Asus P5E-VM DO Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Asus P5E-VM DO Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5E-VM DO
F3346
Première édition
Septembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
P5E-VM DO: les caractéristiques en bref................................................... x
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS............................................................... 1-4
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS............................... 1-5
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-7
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-8
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-8
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-8
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-9
1.5.4
Contenu du layout.......................................................... 1-10
Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-12
1.6.1
Installer le CPU.............................................................. 1-13
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 1-15
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........ 1-17
Mémoire système........................................................................ 1-19
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-19
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-20
1.7.3
Installer un module DIMM.............................................. 1-23
1.7.4
Enlever un module DIMM.............................................. 1-23
Slots d’extension........................................................................ 1-24
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-24
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-24
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-25
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-27
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-27
1.8.6
Slot PCI Express x16..................................................... 1-27
iii
Table des matières
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-28
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-29
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-29
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-30
Chapitre 2:
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-8
Configuration du BIOS............................................................... 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments de menu......................................................... 2-13
2.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-13
Main menu (menu Principal)...................................................... 2-14
2.3.1
System Time.................................................................. 2-14
2.3.2
System Date ................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
SATA1-6......................................................................... 2-15
2.3.5
IDE Primary Master/Slave.............................................. 2-16
2.3.6
IDER Primary Master/Slave........................................... 2-18
2.3.7
SATA Configuration........................................................ 2-19
2.3.8
System Information........................................................ 2-20
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-21
2.4.1
Jumperfree Configuration.............................................. 2-21
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-25
2.4.3
TPM Configuration......................................................... 2-26
2.4.4
Intel TXT (LT) Configuration........................................... 2-27
Table des matières
2.5
2.6
2.7
2.4.5
Intel VT-d Configuration................................................. 2-27
2.4.6
Intel VA Configuration.................................................... 2-28
2.4.7
CPU Configuration......................................................... 2-28
2.4.8
Chipset........................................................................... 2-29
2.4.9
Onboard Devices Configuration..................................... 2-32
2.4.10
PCI PnP......................................................................... 2-34
Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-35
2.5.1
Suspend Mode . ............................................................ 2-35
2.5.2
Repost Video on S3 Resume . ..................................... 2-35
2.5.3
ACPI 2.0 Support .......................................................... 2-35
2.5.4
ACPI APIC support ....................................................... 2-35
2.5.5
APM Configuration......................................................... 2-36
2.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 2-37
Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-38
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-38
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-39
2.6.3
Security.......................................................................... 2-40
Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-42
ASUS EZ Flash 2 ......................................................................... 2-42
2.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-43
Chapitre 3:
Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le CD de support.............................................. 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 3-6
3.2.5
Menu Manual................................................................... 3-7
3.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 3-7
3.2.7
Autres informations.......................................................... 3-8
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le
produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie
au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures
ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière
de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du
matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5EVMDO.ROM
ix
P5E-VM DO: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 /
Pentium® Extreme*
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Compatible avec les CPU multi-coeurs Intel® 45nm.
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Intel® Q35 / ICH9DO avec technologie Intel® Active
Management
Bus système
1333 /1066 / 800 MHz
Mémoire
4 x DIMM, max. 8Go, DDR2 1066*/800/667 MHz, non-ECC,
non tamponnée
Architecture mémoire bi-canal
*Le chipset supporte officiellement des fréquences
mémoire allant jusqu’à DDR2 800MHz. Grâce à une
technologie ASUS exclusive, cette carte mère supporte
en natif les modules mémoire DDR2 1066MHz. Référezvous au site www.asus. com ou à ce manuel pour la liste
des fabricants de modules mémoire agréés.
Slots d’extension
1 x slot PCIe x16
1 x slot PCIe x1
2 x slots PCI
VGA
Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator
3100 (Intel® GMA 3100) embarqué et supportant
- un traitement vidéo HD
- une résolution maximale de 2048 x 1536 pixels (@75Hz)
- 348Mo* de mémoire partagée maximale
* Nécessite u minimum de 1Go de modules mémoire
Stockage
Southbridge
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Support RAID 0, 1, 5 et 10
Contrôleur PATA JMicron® JMB368
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCIe Intel® 82566DM
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC883 8 canaux
- Supporte la détection des jacks audio, l’énumération
et le multi-streaming audio
IEEE 1394
Contrôleur 1394 Agere® supportant 2 x ports IEEE 1394a
(un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
TPM
Puce TPM Infineon® 9635 TT 1.2 embarquée
(continue à la page suivante)
P5E-VM DO specifications summary
USB
12 x ports USB 2.0 (8 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau arrière)
Fonctions ASUS
Solutions thermiques silencieuses ASUS:
- ASUS AI Gear 2
- ASUS AI Nap
- ASUS Advanced Q-Fan
ASUS Crystal Sound
- Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Precision Tweaker:
- vCore: Voltage CPU ajustable à incrément de 0.0125V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection):
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec
un incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 667MHz jusqu’à 1066MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Autres fonctions
ASUS MyLogo 2
BIOS
32 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a.
