Asus P5N32-E SLI Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
158 Des pages
Asus P5N32-E SLI Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5N32-E SLI
F2929
Première édition V1
Novembre 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations de sécurité........................................................................... viii
A propos de ce guide.................................................................................. ix
P5N32-E SLI : les caractéristiques en bref................................................ xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-7
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle............................................ 1-5
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
2.2
Avant de commencer.................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2.......................................................... 2-3
2.2.2
2.2.4
2.3
2.2.5
Contenu du layout............................................................ 2-5
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-8
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU....... 2-12
2.3.4
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............. 2-10
Installer le ventilateur optionnel..................................... 2-14
Mémoire système........................................................................ 2-15
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-15
2.4.3
Installer une DIMM......................................................... 2-17
2.4.2
2.5
Layout de la carte mère................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.3.2
2.4
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.4.4
Configurations mémoire................................................. 2-16
Retirer une DIMM........................................................... 2-17
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-18
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-19
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-18
iii
Table des matières
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-20
2.5.6
Slots PCI Express x16................................................... 2-20
2.5.5
2.6
2.7
2.8
Jumpers....................................................................................... 2-21
Installation de la carte audio...................................................... 2-22
Connecteurs................................................................................ 2-23
2.8.1
2.8.2
Chapitre 3:
3.1
3.2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . .................... 3-2
Le BIOS
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
4.1.5
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
Mettre à jour le BIOS....................................................... 4-6
Sauvegarder le BIOS existant.......................................... 4-8
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
4.2.3
Barre de légende............................................................4-11
4.2.2
4.2.4
4.2.5
4.2.6
4.2.7
4.2.8
Barre de menu............................................................... 4-10
Eléments de menu..........................................................4-11
Sous-menu des éléments...............................................4-11
Champs de configuration................................................4-11
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-12
Aide générale................................................................. 4-12
Main menu (Menu principal)....................................................... 4-13
4.3.1
System Time.................................................................. 4-13
4.3.3
Language....................................................................... 4-13
4.3.2
iv
Démarrer
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.2
4.3
Connecteurs internes..................................................... 2-26
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.2
Connecteurs arrières..................................................... 2-23
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2.2
4.1
Slot PCI Express x1....................................................... 2-20
System Date.................................................................. 4-13
Table des matières
4.3.4
Legacy Diskette A.......................................................... 4-13
4.3.6
SATA1/2/3/4/5/6...............................................................................4-16
4.3.8
Installed Memory............................................................ 4-17
4.3.5
4.3.7
4.4
4.3.9
AI Tuning........................................................................ 4-18
4.4.3
Over Voltage.................................................................. 4-23
4.4.5
4.4.6
4.5.1
4.5.3
SLI-Ready Memory........................................................ 4-24
SLI-Ready Memory CPUOC.......................................... 4-24
AI NET2......................................................................... 4-25
PCIPnP.......................................................................... 4-26
Onboard Device Configuration....................................... 4-27
4.6.1
Suspend Mode............................................................... 4-30
4.6.3
APM Configuration......................................................... 4-31
4.6.4
ACPI APIC Support........................................................ 4-30
Hardware Monitor.......................................................... 4-33
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-36
4.7.1
Boot Device Priority....................................................... 4-36
4.7.3
Hard Disk Drives............................................................ 4-37
4.7.2
4.7.4
4.7.5
4.7.6
Removable Drives.......................................................... 4-37
CDROM Drives.............................................................. 4-37
Boot Settings Configuration .......................................... 4-38
Security.......................................................................... 4-39
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-41
4.8.1
ASUS Music Alarm......................................................... 4-41
4.8.3
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-44
4.8.2
4.9
NVIDIA GPU Ex............................................................. 4-24
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-30
4.6.2
4.8
Overclocking.................................................................. 4-21
Advanced menu (Menu Avancé)............................... 4-25
4.5.2
4.7
Usable Memory.............................................................. 4-17
4.4.1
4.4.4
4.6
HDD SMART Monitoring................................................ 4-17
Extreme Tweaker menu.............................................................. 4-18
4.4.2
4.5
Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-14
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-42
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-45
Table des matières
Chapitre 5:
5.1
5.2
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.2
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.3
5.2.7
6.2
Contacts ASUS................................................................ 5-6
Autres informations.......................................................... 5-7
5.3.3
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-16
5.3.5
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio....................5-11
ASUS Music Alarm......................................................... 5-22
ASUS Ai Booster............................................................ 5-25
Configurations RAID................................................................... 5-26
5.4.1
5.4.2
Définitions RAID............................................................. 5-26
Configurations RAID NVIDIA® ...................................... 5-27
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-34
Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Vue générale.................................................................................. 6-1
Configuration de deux cartes graphiques.................................. 6-2
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI............. 6-2
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows................... 6-5
6.2.2
vi
Menu Manuals................................................................. 5-6
ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9
Chapitre 6:
6.1
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
5.3.1
5.3.4
5.5
Menu Drivers.................................................................... 5-2
Informations sur les logiciels...................................................... 5-9
5.3.2
5.4
Support logiciel
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
Installation des pilotes...................................................... 6-5
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge
publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les
produits électroniques.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
•
•
•
•
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Chapter 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre explique comment installer deux cartes graphiques PCI Express
compatibles SLI.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
2.
Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
format A:/S
P5N32-E SLI : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme /
Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D /
Pentium® 4 / Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A
Note: Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés.
Chipset
NVIDIA® nForce 680i SLI
- Supporte les modules mémoire SLI-Ready
Bus système
1333** / 1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
de la mémoire unbufferred non-ECC DDR2 de 800/667/533 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Note: Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire supportés.
Mémoire SLI-Ready
1200 MHz
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16 supportant la technologie NVIDIA® SLI™ en mode full x16, x16 (bleu)
1 x slot PCI Express™ x16 en mode x8 (blanc)
1 x slot PCI Express™ x1
2 x slots PCI 2.2
Scalable Link Interface
(SLI™)
Supporte deux cartes graphiques NVIDIA® SLI™-Ready
identiques (toutes deux en mode x16)
Note: Les slots PCI Express x 16 bleu supportent la technologie NVIDIA®
SLI™ en mode full x16, x16. Le slot du milieu est destiné à une carte
d’extension fonctionnant en mode x8.
Stockage/RAID
Le Southbridge supporte:
- 1 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 6 x Serial ATA 3.0 Gb/s
- Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ supporte les configurations RAID 0, 1, 0+1, 5 et JBOD sur des lecteurs Serial ATA
LAN
Deux contrôleurs Gigabit MAC intégrés au chipset NVIDIA® nForce® 680I SLI™ avec PHY Marvell externe
- Support de la technologie NVIDIA® DualNet®
(Continue à la page suivante)
xi
P5N32-E SLI : les caractéristiques en bref
High Definition Audio
Carte audio SupremeFX
- CODEC High Definition Audio ADI 1988B 8 canaux
- Support des technologies Jack-Sensing,
Multi‑streaming et Jack-Retasking
Sortie S/PDIF coaxiale et optique
DTS® Connect
IEEE 1394
Le contrôleur VIA6308P supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a (1 à mi-carte, 1 sur le
panneau arrrière)
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 à mi-carte, 4
sur le panneau arrrière)
ASUS Exclusive
Overclocking features
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- AI Booster
- O.C. Profile
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Fonctions ASUS Unique
ASUS EZ DIY:
* Q-Connector
* ASUS Crashfree BIOS2
* ASUS EZ Flash2
ASUS Music Alarm
ASUS MyLogo 3
Q-Fan 2
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port S/PDIF Out optique
1 x port S/PDIF Out coaxial
2 x ports LAN (RJ45)
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port IEEE1394a
(Continue à la page suivante)
xii
P5N32-E SLI : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
6 x connecteurs Serial ATA
3 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur port IEEE 1394a
1 x connecteur chassis intrusion
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 8 broches
1 x connecteur S/PDIF Out
8 x connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 1 x Alimentation /
1 x Châssis / 5 x connecteurs de ventilation optionnels
Connecteur système
BIOS
8 Mo de ROM flash, BIOS AWARD, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3, Multi-Language BIOS
Administrabilité
WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion, PXE
Accessoires
1 x Pont SLI
1 x kit ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394,
system panel; version commerciale uniquement)
1 x Câble UltraDMA 133/100/66
1 x Câble pour lecteur de disquettes
4 x Câbles SATA
2 x Câbles d’alimentation SATA
1 x Modules USB2.0 2 ports
1 x Module IEEE1394a
Manuel de l’utilisateur
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Booster
Logiciel anti-virus (version OEM)
NVIDIA MediaShield™ RAID
Format
ATX : 30,5cm x 24,5cm
* Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalables.
