▼
Scroll to page 2
of
148
Carte mère P5K/EPU F3691 Première édition Mars 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Table des matières....................................................................................... iii Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix P5K/EPU: les caractéristiques en bref.............................................................. xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3.1 1.3.2 Points forts du produit...................................................... 1-2 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques............................... 1-4 1.3.3Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes ASUS... 1-6 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.1 2.2 Avant de commencer.................................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère................................................... 2-3 2.2.2 2.3 2.2.4 2.3.1 2.3.3 Installer le CPU................................................................ 2-7 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11 Mémoire système........................................................................ 2-13 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM.............................................. 2-18 2.4.2 2.5 Contenu du Layout........................................................... 2-4 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.3.2 2.4 Pas de vis........................................................................ 2-2 2.4.4 Configurations mémoire................................................. 2-14 Enlever un module DIMM.............................................. 2-18 Slots d’extension........................................................................ 2-19 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-19 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-20 2.5.2 2.5.4 Configurer une carte d’extension................................... 2-19 Slots PCI........................................................................ 2-21 iii Table des matières 2.5.5 2.6 2.7 2.5.6 Slots PCI Express x1..................................................... 2-21 Slots PCI Express x16................................................... 2-21 Jumper......................................................................................... 2-23 Connecteurs................................................................................ 2-24 2.7.1 2.7.2 Connecteurs arrières..................................................... 2-24 Connecteurs internes..................................................... 2-26 Chapitre 3: Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2 3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.... 3-2 Chapitre 4: Le BIOS 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.3 Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-5 4.1.2 4.2 4.1.4 4.2.3 Ecran de menu du BIOS.................................................. 4-9 Barre de menu................................................................. 4-9 Touches de navigation..................................................... 4-9 4.2.4 Eléments de menu......................................................... 4-10 4.2.6 Champs de configuration............................................... 4-10 4.2.5 4.2.7 4.2.8 4.2.9 Eléments de sous-menu................................................ 4-10 Fenêtre contextuelle...................................................... 4-10 Barre de défilement........................................................ 4-10 Aide générale................................................................. 4-10 Main menu (menu principal)...................................................... 4-11 4.3.1 System Time [xx:xx:xx]...................................................4-11 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]...................................4-11 4.3.2 4.3.4 4.3.5 iv Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-7 Configuration du BIOS................................................................. 4-8 4.2.1 4.2.2 4.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-4 System Date [Day xx/xx/xxxx].........................................4-11 SATA 1-4........................................................................ 4-12 SATA Configuration........................................................ 4-13 Table des matières 4.4 4.3.6 System Information........................................................ 4-14 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-15 4.4.3 CPU Configuration......................................................... 4-22 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-15 4.4.2 4.4.4 4.4.5 4.5 4.4.6 PCIPnP.......................................................................... 4-25 Suspend Mode [Auto].................................................... 4-26 4.5.3 ACPI Version [Disabled]................................................. 4-26 4.5.5 APM Configuration......................................................... 4-27 4.5.6 Repost Video on S3 Resume [Disabled]........................ 4-26 ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 4-26 Hardware Monitor.......................................................... 4-28 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30 4.6.1 Boot Device Priority....................................................... 4-30 4.6.3 Security.......................................................................... 4-32 4.6.2 4.8 OnBoard Devices Configuration.................................... 4-24 4.5.1 4.5.4 4.7 Chipset........................................................................... 4-23 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26 4.5.2 4.6 USB Configuration......................................................... 4-20 Boot Settings Configuration........................................... 4-31 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34 4.7.1 4.7.2 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-34 Ai Net 2.......................................................................... 4-35 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-36 Chapitre 5: Support logiciel 5.1 5.2 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.2.1 Lancer le DVD de support................................................ 5-1 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.2 5.2.4 Menu Manual................................................................... 5-5 5.2.6 Autres informations.......................................................... 5-6 5.2.5 5.3 Menu Drivers.................................................................... 5-2 Informations de contact ASUS......................................... 5-5 Informations logicielles................................................................ 5-8 5.3.1 ASUS MyLogo3™............................................................ 5-8 Table des matières 5.3.2 AI NET2......................................................................... 5-10 5.3.4 ASUS AI Suite................................................................ 5-17 5.3.3 5.3.5 ASUS PC Probe II...........................................................5-11 ASUS EPU Utility -- AI Gear 3+...................................... 5-19 5.3.6 ASUS AI Nap................................................................. 5-21 5.3.8 ASUS AI Booster............................................................ 5-23 5.3.7 5.3.9 ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-22 ASUS AI Direct Link....................................................... 5-24 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ 6.1 6.2 6.3 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.1.1 6.1.2 Configuration requise....................................................... 6-1 Avant de commencer....................................................... 6-1 Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2 Informations logicielles................................................................ 