FTXG50LW | 2MXM50M9 | FTX35J3 | FTXP35K3 | FTXP60K3 | Daikin FTXJ-MW/S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
FTXG50LW | 2MXM50M9 | FTX35J3 | FTXP35K3 | FTXP60K3 | Daikin FTXJ-MW/S Manuel du propriétaire | Fixfr
FTXG25JV1BW
FTXG35JV1BW
CTXG50JV1BW
FTXG25JV1BS
FTXG35JV1BS
CTXG50JV1BS
00_CV_3P255639-1.indd 1
English
Тürkçe
MODELS
Pyccкий
Portugues
Eλληνικά
Italiano
Español
Nederlands
Français
OPERATION MANUAL
Deutsch
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
11/27/2009 10:56:24 AM
Caractéristiques
Pour le confort et l’économie
d’énergie
ŒIL INTELLIGENT
Le capteur ŒIL INTELLIGENT détecte les déplacements
humains dans la salle. Si personne ne se trouve dans la salle
pendant plus de 20 minutes, le fonctionnement passe
automatiquement au fonctionnement économie d’énergie. Page 16
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie
pour chaque jour de la semaine en fonction du style de vie de la
famille. La MINUTERIE HEBDOMADAIRE vous permet de régler
l’heure de marche/arrêt et la température désirée. Page 23
Autres fonctions
COURANT D’AIR CONFORTABLE
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
La direction du courant d’air sera vers le haut
pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT, et
vers le bas pendant le fonctionnement CHAUFFAGE.
Cette fonction évitera que de l’air froid ou chaud soit
soufflé directement sur votre corps. Page 15
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE diminue le niveau
sonore de l’unité extérieure. Cette fonction
est fort commode lorsque vous vous souciez
de ne pas déranger le voisinage. Page 19
1
03_FR_3P255639-1.indd 1
11/27/2009 8:25:00 PM
Sommaire
„ À lire avant l’utilisation
Précautions de sécurité .................................. 3
Noms des pièces ............................................ 5
Préparatifs avant l’utilisation ........................... 9
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE ·
VENTILATEUR .................................... 11
Réglage de la direction du courant
d’air et du débit d’air .......................... 13
Français
„ Fonctionnement
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE ................................ 15
Fonctionnement
ŒIL INTELLIGENT ............................ 16
Fonctionnement PUISSANT .............. 18
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE ..................... 19
Fonctionnement ÉCONO ................... 20
Fonctionnement MINUTERIE
D’ARRÊT ........................................... 21
Fonctionnement MINUTERIE DE
MARCHE ........................................... 22
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.............................. 23
„ Connexion multiple
Remarque concernant le système
multiple ........................................................ 29
ÉCONO
Cette fonction permet d’obtenir un fonctionnement
efficace en limitant la consommation de courant
maximum. Elle est utile lorsque le climatiseur et
d’autres appareils électriques sont utilisés en
même temps. Page 20
„ Entretien
Entretien et nettoyage ................................. 31
„ Dépannage
Dépannage .................................................. 36
2
03_FR_3P255639-1.indd 2
11/27/2009 8:25:15 PM
Précautions de sécurité
• Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
• Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.
• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des
renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela
peut entraîner des blessures ou la mort.
Ne jamais essayer.
ATTENTION
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures
pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Veillez à respecter ces instructions.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Ne jamais toucher le climatiseur ou la
télécommande avec les mains mouillées.
Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande avec
de l’eau.
• Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir vous y référer si nécessaire. Dans le cas où
l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui confier le manuel.
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
• Soyez conscient que l’exposition prolongée à de l’air froid ou chaud du climatiseur ou à de l’air trop froid ou trop
chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé.
• Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très
rapides du climatiseur, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre.
• N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier le climatiseur vous-même. Cela peut entraîner
des fuites d’eau, des décharges électriques ou des risques d’incendie.
• N’utilisez pas de vaporisateurs inflammables près du climatiseur, sinon un incendie risquerait de s’ensuivre.
• Faire attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire s’il
ne produit pas d’air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour de
l’assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas.
Cependant, dans le cas d’une fuite, le contact avec la flamme nue d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une
cuisinière peut entraîner la production de gaz nocif. Cessez d’utiliser le climatiseur jusqu’à ce qu’une personne
qualifiée pour le service ait confirmé que la fuite a été réparée.
• N’essayez pas d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une mauvaise exécution peut entraîner des fuites d’eau, des décharges
électriques ou le danger d’incendies. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualifié pour les travaux d’installation et d’entretien.
• Lorsque le climatiseur présente un mauvais fonctionnement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’unité hors tension et contactez votre revendeur
local. La poursuite du fonctionnement dans de telles circonstance peut entraîner une panne, des décharges électriques ou le danger d’incendies.
• Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le fil de
mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques.
ATTENTION
• Ne pas utiliser le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. Ne pas utiliser le climatiseur pour le
refroidissement d’instruments de précision, de nourriture, de plantes, d’animaux ou d’œuvres d’art, cela pouvant
affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés.
• Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.
• Ne placez pas d’appareils produisant des flammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité,
cela peut affaiblir la combustion du brûleur.
• Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
• Veillez à ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, à ne pas placer d’objets sur l’unité, ou à ne pas tirer l’unité. Ceci
risquerait de causer des accidents, tels qu’une chute ou un renversement, et des blessures, des dysfonctionnements
du produit ou des dommages au produit pourraient alors s’ensuivre.
3
03_FR_3P255639-1.indd 3
11/27/2009 8:25:29 PM
• Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous des unités intérieures ou extérieures. Sous
certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou sur les tuyaux de réfrigérant, la crasse du filtre à air ou un
blocage de l’évacuation peuvent entraîner un égouttement, entraînant l’encrassement ou la panne de l’objet concerné.
• Après une utilisation prolongée, vérifier que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas
d’endommagement. Si l’unité est laissée dans son état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures.
• Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium des unités intérieures ou extérieures.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes
handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. Toute opération
accidentelle déclenchée par un enfant risquerait d’entraîner des troubles des fonctions corporelles et de nuire à la santé.
• Veillez à ne pas percuter les unités intérieures et extérieures, sinon des dommages aux produits risqueraient de s’ensuivre.
• Veillez à ne pas placer d’articles inflammables, tels que des bombes aérosol, à 1m ou moins de la sortie d’air.
Les bombes aérosol risqueraient d’exploser sous l’effet de l’air chaud expulsé par les unités intérieures ou extérieures.
• Veillez à ne pas laisser d’animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Toute aspersion d’urine sur le climatiseur risquerait
d’entraîner des décharges électriques ou un incendie.
Français
ATTENTION
• Afin d’éviter tout appauvrissement de l’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement ventilée si un appareil tels
qu’un brûleur est utilisé en même temps que le climatiseur.
• Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à retirer le
cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre.
• Ne connecter le climatiseur qu’au circuit d’alimentation électrique spécifié. Toute autre alimentation électrique que
celle spécifiée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies.
• Arranger la durit d’évacuation afin d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le mouillage du bâtiment, des meubles, etc.
• Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de
l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux
peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques.
• Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.
Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont
surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
• Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains mouillées.
• Ne pas laver le climatiseur à l’eau, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Ne placez pas de récipients d’eau (vases à fleurs, etc.) sur l’unité, sinon des chocs électriques ou un incendie risqueraient de s’ensuivre.
Lieu d’installation.
„ Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
•
•
•
•
•
•
Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.
Environnements salins tels que les zones côtières.
Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.
Endroits où de la neige peut bloquer l’unité extérieure.
L’unité intérieure doit être placée à au moins 1m des téléviseurs ou des postes de radio (l’unité risque de causer des interférences avec l’image ou le son).
Le liquide évacué de l’unité extérieure doit être déversé dans un endroit offrant une bonne évacuation.
Tenez compte des nuisances sonores causées à votre voisinage.
„ Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplifie pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.
• Un emplacement où l’air expulsé par l’unité extérieure ou le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas le voisinage.
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez consulter votre revendeur si
vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
4
03_FR_3P255639-1.indd 4
11/27/2009 8:25:30 PM
Noms des pièces
Unité intérieure
Entrée d’air
Capteur ŒIL
INTELLIGENT
• L’apparence de l’unité intérieure peut
être différente.
• Il détecte les déplacements
des personnes et bascule
automatiquement entre le
fonctionnement normal et le
fonctionnement économie
d’énergie. Page 16
Panneau
avant
Sortie d’air
Capteur de
température de la
salle
• Il détecte la température de
l’air autour de l’unité.
Déflecteurs (lames verticales)
• Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de la
sortie d’air. Page 13
Volets (lames horizontales)
Plaque du
constructeur
du modèle
Page 13
Languette du panneau
Affichage
Témoin ŒIL INTELLIGENT
(vert) Page 16
Témoin multi-contrôle et
témoin de la MINUTERIE
Témoin multi-contrôle
• La couleur du témoin change selon le
fonctionnement.
Récepteur de signaux et
interrupteur MARCHE/ARRÊT
de l’unité intérieure
Fonctionnement
Témoin multi-contrôle
AUTO
Rouge/Bleu
SÉCHAGE
Vert
REFROIDISSEMENT
Bleu
CHAUFFAGE
Rouge
Récepteur de signaux
• Il reçoit les signaux de la télécommande.
• Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip
sonore est émis.
Cas
Type de son
Démarrage du fonctionnement
bip-bip
Modification des réglages
bip
Arrêt du fonctionnement
bip long
VENTILATEUR
Blanc
MINUTERIE
Orange
Témoin de la MINUTERIE
Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure
• Appuyez une fois sur cet interrupteur pour faire
démarrer le fonctionnement.
Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
• Pour le mode de fonctionnement, reportez-vous au
tableau suivant.
Mode
Réglage de la
température
Débit d’air
AUTO
25°C
AUTO
• Cet interrupteur est utile si vous ne disposez pas de
la télécommande.
• Lorsque le fonctionnement par minuterie a été établi, le témoin
multi-contrôle change périodiquement à l’orange. Après s’être
allumé en orange pendant 5 secondes environ, il revient à la
couleur du mode de fonctionnement.
Le témoin multi-contrôle s’allume en orange et s’éteint de façon
cyclique lorsque le climatiseur ne fonctionne pas.
Couleur du témoin de la MINUTERIE:
Pour le REFROIDISSEMENT
2s
Orange
Bleu
5s
2s
3 min.
2s
5s
Couleur du témoin de la MINUTERIE
SÉCHAGE : Vert
Orange
REFROIDISSEMENT : Bleu
Orange
CHAUFFAGE : Rouge
Orange
VENTILATEUR : Blanc
Orange
Éteint
Orange
Arrêt :
5
03_FR_3P255639-1.indd 5
11/27/2009 8:25:31 PM
„ Ouvrez le panneau avant
Français
Plaque de
support du
panneau
Filtre à air
Filtre purificateur d’air
photocatalytique à
apatite de titane
Unité extérieure
• L’apparence de l’unité extérieure peut être différente pour certains modèles.
Entrée d’air
(arrière et latérale)
Capteur de température
extérieure (arrière)
Tube d’évacuation
Borne de terre
• Elle est située à l’intérieur de ce couvercle.
Sortie d’air
Plaque du constructeur du
modèle
Tuyau de réfrigérant et
câblage connectant les
unités
6
03_FR_3P255639-1.indd 6
11/27/2009 8:25:33 PM
Noms des pièces
Télécommande
Émetteur de signaux
Récepteur
50cm
ou plus
Affichage (à cristaux
liquides)
• Pour utiliser la télécommande,
dirigez l’émetteur vers l’unité
intérieure. Si un objet quelconque tel
qu’un rideau bloque les signaux
entre l’unité et la télécommande,
l’unité ne fonctionnera pas.
• Ne faites pas tomber la
télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximum pour la
communication est d’environ 6m.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun
obstacle dans une plage de 50cm
au-dessous du récepteur de signaux.
S’il y a de tels obstacles, ceci risque
d’affecter négativement les
performances de réception du
récepteur et de diminuer la distance
de réception.
• Il affiche les réglages actuels.
(Sur cette illustration, les affichages
de chaque section sont à l’état de
marche aux fins de l’explication.)
Touches de réglage de
TEMPÉRATURE
• Elles permettent de modifier le
réglage de la température. Page 12
Touche MARCHE/ARRÊT
• Appuyez une fois sur cette touche
pour faire démarrer le
fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour l’arrêter. Page 11
Touche de réglage du
VENTILATEUR
• Elle sélectionne le réglage du débit
d’air. Page 14
Couvercle avant
• Ouvrez le couvercle avant.
Page 8
Touche PUISSANT
• Fonctionnement PUISSANT.
Page 18
Modèle
ARC466A1
7
03_FR_3P255639-1.indd 7
11/27/2009 8:25:36 PM
„ Ouvrez le couvercle avant
Touche de sélection de MODE
Français
• Elle sélectionne le mode de
fonctionnement.
(AUTO/SÉCHAGE/REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE/VENTILATEUR) Page 11
Touche ÉCONO
• Fonctionnement ÉCONO.
Page 20
Touche OSCILLATION
Touche BRUIT RÉDUIT
• Fonctionnement BRUIT
RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE. Page 19
Touche CONFORTABLE
• Réglage de la direction du
courant d’air. Page 13
Touche ŒIL INTELLIGENT
• Fonctionnement ŒIL
INTELLIGENT. Page 16
• Fonctionnement COURANT
D’AIR CONFORTABLE.
Page 15
Touche MINUTERIE
D’ARRÊT Page 21
Touche ANNULATION
DE MINUTERIE
• Elle annule le réglage de la
minuterie. Page 21,22
• Vous ne pouvez pas l’utiliser
avec le fonctionnement
MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
Touche SÉLECTION
• Elle change les réglages de
MINUTERIE DE MARCHE/
ARRÊT et de MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
Page 21,22,23
: Touche
HEBDOMADAIRE
: Touche
PROGRAMME
: Touche COPIE
:Touche RETOUR
: Touche SUIVANT
• Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. Page 23
Touche MINUTERIE
DE MARCHE Page 22
Touche HORLOGE
Page 10
8
03_FR_3P255639-1.indd 8
11/27/2009 8:25:37 PM
Préparatifs avant l’utilisation
„ Installation des piles
2
3
Orientez
correctement les
polarités + et – !
1. Faites glisser le couvercle avant pour
l’enlever.
1
2. Installez deux piles sèches AAA.LR03
(alcalines).
3. Remettez le couvercle avant à sa place
initiale.
„ Fixation du support de télécommande sur le mur
Télécommande
1. Choisissez un emplacement à partir duquel
les signaux peuvent atteindre l’unité.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier ou un
endroit similaire à l’aide des vis que vous
devrez vous procurer localement.
Vis
Support de
télécommande
3. Placez la télécommande dans le support de
télécommande.
REMARQUE
„ Remarques concernant les piles
• Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type, et remplacez les deux piles usagées en même temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’affichage de la télécommande commence à s’estomper et que les
performances de réception diminuent dans l’année, remplacez les deux piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves.
• Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, il est possible que la période d’utilisation des piles soit plus courte.
„ Remarques concernant la télécommande
• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
• La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe fluorescente à démarrage électronique (telle qu’une lampe à
inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas.
• Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet appareil à un autre endroit, ou consultez l’atelier de service.
9
03_FR_3P255639-1.indd 9
11/27/2009 8:25:41 PM
„ Mettez le disjoncteur sur marche
• Si vous mettez le disjoncteur sur marche, cela ouvre et ferme les volets une fois.
(Cette procédure est normale.)
1. Appuyez sur
Français
„ Réglage de l’horloge
.
• “
• “
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
” et “
” clignotent
2. Appuyez sur
pour régler le jour actuel de
la semaine.
3. Appuyez sur
.
• “
” clignote.
4. Appuyez sur
pour mettre l’horloge à
l’heure actuelle.
• Si vous maintenez
rapidement.
5. Appuyez sur
ou
enfoncée, l’affichage de l’heure augmente ou diminue
.
• Orientez toujours la télécommande vers l’unité intérieure lorsque vous appuyez sur
les touches pour régler l’horloge interne de l’unité intérieure.
• “ ” clignote.
REMARQUE
„ Remarque concernant le réglage de l’horloge
• Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE DE MARCHE, la MINUTERIE D’ARRÊT et la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de façon exacte.
10
03_FR_3P255639-1.indd 10
11/27/2009 8:25:42 PM
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix.
Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
„ Démarrage du fonctionnement
1. Appuyez sur
et sélectionnez un mode
de fonctionnement.
• À chaque pression sur la touche, le réglage du mode avance dans l’ordre.
AUTO
SÉCHAGE
2. Appuyez sur
REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE
VENTILATEUR
.
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin multi-contrôle s’allume.
La couleur du témoin varie selon le mode de
fonctionnement.
Fonctionnement
Témoin multicontrôle
AUTO
Rouge/Bleu
SÉCHAGE
Vert
REFROIDISSEMENT
Bleu
CHAUFFAGE
Rouge
VENTILATEUR
Blanc
Affichage
„ Arrêt du fonctionnement
Appuyez à nouveau sur
.
•“
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin multi-contrôle s’éteint.
REMARQUE
MODE
Remarques concernant chaque mode de fonctionnement
CHAUFFAGE
• Comme ce climatiseur chauffe la salle en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de chauffage
diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suffisant, il est recommandé d’utiliser un
autre appareil de chauffage en combinaison avec le climatiseur.
• Le système de thermopompe chauffe la salle en faisant circuler l’air chaud dans toute la salle. Après le démarrage du
fonctionnement CHAUFFAGE, il faut un certain temps pour que la salle se réchauffe.
• En fonctionnement CHAUFFAGE, il est possible que du givre se forme sur l’unité extérieure et réduise la capacité de
chauffage. Dans ce cas, le système passe en fonctionnement dégivrage pour éliminer le givre.
• Pendant le fonctionnement dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité intérieure.
REFROIDISSEMENT
• Ce climatiseur refroidit la salle en soufflant l’air chaud de la salle vers l’extérieur; par conséquent, si la température
extérieure est élevée, les performances du climatiseur diminuent.
SÉCHAGE
• La puce de l’ordinateur débarrasse la salle de l’humidité tout en maintenant le plus possible la température. Elle contrôle
automatiquement la température et le débit d’air; le réglage manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
AUTO
• En fonctionnement AUTO, le système sélectionne un réglage de température et un mode de fonctionnement approprié
(REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE) en fonction de la température de la salle lors du démarrage du fonctionnement.
• Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la température de la salle au
niveau réglé par l’utilisateur.
VENTILATEUR
• Ce mode est utilisable pour le ventilateur seulement.
11
03_FR_3P255639-1.indd 11
11/27/2009 8:25:45 PM
„ Changement du réglage de la température
Appuyez sur
.
Fonctionnement
REFROIDISSEMENT
Fonctionnement
CHAUFFAGE
Fonctionnement
AUTO
18-32°C
10-30°C
18-30°C
pour augmenter la température et sur
Appuyez sur
pour la diminuer.
