▼
Scroll to page 2
of
36
fr fr de fr Mode d’emploi it Le » Mode d’emploi ENA 3 « a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité. ENA 3 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 8 » Caractéristiques techniques «). Respectez les mesures de sécurité L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes : Z Lire toutes les instructions. Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage. Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage. Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à des lésions corporelles. Z Ne pas utiliser en extérieur. Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes. Z Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque électrique ou dans un four chaud. Z Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur » OFF «) avant de débrancher la prise secteur. Z Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. Z Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude. Z A usage domestique uniquement. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 38 ENA 3 Instructions spéciales relatives au cordon d’alimentation a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement. Votre ENA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la terre. b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec toutes les précautions nécessaires. c. Si une rallonge est utilisée : 1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et 2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et 3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant. Z Z Z Avertissement Attention ! Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une prise polarisée que d’une seule manière. Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser. Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un personnel autorisé. Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé : Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter. Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé. Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur. Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide. Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement. Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive pour le nettoyage. 39 fr fr de fr it ENA 3 A NE JAMAIS FAIRE ! Sous peine de perdre les bénéfices de la garantie Z Z Z Z 40 Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café prémoulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation. Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur. Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que des grains de café (pas de chocolat, ni de riz, de noisette ou ni d’épices. Rien d’autre que des grains de café torréfiés !). Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur. ENA 3 fr fr de fr it 41 ENA 3 Votre ENA 3 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 38 Eléments de commande 44 Utilisation conforme 46 Pour votre sécurité 46 Bienvenue dans le monde de JURA 47 JURA sur Internet ................................................................................................................................................. 47 Knowledge Builder .............................................................................................................................................. 47 Connector System© ............................................................................................................................................ 47 Visuel tricolore pour textes en clair ..................................................................................................................48 1 Préparation et mise en service 48 Installation ............................................................................................................................................................48 Remplissage du réservoir d’eau ........................................................................................................................48 Remplissage du récipient à grains ....................................................................................................................48 Première mise en service ...................................................................................................................................48 Mise en place et activation du filtre .................................................................................................................49 Détermination et réglage de la dureté de l’eau .............................................................................................50 Réglage du broyeur ..............................................................................................................................................51 Allumage de la machine ......................................................................................................................................51 Extinction de la machine .....................................................................................................................................51 2 Préparation 52 1 tasse par simple pression d’un bouton ......................................................................................................... 52 2 tasses par simple pression d’un bouton ...................................................................................................... 52 Café prémoulu ..................................................................................................................................................... 52 Réglages uniques avant et pendant la préparation....................................................................................... 53 Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse.................................................................... 53 Cappuccino avec buse Cappuccino Pro ........................................................................................................... 53 Cappuccino avec buse Cappuccino Easy ........................................................................................................54 Cappuccino avec buse de moussage 2 positions ..........................................................................................55 Chauffage de lait avec la buse Cappuccino Pro .............................................................................................55 Chauffage de lait avec la buse de moussage 2 positions .............................................................................56 Eau chaude ...........................................................................................................................................................56 3 Réglages durables en mode de programmation 56 Produits .................................................................................................................................................................56 Mode d’économie d’énergie.............................................................................................................................. 