- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Brother
- BOUTIQUE 30
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
23
MANUEL D'UTILISATION Modèle BOUTIQUE TO/BOUTIQUETS/BOUTIQUE21/BOUTIQUEZ0O « NOTE 1) Le contenu d'accessoires dépend du pays. — 2) L'interrupteur de puissance du courant est sujet à changer dépendant du pays. 3) Veuillez vous référer aux modeles qui correspondent: BOUTIQUE 10 : XL-2010 : XR16 BOUTIQUE 15 : XL-2015 : XR23 BOUTIQUE 21 : XL-2021 - XR29 BOUTIQUE 30 : XL-2030 : XR30 ATTENTION Après utilisation de la machine, éteindre l'interrupteur principal ou débrancher la machine. _Avant de procéder à l'entretien, de changer l’ampoule ou de retirer les plaques de protection, débrancher la machine. _—— _ _ — —— | PAGE | SOMMAIRE _ POINTS INCORPORES …….….…...….....….…..….….………… 18 / PAGE Qurliet INViISIBIE A E US UND E as 18 DESCRIPTIF DE LA MACHINE ...................m me... 1 Point de coquille. double. ........ivs aii HK 19 Piéces principales E AR AAA 1 Point de surjet Toc a gar Barris nds au 19 Perses Le SEE PE CRE FT A Ee Cg Vals 2 Point zig-zag multiple recrues 20 DESCRI PTIFS DE COMMANDES .......................... 3 FOTOS ON eu e a a io na 21 Sélection des points ER [© rg в 3 Point d'assemblage (Piquage) Nao COEN Th pre raza 21 Affichage électronique ...... пеннаанеененннннннннненненннне 5 Pointe femaidie mie: E error 27 Sélecteur de longueur de point .............. eee 6 Passemente se — E dra 22 marche arriere atea a Napa nae E bae 6 Poirt d'épine | === a ae a 23 Comment regler la vitesse ......................e...=.....- 6 Pointextensible ......................ee.rerverricearerveee 23 Talent amovible ne 7 BOUTONNIERESETBOUTONS.................... 24 Aiguilles jumelées ......................e.e0iermeeeenreeD A 7 0 ST TUE VE 24 Changement de pied presseur .....................eemere 8 <a NA A exes “8 ENFILAGE etme DTO 9 ACCESSOIRES ET APPLICATIONS mE 29 Anke EEE 9 Insertion de fermeture Y glissifro .........—..<..—e...- 29 Mise en place du fil inférieur ............................ 10 ace 27 eq = Mise en place du fil supérieur .....................—..—.e.... 11 — ac = eue CN à Chol 31 Remontée du fil inférieur ..…..…......…...…….….…………revessnenens 12 or NA há den ER VA 32 Réglage de la tension supérieure ....................—e...w.. 13 air faecal STONES AA TABLEAU DES UR ИНЬ Remplacement de l'aiguille ...................eer2esreniees 33 TISSU/AIGUILLE/FIL *...................e.eeeseuteren eee. 14 Remplacement de l'ampoule ....................erieviireo 34 POINT DROIT ET POINT ZIG-ZAG ....................... 15 Nettoyage ................—.r—rerernerercenerrareceenenene 35 Рон Стой is sm era pt nr ar NE 15 Comment huiler votre machine ..…..….….….……......... 36 PEI ee nr sen Weve 17 Recherche des causes défaillantes ....................... 37 Remballage de la machine ..............._.re-re=rmiereo 39 — 17) AN EEN PENE PEO EN 40 DESCRIPTIF ® PEDALE lo LE Ц еее ® AFFICHAGE SUR DISPLAY (BOUTIQUE 30) Pieces principales O INTERRUPTEUR PRINCIPAL © DEVIDOIR Enroule le fil inférieur sur la bobine. O BROCHE ET PORTE-BOBINE O SELECTEUR DE LONGUEUR DE POINT Commande l'entrainement du tissu. © LEVIER BARRE PIED DE BICHE ‘ © SELECTEUR DE TENSION SUPERIEURE Contrôle tension supérieure. @ TABLE D'EXTENSION ET COMPARTIMENT ACCESSOIRES * @ MOTIF DE COUTURE © LEVIER DE COUTURE EN MARCHE ARRIERE Coud en marche arriére lorsqu'il est baissé. © VOLANT Tourner vers soi pour baisser ou relever l'aiguille. O BOUTON D'ARRET | . @ SELECTEUR DU MODELE DE POINT Tourner dans n'importe quel sens pour sélectionner le point souhaité. ® LOGEMENT DE LA PRISE DE LA PEDALE - Connecter la prise de la pedale dans la machine | — / — — 4 a — р = dP. f Nbre d'exemplaires Voir Pa ge 1! Pied point droit 1 15 \% Pied pour boutonnières 1 24 & 26 4 Pied pour boutons 1 32 & Pied pour fermeture à glissière 1 28 {3 Pied pour point invisible 1 29 6, Guide tissu 1 30 7 Jeu d'aiguilles (Aiguilles normales No. 14 ..... 3) (Aiguille jumelée) ...................... 