Marantz PMD661 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Marantz PMD661 Manuel du propriétaire | Fixfr
Model PMD661 User Guide
Handheld Solid State Recorder
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Copyright
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following US ordinances:
• Copyright act of 1956
• Dramatic and Musical Performance Act 1958
• Performers Protection Acts 1963 and 1972
• Any subsequent statutory enactments and orders
The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURE OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
iii
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and
safety standards. There are, however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
iv
Additional Safety Information!
• This product should not be placed in a built-in installation such
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered to.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
• The AC adaptor shall be installed near the Socket-Outlet and shall
be easily accessible.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
Changes or modifications may cause this unit to fail to comply with Part 15 of the FCC Rules and may void the user's authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
v
Declaration of Conformity
English
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Following the provisions of 2004/108/EC Directive.
Français
Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive que ce produit, auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes suivantes :
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 et EN61000-3-3 suivant les prescriptions de la directive 2004/108/EC.
Español
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto al que se refiere esta declaración cumple con las siguientes normas:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, siguiendo las disposiciones de la Directiva 2004/108/CE.
Deutsch
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen
übereinstimmt:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG.
Italiano
Il produttore dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il presente prodotto, al quale la dichiarazione fa riferimento, è conforme ai
seguenti standard:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 secondo le disposizioni della Direttiva 2004/108/EC.
Português
Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade
com as seguintes normas :
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 de acordo com as disposições da Directiva 2004/108/EC.
Svenska
Vi förkunnar under vårt egna ansvar att denna produkt, för vilken detta tillkännagivande gäller, överrensstämmer med följande normer:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 Enligt villkor i direktiv 2004/108/EC.
Nederlands
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit product, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN55022, EN55024, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van Richtlijn 2004/108/EC.
DMi D&M Installation Europe
Kingsbridge House, Padbury Oaks Longford
Middlesex UB7 0EH UK
vi
English
Español
WARNINGS
ADVERTENCIAS
Do not handle the AC adaptor with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
equipment.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations
or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched
off from MAINS.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from
the wall socket outlet.
When setting up this product, make sure that the AC outlet you are using is easily
acceptable.
Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
No manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas.
No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-tinas, etc.
No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, porejemplo velas
encendidas.
Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las regla-mentaciones oficiales
o las normas de protección medioambientalaplicables en su país o en su zona.
Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contenganlíquidos, como
por ejemplo jarrones.
Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no estácompletamente
desconectado de la alimentación MAINS.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté
utilizando sea fácilmente aceptable.
No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar directa, el fuego, etc.
Français
Deutsch
AVERTISSEMENTS
WARNHINWEISE
Ne manipulez pas l’adaptateur AC avec les mains mouillées.
Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconquecomme une
nappe, un journal, un rideau, etc.
Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougieallumée, sur l'appareil.
Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les loisgouvernementales ou les
règlements officiels concernantl’environnement qui s'appliquent à votre pays ou
région.
Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtésde l'appareil.
Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit êtreplacé sur
l'appareil.
Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pascomplètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que vous utilisez
est compatible.
N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive, aux rayons du soleil
ou à une flamme par exemple.
Fassen Sie das Netzgerät nicht mit nassen Händen an.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einerZeitung, einem
Vorhang usw. ab.
Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwabrennende Kerzen,
auf dem Gerät aufgestellt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien allegeltenden
lokalen und überregionalen Regelungen.
Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1meter vorhanden sein.
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wieetwa eine Vase,
gestellt werden.
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerätnicht vollständig
vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie
bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Stellen Sie bei der Aufstellung des Gerätes sicher, dass die zu verwendende
Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist.
Die Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer
o.ä. ausgesetzt werden.
vii
Italiano
Svenska
AVVERTENZE
VARNINGAR
Non maneggiare l’adattatore CA con le mani umide.
Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti analoghi.
Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte qualicandele accese.
Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative odisposizioni
ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, comead esempio
dei vasi.
Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non
ècompletamente scollegata da MAINS.
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia facilmente
raggiungibile.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio alla luce diretta del
sole, in prossimità del fuoco o simili.
Hantera inte nätadaptern med våta händer.
Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel
bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,bör placeras på
utrustningen.
Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller områdedär du bor när
du gör dig av med batterier.
Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempelblomstervaser, bör
placeras på apparaten.
Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så ärutrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till är nära
utrustningen.
Utsätt inte batterierna för stark värme som solsken, eld eller liknande.
Português
Nederlands
ADVERTÊNCIAS
WAARSCHUWINGEN
Não toque no adaptador de AC com as mãos molhadas.
Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas de mesa,
jornais, cortinas, etc.
Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao deitar fora as pilhas usadas, favor observar os regulamentos governamentais
ou as regras com respeito ao meio ambiente quese aplicam no seu país ou área
de residência.
Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.
Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o aparelho.
Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica totalmente
desligado de MAINS.
Para desligar totalmente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada de
parede.
Quando instalar este produto, certifique-se de que a tomada AC que está a
utilizar pode ser facilmente acedida.
Não exponha as pilhas a calor excessivo como luz do sol, incêndio ou afins.
Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan.
Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoalstafelkleden,
kranten, gordijnen, enz.
Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op hetapparaat.
Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen deoverheidswetgeving of
milieuvoorschriften op die van kracht zijn inhet land of de regio waarin u zich bevindt.
Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals eenbloemenvaas, op het
apparaat.
Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet vollediglosgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken.
Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken stopcontact goed
bereikbaar is.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige warmtebronnen, zoals zonlicht of
vuur.
viii
A NOTE ABOUT RECYCLING:
English
This product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Français
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de toutmatériau conformément aux
réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementslocaux concernant les déchets
chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pourles piles.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Español
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los
reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidadrelacionados con los
desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Deutsch
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendetwerden. Bitte entsorgen Sie alle
Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Siebei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batteriengemäß örtlichen Bestimmungen
an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davonausgenommen sind die Batterien.
ix
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
Italiano
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformementealle normative locali sul
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione dellebatterie.
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Português
Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas
de reciclagem locais.
Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais.
As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos
químicos.
Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto
as pilhas.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Svenska
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokalaåtervinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemisktavfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, medundantag av batterierna.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Nederlands
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht omzich van elk afvalmateriaal te
ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van despeler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit wordenweggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch
afvalworden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankteelektrische en elektronische apparaten
(WEEE) van toepassing.
x
Table des matières
Contenu de l'emballage ..................2
Lecture de base .............................21
Schéma de la structure des fichiers ......... 36
Introduction......................................3
Schéma de connexion.............................. 21
Menu ...............................................37
Caractéristiques ......................................... 3
Procédure de lecture ................................ 21
Structure du menu.................................... 37
Accès à partir de la liste des fichiers ........ 22
Liste des menus ....................................... 38
Recherche ................................................ 23
Menu Préréglages .................................... 39
SautArrière ............................................... 23
Menu Affichage ........................................ 48
Caractéristiques avancées ...........24
Menu Utilitaires ........................................ 50
Microphone(s) .......................................... 24
Liste des fichiers ...................................... 56
Pre Record (Pré enregistrement) ............. 25
Liste des dossiers .................................... 59
Filtre audio ............................................... 25
Dépannage .....................................62
Saut Silence ............................................. 25
Message d'erreur ...........................63
Guide de démarrage rapide ............4
Noms et fonctions ...........................6
Avant .......................................................... 6
Côté droit.................................................... 8
Côté gauche ............................................... 8
Devant ........................................................ 9
Arrière ........................................................ 9
Dessous ................................................... 10
Affichage .................................................. 10
Manual Track (numérotation manuelle).... 25
Num. Auto ................................................ 26
Caractéristiques techniques ........64
Préparation avant utilisation ........11
Copier un segment ................................... 26
Garantie limitée..............................65
Installation de la sangle de transport ....... 11
Diviser un fichier....................................... 27
Installation des piles ................................. 11
Marque ..................................................... 28
Retrait des piles ....................................... 12
Commande Pitch...................................... 28
Installation d'une carte mémoire .............. 13
Retrait d'une carte mémoire ..................... 13
Réglage de l'horloge ................................ 14
Langue ..................................................... 15
Enregistrement de base ................16
Schéma de connexion.............................. 16
Caractéristiques supplémentaires ...29
Ver. Clavier ............................................... 29
Télécommande ........................................ 30
Prise télécommande étendue .................. 31
Commande Display .......................32
Procédure d'enregistrement ..................... 16
Mode USB.......................................35
Entrée audio pour l'enregistrement .......... 18
Compatible avec les ordinateurs .............. 35
Tableau des durées d'enregistrement ...... 19
Comment réaliser la connexion
par le biais du port USB ........................... 35
Commande du niveau d'enregistrement.... 20
1
Contenu de l'emballage
• PMD661
• Manuel de l'utilisateur
• CD-ROM
• Sangle de transport
• Câble audio
• Documents d'enregistrement du client (États-Unis uniquement)
• Carte SD
• Câble USB
• Adaptateur secteur
2
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi l'enregistreur portable à semiconducteurs PMD661 professionnel Marantz.
Le PMD661 est un enregistreur audio qui enregistre les formats
audio numériques sur une carte mémoire SD (Secure Digital).
Les cartes SD, utilisées également dans les appareils photo
numériques, sont largement disponibles dans les magasins de vente
au détail d'appareils électroniques grand public et les revendeurs
d'ordinateurs.
Caractéristiques
• Enregistrement et lecture audio en stéréo (2 voies) et en mono (1 voie).
• Les entrées audio peuvent provenir des éléments suivants :
– le(s) microphone(s) intégré(s),
– un(des) microphone(s) à condensateur ou dynamique(s)
branché(s) sur la prise stéréo XLR, ou
– des sources audio de niveau de ligne branchées sur les prises
XLR ou la prise LINE 2.
• Les sorties audio peuvent provenir des éléments suivants :
– les haut-parleurs intégrés,
– le casque d'écoute branché sur la prise PHONES, ou
– des appareils audio analogiques tels qu'un amplificateur ou
d'autres appareils branchés sur la prise LINE OUT.
• Enregistre sur différents types de cartes SD.
• Compatible avec les ordinateurs
Le PMD661 enregistre directement sur des cartes SD.
Les enregistrements peuvent être transférés sur votre ordinateur de
bureau ou votre ordinateur portable en retirant la carte du PMD661
ou en connectant le PMD661 à votre ordinateur par le biais du port
USB. Le contenu audio enregistré dans le format de compression
MP3 très répandu est directement disponible pour le partage de
fichiers sur un intranet ou sur Internet.
• Enregistrement facile au moyen d'une seule commande
Appuyez simplement sur le bouton REC.
• Enregistrement automatique
Le PMD661 peut être réglé pour arrêter l'enregistrement pendant
un silence (Fonction Saut Silence) et redémarrer automatiquement
lorsque le son revient.
• Commande de niveau d'enregistrement manuelle ou automatique
(ALC).
• Deux formats différents d'enregistrement :
– Enregistrement compressé en utilisant le format MP3 (MPEG1
Layer III) mono et stéréo. Compression au format MP3 à
64/128/192/256/320 kbits/s.
– Enregistrement non compressé en utilisant le format PCM
(modulation par impulsions et codage) 16/24 bits linéaires.
• Copier un segment
La fonction Copier un segment fonctionne exactement comme la
fonction Copier et coller de votre programme de traitement de texte
standard. Elle vous permet de « mettre en évidence » une section
d'un fichier en définissant un point d'entrée et un point de sortie,
puis de coller cette section dans un nouveau fichier sans détruire
le(s) fichier(s) d'origine.
• Minuteur Enregistrement/Lecture
L’heure de début de l'enregistrement et la durée peuvent être
planifiées. Possibilité de planifier l'heure de début de la lecture.
(☞ P.51.)
• Données sécurisées
Les données audio enregistrées sont conservées jusqu'à l'arrêt de
l'enregistrement, même si l'alimentation est soudainement coupée
au cours de l'enregistrement.
3
Guide de démarrage rapide
Suivez les instructions indiquées sur cette page pour démarrer
rapidement votre nouvel enregistreur à semi-conducteurs PMD661 et
commencer un enregistrement.
Le PMD661 est livré avec des préréglages par défaut pour
l'enregistrement au format MP3 au moyen de microphones internes.
1. Déballez l'adaptateur secteur et le PMD661.
2. Installez l'alimentation électrique.
• Utilisez soit l'adaptateur secteur fourni, soit les piles.
• Vous pouvez utiliser 4 piles de type AA alcalines ou à hydrure
métallique de nickel
4
3. Faites glisser et maintenez en position l'interrupteur POWER.
4. Appuyez sur le bouton REC pour commencer l'enregistrement.
8. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture.
• Pour les autres situations d'enregistrement, ☞ P.41.
• Pour le réglage de l'horloge, ☞ P.14.
5. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l'enregistrement.
6. Appuyez sur le bouton 3/8¥ENTER pour écouter, via les casques
d'écoute ou le haut-parleur, l'enregistrement que vous venez
d'effectuer.
7. Appuyez de nouveau sur le bouton 3/8¥ENTER pour faire une
pause de lecture.
5
Noms et fonctions
q Microphones internes
Avant
Microphones à condensateur stéréo.
q
w DISPLAY
L'affichage montre les informations du PMD661. (☞ 10.)
e Bouton FUNCTION
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour choisir les fonctions des
boutons
(F1) et
(F2) par un fonctionnement en alternance.
