Manuel du propriétaire | Daikin FTXS25J2V1B Climatiseur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Manuel du propriétaire | Daikin FTXS25J2V1B Climatiseur Manuel utilisateur | Fixfr
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Español
Nederlands
Français
OPERATION MANUAL
Deutsch
English
00_CV_3P266959-2A.fm Page 1 Wednesday, September 15, 2010 9:32 AM
MODELS
FTXS20J2V1B
FTXS25J2V1B
FTXS35J2V1B
FTXS42J2V1B
FTXS50J2V1B
03_FR_3P266959-2A.fm Page 1 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
SOMMAIRE
À LIRE AVANT L’UTILISATION
Précautions de sécurité.................................. 2
Noms des pièces............................................ 4
Français
Préparatifs avant l’utilisation .......................... 7
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE ·
VENTILATEUR ............................................ 10
Réglage de la direction du courant d’air....... 12
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT ...... 14
Fonctionnement PUISSANT ........................ 18
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE................................ 19
Fonctionnement ÉCONO ............................. 20
Fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT ...... 21
Fonctionnement MINUTERIE DE
MARCHE...................................................... 22
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE ........................................ 23
Remarque concernant le système multiple .. 31
ENTRETIEN
Entretien et nettoyage .................................. 33
DÉPANNAGE
Dépannage................................................... 37
1
03_FR_3P266959-2A.fm Page 2 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Précautions de sécurité
À LIRE AVANT L’UTILISATION
• Ce manuel doit être à portée de main de l’opérateur.
• Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.
• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux
contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement
respectées, cela peut entraîner des blessures ou
la mort.
ATTENTION
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures
pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Ne jamais essayer.
Veillez à respecter ces instructions.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Ne jamais mouiller le climatiseur ou la
télécommande avec de l’eau.
Ne jamais toucher le climatiseur ou la
télécommande avec les mains mouillées.
• Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
Dans le cas où l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui confier le manuel.
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de
gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
• Soyez conscient que l’exposition prolongée à de l’air froid ou chaud du climatiseur ou à de
l’air trop froid ou trop chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé.
• Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très
rapides du climatiseur, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre.
• N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier le climatiseur vous-même. Cela
peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou des risques d’incendie.
• N’utilisez pas de vaporisateurs inflammables près du climatiseur, sinon un incendie risquerait de s’ensuivre.
• Faire attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire
s’il ne produit pas d’air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour
de l’assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas.
Cependant, dans le cas d’une fuite, le contact avec la flamme nue d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière peut entraîner la
production de gaz nocif. Cessez d’utiliser le climatiseur jusqu’à ce qu’une personne qualifiée pour le service ait confirmé que la fuite a été réparée.
• N’essayez pas d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une mauvaise exécution peut entraîner des fuites d’eau, des décharges
électriques ou le danger d’incendies. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualifié pour les travaux d’installation et d’entretien.
• Lorsque le climatiseur présente un mauvais fonctionnement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’unité hors tension et contactez votre revendeur
local. La poursuite du fonctionnement dans de telles circonstance peut entraîner une panne, des décharges électriques ou le danger d’incendies.
• Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si le disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le fil de
mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques.
ATTENTION
• Ne pas utiliser le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. Ne pas utiliser le climatiseur pour
le refroidissement d’instruments de précision, de nourriture, de plantes, d’animaux ou d’œuvres d’art, cela
pouvant affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés.
• Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.
• Ne placez pas d’appareils produisant des flammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut affaiblir la combustion du brûleur.
• Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
2
03_FR_3P266959-2A.fm Page 3 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
• Afin d’éviter tout appauvrissement de l’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement
ventilée si un appareil tels qu’un brûleur est utilisé en même temps que le climatiseur.
• Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à
retirer le cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre.
• Ne connecter le climatiseur qu’au circuit d’alimentation électrique spécifié. Toute autre alimentation électrique
que celle spécifiée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies.
• Arranger la durit d’évacuation afin d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le
mouillage du bâtiment, des meubles, etc.
• Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de
l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux
peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques.
• Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.
Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont
surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
• Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains
mouillées.
• Ne pas laver le climatiseur à l’eau, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Ne placez pas de récipients d’eau (vases, etc.) sur l’unité, cela provoquerait des risques
d’électrocution ou d’incendie.
Lieu d’installation.
■ Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
• Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.
• Environnements salins tels que les zones côtières.
• Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.
• Endroits où de la neige peut bloquer l’unité extérieure.
• Le liquide évacué de l’unité extérieure doit être déversé dans un endroit offrant une bonne évacuation.
Tenez compte des nuisances sonores causées à votre voisinage.
■ Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplifie pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.
• Un emplacement où l’air expulsé par l’unité extérieure ou le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas le voisinage.
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez
consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
3
Français
• Veillez à ne pas vous asseoir ou à ne pas placer d’objets sur l’unité extérieure. Sinon, vous risqueriez
de vous blesser en tombant ou en faisant tomber des objets.
• Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous des unités intérieures ou extérieures. Sous
certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou sur les tuyaux de réfrigérant, la crasse du filtre à air ou un
blocage de l’évacuation peuvent entraîner un égouttement, entraînant l’encrassement ou la panne de l’objet concerné.
• Après une utilisation prolongée, vérifier que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas
d’endommagement. Si l’unité est laissée dans son état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures.
• Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas à l’orifice d’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes
handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 4 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Noms des pièces
■ Unité intérieure
1
2
3
4
5
7
10
11
12
9
6
8
17
15
14
16
13
4
03_FR_3P266959-2A.fm Page 5 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
■ Unité extérieure
• L’apparence de l’unité extérieure peut être différente pour certains modèles.
18
23
18
23
19
19
20
20
24
21
22
Français
22
24
21
■Unité intérieure
1. Filtre à air
2. Filtre purificateur d’air photocatalytique à
apatite de titane:
• Ces filtres sont fixés à l’intérieur des filtres
à air.
3. Entrée d’air
4. Panneau avant
5. Languette du panneau
6. Capteur de température de la salle:
• Il capte la température de l’air autour de
l’unité.
7. Capteur ŒIL INTELLIGENT: (page 14.)
8. Affichage
9. Sortie d’air
13. Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité
intérieure:
• Appuyez une fois sur cet interrupteur pour
faire démarrer le fonctionnement.
Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
• Le mode de fonctionnement se rapporte au
tableau suivant.
Modèle
Mode
REFROIDISSEMENT REFROIDISSEULEMENT
SEMENT
THERMOPOMPE AUTO
Réglage de la
température
Débit
d’air
22°C
AUTO
25°C
AUTO
• Cet interrupteur est utile si vous ne
disposez pas de la télécommande.
14. Témoin de FONCTIONNEMENT (vert)
10. Volets (lames horizontales): (page 12.)
15. Témoin de la MINUTERIE (jaune): (page 21.)
11. Déflecteurs (lames verticales):
• Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de
la sortie d’air. (page 12.)
16. Témoin ŒIL INTELLIGENT (vert): (page 14.)
12. Plaque du constructeur du modèle
17. Récepteur de signaux:
• Il reçoit les signaux de la télécommande.
• Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip
sonore est émis.
• Démarrage du fonctionnement ...... bip-bip
• Modification des réglages......... bip
• Arrêt du fonctionnement ........... bip long
■Unité extérieure
18. Entrée d’air (arrière et latérale)
19. Tuyau de réfrigérant et câblage
connectant les unités
20. Tube d’évacuation
21. Borne de terre:
• Elle est située à l’intérieur de ce couvercle.
22. Sortie d’air
23. Capteur de température extérieure (arrière)
24. Plaque du constructeur du modèle
5
03_FR_3P266959-2A.fm Page 6 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Noms des pièces
■ Télécommande
1
<Ouvrez le couvercle avant>
2
5
3
6
4
9
7
8
13
14
15
17
10
11
12
16
18
<ARC452A3>
1. Émetteur de signaux:
• Il envoit des signaux à l’unité intérieure.
2. Affichage (à cristaux liquides):
• Il affiche les réglages actuels.
(Sur cette illustration, les affichages de chaque section
sont à l’état de marche aux fins de l’explication.)
3. Touche de réglage du VENTILATEUR:
• Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
4. Touche PUISSANT:
Fonctionnement PUISSANT (page 18.)
5. Touche MARCHE/ARRÊT:
• Appuyez une fois sur cette touche pour
faire démarrer le fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
6. Touches de réglage de TEMPÉRATURE:
• Elles permettent de modifier le réglage de
la température.
7. Touche de sélection de MODE:
• Elle sélectionne le mode de fonctionnement.
(AUTO/SÉCHAGE/REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE/VENTILATEUR) (page 10.)
8. Touche BRUIT RÉDUIT:
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE (page 19.)
6
9. Touche ÉCONO:
Fonctionnement ÉCONO (page 20.)
10. Touche OSCILLATION:
• Volets (lames horizontales) (page 12.)
11. Touche OSCILLATION:
• Déflecteurs (lames verticales) (page 12.)
12. Touche CONFORTABLE/CAPTEUR:
• Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT
(page 14.)
13. Touche HEBDOMADAIRE/PROGRAMME/
COPIE/RETOUR/SUIVANT:
• Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE (page 23.)
