▼
Scroll to page 2
of
76
Model PMD661 User Guide Handheld Solid State Recorder CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Copyright Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following US ordinances: • Copyright act of 1956 • Dramatic and Musical Performance Act 1958 • Performers Protection Acts 1963 and 1972 • Any subsequent statutory enactments and orders The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURE OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. iii IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. iv Additional Safety Information! • This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. • Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • The AC adaptor shall be installed near the Socket-Outlet and shall be easily accessible. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: Changes or modifications may cause this unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada. v Declaration of Conformity English We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Following the provisions of 2004/108/EC Directive. Français Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3 suivant les prescriptions de la directive 2004/108/EC. Español Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto al que se refiere esta declaración cumple con las siguientes normas: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, siguiendo las disposiciones de la Directiva 2004/108/CE. Deutsch Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG. Italiano Il produttore dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il presente prodotto, al quale la dichiarazione fa riferimento, è conforme ai seguenti standard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 secondo le disposizioni della Direttiva 2004/108/EC. Português Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade com as seguintes normas : EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 de acordo com as disposições da Directiva 2004/108/EC. Svenska Vi förkunnar under vårt egna ansvar att denna produkt, för vilken detta tillkännagivande gäller, överrensstämmer med följande normer: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Enligt villkor i direktiv 2004/108/EC. Nederlands Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit product, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN55022, EN55024, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van Richtlijn 2004/108/EC. DMi D&M Installation Europe Kingsbridge House, Padbury Oaks Longford Middlesex UB7 0EH UK vi English Español WARNINGS ADVERTENCIAS Do not handle the AC adaptor with wet hands. Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment. When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area. Make a space of about 0.1 meter around the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily acceptable. Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. No manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas. No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-tinas, etc. No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, porejemplo velas encendidas. Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las regla-mentaciones oficiales o las normas de protección medioambientalaplicables en su país o en su zona. Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad. No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contenganlíquidos, como por ejemplo jarrones. Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no estácompletamente desconectado de la alimentación MAINS. Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable. No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar directa, el fuego, etc. Français Deutsch AVERTISSEMENTS WARNHINWEISE Ne manipulez pas l’adaptateur AC avec les mains mouillées. Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconquecomme une nappe, un journal, un rideau, etc. Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougieallumée, sur l'appareil. Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les loisgouvernementales ou les règlements officiels concernantl’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région. Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtésde l'appareil. Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit êtreplacé sur l'appareil. Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pascomplètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez est compatible. N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive, aux rayons du soleil ou à une flamme par exemple. Fassen Sie das Netzgerät nicht mit nassen Händen an. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einerZeitung, einem Vorhang usw. ab. Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwabrennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden. Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien allegeltenden lokalen und überregionalen Regelungen. Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1meter vorhanden sein. Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wieetwa eine Vase, gestellt werden. Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerätnicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt. Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Stellen Sie bei der Aufstellung des Gerätes sicher, dass die zu verwendende Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist. Die Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. ausgesetzt werden. vii Italiano Svenska AVVERTENZE VARNINGAR Non maneggiare l’adattatore CA con le mani umide. Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti analoghi. Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte qualicandele accese. Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative odisposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona. Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità. Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, comead esempio dei vasi. Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non ècompletamente scollegata da MAINS. Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente raggiungibile. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio alla luce diretta del sole, in prossimità del fuoco o simili. Hantera inte nätadaptern med våta händer. Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d. Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,bör placeras på utrustningen. Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller områdedär du bor när du gör dig av med batterier. Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten. Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempelblomstervaser, bör placeras på apparaten. Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så ärutrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS). Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära utrustningen. Utsätt inte batterierna för stark värme som solsken, eld eller liknande. Português Nederlands ADVERTÊNCIAS WAARSCHUWINGEN Não toque no adaptador de AC com as mãos molhadas. Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa, jornais, cortinas, etc. Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho. Ao deitar fora as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente quese aplicam no seu país ou área de residência. Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho. Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o aparelho. Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica totalmente desligado de MAINS. Para desligar totalmente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada de parede. Quando instalar este produto, certifique-se de que a tomada AC que está a utilizar pode ser facilmente acedida. Não exponha as pilhas a calor excessivo como luz do sol, incêndio ou afins. Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan. Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoalstafelkleden, kranten, gordijnen, enz. Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op hetapparaat. Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen deoverheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn inhet land of de regio waarin u zich bevindt. Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is. Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals eenbloemenvaas, op het apparaat. Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet vollediglosgekoppeld van de netspanning (MAINS). Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed bereikbaar is. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige warmtebronnen, zoals zonlicht of vuur. viii A NOTE ABOUT RECYCLING: English This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Français Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de toutmatériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementslocaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pourles piles. ACERCA DEL RECICLAJE: Español Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidadrelacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. HINWEIS ZUM RECYCLING: Deutsch Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendetwerden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Siebei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batteriengemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davonausgenommen sind die Batterien. ix NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: Italiano I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformementealle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione dellebatterie. UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM: Português Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas de reciclagem locais. Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais. As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos químicos. Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto as pilhas. EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING: Svenska Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokalaåtervinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemisktavfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, medundantag av batterierna. EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN: Nederlands Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht omzich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van despeler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit wordenweggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afvalworden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankteelektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. x Table des matières Contenu de l'emballage ..................2 Lecture de base .............................21 Schéma de la structure des fichiers ......... 36 Introduction......................................3 Schéma de connexion.............................. 21 Menu ...............................................37 Caractéristiques ......................................... 3 Procédure de lecture ................................ 21 Structure du menu.................................... 37 Accès à partir de la liste des fichiers ........ 22 Liste des menus ....................................... 38 Recherche ................................................ 23 Menu Préréglages .................................... 39 SautArrière ............................................... 23 Menu Affichage ........................................ 48 Caractéristiques avancées ...........24 Menu Utilitaires ........................................ 50 Microphone(s) .......................................... 24 Liste des fichiers ...................................... 56 Pre Record (Pré enregistrement) ............. 25 Liste des dossiers .................................... 59 Filtre audio ............................................... 25 Dépannage .....................................62 Saut Silence ............................................. 25 Message d'erreur ...........................63 Guide de démarrage rapide ............4 Noms et fonctions ...........................6 Avant .......................................................... 6 Côté droit.................................................... 8 Côté gauche ............................................... 8 Devant ........................................................ 9 Arrière ........................................................ 9 Dessous ................................................... 10 Affichage .................................................. 10 Manual Track (numérotation manuelle).... 25 Num. Auto ................................................ 26 Caractéristiques techniques ........64 Préparation avant utilisation ........11 Copier un segment ................................... 26 Garantie limitée..............................65 Installation de la sangle de transport ....... 11 Diviser un fichier....................................... 27 Installation des piles ................................. 11 Marque ..................................................... 28 Retrait des piles ....................................... 12 Commande Pitch...................................... 28 Installation d'une carte mémoire .............. 13 Retrait d'une carte mémoire ..................... 13 Réglage de l'horloge ................................ 14 Langue ..................................................... 15 Enregistrement de base ................16 Schéma de connexion.............................. 16 Caractéristiques supplémentaires ...29 Ver. Clavier ............................................... 