Asus P5NT WS Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Asus P5NT WS Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5NT WS
F3173
Première édition V1
Avril 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations de sécurité........................................................................... viii
A propos de ce guide.................................................................................. ix
P5NT WS : les caractéristiques en bref..................................................... xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5
1.3.2
Chapitre 2:
2.1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2.......................................................... 2-3
2.2.4
2.2.5
Layout de la carte mère................................................... 2-4
Contenu du layout............................................................ 2-5
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-8
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU....... 2-12
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-14
2.4.3
Installer une DIMM......................................................... 2-16
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............. 2-10
Mémoire système........................................................................ 2-14
2.4.2
2.5
Pas de vis........................................................................ 2-2
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.3.2
2.4
Informations sur le matériel
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2.2
2.3
Fonctions ASUS AI Lifestyle............................................ 1-4
2.4.4
Configurations mémoire................................................. 2-15
Retirer une DIMM........................................................... 2-16
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-18
2.5.2
2.5.4
Configurer une carte d’extension................................... 2-17
Slots PCI........................................................................ 2-19
iii
Table des matières
2.5.5
Slot PCI Express x1....................................................... 2-19
2.5.7
Slots PCI Express x16................................................... 2-19
2.5.6
2.6
2.7
Jumpers....................................................................................... 2-20
Connecteurs................................................................................ 2-22
2.7.1
2.7.2
Chapitre 3:
3.1
3.2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . .................... 3-2
Le BIOS
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
4.1.5
4.1.6
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
Mettre à jour le BIOS....................................................... 4-6
Sauvegarder le BIOS existant.......................................... 4-8
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................... 4-9
Configuration du BIOS............................................................... 4-10
4.2.1
Ecran de menu du BIOS.................................................4-11
4.2.3
Barre de légende........................................................... 4-12
4.2.2
4.2.4
4.2.5
4.2.6
4.2.7
4.2.8
Barre de menu................................................................4-11
Eléments de menu......................................................... 4-12
Sous-menu des éléments.............................................. 4-12
Champs de configuration............................................... 4-12
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-13
Aide générale................................................................. 4-13
Main menu (Menu principal)....................................................... 4-14
4.3.1
System Time.................................................................. 4-14
4.3.3
Language....................................................................... 4-14
4.3.2
iv
Démarrer
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.2
4.3
Connecteurs internes..................................................... 2-24
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.2
Connecteurs arrières..................................................... 2-22
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2.2
4.1
Slot PCI-X...................................................................... 2-19
System Date.................................................................. 4-14
Table des matières
4.3.4
Legacy Diskette A.......................................................... 4-14
4.3.6
SATA1/2/3/4/5/6...............................................................................4-17
4.3.8
Installed Memory............................................................ 4-18
4.3.5
4.3.7
4.4
4.3.9
JumperFree Configuration............................................. 4-19
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-23
4.4.5
4.4.6
Chipset........................................................................... 4-24
PCIPnP.......................................................................... 4-27
Onboard Device Configuration....................................... 4-28
4.5.1
Suspend Mode............................................................... 4-31
4.5.3
APM Configuration......................................................... 4-32
4.5.4
ACPI APIC Support........................................................ 4-31
Hardware Monitor.......................................................... 4-34
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-36
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-36
4.6.3
Hard Disk Drives............................................................ 4-37
4.6.2
4.6.4
4.6.5
Removable Drives.......................................................... 4-37
Boot Settings Configuration .......................................... 4-38
Security.......................................................................... 4-39
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-41
4.7.1
ASUS Music Alarm......................................................... 4-41
4.7.3
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-44
4.7.2
4.8
AI NET2......................................................................... 4-23
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-31
4.5.2
4.7
Usable Memory.............................................................. 4-18
4.4.1
4.4.4
4.6
HDD SMART Monitoring................................................ 4-18
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19
4.4.2
4.5
Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-15
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-42
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-45
Chapitre 5:
Support logiciel
Table des matières
5.1
5.2
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.2
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.3
5.2.7
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-16
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
Configurations Audio.......................................................5-11
ASUS Music Alarm......................................................... 5-22
ASUS AI Suite................................................................ 5-25
ASUS AI Gear................................................................ 5-27
ASUS AI Nap................................................................. 5-28
ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-29
ASUS Q-Fan.................................................................. 5-30
ASUS Ai Booster............................................................ 5-31
Configurations RAID................................................................... 5-32
5.4.1
5.4.2
Définitions RAID............................................................. 5-32
Configurations RAID NVIDIA® ...................................... 5-33
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-40
Chapitre 6:
Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics
Vue générale.................................................................................. 6-1
Configuration de deux cartes graphiques.................................. 6-2
6.2.1
Installer deux cartes graphiques...................................... 6-2
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows................... 6-5
6.2.2
vi
Autres informations.......................................................... 5-7
5.3.3
5.3.6
6.2
Contacts ASUS................................................................ 5-6
ASUS MyLogo2™............................................................ 5-9
5.3.5
6.1
Menu Manuals................................................................. 5-6
5.3.1
5.3.4
5.5
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
Informations sur les logiciels...................................................... 5-9
5.3.2
5.4
Menu Drivers.................................................................... 5-2
Installation des pilotes...................................................... 6-5
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge
publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les
produits électroniques.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
•
•
•
•
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Chapter 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics
Ce chapitre explique comment installer deux cartes graphiques PCI Express.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
2.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
format A:/S
P5NT WS : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme /
Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D /
Pentium® 4 / Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A
Note: Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés.
Chipset
Chipset NVIDIA® Dual PCI-E x16 Graphics
Bus système
1333 / 1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
de la mémoire unbufferred non-ECC DDR2 de 800/667/533 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Note: Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire supportés.
Slots d’extension
3 x slots PCI Express™ x16 en mode x8, x8, x16,
ou x16, x1,x16
2 x slot PCI Express™ x1
1 x slot PCI-X
1 x slot PCI 2.2
Stockage/RAID
Le Southbridge supporte:
- 1 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 6 x Serial ATA 3.0 Gb/s
- Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ supporte les configurations RAID 0, 1, 0+1, 5 et JBOD sur des lecteurs Serial ATA
LAN
Deux contrôleurs Gigabit MAC intégrés au chipset NVIDIA® avec PHY Marvell 88E1116 externe
- Support de la technologie NVIDIA® DualNet®
(Continue à la page suivante)
xi
P5NT WS : les caractéristiques en bref
High Definition Audio
CODEC High Definition Audio Realtek ALC888 8 canaux
- Support des technologies Jack-Sensing,
Multi‑streaming et Jack-Retasking
Sortie S/PDIF coaxiale et optique
IEEE 1394
Le contrôleur VIA6308S supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 à mi-carte, 4
sur le panneau arrrière)
ASUS Exclusive
Overclocking features
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- AI Booster
- O.C. Profile
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Fonctions ASUS Unique
ASUS EZ DIY:
- Q-Connector
- ASUS Crashfree BIOS2
- ASUS EZ Flash2
ASUS MyLogo 2
Q-Fan 2
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (violet)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port parallèle
1 x port S/PDIF Out optique
1 x port S/PDIF Out coaxial
2 x ports LAN (RJ45)
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x connecteur antenne (pour l'édition WiFi uniquement)
1 x Indicateur LED WIFI-AP Solo (pour l'édition WiFi
uniquement)
Ports audio 8 canaux
(Continue à la page suivante)
xii
P5NT WS : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
6 x connecteurs Serial ATA
3 x connecteurs USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur port Série (COM)
1 x connecteur chassis intrusion
1 x connecteur EZ Plug
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 8 broches
1 x connecteur CD audio in
2 x connecteur port IEEE 1394a
6 x connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 1 x Alimentation /
4 x Châssis
Connecteur système
BIOS
8 Mo de ROM flash, BIOS AWARD, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3, Multi-Language BIOS
Administrabilité
WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion, PXE
Accessoires
1 x Pont SLI
1 x kit ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394,
system panel; version commerciale uniquement)
1 x Câble UltraDMA 133/100/66
1 x Câble pour lecteur de disquettes
6 x Câbles SATA
3 x Câbles d’alimentation SATA pour 6 périphériques
1 x Modules USB2.0
1 x Module IEEE1394a
Manuel de l’utilisateur
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Booster
Logiciel anti-virus (version OEM)
NVIDIA MediaShield™ RAID
Format
ATX : 30,5cm x 24,5cm
* Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalables.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et
les nouvelles technologies qu’elle supporte.
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
ASUS P5NT WS
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5NT WS!
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5NT WS
Modules E/S
1 x module 2-port IEEE 1394a
1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles
3 x Câbles d’alimentation Serial ATA
6 x Câbles de signal Serial ATA
1 x Câble Ultra DMA 133/100/66
1 x Câble pour lecteur de disquettes
Accessories
Panneau E/S
1 x kit 3-en-1 ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394,
system panel; version commerciale uniquement)
1 x ASUS SLI Bridge
DVD d’applications
DVD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS P5NT WS
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 / Quad-core
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066
/ 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants
et écoénergétiques du monde. Cette carte mère supporte également le dernier
processeur Intel® Quad-core. Ce processeur est excellent pour le multi-tâche, le
multimédia et les joueurs enthousiastes avec un FSB de 1066 / 800 MHz. Voir
page 2-7 pour plus de détails.