Gérabilité de réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Support de la technologie Intel® vPro
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port COM
1 x port VGA
1 x connecteur IEEE 1394a
1 x port RJ45
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xi
P5E-VM DO: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
4 x connecteurs USB 2.0 supportant 8 ports USB
supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur pour ventilateur CPU
1 x connecteurs pour ventilateurs châssis
1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur audio en façade
1 x Header S/PDIF Out
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
Micro-ATX: 24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5E-VM DO !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
Accessories
CD d’applications
Documentation
ASUS P5E-VM DO
Câbles d’alimentation et de signal Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Plaque d’E/S
1 x Kit 3 en 1ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; Version commerciale uniquement)
CD de support des cartes mère ASUS
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction
on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant
à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement
pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel ® Core™ et un FSB cadencé à 1333
(overclocking) / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU
les plus puissants et écoénergétiques du monde. Cette carte mère supporte aussi
les processeurs multi-coeurs Intel® 45nm.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Chipset Intel® Q35 Express
Le chipset Intel® Q35 Express est le dernier chipset conç u pour supporter la
nouvelle génération de processeurs Intel ® gravés en 45nm, une architecture
mémoire bi-canal DDR2 800/667 de 8Go, un bus système de 1333/1066/800, les
cartes graphiques PCI Express x16 et les processeurs multi-coeurs.
Technologie Intel® vPro™
La technologie Intel ® vPro ™ simplifie l’administration à distance des PC en
entreprise, même lorsque les postes sont éteints ou lorsque le système d’
exploitation est défaillant. Dérivé de la technologie the Intel® Active Management,
Intel® vPro™ offre aux entreprise informatiques une solution de virtualisation moins
lourde pour l’audit de toutes les plate-formes basées sur la technologie Intel®
AMT-d’un environnement réseau. Les postes intégrant la technologie Intel® vPro
™
permettent aux administrateurs réseau d’effectuer un téléinventaire des actifs
matériels et logiciels, contenir les menaces informatiques, résoudre les problèmes
du système et accroître le temps de fonctionnement des postes à faibles coûts de
maintenance. Pour utiliser la Intel® vPro™, activez d’abord les paramètres relatifs à
la technologie vPro™.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800/667
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double
canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les
saturations grâce à une bande passante maximale de 12.8 GB/s. Sans restrictions
de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de
tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture double canal. Voir page 1-19
pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu
multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-33 pour plus de détails.
ASUS P5E-VM DO
1-
Trusted Platform Module (TPM)
Cette carte mère supporte un module TPM (Trusted Platform Module), qui permet
d’accroître la protection des données via un système de cryptage/décryptage tout
en assurant l’intégrité de la plate-forme. Le module TPM satisfait aux exigences
de la fonctionnalité Windows® Vista BitlockerTM Drive Encryption pour offrir un
environnement plus sécurisé. Voir page 2-26 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 1-29 et 1-31 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à micarte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-31 pour plus de
détails.
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 1-30
pour plus de détails.
1.3.2
Fonctions ASUS
Solution thermique silencieuse ASUS
La solution thermique ASUS rend le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Technologie ASUS Q-Fan
Optimisée par la technologie Intel Quiet System, ASUS Q-Fan ajuste
judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système
pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne,
les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 1-38 pour les détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-3 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser
votre système grâce à des logos de boot personnalisables.
AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement
du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation
électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon
leurs besoins.
ASUS P5E-VM DO
1-
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la
souris ou sur une touche du clavier.
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
La mise hors tension du système est requise avant d’utiliser la fonction C.P.R.
O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs
de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration
du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé,
donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations
favorites.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
R
P5E-VM DO
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
P5E-VM
DO Onboard
LED
LED embarquée
de la P5E-VM
DO
ASUS P5E-VM DO
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens
à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’
arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
1-
R
P5E-VM DO
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
24.4cm (9.6in)
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CHA_FAN
24.4cm (9.6in)
FLOPPY
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
Intel
82566 DM
R
Intel
MCH
Q35
PWR_FAN
LAN_USB12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5E-VM DO
F_USB34
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
Super I/O
LGA775
PARALLEL PORT
VGA
COM1
ATX12V
AUDIO
TPM
SB_PWR
Intel
ICH9DO
PCI2
AAFP
PCIEX1_1
CD
SPDIF_OUT
ALC883
IE1394_2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SPI
CHASSIS
PCI1
CLRTC
Agere
LPRS916
PCIEX16_1
SATA2
SATA1
SATA4
SATA3
SATA6
SATA5
JMB368
PANEL
PRI_EIDE
USB1112
USB910
USB56
USB78
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations
concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
ASUS P5E-VM DO
1-
1.5.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
Slots DIMM DDR2
1-19
2.
Slots PCI
1-27
3.
Slot PCI Express x1
1-27
4.
Slot PCI Express x16
1-27
Jumper
1.
Page
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Connecteurs arrières
1-10
1-28
Page
1.
Port souris PS/2(vert)
1-29
2.
Port parallèle
1-29
3.
Port IEEE 1394a
1-29
4.
Port LAN (RJ-45)
1-29
5.