29 Télécommande ........................................ 30 Prise télécommande étendue .................. 31 Commande Display .......................32 Procédure d'enregistrement ..................... 16 Mode USB.......................................35 Entrée audio pour l'enregistrement .......... 18 Compatible avec les ordinateurs .............. 35 Tableau des durées d'enregistrement ...... 19 Comment réaliser la connexion par le biais du port USB ........................... 35 Commande du niveau d'enregistrement.... 20 1 Contenu de l'emballage • PMD661 • Manuel de l'utilisateur • CD-ROM • Sangle de transport • Câble audio • Documents d'enregistrement du client (États-Unis uniquement) • Carte SD • Câble USB • Adaptateur secteur 2 Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi l'enregistreur portable à semiconducteurs PMD661 professionnel Marantz. Le PMD661 est un enregistreur audio qui enregistre les formats audio numériques sur une carte mémoire SD (Secure Digital). Les cartes SD, utilisées également dans les appareils photo numériques, sont largement disponibles dans les magasins de vente au détail d'appareils électroniques grand public et les revendeurs d'ordinateurs. Caractéristiques • Enregistrement et lecture audio en stéréo (2 voies) et en mono (1 voie). • Les entrées audio peuvent provenir des éléments suivants : – le(s) microphone(s) intégré(s), – un(des) microphone(s) à condensateur ou dynamique(s) branché(s) sur la prise stéréo XLR, ou – des sources audio de niveau de ligne branchées sur les prises XLR ou la prise LINE 2. • Les sorties audio peuvent provenir des éléments suivants : – les haut-parleurs intégrés, – le casque d'écoute branché sur la prise PHONES, ou – des appareils audio analogiques tels qu'un amplificateur ou d'autres appareils branchés sur la prise LINE OUT. • Enregistre sur différents types de cartes SD. • Compatible avec les ordinateurs Le PMD661 enregistre directement sur des cartes SD. Les enregistrements peuvent être transférés sur votre ordinateur de bureau ou votre ordinateur portable en retirant la carte du PMD661 ou en connectant le PMD661 à votre ordinateur par le biais du port USB. Le contenu audio enregistré dans le format de compression MP3 très répandu est directement disponible pour le partage de fichiers sur un intranet ou sur Internet. • Enregistrement facile au moyen d'une seule commande Appuyez simplement sur le bouton REC. • Enregistrement automatique Le PMD661 peut être réglé pour arrêter l'enregistrement pendant un silence (Fonction Saut Silence) et redémarrer automatiquement lorsque le son revient. • Commande de niveau d'enregistrement manuelle ou automatique (ALC). • Deux formats différents d'enregistrement : – Enregistrement compressé en utilisant le format MP3 (MPEG1 Layer III) mono et stéréo. Compression au format MP3 à 64/128/192/256/320 kbits/s. – Enregistrement non compressé en utilisant le format PCM (modulation par impulsions et codage) 16/24 bits linéaires. • Copier un segment La fonction Copier un segment fonctionne exactement comme la fonction Copier et coller de votre programme de traitement de texte standard. Elle vous permet de « mettre en évidence » une section d'un fichier en définissant un point d'entrée et un point de sortie, puis de coller cette section dans un nouveau fichier sans détruire le(s) fichier(s) d'origine. • Minuteur Enregistrement/Lecture L’heure de début de l'enregistrement et la durée peuvent être planifiées. Possibilité de planifier l'heure de début de la lecture. (☞ P.51.) • Données sécurisées Les données audio enregistrées sont conservées jusqu'à l'arrêt de l'enregistrement, même si l'alimentation est soudainement coupée au cours de l'enregistrement. 3 Guide de démarrage rapide Suivez les instructions indiquées sur cette page pour démarrer rapidement votre nouvel enregistreur à semi-conducteurs PMD661 et commencer un enregistrement. Le PMD661 est livré avec des préréglages par défaut pour l'enregistrement au format MP3 au moyen de microphones internes. 1. Déballez l'adaptateur secteur et le PMD661. 2. Installez l'alimentation électrique. • Utilisez soit l'adaptateur secteur fourni, soit les piles. • Vous pouvez utiliser 4 piles de type AA alcalines ou à hydrure métallique de nickel 4 3. Faites glisser et maintenez en position l'interrupteur POWER. 4. Appuyez sur le bouton REC pour commencer l'enregistrement. 8. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture. • Pour les autres situations d'enregistrement, ☞ P.41. • Pour le réglage de l'horloge, ☞ P.14. 5. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l'enregistrement. 6. Appuyez sur le bouton 3/8¥ENTER pour écouter, via les casques d'écoute ou le haut-parleur, l'enregistrement que vous venez d'effectuer. 7. Appuyez de nouveau sur le bouton 3/8¥ENTER pour faire une pause de lecture. 5 Noms et fonctions q Microphones internes Avant Microphones à condensateur stéréo. q w DISPLAY L'affichage montre les informations du PMD661. (☞ 10.) e Bouton FUNCTION Appuyez sur le bouton FUNCTION pour choisir les fonctions des boutons (F1) et (F2) par un fonctionnement en alternance. Les fonctions diffèrent en fonction du mode de fonctionnement. w r !1 e r r !2 t y y !3 u !4 i (F1) / (F2) Les fonctions des boutons (F1) et (F2) dépendent du mode de fonctionnement et du bouton FUNCTION. Les fonctions (F1/F2) figurent dans le coin inférieur de l'affichage. Les fonctions changent automatiquement lorsque l'état change. La deuxième ou la troisième fonction dans le même état peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton FUNCTION. Fonctions des boutons o Mode de fonctionnement Arrêt Enregistrement ou Enregistrement-Pause (F1) / (F2) Fonction (F1) Fonction (F2) 1. MENU 1. LIST (Liste de fichiers) 1. TR (numérotation manuelle) 1. MARK 2. UNDO (Annulation de 2. MARK l'enregistrement) 1. MENU 1. LIST (Liste de fichiers) Arrêt après enregistrement ou lecture 2. MK– (Mark Search – ) 2. MK+ (Mark Search + ) !0 Lecture ou Lecture-Pause 1. COPY (Copier un segment ) 1. MARK 2. DIV (Diviser) 2. LIST (Liste de fichiers) 3. MK– (Mark Search – ) 3. MK+ (Mark Search + ) 6 t Bouton DISPLAY Appuyez sur le bouton DISPLAY pour modifier le contenu de l'affichage comme l'information concernant la durée avec le fonctionnement en alternance. Le contenu varie selon chaque mode de fonctionnement. y Bouton 4 / ¢ • En mode Stop, Lecture ou Lecture-Pause, appuyez sur ce bouton pour choisir le fichier (pour atteindre le fichier précédent/suivant). • En Lecture-Pause, maintenez la pression sur ce bouton pour effectuer une recherche avant ou arrière à vitesse rapide sans le son. (Search –/Search +) • En mode Lecture, maintenez la pression sur ce bouton pour « rembobiner » ou « avancer rapidement » et effectuer une recherche à 2 fois la vitesse de lecture. (Audible Search –/ Search +) !1 Bouton PITCH+ Appuyez sur ce bouton pour accélérer la lecture. En mode Menu, ce bouton sert à changer d'élément. !2 Bouton SKIP BACK Appuyez sur le bouton SKIP BACK pour effectuer un saut arrière en mode Lecture ou Lecture-Pause. !3 3/8/ENTER Permet de passer du mode Lecture au mode Lecture-Pause. En mode Menu, ce bouton est utilisé pour effectuer un choix. !4 STOP Appuyez sur ce bouton pour arrêter le mode Lecture ou Enregistrement et pour annuler le mode Lecture-Pause ou Enregistrement-Pause. En mode Menu, appuyez sur ce bouton pour sortir du mode Menu sans enregistrer. u Bouton PITCH– Appuyez sur ce bouton pour ralentir la lecture. En mode Menu, ce bouton sert à changer d'élément. t Bouton REC Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'enregistrement à partir du mode Stop ou du mode Enregistrement-Pause. o Bouton REC PAUSE Appuyez sur ce bouton pour passer en mode EnregistrementPause à partir du mode Stop ou du mode Enregistrement. !0 DEL Level (Verte, Orange, Rouge) Lorsqu'un signal sonore est émis alors que l'appareil est en mode Enregistrement, Enregistrement-Pause ou Lecture, elle s'allume. 7 Côté droit Côté gauche q w e r t q Haut-parleur Haut-parleur interne de la voie droite. w Interrupteur à glissière POWER Faites glisser et maintenez en position pour allumer l'appareil. Faites glisser pour éteindre l'appareil. En mode Enregistrement et Enregistrement-Pause, l'interrupteur POWER ne fonctionne pas. e Interrupteur à glissière KEY LOCK Faites glisser l'interrupteur pour commander le verrouillage ou le déverrouillage des touches. r Prises LINE OUT Insérez une prise de câble audio connectée à un appareil audio externe dans ces prises pour sortir les signaux audio vers un appareil externe (amplificateur, etc.). t Prise LINE IN 2 Insérez une prise de câble audio connectée à un appareil audio externe dans cette prise pour entrer les signaux de sortie en provenance de l'appareil externe dans l'enregistreur. 8 q w e r t q Prise DC IN Insérez la prise de l'adaptateur secteur fourni. Si la prise de l'adaptateur secteur est branchée alors que l'enregistreur fonctionne sur piles, l'enregistreur bascule automatiquement sur l'alimentation au moyen de l'adaptateur. De même, si la prise de l'adaptateur secteur est retirée, l'enregistreur va basculer automatiquement sur l'alimentation par piles. w Prise DIGITAL IN Branchez un câble audio numérique à la prise RCA d'un périphérique externe pour une sortie numérique SPDIF. e Port USB (mini-B) Le mode USB est activé par le branchement d'un câble USB à l'arrêt. r Logement de la carte Tirez le volet pour accéder à la carte SD. t Haut-parleur Haut-parleur interne de la voie gauche. Devant Arrière w q w e q Prise PHONES Pour le contrôle et l'écoute privée, vous pouvez brancher vos casques d'écoute à cette prise. w Commande HP/SPK VOL Utilisez cette commande pour régler le niveau de sortie des casques d'écoute ou des haut-parleurs internes. Avertissement Lorsque vous utilisez des casques d'écoute, veillez à ne pas monter le volume trop fort. L'écoute à des volumes sonores élevés pendant des périodes prolongées peut endommager l'ouïe définitivement. q e q Prise REMOTE Prise pour la télécommande en option RC600PMD et la télécommande externe. w Prises MIC/LINE IN Stéréo XLR pour le niveau MIC/LINE. e Interrupteur à glissière PHANTOM/MIC Interrupteur à glissière 3 positions. Alimentation fantôme activée (ON), désactivée (OFF) ou ligne (LINE). L'alimentation fantôme fournit +48V aux microphones externes. e Commande REC LEVEL Tournez ce bouton de commande pour régler le niveau d'enregistrement lorsque “Cont. Vol.” du menu Préréglages est réglé sur“MANUEL”. La commande intérieure (voie droite) et la commande extérieure (voie gauche) tournent ensemble, excepté si vous maintenez l'une en position pendant que vous tournez l'autre. Le niveau d'enregistrement optimal est obtenu lorsque l'indicateur de niveau se trouve aussi proche que possible de 0 dB mais ne se situe pas AU-DESSUS. 9 Dessous Affichage q o w i u e q y t r q Espace restant sur la carte w w Source d'entrée e Fonction F2 r État t Icône Batterie y Icône Minuteur Cette icône apparaît si le minuteur d’enregistrement/de lecture est activé. En cours d’enregistrement/de lecture, elle clignote. q Orifice pour trépied Orifice fileté pour vis de fixation de trépied. w Logement des piles Pour 4 piles alcalines AA ou piles rechargeables Ni-MH. 10 u Fonction F1 i Nombre de fichiers o Temps total restant Préparation avant utilisation Installation de la sangle de transport 1. Faites passer la sangle de transport à travers le boîtier du Installation des piles 1. Retirez le capot du logement des piles. PMD661. 2. Placez les nouvelles piles (de type AA) en respectant la polarité 2. Placez la sangle de transport dans l'élément bloquant du PMD661. +/–. 3. Fixez solidement la sangle de transport en la passant dans le deuxième élément bloquant. 3. Fermez le logement des piles. 11 Retrait des piles Le logement des piles est situé sous l’appareil. 1. Retirez le capot du logement des piles. 2. Retirez les quatre piles de type AA. 3. Refermez le capot. Indicateur de charge des piles L'enregistreur fonctionne avec des piles alcalines ou Ni-MH de taille AA disponibles dans le commerce. Pendant le fonctionnement, l'indicateur de charge des piles se présente de la façon suivante. Indicateur Signification Les piles offrent encore une large capacité. La capacité des piles a diminué de moitié environ. Précautions de sécurité pour la manipulation des piles Respectez toujours les points ci-dessous lorsque vous utilisez des piles afin d'éviter une fuite de l'électrolyte, une surchauffe, un incendie, une rupture, une ingestion, etc. • Une fuite d'électrolyte ou une corrosion peuvent survenir si les piles restent à l'intérieur de l'enregistreur pendant des périodes prolongées. Si l'enregistreur n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite d'électrolyte. • Assurez-vous que les signes + et – figurant sur les piles sont alignés avec les inscriptions correspondantes sur le boîtier des piles et sur le porte-piles. • N'introduisez pas de piles usagées ou épuisées dans l'enregistreur. • Ne mélangez pas les types de piles, et n'utilisez pas des piles neuves avec des piles usagées. • Si l'enregistreur ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles usagées par des piles neuves. • En cas de fuite de l'électrolyte, essuyez soigneusement l'intérieur du porte-piles puis introduisez de nouvelles piles. 