▼
Scroll to page 2
of
104
Carte mère P5E-VM DO F3346 Première édition Septembre 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii P5E-VM DO: les caractéristiques en bref................................................... x Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-2 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2 Fonctions ASUS............................................................... 1-4 1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS............................... 1-5 1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6 1.4 Avant de commencer.................................................................... 1-7 1.5 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-8 1.6 1.7 1.8 1.5.1 Orientation de montage................................................... 1-8 1.5.2 Pas de vis........................................................................ 1-8 1.5.3 Layout de la carte mère................................................... 1-9 1.5.4 Contenu du layout.......................................................... 1-10 Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-12 1.6.1 Installer le CPU.............................................................. 1-13 1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 1-15 1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........ 1-17 Mémoire système........................................................................ 1-19 1.7.1 Vue générale.................................................................. 1-19 1.7.2 Configurations mémoire................................................. 1-20 1.7.3 Installer un module DIMM.............................................. 1-23 1.7.4 Enlever un module DIMM.............................................. 1-23 Slots d’extension........................................................................ 1-24 1.8.1 Installer une carte d’extension....................................... 1-24 1.8.2 Configurer une carte d’extension................................... 1-24 1.8.3 Assignation des IRQ...................................................... 1-25 1.8.4 Slots PCI........................................................................ 1-27 1.8.5 Slot PCI Express x1....................................................... 1-27 1.8.6 Slot PCI Express x16..................................................... 1-27 iii Table des matières 1.9 Jumpers....................................................................................... 1-28 1.10 Connecteurs................................................................................ 1-29 1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-29 1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-30 Chapitre 2: 2.1 2.2 2.3 2.4 iv Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable........................................... 2-2 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6 2.1.5 Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-8 Configuration du BIOS............................................................... 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12 2.2.2 Barre de menu............................................................... 2-12 2.2.3 Touches de navigation................................................... 2-12 2.2.4 Eléments de menu......................................................... 2-13 2.2.5 Eléments de sous-menu................................................ 2-13 2.2.6 Champs de configuration............................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13 2.2.8 Barre de défilement........................................................ 2-13 2.2.9 Aide générale................................................................. 2-13 Main menu (menu Principal)...................................................... 2-14 2.3.1 System Time.................................................................. 2-14 2.3.2 System Date ................................................................. 2-14 2.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 2-14 2.3.4 SATA1-6......................................................................... 2-15 2.3.5 IDE Primary Master/Slave.............................................. 2-16 2.3.6 IDER Primary Master/Slave........................................... 2-18 2.3.7 SATA Configuration........................................................ 2-19 2.3.8 System Information........................................................ 2-20 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-21 2.4.1 Jumperfree Configuration.............................................. 2-21 2.4.2 USB Configuration......................................................... 2-25 2.4.3 TPM Configuration......................................................... 2-26 2.4.4 Intel TXT (LT) Configuration........................................... 2-27 Table des matières 2.5 2.6 2.7 2.4.5 Intel VT-d Configuration................................................. 2-27 2.4.6 Intel VA Configuration.................................................... 2-28 2.4.7 CPU Configuration......................................................... 2-28 2.4.8 Chipset........................................................................... 2-29 2.4.9 Onboard Devices Configuration..................................... 2-32 2.4.10 PCI PnP......................................................................... 2-34 Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-35 2.5.1 Suspend Mode . ............................................................ 2-35 2.5.2 Repost Video on S3 Resume . ..................................... 2-35 2.5.3 ACPI 2.0 Support .......................................................... 2-35 2.5.4 ACPI APIC support ....................................................... 2-35 2.5.5 APM Configuration......................................................... 2-36 2.5.6 Hardware Monitor.......................................................... 2-37 Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-38 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-38 2.6.2 Boot Settings Configuration........................................... 2-39 2.6.3 Security.......................................................................... 2-40 Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-42 ASUS EZ Flash 2 ......................................................................... 2-42 2.8 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-43 Chapitre 3: Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation............................................. 3-2 3.2 Informations sur le CD de support.............................................. 3-2 3.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 3-2 3.2.2 Menu Drivers.................................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities................................................................... 3-4 3.2.4 Menu Make Disk.............................................................. 3-6 3.2.5 Menu Manual................................................................... 3-7 3.2.6 Informations de contact ASUS......................................... 3-7 3.2.7 Autres informations.......................................................... 3-8 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques. vii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 3 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /i[filename] afudos /iP5EVMDO.ROM ix P5E-VM DO: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Pentium® Extreme* Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec les CPU multi-coeurs Intel® 45nm. * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés Chipset Intel® Q35 / ICH9DO avec technologie Intel® Active Management Bus système 1333 /1066 / 800 MHz Mémoire 4 x DIMM, max. 8Go, DDR2 1066*/800/667 MHz, non-ECC, non tamponnée Architecture mémoire bi-canal *Le chipset supporte officiellement des fréquences mémoire allant jusqu’à DDR2 800MHz. Grâce à une technologie ASUS exclusive, cette carte mère supporte en natif les modules mémoire DDR2 1066MHz. Référezvous au site www.asus. com ou à ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés. Slots d’extension 1 x slot PCIe x16 1 x slot PCIe x1 2 x slots PCI VGA Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 3100 (Intel® GMA 3100) embarqué et supportant - un traitement vidéo HD - une résolution maximale de 2048 x 1536 pixels (@75Hz) - 348Mo* de mémoire partagée maximale * Nécessite u minimum de 1Go de modules mémoire Stockage Southbridge - 6 x ports SATA 3.0 Gb/s - Support RAID 0, 1, 5 et 10 Contrôleur PATA JMicron® JMB368 - 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA LAN Contrôleur Gigabit LAN PCIe Intel® 82566DM Audio CODEC High Definition Audio Realtek® ALC883 8 canaux - Supporte la détection des jacks audio, l’énumération et le multi-streaming audio IEEE 1394 Contrôleur 1394 Agere® supportant 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière) TPM Puce TPM Infineon® 9635 TT 1.2 embarquée (continue à la page suivante) P5E-VM DO specifications summary USB 12 x ports USB 2.0 (8 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau arrière) Fonctions ASUS Solutions thermiques silencieuses ASUS: - ASUS AI Gear 2 - ASUS AI Nap - ASUS Advanced Q-Fan ASUS Crystal Sound - Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Precision Tweaker: - vCore: Voltage CPU ajustable à incrément de 0.0125V - vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 4 étapes SFS (Stepless Frequency Selection): - Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz - Réglage de la mémoire de 667MHz jusqu’à 1066MHz - Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) Autres fonctions ASUS MyLogo 2 BIOS 32 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a. Gérabilité de réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Support de la technologie Intel® vPro Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x port parallèle 1 x port COM 1 x port VGA 1 x connecteur IEEE 1394a 1 x port RJ45 4 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) xi P5E-VM DO: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 4 x connecteurs USB 2.0 supportant 8 ports USB supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU 1 x connecteurs pour ventilateurs châssis 1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur audio en façade 1 x Header S/PDIF Out 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur CD audio in 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches 1 x connecteur panneau système (Q-Connector) Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM) Format Micro-ATX: 24.4 cm x 24.4 cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5E-VM DO ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère Câbles Accessories CD d’applications Documentation ASUS P5E-VM DO Câbles d’alimentation et de signal Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Plaque d’E/S 1 x Kit 3 en 1ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; Version commerciale uniquement) CD de support des cartes mère ASUS Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel ® Core™ et un FSB cadencé à 1333 (overclocking) / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Cette carte mère supporte aussi les processeurs multi-coeurs Intel® 45nm. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Chipset Intel® Q35 Express Le chipset Intel® Q35 Express est le dernier chipset conç u pour supporter la nouvelle génération de processeurs Intel ® gravés en 45nm, une architecture mémoire bi-canal DDR2 800/667 de 8Go, un bus système de 1333/1066/800, les cartes graphiques PCI Express x16 et les processeurs multi-coeurs. Technologie Intel® vPro™ La technologie Intel ® vPro ™ simplifie l’administration à distance des PC en entreprise, même lorsque les postes sont éteints ou lorsque le système d’ exploitation est défaillant. Dérivé de la technologie the Intel® Active Management, Intel® vPro™ offre aux entreprise informatiques une solution de virtualisation moins lourde pour l’audit de toutes les plate-formes basées sur la technologie Intel® AMT-d’un environnement réseau. Les postes intégrant la technologie Intel® vPro ™ permettent aux administrateurs réseau d’effectuer un téléinventaire des actifs matériels et logiciels, contenir les menaces informatiques, résoudre les problèmes du système et accroître le temps de fonctionnement des postes à faibles coûts de maintenance. Pour utiliser la Intel® vPro™, activez d’abord les paramètres relatifs à la technologie vPro™. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800/667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les saturations grâce à une bande passante maximale de 12.8 GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture double canal. Voir page 1-19 pour plus de détails. Technologie Serial ATA 3 Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-33 pour plus de détails. ASUS P5E-VM DO 1- Trusted Platform Module (TPM) Cette carte mère supporte un module TPM (Trusted Platform Module), qui permet d’accroître la protection des données via un système de cryptage/décryptage tout en assurant l’intégrité de la plate-forme. Le module TPM satisfait aux exigences de la fonctionnalité Windows® Vista BitlockerTM Drive Encryption pour offrir un environnement plus sécurisé. Voir page 2-26 pour plus de détails. Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir pages 1-29 et 1-31 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à micarte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-31 pour plus de détails. High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 1-30 pour plus de détails. 1.3.2 Fonctions ASUS Solution thermique silencieuse ASUS La solution thermique ASUS rend le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. Technologie ASUS Q-Fan Optimisée par la technologie Intel Quiet System, ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. 1- Chapitre 1: Introduction au produit ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 1-38 pour les détails. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB. Voir page 2-6 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-3 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS ASUS MyLogo2™ Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. AI Gear 2 AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. ASUS P5E-VM DO 1- AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. 