Port Rear Speaker Out (noir)
1-29
6.
Port Center/Subwoofer (orange)
1-29
7.
Port Line In (bleu clair)
1-29
8.
Port Line Out (vert)
1-29
9.
Port microphone (rose)
1-29
10.
Port Side Speaker Out (gris)
1-29
11.
Ports USB 2.0 1 et 2
1-30
12.
Ports USB 2.0 3 et 4
1-30
13.
Port VGA
1-30
14.
Port série
1-30
15.
Port clavier PS/2 (mauve)
1-30
Chapitre 1: Introduction au produit
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
1-30
2.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
1-31
3.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
1-31
4.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
1-32
5.
Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red])
1-33
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
1-33
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910, USB1112)
1-34
8.
Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin
CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN)
1-35
9.
Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
1-35
10.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
1-36
11.
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
1-36
12.
Connecteur panneau système (20-8-pin PANEL)
1-37
ASUS P5E-VM DO
1-11
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2 Quad / Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Pentium
®
Extreme.
1-12
•
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
•
Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
R
P5E-VM DO
1.
Socket 775
la P5E-VM
P5E-VM
DOdeCPU
Socket DO
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche.
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Cache PnP
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
ASUS P5E-VM DO
1-13
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
Ergot d’alignement
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer
dans l’encoche du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
7.
Si vous installez un CPU à double
coeur, raccordez le câble du
ventilateur châssis au connecteur
correspondant sur la carte mère afin
de garantir la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 dotés de la technologie
Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces
fonctions du CPU. .
1-14
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design
encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer
l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Orientez chaque attache de
sorte que sa rainure (en blanc)
pointe vers l’extérieur. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
Ouverture de la carte mère
Rainure située
sur une attache
Attache
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explcite).
ASUS P5E-VM DO
1-15
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
R
P5E-VM DO
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
Connecteur
la P5E-VM DO
P5E-VM
DOCPU_FAN
CPU Fan de
Connector
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1-16
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, afin de libérer
l’ensemble ventilateur-dissipateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
ASUS P5E-VM DO
1-17
5.
Tournez chaque attache dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit orientée
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que
vous l’ayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée
en blanc uniquement
pour une meilleure
compréhension).
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de
détails concernant son installation.
1-18
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
R
P5E-VM DO
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DO
DIMM
DDR2DDR2
de la P5E-VM
DO
P5E-VM
240-pin
DIMM Sockets
Canal
Canal A
Canal B
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Installez au moins un module mémoire dans le slot DIMM_A1 ou DIMM_A2
afin de supporter la technologie Intel® Quiet System et pour des performances
optimales.
ASUS P5E-VM DO
1-19
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo,
512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire
de cette section.
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
Si vous installez deux modules mémoire de 1 Go, le système détectera moins
de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions
critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bit/ Windows®
XP 32-bits,cette OS ne supportant pas la fonction Physical Address Extension
(PAE).
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot, mais seuls
les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette
configuration.
64-bits
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista Professional x64 Edition
1-20
•
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être
compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront
automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667.
Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier
leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les modules mémoire DDR2-800
avec une latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur
pour fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
•
La mémoire totale est réduite de 8Mo en mode Single channel (canal
unique), et de 16Mo en mode Dual Channel (bi-canal) car une quantité d’
espace adresse est réservée pour la technologie Intel® vPro™ et Intel® Quiet
System.
Chapitre 1: Introduction au produit
Liste des fabricants agréés de mémoire de la P5E-VM DO
DDR2-1066MHz
Taille
Fabricant
No. de puce
SS/DS
512MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX8500D2/512
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink PackAge
DS
CM2X1024-8500C5
Support
DIMM
A B C
No. de piièce
•
•
•
•
DDR2-800MHz
Taille
Fabricant
No. de puce
SS/DS No. de piièce
