Manuel du propriétaire | Daikin FVXS25F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Daikin FVXS25F Manuel utilisateur | Fixfr
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MANUEL D’UTILISATION
R32
MODÈLES
FTXM35K3V1B
FTXM42K3V1B
FTXM50K3V1B
Fonctionnalités
Confort et économies
d'énergie
INTELLIGENT EYE
Le capteur INTELLIGENT EYE détecte les mouvements
humaines dans une pièce. Si personne ne se trouve dans
la pièce pendant plus de 20 minutes, le mode d'économies
d'énergie est automatiquement activé.
Page 15
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Il est possible d'enregistrer un maximum de 4 réglages de minuterie
pour chaque jour de la semaine en fonction du style de vie de votre
famille. La MINUTERIE HEBDOMADAIRE vous permet de définir
Page 23
les heures de marche/arrêt et la température souhaitée.
Autres fonctions
1
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Le flux d'air est orienté vers le haut en
mode RAFRAÎCHISSEMENT et vers le
bas en mode CHALEUR. Cette fonction
permet d'éviter que de l'air froid ou chaud
soit directement soufflé sur vous. Page 15
Le fonctionnement SILENCIEUX DE
L'UNITÉ EXTÉRIEURE réduit le niveau
sonore de l'unité extérieure. Cette fonction
est utile si vous devez veiller à ne pas faire
trop de bruit pour vos voisins. Page 19
Table des matières
■ À lire avant utilisation
Précautions de sécurité .................................. 3
Nom des composants ..................................... 5
Préparation avant utilisation ........................... 9
■ Fonctionnement
Modes AUTO · DÉSHUMIDIFICATION ·
RAFRAÎCHISSEMENT · CHALEUR ·
VENTILATEUR .................................. 11
Réglage du sens du flux d'air
et du débit d'air .................................. 13
Modes COURANT D’AIR
CONFORTABLE/
INTELLIGENT EYE ........................... 15
Mode PUISSANT ............................... 18
Modes ÉCONO/BRUIT RÉDUIT
DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ............... 19
Mode MINUTERIE D'ARRÊT............. 21
Mode MINUTERIE DE MARCHE ...... 22
Mode MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.............................. 23
■ Entretien
Entretien et nettoyage ................................. 29
■ Dépannage
Dépannage .................................................. 34
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les
autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
ECONO
Cette fonction permet un
fonctionnement efficace tout en limitant
la consommation électrique maximale.
Elle est utile lors de l'utilisation du
climatiseur en même temps que
d'autres appareils électriques. Page 19
2
Précautions de sécurité
Lisez attentivement les consignes du
présent manuel avant d'utiliser l'unité.
Cet appareil est rempli de R32.
• Conservez le présent manuel dans un lieu où l’utilisateur peut facilement le trouver.
• Lisez attentivement les consignes du présent manuel avant d’utiliser l’unité.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l’industrie légère
et dans les exploitations agricoles, ou par des non spécialistes, dans un cadre commercial.
• Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70 dB (A).
• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des
renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées,
cela peut entraîner des blessures ou la mort.
Ne tentez jamais cela.
ATTENTION
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures
pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Veillez à respecter
les instructions.
Veillez à procéder
à la mise à la terre.
• Après l’avoir lu, gardez ce manuel à un endroit pratique pour pouvoir le consulter chaque fois que cela sera nécessaire.
Si l’équipement est remis à un nouvel utilisateur, veillez également à lui remettre le manuel.
AVERTISSEMENT
• L'appareil ne doit pas être stocké dans un local dans lequel des sources d'allumage sont en permanence présentes
(par exemple: flammes nues, appareil à gaz ou chauffage électrique en fonctionnement).
• Pour éviter les incendies, les explosions et les blessures, n'utilisez pas l'unité lorsque des gaz nocifs (inflammables
ou corrosifs, par exemple) sont détectés à proximité de l'unité.
• Soyez conscient que l'exposition directe prolongée à l'air froid ou chaud du climatiseur, ou à de l'air trop froid ou trop
chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé.
• Ne placez pas d'objets, y compris des tiges, les doigts, etc. dans l'entrée ou la sortie d'air. Des dysfonctionnements
ou des dommages au niveau du produit ou des blessures peuvent résulter du contact avec les lames à haute vitesse
du ventilateur du climatiseur.
• Ne tentez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier le climatiseur vous-même, cela peut entraîner
des fuites d'eau, des décharges électriques ou des incendies.
• N'utilisez pas de vaporisateurs inflammables à proximité du climatiseur, faute de quoi cela pourrait déclencher un
incendie.
• N'utilisez pas de réfrigérant autre que celui indiqué sur l'unité extérieure (R32) pour l'installation, le déplacement ou
la réparation. L'utilisation d'autres réfrigérants pourrait perturber le fonctionnement ou endommager l'unité et
provoquer des blessures corporelles.
• Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas l'unité avec les mains humides.
• Ne lavez pas le climatiseur à l'eau car cela peut entraîner des chocs électriques ou un incendie.
• Ne placez pas de récipients contenant de l'eau (vases, etc.) sur l'unité. Cela peut entraîner des décharges
électriques ou un incendie.
• Faites attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c'est-à-dire s'il
ne produit pas d'air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour de
l'assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas.
Toutefois, en cas de fuite, tout contact avec un brûleur, un chauffage ou une cuisinière peut entraîner la génération
de gaz toxiques. Cesser d'utiliser le climatiseur jusqu'à ce qu'une personne qualifiée ait confirmé que la fuite a été
réparée.
• Ne tentez pas d'installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une malfaçon peut causer des fuites d'eau, des
électrocutions ou incendie. Veuillez contacter votre représentant local ou un personnel qualifié pour tout travail
d'installation et de maintenance.
• En cas d'anomalie de fonctionnement du climatiseur (dégage une odeur de brûlé, etc.), coupez l'alimentation
électrique de l'unité et contactez votre revendeur local. Si le fonctionnement est maintenu dans de telles
circonstances, cela peut entraîner une panne, des décharges électriques ou un danger d'incendie.
• Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre. Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des
décharges électriques ou un incendie.
• Veillez à mettre l'unité à la terre. Ne mettez pas l'unité à la terre sur une conduite utilitaire, un parafoudre ou la terre
d'un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des décharges électriques.
3
ATTENTION
• N'utilisez pas le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. N'utilisez pas le climatiseur pour le
rafraîchissement d'instruments de précision, de nourriture, de plantes, d'animaux ou d'œuvres d'art, cela pouvant
affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés.
• N'exposez pas les plantes ou les animaux directement au flux d'air de l'unité car cela peut provoquer des effets néfastes.
• Ne placez pas d'appareils produisant des flammes nues dans des endroits exposés au flux d'air de l'unité, cela
pouvant diminuer la combustion du brûleur.
• Ne bloquez pas les entrées ou les sorties d'air. Un écoulement d'air diminué peut entraîner une performance
insuffisante ou des problèmes.
• Vous ne devez pas vous asseoir sur l'unité extérieure, placer des objets sur l'unité ou tirer l'unité. Cela pourrait
entraîner des accidents, tels que des chutes ou des basculements avec, pour conséquences, des blessures, des
anomalies de fonctionnement ou des dommages du produit.
• Ne placez pas d'objets sensibles à l'humidité directement en-dessous des unités intérieures ou extérieures. Sous
certaines conditions, la condensation sur l'unité principale ou sur les tuyaux de réfrigérant, la crasse du filtre à air ou un
blocage de l'évacuation peuvent entraîner un égouttement, entraînant l'encrassement ou la panne de l'objet concerné.
• Après une longue utilisation, vérifiez le support de l'unité et sa fixation pour voir s'ils ne sont pas endommagés. S'ils
sont endommagés, l'unité peut tomber et occasionner des blessures.
• Pour éviter les blessures, ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité intérieure ou extérieure.
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. Cela
pourrait entraîner une diminution des fonctions corporelles et nuire à la santé.
• Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'unité ou sa télécommande. Une
utilisation accidentelle par un enfant peut entraîner une diminution des fonctions corporelles et nuire à la santé.
• Les unités intérieure et extérieure ne doivent être soumises à aucun impact, faute de quoi le produit risque d'être endommagé.
• Ne placez pas de produits inflammables tels que des atomiseurs à moins de 1 m de la sortie d'air.
Les atomiseurs peuvent exploser sous l'effet de l'air chaud de l'unité intérieure ou extérieure.
• Veillez à ce que vos animaux domestiques n'urinent pas sur le climatiseur. Cela peut entraîner des décharges
électriques ou un incendie.
• Pour éviter l'épuisement de l'oxygène, veillez à ce que la pièce soit bien ventilée si des équipements tels qu'un
brûleur sont utilisés avec le climatiseur.
• Avant de procéder au nettoyage, veillez à arrêter l'unité, désactiver le disjoncteur ou débrancher le cordon
d'alimentation. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.
• Raccordez uniquement le climatiseur au circuit d'alimentation indiqué. Les alimentations autres que celle indiquée
peuvent entraîner des décharges électriques, une surchauffe ou des incendies.
• Placez le flexible de purge de sorte à garantir une vidange régulière. Une vidange incorrecte peut mouiller le
bâtiment, les meubles, etc.
• Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris
s'accumuler autour de l'unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer
dans l'unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie
lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces électriques.
