▼
Scroll to page 2
of
158
Carte mère P5B-E F2952 Seconde édition V2 D������������ écembre����� 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations de sécurité........................................................................... viii A propos de ce guide.................................................................................. ix P5B-E : les caractéristiques en bref.......................................................... xi Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.3 Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5 1.3.2 1.3.4 Fonctions ASUS AI Lifestyle .......................................... 1-4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.1 2.2 2.3 Avant de commencer.................................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.2.3 2.2.4 2.3.1 2.3.3 Installer le CPU................................................................ 2-7 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11 Mémoire système........................................................................ 2-13 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM.............................................. 2-17 2.4.2 2.5 Contenu du layout............................................................ 2-4 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.3.2 2.4 Layout de la carte mère................................................... 2-3 2.4.4 Configurations mémoire................................................. 2-13 Enlever un module DIMM.............................................. 2-17 Slots d’extension........................................................................ 2-18 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-18 2.5.3 Interrupt assignments.................................................... 2-19 2.5.2 2.5.4 2.5.5 2.5.6 Configurer une carte d’extension................................... 2-18 Slots PCI........................................................................ 2-20 Slots PCI Express x1..................................................... 2-20 Slots PCI Express x16 .................................................. 2-20 iii Table des matières 2.6 2.7 Jumpers....................................................................................... 2-21 Connecteurs................................................................................ 2-23 2.7.1 2.7.2 Connecteurs arrières..................................................... 2-23 Connecteurs internes..................................................... 2-26 Chapitre 3 : Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 3.2.1 3.2.2 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur . .................... 3-2 Chapitre 4 : Le BIOS 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5 4.1.2 4.1.4 4.2 4.1.5 4.2.1 4.2.3 Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10 Barre de menu............................................................... 4-10 Touches de navigation................................................... 4-10 Eléments de menu..........................................................4-11 4.2.6 Champs de configuration................................................4-11 4.2.7 4.2.8 4.2.9 Eléments de sous-menu.................................................4-11 Fenêtre contextuelle.......................................................4-11 Barre de défilement.........................................................4-11 Aide générale..................................................................4-11 Main menu (Menu principal)....................................................... 4-12 4.3.1 System Time.................................................................. 4-12 4.3.3 Legacy Diskette A.......................................................... 4-12 4.3.2 4.3.4 4.3.5 iv Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8 4.2.4 4.2.5 4.4 Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.2.2 4.3 Créer une disquette bootable........................................... 4-4 4.3.6 System Date.................................................................. 4-12 SATA 1-6........................................................................ 4-13 IDE Configuration........................................................... 4-14 System Information........................................................ 4-15 Advanced menu (menu avancé)............................... 4-16 Table des matières 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-16 4.4.3 CPU Configuration......................................................... 4-20 4.4.2 4.4.4 4.4.5 4.5 4.4.6 PCI PnP......................................................................... 4-25 Suspend Mode............................................................... 4-26 4.5.3 ACPI 2.0 Support........................................................... 4-26 4.5.5 4.5.6 Repost Video on S3 Resume......................................... 4-26 ACPI APIC Support........................................................ 4-26 APM Configuration......................................................... 4-27 Hardware Monitor.......................................................... 4-28 Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-30 4.6.1 Boot Device Priority....................................................... 4-30 4.6.3 Security.......................................................................... 4-33 4.6.2 4.8 OnBoard Devices Configuration.................................... 4-23 4.5.1 4.5.4 4.7 Chipset........................................................................... 4-22 Power menu (menu alimentation).............................................. 4-26 4.5.2 4.6 USB Configuration......................................................... 4-19 Boot Settings Configuration........................................... 4-31 Tools menu (menu outils)........................................................... 4-35 4.7.1 4.7.2 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-35 ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-36 Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-37 Chapitre 5 : Support logiciel 5.1 5.2 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 5-1 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.2 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.3 5.2.7 Menu Drivers.................................................................... 5-2 Menu Make Disk.............................................................. 5-4 Menu Manuals................................................................. 5-5 Contacts ASUS................................................................ 5-5 Autres informations.......................................................... 5-6 Informations logicielles................................................................ 5-8 5.3.1 5.3.2 ASUS MyLogo2™............................................................ 5-8 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-10 Table des matières 5.3.3 ASUS AI Suite................................................................ 5-16 5.3.5 ASUS AI Nap................................................................. 5-19 5.3.4 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.4 5.3.9 ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-20 ASUS Q-Fan.................................................................. 5-21 ASUS AI Booster............................................................ 5-22 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio................... 5-23 Configurations RAID . ................................................................ 5-28 5.4.1 Définitions RAID............................................................. 5-28 5.4.3 Configuration RAID Intel®. ............................................. 5-29 5.4.2 5.5 ASUS AI Gear................................................................ 5-18 5.4.4 Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-29 Configuration RAID JMicron®. ....................................... 5-37 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-45 5.5.1 5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS.... 5-45 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-45 Appendice : Fonctions du CPU A.1 Intel® EM64T .................................................................................A-1 A.2 Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST)........................A-1 A.3 vi Utiliser la fonction Intel® EM64T......................................................A-1 A.2.1 A.2.2 Configuration système requise........................................A-1 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading ..........................................A-3 Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................A-3 Notes Rapport de la Commission fédérale des communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vii Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations viii • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • • • • • • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. Appendice : Fonctions du CPU L’appendice décrit les fonctions et technologies du CPU que la carte mère supporte. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : format a: P5B-E� ��: les ���������������������������� caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme/ Core™2 Duo/ Pentium® Extreme/ Pentium® D/ Pentium® 4/ Celeron® D Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A et 06 Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés Chipset Intel® P965 / ICH8R doté de la technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1066 / 800 / 533 MHz Mémoire 4 x DIMM supportant jusqu’à 8Go de mémoire unbuffered non-ECC ������������������������� DDR2 800 / 667 / 533 MHz Architecture mémoire Dual-Channel * Visitez www.asus.com ou au manuel de l’utilisateur pour la liste Memory ���������������������������������������� QVL (Liste des fabricants agréés) Slots d’extension 1 x PCI-E x16 3 x PCI-E x1 3 x PCI 2.2 Stockage Southbridge - 6 x ports ������������������� SATA ������������� 3.0 Go/s - La technologie Intel Matrix Storage supporte RAID 0, 1, 5 et 10. Les contrôleurs PATA/SATA JMicron® JMB363 supporte : - 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA - 1 x port SATA 3.0 Go/s interne - 1 x port SATA 3.0 Go/s externe (SATA On-the-Go) - SATA RAID 0, 1 et JBOD LAN Contrôleur LAN Gigabit Attansic ��������®L1 PCI-E Audio CODEC audio 8 canaux ADI® 1988 - Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration, Multi-streaming et Jack-Retasking - Ports S/PDIF Out coaxial / optique à l’arrière - ASUS Noise Filter (continued on the next page) xi P5B-E� ��: les ���������������������������� caractéristiques en bref IEEE 1394 Le contrôleur ��� VIA® VT6307�������������������������� 1394a supporte 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un à l’arrière) USB 10 x ports USB2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports à l’arrière) Fonctions inédites ASUS Lifestyle ASUS Quiet Thermal Solution: - ASUS AI Gear - ASUS AI Nap - ASUS Q-Fan 2 ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Outils d'overclocking intelligents: - AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) - AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent) - Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker : - vCore : Voltage du CPU ajustable par incrément de 0.00625V - vChipset: Contrôle en 4 étapes du voltage du chipset SFS (Stepless Frequency Selection) - Ajustement du FSB de 100MHz à 650MHz par incrément de 1MHz - Ajustement de la mémoire de 533MHz à 1066MHz - Ajustement de la fréquence PCI Express de 90MHz à 150MHz par incrément de 1MHz Overclocking Protection: - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x port parallèle 1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique) 1 x port SATA externe 1 x IEEE1394a 1 x ports RJ45 4 x USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) xii P5B-E� ��: les ���������������������������� caractéristiques en bref Autres fonctions ASUS MyLogo 2 BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 1 x connecteur COM 7 x connecteurs SATA 1 x connecteur ventilateur CPU 2 x connecteurs ventilateurs châssis 1 x connecteur ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a Connecteur Front panel audio 1 x Azalia Digital Header 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches System Panel Administrabilité WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Accessoires Câble UltraDMA 133/100/66 Câble FDD Câbles SATA Câbles d’alimentation SATA I/O Shield Manuel de l’utilisateur Module USB2.0 Q-connector 3 en 1 Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Utilitaire anti-virus (version OEM) Format ATX : 30,5cm x 22,9cm *Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 ASUS P5B-E 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5B-E ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5B-E Module E/S 1 x module 2-ports USB 2.0 Câbles Câbles d’alimentation/signal Serial ATA pour 4 périphériques 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires I/O shield 1 x ASUS Q-Connector Kit (USB, 1394, system panel; version commerciale uniquement) CD d’application CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5B-E 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Support Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme CPU Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Compatible avec les processeurs Intel Quad-core au format LGA775 Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel Quad-core au format LGA775. Ces processeurs offrent un choix excellent pour le multi-tâche, le multimédia, et les joueurs les plus enthousiastes avec le support d’un bus système de 1066/800 MHz. L’Intel Quad-core fait partie des CPU les plus puissants au monde. Chipset Intel P965 Le chipset Intel® P965 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go de modules mémoire DDR2 800/667/533 en configuration dual-channel, un FSB (Front Side Bus) de 1066/800/533, un slot pour carte graphique PCI Express x16 et les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise de manière significative l’utilisation de la bande passante mémoire tout en réduisant la latence des accès mémoire. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8 GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture double canal. Voir pages 2­‑13 pour plus de détails. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go�� La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 2-24 et 2-27 pour plus de détails. Solution Dual RAID � Le chipset ����� Intel® ICH8R������������������������������������������������������������� intègre six connecteurs Serial ATA dotés de fonctionnalités RAID 0, 1, 5 et 10 performantes. Le contrôleur JMicron offre deux autres connecteurs Serial ATA supportant des fonctions RAID 0, 1, et JBOD. Ces caractéristiques font de cette carte mère une solution idéale afin d’améliorer les performance des disques dur, ainsi que la protection des sauvegardes de données sans avoir à acquérir des cartes d’extension supplémentaires. Voir page 2-27 à 2-29 pour plus de détails. Support IEEE 1394a � L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. ��������������������������������������������� Voir pages 2-23 et 2-30 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-25 et 2-34 pour plus de détails. Audio haute définition Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 2-23 et 2-24 pour plus de détails. ASUS P5B-E 1- 1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle ASUS Quiet Thermal Solution ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. AI Gear AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-19 pour plus de détails. AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-20 pour plus de détails. Q-Fan 2 �� La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 4‑23 et 5-22 pour plus de détails. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter �� Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.������������������������������������� Voir page 5-27 pour plus de détails. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector�� Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et évite les erreurs de connexion. ����������������������������� Voir page 2-36 pour plus de détails. ASUS O.C. Profile � La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-36 pour les détails. ASUS CrashFree BIOS 3 �� Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-8 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 � EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-35 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions spéciales ASUS ASUS MyLogo2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-32 pour plus de détails. ASUS P5B-E 1- 1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages 4-16 et 5-21 pour plus de détails. Precision Tweaker Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express avec un incrément de 1 MHz pour atteindre les performances maximums du système. Voir page 4-16 à 4-18 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. En raison d’une limitation du chipset, une mise hors tension est nécessaire avant d’utiliser la fonction C.P.R. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.2 2.4 2.5 2.6 2.7 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Mémoire système........................................................................ 2-13 Slots d’extension........................................................................ 2-18 Jumpers....................................................................................... 2-21 Connecteurs................................................................................ 2-23 ASUS P5B-E 2.1 Avant de commencer Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED embarquée ® P5B-E La carte mère intègre la nouvelle LED d’alimentation ASUS qui s’allume de deux couleurs différentes afin d’indiquer l’état d’alimentation du système. La couleur bleue indique que le système est en mode veille/soft-off, tandis que le rouge indique que le système est en marche. La LED d’alimentation ASUS sert ainsi à vous rappeler d’éteindre le système ou de débrancher le câble d’alimentation avant de retirer ou de connecter un composant de la carte mère. SB_PWR LED embarquée la P5B-E P5B-E On�oa�dde LED ASUS P5B-E ON Standby Power OFF Powered Off 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. ® P5B-E Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 22.9cm (9in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard KBPWR CPU_FAN PWR_FAN EATX12V Intel® P965 CHA_FAN1 PCIEX1_1 30.5cm (12.0in) USBPW1-4 DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) AUDIO EATXPWR ® LAN2_USB34 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) F_USB12 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5B-E LGA775 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) EXT_SATA4 SPDIF_O2 PARALLEL PORT SPDIF_O1 PCIEX16_1 CHA_FAN2 FLOPPY PCI1 CLRTC Intel® ICH8R PCI2 AD1988 CD SPI_J1 PCI3 SATA1 PCIEX1_2 JMicron JMB363 SPDIF_OUT PCIEX1_3 SATA_RAID ADH Super I/O VIA VT6307 IE1394_2 COM1 USB56 SATA3 SATA5 SATA6 PRI_IDE USBPW5-8 USBPW910 USB78 AAFP SATA2 SATA4 SB_PWR CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power CHASSIS PANEL USB910 Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. ASUS P5B-E 2- 2.2.4 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-13 3. Slot PCI Express x1 2-20 2. 4. Slots PCI 2-20 Slots PCI Express x16 2-20 Jumper 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8, 3-pin USBPW910) 3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Connecteurs arrières Page 2-21 2-22 2-22 Page 1. Port souris PS/2������� (vert) 3. Port IEEE 1394a ������� 2-23 2. 4. 5. Port parallèle 2-23 2-23 P���������������������� ort LAN (RJ-45)������� 2-23 P���������������������������������� ort Rear Speaker Out (black)������ 2-23 6. P���� ort Center/Subwoofer (orange)������ 2-23 8. P���� ort Line Out (jaune)������� 2-23 7. 9. P���� ort Line In (bleu clair)������� 2-23 P���������������������������� ort Microphone (rose)������� 2-23 10. P���������������������������������������������� ort sortie haut-parleurs latéraux (gris)������ 2-23 11. P����� orts USB 2.0 1, 2, 3 et 4������ 2-24 12. P���� ort SATA externe������� 2-24 13. P���� ort sortie optique S/PDIF���� 2-25 14. P����������� ort sortie coaxiale S/PDIF 15. Port clavier PS/2 (mauve) 2- 2-25 2-25 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Internal connectors 1. 2. Page Connecteur pour lecteur de disquettes r (34-1 pin FLOPPY)������ 2-26 Connecteur RAID Serial ATA �������������� JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID) 2-26 3. Connecteurs Seria ATA ������������������� ICH8R (7-pin SATA1 [red], ������������ 2-27 SATA2 [red],SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red]) 4. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)������ 2-28 6. Port IEEE ������������������������������������ 1394a (10-1 pin IE1394_2)������ 2-29 5. Connecteurs ���� USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910) 2-29 7. Ventilateurs �������������������������������������������� CPU, châssis, alimentation, et chipset 2-30 (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN) 8. 9. Connecteur ����������������������������������������� Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)������ 2-31 Connecteurs d’alimentation ATX ������������������������������������������ (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V)����� 2-31 10. Connecteur ��������������������������������������� Front panel audio (10-1 pin AAFP)������ 2-32 11. Connecteur audio du lecteur optique ���������������� (4-pin CD)������ 2-33 12.���������������������������������������������������� Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)������ 2-33 13. Connecteur port Série (10-1 pin COM1) 2-34 14. Connecteur ����������������������������������� System panel (20-8 pin PANEL)������ 2-35 ASUS P5B-E 2- 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère intègre un socket LGA775 broches conçu pour les processeurs Intel® Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme/Celeron® D et Quard-Core. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • • • 2- Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour assurer la stabilité du système. Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. ® P5B-E 1. Socket 775 du CPU de P5B-E CPU Socket 775la P5B-E Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention A Levier Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. ASUS P5B-E 2- 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’ alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Ergot d’alignement Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus d’informations sur ces caractéristiques du CPU. 2- Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateur-ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Extrémité étroite de la cannelure Système de serrage Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5B-E 2- 2. 3. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ ensemble de refroidissement. A B B A B A A B Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN. GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM ® P5B-E CPU_FAN Connecteur de la P5B-E P5B-E CPU CPU_FAN fan connecto� N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! 2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. 2. 3. 4. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5B-E 2-11 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une réinstallation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’ exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’ installation du ventilateur du CPU. 2-12 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5B-E Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: Sockets24�-pin DIMM DDR2 la P5B-E P5B-E DDR2 de DIMM sockets Canal Canal A Canal B 2.4.2 Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. • Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • En raison d’une allocation des ressources du chipset, le système peut détecter moins de 8Go de mémoire système lorsque vous installez quatre modules DDR2 de 2Go. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16. ASUS P5B-E 2-13 • Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette configuration. 32-bits 64-bits Windows® 2000 Advanced Server������� Windows® XP Professional x64 Edition •����������������������������������������������������������������� Certaines anciennes versions de DIMM DDR2������������������������ -800/667 p�������������� euvent ne pas être compatibles avec les spécifications������ Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) e��������������������������������������������������������������������� t seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. 2-14 • En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS. • En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner àDDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS. Chapitre 2 : Informations sur le matériel Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-800MHz Taille Fabricant 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 512MB 1024MB 256MB 512MB 512MB 1024MB KINGSTON KINGSTON SAMSUNG Hynix MICRON MICRON MICRON MICRON CORSAIR A-DATA A-DATA Crucial Crucial Modèle K4T51083QC K4T51083QC EDD339XX HY5PS12821BFP-S5 5JAIIZ9DQQ 5JAIIZ9DQQ 5ZD22D9GKX 6CD22D9GKX Heat-Sink Package E2508AB-GE-E N/A Heat-Sink Package Heat-Sink Package SS/ DS SS DS SS DS SS DS SS SS DS SS SS SS DS KVR800D2N5/512 KVR800D2N5/1G M378T6553CZ3-CE7 HYMP512U64BP8-S5 MT8HTF6464AY-80EA3 MT16HTF12864AY-80EA3 MT8HTF6464AY-80ED4 MT8HTF6464AY-80ED4 CM2X1024-6400PRO M2OEL6F3G3160A1D0Z M2OAD6G3H3160J1E52 BL6464AA804.8FA BL12864AA804.16FA Support DIMM A* B* C* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V SS/ DS DS SS SS SS SS DS SS SS DS SS DS SS DS SS SS SS SS SS DS SS DS No de produit. KVR667D2N5/1G KVR667D2E5/512 KVR667D2N5/256 M378T3354CZ0-CE6 M378T6553CZ0-CE6 M378T2953CZ0-CE6 HYS64T32000HU-3S-A HYS64T64000HU-3S-A HYS64T128020HU-3S-A HYS64T64000HU-3S-B HYS64T128020HU-3S-B HYMP564U64AP8-Y5 HYMP512U64AP8-Y5 HYMP564U64AP8-Y4 EBE25UC8ABFA-6E-E EBE51UD8AEFA-6E-E M20AD5Q3H3163J1C52 TS64MLQ64V6J TS128MLQ64V6J JM367Q643A-6 JM388Q643A-6 Support DIMM A* B* C* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V No de produit. DDR2-667MHz Taille 1024MB 512MB 256MB 256MB 512MB 1024MB 256MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 256MB 512MB 512MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB Fabricant KINGSTON KINGSTON KINGSTON SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG Infineon Infineon Infineon Infineon Infineon Hynix Hynix Hynix ELPIDA ELPIDA A-DATA Transcend Transcend Transcend Transcend ASUS P5B-E Modèle E5108AE-6E-E E5108AE-6E-E HYB18T256800AF3 K4T51163QC-ZCE6 ZCE6K4T51083QC ZCE6K4T51083QC HYB18T512160AF-3S HYB18T512800AF3S HYB18T512800AF3S HYB18T512800BF3S HYB18T512800BF3S HY5PS12821AFP-Y5 HY5PS12821AFP-Y5 HY5PS12821AFP-Y4 E2508AB-6E-E E5108AE-6E-E AD29608A8B-3EG E5108AE-6E-E E5108AE-6E-E J12Q3AB-6 J12Q3AB-6 2-15 DDR2-533 MHz Taille 256MB 512MB 1024MB 512MB 256MB 512MB 1024MB 256MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 256MB 256MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB SS/ DS KINGSTON E5116AF-5C-E SS KINGSTON HYB18T512800AF37 SS KINGSTON 5YDIID9GCT DS Infineon HYB18T512800AC37 SS Infineon HYB18T512160AF-3.7 SS Infineon HYB18T512800AF37 SS Infineon HYB18T512800AF37 DS Infineon HYB18T5121608BF-3.7 SS Infineon HYB18T512800BF37 SS Infineon HYB18T512800BF37 DS Hynix HY5PS12821F-C4 SS Hynix HY5PS12821F-C4 DS Hynix HY5PS12821FP-C4 DS Hynix HY5PS12821AFP-C3 SS Hynix HY5PS12821AFP-C3 DS ELPIDA E5108AB-5C-E SS Apacer E5116AB-5C-E SS KINGMAX E5116AB-5C-E SS KINGMAX E5108AE-5C-E SS KINGMAX E5108AE-5C-E DS KINGMAX KKEA88E4AAK-37 SS KINGMAX 5MB22D9DCN DS Fabricant Modèle No de produit. KVR533D2N4/256 KVR533D2N4/512 KVR533D2N4/1G HYS64T64000GU-3.7-A HYS64T32000HU-3.7-A HYS64T64000HU-3.7-A HYS64T128020HU-3.7-A HYS64T32000HU-3.7-B HYS64T64000HU-3.7-B HYS64T128020HU-3.7-B HYMP564U648-C4 HYMP512U648-C4 HYMP512U648-C4 HYMP564U64AP8-C3 HYMP512U64AP8-C3 EBE51UD8ABFA-5C 78.81077.420 KLBB68F-36EP4 KLBC28F-A8EB4 KLBD48F-A8EB4 KLBC28F-A8KE4 KLBD48F-A8ME4 Support DIMM A* B* C* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V Face(s): SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM: A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots bleus ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel.. C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en configuration Dual-channel. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de ��������������������� DDR2-800/667/533 MHz�. 2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. 3 Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Encoche du DIMM DDR2 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. 2 1 1 DDR2 DIMM notch Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5B-E 2-17 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.3 Interrupt assignments Standard interrupt assignments IRQ Priorité Fonction standard 0 1 1 2 2­ — 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 3 9 4 10 5 11 6 12 7 13 8 14 9 15 10 Horloge système Contrôleur clavie Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS système/Horloge temps réel ACPI* Contrôleur SMBus* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques IDEIRQ Compatible mode, Mapped as Primary Channel/Master-SATA1/Slave-SATA3 IDEIRQ Compatible mode, Mapped as Secondary Channel/Master-SATA2/Slave-SATA4 * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A PCI slot 1 PCI slot 2 PCI slot 3 PCIEX16_1 PCIEX1_1 PCIEX1_2­ PCIEX1_3 GbEthernet (Attansic L1) ESATA, SATA_RAID PRI_IDE (JMicron363) IEEE 1394a (VIA 6307) HD Audio (ADI1988A) USB 2.0 EHCI#1 USB 2.0 EHCI#2 USB12 OBCI#1 USB34 OBCI#2 USB56 OBCI#3 USB78 OBCI#4 USB910 OBCI#5 SATA1,2, 3, 4, 5, 6 (ICH8) ASUS P5B-E B C D E F G H — — — — partagé —­ — — — — — — —­­ partagé —­ — —­ — — — —­ — partagé­­ — partagé — — — —­ —­ —­ — partagé — — — ——­­ —­ — — partagé — — — —­ —­ — — — partagé — —­ —­ —­ — — — — partagé —­ —­ —­ — partagé — — — —­ —­ —­ — partagé — — — —­ —­ —­ — — — — — — partagé­ —­ — — — — — —­ —­ partagé­ — — — — — —­ —­ — partagé — — partagé — —­ —­ —­ — — — — — —­ —­ —­ partagé — — — — —­ — partagé­ — — — partagé — —­ —­ — — partagé — — —­ —­ — — —­ partagé — — — —­ — — — — partagé —­ —­ —­ — 2-19 2.5.4 Slots PCI 2.5.5 Slots PCI Express x1 2.5.6 Slots PCI Express x16 Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. La carte mère supporte un cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. 2-20 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.6 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. 7. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement. ® P5B-E Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC P5B-E Clea� RTC Clear RTC RAM deRAM la P5B-E 2 1 Normal (Default) 3 2 Clear CMOS • Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir effacé la CMOS. • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. ASUS P5B-E 2-21 2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8, 3-pin USBPW910) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). P5B-E USBPW1-4 3 2 ® 2 1 +5V (Default) +5VSB USBPW5-8 USBPW910 1 2 +5V (Default) P5B-E USBwake device wake-up USB device up de la P5B-E • • • 3. 2 3 +5VSB La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. Si vous utilisez Windows® 2000, il est nécessaire d’installer le Service Pack 4 pour sortir le système du mode veille S4. Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant. ® P5B-E KBPWR 1 2 +5V (Default) 2 3 +5VSB Paramètres d’alimentation du clavier la P5B-E P5B-E Key�oa�d powe� setting 2-22 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 15 2 14 13 12 3 4 11 11 56 78 10 9 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC. 2. 4. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques. Port LAN (RJ-45). Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Attansic® permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Indicateurs LED du port LAN LED Activity/Link Speed Statut Description ETEINTE Pas de lien ORANGE Lié CLIGNOTANTE Activité de données 5. 6. 7. 8. 