Konica Minolta Magicolor 6100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Konica Minolta Magicolor 6100 Manuel du propriétaire | Fixfr
PDJLFRORU Ê¥ææ
.kÅ•?@ÅkÂ
6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
®
¥pææz}Õ‰ææÐ#
!@·×kÅ
MINOLTA-QMS, le logo QMS, et magicolor sont des marques ou des marques
déposées de MINOLTA-QMS, Inc.
Tous les autres produits mentionnés sont des marques ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
#ÎÎkÅÎ@Ίžš bk -ž-ŠlÎl
Le logiciel à codage numérique livré avec votre système d’impression MINOLTAQMS magicolor 6100 DeskLaser est soumis au Copyright © 2000 MINOLTA-QMS,
Inc. Tous droits réservés. Ce logiciel ne peut être reproduit, modifié, visualisé,
transféré ou copié sous quelque forme que ce soit, de quelque manière que ce soit
et sur quelque support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite
expresse de MINOLTA-QMS, Inc.
,ž-àŠ•‡Î
Le contenu de ce manuel est soumis au Copyright  2000 MINOLTA-QMS, Inc. Tous
droits réservés. Ce manuel ne peut être copié en totalité ou en par tie, ni transposé
sur quelque suppor t que ce soit ou traduit en quelque langue que ce soit, sans
l’autorisation écrite expresse de MINOLTA-QMS, Inc.
MINOLTA-QMS, Inc. se réserve le droit de modifier le contenu de ce document sans
notification préalable.
7DEOH GHV 0DWLHUHV
Introduction ................................................................................................................. 5
Présentation d’imprimante 5
Configurations de l’imprimante 7
Documentation 8
Installation de l’imprimante ....................................................................................... 9
Déballage 9
Installation de la cassette papier supérieure 12
Installation des unités d’alimentation inférieures (en option)—Partie 1 13
Installation de l’unité recto-verso (en option) 17
Installation des unités d’alimentation inférieures (en option)—Partie 2 20
Choix d’un emplacement 22
Installation des consommables 22
Chargement de la ou des cassette(s) papier 27
Branchement du Cordon Secteur 29
Langue des Messages 30
En cas de probleme... 30
Installation d’options 30
Memoire de l’imprimante 31
Interfaces de l’imprimante ................................................................................................ 31
Interfaces Standard 31
Connexion a votre ordinateur .......................................................................................... 32
Connexion à un PC Windows 32
Installation du driver pour Windows 98, 95, 2000 et NT 4.0 34
Nettoyage de l’imprimante ................................................................................................ 38
Calendrier d’entretien 38
Nettoyage du fil de charge OPC 40
Nettoyage de la lentille laser 41
Nettoyage du rouleau de registration 41
Nettoyage du rouleau de transfert et de la barrette de décharge papier 42
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier en sortie 43
Le Driver Windows ............................................................................................................ 44
Onglet papier 44
Onglet mise en page 46
Onglet image 47
Onglet options périphériques 48
Panneau de commande .................................................................................................... 49
Voyants du panneau de commande 50
Touches du panneau de commande 50
Touches de menu 51
Menu ................................................................................................................................... 52
Problemes et solutions ..................................................................................................... 56
Messages d’erreur 56
Solutions aux bourrages papier 58
Solutions aux bourrages papier au niveau des cassettes 58
Solutions aux bourrages internes, externes et au niveau du tambour 59
Solutions aux bourrages papier de l’unité recto-verso (en option) 60
Déplacement de l’imprimante ........................................................................................... 62
Options et consommables ................................................................................................ 65
Options 65
Consommables 65
Déclaration de Conformité du Constructeur ................................................................... 66
Aide ..................................................................................................................................... 68
LY
8šÎžb×XΊžš
8šÎžb×XΊžš
,ÂlÅkšÎ@Ίžš b¿Š•-Š•@šÎk
Nous vous invitons tout d'abord à repérer, à l'aide des illustrations ci-dessous, les différents composants de votre imprimante magicolor 6100 DeskLaser auxquels nous
faisons référence dans ce guide.
8×k @Ý@šÎ
1—Panneau de
commande
2—Capot avant
3—Interrupteur
Marche/Arrêt
4—Cassette papier
5—Bac de réception
6—Capot supérieur
7—Loquet capot
supérieur
8—Loquet capot avant
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
z
8šÎžb×XΊžš
8×k @ŠkÂk
1—Panneau de
commande
2—Capot supérieur
3—Capot pour unité
recto-verso
4—Capot pour unité
recto-verso
5—Panneau d’interfaces
6—Prise du cordon
secteur
»
Note: Pour soulever l’imprimante, prenez-la seulement par ses poignées de transport
situées aux quatre coins inférieurs.
3šŠÎk ÂkXΞ‰ÝkÂÅž ¯ž-Ίžš°
1—Capot supérieur de l’unité
recto-verso
2—Porte d’accès maintenance
3—Câble d’interface de l’unité
recto-verso
»
Ê
Note: Pour installer l’unité rectoverso, l’imprimante doit être équipée
d’au moins une unité d’alimentation
(inférieure).
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÎžb×XΊžš
3šŠÎk b¿@‘Š•kšÎ@Ίžš ŠšxkŠk×Âk ¯ž-Ίžš°
1—Prise d’interface de
l’unité d’alimentation
2—Capot gauche de
l’unité d’alimentation
3—Cassette papier
4—d’alignement
5—Capot droit de l’unité
d’alimentation
6—Picot d’alignement
7—Loquet de
verrouillage de
l’unité d’alimentation
»
Note: L’unité d’alimentation a des poignées de transport aux quatre coins. Quand
vous installez plusieurs unités, prenez toujours l’ensemble seulement par les
poignées de l’unité qui se trouve au-dessous.
,žšxŠ•×Â@ΊžšÅ bk ‘¿Š•-Š•@šÎk
La magicolor 6100 DeskLaser est disponible dans la configuration suivante:
RAM standard
32 Mo
Résolution maximum
600 x 600 dpi
Alimentation papier standard
Cassette de 250 feuilles
Interfaces standard
Parallèle IEEE-1284
Ethernet (10BaseT/100BaseTX)
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
É
8šÎžb×XΊžš
.žXוkšÎ@Ίžš
La magicolor 6100 DeskLaser est livrée avec un CD-ROM:
„
Documentations et Utilitaires de la magicolor 6100 DeskLaser
Ce CD-ROM contient des manuels spécifiques à la magicolor 6100 DeskLaser en
format PDF:
— Manuel d’utilisation de l’imprimante magicolor 6100
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires concernant le fonctionnement normal de l’imprimante: fonctions d’impression avancées, impression
en couleur, entretien et résolution des problèmes.
— Manuel d’utilisation du logiciel Colorific
Ce manuel fournit toutes les informations requises pour utiliser le logiciel de
calibration d’écran Colorific.
Ce CD-ROM contient aussi les ‘drivers’ (ou pilotes d’impression) de la magicolor
6100 DeskLaser pour Windows 98, 95, 2000 et NT4.
p
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk ‘¿Š•-Š•@šÎk
Pour installer correctement votre imprimante, conformez-vous à la procédure ci-dessous, en respectant les différentes étapes indiquées.
.lN@‘‘@•k
»
Note: En vue d’un éventuel déplacement ou transport de l’imprimante, il est
recommandé de conserver les emballages de tous les composants.
»
Note: Pour installer l’imprimante, l’aide d’une autre personne peut vous être
nécessaire.
Votre imprimante est livrée avec un kit de démarrage contenant:
„
quatre cartouches de toner (Cyan, Magenta, Jaune et Noir),
„
une cartouche OPC,
„
un flacon d’huile,
„
un rouleau de nettoyage, et
„
une pipette servant à aspirer toute dispersion d'huile avant de déplacer
l'imprimante.
Le carton de livraison contient également un cordon secteur.
1
Retirez le carton recouvrant l’imprimante et dégagez l'imprimante de
tous ses éléments d'emballage. Soulevez-la ensuite, en la prenant par
ses poignées de transport ‘G’, et
placez-la sur une surface plane et
stable.
Note: Pour déballer l’imprimante, l’aide
d’une autre personne peut vous être
nécessaire.
»
2
Retirez la housse de protection et les
bandes adhésives de l'imprimante.
Assurez-vous qu'il n'y reste plus
aucune mousse d'emballage.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
›
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
3
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante en actionnant le
loquet ‘L’ situé en haut et à
droite du capot.
4
Otez tous les éléments
d’emballage de la boîte de
récupération de toner
usagé ‘W’ de l’imprimante.
Remettez ensuite cette
boîte bien en place.
Note: La boîte de
récupération du toner usagé
sert à recueillir le résidu de
toner sur la cartouche OPC.
Quand elle est pleine, un
message sur l’écran du
panneau de commande vous
signale de la remplacer. Il est
toutefois recommandé d’en
vérifier régulièrement le
niveau, et de la remplacer
avant qu’elle n’atteigne sa capacité maximum de remplissage, en particulier avant
de commencer un important travail d’impression.
»
¥æ
5
Retirez tous les éléments d’emballage qui se trouvent derrière le capot
avant et dans le logement (vide) réservé à la cartouche toner (‘TC’).
6
Refermez le capot avant.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
»
7
Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante en actionnant le
loquet ‘L’.
8
Retirez tout élément d’emballage à l’intérieur de l’imprimante.
9
Ouvrez l’unité de fixation en
basculant les deux leviers de
verrouillage à fond vers l’arrière.
Vérifiez que rien ne se trouve
entre les rouleaux de fixation.
Les leviers se placent sur
trois positions:
a
‘T’ pour le transport.
b
C’ (fermée) en fonctionnement
normal, et
c
O’ (ouverte) pour des
opérations d’entretien.