57 Extinction automatique......................................................................................................................................58 Unité de quantité d’eau......................................................................................................................................58 Langue ...................................................................................................................................................................58 4 Entretien 59 Conseils d’entretien.............................................................................................................................................59 Rinçage de la machine – manuel .....................................................................................................................59 Remplacement du filtre sur demande .............................................................................................................59 Remplacement du filtre – manuel....................................................................................................................60 Nettoyage de la machine sur demande ..........................................................................................................60 Nettoyage de la machine – manuel ..................................................................................................................61 Détartrage de la machine sur demande...........................................................................................................61 Détartrage de la machine – manuel ...............................................................................................................62 42 ENA 3 Rinçage de la buse Cappuccino Pro .................................................................................................................62 Nettoyage de la buse Cappuccino Pro .............................................................................................................63 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro .......................................................................................64 Rinçage de la buse Cappuccino Easy ...............................................................................................................64 Nettoyage de la buse Cappuccino Easy...........................................................................................................64 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy .....................................................................................65 Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions ......................................................................65 Nettoyage du récipient à grains ........................................................................................................................65 Détartrage du réservoir d’eau ...........................................................................................................................66 5 Messages sur le visuel 67 6 Dépannage 68 7 Transport et élimination écologique 69 Transport/Vidange du système .........................................................................................................................69 Elimination ............................................................................................................................................................69 8 Caractéristiques techniques 69 9 Contacts 69 Index 70 fr fr de Description des symboles Mises en garde : J ATTENTION Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine. fr Symboles utilisés : E Remarques et conseils pour vous rendre encore plus facile l’utilisation de votre ENA. T Demande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action. @ Renvoi à l’offre en ligne de JURA avec d’intéressantes informations complémentaires : www.jura.com. 43 it ENA 3 Eléments de commande 1 6 2 7 8 9 10 3 4 5 Illustration : ENA 3 Blossom White 1 2 3 4 5 44 Réservoir d’eau Entonnoir de remplissage pour café prémoulu Récipient à marc Bac d’égouttage Plate-forme pour tasses 6 7 l 8 9 10 Couvercle du récipient à grains Sélecteur pour préparation d’eau chaude et de vapeur Connector System© pour buses interchangeables Buse de moussage 2 positions Ecoulement de café réglable en hauteur ENA 3 1 2 3 4 5 Illustration : Ouvrir couvercle fr 6 7 1 Q 2 3 4 P 5 c 6 g Touche marche/arrêt Anneau rotatif de finesse de mouture Couvercle Touche P Touche d’entretien Rotary Switch 7 8 9 10 11 Visuel Buse Cappuccino Pro Buse Cappuccino Easy Buse de moussage 2 positions Buse à eau chaude de fr Les buses suivantes sont disponibles chez les revendeurs et peuvent être montées sur le Connector System© : 8 9 10 fr 11 it 45 ENA 3 Utilisation conforme Cette machine a été conçue et construite pour l’usage domestique privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme. Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et respectez-les impérativement. Conservez ce mode d’emploi de l’ENA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs suivants. Pour votre sécurité Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de sécurité suivantes. Vous éviterez ainsi les risques d’électrocution : Z Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. Z En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et adressez-vous au service après-vente JURA. Z Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre service JURA agréé. Z Assurez-vous que l’ENA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes. Z Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte pas contre des arêtes vives. Z N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas décrite dans le mode d’emploi de l’ENA. La machine contient des pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations 46 doivent être confiées uniquement aux centres service JURA agréés qui disposent des pièces de rechange et accessoires d’origine. Il existe un risque de brûlures aux écoulements et à la buse : Z Installez la machine hors de portée des enfants. Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher. Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie : Z Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Z Protégez l’ENA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Z Ne plongez pas l’ENA, les câbles et les raccordements dans l’eau. Z Ne mettez pas l’ENA et ses composants au lave-vaisselle. Z Mettez votre ENA hors tension avant tous travaux de nettoyage et débranchez-en la fiche secteur. Essuyez l’ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d’eau permanentes. Z Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur conformément aux indications de la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre ENA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 8 » Caractéristiques techniques «. Z Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Des accessoires non explicitement recommandés par JURA peuvent endommager l’ENA. ENA 3 Z Z Z N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide du robinet. En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension. @ Le Knowledge Builder est à votre disposition sur www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagnera et vous expliquera les avantages et le fonctionnement de votre ENA. Connector System© Les personnes (y compris les enfants) qui, Z en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales Z ou de leur inexpérience ou méconnaissance, ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre d’une personne responsable. Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS : Z Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la portée des enfants. Z Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage fermé. Z Les cartouches filtrantes doivent être protégées de la chaleur et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct. Z Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées. Z Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouvertes. Le Connector System© permet d’utiliser quatre buses différentes : Z Buse Cappuccino Pro U Cappuccino U Lait chaud fr Z Buse Cappuccino Easy U Cappuccino fr de Bienvenue dans le monde de JURA Z JURA sur Internet Visitez-nous sur Internet. Buse de moussage 2 positions U Cappuccino U Lait chaud fr @ Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre ENA et tout ce qui concerne le café. it Knowledge Builder Vous pouvez apprendre à connaître votre ENA de façon ludique sur votre PC. 47 ENA 3 Z Buse à eau chaude ATTENTION Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le réservoir d’eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau fraîche. T Démontez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le. Visuel tricolore pour textes en clair Votre ENA possède un visuel tricolore pour des textes en clair. La signification des couleurs des textes est la suivante : Z Vert : votre ENA est prête à l‘emploi. Z Rouge : ENA requiert une action de la part de l‘utilisateur. Z Jaune : vous vous trouvez en mode de programmation. 1 Remplissage du récipient à grains ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café non traités. Préparation et mise en service T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains. T Remplissez le récipient à grains de grains de café. T Fermez le récipient à grains. Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre ENA sans problème. Vous allez préparer votre ENA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café. Installation Respectez les points suivants lors de l’installation de votre ENA : Z Placez la machine sur une surface horizontale insensible à l’eau. Z Choisissez l’emplacement de votre ENA de façon qu’elle soit à l’abri de toute source de chaleur excessive. Remplissage du réservoir d’eau Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours. 48 Première mise en service E J La touche marche/arrêt sert également d’interrupteur principal. Lorsque l’ENA est éteinte, elle est également totalement hors tension. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur est défectueux. ENA 3 Condition : le réservoir d’eau est plein. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Q T Enfoncez la touche marche/arrêt pour allumer la machine. E SPRACHE DEUTSCH g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut arriver que REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus. LANGUE FRANCAIS apparaisse. Mise en place et activation du filtre Votre ENA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS. E E k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage de la langue. OK , la langue est réglée. OUVRIR ROBINET T Placez un récipient sous la buse. l T Ouvrez le sélecteur en position m. SYSTEME REMPLIT FERMER ROBINET y T Fermez le sélecteur en position o. CHAUFFE PRESSER ROTARY T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer le rinçage. Exécutez l’opération » Mise en place du filtre « sans interruption. Le fonctionnement optimal de votre ENA sera ainsi assuré. Le filtre perd son efficacité au bout de deux mois. La durée de vie du filtre peut être surveillée à l’aide du disque dateur apposé sur le porte-filtre. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. fr fr de NON - g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OUI p apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage. fr OK METTRE FILTRE T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre. it RINCE PRET 49 ENA 3 T Mettez en place la cartouche filtrante dans E le réservoir d’eau en exerçant une légère pression. E T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le. T Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse. k T Pressez le Rotary Switch. OUVRIR ROBINET Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci est activée. La dureté de l’eau peut être réglée entre 1° dH et 30° dH. Celle-ci peut également être inactivée ; l’ENA ne vous informera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée. Vous pouvez mesurer la dureté de l’eau à l’aide de la languette de test Aquadur® fournie à la livraison. T Tenez la languette brièvement (1 seconde) sous l’eau courante. T Secouez l’eau. T Attendez environ une minute. T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l’emballage. La dureté de l’eau peut alors être réglée. l T Ouvrez le sélecteur en position m. FILTRE RINCE , de l’eau s’écoule par la buse. E E Le rinçage du filtre peut être interrompu à tout moment. Fermez pour cela le sélecteur. L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas nocive pour la santé et n’affecte pas le goût. Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement, FERMER ROBINET. y T Fermez le sélecteur en position o. CHAUFFE PRET Le filtre est activé. Exemple : modifier la dureté de l’eau pour passer de 16°dH à 25°dH . Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DURETE apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. 16°dH g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25°dH apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK , la dureté de l’eau est réglée. DURETE Détermination et réglage de la dureté de l’eau g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’ENA. C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau. k T Pressez le Rotary Switch pour quitter le 50 EXIT apparaisse. mode de programmation. PRET ENA 3 Réglage du broyeur Vous pouvez adapter, en continu, le broyeur au degré de torréfaction de votre café. ATTENTION Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture. T Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur. Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture au fait que le café s’écoule avec régularité et qu’une crème délicieusement dense se forme. Notre recommandation : Z Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine. U Si le réglage de la mouture est trop fin, le café s’écoule goutte à goutte. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. T Placez l’anneau rotatif de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. 1 TASSE , la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. fr PRET Allumage de la machine A l’allumage de l’ENA, le cycle de rinçage est automatiquement demandé. fr Q T Pressez la touche marche/arrêt pour allumer l’ENA. Z Pour une torréfaction foncée, réglez une mouture grossière. U En cas de mouture trop grossière, le café s’écoule trop rapidement. CHAUFFE PRESSER ROTARY de T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer le rinçage. RINCE , le système est rincé, l’opération s’arrête automatiquement. PRET fr Extinction de la machine Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA. Exemple : modifier la finesse de mouture pendant la préparation d’un café. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. it T Placez un récipient sous l’écoulement de café. 51 ENA 3 Q T Pressez la touche marche/arrêt. E RINCE , le système est rincé, l’opération s’arrête automatiquement. L’ENA est éteinte. E La touche marche/arrêt sert également d’interrupteur principal. Lorsque l’ENA est éteinte, elle est également totalement hors tension. E E E 2 Préparation 1 tasse par simple pression d’un bouton Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. L’intensité du café est indiquée pendant le broyage. 1 TASSE , la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu. N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de boucher le système et de ne laisser passer le café que goutte à goutte. Si vous versez trop peu de café prémoulu, TROP PEU PREMOULU s’affiche et l’ENA interrompt l’opération. La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café prémoulu. Dans le cas contraire, l’ENA interrompt l’opération et est de nouveau prête à l’emploi. Exemple : préparer une tasse de café prémoulu. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. T Ouvrez le réservoir à café prémoulu. REMPLIR PREMOULU T Placez l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu sur le réservoir à café prémoulu. PRET 2 tasses par simple pression d’un bouton Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Placez deux tasses sous l’écoulement de café. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 2 TASSES apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. 2 TASSES, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans les tasses, la préparation s’arrête automatiquement. PRET Café prémoulu Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café grâce au réservoir à café prémoulu. 52 T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage. T Retirez l’entonnoir de remplissage. T Fermez le réservoir à café prémoulu. 1 TASSE k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. 1 TASSE , la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. PRET ENA 3 E Vous pouvez également préparer deux tasses de café prémoulu. Placez alors deux tasses sous l’écoulement de café et versez deux doses rases de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage. Tournez le Rotary Switch sur 2 TASSES et déclenchez la préparation de café en pressant le Rotary Switch. Réglages uniques avant et pendant la préparation Vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation ou pendant le broyage. Pour 1 tasse, vous pouvez sélectionner les intensités de café suivantes : Z Légère Z Normale Z Forte E E 2 tasses sont toujours préparées avec l’intensité de café » légère «. Vous pouvez modifier la quantité d’eau préréglée pendant le cycle de percolation en tournant le Rotary Switch. Les réglages uniques avant et pendant la préparation suivent toujours ce modèle. Ces réglages ne sont pas mémorisés. Exemple : modifier l’intensité du café pour 1 tasse avant la préparation pour passer de NORMAL à FORT. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch tant que FORT est affiché. L’intensité du café FORT s’affiche pendant le broyage. 1 TASSE , la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement. PRET Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse E La quantité d’eau peut être réglée durablement pour 1 tasse. Pour la préparation de deux tasses, la quantité préréglée s’écoule pour chaque tasse. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Enfoncez le Rotary Switch et maintenez-le enfoncé. Le broyage démarre, l’intensité du café est indiquée sur le visuel. k T Maintenez le Rotary Switch enfoncé jusqu’à ce que CAFE SUFFISANT ? apparaisse. Le café s’écoule dans la tasse. k T Pressez le Rotary Switch dès que la quantité de café dans la tasse est suffisante. OK , la quantité d’eau réglée pour une tasse est durablement mémorisée. PRET E fr fr Vous pouvez à tout moment modifier ce réglage en répétant l’opération. de Cappuccino avec buse Cappuccino Pro Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse. fr it 53 ENA 3 T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse de lait p. Cappuccino avec buse Cappuccino Easy Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Easy. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la préparation de la mousse de lait commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o quand la tasse contient suffisamment de mousse de lait. E Vous pourrez à nouveau préparer de la mousse de lait dans les 40 secondes qui suivent. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la préparation de la mousse de lait commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o quand la tasse contient suffisamment de mousse de lait. 1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement. Pour que la buse Cappuccino Pro fonctionne sans le moindre problème, celle-ci doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien de la buse Cappuccino Pro «). 54 E Vous pourrez à nouveau préparer de la mousse de lait dans les 40 secondes qui suivent. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. 1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement. ENA 3 Pour que la buse Cappuccino Easy fonctionne sans le moindre problème, celle-ci doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien de la buse Cappuccino Easy «). Cappuccino avec buse de moussage 2 positions Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Poussez la buse de moussage 2 positions en position inférieure. T Placez une tasse de lait sous la buse de moussage 2 positions et plongez-y la buse. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. 