Les fonctions diffèrent en fonction du mode de fonctionnement.
w
r
!1
e
r
r
!2
t
y
y
!3
u
!4
i
(F1) /
(F2)
Les fonctions des boutons
(F1) et
(F2) dépendent du
mode de fonctionnement et du bouton FUNCTION. Les fonctions
(F1/F2) figurent dans le coin inférieur de l'affichage. Les fonctions
changent automatiquement lorsque l'état change. La deuxième ou
la troisième fonction dans le même état peut être sélectionnée en
appuyant sur le bouton FUNCTION.
Fonctions des boutons
o
Mode de
fonctionnement
Arrêt
Enregistrement ou
Enregistrement-Pause
(F1) /
(F2)
Fonction (F1)
Fonction (F2)
1. MENU
1. LIST (Liste de fichiers)
1. TR (numérotation
manuelle)
1. MARK
2. UNDO (Annulation de
2. MARK
l'enregistrement)
1. MENU
1. LIST (Liste de fichiers)
Arrêt après
enregistrement ou lecture 2. MK– (Mark Search – ) 2. MK+ (Mark Search + )
!0
Lecture ou Lecture-Pause
1. COPY (Copier un
segment )
1. MARK
2. DIV (Diviser)
2. LIST (Liste de fichiers)
3. MK– (Mark Search – ) 3. MK+ (Mark Search + )
6
t Bouton DISPLAY
Appuyez sur le bouton DISPLAY pour modifier le contenu de
l'affichage comme l'information concernant la durée avec le
fonctionnement en alternance. Le contenu varie selon chaque
mode de fonctionnement.
y Bouton 4 / ¢
• En mode Stop, Lecture ou Lecture-Pause, appuyez sur
ce bouton pour choisir le fichier (pour atteindre le fichier
précédent/suivant).
• En Lecture-Pause, maintenez la pression sur ce bouton pour
effectuer une recherche avant ou arrière à vitesse rapide
sans le son. (Search –/Search +)
• En mode Lecture, maintenez la pression sur ce bouton pour
« rembobiner » ou « avancer rapidement » et effectuer une
recherche à 2 fois la vitesse de lecture. (Audible Search –/
Search +)
!1 Bouton PITCH+
Appuyez sur ce bouton pour accélérer la lecture.
En mode Menu, ce bouton sert à changer d'élément.
!2 Bouton SKIP BACK
Appuyez sur le bouton SKIP BACK pour effectuer un saut arrière
en mode Lecture ou Lecture-Pause.
!3 3/8/ENTER
Permet de passer du mode Lecture au mode Lecture-Pause.
En mode Menu, ce bouton est utilisé pour effectuer un choix.
!4 STOP
Appuyez sur ce bouton pour arrêter le mode Lecture ou
Enregistrement et pour annuler le mode Lecture-Pause ou
Enregistrement-Pause.
En mode Menu, appuyez sur ce bouton pour sortir du mode
Menu sans enregistrer.
u Bouton PITCH–
Appuyez sur ce bouton pour ralentir la lecture.
En mode Menu, ce bouton sert à changer d'élément.
t Bouton REC
Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'enregistrement à partir
du mode Stop ou du mode Enregistrement-Pause.
o Bouton REC PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode EnregistrementPause à partir du mode Stop ou du mode Enregistrement.
!0 DEL Level (Verte, Orange, Rouge)
Lorsqu'un signal sonore est émis alors que l'appareil est en
mode Enregistrement, Enregistrement-Pause ou Lecture, elle
s'allume.
7
Côté droit
Côté gauche
q
w
e
r
t
q Haut-parleur
Haut-parleur interne de la voie droite.
w Interrupteur à glissière POWER
Faites glisser et maintenez en position pour allumer l'appareil.
Faites glisser pour éteindre l'appareil. En mode Enregistrement et
Enregistrement-Pause, l'interrupteur POWER ne fonctionne pas.
e Interrupteur à glissière KEY LOCK
Faites glisser l'interrupteur pour commander le verrouillage ou le
déverrouillage des touches.
r Prises LINE OUT
Insérez une prise de câble audio connectée à un appareil audio
externe dans ces prises pour sortir les signaux audio vers un
appareil externe (amplificateur, etc.).
t Prise LINE IN 2
Insérez une prise de câble audio connectée à un appareil audio
externe dans cette prise pour entrer les signaux de sortie en
provenance de l'appareil externe dans l'enregistreur.
8
q
w
e
r
t
q Prise DC IN
Insérez la prise de l'adaptateur secteur fourni.
Si la prise de l'adaptateur secteur est branchée alors que
l'enregistreur fonctionne sur piles, l'enregistreur bascule
automatiquement sur l'alimentation au moyen de l'adaptateur. De
même, si la prise de l'adaptateur secteur est retirée, l'enregistreur
va basculer automatiquement sur l'alimentation par piles.
w Prise DIGITAL IN
Branchez un câble audio numérique à la prise RCA d'un
périphérique externe pour une sortie numérique SPDIF.
e Port USB (mini-B)
Le mode USB est activé par le branchement d'un câble USB à
l'arrêt.
r Logement de la carte
Tirez le volet pour accéder à la carte SD.
t Haut-parleur
Haut-parleur interne de la voie gauche.
Devant
Arrière
w
q
w
e
q Prise PHONES
Pour le contrôle et l'écoute privée, vous pouvez brancher vos
casques d'écoute à cette prise.
w Commande HP/SPK VOL
Utilisez cette commande pour régler le niveau de sortie des
casques d'écoute ou des haut-parleurs internes.
Avertissement
Lorsque vous utilisez des casques d'écoute, veillez à ne pas monter le volume
trop fort. L'écoute à des volumes sonores élevés pendant des périodes
prolongées peut endommager l'ouïe définitivement.
q
e
q Prise REMOTE
Prise pour la télécommande en option RC600PMD et la
télécommande externe.
w Prises MIC/LINE IN
Stéréo XLR pour le niveau MIC/LINE.
e Interrupteur à glissière PHANTOM/MIC
Interrupteur à glissière 3 positions. Alimentation fantôme activée
(ON), désactivée (OFF) ou ligne (LINE). L'alimentation fantôme
fournit +48V aux microphones externes.
e Commande REC LEVEL
Tournez ce bouton de commande pour régler le niveau
d'enregistrement lorsque “Cont. Vol.” du menu Préréglages est
réglé sur“MANUEL”.
La commande intérieure (voie droite) et la commande extérieure
(voie gauche) tournent ensemble, excepté si vous maintenez
l'une en position pendant que vous tournez l'autre.
Le niveau d'enregistrement optimal est obtenu lorsque
l'indicateur de niveau se trouve aussi proche que possible de
0 dB mais ne se situe pas AU-DESSUS.
9
Dessous
Affichage
q
o
w
i
u
e
q
y
t
r
q Espace restant sur la carte
w
w Source d'entrée
e Fonction F2
r État
t Icône Batterie
y Icône Minuteur
Cette icône apparaît si le minuteur d’enregistrement/de lecture
est activé. En cours d’enregistrement/de lecture, elle clignote.
q Orifice pour trépied
Orifice fileté pour vis de fixation de trépied.
w Logement des piles
Pour 4 piles alcalines AA ou piles rechargeables Ni-MH.
10
u Fonction F1
i Nombre de fichiers
o Temps total restant
Préparation avant utilisation
Installation de la sangle de transport
1. Faites passer la sangle de transport à travers le boîtier du
Installation des piles
1. Retirez le capot du logement des piles.
PMD661.
2. Placez les nouvelles piles (de type AA) en respectant la polarité
2. Placez la sangle de transport dans l'élément bloquant du PMD661.
+/–.
3. Fixez solidement la sangle de transport en la passant dans le
deuxième élément bloquant.
3. Fermez le logement des piles.
11
Retrait des piles
Le logement des piles est situé sous l’appareil.
1. Retirez le capot du logement des piles.
2. Retirez les quatre piles de type AA.
3. Refermez le capot.
Indicateur de charge des piles
L'enregistreur fonctionne avec des piles alcalines ou Ni-MH de taille
AA disponibles dans le commerce. Pendant le fonctionnement,
l'indicateur de charge des piles se présente de la façon suivante.
Indicateur
Signification
Les piles offrent encore une large capacité.
La capacité des piles a diminué de moitié environ.
Précautions de sécurité pour la manipulation des
piles
Respectez toujours les points ci-dessous lorsque vous utilisez
des piles afin d'éviter une fuite de l'électrolyte, une surchauffe, un
incendie, une rupture, une ingestion, etc.
• Une fuite d'électrolyte ou une corrosion peuvent survenir si les
piles restent à l'intérieur de l'enregistreur pendant des périodes
prolongées. Si l'enregistreur n'est pas utilisé pendant une longue
période, retirez les piles pour éviter toute fuite d'électrolyte.
• Assurez-vous que les signes + et – figurant sur les piles sont
alignés avec les inscriptions correspondantes sur le boîtier des
piles et sur le porte-piles.
• N'introduisez pas de piles usagées ou épuisées dans l'enregistreur.
• Ne mélangez pas les types de piles, et n'utilisez pas des piles
neuves avec des piles usagées.
• Si l'enregistreur ne fonctionne pas correctement, remplacez les
piles usagées par des piles neuves.
• En cas de fuite de l'électrolyte, essuyez soigneusement l'intérieur
du porte-piles puis introduisez de nouvelles piles.
12
La capacité restante des piles est très faible.
Les piles n'offrent plus la puissance suffisante pour
effectuer un enregistrement ou une lecture. Remplacez
les piles par des piles neuves ou rechargez les piles
rechargeables.
Si vous poursuivez l'enregistrement alors que cet
indicateur clignote, l'enregistrement ou la lecture va
s'arrêter et l'enregistreur s'éteindre.
L'adaptateur secteur est en cours d'utilisation.
L'adaptateur secteur est actif.
Installation d'une carte mémoire
Le PMD661 enregistre sur différents types de cartes SD.
Retrait d'une carte mémoire
1. Vérifiez que l'alimentation est coupée.
1. Vérifiez que l'alimentation est coupée.
2. Ouvrez le volet de la carte SD.
2. Ouvrez le volet de la carte SD.
3. Poussez la carte, puis tirez dessus pour la retirer.
3. Insérez complètement la carte SD.
4. Fermez le volet de la carte SD.
Remarque :
Si le volet de la carte SD s'ouvre lorsque l'appareil est allumé, le message
« TrappeOuverte » s'affiche.
Si un enregistrement est en cours, l'ouverture du volet de la carte SD provoque
automatiquement l'arrêt de l'enregistrement et l'écriture des informations fichier
indispensables à la fermeture correcte du fichier.
4. Fermez le volet de la carte SD.
13
3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer dans le réglage
Réglage de l'horloge
Heure / Date.
La date et l'heure sont écrites sur chaque piste audio (fichier) au
démarrage de la piste. Lorsqu'une piste audio est visualisée sur un
ordinateur, cette date et cette heure sont celles auxquelles le fichier
a été modifié pour la dernière fois.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Heure/Date ».
• Appuyez sur le bouton STOP pour annuler.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'élément.
• Lorsque l'heure est réglée, appuyez sur le bouton 4 pour
revenir au menu supérieur.
• Lorsque l'année est sélectionnée, le bouton ¢ ne fonctionne
pas.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
la valeur.
4. Appuyez sur le bouton
(F1: EXIT).
• « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez « Oui » et appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 /
ENTER pour écrire sur l'horloge en temps réel.
Remarque :
S'il s'avère que la date entrée n'existe pas, telle que le 31 février, elle est
corrigée au 28 février.
14
3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer les paramètres
Langue
de langue.
Les options du menu Langue permettent de choisir une langue
d'affichage (Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien et
Suédois).
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Langue ».
• Appuyez sur le bouton STOP pour annuler.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
une option.
• Lorsque « English » est sélectionné, appuyez sur le bouton
PITCH + pour sélectionner « Swedish ».
• Lorsque « Swedish » est sélectionné, appuyez sur le bouton
PITCH – pour sélectionner « English ».
• Appuyez sur le bouton 4 pour revenir au menu supérieur.
4. Appuyez sur le bouton
(F1: EXIT).
• « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez « Oui » et appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 /
ENTER pour enregistrer les modifications.
15
Enregistrement de base
Schéma de connexion
Procédure d'enregistrement
1. Faites glisser et maintenez en position l'interrupteur POWER pour
allumer l'appareil.
MIC IN
MICROPHONE
2. Appuyez sur le bouton REC pour commencer l'enregistrement.
• Le témoin d'enregistrement s'allume de manière fixe pendant
l'enregistrement.
• L'affichage indique les informations relatives à l'enregistrement.
LINE
IN
AMPLIFICATEUR
LINE
OUT
16
3. Appuyez sur le bouton REC PAUSE pour faire une pause dans
l'enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l'enregistrement et
terminer le fichier (fermer le fichier audio).
Vous pouvez appuyer sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour lire le
fichier qui vient d'être enregistré, ou appuyer de nouveau sur le
bouton STOP pour passer en mode Stop. Un appui sur le bouton
3 / 8 / ENTER lance la lecture du début du premier fichier audio.