** disponible lorsque le CPU installé supporte un FSB de 1333MHz
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et
les nouvelles technologies qu’elle supporte
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
ASUS P5N32-E SLI
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N32-E SLI!
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5N32-E SLI
Modules E/S
1 x module 1-port IEEE 1394a
1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles
2 x Câbles d’alimentation Serial ATA
4 x Câbles de signal Serial ATA
1 x Câble Ultra DMA 133/100/66
1 x Câble pour lecteur de disquettes
Accessories
Panneau E/S
1 x kit 3-en-1 ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394,
system panel; version commerciale uniquement)
1 x ASUS SLI Bridge
DVD d’applications
CD/DVD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS P5N32-E SLI
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 / Quad-core
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066
/ 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants
et écoénergétiques du monde. Cette carte mère supporte également le dernier
processeur Intel® Quad-core. Ce processeur est excellent pour le multi-tâche, le
multimédia et les joueurs enthousiastes avec un FSB de 1066 / 800 MHz. Voir
page 2-7 pour plus de détails.
Chipset NVIDIA® nForce® 680i SLI
Le chipset NVIDIA® nForce 680i-SLI incorpore la technologie NVIDIA® Scalable
Link Interface (SLI™) qui supporte deux GPU (Graphic Processing Unit) dans
un seul système. De par ses possibilités d’overclocking extrêmes, et ses
performances de jeu ultimes, grâce au support de la technologie SLI, ce chipset
est une des plate-formes les plus rapides du monde. Voir Chapitre 6 pour plus
de détails. Le chipset NVIDIA® nForce 680i-SLI supporte également six (6)
périphériques Serial ATA 3.0 Go/s, deux slots PCI Express™ x16 compatibles
NVIDIA® SLI™ en mode full x16, x16, et jusqu’à 10 ports USB 2.0.
NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™)
NVIDIA SLI™ (Scalable Link Interface) profite de la bande passante accrue de
l’architecture de bus PCI Express et intègre des composants et logiciels intelligents
permettant à deux processeurs graphiques de fonctionner efficacement ensemble
pour délivrer des performances uniques et évolutives.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de
données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
L’architecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre
ordinateur afin d’en accroître les performances, en évitant la saturation : la bande
passante peut ainsi atteindre jusqu’à 12.8 Go/s. Voir pages 2-15 pour plus de
détails.
Technologie Serial ATA I/II
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3.0 Gb/s grâce aux interfaces
Serial ATA et le chipset NVIDIA® nForce® 680i SLI™. Les spécifications Serial ATA
3 Gb/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA
actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing),
l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM). Le Serial ATA
utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des
exigences d’alimentation plus faibles. Voir pages 2-27 for details.
Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ intégré au chipset NVIDIA® nForce®
680i SLI™ permet des configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
pour six connecteurs SATA 3.0 Gb/s. Voir pages 2-27 et 5-27 pour plus de détails.
ISupport IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-25 et 2-29 pour plus de détails.
ASUS P5N32-E SLI
1-
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-24 et 2-25
pour plus de détails.
Double solution Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution
complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau offrent une
bande passante plus rapide, en connexion avec ou sans fil, pour Internet, votre
réseau local, ou le partage de fichiers. Voir page 2-23 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés
sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU,
alimentation, Northbridge et Southbridge.
Conception thermique avancée
Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques
générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants
critiques.
8 Phase Power Design
ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde
le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation.
Cette conception assure une haute efficacité en opérations et génère moins
de chaleur, se démarquant ainsi des solutions d’alimentation traditionnelles.
ASUS 8-Phase Power Design permet d’atteindre un environnement
de fonctionnement frais et faire de cette carte mère une plate-forme
d’overclocking idéale.
Conception sans ventilateur: Solution thermique à caloduc
Les ventilateurs, même s’ils constituent la solution de refroidissement la
plus populaire, sont souvent accompagnés de nuisances sonores et de
malfonctionnements. La conception sans ventilateur des cartes mères ASUS
a été spécialement créée pour offrir un environnement à la fois frais et
silencieux.
Le caloduc, les dissipateurs et la configuration stratégique de la carte mère
ont été spécialement conçus pour dissiper la chaleur de la manière la plus
efficace.
ASUS P5N32-E SLI
1-
ASUS EZ DIY
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise.
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS simple d’utilisation.
Lancez simplement cet outil et mettez à jour votre BIOS depuis un disque
USB flash avant de démarrer le système d’exploitation. Vous pouvez mettre à
jour le BIOS en quelques clics de souris sans avoir à préparer une disquette
additionelle ou utiliser un utilitaire de mise à jour sous DOS.
SupremeFX (ADI 1988b)
La carte audio SupremeFX a été créee pour vous offrir la meilleure qualité audio
pour tous vos jeux. Avec un taux d’échantillonage de 24bits/192KHz sur tous les
canaux surround, que vous utilisiez un casque ou des haut-parleurs surround 7.1,
vous pourrez profiter d’un son clair et vibrant !
DTS® Connect
Cette fonction consiste en deux éléments : DTS interactive et DTS NEO:PC. DTS
interactive ré-encode votre son stéréo ou multicanal en un signal audio DTS et
le bascule de votre PC vers n’importe quel système audio compatible DTS. DTS
NEO:PC transforme la lecture de vos fichiers audio tels que MP3, WMA, CD, et
autres formats, en une expérience audio de haute qualité.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de
stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du
BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant
ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations
favorites.
AI NOS™
Les applications tels que les jeux vidéos 3D ou l’édition vidéo requièrent
énormément de ressouces système. Injectez de “l’oxyde nitreux" dans votre CPU!
La technologie brevetée AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) détecte
intelligement la charge système et booste automatiquement les performances
pour les tâches les plus gourmandes en ressources. Contrairement à d’autres
techniques d’overclocking, AI NOS™ réagit plus vite afin de satisfaire à vos
besoins illimités de vitesse.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système, rebootez et le BIOS
restaurera la configuration par défaut du CPU pour chaque paramètre.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus
simple et plus rapide. Voir page 4-13 pour plus de détails.
ASUS MyLogo3
Cette nouvelle fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et
styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir page 5-9
pour plus de détails.
Music Alarm
Réveillez-vous au son de la musique de votre choix au lieu du son irritant d’un
réveil. ASUS Music Alarm permet de vous réveiller au son de vos CD favoris
lorsque le système est hors tension.
ASUS P5N32-E SLI
1-
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.2
2.4
2.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
Mémoire système........................................................................ 2-15
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-21
2.8
Connecteurs................................................................................ 2-23
2.7
Installation de la carte audio . ................................................... 2-22
ASUS P5N32-E SLI
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
LED embarquées
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de cette LED.
®
P5N32-E SLI
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
P5N32-E SLI Onboard LED
ASUS P5N32-E SLI
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon
sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à
l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
P5N32-E SLI
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte
mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de
dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
ASUS P5N32-E SLI
2-
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
USB910
OPT_FAN2
NVIDIA®
NFORCE® 680i SLI
Intel® Edition
Audio slot
®
PCIEX16_1
Marvell
88E1116
PWR_FAN
30.5cm (12.0in)
CHA_FAN1
PRI_IDE
LAN2_USB34
EATXPWR
LAN1_USB12
FLOPPY
1394a
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
SPDIF_O1
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
Super
I/O
ATX12V
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
PCIEX16_2
P5N32-E SLI
PCI1
NVIDIA®
NFORCE® 680i SLI
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Intel® Edition
SATA34
Marvell
88E1116
SATA56
PCIEX1
SATA12
VIA
VT6308P
SB_PWR
PCIEX16_3
OPT_FAN1
SPDIF_O2
IE1394_2
ADH
PCI2
OPT_FAN3
8Mb
BIOS
CHASSIS
USB56
CLRTC
OPT_FAN4
OPT_FAN5
USB78
PANEL
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du layout
Slots
1.
2.
3.
4.
Slots DIMM DDR2
Slots PCI
Slots PCI Express x 1
Slots PCI Express x16
Page
2-15
2-20
2-20
2-20
Jumper
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_EN)
Page
2-21
Connecteurs du panneau arrière
1.
Port souris PS/2 (vert)
2.
Port sortie coaxiale S/PDIF
3.
Port LAN 1 (RJ-45)
4.
Port LAN 2 (RJ-45)
5.
Ports USB 2.0 1,2, 3 et 4
6.
Port IEEE 1394a
Page
2-23
2-23
2-23
2-23
2-25
2-25
7.
8.
2-25
2-25
PPort sortie optique S/PDIF
Port clavier PS/2 (violet)
Supreme FX
1.
Port Line In (bleu clair)
2.
Port Line Out (jaune)
3.
4.
5.
6.