Chipset NVIDIA® nForce® Dual PCI Express™ x16 Graphics
Le chipset NVIDIA® Dual PCI Express™ x16 permet à deux processeurs
graphiques (GPU) de fonctionner sous un même système. Ce chipset offre des
capacités d’overclocking extrêmes et des performances de jeu ultimes. Ce chipset
est une des plate-formes les plus rapides du monde. Voir Chapitre 6 pour plus
de détails. Le chipset NVIDIA® PCI Express™ x16 supporte également six (6)
périphériques Serial ATA 3.0 Gb/s, deux slots PCI Express™ x16 en mode full x16,
x16, et jusqu’à 10 ports USB 2.0.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de
données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
L’architecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre
ordinateur afin d’en accroître les performances, en évitant la saturation : la bande
passante peut ainsi atteindre jusqu’à 12.8 Go/s. Voir pages 2-14 pour plus de
détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie Serial ATA I/II
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3.0 Gb/s grâce aux interfaces
Serial ATA et le chipset NVIDIA®. Les spécifications Serial ATA 3 Gb/s apportent
une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de
nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme
d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM). Le Serial ATA utilise des
câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des exigences
d’alimentation plus faibles. Voir pages 2-26 for details.
Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ intégré au chipset NVIDIA® permet
des configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour six
connecteurs SATA 3.0 Gb/s. Voir pages 2-26 et 5-32 pour plus de détails.
ISupport IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir page 2-28 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-22 et 2-23
pour plus de détails.
Double solution Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution
complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau offrent une
bande passante plus rapide, en connexion avec ou sans fil, pour Internet, votre
réseau local, ou le partage de fichiers. Voir page 2-22 pour plus de détails.
ASUS P5NT WS
1-
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés
sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU,
alimentation, Northbridge et Southbridge.
Conception thermique avancée
Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques
générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants
critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails.
8 Phase Power Design
ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde
le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation.
Cette conception assure une haute efficacité en opérations et génère moins
de chaleur, se démarquant ainsi des solutions d’alimentation traditionnelles.
ASUS 8-Phase Power Design permet d’atteindre un environnement
de fonctionnement frais et faire de cette carte mère une plate-forme
d’overclocking idéale.
Conception sans ventilateur: Solution thermique à caloduc
Les ventilateurs, même s’ils constituent la solution de refroidissement la
plus populaire, sont souvent accompagnés de nuisances sonores et de
malfonctionnements. La conception sans ventilateur des cartes mères ASUS
a été spécialement créée pour offrir un environnement à la fois frais et
silencieux.
Le caloduc, les dissipateurs et la configuration stratégique de la carte mère
ont été spécialement conçus pour dissiper la chaleur de la manière la plus
efficace.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ DIY
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-34 pour plus de
détails.
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-9 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS simple d’utilisation.
Lancez simplement cet outil et mettez à jour votre BIOS depuis un disque
USB flash avant de démarrer le système d’exploitation. Vous pouvez mettre à
jour le BIOS en quelques clics de souris sans avoir à préparer une disquette
additionelle ou utiliser un utilitaire de mise à jour sous DOS. Voir pages 4-5 et
4-44 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de
stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du
BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant
ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations
favorites. Voir page 4-42 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus
simple et plus rapide. Voir page 4-14 pour plus de détails.
ASUS P5NT WS
1-
AI NOS™
Les applications tels que les jeux vidéos 3D ou l’édition vidéo requièrent
énormément de ressouces système. Injectez de “l’oxyde nitreux" dans votre CPU!
La technologie brevetée AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) détecte
intelligement la charge système et booste automatiquement les performances
pour les tâches les plus gourmandes en ressources. Contrairement à d’autres
techniques d’overclocking, AI NOS™ réagit plus vite afin de satisfaire à vos
besoins illimités de vitesse. Voir page 5-29 pour plus de détails.
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour ajuster la
vitesse du CPU et du FSB, ainsi que le voltage Vcore, réduisant les nuisances
sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le
mode le plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-27 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la
souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-28 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système, rebootez et le BIOS
restaurera la configuration par défaut du CPU pour chaque paramètre.
ASUS MyLogo2
Cette nouvelle fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et
styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir page 5-9
pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.2
2.4
2.5
2.6
2.7
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
Mémoire système........................................................................ 2-14
Slots d’extension........................................................................ 2-17
Jumpers....................................................................................... 2-20
Connecteurs................................................................................ 2-22
ASUS P5NT WS
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
LED embarquées
®
P5NT WS
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5NT WS Onboard LED
ASUS P5NT WS
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon
sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à
l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
®
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-
P5NT WS
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte
mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de
dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
ASUS P5NT WS
2-
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
CHA_FAN3
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
ATX12V
FLOPPY
PRI_IDE
PCIEX1_1
PCIEX16_1
30.5cm (12.0in)
CHA_FAN1
EATXPWR
NVIDIA®
C55
CHA_FAN4
EZ_PLUG
®
AUDIO
P5NT WS
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LAN2_USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
CPU_FAN
LGA775
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
PARALLEL PORT
ESATA
SPDIF_O2
Super
I/O
PWR_FAN
SPDIF_O
NEC
720404
Marvell
88E1116
PCIEX1_2
PCIX_SPEED
Marvell
88E1116
ALC888
PCIEX16_2
NVIDIA®
MCP55PXE
PCIX_1
CD
CHA_FAN2
SATA56
SB_PWR
PCIEX16_3
PCI1
AAFP
IE1394_1
IE1394_2
SATA2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
USB56
CLRTC
USB78
8Mb
BIOS
SATA34
VIA
VT6308S
SATA1
COM1
CHASSIS
PANEL
Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
2-
•
Le connecteur d'antenne ainsi que l'indicateur LED de WiFi-AP Solo ne
sont disponibles que sur l'édition WiFi.
•
L'édition WiFi n'intègre pas de port USB910.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du layout
Slots
1.
2.
3.
4.
5.
Slots DIMM DDR2
Slot PCI
Slot PCI-X
Slots PCI Express x 1
Slots PCI Express x16
Page
2-14
2-19
2-19
2-19
2-19
Jumper
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_EN)
Page
2-20
2.
PCI-X Speed setting (6-pin PCIX_SPEED)
Connecteurs du panneau arrière
1.
Port souris PS/2 (vert)
2.
Port parallèle
3.
Port LAN 1 (RJ-45)
4.
Port LAN 2 (RJ-45)
5.
Port Sorie haut-parleurs arrières (noir)
6.
Port Center/Subwoofer (orange)
7.
Port Line In (bleu clair)
8.
Port Line Out (jaune)
9.
Connecteur antenne (pour l'édition WiFi uniquement)
10.
Indicateur LED WIFI-AP Solo (pour l'édition WiFi uniquement)
11.
Port Microphone (rose)
12.
Port Sortie haut-parleurs latéraux (gris)
13.
Ports USB 2.0 1 et 2
14.
Ports USB 2.0 3 et 4
15.
Port SATA externe
16.
Port sortie optique S/PDIF
17.
Port sortie coaxiale S/PDIF
18.
Port clavier PS/2 (violet)
ASUS P5NT WS
2-21
Page
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-
Connecteurs internes
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
5.
Connecteur audio interne (4-pin CD)
6.
Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1; 10-1 pin IE1394_2))
7.
Connecteur port Série (10-1 pin COM1)
8.
Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, et alimentation,
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1~4, 3-pin PWR_FAN)
9.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
10.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin ATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
11.
Connecteur système (20-8-pin PANEL)
•
LED d’alimentation (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWR)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
ASUS Q-Connector (system panel)
2-
Page
2-24
2-25
2-26
2-27
2-27
2-28
2-28
2-29
2-30
2-30
2-33
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Quad-core / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/
Pentium® 4/ Celeron® D.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
•
•
ASUS P5NT WS
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2-
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
®
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5NT WS
1.
P5NT WS CPU Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
2-
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
A
Couvercle
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Ergot d’alignement
encoches du CPU
Marque en forme
de triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading.
ASUS P5NT WS
2-
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Extrémité étroite
de la cannelure
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
®
P5NT WS
CPU_FAN
P5NT WS CPU fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
ASUS P5NT WS
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
2.
3.
4.
2-12
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5NT WS
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2) Dual
Inline Memory Modules (DIMM).
Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM DDR
; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre 184 pour les
derniers. Ils sont également conçus avec des encoches particulières afin de les
différencier des modules DIMM DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
P5NT WS
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2.
P5NT WS 240-pin DDR2 DIMM sockets
Canal
Canal A
Canal B
2-14
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1
Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
•
Pour une configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire
installés par canal doit être la même (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 +
DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go.