12 La capacité restante des piles est très faible. Les piles n'offrent plus la puissance suffisante pour effectuer un enregistrement ou une lecture. Remplacez les piles par des piles neuves ou rechargez les piles rechargeables. Si vous poursuivez l'enregistrement alors que cet indicateur clignote, l'enregistrement ou la lecture va s'arrêter et l'enregistreur s'éteindre. L'adaptateur secteur est en cours d'utilisation. L'adaptateur secteur est actif. Installation d'une carte mémoire Le PMD661 enregistre sur différents types de cartes SD. Retrait d'une carte mémoire 1. Vérifiez que l'alimentation est coupée. 1. Vérifiez que l'alimentation est coupée. 2. Ouvrez le volet de la carte SD. 2. Ouvrez le volet de la carte SD. 3. Poussez la carte, puis tirez dessus pour la retirer. 3. Insérez complètement la carte SD. 4. Fermez le volet de la carte SD. Remarque : Si le volet de la carte SD s'ouvre lorsque l'appareil est allumé, le message « TrappeOuverte » s'affiche. Si un enregistrement est en cours, l'ouverture du volet de la carte SD provoque automatiquement l'arrêt de l'enregistrement et l'écriture des informations fichier indispensables à la fermeture correcte du fichier. 4. Fermez le volet de la carte SD. 13 3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer dans le réglage Réglage de l'horloge Heure / Date. La date et l'heure sont écrites sur chaque piste audio (fichier) au démarrage de la piste. Lorsqu'une piste audio est visualisée sur un ordinateur, cette date et cette heure sont celles auxquelles le fichier a été modifié pour la dernière fois. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Heure/Date ». • Appuyez sur le bouton STOP pour annuler. • Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'élément. • Lorsque l'heure est réglée, appuyez sur le bouton 4 pour revenir au menu supérieur. • Lorsque l'année est sélectionnée, le bouton ¢ ne fonctionne pas. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner la valeur. 4. Appuyez sur le bouton (F1: EXIT). • « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage. • Sélectionnez « Oui » et appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour écrire sur l'horloge en temps réel. Remarque : S'il s'avère que la date entrée n'existe pas, telle que le 31 février, elle est corrigée au 28 février. 14 3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer les paramètres Langue de langue. Les options du menu Langue permettent de choisir une langue d'affichage (Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien et Suédois). 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Langue ». • Appuyez sur le bouton STOP pour annuler. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner une option. • Lorsque « English » est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH + pour sélectionner « Swedish ». • Lorsque « Swedish » est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH – pour sélectionner « English ». • Appuyez sur le bouton 4 pour revenir au menu supérieur. 4. Appuyez sur le bouton (F1: EXIT). • « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage. • Sélectionnez « Oui » et appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour enregistrer les modifications. 15 Enregistrement de base Schéma de connexion Procédure d'enregistrement 1. Faites glisser et maintenez en position l'interrupteur POWER pour allumer l'appareil. MIC IN MICROPHONE 2. Appuyez sur le bouton REC pour commencer l'enregistrement. • Le témoin d'enregistrement s'allume de manière fixe pendant l'enregistrement. • L'affichage indique les informations relatives à l'enregistrement. LINE IN AMPLIFICATEUR LINE OUT 16 3. Appuyez sur le bouton REC PAUSE pour faire une pause dans l'enregistrement. 4. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l'enregistrement et terminer le fichier (fermer le fichier audio). Vous pouvez appuyer sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour lire le fichier qui vient d'être enregistré, ou appuyer de nouveau sur le bouton STOP pour passer en mode Stop. Un appui sur le bouton 3 / 8 / ENTER lance la lecture du début du premier fichier audio. 17 Entrée audio pour l'enregistrement L'entrée audio pour l'enregistrement peut être réglée dans le menu « Entrée ». (☞ P.43) Réglez le menu « Enr. » sur « Stereo » pour créer un fichier son en stéréo (2 voies). Réglez-le sur « D.Mono » pour créer un fichier son en stéréo. L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. Réglez-le sur « Mono » pour créer un fichier son monophonique (1 voie). Le fichier monophonique aura une taille presque deux fois plus petite que le fichier stéréo. Réglez l'interrupteur PHANTOM/MIC sur « ON » pour sélectionner la sensibilité du niveau du microphone avec une alimentation fantôme de 48 volts. Réglez-le sur « OFF » pour sélectionner la sensibilité du niveau du microphone sans alimentation fantôme. Réglez-le sur « LINE » pour sélectionner la sensibilité du niveau de la ligne. # Entrée Enr. 1 2 INT MIC Stereo D.Mono 3 4 MIC/LINE 5 6 7 Interrupteur PHANTOM/MIC Ne fonctionne pas Mono Stereo ON D.Mono OFF LINE ON 8 OFF 9 LINE 10 Mono 11 12 13 LINE2 14 Stereo D.Mono 15 16 D.IN 17 Mono Stereo D.Mono 18 Mono 18 ON OFF LINE Ne fonctionne pas Ne fonctionne pas Description Enregistrement stéréo voie gauche/droite. Enregistrement stéréo voie gauche/gauche. La voie droite est atténuée de 20 dB. • L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. Enregistrement monophonique voie gauche. Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/droite. L'alimentation fantôme 48 volts est fournie pour les entrées XLR. Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/droite. Enregistrement stéréo par ligne voie gauche/droite. Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/gauche. • L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. La voie droite est atténuée de 20 dB. L'alimentation fantôme 48 volts est fournie pour les entrées XLR. Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/gauche. • L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. La voie droite est atténuée de 20 dB. Enregistrement stéréo par ligne voie gauche/gauche. • L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. La voie droite est atténuée de 20 dB. Enregistrement monophonique par microphone voie gauche. L'alimentation fantôme 48 volts est fournie pour les entrées XLR. Enregistrement stéréo par microphone voie gauche. Enregistrement monophonique par ligne voie gauche. Enregistrement stéréo voie gauche/droite. Enregistrement stéréo voie gauche/gauche. La voie droite est atténuée de 20 dB. • L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. Enregistrement monophonique voie gauche. Enregistrement stéréo voie gauche/droite. Enregistrement stéréo voie gauche/gauche. • L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. Enregistrement monophonique voie gauche. Tableau des durées d'enregistrement Toutes les durées indiquées représentent des temps d'enregistrement approximatifs. Les différents constructeurs de supports d'enregistrement allouent un espace plus ou moins grand pour la correction d'erreurs et d'autres éléments du même genre sur leurs produits. Durée d'enregistrement Voie stéréo Réglages Débits binaires PCM-16 (44,1 kHz) PCM-16 (48 kHz) PCM-16 (96kHz) PCM-24 (44,1 kHz) PCM-24 (48 kHz) PCM-24 (96 kHz) MP3-320 MP3-256 MP3-192 MP3-128 MP3-64 1411 kbits/s 1536 kbits/s 3072 kbits/s 2117 kbits/s 2304 kbits/s 4608 kbits/s 320 kbits/s 256 kbits/s 192 kbits/s 128 kbits/s 64 kbits/s 256 Mo 0:24 0:22 0:11 0:16 0:14 0:07 1:46 2:13 2:57 4:26 8:52 Durées d'enregistrement (heures : minutes) 512 Mo 1 Go 2 Go 0:48 1:36 3:12 0:44 1:28 2:56 0:22 0:44 1:28 0:32 1:04 2:08 0:28 0:56 1:52 0:14 0:28 0:56 3:33 7:06 14:12 4:26 8:52 17:44 5:54 11:48 23:36 8:52 17:44 35:28 17:44 35:28 70:56 4 Go 6:24 5:52 2:56 4:16 3:44 1:52 28:24 35:28 47:12 70:58 141:52 256 Mo 0:48 0:44 0:22 0:32 0:28 0:14 3:33 4:26 5:54 8:52 17:44 Durées d'enregistrement (heures : minutes) 512 Mo 1 Go 2 Go 1:36 3:12 6:24 1:28 2:56 5:52 0:44 1:28 2:56 1:04 2:08 4:16 0:56 1:52 3:44 0:28 0:56 1:52 7:06 14:12 28:24 8:52 17:44 35:28 11:48 23:36 47:12 17:44 35:28 70:56 35:28 70:56 141:52 4 Go 12:48 11:04 5:52 8.32 7:28 3:44 56:48 70:56 94:24 141:52 283:44 Voie monophonique Réglages PCM-16 (44,1 kHz) PCM-16 (48 kHz) PCM-16 (96kHz) PCM-24 (44,1 kHz) PCM-24 (48 kHz) PCM-24 (96 kHz) MP3-320 MP3-256 MP3-192 MP3-128 MP3-64 Débits binaires 705 kbits/s 768 kbits/s 1536 kbits/s 1058 kbits/s 1152 kbits/s 2304 kbits/s 160 kbits/s 128 kbits/s 96 kbits/s 64 kbits/s 32 kbits/s 19 Commande du niveau d'enregistrement La commande du niveau d'enregistrement vous permet de définir le type de commande du niveau d'entrée. – À la commande de niveau Manuel Lorsque l'option Manuel est définie dans le réglage de la commande de niveau, réglez la commande REC LEVEL située sur le panneau avant du PMD661 pour contrôler le niveau d'entrée du signal audio. Le niveau d'enregistrement optimal est obtenu lorsque l'indicateur de niveau se trouve aussi proche que possible de 0 dB mais ne se situe pas AU-DESSUS. – À la commande ALC (Commande de niveau automatique) Le PMD661 répond automatiquement aux variations du niveau d'entrée. La commande REC LEVEL ne fonctionne pas lorsque l'option ALC est sélectionnée. Réglez la commande de contrôle du volume Cont. Vol. du menu de préréglage « ALC » (☞ P.44). 20 Lecture de base Schéma de connexion Procédure de lecture 1. Faites glisser et maintenez en position l'interrupteur POWER pour allumer l'appareil. 2. Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour choisir le fichier à lire. LINE OUT LINE IN AMPLIFICATEUR 3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour commencer la lecture. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour faire une pause de lecture. PHONES CASQUE D’ÉCOUTE 21 5. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture. Accès à partir de la liste des fichiers Il existe deux façons de sélectionner le fichier que vous voulez lire. Utilisez les boutons 4 ou ¢ en mode Stop, ou sélectionnez les fichiers dans la liste des fichiers. Vous pouvez appuyer sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour lire le fichier qui vient d'être lu, ou appuyer de nouveau sur le bouton STOP pour passer en mode Stop. Un appui sur le bouton 3 / 8 / ENTER lance la lecture du début du premier fichier audio. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F2: LIST). La liste des fichiers apparaît sur l'affichage. Remarque : Il est possible de modifier l'ordre de tri des fichiers en utilisant le préréglage « Tri ». (☞ P.49) Lorsque l'option Alphabet est sélectionnée, les fichiers sont triés selon leur symbole, numéro et par ordre alphabétique. Lorsque l'option Date/Heure est sélectionnée, les fichiers sont triés selon l'ordre dans lequel ils ont été créés. 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le fichier audio. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer dans la liste des fichiers. 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Lecture ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour commencer la lecture. • En cours de lecture, appuyez sur le bouton STOP pour revenir à la liste de fichiers. Pour accéder aux fichiers d’un autre dossier. (☞ P.59) 22 Recherche En Lecture-Pause, maintenez la pression sur le bouton 4 ou ¢ pour effectuer une recherche à vitesse rapide sans le son. La recherche s'effectue à 10 fois la vitesse de lecture normale pendant les 4 premières secondes, puis à 140 fois la vitesse de lecture jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Lorsque vous relâchez le bouton, l'enregistreur revient en pause de lecture. Si la fin du fichier est dépassée alors que le bouton ¢ est toujours maintenu appuyé, la recherche se poursuit au fichier suivant et continue vers l'avant. Si l'extrémité du fichier est dépassée alors que le bouton 4 est toujours maintenu appuyé, la recherche se poursuit au fichier précédent et continue vers l'arrière. Pendant la lecture, maintenez la pression sur le bouton 4 pour « rembobiner » et effectuer une recherche à 2 fois la vitesse de lecture vers l'arrière. Pendant la lecture, maintenez la pression sur le bouton ¢ pour « avancer rapidement » et effectuer une recherche à 2 fois la vitesse de lecture vers l'avant. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture normale vers l'avant. SautArrière Appuyez sur le bouton SKIP BACK pendant la lecture ou la pause pour revenir en arrière de la durée définie dans le préréglage Saut arrière à partir du point de lecture ou de pause actuel. (☞ P.45) 23 Caractéristiques avancées Microphone(s) – Atténuateur L'interrupteur d'atténuation du microphone permet l'utilisation directe de microphones qui varient en sensibilité. • 0 dB : aucune atténuation de microphone. • –6 dB : L'entrée d'un(de) microphone(s) branché(s) sur la prise MIC est coupée à 6 dB. • –12 dB : L'entrée d'un(de) microphone(s) branché(s) sur la prise MIC est coupée à 12 dB. • –18 dB : L'entrée d'un(de) microphone(s) branché(s) sur la prise MIC est coupée à 18 dB. Réglez la valeur « Atten. Mic » du menu Préréglages. (☞ P.45) – Alimentation fantôme Positionnez l'interrupteur PHANTOM/MIC sur « On » pour fournir une alimentation 48 V pour un(des) microphone(s) à condensateur. ON : une tension de +48 V est fournie pour alimenter le(s) microphone(s) à condensateur. OFF : aucune alimentation n'est fournie pour un microphone. 