O
Note: Quand vous refermez le
capot supérieur, les leviers de
verrouillage de l’unité de fixation
se placent automatiquement en
position fermée (C) s’ils sont sur la position ouverte (O), mais pas s’ils sont sur la
position de transport (T)!
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥¥
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
10 Ouvrez le capot arrière en
tirant sur la poignée.
11 Retirez tous les éléments
d’emballage qui se trouvent
dans le compartiment arrière.
12 Refermez tous les capots de
l’imprimante.
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk ‘@ X@ÅÅkÎÎk -@-Šk Å×-lŠk×Âk
1
Déballez la cassette papier et
débarrassez-la de tous ses éléments d’emballage.
2
Faites-la doucement glisser dans
l’imprimante.
Si vous devez installer des options telles que des unités d’alimentation inférieures ou
une unité recto-verso, veuillez suivre les instructions ci-après. Sinon, reportez-vous au
paragraphe “Choix d’un emplacement” à la page 22.
¥Õ
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bkŠךŠÎlÅ b¿@‘Š•kšÎ@Ίžš ŠšxlŠk×ÂkÅ
¯kš ž-Ίžš°r,@ÂΊk ¥
Les étapes suivantes décrivent l’installation des deux unités d’alimentation papier
inférieures (maximum) disponibles en option. Si vous n’installez qu’une seule unité,
négligez l’étape concernant l’installation de l’unité intermédiaire.
1
Déballez les deux unités d’alimentation et retirez tous les éléments d’emballage qu’elles contiennent. Placez l’une des deux unités sur une surface
plane et stable, à l’emplacement même que vous avez choisi pour votre
imprimante.
2
Retirez les cassettes papier des
deux unités. Retirez également
avec soin les deux capots
gauche et droit.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥Ð
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
¥}
3
Basculez le loquet ‘L’ de
l’unité en position ouverte et
desserrez la vis ‘S’. Assurezvous que le câble d’interface
‘C’ de l’unité ne risque pas
d’être coincé.
4
Placez la deuxième unité
d’alimentation sur la
première, en vous aidant des
picots d’alignement prévus à
cet effet.
5
Retirez la cassette 250
feuilles de l’imprimante .
Vérifiez que le loquet de
l’unité d’alimentation
supérieure est bien ouvert.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
6
Placez soigneusement
l’imprimante sur l’unité d’alimentation supérieure.
Assurez-vous de l’aligner le
plus précisément possible à
l’aide des picots prévus à cet
effet. Ne prenez l’imprimante
que par ses quatre poignées
de transport.
Note: Pour placer l’imprimante
sur les unités d’alimentation,
l’aide d’une autre personne
peut vous être nécessaire.
»
7
Sur le côté droit, dévissez les
deux pieds de l’unité supérieure
juste pour la caler sur l’unité
inférieure; ne forcez pas car vous
risquez de soulever l’unité.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥z
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
¥Ê
8
A l’avant, verrouillez les
unités d’alimentation
intermédiaire et inférieure.
Soulevez le loquet auquel
vous pouvez accéder par
l’ouverture de la cassette de
l’unité supérieure et
poussez-le vers la droite
dans sa position de blocage.
9
Toujours à l’avant, verrouillez
l’unité d’alimentation
supérieure et l’imprimante.
Soulevez le loquet auquel
vous pouvez accéder par
l’ouverture de la cassette de
l’imprimante et poussez-le
vers la droite dans sa position
de blocage.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
10 Sur le côté gauche, procédez
comme suit:
a
Retirez le cache plastique au
bas de l’imprimante.
b
Assemblez l’imprimante et
l’unité d’alimentation
intermédiaire. Tournez
l’équerre vers le haut et
serrez la vis.
c
Branchez le câble d’interface
de l’unité d’alimentation
supérieure sur le
connecteur ‘c*’ de
l’imprimante (connecteur
blanc !).
d
Assemblez les unités
d’alimentation supérieure et
inferieure. Tournez l’équerre
vers le haut et serrez la vis.
e
Branchez le câble d’interface de l’unité d’alimentation inférieure sur le
connecteur ‘e*’ de l’unité d’alimentation supérieure (connecteur blanc !).
f
Placez le cache plastique retiré à l’étape ‘a.’ au bas de l’unité d’alimentation
inferieure.
Si vous devez installer une unité recto-verso, veuillez le faire en suivant les instructions ci-après, sinon, reportez-vous au “Choix d’un emplacement” à la page 22.
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk ‘¿×šŠÎl ÂkXΞ‰ÝkÂÅž ¯kš ž-Ίžš°
Pour procéder à l’installation suivante, au moins une des deux unités d’alimentation
inférieures optionnelles doit être préalablement installée (la procédure est la même
qu’il y en ait une ou deux).
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥É
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
1
2
¥p
a
Le capot ‘a’ à l’arrière de
l’imprimante.
b
Les deux caches ‘b’ à l’arrière de
l’imprimante.
c
Le cache ‘c’ sur le côté arrière
gauche de l’unité d’alimentation
supérieure.
d
Le cache ‘d’ sur le côté arrière droit
de l’unité d’alimentation
supérieure.
Note: Ces pièces pouvant vous être
utiles en cas de démontage ultérieur de
l’imprimante, nous vous recommandons
de les conserver.
»
»
A l’arrière, retirez les capots et
caches en plastique ci-après:
Déballez l’unité recto-verso et retirez
tous les éléments d’emballage.
Veuillez tout d’abord examiner le
dessin ci-contre: l’unité recto-verso
est fixée sur l’imprimante à l’aide de
deux loquets ‘L’ et sur l’unité d’alimentation supérieure, à l’aide de deux
pattes de support ‘P’.
Note: Pour installer l’unité recto-verso,
l’aide d’une autre personne peut vous être
nécessaire.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
3
Montez l’unité recto-verso comme suit:
a
Ouvrez le capot
supérieur de
l’unité.
b
En tenant l’unité
légèrement
inclinée,
introduisez ses
deux pattes de
support dans les
ouvertures
prévues à cet effet
dans l’unité
d’alimentation
supérieure.
c
Ramenez
doucement le haut
de l’unité rectoverso (capot supérieur toujours ouvert) le plus près possible de l’imprimante.
Soulevez doucement l’unité afin d’enclencher ses loquets de verrouillage.
Laissez-la ensuite redescendre et reposer.
4
Fixez l’unité recto-verso en serrant les deux vis ‘N’.
5
Fermez le capot supérieur de
l’unité.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥›
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
6
Sur le côté gauche, branchez le câble
d’interface de l’unité recto-verso sur le
connecteur de l’imprimante (connecteur
noir, juste au-dessus du connecteur
d’interface de l’unité d’alimentation).
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bkŠךŠÎlÅ b¿@‘Š•kšÎ@Ίžš ŠšxlŠk×ÂkÅ
¯kš ž-Ίžš°r,@ÂΊk Õ
1
Õæ
Toujours sur le côté gauche,
emboîtez les capots gauches des
unités d’alimentation. Insérez la
partie arrière du capot légèrement en biais, puis rabattez la
partie avant. Vérifiez que ces
capots sont bien en place.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
2
Sur le côté droit, emboîtez les capots
droits des unités d’alimentation.
Assurez-vous de les mettre bien en
place.
3
Installez les deux cassettes de 500
feuilles des unités d’alimentation ainsi
que la cassette standard de 250
feuilles de l’imprimante.
4
Sur le côté droit,
dévissez les deux
pieds de l’unité d’alimentation inférieure
afin de régler le
niveau de tout
l’assemblage. Il est
recommandé de le
faire lorsque l’unité
assemblée se trouve à
sa place définitive.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Õ¥
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
,‡žŠß b¿×š k•-‘@Xk•kšÎ
A l'écart de toute source de ventilation ou d'air conditionné, à l'abri de variations de
température extrêmes, des rayons du soleil et de poussières excessives, loin de produits corrosifs ou de vapeurs chimiques, hors d'un fort champ électromagnétique, loin
de produits inflammables et de fortes vibrations.
„
Dans un endroit avec une température ambiante de 10 à 35°C et une humidité relative de 15 à 85%.
„
Sur une surface de travail plane et robuste.
„
Près de votre ordinateur, si vous devez utiliser la connexion parallèle.
„
Près d'une prise de courant reliée à la terre, fournissant la tension adéquate.
„
Dans un local bien aéré.
„
En prévoyant suffisamment d'espace autour, pour une ventilation correcte et un
accès facile.
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bkÅ XžšÅž••@N‘kÅ
Vous avez maintenant à installer les quatre cartouches toner, la cartouche OPC, le flacon d’huile de fixation et le rouleau de nettoyage.
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bkÅ ·×@ÎÂk X@ÂΞ×X‡kÅ bk ΞškÂ
»
Note: Votre imprimante utilise quatre cartouches toner de couleur: Cyan, Magenta,
Jaune et Noir (souvent référencées C M J N). Les cartouches toner de démarrage,
livrées avec l’imprimante ne contiennent que la moitié de la capacité des cartouches
normales. Ainsi, la cartouche toner de démarrage noire permettra d’imprimer environ
7 000 images A4 (au taux normal de couverture de 5 %), et les cartouches de
démarrage de couleurs jaune, magenta et cyan permettront d’imprimer 4 250 images
A4 (au taux normal de couverture de 5 %).
1
ÕÕ
Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
2
Retirez les cartouches de leur emballage.
Pour chacune des cartouches toner, répétez les étapes décrites ci-après en
respectant l’ordre suivant: Cyan, Magenta, Jaune et Noir.