Cette carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation
listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur
chaque slot.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003 Enterprise
Edition
64-bits
Windows® Server 2003 Standard x64
Edition
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Server 2003 Enterprise x64
Edition
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire
DDR2-800/667/533 MHz.
ASUS P5NT WS
2-15
2.4.3
Installer une DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs
ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer une DIMM:
1.
2.
3.
2
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot sur
le socket.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en place
d’eux-mêmes et que le module soit
bien en place
2.4.4
Encoche sur la DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer une DIMM
Pour retirer une DIMM:
1.
Poussez simultanément les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Retenez légèrement le module
avec vos doigts lorsque
vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté trop
brutalement.
2.
2-16
2
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR2
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels..
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS.
Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P5NT WS
2-17
2.5.3
IRQ
0
1
4
6
8
9
9
9
10
11
12
13
14
16
19
20
20
21
22
22
23
23
Assignation des IRQ
Fonction standard
Horloge système
Clavier 101/102-touches ou clavier Microsoft standard
Port communications (COM1)*
Contrôleur disquettes standard
SCMOS système/horloge temps réel
Système compatible avec Microsoft ACPI
Contrôleur réseau NVIDIA nForce #3
Contrôleur réseau NVIDIA nForce #4
Gestionnaire système PCI NVIDIA nForce
Contrôleur de stockage de masse
Port souris compatible PS/2
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
NVIDIA GeForce 6600 GT
Contrôleur d’hôte IEEE 1394 compatible VIA OHCI
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Contrôleur d’hôte PCI to USB
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIEx16_1
PCIEx16_2
PCIEx16_3
PCIEx1_1
PCIEx1_2
PCI Slot
USB 1.1
USB 2.0
LAN_1
LAN_2
PATA
SATA_1
SATA_2
SATA_3
SATA_RAID
1394
Audio
2-18
A
B
C
D
E
F
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
– partagé –
–
–
–
– partagé –
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
– partagé –
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
H
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard PCI. Se référer à l’iilustration ci-dessous
pour connaître l’emplacements des slots.
2.5.5
Slot PCI Express x1
Les slot PCI Express x1 supporte des cartes telles que les cartes réseau,
SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Express Se référer à
l’iilustration ci-dessous pour connaître l’emplacements des slots.
2.5.6
Slot PCI-X
Les slots PCI-X supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard PCI. Reportez-vous à la figure ci-dessous
pour l’emplacement des slots.
2.5.7
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux
spécifications PCI Express. Se référer à l’iilustration ci-dessous pour connaître
l’emplacements des slots.
Slot PCI
Slot PCI Express x 16 (bleu)
Slot PCIX
Slot PCI Express x 16 (noir)
Slot PCI Express x 1
Slot PCI Express x 16 (bleu)
Slot PCI Express x 1
ASUS P5NT WS
2-19
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC_EN)
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres de
configuration du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM
Pour effacer la RAM RTC
2.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3 pour activer la fontion CLRTC.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
®
4.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
P5NT WS
1.
CLRTC
1 2
P5NT WS Clear RTC RAM
2-20
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
•
Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
effacé la CMOS.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Paramètres de vitesse PCI-X (6-pin PCIX_SPEED)
Ce jumper vous permet de configurer la fréquence maximum pour les slots
PCI-X.
1~2: les slots auront une capacité de 133 MHZ quelque soit le nombre de
cartes PCI-X installées.
PCIX_SPEED
P5NT WS
®
3~4: les slots auront une capacité de 100 MHZ cquelque soit le nombre de
cartes PCI-X installées.
1
AUTO by PCI-X Card
(Default)
1
Force PCI-X 133MHz
1
Force PCI-X 100MHz
P5NT WS PCI-X Speed setting
ASUS P5NT WS
2-21
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
56
78
9
10
18
17
16
15
14
13
12 11
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
3.
Port LAN 1 (RJ-45). Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell®
88E1116 permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via
un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la
LED du port LAN.
2.
4.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
Port LAN 2 (RJ-45). Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell®
88E1116 permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via
un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la
LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activity/Link Speed
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANTE Activité de
données
5.
6.
7.
8.
2-22
Statut
ETEINTE
ORANGE
VERTE
Description
Connexion 10Mbps
Connexion 100Mbps
Connexion 1Gbps
LED
ACT/LINK
LED
SPEED
Port LAN
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Connecteur antenne (pour l'édition WiFi uniquement). Ce port est intégré
au module LAN sans fil embarqué permettant de configurer un réseau
sans fil et d'échanger des informations avec d'autres périphériques sans fil.
Connectez l'antenne omni-directionnelle amovible à ce connecteur.
10. Indicateur LED WIFI-AP Solo (pour l'édition WiFi uniquement). WIFI-AP
Solo intègre une LED (AIR) de transmission des données . Reportez-vous au
guide de l'utilisateur ASUS WiFi-AP Solo pour plus de détails.
11.
12.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2-4-6-8 canaux
Port
Bleu clair
Jaune
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
Center/Subwoofer
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Side Speaker Out
Rear Speaker Out
Center/Subwoofer
13. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
14. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
15. Ports SATA Externes. Ces ports sont dédiés à la connexion d’une SATA box
ou d’un port multiplicateur SATA.
Le port SATA externe supporte les périphériques
Serial ATA 3Go/s. Les câbles plus longs supportent
des exigences d’alimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la
fonction hot-swap étendue.
16. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial
ATA pour un disque dur Serial ATA.
17. Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
18. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5NT WS
2-23
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
®
P5NT WS
FLOPPY
Note: Orientez
lesred
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
the
floppy ribbon
cable to PIN
1. PIN 1
du lecteur
de disquettes
sur la
PIN 1
P5NT WS Floppy disk drive connector
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
®
P5NT WS
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
PRI_IDE
Note:
lesred
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usually
on the
du
câblezigzag)
du lecteur
deIDE
disquettes
ribbon cable to PIN 1.
sur la PIN 1
P5NT WS IDE connector
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P5NT WS
2-25
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur
RAID embarqué NVIDIA® MediaShield™.
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur [Disabled]. Si
vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs,
activez l’option RAID Enabled du sous menu Serial ATA Configuration dans
le BIOS. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
SATA6
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA1
SATA3
SATA5
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
®
SATA4
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
P5NT WS
SATA2
P5NT WS SATA connectors
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing (NCQ),
l’algorythme d’implémentation Power Management (PM), le branchement à
chaud et la technologie SMART.
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à angle droit
d u c â b l e S ATA a u p é r i p h é r i q u e
SATA. Vous pouvez aussi connecter
cette extrémité du câble SATA au
port SATA embarqué pour éviter les
conflits mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
NC
GND
USB_P6+
USB_P6USB+5V
®
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
P5NT WS
4.
USB910
1
USB78
1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
P5NT WS USB 2.0 connectors
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
GND
USB_P5+
USB_P5USB+5V
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
1
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector
(USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB
embarqué.
L'édition WiFi n'intègre pas de port USB910.
®
Connecteur audio interne (4-pin CD [Black])
Ce connecteur vous permet de recevoir une entrée audio stéréo depuis un
CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
P5NT WS
5.
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5NT WS Internal audio connector
ASUS P5NT WS
2-27
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1; 10-1 pin IE1394_2)
®
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
P5NT WS
6.
IE1394_1
PIN1
+12V
TPB2+
GND
TPA2+
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
PIN1
GND
+12V
TPB2GND
TPA2-
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
P5NT WS IEEE 1394 connectors
IE1394_2
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 au câble ASUS Q-Connector
(1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394
embarqué.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
®
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
P5NT WS
7.
COM1
PIN 1
P5NT WS COM port connector
Le module série (COM) est vendu séparément.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
8.
Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, alimentation, et optionnel
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1~4, 3-pin PWR_FAN)
Lesconnecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs
sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CHA_FAN4
CHA_FAN2
P5NT WS Fan connectors
•
•
ASUS P5NT WS
CHA_FAN3
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
GND
®
P5NT WS
CHA_FAN1
CPU_FAN PWR_FAN
CHA_FAN1 CHA_FAN2 CHA_FAN4
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
GND
CPU_FAN
CHA_FAN3
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
Seuls le connecteur CHA_FAN1 support la fonction ASUS Q-FAN 2.
Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de
connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur
de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur
environnement thermique.
2-29
9.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
CHASSIS
P5NT WS Chassis intrusion connector
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
®
P5NT WS
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin ATX12V,
4-pin EZ_PLUG)
GND
GND
GND
GND
®
P5NT WS
ATX12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
EZ_PLUG
+12V
GND
EZ_DET
+5V
P5NT WS ATX power connectors
2-30
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Assurez-vous de retirer les capuchons dy connecteur ATX12V avant d’y
connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8
broches pour le connecteur ATX12V.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
•
•
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 550 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne bootera pas.