• Ne placez pas d'objets autour de l'unité intérieure.
Cela peut avoir des effets négatifs sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Maintenez les enfants à distance afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Site d’installation.
■ Consultez le revendeur pour installer le climatiseur dans les environnements suivants:
•
•
•
•
•
lieux huileux ou exposés à la vapeur ou à la suie
environnements salés tels que les zones côtières
lieux exposés au sulfure, tels que les sources chaudes
lieux où la neige peut obstruer l’unité extérieure
L’unité intérieure est placée à au moins 1 m d’une télévision ou d’un poste de radio (l’unité risque de causer des
interférences avec l’image ou le son).
• Le drainage de l’unité extérieure doit être effectué dans un lieu bien drainé.
Pensez à la gêne que le bruit peut occasionner pour vos voisins.
■ Sélectionnez un lieu comme indiqué ci-dessous pour l’installation:
• un lieu suffisamment solide pour soutenir le poids de l’unité et qui n’accentue pas les bruits ou les vibrations générés par
le fonctionnement
• un lieu où l’air évacué par l’unité extérieure ou les bruits générés par le fonctionnement ne gêneront pas vos voisins
Travaux électriques et déplacement du système.
• Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation distinct, spécifique au climatiseur.
• Le déplacement du climatiseur nécessite des connaissances et des compétences spécifique. Veuillez contacter
le revendeur s’il est nécessaire de déplacer le climatiseur.
4
Nom des composants
Unité intérieure
Entrée d'air
Capteur INTELLIGENT
EYE
• Il détecte les mouvements
des personnes et bascule
automatiquement entre le
fonctionnement normal et le
mode d'économie d'énergie.
Panneau
avant
Page 15
Sortie d'air
Volets (lames verticales)
• Les volets sont situés à l'intérieur de la sortie
d'air. Page 13
Capteur de
température intérieure
Plaque
signalétique
du modèle
• Il détecte la température de
l'air autour de l'unité.
Volets (lames horizontales)
Page 13
Écran
Témoin
FONCTIONNEMENT
(Vert)
Récepteur de signal
Témoin MINUTERIE
(jaune) Pages 21, 22
• Il reçoit le signal de la télécommande.
• Un bip sonore est émis lorsque l'unité
reçoit un signal.
Cas
Type de son
Début du
fonctionnement
bip-bip
Modification des
réglages
bip
Arrêt du
fonctionnement
bip long
Témoin INTELLIGENT
EYE (vert) Page 16
Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'unité intérieure
• Appuyez une fois sur cet interrupteur pour démarrer le fonctionnement.
Appuyez une nouvelle fois pour l'arrêter.
• Reportez-vous au tableau suivant pour le mode de fonctionnement.
Mode
Réglage de
la température
Débit d'air
AUTO
25°C
AUTO
• Cet interrupteur est utile en l'absence de télécommande.
5
■ Ouvrez le panneau avant
Filtre à air
Filtre purificateur
d'air
photocatalytique
à l'apatite et au titane
Unité extérieure
• L'aspect de l'unité extérieure peut varier d'un modèle à l'autre.
Entrée d'air
(arrière et côté)
Capteur de température
extérieure (arrière)
Tuyau d'évacuation
Borne de terre
Sortie d'air
• Elle est située à l'intérieur de
ce couvercle.
Plaque signalétique
du modèle
Tuyauteries de réfrigérant
et câblage de raccordement
des unités
6
Nom des composants
Télécommande
Émetteur de signal
Récepteur
Écran (à cristaux liquides)
• Il affiche les réglages définis.
(Dans cette illustration, l'affichage de
chaque section est présenté à des
fins explicatives.)
• Pour utiliser la télécommande,
pointez l'émetteur vers l'unité
intérieure. En cas d'obstacle entre
l'unité et la télécommande (des
rideaux, par exemple), l'unité
ne fonctionne pas.
• Ne faites pas tomber la
télécommande. Ne la mouillez pas.
• La distance maximale de
communication est d'environ
7 mètres.
Touches de réglage
de la TEMPÉRATURE
• Elles permettent de modifier
le réglage de la température.
Page 12
Touche de réglage
du ventilateur
• Elle permet de sélectionner
le débit d'air. Page 14
Touche MARCHE/ARRÊT
• Appuyez une fois sur cette touche
pour démarrer le fonctionnement.
Appuyez une nouvelle fois pour
l'arrêter. Page 11
Touche PUISSANT
• Mode PUISSANT
Page 18
Couvercle avant
• Ouvrez le couvercle avant.
Modèle
7
ARC466A9
Page 8
■ Ouvrez le couvercle avant
Touche de sélection du MODE
• Elle permet de sélectionner le mode
de fonctionnement
(AUTO/DÉSHUMIDIFICATION/
RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR/
VENTILATEUR) Page 11
Touche de réglage
de la luminosité
de la lampe Page 9
Touche
CONFORTABLE/
CAPTEUR
• Mode COURANT D’AIR
CONFORTABLE ou
INTELLIGENT EYE Page 15
Touche MINUTERIE
D'ARRÊT Page 21
Touche ANNULATION
DE MINUTERIE
• Elle permet d'annuler le
réglage de la minuterie.
Pages 21, 22
• Elle ne peut être utilisée
en mode MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
Touche SÉLECTION
• Elle permet de modifier les
réglages de MARCHE/
ARRÊT et MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
Touche ÉCONO/
BRUIT RÉDUIT
• Modes ÉCONO / BRUIT
RÉDUIT DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE Page 19
Touche OSCILLATION
• Permet de régler le sens du
flux d'air. Page 13
: touche
HEBDOMADAIRE
: touche
PROGRAMME
: touche COPIE
: touche RETOUR
: touche SUIVANT
• Mode MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
Page 23
Touche MINUTERIE
DE MARCHE Page 22
Touche HORLOGE
Page 10
Pages 21, 22, 23
8
Préparation avant utilisation
■ Insertion des piles
2
3
Orientez les côtés
+ et correctement!
1
1. Faites glisser le couvercle avant pour le retirer.
2. Placez deux piles sèches AAA.LR03
(alcalines).
3. Remettez le couvercle avant en place.
Support de la
■ Fixation du support de la télécommande sur le mur
1. Sélectionnez un emplacement à partir
duquel les signaux atteignent l'unité.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier ou
un point similaire avec les vis à fournir.
Vis
Support de la
télécommande
3. Placez la télécommande dans le support.
■ Réglage de la luminosité de l'écran
• Il est possible de régler la luminosité de l'écran.
Appuyez sur
Élevé
Bas
.
Arrêt
REMARQUE
■ Remarques relatives aux piles
• Lors du remplacement des piles, utilisez des piles de même type et remplacez les deux piles en même temps.
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas le système pendant une période de temps prolongée.
• Les piles durent environ 1 an. Si la luminosité de l'écran de la télécommande commence à décliner et si les performances de réception
se dégradent en l'espace d'un an, remplacez les deux piles par de nouvelles piles AAA.LR03 (alcalines).
• Les piles fournies sont destinées à l'utilisation initiale du système.
La durée d'utilisation des piles peut être plus courte selon la date de fabrication du climatiseur.
■ Remarques relatives à la télécommande
• N'exposez jamais la télécommande à la lumière directe du soleil.
• La présence de poussière sur le récepteur ou l'émetteur de signaux peut réduire la sensibilité. Essuyez la poussière à l'aide d'un chiffon doux.
• Il est possible que la communication des signaux soit désactivée si une lampe fluorescente de type à démarreur électronique
(lampe à inverseur, par exemple) se trouve dans la pièce. Contactez le magasin si tel est le cas.
• Si les signaux de la télécommande actionnent un autre appareil, déplacez l'appareil en question ou contactez l'atelier d'entretien.
9
■ Activation du disjoncteur
• Une fois l'unité sous tension, les volets de l'unité intérieure s'ouvrent et se ferment
une fois pour définir la position de référence.
■ Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur
.
• "
" s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• Les icônes "
" et " " clignotent.
2. Appuyez sur
pour définir le jour
de la semaine.
3. Appuyez sur
.
• L'icône " " clignote.
4. Appuyez sur
• Maintenez la touche
affichée.
5. Appuyez sur
pour régler l'heure de l'horloge.
ou
enfoncée pour augmenter ou réduire rapidement l'heure
.
• Pointez la télécommande vers l'unité intérieure lorsque vous appuyez sur les touches.
• L'icône " " clignote.
REMARQUE
■ Remarque relative au réglage de l'horloge
• Si l'horloge interne de l'unité intérieure n'est pas réglée correctement, les réglages MINUTERIE DE MARCHE, MINUTERIE D'ARRÊT
et MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de manière ponctuelle.
10
Modes AUTO · DÉSHUMIDIFICATION ·
RAFRAÎCHISSEMENT · CHALEUR · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne selon le mode de votre choix.
À compter de la fois suivante, le même mode de fonctionnement sera activé.
■ Démarrage du fonctionnement
1. Appuyez sur
et sélectionnez un mode
de fonctionnement.
• Chaque pression sur la touche modifie le réglage du mode selon une séquence
définie.
AUTO
DÉSHUMIDIFICATION
2. Appuyez sur
RAFRAÎCHISSEMENT
Mode
VENTILATEUR
.
•"
" s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s'allume en vert.