Fonctionnement SÉCHAGE ou
VENTILATEUR
Le réglage de la température
ne peut pas être modifié.
Français
• Les éléments affichés sur l’affichage à cristaux liquides changent lorsque vous
appuyez sur l’une quelconque des touches.
„ Conditions d’utilisation
„ Réglage recommandé de la température
• Pour le refroidissement: 26-28°C
• Pour le chauffage: 20-24°C
„ Conseils pour économiser l’énergie
• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle.
Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie.
• Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage).
• Des filtres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.
„ Remarques concernant les conditions de fonctionnement
• L’unité extérieure consomme du courant pour maintenir le fonctionnement de ses composants électriques, même pendant qu’elle ne fonctionne pas.
Connexion de l’unité extérieure RXG25/35: 1-15W
Autres unités extérieures: 15-20W
L’unité extérieure consomme 40 à 55W de courant pendant le préchauffage du compresseur.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez le disjoncteur sur arrêt.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
MODE
Conditions d’utilisation
Si le fonctionnement continue en dehors de cette plage
Température extérieure : <2/3/4/5MXS> –10-46°C
REFROIDIS<RXG> –10-46°C
SEMENT Température intérieure : 18-32°C
Humidité intérieure: 80% max.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement.
(Dans le système multiple, il pourrait s’enclencher pour arrêter
le fonctionnement de l’unité extérieure seulement.)
• De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et goutter.
Température extérieure : <2MXS> –10-24°C
<3/4/5MXS> –15-24°C
CHAUFFAGE
<RXG> –15-24°C
Température intérieure : 10-30°C
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le
fonctionnement.
SÉCHAGE
Température extérieure : <2/3/4/5MXS> –10-46°C
<RXG> –10-46°C
Température intérieure : 18-32°C
Humidité intérieure: 80% max.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le
fonctionnement.
• De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et
goutter.
• L’utilisation en dehors de cette plage d’humidité ou de température pourrait faire que le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du système.
12
03_FR_3P255639-1.indd 12
11/27/2009 8:25:48 PM
Réglage de la direction du
courant d’air et du débit d’air
Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du courant d’air.
„ Démarrage de l’oscillation automatique
Direction du courant d’air supérieur et inférieur
Appuyez sur
.
• “ ” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Les volets (lames horizontales) se mettent à osciller.
„ Réglage des volets à la position désirée
• Cette fonction est opérationnelle pendant que les volets sont en mode oscillation
automatique.
Appuyez sur
lorsque les volets ont
atteint la position désirée.
•“
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
„ Réglage des déflecteurs à la position désirée
Saisissez le bouton et déplacez les déflecteurs.
• Il y a un bouton sur les lames gauches et droites.
• Lorsque l’unité est installée dans un coin de la salle, les
déflecteurs (lames verticales) doivent être orientés dans
une direction opposée au mur.
S’ils sont orientés vers le mur, le mur bloquera le courant
d’air, ce qui diminuera l’efficacité du refroidissement (ou
du chauffage).
• Si les volets sont à une position gênante, appuyez sur
de la télécommande
pour déplacer les volets de manière que leur position ne soit plus gênante, puis réglez
les déflecteurs.
13
03_FR_3P255639-1.indd 13
11/27/2009 8:25:49 PM
„ Réglage du débit d’air
Appuyez sur
.
Auto
, le réglage du débit d’air avance dans l’ordre.
Bruit réduit de
l’unité intérieure
Haut
Bas
Français
• À chaque pression sur
Moyennement bas
Moyennement haut
Moyen
• Lorsque le débit d’air est réglé sur “
” , le fonctionnement bruit réduit de l’unité
intérieure s’enclenchera et l’unité fonctionnera plus silencieusement.
• En fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure, le débit d’air est réglé à un niveau
faible.
• En mode SÉCHAGE, le réglage du débit d’air n’est pas variable.
REMARQUE
„ Remarque concernant l’angle des volets
• La plage d’oscillation des volets dépend du fonctionnement. (Reportez-vous à l’illustration.)
Fonctionnement
REFROIDISSEMENT
et SÉCHAGE
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
Fonctionnement
CHAUFFAGE
5°
10°
Limite supérieure
Fonctionnement
VENTILATEUR
5°
20°
Limite supérieure
60°
Arrêt du fonctionnement
Limite inférieure
Limite supérieure
75°
70°
75°
Arrêt du fonctionnement
Limite inférieure
COURANT D’AIR CONFORTABLE
Arrêt du fonctionnement
Limite inférieure
„ Remarque concernant le réglage du débit d’air
• Lorsque le débit d’air diminue, l’effet de refroidissement (chauffage) diminue aussi.
• Si le climatiseur est utilisé en fonctionnement REFROIDISSEMENT ou SÉCHAGE avec les volets immobilisés dans la direction vers le bas,
les volets se mettront à fonctionner automatiquement une heure après environ, afin d’empêcher toute formation de condensation.
ATTENTION
• Utilisez toujours une télécommande pour régler les angles des volets. Si vous tentez de le déplacer en forçant avec la main alors qu’il oscille,
le mécanisme pourrait se briser.
• Faites attention lorsque vous réglez les déflecteurs.
À l’intérieur de la sortie d’air, un ventilateur tourne à grande vitesse.
14
03_FR_3P255639-1.indd 14
11/27/2009 8:25:52 PM
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE
Le courant d’air sera dirigé vers le haut pendant le fonctionnement
REFROIDISSEMENT, et vers le bas pendant le fonctionnement CHAUFFAGE,
ce qui permet de créer un courant d’air confortable qui n’entre pas en contact
direct avec les gens.
„ Démarrage du fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE
Appuyez sur
.
• “ ” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le débit d’air est réglé sur Auto.
REFROIDISSEMENT/SÉCHAGE: Les volets se déplacent vers le haut.
CHAUFFAGE: Les volets se déplacent vers le bas.
„ Annulation du fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE
Appuyez à nouveau sur
.
• Les volets reviendront à la position qui était mémorisée avant que le fonctionnement
COURANT D’AIR CONFORTABLE ait été enclenché.
• “ ” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
Fonctionnement REFROIDISSEMENT
Fonctionnement CHAUFFAGE
REMARQUE
„ Remarques concernant le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE
• La position des volets changera, ce qui empêchera que l’air soit soufflé directement sur les occupants de la salle.
• Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Le débit d’air sera réglé sur Auto. Si la direction du courant d’air supérieur et inférieur est sélectionnée, le fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE sera annulé.
15
03_FR_3P255639-1.indd 15
11/27/2009 8:25:55 PM
Fonctionnement ŒIL
INTELLIGENT
L’“ŒIL INTELLIGENT” est le capteur infrarouge qui détecte les déplacements
humains. Si personne ne se trouve dans la salle pendant plus de 20 minutes, le
fonctionnement passe automatiquement au fonctionnement économie d’énergie.
„ Démarrage du fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
.
Français
Appuyez sur
• “ ” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin ŒIL INTELLIGENT s’allume.
Affichage
„ Annulation du fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
Appuyez à nouveau sur
.
• “ ” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin ŒIL INTELLIGENT s’éteint.
16
03_FR_3P255639-1.indd 16
11/27/2009 8:25:58 PM
Fonctionnement ŒIL
INTELLIGENT
[Exemple]
Lorsque quelqu’un se trouve
dans la salle
Lorsque personne ne se
trouve dans la salle
Quelqu’un revient dans la
salle
„ Fonctionnement normal
„ 20 minutes plus tard, le
fonctionnement économie
d’énergie démarre.
„ Retour au fonctionnement
normal.
• Le climatiseur est en
fonctionnement normal pendant
que le capteur détecte les
déplacements de personnes.
• La température réglée change par
pas de ±2°C.
• Le climatiseur revient au
fonctionnement normal lorsque le
capteur détecte à nouveau des
déplacements de personnes.
Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT est utile pour économiser l’énergie
„ Fonctionnement économie d’énergie
• Si aucune présence n’est détectée dans la salle pendant 20 minutes, le fonctionnement économie d’énergie démarre.
• Ce fonctionnement change la température de –2°C en fonctionnement CHAUFFAGE / +2°C en fonctionnement REFROIDISSEMENT / +1°C
en fonctionnement SÉCHAGE à partir de la température réglée.
• Ce fonctionnement diminue légèrement le débit d’air en fonctionnement VENTILATEUR seulement.
REMARQUE
„ Remarques concernant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
• La plage d’application est la suivante.
Angle vertical de 90°
(Vue latérale)
Angle horizontal de 110°
(Vue de dessus)
90°
7m
55° 55°
7m
• Il est possible que le capteur ne détecte pas les objets animés à plus de 7m. (Vérifiez la plage d’application.)
• La sensibilité de détection du capteur varie selon l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse des passants, la plage de température, etc.
• Le capteur détecte aussi de façon erronée les animaux domestiques, la lumière du soleil, le mouvement des rideaux et la lumière renvoyée
par des miroirs comme étant des passants.
• Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT ne continue pas pendant le fonctionnement PUISSANT.
• Le mode RÉGLAGE NOCTURNE
Page 21 ne continue pas pendant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT.
ATTENTION
• Ne placez pas d’objets de grande taille près du capteur.
Placez également les appareils de chauffage ou les humidificateurs hors de la zone de détection du capteur. Ce capteur peut détecter des
objets indésirables.
• Ne heurtez ni ne poussez violemment le capteur ŒIL INTELLIGENT. Il pourrait s’abîmer et mal fonctionner.
17
03_FR_3P255639-1.indd 17
11/27/2009 8:26:00 PM
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT augmente au maximum l’effet de refroidissement
(chauffage), quel que soit le mode de fonctionnement. Vous pouvez obtenir la
capacité maximale.