14. Touche SÉLECTION:
• Elle change les réglages de MINUTERIE
DE MARCHE/ARRÊT et de MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. (page 21, 23.)
15. Touche MINUTERIE D’ARRÊT: (page 21.)
16. Touche MINUTERIE DE MARCHE: (page 22.)
17. Touche ANNULATION DE MINUTERIE:
• Elle annule le réglage de la minuterie. (page 21, 22.)
• Vous ne pouvez pas l’utiliser avec le
fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
18. Touche HORLOGE: (page 8.)
03_FR_3P266959-2A.fm Page 7 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Préparatifs avant l’utilisation
■ Installation des piles
2
Orientez
correctement les
polarités + et – !
1. Faites glisser le couvercle avant pour
l’enlever.
3
2. Installez 2 piles sèches AAA.LR03 (alcalines).
1
Français
3. Remettez le couvercle avant à sa place
initiale.
■ Utilisation de la télécommande
• Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur vers l’unité
intérieure. Si un objet quelconque tel qu’un rideau bloque les
signaux entre l’unité et la télécommande, l’unité ne fonctionnera
pas.
• Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximum pour la communication est d’environ 7m.
Récepteur
■ Fixation du support de télécommande sur le mur
Télécommande
1. Choisissez un emplacement à partir duquel
les signaux peuvent atteindre l’unité.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier ou un endroit similaire à
l’aide des vis que vous devrez vous procurer localement.
3. Placez la télécommande dans le support de
télécommande.
REMARQUE
Vis
Support de
télécommande
■ Remarques concernant les piles
• Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les 2 piles usagées en même temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’affichage de la
télécommande commence à s’estomper et que les performances de réception diminuent
dans l’année, remplacez les 2 piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves.
• Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, il est possible que la période d’utilisation des piles soit plus courte.
■ Remarques concernant la télécommande
• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
• La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe fluorescente à démarrage électronique
(telle qu’une lampe à inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas.
• Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet
appareil à un autre endroit ou consultez votre revendeur.
7
03_FR_3P266959-2A.fm Page 8 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Préparatifs avant l’utilisation
■ Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur
•“
” s’affiche.
•“
” et “
.
” clignotent.
2. Appuyez sur
pour régler le jour actuel
de la semaine.
3. Appuyez sur
•“
.
” clignote.
4. Appuyez sur
pour mettre l’horloge à
l’heure actuelle.
• Si vous maintenez
ou
enfoncée, l’affichage de
l’heure augmente ou diminue rapidement.
5. Appuyez sur
.
• Dirigez la télécommande vers l’unité intérieure lorsque
vous appuyez sur les boutons.
• “ ” clignote.
■ Mettez le disjoncteur sur marche
• Après la mise sous tension, le rabat de l’unité intérieure s’ouvre et se ferme une fois pour régler la
position de référence.
REMARQUE
■ Remarque concernant le réglage de l’horloge
• Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE
DE MARCHE/ARRÊT et la MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de façon
exacte.
8
03_FR_3P266959-2A.fm Page 9 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
• Cette télécommande est commune au modèle à thermopompe
et au modèle à refroidissement seulement. Utilisez
l’interrupteur DIP de la télécommande pour établir le modèle à
thermopompe ou le modèle à refroidissement seulement.
• Reportez-vous à l’explication suivante et effectuez le réglage
comme indiqué sur l’illustration.
• Pour les utilisateurs du modèle à thermopompe: Réglez sur H/P
• Pour les utilisateurs du modèle à refroidissement seulement:
Réglez sur C/O
Français
■ Vérifications des réglages de la télécommande
Interrupteur DIP
H/P
C/O
REMARQUE
■ Conseils pour économiser l’énergie
• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle.
Le fait de maintenir le réglage de la température Réglage recommandé de la
température
à un niveau modéré permet d’économiser de
Pour le refroidissement: 26-28°C
l’énergie.
Pour le chauffage: 20-24°C
• Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air
provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage).
• Des filtres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent
de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.
■ À bien noter
• Le climatiseur consomme toujours une faible quantité de courant, même pendant qu’il ne
fonctionne pas.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, au
printemps ou à l’automne par exemple, mettez le disjoncteur sur arrêt.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Mode
REFROIDISSEMENT
Conditions d’utilisation
Température extérieure: ⟨2MK(X)S⟩ 10-46°C
⟨3/4/5MK(X)S⟩ –10-46°C
⟨RK(X)S⟩ –10-46°C
Température intérieure: 18-32°C
Humidité intérieure: 80% max.
CHAUFFAGE
Température extérieure: ⟨2/3/4/5MXS⟩ –15-20°C
⟨RXS⟩ –15-20°C
Température intérieure: 10-30°C
Température extérieure: ⟨2MK(X)S⟩ 10-46°C
⟨3/4/5MK(X)S⟩ –10-46°C
⟨RK(X)S⟩ –10-46°C
Température intérieure: 18-32°C
Humidité intérieure: 80% max.
SÉCHAGE
Si le fonctionnement continue en dehors de cette plage
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour
arrêter le fonctionnement.
(Dans le système multiple, il pourrait s’enclencher pour
arrêter le fonctionnement de l’unité extérieure seulement.)
• De la condensation pourrait se former sur l’unité
intérieure et goutter.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour
arrêter le fonctionnement.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour
arrêter le fonctionnement.
• De la condensation pourrait se former sur l’unité
intérieure et goutter.
• L’utilisation en dehors de cette plage d’humidité ou de température pourrait faire que le
dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du système.
9
03_FR_3P266959-2A.fm Page 10 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
FONCTIONNEMENT
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix.
Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
■ Démarrage du fonctionnement
1. Appuyez sur
et sélectionnez un
mode de fonctionnement.
• À chaque pression sur la touche, le réglage du mode
avance dans l’ordre.
: AUTO
: CHAUFFAGE
: SÉCHAGE
: VENTILATEUR
: REFROIDISSEMENT
Modèle à
REFROIDISSEMENT
SEULEMENT
Modèle à
THERMOPOMPE
2. Appuyez sur
.
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
■ Arrêt du fonctionnement
3. Appuyez à nouveau sur
.
•“
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
■ Changement du réglage de la température
4. Appuyez sur
ou
.
Fonctionnement AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE Fonctionnement SÉCHAGE ou VENTILATEUR
Appuyez sur
pour augmenter la
température et sur
pour la diminuer.
Réglez sur la température désirée.
10
Le réglage de la température ne peut pas être
modifié.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 11 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
■ Changement du réglage du débit d’air
5. Appuyez sur
.
Fonctionnement AUTO ou REFROIDISSEMENT
Fonctionnement SÉCHAGE
ou CHAUFFAGE ou VENTILATEUR
d’air sont disponibles, de “ ”
à “ ” plus “
” et “
Français
5 niveaux de réglage du débit
Le réglage du débit d’air ne peut pas être
modifié.
”.
• Fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure
Lorsque le courant d’air est réglé sur “
Utilisez ceci pour réduire le bruit.
”, le bruit de l’unité intérieure sera réduit.
REMARQUE
■ Remarques concernant le fonctionnement CHAUFFAGE
• Comme ce climatiseur chauffe la salle en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité
de chauffage diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suffisant,
il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage en combinaison avec le climatiseur.
• Le système de thermopompe chauffe la salle en faisant circuler l’air chaud dans toute la salle.
Après le démarrage du fonctionnement chauffage, il faut un certain temps pour que la salle se réchauffe.
• En fonctionnement chauffage, du givre pourrait se former sur l’unité extérieure et réduire la
capacité de chauffage. Dans ce cas, le système passe en fonctionnement dégivrage pour
éliminer le givre.
• Pendant le fonctionnement dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité intérieure.
• Un tintement peut être émis pendant le fonctionnement dégivrage; toutefois, ceci n’est pas
un signe de dysfonctionnement du climatiseur.
■ Remarque concernant le fonctionnement REFROIDISSEMENT
• Le climatiseur refroidit la pièce en évacuant la chaleur à l’extérieur.
Par conséquent, les performances de refroidissement du climatiseur peuvent être réduites si la
température extérieure est élevée.
■ Remarque concernant le fonctionnement SÉCHAGE
• La puce de l’ordinateur débarrasse la salle de l’humidité tout en maintenant le plus possible
la température. Elle contrôle automatiquement la température et le débit d’air; le réglage
manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
■ Remarques concernant le fonctionnement AUTO
• En fonctionnement AUTO, le système sélectionne un mode de fonctionnement approprié
(REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE) en fonction de la température de la salle et de
l’extérieur et se met en fonction.
• Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener
la température de la salle au niveau réglé par l’utilisateur.
■ Remarque concernant le fonctionnement VENTILATEUR
• Ce mode est utilisable pour le ventilateur seulement.
■ Remarque concernant le réglage du débit d’air
• Lorsque le débit d’air diminue, l’effet de refroidissement (chauffage) diminue aussi.
11
03_FR_3P266959-2A.fm Page 12 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Réglage de la direction du courant d’air
Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du
courant d’air.
■ Démarrage de l’oscillation
automatique
Direction du courant d’air supérieur et inférieur
Appuyez sur
.
• “ ” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Les volets (lames horizontales) se mettent à osciller.
Direction du courant d’air droit et gauche
Appuyez sur
.
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
• Les déflecteurs (lames verticales) se mettent à osciller.
Direction du courant d’air en 3-D
Appuyez sur
et
.
• “ ” et “
” apparaissent sur l’affichage à cristaux
liquides.
• Les volets et les déflecteurs se déplacent tour à tour.
• Pour annuler le courant d’air en 3-D, appuyez à nouveau
sur
ou
.
Les volets ou les déflecteurs cessent de se déplacer.
• Les illustrations suivantes indiquent les directions du courant d’air respectives.
Supérieur/Inférieur
12
Droit/Gauche
3-D
03_FR_3P266959-2A.fm Page 13 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
■ Réglage des volets ou des déflecteurs à la position
désirée
• Cette fonction est opérationnelle pendant que les volets ou les déflecteurs sont en mode
oscillation automatique.
Français
Appuyez sur
et
lorsque les volets ou les déflecteurs
ont atteint la position désirée.
• En mode courant d’air en 3-D, les volets et les déflecteurs se déplacent tour à tour.
•“
” ou “
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
ATTENTION
• Utilisez toujours la télécommande pour régler l’angle des volets et des déflecteurs. Si vous
tentez de déplacer les volets et les déflecteurs en forçant avec la main alors qu’ils oscillent,
le mécanisme pourrait se briser.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler l’angle des déflecteurs. Un ventilateur tourne à
grande vitesse à l’intérieur de la sortie d’air.
REMARQUE
■ Remarque concernant l’angle des volets
• La plage d’oscillation des volets dépend du
fonctionnement. (Reportez-vous à
l’illustration.)
■ Remarque concernant le courant d’air en 3-D
• Le mode courant d’air en 3-D fait circuler
dans la salle toute entière l’air froid, qui a
tendance à l’accumuler dans la partie
inférieure de la salle, et l’air chaud, qui a
tendance à s’accumuler près du plafond; il
empêche ainsi toute formation de zones
froides et chaudes.
En fonctionnement SÉCHAGE
ou en fonctionnement
REFROIDISSEMENT
COURANT D’AIR 8˚
CONFORTABLE 15˚
Limite supérieure 50˚
Limite inférieure
Arrêt du fonctionnement
En fonctionnement
CHAUFFAGE
Arrêt du fonctionnement
30˚
Limite supérieure
70˚
Limite inférieure
80˚
COURANT D’AIR CONFORTABLE
En fonctionnement
VENTILATEUR
Limite supérieure 8˚
80˚
Limite inférieure
Arrêt du fonctionnement
13
03_FR_3P266959-2A.fm Page 14 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT
■ Fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE
Le courant d’air sera dirigé vers le haut pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT, et vers le
bas pendant le fonctionnement CHAUFFAGE, ce qui permet de créer un courant d’air confortable
qui n’entre pas en contact direct avec les gens.
Fonctionnement
REFROIDISSEMENT
Fonctionnement
CHAUFFAGE
■ Fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
L’“ŒIL INTELLIGENT” est le capteur infrarouge qui détecte les déplacements humains.
Si personne ne se trouve dans la salle pendant plus de 20 minutes, le fonctionnement passe
automatiquement au fonctionnement économie d’énergie.
Le mode ŒIL INTELLIGENT fait des détections parmi les situations suivantes.
■ Une personne est détectée dans la zone 1. ■ Une personne est détectée dans la zone 2.
Zone 1
Zone 2
■ Des personnes sont détectées dans les
deux zones.
Zone 1
Zone 2
■ Aucune personne n’est détectée dans
toutes les zones.
Zone 2
Utilisez le mode ŒIL INTELLIGENT en combinaison avec le
mode COURANT D’AIR CONFORTABLE.
14
Zone 1
Le climatiseur entre dans le mode d’économie d’énergie après
20 minutes.
*La direction du vent peut être différente de la direction
illustrée, en fonction des actions et des mouvements des
personnes présentes dans les zones.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 15 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
■ Démarrage du fonctionnement
Appuyez sur
mode désiré.
et sélectionnez le
• À chaque pression sur
, une option de réglage
différente apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
ŒIL
COURANT D’AIR
CONFORTABLE INTELLIGENT
Combinaison
Français
• Si vous sélectionnez “
” parmi les icônes
suivantes, le climatiseur passera en fonctionnement
COURANT D’AIR CONFORTABLE combiné avec le
fonctionnement ŒIL INTELLIGENT.
vierge
Aucun réglage
• Lorsque les volets (lames horizontales) oscillent, le
fonctionnement décrit ci-dessus fera cesser leur
mouvement.
• Le témoin ŒIL INTELLIGENT s’allume.
• La lampe s’allumera si des mouvements humains sont
détectés.
■ Annulation du fonctionnement
Appuyez sur
et sélectionnez
“vierge” sur l’affichage à cristaux liquides.
Affichage
Vierge
Mode de fonctionnement
Explication
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
Les volets dirigent le courant d’air vers le haut lors
du refroidissement, et vers le bas lors du
chauffage. (page 14.)
ŒIL INTELLIGENT
Les capteurs détectent le mouvement des
personnes dans les zones surveillées et les
déflecteurs dirigent le courant d’air dans une zone
où il n’y a personne. Lorsqu’il n’y a personne dans
la zone de surveillance, le climatiseur entre en
mode d’économie d’énergie. (page 14.)
COURANT D’AIR
CONFORTABLE et ŒIL
INTELLIGENT
Le climatiseur fonctionne avec les modes
COURANT D’AIR CONFORTABLE et ŒIL
INTELLIGENT combinés. (page 17.)
Pas de fonction
–
15
03_FR_3P266959-2A.fm Page 16 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE et ŒIL INTELLIGENT
REMARQUE
■ Remarques concernant le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE
• La position du volet changera, ce qui empêchera que l’air soit soufflé directement sur les
occupants de la salle.
• Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE ne
peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Le débit d’air sera réglé sur AUTO. Si la direction du courant d’air supérieur et inférieur est
sélectionnée, le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE sera annulé.
■ Remarques concernant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
• La plage d’application est la suivante.
Angle vertical de 90˚
(Vue latérale)
Angle horizontal de 110˚
(Vue de dessus)
90˚
7m
55˚ 55˚
7m
• Lorsque le climatiseur est en mode ŒIL INTELLIGENT, les déflecteurs vont ajuster le flux
d’air s’il y a des personnes dans les zones surveillées par l’ŒIL INTELLIGENT, de façon à ce
que les courants d’air gauche ou droit ne soient pas dirigés vers les personnes.
Si aucune personne n’est détectée dans les zones 1 et 2 pendant 20 minutes, le climatiseur
entrera en mode d’économie d’énergie en changeant la température de 2°C.
Le climatiseur peut entrer en mode d’économie d’énergie même s’il y a des personnes dans
les zones. Cela peut se produire selon les vêtements que les personnes portent si ces
personnes ne se déplacent pas.
• Le flux d’air issu des déflecteurs sera dirigé vers la gauche s’il y a des personnes dans les
deux zones 1 et 2 ou s’il y a une personne juste en face du capteur, puisque les capteurs des
deux côtés vont détecter la personne.
• De par la position du capteur, les personnes risquent d’être exposées au courant d’air du
conduit d’unité intérieure si elles sont proches de l’avant de cette unité.
S’il y a des personnes proche de l’avant du conduit d’unité intérieure ou dans les deux
zones, il est recommandé d’utiliser les modes COURANT D’AIR CONFORTABLE et ŒIL
INTELLIGENT simultanément. Quand ces deux modes sont utilisés, le climatiseur ne
dirigera pas le flux d’air vers les personnes.
• Il est possible que le capteur ne détecte pas les objets animés à plus de 7m. (Vérifiez la
plage d’application.)
• La sensibilité de détection du capteur varie selon l’emplacement de l’unité intérieure, la
vitesse des passants, la plage de température, etc.
• Le capteur détecte aussi de façon erronée les animaux domestiques, la lumière du soleil, le
mouvement des rideaux et la lumière renvoyée par des miroirs comme étant des passants.
• Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT ne continue pas pendant le fonctionnement PUISSANT.
• Le mode RÉGLAGE NOCTURNE (page 21.) ne continue pas pendant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT.
16
03_FR_3P266959-2A.fm Page 17 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
REMARQUE
Français
■ Remarque concernant la combinaison du fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE et du fonctionnement ŒIL INTELLIGENT
• Le débit d’air sera réglé sur AUTO. Si la direction du courant d’air supérieur et inférieur est
sélectionnée, le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE sera annulé.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Le climatiseur peut fonctionner avec les modes COURANT D’AIR CONFORTABLE et ŒIL
INTELLIGENT combinés.
Les volets dirigent le courant d’air vers le haut (pendant le refroidissement), vers le bas
(pendant le chauffage), pendant que la fonction ŒIL INTELLIGENT surveille les
mouvements des personnes. Si le capteur détecte des personnes, les déflecteurs vont
diriger le courant d’air pour faire en sorte que ce flux n’aille pas directement sur les
personnes. Lorsqu’il n’y a personne, le climatiseur entre en mode d’économie d’énergie
après 20 minutes.
Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT est utile pour
économiser l’énergie
■ Fonctionnement économie d’énergie
• Si aucune présence n’est détectée dans la salle pendant 20 minutes, le fonctionnement
économie d’énergie démarre.
• Ce fonctionnement change la température de –2°C en fonctionnement CHAUFFAGE /
+2°C en fonctionnement REFROIDISSEMENT / +2°C en fonctionnement SÉCHAGE à
partir de la température réglée.
• Ce fonctionnement diminue légèrement le débit d’air en fonctionnement VENTILATEUR
seulement.
ATTENTION
• Ne placez pas d’objets de grande taille près du capteur.
Placez également les appareils de chauffage ou les humidificateurs hors de la zone de
détection du capteur. Ce capteur peut détecter des objets indésirables.
• Ne heurtez ni ne poussez violemment le capteur ŒIL INTELLIGENT. Il pourrait s’abîmer et
mal fonctionner.
17
03_FR_3P266959-2A.fm Page 18 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT augmente au maximum l’effet de
refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de
fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale.
■ Démarrage du fonctionnement
PUISSANT
1. Appuyez sur
.
• Le fonctionnement PUISSANT prend fin au bout de 20
minutes. Le système se remet ensuite automatiquement
à fonctionner avec les réglages précédents qui étaient
utilisés avant le fonctionnement PUISSANT.
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
■ Annulation du fonctionnement
PUISSANT
2. Appuyez à nouveau sur
•“
.
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
REMARQUE
■ Remarques concernant le fonctionnement PUISSANT
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
• Le fonctionnement PUISSANT ne peut pas être utilisé conjointement avec le
fonctionnement ÉCONO, COURANT D’AIR CONFORTABLE ou BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE. La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Le fonctionnement PUISSANT ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche.
• Le fonctionnement PUISSANT n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le
climatiseur fonctionne déjà avec sa capacité maximum.
• En mode REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et AUTO
Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité
extérieure doit être augmentée et le débit d’air fixé au réglage maximum.
Les réglages de la température et du débit d’air ne peuvent pas être modifiés.
• En fonctionnement SÉCHAGE
Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air est légèrement augmenté.
• En fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est fixé au réglage maximum.
• Lors de l’utilisation du réglage de salle prioritaire
Reportez-vous à la remarque concernant le système multiple. (page 31.)
18
03_FR_3P266959-2A.fm Page 19 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
diminue le niveau sonore de l’unité extérieure en changeant la
fréquence et la vitesse du ventilateur de l’unité extérieure. Cette
fonction est fort commode pendant la nuit.
1. Appuyez sur
•“
Français
■ Démarrage du fonctionnement
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE
.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
■ Annulation du fonctionnement
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE
2. Appuyez à nouveau sur
•“
.
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
REMARQUE
■ Remarques concernant le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• En cas d’utilisation d’un système multiple, le mode BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE sera activé seulement s’il est réglé sur toutes les unités intérieures utilisées.
Cependant, si vous utilisez le réglage de salle prioritaire, reportez-vous à la remarque
concernant le système multiple. (page 31.)
• Cette fonction est disponible en fonctionnement REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et AUTO.
(Elle n’est pas disponible en fonctionnement VENTILATEUR et SÉCHAGE.)
• Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Même si vous arrêtez le fonctionnement en utilisant la télécommande ou l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT de l’unité principale lorsque vous utilisez le fonctionnement BRUIT
RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, “ ” continuera à apparaître sur l’affichage de la
télécommande.
• Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne fera diminuer ni la
fréquence ni la vitesse du ventilateur si la fréquence et la vitesse du ventilateur ont déjà été
diminuées suffisamment.
19
03_FR_3P266959-2A.fm Page 20 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement ÉCONO
Le fonctionnement ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir
un fonctionnement efficace en limitant la valeur maximale de
consommation de courant.
Cette fonction est utile dans les cas où il faut faire attention à ce
qu’un disjoncteur ne saute pas lorsque le produit est utilisé en
même temps que d’autres appareils.
■ Démarrage du fonctionnement
ÉCONO
1. Appuyez sur
•“
.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
■ Annulation du fonctionnement ÉCONO
2. Appuyez à nouveau sur
•“
.
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
Courant de fonctionnement et
consommation de courant
Fonctionnement
normal
Maximum pendant le
fonctionnement normal
Maximum pendant
le fonctionnement
ÉCONO
Fonctionnement
ÉCONO
Heure
Depuis le démarrage jusqu’à ce que
la température réglée soit atteinte
• Ce diagramme est une représentation donnée à titre d’illustration seulement.
* Le courant de fonctionnement maximum et la consommation de courant du climatiseur en
fonctionnement ÉCONO varient selon l’unité extérieure connectée.
REMARQUE
■ Remarques concernant le fonctionnement ÉCONO
• Le fonctionnement ÉCONO ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche.
• Le mode ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement efficace en
limitant la consommation de courant de l’unité extérieure (fréquence de fonctionnement).
• Le fonctionnement ÉCONO est utilisable en fonctionnement AUTO, REFROIDISSEMENT,
SÉCHAGE et CHAUFFAGE.
• Le mode PUISSANT et le mode ÉCONO ne peuvent pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
• Si le niveau de consommation de courant est déjà bas, le fonctionnement ÉCONO ne
diminuera pas la consommation de courant.
20
03_FR_3P266959-2A.fm Page 21 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Les fonctions de la minuterie sont utiles pour mettre en marche ou arrêter
automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également
utiliser MINUTERIE D’ARRÊT et MINUTERIE DE MARCHE en combinaison.
■ Utilisation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
• Vérifiez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle. (page 8.)
•“
•“
•“
.
Français
1. Appuyez sur
” et l’heure réglée apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
” clignote.
2. Appuyez sur
jusqu’à ce que le réglage
de l’heure atteigne la valeur désirée.
• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure
augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez
l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
3. Appuyez à nouveau sur
.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
■ Annulation du fonctionnement
MINUTERIE D’ARRÊT
4. Appuyez sur
•“
.
” et l’heure réglée disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
• “ ” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
REMARQUE
■ Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE
• Lorsque la MINUTERIE est réglée, l’heure actuelle ne s’affiche pas.
• Une fois que vous avez réglé la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le réglage de l’heure reste
mémorisé. La mémoire est annulée lorsque vous remplacez les piles de la télécommande.
• Lors de l’utilisation de l’unité via la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le temps réel de fonctionnement
pourra être différent du temps entré par l’utilisateur. (Environ 10 minutes au maximum)
■ Mode RÉGLAGE NOCTURNE
Lorsque la MINUTERIE D’ARRÊT est réglée, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de
la température (0,5°C de plus pour le REFROIDISSEMENT, 2,0°C de moins pour le CHAUFFAGE)
afin d’éviter tout refroidissement (chauffage) excessif et de vous offrir un sommeil agréable.
21
03_FR_3P266959-2A.fm Page 22 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
■ Utilisation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
• Vérifiez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste. Sinon,
réglez l’horloge à l’heure actuelle. (page 8.)
1. Appuyez sur
•“
•“
•“
.
” et l’heure réglée apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
” clignote.
2. Appuyez sur
jusqu’à ce que le réglage
de l’heure atteigne la valeur désirée.
• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure
augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez
l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
3. Appuyez à nouveau sur
.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
■ Annulation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
4. Appuyez sur
•“
.
” et l’heure réglée disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
• “ ” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
■ Combinaison de MINUTERIE DE MARCHE et MINUTERIE D’ARRÊT
• Un exemple de réglage pour combiner les 2 minuteries est indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Combiné
REMARQUE
■ Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie.
• Après qu’un disjoncteur a été mis sur arrêt.
• Après une panne de courant.
• Après avoir remplacé les piles de la télécommande.
22
Affichage
(Exemple)
Heure actuelle: 23:00
(L’unité fonctionne.)
MINUTERIE D’ARRÊT à 0:00
MINUTERIE DE MARCHE à 14:00
03_FR_3P266959-2A.fm Page 23 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine. Ceci est fort
commode si vous voulez régler la MINUTERIE HEBDOMADAIRE en fonction du style de vie de la famille.
■ Utilisation de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE dans ces cas
Un exemple des réglages de MINUTERIE HEBDOMADAIRE est indiqué dans l’illustration ci-dessous.
[Lundi]
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4. (Reportez-vous à la page 24.)
Programme 1
Programme 2
Programme 3
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
Programme 4
ARRÊT
25˚C
27˚C
6:00
8:30
MARCHE
17:30
ARRÊT
22:00
MARCHE
ARRÊT
[Mardi] Utilisez le mode copie pour effectuer les réglages du mardi au vendredi, ces
à
réglages étant les mêmes que ceux du lundi. (Reportez-vous à la page 27.)
Programme 2
Programme 3
Programme 4
[Vendredi] Programme 1
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
25˚C
27˚C
6:00
8:30
17:30
22:00
[Samedi] Pas de réglage de minuterie
[Dimanche] Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4. (Reportez-vous à la page 24.)