9. Statut ETEINTE ORANGE VERTE Description Connexion 10Mbps Connexion 100Mbps Connexion 1Gbps LED ACT/LINK LED SPEED Port LAN Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone 10 . Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. ASUS P5B-E 2-23 Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Configuration audio 2-4-6-8 canaux Port Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – Bleu clair Jaune Rose Orange Noir Gris 11. 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out Side Speaker Out Ports USB 2.0 1,2, 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 12. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe. Ce port support un disque dur Serial ATA pouvant être combiné à un périphérique externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD via le contrôleur RAID SATA JMicron® embarqué. Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue. 2-24 • Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA, assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire RAID JMicron ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS. • Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur, réglez l’élément JMicron SATA Controller Mode u BIOS sur [RAID]. Voir la section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. • NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port. • NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID RAID 0 ou JBOD est configuré. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 13. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA pour un disque dur Serial ATA. 14. Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 15. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2. ASUS P5B-E 2-25 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. PIN 1 ® P5B-E La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY Note: les red marques rouges NOTE:Orientez Orient the markings on thecâble floppydu ribbon cable to PIN 1. du lecteur de disquettes sur la PIN 1 Connecteur pour lecteur deconnecto� disquettes de la P5B-E P5B-E Floppy disk d�ive 2. Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID) Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur Serial ATA que vous pouvez utiliser pour une configuration RAID tvia le contrôleur RAID Serial ATA embarqué. ® P5B-E L’élément JMicron JMB363 controller du BIOS est réglé sur [IDE] par défaut. GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA_RAID P5B-E SATA_RAID connecto� Connecteur RAID SATA de la P5B-E Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire JMicron® JMB363 ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST. 2-26 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 3. Connecteurs Serial ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA. Si vous avez installé des disques dur Serial ATA, vous pouvez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, ou RAID 10 grâce à la technologie Intel® Matrix Storage et au contrôleur RAID embarqué Intel® ICH8R. Ces connecteurs sont par défaut définis en mode Standard IDE. En mode Standard IDE, vous pouvez connecter des disques dur Serial ATA de boot/ données à ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, définissez l’élément [Configure SATA as] du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.5 IDE Configuration” à la page 4-14 pour plus de détails. • En configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques dur. En configuration RAID 10, utilisez au moins quatre disques dur. Utilisez deux à quatre disques dur Serial ATA pour un ensemble RAID 0 ou RAID 1. RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND GND RSATA_RXN2 RSATA_TXN2 RSATA_RXP2 RSATA_TXP2 GNDGND GND P5B-E GNDGND RSATA_RXN1 RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 RSATA_RXP1 GNDGND RSATA_TXN1 RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 RSATA_TXP1 GND SATA2 SATA3 SATA3 ® RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA2 SATA1 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 GND RSATA_TXP3 GNDRSATA_RXN3 SATA1 ® P5B-E • RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 GNDRSATA_TXP4 GND RSATA_RXN4 GNDRSATA_RXP5 GND RSATA_RXN5 RSATA_TXN5 RSATA_RXP5 RSATA_TXP5 GNDGND RSATA_TXN5 RSATA_TXP5 GND GND RSATA_RXN5 SATA5 SATA5 SATA4 SATA4 GNDGND RSATA_RXN6 RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 RSATA_RXP6 GNDGND RSATA_TXN6 RSATA_TXN6 RSATA_TXP6 RSATA_TXP6 GND GND SATA6 SATA6 P5B-E SATASATA connecto�s Connecteur de la P5B-EP5B-E SATA connecto�s • Vous devez installer Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des disques dur Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) est uniquement disponible si vous utilisez Windows® 2000/XP ou ultérieur. • Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez le disque dur de boot primaire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA recommandées. Connexion des disques durs Serial ATA Connecteur Couleur SATA1/2/5/6 Rouge Maître Disque de boot SATA3/4 Noir Esclave Disque de données ASUS P5B-E Réglage Utilisation 2-27 Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 4. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Paramètres de jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. ® P5B-E Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. PRI_IDE P5B-E IDE connecto� Connecteur IDE de la P5B-E 2-28 PIN 1 Note: les red marques rouges NOTE:Orientez Orient the markings (usually on the du câblezigzag) du lecteur IDEIDE sur la PIN 1 ribbon cable to PIN 1. Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. GND USB_P9+ USB_P9USB+5V USB910 1 1 NC GND USB_P10+ USB_P10USB+5V USB78 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND Connecteurs USB 2.0 de la P5B-E P5B-E USB 2.� connecto�s 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB56 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC ® P5B-E 5. Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Vous pouvez d’abord connecter le câble USB à ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. +12V TPB1+ GND TPA1+ ® P5B-E 6. Connecteurs IEEE 1394 de la P5B-E P5B-E IEEE 1394a connecto� 1 GND +12V TPB1GND TPA1- IE1394_2 Le module IEEE1394a est vendu séparément. ASUS P5B-E 2-29 Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 à ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur 1394 embarqué. 7. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. CHA_FAN1 CHA_FAN2 GND +12V Rotation PWR_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM CPU_FAN GND +12V Rotation ® P5B-E N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! GND +12V Rotation P5B-E Fan connecto�s Connecteurs ventilateurs de la P5B-E Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-2 supportent la fonction ASUS Q-FAN2. 2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 8. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. CHASSIS P5B-E Chassis int�usion connecto� Connecteur Châssis intrusion de la P5B-E 9. Chassis Signal GND +5VSB_MB ® P5B-E Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. (Default) Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin ��������������������������������� EATXPWR, 2x4-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. +12V DC GND ® P5B-E EATX12V Connecteurs ATX de la P5B-E P5B-E ATX powe� connecto�s EATXPWR +12V DC GND +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts • Retirez bien le capuchon du connecteur EATX12V avant d’y relier une prise d’alimentation EPS +12V 4 broches. • N’utilisez que des prises d’alimentation EPS ATX12V 4 broches pour le connecteur EATX12V. ASUS P5B-E 2-31 • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 (400W) a été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante : CPU : Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire : 512 MB DDR2 (x4) Carte graphique : ASUS EAX1900XT Périphérique Parallel ATA : Disque dur IDE Périphérique Serial ATA : Disque dur SATA (x2) Lecteur optique : DVD-RW 10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur. Legacy AC ‘97 audio pin definition NC NC NC AGND SENSE2_RETUR SENSE1_RETUR PRESENCE# GND ® P5B-E AAFP HD Audio-co�pliant pin definition Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L P5B-E Analog f�ont panel connecto� Connecteur Front panel audio de la P5B-E 2-32 • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Ce connecteur est défini par défaut sur AC'97. Si vous souhaitez relier un module Front panel audio High Definition à ce connecteur, définissez l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [HD Audio]. Voir section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 11. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) ® Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel P5B-E Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un DVD/CD-ROM. CD (noir) Connecteur audio pour lecteur optique de la P5B-E P5B-E Inte�nal audio connecto� 12. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) SPDIFOUT GND SPDIF_OUT +5V ® P5B-E Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Connecteur audio numérique P5B-E Digital audio connecto�de la PSB-E Le module S/PDIF est vendu séparément. ASUS P5B-E 2-33 13. Connecteur port série (10-1 pin COM1) ® P5B-E Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. COM1 PIN 1 P5B-E COM po�t Connecteur port connecto� COM de la P5B-E Le module port série est vendu séparément. 2-34 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 14. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER IDE_LED Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- ® P5B-E PLED RESET PWRSW *Nécessite * Requiresune an alimentation ATX power ATX supply. P5B-E Syste� panel connecto� Connecteur System panel de la P5B-E • LED d’alimentation système (3-1 broches PLED) Ce connecteur 3-1 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur d’alerte système (4-broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-broches PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5B-E 2-35 Q-Connector (system panel) ������������������������������������������������������������������������ ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.��������������������������� Se �������������������������� référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser. Etape 3. Une fois installé, le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. 2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages POST, et les différentes manières d’arrêter le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5B-E 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. 4. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. b. 6. c. Moniteur Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) Alimentation système Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Signification des bips AMI BIOS Description Erreur Un bip Erreur du contrôleur clavier Erreur de rafraichissement Aucun lecteur maître détecté Deux bips continus suivis de deux bips courts Deux bips continus suivis de quatre bips courts 7. Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes Echec d’un composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5B-E 3- 3.2Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.3 Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-12 4.5 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-26 4.2 4.4 4.6 4.7 4.8 La configuration du BIOS............................................................. 4-9 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-16 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-30 Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-35 Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-37 ASUS P5B-E 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 1. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 2. 3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.) 4. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. ASUS P5B-E 4- Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 4 : Le BIOS 4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. 2. 3. 4. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir d’un fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS P5B-E 4- 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour continuer. 2. 4- Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 : 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00 FLASH TYPE: SST 25LF080 Current ROM BOARD: P5B-E VER: 0114 [0000] DATE: 08/14/06 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • ASUS P5B-E Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4- 4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: 1. 2. • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal 3. Extension du nom Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. 4- Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Chapitre 4 : Le BIOS Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. 3. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5BE.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5BE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5BE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> ASUS P5B-E 4- 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... L’utilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5BE.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 2. 4. 4- Démarrez le système. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12, de moins de 8Go, et composé d’une seule partition. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4 : Le BIOS 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable que si les deux précédentes ont échouées. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5B-E 4- 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power System Time System Date Legacy Diskette A SATA SATA SATA SATA SATA SATA 1 2 3 4 5 6 Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [10:55:25] [Mon 07/24/2006] [1.44M, 3.5 in] [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] IDE Configuration ������������������ System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure the System Time. +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.59 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 4.2.2 Barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Boot�������������������������������������� pour modifier la configuration de boot Tools����������������������������������������������������� pour modifier la configuration de fonctions spéciales Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 4-10 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 SATA SATA SATA SATA SATA SATA 1 2 3 4 5 6 Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. [06:22:54] [Fri 5/04/2006] [1.44M, 3.5 in] [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [+] or [-] to configure system. IDE Configuration System Information Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5B-E Fenêtre Pop-up Barre de défilement 4-11 4.3 Main menu (Menu principal) Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A [10:55:25] [Mon 07/24/2006] [1.44M, 3.5 in] SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 IDE Configuration System Information [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure the System Time. +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.59 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.3.1 System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]) 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.4 SATA 1-6 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled] Select the type of device connected to the system. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:[Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] ASUS P5B-E 4-13 DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.5 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. IDE Configuration SATA Configuraton Configure SATA as [Enhanced] [IDE] Hard Disk Write Protect IDE Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Disable Compatiable: for Win98 WinMe Enhanced SATA Configuration [Enhanced] Options de configuration : [Compatible] [Enhanced] [Disabled] Configure SATA As [IDE] Définit la configuration des connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées, augmentant ainsi les performances du stockage selon différentes charges car cela permet au lecteur d’optimiser en interne l’ordre des commandes. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou Intel® Matrix Storage Technology avec des disques dur Serial ATA, définissez cet élément sur [RAID]. Si vous souhaitez utiliser les disques dur Serial ATA comme des péirphériques physiques de stockage Parallel ATA, conservez le réglage [IDE] par défaut. 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS Si vous souhaitez que les disques dur Serial ATA utilise l'interface AHCI (Advanced Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI]. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IDE Detect Time Out [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.6 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0104 Build Date : 08/01/06 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 3.20 GHz : 3192 MHz : 1 System Memory Available : 512 MB F1 F10 ESC Select Screen Select Item General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS P5B-E 4-15 4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Power Jumperfree Configuration ����������������� USB Configuration Adjust system Frequency/Voltage,etc. CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.4.1 JumperFree Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure System Frequency/Voltage AI Tuning DRAM Frequency [Auto] [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. AI Tuning [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: 4-16 Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking. AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. Chapitre 4 : Le BIOS CPU Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 100 à 650. Se référer au tableau ci-dessous ��������� pour les paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU. Synchronisation FSB/Fréquence ���������������������������� externe du CPU Front Side Bus Fréquence externe du CPU FSB 1066 FSB 800 266 MHz 200 MHz L’élément� CPU Frequency n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual]. N.O.S. Mode [Auto] Permet de régler le mode N.O.S. Options de configuration: ������� [Auto] [Standard] ����������� [Sensitive] ������������ [Heavy ������������ Load] L’élément N.O.S. Mode n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI N.O.S.]. DRAM Frequency [Auto] Définit la fréquence de fonctionnement de la DDR. Options de configuration: ������� [Auto] [DDR2 ���������������� - 533MHz] [DDR2 ��������������� - 667MHz] [DDR2 - 800MHz] [DDR2 - 889MHz] [DDR2 - 1067MHz]� Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut. • L’option DRAM Frequency apparaît toujours dans le menu Advanced. •����������������������������������������������������� Les éléments suivants�������������������������������� n’apparaissent ������������������������������� que si l’option� AI Tuning est ����������� réglée sur��������� [Manual] PCI Express Frequency [Auto] Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Configuration options: [Auto] [90] [91] ~ [149] [150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration: [Auto] [33.33MHz] Spread Spectrum [Auto] Active ou désactive le spectre étalé du générateur de fréquences. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] ASUS P5B-E 4-17 Les éléments suivants apparaîssent également quand AI Tuning est défini sur [AI NOS]. Memory Voltage [Auto] Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V] Se reporter à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage mémoire. Définir un voltage trop élevé peut endommager le(s) module(s) mémoire ! CPU VCore Voltage [Auto] Détermine le voltage VCore du CPU. Options de configuration options: [Auto][1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU ! FSB Termination Voltage [Auto] Sélectionne le voltage d’arrêt du FSB. Options de configuration : [Auto] [1.200V] [1.300V] [1.400V] [1.450V] Définir un voltage d’arrêt du FSB trop élevé peut endommagé le CPU et le chipset. 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Module Version - 2.24.0-11.4 USB Devices Enabled: None USB Functions Legacy USB Support Port 64/60 Emulation USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off [Enabled] [Auto] [Disabled] [HiSpeed] [Enabled] Enables supports for legacy USB. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] Active ou désactive les fonctions USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5B-E 4-19 4.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les écrans de BIOS suivants peuvent varier selon le modèle de CPU installé. Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure Advanced CPU settings Module Version: 3C.0E Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Frequency : 3.19GHz FSB Speed : 533 MHz Cache L1 : 16 KB Cache L2 : 256 KB Ratio Status: Unlocked (Max:24, Min:14) Ratio Actual Value : 14 CPUID : F41 Modify Ratio Support C1E CPUID Value Limit: Max CPUID Value Limit: Vanderpool Technology CPU TM function: Execute Disable Bit PECI Intel(R) SpeedStep(tm) Tech. [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Disabled] Sets the ratio between the CPU core clock and the FSB frequency +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Modify Ratio Support [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’élément suivant apparaît uniquement quand Modify Ratio Support est défini sur Enabled. Ratio CMOS Setting: [ 24] Permet de régler le ratio entre l’horloge du noyau CPU et la fréquence FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour en ajuster la valeur. Options de configuration: [14] [15]~[23] [24] C1E Support [Enabled] Active ou désactive le support C1E. Options de configuration: ����������� [Disabled] [Enabled]� ���������� Max CPUID Value Limit [Disabled] Définir ���������������� cet élément sur [Enabled] ��������������������������������������������������� permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration:� ����������� [Disabled] [Enabled] ��������� Vanderpool Technology [Enabled] Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS CPU TM function [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Définir cet élément sur [Disabled] force le flag de la fonction XD à revenir systématiquement sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] PECI [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Inter(R) SpeedStep (tm) Tech. [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Automatic] ASUS P5B-E 4-21 4.