1) 8) Canettes 3 g 9 Plaque de reprisage 1 31 10 Coupe-fil 1 27 11 Tournevis (1 gros et 1 petit) 2 12 Burette à huile 1 36 18 Porte-bobine supplémentaire 1 7 19 Porte-rouleau (1 grand et 1 petit) 2 11 Les accessoires mentionnés ci-dessus, sont dans le compartiment des accessoires sous la table d'extension. lls sont concus pour vous aider à réaliser facilement et parfaitement toutes sortes de travaux de couture. Pour de plus amples renseign- Boutique 15, 21 & 30 D ® = sv ее. Gat Ta Клей быт” ements, sereporter aux pages indiquées. Compartiment des accessoires Lever et glisser la table d'extension. Tirer le compartiment des accessoires en poussant la partie inferieure, — I 2 — —— DESCRIPTIFS DE COMMANDES Sélection des points Pour sélectionner un point, tourner simplement le sélecteur de modèle de point situé sur le côté de la machine. Chaque modèle de point a une largeur prédéfinie; il suffit donc de régler la longueur du point. Voir ci-après la largeur prédéfinie et la(les) longueur(s) conseillée(s) pour chaque modèle de point. de ena la \ de point | | @ fable d'extension Compartiment des accessoires | BOUTIQUE 10 | o | О | O ————#- > dl © Las MW © INA oad] : | BOUTIQUE 15 BOUTIQUE 21 _ = - - = [=] - (LI = — E == == =] = — == oe o] pr — jp) — BOUTIQUE 30 8 T Е > ЛЕ т роз P= — = — [= — = IE =D ED I Lal à NUMERO DE MODELE | “ | BOUTIQUE | BOUTIQUE | BOUTIQUE Cm PAGE 10 15 21/30 (MM) A-B-C-D _ = Boutonniéres automatiques 4,8 F.3 - 1 1 | Boutonnière un temps | — 48 F-2 ¡E 2 Point droit (gauche) 0 1-4 2 3 3 | Point droit (centre) GRE 14 4 4 4 Point zig-zag 1,6 F.4 5 5 5 Point zig-zag 3,6 F-4 6 6 6 Point zig-zag 4,8 F-4 7 7 7 Ourlet invisible , 3 1-2 — 8 B Point-coquille double 48 2.4 8 13 9 Surjet extensible 4,8 4 9 9 10 | Point zig-zag multiple 4,8 1-2 - 11 11 | Point élastique invisible | 3,0 | 1-2 - 10 12 Point de feston 4,8 F-1 - - 13 Point d’assemblage (piquage) 4,8 1:2" ST | - - 14 Point de cygne 4,8 4 | | = - 15 Point de tulipe 48 4 NE т - - 16 Passementerie | 4,8 4 peu > = - 17 Point de fléche 48 4 Za 12: 18 Point d'épine . 48 4 = | - 19 Surjet en biais 48 4 | - | 14 20 Point extensible 4,8 4 | CE 15 21 Point droit élastique ‘ | | 0 4 ) i | INF LCD ntl Light Heavy mm Touche message Curseur LCD L'affichage à cristaux liquides (LCD) indique automatiquement pen- N.B. dant 2 secondes le point sélectionné; apparaissent ensuite les réglages conseillés. 1, Lorsque le dévidoir est poussé vers la droite pour faire la canette, la machine ne coud pas et le message “Remplissage de la canette” Appuyer sur la touche INF (Message) située a droite de l'affichage apparaît. pour obtenir un message d'aide qui s'affichera trois fois avant que les 2. Pour régler la luminosité de l'affichage à cristaux liquides (LCD), réglages conseillés n'apparaissent à nouveau. déplacer le curseur. Sélecteur de longueur de point Touche de marche arriere Comment régler la vitesse d'exécution de la couture Eclairage о Y AN 3 Dense Wim Espace : i i | Sp | в Ñ 1 I : | | SE Touche de marche arriére Pédale Interrupteur Sélectionner, le cas échéant, la longueur du point suivant les chiffres inscrits sur le sélecteur - LES CHIFFRES SUPERIEURS CORRESPONDENT AUX POINTS LES PLUS LONGS. | Positionner le selecteur sur 0 pour que le tissu reste immobile, Positionner le sélecteur sur la zone F pour coudre au point de bourdon (point serré), et faire des boutonniéres ou des points fantaisie. Tablette amovible | Table d'extension Pour coudre en marche arrière, baisser complètement la touche et le maintenir dans cette position. Lorsqu'elle est relâächée la levier revient à sa position initiale et la machine coud en marche avant. Utiliser la marche arrière pour arrêter ou renforcer une couture. Aiguilles jumelees Poser le pied sur la pédale du rhéostat comme indiqué sur l'illustration. Quand vous appuyez doucement sur la pédale, la machine va lentement. Lorsque vous appuyez plus fort sur la pédale, la machine va plus vite. Quand vous levez le pied de la pédale, la machine s'arrête. Ne rien poser sur le rhéostat lorsque la machine n'est pas en service. Forte-bobine supplémentaire Pour des coutures tubulaires ou pour des vêtements, la couture à bras libre s'impose. Pour obtenir le modèle à bras libre, vous n'avez qu'à glisser la table d'extension. Cette machine est spécialement conçue pour vous permettre d'utiliser des aiguilles jumelées, point droit (centre) et point droit élastique. Votre machine est équipée d'aiguilles jumelées pour la couture du point droit et du point droit élastique. Attention: ne pas utiliser les aiguilles jumelèes pour d'autres points de couture, ce qui entraînerait leur détérioration. POUR METTRE LES AIGUILLES JUMELEES Procéder de la même manière qu'avec une aiguille normale. Le plat du talon doit être tourné vers l'arrière et la longue rainure vers vous. Se