»
Note: Chaque cartouche comporte une étiquette de couleur. Placez la cartouche
dans le guide comportant, sur la droite, une étiquette de la même couleur. Si vous
avez du mal à insérer la cartouche dans le guide, ne forcez pas. Vérifiez que vous
insérez la cartouche de la bonne couleur. Chaque cartouche est différente pour
assurer une installation correcte.
a
Répartissez le toner à l'intérieur en agitant
la cartouche cinq ou six fois selon un
mouvement de va-et-vient horizontal.
b
Retirez soigneusement le ruban
adhésif (‘T’).
c
Retirez la barrette de protection orange
(‘C’) de la cartouche.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÕÐ
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
d
»
Installez la cartouche
toner. Alignez la
cartouche sur ses
guides et faites-la
glisser doucement et
entièrement dans
l’imprimante. Chaque
cartouche doit
comporter une étiquette
‘L’ de la même couleur
que celle du guide dans
lequel elle est insérée.
Note: Si une cartouche ne
parvient pas à glisser
facilement dans l’imprimante, évitez de l’introduire de force au risque
d’endommager la cartouche et/ou l’imprimante.
Une fois que les quatre cartouches toner sont correctement installées, procédez à
l’installation de la cartouche OPC alors que le capot avant est encore ouvert.
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk ‘@ X@ÂΞ×X‡k $,,
Õ}
»
Note: La cartouche OPC ne doit pas être exposée à un éclairage direct et aux rayons
du soleil. Conservez-la dans son emballage de protection jusqu'à ce que vous soyez
prêt à l’installer. Manipulez-la avec précaution. Attention: traces de doigts, taches
d’huile et éraflures, nuisent à la qualité d’impression.
»
Note: Assurez-vous que le capot avant est complètement ouvert; ceci a pour effet de
déplacer légèrement les cartouches vers l’avant et de laisser l’espace pour installer la
cartouche OPC. Si le capot avant n’est pas complètement ouvert, vous risquez
d’endommager la cartouche OPC.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
1
Otez délicatement la
feuille de protection
‘P' et retirez les
deux goupilles ‘T’
(une de chaque côté
de la cartouche).
Note: Conservez la
feuille et les goupilles
dans l’éventualité
d’un déplacement
ultérieur de
l’imprimante.
»
2
Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante.
Note: Si l’imprimante est équipée de l’unité recto-verso optionnelle, vous devez
tout d’abord ouvrir le capot supérieur de cette unité.
»
3
Relevez les deux leviers
de verrouillage (un de
chaque côté du compartiment de la cartouche)
pour préparer la mise en
place de la cartouche.
4
En tenant la cartouche
OPC au-dessus de l’imprimante, alignez ses picots
de guidage avec les encoches correspondantes. La
face verte de la cartouche
doit être dirigée vers vous.
5
Faites glisser doucement
la cartouche OPC à
l’intérieur de l’imprimante.
Si vous sentez une
résistance, ne forcez pas.
6
Abaissez les deux leviers ‘L’ afin de verrouiller la cartouche OPC à l’intérieur
de l’imprimante.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Õz
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
7
Fermez le capot avant de l’imprimante. Le capot supérieur reste ouvert pour
permettre l’installation du flacon d’huile et du rouleau de nettoyage.
Note: La cartouche OPC est entraînée dans un mouvement de rotation sans fin.
Sa durée de vie est directement liée au nombre de tours qu’elle exécute. Pour
imprimer une page en quatre couleurs, elle effectue 4 tours. Entre chaque tâche
d’impression, son nettoyage nécessite 5 tours supplémentaires. Par conséquent,
pour imprimer séparément 100 pages couleur, elle effectue 100 x (5+4) = 900
tours (soit en moyenne, 9 tours par page) et pour imprimer un SEUL document de
100 pages couleur, 5 + (100x4) = 405 tours (soit en moyenne, 4,05 tours par
page), bien que le nombre de pages imprimées soit le même dans les deux cas !
Le volume effectif qu’une cartouche OPC peut imprimer se situe donc
approximativement entre 5.000 et 12.500 pages couleur de format A4, selon
l’importance des travaux d’impression commandés. Pour une impression en
recto-verso, les 4 tours par page doivent être doublés. Pour imprimer séparément
100 pages couleurs en recto-verso, la cartouche effectuera donc 100 x (5+8) =
1.300 tours, et un document de 100 pages couleur en recto-verso, 5 + (100x8) =
805 tours.
»
8šÅÎ@‘‘@Ίžš b× x‘@Xžš b¿‡×Š‘k kÎ b× Âž×‘k@× bk škÎΞà@•k
»
ÕÊ
Note: Après avoir installé le flacon d’huile, si vous avez à déplacer votre imprimante,
veuillez suivre scrupuleusement les instructions données au “Déplacement de
l’imprimante” à la page 62, afin d’éviter tout risque d’endommager votre imprimante.
1
Tournez les deux leviers de verrouillage ‘L’
du flacon d’huile afin
de les libérer.
2
Déballez le flacon
d’huile et faites-le
doucement glisser
dans son logement.
L’étiquette qu’il comporte doit se trouver
face à vous (pour
charger ce flacon,
c’est la seule manière
possible).
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
3
Note: Etant donné que le premier flacon d’huile sert à amorcer l’imprimante, il a
une durée de vie inférieure à la durée de vie normale (12 000 pages) des
suivants.
»
»
Tournez les deux leviers de verrouillage du flacon d’huile en sens inverse
afin de maintenir le flacon en place.
4
Tournez les deux leviers de verrouillage ‘L’
du rouleau de nettoyage afin de les libérer.
5
Déballez le rouleau et
placez-le dans son
logement. Introduisez
tout d’abord ses crochets ‘H’ dans les
ouvertures ‘O’ prévues à cet effet, puis
poussez le rouleau
dans son logement.
6
Tournez les deux leviers de verrouillage du
rouleau de nettoyage
en sens inverse afin
de maintenir le rouleau en place.
7
Fermez tous les capots de l’imprimante.
Note: Après avoir installé le flacon d’huile, si vous avez à déplacer votre
imprimante, veuillez suivre scrupuleusement les instructions données
“Déplacement de l’imprimante” à la page 62, afin d’éviter tout risque
d’endommager votre imprimante.
,‡@•k•kšÎ bk ‘@ ž× bkÅ X@ÅÅkÎÎk¯Å° -@-ŠkÂ
Pour charger la cassette papier standard de l’imprimante ou les cassettes des unités
d’alimentation optionnelles, la procédure est la même. Seules la capacité des cassettes diffère.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÕÉ
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
1
Sortez la cassette de son logement. Le volet de compression des feuilles ‘P’
s’abaisse et se relève automatiquement quand vous sortez la cassette et la
remettez en place. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur le volet avant de
charger le papier.
2
Selon le format papier que vous allez
charger, soulevez le couvercle transparent ‘C’. Ajustez les guides papier
en fonction de ce format : pressez
sur le guide de largeur ‘W’ et/ou le
guide de longueur ‘L’ et déplacez-le
sur la position adéquate (les formats
papier sont indiqués à l’intérieur de
la cassette).
3
Chargez le support.
Le niveau maximum de remplissage est
indiqué sur le bord intérieur gauche de
la cassette. Ne la surchargez pas.
Les feuilles doivent être placées avec la
face imprimable vers le haut et le haut
de page vers l’arrière de cassette. En
général, une flèche sur l’emballage du
papier indique la face imprimable des
feuilles.
4
Õp
Replacez la cassette dans l’imprimante.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
+Â@šX‡k•kšÎ b× ,žÂbžš /kXÎk×Â
1
Branchez le connecteur femelle du cordon secteur
sur la prise située à l’arrière de l'imprimante et
l’autre extrémité sur une prise secteur reliée
à la terre.
2
Allumez l'imprimante. Après un bref
préchauffage, le message ‘EN ATTENTE’
s’affiche sur l’écran du panneau de commande.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Õ›
8šÅÎ@‘‘@Ίžš bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
?@š•×k bkÅ !kÅÅ@•kÅ
L’écran du panneau de commande affiche des informations concernant l’état et la configuration de l’imprimante. Les messages d’état et les menus de configuration peuvent
être affichés en anglais, allemand, français, espagnol, italien ou portugais. A la livraison de la magicolor 6100 DeskLaser, la langue sélectionnée par défaut est l’anglais.
Pour sélectionner une autre langue, suivez la procédure ci-après (pouvant légèrement
différer suivant les options installées):
Appuyez sur:
jusqu’à l’obtention de l’affichage:
Online (En ligne)
EN ATTENTE
Menu
CONFIGURATION / LANGUAGES
Select (Selecter)
LANGUAGES / *<langue>
Next/Previous
(Suivant/Precedent)
Utilisez la touche Next ou Previous pour
afficher la langue souhaitée
Select (Selecter)
<langue> SELECTIONNE
Online (En ligne) (2x)
EN ATTENTE
Vous devez maintenant redémarrer votre imprimante. L’écran du panneau de commande affiche alors les messages dans la langue sélectionnée.
/š X@Å bk -žN‘k•k²²²
Si vous rencontrez un problème lors de l'installation de votre magicolor 6100 DeskLaser, veuillez revoir attentivement toutes les étapes de la procédure d'installation
décrite plus haut. Vous pouvez également vous reporter au Manuel d’utilisation magicolor 6100 DeskLaser qui décrit les problèmes pouvant se poser et leurs solutions. Si
le problème persiste, veuillez contacter votre fournisseur.
8šÅÎ@‘‘@Ίžš b¿ž-ΊžšÅ
Si vous avez commandé des options, comme une extension de mémoire, procédez
maintenant à leur installation en suivant les instructions livrées avec l'option ou bien
reportez-vous au manuel d’utilisation de la magicolor 6100 DeskLaser. Pour installer
des options, l’imprimante doit toujours être mise hors tension et le cordon secteur
débranché de la prise de courant.
