respectées : L’avis de copyright ci-dessus et cette autorisation doivent être inclus dans toutes les copies ou
parties substantielles du Logiciel. LE LOGICIEL EST
FOURNI « EN L’ÉTAT », SANS AUCUNE SORTE DE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU
D’ADAPTATION DANS UN BUT PARTICULIER OU DE
NON VIOLATION. LES AUTEURS OU LES DÉTENDEURS DES DROITS NE SAURAIENT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES
RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRE DETTES,
QUE CE SOIT À TITRE CONTRACTUEL, DÉLICTUEL
OU AUTRE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE
UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE
LOGICIEL.
EULA Gracenote
Conditions d’utilisation Gracenote et Muze®
Cet appareil contient des données développées
par la société Gracenote, Inc. sise 2000 Powell St.
Emeryville, Californie 94608 (ci-après « Gracenote
») et il est susceptible d’intégrer des contenus appartenant à – ou cédés sous licence par – la société
Muze Inc. sise 304 Hudson Street, New York, New
York 10013 (ci-après « Muze »).
Ce logiciel Gracenote (ci-après, « le Logiciel
Gracenote ») permet à certains appareils d’identifier
en ligne le contenu audio de certains supports
musicaux, de copier des informations relatives à
des données audio (titre d’un album, nom d’un
artiste ou d’un groupe, liste des pistes, etc. – ciaprès, « les Données Gracenote ») et d’exécuter de
nombreuses autres fonctions à partir de serveurs en
ligne spécialisés dans ces fonctions (ci-après, « les
Serveurs Gracenote »). Vous êtes autorisé à utiliser
les Données Gracenote uniquement par exécution
des fonctions grand public de cet appareil.
Vous convenez d’utiliser les contenus de la
société Muze (ci-après, « les Contenus Muze »),
les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les
Serveurs Gracenote uniquement pour un usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas
céder, copier, transférer ni transmettre les Contenus
Muze, le Logiciel Gracenote ou aucune partie des
Données Gracenote (sauf contenu des tags associés
à certaines données audio) à aucune société
tierce. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI
EXPLOITER LES CONTENUS MUZE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES
SERVEURS GRACENOTE À DES FINS AUTRES QUE
CELLES QUI SONT AUTORISÉES EXPLICITEMENT
DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
Vous convenez que les licences non exclusives dont
vous jouissez pour l’utilisation des Contenus Muze,
des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote
et des Serveurs Gracenote seront résiliées si vous
ne respectez pas les restrictions exposées dans
le présent document. Si votre licence est résiliée,
vous convenez de mettre fin immédiatement à
tout type d’utilisation des Contenus Muze, des
Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et
des Serveurs Gracenote. Gracenote et Muze se
réservent tous les droits, y compris tous les droits
de propriété applicables vis-à-vis – respectivement
– des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote
et des Serveurs Gracenote et des Contenus Muze.
Gracenote ou Muze ne saurait en aucun cas être
tenue pour responsable d’aucun paiement à vous
pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote ou à Muze, y compris données
protégées par copyright ou informations associées
à un fichier audio. Vous convenez que Gracenote
et/ou Muze sont susceptibles de faire valoir contre
vous directement et en nom propre – collectivement
ou séparément – les droits respectifs dont elles
jouissent dans le cadre de ce Contrat.
Le Service Gracenote utilise un identifiant (unique et
attribué en mode aléatoire) pour gérer les interrogations des utilisateurs de ce Service. Ce mécanisme
est destiné à des mesures statistiques : il permet au
Service Gracenote de déterminer le nombre d’interrogations effectué sans avoir à connaître quelque
information que ce soit vous concernant. Pour plus
de détails sur ce mécanisme de suivi, consultez la
Charte de confidentialité (Privacy Policy) de Gracenote : www.gracenote.com.