reporter aux instructions concernant l'enfilage d'une aiguille normale (voir page 11), mais enfiler chaque aiguille séparément. La rainure doit être tournée vers vous. éteindre la appuyer sur l'inter- Pour allumer ou lumière, rupteur. Changement de pied presseur | a (Pied pour points utilitaires.) (Pied (à semelle étroite) pour fer- metures à glissière). AM A Л e Installation e Démontage e Démontage ка Placer la tige du pied juste au- Relever le pied presseur à l’aide Relever le pied presseur a l'aide dessous de la fixation et baisser du levier, puis appuyer sur le du levier puis dévisser pour retirer le pied presseur à l'aide du levier. bouton situé à l'arrière de la la fixation. fixation afin de retirer lé pied. e Installation Accrocher sur la barre aiguille le pied (á semelle étroite) pour fermetures à glissière puis vis- 1 i | ser. 'ENFILAGE Remplissage de la canette * Maintenir fermement le | Remplissage de porte-bobine de façon à ce | là canette que la bobine ne toUrne pas; dégager de l'avant l’extré- O mité du fil. Ressort Bouton d'arrét 1. 2. Maintenir l'extrémité du fil et 3. Desserrer le bouton d'arrêt pousser vers la droite la en le tournant vers vous. broche du devidoir. Placer le ressort de la broche dans la rainure de la canette. 1. Faire passer le fil dans les guide-fils (voir figure). : nu 0 Ue 10 Mise en place du fil inférieur Remplissage de la canette (SUITE) Fente Ressort de tension Languette métallique Encoche 4. Appuyer sur la pédale pour enrouler le fil. La machine s'arréte automa- tiquement quand la canette est pleine. 5. Pousser la broche vers la gauche, en retirer la canette pleine et couper l'excédent de fil. Mise en place du fil supérieur # 1. Relever le pied presseur a l’aide du levier. 2. Remonter complètement l’aiguille en tounant vers soi le volant à main. | Se (Grand) (Petit) 3. Choisissez le porte-rouleau approprié au genre et diamétre du rouleau de fil utilisé. |! faut que le diamètre de l'extrémité du porte-rou- leau soit plus grand que celui du rouleau de fil. 4. Pressez le porte-rouleau fermement contre le rouleau de fil. 6. Dérouler environ 10 cm de fil de la canette. Introduire la canette pleine dans la boite a canette. Faire passer le fil qui dépasse dans la fente de la boite. Tirer le fil vers la gauche sous le ressort de tension jusqu'á ce qu'il entre dans l'orifice de sortie. 5. Dégager le fil supérieur (voir figure). 7. Tenir la boîte à canette par le loquet, la languette métallique orientée vers le haut, puis la glisser dans l'encoche en haut de la glis- siére. Enfoncer la boite en vous assurant qu'elle est bien en place et lácher le loquet. Releveur 6. Veiller á faire passer de la droite vers la gauche le fil dans le levier releveur. 11 Remontée du fil inférieur complètement l'aiguille et le pied presseur. Avec la main gauche, main- 1. Remonter 12 | Fil supérieur 2. Le fil supérieur forme alors une boucle avec le fil inferieur. Tirer vers sci le fil 3. Tirer environ 10 cm de fil sous l'extrémité du pied presseur vers l'arrière de la tenir l'extrémité du fil supérieur: le fil inférieur se machine. supérieur; avec la main déroule de la canette et droite, tourner vers soi le vo- forme une large boucle. lant à main jusqu'à ce que l'aiguille descende puis re, monte a nouveau complètement. |] ¥ ‘ Réglage de la tension supérieure ® Tension supérieure Diminuer la tension excessive Positionner le sélecteur Canettes Formation dé boucles sur Fendroit du. asu sur un chiffre inférieur 5 (x) = Endroit Envers Augmenter la tension ® Tension supérieure insuffisante Formation de boucles sur l'envers du tissu | в, Augmenter la tension Positionner le sélecteur sur un chiffre supérieur E pa Canettes Diminuer tension Tension correcte Le Endroit Envers || est essentiel de procéder à un réglage correct de la tension du fil pour avoir des coutures solides sans que le tissu ne fronce. 13 | TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU/AIGUILLE/FIL | | TISSUS DACURTES | TAILLES DE FILS TRES FINS | Tricot léger, passe- 9 Coton: 80 menterie fine, lin Synthétiques délicat, soie, tulle, Coton mercerisé fin crêpe LEGERS a. jersey, voile, 1 Coton: 60 - 80 taffetas, synthétiques, Soie: "A" soie, batiste Synthétiques Mercerisé calibre 50 MOYENS Coton, guingan, pope- 14 Coton: 50 — 60 line, percale, Soie: “A” pique,satin, velours, Synthétiques laine légère, velours Mercerisé calibre 50 — côtelé fin, tissus de 60 confection LOURDS Toile de jean, gabar- 16 Coton: 40 - 50 dine, tweed, velours Mercerisé très résistant côtelé N.B.: 1. Sélectionner selon le tableau ci-dessus la taille de fil et le calibre d'aiguille adéquats. | 2. Les fils inférieur et supérieur doivent étre de la méme taille. , , POINT DROIT ET POINT ZIG-ZAG Point droit Pour commencer à coudre 1. Remonter presseur, completement l'aiguille et relever le pied Numéro/modèle de point BOUTIQUE 10 | BOUTIQUE 15 1 'EOUTIQUE 21 & 20 que =- pot MC pe | 4 0 = 2 | Aiguille en position gauche 2 > NE 3 | Aiguille en position centre 1-4 | 3 15 28 | Point droit élastique 4 qq . Tirer vers le haut le fil inférieur en tournant vers soi le volant à main puis tirer vers larrlère du pied presseur le fil inférieur et le fil supérieur. . Placer le tissu sous le pied presseur et positionner Iaiguille a 16mm du bord du tissu. 4. Baisser le pied presseur. 5. Pour arrêter le bâti, baisser complétement le levier de couture en marche arrière, Utiliser la marche arrière pour arrêter ou renforcer une cou- ture. ‚ Relácher le levier de couture en marche arrière. 14 Pour modifier le sens de la cou- ture 1. Stopper la machine à l'endroit souhaité pour le changement de sens de la couture. . Relever le pied presseur et faire pivoter le tissu autour de l'axe formé par l'aiguille. . Baisser le pied presseur et commencer à coudre dans le nouveau sens, 15 16 Pour finir la couture Utiliser la marche arriére pour arréter les fils ou renforcer une couture. 1. Piquer jusqu'à l'extrémité de la couture, puis stopper. 3. Relever le pied presseur et dégager doucement le tissu vers la gauche. 4. Couper les deux fils a l'aide du coupe-fils situé sur la ma- : : chine. 2. Baisser le levier de couture en marche arriere et piquer en arriére sur 10mm a partir du bout de la couture. 5. Afin de préparer la machine pour la couture suivante, tirer 10 cm de fil entre l'extrémité du pied presseur vers l'arriére couture. de la machine. “Haute couture” et tissus élas- Pour retirer le tissu de la ma- tiques. chine Sélectionner l'aiguille en position 1. Arrêter la machine. gauche. pour effectuer de la > Remoniter complètement “haute couture” et coudre sur | l’aiguille et veiller à ce que le Ces que ane rate levis? reloveur soit également Sélectionner point droit élastiqu и : pour coudre des tissus élastiques. en position supérieure, # - » в t , il Point zig-zag | Numéro/modèle de point | Longueur de point 4 Largeur de point = 1,6 mm F-4 5 Largeur de point = 3,6 mm _ F-4 6 Largeur de point = 48 mm_ F-4 Point zig-zag simple Sélectionner le numéro de point zig-zag correspondant à la la- geur souhaitee puis sélectio nner la longueur de point. || est conseillé de faire quelques points droits à chaque extrémité d'une couture en points zig-zag. Point de bourdon Pour coudre en points de bour- don et effectuer des bouton- nières ou des points fantaisie, positionner sur “F” le sélecteur de longueur de point. 17 | POINTS INCORPORES | Ourlet invisible | Numéro/moëèle de point Tin | Longueur de, : BOUTIQUE 10 | BOUTIQUE 15, 21 & 30 point 7 pes 7 | Point invisible ” - | - + Point élastique invisible = 1. utiliser un fil de même couleur | a que le tissu à coudre. il Hs an 2. Plier le tissu à la taille sou- haitée pour l'ourlet, puis re- plier en faisant chevaucher 6 à 7 mm au bord a bord + (voir figure A) 3. Coudre sur le repli (voir figure T B). 4. Déplier le tissu pour obtenir un | ourlet invisible (voir figure C). N.B.: Utiliser le point élastique invisible pour coudre des tissus élastiques. (Bou- tique 15, 21 & 30.) Point de coquille double Point de surjet Numéro/modèle | Numéro/modéle de point Point de point L ur de point BOUTIQUE 10 BOUTIQUE 15 BOUTIQUE 21 de point BOUTIQUE 15, 21 Point 5 e | & 30 & 30 8 13 9 surjet extensible | 8 Point de coquille 2-1 ~ - 17 point de fläche 4 ы ети = - 19 surjet en biais Utiliser ce point pour réaliser une lisière à picot sur un tissu léger. 1. Coudre le tissu sur le biais après l'avoir placé sous le pied presseur de sorte que la machine puisse coudre des points droits sur la ligne de couture et des points zig-zag légèrement au-dessus du bord plié. 2, Utiliser une tension supérieure légèrement plus forte que la normale. 3. Coudre lentement. 4. Le bord du tissu est alors picoté. Positionner le tissu sous le pied presseur de sorte que le côté droit (zig-zag) du point sélectionné soit exactement au bord du tissu. Le côté gauche (point droit) du point sélectionné forme la ligne de couture à envi- ron 6 à 7 mm du bord du tissu. Si cet écart est supérieur à la taille du point, couper l'excédent de tissu après avoir pique. avoir pique. N.B.: Pour coudre des tissus ex- tensibles, utiliser le surjet extensible (voir figure). 19 Point zig-zag | Numéro/modéie de point Be ] BOUTIQUE 10 | BOUTIQUE 21 Point multiple Нат, За, de point 3 10 Point zig-zag multiple F2 RACCOMMODAGE D'UNE DE- CHIRURE 1. Positionner le sélecteur de longueur de point dans la zone F-1, . Placer une piéce de renfort sous la déchirure. . Coudre au point zig-zag multi- ple en suivant la ligne de la déchirure afin d'en réunir les deux bords. Poim de feston COUTURE D'UN ELASTIQUE 1. Placer l'élastique sur le tissu. COUTURE D'ASSEMBLAGE 2. Coudre en tendant l'élastique de part et d'autre du pied presseur (voir figure). Numéro/modèle de point A | ngueur BOUTIQUE 15 BREE 21 Point de point 10 12 Point de F-1 feston 2. Point d'assemblage (Piquage) 1. Utiliser le point zig-zag multi- ple pour assembler deux pièces de tissu. Placer bord à bord les deux pièces de tissu sous le pied presseur. . Coudre ensemble les deux pièces de tissu au point zig- zag multiple. Veiller à ce que les deux pièces de tissu res- tent bien bord à bord. —];—_ ae 20 La présentemachine à coudre permet d'effectuer automatique- ment des points (feston). fantaisie Utiliser le “point de feston” pour orner le bord d'un tissu. 1. Coudre le bord du tissu au | point de feston. 2. Festonner tissu à l'aide de ciseaux. éventuellement le Numéro/modèle — de point Name Longueur de BOUTIQUE 21 & 30 point 13 Point 1 =P d'assemblage a г | | | lL | | К я E E E E hs Utiliser ce point pour assembler deux pièces de tissu, patchwork par exemple. 21 Points fantaisie ee Hi Longueur de BOUTIQUE 21 & 30 point 14 | Cygne | 4 15 | Tulipe | 22 Passementerie Numéro/modèle Long d de point Point not BOUTIQUE 21 & 30 16 Passementerie | — 1. Faufilage Début d premier point Lg | pl mm | Faufiler les bords du tissu avec un papier fin en laissant un petit espace entre les deux pieces. . Coudre en suivant le bord. Au moment de commencer, tirer légèrement les deux fils. * Utiliser des fils plus épais que pour une couture nor- * male. . Aprés avoir cousu 1) Enlever le faufil et le pa- pier. 2) A chaque extrémité de la couture, faire un noeud sur l'envers du tissu. Point d'épine Point extensible Numéro/modéle de point Longueur BOUTIQUE 15 BOUTIQUE 21 Point do moist | 12 18 Point d'épine & | Utiliser le point d'épine comme point d'ourlet pour les couver- tures, nappes, tentures, brode- ries ou pour faire de la “haute- couture” fantaisie. Placer le tissu endroit vers le haut et coudre a 10 mm du bord. Couper auras de la cou- ture, celle-ci empéchant le ti- ssu de s'effilocher. Numéro/modèle de point BOUTIQUE 15 | BOUTIQUE 21 Point pre & 30 , Pan | 14 20 Point extensible 4 | Utiliser le point extensible à la place du point zig-zag sur des tissus relativement lourds ou comme point, fantaisie. 23 24 | BOUTONNIERES ET BOUTONS | Boutonnières(BOUTIQUE 10) N.B.: || est vivement recommandé de s'entraîner au préalable sur N méro/model Lon a Pied | une vin de tissu avant de faire la boutonniére sur le tissu u | e gueur de souhaité. de point point BACD F-2 Pied pour: | Ea boutonniéres AVANT DE COMMENCER LES BOUTONNIERES 1. Utiliser le pied pour boutonniéres avec partie mobile. 2. À l'aide d'une craie de tailleur, marquer sur le tissu la longueur de boutonnière désirée. 3. Installer le pied pour boutonnières et pousser la partie mobile vers l‘arrière, jusqu'au bout. . Placer le tissu sous le pied presseur de façon que la partie avant de la bride d'arrêt soit cousue la première. MARCHE À SUIVRE POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE Proceder dans | Partie à Position du cet ordre | coudre | sélecteur de poit Common. cour Phase A 1. Mettre le sélecteur de point sur A. (Extrémité 2, Abaisser le pied presseur et faire avant de de 5 à 6 points, la bride 3. Arrêter la machine et relever d'arrêt) l’aiguille. Phase B 1. Tourner le sélecteur vers la droite (Lèvre et le mettre sur B. gauche) 2. Coudre sur la longueur choisie. — 3. Arrêter la machine et relever l'aiguille. Phase C 1. Tourner le sélecteur vers la gauche (Extrémité et le mettre sur C. arrière de 2, Faire de 5 à 6 points. la bride 3. Arrêter la machine et relever d'arrêt) l'aiguille, Phase D 1. Mettre le sélecteur sur D. (Lèvre 2. Coudre la lèvre droite jusqu à ce droite) que l'aiguille atteigne le point D. 26 | ee Boutonnières (BOUTIQUE 15/BOUTIQUE 21/BOUTIQUE 30) “Numéro/modéle | Longueur de Pied de point >. point 1 F-2 Pied pour boutonniéres A B Aligner les reperes du pied sur ceux du tissu Logement pour le bouton Repères du pied Repères du tissu 26 N.B.: || est vivement recommandé de s'entraîner au préalable sur une chute de tissu avant de faire la boutonnière sur le tissu souhaité. Simple d'emploi, la boutonnière automatique 1 temps permet d'obtenir des résultats satisfaisants. POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE 6 2. Utiliser le pied pour boutonniéres, À l'aide d'une craie tailleur, repérer l'emplacement de la bouton- nière sur le tissu. . Fixer le pied pour boutonnières. . Tirer vers le haut le fil inférieur. . Baisser le pied presseur en alignant les repères du pied sur ceux D du tissu (voir figure A ). a 6. Dégager le logement prévu pour le bouton et l'y insérer (voir я figure B ). 7. Baisser le pied pour boutonnieres a l'aide du levier puis le pousser @ a légèrement en arrière (voir figure C ). 8. Tenir le fil supérieur en lui donnant un peu de jeu et mettre en route la machine, FT Ww 9. La machine coud la boutonnière en procédant dans l’ordre indiqué (voir figure D ). Stopper la machine lorsque la boutonniére est terminée. sv == — = - m— J COMMENT ARRETER LA COU- TURE ET OUVRIR LA BOUTON- NIERE. „ 1. Pour arréter la couture. tour- 7 ner le tissu de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et faire 5 a 6 points droits. 2. Retirer le tissu de la machine. Ouvrir la boutonnière à l’aide du découd-vite en veillant à ne couper dans aucune cou- ture. 3. Afin de ne pas couper les brides , il est conseillé de mettre des épingles à chaque extrémité de la boutonnière. Li A Bouton Numéro/modèle | Longueur de HA > cr A Bd laser ei Pied pour Plaque à repriser position boutons Boutonnière 1. Mesurer la distance entre les trous et sélectionner le modèle de point correspondant: Faire nœud Distance entre Numéro de les trous point 1,6 mM 4 3,6 mm 9 4,8 mm | 6 2. Remplacer le pied habituel par le pied pour boutons. 3. Baisser le levier de commande des griffes d'entrainement. 4: Placer le bouton entre le pied et le tissu et veiller à ce que l'aiguille puisse entrer dans les deux trous sans heurter le bouton. 5. Faire environ 10 points en cousant lentement. 6. Retirer le bouton de la machine. Couper le fil inférieur et le fil supérieur puis nouer les deux fils sur l'envers du tissu, | ACCESSOIRES ET APPLICATIONS | Insertion de | Numéro/modèle de point fermetures à BOUTIQUE 10 BOUTIQUE 15 — glissiere 2 Longueur de Point » pied 21 & 30 a point je LD e e {a coh centre melle étroite 4 des Pour ferme- tures à glis- sière Vis à oreilles Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetures à glissière et peut aisément être installé à droite ou à gauche de l'aiguille. Lorsque la fermeture à glissière est cousue à droite de l'aiguille, installer le pied (à semelle étroit) pour fermetures à glissière en desser- rant la vis à oreilles et en le faisant glisser vers la gauche. Lorsque la fermeture à glissière est cousue à gauche de l'aiguille, installer le pied (à semelle étroite) pour fermetures à glis- sière en desserrant la vis à oreil- les et en le faisant glisser vers la droite. . Baisser l'aiguille jusque dans I'encoche (droite ou gauche) sitgée sur le pied presseur. . Serrer la vis à oreilles pour fixer le pied presseur, . Pour coudre l'autre côté de la fermeture à glissière, desser- rer la vis à oreilles et installer (à droite ou à gauche) le pied pour fermetures à glissière. 29 Guide tissu Reprisage | Numéro /modèle | № се рот Lo BOUTIQUE BOUTIQUE| Point | de point | Autre 10 15, 21& 30 2 3 Aiguille N'imprte | Plaque à quelle posi-| repriser | _ tion En utilisant un guide tissu, vous pourrez réaliser des points paralleles et des points droits au bord du tissu. Fixer le guide tissu en le placant sur les deux trous situés á droite de la plaque á aiguille. Faire passer la vis moletée á travers la fente guide, régler a la distance voulue puis bloquer en serrant # vis moletée. — Applique Numéro/modéle Longueur de — de point point 4 ou 5 ou 6 F-2 à repriser 1. Mettre la plaque 4 repriser sur — 4, la plaque a aiguille. 2. Placer sous le pied presseur la partie a repriser et la piece de — 5, renfort. 