Assurez-vous de connecter le connecteur EZ Plug™ lors de l’utilisation de
cartes grahiques PCI Express et d’une unité d’alimentation ATX 20-broches;
sinon, le système pourrait devenir instable.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
•
Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 (500W) a
été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la
configuration suivante :
Charge normale
CPU
DDR800
VGA
SATA-HD
•
ASUS P5NT WS
PSC 3.73G 1066
1GB*2
Nvidia 7800GTX*2
SATA*4
ESATA-HD
1
IDE-HD
1
CD-ROM
1
USB
2
PCI
1
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques EN7950GX2, visitez le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com) pour obtenir la liste des fabricants
de blocs d’alimentation agréés.
2-31
11.
Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
SPEAKER
Reset
Ground
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
®
P5NT WS
PLED+
PLED
RESET
IDE_LED
PWR
* Requires an ATX power supply.
P5NT WS System panel connector
2-32
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS P5NT WS
2-33
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, et les différentes manières
d’arrêter le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
3.2
3
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5NT WS
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.
6.
7.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces
tests, le BIOS envoie des bips ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5NT WS
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1.
2.
3.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
2.
Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
2.
Cliquez sur le menu Démarrer, puis sélectionnez Arrêter.
L’alimentation se coupera après l’arrêt de Windows®.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe
le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la
section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.3
Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-14
4.5
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-31
4.2
4.4
4.6
4.7
4.8
La configuration du BIOS........................................................... 4-10
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-36
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-41
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-45
ASUS P5NT WS
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS Award BIOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
2.
3.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
ASUS P5NT WS
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
5.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour à partir d’un fichier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
ASUS P5NT WS
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
BOARD: P5NT WS
VER: 0111
DATE: 11/30/2006
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A
Note
[Enter] Select
[Tab]Switch
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
•
ASUS P5NT WS
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-
4.1.4
Mettre à jour le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utlitaire.
1.
Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site web
ASUS et renommez-le en P5NT-WS.BIN, puis sauvegardez-le sur une
disquette, un CD-ROM ou une clé USB au format FAT 16/12.
Ne sauvegardez le fichier BIOS mis à jour que sur le disque pour éviter de
charger le mauvais fichier BIOS.
2.
3.
4.
5.
4-
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du DVD de support vers la disquette/DVD-ROM/clé USB
contenant le BIOS le plus récent.
Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable/ DVDROM/clé USB, que vous avez créé auparavant.
En mode DOS, utilisez la
commande <X:> (X étant
la lettre assignée à un
disque) afin de remonter
dans à la racine de la
disquette/CD-ROM/ clé
USB où est sauvegardé le
BIOS, et l’utilitaire Award
BIOS Flash.
A l’invite, saisissez
awdflash, puis pressez
<Entrée>. L’utilitaire Award
BIOS Flash apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS
DATE:11/30/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
Chapitre 4 : Le BIOS
6.
Tapez le nom du BIOS
dans le champ File Name
to Program, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS
DATE:11/30/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: P5NT-WS.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez <N> quand l’utilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel.
L’écran suivant apparaîtra.
8.
L’utilitaire vérifie le BIOS
contenu dans la disquette/
CD-ROM/clé USB et
commencera à flasher le
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS
DATE:11/30/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program:
P5NT-WS.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash du
BIOS !
9.
L’utilitaire affiche un
message Flashing
Complete pour vous
indiquer que vous avez
flashé le BIOS avec
succès. Retirez le disque
puis pressez sur <F1>
pour redémarrer le
système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS
DATE:11/30/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: P5NT-WS.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
ASUS P5NT WS
4-
4.1.5
Sauvegarder le BIOS existant
Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu durant la
procédure de flash.
Assurez-vous que l’espace disque est suffisant sur la disquette/CD-ROM/Clé
USB pour y sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash :
1.
2.
Répétez les étapes 1 à 6
de la section précédente.
Pressez <Y> quand
l’utilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. L’écran suivant
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS
DATE:11/30/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0111.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Saisissez le nom de fichier
du BIOS existant dans
le champs Save current
BIOS as, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS
DATE:11/30/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0111.bin
Checksum: 810DH
Save current BIOS as: old.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde
le BIOS existant sur la
disquette/CD-ROM/Clé
USB, puis reprend la
procédure de flash du
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5NT-WS
DATE:11/30/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0110.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Asssurez-vous de renommer le fichier BIOS d’origine ou mis à jour contenu
sur la disquette en P5NT-WS.BIN.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (C) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error,
Detecting IDE ATAPI device...
L’utilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS
corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (C) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error,
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it...Pass
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
ASUS P5NT WS
4-
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système
en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de
réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle
mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable
que si les deux précédentes ont échouées.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
4-10
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Sat, Jan 21 2006
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
511MB
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Eléments de sous menu
4.2.2
Aide générale
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuratio APM (Advanced Power Management)
Tools
pour configurer les options de certaines fonctions spéciales
Advanced
Boot
Exit
pour modifier les paramètres système avancés
pour modifier la configuration de boot
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
•
Les écrans du BIOS de ce chapitre sont présentés uniquement à titre de
référence, et peuvent différer de ceux que vous aurez en réalité.
•
Visitez le sitet web ASUS (www.asus.com) pour consulter les dernières
informations du BIOS.
ASUS P5NT WS
4-11
4.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
<F1>
<F5>
Fonction
Affiche le menu General Help (aide générale)
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Flèche droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suivante ou + (plus)
<Entrée>
<F10>
4.2.4
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
Sauvegarde les changements et quitte
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Sous-menu des éléments
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre
contextuelle contenant les options de configuration pour cet élément
Main
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Thu, Apr 6 2006
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
A:
Primary IDE Master Legacy Diskette
[ST321122A]
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
Disabled
..... [ ]
SATA1
[None]
720K , 3.5 in.[None]
..... [ ]
SATA2
1.44M, 3.5 in.[None]
..... [ ]
SATA3
SATA4
[None]
SATA5
[None]
SATA6
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Move
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ENTER:Accept
512MB
512MB
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Menu contextuel
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5NT WS
4-13
4.3
Main menu (Menu principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Sat, Jan 21 2006
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
511MB
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Language [English]
Permet de choisir la langue du BIOS parmi les options disponibles.
Options de configuration: [English] [French] [Deutsch] [Chinese (Trad.)] [Chinese
(Simp.)] [Japanese]
4.3.4
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
PIO Mode
UDMA Mode
[Auto]
[Auto]
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
82 GB
Cylinder
Head
Sector
Transfer Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Set a PIO mode for IDE
device. Mode0 through 4
for successive increase in
performance.
39420
16
255
UDMA 5
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et
Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la
détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs
appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà
été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des
paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les
paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None].
Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
ASUS P5NT WS
4-15
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave
sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.6
SATA1/2/3/4/5/6
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA1
Select Menu
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Selects the type of fixed
disk connected to the
system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone
et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé sur le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
ASUS P5NT WS
4-17
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
4.3.7
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis
and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.8
Installed Memory [xxx MB]
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4.3.9
Usable Memory [XXX MB]
Affiche la mémoire système utilisable.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
JumperFree Configuration
AI NET2
Item Specific Help
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
Main
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Press [Enter] to set.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
JumperFree Configuration
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
x
x
x
x
x
x
AI Tuning
Overclock Options
N.O.S. Mode
N.O.S. Sensitivity
N.O.S. Overclock
System Clocks
FSB & Memory Config
Advanced Voltage Control
[Auto]
Disabled
Auto
Normal
3%
x
SLI-Ready Memory
Not Detected
F1:Help
ESC: Exit
ASUS P5NT WS
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to select
overclock profile
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
4-19
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres
optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
intelligement la charge système et booste automatiquement les
performances pour les applications les plus exigeantes.
Les éléments suivants deviennent configurables uniquement quand AI Tuning
est défini sur [AI Overclocking].
Overclock Options [Disabled]
Permet de configurer les options d’overclocking.
Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock
15%] [Overclock 20%]
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée
sur [AI N.O.S.].
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de régler le mode N.O.S.
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option N.O.S. Mode est
réglée sur [Manual].
N.O.S. Sensitivity [Normal]
Permet de sélectionner la sensibilité N.O.S.
Options de configuration: [Auto] [Manual]
N.O.S. Overclock [3%]
Permet de déterminer le ratio d’overclocking.
Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%]
[Overclock 10%]
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée
sur [Manual].
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
System Clocks
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
System Clocks
NB PCIEX16 Frequency
SB PCIEX16 Frequency
SPP<->MCP Ref Clock, MHz
Select Menu
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Item Specific Help
Set C55 PCIE Overclock
NB PCIEX16 Frequency/SB PCIEX16 Frequency [Auto]
Permet de régler la fréquence NB/NB PCIEX16. Utilisez les touches <+> et <-> pour
ajuster la fréquence. Les valeurs varient de 100 à 200. The values range from 100 to 200.
SPP<->MCP Ref Clock, MHz [Auto]
Options de configuration: [Auto] [200.0 MHz] [200.5 MHz] [201.0 MHz]...[500.0 MHz]
FSB & Memory Config
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Extreme Tweaker
FSB & Memory Config
x
x
x
FSB - Memory Clock Mode
FSB - Memory Ratio
FSB (QDR), MHz
Actual FSB (QDR), MHz
MEM (DDR), MHz
Actual MEM (DDR), MHz
Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
Auto
Auto
800.0
Linked
667
System clock mode
[Optimal]
Set FSB and memory speed
automatically.
[Linked]
Enter FSB Speed manually.
Memory Speed changes
proportionally.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓: Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
FSB - Memory Clock Mode [Auto]
Permet de régler le mode de l’horloge système.
Options de configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked]
Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option FSBMemory Clock Mode est réglée sur [Linked].
FSB - Memory Ratio [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
FSB (QDR), MHz [800]
Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches <+> et
<-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs varient de 533 à 3000.
Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option FSBMemory Clock Mode est réglée sur [Unlinked].
ASUS P5NT WS
4-21
FSB (QDR), MHz [800]
Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches <+> et
<-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs varient de 533 à 3000.
MEM (DDR), MHz [667]
Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches <+> et
<-> pour ajuster la fréquence Les valeurs varient de 400 à 2600.
Advanced Voltage Control
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced Voltage Control
VCore Voltage
Memory Voltage
NB Core Voltage
SB Core Voltage
NB <-> SB HT Voltage
CPU VTT Voltage
SB Standby Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
Set CPU VID to desired
voltage, but it will cause
other CPU power management
feature such as C1E, EIST,
and TM2 fail to control
CPU VID. Select [Auto] to
let CPU VID keep original
value.
VCore Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.70000V] [1.69375V] [1.68750V]...[0.93125V]
Memory Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.800V] [1.825V] [1.850V] [1.875V]... [2.575V]
NB Voltage [Auto]
Options de configuration: [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.35V]...[1.55V]
SB Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.500V] [1.525V] [1.550V] [1.575V]... [1.750V]
NB <-> SB HT Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.35V]... [1.55V]
CPU VTT Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
SB Standby Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
SLI-Ready Memory [Disabled]
Sélectionne le profil SPD pour les modules mémoire compatibles SLI. Les options
de configuration peuvent varier selon le type de module installé.
Options de configuration : [Disabled] [CPUOC 0%] [CPUOC 1%] [CPUOC 2%]
[CPUOC 3%] [CPUOC 4%] [CPUOC 5%] [CPUOC MAX]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2
AI NET2
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
AI NET2
POST Check LAN Cable
POST Check LAN2 Cable
Select Menu
[Disabled]
[Disabled]
Item Specific Help
Pair
LAN1(1-2)
LAN1(3-6)
LAN1(4-5)
LAN1(7-8)
Status
Open
Open
Open
Open
Length
N/A
N/A
N/A
N/A
LAN2(1-2)
LAN2(3-6)
LAN2(4-5)
LAN2(7-8)
Open
Open
Open
Open
N/A
N/A
N/A
N/A
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Enable or Disable LAN
cable check during POST.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
POST Check LAN Cable [Disabled]
POST Check LAN2 Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN1/LAN2 lors du POST (Power-On
Self‑Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.4.3
CPU Configuration
Ce sous-menu permet d’ajuster les éléments liés au CPU. Sélectionnez un
élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
CPU Configuration
CPU Type
Genuine Intel(R) CPU
CPU Speed
3.20GHz
Cache RAM
1024K
CPU Multiplier
[16]
CPU Internal Thermal Control
[Disabled]
Limit CPUID MaxVal
[Disabled]
Hyper-Threading Technology
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
CPU Multiplier [16]
Utilisez le clavier numérique pour entrer une nouvelle valeur ou utilisez les touches
<+> et <-> pour ajuster la fréquence Les valeurs varient de 6 à 50.
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Désactive ou définit sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control (contrôle
interne de la température du processeur). Sur [Auto], le BIOS vérifiera
automatiquement si le processeur peut activer le support TM ou TM2. En
mode TM, l’alimentation du processeur est réduite. En mode TM2, le coeur de
processeur et le VID sont réduits. Options de configuration : [Auto] [Disabled]
ASUS P5NT WS
4-23
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur
Intel® supportant la technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Défini sur
[Automatic], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation de l’ordinateur via
le système d’exploitation, afin d’utiliser la fonction EIST.
Définissez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
EIST.
Options de configuration : [Automatic] [Disabled]
•
•
Se référer à l’Appendice pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction
EIST.
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST.
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.4.4
Chipset
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Chipset
Memory Timing Setting
SLI Broadcast Aperture
LDT Frequency
NVIDIA GPU Ex
PCIEX16_2 Mode
Spread Spectrum Control
LinkBoost
F1:Help
ESC: Exit
4-24
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Disabled]
[5x]
[Disabled]
[Auto]
Item Specific Help
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
Memory Timing Setting
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
Memory Timing Setting
tCL (CAS Latency)
tRCD
tRP
tRAS
Command Per Clock (CMD)
Item Specific Help
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
** Advanced Memory Settings **
tRRD
[Auto]
tRC
[Auto]
tWR
[Auto]
tWTR
[Auto]
tREF
[Auto]
tRD
[Auto]
tRFC
[Auto]
Async Latency
[Auto]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
tCL (CAS Latency) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
tRCD [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRP [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
Command Per Clock (CMD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 clock] [2 clock]
tRRD [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15]
tRC [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
tWR [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tWTR [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15]
tREF [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2]
tRD [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15]
tRFC [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[127]
ASUS P5NT WS
4-25
Async Latency [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS] [1.75nS] [2.00nS]
[2.25nS] [2.50nS]
SLI Broadcast Aperture [Disabled]
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
LDT Frequency [5x]
Options de configuration : [1x] [2x] [3x]...[8x]
NVIDIA GPU Ex [Disabled]
Active ou désactive la fonction NVIDIA® GPU Ex. Cette fonction nécessite
d’installer les pilotes NVIDIA® ForceWare Graphics supportant la technologie
NVIDIA® Ex. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PCIEX16_2 Mode [Auto]
Permet de sélectionner le mode de lien du slot PCIEX16_2.
Options de configuration : [Auto] [Force x1]
Spread Spectrum Control
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Spread Spectrum Control
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
MCP PCIE Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
LDT Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
CPU Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
MCP PCIE Spread Spectrum [Auto]
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
LDT Spread Spectrum [Auto]
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
LinkBoost [Auto]
Permet d’activer la fonction LinkBoost sur une sélection de GPU.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled] [Auto]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.5
PCIPnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
PCIPnP
Plug & Play O/S
Primary Display Adapter
Select Menu
[No]
[PCI]
Item Specific Help
Select Yes if you are using
a Plug and Play capable
operating system. Select
No if you need the BIOS to
configure non-boot devices.
Plug & Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
Primary Display Adapter [PCI]
Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utliser en tant que périphérique
de boot primaire. Options de configuration: [PCI] [PCI-E]
ASUS P5NT WS
4-27
4.4.6
Onboard Device Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
x
IDE Function Setup
Serial-ATA Configuration
HD Audio
Front Panel Support Type
Onboard 1st nVidia LAN
Onboard 2nd nVidia LAN
Onboard LAN Boot ROM
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode Use DMA
Silicon SATAII Controller
Silicon SATAII Option ROM
Onboard 1394
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
[AC97]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[EPP]
3
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient des éléments liés à la fonction IDE. Sélectionnez un
élément puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
IDE DMA transfer access
IDE Prefetch Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive l’élément IDE DMA transfer access.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive l’élément IDE PIO read prefetch mode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
Serial-ATA Configuration
Ce sous-menu vous permet de modifier les paramètres Serial ATA. Sélectionnez
un élément et pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Serial-ATA Configuration
Serial-ATA Controller
RAID Enabled
x
x
x
x
x
x
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
Select Menu
[Enabled]
[Disabled]
RAID
RAID
RAID
RAID
RAID
RAID
Item Specific Help
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Serial-ATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Serial ATA embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
RAID Enabled [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les
éléments suivants deviennent configurables.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA1/2/3/4/5/6 [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du premier au sixième périphérique
maître SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
HD Audio [Auto]
Active ou désactive la fonction Audio HD.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Permet de définir le mode du connecteur audio du panneau avant (AAFP) sur
legacy AC`97 ou audio HD selon le standard supporté par le module audio du
panneau avant. Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
Onboard 1st/2nd Nvidia LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard nVidia LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot LAN embarquée.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows you to select the Serial Port1 base address.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
[Auto]]
ASUS P5NT WS
4-29
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [EPP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional]
L’élément suivant devient configurable si l’option Parallel Port Mode est réglée
sur [ECP] ou [Bi-Directional].
ECP Mode Use DMA [3]
Options de configuration : [1] [3]
Silicon SATAII Controller [Enabled]
Active ou désactive la fonction du contrôleur SATA II étendue.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Silicon SATAII option ROM [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM d’option du contrôleur SATAII étendu.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
Onboard 1394 [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques 1394.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB Legacy support
USB2.0 Controller
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Enable or Disable
USB 1.1 and 2.0
Controller.