LE LOGICIEL GRACENOTE, L’INTÉGRALITÉ DES
DONNÉES GRACENOTE ET LES CONTENUS MUZE
VOUS SONT CÉDÉS SOUS LICENCE « EN L’ÉTAT
». NI GRACENOTE NI MUZE N’APPORTE AUCUNE
DÉCLARATION OU GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, EN CE QUI CONCERNE LA PRÉCISION
DES DONNÉES GRACENOTE DISPONIBLES À PARTIR
DES SERVEURS GRACENOTE OU DES CONTENUS
MUZE. GRACENOTE ET MUZE – COLLECTIVEMENT
ET SÉPARÉMENT – SE RÉSERVENT LE DROIT DE
SUPPRIMER DES DONNÉES ET/OU DES CONTENUS
DE LEURS SERVEURS RESPECTIFS OU, DANS LE
CAS DE GRACENOTE, DE CHANGER DE CATÉGORIE CERTAINES DE SES DONNÉES POUR TOUTE
RAISON QUE GRACENOTE ESTIMERA NÉCESSAIRE
ET/OU SUFFISANTE. AUCUNE GARANTIE N’EST
APPORTÉE QUE LES CONTENUS MUZE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE
SERONT EXEMPTS D’ERREURS OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE S’EFFECTUERA SANS
INTERRUPTION. GRACENOTE N’EST AUCUNEMENT
OBLIGÉE DE METTRE À VOTRE DISPOSITION LES
TYPES DE DONNÉES COMPLÉMENTAIRES OU
AMÉLIORÉS QUE GRACENOTE POURRAIT DÉCIDER
DE PROPOSER À L’AVENIR, ET GRACENOTE EST
LIBRE DE METTRE FIN À SES SERVICES EN LIGNE
À TOUT MOMENT. GRACENOTE ET MUZE DÉNIENT
TOUTES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS MAIS NON SEULEMENT LES GARANTIES
IMPLICITES DE POTENTIEL COMMERCIAL, D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ
ET DE NON INFRACTION.
EULA 39
FRANÇAIS
Eula
Eula
NI GRACENOTE NI MUZE NE GARANTISSENT LES
RÉSULTATS QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE, DES
CONTENUS MUZE OU D’UN QUELCONQUE DES
SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE ET MUZE NE
SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES POUR
RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉQUENTS
OU ACCIDENTELS, NI D’AUCUNE PERTE DE BÉNÉFICES OU DE CHIFFRE D’AFFAIRES POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT. © Gracenote 2006
17. Source ouverte (Open Source). Certaines bibliothèques Vous sont concédées sous licence selon les
termes de la Licence publique générale GNU limitée,
Version 2.1 (ci-après « GNU LGPL »). Harman n’est
pas autorisée à Vous accorder de sous-licence pour
les bibliothèques GNU LGPL car Vous êtes supposé
posséder votre propre licence directement du
titulaire de la licence originale. Harman ne modifie
aucunement ces bibliothèques. Par la présente,
Harman Vous offre sur demande, aux coûts réels
des matériels et du transport, tous les fichiers code
source et code objet de toutes les bibliothèques
GNU LGPL contenues dans le Logiciel.
18. Licence publique générale GNU limitée, Version 2.1,
Février 1999 Préambule. Les licences de la plupart
des logiciels sont conçues pour vous enlever toute
liberté de les partager et de les modifier. A contrario,
la Licence Publique Générale GNU est destinée à
garantir votre liberté de partager et de modifier les
logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient
libres pour tous leurs utilisateurs. Cette licence, la
Licence Publique Générale Limitée, s’applique à
certains logiciels de la Free Software Foundation,
typiquement les bibliothèques, comme à tout autre
programme pour lequel ses auteurs s’engagent à
l’utiliser. Vous pouvez Vous aussi l’utiliser, mais nous
vous suggérons de réfléchir attentivement, en vous
fondant sur les explications données ci-dessous, à
la meilleure stratégie à employer dans chaque cas
particulier, de la présente licence ou de la Licence
Publique Générale ordinaire.
Liberté des logiciels ne signifie pas nécessairement
gratuité. Nos Licences Publiques Générales sont
conçues pour vous assurer la liberté de distribuer
des copies des programmes, gratuitement ou non,
de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir,
de modifier les programmes ou d’en utiliser des
éléments dans de nouveaux programmes libres, en
sachant que vous y êtes autorisé.