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2LLK2/1GN
1024MB
KINGSTON
V59C1512804QBF25
DS
KVR800D2N5/1G
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2ULK2/1G
2048MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
DS
KHX6400D2ULK2/2G
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
SS
HYS64T64000HU-25F-B
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
DS
HYS64T128020HU-25F-B
512MB
SAMSUNG
EDD339XX
SS
M378T6553CZ3-CE7
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE7
SS
M378T3354CZ3-CE7
512MB
SAMSUNG
ZCE7K4T51083QC
SS
M378T6553CZ3-CE7
512MB
Hynix
HY5PS12821CFP-S5
SS
HYMP564U64CP8-S5
1024MB
Hynix
HY5PS12821CFP-S5
DS
HYMP512U64CP8-S5
512MB
MICRON
D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
1024MB
MICRON
D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-6400C4
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FD
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL804.16FD3
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD3
512MB
Apacer
Heat-Sink Package
DS
AHU512E800C5K1C
1024MB
Apacer
Heat-Sink Package
DS
AHU01GE800C5K1C
512MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG
SS
M2OAD6G3H3160G1E53
1024MB
A-DATA
AD26908A8A-25EG
DS
M2OAD6G3I4170I1E58
512MB
KINGMAX
KKA8FEIBF-HJK-25A
SS
KLDC28F-A8KI5
1024MB
KINGMAX
KKA8FEIBF-HJK-25A
DS
KLDD48F-ABKI5
512MB
Transcend
HY5PS12821CFP-S5
SS
TS64MLQ64V8J
1024MB
Transcend
HY5PS12821CFP-S5
DS
TS128MLQ64V8J
512MB
Super Talent
Heat-Sink Package
SS
T800UA12C4
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T800UB1GC4
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
SS
NT512T64U880BY-25C
1024MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
DS
NT1GT64U8HB0BY-25C
512MB
PSC
A3R12E3HEF641B9A05
SS
AL6E8E63B8E1K
1024MB
PSC
A3R12E3HEF641B9A05
DS
AL7E8E63B-8E1K
ASUS P5E-VM DO
Support DIMM
A
B
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1-21
DDR2-667MHz
Taille
Fabricant
No. de puce
SS/DS No. de piièce
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3S
SS
KVR667D2N5/256
256MB
KINGSTON
6SBI2D9DCG
SS
KVR667D2N5/256
2048MB
KINGSTON
E1108AB-6E-E
DS
KVR667D2N5/2G
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-B
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-B
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-B
512MB
CORSAIR
64M8CFEG
SS
VS512MB667D2
1024MB
CORSAIR
64M8CFEG
DS
VS1GB667D2
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
512MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
SS
M2OAD5G3H3166I1C52
1024MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
DS
M2OAD5G3I4176I1C52
2048MB
A-DATA
NT5TU128M8BJ-3C
DS
M2ONY5H3J4170I1C5Z
512MB
crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA663.8FD
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA663.16FD
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL664.16FD
512MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E0628F
SS
AU512E667C5KBGC
1024MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E
DS
AU01GE667C5KBGC
512MB
Transcend
K4T51083QE
SS
TS64MLQ64V6J
1024MB
Transcend
K4T51083QE
DS
TS128MLQ64V6J
256MB
Kingmax
N2TU51216AG-3C
SS
KLCB68F-36KH5
512MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
SS
KLCC28F-A8KB5
1024MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
DS
KLCD48F-A8KB5
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T6UB1GC5
2048MB
NANYA
NT5TU128M8BJ-3C
DS
NT2GT64U8HB0JY-3C
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3C
SS
NT512T64U88B0BY-3C
512MB
PSC
A3R12E3GEF637BLC5N
SS
AL6E8E63B-6E1K
1024MB
PSC
A3R12E3GEF637BLC5N
DS
AL7E8E63B-6E1K
Support
DIMM
A B C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM :
A 1- Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal
unique.
B 1- Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme
une paire en configuration à double canal.
C 1- Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes ou noirs
comme deux paires en configuration à double canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés.
1-22
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5E-VM DO
1-23
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’assignations d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
1-24
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
Horloge système
1
2
Contrôleur clavier
2
–
Re-direction vers IRQ#9
3
11
IRQ holder for PCI steering*
4
12
Port communications (COM1)*
5
13
IRQ holder for PCI steering*
6
14
Contrôleur disquettes
7
15
Port imprimante (LPT1)*
8
3
CMOS système/Horloge temps réel
9
4
IRQ holder for PCI steering*
10
5
IRQ holder for PCI steering*
11
6
IRQ holder for PCI steering*
12
7
Port souris compatible PS/2*
13
8
Processeur de données numériques
14
9
Canal IDE primaire
15
10
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
ASUS P5E-VM DO
1-25
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
I.G.D.
partagé
—
—
—
—
—
—
—
Hôte HECI #1
partagé
—
—
—
—
—
—
—
Contrôleur IDE-R
—
—
partagé
—
—
—
—
—
Contrôleur KT
—
partagé
—
—
—
—
—
—
Contrôleur d’hôte SATA
—
—
partagé
—
—
—
—
—
Contrôleur d’hôte
SATA1
—
—
—
—
—
—
partagé
—
C o n t r ô l e u r ATA
partagé
JMicron
—
—
—
—
—
—
—
Contrôleur GbEthernet
—
—
—
—
partagé
—
—
—
USB 2.0 EHCI#0
—
—
—
—
—
—
—
partagé
USB 2.0 EHCI#1
—
—
—
—
—
—
partagé
—
UHCI#0
—
—
—
—
—
—
—
partagé
UHCI#1
—
—
—
partagé
—
—
—
—
UHCI#2
—
—
partagé
—
—
—
—
—
UHCI#3
partagé
—
—
—
—
—
—
—
UHCI#4
partagé
—
—
—
—
—
—
—
UHCI#5
partagé
—
—
—
—
—
—
—
UHCI#6
—
—
—
—
—
partagé
—
—
Slot PCI 1
partagé
—
—
—
—
—
—
—
Slot PCI 2
—
partagé
—
—
—
—
—
—
IEEE 1394a (Agere)
—
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
Slot PCIe X1
1-26
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles
PCI Express. L’illustration montre une
carte graphique installée sur un slot PCI
Express x16.