„ Démarrage du fonctionnement PUISSANT
pendant le fonctionnement.
• Le fonctionnement PUISSANT prend fin au bout de 20 minutes. Le système se remet
ensuite automatiquement à fonctionner avec les réglages précédents qui étaient
utilisés avant le fonctionnement PUISSANT.
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
Français
Appuyez sur
„ Annulation du fonctionnement PUISSANT
Appuyez à nouveau sur
•“
.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
[Exemple]
„ Fonctionnement normal
• Lorsque vous voulez obtenir
rapidement l’effet de
refroidissement, enclenchez le
fonctionnement PUISSANT.
REMARQUE
„ Fonctionnement
PUISSANT
„ Retour au
fonctionnement normal
• Le fonctionnement
PUISSANT fonctionnera
pendant 20 minutes.
„ Remarques concernant le fonctionnement PUISSANT
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
• Le fonctionnement PUISSANT ne peut pas être utilisé conjointement avec le fonctionnement ÉCONO, COURANT D’AIR CONFORTABLE
ou BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Le fonctionnement PUISSANT ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche. Si vous appuyez sur
“
, les réglages sont annulés et
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le fonctionnement PUISSANT n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le climatiseur fonctionne déjà avec sa capacité maximum.
• En fonctionnement REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE
Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure doit être augmentée et le débit d’air fixé au réglage maximum.
Les réglages de la température et du débit d’air ne peuvent pas être modifiés.
• En fonctionnement SÉCHAGE
Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air est légèrement augmenté.
• En fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est fixé au réglage maximum.
• En fonctionnement AUTO
Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure doit être augmentée et le débit d’air fixé au réglage maximum.
• Lors de l’utilisation du réglage de salle prioritaire
Reportez-vous à la remarque concernant le système multiple.
Page 29
18
03_FR_3P255639-1.indd 18
11/27/2009 8:26:01 PM
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT
DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE diminue le
niveau sonore de l’unité extérieure en changeant la fréquence et la vitesse du
ventilateur de l’unité extérieure. Cette fonction est fort commode pendant la nuit.
„ Démarrage du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Appuyez sur
•“
.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
„ Annulation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Appuyez à nouveau sur
•“
[Exemple]
.
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
Utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE pendant la nuit.
• Le niveau sonore de l’unité extérieure diminuera.
Ceci est fort commode lorsque vous vous souciez de ne pas déranger le voisinage.
REMARQUE
„ Remarques concernant le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• En cas d’utilisation d’un système multiple, cette fonction sera activée seulement quand le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE est réglé sur toutes les unités intérieures utilisées. Toutefois, si vous utilisez le réglage de salle prioritaire, reportez-vous à la
remarque concernant le système multiple. Page 29
• Cette fonction est disponible en fonctionnement REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et AUTO.
Elle n’est pas disponible en fonctionnement VENTILATEUR et SÉCHAGE.
• Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Même si vous arrêtez le fonctionnement en utilisant la télécommande ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité principale lorsque vous
utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, “
” continuera à apparaître sur l’affichage de la télécommande.
• Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne fera diminuer ni la fréquence ni la vitesse du ventilateur si celles-ci ont
déjà été diminuées suffisamment.
19
03_FR_3P255639-1.indd 19
11/27/2009 8:26:04 PM
Fonctionnement ÉCONO
Le fonctionnement ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement
efficace en limitant la valeur maximale de consommation de courant.
Cette fonction est utile dans les cas où il faut faire attention à ce qu’un disjoncteur
ne saute pas lorsque le produit est utilisé en même temps que d’autres appareils.
„ Démarrage du fonctionnement ÉCONO
•“
pendant le fonctionnement.
Français
Appuyez sur
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
„ Annulation du fonctionnement ÉCONO
Appuyez à nouveau sur
•“
.
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
[Exemple]
Fonctionnement normal
Fonctionnement ÉCONO
• Si le climatiseur et d’autres appareils qui
consomment une grande quantité de courant
sont utilisés simultanément, un disjoncteur
pourra sauter si le climatiseur fonctionne à sa
capacité maximum.
Courant de fonctionnement et
consommation de courant
Fonctionnement
normal
• La consommation de courant maximum du climatiseur
est limitée en utilisant le fonctionnement ÉCONO.
Le disjoncteur ne sautera presque jamais,
même si le climatiseur et d’autres appareils
sont utilisés en même temps.
• Ce diagramme est une représentation donnée
à titre d’illustration seulement.
Maximum pendant le
Le courant de fonctionnement maximum et la
fonctionnement normal
consommation de courant du climatiseur en
Maximum pendant
fonctionnement ÉCONO varient selon l’unité
le fonctionnement
extérieure connectée.
ÉCONO
Fonctionnement
ÉCONO
Heure
Depuis le démarrage jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte
REMARQUE
„ Remarques concernant le fonctionnement ÉCONO
• Le fonctionnement ÉCONO ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche. Si vous appuyez sur
“
, les réglages sont annulés et
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le mode ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement efficace en limitant la consommation de courant de l’unité
extérieure (fréquence de fonctionnement).
• Le fonctionnement ÉCONO est utilisable en fonctionnement AUTO, REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et CHAUFFAGE.
• Le mode PUISSANT et le mode ÉCONO ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Si le niveau de consommation de courant est déjà bas, le fonctionnement ÉCONO ne diminuera pas la consommation de courant.
20
03_FR_3P255639-1.indd 20
11/27/2009 8:26:07 PM
Fonctionnement MINUTERIE
D’ARRÊT
Les fonctions de la minuterie sont utiles pour mettre en marche ou arrêter
automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également
utiliser MINUTERIE D’ARRÊT et MINUTERIE DE MARCHE en combinaison.
„ Utilisation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
• Vérifiez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle. Page 10
1. Appuyez sur
• “
• “
•“
.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
” clignote.
” et le jour de la semaine disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
2. Appuyez sur
jusqu’à ce que le réglage de
l’heure atteigne la valeur désirée.
• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou
diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée,
le réglage change rapidement.
3. Appuyez à nouveau sur
.
•“
” et l’heure réglée apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin multi-contrôle clignote deux fois.
Le témoin de la MINUTERIE s’allume périodiquement en orange. Page 5
Affichage
„ Annulation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Appuyez sur
•“
•“
.
” et l’heure réglée disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
REMARQUE
„ Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE
• Lorsque la MINUTERIE est réglée, l’heure actuelle ne s’affiche pas.
• Une fois que vous avez réglé la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le réglage de l’heure reste mémorisé. La mémoire est annulée lorsque
vous remplacez les piles de la télécommande.
• Lors de l’utilisation de l’unité via la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le temps réel de fonctionnement pourra être différent du temps entré
par l’utilisateur. (Environ 10 minutes au maximum)
„ Mode RÉGLAGE NOCTURNE
• Lorsque la MINUTERIE D’ARRÊT est réglée, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C de plus pour le
REFROIDISSEMENT, 2,0°C de moins pour le CHAUFFAGE) afin d’éviter tout refroidissement (chauffage) excessif et de vous offrir un
sommeil agréable.
21
03_FR_3P255639-1.indd 21
11/27/2009 8:26:10 PM
Fonctionnement MINUTERIE
DE MARCHE
„ Utilisation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
• Vérifiez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle. Page 10
• “
• “
•“
.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
” clignote.
Français
1. Appuyez sur
” et le jour de la semaine disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
2. Appuyez sur
jusqu’à ce que le réglage de
l’heure atteigne la valeur désirée.
• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou
diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée,
le réglage change rapidement.
3. Appuyez à nouveau sur
.
•“
” et l’heure réglée apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin multi-contrôle clignote deux fois.
Le témoin de la MINUTERIE s’allume périodiquement en orange. Page 5
Affichage
„ Annulation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
Appuyez sur
•“
•“
.
” et l’heure réglée disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
„ Combinaison de MINUTERIE DE MARCHE et MINUTERIE D’ARRÊT
• Un exemple de réglage pour combiner les 2 minuteries est indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
(Exemple)
Heure actuelle: 23:00 (L’unité fonctionne.)
MINUTERIE D’ARRÊT à 0:00
Combiné
MINUTERIE DE MARCHE à 14:00
REMARQUE
„ Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie.
• Après qu’un disjoncteur a été mis sur arrêt.
• Après une panne de courant.
• Après avoir remplacé les piles de la télécommande.
22
03_FR_3P255639-1.indd 22
11/27/2009 8:26:14 PM
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine. Ceci est
fort commode si vous voulez régler la MINUTERIE HEBDOMADAIRE en fonction du style de vie de la
famille.
„ Utilisation de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE dans ces cas
Exemple: Les mêmes réglages de minuterie sont effectués pour la semaine du lundi au vendredi, alors que des réglages
de minuterie différents sont effectués pour la fin de semaine.
[Lundi]
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4.
Page 24
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
8:30
17:30
25°C
27°C
6:00
MARCHE
[Mardi]
à
[Vendredi]
ARRÊT
22:00
MARCHE
ARRÊT
Utilisez le mode copie pour effectuer les réglages du mardi au vendredi, ces réglages étant les mêmes
que ceux du lundi. Page 26
Programme 1
Programme 2
Programme 3
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
Programme 4
ARRÊT
25°C
27°C
6:00
[Samedi]
[Dimanche]
8:30
17:30
22:00
Pas de réglage de minuterie
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
19:00
21:00
25°C
8:00
MARCHE
Page 24
27°C
10:00
ARRÊT
ARRÊT
27°C
MARCHE
• Il est possible de régler jusqu’à 4 réservations par jour et 28 réservations par semaine dans la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. L’utilisation efficace du mode copie permet d’effectuer facilement les réservations.