17
Entrée audio pour l'enregistrement
L'entrée audio pour l'enregistrement peut être réglée dans le menu « Entrée ». (☞ P.43)
Réglez le menu « Enr. » sur « Stereo » pour créer un fichier son en stéréo (2 voies). Réglez-le sur « D.Mono » pour créer un fichier son en
stéréo. L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. Réglez-le sur « Mono » pour créer un fichier son
monophonique (1 voie). Le fichier monophonique aura une taille presque deux fois plus petite que le fichier stéréo.
Réglez l'interrupteur PHANTOM/MIC sur « ON » pour sélectionner la sensibilité du niveau du microphone avec une alimentation fantôme de
48 volts. Réglez-le sur « OFF » pour sélectionner la sensibilité du niveau du microphone sans alimentation fantôme. Réglez-le sur « LINE »
pour sélectionner la sensibilité du niveau de la ligne.
#
Entrée
Enr.
1
2
INT MIC
Stereo
D.Mono
3
4
MIC/LINE
5
6
7
Interrupteur
PHANTOM/MIC
Ne fonctionne pas
Mono
Stereo
ON
D.Mono
OFF
LINE
ON
8
OFF
9
LINE
10
Mono
11
12
13 LINE2
14
Stereo
D.Mono
15
16 D.IN
17
Mono
Stereo
D.Mono
18
Mono
18
ON
OFF
LINE
Ne fonctionne pas
Ne fonctionne pas
Description
Enregistrement stéréo voie gauche/droite.
Enregistrement stéréo voie gauche/gauche. La voie droite est atténuée de 20 dB.
• L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite.
Enregistrement monophonique voie gauche.
Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/droite.
L'alimentation fantôme 48 volts est fournie pour les entrées XLR.
Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/droite.
Enregistrement stéréo par ligne voie gauche/droite.
Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/gauche.
• L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. La voie droite est atténuée de 20 dB.
L'alimentation fantôme 48 volts est fournie pour les entrées XLR.
Enregistrement stéréo par microphone voie gauche/gauche.
• L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. La voie droite est atténuée de 20 dB.
Enregistrement stéréo par ligne voie gauche/gauche.
• L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite. La voie droite est atténuée de 20 dB.
Enregistrement monophonique par microphone voie gauche.
L'alimentation fantôme 48 volts est fournie pour les entrées XLR.
Enregistrement stéréo par microphone voie gauche.
Enregistrement monophonique par ligne voie gauche.
Enregistrement stéréo voie gauche/droite.
Enregistrement stéréo voie gauche/gauche. La voie droite est atténuée de 20 dB.
• L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite.
Enregistrement monophonique voie gauche.
Enregistrement stéréo voie gauche/droite.
Enregistrement stéréo voie gauche/gauche.
• L'entrée de la voie gauche est enregistrée à la fois dans les voies gauche et droite.
Enregistrement monophonique voie gauche.
Tableau des durées d'enregistrement
Toutes les durées indiquées représentent des temps d'enregistrement approximatifs.
Les différents constructeurs de supports d'enregistrement allouent un espace plus ou moins grand pour la correction d'erreurs et d'autres
éléments du même genre sur leurs produits.
Durée d'enregistrement
Voie stéréo
Réglages
Débits binaires
PCM-16 (44,1 kHz)
PCM-16 (48 kHz)
PCM-16 (96kHz)
PCM-24 (44,1 kHz)
PCM-24 (48 kHz)
PCM-24 (96 kHz)
MP3-320
MP3-256
MP3-192
MP3-128
MP3-64
1411 kbits/s
1536 kbits/s
3072 kbits/s
2117 kbits/s
2304 kbits/s
4608 kbits/s
320 kbits/s
256 kbits/s
192 kbits/s
128 kbits/s
64 kbits/s
256 Mo
0:24
0:22
0:11
0:16
0:14
0:07
1:46
2:13
2:57
4:26
8:52
Durées d'enregistrement (heures : minutes)
512 Mo
1 Go
2 Go
0:48
1:36
3:12
0:44
1:28
2:56
0:22
0:44
1:28
0:32
1:04
2:08
0:28
0:56
1:52
0:14
0:28
0:56
3:33
7:06
14:12
4:26
8:52
17:44
5:54
11:48
23:36
8:52
17:44
35:28
17:44
35:28
70:56
4 Go
6:24
5:52
2:56
4:16
3:44
1:52
28:24
35:28
47:12
70:58
141:52
256 Mo
0:48
0:44
0:22
0:32
0:28
0:14
3:33
4:26
5:54
8:52
17:44
Durées d'enregistrement (heures : minutes)
512 Mo
1 Go
2 Go
1:36
3:12
6:24
1:28
2:56
5:52
0:44
1:28
2:56
1:04
2:08
4:16
0:56
1:52
3:44
0:28
0:56
1:52
7:06
14:12
28:24
8:52
17:44
35:28
11:48
23:36
47:12
17:44
35:28
70:56
35:28
70:56
141:52
4 Go
12:48
11:04
5:52
8.32
7:28
3:44
56:48
70:56
94:24
141:52
283:44
Voie monophonique
Réglages
PCM-16 (44,1 kHz)
PCM-16 (48 kHz)
PCM-16 (96kHz)
PCM-24 (44,1 kHz)
PCM-24 (48 kHz)
PCM-24 (96 kHz)
MP3-320
MP3-256
MP3-192
MP3-128
MP3-64
Débits binaires
705 kbits/s
768 kbits/s
1536 kbits/s
1058 kbits/s
1152 kbits/s
2304 kbits/s
160 kbits/s
128 kbits/s
96 kbits/s
64 kbits/s
32 kbits/s
19
Commande du niveau d'enregistrement
La commande du niveau d'enregistrement vous permet de définir le
type de commande du niveau d'entrée.
– À la commande de niveau Manuel
Lorsque l'option Manuel est définie dans le réglage de la
commande de niveau, réglez la commande REC LEVEL située
sur le panneau avant du PMD661 pour contrôler le niveau d'entrée
du signal audio. Le niveau d'enregistrement optimal est obtenu
lorsque l'indicateur de niveau se trouve aussi proche que possible
de 0 dB mais ne se situe pas AU-DESSUS.
– À la commande ALC (Commande de niveau automatique)
Le PMD661 répond automatiquement aux variations du niveau
d'entrée. La commande REC LEVEL ne fonctionne pas lorsque
l'option ALC est sélectionnée. Réglez la commande de contrôle du
volume Cont. Vol. du menu de préréglage « ALC » (☞ P.44).
20
Lecture de base
Schéma de connexion
Procédure de lecture
1. Faites glisser et maintenez en position l'interrupteur POWER pour
allumer l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour choisir le fichier à lire.
LINE
OUT
LINE
IN
AMPLIFICATEUR
3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour commencer la lecture.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour faire une
pause de lecture.
PHONES
CASQUE D’ÉCOUTE
21
5. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture.
Accès à partir de la liste des fichiers
Il existe deux façons de sélectionner le fichier que vous voulez lire.
Utilisez les boutons 4 ou ¢ en mode Stop, ou sélectionnez les
fichiers dans la liste des fichiers.
Vous pouvez appuyer sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour lire le
fichier qui vient d'être lu, ou appuyer de nouveau sur le bouton
STOP pour passer en mode Stop. Un appui sur le bouton 3 / 8 /
ENTER lance la lecture du début du premier fichier audio.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F2: LIST).
La liste des fichiers apparaît sur l'affichage.
Remarque :
Il est possible de modifier l'ordre de tri des fichiers en utilisant le préréglage
« Tri ». (☞ P.49) Lorsque l'option Alphabet est sélectionnée, les fichiers sont
triés selon leur symbole, numéro et par ordre alphabétique. Lorsque l'option
Date/Heure est sélectionnée, les fichiers sont triés selon l'ordre dans lequel ils
ont été créés.
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le
fichier audio. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour
entrer dans la liste des fichiers.
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Lecture ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour
commencer la lecture.
• En cours de lecture, appuyez sur le bouton STOP pour revenir à
la liste de fichiers.
Pour accéder aux fichiers d’un autre dossier. (☞ P.59)
22
Recherche
En Lecture-Pause, maintenez la pression sur le bouton 4 ou
¢ pour effectuer une recherche à vitesse rapide sans le son. La
recherche s'effectue à 10 fois la vitesse de lecture normale pendant
les 4 premières secondes, puis à 140 fois la vitesse de lecture
jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Lorsque vous relâchez le
bouton, l'enregistreur revient en pause de lecture.
Si la fin du fichier est dépassée alors que le bouton ¢ est toujours
maintenu appuyé, la recherche se poursuit au fichier suivant et
continue vers l'avant.
Si l'extrémité du fichier est dépassée alors que le bouton 4 est
toujours maintenu appuyé, la recherche se poursuit au fichier
précédent et continue vers l'arrière.
Pendant la lecture, maintenez la pression sur le bouton 4 pour
« rembobiner » et effectuer une recherche à 2 fois la vitesse de
lecture vers l'arrière. Pendant la lecture, maintenez la pression sur le
bouton ¢ pour « avancer rapidement » et effectuer une recherche
à 2 fois la vitesse de lecture vers l'avant. Relâchez le bouton pour
revenir à la lecture normale vers l'avant.
SautArrière
Appuyez sur le bouton SKIP BACK pendant la lecture ou la pause
pour revenir en arrière de la durée définie dans le préréglage Saut
arrière à partir du point de lecture ou de pause actuel. (☞ P.45)
23
Caractéristiques avancées
Microphone(s)
– Atténuateur
L'interrupteur d'atténuation du microphone permet l'utilisation
directe de microphones qui varient en sensibilité.
• 0 dB : aucune atténuation de microphone.
• –6 dB : L'entrée d'un(de) microphone(s) branché(s) sur la
prise MIC est coupée à 6 dB.
• –12 dB : L'entrée d'un(de) microphone(s) branché(s) sur la
prise MIC est coupée à 12 dB.
• –18 dB : L'entrée d'un(de) microphone(s) branché(s) sur la
prise MIC est coupée à 18 dB.
Réglez la valeur « Atten. Mic » du menu Préréglages. (☞ P.45)
– Alimentation fantôme
Positionnez l'interrupteur PHANTOM/MIC sur « On » pour fournir
une alimentation 48 V pour un(des) microphone(s) à condensateur.
ON : une tension de +48 V est fournie pour alimenter le(s)
microphone(s) à condensateur.
OFF : aucune alimentation n'est fournie pour un microphone.
24
Recommandations relatives au microphone
Les microphones à condensateur professionnels (qui nécessitent
une alimentation supplémentaire provenant soit de l'alimentation
fantôme du PMD661, soit d'une autre source) sont recommandés car
ils fournissent une sensibilité plus élevée et un enregistrement audio
de meilleure qualité.
Il est possible d'utiliser des microphones dynamiques, mais ils ne
produisent pas des enregistrements audio de qualité optimale dans
certaines applications.
Consultez votre revendeur local pour sélectionner le(s)
microphone(s) approprié(s) à votre application spécifique. Dans
de nombreux cas, ils peuvent vous faire une démonstration des
différentes performances et caractéristiques des microphones pour
votre utilisation.
Pre Record (Pré enregistrement)
Lorsque la fonction PreRecord est réglée sur On et si le PMD661
est en pause, il écoute la ou les entrées audio sélectionnées et met
en continue en mémoire tampon 2 secondes d'audio. Puis, lorsque
l'enregistrement commence, le PMD661 enregistre ces 2 secondes
d'audio sur la carte et reprend l'enregistrement à partir de là.
Réglez la valeur « PreRecord » du menu Préréglages. (☞ P.44)
Filtre audio
Saut Silence
La fonction Silent Skip (saut de silence) effectue automatiquement
une pause de l'enregistrement pendant une période de silence et
reprend l'enregistrement lorsque le son revient.
Le menu « Saut Silence » permet d'effectuer les opérations
suivantes :
• Ajuster le niveau du seuil sonore qui définit le silence à OFF,
–60 dB, –54 dB, –38 dB, –20 dB.
Régler la valeur « Saut Silence » du menu Préréglages. (☞ P.45)
Filtre de coupure des graves
La zone des graves de l'entrée audio est coupée lorsque le signal
audio est enregistré.
Réglez ce paramètre sur On pour réduire les bruits, tels que le
souffle du vent pendant les enregistrements en extérieur.
Réglez la valeur « Filtre Bas » du menu Préréglages. (☞ P.45)
Filtre de coupure des aigus
La zone des aigus de l'entrée audio est coupée lorsque le signal
audio est enregistré.
Réglez sur On pour réduire les bruits haute fréquence en provenance
de l'environnement ambiant.
Régler la valeur « Filtre Haut » du menu Préréglages. (☞ P.45)
Manual Track (numérotation manuelle)
Lorsque l'option Manual Track (incrémentation de la numérotation
manuelle) est sur « On » pendant l'enregistrement, appuyez sur le
bouton FUNCTION jusqu'à ce que « TR » apparaisse sur l'affichage,
puis appuyez sur
(F1: TR) pour incrémenter le fichier audio.
Un nouveau fichier audio est créé à ce point. La continuité du son
n'est pas garantie et dépend de la rapidité de la carte ou de la taille
du fichier audio.
