Asus M3N78-VM Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
117 Des pages
Asus M3N78-VM Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
M3N78-VM
F4425
Seconde édition V2
Janvier 2009
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Table des matières....................................................................................... iii
Notes .......................................................................................................... vi
Informations de sécurité............................................................................ vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
Résumé des spécifications de la M3N78-VM............................................. x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS ........................................... 1-5
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-7
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-8
1.6
1.5.1
Layout de la carte mère................................................... 1-8
1.5.2
Orientation de montage................................................... 1-9
1.5.3
Pas de vis........................................................................ 1-9
Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-10
1.6.1
1.6.2
1.7
Installer le CPU.....................................................1-10
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-12
Mémoire système........................................................................ 1-14
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-14
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-14
Configurations mémoire recommandées...................................... 1-14
1.8
1.7.3
Installer un module DIMM.............................................. 1-18
1.7.4
Enlever un module......................................................... 1-18
Slots d’extension........................................................................ 1-19
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-19
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-19
Assignation des IRQ..................................................................... 1-20
1.8.3
Slots PCI........................................................................ 1-22
1.8.4
Slot PCI Express x1....................................................... 1-22
1.8.5
Slot PCI Express x16..................................................... 1-22
1.9
Jumper......................................................................................... 1-23
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-24
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-24
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-27
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette de démarrage.................................. 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-4
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-9
Programme de configuration du BIOS...................................... 2-12
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-13
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-14
2.2.4
Eléments de menu......................................................... 2-14
2.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 2-14
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-14
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-14
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-14
Menu Main (Principal)................................................................. 2-15
2.3.1
System Time.................................................................. 2-15
2.3.2
System Date.................................................................. 2-15
2.3.3
Legacy Diskette A.......................................................... 2-15
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA1~3, ESATA................ 2-16
2.3.5
Storage Configuration.................................................... 2-18
2.3.6
System Information........................................................ 2-19
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-20
2.4.1
JumperFree Configuration............................................. 2-20
2.4.2
CPU Configuration......................................................... 2-25
2.4.3
Chipset........................................................................... 2-26
2.4.4
Onboard Devices Configuration..................................... 2-30
2.4.5
PCI PnP......................................................................... 2-31
2.4.6
USB Configuration......................................................... 2-32
2.4.7
Trusted Computing......................................................... 2-33
Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-34
2.5.1
Suspend Mode [Auto].................................................... 2-34
2.5.2
ACPI Version Features.................................................. 2-34
Table des matières
2.6
2.7
2.8
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-34
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-35
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-36
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-37
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-37
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-38
2.6.3
Security.......................................................................... 2-39
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-41
2.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-41
2.7.2
Express Gate................................................................. 2-42
2.7.3
AI NET 2........................................................................ 2-42
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-43
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le DVD de support............................................ 3-2
3.3
3.4
3.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 3-2
3.2.2
Menu des pilotes.............................................................. 3-3
3.2.3
Menu des utilitaires.......................................................... 3-4
3.2.4
Menu de création de disque............................................. 3-6
3.2.5
Menu des manuels........................................................... 3-8
3.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 3-8
3.2.7
Autres informations.......................................................... 3-9
Créer un disque du pilote RAID................................................. 3-11
3.3.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS....... 3-11
3.3.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®............ 3-11
Informations logicielles.............................................................. 3-14
ASUS Express Gate................................................................................. 3-14
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA®
4.1
-1
Technologie NVIDIA Hybrid SLI ................................................. -2
®
®
4.1.1
Pré requis système............................................................ -2
4.1.2
Activer la fonction Hybrid SLI............................................. -3
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays.
Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique contenant une pile au mercure) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les
dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
A propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA®
Ce chapitre explique comment utiliser la fonction Hybrid SLI®.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager
les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener
une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
afudos /i[filename]
afudos /iM3N78-VM.ROM
ix
Résumé des spécifications de la M3N78-VM
CPU
Socket AMD AM2+ / AM2 pour processeurs AMD
Phenom™FX / Phenom™ / Athlon™ / SempronTM
Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser
simultanément des applications 32-bits et 64-bits
Supporte les CPU consommant jusqu’à 140W
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Chipset
NVIDIA® GeForce® 8200 (MCP78S)
Bus système
Interface HyperTransport™ 3.0 atteignant jusqu’à 5200
MT/s pour les processeurs AM2+
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
4 x slots DIMM 240 broches supportant des modules
mémoire DDR2 non tamponnés ECC et non-ECC à des
fréquences de 1066 / 800 / 667 / 533 MHz
Notes :
• Seuls les CPU AM2+ supportent les modules DDR2 1066.
• Si vous installez un total de 4 Go de mémoire ou plus sous une
OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter
moins de 3 Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un
maximum de 3 GB lors de l’utilisation d’un système
d’exploitation Windows 32-bits.
Slots d'extension
1 x slot PCI Express™ x16
1 x slot PCI Express TM x1
2 x slots PCI
Graphiques
GPU NVIDIA® GeForce embarqué avec support DirectX10
Support Hybrid SLI™ (sous Windows® Vista uniquement)
Support HDMI (compatible HDCP) avec une résolution
max. de 1920 x1200
Support DVI (compatible HDCP) avec une résolution max.
de 1600 x 1200
Support D-Sub avec une résolution max. de 1920 x 1440
(@75Hz)
Supporte les technologies Microsoft® DirectX 10, OpenGL
2.0, et Pixel Shader 4.0
Supporte l’architecture PCIe 2.0 / 1.0
Mémoire partagée maximum de 512 Mo
Note :
Configurations recommandées pour la lecture de HD DVD et
Blu-ray : DDR2 800 1Go x 2 / Althon 64 x 2 4400+ / Mémoire vidéo
partagée de 256 Mo / Support de Purevideo HD.
Stockage
Chipset
- 1 x interface Ultra DMA 133 / 100
- 5 x ports Serial ATA 3 Gb/s supportant les
configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 0+1,
et JBOD
High Definition Audio
CODEC High Definition Audio VT1708B 8 canaux
Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
Supporte la détection des jacks audio et le Multi-streaming
(continue à la page suivante)
Résumé des spécifications de la M3N78-VM
USB
Supporte jusqu’à 12 ports USB 2.0/1.1 (6 ports
à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière)
LAN
Contrôleur Gigabit MAC Nvidia nForce embarqué avec
PHY Realtek 8211CL-GR externe
Fonctions uniques
ASUS
Solution thermique silencieuse ASUS :
- ASUS Q-Fan
ASUS EZ DIY :
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
ASUS Express Gate :
Autres fonctions :
- ASUS MyLogo 2™
- ASUS AI NET 2
Fonctions
d’overclocking ASUS
Overclocking du GPU :
Stepless Frequency Selection (SFS) :
- Fréquence Hyper Transport ajustable de 200MHz
à 400MHz à un incrément de 1MHz
- Fréquence mémoire ajustable de 533MHz à 1066MHz
- Fréquence PCIe ajustable de 100MHz à 200MHz
à un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS CPU Parameter Recall (C.P.R.)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.5, ACPI 2.0a
Connecteurs internes
1 x connecteur HD Audio pour le panneau avant
1 x connecteur IDE
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur CD audio-in
1 x connecteur de ventilation CPU
1 x connecteur de ventilation châssis
1 x connecteur de ventilation pour bloc d’alimentation
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur COM
1 x connecteur LPT
1 x en-tête TPM
5 x connecteurs SATA
1 x connecteur de sortie S/PDIF
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB
2.0/1.1 additionnels
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur panneau système
xi
Résumé des spécifications de la M3N78-VM
Connecteurs arrières
1 x port LAN (RJ-45)
1 x port HDMI
1 x port DVI
1 x port VGA
1 x port de sortie S/PDIF optique
6 x ports USB 2.0 / 1.1
1 x port SATA externe
1 x port combo clavier/souris PS/2
Ports audio 8 canaux
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Express Gate
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Accessoires
2 x câbles Serial ATA
1 x câble d’alimentation SATA 2-ports
1 x câble UltraDMA 133 / 100 / 66
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x plaque d’E/S
Manuel de l’utilisateur
Format
MicroATX : 24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
xii
Ce chapitre décrit les caractéristiques
de la carte mère ainsi que les nouvelles
technologies supportées.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mèren ASUS® M3N78-VM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS M3N78-VM
Câbles
2 x câbles Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA 2-en-1
1 x câble Ultra DMA 133 / 100
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Plaque d’E/S
DVD
DVD de support pour carte mère ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Socket AM2+ pour CPU Phenom FX / Phenom
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM2+ pour processeurs multi-coeurs. Il
intègre le support de la mémoire bi-canal DDR2 1066 et accélère le taux de transfert
jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0. Voir page 1-10 pour
plus de détails.
Socket AM2 pour CPU Athlon 64 /
Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Sempron
Cette carte mère supporte les processeurs Athlon 64 / Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX
/ Sempron avec 2Mo / 1Mo / 512Ko de mémoire cache de niveau 2, basé sur une
architecture 64-bits. Il intègre un bus système HyperTransport™ de 2000 / 1600
MT/s, un support de l’ architecture bi-canal de la mémoire DDR2 non tamponnée
et la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™. Voir page 1-10 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de
changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en
accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
Support des processeurs 64-bits
La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures 32-bits
actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système avancée, un accès
à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue. Cette carte mère garantie
une compatibilité et une flexibilité excellente via le support des architectures 64bits ou 32-bits.
Chipset NVIDIA® GeForce™ 8200
Le chipset NVIDIA® GeForce 8200 supporte les technologies Hybrid SLI et
DirectX® 10, et la lecture vidéo HD grâce aux sortie HDMI / DVI. Il supporte aussi
les interfaces HyperTransport™ 3.0, PCI Express™ 2.0 et Serial ATA 3 Gb/s et
est optimisé pour les derniers processeurs multi-coeurs AM2+ d’AMD pour offrir
d’excellentes performances système.
Interface HDMITM
Le standard HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première et unique
interface numérique supportée par l’industrie, offrant du contenu audio et vidéo non
compressé via un câble unique et compatible avec la norme HDCP, pour permettre
la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé.
Voir page 1-25 pour plus de détails.
Support de la mémoire DDR2 bi-canal
Les modules mémoire DDR2 1066 offrent d’excellentes performances pour les
applications 3D et les autres applications gourmandes en mémoire. Voir page 1-14
pour plus de détails.
La DDR2 1066 n’est supportée que par les processeurs AM2+.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Le chipset NVIDIA GeForce
8200 permet de créer des configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et
JBOD pour cinq connecteurs SATA.
ASUS M3N78-VM
1-
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de
gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efficace pour les
systèmes d’exploitation avancés. Voir page 1-24 pour plus de détails.
Support PCI Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec des vitesses
et une bande passante doublées, améliorant ainsi les performances du système.
High Definition Audio
Profitez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 8 canaux
intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit pouvant acheminer différents flux
audio vers différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis
tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 1-24 et 1-25 pour plus de détails.
Support HyperTransport™ 3.0
La technologie HyperTransport 3.0 offre une bande passante 2.6 fois supérieure
à la technologie HT1.0 permettant une amélioration radicale de l’efficacité du
système pour un environnement de travail fluide et rapide.
Hybrid SLITM
La technologie Hybrid SLI™ est une technologie multi-GPU hybride. Elle offre
deux fonctions principales : GeForce Boost et HybridPower™. GeForce Boost
accroît de manière significative les performances de cartes graphiques externes
lorsque celles-ci sont combinées au GPU embarqué de la carte mère. La fonction
HybridPower™ accroît quant à elle les performances graphiques des applications
3D et permet de limiter la consommation énergétique pour les utilisations
courantes. Il est aussi possible de basculer entre le(s) GPU GeForce et le GPU
embarqué de la carte mère pour profiter d’un environnement de travail silencieux.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier pilote
Hybrid SLI avant d’utiliser cette fonction.
Double affichage
Cette carte mère supporte le double affichage via les interfaces RGB & HDMI /
DVI). Les connecteurs HDMI / DVI sont compatibles avec la norme HDCP.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash
USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir page
2-7 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
Démarrez le système et appuyez sur les touches <Alt> + <F2> lors du POST
pour lancer EZ Flash 2. Insérez un disquette ou un disque flash USB contenant
le fichier BIOS. EZ Flash 2 met à jour le BIOS automatiquement et redémarre le
système une fois terminé. Voir page 2-4 et 2-38 pour plus de détails.
AI NET 2
AI NET 2 est un outil de diagnostic du BIOS permettant de détecter et rapporter les défauts
des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pouvez aisément surveiller l’état des
câbles réseau connectés aux ports LAN (RJ-45). Lors du démarrage du système, AI NET 2
diagnostique immédiatement l’état des câbles réseau et en rapporte les défauts jusqu’à 100
mètres avec une précision d’un mètre. Voir page 2-39 pour plus de détails.
ASUS MyLogo 2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de
démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les
anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 1-23 pour plus de
détails.
ASUS M3N78-VM
1-
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express
Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation
unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries
instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo!
Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement
les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un
gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout
moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
1-
•
Le délai de démarrage du système varie selon les configurations.
•
ASUS Express Gate vous permet de transférer (téléchargement en amont
et aval) des fichiers contenus sur les périphériques de stockage USB
uniquement.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de cette LED.
R
M3N78-VM
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
de la M3N78-VM
M3N78-VM
Onboard
LED
ASUS M3N78-VM
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
1.5.1
Layout de la carte mère
24.4cm (9.6in)
KB_USB56
CPU_FAN
ATX12V
R
SATA2
SATA1
PCIEX1_1
CHA_FAN
SB_PWR
CLRTC
PCIEX16
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
M3N78-VM
PCI1
8Mb
BIOS
PCI2
VT1708B
SPDIF_OUT
AAFP
1-
Super I/O
FLOPPY
USB78
PANEL
CHASSIS
LPT
PRI_IDE
Realtek
8211CL-GR
24.4cm (9.6in)
SATA4
SATA3
Nvidia
MCP78S
CD
SATA5
PWR_FAN
AUDIO
EATXPWR
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
USB34_ESATA
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
VGA_DVI
Socket AM2+
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
HDMI
SPDIF_O2
COM1
USB1112
TPM
USB910
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.2
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.3
Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
R
M3N78-VM
ASUS M3N78-VM
1-
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un
processeur AMD Athlon™ 64 / Sempron™ / Athlon™ FX / Athlon™ 64 X2 / AM2+ /
Phenom™ FX / Phenom™.
Le socket AM2+/AM2 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour
les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour
les sockets AM2+/ AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE
FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier
les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU de la carte mère.
R
M3N78-VM
Socket AM2/AM2+
du CPUAM2+/AM2
de la M3N78-VM
M3N78-VM
CPU Socket
2.
Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la flèche
dans un angle de 90º/100º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º/100º; sinon, le
CPU ne pourra être correctement inséré.
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Placez le CPU sur le socket, en
vous assurant que la marque en
forme de triangle doré est placée en
bas à gauche du socket.
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il soit bien
en place.
Petit triangle
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
5.
Lorsque le CPU est en place,
abaissez le levier pour sécuriser
le CPU. Un léger cliquetis se fait
entendre indiquant que le CPU est
bien verrouillé.
6.
Installez un ensemble dissipateurventilateur pour CPU en suivant les
instructions contenues dans la boîte
du système de refroidissement.
7.
Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la
carte mère.
R
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
M3N78-VM
Connecteur du
ventilateur
du CPU de la M3N78-VM
M3N78-VM
CPU
Fan Connector
N’oubliez pas de connecter le connecteur du ventilateur du CPU ! Des erreurs
du monitoring matériel peuvent se produire si vous ne branchez pas ce
connecteur.
ASUS M3N78-VM
1-11
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64 / Sempron™ / Athlon™ FX / Athlon™ 64 X2
/ AM2+ / Phenom™ FX / Phenom™ nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien fixé à la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de
l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Crochet de rétention
Système de verrouillage
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU,
et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans
cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette
dernière.
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3.
Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage)
à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le
crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne
pourrez pas correctement insérer
les crochets de rétention
4.
Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le
dissipateur et le ventilateur à la base du module.
ASUS M3N78-VM
1-13
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)
Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
DIMM_B2
112 Pins
128 Pins
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2 :
R
M3N78-VM
Sockets DIMM
DDR2 DDR2
de la M3N78-VM
M3N78-VM
240-pin
DIMM Sockets
Canal
Canal A
Canal B
1.7.2
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée ECC/non-ECC de 256 Mo,
512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets.
Configurations mémoire recommandées
Mode
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_B2
–
Peuplé
–
–
Peuplé
–
–
–
Dual-channel (1)
Peuplé
Peuplé
–
–
Dual-channel (2)
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Single-Channel
1-14
Sockets
DIMM_A1
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
Lors de l’installation d’un seul module mémoire, installez-le d’abord sur le
slot DIMM_A1 ou DIMM_B1 pour de meilleures capacités d’overclocking.
•
Pour une configuration bi-canal (2), vous pouvez:
•
installer des DIMM identiques sur les quatre sockets OU
•
installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets
DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs)
•
En raison de certaines limitations du chipset, les modules mémoire DDR2
de 1066 MHz ne fonctionneront qu’à 1066 MHz que si :
-
deux modules de 1066 MHz ont été installés sur les slots de même couleur (jaunes ou noirs); et
-
un module 1066 MHz est installé sur l’un des slots.
Dans tous les autres cas de figures, les modules mémoire de 1066 MHz ne
pourront fonctionner qu’à une fréquence de 800 MHz.
•
Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode bi-canal.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour
la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
•
Si vous installez Windows® XP/Vista 32-bits, la limitation de cette version
d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système
pour les périphériques système.
•
Il est recommandé d’installer moins de 3 Go de modules mémoire si vous
souhaitez utiliser la version 32-bits de Windows® XP/Vista. L’excédent de
mémoire ne causera pas de problèmes d’utilisation, mais les utilisateurs ne
pourront pas profiter de ce surplus de mémoire système.
Cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go de mémoire physique
sur les systèmes d’exploitation listés dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez
installer un maximum de 2 Go de mémoire sur chaque slot.
64-bits
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
ASUS M3N78-VM
1-15
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M3N78-VM
DDR2-533 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce
Support DIMM
B*
C*
N/A
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
·
·
M378T6553BG0-CD5
4
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
·
·
HY
HYMP512U64CP8-C4 AB
4
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-C4
·
·
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
4
Micron
DS
D9BOM
·
·
1G
Corsair
VS1GB533D2
N/A
Corsair
DS
64M8CFEGQIB0900718
·
·
512MB
Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
N/A
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
·
·
512MB
Transcend
512MB ECC
N/A
Micron
SS
6ND22D9GCT(ECC)
·
·
512MB
ADATA
M2OAD2G3H3166I1B52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-37DG20719
·
·
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
512MB
Samsung
1G
A*
DDR2-667 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce
Support DIMM
B*
C*
2G
Kingston
KVR667D2N5/2G
N/A
Micron
DS
7RE22 D9HNL
·
·
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
·
·
2G
Qimonda
HYS64T256020EU-3S-B
5
Qimonda
DS
HTB18T1G800BF-3S3VV10907
·
·
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
·
·
1G
HY
HYMP512U72AP8-Y5
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
·
·
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
·
·
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
·
·
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
·
·
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
·
·
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
·
·
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
·
·
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
·
·
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
·
·
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
·
·
1G
PSC
AL7E8F73C-6E1
5
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0J
·
·
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
·
·
1G
Kingtiger
E0736001024667
N/A
Kingtiger
DS
KTG667PS6408NST-C6 GDBTX
·
·
N/A
A*
(continue à la page suivante)
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M3N78-VM
DDR2-800 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce
Support DIMM
B*
C*
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Samsung
KR M378T2953CZ3-CE7
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
·
·
1G
Samsung
KR M391T2953CZ3-CE7
N/A
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7(ECC)
·
·
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-2.5-B2
6
Qimonda
SS
HYB18T512800B2F25FSS28380
·
·
1G
Micron
MT18HTF12872AY-80ED4
5
Micron
DS
6TD22D9GKX(ECC)
·
·
1G
Corsair
XMS2-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-S6
·
·
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS
AM4B5808CQJS8E0740E
·
·
512MB
ADATA
M20AD6G3H3160I1E58
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80720
·
·
1G
VDATA
M2GVD6G3I4170I1E53
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-25EG30647
·
·
1G
PSC
AL7E8F73C-8E1
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0E
·
·
N/A
5
A*
DDR2-1066 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
N° de pièce
Support DIMM
A*
B*
C*
512MB
Kingston
KHX8500D2/512
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
·
512MB
Kingston
KHX8500D2K2/1GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Kingston
KHX8500D2K2/2GN
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
·
·
·
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-19F-C
6
Qimonda
DS
HYB18T512800CF19FFSS24313
·
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5
N/A
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5D
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
·
·
·
512MB
ADATA
M2OMIDG3H3160INC5Z
5
ADATA
SS
Heat-Sink Package
·
·
·
1G
ADATA
M2OMIDG314720INC5Z
5
ADATA
DS
Heat-Sink Package
·
·
·
1G
OCZ
OCZ2N10662GK
OCZ
DS
Heat-Sink Package
·
·
1G
GEIL
M016E2864T2AGXAKT7G330520
Micron
DS
7KD22D9GMH
N/A
5
·
·
·
·
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM:
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
single channel.
B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs
comme une paire en configuration bi-canal.
C*: Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme
deux paires en configuration bi-canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés de mémoire DDR2.
ASUS M3N78-VM
1-17
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur le
module corresponde à l’ergot sur le
socket.
3.
3
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les
clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien
en place.
1.7.4
1.
2
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
2
Enlever un module
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2.
1-18
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS M3N78-VM
1-19
Assignation des IRQ
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Fonction standard
Minuteur standard
Clavier
Minuteur d’évènement de haute précision
IRQ holder for PCI steering
COM1
IRQ holder for PCI steering
Contrôleur pour lecteur de disquettes
Port imprimante
Minuteur d’évènement de haute précision
Système compatible ACPI AMD
IRQ holder for PCI steering
IRQ holder for PCI steering
Souris compatible PS/2 Microsoft
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
Assignation des IRQ pour cette carte mère
LNKA
LNKB
LN0A
LN2A
LATA
UB12
UB11
LUB2
LUB0
LPMU
LSMB
LMAC
LSA0
LAZA
Slot PCI 1
partagé
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Slot PCI 2
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Slot PCI
EX1
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Slot PCI
EX16
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Contrôleur
USB1.1
(OHCI)
-
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
Contrôleur
USB 1.1
(OHCI)
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
-
Contrôleur
USB2.0
(EHCI)
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Contrôleur
USB2.0
(EHCI)
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
Contrôleur
IDE
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Contrôleur
SATA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
Contrôleur
SMBus
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
Contrôleur
Azalia
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
Contrôleur
LAN 8111B
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
Périphérique
PMU
-
-
-
-
-
-
-
-
-
partagé
-
-
-
-
-
Pont bus
IXVE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
partag
Contrôleur
VGA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
partag
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’assignation d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS M3N78-VM
1-21
SGR
1.8.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration montre une carte
réseau installée sur un slot PCI.
1.8.4
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conforme
aux spécifications PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte
graphique installée sur le slot PCI
Express x16.
1-22
•
Actuellement, seules les cartes graphiques NVIDIA® GeForce® 8500 GT et
GeForce 8400 GS supportent la fonction GeForce Boost en mode Hybrid
SLITM.
•
Actuellement, seules les cartes graphiques NVIDIA® GeForce® 9800 GX2
et GeForce 9800 GTX supportent la fonction Hybrid Power en mode Hybrid
SLITM.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.9
1.
Jumper
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
4.
Replacez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
CLRTC
R
1 2
M3N78-VM
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
M3N78-VM
CleardeRTC
RAM
Clear RTC RAM
la M3N78-VM
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS M3N78-VM
1-23
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
56
7
8
9
16
15
14
13
12
11
10
1.
Port combo clavier/souris PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier ou
une souris PS/2.
2.
Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
3.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
4.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local
LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Statut
Description Statut
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
ORANGE
Lié
ORANGE
CLIGNOTANTE Activité de
VERTE
données
Description
Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
LED ACT/ LED
LIEN VITESSE
Port LAN
5.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configurations audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
11.
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port SATA externe. Ce port est dédié à un disque dur SATA externe. Pour
une configuration RAID0, RAID1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD, connectez le
disque dur Serial ATA externes au port SATA externe.
•
Pour le branchement à chaud, réglez l’élément SATA Mode Select du
BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 2.3.5 Storage Configuration pour
plus de détails.
•
Lorsque le mode AHCI est activé, les ports SATA 1/2/3/5/6 et ESATA
passent tous en mode AHCI, et les disques durs ne pourront pas être
détectés sous DOS lors de l’installation des pilotes.
13. Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D et est compatible HDCP
pour permettre la lecture des disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu
numérique protégé.
14. Port HDMI. Ce port supporte les périphériques HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) et est compatible HDCP pour permettre la lecture des
disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé.
•
Cette carte mère supporte le double affichage si vous connectez deux moniteurs au ports VGA et DVI / HDMI.
•
En raison de certaines limitations du chipset, l’utilisation simultanée des sorties DVI et HDMI n’est pas supportée.
•
Pour la lecture de disques au format Blu-Ray ou HD DVD, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible avec la norme HDCP.
ASUS M3N78-VM
1-25
Lecture de disques HD DVD et Blu-Ray
La vitesse et la bande passante du CPU et des modules mémoire, la version
du logiciel de lecture de DVD, ainsi que les pilotes peuvent affecter la qualité de
lecture. L’utilisation d’un CPU et de modules mémoire avec une vitesse et une
bande passante supérieures, ainsi que la dernière version disponible de votre
logiciel de lecture de DVD et de vos pilotes amélioreront la qualité de lecture de
manière significative.
15. Port de sortie S/PDIF optique. Ce port est dédié à la connexion d’un
périphérique audio via un câble S/PDIF optique.
16. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
R
FLOPPY
PIN1
Note: Orientez
lesred
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
du lecteur
de disquettes
la 1.
PIN 1
the
floppy ribbon
cable tosur
PIN
M3N78-VM
Connecteur pour
lecteur
deDrive
disquettes
M3N78-VM
Floppy
Disk
Connector
de la M3N78-VM
2.
Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
Ce connecteur supporte le système Trusted Platform Module (TPM),
permettant de stocker en toute sécurité les clés et certificats numériques,
les mots de passe et les données. Un système TPM aide aussi à accroître la
sécurité d’un réseau, protéger les identités numériques et garantir l’intégrité
de la plate-forme.
TPM
M3N78-VM
TPM
Connecteur TPM
deConnector
la M3N78-VM
C_PCICLK_TPM
F_FRAME#
S_PLTRST#
F_LAD3
+3V
F_LAD0
+3V
+3VSB
GND
S_PWRDWN#
M3N78-VM
GND
S_SMBCLK_MAIN
S_SMBCLIK_MAIN
F_LAD2
F_LAD1
GND
F_SERIRQ#
GND
1
R
Le modèle TPM est vendu séparément.
ASUS M3N78-VM
1-27
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos lecteurs IDE.
Réglage du jumper
Un périphérique
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Deux
périphériques
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite
une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66
IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
M3N78-VM
M3N78-VM
IDE de
Connector
Connecteur IDE
la M3N78-VM
1-28
PRI_IDE
R
Chapitre 1 : Introduction au produit
4.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4
[black], SATA5 [black])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA
3Gb/s est rétro-compatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux
de transfert de données du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard
PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133).
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 0+1, et JBOD via le contrôleur
RAID via le contrôleur RAID embarqué.
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA5
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3
R
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
M3N78-VM
SATA1
M3N78-VM
ConnecteursSATA
SATA Connectors
de la M3N78-VM
Installez Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
•
Pour plus d’informations sur les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1,
RAID 5, et JBOD, reportez-vous au manuel RAID contenu dans le DVD de
support.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode select du BIOS sur [RAID Mode]. Voir page 2-18 pour plus de détails.
•
En raison de certaines limitations du chipset, les ports SATA 4 et SATA 5 ne
supportent pas le mode IDE. Ces ports ne supportent que les modes AHCI
et RAID.
ASUS M3N78-VM
1-29
5.
Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_
FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA
(8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez
les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de
chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seul le ventilateur du CPU supporte la fonction Q-Fan.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
R
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
M3N78-VM
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
ConnecteursFan
de ventilation
de la M3N78-VM
M3N78-VM
Connectors
6.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital
Interface (S/PDIF).
+5V
GND
SPDIFOUT
R
M3N78-VM
SPDIF_OUT
M3N78-VM Digital Audio Connector
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
R
USB910
USB1112
1
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
USB78
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
M3N78-VM
ConnecteursUSB
USB2.0
2.0 Connectors
de la M3N78-VM
M3N78-VM
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
8.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
CD
(black)
R
M3N78-VM
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur audio
pour
lecteur
optique de la M3N78-VM
M3N78-VM
Internal
Audio
Connector
ASUS M3N78-VM
1-31
9.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du
module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot
PCI libre de la carte mère.
Le module série (COM1) est vendu séparément.
PIN1
COM1
R
M3N78-VM
M3N78-VM
COM
Connecteur port
sériePort
de laConnector
M3N78-VM
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte
le standard AC ‘97 ou High Definition Audio. Connectez le câble du module
d’E/S pour panneau avant à ce connecteur.
R
NC
AGND
NC
NC
Legacy AC’97-compliant
pin definition
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Azalia-compliant
pin definition
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
AAFP
M3N78-VM
Connecteur audio
façade Front
de la M3N78
M3N78-VM
AzaliaenAnalog
Panel Connector
1-32
•
Nous vous recommandons de connecter un module High-Definition Audio
en façade sur ce connecteur pour activer les capacités High-Definition
Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez brancher un module audio haute-définition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Pour connecter un module audio AC`97, réglez le même élément sur
[AC97]. Voir page 2-29 pour plus de détails.
Chapitre 1 : Introduction au produit
11.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
R
M3N78-VM
CHASSIS
Connecteur Intrusion
d’intrusionConnector
châssis
M3N78-VM
de la M3N78-VM
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
12. Connecteur LPT
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels
que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui
définit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
LPT
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
SLIN#
INIT#
ERR#
AFD
R
M3N78-VM
1
SLCT
PE
BUSY
ACK#
PD7
PD6
PD5
PD4
PD3
PD2
PD1
PD0
STB#
ConnecteursParallel
pour portPort
parallèle
M3N78-VM
Connector
de la M3N78-VM
ASUS M3N78-VM
1-33
13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin ATX-PWRGD, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
R
M3N78-VM
+12V DC
GND
+12V DC
GND
ATX12V
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
ConnecteursATX
ATX Power
de la M3N78-VM
M3N78-VM
Connector
1-34
•
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et
délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est
dotée de prises 24 broches et 4 broches.
•
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches
et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur
le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance
électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise,
référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour
votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
•
Vous devez installer un bloc d’alimentation plus puissant si vous souhaitez
installer des périphériques additionnels.
Chapitre 1 : Introduction au produit
14. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PANEL
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
+IDE_LED
M3N78-VM
System
Connector
Connecteur système
dePanel
la M3N78-VM
Reset
Ground
M3N78-VM
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
R
Reset
PWRSW
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin +IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites
sur le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce
petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode
VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d
’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS M3N78-VM
1-35
1-36
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du programme de
configuration du BIOS. Une description
des paramètres du BIOS vous est
donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour le BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une
disquette de démarrage ou un disque Flash USB lors du POST.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
démarrage.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de
démarrage, un disque Flash USB ou le DVD de support lorsque le BIOS est
corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .)
Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette de démarrage
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de
démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2-
Chapitre 2 : Le BIOS
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur
Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de
disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette de démarrage.
ASUS M3N78-VM
2-
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
démarrer sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ
Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: M3N78-VM
VER: 0403 (H:01 B:18)
DATE: 03/25/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
2-
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS :
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier
3.
Extension
Appuyez sur <Entrée>. L’utilitaire copie le fichier BIOS actuel sur la
disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
ASUS M3N78-VM
2-
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le
plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iM3N78-VM.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iM3N78-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.36(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de démarrage !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM3N78-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.36(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu
lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant
le DVD de support de la carte mère, un disque Flash USB ou une disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous d’avoir renommé le fichier mis à jour du BIOS contenu dans
la disquette ou dans le disque flash USB en M3N78-VM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
pour récupérer le fichier BIOs depuis une disquette :
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le fichier original ou mis à jour du BIOS dans
le lecteur de disquettes.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M3N78-VM.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS M3N78-VM
2-
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for DVD-ROM...
DVD-ROM found!
Reading file “M3N78-VM.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être la dernière version du BIOS pour
cette mère. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
fichier BIOS le plus récent.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
2-
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8 Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page
3-4 pour plus de détails
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS à l’aide
de cet utilitaire.
ASUS M3N78-VM
2-
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
2-10
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 2 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate. La page principale
ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier the BIOS dans
la fenêtre “Open” puis cliquez sur
Open.
4.
M3N78-VM.rom
Suivez les instructions affichées
à l’écran afin d’effectuer la mise à
jour.
M3N78-VM
ASUS M3N78-VM
2-11
2.2
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable pouvant être mise à
jour via l’utilitaire fourni et décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS.”
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte
mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité
par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer
la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer
la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation.
Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le programme de
configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware.
La puce firmware de la carte mère stocke programme de configuration du BIOS.
Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer
dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
effectuant une des opérations suivantes:
• Redémarrez en utilisant la procédure d’extinction standard du système d’exploitation.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation, le bouton reset ou les touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer le système d’exploitation à redémarrer peut
endommager vos données ou votre système. Nous vous re commandons de
toujours éteindre le système à partir du système d’exploitation.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple
possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie
que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix
parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Setups Default dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Menu Exit”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
Champs de configuration
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
ESATA
Aide générale
[15: 45 : 44]
[Tue 01/08/2002]
[1.44M,3.5 in.]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:
:
:
:
:
:
Use [+] or [-] to
configure system time.
[Not Detected]
[Not Detected]
[ST380011AS]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Storage Configuration
System Information
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
•
Les écrans de configuration du BIOS présentés dans ce chapitre sont
fournis uniquement à titre de référence, ils peuvent être différent sur votre
ordinateur.
•
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) et téléchargez la dernière
version du BIOS.
ASUS M3N78-VM
2-13
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher la fenêtre
contenant les options de configuration pour cet élément.
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.2.9
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une
brève description de l’élément sélectionné.
2-14
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du
menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de
base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
ESATA
[15:48:16]
[Tue 01/08/2002]
[1.44M,3.5 in.]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[ST380011AS]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
Storage Configuration
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K , 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5
in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M , 3.5 in.]
ASUS M3N78-VM
2-15
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA1~3, ESATA
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE.
Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Select the type
of device connected
to the system
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et
SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces
éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
Cet élément n’apparaît pas lorsque vous sélectionnez les périphériques des
ports SATA1/SATA2/SATA3/ESATA.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec
mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à
la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur
[Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront
secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM
2-17
2.3.5
Storage Configuration
Le menu “Storage Configuration” permet de configurer votre/vos périphériques de
stockage(s). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le
sous-menu.
IDE Configuration
Onboard PCI IDE Controller
OnChip S-ATA Controller
SATA Mode select
[Enabled]
[Enabled]
[SATA Mode]
DISABLED: disables
the integrated IDE
Controller.
ENABLED: enables
the integrated IDE
Controller.
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur IDE PCI.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
Active/désactive les périphériques OnChip S-ATA.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
SATA Mode select [SATA Mode]
Permet de sélectonner le mode SATA.
Options de configuration : [SATA Mode]
[RAID Mode] [AHCI Mode]
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.6
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0204
Build Date : 05/05/08
Processor
Type
Speed
Count
: AMD Sempron(tm) Processor 3200+
: 1800MHz
: 1
System Memory
Installed Size : 512MB
Usable Size
: 384MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS M3N78-VM
2-19
2.4
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Adjust System
Frequency/Voltage etc.
JumperFree Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
USB Configuration
2.4.1
JumperFree Configuration
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommmends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Configure System Frequency/Voltage
2-20
CPU Overclocking
GPU Overclocking
PCIE Overclocking
[Auto]
[Auto]
[Auto]
CPU Ratio and Voltage:
Processor Frequency Multiplier
Processor Voltage
Processor-NB Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Hyper Transport Configuration:
Hyper Transport Speed
Hyper Transport Width
[Auto]
[16 16
Memory Timing and Voltage:
Memory Clock Mode
DRAM Timing Mode
Memory Over voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Chipset Voltage:
Chipset Voltage
[Auto]
]
Chapitre 2 : Le BIOS
CPU Overclocking [Auto]
Allows selection of CPU overclocking options to achieve desired CPU internal
frequency. Select either one of the preset overclocking Options de configuration :
[Auto] - permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking.
[MANUAL] - permet de régler manuellement les paramètres d’overclocking.
[Overclock Profile] - charge les paramètres d’overclocking optimums.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Overclocking est réglée sur
[MANUAL].
CPU Frequency, MHz [200]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU.
Options de configuration : [Min.=200] [Max.=400]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Overclocking est
réglée sur [Overclock Profile].
Overclock Options [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking. Options de configuration :
[Auto] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Test mode]
GPU OverClocking [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du GPU. Options de
configuration :
[Auto] - permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking.
[MANUAL] - permet de régler manuellement les paramètres d’overclocking.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option GPU Overclocking est réglée sur
[MANUAL].