24 Recommandations relatives au microphone Les microphones à condensateur professionnels (qui nécessitent une alimentation supplémentaire provenant soit de l'alimentation fantôme du PMD661, soit d'une autre source) sont recommandés car ils fournissent une sensibilité plus élevée et un enregistrement audio de meilleure qualité. Il est possible d'utiliser des microphones dynamiques, mais ils ne produisent pas des enregistrements audio de qualité optimale dans certaines applications. Consultez votre revendeur local pour sélectionner le(s) microphone(s) approprié(s) à votre application spécifique. Dans de nombreux cas, ils peuvent vous faire une démonstration des différentes performances et caractéristiques des microphones pour votre utilisation. Pre Record (Pré enregistrement) Lorsque la fonction PreRecord est réglée sur On et si le PMD661 est en pause, il écoute la ou les entrées audio sélectionnées et met en continue en mémoire tampon 2 secondes d'audio. Puis, lorsque l'enregistrement commence, le PMD661 enregistre ces 2 secondes d'audio sur la carte et reprend l'enregistrement à partir de là. Réglez la valeur « PreRecord » du menu Préréglages. (☞ P.44) Filtre audio Saut Silence La fonction Silent Skip (saut de silence) effectue automatiquement une pause de l'enregistrement pendant une période de silence et reprend l'enregistrement lorsque le son revient. Le menu « Saut Silence » permet d'effectuer les opérations suivantes : • Ajuster le niveau du seuil sonore qui définit le silence à OFF, –60 dB, –54 dB, –38 dB, –20 dB. Régler la valeur « Saut Silence » du menu Préréglages. (☞ P.45) Filtre de coupure des graves La zone des graves de l'entrée audio est coupée lorsque le signal audio est enregistré. Réglez ce paramètre sur On pour réduire les bruits, tels que le souffle du vent pendant les enregistrements en extérieur. Réglez la valeur « Filtre Bas » du menu Préréglages. (☞ P.45) Filtre de coupure des aigus La zone des aigus de l'entrée audio est coupée lorsque le signal audio est enregistré. Réglez sur On pour réduire les bruits haute fréquence en provenance de l'environnement ambiant. Régler la valeur « Filtre Haut » du menu Préréglages. (☞ P.45) Manual Track (numérotation manuelle) Lorsque l'option Manual Track (incrémentation de la numérotation manuelle) est sur « On » pendant l'enregistrement, appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu'à ce que « TR » apparaisse sur l'affichage, puis appuyez sur (F1: TR) pour incrémenter le fichier audio. Un nouveau fichier audio est créé à ce point. La continuité du son n'est pas garantie et dépend de la rapidité de la carte ou de la taille du fichier audio. 25 Num. Auto Lorsque la fonction Num. Auto (incrémentation automatique de la numérotation) est activée, un nouveau fichier audio est créé automatiquement à des intervalles de temps d'enregistrement spécifiés. La fonction de numérotation automatique peut être réglée avec des incréments de 1, 5, 10, 15 ou 30 minutes, ou de 1, 2, 6, 8, 12 ou 24 heures. La fonction de numérotation automatique facilite la recherche d'un point particulier dans un enregistrement. Par exemple, si un nouveau fichier audio débute toutes les minutes pendant la lecture, la fonction de numérotation automatique facilite la recherche d'un passage particulier grâce à la relation entre le nombre de fichiers et la durée. Pendant la lecture, vous pouvez sélectionner le fichier numéro 3 pour lire approximativement la 3e minute d'enregistrement. Pour aller directement au début de la 10e minute, sélectionnez le fichier numéro 10, etc. Durée d'enregistrement # minutes : secondes 001.................................0:00 – 0:59 002.................................1:00 – 1:59 003.................................2:00 – 2:59 La continuité du son n'est pas garantie et dépend de la rapidité de la carte ou de la taille du fichier. Régler la valeur « Num. Auto » du menu Préréglages. (☞ P.44) Remarque : Le nouveau fichier audio commence automatiquement lorsque la taille du fichier enregistré atteint 4 Go. 26 Copier un segment La fonction Copier un segment transforme votre section « mise en évidence » en un nouveau fichier séparé sans détruire le(s) fichier(s) source(s) d'origine. 1. Le message « COPY » (Copie) s'affiche pendant la lecture. Appuyez sur le bouton (F1: COPY) lorsque le signal audio atteint le point d'entrée voulu. Le message « Select. Fin ? » s'affiche. 2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour enregistrer le point d'entrée. L'indication « IN- » clignote sur l'affichage pour indiquer que le point d'entrée a été enregistré et la lecture du fichier reprend. 3. Poursuivez pour permettre au PMD661 d'effectuer la lecture jusqu'au point de sortie souhaité, ou utilisez les commandes de déplacement classiques telles que les boutons 4 ou ¢ pour atteindre des durées plus longues. 4. Lorsque vous avez atteint le point de sortie souhaité, appuyez sur le bouton (F1: COPY). Le message « Select. Debut » s'affiche. 5. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour enregistrer le point de sortie. Le message « CopieSegment? » s'affiche. 6. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour démarrer le processus de copie. Le message « Execution... » est indiqué sur l'affichage. Lorsque la procédure de copie est achevée, l'affichage indique « Terminé » pendant une seconde puis retourne en mode Stop avec le nouveau fichier comme fichier actuel. Remarques : • Lorsqu'une zone de copie s'étend sur deux fichiers ou plus, un fichier est assemblé puis copié. • Lorsque la zone de copie s'étend sur des fichiers possédant des réglages « Enr.Format » ou « Enr. » (voie d'enregistrement) différents, il n'est pas possible d'effectuer la copie. • La zone de copie ne peut pas dépasser 80 minutes. Diviser un fichier La fonction de division de fichier permet de diviser un fichier à l'emplacement de votre choix. 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu'à ce que le message « DIV » apparaisse sur l'affichage. Appuyez sur le bouton (F1: DIV). • « Diviser? » apparaît sur l'affichage. • Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour faire une pause de lecture. 2. Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour commencer la division. Le message « Execution... » est indiqué sur l'affichage. Lorsque la procédure de division est achevée, l'affichage indique « Terminé » pendant une seconde puis l'appareil s'interrompt au début du deuxième fichier des fichiers divisés. Remarques : • La mention « _A » est ajoutée à la fin du nom du premier nouveau fichier. (Par exemple, nom du fichier d'origine = « aaa.mp3 », nom du premier nouveau fichier = « aaa_A.mp3 ») • La mention « _B » est ajoutée à la fin du nom du deuxième nouveau fichier. • Lorsque le nom du fichier avec l'extension contient déjà 63 caractères ou plus, le processus de division ne peut pas être exécuté. Le message « Titre Long » apparaît sur l'affichage et la lecture est interrompue à l'endroit où vous appuyez sur le bouton 3/8/ENTER. 27 Marque Il est possible d'ajouter des marques en cours d'enregistrement ou de lecture, manuellement ou automatiquement. Ces informations sont stockées sous forme de balises ID3 (version 2) dans un fichier MP3 ou sous forme de segments dans un fichier WAVE. Les marques facilitent la recherche de points spécifiques dans un enregistrement. • En cours de lecture, vous pouvez localiser instantanément les marques. • Il est possible d'ajouter jusqu'à 30 marques dans un fichier. • Les marques sont numérotées de façon séquentielle à partir de un. • Au cours de l'enregistrement ou de la lecture, vous pouvez ajouter une marque manuellement en appuyant sur le bouton (F2: MARK). Le paramétrage de l'option Auto Mark permet d'effectuer les opérations suivantes : • Activation ou désactivation de l'option Auto Mark. • Ajustement du niveau du seuil sonore qui définit le silence à –60 dB, –54 dB, –38 dB, –20 dB. Régler la valeur « Auto Mark » du menu Préréglages. (☞ P.44) Rechercher les marques Pendant la lecture - pause ou la lecture, appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu'à ce que « MK– » et « MK+ » apparaissent sur l'affichage. Appuyez ensuite sur le bouton (F1: MK–) ou (F2: MK+) pour sélectionner la marque à laquelle accéder. Le PMD661 effectue une pause au niveau de la marque que vous avez sélectionnée. Pour commencer la lecture, appuyez sur le bouton 3/8/ENTER. Ajouter une marque manuellement Pendant l'enregistrement ou la lecture, appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu'à ce que « MARK » apparaisse sur l'affichage. Appuyez ensuite sur le bouton (F2: MARK) pour ajouter une marque manuellement. Commande Pitch La commande Pitch permet de faire varier la vitesse de lecture par plages de –40 % à +20 %. Ajouter une marque automatiquement L'option de menu Auto Mark permet d'activer ou de désactiver l'ajout de marques automatique. (☞ P.44) • Si l'option Auto Mark est activée est si l'appareil est en cours d'enregistrement - pause, une marque est ajoutée à la reprise de l'enregistrement . • Si l'option Auto Mark est activée et si le PMD661 enregistre un signal audio sous le seuil sonore pendant plus de trois secondes, le signal audio qui dépasse le seuil entraîne l'ajout d'une marque. 28 En cours de lecture, appuyez sur le bouton PITCH + pour augmenter la vitesse de lecture de 5 %. La vitesse de lecture peut être augmentée de +20 % au maximum. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton PITCH – pour réduire la vitesse de lecture de 5 %. La vitesse de lecture peut être réduite de -40% au maximum. Caractéristiques supplémentaires Ver. Clavier • L'indication « Touches Ver. » s'affiche pendant une seconde si une touche est utilisée alors que les touches sont verrouillées. Faites glisser l'interrupteur KEY LOCK pour verrouiller les touches. Le verrouillage des touches bloque le PMD661 dans l'état dans lequel il se trouve pendant l'enregistrement, la lecture ou l'arrêt. En mode Enregistrement et Enregistrement-Pause, l'interrupteur POWER ne fonctionne jamais. Remarques : • Si le paramètre « Ver.Clavier » est réglé sur Total, seule la télécommande RC600PMD en option fonctionne. • Si le paramètre « Ver.Clavier » est réglé sur « Part. », les boutons REC, REC PAUSE et STOP du panneau et la télécommande RC600PMD fonctionnent. Régler le paramètre « Ver.Clavier » du menu Préréglages. (☞ P.45) 29 La télécommande RC600PMD comporte les éléments suivants : Télécommande a Le PMD661 vous permet d'utiliser la télécommande en option RC600PMD (vendue séparément). La télécommande RC600PMD est conçue pour les interviews avec un microphone. Elle se fixe à votre microphone. Le cordon de cinq pieds de longueur de la télécommande muni d'une mini-prise à quatre contacts se branche dans le PMD661. L' utilisation de la télécommande RC600PMD ne nécessite aucune modification dans les menus. RC600PMD 30 REMOTE b c d a Un témoin lumineux : • (vert) allumé et fixe pendant l'attente ou l'arrêt. • (rouge) allumé et fixe pendant l'enregistrement • (rouge clignotant) en mode Enregistrement-Pause • (orange) clignote pendant 1/2 seconde lorsqu'un signal de niveau de crête entre en mode Enregistrement ou Enregistrement-Pause, puis repasse au rouge. b Appuyez pour faire une pause dans l'enregistrement c Appuyez pour démarrer/reprendre l'enregistrement et incrémenter manuellement les fichiers d Appuyez pour ajouter une marque en mode Enregistrement ou Lecture. Prise télécommande étendue Les touches de lecture, avance rapide, rembobinage rapide peuvent être ajoutées aux fonctions de la télécommande en utilisant le circuit équivalent ci-dessous. Type de prise (mini-prise 1/8” T-R-R-S) Schéma du circuit : R1 1k R2 3.9k R3 6.8k R4 11k R5 15k ø3,5/4P (TMP-B66) R6 30k R7 220 S1 S2 S3 S4 S5 R8 220 3 1 REC PLAY REW REC MARK PAUSE 1 2 3 4 S6 4 2 • Cela ne sanctionne pas les brevets ou d'autres droits de D&M professional ou de tiers. • Il est strictement interdit de réimprimer ou de reproduire, en partie ou en totalité, les schémas des circuits. FF 1 : Extrémité 2 : Bague 3 : Bague 4 : Manchon Remarques : • Le PMD661 effectue la lecture pendant la fermeture et le maintien de l'interrupteur PLAY, et effectue un saut arrière puis une pause sur le point à l'ouverture. • Marge d'erreur sur les résistances – plage de 5 %. • Ne jamais appliquer de tension externe. Il en résulterait un mauvais fonctionnement. • Isolez le circuit afin qu'il ne soit pas possible de le toucher directement. Utilisez une structure qui protège le circuit contre l'électricité statique, qui provoque un mauvais fonctionnement. • Ne faites pas fonctionner les interrupteurs en même temps que les boutons sur l'appareil. • D&M professional n'accepte aucune sorte de responsabilité pour tout dommage ou violation des brevets ou d'autres droits résultant de l'utilisation des circuits. 31 Commande Display Appuyez sur le bouton DISPLAY pour alterner les affichages d'informations. Les affichages sont légèrement différents en mode Stop, Enregistrement et Lecture. En mode Stop : q Durée totale restante Espace restant sur la carte Durée totale restante Nombre de fichiers Fonction F1 Source d'entrée Fonction F2 w Heure/Date actuelle Heure/Date actuelle Date actuelle e Réglage de l'enregistrement Source d'entrée Enr.Format Affichage Icône ALC q Durée totale restante (affichage par défaut) 32 Presets Enr. Débit binaire d'enregistrement MP3 Fréquence d'échantillonnage Icône Numérotation automatique En mode Enregistrement : q Durée de l'enregistrement Espace restant sur la carte Durée de l'enregistrement Nom de fichier Fonction F1 Source d'entrée Fonction F2 w Durée totale restante Durée totale restante e Réglage de l'enregistrement Niveau audio d'entrée r Réglage de l'enregistrement Source d'entrée Enr.Format Affichage Icône ALC Presets Enr. Débit binaire d'enregistrement MP3 Fréquence d'échantillonnage Icône Numérotation automatique q Durée de l'enregistrement (affichage par défaut) 33 En mode Lecture : q Durée écoulée Position actuelle dans le fichier Durée écoulée Nom de fichier Fonction F1 Fonction F2 w Durée restante Durée restante e Niveau de sortie Niveau audio en sortie r Propriétés du fichier Heure de création Enr. Débit binaire d'enregistrement MP3 q Durée écoulée (affichage par défaut) 34 Fréquence d'échantillonnage Affichage Mode USB Le PMD661 enregistre directement sur des cartes SD. Les enregistrements peuvent ensuite être transférés sur votre ordinateur de bureau ou votre ordinateur portable en retirant la carte du PMD661, ou en connectant le PMD661 à votre ordinateur par le biais du port USB. Le contenu audio enregistré dans le format de compression MP3 très répandu est directement disponible pour le partage de fichiers sur un intranet ou sur Internet. Comment réaliser la connexion par le biais du port USB La carte SD du PMD661 apparaît comme un lecteur externe sur l'ordinateur auquel l'enregistreur est connecté. 