Port Microphone (rose)
Port Center/Subwoofer (orange)
Port Sortie haut-parleurs latéraux (gris)
Port Sorie haut-parleurs arrières (noir)
ASUS P5N32-E SLI
Page
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-24
2-
Connecteurs internes
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
5.
Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
6.
Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, alimentation, et optionnel (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin OPT-FAN
1~5, 3-pin PWR_FAN)
7.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
8.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin ATX12V)
9.
Connecteur S/PDIF out (4-1 pin SPDIF_02)
10.
Connecteur système (20-8-pin PANEL)
11.
2-
•
LED d’alimentation (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWR)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
ASUS Q-Connector (system panel)
Page
2-26
2-26
2-27
2-28
2-29
2-30
2-31
2-31
2-33
2-34
2-35
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Quad-core / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/
Pentium® 4/ Celeron® D.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
•
•
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
ASUS P5N32-E SLI
2-
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
®
P5N32-E SLI
P5N32-E SLI CPU Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
2-
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
A
Couvercle
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Ergot d’alignement
encoches du CPU
Marque en forme
de triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading.
ASUS P5N32-E SLI
2-
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Extrémité étroite
de la cannelure
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
®
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
P5N32-E SLI
P5N32-E SLI CPU fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
ASUS P5N32-E SLI
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
2.
3.
4.
2-12
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5N32-E SLI
2-13
2.3.4
Installer le ventilateur optionnel
N’installez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur de CPU
passif ou liquide. Utiliser le ventilateur optionnel en ayant un refroidisseur passif
ou liquide installé interférera avec le flux d’air et destabilisera le système.
1.
Positionez le ventilateur sur le
dissipateur.
2.
Fixez le ventilateur comme
illustré sur l’image ci-dessus.
3.
Poussez délicatement le
ventilateur vers le bas jusqu’à
ce qu’il soit bien en place,
puis connectez les câbles du
ventilateur.
4.
L’image ci-dessus illustre les
ventilateurs installés sur la
carte mère.
•
Branchez les câbles optionnels sur le(s) connecteur(s) OPT FAN1~5 de la
carte mère.
•
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour éviter
d’endommager les composants du ventilateur et de la carte mère.
Le ventilateur optionnel est à acheter séparément. Contactez votre revendeur
pour plus d’informations.
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2) Dual
Inline Memory Modules (DIMM).
Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM DDR
; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre 184 pour les
derniers. Ils sont également conçus avec des encoches particulières afin de les
différencier des modules DIMM DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2.
®
P5N32-E SLI
P5N32-E SLI 240-pin DDR2 DIMM sockets
Canal
Canal A
Canal B
ASUS P5N32-E SLI
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
2-15
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1
Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
•
Pour une configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire
installés par canal doit être la même (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 +
DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go.
Cette carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation
listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur
chaque slot.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003 Enterprise
Edition
64-bits
Windows® Server 2003 Standard x64
Edition
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Server 2003 Enterprise x64
Edition
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire
DDR2-800/667/533 MHz.
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.3
Installer une DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs
ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer une DIMM:
1.
2.
3.
2
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot sur
le socket.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en place
d’eux-mêmes et que le module soit
bien en place
2.4.4
Encoche sur la DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer une DIMM
Pour retirer une DIMM:
1.
Poussez simultanément les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Retenez légèrement le module
avec vos doigts lorsque
vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté trop
brutalement.
2.
2
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR2
Retirez le module DIMM du socket.
ASUS P5N32-E SLI
2-17
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels..
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS.
Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3
IRQ
0
1
4
6
8
9
9
9
10
11
12
13
14
16
19
20
20
21
22
22
23
23
Assignation des IRQ
Fonction standard
Horloge système
Clavier 101/102-touches ou clavier Microsoft standard
Port communications (COM1)*
Contrôleur disquettes standard
SCMOS système/horloge temps réel
Système compatible avec Microsoft ACPI
Contrôleur réseau NVIDIA nForce #3
Contrôleur réseau NVIDIA nForce #4
Gestionnaire système PCI NVIDIA nForce
Contrôleur de stockage de masse
Port souris compatible PS/2
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
NVIDIA GeForce 6600 GT
Contrôleur d’hôte IEEE 1394 compatible VIA OHCI
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Contrôleur d’hôte PCI to USB
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIEx16_1
PCIEx16_2
PCIEx16_3
PCIEx1_1
PCI Slot_1
PCI Slot_2
USB 1.1
USB 2.0
LAN_1
LAN_2
PATA
SATA_1
SATA_2
SATA_3
SATA_RAID
1394
Audio
ASUS P5N32-E SLI
A
B
C
D
E
F
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé
partagé –
–
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
used
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
H
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard PCI. Se référer à l’iilustration ci-dessous
pour connaître l’emplacements des slots.
2.5.5
Slot PCI Express x1
Les slot PCI Express x1 supporte des cartes telles que les cartes réseau,
SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Express Se référer à
l’iilustration ci-dessous pour connaître l’emplacements des slots.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux
spécifications PCI Express. Se référer à l’iilustration ci-dessous pour connaître
l’emplacements des slots.
Slot PCI
Slot PCI Express x 16 (bleu)
Slot PCI
Slot PCI Express x 16 (x 8 - blanc)
Slot PCI Express x 1
Slot PCI Express x 16 (bleu)
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.6
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC_EN)
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres de
configuration du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM
Pour effacer la RAM RTC
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
3.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
2.
4.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3 pour activer la
fontion CLRTC.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
®
CLRTC_EN
P5N32-E SLI
P5N32-E SLI Clear RTC RAM
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
•
Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
effacé la CMOS.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5N32-E SLI
2-21
2.7
2-22
Installation de la carte audio
1.
Retirez la carte audio de son
emballage.
2.
Localisez le slot dédié sur la
carte mère
3.
Alignez le connecteur de la
carte sur le slot, et pressez
fermement jusqu'à ce que la
carte soit bien insérée.
4.
L'illustration ci-dessus montre
la carte audio correctement
installée sur la carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.8
Connecteurs
2.8.1
Connecteurs arrières
5
6
7
8
1
2
3
4
9
10
14
13
12
11
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
3.
Port LAN (RJ-45) 1. Ce port, supporté par le contrôleur
LAN Gigabit NV permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port
LAN.
2.
4.
Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
ACTIVITY/ SPEED
LINK LED LED
LAN port
Port LAN (RJ-45) 2. Ce port, supporté par le contrôleur
LAN Gigabit NV permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indication de la LED du port LAN sous une OS 32 bits
Activité/Lien
DESACTIVE
JAUNE*
JAUNE*
* Clignote
ASUS P5N32-E SLI
LED Vitesse
DESACTIVE
DESACTIVE
ORANGE
Description
Mode Soft-off
Lors de la mise sous/hors tension
Connexion 100 Mbps
2-23
Indication de la LED du port LAN sous une OS 64 bits
Activité/Lien
DNR
DNR
DNR
DNR
5.
6.
7.
8.
9.
LED Vitesse
DNR
DNR
DNR
DNR
Description
Mode Soft-off
Lors de la mise sous/hors tension
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
10. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2-4-6-8 canaux
Port
Bleu clair
Jaune
Rose
Orange
Noir
Gris
2-24
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Ou
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
11.
Ports USB 2.0 1,2, 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
12. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse
avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
13. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial
ATA pour un disque dur Serial ATA.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5N32-E SLI
2-25
2.8.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
Note:
lesred
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on du câble
the lecteur
floppy ribbon
cable to sur
PIN la
1. PIN 1
du
de disquettes
®
P5N32-E SLI
PIN 1
P5N32-E SLI Floppy disk drive connector
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
PRI_IDE
NOTE:Orientez
Orient the
markings
Note:
lesred
marques
rouges
(usually zigzag) on the IDE
du
câble
du lecteur
de disquettes
ribbon
cable
to PIN 1.
sur la PIN 1
®
P5N32-E SLI
PIN 1
P5N32-E SLI IDE connector
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur
RAID embarqué NVIDIA® MediaShield™.
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur [Disabled]. Si
vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs,
activez l’option RAID Enabled du sous menu Serial ATA Configuration dans
le BIOS. Voir section “4.5.3 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
SATA1
SATA3
SATA5
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
P5N32-E SLI
SATA6
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
®
SATA4
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
P5N32-E SLI SATA connectors
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing (NCQ),
l’algorythme d’implémentation Power Management (PM), le branchement à
chaud et la technologie SMART.