3. Baisser le pied presseur. Coudre en donnant au tissu un mouvement de va-et- vient. Répêter le mouvement jus- qu'à obtention de lignes pa- ralléles de piqûres sur l'ensemble de la partie a re- priser. . Faufiler le motif sur le tissu. , Coudre avec soin le contour du motif. .-Couper l'excédent de tissu dépassant de la couture. . Enlever le faufil. N.B.: Faire quelques points droits á chaque extrémité pour renforcer la couture. Monogrammes et broderies AVANT DE. FAIRE DES GRAMMES OU DES BRODERIES 1. Mettre iplaque a repriser sur la plaque a aiguille. 2. Dessiner sur l'endroit du-tissu une lettre (monogrammes) ou un motif (broderies). MAINTENANCE MONO- presseur. Numéro/modèle Longueur de Pied Autre — de point point 4 ou 5 ou 6 N'importe quelle Oté Plaque à repriser | position 3, Tendre au maximum > 4 l’ouvrage sur le tambour. oa te | < : "о 4. Placer l'ouvrage sous l'aiguille Sr — et baissez la barre de pied » ET 5, Tirer à travers l'ouvrage le fil inférieur qui occupe alors sa position initiale; pour ce faire, tourner vers soi le volant à main et faire quelques points de maintien. 6. Tenir la boucle entre le pouce et l'index des deux mains en maintenant le tissu avec le majeur. et Vannulaire et l'extérieur du tambour avec l‘auriculaire. Remplacement de l'aiguille e Eteindre l'interrupteur principal. 32 MONOGRAMMES 1. Coudre en déplacant lente- ment le monogramme au fur et a mesure. 2. Arréter par quelques points droits. | (N.B.: Ces instructions valent également pour les brode- ries). e Vérification de l'aiguille. BRODERIES 1. Piquer le contour du motif en déplacant au fur et à mesure le tambour. 2. Remplir le motif en cousant a points serrés du contour vers le centre, puis du centre vers le bord du contour. N.B.: Pour faire un grand point, déplacer rapidement le tambour. Pour faire un pe- tit point, déplacer lente- ment le tambour. pièce de -monnaile —— {| 1. Pour retirer l'aiguille. Baisser le pied presseur et desserrer la vis. 2. Pour installer l'aiguille. Côté plat tourné vers l'arrière, insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle vienne heurter le butoir. Serrer la vis. | O) _— e Y “>= x == 1. Pour coudre sans problèmes, l'aiguille doit toujours être bien droite et pointue. 2. Pour voir si l'aiguille est tor- due, la tourner côté plat en bas (voir figure côté gauche). Remplacement de l'ampoule e Eteindre l'interrupteur principal. Boutique 10, 15 4 21 С < | a Ampoule / и < Desse- rer /% =) / "Tendre — — A A г 1. Desserrer la vis. 2. Enlever le capot de la ma- Boutin. I = De 4. Replacer le capot et serrer la chine. = - vis. “ 3. Remplacer l'ampoule. Nettoyage y e Eteindre l'interrupteur principal. e Les piéces mobiles de la coursiére de navette doivent étre l'accumulation de bourre. nettoyées régulièrement afin d'empêcher Anneau de maintien Crochet Patte de bloquage Coursière Entrainement Anneau de maintien | COMMENT OTER LE CROCHET DE LA NAVETTE 1. Mettre l'aiguille en position haute. 2. Ouvrir le couvercle de la navette. 3. Sortir la boîte à canette. 4. Dégager les loquets et ôter l'anneau de maintien. 5. Sortir le crochet en tirant sur sa partie centrale. REMARQUE: Lorsque l'aiguille est baissée, il est impossi- ble de retirer le crochet de la navette. COMMENT NETTOYER LA COURSIERE DE NAVETTE 1. Enlever la bourre et le fil qui se sont accumulés dans l'anneau de maintien, le crochet, l'entraînement et la coursière, à l’aide d’une brosse. 2. Nettoyer la coursière en passant dessus un chiffon imbibé d'huile pour machine. 3. Nettoyer le crochet de la navette de la même manière. 4, Remonter le tout. COMMENT NETTOYER LA GRIFFE D'ENTRAINEMENT 1. Retirer la plaque à aiguille. 2. Nettoyer la partie supérieure de la griffe d'entraînement et de la coursière de navette à l’aide d'une brosse. 35 Comment huiler votre machine | e Pour obtenir un fonctionnement doux et silencieux, les piéces mobiles de la machihe doivent être huilées périodiquement (voir schéma ci-dessous) e METTRE 1 A 2 GOUTTES D'HUILE AUX cu MARQUES a METTRE 3 A 4 GOUTTES D'HUILE AUX ENDROITS MARQUES ... Hp a "a 36 SI LA MACHINE SERT PLUS D'UNE HEURE PAR JOUR, ELLE DOIT ETRE HUILEE UNE FOIS PAR SEMAINE. SI ELLE SERT PLUS SOUVENT, ELLE DOIT ETRE HUILEE CHAQUE JOUR, Lorsque la machine a été huilée, retirer le fil, et aprés avoir relevé le pied presseur, la faire marcher trés vite. Essuyer ensuite l'excédent d'huile. Plaque supérieure a | Recherche des causes de défaillances En cas de