SINGER 1120 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
SINGER 1120 Manuel du propriétaire | Fixfr
Deze service wordt U aangeboden door:
www.matri-nl
as pT Str Naaimachinespecialisten sinds EZ 9 we m
a
De grootste keuze Bel voor een
nieuw en gebruikt scherpe prijs
Verkoop en reparatie van alle merken
Naaimachines - Lockmachines - Borduurmachines
Regelmatig Demonstratie's
Gratis bezorging door heel Nederland
3 jaar volledige garantie op onze machines
Haal meer uit uw Lockmachine
www .lockmachine.info
Lange Bisschopstraat 9 7411 KG Deventer tel: 0570 - 616383
¡PT
SINGER O O In
—
“EE Cia Ma
ua. “|
ME
a”
SINGER ©—
www.matri.nl
a
Matri Naaimachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopssiraat 9
74 11 60 Юеместег
Tel: 0570 - 61 5) 53
www.lockma une ina
SINGER
BROCHURE D'INSTRUCTIONS
-
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des règles
élémentaires de sécurité doivent toujours être respectées,
notamment celles qui suivent:
Veuillez lire toutes les instructions avant la première utilisation.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Débranchez toujours cet appareil dès la fin de l’utilisation et
avant toute opération de nettoyage.
3. Débranchez toujours la machine avant de changer l’ampoule.
Remplacez celle-ci par une ampoule de même type de 15
watts.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles:
1. Ne permettez pas l’utilisation de cette machine comme un
jouet. L'utilisation par des enfants ou à proximité d’enfants
nécessite une étroite surveillance.
2. N'utilisez cette machine que pour sa destination normale
telle qu’elle est décrite dans cette brochure. N’utilisez pas
d'autres raccordements que ceux prévus par le constructeur
et décrits dans cette brochure.
3. Ne faites jamais fonctionner cette machine si le cordon
d'alimentation ou la fiche électrique sont défectueux, si elle
ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été
endommagée ou immergée dans l’eau. Retournez l’appareil
au centre de service après-vente ou au distributeur agréé le
plus proche pour révision, réparation, réglage électrique ou
mécanique. |
4. Ne faites jamais fonctionner la machine si l’une des
aires d’aération se trouve obstruée. Gardez les aires de
ventilation de la machine et du rhéostat dégagés de toute
accumulation de peluche, poussière et fibres de tissu.
9. Eloignez vos doigts de toutes les pièces en mouvement.
Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine à
coudre.
6. Utilisez toujours la bonne plaque à aiguille. Une plaque
inappropriée peut entraîner la casse de l'aiguille.
7. N'utilisez pas d’aiguilles tordues.
8. Ne poussez pas ou ne tirez pas sur le tissu en piquant. Ceci
pourrait tordre l’aiguille et la casser.
9. Eteignez la machine à coudre (position « o ») avant de
procéder à tout ajustement ou réglage, tels que l’enfilage, le
changement d’aiguille, l’installation de la canette ou le
changement du pied presseur à proximité de l'aiguille.
10. Débranchez toujours la machine à coudre du secteur avant
de retirer les carters, de la lubrifier, ou de procéder à toute
autre opération d’entretien mentionnée dans la brochure
d'instructions.
11.N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans l’une
des ouvertures.
12.Ne pas utiliser à l'extérieur.
13. Ne faites pas fonctionner la machine pendant l’utilisation
d’aérosols ou lors d'administration d'oxygène.
14.Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d’alimentation.
Pour débrancher, saisissez la fiche électrique et non le
cordon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est réservée à un usage
domestique exclusivement.
Félicitations
En achetant une nouvelle machine a coudre SINGER, vous entrez dans l'aventure passionnante de la
créativité. Dès la première utilisation de votre machine, vous vous apercevrez que vous travaillez sur la
machine la plus facile d’emploi qui ait jamais été fabriquée.
Permettez-nous une recommandation: avant d'utiliser votre machine, découvrez-en les multiples avantages
et sa facilité d'emploi en suivant pas à pas cette brochure d'instructions, assis derrière votre machine.
Afin de vous faire bénéficier constamment des dernières avancées techniques en couture, le fabricant se
réserve le droit de modifier l'esthétique ou les accessoires de cette machine chaque fois qu’il le jugera
nécessaire.
SINGER est une marque déposée de THE SINGER COMPANY Ltd.
Copyright ° 2000 / Tous droits réservés dans le monde entier.
NB: Cette brochure d'instructions concerne le fonctionnement de plusieurs modèles de machines à coudre et
de leurs accessoires. Le fabricant a tout mis en oeuvre afin de définir clairement les différences propres à
chaque modèle et de préciser quand un accessoire est en option ou non.
Veuillez lire attentivement afin de déterminer quelles instructions s'appliquent à votre modèle de machine.
Pour une définition claire de votre machine, reportez-vous P20 et 21.