ASUS P5E-VM DO
1-27
1.9
Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
P5E-VM DO
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
Normal
(Default)
2 3
1 2
R
CLRTC
Clear CMOS
P5E-VM
DO
Clear
RAM DO
Clear RTC
RAM
de RTC
la P5E-VM
1-28
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant
d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation
ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de
redémarrer le système.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
3
2
4
56
7
8
9
15
13
14
12
11
10
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner
ou tout périphérique parallèle.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
4.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Statut
Description
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
ETEINT
Connexion 10 Mbps
ORANGE
Lié
ORANGE
Connexion 100 Mbps
VERT
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Port LAN
5.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
9.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
ASUS P5E-VM DO
1-29
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description
de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Noir
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
Port
Bleu clair
11.
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port VGA. Ce port 15 broches est dédié à un moniteur ou tout périphérique
compatible VGA .
14. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de
pointage ou tout autre périphérique série.
15. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
FLOPPY
R
P5E-VM DO
PIN1
Note:
lesred
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on du câble
thelecteur
floppy ribbon
cable to sur
PIN la
1. PIN 1
du
de disquettes
Connecteur
lecteur
disquettes
P5E-VM DO pour
Floppy
DiskdeDrive
Connector
de la P5E-VM DO
1-30
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
R
P5E-VM DO
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à
l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
GND
SPDIFOUT
+5V
SPDIF_OUT
P5E-VM
DOaudio
Digital
Audio Connector
Connecteur
numérique
de la P5E-VM DO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
3.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
TPA1GND
TPB1+12V
GND
R
P5E-VM DO
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
Connecteur
P5E-VM
DOIEEE
IEEE1394a
1394a Connector
de la P5E-VM DO
1
TPA1+
GND
TPB1+
+12V
IE1394_2
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
ASUS P5E-VM DO
1-31
4.
Connecteur IDE(40-1 pin PRI_EIDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Esclave
Connecteur
Noir ou gris
Esclave
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
R
P5E-VM DO
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PRI_EIDE
PIN1
Connecteur
la P5E-VM DO
P5E-VM
DOIDE
IDEde
connector
1-32
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the ID
ribbon cable to PIN 1.
Chapitre 1: Introduction au produit
5.
Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1[red], SATA2 [red], SATA3
[red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red])
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
SATA4
P5E-VM
DO SATA
SATA connectors
Connecteurs
de la P5E-VM DO
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
6.
SATA6
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA1
SATA3
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
R
P5E-VM DO
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
SATA5
Extrémité à angle droit
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
R
P5E-VM DO
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5E-VM
DOaudio
Internal
Connecteur
pourAudio
lecteurConnector
optique de la P5E-VM DO
ASUS P5E-VM DO
1-33
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910, USB1112)
1
P5E-VM
DO USB
2.0laconnectors
Connecteurs
USB de
P5E-VM DO
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Si votre châssis supporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un
câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble
USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au
connecteur USB embarqué.
Le module USB est vendu séparément.
1-34
Chapitre 1: Introduction au produit
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
USB56
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB1112
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
R
P5E-VM DO
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
8.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24
W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des
ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir
de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont
pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CHA_FAN1
Rotation
+12V
GND
R
P5E-VM DO
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
Connecteurs
de ventilation
de la P5E-VM DO
P5E-VM
DO Fan
connectors
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan. Cette carte mère ne
supporte pas les connecteurs de ventilation à 3 broches
9.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
R
P5E-VM DO
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
GND
Chassis Signal
(Default)
+5VSB_MB
Connecteur
châssis de
la P5E-VM DO
P5E-VM
DOd’intrusion
Chassis Intrusion
connector
ASUS P5E-VM DO
1-35
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Azalia-compliant
pin definition
Legacy AC 97-compliant
pin definition
R
P5E-VM DO
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du
module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
AAFP
HP_HD
MIC2_JD
PRESENSE#
AGND
NC
HP_L
Jack_Sense
HP_R
MIC2_R
MIC2_L
NC
NC
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MIC2_R
MIC2_L
Connecteur
panneau
avant
de la P5E-VM DO
P5E-VM
DOaudio
Frontdupanel
audio
connector
•
•
11.
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Si vous souhaitez
brancher un module audio AC’ 97 sur ce connecteur, assurez-vous que l’
élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [AC97]. Voir
section "2.4.9 Onboard Device Configuration" pour plus de détails.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
+12V DC
GND
+12V DC
GND
R
P5E-VM DO
ATX12V
Connecteurs
la P5E-VM
DO
P5E-VM
DO ATX
ATXde
Power
connector
1-36
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Spécification 2.0 avec une
puissance minimale de 400W. N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V
4 broches sinon le système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Chapitre 1: Introduction au produit
12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
Reset
Ground
PWR
Ground
PA NEL
IDE_LED+
IDE_LED-
R
P5E-VM DO
PLED
RESET
+IDE_LED
PWRSW
* Requires an ATX power supply
*Nécessite
une alimentation ATX
P5E-VM
DOpanneau
Systemsystème
Panel Connector
Connecteur
de la P5E-VM DO
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d
’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites
sur le disque dur.
•
Connecteur haut-parleur système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur de 4 broches est réservé au haut-parleur intégré au châssis.
Ce haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’avertissement signalés
par le système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode
VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d
’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5E-VM DO
1-37
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes
pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions et
le brochage du connecteur.
Etape 2.
Insérez délictament ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
1-38
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
2.
3.
4.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un
disque flash USB.)
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable,
le CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS
plante ou devient corrompu.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
2.1.1
1.
Creating a bootable floppy disk
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
2-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
démarrer sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est
intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: Winbond W25X32
Current ROM
BOARD: P5E-VM-DO
VER: 0017
DATE: 08/14/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash 2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5E-VM DO
2-
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5E-VM DO
2-
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient le
BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5EVMDO.ROM.
Si votre écran est relié au connecteur de la carte graphique embarquée,
il s’éteindra et l’ordinateur émettra un bip lorsque CrashFree BIOS 3
commencera la mise à jour du système. L’ordinateur émettra à nouveau un
bip à la fin de la mise à jour, et l’affichage réapparaîtra lorsque l’ordinateur
rebootera.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5EVMDO.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
2-
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5EVMDO.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
ASUS P5E-VM DO
2-
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
2.1.5
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir
page 3-4 pour l’écran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5E-VM DO
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Serial Peripheral Interface (SPI)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5E-VM DO
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Champs de configuration
Power
System Time [17:20:30]
System Date [Thu 08/29/2007]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
IDE Primary Master
IDE Primary Slave
IDER Primary Master
IDER Primary Slave
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
SATA Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche
les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
IDE Primary Master
IDE Primary Slave
[06:22:54]
[Fri 08/10/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
IDER Primary Master
IDER Primary Slave
SATA Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour
faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5E-VM DO
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
2-13
2.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Power
System Time [17:20:30]
System Date [Thu 08/29/2007]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5
SATA 6
IDE Primary Master
IDE Primary Slave
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
IDER Primary Master
IDER Primary Slave
:[Not Detected]
:[Not Detected]
SATA Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration: [Disabled] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
SATA1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA . Il
y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
SATA 1
Device
Select the type of
device connected
to the system.
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5E-VM DO
2-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Seul [Auto] est affiché si aucun périphérique SATA
n’est installé.
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
IDE Primary Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
IDE Primary Master
Device
Select the type of
device connected
to the system.
: Not Detected
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Seul [Auto] est affiché si aucun périphérique IDE
n’est installé.
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM DO
2-17
2.3.6
IDER Primary Master/Slave
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDER installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDER Primary Master
Device
Select the type of
device connected
to the system.
: Not Detected
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
Not Detected si aucun périphérique IDER n’est installé sur le système.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Only [Auto] is showed if no IDER device is installed
in the system.
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.7
SATA Configuration
SATA Configuration
SATA Configuration [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled
Compatible
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Permet d”activer ou désactiver la fonction SATA Configuration.
Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage
sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les
ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10,
ou utiliser la technologie Intel® Matrix Storage réglez cette option sur [RAID].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P5E-VM DO
2-19
2.3.8
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0017
Build Date : 08/24/07
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
: 2800MHz
: 2
System Memory
Usable Size: 503MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Adjust system
frequency/voltage
Jumperfree Configuration
USB Configuration
TPM Configuration
Intel TXT(LT) Configuration
Intel VT-d Configuration
Intel VA Confoguration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.4.1
Jumperfree Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure System Performance Settings
AI Overclocking
CPU Ratio Control
DRAM Frequency
DRAM Timing Control
[Standard]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Standard]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Options de configuration: [Manual] [Standard]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur
[Manual].
CPU Ratio Control [Auto]
Permet de régler le ratio du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Manual].
ASUS P5E-VM DO
2-21
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting [7]
Règle le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système.
FSB Frequency [xxx]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du FSB. Vous pouvez aussi saisir la
fréquence FSB souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200
à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et
CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1333
333MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
PCIe Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] [102] [103] [104] ~ [150].
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-889MHz]
[DDR2-1067MHz]
Options des fréquences DRAM disponibles
FSB
Options de configuration
Auto
DDR2667
DDR2800
DDR2833*
FSB 1333
•
•
•
•
FSB 1066
•
•
•
FSB 800
•
•
•
DDR2889
DDR21000*
DDR21067*
DDR21111*
DDR21333*
•
•
•
•
•
•
•
* Informations fournies à des fins d’overclocking uniquement.
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produisait, rétablissez les paramètres par défaut.
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
DRAM Timing Control [Auto]
Permet de déterminer le timing de la DRAM.
Options de configuration: [Auto] [Manual].
CAS# Latency [5 DRAM Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel
la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [6
DRAM Clock] [5 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks].
RAS# Precharge [5 DRAM Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [6 DRAM Clock] [5
DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks].
RAS# Activate Time [15 Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] ~ [18 DRAM
Clocks].
RAS# to CAS# Delay [Auto]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]
[2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
Row Refresh Cycle Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks]
[30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks].
Write Recovery Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]
[3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
Write to Read Delay [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]
[3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
Read to Precharge Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]
[3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
CPU/PCIe Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE et le CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Auto].