Afin de garantir ces droits, nous avons dû introduire
des restrictions interdisant à quiconque de vous
les refuser ou de vous demander d’y renoncer.
Ces restrictions vous imposent en retour certaines
obligations si vous distribuez ou modifiez des copies
de bibliothèques protégées par la présente Licence.
En d’autres termes, il vous incombera en ce cas de
transmettre aux destinataires tous les droits que
vous possédez. Vous devrez expédier aux destinataires le code source ou bien tenir celui-ci à leur
disposition. Si vous liez du code à la bibliothèque,
leur fournir des fichiers objets complets, de telle
sorte qu’ils puissent les lier de nouveau à la bibliothèque après l’avoir modifiée et recompilée. Vous
devrez également leur remettre cette Licence afin
qu’ils prennent connaissance de leurs droits. Nous
protégeons vos droits de deux façons : d’abord
par le copyright du logiciel, ensuite par la remise
de cette Licence qui vous autorise légalement à
copier, distribuer et/ou modifier la bibliothèque.
Pour protéger chaque auteur, nous stipulons bien
que la bibliothèque concernée ne fait l’objet
40 EULA
d’aucune garantie. En outre, si un tiers la modifie
puis la redistribue, tous ceux qui en recevront une
copie doivent savoir qu’il ne s’agit pas de la version
originale afin qu’une copie défectueuse n’entache
pas la réputation de l’auteur de la bibliothèque.
Enfin, tout programme libre est sans cesse menacé
par des dépôts de brevets. Nous souhaitons à tout
prix éviter que des sociétés puissent déposer des
brevets sur les Logiciels Libres pour leur propre
compte, en en restreignant de ce fait les utilisateurs.
Par conséquent, nous exigeons que tout dépôt de
brevet accordé à une version de la bibliothèque soit
compatible avec la totale liberté d’utilisation exposée dans la présente licence. La plupart des logiciels
du projet GNU, y compris certaines bibliothèques,
sont couverts par la Licence Publique Générale
ordinaire. La présente licence, la Licence Publique
Générale GNU Limitée, concerne un certain nombre
de bibliothèques, et diffère beaucoup de la Licence
Publique Générale ordinaire. Nous couvrons par
la présente licence certaines bibliothèques afin de
permettre à des programmes non libres d’être liés
avec ces dernières. Quand un programme est lié à
une bibliothèque, que ce soit de manière statique
ou par l’utilisation d’une bibliothèque partagée,
l’ensemble forme légalement parlant un travail
combiné, dérivé de la bibliothèque originale. C’est
pourquoi la Licence Publique Générale ordinaire
n’autorise une telle édition de liens que si l’ensemble qui en résulte satisfait ses critères de liberté. La
Licence Publique Générale Limitée est permissive
quant aux critères que doit remplir un code lié avec
la bibliothèque en question. Nous qualifions cette
licence de « Limitée » car les garanties de liberté
qu’elle apporte à l’utilisateur sont limitées par
rapport à celles de la Licence Publique Générale
ordinaire. Elle limite également les avantages que
peuvent acquérir d’autres développeurs de logiciels
libres dans la concurrence avec les programmes non
libres. C’est à cause de ces limitations que nous
utilisons la Licence Publique Générale ordinaire
pour de nombreuses bibliothèques.
Cependant, la Licence Limitée est avantageuse dans
certaines circonstances particulières. Par exemple,
on observe (rarement) un besoin particulier
d’encourager autant que possible l’utilisation d’une
certaine bibliothèque, de telle sorte qu’elle devienne
un standard de fait. Pour atteindre un tel but, il faut
autoriser des programmes non libres à utiliser cette
bibliothèque. Un cas plus fréquemment rencontré
est celui où une bibliothèque libre remplit la même
fonction que des bibliothèques non libres et très
répandues. Il y a alors peu à gagner à limiter la
bibliothèque libre aux logiciels libres, et on utilisera
la Licence Publique Générale Limitée.