ASUS P5N32-E SLI
2-27
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à angle droit
d u c â b l e S ATA a u p é r i p h é r i q u e
SATA. Vous pouvez aussi connecter
cette extrémité du câble SATA au
port SATA embarqué pour éviter les
conflits mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
NC
GND
USB_P6+
USB_P6USB+5V
®
USB910
NC
GND
USB_P8+
USB_P8USB+5V
USB78
1
GND
USB_P7+
USB_P7USB+5V
GND
USB_P5+
USB_P5USB+5V
USB56
1
P5N32-E SLI USB 2.0 connectors
GND
USB_P5+
USB_P5USB+5V
NC
GND
USB_P6+
USB_P6USB+5V
P5N32-E SLI
1
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector
(USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB
embarqué.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
®
GND
+12V
TPB2GND
TPA2-
P5N32-E SLI
IE1394_2
PIN1
+12V
TPB2+
GND
TPA2+
P5N32-E SLI IEEE 1394 connector
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 au câble ASUS Q-Connector
(1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394
embarqué.
ASUS P5N32-E SLI
2-29
6.
Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, alimentation, et optionnel
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN, 3‑pin OPT_FAN1~5)
Lesconnecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs
sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
OPT_FAN1
OPT_FAN3
P5N32-E SLI
OPT_FAN4
OPT_FAN5
P5N32-E SLI Fan connectors
•
•
2-30
Rotation
+12V
GND
OPT_FAN1
Rotation
+12V
GND
GND
+12V
Rotation
GND
+12V
Rotation
OPT_FAN4
OPT_FAN2 OPT_FAN3
Rotation
+12V
GND
OPT_FAN2
CHA_FAN1
OPT_FAN5
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1
®
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
Seuls les connecteurs CHA_FAN1 et OPT_FAN 1~3 supportent la fonction
ASUS Q-FAN2.
Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de
connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur
de la carte mère marqué OPT_FAN1 ou OPT_FAN2 pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
®
P5N32-E SLI
CHASSIS
P5N32-E SLI Chassis intrusion connector
(Default)
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin ATX12V)
ATX12V
®
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
GND
GND
GND
GND
8.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
P5N32-E SLI
P5N32-E SLI ATX power connectors
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Assurez-vous de retirer les capuchons dy connecteur ATX12V avant d’y
connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8
broches pour le connecteur ATX12V.
ASUS P5N32-E SLI
2-31
•
•
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 550 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
•
Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 (500W) a
été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la
configuration suivante :
Charge normale
CPU
DDR800
VGA
SATA-HD
•
2-32
PSC 3.73G 1066
1GB*2
Nvidia 7800GTX*2
SATA*4
ESATA-HD
1
IDE-HD
1
CD-ROM
1
USB
2
PCI
1
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques EN7950GX2, visitez le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com) pour obtenir la liste des fabricants
de blocs d’alimentation agréés.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Connecteur S/PDIF out (4-1 pin SPDIF_02)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF Out à
ce connecteur puis installez le module sur un slot disponible.
+5V
GND
SPDIFOUT
®
P5N32-E SLI
SPDIF_O2
P5N32-E SLI SPDIF OUT connector
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
ASUS P5N32-E SLI
2-33
10. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
RESET
IDE_LED
P5N32-E SLI
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
®
PWR
* Requires an ATX power supply.
P5N32-E SLI System panel connector
2-34
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS P5N32-E SLI
2-35
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, et les différentes manières
d’arrêter le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
3.2
3
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5N32-E SLI
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.
6.
7.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5N32-E SLI
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1.
2.
3.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
2.
Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe
le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la
section “4.6 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.3
Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-13
4.2
La configuration du BIOS............................................................. 4-9
4.4
Extreme Tweaker menu.............................................................. 4-18
4.6
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-30
4.5
4.7
4.8
4.9
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-25
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-36
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-41
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-45
ASUS P5N32-E SLI
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS Award BIOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
2.
3.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
ASUS P5N32-E SLI
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
5.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se
mettre à jour depuis l’Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour à partir d’un fichier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
ASUS P5N32-E SLI
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
BOARD: P5N32-E SLI
VER: 0116
DATE: 10/30/2006
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
WIN98E
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST-REB
MSDOWNLD.TMP
C
Note
[Enter] Select
[Tab]Switch
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5N32-E SLI
4-
4.1.4
Mettre à jour le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utlitaire.
1.
Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site web
ASUS et renommez-le en M2NBPVM.bin, puis sauvegardez-le sur une
disquette, un CD-ROM ou une clé USB au format FAT 16/12.
Ne sauvegardez le fichier BIOS mis à jour que sur le disque pour éviter de
charger le mauvais fichier BIOS.
2.
3.
4.
5.
4-
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du DVD de support vers la disquette/DVD-ROM/clé USB
contenant le BIOS le plus récent.
Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable/ DVDROM/clé USB, que vous avez créé auparavant.
En mode DOS, utilisez la
commande <X:> (X étant
la lettre assignée à un
disque) afin de remonter
dans à la racine de la
disquette/CD-ROM/ clé
USB où est sauvegardé le
BIOS, et l’utilitaire Award
BIOS Flash.
A l’invite, saisissez
awdflash, puis pressez
<Entrée>. L’utilitaire Award
BIOS Flash apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5N32-E
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
Chapitre 4 : Le BIOS
6.
Tapez le nom du BIOS
dans le champ File Name
to Program, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5N32-E
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: P5N32-E.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez <N> quand l’utilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel.
L’écran suivant apparaîtra.
8.
L’utilitaire vérifie le BIOS
contenu dans la disquette/
CD-ROM/clé USB et
commencera à flasher le
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5N32-E
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program:
P5N32-E.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash du
BIOS !
9.
L’utilitaire affiche un
message Flashing
Complete pour vous
indiquer que vous avez
flashé le BIOS avec
succès. Retirez le disque
puis pressez sur <F1>
pour redémarrer le
système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5N32-E
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: P5N32-E.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
ASUS P5N32-E SLI
4-
4.1.5
Sauvegarder le BIOS existant
Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu durant la
procédure de flash.
Assurez-vous que l’espace disque est suffisant sur la disquette/CD-ROM/Clé
USB pour y sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash :
1.
2.
Répétez les étapes 1 à 6
de la section précédente.
Pressez <Y> quand
l’utilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. L’écran suivant
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5N32-E
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0112.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Saisissez le nom de fichier
du BIOS existant dans
le champs Save current
BIOS as, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5N32-E
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0112.bin
Checksum: 810DH
Save current BIOS as: 0113.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde
le BIOS existant sur la
disquette/CD-ROM/Clé
USB, puis reprend la
procédure de flash du
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C55XEMCP55PXE-P5N32-E
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0113.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système
en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de
réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle
mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable
que si les deux précédentes ont échouées.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.9 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5N32-E SLI
4-
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Extreme Tweaker
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Sat, Jan 21 2006
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
511MB
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Eléments de sous menu
4.2.2
Aide générale
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour modifier les paramètres système avancés
Extreme Tweaker
Power
Boot
Tools
Exit
pour modifier les paramètres d’overclocking
pour modifier la configuratio APM (Advanced Power Management)
pour modifier la configuration de boot
pour configurer les options de certaines fonctions spéciales
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4-10
•
Les écrans du BIOS de ce chapitre sont présentés uniquement à titre de
référence, et peuvent différer de ceux que vous aurez en réalité.
•
Visitez le sitet web ASUS (www.asus.com) pour consulter les dernières
informations du BIOS.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
<F1>
<F5>
Fonction
Affiche le menu General Help (aide générale)
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Flèche droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suivante ou + (plus)
<Entrée>
<F10>
4.2.4
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
Sauvegarde les changements et quitte
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Sous-menu des éléments
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”.
ASUS P5N32-E SLI
4-11
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre
contextuelle contenant les options de configuration pour cet élément
Main
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Thu, Apr 6 2006
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
A:
Primary IDE Master Legacy Diskette
[ST321122A]
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
Disabled
..... [ ]
SATA1
[None]
720K , 3.5 in.[None]
..... [ ]
SATA2
1.44M, 3.5 in.[None]
..... [ ]
SATA3
SATA4
[None]
SATA5
[None]
SATA6
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Move
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ENTER:Accept
512MB
512MB
Exit
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Menu contextuel
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3
Main menu (Menu principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Language
15 : 30 : 36
Sat, Jan 21 2006
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
511MB
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Language [English]
Permet de choisir la langue du BIOS parmi les options disponibles.
Options de configuration: [English] [French] [Deutsch] [Chinese (Trad.)] [Chinese
(Simp.)] [Japanese]
4.3.4
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS P5N32-E SLI
4-13
4.3.5
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
PIO Mode
UDMA Mode
[Auto]
[Auto]
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
82 GB
Cylinder
Head
Sector
Transfer Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Set a PIO mode for IDE
device. Mode0 through 4
for successive increase in
performance.
39420
16
255
UDMA 5
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et
Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la
détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs
appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà
été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des
paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les
paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None].
Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave
sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
ASUS P5N32-E SLI
4-15
4.3.6
SATA1/2/3/4/5/6
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA1
Select Menu
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Selects the type of fixed
disk connected to the
system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone
et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé sur le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
4.3.7
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis
and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.8
Installed Memory [xxx MB]
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4.3.9
Usable Memory [XXX MB]
Affiche la mémoire système utilisable.
ASUS P5N32-E SLI
4-17
4.4
Extreme Tweaker menu
Les éléments du menu ExtremeTweaker vous permettent de configurer des
options relatifs à l’overclocking.
Prenez garde lorsque vous changez les éléments du menu Extreme Tweaker.
Des valeurs incorrectes pourraient entraîner un dysfonctionnement du système.
Main
x
x
x
x
x
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
AI Tuning
Overclock Options
N.O.S. Option
System Clocks
FSB & Memory Config
Overclocking
Over Voltage
NVIDIA GPU EX
[Auto]
Disabled
Press [Enter] to select
overclock profile.
[Disabled]
SLI-Ready Memory
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
Select Menu
Item Specific Help
Not Detected
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres
optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
intelligement la charge système et booste automatiquement les
performances pour les applications les plus exigeantes.
Les éléments suivants deviennent configurables uniquement quand AI Tuning
est défini sur [AI Overclock].
Overclock Options [Disabled]
Permet de configurer les options d’overclocking.
Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock
15%] [Overclock 20%] [FSB 960/800] [FSB 1280/800] [FSB 1000/667] [FSB
1333/667] [FSB 1200/800]
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée
sur [Manual].
System Clocks
Ce sous-élément vous permet d’ajuster les éléments liés aux fréquences système.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
System Clocks
PCIEX16_1 Frequency (MHz)
PCIEX16_2 Frequency (MHz)
PCIEX16_3 Frequency (MHz)
SPP <-> MCP Ref Clock, MHz
[100]
[100]
[100]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
Set C55 PCIE Overclock
PCIEX16_1 Frequency (MHz) [100]
Permet de régler la fréquence d’overclocking du slot PCIEX16_1.
Options de configuration : [100 MHz]~[200 MHz]
PCIEX16_2 Frequency (MHz) [100]
Permet de régler la fréquence d’overclocking du slot PCIEX16_2.
Options de configuration : [100 MHz]~[200 MHz]
PCIEX16_3 Frequency (MHz) [100]
Permet de régler la fréquence d’overclocking du slot PCIEX16_3.
Options de configuration : [100 MHz]~[200 MHz]
SPP <-> MCP Ref Clock, MHz [Auto]
Options de configuration : [Auto] [200.0 MHz] [200.5 MHz] [201.0 MHz]
[201.5 MHz]...[500.0 MHz]
ASUS P5N32-E SLI
4-19
FSB & Memory Config
Ce sous-élément vous permet d’ajuster les éléments liés aux fréquences système.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Extreme Tweaker
FSB & Memory Config
x
FSB - Memory Clock Mode
FSB - Memory Ratio
FSB (QDR), MHz
Actual FSB (QDR), MHz
MEM (DDR), MHz
Actual MEM (DDR), MHz
Select Menu
Item Specific Help
[Linked]
[Auto]
[800]
800.0
Linked
667
System clock mode
[Optimal]
Set FSB and memory speed
automatically.
[Linked]
Enter FSB Speed manually.
Memory Speed changes
proportionally.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
FSB - Memory Clock Mode [Auto]
Permet de régler le mode de l’horloge système.
Options de configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked]
Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option FSBMemory Clock Mode est réglée sur [Linked].
FSB - Memory Ratio [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
FSB (QDR), MHz [800]
Options de configuration : [533 MHz]~[3000 MHz]
N.O.S Option [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock
8%] [Overclock 10%]
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2
Overclocking
Ce sous-élément vous permet d’ajuster les éléments liés aux fréquences système.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Overclocking
Select Menu
CPU Type
Genuine Intel (R) CPU
CPU Speed 2.80GHz
Cache RAM 1024K x2
CPU Multiplier
[17]
X
X
Item Specific Help
Memory Timing Setting
Spread Spectrum Control
Intel SpeedStep
[Disabled]
CPU Internal Thermal Control
[Auto]
TM2 Bus Ratio
12 X
TM2 Bus VID
1.2000V
Limit CPUID MaxVal
[Disabled]
EnhancedC1 (C1E)
[Disabled]
Execute Disable Bit
[Enabled]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]
Hyper-Threading Technology
[Enabled]
LDT Frequency
[5x]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Multiplier [17]
Options de configuration: [6]~[50]
Memory Timing Setting
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Memory Timing Setting
tCL (CAS Latency)
tRCD
tRAS
Command Per Clock (CMD)
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
** Advanced Memory Settings **
tRRD
[Auto]
tRC
[Auto]
tWR
[Auto]
tWTR
[Auto]
tREF
[Auto]
Async Latency
[Auto]
tCL (CAS Latency) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
tRCD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Options de configuration:[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
ASUS P5N32-E SLI
4-21
Command Per Clock (CMD) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 clock] [2 clock]
tRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15]
tRC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
tWR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tWTR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15]
tREF [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2]
Async Latency [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS] [1.75nS] [2.00nS]
[2.25nS] [2.50nS]
Spread Spectrum Control
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Spread Spectrum Control
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
MCP PCIE Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
LDT Spread Spectrum
[Disabled]
[Down Spread]
[Down Spread]
[Disabled]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
CPU Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [UP Spread]
PCIE Spread Spectrum [Down Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Down Spread]
MCP PCIE Spread Spectrum [Down Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Down Spread]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LDT Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration:[Disabled] [Center] [Down]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Intel SpeedStep [Disabled]
Cet élément n’est configurable que si l’option [AI Tuning] est réglée sur [Standard],
[Auto], ou [AI N.O.S.]. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 (CIE) [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Virtualization Technology [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LDT Frequency [5x]
Options de configuration: [1x] [2x] [3x] [4x] [5x]
4.4.3
Over Voltage
Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs au voltage. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Over Voltage
VCore Voltage
Memory Voltage
1.2V HT Voltage
NB Core Voltage
SB Core Voltage
CPU VTT Voltage
DDR2 Controller Ref Voltage
DDR2 Channel A Ref Voltage
DDR2 Channel B Ref Voltage
Select Menu
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Item Specific Help
Set CPU VID to desired
voltage, but it will cause
other CPU power management
feature such as C1E, EIST,
and TM2) fail to control
CPU VID. Select [Auto] to
let CPU VID keep original
value.
VCore Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.90000V] [1.89375V] [1.88750V]
[1.88125V] [1.87500V]...[0.83750V] [0.83125V]
Memory Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.850V] [1.875V] [1.900V]...[3.400V] [3.425V]
ASUS P5N32-E SLI
4-23
1.2V HT Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V]...[1.90V] [1.95V]
NB Core Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V]...[2.70V] [2.75V]
SB Core Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V] [1.70V]
[1.75V] [1.80V] [1.85V]
CPU VTT Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.35V]...[1.50V]
[1.55V]
DDRII Controller Ref Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [DDR2_Vol/2] [DDR2_Vol/2-30mv] [DDR2_
Vol/2-20mv] [DDR2_Vol/2-10mv] [DDR2_Vol/2+10mv] [DDR2_Vol/2+20mv]
[DDR2_Vol/2+30mv]
DDR2 Channel A Ref Voltage / DDR2 Channel B Ref Voltage [Auto]
Définit le voltage de référence du contrôleur DDR2/canal A/B.
Options de configuration: [Auto] [DDR2_Vol/2] [DDR2_Vol/2-30mv] [DDR2_
Vol/2-20mv] [DDR2_Vol/2-10mv] [DDR2_Vol/2+10mv] [DDR2_Vol/2+20mv]
[DDR2_Vol/2+30mv]
4.4.4
NVIDIA GPU Ex [Disabled]
Active ou désactive le pilote graphique optimisé NVIDIA Ex.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
4.4.5
SLI-Ready Memory [Disabled]
Sélectionne le profil SPD pour les modules mémoire compatibles SLI. Les options
de configuration peuvent varier selon le type de module installé.
Options de configuration : [Disabled] [Optimal] [High Performance] [High
Frequency]
L’élément suivant devient configurable lorsque SLI-Ready Memory est défini sur
Enabled.
4.4.6
SLI-Ready Memory CPUOC [CPUOC 0%]
Options de configuration : [CPUOC 0%] [CPUOC 1%]~[CPUOC 14%] [CPUOC
MAX]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
AI NET2
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
4.5.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI NET2
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
AI NET2
POST Check LAN Cable
POST Check LAN2 Cable
Select Menu
[Disabled]
[Disabled]
Item Specific Help
Pair
LAN1(1-2)
LAN1(3-6)
LAN1(4-5)
LAN1(7-8)
Status
Open
Open
Open
Open
Length
N/A
N/A
N/A
N/A
LAN2(1-2)
LAN2(3-6)
LAN2(4-5)
LAN2(7-8)
Open
Open
Open
Open
N/A
N/A
N/A
N/A
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Enable or Disable LAN
cable check during POST.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
POST Check LAN Cable [Disabled]
POST Check LAN2 Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN1/LAN2 lors du POST (Power-On
Self‑Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-E SLI
4-25
4.5.2
PCIPnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
PCIPnP
Plug & Play O/S
Primary Display Adapter
Select Menu
[No]
[PCI]
Item Specific Help
Select Yes if you are using
a Plug and Play capable
operating system. Select
No if you need the BIOS to
configure non-boot devices.
Plug & Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
Primary Display Adapter [PCI]
Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utliser en tant que périphérique
de boot primaire. Options de configuration: [PCI] [PCI-E]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.3
Onboard Device Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
Serial-ATA Configuration
HD Audio
Front Panel Support Type
Onboard 1st nVidia LAN
Onboard 2nd nVidia LAN
Onboard LAN Boot ROM
Onboard 1394
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
[AC97]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient des éléments liés à la fonction IDE. Sélectionnez un
élément puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
IDE DMA transfer access
IDE Prefetch Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive l’élément IDE DMA transfer access.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive l’élément IDE PIO read prefetch mode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-E SLI
4-27
Serial-ATA Configuration
Ce sous-menu vous permet de modifier les paramètres Serial ATA. Sélectionnez
un élément et pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Serial-ATA Configuration
x
x
x
x
x
x
Serial-ATA Controller
RAID Enabled
SATA1
RAID
SATA2
RAID
SATA3
RAID
SATA4
RAID
SATA5
RAID
SATA6
RAID
[Enabled]
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Select Menu
Item Specific Help
Serial-ATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Serial ATA embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
RAID Enabled [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les
éléments suivants deviennent configurables.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA1/2/3/4/5/6 [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du premier au sixième périphérique
maître SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
HD Audio [Auto]
Active ou désactive la fonction Audio HD.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de définir le mode du connecteur audio du panneau avant (AAFP) sur
legacy AC`97 ou audio HD selon le standard supporté par le module audio du
panneau avant. Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
Onboard 1st/2nd Nvidia LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard nVidia LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot LAN embarquée.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
Onboard 1394 [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques 1394.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB2.0 Controller
USB Legacy support
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Enable or disable
the USB 1.1 and 2.0
Controller.
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques USB pour les OS legacy.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-E SLI
4-29
4.6
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[S1&S3]
Enabled
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to select
overclock profile.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Suspend Mode [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration:[S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.6.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
x
x
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power Up On PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
USB Resume from S5
Power On by RTC Alarm
Date (of Month) Alarm
Alarm Time (hh:mm)
HPET Support
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 : 0 : 0
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Press [Enter] to select
whether or not to restart
the system after AC power
loss
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le
bouton d’alimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de configuration : [On/Off] [Suspend]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et
les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut
être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque
l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
USB Resume from S5 [Disabled]
Active ou désactive la sortie du mode S5 par souris ou clavier USB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-E SLI
4-31
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le
bouton d’alimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de configuration : [On/Off] [Suspend]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Alarm Time (hh:mm) [ X: X: X]
Pour configurer l’heure de l’alarme:
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu
contextuel pour la saisie de l’heure.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez
sur <Entrée>.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
HPET Support [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requiert une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration:
[Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.4
Hardware Monitor
Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du matériel,
qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sous-menu vous permet
également de changer les paramètres liés à la fonction CPU Q-Fan. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Hardware Monitor
Voltage Monitor
Temperature Monitor
Fan Speed Monitor
Fan Speed Control
CPU Fan Speed warning
F1:Help
ESC: Exit
Item Specific Help
[600 RPM]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Voltage Monitor
Power
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Voltage Monitor
Vcore Voltage
Memory Voltage
1.2V HT Voltage
NB Voltage
SB Voltage
CPU VTT Voltage
DDR2 Termination Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
F1:Help
ESC: Exit
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Press [Enter] to go to
the sub-menu.
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
1.32V]
1.84V]
1.23V]
1.20V]
1.50V]
1.34V]
0.92V]
2.94V]
4.81V]
11.07V]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Vcore / 3.3V / 5V / 12V Voltage
+1.2V HT / +1.5V Voltage
VTT CPU / DDR2 Termination /DDR2 Voltage
+1.4V / DDR2 Voltage
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement la tension de
sortie via les régulateurs de tension embarqués.
ASUS P5N32-E SLI
4-33
Temperature Monitor
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Temperature Monitor
CPU Temperature
M/B Temperature
57ºC
37ºC
Select Menu
Item Specific Help
CPU, M/B Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables.
Fan Speed Monitor
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Fan Speed Monitor
CPU Fan Speed
CHA_FAN1 Speed
PWR FAN Speed
2960 RPM
0 RPM
0 RPM
Select Menu
Item Specific Help
CPU FAN / CHA _FAN1 Speed
PWR FAN Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et du châssis en rotations par minute (RPM). Si l’un des
ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le champ affichera 0. Ces éléments
ne sont pas configurables.
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
Fan Speed Control
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Fan Speed Control
x
CPU
CPU
CHA
CHA
CHA
Fan
Fan
Fan
Fan
Fan
Control
Duty Cycle
Control
Duty Cycle
Q-Fan Sense
[Duty Cycle Mode]
[100%]
[Duty Cycle Mode]
[100%]
CPU Temperature
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to enable
or disable.
CPU / CHA / OPT Fan1, 2, 3, Fan Control
[Duty Cycle Mode]
Sélectionne le mode de contrôle des ventilateurs.
Options de configuration : [Duty Cycle Mode] [Q-FAN Mode]
CPU / CHA Fan Duty Cycle [100%]
Vous permet de définir le cycle d’utilisation du ventilateur. Lorsque l’élément
Fan Control est défini sur Q-FAN Mode, cet élément n’est pas configurable.
Options de configuration : [60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CHA Fan Q-Fan Sense [CPU Temperature]
Permet à la fonction Q-Fan de mesurer la température de la carte mère/CPU,
et d’ajuster la vitesse des ventilateurs. Lorsque les éléments précents sont
définis sur Q-FAN Mode, ces éléments deviennent configurables.
Options de configuration: [CPU Temperature] [MB Temperature]
CPU Fan Speed warning [600 RPM]
Configure la fonction de vitesse d’alarme du ventilateur CPU, qui émet un signal
lorsque la vitesse du ventilateur CPU est trop lente. Si vous définissez cet élément
sur [Disabled], le système ne vous avertira pas, même lorsqu’aucun ventilateur
n’est installé, ou qu’il ne fonctionne pas correctement.
Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
ASUS P5N32-E SLI
4-35
4.7
Boot menu (Menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Configuration
Security
F1:Help
ESC: Exit
4.7.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Select Boot Device
Priority
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Boot Device Priority
Boot
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Vous permet d’assigner un périphérique amovible connecté au système.
4.7.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. SATA 1: XXXXXXXXX
Vous permet d’assigner des disques durs connectés au système.
4.7.4
CDROM Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
CDROM Drives
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Permet d’assigner les disques optiques connectés au système.
ASUS P5N32-E SLI
4-37
4.7.5
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All Errors]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’état d’ouverture du châssis. Défini sur Enabled,
cet élément remet à zéro l’état d’ouverture du châssis. Se référer à la section
“2.8.2 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les paramètres. Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de disquettes. Sur
Enabled, réinitialise l’état d’ouverture du châssis.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour configurer
les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec). Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec)
deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément Typematic
Rate Setting est activé.
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand vous
maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se répéter.
Options de configuration : [250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation
OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Mo.
Options de configuration : [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Halt On [All Errors]
Vous permet de rapporter les types d’erreur. Options de configuration : [All Errors]
[No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
4.7.6
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Security
Supervisor Password
User Password
Password Check
Select Menu
Clear
Clear
[Setup]
Item Specific Help
Supervisor Password
User Password
Ces champs vous permettent de définir un mot de passe :
Pour définir un mot de passe :
1.
2.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée>.
Saisissez un mot de passe se composant d’une combinaison de huit (8)
caractéres alphanumériques au maximum, puis pressez <Entrée>.
ASUS P5N32-E SLI
4-39
3.
Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à nouveau
exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le paramètre mot
de passe est alors défini sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le
message suivant apparaîtra :
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe
est alors défini sur Clear.
Note à propos des mots de passe
Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS pour
éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur est nécessaire
pour booter le système afin d’éviter toute entrée non autorisée.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la RAM
qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont alimentées
par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin d’effacer la
RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers” pour obtenir les
instructions.
Password Check
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans lle BIOS
ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe avant d’entrer
dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant d’entrer
dans le système. Options de configuration : [Setup] [System]
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
4.8
Tools menu (Menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
certaines options spéciales. Veuillez sélectionner un élément, puis pressez
<Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
ASUS Music Alarm
ASUS O.C. Profile
ASUS EZ Flash 2
F1:Help
ESC: Exit
4.8.1
Select Menu
Item Specific Help
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS Music Alarm
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS Music Alarm
Select Menu
ASUS Music Alarm
[Disabled]
x Alarm Date: Sunday
Enabled
x
Monday
Enabled
x
Tuesday
Enabled
x
Wednesday
Enabled
x
Thursday
Enabled
x
Friday
Enabled
x
Saturday
Enabled
x Alarm Time (hh:mm)
0 : 0
x Audio CD Drive
Primary IDE Master
x Detect CD
Enter
x Starting Track
N/A
x Repeat Track
Disabled
x Length
10 Mins
x Volume
16
Item Specific Help
F1:Help
ESC: Exit
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Press [Enter] to select.
ASUS Music Alarm [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Music Alarm.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants deviennent configurables lorsque vous activez ASUS
Music Alarm.
Alarm Date: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/
Saturday [Enabled]
Active ou désactive l’alarme pour un jour déterminé.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-E SLI
4-41
Alarm Time (hh:mm) 0 : 0
Configure l’heure de l’alarme. Pressez <Tab> pour sélectionner le champ, puis
utilisez les touches <+> ou <-> pour changer les valeurs.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Audio CD Drive [Primary IDE Master]
Permet de sélectionner la configuration de la connexion du lecteur optique à
utiliser avec Alarm Music.
Options de configuration : [Primary IDE Master] [Primary IDE Slave]
Detect CD [Enter]
Pressez <Entrée> pour rechercher un numéro de piste sur le CD.
Starting Track
Permet de choisir la piste du CD que vous souhaitez utiliser pour pour débuter la
sonnerie musicale.
Repeat Track [Disabled]
Active ou désactive la fonction de répétition des pistes.
Options de configuration : [Disabled] [Single] [All]
Length [10 Mins]
Définit la durée de la sonnerie musicale.
Options de configuration : [10 Mins] [20 Mins] [30 Mins] [1 Hour]
Volume [16]
Définit le volume de la sonnerie musicale.
Options de configuration : [01] ~ [32]
4.8.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS BIOS Profile
Load BIOS Profile
Save BIOS Profile
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to select.
Load BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Load BIOS Profile
Load from Profile 1
Load from Profile 2
Load from File
4-42
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile from
Profile 1.
Chapitre 4 : Le BIOS
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Load from File
Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions
ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1.
2.
3.
4.
5.
Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier
“xxx.CMO”.
Démarrez le système.
Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration.
Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier.
Un message contextuel vous informe de la fin du processus de chargement.
•
•
Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS provenant de
la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS.
Seul le fichier “xxx.CMO” peut être chargé.
Save BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Save BIOS Profile
Save to Profile 1
Save to Profile 2
Save to File
Select Menu
Item Specific Help
Save current BIOS Profile
to Profile 1.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Save to File
Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS.
1.
Insérez un périphérique de stockage with enough space.
2.
Démarrez le système.
ASUS P5N32-E SLI
4-43
3.
Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Save to
File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration.
4.
Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la touche <S>
pour sauvegarder le fichier.
5.
Saisissez le nom de fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
6.
Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
sauvegarde.
ASUSTek O.C. Profile Utility B318
Current CMOS
BOARD: P5N32-E SLI
VER: 0116
DATE: 10/30/2006
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
CMOS backup is done! Press any key to Exit.
Note
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC]: Exit
Le fichier BIOS sera enregistré sous “xxx.CMO“.
4.8.3
ASUS EZ Flash 2
Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/droite
pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour confirmer votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5N32-E SLI
BOARD: Unknown
VER: 0116
VER: Unknown
DATE: 10/30/2006
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4-44
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
4.9
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Extreme Tweaker
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5N32-E SLI
4-45
4-46
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.2
5.4
5.5
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
Configurations RAID................................................................... 5-26
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-34
ASUS P5N32-E SLI
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise
d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour
des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur de DVD-ROM. Le DVD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur.
Cliquez sur une
icône pour afficher
plus d’informations
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN.
Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5N32-E SLI
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Nvidia Chipset Driver Program
installe les pilotes du chipset NVIDIA® nForce™ 680i SLI.
SoundMAX AD1988 Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® AD1988 et ses applications.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS AI Booster
L’application ASUS AI Booster vous permet d’oerclocker la vitesse du CPU sous
Windows®.
ASUS Music Alarm
L’application ASUS Music Alarm permet de vous réveiller au son de vos CD favoris
lorsque le système est éteint.
ASUS P5N32-E SLI
5-
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID SATA
du chipset NVIDIA® nForce™ 680i-SLI.
Make NVIDIA 32bit XP/2000/2003 SATA RAID Driver
Make NVIDIA 64bit 2003 SATA RAID Driver
Permet de créer une disque du pilote RAID Serial ATA NVIDIA® pour les systèmes
32-bit/64­‑bit.
ASUS P5N32-E SLI
5-
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
ASUS P5N32-E SLI
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo3™
ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Mettre à jour le BIOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.7.5 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
•
Le taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo3™:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
Lorsqu’un vous le demande, localisez
le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS
MyLogo3 apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
ASUS P5N32-E SLI
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé l0e BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio
Le CODEC ADI AD1988B High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via
l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une
expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute
qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée
vocale.
Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer le pilote
audio ADI AD1988B à partir du DVD de support fourni avec la carte mère.
•
Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette
configuration.
•
SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurez-vous
que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant d’installer
SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque combinée
avec les ports audio en façade.
Si l’utilitaire SoundMAX ® est correctement installé,
l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la zone de
notification.
ASUS P5N32-E SLI
5-11
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher
le panneau de configuration SoundMAX®.
Audio Setup Wizard
En cliquant sur l’icône
du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez
aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui
apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition
Audio.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
Jack configuration
Adjust speaker volume
Cet écran vous aide à configurer les
ports audio de votre ordinateur, en
fonction des périphériques audio que
vous avez installé.
Cet écran vous permet d’ajuster le
volume des haut-parleurs. Cliquez sur
le bouton Test pour entendre le résultat
de vos modifications.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un
texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
ASUS P5N32-E SLI
5-13
Audio Preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous permet de
modifier différents paramètres audio.
General options
Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et
d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie
numérique.
DTS
Cette fonction consiste en deux éléments : DTS interactive et DTS NEO:PC. DTS
interactive ré-encode votre son stéréo ou multicanal en un signal audio DTS et le
bascule de votre PC vers n’importe quel système audio compatible DTS.
DTS NEO:PC transforme la lecture de vos fichiers audio tels que MP3, WMA,
DVD, et autres formats, en une expérience audio de haute qualité.
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
Microphone
Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les
paramètres de votre entrée microphone.
Fonctions accrues du microphone
Enregistrement vocal
Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences
sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs
d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis
les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour
une meilleure qualité d'enregistrement.
Microphone directionnel
Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand nombre
d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les échos. Cette
fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que Skype, les
jeux en ligne, ou MSN.
Téléphone à haut-parleur
Les techniques de déréverbérations peuvent aider à réduire l'écho et
minimiser ses effets lors de conversations. Vous pouvez l'activer lors de
conférences téléphoniques.
Les fonctions de microphone directionnel et
téléphone à haut-parleur ne peuvent fonctionner
que lorsque combinées avec ASUS Array Mic.
ASUS Array Mic est à acheter séparément.
ASUS P5N32-E SLI
5-15
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser
l’état actuel de votre système
et de modifier la configuration
de l’utilitaire. Le menu principal
affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer
ou afficher la section Preference
en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
5-16
Cliquer pour fermer la
section Preference
Chapitre 5 : Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
ASUS P5N32-E SLI
5-17
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se
déplacent de manière solidaire. Si vous
souhaitez isoler un panneau du groupe,
cliquez sur l’icône en forme d’aimant.
Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de
manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-18
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5 : Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5N32-E SLI
5-19
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à
un graphique linéaire.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche
l’espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
l’espace disque utilisé (bleu) et
disponible.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique
de type camembert au bas de la
fenêtre représente la mémoire
utilisée (bleu) et disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS P5N32-E SLI
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-21
5.3.4
ASUS Music Alarm
Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm. Cette
fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même lorsque le
système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette fonction et
nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou DVD-ROM).
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise de terre
afin de permettre au système d’avoir une alimentation continue.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
•
ASUS Music Alarm ne peut pas fonctionner si une carte son est installée et
activée.