ASUS P5E-VM DO
2-23
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU. Les options de configuration varient selon
le CPU installé. Sur Auto le BIOS détecte automatiquement le voltage du CPU
installé. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] ... [1.1000V] (avec un incrément
de 0.0125V).
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
CPU PLL Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.70V].
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de référence DRAM.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V].
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V].
North Bridge Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V].
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [HiSpeed]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Enables support for
legacy USB. AUTO
option disables
legacy support if
no USB devices are
connected.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed].
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci permet
de supporter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P5E-VM DO
2-25
2.4.3
TPM Configuration
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions du module TPM.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
TPM Configuration
TCG/TPM SUPPORT [NO]
Enable/Disable TPM
TCG (TPM 1.1/1.2)
supp in BIOS
TCG/TPM SUPPORT [YES]
Active ou désactive le support TCG/TPM.
Options de configuration: [YES] [NO].
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option TCG/TPM SUPPORT est
réglée sur [YES].
Execute TPM Command [Last setting]
Active ou désactive le module de sécurité TPM.
Options de configuration: [Last setting] [Disabled] [Enabled]
TPM Enable / Disable Status [No State]
Cet élément n’est pas configurable.
TPM Owner Status [No State]
Cet élément n’est pas configurable.
Pour activer la fonction TPM, réglez l’option Execute TPM Command sur
[Enabled]. Après le redémarrage du système le menu suivant apparaîtra.
TPM Configuration
Execute TPM Command [Last setting]
TPM Enable/Disable Status [Enabled]
Clearing the TPM [Press Enter]
TPM Owner Status [UnOwned]
Enable (Activate)/
Disable (Deactivate)
Command to TPM
Clearing the TPM [Press Enter]
Permet d’effacer les informations utilisateur stockées dans la puce de sécurité
TPM. Lorsque vous pressez <Entrée>, un message d’avertissement apparaît,
vous demandant de confirmer la suppression des informations contenues dans
la puce TPM. Utilisez les touches haut/bas du clavier pour sélectionner entre
[Ok] et [Cancel], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix.
Si vous utilisez l’option Clearing the TPM, les données sauvegardées dans la
puce TPM seront effacées et ne pourront plus être restaurées.
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.4
Intel TXT (LT) Configuration
Configure Intel TXT(LT) Parameters
Intel TXT Initialization [Disabled]
Disabled
Enabled
Intel TXT Initialization [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® TXT Initialization.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Intel TXT Initialization est
réglée sur [Enabled].
Configure Intel TXT(LT) Parameters
Intel TXT Initialization [Enabled]
BIOS AC [SCLEAN] [Enabled]
BIOS AC [SCHECK] [Enabled]
Lock DPR [Enabled]
Reset TPM Establishement Flag [Enabled]
Disabled
Enabled
Si vous réglez l’option Intel TXT Initialization sur [Enabled], tous les éléments
suivants seront automatiquement configurés sur [Enabled].
2.4.5
Intel VT-d Configuration
Intel VT-d [Disabled]
Disabled
Enabled
Intel VT-d [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® VT-d.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
ASUS P5E-VM DO
2-27
2.4.6
Intel VA Configuration
Configure Intel VA Parameters
Virtual Appliance Runtime Ver. [3.0]
Virtual Appliance (VA) [Disabled]
Lock VA ACPI Interface [Disabled]
Confirm Pending Operation [Disabled]
Disabled
Enabled
Virtual Appliance (VA) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Virtual Appliance (VA).
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Lock VA ACPI Interface [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Lock VA ACPI Interface.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
2.4.7
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure advanced CPU settings
Options
Manufacturer:
Brand String:
Frequency
:
FSB Speed
:
Auto
Manual
Cache
Cache
Ratio
Ratio
COUID
Intel
Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300@ 1.86GHz
1.86 MHz
1066 MHz
L1
: 64 KB
L2
: 2048 KB
Status: Unlocked (Max: 07, Min: 06)
Actual Value: 7
: 6F2
CPU Ratio Control [Auto]
C1E Support [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech. [Disabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [xx]
Détermine le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système.
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
Vanderpool Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Vanderpool.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
CPU TM function [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
Intel (R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel SpeedStep.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
2.4.8
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure North Bridge
features.
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause the system to malfunction.
NorthBridge Configuration
ME Subsystem Configuration
ASUS P5E-VM DO
2-29
North Bridge Configuration
North Bridge Chipset Configuration
Memory Remap Feature
Initiate Graphic Adapter
Internal Graphic Mode Select
PEG Port Control
PEG Port Force x1
[Enabled]
[PEG/PCI]
[Enabled, 8MB]
[Auto]
[Disabled]
ENABLED: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLED: Do not allow
remapping of memory
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration n: [Disabled] [Enabled].
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire.
Options de configuration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI].
Internal Graphic Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet de sélectionner le montant de mémoire système utilisée par les
périphériques graphiques internes. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled,1MB] [Enabled, 8MB].
PEG Port Control [Auto]
Active ou désactive le contrôle de port PEG. Options de configuration: [Auto]
[Disabled].
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque cette option est réglée sur [Auto].
