▼
Scroll to page 2
of
160
Carte mère P5NT WS F3173 Première édition V1 Avril 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations de sécurité........................................................................... viii A propos de ce guide.................................................................................. ix P5NT WS : les caractéristiques en bref..................................................... xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.3 Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5 1.3.2 Chapitre 2: 2.1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.3 ASUS Stack Cool 2.......................................................... 2-3 2.2.4 2.2.5 Layout de la carte mère................................................... 2-4 Contenu du layout............................................................ 2-5 2.3.1 Installer le CPU................................................................ 2-8 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU....... 2-12 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-14 2.4.3 Installer une DIMM......................................................... 2-16 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............. 2-10 Mémoire système........................................................................ 2-14 2.4.2 2.5 Pas de vis........................................................................ 2-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7 2.3.2 2.4 Informations sur le matériel Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2.2 2.3 Fonctions ASUS AI Lifestyle............................................ 1-4 2.4.4 Configurations mémoire................................................. 2-15 Retirer une DIMM........................................................... 2-16 Slots d’extension........................................................................ 2-17 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-17 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-18 2.5.2 2.5.4 Configurer une carte d’extension................................... 2-17 Slots PCI........................................................................ 2-19 iii Table des matières 2.5.5 Slot PCI Express x1....................................................... 2-19 2.5.7 Slots PCI Express x16................................................... 2-19 2.5.6 2.6 2.7 Jumpers....................................................................................... 2-20 Connecteurs................................................................................ 2-22 2.7.1 2.7.2 Chapitre 3: 3.1 3.2 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur . .................... 3-2 Le BIOS 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5 4.1.4 4.1.5 4.1.6 Créer une disquette bootable........................................... 4-4 Mettre à jour le BIOS....................................................... 4-6 Sauvegarder le BIOS existant.......................................... 4-8 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................... 4-9 Configuration du BIOS............................................................... 4-10 4.2.1 Ecran de menu du BIOS.................................................4-11 4.2.3 Barre de légende........................................................... 4-12 4.2.2 4.2.4 4.2.5 4.2.6 4.2.7 4.2.8 Barre de menu................................................................4-11 Eléments de menu......................................................... 4-12 Sous-menu des éléments.............................................. 4-12 Champs de configuration............................................... 4-12 Fenêtre contextuelle...................................................... 4-13 Aide générale................................................................. 4-13 Main menu (Menu principal)....................................................... 4-14 4.3.1 System Time.................................................................. 4-14 4.3.3 Language....................................................................... 4-14 4.3.2 iv Démarrer Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.1.2 4.3 Connecteurs internes..................................................... 2-24 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 Chapitre 4: 4.2 Connecteurs arrières..................................................... 2-22 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2.2 4.1 Slot PCI-X...................................................................... 2-19 System Date.................................................................. 4-14 Table des matières 4.3.4 Legacy Diskette A.......................................................... 4-14 4.3.6 SATA1/2/3/4/5/6...............................................................................4-17 4.3.8 Installed Memory............................................................ 4-18 4.3.5 4.3.7 4.4 4.3.9 JumperFree Configuration............................................. 4-19 4.4.3 CPU Configuration......................................................... 4-23 4.4.5 4.4.6 Chipset........................................................................... 4-24 PCIPnP.......................................................................... 4-27 Onboard Device Configuration....................................... 4-28 4.5.1 Suspend Mode............................................................... 4-31 4.5.3 APM Configuration......................................................... 4-32 4.5.4 ACPI APIC Support........................................................ 4-31 Hardware Monitor.......................................................... 4-34 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-36 4.6.1 Boot Device Priority....................................................... 4-36 4.6.3 Hard Disk Drives............................................................ 4-37 4.6.2 4.6.4 4.6.5 Removable Drives.......................................................... 4-37 Boot Settings Configuration .......................................... 4-38 Security.......................................................................... 4-39 Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-41 4.7.1 ASUS Music Alarm......................................................... 4-41 4.7.3 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-44 4.7.2 4.8 AI NET2......................................................................... 4-23 Power menu (menu alimentation).............................................. 4-31 4.5.2 4.7 Usable Memory.............................................................. 4-18 4.4.1 4.4.4 4.6 HDD SMART Monitoring................................................ 4-18 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19 4.4.2 4.5 Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-15 ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-42 Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-45 Chapitre 5: Support logiciel Table des matières 5.1 5.2 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.2.1 Lancer le DVD de support................................................ 5-1 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.2 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.3 5.2.7 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-16 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 Configurations Audio.......................................................5-11 ASUS Music Alarm......................................................... 5-22 ASUS AI Suite................................................................ 5-25 ASUS AI Gear................................................................ 5-27 ASUS AI Nap................................................................. 5-28 ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-29 ASUS Q-Fan.................................................................. 5-30 ASUS Ai Booster............................................................ 5-31 Configurations RAID................................................................... 5-32 5.4.1 5.4.2 Définitions RAID............................................................. 5-32 Configurations RAID NVIDIA® ...................................... 5-33 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-40 Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics Vue générale.................................................................................. 6-1 Configuration de deux cartes graphiques.................................. 6-2 6.2.1 Installer deux cartes graphiques...................................... 6-2 6.2.3 Activer la fonction multi-GPU sous Windows................... 6-5 6.2.2 vi Autres informations.......................................................... 5-7 5.3.3 5.3.6 6.2 Contacts ASUS................................................................ 5-6 ASUS MyLogo2™............................................................ 5-9 5.3.5 6.1 Menu Manuals................................................................. 5-6 5.3.1 5.3.4 5.5 Menu Make Disk.............................................................. 5-5 Informations sur les logiciels...................................................... 5-9 5.3.2 5.4 Menu Drivers.................................................................... 5-2 Installation des pilotes...................................................... 6-5 Notes Rapport de la Commission fédérale des communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vii Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques. viii A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • • • • • • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. Chapter 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics Ce chapitre explique comment installer deux cartes graphiques PCI Express. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. 2. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : format A:/S P5NT WS : les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® D Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A Note: Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés. Chipset Chipset NVIDIA® Dual PCI-E x16 Graphics Bus système 1333 / 1066 / 800 / 533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel - 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant de la mémoire unbufferred non-ECC DDR2 de 800/667/533 MHz - Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système Note: Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire supportés. Slots d’extension 3 x slots PCI Express™ x16 en mode x8, x8, x16, ou x16, x1,x16 2 x slot PCI Express™ x1 1 x slot PCI-X 1 x slot PCI 2.2 Stockage/RAID Le Southbridge supporte: - 1 x Ultra DMA 133/100/66/33 - 6 x Serial ATA 3.0 Gb/s - Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ supporte les configurations RAID 0, 1, 0+1, 5 et JBOD sur des lecteurs Serial ATA LAN Deux contrôleurs Gigabit MAC intégrés au chipset NVIDIA® avec PHY Marvell 88E1116 externe - Support de la technologie NVIDIA® DualNet® (Continue à la page suivante) xi P5NT WS : les caractéristiques en bref High Definition Audio CODEC High Definition Audio Realtek ALC888 8 canaux - Support des technologies Jack-Sensing, Multi‑streaming et Jack-Retasking Sortie S/PDIF coaxiale et optique IEEE 1394 Le contrôleur VIA6308S supporte: - 2 x connecteurs IEEE 1394a USB Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 à mi-carte, 4 sur le panneau arrrière) ASUS Exclusive Overclocking features Outils d'overclocking intelligents: - AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) - AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent) - AI Booster - O.C. Profile Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) Fonctions ASUS Unique ASUS EZ DIY: - Q-Connector - ASUS Crashfree BIOS2 - ASUS EZ Flash2 ASUS MyLogo 2 Q-Fan 2 Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (violet) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port parallèle 1 x port S/PDIF Out optique 1 x port S/PDIF Out coaxial 2 x ports LAN (RJ45) 4 x ports USB 2.0/1.1 1 x connecteur antenne (pour l'édition WiFi uniquement) 1 x Indicateur LED WIFI-AP Solo (pour l'édition WiFi uniquement) Ports audio 8 canaux (Continue à la page suivante) xii P5NT WS : les caractéristiques en bref Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE pour deux périphériques 6 x connecteurs Serial ATA 3 x connecteurs USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur port Série (COM) 1 x connecteur chassis intrusion 1 x connecteur EZ Plug 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 8 broches 1 x connecteur CD audio in 2 x connecteur port IEEE 1394a 6 x connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 1 x Alimentation / 4 x Châssis Connecteur système BIOS 8 Mo de ROM flash, BIOS AWARD, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, Multi-Language BIOS Administrabilité WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion, PXE Accessoires 1 x Pont SLI 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394, system panel; version commerciale uniquement) 1 x Câble UltraDMA 133/100/66 1 x Câble pour lecteur de disquettes 6 x Câbles SATA 3 x Câbles d’alimentation SATA pour 6 périphériques 1 x Modules USB2.0 1 x Module IEEE1394a Manuel de l’utilisateur Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Booster Logiciel anti-virus (version OEM) NVIDIA MediaShield™ RAID Format ATX : 30,5cm x 24,5cm * Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalables. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. 1 Chapitre 1: Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 ASUS P5NT WS 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5NT WS! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5NT WS Modules E/S 1 x module 2-port IEEE 1394a 1 x module 2-ports USB 2.0 Câbles 3 x Câbles d’alimentation Serial ATA 6 x Câbles de signal Serial ATA 1 x Câble Ultra DMA 133/100/66 1 x Câble pour lecteur de disquettes Accessories Panneau E/S 1 x kit 3-en-1 ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394, system panel; version commerciale uniquement) 1 x ASUS SLI Bridge DVD d’applications DVD de support de la carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5NT WS 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 / Quad-core Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Cette carte mère supporte également le dernier processeur Intel® Quad-core. Ce processeur est excellent pour le multi-tâche, le multimédia et les joueurs enthousiastes avec un FSB de 1066 / 800 MHz. Voir page 2-7 pour plus de détails. Chipset NVIDIA® nForce® Dual PCI Express™ x16 Graphics Le chipset NVIDIA® Dual PCI Express™ x16 permet à deux processeurs graphiques (GPU) de fonctionner sous un même système. Ce chipset offre des capacités d’overclocking extrêmes et des performances de jeu ultimes. Ce chipset est une des plate-formes les plus rapides du monde. Voir Chapitre 6 pour plus de détails. Le chipset NVIDIA® PCI Express™ x16 supporte également six (6) périphériques Serial ATA 3.0 Gb/s, deux slots PCI Express™ x16 en mode full x16, x16, et jusqu’à 10 ports USB 2.0. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. L’architecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre ordinateur afin d’en accroître les performances, en évitant la saturation : la bande passante peut ainsi atteindre jusqu’à 12.8 Go/s. Voir pages 2-14 pour plus de détails. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit Technologie Serial ATA I/II La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3.0 Gb/s grâce aux interfaces Serial ATA et le chipset NVIDIA®. Les spécifications Serial ATA 3 Gb/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM). Le Serial ATA utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des exigences d’alimentation plus faibles. Voir pages 2-26 for details. Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ intégré au chipset NVIDIA® permet des configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour six connecteurs SATA 3.0 Gb/s. Voir pages 2-26 et 5-32 pour plus de détails. ISupport IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir page 2-28 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-22 et 2-23 pour plus de détails. Double solution Gigabit LAN La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau offrent une bande passante plus rapide, en connexion avec ou sans fil, pour Internet, votre réseau local, ou le partage de fichiers. Voir page 2-22 pour plus de détails. ASUS P5NT WS 1- 1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU, alimentation, Northbridge et Southbridge. Conception thermique avancée Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails. 8 Phase Power Design ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation. Cette conception assure une haute efficacité en opérations et génère moins de chaleur, se démarquant ainsi des solutions d’alimentation traditionnelles. ASUS 8-Phase Power Design permet d’atteindre un environnement de fonctionnement frais et faire de cette carte mère une plate-forme d’overclocking idéale. Conception sans ventilateur: Solution thermique à caloduc Les ventilateurs, même s’ils constituent la solution de refroidissement la plus populaire, sont souvent accompagnés de nuisances sonores et de malfonctionnements. La conception sans ventilateur des cartes mères ASUS a été spécialement créée pour offrir un environnement à la fois frais et silencieux. Le caloduc, les dissipateurs et la configuration stratégique de la carte mère ont été spécialement conçus pour dissiper la chaleur de la manière la plus efficace. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit ASUS EZ DIY ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-34 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-9 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS simple d’utilisation. Lancez simplement cet outil et mettez à jour votre BIOS depuis un disque USB flash avant de démarrer le système d’exploitation. Vous pouvez mettre à jour le BIOS en quelques clics de souris sans avoir à préparer une disquette additionelle ou utiliser un utilitaire de mise à jour sous DOS. Voir pages 4-5 et 4-44 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions spéciales ASUS ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-42 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-14 pour plus de détails. ASUS P5NT WS 1- AI NOS™ Les applications tels que les jeux vidéos 3D ou l’édition vidéo requièrent énormément de ressouces système. Injectez de “l’oxyde nitreux" dans votre CPU! La technologie brevetée AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) détecte intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les tâches les plus gourmandes en ressources. Contrairement à d’autres techniques d’overclocking, AI NOS™ réagit plus vite afin de satisfaire à vos besoins illimités de vitesse. Voir page 5-29 pour plus de détails. AI Gear AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour ajuster la vitesse du CPU et du FSB, ainsi que le voltage Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-27 pour plus de détails. AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-28 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système, rebootez et le BIOS restaurera la configuration par défaut du CPU pour chaque paramètre. ASUS MyLogo2 Cette nouvelle fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir page 5-9 pour plus de détails. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 2 Chapitre 2: Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7 2.2 2.4 2.5 2.6 2.7 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Mémoire système........................................................................ 2-14 Slots d’extension........................................................................ 2-17 Jumpers....................................................................................... 2-20 Connecteurs................................................................................ 2-22 ASUS P5NT WS 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. LED embarquées ® P5NT WS La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR P5NT WS Onboard LED ASUS P5NT WS ON Standby Power OFF Powered Off 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. ® Placez ce côté vers l’arrière du châssis 2- P5NT WS Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.3 ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux. ASUS P5NT WS 2- 2.2.4 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) CHA_FAN3 PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard ATX12V FLOPPY PRI_IDE PCIEX1_1 PCIEX16_1 30.5cm (12.0in) CHA_FAN1 EATXPWR NVIDIA® C55 CHA_FAN4 EZ_PLUG ® AUDIO P5NT WS LAN1_USB12 DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LAN2_USB34 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) CPU_FAN LGA775 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) PARALLEL PORT ESATA SPDIF_O2 Super I/O PWR_FAN SPDIF_O NEC 720404 Marvell 88E1116 PCIEX1_2 PCIX_SPEED Marvell 88E1116 ALC888 PCIEX16_2 NVIDIA® MCP55PXE PCIX_1 CD CHA_FAN2 SATA56 SB_PWR PCIEX16_3 PCI1 AAFP IE1394_1 IE1394_2 SATA2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power USB56 CLRTC USB78 8Mb BIOS SATA34 VIA VT6308S SATA1 COM1 CHASSIS PANEL Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. 2- • Le connecteur d'antenne ainsi que l'indicateur LED de WiFi-AP Solo ne sont disponibles que sur l'édition WiFi. • L'édition WiFi n'intègre pas de port USB910. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.5 Contenu du layout Slots 1. 2. 3. 4. 5. Slots DIMM DDR2 Slot PCI Slot PCI-X Slots PCI Express x 1 Slots PCI Express x16 Page 2-14 2-19 2-19 2-19 2-19 Jumper 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_EN) Page 2-20 2. PCI-X Speed setting (6-pin PCIX_SPEED) Connecteurs du panneau arrière 1. Port souris PS/2 (vert) 2. Port parallèle 3. Port LAN 1 (RJ-45) 4. Port LAN 2 (RJ-45) 5. Port Sorie haut-parleurs arrières (noir) 6. Port Center/Subwoofer (orange) 7. Port Line In (bleu clair) 8. Port Line Out (jaune) 9. Connecteur antenne (pour l'édition WiFi uniquement) 10. Indicateur LED WIFI-AP Solo (pour l'édition WiFi uniquement) 11. Port Microphone (rose) 12. Port Sortie haut-parleurs latéraux (gris) 13. Ports USB 2.0 1 et 2 14. Ports USB 2.0 3 et 4 15. Port SATA externe 16. Port sortie optique S/PDIF 17. Port sortie coaxiale S/PDIF 18. Port clavier PS/2 (violet) ASUS P5NT WS 2-21 Page 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-22 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2-23 2- Connecteurs internes 1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) 4. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910) 5. Connecteur audio interne (4-pin CD) 6. Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1; 10-1 pin IE1394_2)) 7. Connecteur port Série (10-1 pin COM1) 8. Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, et alimentation, (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1~4, 3-pin PWR_FAN) 9. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin ATX12V, 4-pin EZ_PLUG) 11. Connecteur système (20-8-pin PANEL) • LED d’alimentation (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWR) • Bouton Reset (2-pin RESET) ASUS Q-Connector (system panel) 2- Page 2-24 2-25 2-26 2-27 2-27 2-28 2-28 2-29 2-30 2-30 2-33 2-34 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Quad-core / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/ Pentium® 4/ Celeron® D. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • • • ASUS P5NT WS Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. 2- 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: ® Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5NT WS 1. P5NT WS CPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. 2- Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). A Couvercle 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Ergot d’alignement encoches du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. ASUS P5NT WS 2- 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateur-ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Extrémité étroite de la cannelure Trous dans la carte mère Système de serrage Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. 2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND ® P5NT WS CPU_FAN P5NT WS CPU fan connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! ASUS P5NT WS 2-11 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1. 2. 3. 4. 2-12 Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU. ASUS P5NT WS 2-13 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2) Dual Inline Memory Modules (DIMM). Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre 184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR. DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5NT WS Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2. P5NT WS 240-pin DDR2 DIMM sockets Canal Canal A Canal B 2-14 Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. • Pour une configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire installés par canal doit être la même (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 + DIMM_B2). • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go. Cette carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot. 32-bits Windows® 2000 Advanced Server Windows® Server 2003 Enterprise Edition 64-bits Windows® Server 2003 Standard x64 Edition Windows® XP Professional x64 Edition Windows® Server 2003 Enterprise x64 Edition Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR2-800/667/533 MHz. ASUS P5NT WS 2-15 2.4.3 Installer une DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait d’endommager la carte mère et les composants. Pour installer une DIMM: 1. 2. 3. 2 Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place 2.4.4 Encoche sur la DIMM DDR2 Clip de rétention déverrouillé • Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2. Retirer une DIMM Pour retirer une DIMM: 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté trop brutalement. 2. 2-16 2 1 1 Encoche sur le module DIMM DDR2 Retirez le module DIMM du socket. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. ASUS P5NT WS 2-17 2.5.3 IRQ 0 1 4 6 8 9 9 9 10 11 12 13 14 16 19 20 20 21 22 22 23 23 Assignation des IRQ Fonction standard Horloge système Clavier 101/102-touches ou clavier Microsoft standard Port communications (COM1)* Contrôleur disquettes standard SCMOS système/horloge temps réel Système compatible avec Microsoft ACPI Contrôleur réseau NVIDIA nForce #3 Contrôleur réseau NVIDIA nForce #4 Gestionnaire système PCI NVIDIA nForce Contrôleur de stockage de masse Port souris compatible PS/2 Processeur de données numériques Canal IDE primaire NVIDIA GeForce 6600 GT Contrôleur d’hôte IEEE 1394 compatible VIA OHCI Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550 Enumérateur de bus réseau NVIDIA Enumérateur de bus réseau NVIDIA Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550 Contrôleur d’hôte PCI to USB Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550 Assignation des IRQ pour cette carte mère PCIEx16_1 PCIEx16_2 PCIEx16_3 PCIEx1_1 PCIEx1_2 PCI Slot USB 1.1 USB 2.0 LAN_1 LAN_2 PATA SATA_1 SATA_2 SATA_3 SATA_RAID 1394 Audio 2-18 A B C D E F – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – partagé – – – – – – partagé partagé – – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – partagé – – – – – partagé – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – partagé – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – G – – – – – – – – – – – – – – – – – H – – – – – – – – – – – – – – – – – Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Se référer à l’iilustration ci-dessous pour connaître l’emplacements des slots. 2.5.5 Slot PCI Express x1 Les slot PCI Express x1 supporte des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Express Se référer à l’iilustration ci-dessous pour connaître l’emplacements des slots. 2.5.6 Slot PCI-X Les slots PCI-X supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Reportez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots. 2.5.7 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express. Se référer à l’iilustration ci-dessous pour connaître l’emplacements des slots. Slot PCI Slot PCI Express x 16 (bleu) Slot PCIX Slot PCI Express x 16 (noir) Slot PCI Express x 1 Slot PCI Express x 16 (bleu) Slot PCI Express x 1 ASUS P5NT WS 2-19 2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC_EN) Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres de configuration du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM Pour effacer la RAM RTC 2. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3 pour activer la fontion CLRTC. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. ® 4. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. P5NT WS 1. CLRTC 1 2 P5NT WS Clear RTC RAM 2-20 Normal (Default) 2 3 Clear RTC • Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir effacé la CMOS. • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Paramètres de vitesse PCI-X (6-pin PCIX_SPEED) Ce jumper vous permet de configurer la fréquence maximum pour les slots PCI-X. 1~2: les slots auront une capacité de 133 MHZ quelque soit le nombre de cartes PCI-X installées. PCIX_SPEED P5NT WS ® 3~4: les slots auront une capacité de 100 MHZ cquelque soit le nombre de cartes PCI-X installées. 1 AUTO by PCI-X Card (Default) 1 Force PCI-X 133MHz 1 Force PCI-X 100MHz P5NT WS PCI-X Speed setting ASUS P5NT WS 2-21 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 56 78 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 3. Port LAN 1 (RJ-45). Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell® 88E1116 permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. 2. 4. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques. Port LAN 2 (RJ-45). Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell® 88E1116 permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Indicateurs LED du port LAN LED Activity/Link Speed Statut Description ETEINTE Pas de lien ORANGE Lié CLIGNOTANTE Activité de données 5. 6. 7. 8. 2-22 Statut ETEINTE ORANGE VERTE Description Connexion 10Mbps Connexion 100Mbps Connexion 1Gbps LED ACT/LINK LED SPEED Port LAN Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 9. Connecteur antenne (pour l'édition WiFi uniquement). Ce port est intégré au module LAN sans fil embarqué permettant de configurer un réseau sans fil et d'échanger des informations avec d'autres périphériques sans fil. Connectez l'antenne omni-directionnelle amovible à ce connecteur. 10. Indicateur LED WIFI-AP Solo (pour l'édition WiFi uniquement). WIFI-AP Solo intègre une LED (AIR) de transmission des données . Reportez-vous au guide de l'utilisateur ASUS WiFi-AP Solo pour plus de détails. 11. 12. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Configuration audio 2-4-6-8 canaux Port Bleu clair Jaune Rose Orange Noir Gris Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out Center/Subwoofer Line In Front Speaker Out Mic In Side Speaker Out Rear Speaker Out Center/Subwoofer 13. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 14. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 15. Ports SATA Externes. Ces ports sont dédiés à la connexion d’une SATA box ou d’un port multiplicateur SATA. Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue. 16. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA pour un disque dur Serial ATA. 17. Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 18. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2. ASUS P5NT WS 2-23 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. ® P5NT WS FLOPPY Note: Orientez lesred marques rouges NOTE: Orient the markings on du câble the floppy ribbon cable to PIN 1. PIN 1 du lecteur de disquettes sur la PIN 1 P5NT WS Floppy disk drive connector 2-24 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Paramètres de jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select ® P5NT WS Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris PRI_IDE Note: lesred marques rouges NOTE:Orientez Orient the markings (usually on the du câblezigzag) du lecteur deIDE disquettes ribbon cable to PIN 1. sur la PIN 1 P5NT WS IDE connector • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. ASUS P5NT WS 2-25 3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur RAID embarqué NVIDIA® MediaShield™. La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur [Disabled]. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option RAID Enabled du sous menu Serial ATA Configuration dans le BIOS. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. SATA6 GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND GND RSATA_TXP6 RSATA_TXN6 GND RSATA_RXP6 RSATA_RXN6 GND SATA1 SATA3 SATA5 GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND GND RSATA_TXP5 RSATA_TXN5 GND RSATA_RXP5 RSATA_RXN5 GND ® SATA4 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND P5NT WS SATA2 P5NT WS SATA connectors Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing (NCQ), l’algorythme d’implémentation Power Management (PM), le branchement à chaud et la technologie SMART. Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit d u c â b l e S ATA a u p é r i p h é r i q u e SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 2-26 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910) NC GND USB_P6+ USB_P6USB+5V ® Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5NT WS 4. USB910 1 USB78 1 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC P5NT WS USB 2.0 connectors USB+5V USB_P7USB_P7+ GND GND USB_P5+ USB_P5USB+5V USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB56 1 Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué. L'édition WiFi n'intègre pas de port USB910. ® Connecteur audio interne (4-pin CD [Black]) Ce connecteur vous permet de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG. P5NT WS 5. CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel P5NT WS Internal audio connector ASUS P5NT WS 2-27 Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1; 10-1 pin IE1394_2) ® Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. P5NT WS 6. IE1394_1 PIN1 +12V TPB2+ GND TPA2+ +12V TPB1+ GND TPA1+ PIN1 GND +12V TPB2GND TPA2- GND +12V TPB1GND TPA1- P5NT WS IEEE 1394 connectors IE1394_2 Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 au câble ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué. Connecteur port série (10-1 pin COM1) ® Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. P5NT WS 7. COM1 PIN 1 P5NT WS COM port connector Le module série (COM) est vendu séparément. 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 8. Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, alimentation, et optionnel (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1~4, 3-pin PWR_FAN) Lesconnecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CHA_FAN4 CHA_FAN2 P5NT WS Fan connectors • • ASUS P5NT WS CHA_FAN3 Rotation +12V GND Rotation +12V GND ® P5NT WS CHA_FAN1 CPU_FAN PWR_FAN CHA_FAN1 CHA_FAN2 CHA_FAN4 Rotation +12V GND Rotation +12V GND CPU_FAN CHA_FAN3 CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND PWR_FAN GND +12V Rotation Seuls le connecteur CHA_FAN1 support la fonction ASUS Q-FAN 2. Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur environnement thermique. 2-29 9. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. CHASSIS P5NT WS Chassis intrusion connector Chassis Signal GND +5VSB_MB ® P5NT WS Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. (Default) 10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin ATX12V, 4-pin EZ_PLUG) GND GND GND GND ® P5NT WS ATX12V +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. EZ_PLUG +12V GND EZ_DET +5V P5NT WS ATX power connectors 2-30 EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts • Assurez-vous de retirer les capuchons dy connecteur ATX12V avant d’y connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches. • Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8 broches pour le connecteur ATX12V. Chapitre 2 : Informations sur le matériel • • • • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 550 W. N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas. Assurez-vous de connecter le connecteur EZ Plug™ lors de l’utilisation de cartes grahiques PCI Express et d’une unité d’alimentation ATX 20-broches; sinon, le système pourrait devenir instable. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour assurer la stabilité du système • Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 (500W) a été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante : Charge normale CPU DDR800 VGA SATA-HD • ASUS P5NT WS PSC 3.73G 1066 1GB*2 Nvidia 7800GTX*2 SATA*4 ESATA-HD 1 IDE-HD 1 CD-ROM 1 USB 2 PCI 1 Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques EN7950GX2, visitez le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com) pour obtenir la liste des fabricants de blocs d’alimentation agréés. 2-31 11. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- SPEAKER Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- ® P5NT WS PLED+ PLED RESET IDE_LED PWR * Requires an ATX power supply. P5NT WS System panel connector 2-32 • LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR) • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 2 : Informations sur le matériel ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser. 3. Une fois installé, le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. ASUS P5NT WS 2-33 2-34 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, et les différentes manières d’arrêter le système. 