Écran
■ Arrêt du fonctionnement
Appuyez de nouveau sur
.
•"
" disparaît de l'écran LCD.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s'éteint.
REMARQUE
MODE
CHALEUR
RAFRAÎCHISSEMENT
• Ce climatiseur rafraîchit la pièce en évacuant la chaleur de la pièce vers l'extérieur.
Il est donc possible que les performances de rafraîchissement du climatiseur soient moindres lorsque la température
extérieure est élevée.
DÉSHUMIDIFICATION
• La puce informatique s'efforce de supprimer l'humidité présente dans la pièce tout en maintenant la température
autant que possible. Elle contrôle automatiquement la température et le débit d'air, le réglage manuel de ces fonctions
n'est donc pas disponible.
AUTO
VENTILATEUR
11
Remarques relatives aux différents modes de fonctionnement
• Ce climatiseur chauffe la pièce en ramenant la chaleur de l'air extérieur à l'intérieur, la capacité de chauffage diminue
lorsque les températures extérieures sont faibles. Si le chauffage est insuffisant, nous vous recommandons d'associer
un autre appareil de chauffage au climatiseur.
• Le système de pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler l'air chaud dans toutes les parties de la pièce.
Une fois le mode CHALEUR démarré, cela prend du temps avant que la pièce se réchauffe.
• En mode CHALEUR, il est possible que du givre se forme sur l'unité extérieure et réduise la capacité de chauffage.
Le système passe alors en mode de dégivrage pour ôter le givre.
• En mode de dégivrage, l'unité intérieure n'émet pas d'air chaud.
• En mode AUTO, le système sélectionne un mode de fonctionnement adapté (RAFRAÎCHISSEMENT ou CHALEUR)
en fonction de la température de la pièce et de la température extérieure et démarre le fonctionnement.
• Le système sélectionne automatiquement un nouveau réglage à intervalles réguliers de manière à ce que la
température de la pièce atteigne le niveau défini par l'utilisateur.
• Ce mode concerne uniquement le ventilateur.
■ Modification du réglage de la température
Appuyez sur
.
• Les éléments affichés sur l'écran à cristaux liquides changent à chaque fois que vous
appuyez sur l'une des touches.
Mode
RAFRAÎCHISSEMENT
Mode CHALEUR
Mode AUTO
18-32°C
10-30°C
18-30°C
pour augmenter la température et sur
Appuyez sur
pour la réduire.
Mode DÉSHUMIDIFICATION
ou VENTILATEUR
Le réglage de la température
ne peut être modifié.
■ Conditions de fonctionnement
■ Réglage de température recommandé
• Pour le rafraîchissement: 26-28°C
• Pour le chauffage: 20-24°C
■ Conseils pour réaliser des économies d'énergie
• Veiller à ne pas trop rafraîchir (chauffer) la pièce.
Un réglage de température modéré permet d'économiser l'énergie.
• Couvrez les fenêtres à l'aide d'un store ou de rideaux.
Le fait d'empêcher la lumière du soleil et l'air extérieur de rentrer amplifie l'effet de rafraîchissement (chauffage).
• Les filtres d'air obstrués entraînent un fonctionnement inefficace et des pertes d'énergie. Nettoyez les filtres toutes les 2 semaines environ.
■ Remarques relatives aux conditionnements de fonctionnement
• Le climatiseur consomme toujours une certaine quantité d'électricité même lorsqu'il ne fonctionne pas.
• Si vous ne comptez pas utiliser le climatiseur pendant une période de temps prolongée, au printemps ou en automne, par exemple,
désactivez le disjoncteur.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
MODE
Conditions de fonctionnement
Si vous continuez à utiliser le climatiseur en dehors de cette plage
RAFRAÎCHISSEMENT
Température extérieure: –10-46°C
Température intérieure: 18-32°C
Humidité intérieure: 80% maximum
• Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit actionné pour
arrêter le fonctionnement.
• De la condensation peut se former sur l'unité intérieure et goutter.
CHALEUR
Température extérieure: –15-24°C
Température intérieure: 10-30°C
• Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit actionné pour
arrêter le fonctionnement.
Température extérieure: –10-46°C
DÉSHUMIDIFITempérature intérieure: 18-32°C
CATION
Humidité intérieure: 80% maximum
• Il est possible qu'un dispositif de sécurité soit actionné pour
arrêter le fonctionnement.
• De la condensation peut se former sur l'unité intérieure et goutter.
• Le fonctionnement en dehors de cette plage d'humidité ou de températures peut entraîner la désactivation du système par un dispositif
de sécurité.
12
Réglage du sens du flux d'air
et du débit d'air
Vous pouvez régler le sens du flux d'air pour plus de confort.
■ Démarrage de l'oscillation automatique
Flux d'air vers le haut et vers le bas
Appuyez sur
.
• " " s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• Les volets (lames horizontales) commencent à osciller.
Flux d'air vers la droite et vers la gauche
Appuyez sur
.
•"
" s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• Les volets (lames verticales) commencent à osciller.
Flux d'air en 3D
Appuyez sur
et
.
• Les icônes " " et "
" s'affichent sur l'écran à cristaux
liquides.
• Les volets horizontaux et verticaux se déplacent à tour
de rôle.
• Pour annuler le flux d'air en 3D, appuyez de nouveau
sur
ou
. Les volets horizontaux ou verticaux
s'immobilisent.
■ Réglage des volets sur la position souhaitée
• Cette fonction est disponible lorsque les volets sont en mode d'oscillation
automatique.
Appuyez sur
et
une fois que les
volets ont atteint la position souhaitée.
• Les volets horizontaux et verticaux se déplacent à tour de rôle en mode 3D.
• Les icônes " " et "
" disparaissent de l'écran à cristaux liquides.
13
■ Réglage du débit d'air
Appuyez sur
.
• Chaque pression sur
Auto
modifie le réglage du débit d'air selon une séquence définie.
Unité intérieure
silencieuse
Haut
Bas
Moyennement haut
Faible à moyen
Moyen
• Si le débit d'air est réglé sur " ", le fonctionnement silencieux de l'unité intérieure est
activé et le niveau sonore émis par l'unité est réduit.
• En mode de fonctionnement silencieux de l'unité intérieure, le débit d'air est faible.
• Si la température n'atteint pas le point souhaité, modifiez le réglage du débit d'air.
• En mode DÉSHUMIDIFICATION, le réglage du débit d'air ne peut être modifié.
REMARQUE
■ Remarques relatives à l'inclinaison des volets
• La plage d'oscillation des volets varie en fonction du mode. (Reportez-vous à la figure.)
Modes RAFRAÎCHISSEMENT et
DÉSHUMIDIFICATION
Arrêter le fonctionnement
35°
Mode CHALEUR
VENTILATION
Arrêter le fonctionnement
Arrêter le fonctionnement
CONFORT
AIRFLOW
Limite supérieure 40°
90°
60°
Limite supérieure 40°
100°
Limite supérieure
95°
Limite inférieure
90°
COMFORT AIRFLOW
Limite inférieure
Limite inférieure
• Lors de l'oscillation en mode de rafraîchissement, le volet supérieur ne bouge pas. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Lors de l'arrêt de l'oscillation, l'inclinaison du volet supérieur change en fonction de celle du volet inférieur.
■ Remarque relative à l'inclinaison des volets
• Le flux d'air en 3D fait circuler de l'air froid, qui a tendance à se masser au niveau de la partie inférieure de la pièce et de l'air chaud,
qui a tendance à se masser au niveau du plafond, dans toute la pièce, ce qui empêche la formation de zones de chaud et de froid.
■ Remarque relative au réglage du débit d'air
• L'effet de rafraîchissement (chauffage) est limité lorsque le débit d'air est réduit.
ATTENTION
• Utilisez toujours la télécommande pour régler l'inclinaison des volets. Si vous tentez de déplacer les volets de force à la main lors de
l'oscillation, vous risquez de casser le mécanisme.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler l'inclinaison des volets. Le ventilateur tourne à grande vitesse au niveau de la sortie d'air.
14
Modes COURANT D’AIR
CONFORTABLE/INTELLIGENT EYE
■ Mode COURANT D’AIR CONFORTABLE
Le flux d'air est orienté vers le haut en mode RAFRAÎCHISSEMENT et vers le bas en mode CHALEUR,
ce qui génère un mouvement d'air confortable, sans contact direct avec les personnes.
Mode RAFRAÎCHISSEMENT
Mode CHALEUR
■ Mode INTELLIGENT EYE
"INTELLIGENT EYE" est un capteur infrarouge qui détecte les mouvements humains.
Si personne ne se trouve dans la pièce pendant plus de 20 minutes, le mode d'économies d'énergie est
automatiquement activé.
Le capteur INTELLIGENT EYE fonctionne comme suit.
■ Une personne est détectée dans la zone 1.
Zone 1
Zone 2
■ Des personnes sont détectées dans les deux
zones.
Zone 1
■ Une personne est détectée dans la zone 2.
Zone 1
Zone 2
■ Personne n'est détecté dans aucune des zones.
Zone 2
Associez les modes INTELLIGENT EYE et COURANT
D’AIR CONFORTABLE.
Le mode d'économie d'énergie du climatiseur est activé
à l'issue de 20 minutes.
*Le sens de l'air peut ne pas être conforme au sens
indiqué selon les actions et mouvements des personnes
présentes.