PEG Port Force x1 [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
L’élément Video Function Configuration apparaît uniquement lorsque l’option
Internal Graphic Mode Select est réglée sur [Enabled, 1MB] or [Enabled, 8MB].
Video Function Configuration
Options
Video Function Configuration
DVMT Mode Select
DVMT/FIXED Memory
2-30
[DVMT Mode]
[256MB]
Fixed Mode
DVMT Mode
Chapitre 2: Le BIOS
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Options de configuration: [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
ME Subsystem Configuration
Les éléments de ce menu permettent de configurer le sous-système Intel®
Management Engine (ME) et active la technologie Intel® Active Management.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
vPro Technology Configuration
ASF Support
ME HECI Configuration
ME-Device
ME-IDER
ME-KT
Configure Intel AMT Parameters
ME BIOS Extension
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
Options
Disabled
Enabled
[Enabled]
ASF Support [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le format ASF (Alert Standard Format).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
ME HECI Configuration
ME-Device [Enabled]
Sur [Enabled], la fonction Host Embedded Communication Interface (HECI)
offre une interface pour l’échange de messages entre le logiciel hôte et le
firmware ME. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
ME-IDER [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver l’interface de redirection IDE grâce à laquelle
la console de gestion à distance peut forcer le client PC à démarrer. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled].
ME-KT [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction KT aide à rediriger le clavier et les messages du
POST vers la console de gestion à distance et ainsi faciliter le contrôle du
cde la machine client via le réseau.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
ASUS P5E-VM DO
2-31
Configure Intel AMT Parameters
ME BIOS Extension [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver l’extension ME du BIOS.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
La technologie Intel® Active Management nécessite un logiciel compatible Intel®
AMT. De plus, la plate-forme doit être connectée à une source d’alimentation et
un port LAN actif.
2.4.9
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHF Super IO Chipset
High Definition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Agere Firewaire 1394
[Enabled]
J-Micron PATA Controller [Enabled]
Enable or Diable
High Definition Audio
Controller
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio (AAFP) en façade sur
legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le
module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD
Audio].
Onboard LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
Agere Firevire 1394 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394 embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
J-Micron PATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur J-Micron PATA embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3].
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC].
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP].
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP].
Cet élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3].
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7].
ASUS P5E-VM DO
2-33
2.4.10
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
2.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [ACPI v1.0]
ACPI APIC support [Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto].
2.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
2.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM DO
2-35
2.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de
courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en
mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC
Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des
champs configurables: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode
Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les
applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion
ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer
pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume
alors l’ordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
Power On By PCIe Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir
des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert
une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous
tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature [51ºC/123.5ºF]
MB Temperature [36ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed [2373RPM]
Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.280V]
3.3V Voltage [ 3.232V]
5V Voltage [ 5.136V]
12V Voltage [11.928V]
ASUS Advanced Q-Fan Control
Fan Profile
[Silent]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A
ASUS P5E-VM DO
2-37
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS Advanced Q-Fan Control
Fan Profile
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Performance] [Optimal] [Silent] [Ultra
Silent].
L’option “Ultra Silent” n’est disponible que pour les processeurs Intel® Core™2.
2.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxx Drive] [Disabled]
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du Power On Self
Tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur
[Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM DO
2-39
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
4.6.1
BIOS SETUP UTILITY
Boot Device PriorityBoot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
2-40
Chapitre 2: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4.6.1
BIOS SETUP UTILITY
Boot Device PriorityBoot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
ASUS P5E-VM DO
2-41
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
2.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
ASUS EZ Flash 2
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 2-3, section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: Winbond W25X32
Current ROM
BOARD: P5E-VM-DO
VER: 0017
DATE: 08/14/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
2-42
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 2: Le BIOS
2.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5E-VM DO
2-43
2-44
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
ASUS P5E-VM DO
3-
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/XP 64 bits/Vista/Vista 64 bits. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou
ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et
stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le programme de mise à jour du chipset Intel® chipset Inf.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote pour Intel Graphics Accelerator.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Intel(R) LAN Driver
Installe le pilote LAN Intel®.
Infineon TPM Professional Driver
Installe le pilote Infineon TPM Professional.
Intel (R) Management Engine Interface
Installe Intel® Management Engine Interface.
Local Manageability Service
Installe l’utilitaire Local Manageability Service.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
ASUS P5E-VM DO
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement
du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation
électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon
leurs besoins.
ASUS AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la
souris ou sur une touche du clavier.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
Si nécessaire, installez les utilitaires suivants contenus dans le CD
ASUS Superb Software Library.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les
graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les
fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et
des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le
site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
Installe l'application Symantec Norton Internet Security.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d'évaluation de WinDVD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
ASUS P5E-VM DO
3-
3.2.4
Menu Make disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de
pilote RAID Serial ATA.
Intel ICH9 32 bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le
contrôleur ICH9.
Intel ICH9 64 bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le
contrôleur ICH9.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5E-VM DO
3-
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
ASUS P5E-VM DO
3-
3-10
Chapitre 3: Support logiciel

Manuels associés