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques USB pour les OS legacy.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
x
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
4.5.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[S1&S3]
Enabled
Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state used
for System Suspend.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Suspend Mode [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration:[S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5NT WS
4-31
4.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
x
x
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power Up On PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
USB Resume from S5
Power On by RTC Alarm
Date (of Month)Alarm
Alarm Time(hh:mm)
HPET Support
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 : 0 : 0
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Press [Enter] to select
whether or not to restart
the system after AC power
loss
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power-Off] [Power-On]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le
bouton d’alimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de configuration : [On/Off] [Suspend]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et
les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut
être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque
l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
USB Resume from S5 [Disabled]
Active ou désactive la sortie du mode S5 par souris ou clavier USB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date,
RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des
réglages de valeur. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Date (of Month) Alarm [XX]
Pour régler l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur <Entrée> pour
afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Entrez une valeur puis appuyez
sur <Entrée>. La valeur ‘0’ signifie “tous les jours”.Options de configuration:
[Min=0] [Max=31]
Alarm Time (hh:mm) [ X: X: X]
Pour configurer l’heure de l’alarme:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu
contextuel pour la saisie de l’heure.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez
sur <Entrée>.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez
sur <Entrée>.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
HPET Support [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requiert une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration:
[Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
ASUS P5NT WS
4-33
4.5.4
Hardware Monitor
Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du matériel,
qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sous-menu vous permet
également de changer les paramètres liés à la fonction CPU Q-Fan. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Voltage Monitor
x
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Voltage Monitor
CPU_FAN Type
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[PWM Mode]
[ 1.31V]
[ 3.05V]
[ 4.67V]
[ 11.32V]
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU Fan Speed
CHA_FAN1 Speed
CHA_FAN2 Speed
PWR_FAN Speed
CPU_FAN Control
CPU_FAN Duty Cycle
CPU_FAN Profile
CHA_FAN Control
CHA_FAN Duty Cycle
CPU Fan Speed Warning
72ºC
33ºC
4272 RPM
0 RPM
5314 RPM
0 RPM
[Duty-Cycle Mode]
[100%]
Silent
[Duty-Cycle Mode]
[100%]
[600 RPM]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU_FAN Type [PWM Mode]
Options de configuration : [PWM Mode] [DC Mode]
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de sorte, via
les régulateurs de voltage embarqués.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Disabled] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed
CHA _FAN1/2 Speed
PWR_FAN Speed
Le système embarqué de surveillance du matériel détecte et affiche
automatiquement les vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU,
et d’alimentation. Si un des ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le
champ affiche 0. Ces éléments ne sont pas configurables par l’utilisateur.
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU/CHA Fan Control [Duty-Cycle Mode]
Sélectionne le mode de contrôle des ventilateurs.
Options de configuration : [Duty Cycle Mode] [Q-FAN Mode]
CPU_FAN/CHA_FAN Duty Cycle [100%]
Vous permet de définir le cycle d’utilisation du ventilateur. Lorsque l’élément
CPU_FAN/CHA_FAN Control est défini sur Q-FAN Mode, cet élément n’est pas
configurable.
Options de configuration : [60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CHA_Fan Profile [Silent]
Vous permet de définir le cycle d’utilisation du ventilateur. Lorsque l’élément
CHA_Fan Control est défini sur Q-FAN Mode, cet élément est configurable.
Options de configuration : [60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CPU Fan Speed warning [600 RPM]
Configure la fonction de vitesse d’alarme du ventilateur CPU, qui émet un signal
lorsque la vitesse du ventilateur CPU est trop lente. Si vous définissez cet élément
sur [Disabled], le système ne vous avertira pas, même lorsqu’aucun ventilateur
n’est installé, ou qu’il ne fonctionne pas correctement.
Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
ASUS P5NT WS
4-35
4.6
Boot menu (Menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
Boot Settings Configuration
Security
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Select Boot Device
Priority
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Boot Device Priority
Boot
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Vous permet d’assigner un périphérique amovible connecté au système.
4.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. SATA X: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. SATA 1: XXXXXXXXX
Vous permet d’assigner des disques durs connectés au système.
ASUS P5NT WS
4-37
4.6.4
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All Errors]
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
-/+: Change Value
F5: Setup Defaults
Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’état d’ouverture du châssis. Défini sur Enabled,
cet élément remet à zéro l’état d’ouverture du châssis. Se référer à la section
“2.7.2 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les paramètres. Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de disquettes. Sur
Enabled, réinitialise l’état d’ouverture du châssis.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour configurer
les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec). Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec)
deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément Typematic
Rate Setting est activé.
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand vous
maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se répéter.
Options de configuration : [250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation
OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Mo.
Options de configuration : [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Halt On [All Errors]
Vous permet de rapporter les types d’erreur. Options de configuration : [All Errors]
[No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
4.6.5
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Security
Supervisor Password
User Password
Password Check
Select Menu
Clear
Clear
[Setup]
Item Specific Help
Supervisor Password
User Password
Ces champs vous permettent de définir un mot de passe :
Pour définir un mot de passe :
1.
2.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée>.
Saisissez un mot de passe se composant d’une combinaison de huit (8)
caractéres alphanumériques au maximum, puis pressez <Entrée>.
ASUS P5NT WS
4-39
3.
Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à nouveau
exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le paramètre mot
de passe est alors défini sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le
message suivant apparaîtra :
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe
est alors défini sur Clear.
Note à propos des mots de passe
Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS pour
éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur est nécessaire
pour booter le système afin d’éviter toute entrée non autorisée.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la RAM
qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont alimentées
par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin d’effacer la
RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers” pour obtenir les
instructions.
Password Check
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans lle BIOS
ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe avant d’entrer
dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant d’entrer
dans le système. Options de configuration : [Setup] [System]
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7
Tools menu (Menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
certaines options spéciales. Veuillez sélectionner un élément, puis pressez
<Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ASUS Music Alarm
ASUS O.C. Profile
ASUS EZ Flash 2
F1:Help
ESC: Exit
4.7.1
Select Menu
Item Specific Help
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS Music Alarm
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS Music Alarm
Select Menu
ASUS Music Alarm
[Disabled]
x Alarm Date: Sunday
Enabled
x
Monday
Enabled
x
Tuesday
Enabled
x
Wednesday
Enabled
x
Thursday
Enabled
x
Friday
Enabled
x
Saturday
Enabled
x Alarm Time (hh:mm)
0 : 0
x Audio CD Drive
Primary IDE Master
x Detect CD
Enter
x Starting Track
N/A
x Repeat Track
Disabled
x Length
10 Mins
x Volume
16
Item Specific Help
F1:Help
ESC: Exit
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Press [Enter] to select.
ASUS Music Alarm [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Music Alarm.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants deviennent configurables lorsque vous activez ASUS
Music Alarm.
Alarm Date: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/
Saturday [Enabled]
Active ou désactive l’alarme pour un jour déterminé.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5NT WS
4-41
Alarm Time (hh:mm) 0 : 0
Configure l’heure de l’alarme. Pressez <Tab> pour sélectionner le champ, puis
utilisez les touches <+> ou <-> pour changer les valeurs. Les valeurs varient de 0
à 23.
Audio CD Drive [Primary IDE Master]
Permet de sélectionner la configuration de la connexion du lecteur optique à
utiliser avec Alarm Music.
Options de configuration : [Primary IDE Master] [Primary IDE Slave]
Detect CD [Enter]
Pressez <Entrée> pour rechercher un numéro de piste sur le CD.
Starting Track
Permet de choisir la piste du CD que vous souhaitez utiliser pour pour débuter la
sonnerie musicale.
Repeat Track [Disabled]
Active ou désactive la fonction de répétition des pistes.
Options de configuration : [Disabled] [Single] [All]
Length [10 Mins]
Définit la durée de la sonnerie musicale.
Options de configuration : [10 Mins] [20 Mins] [30 Mins] [1 Hour]
Volume [16]
Définit le volume de la sonnerie musicale.
Options de configuration : [01] ~ [32]
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS BIOS Profile
Load BIOS Profile
Save BIOS Profile
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to select.
Load BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Load BIOS Profile
Load from Profile 1
Load from Profile 2
Load from File
4-42
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile from
Profile 1.
Chapitre 4 : Le BIOS
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Load from File
Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions
ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1.
2.
3.
4.
5.
Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier
“xxx.CMO”.
Démarrez le système.
Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration.
Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier.
Un message contextuel vous informe de la fin du processus de chargement.
•
•
Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS provenant de
la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS.
Seul le fichier “xxx.CMO” peut être chargé.
Save BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Save BIOS Profile
Save to Profile 1
Save to Profile 2
Save to File
Select Menu
Item Specific Help
Save current BIOS Profile
to Profile 1.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Save to File
Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS.
1.