Le mode INTELLIGENT EYE permet de réaliser des économies d'énergie
■ Mode d'économie d'énergie
• Le mode d'économie d'énergie est activé si personne n'est détecté dans la pièce pendant 20 minutes.
• Cette opération modifie le réglage de la température (–2°C en mode CHALEUR/+2°C en mode RAFRAÎCHISSEMENT/+2°C en mode
DÉSHUMIDIFICATION par rapport à la température définie).
Lorsque la température de la pièce est supérieure à 30°C, le réglage de la température change (+1°C en mode RAFRAÎCHISSEMENT/+1°C
en mode DÉSHUMIDIFICATION par rapport à la température définie).
• Cette opération réduit légèrement le débit d'air en mode VENTILATEUR uniquement.
■ Modes COURANT D’AIR CONFORTABLE et INTELLIGENT EYE
Le climatiseur peut fonctionner en modes COURANT D’AIR CONFORTABLE et INTELLIGENT EYE.
15
■ Démarrage du fonctionnement
Appuyez sur
souhaité.
et sélectionnez le mode
• À chaque fois que vous appuyez sur
, une nouvelle option de réglage s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin INTELLIGENT EYE s'allume en vert.
Écran
• Si vous sélectionnez "
" parmi les icônes suivantes, les modes COURANT
D’AIR CONFORTABLE et INTELLIGENT EYE sont activés.
COMFORT
AIRFLOW
INTELLIGENT
EYE
Association
pas d'icône
Pas de réglage
• Si les volets (lames horizontales) sont en cours d'oscillation, l'activation de ces deux
modes entraîne leur immobilisation.
• Le témoin s'allume lorsque des mouvements humains sont détectés.
■ Annulation du fonctionnement
Appuyez sur
et sélectionnez "blank"
sur l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin INTELLIGENT EYE s'éteint.
Écran
Mode de fonctionnement
COURANT D’AIR
CONFORTABLE
INTELLIGENT EYE
Explications
Les volets orientent le flux d'air vers le haut lors
du rafraîchissement et vers le bas lors du
chauffage. Page 15
Les capteurs détectent les mouvements des
personnes dans les zones de détection et les
volets orientent le flux d'air vers une zone
où personne n'est présent. Si personne n'est
présent dans les zones de détection, le
climatiseur passe en mode d'économie d'énergie.
Page 15
•
Blank
COURANT D’AIR
CONFORTABLE et
INTELLIGENT EYE
Aucune fonction
Les modes COURANT D’AIR CONFORTABLE
et INTELLIGENT EYE sont activés. Page 15
−
16
Modes COURANT D’AIR
CONFORTABLE/INTELLIGENT EYE
REMARQUE
■ Remarques relatives au mode COURANT D’AIR CONFORTABLE
• La position des volets change afin que l'air ne soit pas directement soufflé sur les personnes présentes dans la pièce.
• Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les modes PUISSANT et COURANT D’AIR CONFORTABLE
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
• Le débit d'air est réglé sur AUTO. Si les orientations du flux d'air vers le haut et vers le bas sont sélectionnées, le mode COURANT D’AIR
CONFORTABLE est annulé.
■ Remarques relatives au mode INTELLIGENT EYE
• La plage de fonctionnement est la suivante:
Angle vertical 90°
(vue de côté)
Angle horizontal 110°
(vue du dessus)
90°
7m
55° 55°
7m
• Lorsque le mode INTELLIGENT EYE est activé, les volets ajustent le sens du flux d'air si des personnes sont présentes dans les zones de
détection du capteur INTELLIGENT EYE de manière à ce que les flux d'air vers le gauche et vers la droite ne soient pas orientés vers des
personnes.
Si personne n'est détecté dans la zone 1 ou la zone 2 pendant 20 minutes, le mode d'économie d'énergie est activé et la température
définie est modifiée de 2°C.
Il est possible que le mode d'économie d'énergie soit activé même si des personnes sont présentes dans les zones.
Ce, selon les vêtements que portent les personnes s'il n'y a pas de mouvements de leur part dans les zones.
• Le flux d'air des volets est orienté vers la gauche si des personnes sont présentes dans les zones 1 et 2 ou si une personne se trouve juste
devant les capteurs, elle est en effet détectée par les capteurs des deux côtés.
• En raison de la position du capteur, il est possible que des personnes soient exposées au flux d'air de l'unité intérieure si elles se trouvent
à proximité de la partie avant de l'unité intérieure.
Si des personnes se trouvent à proximité de la partie avant de l'unité intérieure ou dans les deux zones, nous vous recommandons d'utiliser
simultanément les modes COURANT D’AIR CONFORTABLE et INTELLIGENT EYE. Lorsque ces deux modes sont activés, le climatiseur
n'oriente pas le flux d'air sur les personnes.
• Il est possible que le capteur ne détecte pas les objets se déplaçant à plus de 7 mètres de distance. (Vérifiez la plage de fonctionnement.)
• La sensibilité de détection du capteur varie en fonction de l'emplacement de l'unité intérieure, de la vitesse à laquelle les personnes se
déplacent, de la plage de températures, etc.
• Le capteur peut également confondre des animaux domestiques, les rayons du soleil, le flottement des rideaux et les reflets du soleil dans
les miroirs avec des personnes.
• Le mode INTELLIGENT EYE est désactivé lorsque le mode PUISSANT est sélectionné.
• Le mode RÉGLAGE NOCTURNE
Page 21 est désactivé lorsque le mode INTELLIGENT EYE est sélectionné.
■ Remarques relatives à l'association des modes COURANT D’AIR CONFORTABLE et INTELLIGENT EYE
• Le débit d'air est réglé sur AUTO. Si les orientations du flux d'air vers le haut et vers le bas sont sélectionnées, le mode COURANT D’AIR
CONFORTABLE est annulé.
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
• Les volets orientent le flux d'air vers le haut (en mode RAFRAÎCHISSEMENT) et vers le bas (en mode CHALEUR) et les capteurs
INTELLIGENT EYE détectent les mouvements des personnes. Lorsque les capteurs détectent des personnes, les volets orientent le flux
d'air de manière à ce que l'air ne soit pas soufflé directement sur les personnes. S'il n'y a personne, le mode d'économie d'énergie est activé
à l'issue de 20 minutes.
ATTENTION
• Ne placez pas d'objets volumineux à proximité du capteur.
De même, maintenez les unités de chauffage et les humidificateurs hors de la zone de détection du capteur. Le capteur peut détecter des
objets indésirables.
• Ne heurtez et ne poussez pas violemment le capteur INTELLIGENT EYE. Cela peut entraîner des dommages et des anomalies de
fonctionnement.
17
Mode PUISSANT
Le mode PUISSANT accélère l'effet de rafraîchissement (chauffage) quel que
soit le mode de fonctionnement sélectionné. Vous pouvez bénéficier de la
capacité maximale.
■ Démarrage du mode PUISSANT
Appuyez sur
lors du fonctionnement.
• Le mode PUISSANT prendra fin dans 20 minutes. Le système fonctionnera ensuite
de nouveau selon les réglages utilisés avant activation du mode PUISSANT.
• " " s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
■ Annulation du mode PUISSANT
Appuyez de nouveau sur
•"
.
" disparaît de l'écran LCD.
[Exemple]
■ Fonctionnement
normal
• Si vous souhaitez rafraîchir
rapidement la pièce,
activez le mode
PUISSANT.
■ Fonctionnement
PUISSANT
• Le mode PUISSANT
fonctionne pendant
20 minutes.
■ Retour au
fonctionnement
normal
REMARQUE
■ Remarques relatives au mode PUISSANT
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode PUISSANT.
• Le mode PUISSANT ne peut être utilisé en même temps que le mode ÉCONO, COURANT D’AIR CONFORTABLE ou BRUIT RÉDUIT
DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
• Le mode PUISSANT ne peut être activé que lorsque l'unité fonctionne. Si vous appuyez sur
, les réglages sont annulés et l'icône "
"
disparaît de l'écran à cristaux liquides.
• Le mode PUISSANT n'augmente pas la capacité du climatiseur si celui-ci est déjà en fonctionnement à un niveau maximal.
• En modes RAFRAÎCHISSEMENT et CHALEUR
Pour bénéficier d'un effet de rafraîchissement (chauffage) maximal, la capacité de l'unité extérieure est augmentée et le débit d'air est réglé
sur la valeur maximale.
Les réglages de la température et du flux d'air ne peuvent être modifiés.
• En mode DÉSHUMIDIFICATION
Le réglage de la température est réduit de 2,5°C et le débit d'air augmente légèrement.
• En mode VENTILATEUR
Le débit d'air est réglé sur la valeur maximale.
• En mode AUTO
Pour bénéficier d'un effet de rafraîchissement (chauffage) maximal, la capacité de l'unité extérieure est augmentée et le débit d'air est réglé
sur la valeur maximale.
18
Modes ÉCONO/BRUIT RÉDUIT
DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
■ Mode ÉCONO
Le mode ÉCONO est une fonction qui permet un fonctionnement efficace en limitant la consommation
maximale d'électricité.
Cette fonction est utile lorsqu'il faut veiller à ce que le disjoncteur ne se déclenche pas en raison
de l'utilisation du produit parallèlement à d'autres appareils.
[Exemple]
Fonctionnement normal
Mode ÉCONO
• Lorsque vous utilisez simultanément le climatiseur et
d'autres appareils à forte consommation en électricité,
il est possible que le disjoncteur se déclenche si le
climatiseur fonctionne à sa capacité maximale.
• Le mode ÉCONO limite la consommation électrique
maximale du climatiseur.
Le disjoncteur se déclenche à peine, même lors de
l'utilisation simultanée du climatiseur et d'autres appareils.
Courant de fonctionnement et consommation électrique
Normal
normal
Maximum lors du fonctionnement
normal
Maximum en mode ECONO
ECONO
normal
Temps
Du démarrage jusqu'à ce que la température définie soit atteinte
• Ce schéma est une représentation à des fins d'illustration
uniquement.
Les valeurs maximales du courant de fonctionnement et
de la consommation électrique du climatiseur en mode
ÉCONO varient en fonction de l'unité extérieure
raccordée.
■ Mode BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le mode BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE réduit le niveau sonore de l'unité extérieure en modifiant la fréquence et la
vitesse du ventilateur de l'unité extérieure. Cette fonction est pratique pendant la nuit.
[Exemple]
Utilisation du mode BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE pendant la nuit.
• Le niveau sonore de l'unité
extérieure est réduit.
Cette fonction est utile si
vous devez veiller à ne
pas faire trop de bruit
pour vos voisins.
19
■ Démarrage du fonctionnement
Appuyez sur
souhaité.
et sélectionnez le mode
• À chaque fois que vous appuyez sur
sur l'écran à cristaux liquides.
ECONO UNITÉ EXTÉRIEURE
QUIET
, une nouvelle option de réglage s'affiche
Association
pas d'icône
Pas de réglage
■ Annulation du fonctionnement
Appuyez sur
et sélectionnez "blank"
sur l'écran à cristaux liquides.
REMARQUE
■ Remarques relatives au mode ÉCONO
• Le mode ÉCONO ne peut être activé que lorsque l'unité fonctionne. Si vous appuyez sur
, les réglages sont annulés et l'icône "
"
disparaît de l'écran à cristaux liquides.
• Le mode ÉCONO est une fonction qui permet le fonctionnement efficace en limitant la consommation électrique de l'unité extérieure
(fréquence de fonctionnement).
• La fonction ÉCONO est disponible en mode AUTO, RAFRAÎCHISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION et CHALEUR.
• Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les modes PUISSANT et ÉCONO.
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
• Le mode ÉCONO ne permet pas de réduire la consommation électrique si celle-ci est déjà faible.
■ Remarques relatives au mode ÉCONO/BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• Cette fonction est disponible en mode RAFRAÎCHISSEMENT, CHALEUR et AUTO.
Elle n'est pas disponible en mode VENTILATEUR et DÉSHUMIDIFICATION
• Il n'est pas possible d'utiliser simultanément les modes PUISSANT et BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
La priorité est donnée à la fonction dont la touche a été actionnée en dernier.
• L'icône "
" reste affichée sur l'écran de la télécommande même si le fonctionnement est arrêté à l'aide de la télécommande ou de
l'interrupteur marche/arrêt de l'unité intérieure en mode BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
• Le mode BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne réduit pas la fréquence ou la vitesse du ventilateur si ces valeurs sont déjà
suffisamment faibles.
20
Mode MINUTERIE D'ARRÊT
Les fonctions de minuterie sont utiles pour activer ou désactiver
automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également
associer la MINUTERIE DE MARCHE et la MINUTERIE D'ARRÊT.
■ Fonctionnement de la MINUTERIE D'ARRÊT
• Vérifiez que l'horloge est bien réglée.
Si ce n'est pas le cas, réglez l'horloge.
1. Appuyez sur
Page 10
.
• "
" s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• L'icône "
" clignote.
• L'icône " " et le jour de la semaine disparaissent de l'écran à cristaux liquides.
2. Appuyez sur
jusqu'à ce que le réglage
de l'heure atteigne le point souhaité.
• À chaque fois que vous appuyez sur une des touches, le réglage de l'heure augmente
ou diminue de 10 minutes. Maintenez une des touches enfoncée pour modifier
le réglage de l'heure rapidement.
3. Appuyez de nouveau sur
.
• L'icône " " et le réglage de l'heure s'affichent sur l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin de la minuterie s'allume en jaune. Page 5
Écran
■ Annulation du fonctionnement de la MINUTERIE D'ARRÊT
Appuyez sur
.
• L'icône " " et le réglage de l'heure disparaissent de l'écran à cristaux liquides.
• L'icône " " et le jour de la semaine s'affichent sur l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin de la minuterie s'éteint.
REMARQUE
■ Remarques relatives au fonctionnement de la MINUTERIE
• Lorsque la MINUTERIE est réglée, l'heure ne s'affiche pas.
• Une fois la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT réglée, le réglage de l'heure est mémorisé. La mémoire est effacée lorsque les piles de la
télécommande sont remplacées.
• La durée de l'opération peut être différente de l'heure indiquée par l'utilisateur lors de l'utilisation de l'unité via la MINUTERIE DE MARCHE/
ARRÊT (10 minutes environ maximum).
■ Mode RÉGLAGE NOCTURNE
• Lorsque la minuterie d'arrêt est définie, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C de plus en mode
RAFRAÎCHISSEMENT et 2°C de moins en mode CHALEUR) de manière à éviter tout rafraîchissement (chauffage) excessif afin que vous
puissiez dormir dans les meilleures conditions.
21
Mode MINUTERIE DE MARCHE
■ Fonctionnement de la MINUTERIE DE MARCHE
• Vérifiez que l'horloge est bien réglée.
Si ce n'est pas le cas, réglez l'horloge.
1. Appuyez sur
Page 10
.
• "
" s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• L'icône " " clignote.
• L'icône " " et le jour de la semaine disparaissent de l'écran à cristaux liquides.
2. Appuyez sur
jusqu'à ce que le réglage
de l'heure atteigne le point souhaité.
• À chaque fois que vous appuyez sur une des touches, le réglage de l'heure augmente
ou diminue de 10 minutes. Maintenez une des touches enfoncée pour modifier
le réglage rapidement.
3. Appuyez de nouveau sur
.
• L'icône " " et le réglage de l'heure s'affichent sur l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin de la minuterie s'allume en jaune. Page 5
Écran
■ Annulation du fonctionnement de la MINUTERIE
DE MARCHE
Appuyez sur
.
• L'icône " " et le réglage de l'heure disparaissent de l'écran à cristaux liquides.
• L'icône " " et le jour de la semaine s'affichent sur l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin de la minuterie s'éteint.
■ Association de la MINUTERIE DE MARCHE et de
la MINUTERIE D'ARRÊT
• L'exemple ci-dessous indique comment associer les 2 minuteries.
(exemple)
Present time: 23:00 (fonctionnement de l'unité)
MINUTERIE D'ARRÊT à 0:00
Association
MINUTERIE DE MARCHE à 14:00
REMARQUE
■ Réglez de nouveau la minuterie dans les cas suivants:
• en cas de désactivation du disjoncteur
• en cas de panne d'électricité
• après le remplacement des piles de la télécommande
22
Mode MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
Il est possible d'enregistrer un maximum de 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine. Cela
est pratique si la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est réglée en fonction du style de vie de la famille.
■ Utilisation de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE dans ces cas
Exemple: Les mêmes réglages sont utilisés pour la minuterie du lundi au vendredi tandis que des réglages différents sont
définis pour le week-end.
[Lundi]
Définissez les réglages de la minuterie des programmes 1 à 4.
Page 24
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
25°C
27°C
6:00
8:30
MARCHE
[Mardi]
à
[Vendredi]
17:30
ARRÊT
22:00
MARCHE
ARRÊT
Utilisez le mode de copie pour définir les réglages de mardi à vendredi, ces réglages sont en effet les
mêmes que ceux du lundi. Page 26
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
25°C
27°C
6:00
[Samedi]
[Dimanche]
8:30
17:30
22:00
Aucun réglage de la minuterie
Définissez les réglages de la minuterie des programmes 1 à 4.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
25°C
8:00
MARCHE
Page 24
27°C
10:00
ARRÊT
27°C
19:00
ARRÊT
21:00
MARCHE
• Il est possible de définir un maximum de 4 réservations par jour et 28 réservations par semaine au niveau de la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE. L'utilisation efficace du mode de copie permet de définir facilement des réservations.
• L'utilisation des réglages MARCHE-MARCHE-MARCHE-MARCHE, par exemple, permet de programmer le mode de
fonctionnement et de définir les changements de température. Si vous utilisez les réglages ARRÊT-ARRÊT-ARRÊTARRÊT, seule l'heure d'arrêt de chaque jour peut être définie. Le climatiseur est alors automatiquement désactivé si
l'utilisateur oublie de le faire.
23
■ Fonctionnement de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mode de réglage
• Veillez à ce que le jour de la semaine et l'heure soient définis. Si ce n'est pas le cas,
définissez le jour de la semaine et l'heure. Page 10
Programme 1 Programme 2
MARCHE
[Lundi]
Programme 3
ARRÊT
25°C
6:00
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
27°C
8:30
17:30
22:00
Écrans de réglage
Jour et numéro
MARCHE/ARRÊT
1. Appuyez sur
Temps
Température
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour sont affichés.
• Il est possible de définir 1 à 4 réglages par jour.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de la
semaine souhaité et le numéro de réservation.
• Appuyez sur
pour modifier le numéro de réservation et le jour de la semaine.
3. Appuyez sur
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation sont définis.
• Les icônes "
" et " " clignotent.
4. Appuyez sur
pour sélectionner le mode
souhaité.
• Appuyez sur
La touche
MINUTERIE
DE MARCHE
pour basculer entre les icônes "
" et "
".
fait apparaître les éléments suivants tour à tour sur l'écran à cristaux liquides.
MINUTERIE
D'ARRÊT
pas d'icône
• Si une réservation a déjà été définie, la sélection de l'option "blank" annule la réservation.
• Allez à l'étape 9 si l'option "blank" est sélectionnée.
• Pour retourner au réglage du jour de la semaine et du numéro de réservation,
appuyez sur
.
5. Appuyez sur
.
• Le mode de la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT est activé.
• L'icône "
" et l'heure clignotent.
24
Mode MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
6. Appuyez sur
pour sélectionner l'heure souhaitée.
• L'heure peut être réglée entre 0:00 et 23:50 par intervalles de 10 minutes.
• Pour retourner au réglage du mode de la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT,
appuyez sur
.
• Allez à l'étape 9 lors du réglage de la MINUTERIE D'ARRÊT.
7. Appuyez sur
.
• L'heure est réglée.
• L'icône "
" et la température clignotent.
8. Appuyez sur
pour sélectionner
la température souhaitée.
• La température peut être réglée entre 10°C et 32°C.
RAFRAÎCHISSEMENT ou AUTO: l'unité fonctionne à 18°C même si elle est réglée
sur une valeur de 10 à 17°C.
CHALEUR ou AUTO: l'unité fonctionne à 30°C même si elle est réglée sur 31 ou 32°C.
• Pour retourner au réglage de l'heure, appuyez sur
.
• La température définie n'est affichée que lorsque le réglage de mode est activé.
9. Appuyez sur
.
• Veillez à pointer la télécommande vers l'unité intérieure. Assurez-vous également qu'une
tonalité de réception est émise et que le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.
• La température est définie lorsque la MINUTERIE DE MARCHE est activée et l'heure
est définie lorsque la MINUTERIE D'ARRÊT est activée.
• L'écran de réservation suivant s'affiche.
• Pour poursuivre les réglages, répétez la procédure à partir de l'étape 4.
• Le témoin de la minuterie s'allume en jaune. Page 5
Écran
10. Appuyez sur
pour terminer le réglage.
• L'icône "
" s'affiche sur l'écran à cristaux liquides et la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE est activée.
• Une réservation définie une fois peut facilement être copiée et les mêmes réglages
peuvent être utilisés pour un autre jour de la semaine. Reportez-vous au mode de
copie. Page 26
REMARQUE
■ Remarques relatives au fonctionnement de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE
• N'oubliez pas de régler l'horloge de la télécommande en premier. Page 10
• Le jour de la semaine, la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, l'heure et la température (uniquement pour la MINUTERIE DE MARCHE)
peuvent être définis avec la MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
D'autres réglages de la MINUTERIE DE MARCHE sont basés sur les réglages juste avant le fonctionnement.
• Il n'est pas possible d'utiliser la MINUTERIE HEBDOMADAIRE et la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT en même temps. La MINUTERIE
DE MARCHE/ARRÊT est prioritaire si elle est définie alors que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est toujours active. La MINUTERIE
HEBDOMADAIRE passe alors en veille et l'icône "
" disparaît de l'écran à cristaux liquides. Une fois la DE MARCHE/ARRÊT
terminée, la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est automatiquement activée.
• L'arrêt du disjoncteur, une panne d'électricité ou des événements similaires rendent le fonctionnement de l'horloge interne de l'unité
intérieure incorrect. Réinitialisez l'horloge. Page 10
25
Mode de copie
• Une réservation définie une fois peut être copiée pour un autre jour de la semaine.
La réservation complète du jour de la semaine sélectionné est copiée.
Programme 1
Programme 2
MARCHE
ARRÊT
[Lundi]
COPIE
[Mardi]
de
[Vendredi]
Programme 3
25°C
6:00
ARRÊT
27°C
8:30
17:30
Programme 1
Programme 2
MARCHE
ARRÊT
22:00
Programme 3
Programme 4
MARCHE
25°C
6:00
Programme 4
MARCHE
ARRÊT
27°C
8:30
17:30
22:00
Écrans de réglage
Confirmation
1. Appuyez sur
Copie
Collage
Normal
.
2. Appuyez sur
pour confirmer le jour de la
semaine à copier.
3. Appuyez sur
.
• La réservation complète du jour de la semaine sélectionné est copiée.
4. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de
la semaine de destination.
5. Appuyez sur
.
• Veillez à pointer la télécommande vers l'unité intérieure. Assurez-vous également qu'une
tonalité de réception est émise et que le témoin de FONCTIONNEMENT clignote.
• La réservation est copiée au niveau du jour de la semaine sélectionné. La réservation
complète du jour de la semaine sélectionné est copiée.
• Pour copier les réglages au niveau d'autres jours de la semaine, répétez les étapes 4 et 5.
• Le témoin de la minuterie s'allume en jaune.
6. Appuyez sur
REMARQUE
pour terminer le réglage.
• L'icône "
" s'affiche sur l'écran à cristaux liquides et la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE est activée.
■ Remarque relative au mode de copie
• La réservation complète du jour de la semaine source est copiée en mode de copie.
Pour procéder à in changement de réservation pour une journée de la semaine après avoir copié le contenu des réservations
hebdomadaires, appuyez sur
et modifiez les réglages dans les étapes du mode de réglage.
Page 24
26
Mode MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
■ Confirmation d'une réservation
• Il est possible de confirmer une réservation.
Écrans de réglage
Normal
Confirmation
1. Appuyez sur
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour sont affichés.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation à confirmer.
• Appuyez sur
pour afficher les détails de la réservation.
• Pour modifier les réglages réservés confirmés, sélectionnez le numéro de
la réservation et appuyez sur
.
Le mode de réglage est activé. Passez à l'étape 2 du mode de réglage. Page 24
3. Appuyez sur
pour quitter le mode
de confirmation.
■ Désactivation du fonctionnement de la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE
Appuyez sur
lorsque l'icône "
s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
• L'icône "
" disparaît de l'écran à cristaux liquides.
• Le témoin de la minuterie s'éteint.
• Pour réactiver la MINUTERIE HEBDOMADAIRE, appuyez de nouveau sur
• Si une réservation désactivée avec
réservation est utilisé.
"
.
est réactivée, le dernier mode de
ATTENTION
• Si tous les réglages de réservation ne sont pas pris en compte, désactivez la MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Puis, appuyez de nouveau sur
pour réactiver la MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
27
■ Suppression de réservations
Réservation individuelle
1. Appuyez sur
.
• Le jour de la semaine et le numéro de réservation s'affichent.
2. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation à supprimer.
3. Appuyez sur
.
• Les icônes "
" et "
" ou "
4. Appuyez sur
• Appuyez sur
" clignotent.
et sélectionnez "blank".
pour basculer entre la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT.
La touche
fait apparaître les éléments suivants tour à tour sur l'écran à cristaux liquides.
• Aucune réservation n'est définie lorsque l'option "blank" est sélectionnée.
MINUTERIE
DE MARCHE
MINUTERIE
D'ARRÊT
pas d'icône
5. Appuyez sur
.
• La réservation sélectionnée est supprimée.
6. Appuyez sur
.
• S'il reste d'autres réservations, la MINUTERIE HEBDOMADAIRE reste activée.
Réservations pour chaque jour de la semaine
• Cette fonction permet de supprimer les réservations de chaque jour de la semaine.
• Elle peut être utilisée lors de la confirmation ou de la définition des réservations.
1. Appuyez sur
pour sélectionner le jour de
la semaine à supprimer.
2. Maintenez la touche
enfoncée pendant
5 secondes.
• La réservation du jour de la semaine sélectionné est supprimée.
Toutes les réservations
Maintenez la touche
enfoncée pendant
5 secondes lorsque l'écran normal est affiché.
• Veillez à pointer la télécommande vers l'unité intérieure. Assurez-vous également qu'une
tonalité de réception est émise.
• Cette opération n'est pas disponible lorsque la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activée.
• Toutes les réservations sont supprimées.
28
Entretien et nettoyage
■ Référence rapide
Procédure d'ouverture/de fermeture du panneau avant
• Maintenez les deux extrémités du panneau avant, puis tirez pour l'ouvrir.
• Appuyez sur les deux côtés du panneau avant pour le fermer.
Nettoyage des pièces
Panneau avant
Panneau avant
• Essuyez-le à l'aide d'un
chiffon doux imbibé d'eau.
En cas de saleté
gênante
Page 32
Filtre à air
• Aspirez la poussière ou
nettoyez le filtre.
Une fois toutes les
2 semaines
Page 33
Unité intérieure et
télécommande
Filtre purificateur d'air photocatalytique
à l'apatite et au titane
• Essuyez-le à l'aide d'un
chiffon doux.
• Aspirez la poussière ou remplacez le filtre.
[Nettoyage]
[Remplacement]
Une fois tous les 6 mois
Une fois tous les 3 ans
Page 34
Page 34
En cas de saleté
gênante
Remarques relatives au nettoyage
■ N'utilisez pas les matériaux suivants pour le nettoyage:
• eau chaude (plus de 40°C),
• benzine, essence, diluant, autres huiles volatiles,
• agent à polir,
• balais-brosses, autres objets durs.
ATTENTION
• Avant de procéder au nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à désactiver le disjoncteur.
• Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l'unité intérieure. Vous risquez de vous blesser si vous touchez à ces pièces.
29
■ Dépose du panneau avant
1. Retirez le panneau avant.
• Faites glisser le panneau avant vers la gauche
ou vers la droite et tirez-le vers vous.
Cela déconnecte la goupille de rotation d'un côté.
• Déconnectez l'arbre du panneau avant de l'autre
côté de la même manière.
2) Tirez
1) Faites glisser
2. Nettoyez le panneau avant.
• Essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux imbibé
d'eau.
• Seul un produit détergent neutre peut être utilisé.
• Si vous nettoyez le panneau avec de l'eau,
essuyez-le avec un chiffon doux et sec et faitesle ensuite sécher à l'ombre.
3. Fixez le panneau avant.
• Alignez les arbres situés sur la droite et la
gauche du panneau avant sur les fentes,
puis enfoncez-les complètement.
Arbre du panneau
avant
Fente
• Fermez doucement le panneau avant.
• Appuyez des deux côtés et au centre
du panneau avant.
ATTENTION
• Lors du retrait ou de la fixation du panneau avant, utilisez un escabeau stable et solide et faites très attention.
• Lors du retrait ou de la fixation du panneau avant, soutenez fermement le panneau de la main afin qu'il ne tombe pas.
• Après le nettoyage, veillez à ce que le panneau avant soit fermement fixé.
30
Entretien et nettoyage
■ Filtre à air
1. Retirez les filtres à air.
• Ouvrez le panneau avant.
• Poussez la languette de filtre située au centre
de chaque filtre à air légèrement vers le haut,
puis abaissez-la.
Si la poussière est tenace
• Lavez les filtres à air avec un produit détergent neutre
dilué dans de l'eau tiède, puis laissez-les sécher
à l'ombre.
1) Poussez
3. Placez les filtres dans leur
position initiale et fermez
le panneau avant.
2) Abaissez
• Appuyez des deux côtés et au centre du
panneau avant.
2. Nettoyez les filtres à air
avec de l'eau ou un
aspirateur.
• Veillez à retirer le filtre purificateur d'air
photocatalytique à l'apatite et au titane.
Reportez-vous au filtre purificateur d'air
photocatalytique à l'apatite et au titane
à la page suivante.
• Nous vous recommandons de nettoyer les filtres
à air toutes les 2 semaines.
ATTENTION
• Ne touchez pas les ailettes en aluminium avec les mains nus au moment du démontage ou du montage du filtre.
31
■ Filtre purificateur d'air photocatalytique à l'apatite et au titane
1. Retirez le filtre purificateur
d'air photocatalytique
à l'apatite et au titane.
• Ouvrez le panneau avant et sortez les filtres à air.
• Maintenez les parties encastrées du cadre et
décrochez les 4 pinces.
[Remplacement]
Retirez les languettes situées
sur le cadre du filtre et
remplacez le filtre par un neuf.
• Ne jetez pas le cadre du filtre. Réutilisez le cadre
lors du remplacement du filtre purificateur d'air
photocatalytique à l'apatite et au titane.
• Mettez l'ancien filtre au rebut en tant que déchet
non inflammable.
Patte
2. Nettoyez ou remplacez
le filtre purificateur d'air
photocatalytique à l'apatite
et au titane.
3. Placez les filtres dans leur
position initiale et fermez
le panneau avant.
• Appuyez des deux côtés et au centre du
panneau avant.
[Entretien]
2-1 Aspirez la poussière et laissez
tremper dans de l'eau froide ou
tiède pendant 10 à 15 minutes
environ si la poussière est tenace.
• Ne retirez pas le filtre du cadre lors du nettoyage
avec de l'eau.
REMARQUE
2-2 Après le nettoyage, secouez le filtre
pour évacuer l'eau restante et
laissez-le sécher à l'ombre.
• Le filtre étant en polyester, ne l'essorez pas pour
évacuer l'eau.
• Fonctionnement avec des filtres sales:
– ne peuvent désodoriser l'air,
– ne peuvent nettoyer l'air,
– entraînent de faibles performances de chauffage
ou de rafraîchissement,
– peuvent entraîner des odeurs.
• Mettez les anciens filtres au rebut en tant que déchets
non inflammables.
• Pour commander un filtre purificateur d'air
photocatalytique à l'apatite et au titane, contactez
l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
Élément
Référence
Filtre purificateur d'air photocatalytique
à l'apatite et au titane (sans cadre) 1 jeu
KAF970A46
32
Entretien et nettoyage
■ Vérification des unités
■ Vérifiez que la base, le support et autres raccords de l'unité extérieure ne sont pas endommagés ou corrodés.
■ Vérifiez que les entrées d'air et les sorties de l'unité intérieure et de l'unité extérieure ne sont pas obstruées.
■ Vérifiez que le drainage est bien évacué du flexible de drainage en mode RAFRAÎCHISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION.
• Si l'eau drainée n'est pas visible, il est possible qu'il y ait une fuite au niveau de l'unité intérieure. Arrêtez le fonctionnement
et contactez l'atelier d'entretien si tel est le cas.
■ Avant une longue période de non-fonctionnement
1. Faites uniquement fonctionner le VENTILATEUR pendant
plusieurs heures par une belle journée pour sécher l'intérieur.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
et sélectionnez le mode "
".
et démarrez l'opération.
2. Une fois l'opération terminée, désactivez le disjoncteur
du climatiseur de la pièce.
3. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les.
4. Retirez les piles de la télécommande.
■ Entretien périodique recommandé
• Dans certaines conditions de fonctionnement, l'intérieur du climatiseur peut s'encrasser après plusieurs saisons
d'utilisation, ce qui entraîne de mauvaises performances. Nous vous recommandons de confier l'entretien périodique
à un spécialiste (en plus du nettoyage régulièrement effectué par l'utilisateur).
• Pour l'entretien spécialisé, contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
• Les frais d'entretien sont à la charge de l'utilisateur.
■ Information importante relative au réfrigérant utilisé
• Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant: R32
Valeur GWP(1): 675
(1) GWP = potentiel de réchauffement global
• Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne
ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
33
Dépannage
■ Ces cas ne sont pas des problèmes.
• Les cas suivants ne sont pas des problèmes du climatiseur, ils ont tous des causes. Vous pouvez continuer à utiliser le
climatiseur.
Unité intérieure
Les volets ne se mettent pas
à osciller immédiatement.
• Le climatiseur règle la position des volets. Les volets
devraient se mettre en mouvement sous peu.
Le climatiseur cesse de générer un
flux d'air lors du fonctionnement.
• Une fois la température définie atteinte, le débit d'air
est réduit et le fonctionnement est arrêté pour éviter
la génération d'un flux d'air froid (lors du chauffage)
ou l'augmentation de l'humidité (lors du
rafraîchissement). Le fonctionnement reprend
automatiquement après augmentation ou réduction
de la température intérieure.
Le fonctionnement ne démarre pas
rapidement.
■ Si vous appuyez sur la touche "MARCHE/
ARRÊT" peu de temps après l'arrêt du
fonctionnement.
■ Lorsque le mode a été sélectionné de nouveau.
• Cela a pour but de protéger le climatiseur.
Vous devez patienter 3 minutes environ.
Le mode CHALEUR est désactivé
de manière soudaine et un son
d'écoulement est audible.
• L'unité extérieure évacue le givre.
Le mode CHAUFFAGE démarre une fois l'unité extérieure
dégivrée. Vous devez patienter 4 à 12 minutes environ.
Un son est émis.
■ Un son d'écoulement d'eau
• Ce son est généré par l'écoulement du réfrigérant
dans le climatiseur.
• Il s'agit du son de pompage de l'eau dans le
climatiseur, il est audible lorsque l'eau est pompée
du climatiseur en mode de rafraîchissement ou de
déshumidification.
• Le réfrigérant s'écoule dans le climatiseur même
si celui-ci ne fonctionne pas lorsque les unités
intérieures des autres pièces sont en fonctionnement.
■ Souffle
• Ce son est généré par l'inversion du flux de
réfrigérant dans le climatiseur.
■ Tic-tac
• Ce son est généré lorsque la taille du climatiseur
augmente ou diminue légèrement suite à un
changement de température.
■ Sifflement
• Ce son est généré lors de l'écoulement du
réfrigérant pendant le dégivrage.
■ Cliquetis en fonctionnement ou à l'arrêt
• Ce son est généré lors du fonctionnement des
pièces électriques ou des clapets de commande du
réfrigérant.
■ Son de battement
• Ce son est audible de l'intérieur du climatiseur lorsque le
ventilateur d'échappement est activé alors que les portes
de la pièce sont fermées. Ouvrez la fenêtre ou
désactivez le ventilateur d'échappement.
Unité extérieure
L'unité extérieure évacue de l'eau ou de la vapeur.