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
19:00
21:00
25˚C
8:00
MARCHE
27˚C
10:00
ARRÊT
ARRÊT
27˚C
MARCHE
• Il est possible de régler jusqu’à 4 réservations par jour et 28 réservations par semaine dans la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
L’utilisation efficace du mode copie permet d’effectuer facilement les réservations.
• L’utilisation des réglages MARCHE-MARCHE-MARCHE-MARCHE, par exemple, permet de programmer le mode de fonctionnement
et de régler les changements de température. De plus, l’utilisation des réglages ARRÊT-ARRÊT-ARRÊT-ARRÊT permet de ne régler
que l’heure d’arrêt de chaque jour. Ceci arrêtera automatiquement le climatiseur si l’utilisateur oublie de l’arrêter.
23
Français
Exemple: Les mêmes réglages de minuterie sont effectués pour la semaine du lundi au vendredi,
alors que des réglages de minuterie différents sont effectués pour la fin de semaine.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 24 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
■ Utilisation du fonctionnement
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mode de réglage
• Vérifiez si le jour de la semaine et l’horaire sont bien réglés. Si ce
n’est pas le cas, réglez le jour de la semaine et l’heure. (page 8.)
Programme 1 Programme 2 Programme 3
MARCHE
[Lundi]
ARRÊT
MARCHE
8:30
17:30
25˚C
6:00
Programme 4
ARRÊT
27˚C
1. Appuyez sur
22:00
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour
actuel apparaissent.
• Il est possible d’effectuer de 1 à 4 réglages par jour.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation désirés.
• Si vous appuyez sur
, le numéro de réservation et le
jour de la semaine changent.
3. Appuyez sur
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation sont réglés.
•“
” et “
” clignotent.
4. Appuyez sur
pour sélectionner le mode désiré.
• Si vous appuyez sur
, le réglage “
” ou “
” change dans l’ordre.
vierge
MINUTERIE DE MARCHE
MINUTERIE D’ARRÊT
• Si la réservation a déjà été réglée, le fait de sélectionner “vierge” supprime la réservation.
• Allez à l’étape 9 si “vierge” est sélectionné.
5. Appuyez sur
.
• Le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT est réglé.
•“
24
” et l’heure clignotent.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 25 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
6. Appuyez sur
pour sélectionner l’heure désirée.
• Vous pouvez régler l’heure entre 0:00 et 23:50 par
intervalles de 10 minutes.
• Pour revenir au réglage du mode MINUTERIE DE
7. Appuyez sur
Français
MARCHE/ARRÊT, appuyez sur
.
• Allez à l’étape 9 si vous voulez régler la MINUTERIE
D’ARRÊT.
.
• L’heure est réglée.
•“
” et la température clignotent.
8. Appuyez sur
pour sélectionner la
température désirée.
• Vous pouvez régler la température entre 10°C et 32°C.
Refroidissement: L’unité fonctionne à 18°C même si elle
est réglée entre 10 et 17°C.
Chauffage: L’unité fonctionne à 30°C même si elle est
réglée entre 31 et 32°C.
• Pour revenir au réglage de l’heure, appuyez sur
.
• La température réglée ne s’affiche que lorsque le réglage
du mode est sur marche.
9. Appuyez sur
.
• La température est alors réglée; passez au réglage de réservation suivant.
• Pour continuer les réglages, répétez la procédure à partir de l’étape 4.
10. Appuyez sur
pour terminer le réglage.
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité intérieure et vérifiez qu’un son de réception est
émis et que le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE est activé.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
• Une réservation faite une fois peut être copiée facilement pour utiliser les mêmes réglages un
autre jour de la semaine.
Reportez-vous à mode copie. (page 27.)
25
03_FR_3P266959-2A.fm Page 26 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Affichages de réglage
Jours et nombres
MARCHE/ARRÊT
Heure
Température
REMARQUE
■ Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
• N’oubliez pas de régler tout d’abord l’horloge sur la télécommande.
• Le jour de la semaine, le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, l’heure et la
température réglée (seulement pour le mode MINUTERIE DE MARCHE) peuvent être
réglés à l’aide de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Les autres réglages de MINUTERIE
DE MARCHE sont basés sur les réglages qui étaient utilisés juste avant l’opération.
• Il est impossible d’utiliser en même temps les fonctionnements MINUTERIE
HEBDOMADAIRE et MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT.
Le fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT a priorité s’il est réglé pendant que
la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est encore activée.
La MINUTERIE HEBDOMADAIRE passe en mode d’attente et “
” disparaît de
l’affichage à cristaux liquides.
Lorsque la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT arrive à son terme, la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE est activée automatiquement.
• Seules l’heure et la température réglées avec la minuterie hebdomadaire sont envoyées
avec le
.
Ne réglez la minuterie hebdomadaire qu’après avoir réglé préalablement le mode de
fonctionnement, la force du ventilateur et la direction du ventilateur.
• La fermeture du disjoncteur, une panne de courant et les autres événements similaires
rendront le fonctionnement de l’horloge interne de l’unité intérieure imprécis. Réinitialisez
l’horloge. (page 8.)
•
26
ne peut être utilisée que pour le réglage de l’heure et de la température.
Vous ne pouvez pas l’utiliser pour revenir au numéro de réservation.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 27 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Mode copie
• Une réservation faite une fois peut être copiée pour un autre
jour de la semaine. Toute la réservation du jour de la
semaine sélectionné est copiée.
Programme 1 Programme 2 Programme 3
[Lundi]
ARRÊT
MARCHE
8:30
17:30
25˚C
6:00
Programme 4
ARRÊT
27˚C
Français
MARCHE
22:00
COPIE
Programme 1 Programme 2 Programme 3
[Mardi] à
[Vendredi]
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
25˚C
6:00
ARRÊT
27˚C
8:30
17:30
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
Programme 4
22:00
.
pour confirmer le jour de
la semaine à copier.
3. Appuyez sur
copie.
pour activer le mode
• Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné
est copiée.
4. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de destination de la
semaine.
27
03_FR_3P266959-2A.fm Page 28 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
5. Appuyez sur
.
• La réservation est copiée sur le jour de la semaine
sélectionné. Toute la réservation du jour de la semaine
sélectionné est copiée.
• Pour continuer à copier les réglages sur d’autres jours de
la semaine, répétez l’étape 4 et l’étape 5.
6. Appuyez sur
réglage.
pour terminer le
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides et le
fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est
activé.
Affichages de réglage
Confirmation
Copie
Collage
Normal
REMARQUE
■ Remarque concernant le MODE COPIE
• Toute la réservation du jour de la semaine source est copiée en mode copie.
Dans le cas où vous effectuez des changements de réservation pour un jour de la semaine
individuellement après avoir copié le contenu des réservations hebdomadaires, appuyez
sur
28
et changez les réglages dans les étapes de mode de réglage. (page 24.)
03_FR_3P266959-2A.fm Page 29 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
■ Confirmation d’une réservation
• La réservation peut être confirmée.
1. Appuyez sur
.
2. Appuyez sur
Français
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour
actuel s’affichent.
pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation à confirmer.
• Si vous appuyez sur
, les détails de la réservation s’affichent.
• Pour changer les réglages des réservations confirmées,
sélectionnez le numéro de réservation et appuyez sur
.
Le mode passe au mode de réglage. Allez à mode de
réglage étape 4. (page 24.)
3. Appuyez sur
de confirmation.
pour quitter le mode
•“
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides et le
fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activé.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
Affichages de réglage
Normal
Confirmation
■ Désactivation du fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
4. Appuyez sur
à cristaux liquides.
pendant que “
” apparaît sur l’affichage
•“
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
• Pour réactiver la MINUTERIE HEBDOMADAIRE, appuyez à nouveau sur
• Si une réservation désactivée avec
utilisé en dernier sera utilisé.
.
est à nouveau activée, le mode de réservation
29
03_FR_3P266959-2A.fm Page 30 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
■ Suppression des réservations
Réservation individuelle
• Reportez-vous à mode de réglage. (page 24.)
Lorsque vous sélectionnez le mode désiré à l’étape 4 en
mode de réglage, sélectionnez “vierge”. La réservation
sera supprimée.
Réservations pour chaque jour de la semaine
• Cette fonction peut être utilisée pour supprimer les
réservations pour chaque jour de la semaine.
• Il peut être utilisé pendant la confirmation ou le réglages
de réservations.
5. Appuyez sur
.
6. Sélectionnez le jour de la semaine à annuler
avec
.
7. Maintenez
secondes.
enfoncée pendant 5
• La réservation du jour de la semaine sélectionné est
supprimée.
Toutes les réservations
8. Maintenez
normal.
enfoncée pendant 5 secondes pendant l’affichage
• Veillez à diriger la télécommande vers l’unité principale et vérifiez qu’un son de réception est
émis.
• Cette opération n’est pas valide sur l’affichage de réglage de la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
• Toutes les réservations sont supprimées.
30
03_FR_3P266959-2A.fm Page 31 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Remarque concernant le système multiple
■ Sélection du mode de
fonctionnement
1. Avec le réglage de salle prioritaire
présent mais désactivé ou non présent.
Salle A
Salle B
Salle C
Salle D
Lorsque plus de 1 unité intérieure fonctionne, la
première unité qui a été mise en marche est prioritaire.