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced Chipset Settings WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Configure Norrth Bridge features. North Bridge Configuration North Bridge Chipset Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY North Bridge Chipset Configuration Memory Remap Feature Configure DRAM Timing by SPD Static Read Control [Disabled] [Enabled] [Auto] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] PEG Port Configuration PEG Force x1 [Disabled] ENABLED: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLED: Do not allow remapping of memory +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Memory Remapping Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Activez cette option uniquement si vous installez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Static Read Control [Auto] Allows you to manually adjust PCIEX16_2/PCIEX1_1 configuration. Options de configuration: [Disable] [Auto] [Fast] [Faster] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Allows you to decide which graphics controller to use as the primary boot device. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI] PEG Force x1 [Disabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.5 OnBoard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure Win627EHF Super IO Chipset HD Audio Controller Front Panel Support Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN LAN Option ROM JMicron SATA/PATA Controller JMicron SATA Controller Mode [Enabled] [AC97] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [IDE] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] Enable or Disable High Definition Audio Controller +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. HD Audio Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Front Panel Support Type [AC97] Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97][HD Audio] Onboard 1394 Controller [Enabled] Active ou désactive le support du contrôleur 1394 embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] JMicron SATA/PATA Controller [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] JMicron SATA Controller Mode [AHCI] Options de configuration: [IDE] [AHCI] [RAID] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Allows you to select the Serial Port1 base address. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] ASUS P5B-E 4-23 Parallel Port Address [378] Permet de choisir les adresses du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Sélectionne l’�������������������������� ECP DMA������������������� du port parallèle. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Sélectionne l’IRQ du port parallèle. Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] 4-24 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.6 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] NO: Lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] Select Screen IRQ-5 assigned to [PCI Device] Select Item IRQ-7 assigned to [PCI Device] +- Change Option IRQ-9 assigned to [PCI Device] F1 General Help IRQ-10 assigned to [PCI Device] F10 Save and Exit IRQ-11 assigned to [PCI Device] ESC Exit IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device] v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] ASUS P5B-E 4-25 4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Configuration options: [Disabled] [Enabled] 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems����������� [Disabled] Power On By PCI Devices����������� [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By������������������������� PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By���������������������� PS/2 Mouse [Disabled] <Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction de réveil en mode S5 via périphériques PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction de réveil par périphériques PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5B-E 4-27 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.6 Hardware Monitor Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [66ºC/150.5ºF] [34ºC/93ºF] CPU Fan Speed (RPM) CPU Q-Fan Control Chassis Fan 1 Speed Chassis Fan 2 Speed Chassis Q-Fan Control Power Fan Speed (RPM) [4166 RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.288V] [ 3.200V] [ 5.017V] [11.457V] +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du ventilateur CPU. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-28 Chapitre 4 : Le BIOS L’élément CPU Q-Fan Profile apparaît uniquement quand vous avez activé la fonction CPU Q-Fan Control. CPU Q-Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du CPU. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du châssis, et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur affichée est 0. Chassis Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément Chassis Q-Fan Profile items appear when you enable the Chassis Q-Fan Control feature. Chassis Q-Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, le champ affichera N/A. Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. ASUS P5B-E 4-29 4.6 Boot menu (menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Settings Configuration Security Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled] 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] ASUS P5B-E 4-31 Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. ASUS P5B-E 4-33 BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Installed : Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup] Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] [No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. [View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs. [Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7 Tools menu (menu outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile Select Screen Select Item Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00 FLASH TYPE: SST 25LF080 Current ROM BOARD: P5B-E VER: 0114 DATE: 08/14/06 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note ASUS P5B-E [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit 4-35 4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration Save to Profile 1 O.C. Profile 1 Status : Not Installed O.C. Profile 2 Status : Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Save to Profle 1/2 Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Load from Profile 1/2 Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00 Current CMOS BOARD: P5B-E VER: 0114 DATE: 08/14/06 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note • • 4-36 [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 uniquement. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4 : Le BIOS 4.8Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Load Setup Defaults Enter Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. ASUS P5B-E 4-37 4-38 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-8 5.2 5.4 5.5 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 Configurations RAID................................................................... 5-28 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-45 ASUS P5B-E 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5B-E 5- 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe Intel® chipset Inf update program. SoundMAX ADI1988 Audio Driver Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et ses applications. Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote pour Ethernet Gigabit Attansic L1. JMicron JMB36X RAID Controller Driver Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. Anti-Virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées. Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. ASUS P5B-E 5- ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). 5.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID PATA/ SATA via le contrôleur JMicron® JMB363. Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système 32/64 bits. Make JMicron JMB36X 32/64bit RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système 32/64 bits. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.5 Menu Manuals Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. ASUS P5B-E 5- 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. 5- Chapitre 5 : Support logiciel Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. ASUS P5B-E 5- 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”. • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5- Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. Chapitre 5 : Support logiciel 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. ASUS P5B-E 5- 5.3.2 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. 5-10 Cliquer pour fermer la section Preference Chapitre 5 : Support logiciel Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. ASUS P5B-E 5-11 Panneaux de surveillance du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. 5-12 Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur Chapitre 5 : Support logiciel Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. ASUS P5B-E 5-13 Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU est doté de la fonction Hyper­ ‑Threading, deux graphiques linéaires affichent alors les opérations des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. 5-14 Chapitre 5 : Support logiciel Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur Applique vos changements ASUS P5B-E Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration 5-15 5.3.3 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Démarrer AI Suite Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows®. Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système. Pressez pour retourner en mode normal Pressez pour lancer AI Gear Pressez pour lancer AI Booster 5-16 Pressez pour lancer AI Nap Pressez pour lancer AI N.O.S. Pressez pour lancer Q-Fan Chapitre 5 : Support logiciel Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du CPU/système, le voltage du CPU/ mémoire/PCIE, et la vitesse du ventilateur du châssis/CPU. Affiche la fréquence du CPU/FSB. Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. ASUS P5B-E 5-17 5.3.4 ASUS AI Gear ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. Performance Maximum Performance standard Haute Performance 5-18 Economie d’énergie Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.5 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour basculer la fonction du bouton d’alimentation sur Arrêter le système via AI Nap, faites un clic-droit sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de l’OS, sélectionnez AI Nap et cochez Use power button (utiliser le bouton d’alimentation). Décochez cette option pour la désactiver. ASUS P5B-E 5-19 5.3.6 ASUS AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine de manière intelligente la charge du système et accroît immédiatement les performances des tâches les plus exigeantes. Après avoir installé AI Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez lancer AI Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur le bouton AI N.O.S. de la fenêtre principale AI Suite. Menu déroulant Cliquez sur le menu déroulant, puis sélectionnez Disable (Désactiver) ou Manual (Manuel). Sélectionnez un mode N.O.S. Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la configuration. 5-20 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.7 ASUS Q-Fan La fonction ASUS Q-Fan vous permet de définir le niveau de de performance approprié des ventilateurs CPU Q-Fan et CHASSIS Q-FAN pour des opérations encore plus efficaces. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être paramétrés pour s’ajuster automatiquement à la température du système. Après avoir installé Ai Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur le bouton������������������������������������������ Q-Fan de la fenêtre principale Ai Suite. Cliquez sur le menu déroulant pour afficher le nom des ventilateurs. Sélectionnez CPU Q-FAN ou CHASSIS Q-FAN. Cochez la case Enable Q-Fan (Activer Q-Fan) pour activer cette fonction. Case Enable Q-Fan Menu déroulant La liste Profile apparaît après avoir coché la boîte Enable Q-Fan. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal permet aux ventilateurs d’ajuster leur vitesse en fonction de la température; le mode Silent diminue la vitesse des ventilateurs pour des opérations silencieuses; le mode Performance booste le ventilateur pour atteindre sa vitesse maximale pour un meilleur refroidissement. Cliquez sur la flèche pour afficher le menu déroulant et sélectionnez un mode Q-Fan. Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la configuration. ASUS P5B-E 5-21 5.3.8 ASUS AI Booster L’application ASUS AI Booster vous permet d’overclocker la vitesse du CPU sous WIndows® vous évitant de passer par le BIOS. Après avoir installé AI Suite disponible sur le CD de support fourni, vous pourrez lancer AI Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur le bouton AI Booster de la fenêtre principale AI Suite. Les options de la barre des tâches permettent de charger les paramètres par défaut, d’ajuster les fréquences CPU/mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer et appliquer vos configurations d’overclocking personnalisées. 5-22 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.9 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio Le CODEC ADI AD1988 High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via l’ utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée vocale. Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer le pilote audio ADI AD1988B à partir du CD de support fourni avec la carte mère. • Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette configuration. • SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurez-vous que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant d’installer SoundMAX®. • La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque combinée avec les ports audio en façade. Si l’utilitaire SoundMAX ® est correctement installé, l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la zone de notification. ASUS P5B-E 5-23 Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de configuration SoundMAX®. Audio Setup Wizard En cliquant sur l’icône� ������������������������������������� du panneau de configuration SoundMAX ®, vous pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio. 5-24 Chapitre 5 : Support logiciel Jack configuration Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre ordinateur, en fonction des périphériques audio que vous avez installé. Adjust speaker volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour entendre le résultat de vos modifications. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix. ASUS P5B-E 5-25 Preferences Cliquez sur l’icône� pour accéder à la page Preferences qui vous permet de modifier différents paramètres audio. General Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et d’ enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie numérique. Options d’écoute Cliquez sur l’onglet Listening Environment (environnement d’écoute) pour configurer les haut-parleurs, l’environnement acoustique, et activer/désactiver la fonction Virtual TheaterSurround. 5-26 Chapitre 5 : Support logiciel Microphone Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les paramètres de votre entrée microphone. ASUS P5B-E 5-27 5.4 Configurations RAID La carte mère supporte les solutions RAID suivantes: • Contrôleur RAID sur Southbridge Intel® ICH8R permettant une configuration RAID sur des disques durs IDE et Serial ATA. La carte mère supporte les configurations RAID 0, 1, 5, et 10. •���������������� Contrôleur RAID JMicron® RAID permettant �������������������������������������� des configurations �������� RAID 0, RAID 1 et JBOD sur des disques durs Serial ATA externes. 5.4.1 Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 0+1 combine les méthodes data striping et data mirroring sans calcul ni écriture de la parité (données redondantes). La configuration RAID 0+1 conjugue les avantages de RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou, un disque existant et trois nouveaux disques durs pour ce type de configuration. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID. 5-28 Chapitre 5 : Support logiciel Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté par la puce ICH8R vous permet de créer un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1, en utilisant uniquement deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque dur, et constitue par ce biais un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1 virtuels. Cette technologie vous permet également de changer la taille des partitions d’un disque dur sans perte de données. Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. 5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles the SATA. 5.4.3 Configuration RAID Intel® La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, JBOD, et Intel® Matrix Storage, avec des disques durs Serial ATA grâce au Southbridge Intel® ICH7R. Définir l’élément RAID dans le BIOS Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID. Pour ce faire : 1. 2. 3. 4. 5. Entrez dans le BIOS durant le POST. Dans Main Menu, sélectionnez IDE Configuration. Puis pressez <Entrée>. Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration. Sélectionnez RAID dans les options de l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée>. Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS. Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail concernant l’accès et la navigation dans le BIOS. ASUS P5B-E 5-29 L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge. Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM : 1. Installez les disques durs Serial ATA. 3. Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. 2. Allumez l’ordinateur. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ MAIN MENU ] 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID 4. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] RAID Volumes: None defined. Physical Disks: Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXX 2 XXXXXXXXXXX 3 XXXXXXXXXXX [↑↓]-Select Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX [ESC]-Exit Size Type/Status(Vol ID) XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk [ENTER]-Select Menu Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. 5-30 Chapitre 5 : Support logiciel Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change 2. 3. 4. [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 0(Stripe), puis pressez <Entrée>. Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next 5. [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. ASUS P5B-E 5-31 6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. 8. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. 5-32 Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Chapitre 5 : Support logiciel Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change 2. 3. 4. 5. [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 1(Mirror), puis pressez <Entrée>. Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 6. Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5B-E 5-33 Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change 2. 3. 4. [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1), puis pressez <Entrée>. Quand l’élément Stripe Size, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 5. 5-34 Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée> quand l’élément Capacity est surligné.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. Chapitre 5 : Support logiciel 6. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parity) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume5 RAID5(Parity) Select Disks 64KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change 2. 3. [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>. ASUS P5B-E 5-35 4. Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next 5. 6. [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. 8. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. 5-36 Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Chapitre 5 : Support logiciel 5.4.4 Configuration RAID JMicron® Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet de configurer des disques durs Serial ATA externes en ensembles RAID 0, RAID 1 et JBOD. Avant de créer un ensemble RAID : Veuillez préparer : 1. Deux disques durs SATA, de préférence même modèle et même capacité. 3. Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows 2000/XP) 2. 4. Une disquette vierge CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363 Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID : 1. Installer un disque dur interne série ATA et un disque dur externe série ATA sur votre système. Installez le disque dur interne série ATA sur le connecteur SATA avec le symbole SATA_RAID ou SATA_RAID1. 