www.matri.nl
Matri Naaimachine
specialisten sinds 1929
ange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[| SOMMAIRE
Nomenclature de la machine.........................ee.er00virariiriec e nen renAneenrerreneenerrenennrrnenaocneneroncecarerenecoreneacerneneneonenrenernenmeearaca ne renea. 2/3
AccessoleS .....0. ana UTN EEE Ea Cer Ao aan man AA CNA RUSOS ES SAO COMIENDO MONA eses 4
Installer le plateau d'extension .........................eevece e RI NR ROD ee ener nneneeeene corner enererDeneerearecacereoenercernaneecenrtacanecenecane. 5
Raccorder la machine au secteur..................ee.e.erenernerenenican anne nece eres ara a esses aaa e RES EEE ES EPP PERTE EEE 6
0371 To = LL I= 11181 LU LO OO OOP PFO PP STITT PPPS PIP 7
Relever le pied presseur en 2 ÉtAPpeS.....…...…...….….….….…ersererencennennnenntennannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 8
Installer le support de pied presseur .......................eee.ercic e RR RAR RRRerCeere nene eonernc erre recocantacenenercenercaneccanercenacerenoneeneceo 9
Remplir une canette.................——.-.......inenccen nee en rRareRerneer erre reee rnneerennericaaenareerenereeereaeeeneceaeenarecarecacecaceneberaeronererrceeneenrenenenes 10
Installer la canetté ...... cousins sss sions EEN EEE e A NN A AO CUA e AND DON 11
Mettre en place l'aiguille………...…..…...….escesemeneeemen anna en eN err Renee re eneeererca nene renarecai cien erecocenencererecernererenenenvenDeneceneneseeceneos „шее 12
re -M-10 (1 1-1 LTL 13
Tension edu Ir: secs Us as nao al AOS REN BAER NI CITA DO YY anne N чая 14
Faire ressortir le fil de canette......................c....evcereccareecererecoreresnererener encante nene recanaecar nee nerrenenenenenenaerarenenenareaane ae naecenanerennervanenreneanea 15
contre artiere / Retirer le tissu / Couper le fil o.com, WW rat ee ren een 16
nfile-aiguille automatique ..........................+.=e.. ene ee © ras er teneeroreroficBarncarerrranenentecenoceee renace renees 17
Pour choisir votre modele de point.....................=.ee-.sesseriirecerien re ecen e Dre M air Naatrachine cassesserrannensenenantenanenncee0s 18
Traduction notice machine à COUQr@ ………….……..…….…....sscsvercensrenreneenmeennenennencnnceee he > "Bien OS L DEA cree, 19
Ourlet invisible / point lingerie …………….……..….….…ereressencencensenss ho 7 RODEA? A 20
Yee
D NCLCA TA BT BA
Boutonniéres ......................ieie e e e eee ener ercer ceneoeeeece eee WW.IOCRMACTINe. info nn crrccrccrrereerercrrecr 23
Pose des fermetures a glissiére.............................rercenerciirn in eee Der ree encenreenrareen De rereenenacenenarerene carre nenareneneronanecancecanacLerneaeecenecao. 24
Сои'иге амес 1е реа оипеиг еп орбоп .........ееененееекнннннненнннннеееннееннеееннееаеннннннннонннненнннененннннннененнненнннненненнееннненннннееннненененнненннненнне) 25
Point zig zag Multiple 2.00... rer een EEE RER KERKERLEKRRRRERRRKERKEREKRERKEUEKARKRRKRERKREENEUNARKRREEREKEERKERKKELKEREERKKKEAUEEGNEUMERNEGKUKAUNEURURUKUNEGUKEOBEUEUNUKUEM 26
Point droit extensible et point ric rac (MOdele 8, D EL C).......uerii EEE FREE KEN EEE KUREN ELEFEKEEE LEHE EEE 27
Point nid d'abeilles (modéle а, Б ей с) ..........сонннеенененееескннененееннеееннннннненнннннееннненнннннннннененнннеенннненннннененененннннееннносннеценнненннннененннннннее) 28
Utilisation du pied сапзеиг еп орйНоп...........есеаннеаееннненееннененееннненнн неее аенненнннеенненннненннннненнннееннннеенннсненннннееннееннееенмнннннннееннннетеннеее) 29
7-10 1-11.) - OTC LL LE 30
Points utilitaires modeles a,b et C............w.........0s00udcu0cnve oe reen NE Dee REN eNeD e eeanea amancanena nuareaman ona tenEe Ne BE NEL EEE BER ECNEE D 31
Entretien de votre machine ..…...….……………rrorererasersanensa ere anenn ere mener e eee eee ae EN KK 32
Guide des Neldents....c.- === iio. cn CIC DEAD EEE ARE UN AOS CONAN EEE KEN 33
[1] PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE
оп > о
| N
9.
10.
11.
12.
Molette de réglage de la largeur de point
(sur certains modèles seulement)
Molette de réglage de la tension du fil
Releveur de fil
Pied presseur
Plaque à aiguille
Plateau d'extension amovible / Rangement des
accessoires
Arrêtoir de canette
Molette de réglage de la longueur de point
(sur certains modèles seulement)
Fenêtre de visualisation du type de point
Bouton de couture arrière
Réglage du pied presseur
Coupe-fil
www.matri.nl
Matri Naaimachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7811 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
12
10
[] PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Poignée
Support de canette
Porte-bobine horizontal
Volant
Molette de sélection du point
Interrupteur marche/arrét et lumiére
Prise de branchement principale
Guide-fil de canette
Releveur de pied presseur
Guide-fil de l'enfilage supérieur
Contrôle de la vitesse (rhéostat)
Cordon d'alimentation
Plaque frontale
vwww.matri.n!
Matri Naaimaciine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7311 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[ | ACCESSOIRES
Accessoires standard Pieds en option
a. Pied universel (Ces 6 pieds presseurs ne sont
b. pied fermeture a pas fournis avec la machine;
glissiere lis sont cependant disponibles
c. pied boutonnière chez votre revendeur habituel
d. pied bouton en accessoires spécifiques).
e. tournevis en L m. pied pour point satin
f. Découseur/ Brosse = n. pied de surjet
g. Tube d'huile o. pied ourlet
h. Paquet d'aiguilles p. pied pour ourlet invisible
|. Canettes (X3) g. pied ganseur
k. Plaque couvre-griffe r. pied de raccommodage
|.