3 Chapitre 3: Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5NT WS 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b. 6. 7. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5NT WS 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. 2. 3. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. 2. Cliquez sur le menu Démarrer, puis sélectionnez Arrêter. L’alimentation se coupera après l’arrêt de Windows®. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 4 Chapitre 4: Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.3 Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-14 4.5 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-31 4.2 4.4 4.6 4.7 4.8 La configuration du BIOS........................................................... 4-10 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-36 Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-41 Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-45 ASUS P5NT WS 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 1. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS Award BIOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 2. 3. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. ASUS P5NT WS 4- Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 4 : Le BIOS 4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir d’un fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS P5NT WS 4- 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour continuer. 2. 4- Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM BOARD: P5NT WS VER: 0111 DATE: 11/30/2006 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A Note [Enter] Select [Tab]Switch [S] Save [ESC]Exit [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • ASUS P5NT WS Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4- 4.1.4 Mettre à jour le BIOS Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utlitaire. 1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site web ASUS et renommez-le en P5NT-WS.BIN, puis sauvegardez-le sur une disquette, un CD-ROM ou une clé USB au format FAT 16/12. Ne sauvegardez le fichier BIOS mis à jour que sur le disque pour éviter de charger le mauvais fichier BIOS. 2. 3. 4. 5. 4- Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software (Logiciels) du DVD de support vers la disquette/DVD-ROM/clé USB contenant le BIOS le plus récent. Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable/ DVDROM/clé USB, que vous avez créé auparavant. En mode DOS, utilisez la commande <X:> (X étant la lettre assignée à un disque) afin de remonter dans à la racine de la disquette/CD-ROM/ clé USB où est sauvegardé le BIOS, et l’utilitaire Award BIOS Flash. A l’invite, saisissez awdflash, puis pressez <Entrée>. L’utilitaire Award BIOS Flash apparaîtra. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS DATE:11/30/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: Message: Please input File Name! Chapitre 4 : Le BIOS 6. Tapez le nom du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS DATE:11/30/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: P5NT-WS.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) 7. Pressez <N> quand l’utilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel. L’écran suivant apparaîtra. 8. L’utilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette/ CD-ROM/clé USB et commencera à flasher le BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS DATE:11/30/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: P5NT-WS.bin Programming Flash Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash du BIOS ! 9. L’utilitaire affiche un message Flashing Complete pour vous indiquer que vous avez flashé le BIOS avec succès. Retirez le disque puis pressez sur <F1> pour redémarrer le système. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS DATE:11/30/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: P5NT-WS.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK No Update Write Fail F1 Reset ASUS P5NT WS 4- 4.1.5 Sauvegarder le BIOS existant Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu durant la procédure de flash. Assurez-vous que l’espace disque est suffisant sur la disquette/CD-ROM/Clé USB pour y sauvegarder le BIOS. Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash : 1. 2. Répétez les étapes 1 à 6 de la section précédente. Pressez <Y> quand l’utilitaire vous invitera à sauvegarder le BIOS actuel. L’écran suivant apparaîtra. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS DATE:11/30/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0111.bin Save current BIOS as: Message: 3. Saisissez le nom de fichier du BIOS existant dans le champs Save current BIOS as, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS DATE:11/30/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0111.bin Checksum: 810DH Save current BIOS as: old.bin Message: Please Wait! 4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS existant sur la disquette/CD-ROM/Clé USB, puis reprend la procédure de flash du BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS DATE:11/30/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0110.bin Now Backup System BIOS to File! Message: Please Wait! 4- Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le DVD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Asssurez-vous de renommer le fichier BIOS d’origine ou mis à jour contenu sur la disquette en P5NT-WS.BIN. Récupérer le BIOS depuis le DVD de support Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (C) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error, Detecting IDE ATAPI device... L’utilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS corrompu. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (C) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error, Detecting IDE ATAPI device... Found CDROM, try to Boot from it...Pass N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. ASUS P5NT WS 4- 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable que si les deux précédentes ont échouées. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. 4-10 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Champs de configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Sat, Jan 21 2006 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 HDD SMART Monitoring [ST321122A] [ASUS CDS520/A] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 511MB F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Eléments de sous menu 4.2.2 Aide générale F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Power pour modifier la configuratio APM (Advanced Power Management) Tools pour configurer les options de certaines fonctions spéciales Advanced Boot Exit pour modifier les paramètres système avancés pour modifier la configuration de boot pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. • Les écrans du BIOS de ce chapitre sont présentés uniquement à titre de référence, et peuvent différer de ceux que vous aurez en réalité. • Visitez le sitet web ASUS (www.asus.com) pour consulter les dernières informations du BIOS. ASUS P5NT WS 4-11 4.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction. Touche de navigation <F1> <F5> Fonction Affiche le menu General Help (aide générale) Restaure les valeurs par défaut <Esc> Flèche droite ou gauche Flèche du bas/haut Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant Page suivante ou + (plus) <Entrée> <F10> 4.2.4 Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance Sauvegarde les changements et quitte Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 Sous-menu des éléments Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”. 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet élément Main Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Thu, Apr 6 2006 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] A: Primary IDE Master Legacy Diskette [ST321122A] Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] Disabled ..... [ ] SATA1 [None] 720K , 3.5 in.[None] ..... [ ] SATA2 1.44M, 3.5 in.[None] ..... [ ] SATA3 SATA4 [None] SATA5 [None] SATA6 [None] HDD SMART Monitoring [Disabled] Installed Memory Usable Memory F1:Help ESC: Exit ↑↓ :Move ↑↓ : Select Item →←: Select Menu ENTER:Accept 512MB 512MB Select Menu Item Specific Help Specifies the capacity and physical size of diskette drive A. ESC:Abort -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Menu contextuel 4.2.8 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5NT WS 4-13 4.3 Main menu (Menu principal) Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Sat, Jan 21 2006 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 HDD SMART Monitoring [ST321122A] [ASUS CDS520/A] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 511MB F1:Help ESC: Exit 4.3.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 4.3.3 Language [English] Permet de choisir la langue du BIOS parmi les options disponibles. Options de configuration: [English] [French] [Deutsch] [Chinese (Trad.)] [Chinese (Simp.)] [Japanese] 4.3.4 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.5 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master PIO Mode UDMA Mode [Auto] [Auto] Primary IDE Master Access Mode [Auto] [Auto] Capacity 82 GB Cylinder Head Sector Transfer Mode F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help Set a PIO mode for IDE device. Mode0 through 4 for successive increase in performance. 39420 16 255 UDMA 5 -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode [Auto] Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Primary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual] ASUS P5NT WS 4-15 Access Mode [Auto] Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Transfer Mode Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 4-16 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.6 SATA1/2/3/4/5/6 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main SATA1 Select Menu Extended IDE Drive Access Mode [Auto] [Auto] Capacity 0 MB Cylinder Head Landing Zone Sector 0 0 0 0 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Selects the type of fixed disk connected to the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé sur le système. Extended Drive [Auto] Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration: [None] [Auto] Access Mode [Auto] Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. ASUS P5NT WS 4-17 Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 4.3.7 HDD SMART Monitoring [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.8 Installed Memory [xxx MB] Affiche la mémoire système auto-détectée. 4.3.9 Usable Memory [XXX MB] Affiche la mémoire système utilisable. 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu JumperFree Configuration AI NET2 Item Specific Help CPU Configuration Chipset PCIPnP Onboard Device Configuration USB Configuration F1:Help ESC: Exit 4.4.1 Main ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Press [Enter] to set. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit JumperFree Configuration Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit JumperFree Configuration x x x x x x AI Tuning Overclock Options N.O.S. Mode N.O.S. Sensitivity N.O.S. Overclock System Clocks FSB & Memory Config Advanced Voltage Control [Auto] Disabled Auto Normal 3% x SLI-Ready Memory Not Detected F1:Help ESC: Exit ASUS P5NT WS ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select overclock profile F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 4-19 AI Tuning [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking. AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. Les éléments suivants deviennent configurables uniquement quand AI Tuning est défini sur [AI Overclocking]. Overclock Options [Disabled] Permet de configurer les options d’overclocking. Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI N.O.S.]. N.O.S. Mode [Auto] Permet de régler le mode N.O.S. Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant ne devient configurable que si l’option N.O.S. Mode est réglée sur [Manual]. N.O.S. Sensitivity [Normal] Permet de sélectionner la sensibilité N.O.S. Options de configuration: [Auto] [Manual] N.O.S. Overclock [3%] Permet de déterminer le ratio d’overclocking. Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%] L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual]. 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS System Clocks Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced System Clocks NB PCIEX16 Frequency SB PCIEX16 Frequency SPP<->MCP Ref Clock, MHz Select Menu [Auto] [Auto] [Auto] Item Specific Help Set C55 PCIE Overclock NB PCIEX16 Frequency/SB PCIEX16 Frequency [Auto] Permet de régler la fréquence NB/NB PCIEX16. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs varient de 100 à 200. The values range from 100 to 200. SPP<->MCP Ref Clock, MHz [Auto] Options de configuration: [Auto] [200.0 MHz] [200.5 MHz] [201.0 MHz]...[500.0 MHz] FSB & Memory Config Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Extreme Tweaker FSB & Memory Config x x x FSB - Memory Clock Mode FSB - Memory Ratio FSB (QDR), MHz Actual FSB (QDR), MHz MEM (DDR), MHz Actual MEM (DDR), MHz Select Menu Item Specific Help [Auto] Auto Auto 800.0 Linked 667 System clock mode [Optimal] Set FSB and memory speed automatically. [Linked] Enter FSB Speed manually. Memory Speed changes proportionally. F1:Help ESC: Exit ↑↓: Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit FSB - Memory Clock Mode [Auto] Permet de régler le mode de l’horloge système. Options de configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked] Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option FSBMemory Clock Mode est réglée sur [Linked]. FSB - Memory Ratio [Auto] Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode] FSB (QDR), MHz [800] Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs varient de 533 à 3000. Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option FSBMemory Clock Mode est réglée sur [Unlinked]. ASUS P5NT WS 4-21 FSB (QDR), MHz [800] Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs varient de 533 à 3000. MEM (DDR), MHz [667] Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence Les valeurs varient de 400 à 2600. Advanced Voltage Control Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Voltage Control VCore Voltage Memory Voltage NB Core Voltage SB Core Voltage NB <-> SB HT Voltage CPU VTT Voltage SB Standby Voltage [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Select Menu Item Specific Help Set CPU VID to desired voltage, but it will cause other CPU power management feature such as C1E, EIST, and TM2 fail to control CPU VID. Select [Auto] to let CPU VID keep original value. VCore Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.70000V] [1.69375V] [1.68750V]...[0.93125V] Memory Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.800V] [1.825V] [1.850V] [1.875V]... [2.575V] NB Voltage [Auto] Options de configuration: [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.35V]...[1.55V] SB Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.500V] [1.525V] [1.550V] [1.575V]... [1.750V] NB <-> SB HT Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.35V]... [1.55V] CPU VTT Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V] SB Standby Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V] SLI-Ready Memory [Disabled] Sélectionne le profil SPD pour les modules mémoire compatibles SLI. Les options de configuration peuvent varier selon le type de module installé. Options de configuration : [Disabled] [CPUOC 0%] [CPUOC 1%] [CPUOC 2%] [CPUOC 3%] [CPUOC 4%] [CPUOC 5%] [CPUOC MAX] 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.2 AI NET2 Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced AI NET2 POST Check LAN Cable POST Check LAN2 Cable Select Menu [Disabled] [Disabled] Item Specific Help Pair LAN1(1-2) LAN1(3-6) LAN1(4-5) LAN1(7-8) Status Open Open Open Open Length N/A N/A N/A N/A LAN2(1-2) LAN2(3-6) LAN2(4-5) LAN2(7-8) Open Open Open Open N/A N/A N/A N/A F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Enable or Disable LAN cable check during POST. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit POST Check LAN Cable [Disabled] POST Check LAN2 Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN1/LAN2 lors du POST (Power-On Self‑Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.4.3 CPU Configuration Ce sous-menu permet d’ajuster les éléments liés au CPU. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced CPU Configuration CPU Type Genuine Intel(R) CPU CPU Speed 3.20GHz Cache RAM 1024K CPU Multiplier [16] CPU Internal Thermal Control [Disabled] Limit CPUID MaxVal [Disabled] Hyper-Threading Technology [Enabled] Select Menu Item Specific Help CPU Multiplier [16] Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence Les valeurs varient de 6 à 50. CPU Internal Thermal Control [Auto] Désactive ou définit sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control (contrôle interne de la température du processeur). Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement si le processeur peut activer le support TM ou TM2. En mode TM, l’alimentation du processeur est réduite. En mode TM2, le coeur de processeur et le VID sont réduits. Options de configuration : [Auto] [Disabled] ASUS P5NT WS 4-23 L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur Intel® supportant la technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology). Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic] Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Défini sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation de l’ordinateur via le système d’exploitation, afin d’utiliser la fonction EIST. Définissez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de configuration : [Automatic] [Disabled] • • Se référer à l’Appendice pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction EIST. La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST. Limit CPUID MaxVal [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hyper-Threading Technology [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.4.4 Chipset Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Chipset Memory Timing Setting SLI Broadcast Aperture LDT Frequency NVIDIA GPU Ex PCIEX16_2 Mode Spread Spectrum Control LinkBoost F1:Help ESC: Exit 4-24 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu [Disabled] [5x] [Disabled] [Auto] Item Specific Help [Auto] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Chapitre 4 : Le BIOS Memory Timing Setting Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Select Menu Memory Timing Setting tCL (CAS Latency) tRCD tRP tRAS Command Per Clock (CMD) Item Specific Help [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] ** Advanced Memory Settings ** tRRD [Auto] tRC [Auto] tWR [Auto] tWTR [Auto] tREF [Auto] tRD [Auto] tRFC [Auto] Async Latency [Auto] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit tCL (CAS Latency) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] tRCD [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRP [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRAS [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] Command Per Clock (CMD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 clock] [2 clock] tRRD [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tRC [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] tWR [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tWTR [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tREF [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] tRD [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tRFC [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[127] ASUS P5NT WS 4-25 Async Latency [Auto] Options de configuration : [Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS] [1.75nS] [2.00nS] [2.25nS] [2.50nS] SLI Broadcast Aperture [Disabled] Options de configuration : [Auto] [Disabled] LDT Frequency [5x] Options de configuration : [1x] [2x] [3x]...[8x] NVIDIA GPU Ex [Disabled] Active ou désactive la fonction NVIDIA® GPU Ex. Cette fonction nécessite d’installer les pilotes NVIDIA® ForceWare Graphics supportant la technologie NVIDIA® Ex. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PCIEX16_2 Mode [Auto] Permet de sélectionner le mode de lien du slot PCIEX16_2. Options de configuration : [Auto] [Force x1] Spread Spectrum Control Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Spread Spectrum Control CPU Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum MCP PCIE Spread Spectrum SATA Spread Spectrum LDT Spread Spectrum [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] [Auto] Select Menu Item Specific Help CPU Spread Spectrum [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto] Options de configuration : [Disabled] [Auto] MCP PCIE Spread Spectrum [Auto] Options de configuration : [Disabled] [Auto] SATA Spread Spectrum [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Auto] LDT Spread Spectrum [Auto] Options de configuration : [Disabled] [Auto] LinkBoost [Auto] Permet d’activer la fonction LinkBoost sur une sélection de GPU. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] [Auto] 4-26 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.5 PCIPnP Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced PCIPnP Plug & Play O/S Primary Display Adapter Select Menu [No] [PCI] Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system. Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices. Plug & Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] Primary Display Adapter [PCI] Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utliser en tant que périphérique de boot primaire. Options de configuration: [PCI] [PCI-E] ASUS P5NT WS 4-27 4.4.6 Onboard Device Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Onboard Device Configuration x IDE Function Setup Serial-ATA Configuration HD Audio Front Panel Support Type Onboard 1st nVidia LAN Onboard 2nd nVidia LAN Onboard LAN Boot ROM Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode Use DMA Silicon SATAII Controller Silicon SATAII Option ROM Onboard 1394 F1:Help ESC: Exit Select Menu Item Specific Help [Auto] [AC97] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [3F8/IRQ4] [378/IRQ7] [EPP] 3 [Enabled] [Disabled] [Enabled] ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit IDE Function Setup Ce sous-menu contient des éléments liés à la fonction IDE. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced IDE Function Setup OnChip IDE Channel0 IDE DMA transfer access IDE Prefetch Mode [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help OnChip IDE Channel0 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] Active ou désactive l’élément IDE DMA transfer access. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled] Active ou désactive l’élément IDE PIO read prefetch mode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-28 Chapitre 4 : Le BIOS Serial-ATA Configuration Ce sous-menu vous permet de modifier les paramètres Serial ATA. Sélectionnez un élément et pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Serial-ATA Configuration Serial-ATA Controller RAID Enabled x x x x x x SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 Select Menu [Enabled] [Disabled] RAID RAID RAID RAID RAID RAID Item Specific Help Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled Serial-ATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Serial ATA embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] RAID Enabled [Disabled] Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les éléments suivants deviennent configurables. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA1/2/3/4/5/6 [Disabled] Active ou désactive la fonction RAID du premier au sixième périphérique maître SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] HD Audio [Auto] Active ou désactive la fonction Audio HD. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Front Panel Support Type [AC97] Permet de définir le mode du connecteur audio du panneau avant (AAFP) sur legacy AC`97 ou audio HD selon le standard supporté par le module audio du panneau avant. Options de configuration : [AC97] [HD Audio] Onboard 1st/2nd Nvidia LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnBoard nVidia LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot LAN embarquée. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Allows you to select the Serial Port1 base address. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]] ASUS P5NT WS 4-29 Parallel Port Address [378/IRQ7] Permet de choisir les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7] Parallel Port Mode [EPP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional] L’élément suivant devient configurable si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [ECP] ou [Bi-Directional]. ECP Mode Use DMA [3] Options de configuration : [1] [3] Silicon SATAII Controller [Enabled] Active ou désactive la fonction du contrôleur SATA II étendue. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Silicon SATAII option ROM [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la ROM d’option du contrôleur SATAII étendu. Configuration options: [Disabled] [Enabled] Onboard 1394 [Enabled] Active ou désactive le support des périphériques 1394. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB Legacy support USB2.0 Controller [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Enable or Disable USB 1.1 and 2.0 Controller. USB Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Legacy Support [Enabled] Active ou désactive le support des périphériques USB pour les OS legacy. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main x Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 4.5.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [S1&S3] Enabled Select Menu Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Suspend Mode [S1&S3] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration:[S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 4.5.2 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5NT WS 4-31 4.5.3 APM Configuration Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility APM Configuration x x Restore on AC Power Loss PWR Button < 4 secs Power Up On PCI/PCIE Devices Power On By External Modems USB Resume from S5 Power On by RTC Alarm Date (of Month)Alarm Alarm Time(hh:mm) HPET Support Power Up By PS/2 Mouse Power Up By PS/2 Keyboard F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu [Power-Off] [Instant-Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 : 0 : 0 [Enabled] [Disabled] [Disabled] Item Specific Help -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Press [Enter] to select whether or not to restart the system after AC power loss Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power-Off] [Power-On] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le bouton d’alimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de configuration : [On/Off] [Suspend] Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. USB Resume from S5 [Disabled] Active ou désactive la sortie du mode S5 par souris ou clavier USB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des réglages de valeur. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Date (of Month) Alarm [XX] Pour régler l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Entrez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. La valeur ‘0’ signifie “tous les jours”.Options de configuration: [Min=0] [Max=31] Alarm Time (hh:mm) [ X: X: X] Pour configurer l’heure de l’alarme: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu contextuel pour la saisie de l’heure. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez sur <Entrée>. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez sur <Entrée>. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. HPET Support [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] ASUS P5NT WS 4-33 4.5.4 Hardware Monitor Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sous-menu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Voltage Monitor x Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu Voltage Monitor CPU_FAN Type Vcore Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [PWM Mode] [ 1.31V] [ 3.05V] [ 4.67V] [ 11.32V] CPU Temperature M/B Temperature CPU Fan Speed CHA_FAN1 Speed CHA_FAN2 Speed PWR_FAN Speed CPU_FAN Control CPU_FAN Duty Cycle CPU_FAN Profile CHA_FAN Control CHA_FAN Duty Cycle CPU Fan Speed Warning 72ºC 33ºC 4272 RPM 0 RPM 5314 RPM 0 RPM [Duty-Cycle Mode] [100%] Silent [Duty-Cycle Mode] [100%] [600 RPM] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Press [Enter] to set. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit CPU_FAN Type [PWM Mode] Options de configuration : [PWM Mode] [DC Mode] Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de sorte, via les régulateurs de voltage embarqués. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Disabled] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed CHA _FAN1/2 Speed PWR_FAN Speed Le système embarqué de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement les vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et d’alimentation. Si un des ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le champ affiche 0. Ces éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur. 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS CPU/CHA Fan Control [Duty-Cycle Mode] Sélectionne le mode de contrôle des ventilateurs. Options de configuration : [Duty Cycle Mode] [Q-FAN Mode] CPU_FAN/CHA_FAN Duty Cycle [100%] Vous permet de définir le cycle d’utilisation du ventilateur. Lorsque l’élément CPU_FAN/CHA_FAN Control est défini sur Q-FAN Mode, cet élément n’est pas configurable. Options de configuration : [60%] [70%] [80%] [90%] [100%] CHA_Fan Profile [Silent] Vous permet de définir le cycle d’utilisation du ventilateur. Lorsque l’élément CHA_Fan Control est défini sur Q-FAN Mode, cet élément est configurable. Options de configuration : [60%] [70%] [80%] [90%] [100%] CPU Fan Speed warning [600 RPM] Configure la fonction de vitesse d’alarme du ventilateur CPU, qui émet un signal lorsque la vitesse du ventilateur CPU est trop lente. Si vous définissez cet élément sur [Disabled], le système ne vous avertira pas, même lorsqu’aucun ventilateur n’est installé, ou qu’il ne fonctionne pas correctement. Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM] ASUS P5NT WS 4-35 4.6 Boot menu (Menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives Boot Settings Configuration Security F1:Help ESC: Exit 4.6.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Select Boot Device Priority -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Boot Device Priority Boot Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Device Priority 1st 2nd 3rd 4th F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] Select Menu Item Specific Help Select Your Boot Device Priority 1st ~ 4th Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] 4-36 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help 1. Floppy Disks Vous permet d’assigner un périphérique amovible connecté au système. 4.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. SATA X: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. SATA 1: XXXXXXXXX Vous permet d’assigner des disques durs connectés au système. ASUS P5NT WS 4-37 4.6.4 Boot Settings Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration x x Case Open Warning Quick Boot Boot Up Floppy Seek Bootup Num-Lock Typematic Rate Setting Typematic Rate (Chars/Sec) Typematic Delay (Msec) OS Select For DRAM > 64MB Full Screen LOGO Halt On F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] [Enabled] [Disabled] [On] [Disabled] 6 250 [Non-OS2] [Enabled] [All Errors] Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. -/+: Change Value F5: Setup Defaults Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit Case Open Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction d’état d’ouverture du châssis. Défini sur Enabled, cet élément remet à zéro l’état d’ouverture du châssis. Se référer à la section “2.7.2 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de disquettes. Sur Enabled, réinitialise l’état d’ouverture du châssis. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément Typematic Rate Setting est activé. 4-38 Chapitre 4 : Le BIOS Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand vous maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] Typematic Delay (Msec) [250] Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Mo. Options de configuration : [Non-OS2] [OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Halt On [All Errors] Vous permet de rapporter les types d’erreur. Options de configuration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key] 4.6.5 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Security Supervisor Password User Password Password Check Select Menu Clear Clear [Setup] Item Specific Help Supervisor Password User Password Ces champs vous permettent de définir un mot de passe : Pour définir un mot de passe : 1. 2. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée>. Saisissez un mot de passe se composant d’une combinaison de huit (8) caractéres alphanumériques au maximum, puis pressez <Entrée>. ASUS P5NT WS 4-39 3. Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Set. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le message suivant apparaîtra : PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Clear. Note à propos des mots de passe Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur est nécessaire pour booter le système afin d’éviter toute entrée non autorisée. Vous avez oublié votre mot de passe ? Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin d’effacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers” pour obtenir les instructions. Password Check Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe avant d’entrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant d’entrer dans le système. Options de configuration : [Setup] [System] 4-40 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7 Tools menu (Menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de certaines options spéciales. Veuillez sélectionner un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ASUS Music Alarm ASUS O.C. Profile ASUS EZ Flash 2 F1:Help ESC: Exit 4.7.1 Select Menu Item Specific Help ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ASUS Music Alarm Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools ASUS Music Alarm Select Menu ASUS Music Alarm [Disabled] x Alarm Date: Sunday Enabled x Monday Enabled x Tuesday Enabled x Wednesday Enabled x Thursday Enabled x Friday Enabled x Saturday Enabled x Alarm Time (hh:mm) 0 : 0 x Audio CD Drive Primary IDE Master x Detect CD Enter x Starting Track N/A x Repeat Track Disabled x Length 10 Mins x Volume 16 Item Specific Help F1:Help ESC: Exit F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Press [Enter] to select. ASUS Music Alarm [Disabled] Active ou désactive la fonction ASUS Music Alarm. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants deviennent configurables lorsque vous activez ASUS Music Alarm. Alarm Date: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/ Saturday [Enabled] Active ou désactive l’alarme pour un jour déterminé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5NT WS 4-41 Alarm Time (hh:mm) 0 : 0 Configure l’heure de l’alarme. Pressez <Tab> pour sélectionner le champ, puis utilisez les touches <+> ou <-> pour changer les valeurs. Les valeurs varient de 0 à 23. Audio CD Drive [Primary IDE Master] Permet de sélectionner la configuration de la connexion du lecteur optique à utiliser avec Alarm Music. Options de configuration : [Primary IDE Master] [Primary IDE Slave] Detect CD [Enter] Pressez <Entrée> pour rechercher un numéro de piste sur le CD. Starting Track Permet de choisir la piste du CD que vous souhaitez utiliser pour pour débuter la sonnerie musicale. Repeat Track [Disabled] Active ou désactive la fonction de répétition des pistes. Options de configuration : [Disabled] [Single] [All] Length [10 Mins] Définit la durée de la sonnerie musicale. Options de configuration : [10 Mins] [20 Mins] [30 Mins] [1 Hour] Volume [16] Définit le volume de la sonnerie musicale. Options de configuration : [01] ~ [32] 4.7.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools ASUS BIOS Profile Load BIOS Profile Save BIOS Profile Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select. Load BIOS Profile Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools Load BIOS Profile Load from Profile 1 Load from Profile 2 Load from File 4-42 Select Menu Item Specific Help Load BIOS Profile from Profile 1. Chapitre 4 : Le BIOS Load from Profile 1/2 Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Load from File Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS. 1. 2. 3. 4. 5. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier “xxx.CMO”. Démarrez le système. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de chargement. • • Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS provenant de la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS. Seul le fichier “xxx.CMO” peut être chargé. Save BIOS Profile Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools Save BIOS Profile Save to Profile 1 Save to Profile 2 Save to File Select Menu Item Specific Help Save current BIOS Profile to Profile 1. Save to Profle 1/2 Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Save to File Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS. 1. Insérez un périphérique de stockage with enough space. 2. Démarrez le système. ASUS P5NT WS 4-43 3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Save to File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration. 4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la touche <S> pour sauvegarder le fichier. 5. Saisissez le nom de fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 6. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de sauvegarde. ASUSTek O.C. Profile Utility B318 Current CMOS BOARD: P5NT WS VER: 0111 DATE: 11/30/2006 Update CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: CMOS backup is done! Press any key to Exit. Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC]: Exit Le fichier BIOS sera enregistré sous “xxx.CMO“. 4.7.3 ASUS EZ Flash 2 Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour confirmer votre choix. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: P5NT WS BOARD: Unknown VER: 0111 VER: Unknown DATE: 11/30/2006 DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note 4-44 [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit Chapitre 4 : Le BIOS 4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. ASUS P5NT WS 4-45 4-46 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère. 5 Chapitre 5: Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.2 5.4 5.5 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 Configurations RAID................................................................... 5-32 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-40 ASUS P5NT WS 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/Vista. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 5.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur de DVD-ROM. Le DVD affichera automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur. Cliquez sur une icône pour afficher plus d’informations Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS P5NT WS 5- 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Nvidia nForce Chipset Driver Installe les pilotes du chipset NVIDIA®. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® ALC888 et ses applications. Silicon Image Sil3531 SATA Driver Installe le pilote RAID Serial ATA Silicon Image® Sil3531. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ASUS AI Suite L’application ASUS AI Suite permet d’overclocker la vitesse de fonctionnement du CPU sous un environnement Windows®. ASUS AI Selector L’application ASUS Selector permet de basculer la bande passante PCI-E pour les slots PCIEx16_1 et PCIEx16_2. ASUS Music Alarm L’application ASUS Music Alarm permet de vous réveiller au son de vos CD favoris lorsque le système est éteint. Cliquez sur ASUS P5NT WS pour basculer sur l’écran suivant. 5- ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Anti-Virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées. WinDVD Copy5 Trial Installe une version d’évaluation du logiciel WinDVD Copy5. InterVideo MediaOne Gallery Installe une version d’évaluation du logiciel InterVideo MediaOne Gallery. Ulead PhotoImpact 12 SE Installe une version d’évaluation du logiciel Ulead PhotoImpact 12 SE. CyberLink PowerBackup Installe une version d’évaluation du logiciel CyberLink PowerBackup. Corel Snapfire Plus SE Installe une version d’évaluation du logiciel Corel Snapfire Plus SE. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.4 Menu Make Disk Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID SATA du chipset NVIDIA®. NVIDIA 32bit 2000/2003/XP/Vista SATA RAID Driver NVIDIA 64bit 2003/XP/Vista SATA RAID Driver Permet de créer une disque du pilote RAID Serial ATA NVIDIA® pour les systèmes 32-bit/64­‑bit. Sil3531 32bit 2K/XP/2003/Vista SATA Driver NVIDIA 64bit XP/2003/Vista SATA Driver Permet de créer une disque du pilote Serial ATA Silicon Image® pour les systèmes 32-bit/64­‑bit. ASUS P5NT WS 5- 5.2.5 Menu Manuals Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. ASUS P5NT WS 5- Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.3 Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Mettre à jour le BIOS”. • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.7.5 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. • Le taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo apparaît. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. ASUS P5NT WS 5- 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé l0e BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.2 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC882 dispose de capacités audio sur 8-canaux afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. L’ALC882 comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. Gestionnaire Audio HD Realtek Gestionnaire Audio HD Realtek Options de Configuration Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Quitter Bouton Réduire Bouton Informations ASUS P5NT WS 5-11 Informations Cliquez sur ce bouton afin d’afficher les informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et aux paramètres de langue. Réduire Cliquez sur ce bouton pour réduire la fenêtre d’affichage. Quitter Cliquez sur ce bouton pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek. Options de Configuration Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio. Cliquez sur le bouton flèche ( ) pour afficher d’autres options. 5-12 Chapitre 5 : Support logiciel Effet Sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC888 vous permet de configurer votre environnement d’écoute, l’égaliseur, le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute. Pour régler les options de l’effet sonore: 1. 2. 3. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Effet Sonore. Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés. Cliquez pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter. Mélangeur L’option Mélangeur vous permet de configurer le volume audio de sortie (lecture) et celui d’entrée (enregistrement). Pour régler les options du mélangeur: 1. 2. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Mélangeur. Tournez les boutons du volume pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement. L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ( ) si vous ne souhaitez pas d’entrée vocale. 3. 4. Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à obtenir les niveaux désirés. Cliquez ASUS P5NT WS pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter. 5-13 E/S Audio L’option E/S Audio permet de configurer vos paramètres d’entrée/sortie. Pour régler les options d’E/S audio : 1. 2. 3. 4. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet E/S Audio. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques connectés. Cliquez sur pour les options analogiques et numériques. Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter. Micro: L’option micro permet de configurer vos paramètres d’entrée/sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro : 1. 2. 3. 4. 5-14 Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Micro. Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement. Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement. Cliquez sur pour appliquer les paramètres du Micro et quitter. Chapitre 5 : Support logiciel Démo Audio 3D L’option Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 1. 2. 3. 4. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Démo Audio 3D. Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres d’environnement. Cliquez sur Cliquez sur quitter. ASUS P5NT WS pour tester vos réglages. pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et 5-15 5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. 5-16 Cliquer pour fermer la section Preference Chapitre 5 : Support logiciel Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. ASUS P5NT WS 5-17 Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. 5-18 Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur Chapitre 5 : Support logiciel Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. ASUS P5NT WS 5-19 Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. 5-20 Chapitre 5 : Support logiciel Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur Applique vos changements ASUS P5NT WS Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration 5-21 5.3.4 ASUS Music Alarm Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm. Cette fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même lorsque le système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette fonction et nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou DVD-ROM). • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise de terre afin de permettre au système d’avoir une alimentation continue. • ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio. • ASUS Music Alarm ne peut pas fonctionner si une carte son est installée et activée. • Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge supportent cette fonction. Configuration matérielle Pour configurer le matériel: 1. 2. 3. Connectez le câble audio analogique du lecteur optique au connecteur CD-In 4 broches marqué “CD” sur la carte mère. Connectez des haut-parleurs ou un casque au port audio Line-Out (vert) en façade ou sur le panneau d’E/S. Vous pouvez aussi connecter des hautparleurs ou un casque ou connecteur audio du lecteur optique. Reportez-vous aux sections suivantes pour la configuration de l’alarme dans le BIOS ou sous Windows®. Configuration du BIOS Pour activer ASUS Music Alarm dans le BIOS: 1. 2. 3. 4. 5-22 Démarrez le système. Lors du POST, appuyez sur <Suppr> pour accéder au menu de configuration du BIOS. Depuis le menu Tools, sélectionnez ASUS Music Alarm. Configurez l’élément ASUS Music Alarm sur [Enabled]. Voir section “4.8.1 ASUS Music Alarm” pour plus de détails. Chapitre 5 : Support logiciel Configuration de l’OS Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows® 1. 2. 3. 4. Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm pour installer l’utilitaire. Insérez un CD audio dans le lecteur optique. Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu principal apparaît. informations Affiche l’heure et les jours de déclenchement de l’alarme Musique Affiche la lettre du lecteur optique choisit et le numéro de piste à utiliser au déclenchement de l’alarme 5. Réduire Quitter Options Affiche les options de lecture Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de l’option Time for Next Alarm (heure de la prochaine alarme) dans la section Informations. Le menu Alarm Time Setting (paramètres d’heure de l’alarme) apparaît. Réglez les jours et l’heure de l’alarme, ou activez/ désactivez la fonction Music Alarm Une fois terminé, cliquez sur OK. 6. Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de l’option Music (musique) dans la section Musique. Le menu Music Selection (sélection musicale) apparaît. Sélectionnez un lecteur optique, puis le numéro de piste à partir duquel l’alarme doit être déclenchée. Une fois terminé, cliquez sur OK. ASUS P5NT WS 5-23 7. Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de l’élément Options dans la section Options. Le menu Options apparaît. Désactivez ou configurez le mode Repeat (répéter), puis spécifiez la durée de lecture de la piste audio. Réglez le volume souhaité. Une fois terminé, cliquez sur OK. 8. Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez le système. Ajustement du volume Pour ajuster le volume de l’alarme: • Utilisez les flèches <Haut> ou <Bas> pour augmenter ou réduire le volume. Désactivez l’alarme Pour désactiver l’alarme: • 5-24 Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre fin à la lecture du CD et éteindre le système. • Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions de réveil du système (LAN, clavier, souris, périphérique PCI/PCIE, modem) sont désacttivées. • Si le système n’est pas correctement connecté pour l’utilisation de l’alarme ou si aucun lecteur optique ou CD audio n’est détecté, la fonction ASUS Music Alarm est automatiquement désactivée. • Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions du panneau avant du lecteur optique sont automatiquement désactivées. • ASUS Music Alarm ne fontionne que lorsque le système est éteint. Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.5 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Démarrer AI Suite Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows®. Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système. Pressez pour retourner en mode normal Pressez pour lancer AI Nap Pressez pour lancer AI Gear Pressez pour lancer AI Booster ASUS P5NT WS Pressez pour lancer AI N.O.S. Pressez pour lancer Q-Fan 5-25 Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du CPU/système, le voltage du CPU/ mémoire/PCIE, et la vitesse du ventilateur du châssis/CPU. Affiche la fréquence du CPU/FSB. Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. 5-26 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.6 ASUS AI Gear ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé AI Gear depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. Performance Maximum Performance standard Haute Performance ASUS P5NT WS Economie d’énergie 5-27 5.3.7 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour basculer la fonction du bouton d’alimentation sur Arrêter le système via AI Nap, faites un clic-droit sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de l’OS, sélectionnez AI Nap et cochez Use power button (utiliser le bouton d’alimentation). Décochez cette option pour la désactiver. 5-28 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.8 ASUS AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine de manière intelligente la charge du système et accroît immédiatement les performances des tâches les plus exigeantes. Après avoir installé AI Suite disponible sur le DVD de support fourni, vous pourrez lancer AI Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur le bouton AI N.O.S. de la fenêtre principale AI Suite. Menu déroulant Cliquez sur le menu déroulant, puis sélectionnez Disable (Désactiver) ou Manual (Manuel). Sélectionnez un mode N.O.S. Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la configuration. ASUS P5NT WS 5-29 5.3.9 ASUS Q-Fan La fonction ASUS Q-Fan vous permet de définir le niveau de de performance approprié des ventilateurs CPU Q-Fan et CHASSIS Q-FAN pour des opérations encore plus efficaces. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être paramétrés pour s’ajuster automatiquement à la température du système. Après avoir installé Ai Suite disponible sur le DVD de support fourni, vous pourrez lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows. Cliquez sur le bouton Q-Fan de la fenêtre principale Ai Suite. Cliquez sur le menu déroulant pour afficher le nom des ventilateurs. Sélectionnez CPU_FAN ou CHA_FAN1. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un rapport pour le ventilateur CPU. Sélectionnez Duty-Cycle Mode ou Q-FAN Mode. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un rapport cyclique pour le ventilateur CPU. Sélectionnez une des options disponibles: 60%, 70%, 80%, 90%, 100% Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal permet aux ventilateurs d’ajuster leur vitesse en fonction de la température; le mode Silent diminue la vitesse des ventilateurs pour des opérations silencieuses; le mode Performance booste le ventilateur pour atteindre sa vitesse maximale pour un meilleur refroidissement. Menu déroulant Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la configuration. 5-30 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.10 ASUS Ai Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la zone de notification de Windows puis sur le bouton Ai Booster. Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking. ASUS P5NT WS 5-31 5.4 Configurations RAID La carte mère intègre deux contrôleurs RAID permettant la configuration d’ensembles RAID sur des disques durs Serial ATA. • Le Southbridge NVIDIA® Southbridge intègre un contrôleur RAID SATA supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants. 5.4.1 Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID. 5-32 Chapitre 5 : Support logiciel Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. 5.4.2 Configurations RAID NVIDIA® La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au Southbridge NVIDIA®. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants. Installer des disques durs Serial ATA (SATA) La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles the SATA. Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le DVD de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manuals”. Définir les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID. Pour définir les éléments RAID du BIOS : 1. 2. 3. 4. Bootez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-Test) afin d’entrer dans le Setup du BIOS. Activez l’élément RAID Enabled dans le BIOS. Voir seection” 4.4.6 Onboard Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails. Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) SATA/IDE que vous souhaitez configurer en RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration> Serial-ATA Configuration” pour plus de détails. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS. ASUS P5NT WS 5-33 Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration RAID. • • Pour une description détaillée des configurations RQID NVIDIA®, se référer au manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du DVD de support de la carte mère. Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurez-vous d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version ultérieure. Entrer dans NVIDIA® Utility Pour entrer dans NVIDIA® RAID Utility: 1. 2. Allumez votre ordinateur. Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran. NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Define a New Array RAID Mode: Striping Striping Block: Free Disks Loc Disk Model Name Array Disks Loc Disk Model Name 1.0.M 1.1.M 2.0.M 2.1.M XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX Optimal [→] Add [←] Del [F6] Back [F7] Finish [TAB] Navigate [↑↓] Select [ENTER] Popup En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus. 5-34 Chapitre 5 : Support logiciel Créer un volume RAID Volume Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu “Define a New Array” de NVIDIA® RAID Utility, sélectionnez RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode RAID, puis pressez <Entrée>. 2. Pressez sur <TAB> pour sélectionner Striping Block, puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît : Mirroring Striping Stripe Mirroring Spanning 8K ↑ 16K 32K 64K 128K Optim↓ Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque. • 8 /16 KB - utilisation faible du disque • 128 KB - utilisation performante du disque • 64 KB - utilisation commune du disque TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 3. 4. Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble. Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante apparaît. Clear disk data? [Y] YES 5. [N] NO Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! ASUS P5NT WS 5-35 NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit 6. [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID Pour reconstruire un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 5-36 Striping Block: 64K [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Chapitre 5 : Support logiciel 2. Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3. [F7] Finish Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant apparaît. Rebuild array? [ENTER] OK 4. 5. [ESC] Cancel Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou pressez <Echap> pour annuler. A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît. Il est nécessaire de démarrer Window® XP et exécuter l’utilitaire NVIDIA afin de terminer le processus de recontruction. ASUS P5NT WS 5-37 Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 2. Striping Block: 64K [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de confirmation suivant apparaît. Delete this array? [Y] YES 3. [N] No Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 4. 5-38 Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît. Chapitre 5 : Support logiciel Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 2. Striping Block: 64K [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant apparaît. Clear disk data? [Y] YES 3. [N] Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! ASUS P5NT WS 5-39 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Insérez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 3. Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID dont vous souhaitez créer une disquette ou parcourez le DVD de support pour localiser l’utilitaire du pilote. 2. Sélectionnez le menu Make Disk. Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails. 4. 5. 6. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique. Pour installer le pilote RAID : 1. 2. 3. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation. En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset NVIDIA ne supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives) sous DOS. 5-40 Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI Express compatibles SLI. 6 Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics Sommaire du chapitre 6.1 6.2 Vue générale.................................................................................. 6-1 Configuration avec deux cartes graphiques.............................. 6-2 ASUS P5NT WS 6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie NVIDIA® dual graphics qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Configuration requise • • • Vous devez avoir deux cartes graphiques, identiques et certifiées NVIDIA®. Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie NVIDIA® dual graphics. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com). Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” on page 2-31 pour plus de détails. • • ASUS P5NT WS La technologie NVIDIA dual graphics ne supporte que le système d’exploitation Windows® XP™ 32/64 bits. Visitez le site web NVIDIA (http://www.nzone.com) pour les applications 3D compatibles et les derniers pilotes. 6- 6.2 Configuration de deux cartes graphiques 6.2.1 Installer deux cartes graphiques N’installez que des cartes graphiques identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour installer les cartes graphiques: 1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée des connecteurs dorés destinés au SLI. Connecteurs dorés 2. 6- Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI Express x16. Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics 3. Insérez une carte graphique dans l’un des slots (bleu) (PCIEX16_1). Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.. 4. Insérez la seconde carte graphique dans le second slot (PCIEX16_3). Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot. Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes graphiques PCI Express. ASUS P5NT WS 6- 5. Alignez le connecteur avec les connecteurs dorés de chaque carte graphique et insérez-le. Assurez-vous qu’il soit bien en place. connecteur 6. 7. Lorsque vous installez deux cartes graphiques avec un bloc d'alimentation ATX 20 broches +12v, il est recommandé de connecter la source d'alimentation auxiliaire du bloc à la carte graphique. Se référer à la documentation du bloc d'alimentation concernant la configuration requise lors de l'utilisation de deux cartes graphiques. Connectez un câble VGA ou DVI-I au(x) carte(s) graphique(s). Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour un meilleur environnement thermique. 6- Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics 6.2.2 Installation des pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA dual graphics . Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 6.2.3 Activer la fonction multi-GPU sous Windows Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView. Pour activer la fonction multi-GPU: 1. Cliquez sur l’icône NVIDIA Settings dans la barre des tâches de Windows. 2. Dans le menu pop-up, choisissez nView Desktop Manager puis cliquez sur nView Properties. 3. Depuis la fenêtre nView Desktop Manager, choisissez l’onglet Desktop Management. Icône NVIDIA Settings 4. Cliquez sur Properties pour afficher la boîte de dialogue Propriétés d’ Affichage. ASUS P5NT WS 6- 5. Depuis la boîte de dialogue Propriétés d’Affichage, choisissez l’ onglet Settings puis Advanced. 6. Choisissez l’onglet NVIDIA GeForce. 7. Cliquez sur le curseur pour afficher l’écran suivant, puis choisissez l’élément SLI multi-GPU. Curseur 8. 9. 6- Cochez la case Enable SLI multi-GPU. Cliquez sur OK une fois terminé. Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics