▼
Scroll to page 2
of
102
Carte mère P5E-VM SE F3660 Première édition Juillet 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii A propos de ce manuel............................................................................. viii P5E-VM SE: les caractéristiques en bref.................................................... x Chapitre 1: Informations sur le matériel 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-3 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-3 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-6 1.3.2 1.4 1.5 1.3.4Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-6 Avant de commencer.................................................................... 1-8 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-9 1.5.1 Orientation de montage................................................... 1-9 1.5.3 Layout de la carte mère................................................. 1-10 1.5.2 1.6 1.6.1 1.6.3 Vue générale.................................................................. 1-18 1.7.3 Installer un module DIMM.............................................. 1-23 1.7.4 Configurations mémoire................................................. 1-18 Enlever un module DIMM.............................................. 1-23 Slots d’extension........................................................................ 1-24 1.8.1 Installer une carte d’extension....................................... 1-24 1.8.3 Assignation des IRQ...................................................... 1-25 1.8.4 1.8.5 1.10 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU....... 1-16 1.7.1 1.8.2 1.9 Installer le CPU.............................................................. 1-12 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............. 1-14 Mémoire système........................................................................ 1-18 1.7.2 1.8 Pas de vis........................................................................ 1-9 Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-11 1.6.2 1.7 Fonctions ASUS AI Exclusive.......................................... 1-5 1.8.6 Configurer une carte d’extension................................... 1-24 Slot PCI.......................................................................... 1-26 Slots PCI Express x1..................................................... 1-26 Slot PCI Express x16..................................................... 1-26 Jumper......................................................................................... 1-27 Connecteurs................................................................................ 1-28 iii Table des matières 1.10.1 1.10.2 Connecteurs arrières..................................................... 1-28 Connecteurs internes..................................................... 1-30 Chapitre 2: Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2 2.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-2 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-6 2.1.2 2.1.4 2.2 2.1.5 Ecran de menu du BIOS.................................................2-11 2.2.3 Touches de navigation....................................................2-11 Barre de menu................................................................2-11 2.2.4 Eléments de menu......................................................... 2-12 2.2.6 Champs de configuration............................................... 2-12 2.2.7 2.2.8 2.2.9 Eléments de sous-menu................................................ 2-12 Fenêtre contextuelle...................................................... 2-12 Barre de défilement........................................................ 2-12 Aide générale................................................................. 2-12 Main menu (menu principal)...................................................... 2-13 2.3.1 System Time [xx:xx:xx].................................................. 2-13 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.].................................. 2-13 2.3.2 2.3.4 2.3.5 2.3.6 4.3.7 System Date [Day xx/xx/xxxx]........................................ 2-13 Language [English]........................................................ 2-13 SATA 1/2/5/6; PATA Primary Master/Slave..................... 2-14 SATA Configuration........................................................ 2-15 System Information........................................................ 2-16 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-17 2.4.1 JumperFree Configuration............................................. 2-17 2.4.3 USB Configuration......................................................... 2-21 2.4.2 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7 iv Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-9 2.2.1 2.2.5 2.4 Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-7 Configuration du BIOS............................................................... 2-10 2.2.2 2.3 Créer une disquette bootable........................................... 2-5 Ai Net 2.......................................................................... 2-21 CPU Configuration......................................................... 2-23 Chipset........................................................................... 2-24 OnBoard Devices Configuration.................................... 2-26 PCIPnP.......................................................................... 2-27 Table des matières 2.5 Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-28 2.5.1 Suspend Mode [Auto].................................................... 2-28 2.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled].......................................... 2-28 2.5.2 2.5.4 2.5.5 2.6 2.5.6 APM Configuration......................................................... 2-29 Hardware Monitor.......................................................... 2-30 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-32 2.6.3 Security.......................................................................... 2-34 Boot Settings Configuration........................................... 2-33 Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-36 2.7.1 ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-36 2.7.3 Ai Net 2.......................................................................... 2-38 2.7.2 2.8 ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 2-28 Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-32 2.6.2 2.7 Repost Video on S3 Resume [Disabled]........................ 2-28 ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-37 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-39 Chapitre 3: Support logiciel 3.1 3.2 Installer un système d’exploitation............................................. 3-2 Informations sur le CD de support.............................................. 3-2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 Lancer le CD de support.................................................. 3-2 Menu Drivers.................................................................... 3-3 Menu Utilities................................................................... 3-4 3.2.4 Menu Manual................................................................... 3-6 3.2.6 Autres informations.......................................................... 3-7 3.2.5 Informations de contact ASUS......................................... 3-7 Appendice: Caractéristiques du CPU A.1 A.2 A.3 Intel® EM64T...................................................................................A-2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2 A.2.1 A.2.2 Configuration système requise........................................A-2 Utiliser la fonction EIST....................................................A-3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4 Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques. vii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Informations matérielles • Chapitre 2: Le BIOS • Chapitre 3: Support logiciel • Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère. Appendice: Caractéristiques du CPU L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. viii 1. Site web ASUS 2. Documentation optionnelle Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /�������� iP5E-VM SE.ROM ������ ix P5E-VM SE: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Quad /�������� Core™2 ������� Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / ������� Pentium® D / Pentium® 4 Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Supporte de CPU multi-coeurs ������ ����� Intel® gravés en 45nm * Cette carte mère supporte un bus système de 1333/1066/800 MHz Chipset Intel® G35 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal -4 x sockets DIMM 240 broches supportant des modules de mémoire mémoire DDR2 800/667/533MHz non tamponnée non ECC-ECC - Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système system VGA Intel® Graphics Media Accelerator X3500 intégré Supporte RGB à une résolution maximale de 2048 x 1536@75Hz Mémoire partagée maximale : 384 MB Supporte Microsoft® DirectX® 10, OpenGL® 2.0, Pixel Shader 4.0 * Le pilote de DirectX® 10 sera fourni utlérieurement par le fabricant du chipset. Slots d’extension 1 x slot PCI Express™���� ������������ x16 2 x slots PCI Express™��� ����������� x1 1 x slot PCI Stockage Southbridge ���� ICH9 - 4 x ports SATA 3.0 Gb/s Contrôleur PATA JMicron® JMB363 - 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques PATA LAN Contrôleur Gigabit LAN PCI-E Atheros ���������� L1 Contrôleur Gigabit LAN PCIe Audio CODEC High Definition Audio ADI® Realtek® ALC883 8 canaux - Supporte les fonctions Jack-Sensing, Enumeration, Multi-Streaming - Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S - ASUS Noise Filter IEEE 1394 Contrôleur VIA VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière) USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière) (continue à la page suivante) P5E-VM SE: les caractéristiques en bref Fonctions uniques AI Lifestyle Solution thermique silencieuse ASUS: - ASUS AI Gear 2 - ASUS AI Nap - ASUS Q Fan 2 ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Connector - ASUS AI Direct Link - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 Autres fonctions ASUS MyLogo3 Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker 2: - vDRAM: Contrôle du voltage DRAM en 33 étapes - vChipset (N.B.): Contrôle du voltage du chipset en 24 étapes - vFSB: contrôle du voltage du bus système en 16 étapes - vChipset (CPU PLL): contrôle du voltage PLL du CPU en 16 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) - vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V - Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz - Réglage de la mémoire de 533MHz jusqu’à 1333MHz - Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port coaxial S/PDIF Out 1 x port D-Sub 1 x port IEEE1394a 1 x port LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) xi P5E-VM SE: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 4 x connecteurs SATA 1 xconnecteur pour ventilateur CPU / châssis / d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur COM 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion Connecteur audio en façade CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système (Q-Connector) BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, � ������������������������������������������� SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, �� ��������������������� ASUS CrashFree BIOS 3 Gestion WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Logiciel anti-virus (version OEM) Guide multilingue d’installation de la carte mère Format uATX����������������������������������� : 9,6 in x 9,6 in (24,4cm x 24,4cm) *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xii Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. 1 Informations sur le matériel 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5E-VM SE ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5E-VM SE Câbles��������������� 1 x câbles SATA ����������������������������� 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; version commerciale uniquement) CD d’application CD de support des cartes mères ASUS CD ASUS Superb Software Library Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1-2 Chapitre 1: Introduction au produit 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Intel® Quad-core Processor ready Cette carte mère supporte les derniers processeurs ® Quad-core au format LGA775. Il est excellent pour le multi-tâche, le multimédia et pour les joueurs passionnés. Le processeur Intel® Quad-core est un des CPU les plus puissants au monde. Voir page 1‑11 pour plus de détails. Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme CPU support Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Voir page 1-11 pour plus de détails. Chipset Intel G35 Le chipset Intel® G35 Express booste les capacités multimédia et de jeu de votre système grâce à l’accélerateur graphique Intel® Graphics Media Accelerator X3500. Il supporte les derniers CPU multi-coeur avec un bus système de 1333MHz, 384Mo de mémoire vidéo partagée, Microsoft® DirectX® 10, OpenGL® 2.0 et Pixel Shader 4.0 délivrant ainsi des graphismes 3D et 2D et des capacités vidéo epoustouflantes. Intégrant la technologie Intel® Clear Video Technology et compatible avec Vista™, ce chipset offre une lecture fluide des vidéos haute définition, de superbes graphismes 3D, une image claire et un contrôle précis des couleurs. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800 / 667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture bi-canal DDR2 double la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainisi les goulots d’étranglement avec une bande passante pouvant aller jusqu’à 12.8 Go/s. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire des deux canaux. Les utilisateurs peuvent installer des DIMMs de taille de mémoire différente sur les deux canaux et apprécier les fonctions double ou simple canal en même temps. Cette nouvelle fonction optimize l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 1-18 pour plus de détails. ASUS P5E-VM SE 1-3 Interf������������������������������ Technologie Serial ATA 3Gb/s Cette carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basée sur les normes Serial ATA (SATA) 3 Gb/s.�������������������������������������� Voir pages 1-31 pour plus de détails. Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir page 1-29 et 1-33 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 1-29 et 1-32 pour plus de détails. High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 1-28 à 1-29 pour plus de détails. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. 1-4 Chapitre 1: Introduction au produit 1.3.2��������������������������� Fonctions ASUS AI Exclusive Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. AI Gear 2 AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique jusqu’à 50%. Vous pouvez changer en temps réel le mode de fonctionnement de fonctionnement du système en fonction de vos besoins.� AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 1-34, 2-30, et 2-31 pour plus de détails. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 1-38 pour les détails. ASUS P5E-VM SE 1-5 ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB. Voir page 2-9 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-6 et 2-36 pour plus de détails. ASUS AI Direct Link AI Direct Link Permet de transférer facilement et rapidement de grandes quantités de données via un câble réseau, permettant ainsi d’économiser jusqu’à 70% du temps de transfert. Grâce à AI Direct Link, il est désormais simple de sauvegarder ou de partager des fichiers importants tels que des films ou autre type de média. Voir page 5-30 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ASUS MyLogo3™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 2-33 pour plus de détails. CD de support intelligent Une liste de vérification est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateurs. 1.3.4Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS AI Booster ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. 1-6 Chapitre 1: Introduction au produit Precision Tweaker 2 Permet à l’utilisateur d’ajuster le voltage du Northbridge, le voltage de terminaison du bus système, le voltage PLL du CPU et le voltage DRAM par paliers de 0.02v afin d’optimiser le réglage des voltages et obtenir ainsi une configuration d’overclocking personnalisée unique. Voir page 2-20 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 1-27 pour plus de détails. ASUS P5E-VM SE 1-7 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée ® P5E-VM SE La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. P5E-VM SE Onboard LED 1-8 SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off Chapitre 1: Introduction au produit 1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.2 Pas de vis Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. ® Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5E-VM SE Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. ASUS P5E-VM SE 1-9 1.5.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) CPU_FAN KBMS Super I/O ATX12V VGA DET_X1_1 PCIEX1_1 DET_X16_1 ATHEROS Attansic AAFP 24.5cm (9.6in) PCIEX16_1 Intel® ICH9 DET_X1_2 DET_PCI1 FLOPPY CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCIEX1_2 ALC883 EATXPWR Intel® G35 Silicon image ® AUDIO COM1 PRI_EIDE PWR_FAN DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) CHA_FAN1 LAN1_USB12 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) SPDIF_O1 E1394 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5E-VM SE USB3-6 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 BIOS VIA VT6308P PCI1 SB_PWR CD SPDIF_OUT IE1394_2 USB910 USB1112 SATA2 SATA1 SATA6 SATA5 CLRTC CHASSIS PANEL USB78 Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. 1-10 Chapitre 1: Introduction au produit 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel ® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/ Pentium® 4. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Connectez le câble de ventilation du châssis sur le connecteur CHA_FAN1 pour assurer une meilleure stabilité du système. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • • Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. ASUS P5E-VM SE 1-11 1.6.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. ® P5E-VM SE 1. P5E-VM SE CPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. 1-12 Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. Chapitre 1: Introduction au produit 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU. ASUS P5E-VM SE 1-13 1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Système de serrage Extrémité étroite de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. 1-14 Chapitre 1: Introduction au produit 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND ® P5E-VM SE CPU_FAN P5E-VM SE CPU fan connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! ASUS P5E-VM SE 1-15 1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. 2. 3. 4. 1-16 Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. Chapitre 1: Introduction au produit 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU. ASUS P5E-VM SE 1-17 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire Double Data Rate 2 (DDR2). DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5E-VM SE Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2 DIMM: P5E-VM SE 240-pin DDR2 DIMM sockets Canal Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. Mode DIMM_A1 DIMM_B1 Peuplé - - - Peuplé - Bi-canal (1) Peuplé - Peuplé - Bi-canal (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Canal unique 1-18 Sockets DIMM_A2 DIMM_B2 - Chapitre 1: Introduction au produit • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si vous installez quatre modules mémoire de 1 Go, le système peut ne reconnaitre que 3Go de mémoire car une certaine quantité de mémoire est alllouée aux fonctions vitales du système. Cette limitation apparaît sur les systèmes d’exploitation Windows® XP/Vista 32-bit car ils ne supportent pas le Physical Address Extension (PAE). • Si vous intsaller Windows® XP ou Vista 32-bit, il est conseillé d’installer au total moins de 3Go de mémoire. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire. 64-bit Windows XP Professional x64 Edition Windows Vista x64 Edition •���������������������������������������������������������������������� Certaines versions des anciens DIMM DDR2-800 ne correspondent pas aux critères d’Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT). Ils sont automatiquement mis au niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Si cela se produit, contactez le fabricant de mémoire pour vérifier la valeur ODT. • En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 dont CL=4 est par défaut mise au niveau inférieur sur DDR2-667. Si vous souhaitez opérer avec un temps de résponse inférieur, ajustez manuellement le timing de la mémoire. ASUS P5E-VM SE 1-19 Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère ������������ DDR2-800MHz 1-20 Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 512MB KINGSTON K4T51083QC 5 SEC SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A DS KHX6400D2LL/1G • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A SS KHX6400D2LLK2/1GN • • • 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 N/A N/A DS KVR800D2N5/1G • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A SS KHX6400D2ULK2/1G • • • 2048MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A DS KHX6400D2ULK2/2G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A SS HYS64T64000HU-25F-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A DS HYS64T128020HU-25F-B • • • 512MB SAMSUNG EDD339XX 5-5-5 N/A SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 5-5-5 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CE7 • • • 512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC 5-5-5 SEC SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC 5-5-5 SEC DS M378T2953CZ3-CE7 • • • 512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix SS HYMP564U64CP8-S5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix DS HYMP512U64CP8-S5 • • • 512MB MICRON D9GKX N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON D9GKX N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 512MB CORSAIR Heat-Sink Package 5 N/A SS CM2X512A-6400 • • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package 4 N/A DS CM2X1024-6400C4 • • • 1024MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA SS EBE10EE8ABFA-8E-E • • • 2048MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA DS EBE21EE8ABFA-8E-E • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AL804.16FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD3 • • • 512MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU512E800C5K1C • • • 1024MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU01GE800C5K1C • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M2OAD6G3H3160G1E53 • • • 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG N/A N/A DS M2OAD6G3I4170I1E58 • • • 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX SS KLDC28F-A8KI5 • • • 1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX DS KLDD48F-ABKI5 • • • 512MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix SS TS64MLQ64V8J • • • 1024MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix DS TS128MLQ64V8J • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A SS T800UA12C4 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A DS T800UB1GC4 • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA SS NT512T64U880BY-25C • • • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA DS NT1GT64U8HB0BY-25C • • • 512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC SS AL6E8E63B8E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC DS AL7E8E63B-8E1K • • • 256MB TwinMOS E2508AB-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-24IK2-EBT • • • 1024MB Elixir N2TU51280BE-25C N/A Elixir DS M2Y1G64TU8HB0B-25C • • • Chapitre 1: Introduction au produit Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère ������������ DDR2-667MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON SS KVR667D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON DS KVR667D2N5/1G • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S 5 N/A SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG 5 MICRON SS KVR667D2N5/256 • • • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR667D2N5/2G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) 5-5-5 N/A SS HYS72T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) 5-5-5 N/A DS HYS72T128020HU-3S-B • • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S 5 INFINEON SS HYS64T32000HU-3S-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A DS HYS64T128020HU-3S-B • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 5 SAMSUNG SS M378T3354CZ0-CE6 • • • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ0-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC DS M378T2953CZ0-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 5 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ3-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC DS M378T2953CZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51163QE-ZCE6 5 SAMSUNG DS M378T3354EZ3-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG SS M378T6553EZS-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG DS M378T2953EZ3-CE6 • • • 256MB Hynix HY5PS121621CFP-Y5 5 Hynix SS HYMP532U64CP6-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix DS HYMP512U64CP8-Y5 • • • 256MB CORSAIR MIII00605 N/A N/A SS VS256MB667D2 • • • 512MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A SS VS512MB667D2 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A DS VS1GB667D2 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E 5 ELPIDA SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E 5 ELPIDA SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • • 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C N/A N/A DS M2ONY5H3J4170I1C5Z • • • 512MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A SS BL6464AA663.8FD • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AL664.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD2 • • • 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F 5 APACER SS AU512E667C5KBGC • • • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E 5 APACER DS AU01GE667C5KBGC • • • 512MB Transcend K4T51083QE N/A SAMSUNG SS TS64MLQ64V6J • • • 1024MB Transcend K4T51083QE N/A SAMSUNG DS TS128MLQ64V6J • • • 256MB Kingmax N2TU51216AG-3C 5 NANYA SS KLCB68F-36KH5 • • • 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX SS KLCC28F-A8KB5 • • • 1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX DS KLCD48F-A8KB5 • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A SS T6UA512C5 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A DS T6UB1GC5 • • • 512MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE 5 SMART SS TB3D2667C58S • • • 1024MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE 5 SMART DS TB4D2667C58D • • • 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C 5 NANYA DS NT2GT64U8HB0JY-3C • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA SS NT512T64U88B0BY-3C • • • 512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC SS AL6E8E63B-6E1K • • • ASUS P5E-VM SE 1-21 Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère ������������ DDR2-667MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC DS AL7E8E63B-6E1K • • • 512MB TwinMOS E5108AE-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-25JK5-EBT • • • 512MB TwinMOS TMM6208G8M30C 5 TwinMOS SS 8D-23JK5M2ETP • • • Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère ������������ DDR2-533MHz Support DIMM Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS composants A* B* C* 256MB KINGSTON E5116AF-5C-E 4 ELPIDA SS KVR533D2N4/256 • • • 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 4 N/A SS KVR533D2N4/512 • • • 1024MB KINGSTON D6408TPAGGL3U N/A KINGSTON DS KVR533D2N4/1G • • • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR533D2N4/2G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF37 4-4-4 N/A SS HYS64T64000HU-3.7-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 4-4-4 N/A DS HYS64T128020HU-3.7-B • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCD5 4-4-4 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CD5 • • • 512MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC 4-4-4 SEC SS M378T6553CZ3-CD5 • • • 1024MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC 4-4-4 SEC DS M378T2953CZ3-CD5 • • • 256MB Hynix HY5PS121621CFP-C4 4-4-4 Hynix SS HYMP532U64CP6-C4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-C4 4-4-4 Hynix DS HYMP512U64CP8-C4 • • • 256MB CORSAIR 32M16CEDG N/A CORSAIR SS VS256MB533D2 • • • 512MB CORSAIR MI110052432M8CEC N/A CORSAIR DS VS512MB533D2 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CEDG N/A CORSAIR DS VS1GB533D2 • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E(ECC) 5 ELPIDA SS EBE51ED8ABFA-5C-E • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA SS EBE51UD8ABFA-5C • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA SS EBE51UD8ABFA-5C-E • • • 1024MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA DS EBE11UD8ABFA-5C-E • • • 512MB KINGMAX E5108AE-5C-E 4 ELPIDA SS KLBC28F-A8EB4 • • • 1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E 4 ELPIDA DS KLBD48F-A8EB4 • • • 512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 4 KINGMAX SS KLBC28F-A8KE4 • • • 1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN 4 MICRON DS KLBD48F-A8ME4 • • • 512MB Apacer AM4B5708GQJS5D N/A N/A SS AU512E533C4KBGC • • • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS5D N/A N/A DS AU01GE533C4KBGC • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package 4 N/A SS T5UA512C4 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package 4 N/A DS T5UB1G8C4 • • • 1024MB PQI 64MX8D2-E 4 PQI DS MEAB-323LA • • • 512MB PQI 64MX8D2-E 4 PQI SS MEAB-423LA • • • Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM: •������������������������������������������������������������������������ A���������������������������������������������������������������������� : Supporte ������������������������������������������������������������������� un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. •��������������������������������������������������������������������������� B������������������������������������������������������������������������� : Supporte ���������������������������������������������������������������������� deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirs comme une paire en configuration bi-canal. •������������������������������������������������������������������������� C����������������������������������������������������������������������� : Supporte �������������������������������������������������������������������� quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs comme deux paires en configuration bi-canal. Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de mémoire agréés DDR2-800/667/533 MHz. 1-22 Chapitre 1: Introduction au produit 1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien en place. 1.7.4 Encoche du DIMM DDR2 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets pour les DIMM DDR2 DIMM ne supportent pas les DIMM DDR. N’INSTALLEZ PAS de DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. 2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5E-VM SE 1-23 1.8 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. 1-24 Chapitre 1: Introduction au produit 1.8.3 IRQ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Assignation des IRQ Priority 1 2 – 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Standard function Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Processeur de données numériques Canal IDE primaire Canal IDE secondaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère Slot PCI 1 Slot PCI 2 LAN (Marvell8056) PATA (368) PCIE x16_1 PCIE x1_1 PCIE x1_2 Contrôleur USB 0 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 Contrôleur USB 5 Contrôleur USB 2.0 1 Contrôleur USB 2.0 2 Contrôleur SATA 1 Contrôleur SATA 2 VIA 1394 Azalia ASUS P5E-VM SE A B C D E F G H partagé – – – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – – partagé – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – 1-25 1.8.4 Slot PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser le slot. 1.8.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’ illustration ci-dessous pour localiser les slots. 1.8.6 Slot PCI Express x16 Cette carte mère possède un slot PCI Express x16 supportant une carte graphique PCI Express x16 conforme aux normes PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser le slot. Slot PCI Express x1 Slot PCI Express x16 1-26 Slot PCI Slot PCI Express x1 Chapitre 1: Introduction au produit 1.9 1. Jumper Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 2. 4. 5. 6. Retirez la pile de la carte mère. Remettez la pile. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. ® P5E-VM SE Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot CLRTC 1 2 P5E-VM SE Clear RTC RAM Normal (Default) 2 3 Clear RTC • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système. ASUS P5E-VM SE 1-27 1.10����������� Connecteurs 1.10.1�������������������� Connecteurs arrières 1 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 2 12 11 10 6 9 8 7 Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2 Port VGA. Ce port est dédié aux moniteurs VGA ou autres périphériques compatibles VGA. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur by Gigabit LAN, ce port permet une connexion à un réseau local (LAN) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. Descriptif des LED du port LAN LED Activité//lien Statut Description ETEINT Pas de lien CLIGNOTANT Activité ORANGE 7. 4 5 Lié LED Vitesse LED ACT/ LIEN Statut Description ORANGE Connexion 100 Mbps ETEINT VERT LED Vitesse Connexion 10 Mbps Connexion 1 Gbps Port LAN Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. 1-28 Chapitre 1: Introduction au produit Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Orange Casque 2 canaux 4 canaux Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out – – Center/Subwoofer Center/Subwoofer – – Side Speaker Out Line In Mic In Noir Gris 8. 9. – – Line In Mic In Rear Speaker Out 6 canaux Line In Mic In Rear Speaker Out 8 canaux Line In Mic In Rear Speaker Out Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. 10.��������������������� Ports USB ��������������� 2.0 1 et 2. Ces deux ports 4 broches Universal Serial Bus (USB) sont disponibles pour connecter des périphériques USB 2.0. 11. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. 12. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 13. Ports USB 2.0 3-6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est destiné à un clavier PS/2. ASUS P5E-VM SE 1-29 1.10.2 Connecteurs internes 1.������������������������������������������������������� Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’ arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY ® P5E-VM SE Note: lesred marques rouges NOTE:Orientez Orient the markings on du câble thelecteur floppy ribbon cable to sur PIN la 1. PIN 1. du de disquettes PIN 1 P5E-VM SE Floppy disk drive connector 2.��������������������������������� Connecteur IDE������������������� (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. PIN 1 PRI_EIDE ® P5E-VM SE Note: Orientez les red marques rouges du NOTE: Orient the markings (usually on the câble du zigzag) lecteur IDE surIDE la PIN 1. ribbon cable to PIN 1. P5E-VM SE IDE connector Un périphérique Deux périphériques Paramètres de jumper Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave 1-30 Mode du(des) Connecteur - Noir Esclave Gris Maître Maître Esclave Noir Noir ou gris Chapitre 1: Introduction au produit • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1/2/5/6) GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA. SATA2 SATA1 GND RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 GND RSATA_TXN6 RSATA_TXP6 GND GND RSATA_RXN5 RSATA_RXP5 GND RSATA_TXN5 RSATA_TXP5 GND ® P5E-VM SE 3. SATA6 P5E-VM SE SATA connectors SATA5 Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5/6. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA. Connexion des disques durs Serial ATA Connecteur Couleur Réglage Utilisation SATA1/2 Rouge Maître Disque de boot SATA5/6 Rouge Esclave Disque de données Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. ASUS P5E-VM SE Extrémité à angle droit 1-31 Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis. SPDIFOUT GND SPDIF_OUT +5V ® P5E-VM SE 4. P5E-VM SE Digital audio connector Le module S/PDIF Out est vendu séparément. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB 1112) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. USB+5V USB_P9USB_P9+ GND P5E-VM SE USB 2.0 connectors PIN1 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND PIN1 USB78 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB910 PIN1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB1112 USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC ® P5E-VM SE 5. Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez connecter le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installer le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué si votre châssis supporte les ports USB en façade. Le câble du module USB est vendu séparément. 1-32 Chapitre 1: Introduction au produit Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’ arrière du châssis. IE1394_2 TPA2GND TPB2+12V GND ® P5E-VM SE 6. PIN1 TPA2+ GND TPB2+ +12V P5E-VM SE IEEE 1394a connector Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’ endommager la carte mère ! Vous pouvez connecter en premier le câble 1394 du panneau avant sur le ASUS Q-Connector (1394, rouge) en premier, puis installer le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué si votre châssis supporte les ports 1394 en façade. Le câble du module IEEE 1394a est vendu séparément. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG. CD Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel ® P5E-VM SE 7. P5E-VM SE Internal audio connector ASUS P5E-VM SE 1-33 8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. ® P5E-VM SE CPU_FAN CHA_FAN1 PWR_FAN GND CPU FAN PWM +12V CPU FAN IN Rotation CPU FAN PWR GND N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! Rotation +12V GND P5E-VM SE Fan connectors Seuls les connecteurs CPU_FAN supportent la fonction ASUS Q-FAN 2. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est conçu pour un port série (COM). Connectez le câble du module série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis. COM1 PIN 1 ® P5E-VM SE 9. P5E-VM SE COM port connector Le module du port série est vendu séparément. 1-34 Chapitre 1: Introduction au produit 10. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Chassis Signal GND ® +5VSB_MB P5E-VM SE Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS (Default) P5E-VM SE Chassis intrusion connector 11. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur. AAFP NC ® Legacy AC ‘97 audio pin definition NC NC AGND SENSE2_RETUR SENSE1_RETUR PRESENCE# GND P5E-VM SE HD Audio-compliant pin definition Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L P5E-VM SE Analog front panel connector • • Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio. Si vous souhaitez connecter un module audio high-definition en façade sur ce connecteur, réglez l'élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]; Si vous souhaitez connecter un module audio AC'97 en façade sur ce connecteur, configurez l'élément [AC'97] du BIOS. Par défaut, ce connecteur est réglé sur [HD Audio]. Voir section 2.4.6 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. ASUS P5E-VM SE 1-35 12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’ alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. ATX12V ® P5E-VM SE +12V DC GND P5E-VM SE ATX power connectors • • • • • 1-36 EATXPWR +12V DC +3 Volts GND +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum������� 400 W. N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Recommended Power Supply Wattage Calculator at http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante: CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR2 512 Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW Chapitre 1: Introduction au produit 13. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. PLED- +5V Ground Ground Speaker SPEAKER Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL ® P5E-VM SE PLED+ PLED RESET IDE_LED PWRSW * Requires an ATX power supply. P5E-VM SE System panel connector • LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’ alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5E-VM SE 1-37 ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1.��������������������������������������������� Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. ������������������������������������������� Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2.��������������������������������������������� Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’ inverser. 3.�������������������������������������������������� Une fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées et le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. 1-38 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.) 2. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) 4. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. 2-2 Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Chapitre 2: Le BIOS Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5E-VM SE 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 2-3 4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. 3. 4. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. P5E-VM SE.rom P5E-VM SE 2-4 Chapitre 2: Le BIOS 2.1.2 Créer une disquette bootable 1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. 2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. ASUS P5E-VM SE 2-5 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: WINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5E-VM SE VER: 0103 DATE: 01/15/08 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • 2-6 Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 2: Le BIOS 2.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: 1. 2. • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal Extension du nom 3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. ASUS P5E-VM SE 2-7 Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. 3. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> 2-8 Chapitre 2: Le BIOS 2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Si vous utilisez un lecteur optique SATA, connectez toujours le câble SATA sur le connecteur SATA1/SATA2; sinon l’utilitaire ne fonctionnera pas. Récupérer le BIOS depuis le CD de suppor Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Démarrez le système. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le CD. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5E-VM.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 2. 4. Démarrez le système. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5E-VM SE 2-9 2.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI. La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. 2-10 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 2: Le BIOS 2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA 1 SATA 2 SATA 5 SATA 6 PATA Primary Master PATA Primary Slave [10:55:25] [Mon 01/28/2008] [1.44M, 3.5 in] [English] [WDC [Not [Not [Not [Not [Not WD800JD-00LSA0] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Coniguration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 2.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Tools pour modifier la configuration des outils système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. ASUS P5E-VM SE 2-11 2.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. [06:22:54] [Fri 03/09/2007] [1.44M, 3.5 in] SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 PATA Primary Master PATA Primary Slave [Not [Not [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure system Time. Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] IDE Configuration System Information Les autres éléments (Advanced, Eléments du menu principal Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Référez-vous à la section “2.2.7“ Pop-up window. 2.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 2.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 2.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. 2-12 Fenêtre contextuelle Barre de défilement Chapitre 2: Le BIOS 2.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 PATA Primary Master PATA Primary Slave [10:55:25] [Wed 08/10/2007] [1.44M, 3.5 in] [English] [WDC [Not [Not [Not [Not [Not [Not [Not WD800JD-00LSA0] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Coniguration System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez l’heure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 2.3.4 Language [English] Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de configuration: [English] ASUS P5E-VM SE 2-13 2.3.5 SATA 1/2/5/6; PATA Primary Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Select the type of device connected to the system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] Cet élément n’apparaît pas si vous sélectionnez le périphérique PATA Primary Master/Slave. LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] 2-14 Chapitre 2: Le BIOS PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.6 SATA Configuration Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. SATA Configuration Options SATA Configuraton [Enhanced] Hard Disk Write Protect SATA Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Disabled Compatiable Enhanced SATA Configuration [Enhanced] Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] ASUS P5E-VM SE 2-15 4.3.7 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0103 Build Date : 01/15/08 Processor Type : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz Speed : 3000 MHz Count : 2 System Memory Available : 503 MB Select Screen Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 2-16 Chapitre 2: Le BIOS 2.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit JumperFree Configuration Ai Net 2 USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright (C)Copyright 1985-2007, 1985-2007, American Megatrends, American Megatrends, Inc. Inc. v02.58 2.4.1 JumperFree Configuration Advanced Configure System Performance Settings Ai Overclocking CPU Ratio Control FSB Strap to North Bridge DRAM Frequency DRAM Timing Control [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Clock Over-Charging Mode [Auto] CPU Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum [Auto] [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recomends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. Ai Overclocking [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. ASUS P5E-VM SE 2-17 Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI Overclocking du BIOS sur [Manual] et [N.O.S.] CPU Ratio Setting [Auto] Vous permet de sélectionner le ratio entre l’horoge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur. Options de configuration: [Auto] [14.0] [15.0] ~ [23.0] [24.0] FSB Strap to North Bridge [Auto] Le strap du FSB sera ajusté automatiquement usr les fréquences du FSB et DRAM. Options de configuration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz]. Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI Overclocking du BIOS sur [Manual]. FSB Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales. Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU Front Side Bus Fréquence CPU externe FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz PCIE Frequency [Auto] Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150] DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2800MHz] Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! 2-18 Chapitre 2: Le BIOS DRAM Timing Control [Auto] Permet de configurer le contrôle du timing DRAM. Options de configuration: [Auto] [Manual] les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual]. DRAM CAS# Latency [ 5] Options de configuration: [3] [4] [5] [6] DRAM RAS# to CAS# Delay [ 6 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] DRAM RAS# Precharge [6 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] DRAM RAS# Activate to Precharge [15 DRAM Clocks] Options de configuration: [9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] DRAM Write Recovery Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] DRAM TRFC [Auto] Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks] DRAM TWTR [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks] DRAM TRRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks] DRAM TRTP [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks] Clock Over-Charging Mode [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.70V] [0.80V] [0.90V] [1.00V] CPU Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU. Options de configuration: [Auto] [Disabled] PCIE Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de configuration: [Auto] [Disabled] ASUS P5E-VM SE 2-19 CPU Voltage [Auto] Détermine le voltage VCore du CPU. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V] Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Paramétrer un voltage élevé peut endommager le CPU ! CPU Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x] CPU Voltage Damper [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] PLL Voltage [Auto] Options de configuration: ��������������������������������������������������������� [Auto] [1.50V] [1.52V] [1.54V] [1.56V] ~ [1.62V] [1.64V] DRAM Voltage [Auto] Détermine le voltage de référence DRAM. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.82V] [1.84V] ~ [1.90V] [1.92V] [1.94V]] Référez-vous à la documentation sur la mémoire DDR2 avant d’ajuster le voltage de la mémoire. Paramétrer un voltage mémoire très élevé peut endommager les modules mémoire ! FSB Termination Voltage [Auto] Détermine le voltage de terminaison du bus système. Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.22V] [1.24V] ~ [1.46V] [1.48V] [1.50V] Régler un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset et le CPU. North Bridge Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.27V] [1.29V] ~ [1.67V] [1.69V] [1.71V] North Bridge Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x] South Bridge Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V] 2-20 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.2 Ai Net 2 Advanced BIOS SETUP UTILITY Ai Net 2 Pair Status Length Options 1-2 N/A Atheros Controller 0 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A Disabled Enhanced Atheros POST Check LAN cable [Disabled] Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Atheros POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN Marvell lors du Power-On Self‑Test (POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Options USB Devices Enabled: None USB Functions USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off Port 64/60 Emulation Legacy USB Support Disabled Enhanced [Enabled] [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] [Disabled] [Auto] Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver les fonctions USB. Les sous-éléments suivants n’apparaissent que quand cet élément est réglé sur [Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM SE 2-21 USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’élément “USB 2.0 Controller” est activé. Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] 2-22 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure advanced CPU settings Manufacturer:Intel Brand String:Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00 GHz Frequency :3.00GHz FSB Speed :1333 MHz Cache L1 :64 KB Cache L2 :4096 KB CPUID :6F9 Ratio Status:Unlocked (Max:09, Min:06) Ratio Actual Value :9 CPU Ratio Setting Max CPUID Value Limit: CPU TM function Execute Disable Bit [Auto] [Disabled] [Enabled] [Enabled] Options Auto MANUAL Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Ratio Setting [Auto] Vous permet de sélectionner le ratio entre l’horoge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur. Options de configuration: [Auto] [14.0] [15.0] ~ [23.0] [24.0] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU TM Function [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM SE 2-23 2.4.5 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced Chipset Settings Configure North Bridge features. WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. North Bridge Configuration North Bridge Configuration North Bridge Chipset Configuration Memory Remap Feature [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] PEG Port Control [Auto] PEG Port Force x1 [Disabled] Video Function Configuration ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLE: Do not allow remapping of memory. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Memory Remap Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configuration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] Permet de décider d’utiliser le périphérique graphique interne et de sélectionner le montant de mémoire alloué à ce périphérique. Options de configuration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB] Réglez cet élément sur [Disabled] si vous souhaitez installer une carte graphique PCIE en mode x16 sur le slot PCIE x16. 2-24 Chapitre 2: Le BIOS PEG Port Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] PEG Force x1 [Disabled] Cet élément apparaît lorsque l’élément “PEG Port Control” est réglé sur [Auto]. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] L’élément suivant apparaît lorsque l’élément Internal Graphics Mode Select est réglé sur [Enabled, 1MB] ou [Enabled, 8MB]. Video Function Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Video Function Configuration DVMT Mode Select DVMT/FIXED Memory [DVMT Mode] [256MB] Options Fixed Mode DVMT Mode DVMT Mode Select [DVMT Mode] Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB] Options de configuration: [128MB] [256MB] [Maximum DVMT] ASUS P5E-VM SE 2-25 2.4.6 OnBoard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Device Configuraiton High Definition Audio Front Panel Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN LAN Option ROM J-Micron PATA Controller [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Enable or Disable High Definition Audio Controller Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. High Definition Audio [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio. L’élément suivant apparaît lorsque High Definition Audio est réglé sur [Enabled]. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Front Panel Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] Onboard 1394 Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le support intégré des périphériques 1394. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver the contrôleur Gigabit LAN PCIE. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] LAN Option ROM [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] J-Micron PATA Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PATA JMicron®. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] 2-26 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.7 PCIPnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [NO] NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5E-VM SE 2-27 2.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 2.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 2.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet de sélectionner la version supportée de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-28 Chapitre 2: Le BIOS 2.