Ðæ
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
8šÎkÂx@XkÅ bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
!k•žŠÂk bk ‘¿Š•-Š•@šÎk
Sur la magicolor 6100 DeskLaser, 2 emplacements de mémoire DIMM (Dual-InlineMemory-Module) sont disponibles. L’imprimante est équipée d’un module DIMM de 32
Mo. La capacité mémoire maximum pouvant être installée est de deux fois 128 Mo
(soit 256 Mo).
8šÎkÂx@XkÅ bk ‘¿Š•-Š•@šÎk
La magicolor 6100 DeskLaser est équipée de 2 interfaces standard: une interface parallèle bidirectionnelle IEEE1284 et une interface Ethernet (situées à l’arrière de l’imprimante).
8šÎkÂx@XkÅ /Î@šb@Âb
P—Parallèle bidirectionnelle IEEE1284 (femelle 36 broches)
E—Ethernet 10BaseT/100BaseTX (RJ45)
»
Note: L’imprimante magicolor 6100 DeskLaser est livrée sans
câble d’interface.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Ð¥
,žšškߊžš @ ÝžÎÂk
žÂbŠš@Îk×Â
,žšškߊžš @ ÝžÎÂk žÂbŠš@Îk×Â
Après avoir complètement installé votre imprimante magicolor 6100 DeskLaser, vous
devez la connecter à votre ordinateur. Le type de connexion que vous avez à faire
dépend de votre environnement local. Ce chapitre vous explique comment connecter
votre imprimante dans les environnements les plus courants.
,žšškߊžš F ך ,, 9ŠšbžÞÅ
Vous avez, en général, deux types de connexion possibles pour votre magicolor 6100
DeskLaser: soit en local (port parallèle), soit en réseau TCP/IP.
,žšškߊžš -@Â@‘‘o‘k
1
Connectez votre imprimante à votre PC
Connectez votre magicolor 6100 DeskLaser à votre PC à l’aide d’un câble
parallèle.
2
Installez le driver Windows
Procédez maintenant à l’installation du driver Windows.
,žšškߊžš kš ÂlÅk@× 1,,Ë8,
Pour connecter votre magicolor 6100 DeskLaser en réseau TCP/IP, vous devez tout d’abord
définir les adresses réseau internes de l’imprimante. Le dessin ci-contre illustre un exemple
de connexion réseau. Il vous suffit essentiellement d’entrer une adresse IP unique. En fonction de votre environnement local et de vos
besoins, vous pouvez aussi entrer une adresse
de ‘submask’ (masque de sous-réseau) et/ou
une adresse de router. Il est également nécessaire que le protocole TCP/IP soit préalablement installé sur tous les ordinateurs
connectés et qu’un connecteur réseau
RJ45 soit disponible.
ÐÕ
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žšškߊžš @ ÝžÎÂk
žÂbŠš@Îk×Â
1
Définissez l’adresse Internet
Cet emplacement doit contenir l’adresse IP unique de l’imprimante. Cette adresse
ne doit jamais entrer en conflit avec aucune autre adresse IP (unique) existante
dans votre réseau.
Note: Cette adresse IP doit être testée par votre administrateur réseau.
»
2
Définissez l’adresse de ‘Submask’
Le ‘submask’ (masque de sous-réseau) vous permet de restreindre l’accès à
votre imprimante (par services, entre autre), comme indiqué ci-après à titre
d’exemple:
Submask
3
Utilisateurs ayant accès
000.000.000.000
Aucune restriction d’accès (paramètre par
défaut).
255.255.255.000
L’accès à votre imprimante n’est autorisé
qu’aux seuls utilisateurs (ordinateurs) ayant les
adresses IP yyy.yyy.yyy.xxx (où yyy.yyy.yyy
représente le début de l’adresse IP de l’imprimante, et xxx est ignoré).
Définissez l’adresse de Router
Si votre réseau est équipé d’un router permettant à des utilisateurs externes
d’imprimer sur votre magicolor 6100 DeskLaser, entrez ici l’adresse IP de ce
router; sinon, cette adresse doit être 000.000.000.000 (valeur par défaut).
4
Connectez votre imprimante au réseau
Branchez votre magicolor 6100 DeskLaser sur le réseau en utilisant le connecteur
RJ45.
5
Installez le driver
En environnement réseau, vous aurez également à installer le moniteur d’impression en réseau (Print Monitor). Il s’agit d’un logiciel permettant d’établir le lien
entre une application et le port réseau physique sur votre PC. Cette liaison est
semblable à celle du port parallèle LPT standard, où le logiciel résident gère les
données d’impression de votre application vers le port parallèle. La différence est
que ce port (incluant le logiciel résident), est intégré en standard dans votre PC
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÐÐ
,žšškߊžš @ ÝžÎÂk
žÂbŠš@Îk×Â
alors que la carte réseau (supplément logiciel = Print Monitor) ne l’est pas. Print
Monitor permet le transfert des données d’impression via le protocole TCP/IP
pour une impression sans serveur.
Note: En environnement réseau, vous devez installer le moniteur d’impression et
le driver Windows sur chaque PC connecté au réseau, ayant accès à votre
imprimante magicolor 6100 DeskLaser.
»
8šÅÎ@‘‘@Ίžš b× bŠÝk -ž× 9ŠšbžÞÅ ›p_ ›z_ Õæææ kÎ "1 }²æ
La procédure décrite ci-après concerne une première installation du driver Windows
de la magicolor 6100 DeskLaser. A titre d’exemple, l’Adresse IP de la magicolor 6100
DeskLaser a été définie comme suit: 192.0.0.150.
Étape
1
2
Ð}
Affichage (écran)
Procédure
Insérez le CD-ROM des Utilitaires et Documentations magicolor
6100 DeskLaser dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme
s’exécute automatiquement (ou bien, à l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le CD-ROM et cliquez sur Autoplay).
Dans le programme
d’installation, sélectionnez
Installer utilitaire et Driver
d’impression.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žšškߊžš @ ÝžÎÂk
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
3
Affichage (écran)
Procédure
Si votre magicolor 6100
DeskLaser est connectée via
le port parallèle, sélectionnez
Driver pour Windows 98, 95,
2000 et NT 4.0.
Cliquez sur Suivant et suivez
les instructions à l’écran.
Passez à l’étape 5.
Si vous connectez votre magicolor 6100 DeskLaser via
TCP/IP, sélectionnez Driver
pour Windows 98, 95, 2000
et NT 4.0. et Print Monitor.
Dans ce cas, le programme
installera à la fois Print Monitor et le driver sur votre PC.
Cliquez sur Suivant et suivez
les instructions à l’écran.
4
Dans la fenêtre Add Port,
entrez un nom (ex.: DL_6100)
dans le champ Port Name,
puis l’adresse IP de la magicolor 6100 DeskLaser dans le
champ IP Address (ex.:
192.0.0.150)
Note: Dans l’adresse IP, les
zéros précédant le chiffre
avant le point doivent être
omis (ex.: pour ‘000’, entrez
‘0’; pour ‘005’, entrez ‘5’...).
Cliquez sur Suivant et suivez
les instructions à l’écran.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Ðz
,žšškߊžš @ ÝžÎÂk
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (écran)
Procédure
5
Terminez l’installation. Ejectez le CD-ROM des Utilitaires et Documentations magicolor 6100 DeskLaser du lecteur et rangez-le
dans le jeu de documentations. Vous devez maintenant redémarrer votre ordinateur.
6
Après avoir redémarré votre
ordinateur, cliquez deux fois
sur Poste De Travail, puis
deux fois sur le dossier Imprimantes dans lequel l’icône de
la magicolor 6100 DeskLaser
apparaît désormais.
Cliquez sur cette icône à l’aide
du bouton droit de la souris.
Sélectionnez Propriétés, puis
Details dans la fenêtre
affichée.
7
Vérifiez que le port et le nom
du pilote sont corrects.
Pour une connexion locale,
sélectionnez le port LPT1.
Pour une connexion TCP/IP,
sélectionnez DL_6100 (dans
notre exemple) comme port
du Print Monitor précédemment installé.
Cliquez sur Appliquer.
ÐÊ
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žšškߊžš @ ÝžÎÂk
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (écran)
Procédure
8
Si vous avez des options installées, telles qu’une ou deux unités
d’alimentation inférieures ou une unité recto-verso, vous devez les
ajouter à votre driver Windows. Cliquez sur l’onglet 32-bit SuperDriver Setup et ajoutez ces options (voir “Onglet options périphériques” à la page 48).
9
Le driver Windows de la magicolor 6100 DeskLaser est maintenant installé.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÐÉ
"kÎΞà@•k bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
"kÎΞà@•k bk ‘¿Š•-Š•@šÎk
La poussière de papier qui risque de s’accumuler à l’intérieur de l’imprimante peut
être à l’origine de bourrages papier. Un nettoyage régulier ne prend que quelques
minutes et permet d’assurer une bonne qualité d’impression. Il est recommandé de
nettoyer régulièrement l’imprimante à l’intérieur comme à l’extérieur.
Avant de procéder au nettoyage, lisez attentivement les instructions suivantes.
„
Nettoyez l’imprimante avant de l’allumer et de l’utiliser ou, une fois que vous l’avez
éteinte et débranchée, après avoir attendu quelques minutes que l’unité de fixation refroidisse.
„
Avant de nettoyer l’intérieur de l’imprimante, éteignez-la et débranchez le cordon
secteur ainsi que tous les câbles d’interfaces.
„
Lisez attentivement toutes les étiquettes d’instructions et de consignes de sécurité collées sur l’imprimante, en vous assurant de bien suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent derrière les capots et à l’intérieur de
l’imprimante.
„
N’utilisez que des chiffons ou torchons secs et non pelucheux.
„
Si l’imprimante est équipée d’une unité recto-verso, ouvrez toujours le capot
arrière de l’unité recto-verso avant d’ouvrir le capot supérieur de l’imprimante.
„
Assurez-vous de bien avoir remonté toutes les pièces retirées pour le nettoyage,
avant de rebrancher le cordon secteur et les câbles d’interfaces, et de rallumer
l’imprimante.
,@‘kšbŠk b¿kšÎÂkΊkš
Il est conseillé de procéder à un nettoyage complet des éléments suivants, après un
volume d’impression de 30.000 pages en recto seul ou tous les 12 mois.
Eléments à nettoyer:
Ðp
Remarque(s)
Fil de charge OPC
Voir “Nettoyage du fil de charge OPC” à la
page 40.
Lentille laser
Voir “Nettoyage de la lentille laser” à la page
41.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
"kÎΞà@•k bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
Eléments à nettoyer:
Remarque(s)
Rouleau de registration
Voir “Nettoyage du rouleau de registration” à
la page 41.
Rouleau de transfert et barrette de
décharge papier
Voir “Nettoyage du rouleau de transfert et de
la barrette de décharge papier” à la page 42.
Rouleaux d’entraînement papier en
sortie
Voir “Nettoyage des rouleaux d’entraînement
papier en sortie” à la page 43.
Intérieur de l’imprimante
Lors du nettoyage des éléments ci-dessus,
nettoyez également l’intérieur de l’imprimante.
Extérieur de l’imprimante
Nettoyez l’extérieur de l’imprimante chaque
fois que nécessaire, en suivant les instructions ci-après:
– Utilisez simplement un chiffon non
pelucheux sec ou légèrement humidifié avec de l’eau ou un détergent synthétique doux.
– N’utilisez jamais de produits détergents contenant des solvants tels que
de l’alcool ou du benzène, pouvant
attaquer le vernis de l’imprimante.
– Testez toujours votre produit nettoyant
en l’appliquant tout d’abord sur une
petite surface de l’imprimante.
– N’utilisez jamais de lavettes abrasives
ou rugueuses, tels des carrés tissés
en fils de nylon ou de la paille de fer.
– Ne vaporisez jamais le produit nettoyant directement sur l’imprimante car il
risque de s’infiltrer à l’intérieur et de
provoquer des dégâts.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Л
"kÎΞà@•k bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
"kÎΞà@•k b× xŠ‘ bk X‡@•k $,,
1
Note: Si l’imprimante est équipée de l’unité
recto-verso, vous devez tout d’abord ouvrir le
capot supérieur de cette unité.
»
»
}æ
Ouvrez le capot avant et supérieur.
2
Libérez les deux leviers de verrouillage de la
cartouche OPC et sortez la cartouche de
l’imprimante. Déposez la cartouche sur une
surface plane et robuste.
3
Nettoyez le fil de charge à l’aide du patin de
nettoyage ‘WC’ intégré au boîtier. Faites le
coulisser plusieurs fois d’une extrémité à
l’autre du fil.
4
Replacez la cartouche OPC dans l’imprimante et verrouillez-la (voir “Installation de
la cartouche OPC” à la page 24).
5
Refermez les capots avant et supérieur de l’imprimante.
Note: Il est nécessaire d’ouvrir complètement le capot avant de l’imprimante; cela
fait légèrement avancer les cartouches de toner et libère ainsi de la place pour la
cartouche OPC. Si vous négligez de le faire, vous risquez d’endommager la
cartouche OPC.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
"kÎΞà@•k bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
"kÎΞà@•k bk ‘@ ‘kšÎŠ‘‘k ‘@ÅkÂ
1
Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
2
Retirez soigneusement les quatre cartouches de toner.
3
Soulevez le couvercle de la lentille.
Tirez sur les deux languettes ‘T’ sur le
bord avant du couvercle et faites basculer le couvercle vers l’arrière de
l’imprimante. Vous avez ainsi suffisamment de place pour nettoyer la
lentille sans démonter aucune pièce.
4
Nettoyez la lentille à l’aide d’un chiffon
propre et sec.
5
Refermez le couvercle de la lentille.
6
Replacez les quatre cartouches de
toner (voir “Installation des quatre cartouches de toner” à la page 22).
7
Refermez le capot avant de l’imprimante.
"kÎΞà@•k b× Âž×‘k@× bk Âk•ŠÅÎÂ@Ίžš
1
Ouvrez le capot arrière.
Note: Si l’imprimante est équipée de
l’unité recto-verso, vous devez tout
d’abord ouvrir la porte d’accès
maintenance de l’unité, puis la porte
intérieure pour accéder au capot
arrière de l’imprimante.
»
2
A l’aide d’un chiffon sec, débarrassez les rouleaux de registration
‘R’ de toute poussière de papier ou
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}¥
"kÎΞà@•k bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
tout résidu de toner. Vous pouvez nettoyer les rouleaux en les faisant manuellement tourner à l’aide de l’engrenage ‘G’ situé à l’extrémité gauche.
"kÎΞà@•k b× Âž×‘k@× bk ÎÂ@šÅxkÂÎ kÎ bk ‘@ N@ÂÂkÎÎk bk
blX‡@•k -@-ŠkÂ
1
Note: Evitez de toucher la surface du
rouleau de transfert car cela peut nuire à la
qualité d’impression.
»
}Õ
Soulevez le levier de verrouillage situé à
l’extrémité droite du rouleau de transfert
afin de libérer l’assemblage et de le sortir
de l’imprimante.
2
A l’aide d’un chiffon sec, débarrassez le
rouleau de transfert de toute poussière
de papier et tout résidu de toner. Vous
pouvez faire tourner le rouleau manuellement pour le nettoyer.
3
Replacez le rouleau de transfert
dans son logement.
4
Sortez la barrette de décharge
papier de l’unité de transfert en
poussant sur son extrémité droite,
puis en la soulevant; vous pouvez la
dégager dès que ses ergots de
placement ont été libérés de leurs
fixations.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
"kÎΞà@•k bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
5
Avec un chiffon sec, nettoyez toute poussière de
papier et tout résidu de toner à l’intérieur et à
l’extérieur de la barrette.
6
A l’aide d’un coton-tige sec, nettoyez le fil à
l’intérieur de la barrette.
7
Replacez la barrette de décharge papier dans
l’unité de transfert en la poussant vers le bas et vers la gauche pour la verrouiller en place.
8
Nettoyez toute poussière de papier et tout résidu de toner se trouvant sur
l’unité de transfert elle-même.
9
Refermez le capot arrière de l’imprimante.
"kÎΞà@•k bkŠžבk@×ß b¿kšÎÂ@Œšk•kšÎ -@-Šk kš ÅžÂΊk
1
Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante.
Note: Si l’imprimante est équipée
d’une unité recto-verso, vous devez
tout d’abord ouvrir le capot supérieur
de cette unité.
»
2
A l’aide d’un chiffon sec, nettoyez
les rouleaux d’entraînement du
papier en sortie ‘ER’ à l’intérieur
du capot supérieur.
3
Refermez le capot supérieur de
l’imprimante.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}Ð
?k .ŠÝk 9ŠšbžÞÅ
?k .ŠÝk 9ŠšbžÞÅ
Quand vous imprimez sur votre magicolor 6100 DeskLaser à partir d’une application
Windows, vous pouvez sélectionner des options spécifiques, disponibles dans le
driver. Pour ce faire, sélectionnez ‘Propriétés’ dans la fenêtre ‘Imprimer’ de votre
application. Les options du driver sont regroupées en sections, présentées sur différents ‘onglets’.
$š•‘kÎ -@-ŠkÂ
Une représentation
graphique de vos sélections
apparaît dans la fenêtre
d’aperçu à droite. Les
options disponibles sont les
suivantes:
„
Format papier—
A3 (297 x 420 mm),
A4 (210 x 297 mm),
B4 (257 x 364 mm),
B5JIS (182 x 257 mm),
B5ISO (176 x 250 mm),
Enveloppe COM10
(4.125 x 9.5"),
Enveloppe DL
(110 x 220 mm),
Legal (8.5 x 14"),
Executive
(7.25 x 10.5"),
Ledger (11 x 17"),
Letter (8.5 x 11") et
Etendu (13x19").
Vous devez sélectionner le format papier chargé dans la cassette, sinon un message d’erreur peut s’afficher sur le panneau de commande.
„
}}
Type support—Papier normal (jusqu’à 90 g/m2), transparents ou support épais
(jusqu’à 163 g/m2).Voir aussi Note 1 ci-après.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
?k .ŠÝk 9ŠšbžÞÅ
„
Copies—de 1 à 999.
„
Assembler—Assemble les différentes copies de votre document.
„
Commande Renversée de Page—Imprime les pages en ordre inverse.
„
Orientation—Portrait ou Paysage.
„
Source Papier—Définit le bac d’alimentation papier à utiliser pour imprimer. Vous
pouvez également sélectionner un bac d’alimentation différent pour la première
page de votre document à imprimer (page de couverture). Les options disponibles
dépendent des cassettes optionnelles installées (voir “Onglet options périphériques” à la page 48).
„
Recto-verso/Livret—Permet de définir le mode d’impression en recto-verso
(seulement si l’unité recto-verso optionnelle est installée). Une représentation
graphique de votre sélection (reliure sur le bord long/court du support, pliage en
livret à partir du bord gauche/droit) apparaîtra dans la fenêtre d’aperçu.
»
Note: Les options de l’imprimante telles qu’une unité recto-verso ou des unités
d’alimentation inférieures, doivent être spécifiées sur l’onglet Options
Périphériques avant de pouvoir en définir les paramètres.