■ En mode CHALEUR
• Le givre présent sur l'unité extérieure se transforme en eau ou en vapeur lorsque
le climatiseur est en mode de dégivrage.
■ En mode RAFRAÎCHISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION
• L'humidité présente dans l'air se transforme en eau sur la surface froide de la
tuyauterie de l'unité extérieure et goutte.
34
Dépannage
• Les mesures de dépannage sont classées dans les deux catégories suivantes en fonction des solutions.
Prenez les mesures adaptées en fonction des symptômes.
Pas des anomalies
de fonctionnement
• Ces cas ne sont pas des problèmes.
Vérifier
• Veuillez procéder de nouveau à des
vérifications avant de contacter un
réparateur.
Le climatiseur ne fonctionne pas
(le témoin de FONCTIONNEMENT
est éteint).
•
•
•
•
Le disjoncteur est éteint ou un fusible a sauté?
Y a-t-il eu panne d'électricité?
Y a-t-il des piles dans la télécommande?
Le réglage de la minuterie est-il correct?
L'effet de rafraîchissement
(chauffage) est faible.
• Les filtres à air sont-ils propres?
• L'entrée d'air ou la sortie des unités intérieure et
extérieure est-elle obstruée?
• Le réglage de la température est-il correct?
• Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?
• Le débit d'air et le sens du flux d'air sont-ils
correctement définis?
Une anomalie de fonctionnement
survient.
• Il est possible que le climatiseur ne fonctionne pas
correctement en cas d'orage ou en présence d'ondes
radio. Désactivez le disjoncteur, activez-le de nouveau
et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec la
télécommande.
35
Le fonctionnement cesse de
manière soudaine (le témoin de
FONCTIONNEMENT clignote).
• Les filtres à air sont-ils propres?
Nettoyez les filtres à air.
• L'entrée d'air ou la sortie des unités intérieure et
extérieure est-elle obstruée?
• Désactivez le disjoncteur et retirez tous les obstacles.
Activez-le de nouveau et tentez de faire fonctionner
le climatiseur avec la télécommande. Si le témoin
clignote toujours, contactez l'atelier d'entretien où vous
avez acheté le climatiseur.
Le fonctionnement cesse de
manière soudaine (le témoin de
FONCTIONNEMENT est allumé).
• Pour protéger le système; il est possible que le
climatiseur cesse de fonctionner en cas de fluctuations
importantes et soudaines de la tension.
Le fonctionnement reprend automatiquement
après 3 minutes environ.
De la vapeur sort de l'unité
intérieure.
• Cela survient lorsque l'air de la pièce est transformé
en vapeur par le flux d'air froid en mode
RAFRAÎCHISSEMENT.
• Cela est lié au rafraîchissement de l'air de la pièce par
l'échangeur de chaleur, l'air se transforme en vapeur
pendant le dégivrage.
L'air chaud n'est pas rapidement
émis après l'activation du mode
CHALEUR.
• Le climatiseur est en cours de préchauffage. Vous
devez patienter 1 à 4 minutes environ. (Le système est
conçu pour n'évacuer l'air qu'une fois une certaine
température atteinte.)
La MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT
ne fonctionne pas conformément aux
réglages.
• Déterminez si la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT et
la MINUTERIE HEBDOMADAIRE sont réglées sur la
même heure.
Modifiez ou désactivez les réglages de la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. Page 23
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
■ Aucun signal de télécommande ne s'affiche.
■ La sensibilité de la télécommande est faible.
■ L'écran présente un faible contraste ou
Le ventilateur extérieur tourne alors
que le climatiseur ne fonctionne pas.
■ Une fois le fonctionnement arrêté
• Le ventilateur extérieur continue à tourner pendant
encore 60 secondes pour protéger le système.
■ Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas
• Lorsque la température extérieure est très élevée, le
ventilateur extérieur se met à tourner pour protéger le
système.
L'unité intérieure émet des odeurs.
• Cela survient lorsque les odeurs de la pièce, des
meubles ou de cigarettes sont absorbées par l'unité et
évacuées avec le flux d'air.
(Nous vous recommandons alors de demander à un
technicien de nettoyer l'unité intérieure. Contactez
l'atelier d'entretien où vous avez acheté le
climatiseur.)
Le mode CHALEUR ne peut être
sélectionné, même si l'unité est
un modèle à pompe à chaleur.
• Vérifiez que le fil de liaison (J8) n'a pas été coupé.
S'il a été coupé, contactez l'atelier d'entretien.
est noir
■ Vous ne parvenez plus à commander l'écran
Fil de liaison (J8)
• Les piles sont presque épuisées et la télécommande
ne fonctionne pas correctement. Remplacez toutes les
piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section d'installation
des piles dans le présent manuel. Page 9
36
Dépannage
■ Contactez immédiatement l'atelier d'entretien
AVERTISSEMENT
■ En cas d'anomalie de fonctionnement (odeur de brûlé, par exemple), cessez le fonctionnement et désactivez
le disjoncteur.
• Poursuivre le fonctionnement dans des conditions anormales peut entraîner une panne, des décharges électriques ou
un incendie.
• Contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
■ Ne tentez pas de réparer ou de modifier le climatiseur.
• Des travaux incorrects peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Contactez l'atelier d'entretien où vous avez acheté le climatiseur.
Si un des symptômes suivants survient, contactez immédiatement l'atelier d'entretien.
• Le cordon d'alimentation est extrêmement chaud
ou endommagé.
• Un son anormal est émis lors du fonctionnement.
• Le fonctionnement est fréquemment interrompu par
le disjoncteur de sécurité, un fusible ou le disjoncteur
de perte de terre.
Désactivez le disjoncteur et contactez l'atelier
d'entretien.
• Un interrupteur ou une touche fonctionne souvent
de manière incorrecte.
• Il y a une odeur de brûlé.
• De l'eau fuit de l'unité intérieure.
■ Après une panne d'électricité
• Le fonctionnement reprend automatiquement après 3 minutes environ. Vous devez seulement patienter un peu.
■ Orage
• En cas de risque d'orage, cessez le fonctionnement et désactivez le disjoncteur pour protéger le système.
■ Consignes pour la mise au rebut
Votre produit et les piles fournies avec la télécommande sont marqués de ce symbole. Il signifie que les
appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères non triées.
Pour les piles, un symbole chimique peut être également être présent. Ce symbole signifie que la pile contient
une dose de métaux lourds supérieure à une certaine concentration. Le symbole chimique qui peut apparaître
est le suivant:
■ Pb: plomb (>0,004%)
N'essayez pas de démonter vous-même le système: le démontage du système ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile
et d'autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et
nationales en vigueur.
Les unités et piles usagées doivent être traitées dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage.
En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement
néfastes sur l'environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d'informations.
37
■ Diagnostic par la télécommande
• La télécommande peut recevoir un code d'erreur de l'unité intérieure.
1. Si vous maintenez la touche
enfoncée
pendant 5 secondes, la mention " " clignote
dans la section d'affichage de la température.
2. Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce qu'un bip sonore continu soit émis.
• Le code change comme indiqué ci-dessous et un long bip sonore est émis.
SYSTÈME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
CODE
00
UA
U0
U2
U4
A1
A5
A6
C4
C9
EA
E1
E5
E6
E7
F3
F6
H0
H6
H8
H9
J3
J6
L3
L4
L5
P4
SIGNIFICATION
NORMAL
ERREUR D'ASSOCIATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
MANQUE DE RÉFRIGÉRANT
BAISSE DE TENSION OU SURTENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL
PROBLÈME DE TRANSMISSION (ENTRE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET L'UNITÉ EXTÉRIEURE)
PANNE CCI INTÉRIEURE
COMMANDE HAUTE PRESSION OU PROTECTION CONTRE LE GEL
PANNE DU MOTEUR DU VENTILATEUR
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR D'ASPIRATION
ERREUR DE COMMUTATEUR RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR
PANNE DE LA CARTE DU CIRCUIT
OL DÉMARRÉ
PANNE DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
PANNE DU MOTEUR DU VENTILATEUR C.C.
HAUTE TEMPÉRATURE DE LA COMMANDE DU TUYAU DE DÉCHARGE
COMMANDE HAUTE PRESSION (RAFRAÎCHISSEMENT)
PANNE DU CAPTEUR
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT EN CAS D'UNE PANNE DU CAPTEUR DE DÉTECTION DE POSITION
PANNE DU CAPTEUR DE COURANT C.C.
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'AIR D'ASPIRATION
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU TUYAU DE DÉCHARGE
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
PANNE DE CHAUFFAGE DES PIÈCES ÉLECTRIQUES
HAUTE TEMPÉRATURE AU NIVEAU DU DISSIPATEUR THERMIQUE DU CIRCUIT DE L'INVERSEUR
SURINTENSITÉ DE SORTIE
PANNE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU DISSIPATEUR THERMIQUE DU CIRCUIT DE L'INVERSEUR
REMARQUE
• Un bip sonore court et deux bips sonores consécutifs sont émis pour indiquer que les codes ne correspondent pas.
• Pour effacer le code, maintenez la touche
la touche pendant 1 minute.
enfoncée pendant 5 secondes. Le code s'efface également si vous n'appuyez pas sur
38
Copyright 2014 Daikin
Référence rapide
3P387995-3D 2015.11

Manuels associés