1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement. Afin que la buse de moussage 2 positions fonctionne de manière irréprochable, il est nécessaire de la rincer régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien – Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions «). Chauffage de lait avec la buse Cappuccino Pro E Si la buse n’atteint pas la tasse, soulever la tasse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse. T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position lait t. VAPEUR apparaisse. fr fr de k T Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau à sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la vapeur chaude fait mousser le lait. y T Fermez le sélecteur sur la position o lorsque la mousse de lait a atteint la consistance souhaitée. fr g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. E Vous pourrez à nouveau préparer de la vapeur dans les 40 secondes qui suivent. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la préparation du lait chaud commence. 55 it ENA 3 y T Fermez le sélecteur sur la position o quand Vous pourrez à nouveau préparer de la vapeur dans les 40 secondes qui suivent. E la tasse contient suffisamment de lait. E Vous pourrez à nouveau préparer du lait chaud dans les 40 secondes qui suivent. Pour que la buse Cappuccino Pro fonctionne sans le moindre problème, celle-ci doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien de la buse Cappuccino Pro «). Pour que la buse de moussage 2 positions fonctionne sans le moindre problème, vous devez la rincer régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien – Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions «). Eau chaude Pour préparer de l’eau chaude, fixer la buse à eau chaude ou la buse de moussage 2 positions sur le Connector System©. E Chauffage de lait avec la buse de moussage 2 positions Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Poussez la buse de moussage 2 positions en position supérieure. T Placez une tasse de lait sous la buse de moussage 2 positions et plongez-y la buse. J ATTENTION Risque de brûlure par projections d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Placez une tasse sous la buse. l T Ouvrez le sélecteur en position m. EAU, de l’eau chaude s’écoule dans la tasse. y T Fermez le sélecteur une fois que la tasse contient suffisamment d’eau. PRET E Si la buse n’atteint pas la tasse, soulever la tasse. 3 Réglages durables en mode de programmation g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la vapeur chaude fait mousser le lait. y T Fermez le sélecteur en position o dès que la température voulue est atteinte. 56 Produits Pour 1 tasse, vous pouvez procéder aux réglages durables suivants : Z Quantité d’eau : 25 ML – 240 ML Z Intensité du café : LEGER , NORMALE , Z FORT Température : NORMAL , ELEVEE A noter pour la préparation de 2 tasses : Z La quantité d’eau préréglée pour 1 tasse s’écoule dans chaque tasse pour la préparation de 2 tasses. ENA 3 Z Z 2 tasses sont toujours préparées avec l’intensité de café » légère «. 2 tasses sont préparées à la même température que celle réglée pour 1 tasse. Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : modifier l’intensité du café pour 1 café pour passer de façon durable de NORMAL à FORT. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. EAU g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que SAVEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. NORMAL g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK , l’intensité du café est réglée. SAVEUR g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programmation. PRODUIT g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour quitter le Mode d’économie d’énergie L’ENA peut être placée durablement en mode d’économie d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©). Rubrique de programmation ENERGIE - / p : Z ENERGIE - U L’ENA est en permanence prête à l’emploi. U Toutes les spécialités de café, ainsi que de l’eau chaude, peuvent être préparées sans temps d’attente. Z ENERGIE p U Après env. cinq minutes, l’ENA passe en température d’économie et n’est pas prête à l’emploi. U La machine préchauffe avant la préparation de café ou d’eau chaude. Exemple : faire passer le mode d’économie d’énergie de ENERGIE - à ENERGIE p. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE - apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. fr fr de ECONOM. - g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ECONOM. p apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK , le mode d’économie d’énergie est réglé. fr ENERGIE p g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. mode de programmation. PRET PRET it 57 ENA 3 Extinction automatique g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que L’extinction automatique de votre ENA vous permet d’économiser de l’énergie. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la UNITE apparaisse. rubrique de programmation. E L’extinction automatique peut être réglé entre 0,5 et 9 heures, ou être inactivé (--- H). Exemple : modifier l’extinction automatique de 1 H à 2 H. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR. apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. 1H g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 2 H apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK , l’extinction automatique est réglé. ARRET.APR. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Unité de quantité d’eau L’unité de la quantité d’eau peut être affichée en » ml « ou en » oz «. ML g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OZ apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK , l’unité de quantité d’eau est réglée. UNITE g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Langue La langue a été réglée lors de la première mise en service. Exemple : modifier la langue pour passer de FRANCAIS à ENGLISH . Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. FRANCAIS g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENGLISH apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le Exemple : modifier l’unité de la quantité d’eau pour passer de ML à OZ . Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. réglage. OK , la langue est réglée. LANGUAGE g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. READY 58 ENA 3 4 Entretien P T Pressez la touche P jusqu’à ce que L’ENA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants : Z Rinçage de la machine Z Remplacement du filtre Z Nettoyage de la machine Z Détartrage de la machine k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du filtre quand la machine affiche que ces opérations doivent être réalisées. ENTRETIEN apparaisse. rubrique de programmation. RINCER k T Pressez le Rotary Switch pour déclencher le cycle de rinçage. RINCE , le rinçage s’arrête automatiquement. PRET Remplacement du filtre sur demande E Conseils d’entretien Pour assurer une longue durée de vie de votre machine et obtenir une qualité de café optimale, nous vous recommandons d’entretenir l’ENA chaque jour comme suit : Z Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage et rincez-les à l’eau chaude. Z Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. Z Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide. Z Rincez régulièrement la buse lorsque vous l’utilisez pour réchauffer ou faire mousser du lait. Rinçage de la machine – manuel Un rinçage est demandé à l’allumage de l’ENA, après le cycle de chauffage. Le cycle de rinçage est automatiquement déclenché lorsque vous éteignez votre ENA si une spécialité de café a été préparée. E E L’efficacité du filtre est épuisée après le passage de 50 litres d’eau. L’ENA demande un remplacement du filtre. Le filtre perd son efficacité au bout de deux mois. La durée de vie du filtre peut être surveillée à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre. Si la cartouche filtrante CLARIS n’est pas activée, aucune demande de remplacement du filtre n’apparaît. Condition : PRET / FILTRE s’affiche sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. c T Pressez la touche d’entretien. fr fr de METTRE FILTRE T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez la cartouche filtrante. fr T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression. L’opération » Rinçage de la machine « peut être déclenchée manuellement. it Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Placez un récipient sous l’écoulement de café. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. 59 ENA 3 T Continuez avec la troisième demande d’action (indiquée par T), comme décrit T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le. T Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse. k T Pressez le Rotary Switch. OUVRIR ROBINET l T Ouvrez le sélecteur en position m. FILTRE RINCE , de l’eau s’écoule par la buse. E E Le rinçage du filtre peut être interrompu à tout moment. Pour cela, fermez le sélecteur. L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas nocive pour la santé et n’affecte pas le goût. Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement, FERMER ROBINET. y T Fermez le sélecteur en position o. CHAUFFE PRET Remplacement du filtre – manuel L’opération » Remplacement du filtre « peut être déclenchée manuellement. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. Nettoyage de la machine sur demande Après 180 préparations de café ou 80 rinçages à l’allumage, l’ENA demande un nettoyage. ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. E E E Le programme de nettoyage dure env. 15 minutes. N’interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compromettrait la qualité du nettoyage. Les pastilles de détartrage JURA d’origine sont disponibles chez nos revendeurs. Condition : NETTOYER / PRET s’affiche sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. c T Pressez la touche d’entretien. VIDER CUVE T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place. PRESSER ROTARY T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer le RINCER nettoyage. FILTRE apparaisse. l’écoulement de café. L’opération s’interrompt, AJOUTER PASTILLE. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que k T Pressez le Rotary Switch. METTRE FILTRE 60 sous » Remplacement du filtre sur demande «. NETTOIE , de l’eau s’écoule de ENA 3 T Ouvrez le réservoir à café prémoulu et ajoutez une pastille détergente JURA. Détartrage de la machine sur demande L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté de l’eau. J T Fermez le réservoir à café prémoulu. PRESSER ROTARY k T Pressez le Rotary Switch. NETTOIE , de l’eau s’écoule à plusieurs reprises de l’écoulement de café. VIDER CUVE T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place. PRET Nettoyage de la machine – manuel L’opération » Nettoyage de la machine « peut être déclenchée manuellement. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. ATTENTION Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. T Evitez le contact avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclus en cas d’utilisation de détartrants inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. ATTENTION Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interruption du programme de détartrage. T Procédez au détartrage complet. RINCER E NETTOYER apparaisse. E g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que k T Pressez le Rotary Switch. VIDER CUVE T Continuez avec la troisième demande d’action (indiquée par T), comme décrit sous » Nettoyage de la machine sur demande «. fr ATTENTION Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant n’est pas exclue. T Eliminez immédiatement les projections. E fr Le programme de détartrage dure env. 40 minutes. Les pastilles de détartrage JURA d’origine sont disponibles chez nos revendeurs. Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n’apparaît. de fr Condition : DETARTRER / PRET s’affiche sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. c T Pressez la touche d’entretien. VIDER CUVE 61 it ENA 3 T Videz le bac d’égouttage et le récipient à L’opération s’interrompt. marc de café et remettez-les en place. AJOUTER PRODUIT FERMER ROBINET y T Fermez le sélecteur en position o. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d’un DETARTRE , le programme de détartrage se poursuit. blister (3 pastilles de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau. Cela peut prendre quelques minutes. VIDER CUVE T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place. T Remontez la buse sur le Connector System©. PRET Détartrage de la machine – manuel L’opération » Détartrage de la machine « peut être déclenchée manuellement. T Versez la solution dans le réservoir d’eau vide et remettez celui-ci en place. OUVRIR ROBINET T Retirez la buse du Connector System© avec précaution. T Placez un récipient (min. 500 ml) sous le Connector System©. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation. l T Ouvrez le sélecteur en position m. RINCER DETARTRE , de l’eau s’écoule plusieurs g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FERMER ROBINET k T Pressez le Rotary Switch. fois du Connector System©. DETARTRER apparaisse. y T Fermez le sélecteur en position o. VIDER CUVE T Continuez avec la troisième demande d’action (indiquée par T), comme décrit DETARTRE , le programme de détartrage se poursuit. sous » Détartrage de la machine sur demande «. VIDER CUVE T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place. T Videz le récipient et replacez-le sous le Connector System©. Rinçage de la buse Cappuccino Pro REMPLIR RESERVOIR Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait. T Retirez le réservoir d’eau, rincez-le soigneusement, remplissez-le d’eau froide du robinet et remettez-le en place. OUVRIR ROBINET l T Ouvrez le sélecteur en position m. DETARTRE , de l’eau s’écoule du Connector System©. E Votre ENA ne vous demande pas de rincer la buse Cappuccino Pro. T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du récipient à lait. 62 ENA 3 T Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait. T Placez un autre récipient sous la buse. T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse de lait p ou sur lait t. T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du récipient à lait. T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino. T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient. T Placez un autre récipient sous la buse. T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse de lait p ou sur lait t. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. fr k T Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que de l’eau propre coule dans le récipient. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. l T Nettoyage de la buse Cappuccino Pro Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro, vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait. y T T ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. T g T k T E E Votre ENA ne vous demande pas de nettoyer la buse Cappuccino Pro. Le détergent Cappuccino JURA est commercialisé par les revendeurs. fr CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. Fermez le sélecteur sur la position o dès que le récipient contenant le détergent Cappuccino est vide. Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait. Videz le récipient se trouvant sous la buse et replacez-le sous la buse. Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche. 63 de fr it ENA 3 y T Fermez le sélecteur sur la position o dès g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que que le récipient contenant l’eau est vide. VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro T Retirez la buse Cappuccino Pro avec précaution du Connector System©. T Désassemblez la buse. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que de l’eau propre coule dans le récipient. Nettoyage de la buse Cappuccino Easy Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Easy, vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau courante. T Remontez la buse Cappuccino Pro et reliez-la au Connector System©. ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Rinçage de la buse Cappuccino Easy Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Easy, vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait. E Votre ENA ne vous demande pas de rincer la buse Cappuccino Easy. E E Votre ENA ne vous demande pas de nettoyer la buse Cappuccino Easy. Le détergent Cappuccino JURA est commercialisé par les revendeurs. T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du récipient à lait. T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du récipient à lait. T Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait. T Placez un autre récipient sous la buse. 64 T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino. T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient. T Placez un autre récipient sous la buse. ENA 3 g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau courante. T Remontez la buse Cappuccino Easy et reliez-la au Connector System©. CHAUFFE l T y T T T g T k T Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, le nettoyage de la buse et du tuyau commence. Fermez le sélecteur sur la position o dès que le récipient contenant le détergent Cappuccino est vide. Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait. Videz le récipient se trouvant sous la buse et replacez-le sous la buse. Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que le récipient contenant l’eau est vide. Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy T Retirez la buse Cappuccino Easy avec précaution du Connector System©. T Désassemblez la buse. Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions Pour que la buse de moussage 2 positions fonctionne sans le moindre problème, vous devez la rincer régulièrement lorsque vous l’utilisez pour faire mousser ou réchauffer du lait. J ATTENTION Risques de brûlure sur la buse chaude et le raccord de la buse. T Laissez refroidir la buse avant le nettoyage. fr T Retirez la buse du Connector System© avec précaution. T Dévissez la buse à l’aide de l’ouverture du doseur pour café prémoulu. fr de T Rincez soigneusement les trois pièces de la buse sous l’eau courante. T Remontez la buse et reliez-la au Connector System©. fr Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts peuvent nuire au résultat du café. Nettoyez donc le récipient à grains de temps en temps. 65 it ENA 3 Q T Pressez la touche marche/arrêt pour éteindre la machine. T Débranchez la machine. T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Videz les grains de café au moyen d’un aspirateur. T Nettoyez le récipient à grains au moyen d’un chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de café frais et fermez le couvercle du récipient à grains. Détartrage du réservoir d’eau Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir un fonctionnement impeccable, le réservoir d’eau doit être détartré de temps en temps. T Démontez le réservoir d’eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, retirez-la. T Détartrez le réservoir au moyen d’un détartrant doux, en usage dans le commerce, conformément aux instructions du fabricant. T Rincez soigneusement le réservoir d’eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le. 66 ENA 3 5 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure REMPLIR RESERVOIR Le réservoir d’eau est vide. Vous ne pouvez préparer ni spécialités de café ni eau chaude ou vapeur. T Remplissez le réservoir d’eau VIDER MARC Le récipient à marc est plein. Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café, la préparation d’eau chaude ou de vapeur est possible. T Videz le récipient à marc et le CUVE MANQUE Le bac d’égouttage n’est pas correctement placé ou est absent. Vous ne pouvez préparer ni spécialités de café ni eau chaude ou vapeur. T Mettez le bac d’égouttage en REMPLIR GRAINS Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café, la préparation d’eau chaude ou de vapeur est possible. T Remplissez le récipient à NETTOYER L’ENA demande un nettoyage. T Effectuez un nettoyage DETARTRER L’ENA demande un détartrage. FILTRE Après le passage de 50 litres d’eau, la cartouche filtrante CLARIS a perdu toute son efficacité. T Remplacez la cartouche TROP PEU PREMOULU Vous avez versé trop peu de café prémoulu, l’ENA interrompt l’opération. T Versez plus de café prémoulu TROP CHAUD Le système est trop chaud pour démarrer un programme d’entretien. T Attendez quelques minutes (voir chapitre 1 » Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau «). bac d’égouttage. place. fr grains (voir chapitre 1 » Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains «). fr (voir chapitre 4 » Entretien – Nettoyage de la machine sur demande «). T Effectuez un détartrage de (voir chapitre 4 » Entretien – Détartrage de la machine sur demande «). filtrante CLARIS (voir chapitre 4 » Entretien – Remplacement du filtre sur demande «). fr lors de la prochaine préparation (voir chapitre 2 » Préparation – Café prémoulu «). it que le système refroidisse ou préparez une spécialité de café ou de l’eau chaude. 