»
Note: Pour restaurer les paramètres définis en usine, cliquez sur le bouton ‘Par
Défaut’.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}z
?k .ŠÝk 9ŠšbžÞÅ
$š•‘kÎ •ŠÅk kš -@•k
Une représentation graphique de vos sélections apparaît dans la fenêtre d’aperçu à
gauche. Les options disponibles sont les suivantes:
„
Note: Vous devez
sélectionner un bac
d’alimentation défini dans la
fenêtre Source Papier (voir
onglet Papier). La fonction NHaut n’est applicable qu’à du
texte monochrome. Si votre document contient également des dessins, assurezvous que l’impression couleur sur l’onglet Image est désactivée. En impression
N-Haut, les fonctions de mise à l’échelle et d’impression en livret ne peuvent
être utilisées.
»
»
}Ê
N-Haut—Définit le nombre
de pages d’un document à
imprimer sur une seule
feuille. Vous avez le choix
entre: 2-, 4-, 6-, 9- et 16Haut. Cliquez sur ‘Détail de
N-Haut’ pour définir d’autres
paramètres concernant cette
impression. Voir aussi note 1
ci-après.
„
Filigranes—Vous permet de sélectionner le type de filigrane à imprimer sur le
support, soit sur la Première Page Seule, soit en Fond. Vous pouvez choisir ou
modifier un filigrane en cliquant sur ‘Modification de Filigranes’. Plusieurs types de
filigranes sont également disponibles.
„
Mise à l’Echelle—Permet une mise à l’échelle des pages de 50% jusqu’à 200%.
Cette option n’est pas disponible quand l’option N-Haut est sélectionnée.
„
Décalage d’image XY—Cette option vous permet d’ajuster l’image imprimée sur
le support. Elle peut vous être utile dans certains cas, comme par exemple, pour
aligner l’image imprimée sur le texte d’en-tête d’un support pré-imprimé. Vous
pouvez ajuster l’image par incrément de 1 point (=1/72" = 0,35 mm) à l’horizontale
et à la verticale.
Note: Pour restaurer les paramètres définis en usine, cliquez sur le bouton ‘Par
Défaut’.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
?k .ŠÝk 9ŠšbžÞÅ
$š•‘kÎ 8•@•k
Les options disponibles sont les suivantes:
»
„
Couleur—Permet
d’activer ou de désactiver l’impression en
couleur ou en monochrome, c’est-à-dire
en Noir et blanc ou en
niveaux de gris seulement.
„
Allumette De Couleur
—Vous avez le choix
entre la concordance
de couleurs de Windows et celle du gestionnaire. La
concordance Windows s’utilise dans des applications ICM Windows (telles que
PhotoShop et CorelDRAW). Les profils ICC associés se trouvent dans le répertoire C:\Windows\System\Color de votre poste de travail.
„
Composite Noir—Vous pouvez sélectionner indépendamment l’option Composite Noir pour imprimer du texte, des dessins et des images bitmap. En général, les
images en noir s’impriment en utilisant seulement la cartouche de toner noir. En
sélectionnant l’option Composite Noir, les quatre cartouches sont utilisées pour
produire un noir plus dense.
„
Résolution—Permet de choisir entre une résolution de 600 (H) x 600 (V) et de
1200 (H) x 600 (V) points par pouce.
„
Mode Précis—Quand cette option est sélectionnée, la vitesse d’impression peut
diminuer de moitié. Ce mode permet de réduire au minimum les vibrations du
châssis de l’imprimante.
„
Détail—En cliquant sur ce bouton, vous obtenez une autre fenêtre dans laquelle
vous pouvez régler le Contraste, la Luminosité, la Précision et la Saturation des
couleurs de l’imprimante.
Note: Pour restaurer les paramètres définis en usine, cliquez sur le bouton
‘Par Défaut’.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}É
?k .ŠÝk 9ŠšbžÞÅ
$š•‘kÎ ž-ΊžšÅ -lŠ-‡lŠ·×kÅ
Si vous avez installé des
options (voir chapitres
précédents), vous devez les
spécifier au driver de la
magicolor 6100 DeskLaser
pour pouvoir les utiliser.
Ignorez cet onglet, si vous
n’avez pas d’option installée.
1
Cliquez sur les
options que vous avez
installées dans la
fenêtre ‘Options pouvant être installées’.
Vous ne pouvez les sélectionner que une par une.
2
Cliquez sur ‘Ajouter’. L’option sélectionnée sera déplacée dans la fenêtre
‘Options Installées’.
3
Recommencer cette procédure pour chaque option installée.
4
Cliquez sur ‘Appliquer’.
Si, par mégarde, vous ajoutez une option non installée, vous pouvez inverser cette
procédure en utilisant le bouton ‘Retirer’.
Le driver de la magicolor 6100 DeskLaser est maintenant configuré en fonction des
options que vous avez installées.
}p
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,@ššk@× bk
Xž••@šbk
,@ššk@× bk Xž••@šbk
ECRAN (MESSAGES)
Le panneau de commande, à l'avant de l'imprimante, vous permet d'intervenir sur son
fonctionnement. Il comporte un écran qui affiche l'état courant ainsi que les messages
visant à attirer votre attention. Ce panneau se compose des éléments suivants:
„
Quatre voyants indiquant l'état de l'imprimante.
„
Un écran affichant des messages d'état ainsi que tous les paramètres
de configuration de l'imprimante.
„
Six touches permettant de contrôler l'imprimante (la touche Media n’est
pas utilisée).
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}›
,@ššk@× bk
Xž••@šbk
8žà@šÎÅ b× -@ššk@× bk Xž••@šbk
Le voyant Ready est:
„ Allumé lorsque l’imprimante est en ligne et prête à
l’emploi.
„
Clignotant lorsque l’imprimante est en préchauffage ou
en mode Economie d’énergie.
„
Eteint lorsque l’imprimante est hors ligne, n’est pas
prête à l’emploi ou les deux.
Le voyant Online est allumé lorsque l’imprimante est en
ligne et prête à l’emploi.
Le voyant Message est allumé et généralement accompagné d’un message indiquant l’état de l’imprimante quand
celle-ci nécessite une intervention de l’opérateur.
Le voyant Data reste allumé tant que l'imprimante reçoit
des données d'une ou plusieurs de ses interfaces.
1ž×X‡kÅ b× -@ššk@× bk Xž••@šbk
La touche Online permet de faire passer l’imprimante de
l’état ‘online’ ou ‘en ligne’ (connecté) à l’état ‘offline’ ou
‘hors ligne’ (déconnecté) et vice-versa.
Note: Avant d’utiliser toute autre touche (à l’exception de la
touche Cancel), l’imprimante doit être ‘hors ligne’.
zæ
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,@ššk@× bk
Xž••@šbk
Si l’imprimante est ‘en ligne’ (voyant READY allumé),
appuyez sur la touche Cancel pour annuler l’impression de
la page en cours.
1ž×X‡kÅ bk •kš×
Les touches Menu, Select, Previous et Next servent à la configuration de l’imprimante.
Avant d’utiliser l’une de ces touches, mettez l’imprimante ‘hors ligne’ à l’aide de la touche Online/Offline.
La touche Menu donne accès au menu pour configurer
l'imprimante. Appuyez tout d’abord sur la touche Online
pour mettre l’imprimante ‘hors ligne’.
Appuyez sur la touche Select pour accéder à un menu ou
choisir une option de menu affichée.
Appuyez sur la touche Previous pour revenir à la sélection
ou à l’option de menu précédente. Lorsque vous modifiez
des caractères, appuyez sur cette touche pour revenir au
choix de caractère d’entrée précédent.
Appuyez sur la touche Next pour passer à la sélection ou à
l’option de menu suivante. Lorsque vous modifiez les caractères, appuyez sur cette touche pour passer au choix de
caractère suivant.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
z¥
!kš×
!kš×
Cette section peut être utilisée comme carte de référence rapide permettant de localiser et d’accéder aux différents menus de la magicolor 6100 DeskLaser (pour plus de
détails, voir le Manuel d’utilisation de la magicolor 6100 DeskLaser).
En Attente
Previous
Offline
Next
Menu
Anglais, Allemand, Francais, Italien,
Espagnol, Hollandais, Tcheque,
Portugais, Danois, Japonais.
Langage
Page Exemple
Page de Calib.
Recuperer Error, Sauver Energie,
Densite d’Impres, Enchainer Bacs
Machine
Menu
Reseau
Service
zÕ
NMS
S
e
l
e
c
t
Adresse Internet, Adresse HW,
Masque so-Reseau, Timeout-Connex,
Vitesse Ethernet, Router par deft,
NMS1,
NMS2, NMS3
NMS1,NMS2,NMS3
Cpt Pages, Clear Soin
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
!kš×
Pour modifier les adresses, vous devez toujours
commencer par le chiffre de gauche (B) et aller
de chiffre en chiffre jusqu’au dernier de
l’adresse (E). Si un chiffre n’est pas à modifier,
vous pouvez le conserver et passer au chiffre
suivant en appuyant simplement sur la touche
SELECT. Chaque chiffre peut être successivement modifié de gauche à droite ou de droite à
gauche en appuyant respectivement sur la touche Next ou Previous. Quand vous êtes arrivé
sur le dernier chiffre, la touche Select vous permet de valider les modifications d’adresse que
vous avez effectuées. Si vous ne voulez pas
valider vos modifications, et pour revenir au
menu précédent, appuyez sur la touche Cancel.
B
E
xxx.xxx.xxx.xxx
1
Next
Menu
Select
0
Menu
Select
X
Previous
9
Le tableau ci-dessous résume les options disponibles dans le menu Configuration du
panneau de commande.
Option de menu
Choix possibles
Langage
Les messages peuvent être affichés en anglais, allemand, français, italien, espagnol, hollandais, tchèque,
danois, portugais ou katakana (voir “Langue des Messages” à la page 30).
Page Example
Sélectionnez cette option pour imprimer la page de
test qui vous permet de vérifier la qualité d’impression.