• L’utilisation des réglages MARCHE-MARCHE-MARCHE-MARCHE, par exemple, permet de programmer le mode de
fonctionnement et de régler les changements de température. De plus, l’utilisation des réglages ARRÊT-ARRÊT-ARRÊTARRÊT permet de ne régler que l’heure d’arrêt de chaque jour. Ceci arrêtera automatiquement le climatiseur si l’utilisateur
oublie de l’arrêter.
23
03_FR_3P255639-1.indd 23
11/27/2009 8:26:17 PM
„ Utilisation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mode de réglage
• Vérifiez si le jour de la semaine et l’horaire sont bien réglés. Si ce n’est pas le cas, réglez le
jour de la semaine et l’heure. Page 10
Programme 2 Programme 3
MARCHE
[Lundi]
ARRÊT
25°C
6:00
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
27°C
8:30
17:30
Français
Programme 1
22:00
Affichages de réglage
Jours et nombres
MARCHE/ARRÊT
1. Appuyez sur
Heure
Température
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour actuel apparaissent.
• Il est possible d’effectuer de 1 à 4 réglages par jour.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation désirés.
• Si vous appuyez sur
, le numéro de réservation et le jour de la semaine changent.
3. Appuyez sur
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation sont réglés.
•“
” et “ ” clignotent.
4. Appuyez sur
pour sélectionner le mode désiré.
• Si vous appuyez sur
, le réglage “
” ou “
”change dans l’ordre.
, les éléments suivants apparaissant sur l’affichage à cristaux
Si vous appuyez sur
liquides s’affichent tour à tour en ordre cyclique.
MINUTERIE DE MARCHE
MINUTERIE D’ARRÊT
vierge
• Si la réservation a déjà été réglée, le fait de sélectionner “vierge” supprime la
réservation.
• Allez à l’étape 9 si “vierge” est sélectionné.
• Pour revenir au réglage du jour de la semaine et du numéro de réservation, appuyez sur
5. Appuyez sur
.
.
• Le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT est réglé.
•“
” et l’heure clignotent.
24
03_FR_3P255639-1.indd 24
11/27/2009 8:26:19 PM
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
6. Appuyez sur
pour sélectionner l’heure désirée.
• Vous pouvez régler l’heure entre 0:00 et 23:50 par intervalles de 10 minutes.
• Pour revenir au réglage du mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, appuyez sur
• Allez à l’étape 9 si vous voulez régler la MINUTERIE D’ARRÊT.
7. Appuyez sur
.
.
• L’heure est réglée.
•“
” et la température clignotent.
8. Appuyez sur
pour sélectionner la température désirée.
• Vous pouvez régler la température entre 10°C et 32°C.
REFROIDISSEMENT ou AUTO: L’unité fonctionne à 18°C même si elle est réglée entre 10 et 17°C.
CHAUFFAGE ou AUTO: L’unité fonctionne à 30°C même si elle est réglée entre 31 et 32°C.
• Pour revenir au réglage de l’heure, appuyez sur
.
• La température réglée ne s’affiche que lorsque le réglage du mode est sur marche.
9. Appuyez sur
.
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure, et vérifiez qu’un son de
réception est émis et que le témoin multi-contrôle clignote.
• La température est réglée pendant le fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE, et
l’heure est réglée pendant le fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT.
• L’écran de réservation suivant apparaîtra.
• Pour continuer les réglages, répétez la procédure à partir de l’étape 4.
• Le témoin multi-contrôle clignote deux fois.
Le témoin de la MINUTERIE s’allume périodiquement en orange. Page 5
Le témoin multi-contrôle ne clignotera pas en orange si tous les réglages de réservation sont supprimés.
Affichage
10. Appuyez sur
pour terminer le réglage.
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activé.
• Une réservation faite une fois peut être copiée facilement pour utiliser les mêmes
réglages un autre jour de la semaine. Reportez-vous à mode copie. Page 26
REMARQUE
„ Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
• N’oubliez pas de régler tout d’abord l’horloge sur la télécommande.
Page 10
• Le jour de la semaine, le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, l’heure et la température réglée (seulement pour le mode MINUTERIE
DE MARCHE) peuvent être réglés à l’aide de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
Les autres réglages de MINUTERIE DE MARCHE sont basés sur les réglages qui étaient utilisés juste avant l’opération.
• Il est impossible d’utiliser en même temps les fonctionnements MINUTERIE HEBDOMADAIRE et MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT. Le
fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT a priorité s’il est réglé pendant que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est encore activée.
La MINUTERIE HEBDOMADAIRE passe en mode d’attente et “
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides. Lorsque la
MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT arrive à son terme, la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activée automatiquement.
• La fermeture du disjoncteur, une panne de courant et les autres événements similaires rendront le fonctionnement de l’horloge interne de
l’unité intérieure imprécis. Réinitialisez l’horloge. Page 10
25
03_FR_3P255639-1.indd 25
11/27/2009 8:26:23 PM
Mode copie
• Une réservation faite une fois peut être copiée pour un autre jour de la semaine. Toute la
réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée.
MARCHE
[Lundi]
Programme 2 Programme 3
ARRÊT
25°C
6:00
COPIE
MARCHE
[Mardi]
à
[Vendredi]
17:30
22:00
Programme 2 Programme 3
ARRÊT
Programme 4
MARCHE
25°C
6:00
ARRÊT
27°C
8:30
Programme 1
Programme 4
MARCHE
Français
Programme 1
ARRÊT
27°C
8:30
17:30
22:00
Affichages de réglage
Confirmation
Copie
1. Appuyez sur
Collage
Normal
.
2. Appuyez sur
pour confirmer le jour de la
semaine à copier.
3. Appuyez sur
.
• Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée.
4. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de
destination de la semaine.
5. Appuyez sur
.
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure, et vérifiez qu’un son de
réception est émis et que le témoin multi-contrôle clignote.
• La réservation est copiée sur le jour de la semaine sélectionné. Toute la réservation
du jour de la semaine sélectionné est copiée.
• Pour continuer à copier les réglages sur d’autres jours de la semaine, répétez l’étape 4 et l’étape 5.
• Le témoin multi-contrôle clignote deux fois. Le témoin de la MINUTERIE s’allume périodiquement en orange.
6. Appuyez sur
•“
pour terminer le réglage.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activé.
REMARQUE
„ Remarque concernant le mode copie
• Toute la réservation du jour de la semaine source est copiée en mode copie.
Dans le cas où vous effectuez des changements de réservation pour un jour de la semaine individuellement après avoir copié le contenu
des réservations hebdomadaires, appuyez sur
et changez les réglages dans les étapes de mode de réglage.
Page 24
26
03_FR_3P255639-1.indd 26
11/27/2009 8:26:26 PM
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
„ Confirmation d’une réservation
• La réservation peut être confirmée.
Affichages de réglage
Normal
1. Appuyez sur
Confirmation
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour actuel s’affichent.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de
la semaine et le numéro de réservation à
confirmer.
• Si vous appuyez sur
, les détails de la réservation s’affichent.
• Pour changer les réglages des réservations confirmées, sélectionnez le numéro de
réservation et appuyez sur
.
Le mode passe au mode de réglage. Allez à mode de réglage étape 2. Page 24
3. Appuyez sur
pour quitter le mode de
confirmation.
„ Désactivation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Appuyez sur
pendant que “
”
apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
•“
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
• Pour réactiver la MINUTERIE HEBDOMADAIRE, appuyez à nouveau sur
• Si une réservation désactivée avec
réservation utilisé en dernier sera utilisé.
.
est à nouveau activée, le mode de
ATTENTION
• Si les réglages de réservation n’apparaissent pas tous, désactivez une fois le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Ensuite,
appuyez à nouveau sur
pour réactiver le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
27
03_FR_3P255639-1.indd 27
11/27/2009 8:26:30 PM
„ Suppression des réservations
Réservation individuelle
1. Appuyez sur
.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation à supprimer.
3. Appuyez sur
•“
” et “
” ou “
Français
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation seront affichés.
.
” clignotent.
4. Appuyez sur
• Lorsque vous appuyez sur
et sélectionnez “vierge”.
, le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT change.
Si vous appuyez sur
, les éléments suivants apparaissant sur l’affichage à cristaux
liquides s’affichent tour à tour en ordre cyclique.
• La réservation sera à l’état sans réglage si vous sélectionnez “vierge”.
MINUTERIE DE MARCHE
MINUTERIE D’ARRÊT
5. Appuyez sur
vierge
.
• La réservation sélectionnée sera supprimée.
6. Appuyez sur
.
• S’il y a encore d’autres réservations, le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE sera activé.
Réservations pour chaque jour de la semaine
• Cette fonction peut être utilisée pour supprimer les réservations pour chaque jour de la semaine.
• Elle peut être utilisée pendant que vous confirmez ou que vous réglez des réservations.
1. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de la semaine à supprimer.
2. Maintenez
enfoncée pendant 5 secondes.
• La réservation du jour de la semaine sélectionné est supprimée.
Toutes les réservations
Maintenez
enfoncée pendant 5 secondes pendant l’affichage normal.
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifiez qu’un son de réception est émis.
• Cette opération est sans effet pendant que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est réglée.
• Toutes les réservations sont supprimées.
28
03_FR_3P255639-1.indd 28
11/27/2009 8:26:33 PM
Remarque concernant le
système multiple
Le système multiple est composé d’une unité extérieure connectée à
plusieurs unités intérieures.
„ Sélection du mode de fonctionnement
Salle A
Salle B
Salle C
Salle D
Avec le réglage de salle prioritaire
présent mais désactivé ou non présent.
Lorsque plus d’une unité intérieure fonctionne, la première unité
qui a été mise en marche est prioritaire.
Dans ce cas, réglez les unités qui ont été mises en marche
ultérieurement sur le même mode de fonctionnement que la
première unité.
Sinon, ces unités passeront à l’état d’attente et le témoin multicontrôle clignotera: ceci n’indique aucun dysfonctionnement.
REMARQUE
Unité extérieure
„ Remarques concernant le mode de fonctionnement du système multiple
• Les fonctionnements REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et VENTILATEUR peuvent être utilisés en même temps.
• Le fonctionnement AUTO sélectionne automatiquement le fonctionnement REFROIDISSEMENT ou le fonctionnement CHAUFFAGE en fonction de la température de la salle.
Par conséquent, le fonctionnement AUTO est disponible lorsque vous sélectionnez le même mode de fonctionnement que celui de la salle contenant l’unité mise en marche en premier.
ATTENTION
• Normalement, le mode de fonctionnement dans la salle contenant l’unité mise en marche en premier est prioritaire, mais les situations suivantes sont des exceptions; gardez ceci présent à l’esprit.
Si le mode de fonctionnement de la première salle est le fonctionnement VENTILATEUR, le fait d’utiliser ensuite le fonctionnement
CHAUFFAGE dans une salle quelconque donnera priorité au fonctionnement CHAUFFAGE. Dans cette situation, le climatiseur fonctionnant en
fonctionnement VENTILATEUR passera en mode d’attente, et le témoin multi-contrôle clignotera.
Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.
„ Mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE (Disponible pour le fonctionnement REFROIDISSEMENT seulement)
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à
votre détaillant ou à votre revendeur.
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure durant les heures nocturnes afin
de ne pas déranger le voisinage.
• Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE est activé lorsque la température baisse de 5°C ou plus par rapport à la plus haute température
enregistrée ce jour-là. Par conséquent, lorsque la différence de température est inférieure à 5°C, cette fonction n’est pas activée.
• Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit légèrement les performances de refroidissement de l’unité.
„ Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Reportez-vous à fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
Page 19
Avec le réglage de salle prioritaire présent mais désactivé ou non présent.
Lorsque vous utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE avec le système multiple, réglez toutes
les unités intérieures sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE à l’aide de leurs télécommandes.
Lorsque vous annulez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, annulez une des unités intérieures en fonction à l’aide de sa télécommande.
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE reste cependant affiché sur la télécommande pour les autres salles.
Nous vous recommandons de désactiver toutes les salles à l’aide de leur télécommande.
Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.
29
03_FR_3P255639-1.indd 29
11/27/2009 8:26:36 PM
„ Verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez
demandez de l’aide à votre revendeur agréé. Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE effectue le réglage
forcé de l’unité au fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE. Cette fonction est fort commode lorsque vous
désirez régler sur le même mode de fonctionnement toutes les unités intérieures connectées au système multiple.
REMARQUE
Français
• Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE ne peut pas être activé en même temps que le réglage de salle prioritaire.
„ Réglage de salle prioritaire
Le réglage de salle prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre
revendeur agréé.
La salle désignée comme prioritaire a priorité dans les situations suivantes.
Priorité du mode de fonctionnement
• Le réglage de salle prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre
détaillant ou à votre revendeur.
[Exemple]
• La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
Lorsque le fonctionnement REFROIDISSEMENT est sélectionné dans la salle A alors que les modes suivants sont
utilisés dans les salles B, C et D:
Mode de fonctionnement dans les
salles B, C et D
REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE ou
VENTILATEUR
État des salles B, C et D lorsque l’unité de la salle A est en fonctionnement REFROIDISSEMENT
Maintien du mode de fonctionnement actuel
CHAUFFAGE
L’unité passe en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de
fonctionner.
AUTO
Si l’unité est réglée sur le fonctionnement REFROIDISSEMENT, elle continue dans le même état.
Si l’unité est réglée sur le fonctionnement CHAUFFAGE, elle passe en mode d’attente. Le
fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.
Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT
[Exemple]
• La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
Les unités intérieures des salles A, B, C et D fonctionnent toutes. Si l’unité de la salle A passe en fonctionnement
PUISSANT, la capacité de fonctionnement sera concentrée dans la salle A. Dans ce cas, les performances de
refroidissement (chauffage) des unités des salles B, C et D peuvent légèrement baisser.
Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
[Exemple]
• La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
En réglant simplement l’unité de la salle A sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT, le climatiseur passe en fonctionnement
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
Il n’est pas nécessaire de régler toutes les unités intérieures en fonction sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT.
30
03_FR_3P255639-1.indd 30
11/27/2009 8:26:37 PM
Entretien et nettoyage
„ Référence rapide
Ouverture / fermeture du panneau avant
• Saisissez le panneau avant par les languettes du panneau des deux côtés, et ouvrez-le.
• Appuyez sur le panneau avant des deux côtés pour le fermer.
Languette du
panneau
Nettoyage des pièces
Panneau avant
• Essuyez-le avec un chiffon
doux et sec.
Si la crasse est tenace
Reportez-vous à
Page 34
Filtre à air
• Éliminez la poussière avec un
aspirateur ou lavez le filtre.
Une fois toutes les
2 semaines
Reportez-vous à
Page 32
Filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane
• Éliminez la poussière avec un aspirateur ou remplacez le filtre.
[Nettoyage]
[Remplacement]
Une fois tous les 6 mois
Une fois tous les 3 ans
Reportez-vous à
Page 33
Reportez-vous à
Page 33
Unité intérieure,
unité extérieure et
télécommande
• Essuyez-les avec un chiffon
doux.
Si la crasse est
tenace
Remarques concernant le nettoyage
„ Pour le nettoyage, n’utilisez pas les matériaux suivants.
• Eau chaude à plus de 40°C.
• Benzine, essence, diluant, autres huiles volatiles.
• Cire.
• Brosses à récurer, autres objets durs.
ATTENTION
• Avant d’effectuer le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à mettre le disjoncteur sur arrêt.
• Ne touchez pas les parties métalliques de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, vous pourriez vous blesser.
31
03_FR_3P255639-1.indd 31
11/27/2009 8:26:37 PM
„ Filtre à air
• Ouvrez le panneau avant.
• Fixez le panneau avant à l’aide de la plaque de
support du panneau.
• Poussez légèrement vers le haut la languette du
filtre située au centre de chaque filtre à air, puis
tirez-la vers le bas.
S’il est difficile d’enlever la poussière
• Lavez les filtres à air avec un détergent neutre dilué
dans de l’eau tiède, puis laissez-les sécher à l’ombre.
• Veillez à retirer le filtre purificateur d’air photocatalytique à
apatite de titane. Reportez-vous à filtre purificateur d’air
photocatalytique à apatite de titane à la page suivante.
Plaque de support du panneau
Français
1. Retirez les filtres à air.
1) Tirez
2) Poussez
3. Remettez les filtres à leur
place initiale et refermez le
panneau avant.
3) Abaissez
• Appuyez sur le panneau avant des deux côtés,
puis tirez le panneau avant vers le bas pour le
fermer.
2. Lavez les filtres à air avec
de l’eau ou nettoyez-les
avec un aspirateur.
• Il est recommandé de nettoyer les filtres à air
toutes les 2 semaines.
ATTENTION
• Ne touchez pas les ailettes en aluminium avec les mains nues lorsque vous enlevez ou montez le filtre.
32
03_FR_3P255639-1.indd 32
11/27/2009 8:26:40 PM
Entretien et nettoyage
„ Filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane
1. Retirez le filtre purificateur
d’air photocatalytique à
apatite de titane.
• Ouvrez le panneau avant et retirez les filtres à air.
• Tenez les parties en retrait du cadre et
décrochez les 4 griffes.
[Remplacement]
Retirez les languettes situées
sur le cadre de filtre et
remplacez le filtre.
• Ne jetez pas le cadre de filtre. Réutilisez le cadre
de filtre lorsque vous remplacez le filtre purificateur
d’air photocatalytique à apatite de titane.
• Jetez le filtre usagé avec les déchets incombustibles.
Griffe
Claw
3. Remettez les filtres à leur
2. Nettoyez ou remplacez le
filtre purificateur d’air
photocatalytique à apatite de
titane.
place initiale et refermez le
panneau avant.
• Appuyez sur le panneau avant des deux côtés, puis
tirez le panneau avant vers le bas pour le fermer.
[Entretien]
2-1 Éliminez la poussière avec un
aspirateur, puis faites tremper le
filtre dans de l’eau froide ou tiède
pendant 10 à 15 minutes environ
s’il est très encrassé.
• Ne retirez pas le filtre de son cadre lorsque vous
le lavez à l’eau.
2-2 Après l’avoir lavé, secouez-le pour
éliminer l’eau résiduelle et faites-le
sécher à l’ombre.
• Le matériau étant en polyester, ne tordez pas le
filtre pour en extraire l’eau.
REMARQUE
• Fonctionnement avec des filtres sales :
– l’air ne peut pas être désodorisé,
– l’air ne peut pas être purifié,
– le chauffage ou le refroidissement sont faibles,
– une odeur peut se dégager.
• Jetez les filtres usagés avec les déchets
incombustibles.
• Pour commander un filtre purificateur d’air
photocatalytique à apatite de titane, adressez-vous à
l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Élément
Filtre purificateur d’air photocatalytique
à apatite de titane
(sans cadre) 1 jeu
N° de pièce
KAF970A46
33
03_FR_3P255639-1.indd 33
11/27/2009 8:26:47 PM
„ Retrait du panneau avant
• Ouvrez le panneau avant.
• Ouvrez le panneau avant d’au moins 90 degrés.
• Libérez les verrous du panneau avant situés de
chaque côté, et déconnectez l’arbre de panneau avant.
1) Tirez
2) Faites glisser
Arbre de panneau avant
4) Tirez
3) Faites
glisser
2. Nettoyez le panneau avant.
• Essuyez-le avec un chiffon doux imbibé d’eau.
• Utilisez seulement un détergent neutre.
3. Fixez le panneau avant.
Français
1. Retirez le panneau avant.
• Alignez sur les logements l’arbre de panneau
avant à gauche et à droite du panneau avant,
puis enfoncez-les bien à fond.
Arbre de panneau avant
1) Faites glisser
2) Poussez
Verrous du panneau avant
Logement
4) Tirez
Verrous du panneau avant
3) Faites
glisser
Ouvrez d’au moins 90 degrés.
• Déconnectez l’arbre de panneau avant de l’autre
côté en procédant de la même façon.
• Fermez progressivement le panneau avant.
ATTENTION
• Lorsque vous retirez ou fixez le panneau avant, utilisez un tabouret solide et stable et faites attention de ne pas tomber.
• Lorsque vous retirez ou fixez le panneau avant, saisissez-le fermement pour éviter qu’il ne tombe.
• Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est bien fixé.
34
03_FR_3P255639-1.indd 34
11/27/2009 8:26:48 PM
Entretien et nettoyage
„ Vérifiez les unités
„ Vérifiez que la base, le support et les autres accessoires de l’unité extérieure ne soient ni pourris ni corrodés.
„ Vérifiez que rien ne bloque les entrées d’air et les sorties d’air de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
„ Vérifiez que le liquide évacué sorte régulièrement du tube d’évacuation lors du fonctionnement REFROIDISSEMENT ou
SÉCHAGE.
• Si vous ne voyez pas d’eau évacuée, il est possible que l’eau fuit par l’unité intérieure. Arrêtez le fonctionnement et
adressez-vous à l’atelier de service si c’est le cas.
„ Avant une longue période d’inactivité
1. Par beau temps, utilisez le fonctionnement VENTILATEUR
seulement pendant plusieurs heures pour faire sécher
l’intérieur.
• Appuyez sur
et sélectionnez le fonctionnement “
• Appuyez sur
et faites démarrer le fonctionnement.
”.
2. Après que le fonctionnement ait été arrêté, mettez le
disjoncteur du climatiseur de la salle sur arrêt.
3. Nettoyez les filtres à air et remettez-les en place.
4. Retirez les piles de la télécommande.
• Lorsqu’une unité extérieure multiple est connectée, assurez-vous que le fonctionnement CHAUFFAGE n’est pas
utilisé dans une autre salle avant d’utiliser le fonctionnement VENTILATEUR. Page 29
„ Nous recommandons d’effectuer un entretien périodique
• Dans certaines conditions de fonctionnement, l’intérieur du climatiseur peut être encrassé après plusieurs saisons
d’utilisation, entraînant de mauvaises performances. Nous recommandons de faire entretenir périodiquement le climatiseur
par un spécialiste en plus des nettoyages réguliers de l’utilisateur.
• Pour l’entretien par un spécialiste, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
• Le coût de l’entretien est à la charge de l’utilisateur.
„ Information importante relative au réfrigérant utilisé
• Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant:R410A
Valeur GWP(1) :1975
(1) GWP = potentiel de réchauffement global
• Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou
locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d’informations.
35
03_FR_3P255639-1.indd 35
11/27/2009 8:26:51 PM
Dépannage
„ Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
• Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements du climatiseur, mais ont certaines causes. Vous pouvez simplement
continuer à l’utiliser.
Français
Unité intérieure
Les volets ne se mettent pas à
osciller immédiatement.
• Le climatiseur est en train de régler la position des volets.
Les volets vont bientôt se mettre à osciller.
Un son est émis.
„ Son ressemblant à un écoulement d’eau
Le climatiseur cesse de produire un
courant d’air pendant le fonctionnement.
• Une fois que la température réglée est atteinte, le
débit d’air est réduit et le fonctionnement s’arrête
afin d’éviter toute production de courant d’air froid
(pendant le chauffage), ou afin d’empêcher toute
élévation de l’humidité (pendant le refroidissement).
Le fonctionnement reprendra automatiquement
lorsque la température intérieure s’élèvera ou
baissera.
• Ce son est produit par l’écoulement du réfrigérant
dans le climatiseur.
• Ceci est un son de pompage de l’eau dans le
climatiseur, qui est émis lorsque l’eau est pompée
hors du climatiseur lors du fonctionnement
refroidissement ou séchage.
• Le réfrigérant s’écoule dans le climatiseur, même si
le climatiseur ne fonctionne pas pendant que les
unités intérieures se trouvant dans d’autres salles
fonctionnent.
„ Soufflement
• Ce son est produit lorsque l’écoulement du
réfrigérant dans le climatiseur est commuté.
„ Tintement
Le fonctionnement ne démarre pas immédiatement.
„ Lorsque vous appuyez sur la touche “ON/OFF”
juste après avoir arrêté le fonctionnement.
„ Lorsque le mode a été resélectionné.
• Ceci a pour but de protéger le climatiseur.
Vous devez attendre environ 3 minutes.
• Ce son est produit lorsque la taille du climatiseur se
dilate ou rétrécit légèrement en raison des variations
de température.
Le fonctionnement CHAUFFAGE s’arrête
brusquement et un bruit d’écoulement est émis.
• Le système est en train d’éliminer le givre sur l’unité
extérieure. Vous devez attendre de 4 à 12 minutes environ.
Unité extérieure
L’unité extérieure émet de l’eau ou de la vapeur.
„ En fonctionnement CHAUFFAGE
• Le givre sur l’unité extérieure se transforme en eau ou en vapeur quand le
climatiseur est en fonctionnement dégivrage.
„ En fonctionnement REFROIDISSEMENT ou SÉCHAGE
• L’humidité de l’air se condense en eau sur la surface froide de la tuyauterie de
l’unité extérieure et goutte.
36
03_FR_3P255639-1.indd 36
11/27/2009 8:26:52 PM
Dépannage
• Les mesures de dépannage sont classées dans les deux types suivants de solutions.
Prenez la mesure convenant au symptôme.
Aucun
dysfonctionnement
• Les cas suivants ne sont pas des
dysfonctionnements.
Vérification
• Veuillez vérifier à nouveau avant de
faire appel à un réparateur.
Le climatiseur ne fonctionne pas.
(Le témoin multi-contrôle est éteint.)
• Un disjoncteur n’est-il pas sur arrêt, ou un fusible
n’a-t-il pas sauté?
• N’y a-t-il pas une panne de courant?
• Les piles sont-elles installées dans la télécommande?
• Le réglage de la minuterie est-il correct?
Le fonctionnement s’arrête brusquement.
(Le témoin multi-contrôle clignote.)
• Les filtres à air sont-ils propres?
• Un obstacle bloque-t-il l’entrée ou la sortie d’air des
unités intérieures et extérieures?
• Nettoyez les filtres à air ou éliminez tous les obstacles et
mettez le disjoncteur sur arrêt. Remettez-le ensuite sur
marche et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec
la télécommande. Si le témoin clignote encore, appelez
l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
• Les unités intérieures connectées aux unités
extérieures du système multiple sont-elles toutes
réglées sur le même mode de fonctionnement?
Si elles ne le sont pas, réglez toutes les unités
intérieures sur le même mode de fonctionnement et
vérifiez que les témoins clignotent.
En outre, lorsque le mode de fonctionnement est sur
AUTO, réglez momentanément le mode de
fonctionnement de toutes les unités intérieures sur
REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE et vérifiez à
nouveau si l’état des témoins est bien normal. Si les
témoins cessent de clignoter après les étapes cidessus, il n’y a aucun dysfonctionnement. Page 29
L’effet de refroidissement
(chauffage) est faible.
• Les filtres à air sont-ils propres?
• Y a-t-il quelque chose qui bloque l’entrée ou la sortie
d’air des unités intérieures et extérieures?
• Le réglage de la température est-il correct?
• Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?
• Le débit d’air et la direction du courant d’air sont-ils
réglés correctement?
Le panneau avant ne s’ouvre pas.
(Le témoin multi-contrôle clignote.)
• Un objet est-il coincé dans le panneau avant?
Retirez l’objet et essayez à nouveau de faire
fonctionner le climatiseur en utilisant la télécommande.
Si le panneau avant ne s’ouvre toujours pas et que le
témoin multi-contrôle clignote toujours, adressez-vous à
l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Un fonctionnement anormal se
produit pendant le fonctionnement.
• Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement à
cause de la foudre ou d’ondes radio. Mettez le
disjoncteur sur arrêt, remettez-le à nouveau sur
marche, puis essayez de faire fonctionner le
climatiseur avec la télécommande.
Le panneau avant ne se ferme pas
complètement.
• Les verrous du panneau avant sont-ils réglés
correctement?
37
03_FR_3P255639-1.indd 37
11/27/2009 8:26:53 PM
• Le climatiseur est en train de s’échauffer. Vous devez
attendre de 1 à 4 minutes. (Le système est conçu pour
commencer à décharger de l’air seulement après qu’il
a atteint une certaine température.)
La MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT ne
fonctionne pas conformément aux réglages.
• Vérifiez si la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT et la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE sont réglées à la même heure.
Changez ou désactivez les réglages dans la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Page 23
Le ventilateur extérieur tourne alors
que le climatiseur ne fonctionne pas.
„ Après que le fonctionnement a été arrêté
• Le ventilateur extérieur continue de tourner pendant
encore 60 secondes pour protéger le système.
„ Pendant que le climatiseur ne fonctionne pas
• Quand la température extérieure est très élevée, le ventilateur
extérieur se met à tourner pour protéger le système.
Français
De l’air chaud ne sort pas
immédiatement après le démarrage
du fonctionnement CHAUFFAGE.
L’unité intérieure émet des odeurs.
• Ceci se produit quand les odeurs de la salle, des
meubles ou des cigarettes sont absorbées par l’unité
et déchargées avec le courant d’air.
(Si ceci se produit, nous vous recommandons de faire
laver l’unité intérieure par un technicien. Adressez-vous
à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.)
Le fonctionnement cesse brusquement.
(Le témoin multi-contrôle est allumé.)
• Pour la protection du système, le climatiseur peut
cesser de fonctionner à cause d’une variation
importante et brusque de la tension. Il se remet
automatiquement à fonctionner après environ 3 minutes.
Si le panneau avant est fermé
pendant que le climatiseur fonctionne,
le climatiseur cessera de fonctionner
et le témoin multi-contrôle clignotera.
• Faites redémarrer le climatiseur après avoir arrêté le
fonctionnement du climatiseur en utilisant la
télécommande.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
„ Aucun signal de télécommande ne s’affiche.
„ La sensibilité de la télécommande est basse.
„ Le contraste de l’affichage est faible ou noirci.
„ L’affichage ne répond pas.
• Les piles arrivent à épuisement et la télécommande
fonctionne mal. Remplacez toutes les piles par des
piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. Pour plus de
détails, reportez-vous à installation des piles dans ce
manuel. Page 9
De la brume sort de l’unité intérieure.
• Ceci se produit lorsque l’air de la salle est refroidi en
brume par le courant d’air froid pendant le
fonctionnement REFROIDISSEMENT.
• Ceci se produit parce l’air de la salle est refroidi par
l’échangeur de chaleur et se transforme en brume
pendant le fonctionnement dégivrage.
38
03_FR_3P255639-1.indd 38
11/27/2009 8:26:54 PM
Dépannage
„ Appelez immédiatement l’atelier de service
AVERTISSEMENT
„ Lorsqu’une anomalie (telle qu’une odeur de brûlé) se produit, arrêtez le fonctionnement et mettez le disjoncteur sur
arrêt.
• Si vous continuez à faire fonctionner le climatiseur dans un état anormal, des dommages, des chocs électriques ou un
incendie risqueront de s’ensuivre.
• Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
„ N’essayez pas de réparer ou de modifier le climatiseur par vous-même.
• Un travail incorrect peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.
• Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Si l’un des symptômes suivants apparaît, appelez immédiatement l’atelier de service.
• Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou
endommagé.
• Un son anormal est émis pendant le fonctionnement.
• Souvent, le disjoncteur de sécurité, un fusible ou le
disjoncteur différentiel arrête le fonctionnement.
• Souvent, un interrupteur ou une touche ne fonctionne
pas correctement.
Mettez le disjoncteur sur arrêt et appelez
l’atelier de service.
• Il y a une odeur de brûlé.
• De l’eau fuit par l’unité intérieure.
„ Après une panne de courant
• Le climatiseur recommence à fonctionner automatiquement après environ 3 minutes. Patientez simplement un instant.
„ Foudre
• Si la foudre risque de tomber dans le voisinage, arrêtez le fonctionnement de l’appareil et mettez le disjoncteur sur arrêt
pour protéger le système.
„ Instructions d’élimination
Votre produit et les piles fournies avec le contrôleur sont marqués du symbole suivant. Ce symbole signifie que
les appareils électriques et électroniques et les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères
non triées.
En ce qui concerne les piles, un symbole chimique peut être imprimé sous le symbole. Ce symbole chimique
signifie que la pile contient un métal lourd audelà d’une certaine concentration. Symboles chimiques possibles:
„ Pb: plomb (>0,004%)
Ne pas essayer de démonter vous-même l’appareil: le démontage du produit ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et
nationales en vigueur.
Les unités et piles jetables doivent être apportées à des installations spécialisées dans le réemploi, le recyclage ou le
retraitement.
Au travers d’une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur
l’environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
39
03_FR_3P255639-1.indd 39
11/27/2009 8:26:55 PM
„ Diagnostic des pannes par télécommande
• La télécommande peut recevoir de l’unité intérieure un code d’erreur correspondant à la
panne.
1. Lorsque vous maintenez
Français
enfoncée
pendant 5 secondes, une indication “
”
clignote sur la section d’affichage de la
température.
2. Exercez des pressions répétées sur
jusqu’à ce qu’un bip continu soit émis.
• L’indication du code change comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, et un bip long
le signale.
SYSTÈME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
CODE
00
U0
U2
U4
A1
A5
A6
C4
C7
C9
EA
E1
E5
E6
E7
F3
H0
H6
H8
H9
J3
J6
L4
L5
P4
SIGNIFICATION
NORMAL
MANQUE DE RÉFRIGÉRANT
DÉTECTION DE SURTENSION
ERREUR DE TRANSMISSION DE SIGNAL (ENTRE LES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE)
ANOMALIE DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
PROTECTION CONTRE LE GEL OU COMMANDE DE COUPURE DE TENSION DE CRÊTE DU CHAUFFAGE
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR (MOTEUR CC)
ANOMALIE DU THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
ANOMALIE DE L’OUVERTURE / FERMETURE DU PANNEAU AVANT
ANOMALIE DU THERMISTOR DE TEMPÉRATURE DE LA SALLE
ANOMALIE DU CLAPET À QUATRE VOIES
ANOMALIE DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
ACTIVATION OL (SURCHARGE DU COMPRESSEUR)
VERROUILLAGE DU COMPRESSEUR
VERROUILLAGE DU VENTILATEUR CC
COMMANDE DE TEMPÉRATURE DU TUYAU DE DÉCHARGE
ANOMALIE DU CAPTEUR DU SYSTÈME DE COMPRESSEUR
ANOMALIE DU CAPTEUR DE POSITION
ANOMALIE DE TENSION CC / CAPTEUR DE COURANT
ANOMALIE DU THERMISTOR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
ANOMALIE DU THERMISTOR DE TUYAU DE DÉCHARGE
ANOMALIE DU THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
ÉLÉVATION DE TEMPÉRATURE DES AILETTES DE RAYONNEMENT
DÉTECTION DE SURINTENSITÉ DE SORTIE
ANOMALIE DU THERMISTOR DES AILETTES DE RAYONNEMENT
REMARQUE
• Un bip court et deux bips consécutifs indiquent des codes non correspondants.
• Pour annuler l’affichage du code, maintenez
sur la touche pendant 1 minute.
enfoncée pendant 5 secondes. L’affichage du code s’annule aussi si vous n’appuyez pas
40
03_FR_3P255639-1.indd 40
11/27/2009 8:26:56 PM
Dépannage
„ LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Séries 3MXS, 4MXS, 5MXS
VERT
ROUGE
MICROORDINATEUR
DÉTECTION DE
DYSFONCTIONNEMENT
NORMAL
LED-A
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
−
−
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
−
−
−
−
−
−
●
●
●
●
●
●
●
DIAGNOSTIC
NORMAL VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LA HAUTE PRESSION ACTIVÉ
OU GEL DANS L’UNITÉ EN FONCTION OU DANS L’UNITÉ EN ATTENTE
∗ RELAIS DE SURCHARGE ACTIVÉ OU HAUTE TEMPÉRATURE
DE TUYAU DE DÉCHARGE
DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR DÉFECTUEUX
SURINTENSITÉ D’ENTRÉE
∗ ANOMALIE DE THERMISTOR OU CT
HAUTE TEMPÉRATURE DU BOÎTIER DE COMMUTATION
HAUTE TEMPÉRATURE AU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU
CIRCUIT D’INVERSEUR
∗ SURINTENSITÉ DE SORTIE
∗ MANQUE DE RÉFRIGERANT
BASSE TENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL OU CHUTE DE
TENSION MOMENTANÉE
PANNE DE COMMUTATION D’ÉLECTROVANNE D’INVERSION
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR
[REMARQUE 1]
ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
REMARQUE: La LED 5 est disponible seulement pour la série 5M.
VERT
ROUGE
CLIGNOTE NORMALEMENT
ÉTEINT NORMALEMENT
OALLUMÉ
CLIGNOTE
ÉTEINT
SANS RAPPORT
●
−
„ LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Série 2MXS
VERT
MICROORDINATEUR NORMAL
LED-A
●
VERT
●
DIAGNOSTIC
NORMAL VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE
[REMARQUE 1]
ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
CLIGNOTE NORMALEMENT
OALLUMÉ
CLIGNOTE
ÉTEINT
REMARQUE
• Mettez l’alimentation électrique sur arrêt puis à nouveau sur marche. Si l’affichage de la LED réapparaît, la carte à circuit imprimé de l’unité
extérieure est défectueuse.
• Diagnostic marqué
∗ N’est pas applicable dans certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de service.
41
03_FR_3P255639-1.indd 41
11/27/2009 8:26:59 PM
Français
„ NOTES
42
03_FR_3P255639-1.indd 42
11/27/2009 8:27:02 PM
Quick Reference
Two-dimensional bar code is a code
for manufacturing.
3P255639-1 M09B142 (1001) HT
00_CV_3P255639-1.indd 2
11/27/2009 10:56:34 AM

Manuels associés