Dans ce cas, réglez les unités qui ont été mises en
marche ultérieurement sur le même mode de
Unité extérieure
fonctionnement que la première unité.
Sinon, ces unités passeront à l’état d’attente, et le témoin de FONCTIONNEMENT clignotera:
ceci n’indique aucun dysfonctionnement.
REMARQUE
■ Remarques concernant le mode de fonctionnement du système multiple
• Les fonctionnements REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et VENTILATEUR peuvent être
utilisés en même temps.
• Le fonctionnement AUTO sélectionne automatiquement le fonctionnement REFROIDISSEMENT
ou le fonctionnement CHAUFFAGE en fonction de la température de la salle.
Par conséquent, le fonctionnement AUTO est disponible lorsque vous sélectionnez le même
mode de fonctionnement que celui de la salle contenant l’unité mise en marche en premier.
ATTENTION
• Normalement, le mode de fonctionnement dans la salle contenant l’unité mise en marche en premier
est prioritaire, mais les situations suivantes sont des exceptions; gardez ceci présent à l’esprit.
Si le mode de fonctionnement de la première salle est le fonctionnement VENTILATEUR, le fait
d’utiliser ensuite le fonctionnement CHAUFFAGE dans une salle quelconque donnera priorité au
fonctionnement CHAUFFAGE. Dans cette situation, le climatiseur fonctionnant en fonctionnement
VENTILATEUR passera en mode d’attente, et le témoin de FONCTIONNEMENT clignotera.
2. Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à “Réglage de salle prioritaire” à la page suivante.
■ Mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE
(Disponible pour le fonctionnement REFROIDISSEMENT seulement)
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE requiert une programmation initiale lors de l’installation.
Veuillez demander de l’aide à votre détaillant ou à votre revendeur.
Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure durant
les heures nocturnes afin de ne pas déranger le voisinage.
• Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE est activé lorsque la température baisse de 5°C ou plus
par rapport à la plus haute température enregistrée ce jour-là. Par conséquent, lorsque la
différence de température est inférieure à 5°C, cette fonction n’est pas activée.
• Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit légèrement les performances de refroidissement de
l’unité.
31
Français
Ce système est composé d’une unité extérieure connectée à
plusieurs unités intérieures.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 32 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Remarque concernant le système multiple
■ Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE (page 19.)
1. Avec le réglage de salle prioritaire présent mais désactivé ou non présent.
Lorsque vous utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE avec le système multiple, réglez toutes
les unités intérieures sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE à l’aide de leurs télécommandes.
Lorsque vous annulez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, annulez une des unités intérieures en fonction à l’aide de sa télécommande.
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE reste cependant affiché sur la télécommande pour les autres salles.
Nous vous recommandons de désactiver toutes les salles à l’aide de leur télécommande.
2. Avec le réglage de salle prioritaire activé.
Reportez-vous à “Réglage de salle prioritaire”.
■ Verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
(Disponible pour les modèles à thermopompe seulement)
Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demandez de l’aide à votre revendeur
agréé. Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE effectue le réglage forcé de l’unité au fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE.
Cette fonction est fort commode lorsque vous désirez régler sur le même mode de fonctionnement toutes les unités intérieures connectées au système multiple.
REMARQUE
• Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE ne peut pas être activé en même temps que le réglage de salle prioritaire.
■ Réglage de salle prioritaire
Le réglage de salle prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre détaillant ou à votre revendeur.
La salle désignée comme prioritaire a priorité dans les situations suivantes:
1. Priorité du mode de fonctionnement.
Le mode de fonctionnement de la salle prioritaire ayant priorité, l’utilisateur peut sélectionner un mode de fonctionnement différent de celui des autres salles.
* La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
⟨Exemple⟩
Lorsque le fonctionnement REFROIDISSEMENT est sélectionné dans la salle A alors que les modes suivants sont utilisés dans les salles B, C et D:
Mode de fonctionnement dans État des salles B, C et D lorsque l’unité de la salle A est en
les salles B, C et D
fonctionnement REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE ou VENTILATEUR Maintien du mode de fonctionnement actuel
L’unité passe en mode d’attente. Le fonctionnement
CHAUFFAGE
reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.
Si l’unité est réglée sur le fonctionnement REFROIDISSEMENT, elle continue dans le
AUTO
même état. Si elle est réglée sur le fonctionnement CHAUFFAGE, elle passe en mode
d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.
2. Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
* La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
⟨Exemple⟩
Les unités intérieures des salles A, B, C et D fonctionnent toutes. Si l’unité de la salle A passe en fonctionnement PUISSANT, la capacité de fonctionnement
sera concentrée dans la salle A. Dans ce cas, les performances de refroidissement (chauffage) des unités des salles B, C et D peuvent légèrement baisser.
3. Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
* La salle A est prioritaire dans les exemples suivants.
⟨Exemple⟩
En réglant simplement l’unité de la salle A sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT, le climatiseur passe en
fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
Il n’est pas nécessaire de régler toutes les unités intérieures en fonction sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT.
32
03_FR_3P266959-2A.fm Page 33 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN
ATTENTION
Avant d’effectuer le nettoyage, veillez à arrêter le
fonctionnement et à mettre le disjoncteur sur arrêt.
Unités
Français
■ Unité intérieure, unité extérieure et télécommande
1. Essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
■ Panneau avant
1. Ouvrez le panneau avant.
• Saisissez le panneau avant par les languettes du
panneau des deux côtés, et ouvrez-le.
2. Retirez le panneau avant.
• Faites glisser le panneau avant vers la gauche ou
vers la droite, et tirez-le vers vous.
Ceci déconnectera le goujon de pivotement sur un côté.
• Déconnectez l’arbre de panneau avant de l’autre
côté en procédant de la même façon.
2) Tirez
3. Nettoyez le panneau avant.
• Essuyez-le avec un chiffon doux imbibé d’eau.
• Utilisez seulement un détergent neutre.
• Si vous lavez le panneau avec de l’eau, essuyez-le ensuite
avec un chiffon doux et sec, puis laissez-le sécher à l’ombre.
1) Faites glisser
4. Fixez le panneau avant.
• Alignez sur les logements l’arbre de panneau avant à gauche
et à droite du panneau avant, puis enfoncez-les bien à fond.
• Fermez progressivement le panneau avant.
(Appuyez sur le panneau des deux côtés et au
centre.)
Arbre de
panneau
avant
Insérez la clé
dans le
logement.
Logement
ATTENTION
• Ne touchez pas les parties en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties,
vous pourriez vous blesser.
• Lorsque vous retirez ou fixez le panneau avant, utilisez un tabouret solide et stable et faites
attention de ne pas tomber.
• Lorsque vous retirez ou fixez le panneau avant, saisissez-le fermement pour éviter qu’il ne
tombe.
• Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’eau chaude à plus de 40°C, de benzine, d’essence, de
diluant, ni d’huiles voltatiles, de cirages, de brosses à récurer ou d’autres objets durs.
• Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est bien fixé.
33
03_FR_3P266959-2A.fm Page 34 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Entretien et nettoyage
Filtres
1. Retirez les filtres à air.
• Ouvrez le panneau avant.
• Soulevez un peu la languette située au centre de
chaque filtre à air, puis abaissez-la.
1) Poussez
2) Abaissez
2. Retirez le filtre purificateur d’air
photocatalytique à apatite de titane.
• Tenez les parties en retrait du cadre et décrochez
les 4 griffes.
Griffe
3. Nettoyez ou remplacez chaque filtre.
3-1 Filtre à air
3-1-1 Lavez les filtres à air avec de l’eau ou
nettoyez-les avec un aspirateur.
• Si la poussière ne part pas facilement,
lavez-les avec un détergent neutre dilué
dans de l’eau tiède, puis faites-les sécher
à l’ombre.
• Veillez à retirer le filtre purificateur d’air
photocatalytique à apatite de titane.
• Il est recommandé de nettoyer les filtres à
air toutes les 2 semaines.
34
03_FR_3P266959-2A.fm Page 35 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
3-2 Filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane
Le filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane peut être régénéré en le lavant
avec de l’eau une fois tous les 6 mois. Il est recommandé de le remplacer tous les 3 ans.
[Entretien]
Français
3-2-1 Éliminez la poussière avec un aspirateur, puis
faites tremper le filtre dans de l’eau froide ou tiède
pendant 10 à 15 minutes s’il est très encrassé.
• Ne retirez pas le filtre de son cadre
lorsque vous le lavez à l’eau.
3-2-2 Après l’avoir lavé, secouez-le pour éliminer
l’eau résiduelle et faites-le sécher à l’ombre.
• Le matériau étant en polyester, ne tordez
pas le filtre pour en extraire l’eau.
[Remplacement]
3-2-3 Retirez les languettes situées sur le
cadre de filtre et remplacez le filtre.
• Ne jetez pas le cadre de filtre. Réutilisez
le cadre de filtre lorsque vous remplacez
le filtre purificateur d’air photocatalytique
à apatite de titane.
• Jetez le filtre usagé avec les déchets
incombustibles.
4. Remettez le filtre à air et le filtre purificateur
d’air photocatalytique à apatite de titane en
place et fermez le panneau avant.