1. Allumez l'ordinateur. 2. Insérez une carte SD. Compatible avec les ordinateurs 3. Allumez le PMD661. 4. En mode Stop, connectez le câble au PMD661 et à l'ordinateur. Sur votre ordinateur, vous pouvez ensuite : • enregistrer et archiver les fichiers audio • lire les fichiers audio • enregistrer les fichiers sur votre disque dur 35 • Lorsque la connexion USB est activée, un écran de réglage s'affiche. • La carte SD du PMD661 apparaît comme un périphérique amovible sur l'ordinateur. Schéma de la structure des fichiers Un dossier (répertoire) intitulé MPGLANG1 (par défaut) apparaît sur l'ordinateur. Les fichiers du dossier MPGLANG1 sont numérotés de aaaaa001 jusqu'au nombre de fichiers enregistrés, la valeur maximale étant aaaaa999. (La valeur « aaaaa » dépend du paramètre « Machine ID » (identifiant d'appareil). Le réglage par défaut du paramètre « Machine ID » est 1. L'extension du fichier est .MP3 ou .WAV selon le paramètre « Enr. Format » défini pour l'enregistrement. Remarques : • Vérifiez le système d'exploitation de votre ordinateur. Windows Me, 2000, XP, Vista, MAC OS 10 • L'alimentation du bus USB active cette fonction même en l'absence d'adaptateurs secteur ou de piles. • Aucun bouton autre que la fonction de commutation POWER. Avertissement : • Ne retirez pas la carte SD en mode USB. Cela pourrait endommager les données et la carte SD. • Pendant l'enregistrement et la lecture, ne connectez pas le câble au PMD661 et à l'ordinateur. Il est possible que le PMD661 s'éteigne ou s'arrête, selon l'état de l'alimentation du bus USB. Racine MPGLANG1 1001.MP3 1002.MP3 1003.MP3 Les modifications effectuées sur les noms ou les structures des fichiers sur votre ordinateur empêcheront leur reconnaissance et leur lecture sur le PMD661. MachineID Un fichier audio créé par le PMD661 possède un identifiant d'appareil. Cette information est incluse dans un nom de fichier. Par exemple, si l'identifiant de l'appareil est « 1 », le premier fichier est numéroté « 1001.WAV » ou « 1001.MP3 ». Régler la valeur « MachineID » du menu Préréglages. (☞ P.47) 36 Menu Structure du menu 1 Presets ..............................................................................................................Preset-1 ................... 1 Selectionner 2 Affichage .................................................................01 Luminosité Preset-2 2 Editer................... 01 Entrée 3 Heure/Date 02 Minuteur Preset-3 3 Renommer 02 Enr.Format 4 Utilitaires ........................1 Minuteur Enreg. 03 LED 03 Enr. 5 Langue 2 Minuteur Lecture1 04 Format Heure 04 Freq. Ech. 6 Version Firmware 3 Minuteur Lecture2 05 Format Date 05 PreRecord 4 Minuteur Lecture3 06 Tri 06 Cont. Vol. 5 Charg. Preset 07 Defaut 07 Num. Auto 6 Sauv. Preset 08 Auto Mark 7 Formatage carte 09 Saut Silence 10 Atten. Mic 11 Filtre Bas 12 Filtre Haut 13 SautArriere 14. Ver.Clavier 15 Batterie 16 Extinct.Auto OFF 17 Bip 18 Coupure SP 19 ModeLecture 20 MachineID 21 Preset defaut 37 3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour confirmer ou exécuter Liste des menus 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton l'élément sélectionné. (F1: MENU). Éléments et fonctions # • La liste des menus apparaît sur l'affichage. • L'élément sélectionné est mis en évidence. • Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément. • Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH – pour atteindre le premier élément. 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner un élément. 38 Affichage Description 1 Presets Atteindre le menu Préréglages 2 Affichage Atteindre le menu Affichage. 3 Heure/Date Ajuster la date et l'heure. 4 Utilitaires Atteindre le menu Utilitaires. 5 Langue Choisir la langue d'affichage. 6 Version Firmware Afficher la version du micrologiciel. 4. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter le préréglage Menu Préréglages sélectionné. Vous pouvez enregistrer 3 préréglages détaillés sur l'enregistreur pour des paramètres tels que l'entrée d'enregistrement, le format d'enregistrement, le mode de lecture, etc. Il existe 20 éléments de réglage dans le menu Préréglages, et il est possible de définir 3 préréglages avec les conditions désirées. La fonction Selection Preset permet de sélectionner un numéro de préréglage. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton • Le menu Action apparaît sur l'affichage. • Sélectionnez l'élément « Selectionner » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour enregistrer les paramètres du préréglage sélectionné. • Sélectionnez l'élément « Editer » et appuyez sur le bouton 3/8/ ENTER pour définir ou modifier le préréglage sélectionné. • Sélectionnez l'élément « Renommer » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour modifier le nom du préréglage sélectionné. (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Presets ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. Fonctions du menu Action # 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3 ou le préréglage renommé. Affichage Description 1 Selectionner Enregistre les réglages du préréglage sélectionné. 2 Editer Définir ou modifier le préréglage sélectionné. 3 Renommer Modifier le nom du préréglage sélectionné. 39 Renommer un préréglage 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton 5. Renommez le préréglage. (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le menu Préréglages. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter. 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3 ou le préréglage renommé. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter le préréglage sélectionné. 4. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Renommer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter. Il est possible de modifier et de supprimer du texte. Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour déplacer le curseur à l'endroit où vous désirez modifier ou supprimer du texte. Pour modifier les lettres Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le caractère à modifier. Pour insérer une lettre (F1: INS). Un caractère est inséré à Appuyez sur le bouton gauche du caractère en surbrillance, puis il est également mis en surbrillance. Pour supprimer une lettre (F2: DEL) pour supprimer le caractère Appuyez sur le bouton sélectionné. 6. Appuyez sur le bouton 3 /8 /ENTER pour enregistrer les modifications. Appuyez sur le bouton 4 pour revenir à la page précédente sans enregistrer les modifications lorsque la première lettre du nom du préréglage est mise en évidence. Remarques : • Si la dernière lettre du nom du préréglage est un caractère vide, le nom modifié n'inclut pas la dernière lettre. • Le nom d'un préréglage peut contenir 8 lettres au maximum. Lorsque la 9ème lettre est insérée, la dernière est supprimée. • Les caractères que vous pouvez insérer sont les suivants : A B C D E F G H IJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstu v w x y z (Espace) ! “ # $ % & ’ ( ) + , – . ; = @ [ ] ^ _ ` { } ~ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9. 40 Liste des menus de préréglages # Affichage Valeur possible 1 Entrée INT MIC / MIC/LINE / LINE2 / D.IN 2 Enr.Format MP3-320 / MP3-256 / MP3-192 / MP3-128 / MP3-64 / PCM-16 / PCM-24 3 Enr. Stereo / Mono / D.Mono 4 Freq. Ech 44,1k / 48k / 96k 5 PreRecord On / OFF 6 Cont. Vol. MANUEL / ALC 7 Num. Auto OFF / 1 min / 5 min / 10 min / 15 min / 30min / 1 heure / 2 heures / 6 heures / 8 heures / 12 heures / 24 heures 8 Auto Mark OFF / -60 dB / -54 dB / -38 dB / -20 dB 9 Saut Silence OFF / -60 dB / -54 dB / -38 dB / -20 dB 10 Atten. Mic 0 dB / –6 dB / –12 dB / –18 dB 11 Filtre Bas ON / OFF 12 Filtre Haut ON / OFF 13 SautArrière 0,5 sec / 1 sec / 1,5 sec / 2 sec / 2,5 sec / 3 sec / 3,5 sec / 4 sec/ 4,5 sec / 5 sec / 5,5 sec / 6 sec / 6,5 sec / 7 sec / 7,5 sec / 8 sec / 8,5 sec / 9 sec / 9,5 sec / 10 sec / 15 sec / 20 sec / 25 sec / 30 sec / 35 sec / 40 sec / 45 sec / 50 sec / 55 sec/ 60 sec 14 Ver. Clavier Total / Part. 15 Batterie Alcaline / Ni-MH 16 Extinct.Auto OFF OFF / 5 m / 15 m / 30 m / 60 m 17 Bip On / OFF 18 Coupure SP On / OFF 19 ModeLecture Simple / Cont. 20 MachineID 8 lettres maximum 21 Preset default 41 Liste des valeurs par défaut # Affichage Préréglage -1 Préréglage -2 Préréglage -3 1 Entrée INT MIC INT MIC INT MIC 2 Enr.Format MP3-128 MP3-320 PCM-24 3 Enr. Stereo Stereo Stereo 4 Freq. Ech 44,1 k 44,1 k 96 k 5 PreRecord ON OFF OFF 6 Cont. Vol. ALC MANUEL MANUEL 7 Num. Auto OFF OFF OFF 8 Auto Mark OFF OFF OFF 9 Saut Silence OFF OFF OFF 10 Atten. Mic 0 dB 0 dB 0 dB 11 Filtre Bas ON OFF OFF 12 Filtre Haut ON OFF OFF 13 SautArrière 3 sec 3 sec 3 sec 14 Ver. Clavier Total Total Total 15 Batterie Alcaline Alcaline Alcaline 16 Extinct.Auto OFF 15m 15m 15m 17 Bip ON ON ON 18 Coupure SP OFF OFF OFF 19 ModeLecture Cont. Cont. Cont. 20 MachineID 1 1 1 21 Preset Defaut Réunion compressé Musique compressé Qualité élevée non compressé 42 Procédure en mode Editer 2) Enr.Format 1. Dans le menu Preset Action (Action de préréglage), appuyez sur le L'option « Enr.Format » permet de sélectionner la compression MP3 comme format audio d'enregistrement ou le format PCM haute fidélité, le débit binaire MP3 (320, 256, 192, 128 ou 64 kbits/s) et l'affichage PCM (16 bits ou 24 bits). bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Editer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • La liste des actions apparaît sur l'affichage. 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner l'option de menu. Appuyez ensuite sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner les entrées. Valeur possible (MP3) Mono : 160, 128, 96, 64, 32 kbits/s Stéréo: 320, 256, 192, 128, 64 kbits/s PCM-16 / PCM-24 (PCM) Affichage : 16 bits, 24 bits 3. Une fois la modification du préréglage terminée, appuyez sur le bouton (F1: EXIT). • « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage. 4. Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour enregistrer les modifications ou sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour quitter le mode Menu sans enregistrer les modifications. 1) Entrée 3) Enr. L'option « Enr. » permet de sélectionner la ou les voies d'enregistrement et de choisir l'enregistrement stéréo 2 voies ou l'enregistrement monophonique 2 voies dual mono. Valeur possible Utilisez ce menu pour sélectionner l'entrée audio pour l'enregistrement. Valeur possible Description INT MIC Microphones internes stéréo MIC/LINE Microphone(s) externe(s) (prise MIC/LINE) LINE2 Entrée de niveau de ligne (prise LINE 2) D.IN Entrée numérique Description MP3-320 / MP3-256 / MP3-192 / MP3-128 / MP3-64 Description Stereo Fichier audio stéréo 2 voies Mono Fichier audio monophonique D.Mono Fichier audio stéréo 2 voies. L'entrée de la voie gauche est enregistrée dans les deux voies. 43 4) Freq. Ech 7) Num. Auto L'option « Freq. Ech » permet de sélectionner la fréquence d'échantillonnage de l'enregistrement. L'option « Num. Auto. » permet d'activer ou de désactiver la fonction de numérotation automatique et de sélectionner un intervalle pour créer une nouvelle piste automatiquement. Valeur possible Description 44.1k Fréquence d'échantillonnage pour les formats PCM et MP3. 48k Fréquence d'échantillonnage pour les formats PCM et MP3. 96k Fréquence d'échantillonnage pour le format PCM. 5) PreRecord L'option « PreRecord » permet d'activer ou de désactiver la fonction PreRecord. Valeur possible Description ON Active la fonction PreRecord. OFF Désactive la fonction PreRecord. 6) Cont. Vol. (Commande du niveau) La commande « Cont. Vol. » permet de sélectionner le type de commande de niveau d'enregistrement : Manuel ou ALC. Valeur possible Description MANUEL Commande du niveau manuelle ALC Commande du niveau automatique 44 Valeur possible Description Désactive la fonction de numérotation automatique. OFF 1 min / 5 min / 10 min / Active la fonction de numérotation 15 min / 30 min / 1 heure / automatique et définit l'intervalle au bout 2 heure / 6 heure / 8 heure duquel créer un nouveau fichier. / 12 heure / 24 heure 8) Auto Mark L'option de menu « Auto Mark » permet d'activer la fonction de marquage automatique et de définir le niveau de silence ou de désactiver la fonction. La marque est ajoutée automatiquement au bout d'une période de silence dont le niveau d'entrée est inférieur à la valeur de préréglage –60, –54, –38 ou –20 (dB) pendant plus de 3 secondes. Valeur possible Description OFF Désactive la fonction Auto Mark. –60 dB / –54 dB / –38 dB / –20 dB Niveau de silence 9) Saut Silence 12) Filtre Haut L'option de menu « Saut Silence » permet d'activer la fonction Saut Silence et de définir le niveau de silence ou de désactiver la fonction. Si cette fonction est activée, l'enregistrement effectue automatiquement une pause lorsque le niveau d'entrée est inférieur à la valeur de préréglage –60, –54, –38 ou –20 (dB) pendant plus de 3 secondes. L'option de menu « Filtre Haut » permet d'activer ou de désactiver la coupure des aigus. Valeur possible OFF OFF Valeur possible Description Désactive la fonction Filtre Haut. ON Active la fonction Filtre Haut. Description Désactive la fonction Saut Silence. –60 dB / –54 dB / –38 dB Active la fonction Saut Silence et permet de / –20 dB sélectionner le niveau de silence. 