1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés. La mise hors tension du système est requise avant d’utiliser la fonction C.P.R. O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée R P5E-VM DO La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off P5E-VM DO Onboard LED LED embarquée de la P5E-VM DO ASUS P5E-VM DO 1- 1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’ arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.2 Pas de vis Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Placez ce côté vers l’arrière du châssis 1- R P5E-VM DO Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Chapitre 1: Introduction au produit 1.5.3 Layout de la carte mère 24.4cm (9.6in) CPU_FAN PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CHA_FAN 24.4cm (9.6in) FLOPPY DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) EATXPWR DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) Intel 82566 DM R Intel MCH Q35 PWR_FAN LAN_USB12 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5E-VM DO F_USB34 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) Super I/O LGA775 PARALLEL PORT VGA COM1 ATX12V AUDIO TPM SB_PWR Intel ICH9DO PCI2 AAFP PCIEX1_1 CD SPDIF_OUT ALC883 IE1394_2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power SPI CHASSIS PCI1 CLRTC Agere LPRS916 PCIEX16_1 SATA2 SATA1 SATA4 SATA3 SATA6 SATA5 JMB368 PANEL PRI_EIDE USB1112 USB910 USB56 USB78 Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes. ASUS P5E-VM DO 1- 1.5.4 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 1-19 2. Slots PCI 1-27 3. Slot PCI Express x1 1-27 4. Slot PCI Express x16 1-27 Jumper 1. Page Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Connecteurs arrières 1-10 1-28 Page 1. Port souris PS/2(vert) 1-29 2. Port parallèle 1-29 3. Port IEEE 1394a 1-29 4. Port LAN (RJ-45) 1-29 5. Port Rear Speaker Out (noir) 1-29 6. Port Center/Subwoofer (orange) 1-29 7. Port Line In (bleu clair) 1-29 8. Port Line Out (vert) 1-29 9. Port microphone (rose) 1-29 10. Port Side Speaker Out (gris) 1-29 11. Ports USB 2.0 1 et 2 1-30 12. Ports USB 2.0 3 et 4 1-30 13. Port VGA 1-30 14. Port série 1-30 15. Port clavier PS/2 (mauve) 1-30 Chapitre 1: Introduction au produit Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 1-30 2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 1-31 3. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 1-31 4. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-32 5. Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red]) 1-33 6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 1-33 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910, USB1112) 1-34 8. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN) 1-35 9. Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 1-35 10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 1-36 11. Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 1-36 12. Connecteur panneau système (20-8-pin PANEL) 1-37 ASUS P5E-VM DO 1-11 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Pentium ® Extreme. 1-12 • Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU. • Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du système. • A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement. • Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP. Chapitre 1: Introduction au produit 1.6.1 Installer le CPU Pour installer le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. R P5E-VM DO 1. Socket 775 la P5E-VM P5E-VM DOdeCPU Socket DO 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche. 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Cache PnP B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º . ASUS P5E-VM DO 1-13 4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque de chargement Ergot d’alignement 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention. 7. Si vous installez un CPU à double coeur, raccordez le câble du ventilateur châssis au connecteur correspondant sur la carte mère afin de garantir la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 dotés de la technologie Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. . 1-14 Chapitre 1: Introduction au produit 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®. • L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble. Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur. Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère. Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une meilleure compréhension) Ouverture de la carte mère Rainure située sur une attache Attache Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explcite). ASUS P5E-VM DO 1-15 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. R P5E-VM DO CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND Connecteur la P5E-VM DO P5E-VM DOCPU_FAN CPU Fan de Connector N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. 1-16 Chapitre 1: Introduction au produit 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. 4. A B B A B A A B Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. ASUS P5E-VM DO 1-17 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation. 1-18 Chapitre 1: Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. R P5E-VM DO Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: Sockets DO DIMM DDR2DDR2 de la P5E-VM DO P5E-VM 240-pin DIMM Sockets Canal Canal A Canal B Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Installez au moins un module mémoire dans le slot DIMM_A1 ou DIMM_A2 afin de supporter la technologie Intel® Quiet System et pour des performances optimales. ASUS P5E-VM DO 1-19 1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si vous installez deux modules mémoire de 1 Go, le système détectera moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bit/ Windows® XP 32-bits,cette OS ne supportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot, mais seuls les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette configuration. 64-bits Windows XP Professional x64 Edition Windows Vista Professional x64 Edition 1-20 • Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. • En raison des limitations du chipset, les modules mémoire DDR2-800 avec une latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS. • La mémoire totale est réduite de 8Mo en mode Single channel (canal unique), et de 16Mo en mode Dual Channel (bi-canal) car une quantité d’ espace adresse est réservée pour la technologie Intel® vPro™ et Intel® Quiet System. Chapitre 1: Introduction au produit Liste des fabricants agréés de mémoire de la P5E-VM DO DDR2-1066MHz Taille Fabricant No. de puce SS/DS 512MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX8500D2/512 1024MB CORSAIR Heat-Sink PackAge DS CM2X1024-8500C5 Support DIMM A B C No. de piièce • • • • DDR2-800MHz Taille Fabricant No. de puce SS/DS No. de piièce 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2LLK2/1GN 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 DS KVR800D2N5/1G 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2ULK2/1G 2048MB KINGSTON Heat-Sink Package DS KHX6400D2ULK2/2G 512MB Qimonda HYB18T512800BF25F SS HYS64T64000HU-25F-B 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F DS HYS64T128020HU-25F-B 512MB SAMSUNG EDD339XX SS M378T6553CZ3-CE7 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 SS M378T3354CZ3-CE7 512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CE7 512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 SS HYMP564U64CP8-S5 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 DS HYMP512U64CP8-S5 512MB MICRON D9GKX SS MT8HTF6464AY-80ED4 1024MB MICRON D9GKX DS MT16HTF12864AY-80ED4 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package DS CM2X1024-6400C4 512MB Crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA804.8FD 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL804.16FD3 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD3 512MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU512E800C5K1C 1024MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU01GE800C5K1C 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG SS M2OAD6G3H3160G1E53 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG DS M2OAD6G3I4170I1E58 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A SS KLDC28F-A8KI5 1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A DS KLDD48F-ABKI5 512MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 SS TS64MLQ64V8J 1024MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 DS TS128MLQ64V8J 512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T800UA12C4 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T800UB1GC4 