problème. Voir dans le présent manuel le chapitre voulu et s'assurer de la bonne utilisation de la machine. Si le problème persiste, consulter la liste de contrôle ci-après. Si le problème subsiste encore, contacter le centre de couture le plus proche. La mise en place [Non ; Non| La tension du fil [Non ; Non| L’aiguille est tor- |Non| La combinaison |Non du fil superieur [a AU a supérieur est | |= ae -=| due oun'est pas aiguille/ fil/tissu |= est incorrecte excessive assez pointue est incorrecte —mvoir page 11 — voir page 11 voir page 13 —mvoir page 9 — voir page 33 — voir page 14 ani ; Non| La canette est Non a . Non : Le fil inférieur Le fil inférieur 4 est emmélé > gt dans esttroptendu |” — voir page 12 — voir page 10 — voir page 13 L'aiguille Man Tan Non | Non| Des peluches [non Mon n'est pas L'aiguille = alouile/filtioou sontaccrochées | | L'enfilage estin- correctement utilisee est trop aatincaracts ” | sous la plaque à correct installée fine aiguille Lwvoir page 33 — voir page 33 — voir page 14 — voir page 35 + |-—#voir page 11 No La tension du fill Ы ast incorrecte Е — voir page 13 La tension du fil est excessive L'enfilage est e incorrect — voir page 13 L'aiguille est Incorrecte —mvoir page 11 Le sélecteur de voir page 33 La combinaison Non La combinaison |Non aiguille/ fil/tissu | =- est incorrecte — voir page 14 [avoir page 6 — voir page 3 voir page 9 longueur de point |Nen est Non| L'aiguille Non ei Non point/pied | A Le fil est ok ositlonné sur | #=1 presseur est #=| utilisée ”| emmélé ; ment” Incorrecte est trop fine — voir page 6 — voir page 14 — voir page 33 — voir page 10, 11 L'aiguille Non! L'sicul Sn ; aiguille Non| La combinaison |Non ‘ Non n a E Ena stas Le tissu est tro tent "| utilisée — — aiguille/ fil/tissu |= tiré Po installée est trop fine Es Mones Voir page 33 — Voir page 33 voir page 14 Des peluches ” ; N N | sontaccrochées | y | Manque = sous la plaque a d'huile aiguille —voir page 35 — voir page 36 LAMACHINE |” Non| L'interrupteur- |Non| Le bouton Non NE DEMARRE Utiliser la pédale |-# principal est == d'arrêt est —— PAS éteint desserré | — 38 Remballage de la machine Conserver le carton et les matériaux d'emballage ou de bourrage utiles en cas de réexpédition de la machine à coudre. Un emballage mal fait ou des matériaux qui ne conviennent pas peuvent occasionner des dégâts lors de l'expédition. Voir ci-après comment remballer la machine: Et les emballages en styrofoam utiles pour ranger, expédier CONSERVER LE CARTON ou transporter la machine. NETS : J 39 a Mu [INDEX | Page Page ANCHAGO CIGCITOMQUE cuir scensenmen same manmanc nues 5 ENE ONMINBIDIO. 200 pub Ninas reas ve is dn a Ra a 23 Applications eaviózan.nenio roo eonee vean ene ACNE. 29 RON DR TS 17 ONO cae en Tara a 28 Pointzig-zag multiple ..............—.e...e.rr.eemmmerecce 20 N CID 24 PORC ABI es es; A ed Ta 22 Changement de pied presseur ..............e........es==eeevem. 8 Recherche des causes de défaillances........................ 37 CO BODEN ere 19 Réglage de la tension supérieure 1... 13 Insertion de fermeture à glissière .…..….…...…..….....…..…...………. 29 Remballage de la machine 4... 39 Levier de couture en marche arrière ..….…..……......……..……..………. . 6 Remontée du fil inférieur ..…....….….....…....….…sssescseansa ue 12 Mise en place du fil inférieur ....................r_..._____..... 10 Remplacement de l'aiguille ......................00.0000000... 32 Mise en place du fil supérieur ..:..............v0.000000 00D 11 Remplacement de l'ampoule ..…..…...….....….…..…….….….…….…esssnrens 34 Monogrammes ef broderies ...................cí..0.0.e00000 32 Remplissage de la canette ...........................esemmrveros 9 ERRNO acidos Ear E E 35 MODNAAJE +=0cnura emi vis KENNE 31 CIRO IBIS > cen eu ceo 18 Sélecteur de longueur de point ...................=. e... 6 MUESOIMENtONe .....comarne res PRE aa 22 SÉISCtION des DOIRS ic voisiinss vs vivin is ronan bie sr mesons 3 COCO ОГО ВАН (vr x ov oon sn nd sdihine ped enon damn nome iinnes 1 Tableau des combinaisons tissu/aiguille/fil ................... 14 Point dassemblage (piquage) ........... AIN a 21 Vérification de l'aiguille ..................6.0000000000 DIA 33 Point d'épine ........ A OR Er AZ 23 Point de feston ................e....0000000rieco eae 21 POUR OS BUOY «oo a EA IA OR Lo 19 Point droit ............ nba DADA 15 - — ry + tr oi EE ER ERR EE CERRO. Sa = FRE 194260-013 Printed in TAIWAN