2. Dans le BIOS, définissez l’élément JMicron Controller Mode sur [RAID]. Voir section “4.4.5 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails. Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure Win627EHF Super IO Chipset HD Audio Controller Front Panel Support Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN LAN Option ROM JMicron SATA/PATA Controller JMicron SATA Controller Mode [Enabled] [AC97] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [SATA] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] Enable or Disable High Definition Audio Controller +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 3. 4. 5. Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble RAID. Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS Windows®. Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows®. ASUS P5B-E 5-37 Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS 1. Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du BIOS. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID 164 GB Non-RAID Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility... 2. 3. Le menu principal RAID JMB363 apparaît. Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le menu. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [Hard Disk Drive List] Model Name Capacity HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Type/Status Non-RAID Non-RAID [RAID Disk Drive List] [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit Créer un ensemble RAID : 1. Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 5-38 Chapitre 5 : Support logiciel 2. 3. Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB [Create New RAID] Name : JRAID Level: 1-Mirror Disks: Select Disk Block: N/A Size : 159 GB Confirm Creation Confirm Creation Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble. Les disques sélectionnés sont précédés du signe [Hard Disk Drive List] Model Name HDD0: HDD1: 4. HDS722516VLSA80 HDS722516DLA380 . Capacity Type/Status XXX GB XXX GB Non-RAID Non-RAID Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale autorisée. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB Confirm Creation ASUS P5B-E 5-39 5. Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Create New RAID] Name: JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB [Hard Disk Drive List] Model Name Available HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Type/Status Non-RAID Non-RAID Confirm Creation [RAID Disk Drive List] Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y CONFIRM RAID CREATION ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. 6. L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID que vous venez de créer. [RAID Disk Drive List] Model Name RAID Level RDD0: JRAID 0-Stripe 5-40 Capacity XXX GB Status Members(HDDx) Normal 01 Chapitre 5 : Support logiciel Supprimer un ensemble RAID 1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. 3. Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez supprimer. L’ensemble sélectionné sera précédé du signe supprimer. . Pressez <Suppr> pour le Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive ALLList] DATA ON THE RAID WILL BE LOST!! ModelARE Name YOU RAID Capacity Status SURELevel TO DELETE (Y/N)? Y RDD0: JRAID 0-Stripe XXX GB Normal [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action Members(HDDx) 01 [ESC]-Exit Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. ASUS P5B-E 5-41 Réinitialiser un disque en mode non-RAID Un disque dur qui a précédemment été configuré dans un ensemble RAID est appelé une disque RAID orphelin. Quand vous installez un disque RAID orphelin, vous ne pouvez le sélectionner lorsque vous configurez un disque dur dans un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363. Si vous souhaitez cependant configurer ce disque RAID orphelin dans un ensemble RAID via JMB363, vous devrez réinitialiser ce disque en mode nonRAID. Vous perdrez les données, et les précédentes configurations RAID de ce disque. Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID: 1. Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. 3. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez réinitialiser en mode non RAID. Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe . Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> Presser <Y> effacera toutes les données du disque dur. 5-42 Chapitre 5 : Support logiciel Résoudre un conflit de miroir (RAID 1) Un conflit Mirror survient quand les deux disques d'un ensemble RAID 1 (Mirror) sont alternativement déconnectés, puis reconnectés au système. Puisque ces disques contiennent exactement les mêmes données, le système sera incapable de déterminer lequel est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le disque source, et de reconstruire le disque miroir en fonction des données du disque source. Pour résoudre un conflit de miroir : 1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez l'élément Solve Mirror Conflict en surbrillance à l'aide des flèches Haut/Bas, puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque RAID que vous souhaitez définir comme disque source. Le disque sélectionné sera précédé du signe 3. En utilisant la touche <TAB>, déplacez-vous jusqu'au menu RAID Disk Drive List et mettez en surbrillance l'ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire. Pressez <Suppr> pour commencer à reconstruire l'ensemble. Une barre de progression apparaîtra en bas de la fenêtre. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive List] Model Name RDD0: JRAID RAID Level 1-Mirror Capacity XXX GB Status Rebuild Members(HDDx) 01 Rebuilding... 01%, please wait... ASUS P5B-E 5-43 Reconstruire un disque RAID1 (Miroir) Lorsqu'un disque configuré dans un ensemble RAID1 (Miroir) est déconnecté du système, puis reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant si vous souhaitez reconstruire le disque. ������������������������������������������������� Pressez <Y> pour confirmer ; sinon, pressez <N>. Cette option vous permet de reconstruire le disque et de synchroniser ses données avec celle du second disque de l'ensemble RAID1. Pour reconstruire un disque RAID1: 1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez l'élément Rebuild Mirror Drive en surbrillance à l'aide des flèches Haut/Bas, puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. Utilisez la touche <TAB> pour vous déplacer jusqu'au menu RAID Disk et mettezen surbrillance l'ensemble RAID 1 que vous souhaitez reconstruire. Pressez <Suppr> pour lancer la reconstruction. Une barre de progression apparaîtra en bas de la fenêtre. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Solve Mirror Conflict Rebuild Mirror Drive Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive List] Model Name RDD0: JRAID RAID Level 1-Mirror Capacity XXX GB Status Rebuild Members(HDDx) 01 Rebuilding... 01%, please wait... Enregistrer les paramètres et quittez l’utilitaire Lorsque vous avez terminé vos modification, mettez en surbrillance Save & Exit Setup en utilisant les touches fléchées Haut/Bas. Pressez <Entrée> pour enregistrer la configuration RAID existante, et quittez l’utilitaire RAID JMB363. Une boîte de dialogue apparaîtra vous demandant de confirmer l’action. Pressez <Y> pour confirmer; sinon, pressez <N> pour retourner au menu RAID JMB. 5-44 Chapitre 5 : Support logiciel 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS : Pour créer une disquette du pilote RAID sans entrer dans l’OS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bootez votre ordinateur. Pressez <Suppr> durant le POST pour accéder à l’utilitaire de configuration du BIOS. Définissez le lecteur optique en tant que premier périphérique de boot. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Enregistrez vos modifications et quittez le BIOS. Pressez une touche quelconque quand le système vous y invite via le message “Press any key to boot from the optical drive.” Quand le menu apparaît, pressez <1> pour créer une disquette du pilote RAID. 8.��������������������������������������������������������������������������� Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. Puis pressez���������� <Entrée>. 9. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure 5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®: 1. 2. Lancez Windows®. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 3.��������������������� Sélectionnez le menu Make Disk.����������������� puis cliquez sur Intel ICH8R 32/64 bit RAID Driver Disk pour créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH8R ou Make JMicron JMB36X 32/64-bit RAID Driver pour créer une disquette du pilote RAID JMicron JMB363. 4.���������������������������������������������������� Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique. ASUS P5B-E 5-45 Pour installer le pilote RAID : 1. 2. 3. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Quand il vous sera demandé de sélectionner l’adaptateur SCSI à installer, sélectionnez Intel(R) �������������������������������������������������� 82801GH/GM SATA RAID Controller (Desktop ICH8R) and JMicron JMB363. 4.�������������������������������������������������������������������������������� Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation 5-46 Chapitre 5 : Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte A Fonctions du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading.......................................... A-3 A.2 ® Technologie EIST .........................................................................A-1 ASUS P5B-E A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits • La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir Chapitre 2 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. • Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou Windows® Server 2003 Edition x64). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences d’alimentation. A.2.1 Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST • OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/ Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) • BIOS avec support EIST ASUS P5B-E A- A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Voir page 4-27 pour plus de détails. 5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. 8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur , puis sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif. 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système d’exploitation. A- Appendice : Fonctions du CPU A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. 2. 3. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie HyperThreading. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-27 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5B-E A- A- Appendice : Fonctions du CPU