13) SautArriere L'option de menu « SautArrière » permet de sélectionner le délai de saut arrière et de choisir entre 0,5 seconde et 60 secondes. Valeur possible 10) Atten. Mic (atténuateur de microphone) L'option de menu « Atten. Mic » permet de sélectionner le niveau de l'atténuateur de microphone. Valeur possible 0,5 sec / 1 sec / 1,5 sec / 2 sec / 2,5 sec / 3 sec / 3,5 sec / 4 sec/ 4,5 sec / 5 sec / 5,5 sec / 6 sec / 6,5 sec / 7 sec / 7,5 sec / 8 sec / 8,5 sec / 9 sec / 9,5 sec / 10 sec / 15 sec / 20 sec / 25 sec / 30 sec / 35 sec / 40 sec / 45 sec / 50 sec / 55 sec/ 60 sec Description 0 dB Désactive la fonction Atten. Mic. –6 dB / –12 dB / –18 dB Active la fonction Atten. Mic. 14) Ver.Clavier Le verrouillage des touches bloque le PMD661 dans l'état dans lequel il se trouve pendant l'enregistrement, la lecture ou l'arrêt. 11) Filtre Bas L'option de menu « Filtre Bas » permet d'activer ou de désactiver la coupure des gras. Valeur possible Description OFF Désactive la fonction Filtre Bas. ON Active la fonction Filtre Bas. Valeur possible Description Total Tous les boutons sont inactifs. Part. Tous les boutons sont inactifs. Mais les boutons REC, REC PAUSE et STOP/CANCEL sont acceptés. 45 15) Batterie 17) Bip L'option de menu « Batterie » permet de choisir le type de pile. Le PMD661 fonctionne avec 4 piles alcalines de taille AA standard, ou des piles Ni-MH. Le paramétrage de l'option Batterie est utilisé par l'indicateur de signalement d'usure des piles sur l'affichage et pour le message d'avertissement « Batt. Faible ». Si le paramétrage ne correspond pas aux piles installées, le PMD661 ne pourra pas indiquer l'état adéquat des piles. L'option « Bip » permet d'activer ou de désactiver l'alarme. Si cette fonction est activée, l'appareil émet un bip lorsque la batterie commence à être faible ou bien lorsque l'espace nécessaire à l'enregistrement est insuffisant sur la carte SD. Valeur possible Valeur possible Active la fonction Bip. OFF Désactive la fonction Bip. Description Alcaline Permet de choisir le type de pile Alcaline. Ni-MH Permet de choisir le type de pile à hydrure métallique de nickel. 16) Extinct.Auto OFF Si le PMD661 n'est pas utilisé pendant une longue période en mode Stop ou Lecture-Pause, l'alimentation peut être coupée automatiquement pour préserver la durée de vie des piles. 18) Coupure SP La fonction « Coupure SP » permet d'activer ou de désactiver le haut-parleur. Lorsque la fonction « Coupure SP » est activée, le son enregistré n’est pas émis via le haut-parleur. Lorsqu’elle est désactivée, le son est émis via le haut-parleur, excepté si le son est enregistré au moyen du microphone intégré. Valeur possible Valeur possible OFF Description Désactive la fonction Extinct.Auto. Active la fonction et permet de sélectionner le 5m / 15m / 30m / 60m délai au bout duquel l'alimentation du PMD661 est automatiquement coupée. 46 Description ON Description ON La coupure du haut-parleur est activée. OFF La coupure du haut-parleur est désactivée. 19) ModeLecture 21) Preset Defaut L'option de menu « ModeLecture » permet de sélectionner le mode Lecture simple ou le mode Lecture en continu. L'option « Preset defaut » permet de rétablir les paramètres du préréglage sélectionné à leur valeur par défaut. ☞ Voir le tableau des réglages par défaut à la page 42. Valeur possible Description Simple Mode Lecture simple Cont. Mode Lecture en continu 1. En mode d'édition des préréglages, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner l'élément « Preset defaut ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour initialiser. 2. Lorsque le message « Defaut? » est affiché, sélectionnez « Oui » 20) MachineID Un fichier audio créé par le PMD661 possède un identifiant d'appareil. Cette information est incluse dans le nom du fichier. Par exemple, si l'identifiant de l'appareil est « aaaaa », le premier fichier est numéroté « aaaaa001.wav » ou « aaaaa001.mp3 ». Le réglage d'identifiant d'appareil s'applique aux trois préréglages. et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. Le préréglage est réinitialisé à sa valeur par défaut et le PMD661 commence l'écriture sur la mémoire rémanente. 1. En mode d'édition des préréglages, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner l'élément « MachineID ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour le renommer. 2. Renommez l'identifiant d'appareil. Reportez-vous à la procédure « Renommer un préréglage » (☞ P. 40). 3. Appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour retourner au menu de sélection des préréglages et appuyez sur le bouton pour enregistrer les modifications. (F1: EXIT) Remarques : • Si la dernière lettre de l'identifiant d'appareil est un caractère vide, l'identifiant modifié n'inclut pas la dernière lettre. • Si le nombre de lettres est supérieur à 8, la dernière lettre est supprimée lorsqu'une nouvelle lettre est ajoutée. 47 Menu Affichage Vous pouvez enregistrer les préréglages dans le menu Affichage pour les paramètres suivants : Luminosité, Minuteur, LED, Format Heure, Format Date et Tri. 4. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner une option. Appuyez ensuite sur le bouton 4 ou ¢ pour parcourir les choix. 5. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner d'autres choix du menu. Une fois la modification terminée, appuyez sur le bouton (F1: EXIT) pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur le bouton STOP pour quitter le mode Menu sans enregistrer les modifications. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). • La liste des menus apparaît sur l'affichage. • L'élément sélectionné est mis en évidence. • Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément. • Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH – pour atteindre le premier élément. 6. Lorsque le message « Enregister? » s'affiche, sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour enregistrer les modifications ou sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour revenir au menu supérieur sans enregistrer les modifications. 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Affichage ». Fonctions du menu Affichage # 3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Le numéro de l'élément sélectionné clignote. • Le choix de l'élément sélectionné est mis en évidence. • En mode Affichage, appuyez sur le bouton STOP pour revenir en mode Stop. 48 Affichage Options disponibles Defaut 1à8 5 1 Luminosité 2 Minuteur 3 LED 4 Format Heure 12H/24H 12H 5 Format Date M/D/Y, D/M/Y M/D/Y 6 Tri Alphabétique, Heure/Date Heure/Date 7 Defaut -- -- OFF / 30 sec / 60 sec / 90 sec Off ON / OFF On * Le réglage par défaut pour le paramètre « Format Date » en Europe est « D/M/Y ». 1) Luminosité 4) Format Heure L'option de menu « Luminosité » permet d'ajuster la luminosité de l'affichage OLED (diode électroluminescente organique) sur le PMD661. L'option de menu « Format Heure » permet de sélectionner le format de l'heure actuelle, un format sur 12 heures avec les mentions AM/ PM (12H) ou sur 24 heures (24H). Valeur possible 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Description (Sombre) 1 – 8 (Clair) Valeur possible Description 12H Format de 12 heures (12:00AM – 11:59PM) 24H Format de 24 heures (00:00 – 23:59) 2) Minuteur L'option « Minuteur » permet d'activer ou de désactiver le minuteur avec une durée. Lorsque le minuteur est activé, la partie des éléments de l’affichage est désélectionnée automatiquement si aucun bouton n’est utilisé pendant un délai prédéfini (30, 60 ou 90 secondes). La durée de vie des piles est rallongée lorsqu’il est activé. 5) Format Date L'option de menu « Format Date » permet de définir l'ordre dans lequel la date est indiquée : mois/jour/année (M/J/A) ou jour/mois/ année (J/M/A). Valeur possible Valeur possible OFF Description Désactive le minuteur. Description M/D/Y Mois / Jour / Année D/M/Y Jour / Mois / Année 30sec / 60sec / 90sec Active le minuteur et la durée. 6) Tri 3) LED L'option de menu « LED » permet d'éteindre tous les voyants. Valeur possible Description L'option de menu « Tri » permet de sélectionner l'ordre des fichiers dans la liste par nom (Alphabetique) ou par date (Heure/Date). Valeur possible ON Active l'option LED. Alphabetique OFF Désactive l'option LED. Heure/Date Description 49 7) Defaut Menu Utilitaires L'option de menu « Defaut » permet de rétablir les valeurs par défaut des paramètres du menu Affichage. Voir le tableau des fonctions du menu Affichage. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton Ce menu permet de régler l'heure de l'enregistrement ou de la lecture, de charger et d'enregistrer des paramètres et de formater une carte SD. (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le menu Affichage. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Utilitaires ». 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner Defaut. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour l'initialisation. 4. Lorsque le message « Defaut? » (revenir au réglage par défaut ?) est affiché, sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER, la valeur du préréglage revient alors à la valeur par défaut et commence l'écriture sur la mémoire rémanente. 3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • En mode Utilitaires, appuyez sur le bouton STOP pour revenir en mode Stop. 4. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner l'option de menu. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer dans l’option de menu. 50 Fonctions du menu Utilitaires # Affichage 1) Minuteur Enreg. Description 1 Minuteur Enreg. Permet de définir une heure de début et la durée de l'enregistrement. 2 Minuteur Lecture 1 Permet de définir l'heure de début de la lecture 1 3 Minuteur Lecture 2 Permet de définir l'heure de début de la lecture 2 4 Minuteur Lecture 3 Permet de définir l'heure de début de la lecture 3 5 Charg. Preset Permet de charger les paramètres à partir d'une carte SD 6 Sauv. Preset Permet d'enregistrer les paramètres sur une carte SD 7 Formatage carte Supprime tous les fichiers Le menu Minuteur Enreg. permet de définir ou de modifier une heure de début d'enregistrement et une durée. 1. Sélectionnez le menu Minuteur Enreg. • En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que l'option « Utilitaires » apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que l'option « Minuteur Enreg. » apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. 2. Activez ou désactivez le minuteur d'enregistrement. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que les options « ON » ou « OFF » soient en surbrillance. Appuyez ensuite sur le bouton 4 ou ¢ jusqu'à ce que « ON » soit en surbrillance pour activer la fonction Minuteur Enreg. Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ jusqu'à ce que « OFF » soit en surbrillance pour désactiver la fonction Minuteur Enreg. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour passer à une autre option. L'élément sélectionné est mis en évidence. 3. Définissez l'heure de début. • Lorsque « Heure Début » est mise en surbrillance, appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'élément. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner la valeur. • Appuyez sur le bouton ENTER pour terminer le réglage de l'heure. 51 2/3/4) Minuteur Lecture (1/2/3) 4. Définissez la durée. • Lorsque « Durée » est mise en surbrillance, appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'heure ou les minutes. • Lorsque l'heure est mise en surbrillance, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner une heure entre 000 et 999. • Lorsque les minutes sont mises en surbrillance, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner les minutes (de 00 à 59). 5. Enregistrez les modifications. • Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton (F1: EXIT). Le message « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage. Sélectionnez « Oui » pour enregistrer le réglage et revenir au menu Utilitaires. Ou bien, sélectionnez « Non » pour revenir au menu Utilitaires sans enregistrer les modifications. • Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop sans enregistrer les modifications. • Lorsque le minuteur est activé, l'icône « T » apparaît sur l'affichage. Icône « T » 52 L'option de menu « Minuteur Lecture » permet de définir ou de modifier l'heure de début de la lecture ainsi que le nom du fichier de lecture. 1. Sélectionnez le menu Minuteur Lecture. (F1: MENU). • En mode Stop, appuyez sur le bouton • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que l'option « Utilitaires » apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton 3/8/ENTER. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que l'option « Minuteur Lecture 1 (ou 2 ou 3) » apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. 2. Réglez le minuteur de lecture. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que les options « Journalier », « JourOuvrable » ou « Week-end » soient en surbrillance. • Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ jusqu’à ce que « JourOuvrable » soit mis en évidence pour que la lecture ait lieu du lundi au vendredi. • Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ jusqu’à ce que « Weekend » soit mis en évidence pour que la lecture ait lieu le samedi et le dimanche. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour passer à une autre option. L'élément sélectionné est mis en évidence. 3. Définissez l'heure de début. • Lorsque « Heure Début » est mise en surbrillance, appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner AM/PM, heure ou minute. • Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'élément. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner la valeur. • Appuyez sur le bouton ENTER pour terminer le réglage de l'heure. 5) Charg. Preset L'option de menu « Charg. Preset » permet de charger toutes les valeurs préréglées à partir de la carte SD dans le PMD661. Lorsque vous chargez des préréglages, utilisez une carte SD dans laquelle est stocké le contenu de l'enregistrement des préréglages. Cette fonction est particulièrement utile pour paramétrer plusieurs PMD661 avec les mêmes réglages. PMD661 4. Sélectionnez un fichier. • Lorsque l'option « Nom Fichier » est mise en surbrillance, appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. Enregistrement des préréglages Carte SD • La liste des fichiers apparaît sur l'affichage. • Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le fichier à lire. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. 5. Enregistrez les modifications. Chargement des préréglages PMD661 • Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton (F1: EXIT). Le message « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage. Sélectionnez « Oui » pour enregistrer le réglage et revenir au menu Utilitaires. Ou bien, sélectionnez « Non » pour revenir au menu Utilitaires sans enregistrer les modifications. • Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop sans enregistrer les modifications. 53 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Utilitaires ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter. 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Charg. Preset ». 4. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. Le message « Charg. Preset? » s'affiche. • Appuyez sur le bouton STOP pour annuler le chargement des éléments et revenir au mode Stop. 5. Lorsque le message « Charg.Preset? » est affiché, sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour charger la valeur préréglée au format texte à partir du fichier dans un dossier de transfert sur la carte. Le nom du fichier chargé est « 661preset.txt ». Pendant le chargement des préréglages, le message « Execution... » s'affiche. Une fois le chargement du fichier terminé, le message « Terminé » s'affiche pendant une seconde puis l'appareil revient en mode Stop. 54 6) Sauv. Preset « Sauv. Preset » permet d'enregistrer toutes les valeurs des préréglages sur la carte SD. Pour copier les fichiers enregistrés sur le PMD661, utilisez l'option Charg. Preset. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Utilitaires ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter. 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Sauv. Preset ». 4. Appuyez sur le bouton 3/8/ENTER. Le message « Sauv. Preset? » s'affiche. • Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler l'enregistrement et revenir en mode Stop. 5. Lorsque le message « Sauv. Preset? » est affiché, sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour enregistrer la valeur du préréglage au format texte dans un fichier stocké dans un dossier de transfert sur la carte. Le nom du fichier obtenu est « 661preset.txt ». Pendant cette opération, le message « Execution... » s'affiche. Une fois l'opération terminée, le message « Terminé » s'affiche pendant une seconde puis l'appareil revient en mode Stop. Format du fichier 661preset.txt 7) Formatage carte 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F1: MENU). 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Utilitaires ». Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. 0D0Ah = 0D0Ah = 0D0Ah 0D0A0D0A h Valeur fixe Nom Entrée 0D0Ah 0D0Ah = ... = [Preset-3] 0D0Ah ... ModeLecture 0D0A0D0A h Valeur fixe Nom Entrée ... = [Preset-2] ... ModeLecture ... « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour formater la carte SD. Pendant le formatage, le message « Execution... » s'affiche. Après avoir affiché le message « Terminé » pendant une seconde, le PMD661 revient en mode Stop. Saut Valeur fixe Nom ... 4. Lorsque le message « Format Carte? » est affiché, sélectionnez Valeur possible Entrée ... « Formatage carte ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Le message « Format Carte? » s'affiche. • Appuyez sur le bouton STOP pour annuler une option de formatage de la carte et revenir en mode Stop. Séparateur ... 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner Élément [Preset-1] 0D0Ah 0D0Ah = [Affichage] ... ... = ... ... ModeLecture 0D0Ah 0D0A0D0A h Valeur fixe Luminosité 0D0Ah 0D0Ah ... ... ... ... Tri 0D0A0D0A h [Commun] Valeur fixe 0D0Ah MachineID = 0D0Ah Version = 0D0Ah 55 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner Liste des fichiers le fichier auquel accéder. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer dans la liste des fichiers. La liste des fichiers contient les noms des fichiers, MP3 et WAV, contenus dans MPGLANG1 ou d'autres dossiers. Cette liste peut être utilisée pour lire, renommer ou supprimer un fichier ou bien, pour vérifier des informations sur un fichier. 1. En mode Stop, appuyez sur le bouton (F2: LIST). • En mode d'affichage de liste de fichiers, appuyez sur le bouton STOP pour revenir en mode Stop. Fonctions du menu Liste des fichiers • La liste des fichiers apparaît sur l'affichage. • L'élément sélectionné est mis en évidence. • Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément. • Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH – pour atteindre le premier élément. • Appuyez sur le bouton 4 pour revenir à la liste des dossiers. 56 # 1 Affichage Description Lecture Permet de lire des fichiers. 2 Information Permet d'afficher les informations relatives aux fichiers. 3 Renommer Permet de renommer un fichier. 4 Supprimer Permet de supprimer des fichiers. 5 Copier Permet de copier un fichier dans un autre dossier. 6 Deplacer Permet de déplacer un fichier vers un autre dossier. 7 Supprimer Marques Permet de supprimer une ou des marques dans le fichier sélectionné. 1) Lecture 2) Information L’option de menu « Lecture » permet de lire le fichier sélectionné. L'option de menu « Information » permet d'afficher les informations relatives au fichier sélectionné. 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Lecture ». 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Information ». 2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour commencer la lecture. • Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture et revenir à la liste de fichiers. 2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour afficher les informations. • Appuyez sur le bouton 4 pour revenir à la liste des fichiers. • Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop. 57 3) Renommer 4) Supprimer L'option de menu « Renommer » permet de modifier le nom du fichier sélectionné. L'option de menu « Supprimer » permet de supprimer le fichier sélectionné. 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Renommer ». 2. Appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour ouvrir la fenêtre pour sélectionner « Supprimer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • « Supp.Fichier? » apparaît sur l'affichage. • Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour supprimer le fichier. • Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour revenir à la liste des fichiers. • Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop. permettant de renommer le fichier. 3. Renommez le fichier. Reportez-vous à la procédure « Renommer un préréglage ». (☞ P. 40) 4. Appuyez sur le bouton 3 /8 /ENTER pour enregistrer les modifications. Appuyez sur le bouton 1 pour revenir à la page précédente sans enregistrer les modifications lorsque la première lettre du nom du fichier est mise en évidence. Remarques : • Si la dernière lettre du nom du fichier est un caractère vide, le nom n'inclut pas la dernière lettre. • Si le nombre de lettres est supérieur à 60, la dernière lettre est supprimée lorsqu'une nouvelle lettre est ajoutée. 58 5) Copier L'option de menu « Copier » permet de copier un fichier et de le coller dans un autre dossier. 1. Dans le menu liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Copier ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • La liste des dossiers apparaît sur l'affichage. 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le dossier dans lequel copier le fichier. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • La copie commence. « Execution... » apparaît en cours de copie. • Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop. 6) Déplacer L'option de menu « Deplacer » permet de déplacer un fichier dans un autre dossier. 1. Dans le menu liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Deplacer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • La liste des dossiers apparaît sur l'affichage. 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner Liste des dossiers L'option de menu « Liste » permet d'afficher la liste des dossiers. Vous pouvez déclarer le dossier sélectionné comme répertoire courant, modifier le nom d'un dossier, supprimer un dossier et créer un dossier. 1. Lorsque la liste de fichiers est affichée avec le statut « LISTE », appuyez sur le bouton 4. le dossier vers lequel déplacer le fichier. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Le déplacement commence. Le message « Execution... » apparaît pendant le déplacement. • Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop. 7) Supprimer Marques L’option de menu « Supprimer marques » permet de supprimer toutes les marques dans le fichier sélectionné. 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – • La liste des dossiers apparaît sur l'affichage. • L'élément sélectionné est mis en évidence. • Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément. • Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le bouton PITCH – pour atteindre le premier élément. pour sélectionner « Supprimer Marques ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Le message « Supprimer? » apparaît sur l'affichage. • Sélectionnez « Oui » et appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour supprimer les marques. • Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour revenir à la liste des fichiers. • Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop. 59 2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le dossier auquel accéder. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER ou sur (F1: MENU) pour afficher la liste des dossiers. 1) Selectionner L'option de menu « Selectionner » permet de déclarer le dossier sélectionné en tant que dossier courant. 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Selectionner ». • Appuyez sur le bouton 4 ou sur (F1: EXIT) pour afficher la liste des dossiers. • En mode d'affichage de liste de dossiers, appuyez sur le bouton STOP pour revenir en mode Stop. 3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner l'option de menu. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour passer à l'élément suivant ou pour exécuter l'option sélectionnée. 2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour définir le dossier sélectionné en tant que dossier courant. 2) Créer Dossier L'option de menu « Créer Dossier» permet de créer un nouveau dossier. Options du menu Liste (des dossiers) # Affichage Description 1 Selectionner Permet de déclarer le dossier sélectionné comme dossier courant. 2 Créer Dossier Permet de créer un dossier. 3 Renommer Permet de modifier le nom du dossier sélectionné. 4 Supprimer Permet de supprimer le dossier sélectionné. 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Créer Dossier ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Un nouveau dossier nommé « NouveauDossier » est créé. • La liste des dossiers apparaît et le nouveau dossier est mis en surbrillance. Remarques : • Si le nom « NouveauDossier » existe déjà, le message « Existe Déjà » apparaît pendant une seconde. • Si le nombre de dossiers atteint est 32, le message « Dossier Plein » apparaît pendant une seconde. 60 3) Renommer 4) Supprimer 1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – L'option de menu « Supprimer » permet de supprimer le dossier sélectionné. pour sélectionner « Renommer ». 2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour ouvrir la fenêtre qui permet de renommer les dossiers. 3. Renommez le fichier. Reportez-vous à la procédure « Renommer un préréglage » (☞ P. 40). 4. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour afficher la liste des dossiers. Appuyez sur le bouton 1 pour revenir à la page précédente sans enregistrer les modifications lorsque la première lettre du nom du dossier est mise en évidence. Remarques : 1. Dans le menu liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Supprimer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER. • Le message « Supprimer? » apparaît sur l'affichage. • Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour supprimer le dossier. • Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour revenir à la liste des dossiers. • Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop. Remarque : Il n'est pas possible de supprimer le dernier dossier restant sur la carte SD. Lorsqu'un seul dossier reste sur la carte, le message « Err Commande » apparaît pendant une seconde. • Si la dernière lettre du nom du dossier est un caractère vide, le nom n'inclut pas la dernière lettre. • Si le nombre de lettres est supérieur à 32, la dernière lettre est supprimée lorsqu'une nouvelle lettre est ajoutée. 