Dans d’autres cas, autoriser des programmes non
libres à utiliser une bibliothèque particulière autorise plus de monde à utiliser une grande quantité de
logiciels libres. Par exemple, la permission d’utiliser
la bibliothèque GNU pour le langage C dans des
programmes non libres permet à beaucoup plus de
gens d’utiliser l’ensemble du système d’exploitation
GNU, ainsi que sa variante GNU/Linux. Bien que la
Licence Publique Générale Limitée Limite la liberté
des utilisateurs, elle assure que l’utilisateur d’un
programme lié avec la Bibliothèque a la liberté et
la possibilité d’exécuter ce programme en utilisant
une version modifiée de la Bibliothèque. Les termes
et conditions précis selon lesquels on peut copier,
distribuer, et modifier une telle bibliothèque suivent.
Accordez une attention toute particulière à la diffé-
rence entre un « travail fondé sur la bibliothèque »
et un « travail qui utilise la bibliothèque ». Celui-là
renferme du code dérivé de la bibliothèque, alors
que celui-ci doit être combiné à la bibliothèque
pour être exécuté.
Stipulations et conditions relatives à la copie, la
distribution et la modification
0.
Le présent Accord de Licence s’applique
à toute bibliothèque logicielle ou tout autre programme où figure une note, placée par le détenteur
des droits ou un tiers autorisé à ce faire, stipulant
que ladite bibliothèque ou programme peut être
distribuée selon les termes de la présente Licence
Publique Générale Limitée (également appelée «
cette licence »). Chaque personne concernée par la
Licence Publique Générale Limitée sera désignée par
le terme « Vous ».
Une « bibliothèque » signifie une collection de
fonctions et/ou de données logicielles préparées
de manière à être convenablement liées avec des
programmes d’application (qui utilisent certaines
des fonctions et des données) dans le but de former
des exécutables.
Ci-dessous, le terme « Bibliothèque » se rapporte
à toute bibliothèque ou œuvre logicielle distribuée
selon les présents termes. Un « travail fondé sur la
Bibliothèque » signifie aussi bien la Bibliothèque
elle-même que tout travail qui en est dérivé selon
la loi, c’est-à-dire tout ouvrage reproduisant la
Bibliothèque ou une partie de cette dernière, à
l’identique ou bien modifiée, et/ou traduit dans une
autre langue (la traduction est considérée comme
une modification).
Le code source d’un travail désigne la forme de cet
ouvrage sous laquelle les modifications sont les plus
aisées. Sont ainsi désignés la totalité du code source
de tous les modules composant une bibliothèque
logicielle, de même que tout fichier de définition
associé, ainsi que les scripts utilisés pour effectuer
la compilation et l’installation de la bibliothèque.
Les activités autres que copie, distribution et modification ne sont pas couvertes par la présente Licence
et sortent de son cadre. Rien ne restreint l’utilisation
de la Bibliothèque, et les données issues de celle-ci
ne sont couvertes que si leur contenu constitue un
travail fondé sur la Bibliothèque (indépendamment
du fait d’avoir été réalisé en utilisant la Bibliothèque).
Tout dépend de ce que la Bibliothèque et le programme qui y fait appel sont censés produire.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies
conformes et complètes du code source de la Bibliothèque, tel que Vous l’avez reçue, sur n’importe
quel support, à condition de placer sur chaque
copie un copyright approprié et une restriction de
garantie, de ne pas modifier ou omettre toutes les
stipulations se référant à la présente Licence et à la
limitation de garantie, et de fournir avec toute copie
de la Bibliothèque un exemplaire de la Licence.
Vous pouvez demander une rétribution financière
pour la réalisation de la copie et demeurez libre
de proposer une garantie assurée par vos soins,
moyennant finances.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou vos copies de
la Bibliothèque ou partie de celle-ci, ou d’un travail
fondé sur cette Bibliothèque, et copier et distribuer
ces modifications selon les termes de l’article 1,
à condition de Vous conformer également aux
conditions suivante :
a) Le travail dérivé doit être lui-même une bibliothèque logicielle.
b) Ajouter aux fichiers modifiés l’indication très
claire des modifications effectuées, ainsi que la date
de chaque changement.