25
Num. Auto
Lorsque la fonction Num. Auto (incrémentation automatique de
la numérotation) est activée, un nouveau fichier audio est créé
automatiquement à des intervalles de temps d'enregistrement
spécifiés. La fonction de numérotation automatique peut être réglée
avec des incréments de 1, 5, 10, 15 ou 30 minutes, ou de 1, 2,
6, 8, 12 ou 24 heures. La fonction de numérotation automatique
facilite la recherche d'un point particulier dans un enregistrement.
Par exemple, si un nouveau fichier audio débute toutes les minutes
pendant la lecture, la fonction de numérotation automatique facilite
la recherche d'un passage particulier grâce à la relation entre le
nombre de fichiers et la durée. Pendant la lecture, vous pouvez
sélectionner le fichier numéro 3 pour lire approximativement la 3e
minute d'enregistrement. Pour aller directement au début de la 10e
minute, sélectionnez le fichier numéro 10, etc.
Durée d'enregistrement
#
minutes : secondes
001.................................0:00 – 0:59
002.................................1:00 – 1:59
003.................................2:00 – 2:59
La continuité du son n'est pas garantie et dépend de la rapidité de
la carte ou de la taille du fichier.
Régler la valeur « Num. Auto » du menu Préréglages. (☞ P.44)
Remarque :
Le nouveau fichier audio commence automatiquement lorsque la taille du
fichier enregistré atteint 4 Go.
26
Copier un segment
La fonction Copier un segment transforme votre section « mise en
évidence » en un nouveau fichier séparé sans détruire le(s) fichier(s)
source(s) d'origine.
1. Le message « COPY » (Copie) s'affiche pendant la lecture.
Appuyez sur le bouton
(F1: COPY) lorsque le signal audio
atteint le point d'entrée voulu.
Le message « Select. Fin ? » s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour enregistrer le point
d'entrée. L'indication « IN- » clignote sur l'affichage pour indiquer
que le point d'entrée a été enregistré et la lecture du fichier
reprend.
3. Poursuivez pour permettre au PMD661 d'effectuer la lecture
jusqu'au point de sortie souhaité, ou utilisez les commandes de
déplacement classiques telles que les boutons 4 ou ¢ pour
atteindre des durées plus longues.
4. Lorsque vous avez atteint le point de sortie souhaité, appuyez sur
le bouton
(F1: COPY).
Le message « Select. Debut » s'affiche.
5. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour enregistrer le point de
sortie.
Le message « CopieSegment? » s'affiche.
6. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour démarrer le processus
de copie.
Le message « Execution... » est indiqué sur l'affichage. Lorsque
la procédure de copie est achevée, l'affichage indique « Terminé »
pendant une seconde puis retourne en mode Stop avec le nouveau
fichier comme fichier actuel.
Remarques :
• Lorsqu'une zone de copie s'étend sur deux fichiers ou plus, un fichier est
assemblé puis copié.
• Lorsque la zone de copie s'étend sur des fichiers possédant des réglages
« Enr.Format » ou « Enr. » (voie d'enregistrement) différents, il n'est pas
possible d'effectuer la copie.
• La zone de copie ne peut pas dépasser 80 minutes.
Diviser un fichier
La fonction de division de fichier permet de diviser un fichier à
l'emplacement de votre choix.
1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu'à ce
que le message « DIV » apparaisse sur l'affichage. Appuyez sur le
bouton
(F1: DIV).
• « Diviser? » apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour faire une pause de lecture.
2. Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour
commencer la division.
Le message « Execution... » est indiqué sur l'affichage. Lorsque la
procédure de division est achevée, l'affichage indique « Terminé »
pendant une seconde puis l'appareil s'interrompt au début du
deuxième fichier des fichiers divisés.
Remarques :
• La mention « _A » est ajoutée à la fin du nom du premier nouveau fichier.
(Par exemple, nom du fichier d'origine = « aaa.mp3 », nom du premier
nouveau fichier = « aaa_A.mp3 »)
• La mention « _B » est ajoutée à la fin du nom du deuxième nouveau fichier.
• Lorsque le nom du fichier avec l'extension contient déjà 63 caractères ou
plus, le processus de division ne peut pas être exécuté. Le message « Titre
Long » apparaît sur l'affichage et la lecture est interrompue à l'endroit où
vous appuyez sur le bouton 3/8/ENTER.
27
Marque
Il est possible d'ajouter des marques en cours d'enregistrement ou
de lecture, manuellement ou automatiquement. Ces informations sont
stockées sous forme de balises ID3 (version 2) dans un fichier MP3
ou sous forme de segments dans un fichier WAVE. Les marques
facilitent la recherche de points spécifiques dans un enregistrement.
• En cours de lecture, vous pouvez localiser instantanément les
marques.
• Il est possible d'ajouter jusqu'à 30 marques dans un fichier.
• Les marques sont numérotées de façon séquentielle à partir de un.
• Au cours de l'enregistrement ou de la lecture, vous pouvez ajouter
une marque manuellement en appuyant sur le bouton
(F2:
MARK).
Le paramétrage de l'option Auto Mark permet d'effectuer les
opérations suivantes :
• Activation ou désactivation de l'option Auto Mark.
• Ajustement du niveau du seuil sonore qui définit le silence à
–60 dB, –54 dB, –38 dB, –20 dB.
Régler la valeur « Auto Mark » du menu Préréglages. (☞ P.44)
Rechercher les marques
Pendant la lecture - pause ou la lecture, appuyez sur le bouton
FUNCTION jusqu'à ce que « MK– » et « MK+ » apparaissent sur
l'affichage. Appuyez ensuite sur le bouton
(F1: MK–) ou
(F2: MK+) pour sélectionner la marque à laquelle accéder. Le
PMD661 effectue une pause au niveau de la marque que vous avez
sélectionnée.
Pour commencer la lecture, appuyez sur le bouton 3/8/ENTER.
Ajouter une marque manuellement
Pendant l'enregistrement ou la lecture, appuyez sur le bouton
FUNCTION jusqu'à ce que « MARK » apparaisse sur l'affichage.
Appuyez ensuite sur le bouton
(F2: MARK) pour ajouter une
marque manuellement.
Commande Pitch
La commande Pitch permet de faire varier la vitesse de lecture par
plages de –40 % à +20 %.
Ajouter une marque automatiquement
L'option de menu Auto Mark permet d'activer ou de désactiver l'ajout
de marques automatique. (☞ P.44)
• Si l'option Auto Mark est activée est si l'appareil est en cours
d'enregistrement - pause, une marque est ajoutée à la reprise de
l'enregistrement .
• Si l'option Auto Mark est activée et si le PMD661 enregistre un
signal audio sous le seuil sonore pendant plus de trois secondes,
le signal audio qui dépasse le seuil entraîne l'ajout d'une marque.
28
En cours de lecture, appuyez sur le bouton PITCH + pour augmenter
la vitesse de lecture de 5 %. La vitesse de lecture peut être
augmentée de +20 % au maximum. Vous pouvez aussi appuyer
sur le bouton PITCH – pour réduire la vitesse de lecture de 5 %. La
vitesse de lecture peut être réduite de -40% au maximum.
Caractéristiques supplémentaires
Ver. Clavier
• L'indication « Touches Ver. » s'affiche pendant une seconde si une
touche est utilisée alors que les touches sont verrouillées.
Faites glisser l'interrupteur KEY LOCK pour verrouiller les touches.
Le verrouillage des touches bloque le PMD661 dans l'état dans
lequel il se trouve pendant l'enregistrement, la lecture ou l'arrêt.
En mode Enregistrement et Enregistrement-Pause, l'interrupteur
POWER ne fonctionne jamais.
Remarques :
• Si le paramètre « Ver.Clavier » est réglé sur Total, seule la télécommande
RC600PMD en option fonctionne.
• Si le paramètre « Ver.Clavier » est réglé sur « Part. », les boutons REC, REC
PAUSE et STOP du panneau et la télécommande RC600PMD fonctionnent.
Régler le paramètre « Ver.Clavier » du menu Préréglages. (☞ P.45)
29
La télécommande RC600PMD comporte les éléments suivants :
Télécommande
a
Le PMD661 vous permet d'utiliser la télécommande en option
RC600PMD (vendue séparément). La télécommande RC600PMD est
conçue pour les interviews avec un microphone. Elle se fixe à votre
microphone.
Le cordon de cinq pieds de longueur de la télécommande muni
d'une mini-prise à quatre contacts se branche dans le PMD661. L'
utilisation de la télécommande RC600PMD ne nécessite aucune
modification dans les menus.
RC600PMD
30
REMOTE
b
c
d
a Un témoin lumineux :
• (vert) allumé et fixe pendant l'attente ou l'arrêt.
• (rouge) allumé et fixe pendant l'enregistrement
• (rouge clignotant) en mode Enregistrement-Pause
• (orange) clignote pendant 1/2 seconde lorsqu'un signal
de niveau de crête entre en mode Enregistrement ou
Enregistrement-Pause, puis repasse au rouge.
b Appuyez pour faire une pause dans l'enregistrement
c Appuyez pour démarrer/reprendre l'enregistrement et incrémenter
manuellement les fichiers
d Appuyez pour ajouter une marque en mode Enregistrement ou
Lecture.
Prise télécommande étendue
Les touches de lecture, avance rapide, rembobinage rapide peuvent
être ajoutées aux fonctions de la télécommande en utilisant le circuit
équivalent ci-dessous.
Type de prise (mini-prise 1/8” T-R-R-S)
Schéma du circuit :
R1
1k
R2
3.9k
R3
6.8k
R4
11k
R5
15k
ø3,5/4P (TMP-B66)
R6
30k
R7
220
S1
S2
S3
S4
S5
R8
220
3
1
REC PLAY REW REC MARK
PAUSE
1
2
3
4
S6
4
2
• Cela ne sanctionne pas les brevets ou d'autres droits de D&M professional
ou de tiers.
• Il est strictement interdit de réimprimer ou de reproduire, en partie ou en
totalité, les schémas des circuits.
FF
1 : Extrémité
2 : Bague
3 : Bague
4 : Manchon
Remarques :
• Le PMD661 effectue la lecture pendant la fermeture et le maintien de
l'interrupteur PLAY, et effectue un saut arrière puis une pause sur le point à
l'ouverture.
• Marge d'erreur sur les résistances – plage de 5 %.
• Ne jamais appliquer de tension externe. Il en résulterait un mauvais
fonctionnement.
• Isolez le circuit afin qu'il ne soit pas possible de le toucher directement.
Utilisez une structure qui protège le circuit contre l'électricité statique, qui
provoque un mauvais fonctionnement.
• Ne faites pas fonctionner les interrupteurs en même temps que les boutons
sur l'appareil.
• D&M professional n'accepte aucune sorte de responsabilité pour tout
dommage ou violation des brevets ou d'autres droits résultant de l'utilisation
des circuits.
31
Commande Display
Appuyez sur le bouton DISPLAY pour alterner les affichages d'informations. Les affichages
sont légèrement différents en mode Stop, Enregistrement et Lecture.
En mode Stop :
q Durée totale restante
Espace restant sur la carte
Durée totale restante
Nombre de fichiers
Fonction F1
Source d'entrée
Fonction F2
w Heure/Date actuelle
Heure/Date actuelle
Date actuelle
e Réglage de l'enregistrement
Source d'entrée
Enr.Format
Affichage
Icône ALC
q Durée totale restante
(affichage par défaut)
32
Presets
Enr.
Débit binaire d'enregistrement MP3
Fréquence d'échantillonnage
Icône Numérotation automatique
En mode Enregistrement :
q Durée de l'enregistrement
Espace restant sur la carte
Durée de l'enregistrement
Nom de fichier
Fonction F1
Source d'entrée
Fonction F2
w Durée totale restante
Durée totale restante
e Réglage de l'enregistrement
Niveau audio d'entrée
r Réglage de l'enregistrement
Source d'entrée
Enr.Format
Affichage
Icône ALC
Presets
Enr.
Débit binaire d'enregistrement MP3
Fréquence d'échantillonnage
Icône Numérotation automatique
q Durée de l'enregistrement
(affichage par défaut)
33
En mode Lecture :
q Durée écoulée
Position actuelle dans le fichier
Durée écoulée
Nom de fichier
Fonction F1
Fonction F2
w Durée restante
Durée restante
e Niveau de sortie
Niveau audio en sortie
r Propriétés du fichier
Heure de création
Enr.
Débit binaire
d'enregistrement MP3
q Durée écoulée (affichage par
défaut)
34
Fréquence d'échantillonnage
Affichage
Mode USB
Le PMD661 enregistre directement sur des cartes SD.
Les enregistrements peuvent ensuite être transférés sur votre
ordinateur de bureau ou votre ordinateur portable en retirant la carte
du PMD661, ou en connectant le PMD661 à votre ordinateur par le
biais du port USB.
Le contenu audio enregistré dans le format de compression MP3
très répandu est directement disponible pour le partage de fichiers
sur un intranet ou sur Internet.
Comment réaliser la connexion par le biais
du port USB
La carte SD du PMD661 apparaît comme un lecteur externe sur
l'ordinateur auquel l'enregistreur est connecté.
1. Allumez l'ordinateur.
2. Insérez une carte SD.
Compatible avec les ordinateurs
3. Allumez le PMD661.
4. En mode Stop, connectez le câble au PMD661 et à l'ordinateur.
Sur votre ordinateur, vous pouvez ensuite :
• enregistrer et archiver les fichiers audio
• lire les fichiers audio
• enregistrer les fichiers sur votre disque dur
35
• Lorsque la connexion USB est activée, un écran de réglage
s'affiche.