67 ENA 3 6 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans le broyeur. T Contactez le service clients de votre Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait. La buse est mal positionnée ou est encrassée. T Placez la buse en position adéquate Le café ne s’écoule que goutte à goutte lors de la préparation de café. Le café ou le café prémoulu est trop finement moulu et bouche le tamis. T Réglez le broyeur moins fin ou utilisez Il est impossible de régler la dureté de l’eau. La cartouche filtrante CLARIS est activée. T Désactivez la cartouche filtrante CLARIS REMPLIR GRAINS Le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains. T Préparez une spécialité de café. REMPLIR RESERVOIR s’affiche Le flotteur du réservoir d’eau est coincé. T Détartrez le réservoir d’eau ERROR 2 s’affiche. Si la machine a été entreposée dans un endroit froid pendant un certain temps, le chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité. T Acclimatez la machine à la température – T Eteignez l’ENA au moyen de la touche marche/arrêt Q. Contactez le service s’affiche alors que le récipient à grains a été rempli. alors que le réservoir d’eau est plein. D’autres messages de type (voir chapitre 2 » Préparation – Cappuccino «). T Rincez la buse (voir chapitre 4 » Entretien – Rinçage de la buse «). du café prémoulu moins fin (voir chapitre 1 » Préparation et mise en service – Réglage du broyeur «). en mode de programmation. (voir chapitre 4 » Entretien – Détartrage du réservoir d’eau «). ERROR s’affichent. ambiante. clients de votre pays. Vous trouverez les coordonnées en ligne sur www.jura.com. E 68 pays. Vous trouverez les coordonnées en ligne sur www.jura.com. Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez le service clients de votre pays. Vous trouverez les coordonnées en ligne sur www.jura.com. ENA 3 7 Transport et élimination écologique 8 Caractéristiques techniques Transport/Vidange du système Conservez l’emballage de l’ENA. Il vous servira à la protéger pendant le transport. Tension Le système doit être vidé afin d’être protégé contre le gel lors du transport de l’ENA. Condition : PRET apparaît sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch. CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR , de la vapeur brûlante sort de la buse. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. De la vapeur sort de la buse jusqu’à ce que le système soit vide. FERMER ROBINET Q T Pressez la touche marche/arrêt pour éteindre la machine. y T Fermez le sélecteur en position o. E A la prochaine mise en service, vous devrez de nouveau remplir le système (voir chapitre 1 » Préparation et mise en service – Première mise en service «). Elimination Éliminez les anciens appareils dans le respect de l’environnement. H A S 230 V AC, 50 Hz F 120 V AC, 60 Hz D 220 – 240 V AC, 50 Hz G 220 V AC, 50 Hz Puissance 1450 W Contrôle de sécurité SDFG Consommation d’énergie env. 13,5 Wh ECONOM. Consommation d’énergie fr env. 8 Wh ECONOM. p Pression de la pompe statique max. 15 bars Contenance du réservoir d’eau 1,1 l Contenance du récipient à grains 125 g Contenance du récipient à marc env. 10 portions Longueur du câble env. 1,1 m Poids env. 9,3 kg Dimensions (l x h x p) 23,8 x 36 x 44,5 cm fr de fr 9 Contacts @ Vous trouverez les coordonnées en ligne sur www.jura.com. it Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les anciens appareils en recourant aux systèmes de collecte appropriés. 69 ENA 3 Dureté de l’eau Languette de test Aquadur® 50 Mesure et réglage 50 Index B Bac d’égouttage 44 Broyeur Réglage de la finesse de mouture 51 Buse à eau chaude 45, 48 Buse Cappuccino Easy 45, 47 Démontage et rinçage 65 Rinçage 64 Buse Cappuccino Pro 45, 47 Démontage et rinçage 64 Nettoyage 63 Rinçage 62 Buse de moussage 2 positions 44, 45, 47 Démontage et rinçage 65 C Café D’une pression sur un bouton 52 Prémoulu 52 Cappuccino Avec buse Cappuccino Pro 53 Avec buse de moussage 2 positions 55 Caractéristiques techniques 69 Chauffage de lait Avec la buse Cappuccino Pro 55 Avec la buse de moussage 2 positions 56 Connector System© 44, 47 Contacts 69 Couvercle Récipient à grains 44 E Eau chaude 56 Ecoulement de café réglable en hauteur 44 Elimination Elimination écologique 69 Entretien 59 Conseils 59 Détartrer la machine 61 Nettoyage de la machine 60 Nettoyage du récipient à grains 65 Réservoir d’eau 66 Rinçage de la machine 59 Extinction automatique 58 F Filtre Mise en place et activation 49 Remplacement 59 I Installation 48 Internet JURA sur Internet 47 Knowledge Builder 47 K Knowledge Builder 47 M Machine Allumage 51 Détartrer 61 Extinction 51 Nettoyage 60 Rinçage 59 Mise en service 48 Mise en service, première 48 Mode de programmation Extinction automatique 58 D Demande d’action Description des symboles 43 Démontage et rinçage Buse Cappuccino Easy 65 Buse Cappuccino Pro 64 Buse de moussage 2 positions 65 Description des symboles 43 Détartrage Réservoir d’eau 66 Détartrer Machine 61 Pastilles de détartrage JURA 61 70 N Nettoyage Buse Cappuccino Pro 63 Machine 60 ENA 3 P T Pannes, dépanner 68 Plaque signalétique 46 Plate-forme pour tasses 44 Préparation et mise en service 48 Préparer du Café 52 Café prémoulu 52 Eau chaude 56 Touche Entretien 45 Marche/arrêt 45 P 45 Transport 69 U Utilisation conforme 46 V Q Quantité d’eau Adaptation durable 53 R Visuel 45 Messages 67 Tricolore pour textes en clair 48 Récipient à grains Nettoyage 65 Remplissage 48 Récipient à marc 44 Réglage Broyeur 51 Energy Save Mode 57 Langue 58 Unité de quantité d’eau 58 Réglages Durables, en mode de programmation 56 Uniques, avant et pendant la préparation 53 Réservoir d’eau 44 Détartrage 66 Remplissage 48 Rinçage Buse Cappuccino Easy 64 Buse Cappuccino Pro 62 Machine 59 Rotary Switch 45 fr fr de fr S Sécurité Pour votre sécurité 46 Sélecteur pour préparation d’eau chaude et de vapeur 44 Système vidange 69 it 71 67319/ENA 3/fr/201003 ENA 3 Directives La machine est conforme aux directives suivantes : Z 2006/95/CE – directive basse tension Z 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans le mode d’emploi de l’ENA 3 montrent le modèle ENA 3 Blossom White. Votre ENA peut différer par certains détails. Vos réactions Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact sur www.jura.com. Copyright Le mode d’emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com 72