c) Distribuer sous les termes de la présente Licence
l’ensemble de la réalisation, à tous, et sans frais.
d) Si une fonctionnalité de la Bibliothèque modifiée
se réfère à une fonction ou à des données fournies
par le programme d’application qui utilise la fonctionnalité en question sans pour cela utiliser d’argument lors de l’appel de cette dernière, vous devez
agir au mieux pour assurer que la fonctionnalité se
comporte correctement et remplit ceux de ses buts
qui ont encore un sens lorsqu’une application ne
fournit pas la fonction ou les données auxquelles la
Bibliothèque se réfère (par exemple, si une fonction
d’une bibliothèque calcule des racines carrées, elle
a un but absolument bien défini, indépendamment
de l’application ; par conséquent, la clause 2d exige
que toute fonction ou toutes données fournies par
l’application et utilisation cette fonction soient
optionnelles : si l’application ne les propose pas,
la fonction de calcul de racines carrées doit encore
calculer des racines carrées).
Toutes ces conditions s’appliquent à l’ensemble
des modifications. Si des éléments identifiables de
ce travail ne sont pas dérivés de la Bibliothèque et
peuvent être raisonnablement considérés comme indépendants, la présente Licence ne s’applique pas à
ces éléments lorsque Vous les distribuez seuls. Mais,
si Vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un ensemble cohérent dont le reste est fondé
sur une Bibliothèque soumise à la Licence, ils lui
sont également soumis, et la Licence s’étend ainsi à
l’ensemble du produit, quel qu’en soit l’auteur.
4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou
tout travail dérivé selon les conditions énoncées
dans l’article 2) sous forme de code objet ou
exécutable, selon les termes des articles 1 et 2,
à condition de fournir le code source complet
de la Bibliothèque, sous une forme lisible par un
ordinateur et selon les termes des articles 1 et 2, sur
un support habituellement utilisé pour l’échange de
données.
Si la distribution du code objet consiste à offrir un
accès permettant de copier la Bibliothèque depuis
un endroit particulier, l’offre d’un accès équivalent
pour se procurer le code source au même endroit
satisfait l’obligation de distribution de ce code
source, même si l’utilisateur choisit de ne pas
profiter de cette offre.
5. On appelle « travail qui utilise la Bibliothèque »
tout programme qui n’est dérivé d’aucune portion
de la Bibliothèque, mais qui est conçu dans le but
de fonctionner avec cette dernière en l’incluant à la
compilation ou à l’édition de liens. Isolée, une telle
œuvre n’est pas un travail dérivé de la Bibliothèque,
et sort donc du cadre de cette License.
Cependant, lier un « travail qui utilise la Bibliothèque » à cette dernière produit un exécutable qui est
dérivé de la Bibliothèque (en ce qu’il en contient
des portions), et non plus un « travail qui utilise la
Bibliothèque ». Cet exécutable est donc couvert par
la présente License. C’est l’article 6 qui énonce les
conditions de distribution de tels exécutables.
Dans le cas où un « travail qui utilise la Bibliothèque » utilise des portions d’un fichier d’en-têtes
inclus dans cette dernière, le code objet qui en
résulte peut fort bien être un travail dérivé de la
Bibliothèque, quand bien même ce n’est pas le cas
du code source.
Cet article n’a pas pour but de s’approprier ou
de contester vos droits sur un travail entièrement
réalisé par Vous, mais plutôt d’ouvrir un droit à un
contrôle de la libre distribution de tout travail dérivé
ou collectif fondé sur la Bibliothèque.
Cette précision prend toute son importance si on
peut lier ce travail sans la Bibliothèque, ou si le
travail est lui-même une bibliothèque. Le seuil à
partir duquel cela prend effet n’est pas exactement
défini par la loi.
En outre, toute fusion d’un autre travail, non fondé
sur la Bibliothèque, avec la Bibliothèque (ou avec
un travail dérivé de cette dernière), effectuée sur
un support de stockage ou de distribution, ne fait
pas tomber cet autre travail sous le contrôle de la
Licence.