Etrier de bobine
www. matri.nl
Matri Naaimaciine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
006905008 006909008 006914008
006812008 006810008 006016008
[] Installation du plateau d'extension
Maintenez le plateau d'extension à l'horizontale, et poussez
le dans le sens de la flèche (1).
L'intérieur du plateau d'extension peut être utilisé comme
boîte à accessoires.
Pour ouvrir, soulevez comme l'indique la flèche (2).
Www.matri.n|
Matri Maaimzchine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachi ne.info
[_| Raccordement de la machine au secteur
Branchez la machine au secteur comme indiqué (1).
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée qui
doit être utilisée avec l'installation polarisée appropriée (2).
Attention:
Ne débrancher le cordon du secteur que lorsque la machine
est éteinte.
Rhéostat
Le rhéostat permet de réguler la vitesse de couture (3).
Eclairage
Appuyez sur l'interrupteur principal pour allumer la machine
et l'éclairage.
www.matri.n!
Matri Naaimachine
specialisten sirds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7811 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[_] Pour changer ampoule
Débranchez la machine en déconnectant la fiche de la prise
secteur
Desserrez la vis (A) comme indiqué.
Retirez la plaque frontale (B).
Dévissez 'ampoule et mettez-en une nouvelle en place
(C).
Replacez la plaque frontale et réajustez la vis.
En cas de problème, contactez votre revendeur agréé qui
vous conseillera.
www. matrini
Matri Naaimachina
space cite sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[ 1 Releveur de pied presseur 2 positions
Quand vous piquez des tissus épais ou en plusieurs
épaisseurs, le pied presseur
peut se relever en position supérieure pour un placement
plus facile du travail. (A)
[| Réglage de la pression du pied presseur
La pression du pied presseur a été pré-réglée et ne
nécessite pas de réajustement en fonction du tissu (léger ou
lourd).
Cependant, si vous avez besoin de régler la pression du pied
presseur, tournez la vis de réglage avec une pièce de
monnaie.
Pour piquer du tissu très fin, relâcher la pression en tournant
la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et
pour du tissu épais, resserrez-la en tournant dans l’autre
sens
www.matri.nl
Matri Nazimachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[] Montage du pied presseur
Levez la barre verticale (a).
Fixez le support de pied presseur (b) comme indiqué sur le
schéma.
Installation du pied presseur
Abaissez le support de pied presseur (b) et le pied presseur
s’enclenchera automatiquement.
Retrait du pied presseur
Levez le pied presseur.
Levez le levier (e) pour dégager le pied presseur.
Fixation du guide-fil
Fixez le guide-fil dans l’encoche comme indiqué.
Réglez selon les besoins pour des ouriets, des plis etc…
Attention:
Eteignez l'interrupteur de mise en marche (position « off »)
pour procéder à toutes ces opérations.
www. matri.nl
Matri Naaimachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[ ] Remplissage de la canette
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine (1).
Pour des plus petites bobines de fil, placez le petit cóté de
l’étrier contre la bobine.
Insérez le fil dans le guide-fil (3).
Enroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour
des disques de tension .(4)
Enfilez la canette comme indiqué et placez-la sur le bobinoir
(5).
Poussez la canette vers la droite. (6)
Tenez l'extrémité du fil (7). Appuyez sur le rhéostat (8).
Coupez l'extrémité du fil (9).
Poussez la canette vers la gauche et retirez la (10).
NB: Quand le bobinoir est en position « remplissage de
canette » la machine ne peut piquer et le volant ne tourne
pas. Pour commencer à piquer, poussez le bobinoir vers la
gauche (position couture)
www.matri.n|
: É fée ; IR LM EA, = * a Rare
Matri № ARTO no
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7
11 KG Devenier
Tel.:
0570
—
6
www.lockmac
1
03 83
hine.info
10
[] Installation de la canette
Quand vous installez ou retirez une canette, l'aiguille doit
être complètement relevée.
Ouvrez le portillon (1)
Insérez la canette dans le boitier de sorte que le fil soit
enroulé
Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (sens de la
flèche 2)
Engagez le fil dans la fente puis sous l'ergot (3)
En tenant le boitier de canette par son verrou (4), engagez le
dans la Navette (5)
Attention :
Veillez a couper l'alimentation avant d'installer la canette.
www.matrinl
Matri Nanimachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
11
[| Installation et changement de l’aiguille
Changez régulièrement l'aiguille, surtout si elle montre des
signes d'usure et cause des problèmes.
Pour de meilleures performances de couture, utilisez
toujours des aiguilles de marque SINGER.
Insérez l'aiguille comme indiqué sur ie schéma :
e desserrez la vis qui retient l'aiguille et serrez-la à
nouveau après avoir inséré la nouvelle aiguille (A).
© le côté plat du talon doit toujours se trouver vers
l'arrière (B).
© insérez l'aiguille aussi profondément que possible
(C.D).
Attention :
Eteignez l'interrupteur marche/arrêt (off) avant d'insérer ou
de retirer l'aiguille
Des incidents peuvent se produire avec :
© des aiguilles voilées / courbes (a)
© des aiguilles émoussées (b) ,
e des aiguilles en partie abimées (c), . WwWw.matri.nl ,
Matri Naaïmachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
12
q
[_] Enfilage supérieur
Cette opération est simple, mais il est important de
l'effectuer correctement car si non certains incidents se
produisent pendant la couture.
© commencez par relever l'aiguille dans la position la plus
haute, et relevez aussi le pied presseur pour relâcher les
disques de tension (2).
Note : Pour votre sécurité, nous vous recommandons
vivement d'éteindre la machine avant l’enfilage.
e levez le porte-bobine. Placez la bobine de fil sur son
support, le fil se déroulant comme indiqué (3). Pour de
petites bobines de fil, placez le petit côté de l'étrier près
de la bobine.
tirez le fil et passez-le dans le guide-fil supérieur (4).
passez le fil autour du guide-fil (5) en le tirant entre les
points de pré-tension comme indiqué.
© suivez le chemin d'enfilage en guidant le fil vers le bas
dans le chemin de droite, puis en le remontant dans la
partie gauche (6). Pendant cette opération, vous pouvez
vous aider en tenant le fil situé entre la bobine et le
guide-fil (4)
© arrivé en haut du chemin d'enfilage, passez le fil dans
l'œil du releveur de fil, de la droite vers la gauche, puis
[
amenez-le a nouveau vers le bas (7). e Y \_~}
© maintenant passez le fil dans la fine encoche à l'arrière
de la vis de serrage de l'aiguille (8), puis amenez-le |
jusqu’à l'aiguille qui s'enfile de l'avant vers l'arrière. >
e tirez le fil a l'arriére du chas de laiguille sur une douzaine /
de centimetres. Sectionnez-le avec le coupe-fil incorporé.
NB : Si votre machine est équipée de l'enfile-aiguille
automatique optionnel, monté en usine, reportez-vous à la pt matrinl
P. 17 pour les consignes d'utilisation de cet enfile-aiguille. M ай № 3
a Mochiss
ar ÉSA 6 EE
£0.
sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
11 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
13
[ | Tension du fil
Tension du fil supérieur | mm —
Le réglage standard de la tension est de 4.
Pour augmenter la tension, tournez la molette jusqu'au
chiffre suivant.
Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre
précédent.
e tension normale du fil pour la couture au point droit (A).
e tension du fil reláchée pour la couture au point droit.
Tournez la molette jusqu'au chiffre supérieur (B).
@ tension du fil trop serrée pour la couture au point droit.
Tournez la molette jusqu'au réglage inférieur (С).
© tension du fil normale pour la couture au point zig zag et
les points décoratifs (D). La tension du fil est correcte
quand le fil supérieur n'apparaît pas trop sur l'envers du
tissu.
Tension du fil de canette www. matin
Pour tester la tension du fil de canette, retirer le boitier de _ Matri Na дана TO
canette et la canette et tenez-la en la suspendant au bout du specialisten sinds 1 1929
fil. Balancez-la une ou 2 fois. Si la tension est correcte, le fil ue Bisschopsstraat 9
va se dérouler sur 2 ou 3 cm. Tel 7411 KG Deventer
Si la tension est trop élevée, il ne se déroule pas du tout. Si El.: hy 61 63 83
elle est trop faible, le fil se déroulera de trop. www.lockmachine.info
Pour la régler, tournez la petite vis située sur le côté du
boîtier de canette.
14
| Pour faire sortir le fil de canette
Tenez le fil de l'aiguille de la main gauche.
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des ; q Mie= Ne
aiguilles d'une montre) pour abaisser, puis relever l'aiguille. i : Vas | | Nn 1
ok À
t
А
\
. Ww
et >
Wwww,.matri.nl
Matri Mas machine RE
specialisten sinds 1929 — и
Lange Bisschopsstraat 9 ee |
7411 KG Deventer u | y
Tel.: 0570 - 61 63 33 < |
www.lockmachine.info
Tirez doucement sur le fil de l'aiguille pour faire sortir le fil de
canette par le trou de la plaque à aiguille (2).
Amenez les 2 fils vers l'arrière sous le pied presseur (3).
15
[ ] La couture arriére
Pour arréter ou renforcer le départ et
la fin d'une couture, appuyez sur le
bouton de couture arrière.
Piquez quelques points en arrière.
Relâchez le bouton pour piquer à
nouveau en avant (A).
[| Retrait de l’ouvrage
[_] Pour couper le fil
Tournez le volant vers vous pour
amener le releveur de fil dans sa
position la plus haute.
Levez le pied presseur et retirez
l'ouvrage en arrière de l'aiguille et du
pied presseur.
Tirez les fils à l'arrière du pied presseur.
Amenez-les sur le côté de la plaque à aiguille dans
l'encoche du coupe-fil (B).
Tirez les fils pour couper
www.maetrinil
Matri Naaimiachime
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopssiraat
7 i 1 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
то’, , .
nN
16
[] Enfile-aiguille automatique en option
L'enfile-aiguille automatique est une option installée en
usine. Si votre machine est équipée de cette option, utilisez
les instructions suivantes :
— abaissez le levier (A), aussi bas que possible (B).
— l'enfile-aiguille se met automatiquement en position
d'enfilage (B).
— passez le fil autour du guide-fil (C).
— passez le fil devant 'aiguille autour du crochet (D) du bas
vers le haut.
— reláchez le levier (A).
— tirez le fil au travers du chas de l'aiguille.
Attention :
Placez linterrupteur principal sur « O »
WWW, Matt,
> “о | yw le, : TEE Ay pois Le ED]
Matr Maar Сл
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
17
7
[] Pour choisir votre modèle de point
Pour votre information cette notice concerne plusieurs
modeles de machines á coudre.
Une des différences entre ces modeles est le type et le
nombre de points.
En plus de cette différence au niveau des points, il y en a
une 2è dans le nombre de réglages nécessaires pour
modifier le point.
Sur toutes les machines on choisit le point en tournant la
molette de sélection du type de point. Le modèle du point ou
la lettre qui le décrit s'affiche dans la fenêtre prévue à cet
effet.
En regardant le tableau de droite et en examinant votre
machine vous pourrez aisément déterminer le modèle de
votre machine.
Si vous l'identifiez comme une machine de type A ou B,
reportez vous aux instructions de la page suivante pour
regler la largeur et la longueur du point.*
Si vous avez un modele C, alors ne tenez pas compte des
instructions pour la largeur du point, mais seulement de
celles concernant la longueur du point.
"NB : Pour faciliter ces opérations, les molettes de
réglage du type de point et de la longueur de point sont
dotées d’un code couleur.
18
UTILITAIRES EXTENSIBLES
1121314151617 |819
Points
a
=
ui
=
o
Ш
ud
ul
mn
LARGEUR DU POINT (MODELES A & B) LONGUEUR DU POINT (MODELES À, B & C)
emos
NN
OQ
a > Affichage du
point
® SELECTEUR
я DE POINT
(MODELES A,
\ | [scan
www.matri.nl .
Matri Naaimachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7911 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[_] TRADUCTION NOTICE MACHINE À COUDRE
DFonctionnement des molettes de réglage de la largeur et
de la longueur de point
Fonctionnement de la molette de réglage de la largeur du
point (Modèles À & B)
La largeur maximale pour le point zig zag est de 5 mm;
cependant, la largeur peut être réduite sur n'importe quel
type de point.
La largeur augmente quand vous tournez le bouton du zig
гад Че "О а 5.
Pour piquer avec une aiguille jumelée, ne dépassez jamais
“3” pour la largeur du point (1).
La molette de réglage de la largeur du point sert aussi à
contrôler la position de l'aiguille pour la couture au point 1
|
u
LARGEUR DU POINT (MODELES A & B)
3
|
|
1 0
LONGUEUR DU POINT
(MODELES A, B & C)
droit.
En position “0” l’aiguille est complètement à gauche. En
position “5” elle est complètement à droite et entre 2 et 3
l’aiguillle est centrée.
Fonctionnement de la molette de réglage de la longueur
du point pour la couture de point zig zag (Modèles À, B et C)
La densité du point zig zag augmente quand on réduit la
longueur du point (vers “O”).
Un réglage à “2,5” ou moins permet généralement d'obtenir
un beau point zig zag (2).
Des points Zzig zag rapprochés sont appelés point de
bourdon (2).
Pour la couture au point droit: plus le tissu, le fil, l'aiguille
sont épais plus on doit allonger le point.
19
Pour le modèle D,
la largeur du
Zig-Zag est
réglable au moyen
du bouton
sélecteur de point.
WWW. fair!
Maftri Naaimachine
specialisten sinds 1929
Henge Disschopsstraat 9
11 KG Dev
in!
O
a
&
<a e
ALEA
aat
ent
ent
gs
Tel.: 0570 - 61 63 33
Wwww.lockma-:
nine
e.info
[] Ourlet invisible / Point lingerie
* Le pied d’ourlet invisible est un accessoire en option qui
n’est pas fourni avec cette machine.
Pour les ourlets, rideaux, pantalons, jupes, etc.
AWW Ourlet invisible pour tissus stretch extensibles
A..A Ourlet invisible point lingerie pour tissus raides
Réglez la machine comme sur le schéma (1).
NB :
|| faut de la pratique pour réaliser l’ourlet invisible. Faites
toujours un test de couture avant.
Pliez le tissu comme indiqué, l'envers sur le dessus (2).
Placez le tissu sous le pied presseur.
Tournez le volant vers vous à la main jusqu'à ce que l'aiguille
passe complètement à gauche. Elle devrait juste piquer le pli
du tissu. Sinon, réglez la largeur du point en conséquence
(3).
Réglez le guide (4) en tournant le bouton (5) afin que le
guide repose juste contre le pli
Piquez lentement, en guidant le tissu le long du guide
Réglez la vitesse de fonctionnement au minimum.
www. matri.nl
®
8 à s f
Matri Riagimacin: o
4
!
speciai
11 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine info
isten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7 $
20
LARGEUR DU POINT (MODELES A & B) LONGUEUR DU POINT (MODELES A,B & C)
>
PIED
e PIED OURLET
<a INVISIBLE
(OPTION)
[| Points de surjet
“Le pied de surjet est un accessoire en option qui n’est pas LARGEUR DU POINT (MODELES À & B) LONGUEUR DU POINT (MODELES À, B & C)
fourni avec cette machine 7 | =
Coutures d’assemblage, point de recouvrement, ourlets 9
visibles.
Réglez la longueur de point á « $1 » ou « S2 ». La largeur du
point peut étre réglée suivant le tissu. ©
№ 7
Surjet de base (A) : pour la maille fine, les jerseys, les
encolures, le point de chausson. a
Surjet double (B) : pour la maille fine, les tricots mains, les
a
coutures d'assemblage. = PIED UNIVERSEL ~~
| . В
Surjet extensible (C) : pour la maille fine, les jerseys, les PIED OURLET INVISIBLE >
al |
encolures, le point de chausson. es (IF TIORS
Tous les surjets peuvent servir à piquer et surfiler les bords | uy
et les coutures visibles en une seule opération. Ts VEDA A
Pendant le surfilage, l'aiguille doit juste aller sur le bord du / YU
tissu. M RÉ
4 27
Attention :
utilisez de nouvelles aiguilles ou des aiguilles à pointe
sa : +
ronde pour éviter de sauter des points. | A я
/ RN WE
N WY
| NA ON } B
Www.matri.n NA Ми
e "1e AS AVES
| a a CA >
Matri Naa CE NS RZD
SPC CTT 3 45 1979
Lange Bisschoosstraat 9
7411 KG Deventer 21
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
[_] Pour coudre les boutons
Installez la plaque à boutonnière (1a)
Remplacez le pied presseur par le pied boutonnière (1b)
Placez l'ouvrage sous le pied presseur. Placez le bouton sur le
repère, abaissez le pied.
Réglez la largeur de point sur « 0 » et piquez quelques points de
sécurité.
Réglez maintenant la largeur de point sur « 3 ».
Tournez le volant pour vérifier que l’aiguille arrive bien dans les
trous gauche et droit du bouton.
(Ajustez la largeur de point en fonction du bouton) et cousez
doucement sur le bouton, environ une dizaine de points.
Réglez la largeur du point sur « O » et piquez quelques points de
sécurité (2)
Si vous voulez réaliser une queue, placez une aiguille à repriser
sur le bouton et piquez (3).
Pour des boutons à 4 trous, piquez d’abord les deux trous avant
(2),
avancez votre travail et piquez alors les deux trous arrière comme
illustré (3).
WWW. matin]
Matri Naaimacihina
speciaristen sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
/411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
22
[_] Boutonniéres 4 temps
Préparation :
1. Retirez le pied universel et installez le pied boutonnière
2. Mesurez l'épaisseur et le diamètre du bouton et ajoutez
0,3 ст (1/8 ») pour les extrémités ; marquez la taille de la
boutonnière sur le tissu
3. Placez le tissu sous le pied presseur de façon à ce que le
repère sur le pied boutonnière coïncide avec la marque
du début de la boutonnière sur le tissu. , . |
Abaissez le pied presseur de façon à ce que la ligne centrale de la Mods AE de la TENA CS POR oies À Ba ss onséhurdé pelni
boutonnière marqué sur le tissu coïncide avec la ligne centrale du
pied boutonnière.
Réglez la molette de longueur de point sur « I » pour régler la
densité du point.
NB : la densité varie suivant le tissu. Faites toujours une
boutonnière test.
Suivez les 4 étapes de réalisation de la boutonnière en passant à
chaque étape suivante avec le bouton de réglage du type de point.
Faites attention à ne pas faire trop de point aux étapes 2 et 4.
Prenez votre découseur et ouvrez la boutonnière en partant de
chacune des extrémités vers le centre.
Astuces :
- réduisez légèrement la tension du fil supérieur pour
produire de meilleurs résultats.
- Entoilez les tissus fins ou extensibles
- il est conseillé d’utiliser un fil épais ou un cordonnet pour
les tissus stretch ou la maille. .
Le zig zag de la boutonniére doit recouvrir ce fil épais ou Мам Маз
се согаоппе!.
www. matrin]
& g ®
ET ADIM
e a A i #5
#1 ER Te ESE
Lange Bisschon:straat
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
55 www. lockmachine.info
[_| POSE DE FERMETURE A GLISSIERE
Réglez la machine comme illustré.
molette de régiage de la largeur de point molette de réglage de la longueur de point
(Modèles À et B) (Modèles A, B et C)
WWW, mati.nl
Matr Naz mackine
speciaiisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
/411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
Le pied fermeture peut être fixé à droite (1) ou à gauche (2)
suivant le côté sur lequel vous allez piquer.
Pour piquer au delà du curseur, abaissez l’aiguille dans le
tissu, relevez le pied presseur et poussez le curseur derrière
le pied presseur. Abaissez le pied et contiunez à coudre.
Ce pied permet aussi de piquer le long d’une corde pour
former un passepoil.
Réglez la longueur de point entre 1 et 4 selon l'épaisseur du
tissu.
24
[ ] COUTURE AVEC LE PIED OURLEUR* EN OPTION
*Le pied ourleur est un accessoire en option qui n'est pas molette de réglage de la largeur de point — molette de réglage de la longueur de point
fourni avec la machine. (Modèles À et B) (Modèles A, B et C)
Pour les ourlets dans des tissus fins ou légers.
Réglez la machine comme illustré (1). y
Egalisez les lisières aux ciseaux. '
Au départ de 'ourlet, repliez le bord deux fois sur à peu
pres 3 mm (1/8 ») et piquez 4 a 5 points de sécurité.
Tirez légèrement le fil vers l'arrière. Placez l'aiguille dans le pied ourleur
tissu, relevez le pied presseur et placez l’ourlet dans le guide en option
du pied ourleur. (2).
Tirez doucement l'extrémité du tissu vers vous et abaissez le
pied presseur.
Commencez à coudre, en guidant le tissu dans le guide du
pied, en le soulevant doucement de la droite vers la
gauche. (3)
www.matri.nl
Matri Naaimaciine
§
specialisten sinds det
Lange bisschopsst at 9
11 KG Devemear
Tel.: 0570 - Pi Ё 3 83
WWW. lockmachine info
25
[1 POINT ZIG ZAG MULTIPLE
Pour coudre les elastiques et les dentelles, pour Г epriser, molette de réglage de la largeur de рот! molette de réglage de la longueur de point
réparer, renforcer les bords, réaliser des points d'arrêt. (Modèles A et B) (Modèles A, B et C)
Régler la machine comme illustré (1) e
www.matri.nl ‘|
Matri Naaimachine
“Ре о. + =
specia:isten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
a A |
Мухи
yv
Placer la piéce en position. La longueur de point peut étre
raccourcie pour obtenir des points trés rapprochés (2).
Pour réparer des déchirures, il est conseillé d'utiliser une
piéce d'entoilage pour renforcer le tissu.
On peut faire varier la densité du point en réglant la longueur
de point.
Piquez d'abord le centre et ensuite recouvrer sur les deux
côtés.
Suivant le type de tissu et d’accroc, piquez entre 3 et 5 rangs
(3).
26
[| POINT DROIT EXTENSIBLE ET POINT RIC RAC 5Modèle A, B et C)
POINT DROIT EXTENSIBLE
Utilisez pour ajouter un renforcement triple aux coutures
strech et aux coutures trés résistantes.
Régler la mollette de longueur de point sur « S1 ». La
machine pique deux points en avant et un point en arrière.
POINT RIC RAC
Régler la mollette de longueur de point sur « S1 ».
Réglez la mollette de largeur de point entre 3 et 5.
Le point ric rac est recommandé pour les tissus lourds,
comme le jean, le velours à côtes, la popeline, la grosse
toile, etc...
www. matin
0.
Matri Naaimacnine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Devenier
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine :“iu
27
molette de réglage dela molette de réglage de
de point largeur la longueur de point
(Modèles À et B) (Modèles A, B et C)
Y
©
pied presseur universel
molette de réglage de la molette de réglage de
de point largeur la longueur de point
(Modèles AetB) (Modèles À, B et C)
pied presseur universel
point droit extensible
point ric rac
[_] POINT NID D’ABEILLES (Modèle A, B et C)
Couture d'assemblage, ourlet, t-shirts, lingerie, etc...
z . ‘ и molette de réglage de la largeur de point molette de réglage de la longueur de point
Réglez la machine comme illustré. | (Modèles À et B) (Modèles A, B et C)
www.matri.n! a
Matri Naaimacitine
specialisten sings 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
Ce point peut être utilisé pour tout type de jersey ou les
tissus flous.
Pour faire un ourlet au point nid d’abeilles, piquez à un
centimetre du bord et coupez le tissu excédentaire.
Mentions sur schéma : Molette de réglage de la largeur de
point (modèles À et B) ( si votre machine a ce réglage).
Molette de réglage de la longueur de point (modèle A, B et
C).
Pied universel.
©
28
[1 UTILISATION DU PIED GANSEUR EN OPTION*
* . ; ; . a molette de réglage de la largeur de point molette de réglage de la longueur de point
Le pied ganseur est un accessoire en option qui n'est pas (Modèles A et B) (Modèles A, B et C)
fourni avec votre machine.
Effets décoratifs, coussins, nappes, etc..
Réglez la machine comme illustré.
En plus du point zig zag, vous pouvez utiliser de nombreux
autres points pour ganser, par exemple, l'ourlet invisible, le
zig zag multiple et quelques points décoratifs.
pied ganseur
Insérez le cordon entre le ressort qui recouvre la goulotte et en option
le pied (1).
Le cordon doit coulisser dans la goulotte.
On peut piquer 1, 2 ou 3 cordons.
On réglera la largeur du point selon le nombre de cordons et
le point sélectionné (2).
i
www. mati AT
Matri Naairmacin
speciaristen Y sinde 1929
Lange Bisschonsstraat 9
7411 KG Deven er
Те!.: 0570 - 61 © 63 33
www. lockmachine info
2
A
в
29
[1 REPRISE LIBRE*
Le pied a repriser est un accessoire en option qui n'est pas
fourni avec votre machine
Réglez la machine comme illustré(1)
Installlez la plaque a repriser (2).
Retirez le support du pied presseur (3).
Fixez le pied a repriser au support de pied presseur.
Le levier (A) devrait se trouver derriére la vis de serrage de
I'aiguille (B).
Appuyez fermement sur le pied à repriser depuis l'arrière
avec votre index et serrez la vis © (4).
D'abord piquez tout autour du trou (pour sécuriser les
bords) (5)
1er rang : travaillez toujours de gauche à droite. Tournez
votre ouvrage d’un quart et recouvrez.
I est recommandé d'utiliser un cercle à broder pour faciliter
la couture et obtenir de meilleurs résultats.
NB : La reprise en mouvement libre s'exécute en
neutralisant les griffes d’entraînement de la machine. Le
mouvement du tissu est contrôlé par l'utilisateur.
ll est nécessaire de coordonner la vitesse de couture et le
mouvement du tissu.
www. matrinl
specia/ister simds 1929
9
11 KG Deventer
2 : "За ue La Na:
Matr Naa mao HHS
Lange Bisschopssiraat
7
www.lockmachine.info
moiette de réglage de la longueur de point
(Modèles A, B et C)
molette de réglage de la largeur de point
(Modèles À et B)
+
+
г
<
YN
30
[ | POINTS UTILITAIRES MODELES A,B ET C
Réglez la machine comme illustré.
Réglez les mollettes de largeur et de longueur sur le même
code couleur en fonction du tissu.
POINT COQUILLE (A)
Ce point est utilisé pour decorer les lisières.
Il est conseillé pour border les tissus légers, fins ou strech.
Le point le plus large devrait recouvrir juste le bord du tissu
pour créer l'effet coquille.
POINT D’EPINE OU BORD A BORD (B)
Pour les coutures d'assemblage, les sets de table, les
nappes.
Couture de jonction décorative pour un effet ajouré.
POINT REMPART (C)
Pour fixer un cordon ou un élastique.
Ce point peut être utilisé pour des Tissus lourds, ou plus
épais.
www.matri.nl
Matri Naaimachine
specialisten sinds 1929
Lange Bisschopsstraat 9
7411 KG Deventer
Tel.: 0570 - 61 63 83
www.lockmachine.info
31
molette de réglage de la largeur de point
(Modèles À et B)
molette de réglage de la longueur de point
(Modèles A, B et C)
[_| ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Attention : |
avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, veuillez
débrancher votre machine.
Pour retirer la plaque a aiguilie :
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit
complètement relevée.
Ouvrez le couvercle avant à charnière et dévisser les vis de
la plaque à aiguille à l’aide du tournevis. (1)
Pour nettoyer les griffes d'entraînement :
Utilisez la brosse fournie pour nettoyer toute cette zone. (2)
Pour nettoyer et lubrifier le crochet :
Retirez le boîtier de canette.