61 Dépannage En cas de problème, il n'est souvent pas nécessaire de consulter votre revendeur ou le service technique. Si vous effectuez les vérifications suivantes, vous devez pouvoir rectifier vous-même un certain nombre d'incidents sans difficulté. S'il n'est pas possible de remédier à l'incident après avoir effectué les vérifications suivantes, veuillez consulter votre revendeur. Le PMD661 ne s'allume pas. • Introduisez des piles neuves. • Vérifiez les connexions de l'adaptateur secteur. Le PMD661 s'allume puis s'éteint tout seul. • Introduisez des piles neuves. Le PMD661 semble enregistrer, mais aucun son n'est émis à la lecture. • Vérifiez les réglages de l'entrée. (Par exemple, si l'entrée LINE est sélectionnée et si aucune entrée n'est branchée sur la prise LINE, le PMD661 enregistrera un silence. Le PMD661 n'effectuera pas la lecture.) Aucune lecture audio ne s'effectue par le biais du casque d'écoute ou du haut-parleur interne. • Vérifiez le réglage de la commande VOL+/-. • Vérifiez avec un fichier audio différent ou contrôlez la carte. Le PMD661 n'enregistre pas. • Vérifiez si le nombre maximal de 999 fichiers enregistrés n'a pas été atteint. • Vérifiez si le PMD661 reconnaît la carte. Aucun signal en provenance de l'entrée du microphone. • Vérifiez la sélection de l'entrée. • Vérifiez les réglages de la commande REC LEVEL. 62 • Vérifiez si le(s) microphone(s) nécessite(nt) une alimentation fantôme. Le PMD661 émet un bruit excessif. • Vérifiez les connexions du câble et/ou remplacez le câble. • Vérifiez que les niveaux d'amplification sont corrects. La lecture sur un ordinateur produit un son médiocre. • Vérifiez la qualité de la carte son de l'ordinateur et le programme utilisé. • Vérifiez le programme de conversion de fréquence.* * Le PMD661 enregistre les fichiers audio avec une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz. Certains programmes d'ordinateurs convertissent les fichiers à la fréquence de 44,1 kHz (en utilisant un convertisseur de fréquence d'échantillonnage). Seuls des convertisseurs de fréquence d'échantillonnage de haute qualité doivent être utilisés. L'ordinateur ne peut pas lire les fichiers • Vérifiez la capacité du programme de l'ordinateur. Certains programmes de lecture et d'édition ne prennent pas en charge les formats MP3 ou Broadcast Wave (.wav). Si le PMD661 présente un comportement inattendu, il est possible de réinitialiser le microprocesseur en l'éteignant, en débranchant l'alimentation secteur et en retirant les piles. Soin et entretien Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution diluée de détergent. Les cartes support utilisées de manière intensive doivent être reformatées de temps à autre pour éviter l'apparition de problèmes audio liés à la fragmentation des fichiers. Message d'erreur Informations sur le traitement des erreurs Affichage Carte Absente Non Formaté Carte Pleine Fichiers>999 Marque Pleine FichierAbsent Touches Ver. Carte Ver. VBR (débit binaire variable) Err Commande BrancherSect. Batt. Faible (mis en évidence par un clignotement) Batt. Faible Preset Absent Err Preset Err MAJ TrappeOuverte Err Format Existe Déjà Limite 80m Titre Long Err Carte Err RTC Err SRAM Err FlashROM Mise à jour Unmatched Description Impossible de trouver la carte Format autre que FAT16/32 ou erreur de format de carte La mémoire est insuffisante Le nombre de fichiers atteint est 999 (nombre maximal) Le nombre de marques atteint dans le fichier actif est 30 (nombre maximal) Aucun fichier trouvé Fonctionnement lorsque les touches sont verrouillées Interdiction d'écrire sur la carte Avance rapide ou rembobinage rapide d'un fichier VBR La commande n'est pas valide Aucune entrée CC La capacité restante des piles est en dessous de la valeur définie Arrêt automatique de l'alimentation à l'épuisement des piles. Aucun fichier de paramètres de préréglages n'est trouvé Le contenu du fichier des paramètres de préréglages présente des erreurs Le fichier de mise à jour de la version ou le système de fichiers ne fonctionne pas normalement Le volet de la carte SD est ouvert Erreur dans le format du fichier MP3 ou PCM Un nom de fichier identique a été trouvé Le processus de copie de segment dépasse 80 minutes Le nom du fichier dépasse 64 octets Une erreur a été détectée dans la carte Une erreur a été détectée dans l'horloge temps réel Une erreur a été détectée dans la mémoire RAM statique Une erreur a été détectée dans la mémoire ROM La mise à jour n'est pas terminée Le paramétrage du préréglage n'est pas correct 63 Caractéristiques techniques Système audio numérique Système ....................................................Enregistreur à semi-conducteurs Support d'enregistrement utilisable ...................................Cartes SD/SDHC Format d'enregistrement MP3 .......................................................Compression MPEG1 Layer III WAV.................................................................. PCM linéaire 16/24 bits Débit binaire d'enregistrement MP3 ..................320/256/192/128/64 kbits/s Fréquence d'échantillonnage ............................................... 44,1/48/96 kHz Nombre de voies............................................................ 2 (stéréo)/1 (mono) Performances audio Réponse en fréquence ........................................... 20 Hz à 24 kHz (±1 dB) Rapport signal/ bruit pondéré IEC-A MIC ..............................................................................................65 dB LINE .............................................................................................85 dB Distorsion harmonique totale à 0 unité de volume acoustique MIC ............................................................................................. 0,08% LINE ............................................................................................ 0,02% Dynamique ...........................................................................................85 dB Entrées Microphone externe Type ............................................................................prise stéréo XLR Sensibilité d'entrée ...........................................1,2 mVrms / 4,2 kohms LINE Type ............................................................................prise stéréo XLR Sensibilité d'entrée .................................................. 0 dBu / 4,2 kohms LINE2 Type ............................................................................ prise stéréo 1/8" Sensibilité d'entrée ...........................................500 mVrms / 20 kohms Généralités Consommation électrique Enregistrement/Lecture....................................................... 4,2 W (CC) Durée de vie des piles (alcalines) ......5 heures (en fonctionnement normal) Alimentation fantôme .............................................. 48 V, 10 mA (Max.) Alimentation Adaptateur secteur ..................................... Inclus dans le DA620PMD Piles ........................... 4 piles alcalines de type AA à anode sèche ou 4 piles rechargeables Ni-MH Pile de secours ...................Une pile au lithium est utilisée en secours pour l'horloge en temps réel. Conditions ambiantes Température de fonctionnement ........................ 0 à 40°C (32 à 104°F) Taux d'humidité en fonctionnement ..... 25 à 85% (sans condensation) Température de stockage .............................. −20 à 60°C (−4 - 140°F) Dimensions Largeur .............................................................................93 mm (3,7") Hauteur ...........................................................................165 mm (6,5") Profondeur ........................................................................36 mm (1,4") Poids (sans piles) ............................................................410 g (14 oz) Accessoires fournis Câble audio (RCA – type stéréo 1/8") Câble USB (Type mini-B – Type A) Adaptateur secteur (DA620PMD) Manuel de l'utilisateur CD-ROM Sangle de transport Documents d'enregistrement du client (États-Unis uniquement) Carte SD Sorties LINE Type ...........................................................................prise stéréo RCA Niveau standard ........................................................ 2,0 V / 10 kohms Casque d'écoute Type ............................................................................ prise stéréo 1/4" Niveau standard ....................................................... 16 mW / 32 ohms Haut-parleur Niveau standard ....................................................... 450 mW / 8 ohms 64 • Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Garantie limitée Votre appareil professionnel Marantz est garanti contre les défauts dus au constructeur portant sur le matériel et la fabrication pendant une durée de un an pour les pièces et la main-d’oeuvre. À l’exception des éléments cités ci-dessous, cette garantie couvre tout défaut de pièce et de main-d’oeuvre. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie : 1. Dommage, détérioration, mauvais fonctionnement ou impossibilité d’atteindre les caractéristiques de performances découlant des éléments suivants : a) Accidents, catastrophes naturelles, mauvaise utilisation, utilisation abusive, négligence ou modification du produit non autorisée. b) Installation, démontage ou entretien incorrects, ou non-respect des instructions fournies. c) Réparation ou tentative de réparation par un agent non agréé par Marantz. d) Tout transport (les réclamations doivent être présentées au transporteur). e) Toute cause autre qu’un défaut de fabrication. 2. Nettoyage, vérifications sans trouver de panne ou modifications engagées pour l’installation, le démontage ou la réinstallation du produit. 3. Tout produit numéroté sur lequel le numéro de série a été dégradé, modifié ou supprimé. 4. Piles et chargeurs de piles. 5. Accessoires, en incluant les éléments ci-dessous mais sans se limiter à ceux-ci : câble, pièces de montage et supports, accessoires de nettoyage, cordons d’alimentation et adaptateurs et mallettes de transport. Garantie non transmissible Cette garantie ne peut être exercée que par l’acquéreur original. Éléments pris en charge financièrement par Marantz Nous prendrons en charge toutes les dépenses de main-d’œuvre et de pièces concernant les éléments couverts par la garantie. Comment bénéficier des services (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement) 1. Si votre appareil a besoin d’une assistance aux États-Unis, contactez notre service au numéro de téléphone approprié indiqué ci-dessous. Nous vous indiquerons le nom et l’emplacement d’un ou de plusieurs centres de services agréés auprès duquel vous pourrez obtenir une assistance. Veuillez ne pas nous renvoyer directement l’appareil. 2. Vous devez payer tous les frais d’expédition s’il est nécessaire d’expédier le produit pour une assistance. Si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais d’expédition de renvoi de l’appareil chez vous en tout point du territoire des États-Unis. 3. À chaque fois que la mise en œuvre de la garantie est requise, vous devez présenter la facture de vente originale datée ou une autre preuve de la date d’achat. Restrictions des garanties implicites Toutes les garanties implicites, notamment les garanties marchande et d’adéquation à une utilisation particulière, sont limitées dans le temps à la durée de cette garantie. 65 Exclusion des dommages (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement) Site de l’agence commerciale des produits professionnels Marantz : La responsabilité vis-à-vis de tout produit défectueux est limitée à la réparation ou au remplacement du produit, selon le choix du fabricant. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable pour les dommages à d’autres produits provoqués par un quelconque défaut des produits Marantz, les dommages basés sur des complications ou la perte de jouissance du produit, ou tout autre dommage, qu’il soit consécutif, indirect ou autre. Pour toute demande ou information relative au service de réparation des produits professionnels Marantz, veuillez contacter notre bureau de vente notre centre d’assistance technique le plus proche parmi ceux de la liste des sites Web D&M Professional ci-dessous. Certains états n’autorisent pas les limitations relatives à la durée de la garantie implicite et/ou interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, et il est donc possible que les restrictions et les exclusions citées ci-dessous ne s’appliquent pas à vous. Application de la loi par rapport à la garantie (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement) Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez disposer d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Numéro d’assistance professionnel Marantz (Amérique du Nord, Centrale et du Sud uniquement) : Marantz Professional Factory Service (630) 741-0330 Produits achetés en dehors du territoire et des possessions des États-Unis. Cette garantie n’est applicable que sur les territoires et les possessions des États-Unis. 66 AMÉRIQUE D&M Professional America http://www.d-mpro.com EUROPE D&M Professional Europe http://www.d-mpro.eu.com ASIE/AUTRES D&M Professional Asia http://www.d-mproasia.com D&M Holdings Inc. PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY Printed in Japan 2008/11 541510209003P ecmn-g