Si un tel fichier objet n’utilise que des paramètres
numériques, les représentations des structures
de données et ce par quoi elles sont lues ou
modifiées, ainsi que de petites instructions macros
ou fonctions embarquées (de moins de dix lignes
de longueur), alors on pourra utiliser le fichier
objet de la manière que l’on souhaite, qu’il soit ou
non, légalement parlant, un travail dérivé (mais
les exécutables renfermant ce code objet et des
portions de la Bibliothèque continuent à être soumis
à l’article 6).
3.
Vous pouvez opter pour la Licence Publique
Générale GNU ordinaire pour protéger une copie
donnée de la Bibliothèque. Pour cela, il vous faudra
modifier toutes les notes se référant à la présente
Licence, pour qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence
Publique Générale GNU ordinaire, version 2 (si une
version plus récente de la Licence Publique Générale
GNU a vu le jour, vous pouvez alors spécifier cet
autre numéro de version si tel est votre désir). Ne
vous livrez à aucune autre modification dans ces
notes.
Une fois que ce changement a été effectué dans
une copie donnée, il est irréversible pour cette
copie, aussi la Licence Publique Générale ordinaire
s’appliquera à toutes les copies et tous les travaux
dérivés qui en seront extraits.
Cette option vous servira lorsque vous souhaiterez
copier une portion du code de la Bibliothèque
dans un programme qui n’est pas lui-même une
bibliothèque.
Sinon, si le travail est dérivé de la Bibliothèque, vous
pouvez distribuer le code objet de ce travail selon
les conditions de l’article 6. Tout exécutable renfermant ce travail est lui aussi soumis à l’article 6, qu’il
soit ou non directement lié avec la Bibliothèque à
proprement parler.
6. Le précédent article fait exception aux précédents.
Vous pouvez également combiner ou lier un «
travail qui utilise la Bibliothèque » avec cette
dernière pour produire un travail contenant des
portions de la Bibliothèque, et distribuer ce dernier
sous les conditions qui vous siéront, pourvu que ces
conditions autorisent la modification de ce travail
pour utilisation personnelle, ainsi que l’ingénierie à
revers afin de déboguer ces modifications.
Vous devez fournir avec chaque copie du travail une
note très claire expliquant que la Bibliothèque fut
utilisée dans sa conception, et que la Bibliothèque
et son utilisation sont couvertes par la présente
Licence. Vous devez également fournir une copie
de la présente Licence. Si le travail, lors de son
exécution, affiche des copyrights, vous devez inclure
parmi ces derniers le copyright de la Bibliothèque,
ainsi qu’une référence expliquant à l’utilisateur où
il pourra trouver une copie de la présente Licence.
Vous devez aussi vous conformer à l’un des points
suivants :
a) Accompagner le travail avec l’intégralité du code
source pour la Bibliothèque, sous une forme lisible
par un ordinateur, ainsi que les éventuelles modifications que vous lui avez apportées pour réaliser
ce travail (lequel doit être distribué selon les termes
des articles 1 et 2). Si le travail est un exécutable
lié avec la Bibliothèque, il vous faut proposer
également, sous une forme lisible par un ordinateur,
l’ensemble du « travail qui utilise la Bibliothèque »,
sous forme de code source ou objet, de telle sorte
que l’utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et
effectuer de nouveau l’édition de liens, afin de produire un exécutable modifié, renfermant une version
modifiée de la Bibliothèque (il est entendu que
l’utilisateur qui modifie le contenu des fichiers de
définitions de la Bibliothèque ne sera pas forcément
capable de recompiler l’application afin d’utiliser la
version modifiée de ces définitions) ;
b) Utiliser un mécanisme de partage de bibliothèques convenable pour l’édition de liens avec la
Bibliothèque. Un mécanisme convenable est un
mécanisme qui :
1) utilise une copie de la bibliothèque déjà présente
sur le système de l’utilisateur, plutôt que de copier
des fonctions de la bibliothèque au sein de l’exécutable, et
2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la bibliothèque, si l’utilisateur en installe
une, tant que la version modifiée sera compatible
avec la version qui a servi à la réalisation du travail ;
c) Faire une offre écrite, valable pendant au moins
trois ans, proposant de distribuer à cet utilisateur les
éléments spécifiés dans l’article 6a, ci-dessus, pour
un tarif n’excédant pas le coût de la copie ;
d) Si le travail est distribué en proposant un accès à
une copie située à un endroit désigné, proposer de
manière équivalente, depuis ce même endroit, un
accès aux objets spécifiés ci-dessus ;
e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de
ces objets, ou que vous la lui avez déjà envoyée.