• La carte SD du PMD661 apparaît comme un périphérique
amovible sur l'ordinateur.
Schéma de la structure des fichiers
Un dossier (répertoire) intitulé MPGLANG1 (par défaut) apparaît
sur l'ordinateur. Les fichiers du dossier MPGLANG1 sont numérotés
de aaaaa001 jusqu'au nombre de fichiers enregistrés, la valeur
maximale étant aaaaa999. (La valeur « aaaaa » dépend du
paramètre « Machine ID » (identifiant d'appareil).
Le réglage par défaut du paramètre « Machine ID » est 1.
L'extension du fichier est .MP3 ou .WAV selon le paramètre « Enr.
Format » défini pour l'enregistrement.
Remarques :
• Vérifiez le système d'exploitation de votre ordinateur.
Windows Me, 2000, XP, Vista, MAC OS 10
• L'alimentation du bus USB active cette fonction même en l'absence
d'adaptateurs secteur ou de piles.
• Aucun bouton autre que la fonction de commutation POWER.
Avertissement :
• Ne retirez pas la carte SD en mode USB. Cela pourrait endommager les
données et la carte SD.
• Pendant l'enregistrement et la lecture, ne connectez pas le câble au PMD661
et à l'ordinateur. Il est possible que le PMD661 s'éteigne ou s'arrête, selon
l'état de l'alimentation du bus USB.
Racine
MPGLANG1
1001.MP3
1002.MP3
1003.MP3
Les modifications effectuées sur les noms ou les structures des
fichiers sur votre ordinateur empêcheront leur reconnaissance et leur
lecture sur le PMD661.
MachineID
Un fichier audio créé par le PMD661 possède un identifiant
d'appareil. Cette information est incluse dans un nom de fichier.
Par exemple, si l'identifiant de l'appareil est « 1 », le premier fichier
est numéroté « 1001.WAV » ou « 1001.MP3 ». Régler la valeur
« MachineID » du menu Préréglages. (☞ P.47)
36
Menu
Structure du menu
1 Presets ..............................................................................................................Preset-1 ................... 1 Selectionner
2 Affichage .................................................................01 Luminosité
Preset-2
2 Editer................... 01 Entrée
3 Heure/Date
02 Minuteur
Preset-3
3 Renommer
02 Enr.Format
4 Utilitaires ........................1 Minuteur Enreg.
03 LED
03 Enr.
5 Langue
2 Minuteur Lecture1
04 Format Heure
04 Freq. Ech.
6 Version Firmware
3 Minuteur Lecture2
05 Format Date
05 PreRecord
4 Minuteur Lecture3
06 Tri
06 Cont. Vol.
5 Charg. Preset
07 Defaut
07 Num. Auto
6 Sauv. Preset
08 Auto Mark
7 Formatage carte
09 Saut Silence
10 Atten. Mic
11 Filtre Bas
12 Filtre Haut
13 SautArriere
14. Ver.Clavier
15 Batterie
16 Extinct.Auto OFF
17 Bip
18 Coupure SP
19 ModeLecture
20 MachineID
21 Preset defaut
37
3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour confirmer ou exécuter
Liste des menus
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
l'élément sélectionné.
(F1: MENU).
Éléments et fonctions
#
• La liste des menus apparaît sur l'affichage.
• L'élément sélectionné est mis en évidence.
• Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément.
• Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH – pour atteindre le premier élément.
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner un
élément.
38
Affichage
Description
1
Presets
Atteindre le menu Préréglages
2
Affichage
Atteindre le menu Affichage.
3
Heure/Date
Ajuster la date et l'heure.
4
Utilitaires
Atteindre le menu Utilitaires.
5
Langue
Choisir la langue d'affichage.
6
Version Firmware
Afficher la version du micrologiciel.
4. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter le préréglage
Menu Préréglages
sélectionné.
Vous pouvez enregistrer 3 préréglages détaillés sur l'enregistreur
pour des paramètres tels que l'entrée d'enregistrement, le format
d'enregistrement, le mode de lecture, etc. Il existe 20 éléments de
réglage dans le menu Préréglages, et il est possible de définir 3
préréglages avec les conditions désirées.
La fonction Selection Preset permet de sélectionner un numéro de
préréglage.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
• Le menu Action apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez l'élément « Selectionner » et appuyez sur le bouton
3/8/ENTER pour enregistrer les paramètres du préréglage
sélectionné.
• Sélectionnez l'élément « Editer » et appuyez sur le bouton 3/8/
ENTER pour définir ou modifier le préréglage sélectionné.
• Sélectionnez l'élément « Renommer » et appuyez sur le bouton
3/8/ENTER pour modifier le nom du préréglage sélectionné.
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Presets ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
Fonctions du menu Action
#
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le
préréglage 1, 2 ou 3 ou le préréglage renommé.
Affichage
Description
1
Selectionner
Enregistre les réglages du préréglage
sélectionné.
2
Editer
Définir ou modifier le préréglage sélectionné.
3
Renommer
Modifier le nom du préréglage sélectionné.
39
Renommer un préréglage
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
5. Renommez le préréglage.
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le
menu Préréglages. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour accepter.
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le
préréglage 1, 2 ou 3 ou le préréglage renommé.
Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter le
préréglage sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Renommer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour
accepter.
Il est possible de modifier et de supprimer du texte. Appuyez sur
le bouton 4 ou ¢ pour déplacer le curseur à l'endroit où vous
désirez modifier ou supprimer du texte.
Pour modifier les lettres
Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le
caractère à modifier.
Pour insérer une lettre
(F1: INS). Un caractère est inséré à
Appuyez sur le bouton
gauche du caractère en surbrillance, puis il est également mis en
surbrillance.
Pour supprimer une lettre
(F2: DEL) pour supprimer le caractère
Appuyez sur le bouton
sélectionné.
6. Appuyez sur le bouton 3 /8 /ENTER pour enregistrer les
modifications.
Appuyez sur le bouton 4 pour revenir à la page précédente sans
enregistrer les modifications lorsque la première lettre du nom du
préréglage est mise en évidence.
Remarques :
• Si la dernière lettre du nom du préréglage est un caractère vide, le nom
modifié n'inclut pas la dernière lettre.
• Le nom d'un préréglage peut contenir 8 lettres au maximum. Lorsque la 9ème
lettre est insérée, la dernière est supprimée.
• Les caractères que vous pouvez insérer sont les suivants : A B C D E F G H
IJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstu
v w x y z (Espace) ! “ # $ % & ’ ( ) + , – . ; = @ [ ] ^ _ ` { } ~ 0 1 2 3 4 5 6
7 8 9.
40
Liste des menus de préréglages
#
Affichage
Valeur possible
1
Entrée
INT MIC / MIC/LINE / LINE2 / D.IN
2
Enr.Format
MP3-320 / MP3-256 / MP3-192 / MP3-128 / MP3-64 / PCM-16 / PCM-24
3
Enr.
Stereo / Mono / D.Mono
4
Freq. Ech
44,1k / 48k / 96k
5
PreRecord
On / OFF
6
Cont. Vol.
MANUEL / ALC
7
Num. Auto
OFF / 1 min / 5 min / 10 min / 15 min / 30min / 1 heure / 2 heures / 6 heures / 8 heures / 12 heures / 24 heures
8
Auto Mark
OFF / -60 dB / -54 dB / -38 dB / -20 dB
9
Saut Silence
OFF / -60 dB / -54 dB / -38 dB / -20 dB
10 Atten. Mic
0 dB / –6 dB / –12 dB / –18 dB
11 Filtre Bas
ON / OFF
12 Filtre Haut
ON / OFF
13 SautArrière
0,5 sec / 1 sec / 1,5 sec / 2 sec / 2,5 sec / 3 sec / 3,5 sec / 4 sec/ 4,5 sec / 5 sec / 5,5 sec / 6 sec / 6,5 sec / 7 sec / 7,5 sec /
8 sec / 8,5 sec / 9 sec / 9,5 sec / 10 sec / 15 sec / 20 sec / 25 sec / 30 sec / 35 sec / 40 sec / 45 sec / 50 sec / 55 sec/ 60 sec
14 Ver. Clavier
Total / Part.
15 Batterie
Alcaline / Ni-MH
16 Extinct.Auto OFF
OFF / 5 m / 15 m / 30 m / 60 m
17 Bip
On / OFF
18 Coupure SP
On / OFF
19 ModeLecture
Simple / Cont.
20 MachineID
8 lettres maximum
21 Preset default
41
Liste des valeurs par défaut
#
Affichage
Préréglage -1
Préréglage -2
Préréglage -3
1
Entrée
INT MIC
INT MIC
INT MIC
2
Enr.Format
MP3-128
MP3-320
PCM-24
3
Enr.
Stereo
Stereo
Stereo
4
Freq. Ech
44,1 k
44,1 k
96 k
5
PreRecord
ON
OFF
OFF
6
Cont. Vol.
ALC
MANUEL
MANUEL
7
Num. Auto
OFF
OFF
OFF
8
Auto Mark
OFF
OFF
OFF
9
Saut Silence
OFF
OFF
OFF
10 Atten. Mic
0 dB
0 dB
0 dB
11 Filtre Bas
ON
OFF
OFF
12 Filtre Haut
ON
OFF
OFF
13 SautArrière
3 sec
3 sec
3 sec
14 Ver. Clavier
Total
Total
Total
15 Batterie
Alcaline
Alcaline
Alcaline
16 Extinct.Auto OFF
15m
15m
15m
17 Bip
ON
ON
ON
18 Coupure SP
OFF
OFF
OFF
19 ModeLecture
Cont.
Cont.
Cont.
20 MachineID
1
1
1
21 Preset Defaut
Réunion compressé
Musique compressé
Qualité élevée non compressé
42
Procédure en mode Editer
2) Enr.Format
1. Dans le menu Preset Action (Action de préréglage), appuyez sur le
L'option « Enr.Format » permet de sélectionner la compression
MP3 comme format audio d'enregistrement ou le format PCM haute
fidélité, le débit binaire MP3 (320, 256, 192, 128 ou 64 kbits/s) et
l'affichage PCM (16 bits ou 24 bits).
bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner « Editer ». Appuyez
ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
• La liste des actions apparaît sur l'affichage.
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
l'option de menu. Appuyez ensuite sur le bouton 4 ou ¢ pour
sélectionner les entrées.
Valeur possible
(MP3)
Mono : 160, 128, 96, 64, 32 kbits/s
Stéréo: 320, 256, 192, 128, 64 kbits/s
PCM-16 / PCM-24
(PCM)
Affichage : 16 bits, 24 bits
3. Une fois la modification du préréglage terminée, appuyez sur le
bouton
(F1: EXIT).
• « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage.
4. Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour
enregistrer les modifications ou sélectionnez « Non » et appuyez
sur le bouton 3/8/ENTER pour quitter le mode Menu sans
enregistrer les modifications.
1) Entrée
3) Enr.
L'option « Enr. » permet de sélectionner la ou les voies
d'enregistrement et de choisir l'enregistrement stéréo 2 voies ou
l'enregistrement monophonique 2 voies dual mono.
Valeur possible
Utilisez ce menu pour sélectionner l'entrée audio pour
l'enregistrement.
Valeur possible
Description
INT MIC
Microphones internes stéréo
MIC/LINE
Microphone(s) externe(s) (prise MIC/LINE)
LINE2
Entrée de niveau de ligne (prise LINE 2)
D.IN
Entrée numérique
Description
MP3-320 / MP3-256 /
MP3-192 / MP3-128 /
MP3-64
Description
Stereo
Fichier audio stéréo 2 voies
Mono
Fichier audio monophonique
D.Mono
Fichier audio stéréo 2 voies. L'entrée de la voie
gauche est enregistrée dans les deux voies.
43
4) Freq. Ech
7) Num. Auto
L'option « Freq. Ech » permet de sélectionner la fréquence
d'échantillonnage de l'enregistrement.
L'option « Num. Auto. » permet d'activer ou de désactiver la fonction
de numérotation automatique et de sélectionner un intervalle pour
créer une nouvelle piste automatiquement.
Valeur possible
Description
44.1k
Fréquence d'échantillonnage pour les formats
PCM et MP3.
48k
Fréquence d'échantillonnage pour les formats
PCM et MP3.
96k
Fréquence d'échantillonnage pour le format
PCM.
5) PreRecord
L'option « PreRecord » permet d'activer ou de désactiver la fonction
PreRecord.
Valeur possible
Description
ON
Active la fonction PreRecord.
OFF
Désactive la fonction PreRecord.
6) Cont. Vol. (Commande du niveau)
La commande « Cont. Vol. » permet de sélectionner le type de
commande de niveau d'enregistrement : Manuel ou ALC.
Valeur possible
Description
MANUEL
Commande du niveau manuelle
ALC
Commande du niveau automatique
44
Valeur possible
Description
Désactive la fonction de numérotation
automatique.
OFF
1 min / 5 min / 10 min /
Active la fonction de numérotation
15 min / 30 min / 1 heure /
automatique et définit l'intervalle au bout
2 heure / 6 heure / 8 heure
duquel créer un nouveau fichier.