6-5 6.3.1 6.3.2 Installer les pilotes........................................................... 6-5 Utiliser Catalyst™ Control Center.................................... 6-7 Appendice: Caractéristiques du CPU A.1 A.2 A.3 vi Intel® EM64T...................................................................................A-1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.2.1 A.2.2 Configuration système requise........................................A-1 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques. viii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit • Chapitre 2: Informations matérielles • Chapitre 3: Démarrer • Chapitre 4: Le BIOS • Chapitre 5: Support logiciel • Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™ • Appendice: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ et explique comment installer des cartes graphiques compatibles avec la technologie CrossFire™. L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS 2. Documentation optionnelle Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /i[filename] afudos /����������� iP5KEPU.ROM P5K/EPU: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Supporte uniquement les FSB de 1600 / 1333 / 1066 / 800MHz Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés Compatible avec les CPU multi-coeur Intel® 45nm Chipset Intel® P35 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1600/1333 / 1066 / 800���� MHz Mémoire 4 x DIMM, max. 8Go, DDR2 *1200 (O.C.)/1066 / 800 / 667MHz,non-ECC, un-buffered Architecture mémoire bi-canal * Référez-vous �������������������������������������������������� au site www.asus. com ou à ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés (Liste QVL). Slots d’extension 2 x slots PCIe x16 (bleu en mode x16, noir en mode x4 ou x1) 2 x slots PCIe x1 2 x slots PCI 2.2 Stockage Southbridge - 4 x ports SATA 3.0 Gb/s Contrôleur PATA ������� Marvell® 88SE6102 - 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques PATA LAN Contrôleur Gigabit LAN PCIe Marvell® 88E8056��, avec fonction AI NET2 Audio CODEC High Definition Audio ������� Realtek® ALC883���������� 8 canaux -������������������������������������������ Support des technologies Enumeration et Multi‑streaming - Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S (continue à la page suivante) xi P5K/EPU: les caractéristiques en bref IEEE 1394 Contrôleur VIA ���® VT6308P��������������������������������� supportant 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière) USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière) Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle Solution thermique silencieuse ASUS: -���������������������������������� ����������������������������������� ��������������������������������� ASUS EPU (Energy Processing Unit) - ASUS AI Nap - ASUS Q Fan 2 ASUS Crystal Sound: - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS AI Direct Llink - ASUS Q-Connector - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 Fonctions de personnalisation ASUS ASUS MyLogo3™ Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Outils d’overclocking intelligents: - Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker 2: - vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de �������� 0.00625� V - vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 64 étapes -�������������������������������������������������������� vChipset (N.B.): Contrôle du voltage DRAM en 33 étapes - vFSB Termination: Contrôle du voltage en 15 étapes - vCPU PLL: Contrôle du voltage PLL du CPU en 64 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) - Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz - Réglage de la mémoire DDR2 de 667MHz jusqu’à 1333MHz - Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) (continue à la page suivante) xii P5K/EPU: les caractéristiques en bref Connecteurs arrières 1 x clavier PS/2 1 x souris PS/2 1 x port S/PDIF Out (Coaxial) 1 x port IEEE1394a 1 x ports RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur COM 1 x connecteur IDE 4 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU 2 x connecteurs pour ventilateurs châssis 1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a Connecteur audio en façade 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système (Q-Connector) BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 Gestion WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Logiciel anti-virus (version OEM) Format ATX: 30.5cm x 21.8cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Chapitre 1: Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 ASUS P5K/EPU 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5K/EPU ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5K/EPU Câbles 1 x câble d’alimentation SATA 2 x câbles SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires�������������������������� ASUS Q-Shield ������������ (I/O shield) 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; version commerciale uniquement) DVD d’application DVD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5K/EPU 1-1 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Compatible avec les processeurs Intel® LGA775 Core™ 2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 et Core™2 Quad au format LGA775. Il supporte également la nouvelle génération de processeurs multi-coeur Intel® 45nm. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Chipset Intel P35 Le chipset Intel® P35 Express est le dernier chipset conçu pour supporter une architecture mémoire DDR2 1066/800/667 de 8Go, un bus système de 1333/1066/800 MHz, des cartes graphiques au format PCI Express x16 et les CPU multi-coeurs. Il inclut spécialement la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise de façon significative l’utilisation de bande passante mémoire disponible tout en réduisant la latence lors des accès à la mémoire. Super Memspeed Technology (Super MST) Pour obtenir les meilleures performances possibles, ASUS a réussi à percer les proportions des ratios du FSB et de la DRAM via l’utilisation de la technologie Super Memspeed - la dernière technologie en date offrant des options d’overclocking encore plus pointues pour atteindre le vrai potentiel des modules mémoire DDR2. La mémoire DDR2 1066 native maximise les performances du système en éliminant les goulôts d’étranglement lors de l’overclocking du CPU et de la mémoire - pour garantir des performances excellentes pour les graphiques 3D et autres applications nécessitant des ressources mémoire importantes. Voir page 2-13 pour plus de détails. Technologie Serial ATA 3Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Voir pages 2-26 et 2-27 pour plus de détails. 1-2 Chapitre 1: Introduction au produit Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir pages 2-23 et 2-28 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2��������������������������������� -24 et 2-32���������������������� pour plus de détails. Solution Gigabit LAN Le contrôleur Gigabit LAN PCI Express offre des taux de transfert jusqu’à dix fois plus rapides que les connexions Ethernet 10/100/1000 traditionnelles. Gigabit LAN est le standard réseau le plus performant et idéal pour la prise en charge de données lourdes telles que la vidéo, l’audio, et la voix.������������������������������������� Voir page 2-23 pour plus de détails. High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-23 et 2-24 pour plus de détails. Technologie CrossFire�� La technologie ATI's CrossFire booste la qualité d'image en même que la vitesses de rendu, supprimant le besoin de réduire la résolution de l'écran pour obtenir une image de haute qualité. CrossFire offre de meilleures performances d'antialiasing, de filtrage anisotropique et au niveau des textures. Ajustez la configuration de votre écran, réglez vos paramètres 3D, puis constatez l'effet obtenu grâce à la fonction de prévisualisation 3D en temps réel du Control Center ATI's Catalyst™ qui vous permet de contrôler votre système CrossFire. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. ASUS P5K/EPU 1-3 1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. ASUS EPU ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures performances ou améliore l’efficacité de alimentation de 50% lorsque le PC exécute des applications nécessitant peu de ressources. Fonctionnant conjointement avec l’utilitaire AI Gear 3+, vous pourrez profiter du meilleur système d’alimentation possible tout en faisant des économies d’énergie pouvant atteindre 80.23% et permettant de contribuer à préserver l’environnement. Voir page 5-19 pour plus de détails. Conception d’alimentation à 8 phase de 3ème Génération Durée de vie allongée & plus grande efficacité ! L’économie d’énergie étant si importante pour réduire les températures d’opération, la conception avec des modules de régulation des voltages de la troisième génération d’alimentation à 8-phase d’ASUS est à la pointe de l’industrie grâce à sa capacité d’économie d’énergie allant jusqu’à 96%. Des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les transistors à effet de champ à semiconducteur à oxyde métallique (MOSFET) pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, une bobine d’arrêt à coeur en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication Japonaise, le tout assurant une durée de vie plus longue des composants et moins de pertes d’énergie - offrant ainsi une meilleure efficacité énergétique. AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-21 pour plus de détails. Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 4-29 et 5-22 pour plus de détails. 1-4 Chapitre 1: Introduction au produit ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Shield Le design spécial du ASUS Q-Shield offre un moyen efficace de protéger votre carte mère contre les dommages dus à l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques. Grâce à l’absence des “doigts métalliques” habituels, ce nouveau design est pratique et rend l’installation sûre. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-28, 2-29 �������� et 2-34� pour les détails. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash USB. Voir page 4-7 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-4 et 4-35 pour plus de détails. ASUS P5K/EPU 1-5 ASUS MyLogo3™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 5-8 pour plus de détails. 1.3.3Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes ASUS AI Booster ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. ������������������������������������ Voir page 5-23 pour plus de détails. Precision Tweaker 2 Vous permet d’ajuster le voltage du NB, le voltage de terminaison FSB, le voltage PLL du CPU et le voltage DRAM par palier de 0.02v pour régler avec précision le voltage afin d’obtenir la configuration d’overclocking personnalisée la plus précise. Voir pages ���������������������������������� 4-19 et 4-20���������������������� pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 2-22 pour plus de détails. 1-6 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Chapitre 2: Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.2 2.4 2.5 2.6 2.7 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Mémoire système........................................................................ 2-13 Slots d’extension........................................................................ 2-18 Jumpers....................................................................................... 2-22 Connecteurs................................................................................ 2-23 ASUS P5K/EPU 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée P5K/EPU La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR ® LED embarquée P5K/EPU Onboard LED de la P5K/EPU ASUS P5K/EPU ON Standby Power OFF Powered Off 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. P5K/EPU Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis ® 2-2 Chapitre 2: informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) KBMS ATX12V USB56 CHA_FAN1 DET_X16_1 PCIEX16_1 88E8056 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power DET_X1_1 DET_X1_2 PCIEX1_2 DET_X16_2 DET_PCI1 ALC883 DET_PCI2 SPDIF_OUT CHA_FAN2 Intel® ICH9 ® CLRTC CHASSIS BIOS PCIEX16_2 SATA4 SATA3 VIA VT6308P Super I/O PCIEX1_1 PRI_IDE CD AAFP Intel® P35 EATXPWR CPU_FAN 30.5cm (12.0in) AUDIO DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) PWR_FAN DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5K/EPU LAN1_USB12 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 F_USB34 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) EPU SPDIF_O1 PCI1 PCI2 FLOPPY SATA1 SATA2 SB_PWR IE1394_2 USB1112 USB910 USB78 PANEL COM1 Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. ASUS P5K/EPU 2-3 2.2.4 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-13 2. Slots PCI 2-20 3. Slots PCI Express x1 2-20 4. Slots PCI Express x16 2-20 Jumpers 1. 2-4 Page Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-22 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 2-23 2. Port IEEE 1394a 2-23 3. Port LAN (RJ-45) 2-23 4. Port Center/Subwoofer (orange) 2-23 5. Port Rear Speaker Out (noir) 2-23 6. Port Line In (bleu clair) 2-23 7. Port Line Out (vert) 2-23 8. Port microphone (rose) 2-24 9. Port Side Speaker Out (gris) 2-24 10. Ports USB 2.0 1 et 2 2-24 11. Ports USB 2.0 3 et 4 2-24 12. Port S/PDIF Out coaxial 2-24 13. Ports USB 2.0 5 et 6 2-24 14. Port clavier PS/2 (mauve) 2-24 Chapitre 2: informations sur le matériel Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-25 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 2-25 3. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red]) 2-26 4. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-28 5.��������������������������������������������� Connecteur port IEEE1394a�������������������� (10-1 pin IE1394_2) 2-28 6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN) 2-29 7. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-30 8. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 2-30 9. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-31 10. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-32 11.Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUR, for ASUS HDMI card) 2-32 12. Connecteur système (20-8 pin PANEL) 2-33 ASUS Q-Connector (system panel) 2-34 ASUS P5K/EPU 2-5 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad /Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 . • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. • En raison des limitations du chipset, il est recommandé d'utiliser un CPU supportant un bus système de 800MHz ou supérieur. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • • 2-6 Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Chapitre 2: informations sur le matériel 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5K/EPU 1. ® Socket 775CPU du CPU de la P5K/EPU P5K/EPU Socket 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. ASUS P5K/EPU 2-7 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU. 2-8 Chapitre 2: informations sur le matériel 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Système de serrage Extrémité étroite de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5K/EPU 2-9 2. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. P5K/EPU 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM ® Connecteur CPU_FAN P5K/EPU CPU fan connector de la P5K/EPU N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! 2-10 Chapter 2: Hardware information 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. 2. 3. 4. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5K/EPU 2-11 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’ extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’ exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’ installation du ventilateur du CPU. 2-12 Chapter 2: Hardware information 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. P5K/EPU Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® Sockets DIMM DDR2 P5K/EPU 240-pin DDR2 DIMM sockets de la P5K/EPU Canal Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B • DIMM_B1 et DIMM_B2 Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR2-800 MHz. Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte en natif les modules mémoire DDR2-1066 MHz et offre encore plus d’options de ratio que le chipset en supporte officellement. Voir le tableau ci-dessous. FSB DDR2 1333 800 1333 1333 ASUS P5K/EPU 667 1066 1066* 1066 667 1066 • 1066* 800 *Si vous installez un module DDR2-1066, assurez-vous de régler l’option DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir section 4.4.1 Jumperfree Configuration pour plus de détails. 2-13 2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. Mode Canal unique Bi-canal (1) Bi-canal (2) DIMM_A1 Peuplé Peuplé Peuplé Sockets DIMM_B1 DIMM_A2 Peuplé - - Peuplé Peuplé Peuplé DIMM_B2 - Peuplé • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go. • Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire. 64-bit Windows XP Professional x64 Edition Windows Vista x64 Edition 2-14 Chapter 2: Hardware information Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K/EPU DDR2-1200MHz (O.C.) Taille Fabricant Modèle CL Marque 512MB 1024MB Kingston Kingston Heat-Sink Package Heat-Sink Package N/A N/A N/A N/A S S / Composants DS SS DS KHX9600D2/512 KHX9600D2/1G Support DIMM A* B* C* V V Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K/EPU DDR2-1066MHz Taille Fabricant 512MB 1024MB 512MB KINGSTON Heat-Sink Package CORSAIR Heat-Sink Package KINGMAX KKA8FEIBF-HJK18E KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-18A 1024MB Modèle CL Marque N/A N/A 5 N/A N/A KINGMAX N/A KINGMAX S S / Composants DS SS DS SS KHX8500D2/512 CM2X1024-8500C5 KLEC28F-A8KI5-EGAS Support DIMM A* B* C* V V V V V V V V DS KLED48F-A8KI5-EPA V V Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K/EPU DDR2-800MHz Taille Fabricant Modèle CL Marque S S / Composants DS 512MB 1024MB 1024MB 1024MB 1024MB 2048MB 512MB KINGSTON KINGSTON KINGSTON KINGSTON KINGSTON KINGSTON Qimonda K4T51083QC Heat-Sink Package Heat-Sink Package V59C1512804QBF25 Heat-Sink Package Heat-Sink Package HYB18T512800BF25F 5 4-4-4-12 4-4-4-12 N/A N/A N/A 5-5-5 SEC N/A N/A N/A N/A N/A N/A SS DS SS DS SS DS SS 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 1024MB 2048MB Qimonda Hynix Hynix MICRON MICRON CORSAIR CORSAIR ELPIDA ELPIDA ASUS P5K/EPU HYB18T512800BF25F HY5PS12821CFP-S5 HY5PS12821CFP-S5 D9GKX D9GKX Heat-Sink Package Heat-Sink Package E1108AB-8E-E(ECC) E1108AB-8E-E(ECC) 5-5-5 5-5-5 5-5-5 N/A N/A 5 4 5 5 N/A Hynix Hynix N/A N/A N/A N/A ELPIDA ELPIDA DS SS DS SS DS SS DS SS DS KVR800D2N5/512 KHX6400D2LL/1G KHX6400D2LLK2/1GN KVR800D2N5/1G KHX6400D2ULK2/1G KHX6400D2ULK2/2G HYS64T64000HU-25F-B HYS64T128020HU-25F-B HYMP564U64CP8-S5 HYMP512U64CP8-S5 MT8HTF6464AY-80ED4 MT16HTF12864AY80ED4 CM2X512A-6400 CM2X1024-6400C4 EBE10EE8ABFA-8E-E EBE21EE8ABFA-8E-E Support DIMM A* B* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V C* V V V V V V 2-15 Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K/EPU DDR2-800MHz 2-16 Taille Fabricant Modèle CL Marque S S / Composants DS 512MB 512MB 1024MB 1024MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 1024MB 512MB 1024MB 256MB 1024MB Crucial Crucial Crucial Crucial Crucial Apacer Apacer A-DATA A-DATA KINGMAX KINGMAX Transcend Transcend Super Talent Super Talent NANYA NANYA NANYA PSC PSC TwinMOS Elixir Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package AD29608A8A-25EG AD26908A8A-25EG KKA8FEIBF-HJK-25A KKA8FEIBF-HJK-25A HY5PS12821CFP-S5 HY5PS12821CFP-S5 Heat-Sink Package Heat-Sink Package NT5TU64M8BE-25C NT5TU64M8BE-25C NT5TU64M8CE-25D A3R12E3HEF641B9A05 A3R12E3HEF641B9A05 E2508AB-GE-E N2TU51280BE-25C 4 4 4 4 4 5 5 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 5 5 N/A 5 5 5 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A KINGMAX KINGMAX Hynix Hynix N/A N/A NANYA NANYA NANYA PSC PSC ELPIDA Elixir SS SS DS DS DS DS DS SS DS SS DS SS DS SS DS SS DS DS SS DS SS DS BL6464AA804.8FD BL6464AA804.8FD3 BL12864AA804.16FD BL12864AL804.16FD3 BL12864AA804.16FD3 AHU512E800C5K1C AHU01GE800C5K1C M2OAD6G3H3160G1E53 M2OAD6G3I4170I1E58 KLDC28F-A8KI5 KLDD48F-ABKI5 TS64MLQ64V8J TS128MLQ64V8J T800UA12C4 T800UB1GC4 NT512T64U880BY-25C NT1GT64U8HB0BY-25C NT1GT64U8HCOBY-25D AL6E8E63B8E1K AL7E8E63B-8E1K 8G-24IK2-EBT M2Y1G64TU8HB0B-25C Support DIMM A* B* C* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V Chapter 2: Hardware information Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K/EPU DDR2-667MHz Taille Fabricant 512MB 256MB 256MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 256MB 1024MB 256MB 1024MB 256MB 512MB 1024MB 256MB 512MB 512MB 1024MB 1024MB 1024MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 256MB 512MB 1024MB 512MB KINGSTON KINGSTON KINGSTON Qimonda Qimonda Qimonda Qimonda SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG Hynix Hynix CORSAIR CORSAIR CORSAIR ELPIDA ELPIDA A-DATA A-DATA crucial crucial crucial Apacer Apacer Transcend Transcend Kingmax Kingmax Kingmax Super Talent 1024MB Super Talent 512MB NANYA 512MB 1024MB 512MB 512MB PSC PSC TwinMOS TwinMOS Modèle CL Marque SS/ Composants DS D6408TEBGGL3U HYB18T256800AF3S 6SBI2D9DCG HYB18T512800BF3S(ECC) HYB18T512800BF3S(ECC) HYB18T512800BF3S HYB18T512800BF3S K4T51163QE-ZCE6 K4T51083QE K4T51083QE HY5PS121621CFP-Y5 HY5PS12821CFP-Y5 MIII00605 64M8CFEG 64M8CFEG E2508AB-6E-E E5108AE-6E-E AD29608A8A-3EG AD29608A8A-3EG Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package AM4B5708GQJS7E0628F AM4B5708GQJS7E K4T51083QE K4T51083QE N2TU51216AG-3C KKEA88B4LAUG-29DX KKEA88B4LAUG-29DX Heat-Sink Package 5 5 5 5-5-5 5-5-5 5 5 5 5 5 5 5 N/A N/A N/A 5 5 5 5 3 3 3 5 5 N/A N/A 5 5 5 5 KINGSTON N/A MICRON N/A N/A N/A N/A SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG Hynix Hynix N/A N/A N/A ELPIDA ELPIDA A-DATA A-DATA N/A N/A N/A APACER APACER SAMSUNG SAMSUNG NANYA KINGMAX KINGMAX N/A SS SS SS SS DS SS DS DS SS DS SS DS SS SS DS SS SS SS DS DS DS DS SS DS SS DS SS SS DS SS KVR667D2N5/512 KVR667D2N5/256 KVR667D2N5/256 HYS72T64000HU-3S-B HYS72T128020HU-3S-B HYS64T64000HU-3S-B HYS64T128020HU-3S-B M378T3354EZ3-CE6 M378T6553EZS-CE6 M378T2953EZ3-CE6 HYMP532U64CP6-Y5 HYMP512U64CP8-Y5 VS256MB667D2 VS512MB667D2 VS1GB667D2 EBE25UC8ABFA-6E-E EBE51UD8AEFA-6E-E M2OAD5G3H3166I1C52 M2OAD5G3I4176I1C52 BL12864AA663.16FD BL12864AL664.16FD BL12864AA663.16FD2 AU512E667C5KBGC AU01GE667C5KBGC TS64MLQ64V6J TS128MLQ64V6J KLCB68F-36KH5 KLCC28F-A8KB5 KLCD48F-A8KB5 T6UA512C5 Heat-Sink Package 5 N/A DS NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA SS A3R12E3GEF637BLC5N A3R12E3GEF637BLC5N E5108AE-GE-E TMM6208G8M30C 5 5 5 5 PSC PSC ELPIDA TwinMOS SS DS SS SS Supp DIMM A* B* V V V V V V ort C* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V T6UB1GC5 V V NT512T64U88B0BY-3C V V V V V V AL6E8E63B-6E1K AL7E8E63B-6E1K 8G-25JK5-EBT 8D-23JK5M2ETP V V V V V V V V V V V V V V V V Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM: A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B Supporte deux modules insérés dans les slots oranges ou noirs comme une paire en configuration bi-canal. C Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration Dual-channel. Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-1066/800/667 MHz. ASUS P5K/EPU 2-17 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. 3 Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Clip de rétention déverrouillé • A DDR2 DIMM is keyed with a notch so that it fits in only one direction. DO NOT force a DIMM into a socket to avoid damaging the DIMM. • The DDR2 DIMM sockets do not support DDR DIMMs. DO NOT install DDR DIMMs to the DDR2 DIMM sockets. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2-18 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Encoche du DIMM DDR2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. Chapter 2: Hardware information 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. ASUS P5K/EPU 2-19 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard IRQ 0 1 2­ 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Priority Standard Function 1 2 — 9 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 10 11 Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal IDE primaire Canal IDE secondaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A B Slot PCI 1 — partagé Slot PCI 2 — — LAN(8056) — ­partagé PCIE x16 1 partagé — PCIE x16 2 partagé — PCIE x1 1 — — PCIE x1 2 — — Contrôleur USB 1 — — Contrôleur USB 2 — — Contrôleur USB 3 — — Contrôleur USB 4 partagé — Contrôleur USB 5 partagé — Contrôleur USB 6 Contrôleur USB 2.0 1 — — Contrôleur USB 2.0 2 — — Contrôleur SATA 1 — — Contrôleur SATA 2 — partagé 2-20 C D — — ­partagé — — — — — — — partagé — — partagé — — — partagé partagé — — — — — partagé — — partagé — partagé — — — E — —­ —­ —­ —­ —­ — —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ F —­ — —­ —­ —­ —­ — —­ —­ —­ —­ —­ G — —­ —­ —­ —­ —­ — —­ —­ —­ —­ —­ ­utilisé­ — —­ —­ —­ — —­ ­utilisé H — — — — — — — utilisé — — — — — — — — Chapter 2: Hardware information 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 2.5.6 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express. Avec deux cartes graphiques installées, la carte mère peut activer le double affichage. Cette carte mère supporte l’installation de deux cartes graphiques PCI Express x16 ATI CrossFire™. Il est recommandé d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express primaire (bleu), et d’installer un autre périphérique PCI Express sur le slot PCI Express universel (noir). ASUS P5K/EPU 2-21 Slot PCI Express x16 primaire Le slot PCI Express x16 primaire supporte les cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec la norme PCI Express. Slot PCI Express universel (mode x4 max.) Cette carte mère supporte aussi un slot PCI Express universel avec une bande passante maximum de 2 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot varie selon de carte PCI Express installée. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. Si vous installez deux cartes graphiques, il est recommandé de brancher le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-29 pour l’emplacement du connecteur. Options du slot Vitesse d’opération PCI Express PCI Express universel Auto Mode x4 [rapide] Mode x1 [compatible] 2-22 Optimise automatiquement les performances et la fonctionnalité selon le périphérique installé Meilleur mode de performances mais désactive le slot PCI Express x1 Opère constamment en mode PCI Express x1 • Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1. Il est recommandé d’installer ce type de carte sur le slot PCI Express primaire (bleu) pour accroître la stabilité du système. • Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1. Chapter 2: Hardware information 2.6 1. Jumper Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 2. 4. 5. Retirez la pile de la carte mère. Remettez la pile. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6.Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. P5K/EPU Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot CLRTC 1 2 ® Normal (Default) 2 3 Clear RTC Clear RTC Clear RAM de la RAM P5K/EPU P5K/EPU RTC • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système. ASUS P5K/EPU 2-23 2.7����������� Connecteurs 2.7.1�������������������� Connecteurs arrières 1 14 13 12 2 3 11 10 4 5 6 9 8 7 1.����������������������� Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. 3.����������������� Port LAN (RJ-45)�. Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. 4. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). Descriptif des LED du port LAN LED Activité/Vitesse du lien Statut Description ETEINT Pas de lien ORANGE Lié CLIGNOTANT Activité 5. 6. 7. 2-24 Statut ETEINT ORANGE VERT Description Connexion 10 Mbps Connexion 100 Mbps Connexion 1 Gbps LED ACT/ LIEN LED Vitesse Port LAN Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Chapitre 2: Informations sur le matériel 8. 9. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out Side Speaker Out 10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 12. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 13. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2. ASUS P5K/EPU 2-25 2.7.2 Connecteurs internes 1.������������������������������������������������������� Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. P5K/EPU La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY ® PIN 1 Note: Orientez rouges NOTE: Orient les the marques red markings on du câble thelecteur floppyde ribbon cable to 1. 1 du disquettes surPIN la PIN Connecteur pour lecteur connector P5K/EPU Floppy disk drive de disquettes de la P5K/EPU 2.��������������������������������� Connecteur IDE������������������� (40-1 pin PRI_IDE) P5K/EPU Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. PRI_EIDE Note: Orientez les red marques rouges du câble NOTE: Orient the markings (usually zigzag) on the IDE du lecteur de disquettes sur la PIN 1 ribbon cable to PIN 1. ® Connecteur IDEconnector de la P5K/EPU P5K/EPU IDE Paramètres de jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave 2-26 Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris Chapitre 2: Informations sur le matériel • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 3. Connecteurs SATA ICH9 ((7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red]) GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND P5K/EPU GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA. ® SATA3 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND SATA1 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA4 SATA2 Connecteurs SATA de la P5K/EPU P5K/EPU SATA connectors Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. ASUS P5K/EPU 2-27 Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 9 10, USB 11 12) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. P5K/EPU 4. USB+5V USB_P9USB_P9+ GND USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB78 PIN1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND PIN1 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND PIN1 Connecteurs USB2.0 2.0connectors de la P5K/EPU USB P5K/EPU USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB910 USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC USB1112 ® Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Si votre châssis suporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué. Le câble du module USB est à acheter séparément. 5.���������������������������������������������� Connecteur port IEEE 1394a�������������������� (10-1 pin IE1394_2) TPA1GND TPB1+12V GND P5K/EPU Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. ® IE1394_2 2-28 PIN 1 TPA1+ GND TPB1+ +12V Connecteur IEEE1394a 1394aconnector P5K/EPU IEEE de la P5K/EPU Chapitre 2: Informations sur le matériel Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Vous pouvez connecter un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre châssis supporte un port IEEE1394 en façade. Connectez d’abord le câble 1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) au connecteur 1394 embarqué. Le câble du module IEEE 1394a est à acheter séparément. 6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (������������������������������� 4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN�) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. P5K/EPU N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! PWR_FAN GND +12V Rotation ® CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM CHA_FAN1 GND +12V Rotation CHA_FAN2 Rotation +12V GND P5K/EPU Fande connectors Connecteurs ventilation de la P5K/EPU •�������������������������������������������������������������������� Seuls les connecteurs����������������������������������������������� CPU_FAN et CHA_FAN 1-2 ����������������������� supportent la fonction ASUS Q-FAN 2�. • ASUS P5K/EPU Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur environnement thermique. 2-29 7. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. CHASSIS ® Chassis Signal GND +5VSB_MB P5K/EPU Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. (Default) Connecteur chassis intrusion la P5K/EPU P5K/EPU Chassis intrusiondeconnector 8. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. EATXPWR P5K/EPU ATX12V +12V DC GND ® Connecteurs d’alimentation ATX P5K/EPU ATX power connectors de la P5K/EPU 2-30 +12V DC GND +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Chapitre 2: Informations sur le matériel • • • • • • N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour assurer la stabilité du système Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Recommended Power Supply Wattage Calculator at http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante: CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR2 512 Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur. P5K/EPU 9. Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum������� 400 W. AAFP HD Audio-compliant pin definition SENSE2_RETUR ® SENSE1_RETUR PRESENCE# GND PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L Legacy AC ‘97 audio pin definition NC NC NC AGND Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 Connecteur audio en façade de connector la P5K/EPU P5K/EPU Analog front panel • • ASUS P5K/EPU Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio. Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Voir page 4-25 pour plus de détails. 2-31 10. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) P5K/EPU Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG. CD ® Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel Connecteur audio interne la P5K/EPU P5K/EPU Internal audio de connector Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF, for ASUS HDMI VGA card) Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF. SPDIFOUT GND ® SPDIF_OUT +5V P5K/EPU 11. P5K/EPU Digital connector Connecteur audioaudio numérique de la P5K/EPU Les cartes graphiques ASUS équipées d’un port HDMI et d’un câble S/PDIF sont vendues séparément. 2-32 Chapitre 2: Informations sur le matériel 12. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER RESET IDE_LED ® Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- P5K/EPU PLED PWRSW **Nécessite Requires an une ATX alimentation power supply. Connecteur système P5K/EPU System panel connector de la P5K/EPU • LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) ATX Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5K/EPU 2-33 ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1.�������������������������������������� Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. �������������������������������������� Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2.�������������������������������������� Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser. 3.�������������������������������������������� Une fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées et le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. 2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’ éteindre le système. 3 Chapitre 3: Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5K/EPU 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b.Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) 6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Description Un bip court Erreur Carte VGA détectée Désactivation du démarrage rapide Pas de clavier détecté Deux bips continus suivis de contrôleur Mémoire non détectée de disquette deux bips courts Un bip continu suivi trois bips courts Carte VGA non détectée Un bip continu suivi quatre bips courts 7. Echec de composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5K/EPU 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. 2. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3-2 Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 4 Chapitre 4: Le BIOS Sommaire du chapitre 4.1 4.2 4.3 4 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 Configuration du BIOS................................................................. 4-8 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-11 4.4 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16 4.6 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30 4.5 4.7 4.8 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37 ASUS P5K/EPU 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.) 2. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise ��������������������������������������������� à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) 4. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. ASUS P5K/EPU 4-1 Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4-2 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. Chapitre 4: Le BIOS 4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. 2. 3. 4. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. P5K/EPU.ROM P5K/EPU ASUS P5K/EPU 4-3 4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: WINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5K/EPU VER: 0004 DATE: 09/13/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • 4-4 Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4: Le BIOS 4.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: 1. 2. • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal Extension du nom 3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. ASUS P5K/EPU 4-5 Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. 3. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5KEPU.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5KEPU.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5KEPU.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> 4-6 Chapitre 4: Le BIOS 4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère qui contient le BIOS à jour. Préparez le DVD de support de la carte mère ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le DVD de suppor Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support: 1. Démarrez le système. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le DVD. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5KEPU.ROM”. Completed. Start flashing... 4.Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 2. 4. Démarrez le système. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5K/EPU 4-7 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI. La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. 4-8 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 4: Le BIOS 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Power System Time System Date Floppy Diskette A SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 Champs de configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [10:55:25] [Thu 04/14/2007] [1.44M, 3.5 in.] [English] [Not [Not [Not [Not Aide générale Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Configuration ������������������ System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure the System Time. +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 4.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Tools pour modifier la configuration des outils système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. ASUS P5K/EPU 4-9 4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Floppy Diskette A Language SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. [06:22:54] [Thu 04/14/2007] [1.44M, 3.5 in.] [English] [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure system. Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Configuration System Information Les autres éléments (Advanced, Eléments du menu principal Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. 4-10 Fenêtre contextuelle Barre de défilement Chapitre 4: Le BIOS 4.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power System Time System Date Floppy Diskette A SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [10:55:25] [Thu 09/20/2007] [1.44M, 3.5 in.] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure the System Time. Detected] Detected] Detected] Detected] SATA Configuration ������������������ System Information +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] ASUS P5K/EPU 4-11 4.3.4 SATA 1-4 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Select the type of device connected to the system. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [DVDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] 4-12 Chapitre 4: Le BIOS DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.5 SATA Configuration Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. SATA Configuration Options SATA Configuraton Configure SATA as [Enhanced] [IDE] Hard Disk Write Protect SATA Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Disabled Compatible Enhanced SATA Configuration [Enhanced] Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Configure SATA as [IDE] Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de configuration: [IDE] Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE]. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] ASUS P5K/EPU 4-13 4.3.6 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0004 Build Date : 09/13/07 Processor Type Speed Count : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz : 3000 MHz : 2 System Memory Available : 512 MB F1 F10 ESC Select Screen Select Item General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 4-14 Chapitre 4: Le BIOS 4.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit JumperFree Configuration ����������������� USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.4.1 JumperFree Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure System Frequency/Voltage Ai Overclocking CPU Ratio Control FSB Strap to North Bridge DRAM Frequency DRAM Command Rate DRAM Timing Control DRAM Static Read Control [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Transaction Booster [Auto] CPU Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum [Auto] [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. Ai Overclocking [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. ASUS P5K/EPU 4-15 CPU Ratio Control [Auto] Permet de régler le ratio du CPU. Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting [9] Règle le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner le ratio CMOS de 6 à 9. FSB Strap to North Bridge [Auto] Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], le FSB sera automatiquement ajusté sur fréquence FSB et la fréquence DRAM. Options de configuration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz] L’élément suivant n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé sur [Manual]. FSB Frequency [333] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales. Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU Front Side Bus Fréquence CPU externe FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz PCIE Frequency [Auto] Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150] DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration: ����������������������������������������� [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2835MHz] [DDR2-887MHz] [DDR2-1002MHz] [DDR2-1066MHz] [DDR2-1111MHz] [DDR2-1335MHz] 4-16 • Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! • Les options de configuration de l’élément DRAM Frequency peuvent différer selon le CPU et le(s) module(s) mémoire installés. Chapitre 4: Le BIOS DRAM Command Rate [Auto] Options de configuration: [Auto] [1T] [2T] DRAM Timing Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual]. CAS# Latency [5 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] RAS# to CAS# Delay [5 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]~[10 DRAM Clocks] RAS# Precharge [5 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]~[10 DRAM Clocks] RAS# Activate Time [15 DRAM Clocks] Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM Clocks] [18 DRAM Clocks] RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] Row Refresh CycleTime [Auto] Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks] Write Recovery Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] Write to Read Delay [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] Read to Precharge Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14 DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks] DRAM Static Read Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] ASUS P5K/EPU 4-17 Transaction Booster [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Relax Level [0] Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster est réglé sur [Disabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur pour obtenir une meilleure compatibilité. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 0 à 3. Boost Level [0] Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster est réglé sur [Enabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur pour obtenir de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 0 à 3. Les sept éléments situés à la page suivante n’apparaissent que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé sur [Manual] et [X.M.P.]. Vous pouvez les ajuster en tapant les valeurs désirées à l’aide du pavé numérique puis en confirmant en pressant la touche <Entrée>. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Pour restaurer les paramètres par défaut, tapez [auto] en utilisant les touches du clavier puis appuyez sur la touche <Entrée> pour confirmer. CPU Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage VCore de votre CPU. La fourchette de valeur va de 1.10000V à 1.70000V à un intervalle de 0.00625V. Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU ! CPU PLL Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur va de 1.50V à 2.78V à un intervalle de 0.02V. FSB Termination Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de valeur va de 1.20V à 1.50V à un intervalle de 0.02V. Régler un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset et le CPU. DRAM Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.80V à 3.08V à un intervalle 0.02V. Se reporter à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage mémoire. Définir un voltage trop élevé peut endommager le(s) module(s) mémoire ! North Bridge Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge. La fourchette de valeur va de1.25V à 1.91V à un intervalle de 0.02V. 4-18 Chapitre 4: Le BIOS • Régler le voltage PLL du CPU, le voltage du bus système, le voltage DRAM et le voltage du North Bridge à un niveau élevé peut endommager le chipset, les modules mémoire et le CPU de manière permanente. • Certaines valeurs du voltage PLL du CPU, du voltage du bus système, du voltage DRAM et du voltage du North Bridge sont indiquées par des couleurs différentes, indiquant les niveaux de risques des voltages élevés. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. • Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés. Bleu Jaune Mauve Rouge Voltage PLL du CPU 1.50V~1.78V 1.80V~2.00V 2.02V~2.20V 2.22V~2.78V Voltage du FSB 1.20V~1.38V 1.40V~1.50V N/A N/A Voltage DRAM 1.80V~1.98V 2.00V~2.20V 2.22V~2.40V 2.42V~3.08V Voltage du NorthBridge 1.25V~1.41V 1.43V~1.55V 1.57V~1.73V 1.75V~1.91V South Bridge Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage du South Bridge. La fourchette de valeur va de 1.05V à 1.20V à un intervalle de 0.15V. Clock Over-Charging Voltage [Auto] La fourchette de valeur va de 0.70V à 1.00V à un intervalle de 0.10V. Load-Line Calibration [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] CPU Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x] North Bridge Voltage Reference [Auto] Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x] CPU Spread Spectrum [Auto] Vous permet de désactiver ou de paramétrer sur auto l’étalage du spectre de l’horloge du CPU. Options ������������������������������������������� de configuration: [Auto] [Disabled] PCIE Spread Spectrum [Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de configuration: [Auto] [Disabled] ASUS P5K/EPU 4-19 4.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Options USB Devices Enabled: None USB Functions USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off Port 64/60 Emulation Legacy USB Support Disabled Enabled [Enabled] [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] [Disabled] [Auto] +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled]. USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]BIOS L’élément USB 2.0 Controller Mode n’apparaît que si vous activez l’option USB 2.0 Controller. BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-20 Chapitre 4: Le BIOS Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] ASUS P5K/EPU 4-21 4.