Pour un programme exécutable, la forme requise du
« travail qui utilise la Bibliothèque » doit comprendre toute donnée et tout utilitaire nécessaires pour
pouvoir reconstruire l’exécutable. Toutefois, l’environnement standard de développement du système
d’exploitation mis en œuvre (source ou binaire) -compilateurs, bibliothèques, noyau, etc. -- constitue
une exception, sauf si ces éléments sont diffusés en
même temps que le programme exécutable
Il est possible que cette clause soit en contradiction
avec les restrictions apportées par les licences
d’autres bibliothèques propriétaires qui habituellement n’accompagnent pas le système d’exploitation. Une telle contradiction signifie qu’il Vous est
impossible d’utiliser ces dernières en conjonction
avec la Bibliothèque au sein d’un exécutable
distribué par Vous.
EULA 41
FRANÇAIS
Eula
Eula
7. Vous pouvez incorporer au sein d’une même bibliothèque des fonctionnalités fondées sur la Bibliothèque, qui forment un travail fondé sur cette dernière,
avec des fonctionnalités issues d’autres bibliothèques, non couvertes par la présente Licence, et
distribuer la bibliothèque résultante, si tant est qu’il
est autorisé par ailleurs de distribuer séparément
le travail fondé sur la Bibliothèque et les autres
fonctionnalités, et pourvu que vous vous acquittiez
des deux obligations suivantes : a) Accompagner la
bibliothèque résultante d’une copie du travail fondé
sur la Bibliothèque, sans le combiner aux autres
fonctionnalités de bibliothèques.
Cet ensemble doit être distribué selon les conditions
des articles ci-dessus.
b) Ajouter à la bibliothèque mixte l’indication très
claire du fait qu’une portion de la bibliothèque
est un travail fondé sur la Bibliothèque, et en
expliquant où trouver la version non mélangée du
même travail.
8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, céder, déposer
ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière
que l’autorise la présente Licence. Toute tentative
de ce type annule immédiatement vos droits
d’utilisation de la Bibliothèque sous cette Licence.
Toutefois, les tiers ayant reçu de Vous des copies
de la Bibliothèque ou le droit d’utiliser ces copies
continueront à bénéficier de leur droit d’utilisation
tant qu’ils respecteront pleinement les conditions de
la présente Licence.
9. Ne l’ayant pas signée, Vous n’êtes pas obligé
d’accepter la présente Licence. Cependant, rien
d’autre ne Vous autorise à modifier ou distribuer
la Bibliothèque ou quelque travaux dérivés : la loi
l’interdit tant que Vous n’acceptez pas les termes de
la présente Licence. En conséquence, en modifiant
ou en distribuant la Bibliothèque (ou tout travail
fondé sur elle), Vous acceptez implicitement tous les
termes et conditions de la présente Licence.
10. La diffusion d’une Bibliothèque (ou de tout travail
dérivé) suppose l’envoi simultané d’une licence
autorisant la copie, la distribution, l’édition de liens
avec, ou la modification de la Bibliothèque, aux
termes et conditions de la Licence. Vous n’avez pas
le droit d’imposer de restrictions supplémentaires
aux droits transmis au destinataire. Vous n’êtes pas
responsable du respect de la Licence par un tiers.
11.
Si, à la suite d’une décision de Justice,
d’une plainte en contrefaçon ou pour toute autre
raison (liée ou non à la contrefaçon), des conditions
Vous sont imposées (que ce soit par ordonnance,
accord amiable ou autre) qui se révèlent incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous
n’êtes pas pour autant dégagé des obligations
liées à celle-ci : si Vous ne pouvez concilier vos
obligations légales ou autres avec les conditions
de cette Licence, Vous ne devez pas distribuer la
Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet
ne permettait pas une redistribution sans redevance
du Programme par tous ceux qui reçoivent une
copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire
à la fois à la licence du brevet et à la présente
Licence serait de vous abstenir totalement de toute
distribution du Programme.