Page de Calibration
Cette option vous permet d’imprimer la page de Calibration utilisée pour régler la densité des couleurs.
Vous trouverez les instructions pour effectuer ces
réglages sur le CD-ROM des Utilitaires et
Documentations.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
zÐ
!kš×
Option de menu
Machine
z}
Choix possibles
Cette option vous donne accès aux sous-menus
suivants:
Recuperer Error—Activée, cette option permet une
reprise automatique de l’impression après bourrages
papier.
Sauver Energie—Permet de définir le délai d’attente
avant que l’imprimante passe en mode économie
d’énergie (choix: désactivé, 15 min, 30 min, 1 heure, 2
heures et 3 heures).
Desnite d’Impression—Cette option vous permet de
doser la quantité de toner à appliquer pour l’impression
de chaque couleur.
Enchainer Bacs—Cette option vous permet
d’enchaîner les bacs d’alimentation papier, de sorte
qu’une autre cassette est automatiquement sélectionnée quand il n’y a plus de support dans la première
utilisée. Cette option n’est disponible que si l’imprimante est équipée d’une ou deux cassettes
optionnelles.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
!kš×
Option de menu
Choix possibles
Reseau
Cette option vous donne accès aux sous-menus
suivants:
Adresse Internet—Voir paragraphe “Connexion en
réseau TCP/IP” à la page 32.
Adresse HW—Adresse Internet unique de l’imprimante que vous ne pouvez modifier.
Masque so_reseau—Voir paragraphe “Connexion en
réseau TCP/IP” à la page 32.
Timeout-Connexion—Détermine le délai pendant
lequel la connexion réseau peut rester inactive avant
d’être interrompue (0 à 999 secondes, 0 = délai
illimité).
Vitesse Ethernet—Vous permet de sélectionner la vitesse Ethernet utilisée (10 ou 100 Mbit/seconde)
Router par Default—Voir paragraphe “Connexion en
réseau TCP/IP” à la page 32.
NMS 1, 2 and 3—Vous permet d’identifier et de configurer jusqu’à trois Stations de Gestion Réseau. Vous
devez entrer un nom de communauté, une adresse et
un accès Internet pour chacune des stations.
Service
Cette option vous donne accès aux sous-menus
suivants:
Cpt Pages—Permet d’afficher le nombre de pages
imprimées.
Clear Soin—Cette option doit être utilisée pour
supprimer les messages de maintenance de l’écran du
panneau de commande.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
zz
,žN‘k•kÅ kÎ
Åž‘×ΊžšÅ
,žN‘k•kÅ kÎ Åž‘×ΊžšÅ
L’imprimante magicolor 6100 DeskLaser est extrêmement fiable. Un problème peut
toutefois survenir. Ce chapitre vous permet d’en identifier la cause et de le résoudre
(les messages d’erreur ci-dessous correspondent à l’affichage résultant d’une sélection de l’anglais comme langue de travail). Pour des instructions détaillées, reportezvous au Manuel d’Utilisation de la magicolor 6100 DeskLaser.
!kÅÅ@•kÅ b¿kÂÂk×Â
Message d’erreur
Cause / Solution
ADJUSTER <inputbin> BAC
La cassette papier indiquée est mal insérée.
<alimentation> BACALIM
BOURRAGE
Bourrage dans la cassette papier indiquée.
PANNEAU ARRIERE OUVERT
Le capot arrière est ouvert.
CARTOUCHE OPC INEXACT
INSTALLE
La cartouche OPC est mal installée ou absente.
VERIFIER ROULEAU NETTOY Le rouleau de nettoyage doit être remplacé.
zÊ
ADJUSTER TONER INUTILE
La boîte de récupération du toner usagé est pleine
et doit être remplacée, ou elle n’est pas correctement installée.
FEMME PORT(S)
Un ou plusieurs capots de l’imprimante sont
ouverts et doivent être fermés.
BOURRAGE TAMBOUR
Bourrage au niveau de la cartouche OPC.
BOURRAGE RO VO (option)
Bourrage au niveau de l’unité recto-verso.
PANNEAU UNITE R/V
OUVERT (option)
Un capot de l’unité recto-verso est ouvert.
FOUR INEXACTMNT INSTAL
L’unité de fixation est mal installée.
HUILE FOUR VIDE
Le flacon d’huile de fixation est vide. L’impression
ne peut se poursuivre tant que le flacon n’a pas été
remplacé.
HUILE FOUR BAS
Le niveau d’huile de fixation atteint le minimum.
Vous pouvez encore imprimer quelques pages
(environ 100 de format A4).
BOURRAGE INTERIE
Bourrage en sortie de la cartouche OPC.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žN‘k•kÅ kÎ
Åž‘×ΊžšÅ
Message d’erreur
Cause / Solution
BOURRAGE ENTREE
Bourrage au niveau de l’alimentation cassette.
BAC OPT PORTE ARRIERE
OUVERT (option)
Le capot arrière de l’unité d’alimentation
(inférieure) est ouvert.
BACALIM. PLEIN
Le bac de réception est plein.
<réception> BAC ALIM
BOURRAGE
Bourrage en sortie au niveau du bac indiqué.
BAC <format> PAPIER EN
<alimentation> BAC
Rechargez la cassette indiquée avec le format
spécifié.
METTRE <format> PAP. EN
BAC ALIM.
Rechargez l’une des cassettes avec le format
spécifié.
REMPL. COURROIE
La cartouche OPC doit être remplacée.
< couleur > TONER VIDE
La cartouche toner de la couleur indiquée est vide
et doit être remplacée.
< couleur > TONER
NIV. BAS
La cartouche toner de la couleur indiquée est
presque vide. Environ 330 pages A4 peuvent
encore être imprimées.
< couleur > PAS DE TONER
La cartouche toner de la couleur indiquée est
absente.
PORTE SUPERIEUR OUVIERT Le capot supérieur est ouvert et doit être fermé.
UNITE TR INEXACT INSTAL L’unité de transfert n’est pas correctement installée.
BOURRAGE TRANSP
Bourrage papier au niveau du transport.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
zÉ
,žN‘k•kÅ kÎ
Åž‘×ΊžšÅ
/ž‘×ΊžšÅ @×ß Nž×ÂÂ@•kÅ -@-ŠkÂ
Si des bourrages fréquents se produisent dans une zone particulière, vérifiez s’il n’y a
pas lieu de faire un nettoyage ou une réparation dans cette zone. Des bourrages peuvent également survenir si vous utilisez un support d’impression dont le grammage
n’est pas conforme.
»
Note: Une fois que vous avez résolu le problème de bourrage, il est indispensable
d’ouvrir, puis de refermer le capot supérieur avant de relancer l’impression.
/ž‘×ΊžšÅ @×ß Nž×ÂÂ@•kÅ -@-Šk @× šŠÝk@× bkÅ X@ÅÅkÎÎkÅ
»
zp
1
Sortez la cassette de l’imprimante.
2
Otez les feuilles à l’origine du bourrage.
3
Assurez-vous que le papier restant dans la cassette n’est pas froissé et que
la cassette n’est pas trop remplie.
4
Replacez la cassette dans l’imprimante.
Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, enlevez le papier à l’origine du
bourrage si possible sans le déchirer. Si vous laissez un morceau de papier à
l’intérieur, celui-ci risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer
d’autres bourrages.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žN‘k•kÅ kÎ
Åž‘×ΊžšÅ
/ž‘×ΊžšÅ @×ß Nž×ÂÂ@•kÅ ŠšÎkškÅ_ kßÎkškÅ kÎ @× šŠÝk@×
b× Î@•Nž×Â
»
1
Ouvrez le capot arrière de l’imprimante (voir note 1 ci-après).
2
Tirez délicatement sur la feuille à
l’origine du bourrage, afin de la
retirer sans la déchirer.
3
Si vous réussissez à retirer la feuille
facilement, passez à l’étape 6.
4
Si vous ne réussissez pas à
retirer la feuille aisément,
ouvrez le capot supérieur
(voir note 2 ci-après) et libérez
l’unité de fixation en soulevant ses loquets de verrouillage d’un côté et de l’autre.
5
Retirez la feuille à l’origine du
bourrage en la tirant au-dessous (via le capot arrière de
l’imprimante) et non au-dessus de l’unité de fixation.
Vous évitez ainsi que du toner
non fixé tache les rouleaux de
fixation.
Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, retirez la feuille à l’origine du
bourrage sans la déchirer, si possible. Un quelconque morceau de papier oublié
risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer d’autres bourrages.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
z›
,žN‘k•kÅ kÎ
Åž‘×ΊžšÅ
6
Fermez le capot supérieur de l’imprimante (voir note 1). L’unité de fixation
se verrouille automatiquement.
7
Fermez le capot arrière de l’imprimante (voir note 2).
Note: (1) Lorsque l’unité recto-verso (en option) est installée, vous devez tout
d’abord ouvrir la porte d’accès maintenance et la porte intérieure pour accéder à
la porte arrière de l’imprimante.
(2) Lorsque l’unité recto-verso (en option) est installée, vous devez tout
d’abord ouvrir le capot supérieur de l’unité recto-verso.
»
/ž‘×ΊžšÅ @×ß Nž×ÂÂ@•kÅ -@-Šk bk ‘¿×šŠÎl ÂkXΞ‰ÝkÂÅž
¯kš ž-Ίžš°
Pour faire toutes les vérifications nécessaires, procédez comme suit:
1
Êæ
Ouvrez le capot
supérieur de l’unité
recto-verso. Deux
cas peuvent se
présenter:
a
Le bourrage se
situe à l’entrée
de l’unité rectoverso: ôtez
délicatement les
feuilles qui se
trouvent
coincées à cet
endroit.
b
Le bourrage se
situe à l’entrée
de l’imprimante: ôtez
délicatement les feuilles
qui se trouvent coincées
à cet endroit.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žN‘k•kÅ kÎ
Åž‘×ΊžšÅ
2
En cas de bourrage plus loin dans
l’unité, procédez
comme suit:
a
Ouvrez la porte
d’accès
‘maintenance’
de l’unité rectoverso.
b
Abaissez le
capot interne.
c
Ouvrez le volet
interne.