/ 12 heure / 24 heure
8) Auto Mark
L'option de menu « Auto Mark » permet d'activer la fonction de
marquage automatique et de définir le niveau de silence ou de
désactiver la fonction. La marque est ajoutée automatiquement au
bout d'une période de silence dont le niveau d'entrée est inférieur à
la valeur de préréglage –60, –54, –38 ou –20 (dB) pendant plus de 3
secondes.
Valeur possible
Description
OFF
Désactive la fonction Auto Mark.
–60 dB / –54 dB / –38 dB /
–20 dB
Niveau de silence
9) Saut Silence
12) Filtre Haut
L'option de menu « Saut Silence » permet d'activer la fonction
Saut Silence et de définir le niveau de silence ou de désactiver
la fonction. Si cette fonction est activée, l'enregistrement effectue
automatiquement une pause lorsque le niveau d'entrée est inférieur
à la valeur de préréglage –60, –54, –38 ou –20 (dB) pendant plus de
3 secondes.
L'option de menu « Filtre Haut » permet d'activer ou de désactiver la
coupure des aigus.
Valeur possible
OFF
OFF
Valeur possible
Description
Désactive la fonction Filtre Haut.
ON
Active la fonction Filtre Haut.
Description
Désactive la fonction Saut Silence.
–60 dB / –54 dB / –38 dB Active la fonction Saut Silence et permet de
/ –20 dB
sélectionner le niveau de silence.
13) SautArriere
L'option de menu « SautArrière » permet de sélectionner le délai de
saut arrière et de choisir entre 0,5 seconde et 60 secondes.
Valeur possible
10) Atten. Mic (atténuateur de microphone)
L'option de menu « Atten. Mic » permet de sélectionner le niveau de
l'atténuateur de microphone.
Valeur possible
0,5 sec / 1 sec / 1,5 sec / 2 sec / 2,5 sec / 3 sec / 3,5 sec / 4 sec/ 4,5
sec / 5 sec / 5,5 sec / 6 sec / 6,5 sec / 7 sec / 7,5 sec / 8 sec / 8,5 sec /
9 sec / 9,5 sec / 10 sec / 15 sec / 20 sec / 25 sec / 30 sec / 35 sec / 40
sec / 45 sec / 50 sec / 55 sec/ 60 sec
Description
0 dB
Désactive la fonction Atten. Mic.
–6 dB / –12 dB / –18 dB
Active la fonction Atten. Mic.
14) Ver.Clavier
Le verrouillage des touches bloque le PMD661 dans l'état dans
lequel il se trouve pendant l'enregistrement, la lecture ou l'arrêt.
11) Filtre Bas
L'option de menu « Filtre Bas » permet d'activer ou de désactiver la
coupure des gras.
Valeur possible
Description
OFF
Désactive la fonction Filtre Bas.
ON
Active la fonction Filtre Bas.
Valeur possible
Description
Total
Tous les boutons sont inactifs.
Part.
Tous les boutons sont inactifs. Mais les boutons
REC, REC PAUSE et STOP/CANCEL sont
acceptés.
45
15) Batterie
17) Bip
L'option de menu « Batterie » permet de choisir le type de pile. Le
PMD661 fonctionne avec 4 piles alcalines de taille AA standard,
ou des piles Ni-MH. Le paramétrage de l'option Batterie est utilisé
par l'indicateur de signalement d'usure des piles sur l'affichage et
pour le message d'avertissement « Batt. Faible ». Si le paramétrage
ne correspond pas aux piles installées, le PMD661 ne pourra pas
indiquer l'état adéquat des piles.
L'option « Bip » permet d'activer ou de désactiver l'alarme. Si
cette fonction est activée, l'appareil émet un bip lorsque la batterie
commence à être faible ou bien lorsque l'espace nécessaire à
l'enregistrement est insuffisant sur la carte SD.
Valeur possible
Valeur possible
Active la fonction Bip.
OFF
Désactive la fonction Bip.
Description
Alcaline
Permet de choisir le type de pile Alcaline.
Ni-MH
Permet de choisir le type de pile à hydrure
métallique de nickel.
16) Extinct.Auto OFF
Si le PMD661 n'est pas utilisé pendant une longue période en
mode Stop ou Lecture-Pause, l'alimentation peut être coupée
automatiquement pour préserver la durée de vie des piles.
18) Coupure SP
La fonction « Coupure SP » permet d'activer ou de désactiver le
haut-parleur.
Lorsque la fonction « Coupure SP » est activée, le son enregistré
n’est pas émis via le haut-parleur. Lorsqu’elle est désactivée, le
son est émis via le haut-parleur, excepté si le son est enregistré au
moyen du microphone intégré.
Valeur possible
Valeur possible
OFF
Description
Désactive la fonction Extinct.Auto.
Active la fonction et permet de sélectionner le
5m / 15m / 30m / 60m délai au bout duquel l'alimentation du PMD661
est automatiquement coupée.
46
Description
ON
Description
ON
La coupure du haut-parleur est activée.
OFF
La coupure du haut-parleur est désactivée.
19) ModeLecture
21) Preset Defaut
L'option de menu « ModeLecture » permet de sélectionner le mode
Lecture simple ou le mode Lecture en continu.
L'option « Preset defaut » permet de rétablir les paramètres du
préréglage sélectionné à leur valeur par défaut.
☞ Voir le tableau des réglages par défaut à la page 42.
Valeur possible
Description
Simple
Mode Lecture simple
Cont.
Mode Lecture en continu
1. En mode d'édition des préréglages, appuyez sur le bouton PITCH +
ou PITCH – pour sélectionner l'élément « Preset defaut ». Appuyez
ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour initialiser.
2. Lorsque le message « Defaut? » est affiché, sélectionnez « Oui »
20) MachineID
Un fichier audio créé par le PMD661 possède un identifiant
d'appareil. Cette information est incluse dans le nom du fichier.
Par exemple, si l'identifiant de l'appareil est « aaaaa », le premier
fichier est numéroté « aaaaa001.wav » ou « aaaaa001.mp3 ».
Le réglage d'identifiant d'appareil s'applique aux trois préréglages.
et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. Le préréglage est
réinitialisé à sa valeur par défaut et le PMD661 commence l'écriture
sur la mémoire rémanente.
1. En mode d'édition des préréglages, appuyez sur le bouton PITCH +
ou PITCH – pour sélectionner l'élément « MachineID ». Appuyez
ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour le renommer.
2. Renommez l'identifiant d'appareil.
Reportez-vous à la procédure « Renommer un préréglage » (☞ P. 40).
3. Appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour retourner au menu de
sélection des préréglages et appuyez sur le bouton
pour enregistrer les modifications.
(F1: EXIT)
Remarques :
• Si la dernière lettre de l'identifiant d'appareil est un caractère vide, l'identifiant
modifié n'inclut pas la dernière lettre.
• Si le nombre de lettres est supérieur à 8, la dernière lettre est supprimée
lorsqu'une nouvelle lettre est ajoutée.
47
Menu Affichage
Vous pouvez enregistrer les préréglages dans le menu Affichage
pour les paramètres suivants :
Luminosité, Minuteur, LED, Format Heure, Format Date et Tri.
4. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner une
option.
Appuyez ensuite sur le bouton 4 ou ¢ pour parcourir les choix.
5. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
d'autres choix du menu. Une fois la modification terminée, appuyez
sur le bouton
(F1: EXIT) pour enregistrer les modifications,
ou appuyez sur le bouton STOP pour quitter le mode Menu sans
enregistrer les modifications.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
• La liste des menus apparaît sur l'affichage.
• L'élément sélectionné est mis en évidence.
• Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément.
• Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH – pour atteindre le premier élément.
6. Lorsque le message « Enregister? » s'affiche, sélectionnez
« Oui » et appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour enregistrer les
modifications ou sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton
3/8/ENTER pour revenir au menu supérieur sans enregistrer les
modifications.
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Affichage ».
Fonctions du menu Affichage
#
3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
• Le numéro de l'élément sélectionné clignote.
• Le choix de l'élément sélectionné est mis en évidence.
• En mode Affichage, appuyez sur le bouton STOP pour revenir
en mode Stop.
48
Affichage
Options disponibles
Defaut
1à8
5
1
Luminosité
2
Minuteur
3
LED
4
Format Heure
12H/24H
12H
5
Format Date
M/D/Y, D/M/Y
M/D/Y
6
Tri
Alphabétique, Heure/Date
Heure/Date
7
Defaut
--
--
OFF / 30 sec / 60 sec / 90 sec
Off
ON / OFF
On
* Le réglage par défaut pour le paramètre « Format Date » en
Europe est « D/M/Y ».
1) Luminosité
4) Format Heure
L'option de menu « Luminosité » permet d'ajuster la luminosité
de l'affichage OLED (diode électroluminescente organique) sur le
PMD661.
L'option de menu « Format Heure » permet de sélectionner le format
de l'heure actuelle, un format sur 12 heures avec les mentions AM/
PM (12H) ou sur 24 heures (24H).
Valeur possible
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Description
(Sombre) 1 – 8 (Clair)
Valeur possible
Description
12H
Format de 12 heures (12:00AM – 11:59PM)
24H
Format de 24 heures (00:00 – 23:59)
2) Minuteur
L'option « Minuteur » permet d'activer ou de désactiver le minuteur
avec une durée. Lorsque le minuteur est activé, la partie des
éléments de l’affichage est désélectionnée automatiquement si
aucun bouton n’est utilisé pendant un délai prédéfini (30, 60 ou 90
secondes). La durée de vie des piles est rallongée lorsqu’il est activé.
5) Format Date
L'option de menu « Format Date » permet de définir l'ordre dans
lequel la date est indiquée : mois/jour/année (M/J/A) ou jour/mois/
année (J/M/A).
Valeur possible
Valeur possible
OFF
Description
Désactive le minuteur.
Description
M/D/Y
Mois / Jour / Année
D/M/Y
Jour / Mois / Année
30sec / 60sec / 90sec Active le minuteur et la durée.
6) Tri
3) LED
L'option de menu « LED » permet d'éteindre tous les voyants.
Valeur possible
Description
L'option de menu « Tri » permet de sélectionner l'ordre des fichiers
dans la liste par nom (Alphabetique) ou par date (Heure/Date).
Valeur possible
ON
Active l'option LED.
Alphabetique
OFF
Désactive l'option LED.
Heure/Date
Description
49
7) Defaut
Menu Utilitaires
L'option de menu « Defaut » permet de rétablir les valeurs par défaut
des paramètres du menu Affichage.
Voir le tableau des fonctions du menu Affichage.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
Ce menu permet de régler l'heure de l'enregistrement ou de la
lecture, de charger et d'enregistrer des paramètres et de formater
une carte SD.
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le
menu Affichage. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour accepter.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Utilitaires ».
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
Defaut.
Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour l'initialisation.
4. Lorsque le message « Defaut? » (revenir au réglage par défaut ?)
est affiché, sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 /
ENTER, la valeur du préréglage revient alors à la valeur par défaut
et commence l'écriture sur la mémoire rémanente.
3. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
• En mode Utilitaires, appuyez sur le bouton STOP pour revenir
en mode Stop.
4. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
l'option de menu. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour entrer
dans l’option de menu.
50
Fonctions du menu Utilitaires
#
Affichage
1) Minuteur Enreg.
Description
1 Minuteur Enreg.
Permet de définir une heure de début et la
durée de l'enregistrement.
2 Minuteur Lecture 1
Permet de définir l'heure de début de la
lecture 1
3 Minuteur Lecture 2
Permet de définir l'heure de début de la
lecture 2
4 Minuteur Lecture 3
Permet de définir l'heure de début de la
lecture 3
5 Charg. Preset
Permet de charger les paramètres à partir
d'une carte SD
6 Sauv. Preset
Permet d'enregistrer les paramètres sur une
carte SD
7 Formatage carte
Supprime tous les fichiers
Le menu Minuteur Enreg. permet de définir ou de modifier une heure
de début d'enregistrement et une durée.
1. Sélectionnez le menu Minuteur Enreg.
• En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que
l'option « Utilitaires » apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton
3 / 8 / ENTER.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que
l'option « Minuteur Enreg. » apparaisse. Appuyez ensuite sur le
bouton 3 / 8 / ENTER.
2. Activez ou désactivez le minuteur d'enregistrement.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que
les options « ON » ou « OFF » soient en surbrillance. Appuyez
ensuite sur le bouton 4 ou ¢ jusqu'à ce que « ON » soit en
surbrillance pour activer la fonction Minuteur Enreg. Appuyez
sur le bouton 4 ou ¢ jusqu'à ce que « OFF » soit en
surbrillance pour désactiver la fonction Minuteur Enreg.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour passer à une
autre option. L'élément sélectionné est mis en évidence.
3. Définissez l'heure de début.
• Lorsque « Heure Début » est mise en surbrillance, appuyez sur
le bouton 3 / 8 / ENTER.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'élément.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
la valeur.
• Appuyez sur le bouton ENTER pour terminer le réglage de
l'heure.
51
2/3/4) Minuteur Lecture (1/2/3)
4. Définissez la durée.
• Lorsque « Durée » est mise en surbrillance, appuyez sur le
bouton 3 / 8 / ENTER.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'heure ou
les minutes.
• Lorsque l'heure est mise en surbrillance, appuyez sur le bouton
PITCH + ou PITCH – pour sélectionner une heure entre 000 et
999.