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] <Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Restore On AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM SE 2-29 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.6 Hardware Monitor Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [30ºC/86ºF] [36ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control CPU Fan Profile Chassis Fan 1 Speed Chassis Q-Fan Controls Power Fan Speed [1095RPM] [Enabled] [Optimal] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.264V] [ 3.248V] [ 4.992V] [12.152V] Select Screen Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-30 Chapitre 2: Le BIOS L’élément CPU Fan Profile apparaît lorsque vous activer la fonction CPU QFan Control. CPU Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode][Performance Mode] Chassis Fan 1 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte et affche automatiquement la vitesse du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche N/A. Chassis Q-Fan Control [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’option suivante devient configurable lorsque l’élément Chassis Q-Fan Control est activé.. Chassis Fan Ratio [Auto] Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la température du CPU est basse. Options de configuration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%] Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel. Chassis Target Temperature [37°C] Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU afin d’atteindre son objectif de température . Options de configuration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C] Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche N/A. Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. ASUS P5E-VM SE 2-31 2.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Specifies the Boot Device Priority sequence. A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 2.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:PM-WDC WD800JD] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st Floppy Drive] [HDD:xxxxx] [ATAPI CD-ROM] [Disabled] 2-32 Chapitre 2: Le BIOS 2.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5E-VM SE 2-33 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Not Installed :Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. 2-34 Chapitre 2: Le BIOS BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password :Installed :Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Full Access] [Setup] Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. 2. 3. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5E-VM SE 2-35 2.7 Tools menu (menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile Ai Net 2 Select Screen Select Item Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 2.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir section 2.1.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: WINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5E-VM SE VER: 0103 DATE: 01/15/08 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move 2-36 Chapitre 2: Le BIOS 2.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Save to Profile 1 :Not Installed :Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit Start O.C. Profile v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Save to Profle 1/2 Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Load from Profile 1/2 Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V1.06 Current CMOS BOARD: P5E-VM SE VER: 0103 DATE: 01/15/08 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move • • Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 uniquement. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5E-VM SE 2-37 2.7.3 Ai Net 2 Advanced BIOS SETUP UTILITY Ai Net 2 Pair Status Length 1-2 N/A Atheros Controller 0 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A Options Disabled Enhanced Atheros POST Check LAN cable [Disabled] Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Atheros POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN Marvell lors du Power-On Self‑Test (POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-38 Chapitre 2: Le BIOS 2.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright (C)Copyright 1985-2007, 1985-2007, American Megatrends, American Megatrends, Inc. Inc. v02.58 Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P5E-VM SE 2-39 2-40 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3-2 Chapitre 3: Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers. Intel Chipset Inf Update Program Installe Intel® Chipset Inf Update Program. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio ������� Realtek® ALC883�������������������� et son application. Si vous installez les pilotes séparément sans utiliser l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers, assurez-vous d’installer ces pilotes dans l’ordree suivant : 1. Intel Chipset Inf Update Program 2. Pilote audio Realtek 3. Pilote de l’accélérateur graphique Intel 4. Autres pilotes Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote de l’accélérateur graphique Intel® . Atheros L1 Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote du contrôleur Gigabit Ethernet LAN Atheros L1. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. ASUS P5E-VM SE 3-3 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS AI Direct Link ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion à Internet afin de vous connecter sur le site Web d’ASUS. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS AI Direct Link Installe l’utilitaire ASUS AI Direct Link. Atheros Ethernet Utility Installe l’utilitaire Atheros Ethernet. 3-4 Chapitre 3: Support logiciel Vous pouvez également installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb Software Library. Anti-Virus Utility L’application antivirus détecte les virus et protège votre ordinateur contre les pertes de données. Vous pouvez également téléchargez l’utilitaire en cliquant sur l’onglet Security (sécurité). Anti-Virus Utility Download Vous permet de choisir la langue de la version et de télécharger l’application anti-virus depuis le site Web. Corel Snapfire Plus SE Installe le logiciel Corel Snapfire Plus SE. Vous pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant sur l’onglet “photo-Editing”. DVD Copy5 Trial Installe la version d’essai de WinDVD Copy5. Vous pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant sur l’onglet DVD Burner. ASUS P5E-VM SE 3-5 Adobe Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. ASUS Motherboard Installation Guide Le guide d’installation de la carte mère contient des instructions claires et précise sur l’installation de votre nouvelle carte mère ASUS, un FAQ et des conseils de maintenance de votre PC. 3.2.4����������� Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 3-6 Chapitre 3: Support logiciel 3.2.5 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 3.2.6 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. ASUS P5E-VM SE 3-7 Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. 3-8 Chapitre 3: Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. A Caractéristiques du CPU A.1 Intel® EM64T • • • • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition or Windows® XP Professional x64 Edition). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • • A.2.1 Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • A-2 Processeur Intel® avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel or later versions) Appendice: Caractéristiques du CPU A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Voir page 4-22 pour plus de détails. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche� et sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé. ASUS P5E-VM HDMI A-3 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’ autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. 2. 3. A-4 Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie Hyper-Threading. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. Redémarrez l’ordinateur. Appendice: Caractéristiques du CPU