Retirez délicatement
toutes les feuilles à
l’origine du bourrage.
3
»
Fermez toutes les portes de l’unité recto-verso.
Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, retirez la feuille à l’origine du
bourrage sans la déchirer, si possible. Un quelconque morceau de papier oublié
risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer d’autres bourrages.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Ê¥
.l-‘@Xk•kšÎ bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
.l-‘@Xk•kšÎ bk ‘¿Š•-Š•@šÎk
Vous pouvez avoir besoin, le cas échéant, de déplacer votre imprimante en d’autres
lieux proches ou distants. Afin d’éviter tous dommages, nous vous recommandons de
suivre scrupuleusement les instructions suivantes.
»
Note: Votre imprimante utilise une unité de fixation protégée à l’huile de silicone qui
enduit la surface des rouleaux (brûlants) de l’unité et permet de produire des
imprimés couleur de la plus haute qualité. Pour éviter que l’huile ne se répande à
l’intérieur de l’imprimante, cette dernière doit toujours être bien placée à l’horizontale
lors de son montage et en fonctionnement. Pour la déplacer, il est conseiller de suivre
les instructions ci-après.
1
Mettez votre imprimante hors tension.
2
A côté de votre imprimante, dégagez une place sur une surface plane et
régulière. Placez-y un morceau de tissu d’environ 30 x 60 cm.
3
Ouvrez le capot
supérieur.
Note: Lorsque
l’unité recto-verso
(en option) est
installée, vous
devez tout
d’abord ouvrir le
capot supérieur
de l’unité rectoverso.
»
4
ÊÕ
Débloquez les
leviers de verrouillage du flacon d’huile ‘O’
et sortez-le à la
verticale. Mettez
aussitôt un
morceau de
tissu sous le flacon pour éviter
toute dispersion d’huile.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
.l-‘@Xk•kšÎ bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
»
5
A l’aide de la pipette fournie avec votre imprimante, enlevez le résidu d’huile
dans l’unité de fixation (en passant par l’ouverture par laquelle vous avez
retiré le flacon). Assurez-vous qu’il ne reste plus d’huile dans l’imprimante.
Bloquez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation en position de
transport ‘T’ (voir dessin).
6
Desserrez complètement les deux vis ‘S’.
7
Prenez l’unité de fixation seulement par ses deux poignées ‘H’, et soulevezla doucement hors de l’imprimante. Faites attention de la tenir bien à
l’horizontale.
8
Déposez l’unité de fixation sur la surface préparée plus haut.
9
Si le nouvel emplacement de l’imprimante est
O
assez proche, vous pouvez maintenant la transporter (avec l’unité de
fixation retirée!) à cet
endroit. Transportez toujours l’unité de fixation
bien horizontalement, en
ayant préalablement pris
le soin d’introduire un
morceau de tissu ‘M’
dans la zone du flacon
d’huile. Retirez ensuite
ce morceau de tissu et
installez l’unité de fixation et le flacon d’huile
en suivant les étapes cidessus dans l’ordre inverse. Bloquez les leviers de verrouillage de l’unité de
fixation en position fermée ‘C’.
Note: Votre garantie ne couvre pas les dégâts causés par une dispersion d’huile
de silicone dans votre imprimante!
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÊÐ
.l-‘@Xk•kšÎ bk
‘¿Š•-Š•@šÎk
10 Si le nouvel emplacement l’imprimante est plus distant, vous devez préparer
entièrement l’imprimante pour son transport. Procédez comme suit:
Ê}
a
Retirez l’unité de fixation (le flacon d’huile ainsi que le résidu d’huile comme
expliqué plus haut) et retirez le rouleau de nettoyage. Bloquez les deux leviers
de verrouillage de l’unité de fixation en position de transport ‘T’.
b
Retirez la cartouche OPC, placez la feuille de protection sur la cartouche et
insérez les goupilles de chaque côté,
c
Retirez toutes les cartouches de toner, et placez-les dans leurs emballages
d’origine respectifs,
d
Retirez la boîte de récupération du toner usage et fermez-la hermétiquement,
e
Retirez le papier et la ou les cassettes(s) papier,
f
Retirez les unités d’alimentation inférieures et l’unité recto-verso (en option),
g
Remballez toutes les unités dans leurs cartons de livraison.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
$-ΊžšÅ kÎ
XžšÅž••@N‘kÅ
$-ΊžšÅ kÎ XžšÅž••@N‘kÅ
$-ΊžšÅ
Description
Remarque(s)
Cassette papier, 250 feuilles
(1)
Cassette papier, 500 feuilles pour unité
d’alimentation inférieure
(1)
Unité d’alimentation inférieure
Cassette papier incluse
Unité recto-verso
,žšÅž••@N‘kÅ
Description
Remarque(s)
Cartouche toner Microfin, Jaune
Pour environ 8.500 images (2)
Cartouche toner Microfin, Magenta
Pour environ 8.500 images (2)
Cartouche toner Microfin, Cyan
Pour environ 8.500 images (2)
Cartouche toner Microfin, Noir
Pour environ 14.000 images (2)
Cartouche OPC
Pour environ 120.000 images
Flacon d’huile
Pour environ 12.000 images (4)
Rouleau de nettoyage
Pour environ 18.000 images
Boîte de récupération de toner usagé
Pour environ 20.000 images (5)
»
(3)
Note: (1) Des cassettes supplémentaires peuvent être utiles en cas de changements
fréquents de formats et/ou de types de support.
(2) Taux moyen de couverture de 5%. Une image correspond à une page A4 en
1 couleur.
(3) Voir notes au paragraphe “Installation de la cartouche OPC” à la page 24.
(4) Voir notes au paragraphe“Installation du flacon d’huile et du rouleau de
nettoyage” à la page 26.
(5) Voir notes au paragraphe “Déballage” à la page 9.
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Êz
.lX‘@Â@Ίžš bk
,žšxžÂ•ŠÎl b×
,žšÅÎÂ×XÎk×Â
.lX‘@Â@Ίžš bk ,žšxžÂ•ŠÎl b×
,žšÅÎÂ×XÎk×Â
¥Õæ 8ž‘Î
Nous:
MINOLTA-QMS Inc.
(le nom du fournisseur)
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(addresse)
déclarons sous notre responsibilité unique que le produit
magicolor 6100 DeskLaser, 120V
(nom de la famille du produit de base)
MC6100GDI-1
(numéro du modèle situé sur le plaque d’identité)
SL3-U
(numéro du modèle/type du moteur d’impression)
auquel cette déclaration est associée est conforme au standard(s) suivant(s) ou
autres document(s) normatif(s)
UL 1950 Third Edition, 1995; cUL CAN/CSA C22.2 No. 950-M95;
FCC Class B Digital Device Title 47 CFR Ch. I., Part 15;
Industry Canada ICES-003 Issue 3 Class B Digital Device;
EPA ENERGY STAR Office Equipment Program;
CDRH Laser Safety Title 21 CFR Ch. I., Subchapter J;
MSDS Title 29 CFR Ch. XVII, Part 1910.1200.
(titre et/ou et numéro et date de l'issue du/des standard(s) ou d’autres document(s) normatif(s))
(si c’est approprié) suivant les provisions de N/A Directive(s).
Mobile, Alabama, USA – Décembre, 2000
(lieu et date d’expédition)
ÊÊ
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
.lX‘@Â@Ίžš bk
,žšxžÂ•ŠÎl b×
,žšÅÎÂ×XÎk×Â
.lX‘@Â@Ίžš bk ,žšxžÂ•ŠÎl b×
,žšÅÎÂ×XÎk×Â
ÕÕæ 8ž‘Î
Nous:
MINOLTA-QMS, Inc.
(le nom du fournisseur)
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(addresse)
déclarons sous notre responsibilité unique que le produit
magicolor 6100 DeskLaser, 220V
(nom de la famille du produit de base)
MC6100GDI-2
(numéro du modèle situé sur le plaque d’identité)
SL3-E
(numéro du modèle/type du moteur d’impression)
auquel cette déclaration est associée est conforme au standard(s) suivant(s) ou
autres document(s) normatif(s)
EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11, CB Scheme in accordance with
IEC 60950:1991+A1:1992+A2:1993+A3:1995+A4:1996,
CB Certificate Number US-TUVR-0489
EN 60825-1:1994+A11, EN 55022:1998, EN 55024:1998,
EN 61000-3-2:1995+A1:1997+A2:1998, EN 61000-3-3:1995,
IEC 61000-4-2:1995+A1:1998,
IEC 61000-4-3:1995+A1:1998, IEC 61000-4-4:1995, IEC 61000-4-5:1995,
IEC 61000-4-6:1996, IEC 61000-4-8:1993, and IEC 61000-4-11:1994
(titre et/ou et numéro et date de l'issue du/des standard(s) ou d’autres document(s) normatif(s))
(si c’est approprié) suivant les provisions de 73/23/EEC, 89/336/EEC Directive(s).
Mobile, Alabama, USA – Décembre, 2000
(lieu et date d’expédition)
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÊÉ
#Šbk
#Šbk
Êp
Answer Base
http://www.minolta-qms.com/support, cliquetez alors en
fonction “Answer Base”
Internet
http://www.minolta-qms.com
-!/ PDJLFRORU Ê¥ææ .kÅ•?@Åk 6׊bk b¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš

Manuels associés