Poussez les 2 taquets qui retiennent le crochet vers
l'extérieur (3)
Retirez le couvercle du crochet (4) ainsi que le crochet
lui-même (5)
et nettoyez avec un chiffon doux.
Lubrifiez au point 6 (une ou deux gouttes avec l’huile de
machine à coudre).
Tournez le volant jusqu'à ce que la course du crochet (7) soit
dans la position gauche.
Replacez le crochet (5), replacez le couvercle du crochet et
remettez en place les deux taquets.
Insérez le boitier de canette et la canette, puis replacer la
plague a aiguille.
Important : La bourre et les morceaux de fils doivent étre
enlevés régulièrement.
Votre machine devrait être révisée périodiquement par nos
services.
32
VA pont a
o
Lange Bisschon.etr:a
7411 KG Deven
Tel.: 0570 - 61 63:
A4
5
i Ш - A,
WWW.¡OCkriack..e an
[| GUIDE DES INCIDENTS
Lance Bicer |
PROBLEME
Le fil supérieur casse
Le fil de canette casse
Manque de points
L'aiguille casse
Les points sont láches
Les coutures se rejoignent ou
plissent
Points irréguliers, entraînement
irrégulier
La machine fait du bruit
La machine se bloque
CAUSE
1.la machine n’est pas enfilée correctement
2. la tension du fil est trop élevé
3.le fit est trop gros pour l'aiguille,
4. l'aiguille n'est pas instaliée correctement
5. le fil s'est enroulé autour de l'axe du porte-bobine
6. l'aiguille est abimée
1.le boîtier de canette n'est pas inséré correctement
2.le fil de canette est mal déroulé —
3. la tension du fil de canette est trop élevé
1.l'aiguille n ‘est pas placé correctement
2. l'aiguille est abîmée
3. vous n'utilisez pas la bonne taille d'aiguille
4.le pied presseur est mal installé
1. Taiguille est abimée
2. l'aiguille n'est pas placée correctement
3. la grosseur de l'aiguille est inadaptée pour le tissu
4. le pied presseur n'est pas le bon
1.la machine n'est pas correctement enfilée
2. l'enfilage de la canette n'est pas correct
3. la combinaison tissu, fil et aiguille n'est pas la bonne
4. la tension du fil est mauvaise
1.l'aiguille est trop grosse pour le tissu
2.la longueur de point est mal réglée
3.la tension du fil est trop élevé
1.le fil est de mauvaise qualité
2.mauvaise enfilage de la canette
3. on a tirer sur le tissu
1.la machine doit étre lubrifiée
2.de l'huile ou de la bourre s’est déposée sur le crochet ou la
barre à aiguille |
3.0n a utilisé une huile de mauvaise qualité
4. l'aiguille est abimée
1. du fil est pris dans le crochet
33
7411 KG
SOLUTION Tel.: 0570 - 61 63 83
1. réenfiler la machine WWW. loc К Га Mt TERA i nfo
2.la tension du fil (chiffre inférieur)
3. prenez une aiguille plus grosse
4. retirez l'aiguille et replacez la (côté plat vers l'arrière
5. retirez la bobine et enroulez le fil sur la bobine
6. remplacez l'aiguille
1. retirez et réinsérez la canette et tirer sur le fil. Le fil devrait se dérouler
facilement
2. vérifiez à la fois la canette et le boîtier de canette
3. relâchez la tension du fil de canette comme indiqué
1.retirez l'aiguille puis replacez-la (côté plat vers l'arrière)
2. remplacez l'aiguille par une neuve
3. choisissez une aiguille adaptée à votre fil et à votre tissu
4. vérifiez et réinstallez correctement
1.remplacez l'aiguille
2.installez l'aiguille correctement côté piat vers l’arrière
3. choisissez une aiguille adaptée à votre fil et à votre tissu
4. installez le pied presseur adapté
1. vérifiez l’enfilage
2. enfilez la canette comme indiqué
3. la taille de l'aiguille doit être adaptée au tissu et au fil
4. corrigez la tension du fil
1. choisissez une aiguille plus fine
2. réajustez la longueur de point
3. reláchez la tension du fil
1. choisissez un fil de meilleure quatité
2. retirez la canette et réenfilez la et placez la correctement
3. ne tirez pas sur le tissu pendant que vous piquez, laissez agir les griffes
—
d'entrainement
1.lubrifiez comme indiqué
2.nettoyez le crochet et les griffes d'entraînement comme indiqué
3.
4. remplacez l'aiguille
n'utilisez que de l'huile de machine à coudre de bonne qualité `
. retirez le fil supérieur et la canette, tournez le volant vers l'arrière et vers
l'avant à la main et retirez le reste de fil. Lubrifiez comme indiqué
Onderhoud voorkomt reparatie !!
a
TT
и
ln = tr Naaimachinespecialisten sinds 19729 =
Veel onderhoud kunt U zelf doen , Kijk op onze site voor extra tips
Wilt U Uw naaimachine in onderhoud geven ?
Matri naaaimachine specialisten beschikt over een eigen technische dienst met
Vakkundige monteurs voor alle bekende merken naaimachines , en lockmachines
Aktie onderhoudsbeurt naaimachine v.a. 17.50
Aktie onderhoudsbeurt lockmachine v.a 27.50
We kunnen ook de messen slijpen van U lockmachine .
Voor reparatie altijd eerst gratis prijsopgaaf
Snelservice |! klaar terwijl U winkelt . (alleen op afspraak ) .
Inruil van U (defecte) naai / lockmachine is mogelijk informeer voor inruilaktie !!
www.lockmachine.info
www.matri-nl
+ 6 & & A A

Manuels associés