512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C SS NT512T64U880BY-25C 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C DS NT1GT64U8HB0BY-25C 512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 SS AL6E8E63B8E1K 1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 DS AL7E8E63B-8E1K ASUS P5E-VM DO Support DIMM A B C • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1-21 DDR2-667MHz Taille Fabricant No. de puce SS/DS No. de piièce 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S SS KVR667D2N5/256 256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG SS KVR667D2N5/256 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E DS KVR667D2N5/2G 256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S SS HYS64T32000HU-3S-B 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S SS HYS64T64000HU-3S-B 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S DS HYS64T128020HU-3S-B 512MB CORSAIR 64M8CFEG SS VS512MB667D2 1024MB CORSAIR 64M8CFEG DS VS1GB667D2 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E SS EBE25UC8ABFA-6E-E 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG SS M2OAD5G3H3166I1C52 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG DS M2OAD5G3I4176I1C52 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C DS M2ONY5H3J4170I1C5Z 512MB crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA663.8FD 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA663.16FD 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL664.16FD 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F SS AU512E667C5KBGC 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E DS AU01GE667C5KBGC 512MB Transcend K4T51083QE SS TS64MLQ64V6J 1024MB Transcend K4T51083QE DS TS128MLQ64V6J 256MB Kingmax N2TU51216AG-3C SS KLCB68F-36KH5 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX SS KLCC28F-A8KB5 1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX DS KLCD48F-A8KB5 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T6UB1GC5 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C DS NT2GT64U8HB0JY-3C 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C SS NT512T64U88B0BY-3C 512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N SS AL6E8E63B-6E1K 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N DS AL7E8E63B-6E1K Support DIMM A B C • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Face(s): SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM : A 1- Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal unique. B 1- Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en configuration à double canal. C 1- Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en configuration à double canal. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants de mémoire agréés. 1-22 Chapitre 1: Introduction au produit 1.7.3 Installer un DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 1.7.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Retirer un DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Encoche du DIMM DDR2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5E-VM DO 1-23 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignations d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 1-24 Chapitre 1: Introduction au produit 1.8.3 Assignation des IRQ Assignation standard des IRQ IRQ Priorité Fonction standard 0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 – Re-direction vers IRQ#9 3 11 IRQ holder for PCI steering* 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire 15 10 Canal IDE secondaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI. ASUS P5E-VM DO 1-25 Assignation des IRQ pour cette carte mère A B C D E F G H I.G.D. partagé — — — — — — — Hôte HECI #1 partagé — — — — — — — Contrôleur IDE-R — — partagé — — — — — Contrôleur KT — partagé — — — — — — Contrôleur d’hôte SATA — — partagé — — — — — Contrôleur d’hôte SATA1 — — — — — — partagé — C o n t r ô l e u r ATA partagé JMicron — — — — — — — Contrôleur GbEthernet — — — — partagé — — — USB 2.0 EHCI#0 — — — — — — — partagé USB 2.0 EHCI#1 — — — — — — partagé — UHCI#0 — — — — — — — partagé UHCI#1 — — — partagé — — — — UHCI#2 — — partagé — — — — — UHCI#3 partagé — — — — — — — UHCI#4 partagé — — — — — — — UHCI#5 partagé — — — — — — — UHCI#6 — — — — — partagé — — Slot PCI 1 partagé — — — — — — — Slot PCI 2 — partagé — — — — — — IEEE 1394a (Agere) — — — — partagé — — — partagé — — — — — — — Slot PCIe X1 1-26 Chapitre 1: Introduction au produit 1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.6 Slot PCI Express x16 La carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16. ASUS P5E-VM DO 1-27 1.9 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. 7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement. P5E-VM DO Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. Normal (Default) 2 3 1 2 R CLRTC Clear CMOS P5E-VM DO Clear RAM DO Clear RTC RAM de RTC la P5E-VM 1-28 • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système. Chapitre 1: Introduction au produit 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1 3 2 4 56 7 8 9 15 13 14 12 11 10 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle. 3. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. 4. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Descriptif des LED du port LAN LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description ETEINT Pas de lien ETEINT Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps VERT Connexion 1 Gbps LED ACT/ LIEN LED Vitesse Port LAN 5. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 6. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). 7. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 8. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 9. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. 10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. ASUS P5E-VM DO 1-29 Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange – – Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir – Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris – – – Port Bleu clair 11. Rear Speaker Out Side Speaker Out Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 13. Port VGA. Ce port 15 broches est dédié à un moniteur ou tout périphérique compatible VGA . 14. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de pointage ou tout autre périphérique série. 15. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. 1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte. FLOPPY R P5E-VM DO PIN1 Note: lesred marques rouges NOTE:Orientez Orient the markings on du câble thelecteur floppy ribbon cable to sur PIN la 1. PIN 1 du de disquettes Connecteur lecteur disquettes P5E-VM DO pour Floppy DiskdeDrive Connector de la P5E-VM DO 1-30 Chapitre 1: Introduction au produit 2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) R P5E-VM DO Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. GND SPDIFOUT +5V SPDIF_OUT P5E-VM DOaudio Digital Audio Connector Connecteur numérique de la P5E-VM DO Le module S/PDIF est vendu séparément. 3. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) TPA1GND TPB1+12V GND R P5E-VM DO Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Connecteur P5E-VM DOIEEE IEEE1394a 1394a Connector de la P5E-VM DO 1 TPA1+ GND TPB1+ +12V IE1394_2 Le module IEEE 1394a est vendu séparément. ASUS P5E-VM DO 1-31 4. Connecteur IDE(40-1 pin PRI_EIDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Paramètres de jumper Mode du(des) périphérique(s) Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître - Noir Maître Noir Esclave Gris Maître Esclave Connecteur Noir ou gris Esclave • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. R P5E-VM DO Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. PRI_EIDE PIN1 Connecteur la P5E-VM DO P5E-VM DOIDE IDEde connector 1-32 NOTE: Orient the red markings (usually zigzag) on the ID ribbon cable to PIN 1. Chapitre 1: Introduction au produit 5. Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1[red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red]) GND RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 GND RSATA_TXN6 RSATA_TXP6 GND SATA4 P5E-VM DO SATA SATA connectors Connecteurs de la P5E-VM DO Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 6. SATA6 GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA1 SATA3 GND RSATA_RXN5 RSATA_RXP5 GND RSATA_TXN5 RSATA_TXP5 GND SATA2 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND R P5E-VM DO GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA. SATA5 Extrémité à angle droit Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) R P5E-VM DO Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG. CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel P5E-VM DOaudio Internal Connecteur pourAudio lecteurConnector optique de la P5E-VM DO ASUS P5E-VM DO 1-33 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910, USB1112) 1 P5E-VM DO USB 2.0laconnectors Connecteurs USB de P5E-VM DO Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Si votre châssis supporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué. Le module USB est vendu séparément. 1-34 Chapitre 1: Introduction au produit USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND 1 USB56 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB+5V USB_P11USB_P11+ GND 1 USB910 USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB1112 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC R P5E-VM DO Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. 8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CHA_FAN1 Rotation +12V GND R P5E-VM DO CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND PWR_FAN GND +12V Rotation Connecteurs de ventilation de la P5E-VM DO P5E-VM DO Fan connectors Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan. Cette carte mère ne supporte pas les connecteurs de ventilation à 3 broches 9. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. R P5E-VM DO Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS GND Chassis Signal (Default) +5VSB_MB Connecteur châssis de la P5E-VM DO P5E-VM DOd’intrusion Chassis Intrusion connector ASUS P5E-VM DO 1-35 10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) Azalia-compliant pin definition Legacy AC 97-compliant pin definition R P5E-VM DO Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur. AAFP HP_HD MIC2_JD PRESENSE# AGND NC HP_L Jack_Sense HP_R MIC2_R MIC2_L NC NC AGND Line out_L NC Line out_R MIC2_R MIC2_L Connecteur panneau avant de la P5E-VM DO P5E-VM DOaudio Frontdupanel audio connector • • 11. Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Si vous souhaitez brancher un module audio AC’ 97 sur ce connecteur, assurez-vous que l’ élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [AC97]. Voir section "2.4.9 Onboard Device Configuration" pour plus de détails. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. +12V DC GND +12V DC GND R P5E-VM DO ATX12V Connecteurs la P5E-VM DO P5E-VM DO ATX ATXde Power connector 1-36 EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Spécification 2.0 avec une puissance minimale de 400W. N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Chapitre 1: Introduction au produit 12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER Reset Ground PWR Ground PA NEL IDE_LED+ IDE_LED- R P5E-VM DO PLED RESET +IDE_LED PWRSW * Requires an ATX power supply *Nécessite une alimentation ATX P5E-VM DOpanneau Systemsystème Panel Connector Connecteur de la P5E-VM DO • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d ’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (2-pin IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Connecteur haut-parleur système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur de 4 broches est réservé au haut-parleur intégré au châssis. Ce haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’avertissement signalés par le système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d ’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5E-VM DO 1-37 Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2. Insérez délictament ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser. Une fois installé, le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. 1-38 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque flash USB.) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable, le CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.) ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS. 2.1.1 1. Creating a bootable floppy disk Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. b. c. d. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® Vista a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. dans le bureau Windows®, puis sélectionnez b. Cliquez sur l’icône Ordinateur. c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer. 2. 2- Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 2: Le BIOS 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: Winbond W25X32 Current ROM BOARD: P5E-VM-DO VER: 0017 DATE: 08/14/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash 2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5E-VM DO 2- 2.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal 3. Extension du nom Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA)) Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 2- Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA)) Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA)) Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> ASUS P5E-VM DO 2- 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5EVMDO.ROM. Si votre écran est relié au connecteur de la carte graphique embarquée, il s’éteindra et l’ordinateur émettra un bip lorsque CrashFree BIOS 3 commencera la mise à jour du système. L’ordinateur émettra à nouveau un bip à la fin de la mise à jour, et l’affichage réapparaîtra lorsque l’ordinateur rebootera. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5EVMDO.ROM”. Completed. Start flashing... 4. 2- Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5EVMDO.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. ASUS P5E-VM DO 2- Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 2. Démarrez le système. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 4. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée. Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente. 2.1.5 • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. 2- Chapitre 2: Le BIOS Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page 3-4 pour l’écran du menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5E-VM DO 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 2- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 2-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS 2.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Serial Peripheral Interface (SPI) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI. La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une des procedures suivantes: • Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS. • Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>. • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système. Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5E-VM DO 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Champs de configuration Power System Time [17:20:30] System Date [Thu 08/29/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 IDE Primary Master IDE Primary Slave IDER Primary Master IDER Primary Slave Aide générale BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] SATA Configuration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 2.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Tools pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile. Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre. 2-12 Chapitre 2: Le BIOS 2.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 IDE Primary Master IDE Primary Slave [06:22:54] [Fri 08/10/2007] [1.44M, 3.5 in] [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. IDER Primary Master IDER Primary Slave SATA Configuration System Information Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 2.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 2.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 2.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5E-VM DO Fenêtre contextuelle Barre de défilement 2-13 2.3 Main menu (menu Principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Power System Time [17:20:30] System Date [Thu 08/29/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 IDE Primary Master IDE Primary Slave :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] IDER Primary Master IDER Primary Slave :[Not Detected] :[Not Detected] SATA Configuration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [Disabled] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 2-14 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.4 SATA1-6 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA . Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. SATA 1 Device Select the type of device connected to the system. : Not Detected Type LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode Smart Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5E-VM DO 2-15 PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Seul [Auto] est affiché si aucun périphérique SATA n’est installé. SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.5 IDE Primary Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. IDE Primary Master Device Select the type of device connected to the system. : Not Detected LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) PIO Mode DMA Mode Smart Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. 2-16 Chapitre 2: Le BIOS LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Seul [Auto] est affiché si aucun périphérique IDE n’est installé. SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM DO 2-17 2.3.6 IDER Primary Master/Slave Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDER installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. IDER Primary Master Device Select the type of device connected to the system. : Not Detected LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) PIO Mode DMA Mode Smart Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent Not Detected si aucun périphérique IDER n’est installé sur le système. LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Only [Auto] is showed if no IDER device is installed in the system. 2-18 Chapitre 2: Le BIOS SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.7 SATA Configuration SATA Configuration SATA Configuration [Enhanced] Configure SATA as [IDE] Hard Disk Write Protect [Disabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35] Options Disabled Compatible Enhanced SATA Configuration [Enhanced] Permet d”activer ou désactiver la fonction SATA Configuration. Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Configure SATA as [IDE] Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI] La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les ordres de commande. Si vous souhaitez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou utiliser la technologie Intel® Matrix Storage réglez cette option sur [RAID]. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] ASUS P5E-VM DO 2-19 2.3.8 System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 0017 Build Date : 08/24/07 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz : 2800MHz : 2 System Memory Usable Size: 503MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 2-20 Chapitre 2: Le BIOS 2.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Adjust system frequency/voltage Jumperfree Configuration USB Configuration TPM Configuration Intel TXT(LT) Configuration Intel VT-d Configuration Intel VA Confoguration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 2.4.1 Jumperfree Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure System Performance Settings AI Overclocking CPU Ratio Control DRAM Frequency DRAM Timing Control [Standard] [Auto] [Auto] [Auto] CPU Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum [Auto] [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. AI Overclocking [Standard] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Options de configuration: [Manual] [Standard] L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur [Manual]. CPU Ratio Control [Auto] Permet de régler le ratio du CPU. Options de configuration: [Auto] [Manual]. ASUS P5E-VM DO 2-21 L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting [7] Règle le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système. FSB Frequency [xxx] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du FSB. Vous pouvez aussi saisir la fréquence FSB souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales. Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU Front Side Bus Fréquence CPU externe FSB 1333 333MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz PCIe Frequency [Auto] Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] [102] [103] [104] ~ [150]. DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-889MHz] [DDR2-1067MHz] Options des fréquences DRAM disponibles FSB Options de configuration Auto DDR2667 DDR2800 DDR2833* FSB 1333 • • • • FSB 1066 • • • FSB 800 • • • DDR2889 DDR21000* DDR21067* DDR21111* DDR21333* • • • • • • • * Informations fournies à des fins d’overclocking uniquement. La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produisait, rétablissez les paramètres par défaut. 2-22 Chapitre 2: Le BIOS DRAM Timing Control [Auto] Permet de déterminer le timing de la DRAM. Options de configuration: [Auto] [Manual]. CAS# Latency [5 DRAM Clocks] Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [6 DRAM Clock] [5 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks]. RAS# Precharge [5 DRAM Clocks] Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [6 DRAM Clock] [5 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks]. RAS# Activate Time [15 Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] ~ [18 DRAM Clocks]. RAS# to CAS# Delay [Auto] Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la commande lecture/écriture. Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks]. Row Refresh Cycle Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]. Write Recovery Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks]. Write to Read Delay [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks]. Read to Precharge Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks]. CPU/PCIe Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE et le CPU. Options de configuration: [Disabled] [Auto]. ASUS P5E-VM DO 2-23 CPU Voltage [Auto] Détermine le voltage VCore du CPU. Les options de configuration varient selon le CPU installé. Sur Auto le BIOS détecte automatiquement le voltage du CPU installé. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] ... [1.1000V] (avec un incrément de 0.0125V). Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU ! CPU PLL Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.70V]. DRAM Voltage [Auto] Détermine le voltage de référence DRAM. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V]. FSB Termination Voltage [Auto] Détermine le voltage de terminaison du bus système. Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V]. North Bridge Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V]. 2-24 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. USB Configuration USB Devices Enabled: None USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [HiSpeed] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Legacy USB Support [Auto] Enables support for legacy USB. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected. L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled]. USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]. BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci permet de supporter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] ASUS P5E-VM DO 2-25 2.4.3 TPM Configuration Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions du module TPM. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. TPM Configuration TCG/TPM SUPPORT [NO] Enable/Disable TPM TCG (TPM 1.1/1.2) supp in BIOS TCG/TPM SUPPORT [YES] Active ou désactive le support TCG/TPM. Options de configuration: [YES] [NO]. Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option TCG/TPM SUPPORT est réglée sur [YES]. Execute TPM Command [Last setting] Active ou désactive le module de sécurité TPM. Options de configuration: [Last setting] [Disabled] [Enabled] TPM Enable / Disable Status [No State] Cet élément n’est pas configurable. TPM Owner Status [No State] Cet élément n’est pas configurable. Pour activer la fonction TPM, réglez l’option Execute TPM Command sur [Enabled]. Après le redémarrage du système le menu suivant apparaîtra. TPM Configuration Execute TPM Command [Last setting] TPM Enable/Disable Status [Enabled] Clearing the TPM [Press Enter] TPM Owner Status [UnOwned] Enable (Activate)/ Disable (Deactivate) Command to TPM Clearing the TPM [Press Enter] Permet d’effacer les informations utilisateur stockées dans la puce de sécurité TPM. Lorsque vous pressez <Entrée>, un message d’avertissement apparaît, vous demandant de confirmer la suppression des informations contenues dans la puce TPM. Utilisez les touches haut/bas du clavier pour sélectionner entre [Ok] et [Cancel], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Si vous utilisez l’option Clearing the TPM, les données sauvegardées dans la puce TPM seront effacées et ne pourront plus être restaurées. 2-26 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.4 Intel TXT (LT) Configuration Configure Intel TXT(LT) Parameters Intel TXT Initialization [Disabled] Disabled Enabled Intel TXT Initialization [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® TXT Initialization. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Intel TXT Initialization est réglée sur [Enabled]. Configure Intel TXT(LT) Parameters Intel TXT Initialization [Enabled] BIOS AC [SCLEAN] [Enabled] BIOS AC [SCHECK] [Enabled] Lock DPR [Enabled] Reset TPM Establishement Flag [Enabled] Disabled Enabled Si vous réglez l’option Intel TXT Initialization sur [Enabled], tous les éléments suivants seront automatiquement configurés sur [Enabled]. 2.4.5 Intel VT-d Configuration Intel VT-d [Disabled] Disabled Enabled Intel VT-d [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® VT-d. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. ASUS P5E-VM DO 2-27 2.4.6 Intel VA Configuration Configure Intel VA Parameters Virtual Appliance Runtime Ver. [3.0] Virtual Appliance (VA) [Disabled] Lock VA ACPI Interface [Disabled] Confirm Pending Operation [Disabled] Disabled Enabled Virtual Appliance (VA) [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Virtual Appliance (VA). Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. Lock VA ACPI Interface [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Lock VA ACPI Interface. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. 2.4.7 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure advanced CPU settings Options Manufacturer: Brand String: Frequency : FSB Speed : Auto Manual Cache Cache Ratio Ratio COUID Intel Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300@ 1.86GHz 1.86 MHz 1066 MHz L1 : 64 KB L2 : 2048 KB Status: Unlocked (Max: 07, Min: 06) Actual Value: 7 : 6F2 CPU Ratio Control [Auto] C1E Support [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Vanderpool Technology [Enabled] CPU TM function [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech. [Disabled] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting: [xx] Détermine le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système. 2-28 Chapitre 2: Le BIOS C1E Support [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le support C1E. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Vanderpool Technology [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie Vanderpool. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. CPU TM function [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Execute Disable Bit [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Intel (R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel SpeedStep. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. 2.4.8 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings Configure North Bridge features. WARNING: Setting wrong values in below sections may cause the system to malfunction. NorthBridge Configuration ME Subsystem Configuration ASUS P5E-VM DO 2-29 North Bridge Configuration North Bridge Chipset Configuration Memory Remap Feature Initiate Graphic Adapter Internal Graphic Mode Select PEG Port Control PEG Port Force x1 [Enabled] [PEG/PCI] [Enabled, 8MB] [Auto] [Disabled] ENABLED: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLED: Do not allow remapping of memory Memory Remap Feature [Enabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration n: [Disabled] [Enabled]. Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configuration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]. Internal Graphic Mode Select [Enabled, 8MB] Permet de sélectionner le montant de mémoire système utilisée par les périphériques graphiques internes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled,1MB] [Enabled, 8MB]. PEG Port Control [Auto] Active ou désactive le contrôle de port PEG. Options de configuration: [Auto] [Disabled]. L’élément suivant apparaît uniquement lorsque cette option est réglée sur [Auto]. PEG Port Force x1 [Disabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. L’élément Video Function Configuration apparaît uniquement lorsque l’option Internal Graphic Mode Select est réglée sur [Enabled, 1MB] or [Enabled, 8MB]. Video Function Configuration Options Video Function Configuration DVMT Mode Select DVMT/FIXED Memory 2-30 [DVMT Mode] [256MB] Fixed Mode DVMT Mode Chapitre 2: Le BIOS DVMT Mode Select [DVMT Mode] Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB] Options de configuration: [128MB] [256MB] [Maximum DVMT] ME Subsystem Configuration Les éléments de ce menu permettent de configurer le sous-système Intel® Management Engine (ME) et active la technologie Intel® Active Management. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. vPro Technology Configuration ASF Support ME HECI Configuration ME-Device ME-IDER ME-KT Configure Intel AMT Parameters ME BIOS Extension [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Disabled] Options Disabled Enabled [Enabled] ASF Support [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le format ASF (Alert Standard Format). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. ME HECI Configuration ME-Device [Enabled] Sur [Enabled], la fonction Host Embedded Communication Interface (HECI) offre une interface pour l’échange de messages entre le logiciel hôte et le firmware ME. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. ME-IDER [Disabled] Permet d’activer ou désactiver l’interface de redirection IDE grâce à laquelle la console de gestion à distance peut forcer le client PC à démarrer. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. ME-KT [Disabled] Sur [Enabled], la fonction KT aide à rediriger le clavier et les messages du POST vers la console de gestion à distance et ainsi faciliter le contrôle du cde la machine client via le réseau. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. ASUS P5E-VM DO 2-31 Configure Intel AMT Parameters ME BIOS Extension [Enabled] Permet d’activer ou désactiver l’extension ME du BIOS. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. La technologie Intel® Active Management nécessite un logiciel compatible Intel® AMT. De plus, la plate-forme doit être connectée à une source d’alimentation et un port LAN actif. 2.4.9 Onboard Devices Configuration Configure Win627EHF Super IO Chipset High Definition Audio [Enabled] Front Panel Type [HD Audio] Onboard LAN [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] Agere Firewaire 1394 [Enabled] J-Micron PATA Controller [Enabled] Enable or Diable High Definition Audio Controller Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. High Definition Audio [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. Front Panel Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio (AAFP) en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]. Onboard LAN [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. LAN Boot ROM [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. 2-32 Chapitre 2: Le BIOS Agere Firevire 1394 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394 embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. J-Micron PATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur J-Micron PATA embarqué. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ IRQ3]. Parallel Port Address [378] Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]. Parallel Port Mode [ECP] Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]. ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP]. Cet élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]. Parallel Port IRQ [IRQ7] Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]. ASUS P5E-VM DO 2-33 2.4.10 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Plug and Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] 2-34 Chapitre 2: Le BIOS 2.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [No] ACPI 2.0 Support [ACPI v1.0] ACPI APIC support [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 2.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]. 2.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. 2.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Configuration options: [Disabled] [Enabled] 2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM DO 2-35 2.5.5 APM Configuration APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] <Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss. Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs configurables: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur. Power On By PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. Power On By PCIe Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]. 2-36 Chapitre 2: Le BIOS Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.6 Hardware Monitor Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature [51ºC/123.5ºF] MB Temperature [36ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed [2373RPM] Chassis Fan Speed [N/A] VCORE Voltage [ 1.280V] 3.3V Voltage [ 3.232V] 5V Voltage [ 5.136V] 12V Voltage [11.928V] ASUS Advanced Q-Fan Control Fan Profile [Silent] v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A. Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A ASUS P5E-VM DO 2-37 VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. ASUS Advanced Q-Fan Control Fan Profile Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Performance] [Optimal] [Silent] [Ultra Silent]. L’option “Ultra Silent” n’est disponible que pour les processeurs Intel® Core™2. 2.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Settings Configuration Security 2.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxx Drive] [Disabled] 2-38 Chapitre 2: Le BIOS 2.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du Power On Self Tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM DO 2-39 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. 4.6.1 BIOS SETUP UTILITY Boot Device PriorityBoot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. 2-40 Chapitre 2: Le BIOS Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. 4.6.1 BIOS SETUP UTILITY Boot Device PriorityBoot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. ASUS P5E-VM DO 2-41 Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] 2.7 Tools menu (menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. ASUS EZ Flash 2 Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 2-3, section 2.1.2 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00 FLASH TYPE: Winbond W25X32 Current ROM BOARD: P5E-VM-DO VER: 0017 DATE: 08/14/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note 2-42 [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit Chapitre 2: Le BIOS 2.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P5E-VM DO 2-43 2-44 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel ASUS P5E-VM DO 3- 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/XP 64 bits/Vista/Vista 64 bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3- Chapitre 3: Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe le programme de mise à jour du chipset Intel® chipset Inf. Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote pour Intel Graphics Accelerator. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek. Intel(R) LAN Driver Installe le pilote LAN Intel®. Infineon TPM Professional Driver Installe le pilote Infineon TPM Professional. Intel (R) Management Engine Interface Installe Intel® Management Engine Interface. Local Manageability Service Installe l’utilitaire Local Manageability Service. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. ASUS P5E-VM DO 3- 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ASUS AI Gear 2 AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. ASUS AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. 3- Chapitre 3: Support logiciel Si nécessaire, installez les utilitaires suivants contenus dans le CD ASUS Superb Software Library. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour. Symantec Norton Internet Security Installe l'application Symantec Norton Internet Security. WinDVD Copy5 Trial Installe une version d'évaluation de WinDVD Copy5. Corel Snapfire Plus SE Installe Corel Snapfire Plus SE. ASUS P5E-VM DO 3- 3.2.4 Menu Make disk Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID Serial ATA. Intel ICH9 32 bit RAID/AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le contrôleur ICH9. Intel ICH9 64 bit RAID/AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le contrôleur ICH9. 3- Chapitre 3: Support logiciel 3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 3.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. ASUS P5E-VM DO 3- 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. 3- Chapitre 3: Support logiciel Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. ASUS P5E-VM DO 3- 3-10 Chapitre 3: Support logiciel