Insérez un périphérique de stockage with enough space.
2.
Démarrez le système.
ASUS P5NT WS
4-43
3.
Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Save to
File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration.
4.
Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la touche <S>
pour sauvegarder le fichier.
5.
Saisissez le nom de fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
6.
Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
sauvegarde.
ASUSTek O.C. Profile Utility B318
Current CMOS
BOARD: P5NT WS
VER: 0111
DATE: 11/30/2006
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
CMOS backup is done! Press any key to Exit.
Note
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC]: Exit
Le fichier BIOS sera enregistré sous “xxx.CMO“.
4.7.3
ASUS EZ Flash 2
Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/droite
pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour confirmer votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5NT WS
BOARD: Unknown
VER: 0111
VER: Unknown
DATE: 11/30/2006
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4-44
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5NT WS
4-45
4-46
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.2
5.4
5.5
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
Configurations RAID................................................................... 5-32
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-40
ASUS P5NT WS
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/Vista. Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise
d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour
des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur de DVD-ROM. Le DVD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur.
Cliquez sur une
icône pour afficher
plus d’informations
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN.
Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5NT WS
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Nvidia nForce Chipset Driver
Installe les pilotes du chipset NVIDIA®.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC888 et ses applications.
Silicon Image Sil3531 SATA Driver
Installe le pilote RAID Serial ATA Silicon Image® Sil3531.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS AI Suite
L’application ASUS AI Suite permet d’overclocker la vitesse de fonctionnement du
CPU sous un environnement Windows®.
ASUS AI Selector
L’application ASUS Selector permet de basculer la bande passante PCI-E pour les
slots PCIEx16_1 et PCIEx16_2.
ASUS Music Alarm
L’application ASUS Music Alarm permet de vous réveiller au son de vos CD favoris
lorsque le système est éteint.
Cliquez sur
ASUS P5NT WS
pour basculer sur l’écran suivant.
5-
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d’évaluation du logiciel WinDVD Copy5.
InterVideo MediaOne Gallery
Installe une version d’évaluation du logiciel InterVideo MediaOne Gallery.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe une version d’évaluation du logiciel Ulead PhotoImpact 12 SE.
CyberLink PowerBackup
Installe une version d’évaluation du logiciel CyberLink PowerBackup.
Corel Snapfire Plus SE
Installe une version d’évaluation du logiciel Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID SATA
du chipset NVIDIA®.
NVIDIA 32bit 2000/2003/XP/Vista SATA RAID Driver
NVIDIA 64bit 2003/XP/Vista SATA RAID Driver
Permet de créer une disque du pilote RAID Serial ATA NVIDIA® pour les systèmes
32-bit/64­‑bit.
Sil3531 32bit 2K/XP/2003/Vista SATA Driver
NVIDIA 64bit XP/2003/Vista SATA Driver
Permet de créer une disque du pilote Serial ATA Silicon Image® pour les systèmes
32-bit/64­‑bit.
ASUS P5NT WS
5-
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
ASUS P5NT WS
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Mettre à jour le BIOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.7.5 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
•
Le taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
Lorsqu’un vous le demande, localisez
le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS
MyLogo apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
ASUS P5NT WS
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé l0e BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC882 dispose de capacités audio sur 8-canaux
afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le
logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et
des possibilités d’interruption. L’ALC882 comporte également la technologie
propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du
Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour afficher le
Gestionnaire Audio HD Realtek.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
ASUS P5NT WS
5-11
Informations
Cliquez sur ce bouton
afin
d’afficher les informations relatives à
la version du pilote audio, à la version
DirectX, au contrôleur audio, au CODEC
audio et aux paramètres de langue.
Réduire
Cliquez sur ce bouton
pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur ce bouton
pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Cliquez sur le bouton flèche ( ) pour afficher d’autres options.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC888
vous permet de configurer votre
environnement d’écoute, l’égaliseur,
le karaoké ou de sélectionner les
paramètres prédéfinis de l’égaliseur
pour votre plaisir d’écoute.
Pour régler les options de l’effet sonore:
1.
2.
3.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Effet
Sonore.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
Cliquez
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter.
Mélangeur
L’option Mélangeur vous permet
de configurer le volume audio de
sortie (lecture) et celui d’entrée
(enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
2.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Mélangeur.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume d’Enregistrement.
L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut.
Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
) si vous ne
souhaitez pas d’entrée vocale.
3.
4.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer,
Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les
onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à
obtenir les niveaux désirés.
Cliquez
ASUS P5NT WS
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
5-13
E/S Audio
L’option E/S Audio permet de configurer
vos paramètres d’entrée/sortie.
Pour régler les options d’E/S audio :
1.
2.
3.
4.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet E/S
Audio.
Cliquez sur le menu déroulant pour
sélectionner la configuration du
canal.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
pour les options analogiques et numériques.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter.
Micro:
L’option micro permet de configurer vos
paramètres d’entrée/sortie et de vérifier si
vos équipements audio sont correctement
connectés.
Pour régler les options du Micro :
1.
2.
3.
4.
5-14
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Micro.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour réduire
le bruit de fond statique pendant
l’enregistrement.
Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire l’écho
provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
Chapitre 5 : Support logiciel
Démo Audio 3D
L’option Démo Audio 3D vous donne un
aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
1.
2.
3.
4.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Démo
Audio 3D.
Cliquez sur les boutons d’option
pour modifier le son, déplacer
le circuit ou les paramètres
d’environnement.
Cliquez sur
Cliquez sur
quitter.
ASUS P5NT WS
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et
5-15
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser
l’état actuel de votre système
et de modifier la configuration
de l’utilitaire. Le menu principal
affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer
ou afficher la section Preference
en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
5-16
Cliquer pour fermer la
section Preference
Chapitre 5 : Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
ASUS P5NT WS
5-17
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se
déplacent de manière solidaire. Si vous
souhaitez isoler un panneau du groupe,
cliquez sur l’icône en forme d’aimant.
Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de
manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-18
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5 : Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5NT WS
5-19
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à
un graphique linéaire.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche
l’espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
l’espace disque utilisé (bleu) et
disponible.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique
de type camembert au bas de la
fenêtre représente la mémoire
utilisée (bleu) et disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS P5NT WS
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-21
5.3.4
ASUS Music Alarm
Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm. Cette
fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même lorsque le
système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette fonction et
nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou DVD-ROM).
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise de terre
afin de permettre au système d’avoir une alimentation continue.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
•
ASUS Music Alarm ne peut pas fonctionner si une carte son est installée et
activée.
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge supportent cette
fonction.
Configuration matérielle
Pour configurer le matériel:
1.
2.
3.
Connectez le câble audio analogique du lecteur optique au connecteur CD-In
4 broches marqué “CD” sur la carte mère.
Connectez des haut-parleurs ou un casque au port audio Line-Out (vert) en
façade ou sur le panneau d’E/S. Vous pouvez aussi connecter des hautparleurs ou un casque ou connecteur audio du lecteur optique.
Reportez-vous aux sections suivantes pour la configuration de l’alarme dans
le BIOS ou sous Windows®.
Configuration du BIOS
Pour activer ASUS Music Alarm dans le BIOS:
1.
2.
3.
4.
5-22
Démarrez le système.
Lors du POST, appuyez sur <Suppr> pour accéder au menu de configuration
du BIOS.
Depuis le menu Tools, sélectionnez ASUS Music Alarm.
Configurez l’élément ASUS Music Alarm sur [Enabled]. Voir section “4.8.1
ASUS Music Alarm” pour plus de détails.
Chapitre 5 : Support logiciel
Configuration de l’OS
Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows®
1.
2.
3.
4.
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique.
Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm pour
installer l’utilitaire.
Insérez un CD audio dans le lecteur optique.
Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu principal apparaît.
informations
Affiche l’heure et les jours de
déclenchement de l’alarme
Musique
Affiche la lettre du lecteur
optique choisit et le numéro
de piste à utiliser au
déclenchement de l’alarme
5.
Réduire
Quitter
Options
Affiche les options
de lecture
Cliquez sur la flèche ( )
située à côté de l’option Time
for Next Alarm (heure de la
prochaine alarme) dans la section
Informations. Le menu Alarm Time
Setting (paramètres d’heure de
l’alarme) apparaît. Réglez les jours
et l’heure de l’alarme, ou activez/
désactivez la fonction Music Alarm
Une fois terminé, cliquez sur OK.
6.
Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de
l’option Music (musique) dans la section
Musique. Le menu Music Selection (sélection
musicale) apparaît. Sélectionnez un lecteur
optique, puis le numéro de piste à partir duquel
l’alarme doit être déclenchée.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
ASUS P5NT WS
5-23
7.
Cliquez sur la flèche ( ) située à
côté de l’élément Options dans la
section Options. Le menu Options
apparaît. Désactivez ou configurez
le mode Repeat (répéter), puis
spécifiez la durée de lecture de
la piste audio. Réglez le volume
souhaité.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
8.
Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez le
système.