Poussez
• Insérez les griffes des filtres dans les logements du
panneau avant.
Fermez progressivement le panneau avant et
poussez le panneau sur les 3 points. (Un de chaque
côté et un au milieu.)
REMARQUE
• Fonctionnement avec des filtres sales :
(1) l’air ne peut pas être désodorisé.
(2) l’air ne peut pas être purifié.
(3) le chauffage ou le refroidissement sont faibles. (4) une odeur peut se dégager.
• Pour commander un filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane, adressezvous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
• Jetez le filtre usagé avec les déchets incombustibles.
Élément
Filtre purificateur d’air photocatalytique à apatite de titane
(sans cadre) 1 jeu
N° de pièce
KAF970A46
35
03_FR_3P266959-2A.fm Page 36 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Entretien et nettoyage
Vérification
Vérifiez que la base, le support et les autres accessoires de l’unité extérieure ne soient ni
pourris ni corrodés.
Vérifiez que rien ne bloque les entrées d’air et les sorties d’air de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure.
Vérifiez que le liquide évacué sorte régulièrement du tube d’évacuation lors du fonctionnement
REFROIDISSEMENT ou SÉCHAGE.
• Si vous ne voyez pas d’eau évacuée, il est possible que l’eau fuit par l’unité intérieure.
Arrêtez le fonctionnement et adressez-vous à l’atelier de service si c’est le cas.
■ Avant une longue période d’inactivité
1. Par beau temps, utilisez le fonctionnement VENTILATEUR seulement
pendant plusieurs heures pour faire sécher l’intérieur.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
et sélectionnez le fonctionnement VENTILATEUR.
et mettez en route le fonctionnement.
2. Après que le fonctionnement ait été arrêté, mettez le disjoncteur du
climatiseur de la salle sur arrêt.
3. Nettoyez les filtres à air et remettez-les en place.
4. Retirez les piles de la télécommande.
REMARQUE
• Lorsqu’une unité extérieure multiple est connectée, assurez-vous que le fonctionnement
CHAUFFAGE n’est pas utilisé dans une autre salle avant d’utiliser le fonctionnement VENTILATEUR.
(page 31.)
Nous recommandons d’effectuer un entretien périodique.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l’intérieur du climatiseur peut être encrassé après
plusieurs saisons d’utilisation, entraînant de mauvaises performances. Nous recommandons de faire
entretenir périodiquement le climatiseur par un spécialiste en plus des nettoyages réguliers de
l’utilisateur. Pour l’entretien par un spécialiste, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté
le climatiseur.
Le coût de l’entretien est à la charge de l’utilisateur.
Information importante relative au réfrigérant utilisé.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP(1) :1975
(1) GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation
européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d’informations.
36
03_FR_3P266959-2A.fm Page 37 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Dépannage
DÉPANNAGE
• Les mesures de dépannage sont classées dans les deux types suivants de solutions.
Prenez la mesure convenant au symptôme.
Aucun dysfonctionnement
Français
• Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
Vous pouvez simplement continuer à l’utiliser.
Vérification
• Veuillez vérifier à nouveau avant de faire appel à un réparateur.
Les volets ne se mettent pas à
osciller immédiatement.
• Le climatiseur ajuste la position de volet. Le
volet va bientôt se mettre à osciller.
Le fonctionnement s’arrête brusquement.
(Le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.)
• Les filtres à air sont-ils propres?
Nettoyez les filtres à air.
• Un obstacle bloque-t-il l’entrée ou la sortie
d’air des unités intérieures et extérieures?
Le fonctionnement CHAUFFAGE s’arrête
brusquement et un bruit d’écoulement est émis.
• L’unité extérieure est en train d’éliminer le givre.
Le système de CHAUFFAGE se met en route
une fois le givre éliminé sur l’unité extérieure.
Vous devez attendre de 4 à 12 minutes environ.
Le fonctionnement ne démarre pas
immédiatement.
■ Lorsque vous appuyez sur la touche “ON/OFF”
juste après avoir arrêté le fonctionnement.
■ Lorsque le mode a été resélectionné.
• Ceci a pour but de protéger le climatiseur.
Vous devez attendre environ 3 minutes.
• Éteignez le voyant et enlevez tous les
obstacles. Remettez-le ensuite sur marche
et tentez de faire fonctionner le climatiseur
avec la télécommande. Si le témoin clignote
encore, appelez l’atelier de service où vous
avez acheté le climatiseur.
• Les unités intérieures connectées aux unités
extérieures du système multiple sont-elles
toutes réglées sur le même mode de
fonctionnement?
Si elles ne le sont pas, réglez toutes les
unités intérieures sur le même mode de
fonctionnement et vérifiez que les témoins
clignotent.
En outre, lorsque le mode de fonctionnement
est sur AUTO, réglez momentanément le
mode de fonctionnement de toutes les unités
intérieures sur REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE et vérifiez à nouveau si l’état
des témoins est bien normal.
Si les témoins cessent de clignoter après les
étapes ci-dessus, il n’y a aucun
dysfonctionnement. (page 31.)
37
03_FR_3P266959-2A.fm Page 38 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Dépannage
L’unité extérieure émet de l’eau ou
de la vapeur.
■ En fonctionnement CHAUFFAGE
• Le givre sur l’unité extérieure se transforme
en eau ou en vapeur quand le climatiseur est
en fonctionnement dégivrage.
■ En fonctionnement REFROIDISSEMENT
ou SÉCHAGE
• L’humidité de l’air se condense en eau sur la
surface froide de la tuyauterie de l’unité
extérieure et goutte.
Un son est émis.
■ Son ressemblant à un écoulement d’eau
• Ce son est produit par l’écoulement du
réfrigérant dans le climatiseur.
• Ceci est un son de pompage de l’eau dans le
climatiseur, émis lorsque l’eau est pompée
hors du climatiseur, lors d’opération de
refroidissement ou de séchage.
• Le réfrigérant s’écoule dans le climatiseur,
même si le climatiseur ne fonctionne pas
pendant que les unités intérieures se
trouvant dans d’autres salles fonctionnent.
■ Soufflement
• Ce son est produit lorsque l’écoulement du
réfrigérant dans le climatiseur est commuté.
Le climatiseur ne fonctionne pas.
(Le témoin FONCTIONNEMENT est
éteint.)
• Un disjoncteur n’est-il pas sur arrêt, ou un
fusible n’a-t-il pas sauté?
• N’y a-t-il pas une panne de courant?
• Les piles sont-elles installées dans la
télécommande?
• Le réglage de la minuterie est-il correct?
■ Tintement
• Ce son est produit lorsque la taille du
climatiseur se dilate ou rétrécit légèrement
en raison des variations de température.
■ Sifflement
• Ce son est émis lorsque le réfrigérant
s’écoule pendant le fonctionnement
dégivrage.
■ Cliquètement émis lors du
fonctionnement ou en période d’inactivité
• Ce bruit est généré lorsque la valve de
contrôle du réfrigérant ou les éléments
électriques fonctionnent.
■ Léger battement
De l’air chaud ne sort pas
immédiatement après le démarrage
du fonctionnement CHAUFFAGE.
• Le climatiseur est en train de s’échauffer.
Vous devez attendre de 1 à 4 minutes.
(Le système est conçu pour commencer à
décharger de l’air seulement après qu’il a
atteint une certaine température.)
38
• Ce son est émis de l’intérieur du climatiseur
lorsque le ventilateur d’échappement est
activé alors que les portes de la pièce sont
fermées. Ouvrez la fenêtre ou éteignez le
ventilateur d’échappement.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 39 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
• Pour la protection du système, le climatiseur
peut cesser de fonctionner à cause d’une
variation importante et brusque de la
tension. Il se remet automatiquement à
fonctionner après environ 3 minutes.
La télécommande ne fonctionne
pas correctement.
■ Aucun signal de télécommande ne
s’affiche.
■ La sensibilité de la télécommande est
basse.
Français
Le fonctionnement cesse
brusquement.
(Le témoin de FONCTIONNEMENT
est allumé.)
■ Le contraste de l’affichage est faible ou
noirci.
■ L’affichage ne répond pas.
De la brume sort de l’unité intérieure.
• Ceci se produit lorsque l’air de la salle est
refroidi en brume par le courant d’air froid
pendant le fonctionnement
REFROIDISSEMENT.
• Ceci se produit parce que l’air de la salle est
refroidi par l’échangeur de chaleur et se
transforme en brume pendant l’opération de
dégivrage.
L’effet de refroidissement
(chauffage) est faible.
• Les piles arrivent à épuisement et la
télécommande fonctionne mal. Remplacez
toutes les piles par des piles AAA.LR03
(alcalines) neuves.
Pour plus de détails, reportez-vous à
“Installation des piles” dans ce manuel.
(page 7.)
Il est impossible de sélectionner le
fonctionnement CHAUFFAGE, bien
que l’unité est un modèle à
thermopompe.
• Faites glisser l’interrupteur DIP vers la
gauche comme indiqué sur l’illustration, afin
de pouvoir sélectionner le fonctionnement
CHAUFFAGE avec la touche “MODE”.
• Les filtres à air sont-ils propres?