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge supportent cette
fonction.
Configuration matérielle
Pour configurer le matériel:
1.
2.
3.
Connectez le câble audio analogique du lecteur optique au connecteur CD-In
4 broches marqué “CD” sur la carte mère.
Connectez des haut-parleurs ou un casque au port audio Line-Out (vert) en
façade ou sur le panneau d’E/S. Vous pouvez aussi connecter des hautparleurs ou un casque ou connecteur audio du lecteur optique.
Reportez-vous aux sections suivantes pour la configuration de l’alarme dans
le BIOS ou sous Windows®.
Configuration du BIOS
Pour activer ASUS Music Alarm dans le BIOS:
1.
2.
3.
4.
5-22
Démarrez le système.
Lors du POST, appuyez sur <Suppr> pour accéder au menu de configuration
du BIOS.
Depuis le menu Tools, sélectionnez ASUS Music Alarm.
Configurez l’élément ASUS Music Alarm sur [Enabled]. Voir section “4.8.1
ASUS Music Alarm” pour plus de détails.
Chapitre 5 : Support logiciel
Configuration de l’OS
Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows®
1.
2.
3.
4.
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique.
Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm pour
installer l’utilitaire.
Insérez un CD audio dans le lecteur optique.
Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu principal apparaît.
informations
Affiche l’heure et les jours de
déclenchement de l’alarme
Musique
Affiche la lettre du lecteur
optique choisit et le numéro
de piste à utiliser au
déclenchement de l’alarme
5.
Réduire
Quitter
Options
Affiche les options
de lecture
Cliquez sur la flèche ( )
située à côté de l’option Time
for Next Alarm (heure de la
prochaine alarme) dans la section
Informations. Le menu Alarm Time
Setting (paramètres d’heure de
l’alarme) apparaît. Réglez les jours
et l’heure de l’alarme, ou activez/
désactivez la fonction Music Alarm
Une fois terminé, cliquez sur OK.
6.
Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de
l’option Music (musique) dans la section
Musique. Le menu Music Selection (sélection
musicale) apparaît. Sélectionnez un lecteur
optique, puis le numéro de piste à partir duquel
l’alarme doit être déclenchée.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
ASUS P5N32-E SLI
5-23
7.
Cliquez sur la flèche ( ) située à
côté de l’élément Options dans la
section Options. Le menu Options
apparaît. Désactivez ou configurez
le mode Repeat (répéter), puis
spécifiez la durée de lecture de
la piste audio. Réglez le volume
souhaité.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
8.
Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez le
système.
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume de l’alarme:
•
Utilisez les flèches <Haut> ou <Bas> pour augmenter ou réduire le volume.
Désactivez l’alarme
Pour désactiver l’alarme:
•
5-24
Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre fin à la lecture du CD et
éteindre le système.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions de réveil du système
(LAN, clavier, souris, périphérique PCI/PCIE, modem) sont désacttivées.
•
Si le système n’est pas correctement connecté pour l’utilisation de l’alarme
ou si aucun lecteur optique ou CD audio n’est détecté, la fonction ASUS
Music Alarm est automatiquement désactivée.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions du panneau avant du
lecteur optique sont automatiquement désactivées.
•
ASUS Music Alarm ne fontionne que lorsque le système est éteint.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.5
ASUS Ai Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite
située dans la zone de notification de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5N32-E SLI
5-25
5.4
Configurations RAID
La carte mère intègre deux contrôleurs RAID permettant la configuration
d’ensembles RAID sur des disques durs Serial ATA.
•
Le Southbridge NVIDIA® nForce™ 680i- SLI intègre un contrôleur RAID SATA
supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD
pour six canaux Serial ATA indépendants.
5.4.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez
des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres
nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux
disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques
durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures
performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de
stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux
processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles,
à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez
au moins trois disques identiques pour cette configuration.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning
n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans
un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de
support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné.
Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de
détails.
5.4.2
Configurations RAID NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au Southbridge
NVIDIA® nForce™ 680i SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID
0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour
des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et
de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
2.
Connectez les câbles the SATA.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le
DVD de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur
les configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manuals”.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments
RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration
RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1.
2.
3.
4.
Bootez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-Test)
afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
Activez l’élément RAID Enabled dans le BIOS. Voir seection” 4.5.3 Onboard
Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails.
Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) SATA/IDE que vous souhaitez
configurer en RAID. Voir section “4.5.3 Onboard Device Configuration>
Serial-ATA Configuration” pour plus de détails.
Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
ASUS P5N32-E SLI
5-27
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la
CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration
RAID.
•
•
Pour une description détaillée des configurations RQID NVIDIA®, se référer au
manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du DVD de support de la carte mère.
Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurez-vous
d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version ultérieure.
Entrer dans NVIDIA® Utility
Pour entrer dans NVIDIA® RAID Utility:
1.
2.
Allumez votre ordinateur.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont
que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous
avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus.
5-28
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de NVIDIA® RAID Utility, sélectionnez
RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionnez un mode RAID, puis pressez
<Entrée>.
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
Mirroring
Striping
Stripe Mirroring
Spanning
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et
bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128
KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction
de l’utilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
3.
4.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer
sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS P5N32-E SLI
5-29
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
6.
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
5-30
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Chapitre 5 : Support logiciel
2.
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
4.
5.
[ESC] Cancel
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
Il est nécessaire de démarrer Window® XP et exécuter l’utilitaire NVIDIA afin de
terminer le processus de recontruction.
ASUS P5N32-E SLI
5-31
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
2.
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
4.
5-32
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
Chapitre 5 : Support logiciel
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
2.
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS P5N32-E SLI
5-33
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Insérez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID dont vous souhaitez
créer une disquette ou parcourez le DVD de support pour localiser l’utilitaire
du pilote.
2.
Sélectionnez le menu Make Disk.
Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
4.
5.
6.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
Pour installer le pilote RAID :
1.
2.
3.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de
disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation.
En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset NVIDIA ne
supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives) sous DOS.
5-34
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre explique comment
installer les cartes graphiques PCI
Express compatibles SLI.
6
Chapitre 6: Support
de la technologie
NVIDIA® SLI™
Sommaire du chapitre
6.1
6.2
Vue générale.................................................................................. 6-1
Configuration avec deux cartes graphiques.............................. 6-2
ASUS P5N32-E SLI
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface)
qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques.
Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section.
Configuration requise
•
•
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et
certifiées NVIDIA®.
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de
NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA
(www.nvidia.com).
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant
minimale requise par le système. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” on
page 2-31 pour plus de détails.
•
•
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation
Windows® XP™ 32/64 bits.
Visitez le site web NVIDIA (http://www.nzone.com) pour les applications 3D
compatibles et les derniers pilotes.
ASUS P5N32-E SLI
6-
6.2
Configuration de deux cartes graphiques
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées
par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée
des connecteurs dorés destinés au SLI.
Connecteurs dorés
2.
6-
Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI Express
x16.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
3.
Insérez une carte graphique dans l’un des slots (bleu) (PCIEX16_1). Vérifiez
que la carte soit bien engagée dans son slot..
4.
Insérez la seconde carte graphique dans le second slot (PCIEX16_3).
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
ASUS P5N32-E SLI
6-
5.
Alignez le connecteur SLI avec les connecteurs dorés de chaque carte
graphique et insérez-le. Assurez-vous qu’il soit bien en place.
Connecteur SLI
6.
7.
Lorsque vous installez deux cartes graphiques avec un bloc d'alimentation
ATX 20 broches +12v, il est recommandé de connecter la source
d'alimentation auxiliaire du bloc à la carte graphique. Se référer à la
documentation du bloc d'alimentation concernant la configuration requise lors
de l'utilisation de deux cartes graphiques.
Connectez un câble VGA ou DVI-I au(x) carte(s) graphique(s).
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour un
meilleur environnement thermique.
6-
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
6.2.2
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer
leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la
technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA
(www.nvidia.com).
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction
Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur l’icône NVIDIA
Settings dans la barre des tâches
de Windows.
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager puis
cliquez sur nView Properties.
3.
Depuis la fenêtre nView Desktop
Manager, choisissez l’onglet
Desktop Management.
Icône NVIDIA Settings
4.
Cliquez sur Properties pour afficher
la boîte de dialogue Propriétés d’
Affichage.
ASUS P5N32-E SLI
6-
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez l’
onglet Settings puis Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA GeForce.
7.
Cliquez sur le curseur pour afficher l’écran
suivant, puis choisissez l’élément SLI
multi-GPU.
Curseur
8.
9.
6-
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
Cliquez sur OK une fois terminé.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™

Manuels associés