• Lorsque les minutes sont mises en surbrillance, appuyez sur le
bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner les minutes (de
00 à 59).
5. Enregistrez les modifications.
• Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton
(F1:
EXIT). Le message « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage.
Sélectionnez « Oui » pour enregistrer le réglage et revenir au
menu Utilitaires. Ou bien, sélectionnez « Non » pour revenir au
menu Utilitaires sans enregistrer les modifications.
• Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton STOP pour
revenir au mode Stop sans enregistrer les modifications.
• Lorsque le minuteur est activé, l'icône « T » apparaît sur
l'affichage.
Icône « T »
52
L'option de menu « Minuteur Lecture » permet de définir ou de
modifier l'heure de début de la lecture ainsi que le nom du fichier de
lecture.
1. Sélectionnez le menu Minuteur Lecture.
(F1: MENU).
• En mode Stop, appuyez sur le bouton
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que
l'option « Utilitaires » apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton
3/8/ENTER.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que
l'option « Minuteur Lecture 1 (ou 2 ou 3) » apparaisse. Appuyez
ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
2. Réglez le minuteur de lecture.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – jusqu'à ce que les
options « Journalier », « JourOuvrable » ou « Week-end » soient
en surbrillance.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ jusqu’à ce que
« JourOuvrable » soit mis en évidence pour que la lecture ait
lieu du lundi au vendredi.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ jusqu’à ce que « Weekend » soit mis en évidence pour que la lecture ait lieu le samedi
et le dimanche.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour passer à une
autre option. L'élément sélectionné est mis en évidence.
3. Définissez l'heure de début.
• Lorsque « Heure Début » est mise en surbrillance, appuyez sur
le bouton 3 / 8 / ENTER.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner AM/PM,
heure ou minute.
• Appuyez sur le bouton 4 ou ¢ pour sélectionner l'élément.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
la valeur.
• Appuyez sur le bouton ENTER pour terminer le réglage de
l'heure.
5) Charg. Preset
L'option de menu « Charg. Preset » permet de charger toutes les
valeurs préréglées à partir de la carte SD dans le PMD661.
Lorsque vous chargez des préréglages, utilisez une carte SD dans
laquelle est stocké le contenu de l'enregistrement des préréglages.
Cette fonction est particulièrement utile pour paramétrer plusieurs
PMD661 avec les mêmes réglages.
PMD661
4. Sélectionnez un fichier.
• Lorsque l'option « Nom Fichier » est mise en surbrillance,
appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
Enregistrement des
préréglages
Carte SD
• La liste des fichiers apparaît sur l'affichage.
• Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
le fichier à lire. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
5. Enregistrez les modifications.
Chargement des
préréglages
PMD661
• Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton
(F1:
EXIT). Le message « Enregistrer? » apparaît sur l'affichage.
Sélectionnez « Oui » pour enregistrer le réglage et revenir au
menu Utilitaires. Ou bien, sélectionnez « Non » pour revenir au
menu Utilitaires sans enregistrer les modifications.
• Au cours du paramétrage, appuyez sur le bouton STOP pour
revenir au mode Stop sans enregistrer les modifications.
53
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Utilitaires ».
Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter.
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Charg. Preset ».
4. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER. Le message « Charg.
Preset? » s'affiche.
• Appuyez sur le bouton STOP pour annuler le chargement des
éléments et revenir au mode Stop.
5. Lorsque le message « Charg.Preset? » est affiché, sélectionnez
« Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour charger
la valeur préréglée au format texte à partir du fichier dans un
dossier de transfert sur la carte. Le nom du fichier chargé est
« 661preset.txt ». Pendant le chargement des préréglages, le
message « Execution... » s'affiche. Une fois le chargement du
fichier terminé, le message « Terminé » s'affiche pendant une
seconde puis l'appareil revient en mode Stop.
54
6) Sauv. Preset
« Sauv. Preset » permet d'enregistrer toutes les valeurs des
préréglages sur la carte SD. Pour copier les fichiers enregistrés sur
le PMD661, utilisez l'option Charg. Preset.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Utilitaires ».
Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour accepter.
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Sauv. Preset ».
4. Appuyez sur le bouton 3/8/ENTER. Le message « Sauv. Preset? »
s'affiche.
• Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler
l'enregistrement et revenir en mode Stop.
5. Lorsque le message « Sauv. Preset? » est affiché, sélectionnez
« Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour enregistrer
la valeur du préréglage au format texte dans un fichier stocké
dans un dossier de transfert sur la carte. Le nom du fichier obtenu
est « 661preset.txt ». Pendant cette opération, le message
« Execution... » s'affiche. Une fois l'opération terminée, le message
« Terminé » s'affiche pendant une seconde puis l'appareil revient
en mode Stop.
Format du fichier 661preset.txt
7) Formatage carte
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F1: MENU).
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
« Utilitaires ».
Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER.
0D0Ah
=
0D0Ah
=
0D0Ah
0D0A0D0A h
Valeur fixe
Nom
Entrée
0D0Ah
0D0Ah
=
...
=
[Preset-3]
0D0Ah
...
ModeLecture
0D0A0D0A h
Valeur fixe
Nom
Entrée
...
=
[Preset-2]
...
ModeLecture
...
« Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour formater la
carte SD.
Pendant le formatage, le message « Execution... » s'affiche. Après
avoir affiché le message « Terminé » pendant une seconde, le
PMD661 revient en mode Stop.
Saut
Valeur fixe
Nom
...
4. Lorsque le message « Format Carte? » est affiché, sélectionnez
Valeur possible
Entrée
...
« Formatage carte ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 /
ENTER.
• Le message « Format Carte? » s'affiche.
• Appuyez sur le bouton STOP pour annuler une option de
formatage de la carte et revenir en mode Stop.
Séparateur
...
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
Élément
[Preset-1]
0D0Ah
0D0Ah
=
[Affichage]
...
...
=
...
...
ModeLecture
0D0Ah
0D0A0D0A h
Valeur fixe
Luminosité
0D0Ah
0D0Ah
...
...
...
...
Tri
0D0A0D0A h
[Commun]
Valeur fixe
0D0Ah
MachineID
=
0D0Ah
Version
=
0D0Ah
55
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
Liste des fichiers
le fichier auquel accéder. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 /
ENTER pour entrer dans la liste des fichiers.
La liste des fichiers contient les noms des fichiers, MP3 et WAV,
contenus dans MPGLANG1 ou d'autres dossiers. Cette liste peut
être utilisée pour lire, renommer ou supprimer un fichier ou bien,
pour vérifier des informations sur un fichier.
1. En mode Stop, appuyez sur le bouton
(F2: LIST).
• En mode d'affichage de liste de fichiers, appuyez sur le bouton
STOP pour revenir en mode Stop.
Fonctions du menu Liste des fichiers
• La liste des fichiers apparaît sur l'affichage.
• L'élément sélectionné est mis en évidence.
• Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément.
• Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH – pour atteindre le premier élément.
• Appuyez sur le bouton 4 pour revenir à la liste des dossiers.
56
#
1
Affichage
Description
Lecture
Permet de lire des fichiers.
2
Information
Permet d'afficher les informations relatives
aux fichiers.
3
Renommer
Permet de renommer un fichier.
4
Supprimer
Permet de supprimer des fichiers.
5
Copier
Permet de copier un fichier dans un autre
dossier.
6
Deplacer
Permet de déplacer un fichier vers un autre
dossier.
7
Supprimer Marques
Permet de supprimer une ou des marques
dans le fichier sélectionné.
1) Lecture
2) Information
L’option de menu « Lecture » permet de lire le fichier sélectionné.
L'option de menu « Information » permet d'afficher les informations
relatives au fichier sélectionné.
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Lecture ».
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Information ».
2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour commencer la lecture.
• Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture et revenir à
la liste de fichiers.
2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour afficher les informations.
• Appuyez sur le bouton 4 pour revenir à la liste des fichiers.
• Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop.
57
3) Renommer
4) Supprimer
L'option de menu « Renommer » permet de modifier le nom du
fichier sélectionné.
L'option de menu « Supprimer » permet de supprimer le fichier
sélectionné.
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Renommer ».
2. Appuyez sur le bouton 3/8/ENTER pour ouvrir la fenêtre
pour sélectionner « Supprimer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3
/ 8 / ENTER.
• « Supp.Fichier? » apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour supprimer le fichier.
• Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour revenir à la liste des fichiers.
• Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop.
permettant de renommer le fichier.
3. Renommez le fichier.
Reportez-vous à la procédure « Renommer un préréglage ». (☞ P. 40)
4. Appuyez sur le bouton 3 /8 /ENTER pour enregistrer les
modifications. Appuyez sur le bouton 1 pour revenir à la page
précédente sans enregistrer les modifications lorsque la première
lettre du nom du fichier est mise en évidence.
Remarques :
• Si la dernière lettre du nom du fichier est un caractère vide, le nom n'inclut
pas la dernière lettre.
• Si le nombre de lettres est supérieur à 60, la dernière lettre est supprimée
lorsqu'une nouvelle lettre est ajoutée.
58
5) Copier
L'option de menu « Copier » permet de copier un fichier et de le
coller dans un autre dossier.
1. Dans le menu liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Copier ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8
/ ENTER.
• La liste des dossiers apparaît sur l'affichage.
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner le
dossier dans lequel copier le fichier. Appuyez ensuite sur le bouton
3 / 8 / ENTER.
• La copie commence. « Execution... » apparaît en cours de
copie.
• Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop.
6) Déplacer
L'option de menu « Deplacer » permet de déplacer un fichier dans
un autre dossier.
1. Dans le menu liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Deplacer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3 /
8 / ENTER.
• La liste des dossiers apparaît sur l'affichage.
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
Liste des dossiers
L'option de menu « Liste » permet d'afficher la liste des dossiers.
Vous pouvez déclarer le dossier sélectionné comme répertoire
courant, modifier le nom d'un dossier, supprimer un dossier et créer
un dossier.
1. Lorsque la liste de fichiers est affichée avec le statut « LISTE »,
appuyez sur le bouton 4.
le dossier vers lequel déplacer le fichier. Appuyez ensuite sur le
bouton 3 / 8 / ENTER.
• Le déplacement commence. Le message « Execution... »
apparaît pendant le déplacement.
• Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop.
7) Supprimer Marques
L’option de menu « Supprimer marques » permet de supprimer
toutes les marques dans le fichier sélectionné.
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
• La liste des dossiers apparaît sur l'affichage.
• L'élément sélectionné est mis en évidence.
• Lorsque le premier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH + pour atteindre le dernier élément.
• Lorsque le dernier élément est sélectionné, appuyez sur le
bouton PITCH – pour atteindre le premier élément.
pour sélectionner « Supprimer Marques ». Appuyez ensuite sur le
bouton 3 / 8 / ENTER.
• Le message « Supprimer? » apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez « Oui » et appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 /
ENTER pour supprimer les marques.
• Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour revenir à la liste des fichiers.
• Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop.
59
2. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
le dossier auquel accéder. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 /
ENTER ou sur
(F1: MENU) pour afficher la liste des dossiers.
1) Selectionner
L'option de menu « Selectionner » permet de déclarer le dossier
sélectionné en tant que dossier courant.
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Selectionner ».
• Appuyez sur le bouton 4 ou sur
(F1: EXIT) pour afficher la
liste des dossiers.
• En mode d'affichage de liste de dossiers, appuyez sur le bouton
STOP pour revenir en mode Stop.
3. Appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH – pour sélectionner
l'option de menu. Appuyez ensuite sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour passer à l'élément suivant ou pour exécuter l'option
sélectionnée.
2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour définir le dossier
sélectionné en tant que dossier courant.
2) Créer Dossier
L'option de menu « Créer Dossier» permet de créer un nouveau
dossier.
Options du menu Liste (des dossiers)
#
Affichage
Description
1
Selectionner
Permet de déclarer le dossier sélectionné
comme dossier courant.
2
Créer Dossier
Permet de créer un dossier.
3
Renommer
Permet de modifier le nom du dossier
sélectionné.
4
Supprimer
Permet de supprimer le dossier sélectionné.
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Créer Dossier ». Appuyez ensuite sur le bouton
3 / 8 / ENTER.
• Un nouveau dossier nommé « NouveauDossier » est créé.
• La liste des dossiers apparaît et le nouveau dossier est mis en
surbrillance.
Remarques :
• Si le nom « NouveauDossier » existe déjà, le message « Existe Déjà »
apparaît pendant une seconde.
• Si le nombre de dossiers atteint est 32, le message « Dossier Plein » apparaît
pendant une seconde.
60
3) Renommer
4) Supprimer
1. Dans le menu Liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
L'option de menu « Supprimer » permet de supprimer le dossier
sélectionné.
pour sélectionner « Renommer ».
2. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour ouvrir la fenêtre qui
permet de renommer les dossiers.
3. Renommez le fichier.
Reportez-vous à la procédure « Renommer un préréglage » (☞ P. 40).
4. Appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER pour afficher la liste des
dossiers.
Appuyez sur le bouton 1 pour revenir à la page précédente sans
enregistrer les modifications lorsque la première lettre du nom du
dossier est mise en évidence.
Remarques :
1. Dans le menu liste, appuyez sur le bouton PITCH + ou PITCH –
pour sélectionner « Supprimer ». Appuyez ensuite sur le bouton 3
/ 8 / ENTER.