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume de l’alarme:
•
Utilisez les flèches <Haut> ou <Bas> pour augmenter ou réduire le volume.
Désactivez l’alarme
Pour désactiver l’alarme:
•
5-24
Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre fin à la lecture du CD et
éteindre le système.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions de réveil du système
(LAN, clavier, souris, périphérique PCI/PCIE, modem) sont désacttivées.
•
Si le système n’est pas correctement connecté pour l’utilisation de l’alarme
ou si aucun lecteur optique ou CD audio n’est détecté, la fonction ASUS
Music Alarm est automatiquement désactivée.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions du panneau avant du
lecteur optique sont automatiquement désactivées.
•
ASUS Music Alarm ne fontionne que lorsque le système est éteint.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.5
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan pour lancer
l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI Gear
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS P5NT WS
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan
5-25
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du CPU/système, le
voltage du CPU/
mémoire/PCIE, et la
vitesse du ventilateur
du châssis/CPU.
Affiche la fréquence
du CPU/FSB.
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.6
ASUS AI Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
ASUS P5NT WS
Economie
d’énergie
5-27
5.3.7
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows.
Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour basculer la fonction du bouton d’alimentation sur Arrêter le système
via AI Nap, faites un clic-droit sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de
l’OS, sélectionnez AI Nap et cochez Use power button (utiliser le bouton
d’alimentation). Décochez cette option pour la désactiver.
5-28
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.8
ASUS AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine de manière
intelligente la charge du système et accroît immédiatement les performances des
tâches les plus exigeantes.
Après avoir installé AI Suite disponible sur le DVD de support fourni, vous pourrez
lancer AI Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton AI N.O.S. de la fenêtre principale AI Suite.
Menu déroulant
Cliquez sur le menu déroulant, puis sélectionnez Disable (Désactiver) ou Manual
(Manuel).
Sélectionnez un
mode N.O.S.
Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la
configuration.
ASUS P5NT WS
5-29
5.3.9
ASUS Q-Fan
La fonction ASUS Q-Fan vous permet de définir le niveau de de performance
approprié des ventilateurs CPU Q-Fan et CHASSIS Q-FAN pour des opérations
encore plus efficaces. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs
peuvent être paramétrés pour s’ajuster automatiquement à la température du
système.
Après avoir installé Ai Suite disponible sur le DVD de support fourni, vous pourrez
lancer Ai Suite en cliquant sur son icône dans la zone de notification de Windows.
Cliquez sur le bouton Q-Fan de la fenêtre principale Ai Suite.
Cliquez sur le menu déroulant pour afficher le nom des ventilateurs. Sélectionnez
CPU_FAN ou CHA_FAN1.
Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un rapport pour le ventilateur CPU.
Sélectionnez Duty-Cycle Mode ou Q-FAN Mode.
Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un rapport cyclique pour le
ventilateur CPU. Sélectionnez une des options disponibles: 60%, 70%, 80%, 90%,
100%
Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal permet
aux ventilateurs d’ajuster leur vitesse en fonction de la température; le mode
Silent diminue la vitesse des ventilateurs pour des opérations silencieuses; le
mode Performance booste le ventilateur pour atteindre sa vitesse maximale pour
un meilleur refroidissement.
Menu déroulant
Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) au bas de la fenêtre pour enregistrer la
configuration.
5-30
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.10
ASUS Ai Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite
située dans la zone de notification de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5NT WS
5-31
5.4
Configurations RAID
La carte mère intègre deux contrôleurs RAID permettant la configuration
d’ensembles RAID sur des disques durs Serial ATA.
•
Le Southbridge NVIDIA® Southbridge intègre un contrôleur RAID SATA
supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD
pour six canaux Serial ATA indépendants.
5.4.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez
des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres
nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux
disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques
durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures
performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de
stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux
processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles,
à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez
au moins trois disques identiques pour cette configuration.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning
n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID.
5-32
Chapitre 5 : Support logiciel
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans
un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de
support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné.
Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de
détails.
5.4.2
Configurations RAID NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au Southbridge
NVIDIA®. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et
JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour
des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et
de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
2.
Connectez les câbles the SATA.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le
DVD de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur
les configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manuals”.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments
RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration
RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1.
2.
3.
4.
Bootez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-Test)
afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
Activez l’élément RAID Enabled dans le BIOS. Voir seection” 4.4.6 Onboard
Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails.
Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) SATA/IDE que vous souhaitez
configurer en RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration>
Serial-ATA Configuration” pour plus de détails.
Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
ASUS P5NT WS
5-33
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la
CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration
RAID.
•
•
Pour une description détaillée des configurations RQID NVIDIA®, se référer au
manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du DVD de support de la carte mère.
Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurez-vous
d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version ultérieure.
Entrer dans NVIDIA® Utility
Pour entrer dans NVIDIA® RAID Utility:
1.
2.
Allumez votre ordinateur.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont
que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous
avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus.
5-34
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de NVIDIA® RAID Utility, sélectionnez
RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionnez un mode RAID, puis pressez
<Entrée>.
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
Mirroring
Striping
Stripe Mirroring
Spanning
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et
bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128
KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction
de l’utilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
3.
4.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer
sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS P5NT WS
5-35
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
6.
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
5-36
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Chapitre 5 : Support logiciel
2.
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
4.
5.
[ESC] Cancel
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
Il est nécessaire de démarrer Window® XP et exécuter l’utilitaire NVIDIA afin de
terminer le processus de recontruction.
ASUS P5NT WS
5-37
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
2.
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
4.
5-38
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
Chapitre 5 : Support logiciel
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
2.
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS P5NT WS
5-39
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Insérez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID dont vous souhaitez
créer une disquette ou parcourez le DVD de support pour localiser l’utilitaire
du pilote.
2.
Sélectionnez le menu Make Disk.
Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
4.
5.
6.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
Pour installer le pilote RAID :
1.
2.
3.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de
disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation.
En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset NVIDIA ne
supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives) sous DOS.
5-40
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre explique comment
installer les cartes graphiques PCI
Express compatibles SLI.
6
Chapitre 6: Support de
la technologie NVIDIA®
Dual Graphics
Sommaire du chapitre
6.1
6.2
Vue générale.................................................................................. 6-1
Configuration avec deux cartes graphiques.............................. 6-2
ASUS P5NT WS
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® dual graphics qui vous permet
d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les
procédures d’installation décrites dans cette section.
Configuration requise
•
•
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques, identiques et certifiées NVIDIA®.
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie NVIDIA®
dual graphics. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA
(www.nvidia.com).
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant
minimale requise par le système. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” on
page 2-31 pour plus de détails.
•
•
ASUS P5NT WS
La technologie NVIDIA dual graphics ne supporte que le système
d’exploitation Windows® XP™ 32/64 bits.
Visitez le site web NVIDIA (http://www.nzone.com) pour les applications 3D
compatibles et les derniers pilotes.
6-
6.2
Configuration de deux cartes graphiques
6.2.1
Installer deux cartes graphiques
N’installez que des cartes graphiques identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux
cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée
des connecteurs dorés destinés au SLI.
Connecteurs dorés
2.
6-
Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI Express
x16.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics
3.
Insérez une carte graphique dans l’un des slots (bleu) (PCIEX16_1). Vérifiez
que la carte soit bien engagée dans son slot..
4.
Insérez la seconde carte graphique dans le second slot (PCIEX16_3).
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
ASUS P5NT WS
6-
5.
Alignez le connecteur avec les connecteurs dorés de chaque carte graphique
et insérez-le. Assurez-vous qu’il soit bien en place.
connecteur
6.
7.
Lorsque vous installez deux cartes graphiques avec un bloc d'alimentation
ATX 20 broches +12v, il est recommandé de connecter la source
d'alimentation auxiliaire du bloc à la carte graphique. Se référer à la
documentation du bloc d'alimentation concernant la configuration requise lors
de l'utilisation de deux cartes graphiques.
Connectez un câble VGA ou DVI-I au(x) carte(s) graphique(s).
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour un
meilleur environnement thermique.
6-
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics
6.2.2
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer
leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la
technologie NVIDIA dual graphics . Téléchargez le dernier pilote sur le site Web
de NVIDIA (www.nvidia.com).
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction
Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur l’icône NVIDIA
Settings dans la barre des tâches
de Windows.
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager puis
cliquez sur nView Properties.
3.
Depuis la fenêtre nView Desktop
Manager, choisissez l’onglet
Desktop Management.
Icône NVIDIA Settings
4.
Cliquez sur Properties pour afficher
la boîte de dialogue Propriétés d’
Affichage.
ASUS P5NT WS
6-
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez l’
onglet Settings puis Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA GeForce.
7.
Cliquez sur le curseur pour afficher l’écran
suivant, puis choisissez l’élément SLI
multi-GPU.
Curseur
8.
9.
6-
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
Cliquez sur OK une fois terminé.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® Dual Graphics

Manuels associés