GPU Frequency [500]
Permet d’entrer une valeur d’overclocking du GPU comprise entre 500MHz et
999MHz. Options de configuration : [Min.=500] [Max.=999]
Shader Frequency [1500]
Permet d’entrer une valeur d’overclocking du shader comprise entre
1000MHz et 2000MHz. Options de configuration : [Min.=1000] [Max.=2000]
ASUS M3N78-VM
2-21
PCIE Overclocking [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du slot PCIE. Options de
configuration :
[Auto] - permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking.
[MANUAL] - permet de régler manuellement les paramètres d’overclocking.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option PCIE Overclocking est réglée sur
[MANUAL].
PCIE Frequency [100]
Permet d’entrer une valeur d’overclocking du slot PCIE comprise entre
100MHz et 150 MHz. Options de configuration : [Min.=100] [Max.=150]
CPU Ratio and Voltage:
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Permet de régler le multiplicateur de fréquence du CPU. Options de configuration
: [Auto] [x4.0 800MHz] [x5.0 1000MHz] [x6.0 1200MHz] [x7.0 1400MHz] [x8.0
1600MHz] [x9.0 1800MHz]
Processor Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU. Options de configuration : [Auto] [+ 50mv] [+
100mv] [+ 150mv]
Processor-NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU-NB. Options de configuration : [Auto] [+ 50mv]
[+ 100mv] [+ 150mv]
Hyper Transport Configuration:
Hyper Transport Speed [Auto]
Permet de régler la vitesse du lien HyperTransport. Options de configuration : [200
MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800 MHz] [1 GHz] [Auto]
Hyper Transport Width [16 16 ]
Permet de régler la largeur du lien HyperTransport. Options de configuration : [8
8 ] [16 16 ]
Memory Timing and Voltage:
Memory Clock Mode [Auto]
Permet de régler le mode d’horloge de la mémoire. Options de configuration :
[Auto] [Manual]
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Memory Clock Mode est réglée sur
[Manual].
Memclock Value [266 MHz]
Permet de régler la valeur de l’horloge mémoire. Options de configuration :
[266 MHz] [333MHz] [400 MHz] [533 MHz]
DRAM Timing Mode [Auto]
Permet de régler le mode de timing de la DRAM.
Options de configuration : [Auto] [DCT 0]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Mode est
réglée sur [DCT 0].
CAS# Latency [ Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK
DH_Only]
TRCD [ Auto]
Options de configuration : [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [Auto]
TRP [ Auto]
Options de configuration : [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [Auto]
tRTP [ Auto]
Options de configuration : [Auto] [2-4 CLK] [3-5 CLK]
TRAS [ Auto]
Options de configuration : [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] [8 CLK] [9 CLK] [10 CLK]
[11 CLK] [12 CLK] [13 CLK] [14 CLK] [15 CLK] [16 CLK] [17 CLK] [18 CLK]
[Auto]
TRC [ Auto]
Options de configuration : [11 CLK] [12 CLK] [13 CLK] [14 CLK] [15 CLK] [16
CLK] [17 CLK] [18 CLK] [19 CLK] [20 CLK] [21 CLK] [22CLK] [23 CLK] [24
CLK] [25 CLK] [26 CLK] [Auto]
tWR [ Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK]
TRRD [ Auto]
Options de configuration : [2 CLK] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [Auto]
ASUS M3N78-VM
2-23
tRWTTO [ Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 CLK] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7
CLK] [8 CLK] [9 CLK]
tWRRD [ Auto]
Options de configuration : [Auto] [0 CLK] [1 CLK] [2 CLK] [3 CLK]
tWTR [ Auto]
Options de configuration : [1 CLK] [2 CLK] [3 CLK] [Auto]
tWRWR [ Auto]
Options de configuration : [Auto] [0 CLK] [1 CLK] [2 CLK] [3 CLK]
tRDRD [ Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 CLK] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK]
tRFC0/1/2/3[ Auto]
Options de configuration : [Auto] [75ns] [105ns] [127.5ns] [195ns] [327.5ns]
Memory Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage de la mémoire. Utilisez les touches +/- pour ajuster
le voltage. L’incrément est de 0.00625V. La valeur standard est 1.85000V. Options
de configuration : [Auto] [Min = 1.850000V] [Max = 2.24375V]
Chipset Voltage:
Chipset Voltage [Disabled]
Permet de régler le voltage du chipset.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.2
CPU Configuration
CPU Configuration
Module Version: 13.20
AGESA Version: 3.1.6.0
Physical Count: 1
Logical Count: 1
AMD Athlon(tm) Processor 3200+
Revision: F2
Cache L1: 128KB
Cache L2: 128KB
Cache L3: N/A
Speed
: 1800MHz,
NB Clk: N/A
Current FSB Multiplier: 9x
Maximum FSB Multiplier: 9x
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level
: 0x62
GART Error Reporting
[Disabled]
Microcode Updation
[Enabled]
Secure Virtual Machine Mode
[Enabled]
Cool ‘n’ Quite
[Enabled]
This option should
remain disabled for
the normal operation.
The driver developer
may enable it for
testing purpose.
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option est à laisser désactivée lors d’une utilisation normale. Celle-ci est
réservée à des fins de test. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction AMD Secure Virtual Machine.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Cool‘n’Quiet [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!.
Options de Configuration: [Enabled] [Disabled]
ACPI SRAT Table [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le tableau ACPI SRAT.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM
2-25
2.4.3
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Setting
Options for NB
WARNING: Setting wrong values in below
sections may cause system to malfunction.
NorthBridge Configuration
Southbridge Configuration
NorthBridge Configuration
NorthBridge Chipset Configuration
Memory Configuration
ECC Configuration
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
Memory Configuration
Memory Configuration
Bank Interleaving
Channel Interleaving
Enable Clock to All DIMMs
MemClk Tristate C3/ATLVID
Memory Hole Remapping
DCT Unganged Mode
Power Down Enable
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
Enable Bank Memory
Interleaving
Bank Interleaving [Auto]
Allows you to enable the bank memory interleaving.
Configuration options: [Disabled] [Auto]
Channel Interleaving [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [XOR
of Address bits [20:16,6] ] [XOR of Address bits [20:16,9] ]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
MemClk Tristate C3/ALTVID [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Options de configuration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM
2-27
ECC Configuration
ECC Configuration
ECC Mode
DRAM ECC Enable
DRAM SCRUB REDIRECT
4-Bit ECC Mode
DRAM BG Scrub
Data Cache BG Scrub
L2 Cache BG Scrub
L3 Cache BG Scrub
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
DRAM ECC allows
hardware to report
and correct memory
errors automatically
maintaining system
integrity.
ECC Mode [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User]
DRAM ECC Enable [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-Bit ECC Mode [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us]
[2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
[1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
Data/L2/L3 Cache BG Scrub [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160na] [320ns] [640ns] [1.28us]
[2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
[1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
SouthBridge Configuration
SouthBridge chipset Configuration
Options
Primary Graphics Adapter
Hybrid SLI Mode
Hybrid SLI Frame buffer Size
[PCIE VGA Card Firs]
[mGPU Auto]
[128MB]
PCIE 2.0 Support
[Auto]
AZALIA Audio
Front Panel Select
[Internal codec+E}
[HD Audio]
Onboard LAN
OnBoard LAN Boot ROM
SouthBridge ACPI HPET TABLE
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
PCI VGA Card First
Internal VGA First
PCIE VGA Card First
Primary Graphics Adapter [PCI VGA Card First]
Affiche la priorité de démarrage, de la plus faible à la plus haute. Options de
configuration : [PCI VGA Card First] [Internal VGA First] [PCIE VGA Card First]
Hybrid SLI Mode [mGPU Auto]
Permet de régler le mode Hybrid SLI. Options de configuration : [mGPU Auto]
[mGPU always enable]
Hybrid SLI Frame buffer Size [128 MB]
Permet de régler la taille du tampon de trame iGPU.
Options de configuration : [32 MB] [64 MB] [128 MB] [256 MB]
PCIE 2.0 Support [Auto]
Active ou désactive la fonction PCIE 2.0. Options de configuration : [Disabled]
[Auto]
AZALIA AUDIO [Internal codec + External codec]
Permet de régler le mode HD Audio. Options de configuration : [Disabled]
[Internal codec + External codec] [Internal codec] [External codec]
Front Panel Select [HD Audio]
Permet de régler le mode HD Audio. Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
ASUS M3N78-VM
2-29
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de démarrage réseau embarquée.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Active ou désactive le tableau HPET ACPI du SouthBridge.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.4.4
Onboard Devices Configuration
Configure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address
Serial Port1 Mode
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
[3F8/IRQ4]
[Normal]
[378]
[Normal]
Allows BIOS to select
Serial Port1 Base
Address.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse du port Serial 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Serial Port1 Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port série 1. Options de configuration :
[Normal] [IrDA] [ASK IR]
Parallel Port Address [378]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration :
[Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.5
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
PCI Latency Timer
Allocate IRQ to PCI VGA
Palette Snooping
[No]
[64]
[Yes]
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
No: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
Yes: lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug and Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis pour le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32]
[64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction palette snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM
2-31
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.4.6
USB Configuration
Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément,
puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
USB Configuration
Options
Module Version - 2.24.3-13.4
Enable
Disable
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
[HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche
None.
USB Functions [Enabled]
Active/désactive les fonctions USB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques de stockage
USB, incluant disque flash et disque dur USB. Passer sur [Auto] permet au
système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté,
le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est
détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou
Full Speed (12 Mbps). Options de configuration : [HiSpeed] [Full Speed]
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.7
Trusted Computing
Les éléments de ce menu permettent de configurer les paramètres TPM.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Trusted Computing
TCG/TPM SUPPORT
[No]
Enable/Disable TPM
TCG (TPM 1.1/1.2) supp
in BIOS
TCG/TPM SUPPORT [No]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support TPM/TCG (TPM 1.1/1.2) dans le
BIOS. Options de configuration : [No] [Yes]
ASUS M3N78-VM
2-33
2.5
Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI
et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC support
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) lors de la mise en veille. Options de configuration : [S1 (POS)
Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
ACPI Version Features [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
[Power Off]
Power
Power
Power
Power
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
On
On
On
By
By
By
By
PCI Device
Ring
PS/2 KB/MS
RTC Alarm
Options
Power On
Power Off
Last State
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Options de configuration : [Power On] [Power Off]
Power On By PCI Device [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à
partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By Ring [Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au RI de générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 KB/MS [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier ou une souris PS/2 ou
régler les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date,
RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second deviennent configurables.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M3N78-VM
2-35
2.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[46ºC/114.5ºF]
[34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
Power Fsn Speed
[3276RPM]
[N/A]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.232V]
[ 3.328V]
[ 4.915V]
[11.916V]
Smart Q-FAN Function
[Disabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur
n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [ignored] si
vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
Chassis/Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur du châssis et du bloc d’alimentation en rotations par
minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée
est N/A. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste de manière intelligente la
vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efficace du système.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6
Menu Boot (Démarrage)
Ce menu vous permet de modifier les options de démarrage du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot settings
Boot Device Priority
A virtual floopy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first
boot device.
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[SATA:3M-ST380011AS]
[CDROM:PS-PIONEER D]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
Select Screen
Select
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot
parmi
lesItem
+Change Option
F1
General
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant
à l’écranHelp
dépend
F10 Save and Exit
du nombre de périphériques installés dans le système. Options
de configuration :
ESC Exit
[xxth Drive] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM ] [Disabled]
ASUS M3N78-VM
2-37
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
certainsESC
testsExit
lors du POST
Activer cette fonction permet au système d’ignorer
avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue
tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS
MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs
surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du
POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-38
Chapitre 2 : Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter la requête
d’interruption 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Select Screen
Select Item
+Change Option
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor
Password
(mot
F1
General
Help
F10
and Exit
de passe superviseur). L’élément Supervisor Password enESC
hautSave
de
l’écran
affiche
Exit
par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche
Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six
lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
3.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled
apparaîtra.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez the Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section “1.9 Jumpers” pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS M3N78-VM
2-39
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Sélectionnez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès
au programme de configuration du BIOS et lors du démarrage. Options de
configuration : [Setup] [Always]
2-40
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Menu Tools (Outils)
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn’t
support:
1. NTFS format
ASUS EZ Flash 2
AI NET 2
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: M3N78-VM
VER: 0403 (H:01 B:18)
DATE: 03/25/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
ASUS M3N78-VM
[V] Drive Info
[Esc] Exit
2-41
2.7.2
Express Gate [Enabled]
Perme d’activer ou désactiver la fonction ASUS Express Gate. Cette fonction
offre un environnement unique permettant de profiter d’un accès instantané aux
fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou
Skype. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système
d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate.
Sélectionnez [Prompt User] pour rester sur l’écran d’accueil.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds]
[10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Permet d’effacer les données utilisateur Express Gate.
Options de configuration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous de sauvegarder
les paramètres du BIOS afin d’effacer les données utilisateur au prochain
démarrage du logiciel Express Gate. Les données utilisateur incluent les
paramètres Express Gate aussi bien que toutes les informations personnelles
stockées par le navigateur Internet (marques-pages, cookies, historique de
navigation, etc.). Ceci est utile les rares fois où des paramètres corrompus
empêchent Express Gate de se lancer correctement.
2.7.3
•
L’assistant de configuration se lancera de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
•
Lors de la modification des réglages de l’élément Express Gate, assurezvous d’enregistrer les changements avant de quitter le BIOS.
AI NET 2
BIOS SETUP UTILITY
Tools
AI NET 2
Pair
Status
Check Realtek Phy
LAN cable during
POST.
Length
Check Realtek Phy LAN cable
[Disabled]
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification des câbles réseau lors du of POST (Power-On
Self‑Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-42
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du BIOS, ainsi
que de sauvegarder ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est
éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affiche un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les
champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande
une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS M3N78-VM
2-43
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère et les
logiciels.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista (32 et 64-bits). Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
3.2
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou
une version ultérieure avant d’installer les pilotes pour une meilleure
compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des
pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
DVD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2
Menu des pilotes
Ce menu affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte
des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA nForce.
VIA Audio Driver
Installe le pilote et l’application audio VIA.
Nvidia HDMI Driver Program
Installe le pilote HDMI Nvidia.
L’affichage à l’écran ainsi que les options des pilotes peuvent différer d’un
système d’exploitation à l’autre.
ASUS M3N78-VM
3-
3.2.3
Menu des utilitaires
Ce menu affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour
pouvoir accéder au site Web d’ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V8 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
Corel MediaOne Starter
Installe l’application Corel MediaOne Starter permettant de gérer, éditer, partager
et protéger vos données multimédia.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Ulead Burn.Now
Installe l’application Ulead Burn.Now.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
Cliquez sur
pour afficher le reste des utilitaires.
Anti-Virus Utility
Installe un utilitaire anti-virus.
Anti-Virus Utility Download
Télécharge et installe le dernier logiciel anti-virus en date.
ASUS Cool’n’Quiet Utility
Installe l’utilitaire ASUS Cool’n’Quiet.
ASUS M3N78-VM
3-
3.2.4
Menu de création de disque
Ce menu permet de créer un disque du pilote RAID.
NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID Driver (Disk 1/2)
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA sous XP 32/64bits.
NVIDIA 32/64bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA sous Vista 32/64bits.
NVIDIA 32/64bit XP AHCI Driver (Disk 1/2)
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA NVIDIA sous XP 32/64bits.
Cliquez sur
3-
pour afficher la page suivante.
Chapitre 3 : Support logiciel
NVIDIA 32/64bit Vista AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA NVIDIA sous Vista 32/64bits.
En raison des limitations de stockage des disquettes, lors de la création d’une
configuration RAID sous Windows® Vista, installez le pilote AHCI / RAID via le
DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage USB externe.
Emplacement du pilote RAID dans le DVD de support :
Drivers\Chipset\Disk\RAID
Emplacement du pilote AHCI dans le DVD de support :
Drivers\Chipset\Disk\AHCI
ASUS M3N78-VM
3-
3.2.5
Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu des utilitaires avant
d’ouvrir un manuel.
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS M3N78-VM
3-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du DVD de support ainsi qu’une brève description des éléments
contenus au format texte.
3-10
Chapitre 3 : Support logiciel
3.3
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® XP/Vista sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour
Windows Vista, vous pouvez créer un disque du pilote RAID à l’aide du DVD de
support ou d’un disque flash USB contenant le pilote RAID.
3.3.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS :
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.
4.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
9.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
3.3.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur NVIDIA 32 / 64bit XP SATA RAID
Driver pour créer un disque du pilote RAID NVIDIA®.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes ou connectez un disque
flash USB si vous utilisez Windows Vista.
5.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :
1.
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de
presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
ASUS M3N78-VM
3-11
Windows Setup
Utiliser les disquettes du pilote que vous avez créées :
• Insérez la première disquette lorsque l’écran ci-dessous apparaît lors de
l’installation de Windows.
Ne retirez pas la première disquette jusqu’à ce qu’il vous soit demandé d’insérer la seconde.
Please insert the disk labeled
Manufacturer-supplied hardware support disk
into Drive A:
*
Press ENTER when ready.
ENTER=Continue
•
ESC=Cancel
F3=Exit
Retirez la première disquette et insérez la seconde lorsque les instructions
ci-dessous apparaissent à l’écran lors de l’installation de Windows XP.
Windows XP Professional Setup
Insert the disk labeled:
NVIDIA RAID DRIVER <SCSI> disk 2
into Drive A:
*
F3=Exit
•
3-12
Press ENTER when ready.
ENTER=Continue
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 3 : Support logiciel
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista :
1.
Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le
pilote RAID dans un lecteur de disquettes/port USB.
Localisez le pilote RAID contenu dans le DVD de support:
Drivers\Chipset\Disk\RAID
Localisez le pilote AHCI contenu dans le DVD de support:
Drivers\Chipset\Disk\AHCI
2.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
En raison de certaines limitations du chipset, les ports SATA supportés par le
chipset NVIDIA ne prennent pas en charge les lecteurs optiques série sous
DOS.
ASUS M3N78-VM
3-13
3.4
Informations logicielles
La plupart des applications contenues dans le DVD de support sont
accompagnées d’assistants d’installation. Accédez au fichier d’aide en ligne ou
lisez le fichier “readme” accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès
instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise soustension de l’ordinateur, l’écran principal de Express Gate apparaît et permet de
lancer le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express Gate.
Installer ASUS Express Gate
•
ASUS Expess Gate ne peut être installé que sur des disques SATA en
mode IDE.
•
ASUS Expess Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port
SATA externe n’est supporté. Voir le manuel d’utilisation pour visualiser
l’emplacement exact des ports SATA embarqués.
•
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de
support de la carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
•
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB
et Flash. Si vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB
ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère
avant de démarrer le système.
•
L’écran principal d’ASUS Expess Gate ne supporte qu’une résolution
maximum de 1024x768.
Pour installer Express Gate sur votre ordinateur :
3-14
1.
Placez le le DVD de support dans
votre lecteur optique. L’onglet
d’installation des pilotes apparaît si
la fonction d’Exécution automatique
a été activée.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities
(Utilitaires), puis cliquez sur
ASUS Express Gate Installer
(Programme d’installation de ASUS
Express Gate).
3.
Sélectionnez votre langue
d’installation et cliquez sur OK.
4.
L’assistant d’installation d’Express
Gate apparaît. Cliquez sur Next
(Suivant) pour continuer.
Chapitre 3 : Support logiciel
5.
Sélectionnez la partition
d’installation de ASUS Express
Gate. Si le disque possède
plusieurs partitions sur lesquelles
sont installées divers systèmes
d’exploitation, il est recommandé
d’utiliser le Volume C. Click Next
(Suivant) pour continuer.
6.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer l’installation.
Écran principal
L’écran principal de Express Gate
apparaît lorsque vous allumez votre
ordinateur. À partir de cet écran, vous
pouvez lancer votre navigateur Internet
ou Skype.
Vous pouvez aussi démarrer
normalement (accéder au système
d’exploitation), accéder au BIOS ou
éteindre l’ordinateur.
Si vous n’effectuez aucune sélection,
Express Gate se fermera automatiquement et le système d’exploitation Windows®
sera lancé. Un minuteur apparaîtra à l’écran pour indiquer le délai avant lequel
le système accédera au système d’exploitation. Si vous déplacez la souris ou
appuyez sur une touche du clavier, le compte à rebours s’arrêtera puis disparaîtra.
Vous pouvez donc prendre votre temps avant d’effectuer une sélection.
Environnement Express Gate
Lors du premiers accès à
l’environnement Express Gate (en
lancant le navigateur Web ou Skype à
partir de l’écran principal), un assistant
vous guidera le long du processus de
configuration de base du logiciel Express
Gate. Les configurations de base
incluent la langue, la date et l’heure et la
résolution de
l’écran.
ASUS M3N78-VM
3-15
Dans l’environnement Express Gate, cliquez sur une des icônes de la barre
de lancement rapide pour exécuter ou basculer d’une application à l’autre.
Vous pouvez réarranger, redimensionner et déplacer les fenêtres. Déplacez
une fenêtre au premier-plan en cliquant dessus ou sur l’icône correspondante.
Redimensionnez une fenêtre en étirant l’un de ses côtés. Déplacez une fenêtre en
la faisant glisser à l’écran à l’aide de la souris.
Pour basculer d’une application à l’autre, appuyez sur <Alt> +<Tab> sur le clavier.
Vous pouvez également faire un clic droit n’importe où sur le bureau pour afficher
un menu des applications.
Le point rouge situé sous les icônes de la la barre de lancement rapide indique
que
l’application est en cours d’utilisation. Vous pouvez ainsi y accéder sans délai. Au
cas où une application cesserai de répondre, faites un clic droit sur son icône pour
la forcer à quitter.
Raccourcis clavier Express Gate
Voici les raccourcis claviers les plus fréquemment utilisés :
À partir de l’écran principal :
Touche
Fonction
PAUSE/BREAK
Extinction du système
Echap
Accès au système d’exploitation
Suppr
Accès au BIOS
F8
Sélection de la priorité de démarrage
Sous environnement Express Gate :
3-16
Touche
Function
<Alt> + <Tab>
Bascule d’une applications à l’autre
<Ctrl> + <Alt> + <Del>
Ouverture du menu d’extinction
<Ctrl> + <Alt> + <Print Screen>
Capture d’écran
Chapitre 3 : Support logiciel
Utiliser le panneau de configuration
Le panneau de configuration permet de modifier divers paramètres Express Gate.
Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de configuration spécifique. Les outils
suivants sont disponibles :
•
Date et heure : permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire.
•
Méthode d’entrée : permet de choisir la langue et la méthode de saisie.
•
Langue et clavier : permet de choisir la langue et les préférences du clavier.
•
Paramètres de LaunchBar : permet de personnaliser la barre de lancement
(sa position sur l’écran, le masquage/affichage automatique, etc.)
•
Réseau : spécifie le type de connexion à Internet. Permet d’activer les ports
réseau à utiliser (LAN1, LAN2, et/ou sans fil [optionnel]). LAN1 et LAN2 se
réfèrent aux ports réseau RJ-45 de votre ordinateur.
•
Le nombre de ports réseau peuvent différer selon les cartes mères.
•
Vous pouvez connecter le câble réseau sur l’un des ports RJ-45 de votre
carte mère, Express Gate utilisera automatiquement le port connecté.
Spécifie aussi le type d’adresse IP utilisée (DHCP ou statique). Pour les
connexions PPPoE et sans fil (optionnel), entrez également les identifiants de
connexion (nom d’utilisateur, mot de passe, SSID, etc.).
•
Paramètres d’environnement : cette option permet de restaurer les
paramètres par défaut d’Express Gate et d’effacer toutes les informations
personnelles stockées par le navigateur Web (marque-pages, cookies,
historique de navigation, etc.).
Lors d’une tentative de restauration des paramètres par défaut du système,
une message de confirmation apparaîtra. Si vous cliquez sur “Oui”, le système
redémarrera puis relancera Express Gate pour terminer le processus de
restauration. Ceci est particulièrement utile les rares fois ou les paramètres
deviennent corrompus.
L’assistant de configuration réapparaîtra lors de l’accès à l’environnement
Express Gate.
ASUS M3N78-VM
3-17
•
Paramètres d’écran : permet de régler la résolution de l’écran.
•
Contrôle du volume : permet d’ajuster le volume des haut-parleurs ou du
microphone.
Utiliser la barre de lancement rapide
La barre de lancement rapide intègre les icônes d’application ou de statut du
système. Elle peut être masquée ou déplacée sur n’importe quel coin de l’écran.
Démarre l’explorateur Internet.
Démarre le Gestionnaire de photo.
Démarre les outils de messagerie instantanée.
Démarre l’application Skype, permettant d’appeler d’autres
utilisateurs Skype gratuitement ou d’émettre des appels téléphoniques
standards à bas prix vers le monde entier et avec une qualité exceptionnelle en termes de communications vocales.
Ouvre le panneau de configuration servant à régler les paramètres du
réseau et autres options avancées.
Si une application ne répond plus, faites un clic droit sur l’icône de l’application et cliquez sur
Close (Fermer) pour la forcer à quitter.
Les petites icônes sur le côté droit de la barre de lancement rapide sont :
Ouvre le Gestionnaire de fichiers vous donnant accès aux fichiers contenus sur des périphériques de stockage USB. Si un périphérique USB est détecté, une icône en forme de flèche de couleur verte.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus sur le
disque dur ou un périphérique de stockage USB et de télécharger des fichiers
vers un périphérique de stockage USB.
Affiche le statut du réseau; cliquez pour configurer les paramètres réseau.
Affiche le statut sonore; cliquez pour ajuster le volume.
3-18
Chapitre 3 : Support logiciel
Cliquez pour choisir la langue et la méthode de saisie et configurer les
raccourcis clavier. (Ctrl-Espace par défaut).
Cliquez pour modifier les options de la barre de lancement. (masquage
automatique, position à l’écran, etc).
Affiche le panneau “ASUS Utility”.
Affiche les informations de version d’Express Gate.
Ouvre l’aide en ligne d’Express Gate.
Cliquez sur ce bouton pour afficher les options d’extinction permettant
d’accéder au système d’exploitation; de redémarrer ou d’éteindre le système. Cette fenêtre est aussi accessible en appuyant sur la combinaison de touches Ctrl-Alt-Del sur le clavier.
Éteindre
Accéder au système
d’exploitation
Redémarrer
Cliquez pour sauvegarder
le profil utilisateur
Cliquez pour
retourner à Express
Gate
Comment se connecter à Internet ?
Si Internet ne fonctionne pas sous Express Gate, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le panneau de configuration.
Ouvre le panneau de
configuration
ASUS M3N78-VM
3-19
2.
Cliquez sur l’icône Réseau.
Réseau
3.
Effectuez les configurations réseau appropriées.
Chaque interface réseau est immédiatement activée lorsque vous cochez la
case à cocher correspondante.
•
Si vous utilisez un câble réseau connecté à un routeur (lui-même connecté à
un modem DSL/câble), activez les ports LAN1 et LAN2. Express Gate utilisera
automatiquement le port connecté (LAN1 ou LAN2).
Si vous branchez le câble réseau sur un port différent lorsque Express Gate est
en cours d’exécution (ex : déplacement du câble réseau de port LAN1 au port
LAN2), vous pourrez être amené à appuyer sur le bouton “Refresh” (Rafraîchir)
pour que le changement de port prenne effet.
•
3-20
De manière générale, votre ordinateur obtient automatiquement les
paramètres réseau (via DHCP). Si tel est le cas, il n’est pas nécessaire
de configurer les ports réseau. Dans le cas contraire, cliquez sur Setup
(Configurer) pour régler les paramètres d’adresse IP statique manuellement.
Chapitre 3 : Support logiciel
•
Si vous souhaitez utiliser une connexion sans fil, cliquez sur Setup
(Configurer) pour régler les paramètres WiFi. Dans l’onglet WiFi de la fenêtre
Advanced Network Settings (Paramètres réseau avancés), entrez le nom du
point
d’accès sans fil dans le champ in the SSID. Si le point d’accès est sécurisé,
sélectionnez le type de sécurité utilisé dans le menu déroulant (ex :
WEPAUTO) du champ Encryption Type (Type de chiffrement), puis entrez le
mot de passe.
Cliquez sur OK pour activer le WiFi et établir une connexion sans fil.
•
Si vous utilisez un câble réseau connecté directement à votre modem
DSL/câble (sans routeur), cliquez sur Setup (Configurer) pour configurer la
connexion xDSL/câble. Cette méthode est aussi connue sous l’appellation
PPPoE. Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe.
Cliquez sur OK pour activer la connexion xDSL/câble et le protocole PPPoE.
Lorsque le protocole PPPoE est activé, le port utilisé sera automatiquement
décoché et apparaîtra grisé.
Utiliser le gestionnaire photo
Express Gate intègre un gestionnaire photo convivial permettant de visualiser
les photos stockées sur votre disque dur ou sur un périphérique de stockage
externe (ex : clé USB, lecteur de cartes, ou disque optique). Vous pouvez afficher
vos photos sous forme de miniatures, de liste, en plein écran, ou sous forme de
diaporama avec musique de fond et effets transitoires originaux. Les formats
JPEG, GIF, BMP, et PNG sont supportés. Référez-vous à l’Aide en ligne pour plus
d’informations sur l’utilisation de cet utilitaire.
Diaporama photo
Aide
Affichage
Affiche les
dossiers
images
sur votre
périphérique
de stockage
Affiche les
albums
photos
Barre de
contrôle
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe
n’est supporté..
ASUS M3N78-VM
3-21
Configurer Express Gate dans le BIOS
Accédez au BIOS en appuyant sur la touche «Suppr» au démarrage dus système
ou en cliquant sur l’icône du BIOS de l’écran principal d’Express Gate. Les options
de configuration d’Express Gate sont localisées dans le menu Tools. Voir la
section Express Gate pour plus de détails.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
Mise à jour de Express Gate
Il est possible de mettre à jour votre version de Express Gate. De nouvelles
versions de ASUS Express Gate seront régulièrement mises à disposition pour
permettre d’ajouter de nouvelles fonctionnalités. Vous trouverez la version
d’origine dans le DVD de support et les mises à jour sur le site Web d’ASUS.
Pour mettre à jour Express Gate :
1.
Double-cliquez sur le fichier de
configuration Express Gate pour
lancer la mise à jour.
2.
Une fenêtre contextuelle de
confirmation de mise à jour apparaît. Cliquez sur Yes (Oui) pour continuer.
3.
L’assistant d’installation d’Express Gate apparaît. Cliquez sur Next (Suivant)
pour continuer.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Réparer Express Gate
Si Express Gate ne fonctionne pas correctement, réinstallez le logiciel ou utilisez
l’utilitaire de réparation.
Pour réparer Express Gate :
•
Cliquez sur Démarrer > Tous les
programmes > Express Gate >
Express Gate Installer > Repair this
software (Réparer ce logiciel).
OU
•
3-22
Double-cliquez sur le fichier de
configuration d’Express Gate,
sélectionnez Repair (Réparer) et
cliquez sur Next (Suivant) pour
continuer.
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit comment utiliser la
fonction Hybrid SLI®.
4
Support de la
technologie NVIDIA®
4.1
Technologie NVIDIA® Hybrid SLI®
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® Hybrid SLI® qui inclut deux fonctions
principales : GeForce® Boost et HybridPower™. GeForce® Boost améliore les
performances des processeurs graphiques externes NVIDIA (dGPU) lorsqu’ils
fonctionnent avec le processeur graphique embarqué de la carte mère (mGPU).
HybridPower™ libère les performances graphiques du dGPU et offre un mode
d’opération économique lorsque le dGPU n’est pas utilisé. Vous pouvez passer du
dGPU(s) au mGPU pour un fonctionnement silencieux et éco-énergétique.
4.1.1
•
La technologie Hybrid SLI est supportée uniquement sous Windows® Vista™
•
GeForce Boost supporte jusqu’à deux écrans en simultané (connectés tous
les deux au mGPU ou au dGPU).
•
Lorsque deux écrans ou plus sont connectés sur le mGPU et le dGPU, le
mode Hybrid SLI est désactivé et l’affichage multiple est activé. En mode
d’affichage multiple, vous pouvez connecter jusqu’à 4 écrans (jusqu’à 2
écrans gérés par le mGPU et 2 écrans gérés par le dGPU).
•
Pour la fonction HybridPower, les écrans doivent être connectés au mGPU.
La fonction HybridPower ne peut pas être activée lorsque les écrans sont
gérés par le dGPU.
•
Les fonctions HybridPower et GeForce Boost sont supportées uniquement
par certains dGPUs. Consultez le site www.nvidia.com/hybridsli pour obtenir
la liste des processeurs graphiques supportés.
Pré requis système
Avant d’utiliser la fonction Hybrid SLI, assurez-vous de posséder la configuration
système suivante :
Pour des performances GeForce Boost optimales
• Processeur AMD Phenom 9600 (cadencé à 1800Mhz ou plus)
•
2 x modules mémoire DDR2-800 DRAM de 1024 Mo
•
Processeur graphique externe recommandé pour la fonction GeForce Boost
•
Au moins 256 Mo de mémoire tampon pour le processeur graphique de la
carte mère.
Pour des performances HybridPower optimales
• Processeur AMD Athlon X2 3800+ CPU (cadencé à 1800Mhz ou plus)
•
4-
2 x modules mémoire DDR2-667 DRAM de 1024 Mo
•
Processeur graphique externe recommandé pour la fonction HybridPower
•
Au moins 256 Mo de mémoire tampon pour le processeur graphique de la
carte mère.
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA®
4.1.2
Activer la fonction Hybrid SLI
•
Avant d'activer les fonctions GeForce Boost et HybridPower, assurez-vous
d'avoir installé un dGPU recommandé pour la fonction GeForce Boost sur
la carte mère.
•
Assurez-vous d’avoir connecté votre moniteur au dGPU. Sinon, la carte
mère ne pourra pas détecter votre moniteur et aucune image n’apparaîtra à
l’écran.
To enable Hybrid SLI
1.
Allumez le système puis appuyez sur la touche <Suppr> pendant le PowerOn Self-Test (POST) pour entrer dans l’utilitaire de configuration du BIOS.
2.
Allez dans Advanced > Chipset > SouthBridge Configuration et réglez
l'élément Primary Graphics Adapter sur [Internal VGA First], et Hybrid SLI
Mode sur [mGPU always enable]. Voir section 2.4.3 Chipset pour les détails.
SouthBridge chipset Configuration
Options
Primary Graphics Adapter
Hybrid SLI Mode
Hybrid SLI Frame buffer Size
AZALIA Audio
Front Panel Select
SPDIF Mode Setting
[Internal VGA Firs]
[mGPU always enable]
[128MB]
[Internal codec+E}
[HD Audio]
[SPDIF Output]
Onboard LAN
OnBoard LAN Boot ROM
SouthBridge ACPI HPET TABLE
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
PCI VGA Card First
Internal VGA First
PCIE VGA Card First
3.
Sauvegardez vos modifications et quittez le BIOS.
4.
Eteignez le système, déconnectez votre moniteur du dGPU et connectez-le
au port VGA localisé à l’arrière du châssis.
5.
Allumez le système et appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On SelfTest) pour accéder au programme de configuration du BIOS.
6.
Allez dans Advanced > Chipset > SouthBridge Configuration et réglez
l'élément Hybrid SLI Frame buffer Size sur [256MB]. Voir section 2.4.3
Chipset pour plus de détails.
SouthBridge chipset Configuration
Options
Primary Graphics Adapter
Hybrid SLI Mode
Hybrid SLI Frame buffer Size
AZALIA Audio
Front Panel Select
SPDIF Mode Setting
[Internal VGA Firs]
[mGPU always enable]
[256MB]
[Internal codec+E}
[HD Audio]
[SPDIF Output]
Onboard LAN
OnBoard LAN Boot ROM
SouthBridge ACPI HPET TABLE
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
ASUS M3N78-VM
PCI VGA Card First
Internal VGA First
PCIE VGA Card First
4-
7.
Sauvegardez vos modifications et quittez le BIOS.
8.
Dans le Bureau de Windows® , cliquez sur Démarrer > Panneau de contrôle
> Comptes d'utilisateurs et protection des utilisateurs pour désactiver le
Contrôle des comptes utilisateurs
9.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique, allez dans le menu Drivers
(Pilotes) et installez NVIDIA Chipset Driver Program.
10. Redémarrez le système.
11. Si le pilote est installé correctement, l’icône
Hybrid SLI apparaît dans la barre des tâches.
L’icône Hybrid SLI indique que le système est en
mode Performance et que la fonction GeForce
Boost est activée. Le processeur graphique
embarqué partage la charge de rendu avec le
dGPU et booste les performances du dGPU.
12. Cliquez sur l’icône Hybrid SLI, puis sélectionnez
Save Power (Économie d’énergie).
13. L’icône change (de à ) pour indiquer que
le système est en mode d’économie d’énergie,
signifiant que le dGPU est éteint et que le mGPU
gère le rendu et l’affichage.
14. Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, le dGPU n’apparaît pas
dans le gestionnaire de périphériques de Windows®.
Le mode d'économie d'énergie est désactivé.
4-
Lorsque le mode d'économie d'énergie est
activé, le dGPU est éteint et n'apparaît pas dans
le gestionnaire de périphérique.
Chapitre 4 : Support de la technologie NVIDIA®

Manuels associés