Si une partie quelconque de cet article est invalidée
ou inapplicable pour quelque raison que ce soit,
le reste de l’article continue de s’appliquer et
l’intégralité de l’article s’appliquera en toute autre
circonstance.
42 EULA
Le présent article n’a pas pour but de Vous pousser
à enfreindre des droits ou des dispositions légales
ni en contester la validité ; son seul objectif est de
protéger l’intégrité du système de distribution du
Logiciel Libre. De nombreuses personnes ont généreusement contribué à la large gamme de logiciels
distribuée de cette façon en toute confiance ; il
appartient à chaque auteur/donateur de décider de
diffuser ses logiciels selon les critères de son choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide
ce que l’on pense être une conséquence du reste de
la présente Licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la Bibliothèque est limitée dans certains pays par des brevets
ou des droits sur des interfaces, le détenteur original
des droits qui place la Bibliothèque sous la Licence
Publique Générale peut ajouter explicitement une
clause de limitation géographique excluant ces
pays. Dans ce cas, cette clause devient une partie
intégrante de la Licence.
13. La Free Software Foundation se réserve le droit
de publier périodiquement des mises à jour ou de
nouvelles versions de la Licence. Rédigées dans le
même esprit que la présente version, elles seront
cependant susceptibles d’en modifier certains
détails à mesure que de nouveaux problèmes se
font jour.
Chaque version possède un numéro distinct. Si la
Bibliothèque précise un numéro de version de cette
Licence et « toute version ultérieure », Vous avez le
choix de suivre les termes et conditions de cette version ou de toute autre version plus récente publiée
par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque
ne spécifie aucun numéro de version, Vous pouvez
alors choisir l’une quelconque des versions publiées
par la Free Software Foundation. Article 14. Si Vous
désirez incorporer des éléments de la Bibliothèque
dans d’autres programmes libres dont les conditions
de distribution diffèrent, Vous devez écrire à l’auteur
pour lui en demander la permission. Pour ce qui est
des programmes directement déposés par la Free
Software Foundation, écrivez-nous : une exception
est toujours envisageable. Notre décision sera basée
sur notre volonté de préserver la liberté de notre
Programme ou de ses dérivés et celle de promouvoir
le partage et la réutilisation du logiciel en général.
LIMITATION DE GARANTIE
15. PARCE QUE L’UTILISATION DE LA BIBLIOTHÈQUE
EST LIBRE ET GRATUITE, AUCUNE GARANTIE N’EST
FOURNIE, COMME LE PERMET LA LOI. SAUF MENTION ÉCRITE, LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET/
OU LES TIERS FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE «
EN L’ÉTAT », SANS AUCUNE SORTE DE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION
DANS UN BUT PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ TOUS
LES RISQUES QUANT À LA QUALITÉ ET AUX EFFETS
DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE EST
DÉFECTUEUSE, VOUS ASSUMEZ LE COÛT DE TOUS
LES SERVICES, CORRECTIONS OU RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
16. SAUF LORSQU’EXPLICITEMENT PRÉVU PAR LA LOI
OU ACCEPTÉ PAR ÉCRIT, NI LE DÉTENTEUR DES
DROITS, NI QUICONQUE AUTORISÉ À MODIFIER
ET/OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME
IL EST PERMIS CI-DESSUS NE POURRA ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, SECONDAIRE OU ACCESSOIRE (PERTES
FINANCIÈRES DUES AU MANQUE À GAGNER, À
L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS OU À LA PERTE DE
DONNÉES, ETC., DÉCOULANT DE L’UTILISATION DE
LA BIBLIOTHÈQUE OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CELLE-CI).
43
FRANÇAIS
250 Crossways ParkDrive, Woodbury, NewYork 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer Group, Inc.:
2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
©2008 Harman Kardon, Incorporated
Partnumber: TBA1A1258Z

Manuels associés