• Y a-t-il quelque chose qui bloque l’entrée ou
la sortie d’air des unités intérieures et
extérieures?
Interrupteur DIP
• Le réglage de la température est-il correct?
• Les fenêtres et les portes sont-elles
fermées?
• Le débit d’air et la direction du courant d’air
sont-ils réglés correctement?
39
03_FR_3P266959-2A.fm Page 40 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Dépannage
La MINUTERIE DE MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas
conformément aux réglages.
• Vérifiez si la MINUTERIE DE MARCHE/
ARRÊT et la MINUTERIE HEBDOMADAIRE
sont réglées à la même heure. Changez ou
désactivez les réglages dans la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. (page 23.)
Le ventilateur extérieur tourne
alors que le climatiseur ne
fonctionne pas.
■ Après que le fonctionnement a été arrêté
• Le ventilateur extérieur continue de tourner
pendant encore 60 secondes pour protéger
le système.
■ Pendant que le climatiseur ne fonctionne
pas
• Quand la température extérieure est très
élevée, le ventilateur extérieur se met à
tourner pour protéger le système.
L’unité intérieure émet des odeurs.
• Ceci se produit quand les odeurs de la salle,
des meubles ou des cigarettes sont
absorbées par l’unité et déchargées avec le
courant d’air.
(Si ceci se produit, nous vous
recommandons de faire laver l’unité
intérieure par un technicien. Adressez-vous
à l’atelier de service où vous avez acheté le
climatiseur.)
40
Un fonctionnement anormal se
produit pendant le fonctionnement.
• Le climatiseur peut ne pas fonctionner
correctement à cause de la foudre ou
d’ondes radio. Mettez le disjoncteur sur arrêt,
remettez-le à nouveau sur marche, puis
essayez de faire fonctionner le climatiseur
avec la télécommande.
03_FR_3P266959-2A.fm Page 41 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Appelez immédiatement l’atelier de service.
■ Lorsqu’une anomalie (telle qu’une odeur de brûlé) se produit, arrêtez le fonctionnement et mettez le
disjoncteur sur arrêt.
Si vous continuez à faire fonctionner le climatiseur dans un état anormal, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
■ N’essayez pas de réparer ou de modifier le climatiseur par vous-même.
Un travail incorrect peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.
Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.
Si l’un des symptômes suivants apparaît, appelez immédiatement l’atelier de service.
n
n
n
n
n
n
Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou endommagé.
Un son anormal est émis pendant le fonctionnement.
Souvent, le disjoncteur de sécurité, un fusible ou le
disjoncteur différentiel arrête le fonctionnement.
Souvent, un interrupteur ou une touche ne fonctionne
pas correctement.
Il y a une odeur de brûlé.
De l’eau fuit par l’unité intérieure.
■ Après une panne de courant
Le climatiseur recommence à fonctionner
automatiquement après environ 3 minutes.
Patientez simplement un instant.
Mettez le
disjoncteur sur
arrêt et appelez
l’atelier de
service.
■ Foudre
Si la foudre risque de tomber dans le voisinage,
arrêtez le fonctionnement de l’appareil et mettez
le disjoncteur sur arrêt pour protéger le système.
Instructions d’élimination
Votre produit et les piles fournies avec le contrôleur sont marqués du symbole suivant.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques et les piles doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
En ce qui concerne les piles, un symbole chimique peut être imprimé sous le symbole. Ce
symbole chimique signifie que la pile contient un métal lourd audelà d’une certaine concentration.
Symboles chimiques possibles:
■ Pb: plomb (>0,004%)
Ne pas essayer de démonter vous-même l’appareil: le démontage du produit ainsi que le traitement du
réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en
accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les unités et piles jetables doivent être apportées à des installations spécialisées dans le réemploi, le
recyclage ou le retraitement.
Au travers d’une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement
néfastes sur l’environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
41
Français
AVERTISSEMENT
03_FR_3P266959-2A.fm Page 42 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
Dépannage
Diagnostic des pannes.
Diagnostic des pannes par télécommande
Dans la série ARC452A, les sections d’affichage de la température
de l’unité principale indiquent les codes correspondants.
1. Lorsque vous maintenez
enfoncée
pendant 5 secondes, une indication “
clignote sur la section d’affichage de la
température.
”
2. Exercez des pressions répétées sur
jusqu’à ce qu’un bip continu soit émis.
• L’indication du code change comme indiqué sur l’illustration cidessous, et un bip long le signale.
SYSTÈME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
CODE
00
UA
U0
U2
U4
A1
A5
A6
C4
C9
EA
E1
E5
E6
SIGNIFICATION
NORMAL
ANOMALIE DE COMBINAISON UNITÉ INTÉRIEURE / UNITÉ EXTÉRIEURE
MANQUE DE RÉFRIGÉRANT
CHUTE DE TENSION OU SURTENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL
PROBLÈME DE TRANSMISSION (ENTRE L’UNITÉ INTÉRIEURE ET L’UNITÉ EXTÉRIEURE)
CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ INTÉRIEURE DÉFECTUEUSE
CONTRÔLE DE HAUTE PRESSION OU DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GEL
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DÉFECTUEUX
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR ASPIRÉ DÉFECTUEUX
ERREUR DE COMMUTATION DE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
ANOMALIE DE LA CARTE À CIRCUIT
DÉMARRAGE OL
MISE EN MARCHE DU COMPRESSEUR DÉFECTUEUSE
E7
E8
F3
F6
H0
H6
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR CC
SURINTENSITÉ D’ENTRÉE
CONTRÔLE DE TUYAU DE DÉCHARGE À HAUTE TEMPÉRATURE
CONTRÔLE DE HAUTE PRESSION (EN MODE REFROIDISSEMENT)
ANOMALIE DU CAPTEUR
H8
H9
J3
J6
L3
L4
L5
P4
ARRÊT DU FONCTIONNEMENT DÛ À UN CAPTEUR DE DÉTECTION DE POSITION DÉFECTUEUX
ANOMALIE DU CAPTEUR DE COURANT CONTINU
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR ASPIRÉ DÉFECTUEUX
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE TUYAU DE DÉCHARGE DÉFECTUEUX
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DÉFECTUEUX
ANOMALIE DE SURCHAUFFE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES
HAUTE TEMPÉRATURE AU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT D’INVERSEUR
SURINTENSITÉ DE SORTIE
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT D’INVERSEUR DÉFECTUEUX
REMARQUE
1. Un bip court et 2 bips consécutifs indiquent des codes non correspondants.
enfoncée pendant 5 secondes. L’affichage
2. Pour annuler l’affichage du code, maintenez
du code s’annule aussi si vous n’appuyez pas sur la touche pendant 1 minute.
42
03_FR_3P266959-2A.fm Page 43 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DES UNITÉS EXTÉRIEURES
ROUGE
MICROORDINATEUR
NORMAL
DÉTECTION DE
DYSFONCTIONNEMENT
LED-A
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
séries 3MXS, 3MKS, 4MXS, 4MKS, 5MXS, 5MKS
DIAGNOSTIC
NORMAL
VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LA HAUTE PRESSION ACTIVÉ OU
GEL DANS L’UNITÉ EN FONCTION OU DANS L’UNITÉ EN ATTENTE
∗ RELAIS DE SURCHARGE ACTIVÉ OU HAUTE TEMPÉRATURE DE TUYAU DE DÉCHARGE
DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR DÉFECTUEUX
SURINTENSITÉ D’ENTRÉE
∗ ANOMALIE DE THERMISTOR OU CT
HAUTE TEMPÉRATURE DU BOÎTIER DE COMMUTATION
HAUTE TEMPÉRATURE AU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT D’INVERSEUR
∗ SURINTENSITÉ DE SORTIE
∗ MANQUE DE RÉFRIGERANT
BASSE TENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL OU CHUTE DE TENSION MOMENTANÉE
PANNE DE COMMUTATION D’ÉLECTROVANNE D’INVERSION
ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR
[REMARQUE 1]
ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
REMARQUE: La LED 5 est disponible seulement pour la série 5M.
VERT CLIGNOTE NORMALEMENT
ROUGE ÉTEINT NORMALEMENT
OALLUMÉ
CLIGNOTE
ÉTEINT
SANS RAPPORT
LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DES UNITÉS EXTÉRIEURES
séries 2MXS, 2MKS
VERT
MICROORDINATEUR
NORMAL
DIAGNOSTIC
LED-A
NORMAL
VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE
[REMARQUE 1]
ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]
VERT
CLIGNOTE NORMALEMENT
OALLUMÉ
CLIGNOTE
ÉTEINT
REMARQUE
1. Mettez l’alimentation électrique sur arrêt puis à nouveau sur marche. Si l’affichage de la
LED réapparaît, la carte à circuit imprimé de l’unité extérieure est défectueuse.
2. Diagnostic marqué
∗ N’est pas applicable dans certains cas. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de service.
43
Français
VERT
03_FR_3P266959-2A.fm Page 44 Wednesday, August 25, 2010 10:15 AM
NOTES
44
00_CV_3P266959-2A.fm Page 2 Wednesday, September 15, 2010 9:32 AM
Two-dimensional bar code is a code
for manufacturing.
3P266959-2A
M10B168
(1012) HT

Manuels associés