• Le message « Supprimer? » apparaît sur l'affichage.
• Sélectionnez « Oui » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour supprimer le dossier.
• Sélectionnez « Non » et appuyez sur le bouton 3 / 8 / ENTER
pour revenir à la liste des dossiers.
• Appuyez sur le bouton STOP pour revenir au mode Stop.
Remarque :
Il n'est pas possible de supprimer le dernier dossier restant sur la carte SD.
Lorsqu'un seul dossier reste sur la carte, le message « Err Commande »
apparaît pendant une seconde.
• Si la dernière lettre du nom du dossier est un caractère vide, le nom n'inclut
pas la dernière lettre.
• Si le nombre de lettres est supérieur à 32, la dernière lettre est supprimée
lorsqu'une nouvelle lettre est ajoutée.
61
Dépannage
En cas de problème, il n'est souvent pas nécessaire de consulter
votre revendeur ou le service technique. Si vous effectuez les
vérifications suivantes, vous devez pouvoir rectifier vous-même un
certain nombre d'incidents sans difficulté. S'il n'est pas possible de
remédier à l'incident après avoir effectué les vérifications suivantes,
veuillez consulter votre revendeur.
Le PMD661 ne s'allume pas.
• Introduisez des piles neuves.
• Vérifiez les connexions de l'adaptateur secteur.
Le PMD661 s'allume puis s'éteint tout seul.
• Introduisez des piles neuves.
Le PMD661 semble enregistrer, mais aucun son n'est émis à la
lecture.
• Vérifiez les réglages de l'entrée.
(Par exemple, si l'entrée LINE est sélectionnée et si aucune entrée
n'est branchée sur la prise LINE, le PMD661 enregistrera un
silence. Le PMD661 n'effectuera pas la lecture.)
Aucune lecture audio ne s'effectue par le biais du casque
d'écoute ou du haut-parleur interne.
• Vérifiez le réglage de la commande VOL+/-.
• Vérifiez avec un fichier audio différent ou contrôlez la carte.
Le PMD661 n'enregistre pas.
• Vérifiez si le nombre maximal de 999 fichiers enregistrés n'a pas
été atteint.
• Vérifiez si le PMD661 reconnaît la carte.
Aucun signal en provenance de l'entrée du microphone.
• Vérifiez la sélection de l'entrée.
• Vérifiez les réglages de la commande REC LEVEL.
62
• Vérifiez si le(s) microphone(s) nécessite(nt) une alimentation
fantôme.
Le PMD661 émet un bruit excessif.
• Vérifiez les connexions du câble et/ou remplacez le câble.
• Vérifiez que les niveaux d'amplification sont corrects.
La lecture sur un ordinateur produit un son médiocre.
• Vérifiez la qualité de la carte son de l'ordinateur et le programme
utilisé.
• Vérifiez le programme de conversion de fréquence.*
* Le PMD661 enregistre les fichiers audio avec une fréquence
d'échantillonnage de 48 kHz. Certains programmes d'ordinateurs
convertissent les fichiers à la fréquence de 44,1 kHz (en utilisant
un convertisseur de fréquence d'échantillonnage). Seuls des
convertisseurs de fréquence d'échantillonnage de haute qualité
doivent être utilisés.
L'ordinateur ne peut pas lire les fichiers
• Vérifiez la capacité du programme de l'ordinateur. Certains
programmes de lecture et d'édition ne prennent pas en charge les
formats MP3 ou Broadcast Wave (.wav).
Si le PMD661 présente un comportement inattendu, il est possible
de réinitialiser le microprocesseur en l'éteignant, en débranchant
l'alimentation secteur et en retirant les piles.
Soin et entretien
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution diluée
de détergent.
Les cartes support utilisées de manière intensive doivent être
reformatées de temps à autre pour éviter l'apparition de problèmes
audio liés à la fragmentation des fichiers.
Message d'erreur
Informations sur le traitement des erreurs
Affichage
Carte Absente
Non Formaté
Carte Pleine
Fichiers>999
Marque Pleine
FichierAbsent
Touches Ver.
Carte Ver.
VBR (débit binaire variable)
Err Commande
BrancherSect.
Batt. Faible (mis en évidence par un
clignotement)
Batt. Faible
Preset Absent
Err Preset
Err MAJ
TrappeOuverte
Err Format
Existe Déjà
Limite 80m
Titre Long
Err Carte
Err RTC
Err SRAM
Err FlashROM
Mise à jour
Unmatched
Description
Impossible de trouver la carte
Format autre que FAT16/32 ou erreur de format de carte
La mémoire est insuffisante
Le nombre de fichiers atteint est 999 (nombre maximal)
Le nombre de marques atteint dans le fichier actif est 30 (nombre maximal)
Aucun fichier trouvé
Fonctionnement lorsque les touches sont verrouillées
Interdiction d'écrire sur la carte
Avance rapide ou rembobinage rapide d'un fichier VBR
La commande n'est pas valide
Aucune entrée CC
La capacité restante des piles est en dessous de la valeur définie
Arrêt automatique de l'alimentation à l'épuisement des piles.
Aucun fichier de paramètres de préréglages n'est trouvé
Le contenu du fichier des paramètres de préréglages présente des erreurs
Le fichier de mise à jour de la version ou le système de fichiers ne fonctionne pas normalement
Le volet de la carte SD est ouvert
Erreur dans le format du fichier MP3 ou PCM
Un nom de fichier identique a été trouvé
Le processus de copie de segment dépasse 80 minutes
Le nom du fichier dépasse 64 octets
Une erreur a été détectée dans la carte
Une erreur a été détectée dans l'horloge temps réel
Une erreur a été détectée dans la mémoire RAM statique
Une erreur a été détectée dans la mémoire ROM
La mise à jour n'est pas terminée
Le paramétrage du préréglage n'est pas correct
63
Caractéristiques techniques
Système audio numérique
Système ....................................................Enregistreur à semi-conducteurs
Support d'enregistrement utilisable ...................................Cartes SD/SDHC
Format d'enregistrement
MP3 .......................................................Compression MPEG1 Layer III
WAV.................................................................. PCM linéaire 16/24 bits
Débit binaire d'enregistrement MP3 ..................320/256/192/128/64 kbits/s
Fréquence d'échantillonnage ............................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de voies............................................................ 2 (stéréo)/1 (mono)
Performances audio
Réponse en fréquence ........................................... 20 Hz à 24 kHz (±1 dB)
Rapport signal/ bruit pondéré IEC-A
MIC ..............................................................................................65 dB
LINE .............................................................................................85 dB
Distorsion harmonique totale à 0 unité de volume acoustique
MIC ............................................................................................. 0,08%
LINE ............................................................................................ 0,02%
Dynamique ...........................................................................................85 dB
Entrées
Microphone externe
Type ............................................................................prise stéréo XLR
Sensibilité d'entrée ...........................................1,2 mVrms / 4,2 kohms
LINE
Type ............................................................................prise stéréo XLR
Sensibilité d'entrée .................................................. 0 dBu / 4,2 kohms
LINE2
Type ............................................................................ prise stéréo 1/8"
Sensibilité d'entrée ...........................................500 mVrms / 20 kohms
Généralités
Consommation électrique
Enregistrement/Lecture....................................................... 4,2 W (CC)
Durée de vie des piles (alcalines) ......5 heures (en fonctionnement normal)
Alimentation fantôme .............................................. 48 V, 10 mA (Max.)
Alimentation
Adaptateur secteur ..................................... Inclus dans le DA620PMD
Piles ........................... 4 piles alcalines de type AA à anode sèche ou
4 piles rechargeables Ni-MH
Pile de secours ...................Une pile au lithium est utilisée en secours
pour l'horloge en temps réel.
Conditions ambiantes
Température de fonctionnement ........................ 0 à 40°C (32 à 104°F)
Taux d'humidité en fonctionnement ..... 25 à 85% (sans condensation)
Température de stockage .............................. −20 à 60°C (−4 - 140°F)
Dimensions
Largeur .............................................................................93 mm (3,7")
Hauteur ...........................................................................165 mm (6,5")
Profondeur ........................................................................36 mm (1,4")
Poids (sans piles) ............................................................410 g (14 oz)
Accessoires fournis
Câble audio (RCA – type stéréo 1/8")
Câble USB (Type mini-B – Type A)
Adaptateur secteur (DA620PMD)
Manuel de l'utilisateur
CD-ROM
Sangle de transport
Documents d'enregistrement du client (États-Unis uniquement)
Carte SD
Sorties
LINE
Type ...........................................................................prise stéréo RCA
Niveau standard ........................................................ 2,0 V / 10 kohms
Casque d'écoute
Type ............................................................................ prise stéréo 1/4"
Niveau standard ....................................................... 16 mW / 32 ohms
Haut-parleur
Niveau standard ....................................................... 450 mW / 8 ohms
64
• Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées
sans avis préalable.
Garantie limitée
Votre appareil professionnel Marantz est garanti contre les défauts
dus au constructeur portant sur le matériel et la fabrication pendant
une durée de un an pour les pièces et la main-d’oeuvre.
À l’exception des éléments cités ci-dessous, cette garantie couvre
tout défaut de pièce et de main-d’oeuvre. Les éléments suivants ne
sont pas couverts par la garantie :
1. Dommage, détérioration, mauvais fonctionnement ou impossibilité
d’atteindre les caractéristiques de performances découlant des
éléments suivants :
a) Accidents, catastrophes naturelles, mauvaise utilisation,
utilisation abusive, négligence ou modification du produit non
autorisée.
b) Installation, démontage ou entretien incorrects, ou non-respect
des instructions fournies.
c) Réparation ou tentative de réparation par un agent non agréé
par Marantz.
d) Tout transport (les réclamations doivent être présentées au
transporteur).
e) Toute cause autre qu’un défaut de fabrication.
2. Nettoyage, vérifications sans trouver de panne ou modifications
engagées pour l’installation, le démontage ou la réinstallation du
produit.
3. Tout produit numéroté sur lequel le numéro de série a été dégradé,
modifié ou supprimé.
4. Piles et chargeurs de piles.
5. Accessoires, en incluant les éléments ci-dessous mais sans
se limiter à ceux-ci : câble, pièces de montage et supports,
accessoires de nettoyage, cordons d’alimentation et adaptateurs et
mallettes de transport.
Garantie non transmissible
Cette garantie ne peut être exercée que par l’acquéreur original.
Éléments pris en charge financièrement par Marantz
Nous prendrons en charge toutes les dépenses de main-d’œuvre et
de pièces concernant les éléments couverts par la garantie.
Comment bénéficier des services (Amérique du Nord, Centrale
et du Sud uniquement)
1. Si votre appareil a besoin d’une assistance aux États-Unis,
contactez notre service au numéro de téléphone approprié indiqué
ci-dessous. Nous vous indiquerons le nom et l’emplacement d’un
ou de plusieurs centres de services agréés auprès duquel vous
pourrez obtenir une assistance. Veuillez ne pas nous renvoyer
directement l’appareil.
2. Vous devez payer tous les frais d’expédition s’il est nécessaire
d’expédier le produit pour une assistance. Si les réparations
nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre
charge les frais d’expédition de renvoi de l’appareil chez vous en
tout point du territoire des États-Unis.
3. À chaque fois que la mise en œuvre de la garantie est requise,
vous devez présenter la facture de vente originale datée ou une
autre preuve de la date d’achat.
Restrictions des garanties implicites
Toutes les garanties implicites, notamment les garanties marchande
et d’adéquation à une utilisation particulière, sont limitées dans le
temps à la durée de cette garantie.
65
Exclusion des dommages (Amérique du Nord, Centrale et du
Sud uniquement)
Site de l’agence commerciale des produits professionnels
Marantz :
La responsabilité vis-à-vis de tout produit défectueux est limitée
à la réparation ou au remplacement du produit, selon le choix du
fabricant. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable pour les
dommages à d’autres produits provoqués par un quelconque défaut
des produits Marantz, les dommages basés sur des complications
ou la perte de jouissance du produit, ou tout autre dommage, qu’il
soit consécutif, indirect ou autre.
Pour toute demande ou information relative au service de réparation
des produits professionnels Marantz, veuillez contacter notre bureau
de vente notre centre d’assistance technique le plus proche parmi
ceux de la liste des sites Web D&M Professional ci-dessous.
Certains états n’autorisent pas les limitations relatives à la durée de
la garantie implicite et/ou interdisent l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs, et il est donc possible que les
restrictions et les exclusions citées ci-dessous ne s’appliquent pas
à vous.
Application de la loi par rapport à la garantie (Amérique du
Nord, Centrale et du Sud uniquement)
Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez
disposer d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Numéro d’assistance professionnel Marantz (Amérique du
Nord, Centrale et du Sud uniquement) :
Marantz Professional Factory Service (630) 741-0330
Produits achetés en dehors du territoire et des possessions des
États-Unis.
Cette garantie n’est applicable que sur les territoires et les
possessions des États-Unis.
66
AMÉRIQUE
D&M Professional America
http://www.d-mpro.com
EUROPE
D&M Professional Europe
http://www.d-mpro.eu.com
ASIE/AUTRES
D&M Professional Asia
http://www.d-mproasia.com
D&M Holdings Inc.
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY
Printed in Japan
2008/11 541510209003P ecmn-g

Manuels associés