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure advanced CPU settings Options Manufacturer: Intel Brand String: Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz Frequency : 3.00GHz FSB Speed : 1333MHz Cache L1 : 64 KB Cache L2 : 4096 KB CPUID : 6F9 Ratio Status: Unlocked (Max:09, Min:06) Ratio Actual Value : 9 CPU Ratio Control C1E Support CPU TM Function Vanderpool Technology Execute Disable Bit Max CPUID Value Limit Intel(R) SpeedStep(TM) Tech. [Auto] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] Auto Manual +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Ratio Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Manual] L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ratio CMOS Setting: [ 9] Détermine le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence du bus système. Utilisez <+> et <-> pour en ajuster la valeur. Options de configuration: ������������������� [ 6] [ 7] [ 8] [ 9] C1E Support [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le support C1E. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU TM Function [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Vanderpool Technology [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration���������������������� : [Disabled] [Enabled] 4-22 Chapitre 4: Le BIOS Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Auto] Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] 4.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced Chipset Settings WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Configure North Bridge features. North Bridge Configuration North Bridge Chipset Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY North Bridge Chipset Configuration Options Memory Remap Feature Initiate Graphic Adapter PEG Port Control PEG Port Force x1 [Enabled] [PEG/PCI] [Auto] [Disabled] ASUS C.G.I. Function [Auto] Disabled Enabled Memory Remap Feature [Disabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation��������������������������������������������������������� 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI] PEG Port Control [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option PEG Port Control est réglée sur [Auto] ASUS P5K/EPU 4-23 PEG Port Force x1 [Disabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] ASUS C.G.I. Function [Auto] Permet de configurer la fonction ASUS Cross Graphics Impeller. Options de configuration: [Auto] [Enabled] [Disabled] 4.4.5 OnBoard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Device Configuration High Definition Audio Front Panel Type Onboard 1394 Controller Marvell IDE Controller Marvell GbE LAN LAN Boot ROM [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Enable or Disable High Definition Audio Controller +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. High Definition Audio [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio����. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] Onboard 1394 Controller ����������������������� [Enabled] ������������ Active ou désactive le support des périphériques 1394. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Marvell IDE Controller [Enabled] Active ou désactive le support des périphériques Marvell IDE. Configuration options: [Enabled] [Disabled] MarvelI GbE LAN���������� [Enabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] LAN Boot ROM [Disabled] Options de configuration: �������������������� [Disabled] [Enabled] 4-24 Chapitre 4: Le BIOS Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] 4.4.6 PCIPnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [NO] NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Plug And Play O/S [NO] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5K/EPU 4-25 4.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI Version ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.3����������������������� ACPI Version����������� [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.5 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems����������� [Disabled] Power On By PCI Devices����������� [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By������������������������� PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By���������������������� PS/2 Mouse [Disabled] <Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Restore On AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5K/EPU 4-27 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.6 Hardware Monitor Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [51ºC/123.5ºF] [41ºC/105.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control Chassis Fan 1 Speed Chassis Fan 2 Speed Chassis Q-Fan Control Power Fan Speed [1962RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE 3.3V 5V 12V [ 1.288V] [ 3.296V] [ 5.094V] [11.616V] Voltage Voltage Voltage Voltage +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU.������������������������������������������������� Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU / Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU�������������������������������������������������������������� et ������������������������������������������������������������� en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère���������������������������� ,a �������������������������� valeur affichée est����� N/A. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’option suivante devient configurable lorsque l’élément CPU Q-Fan Control est activé. 4-28 Chapitre 4: Le BIOS CPU Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Chassis Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration���������������������� : [Disabled] [Enabled] L’option����������������������������������������������������������������������� suivante ������������������������������������������������������������� devient configurable lorsque l’élément����������������������� Chassis Q-Fan Control est activé.. Chassis Fan Ratio [Auto] Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la température du CPU est basse. Options de configuration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%] Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel. Chassis Target Temperature [37°C] Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU afin d’atteindre son objectif de température . Options de configuration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C] VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. ASUS P5K/EPU 4-29 4.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the DVD-ROM drive as the first boot device. Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [IDE:HDS728080PLAT2] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: ����������������������������������������������� [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled] 4-30 Chapitre 4: Le BIOS 4.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5K/EPU 4-31 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. 4-32 Chapitre 4: Le BIOS BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Installed : Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup] Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. 2. 3. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5K/EPU 4-33 4.7 Tools menu (menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile ASUS Ai Net 2 Select Screen Select Item Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. 4.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-2, section 4.1.2 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: WINBOND W25X80 Current ROM BOARD: P5KEPU VER: 0004 DATE: 09/13/07 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note 4-34 [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit Chapitre 4: Le BIOS 4.7.2 Ai Net 2 BIOS SETUP UTILITY Tools Pair Status 1-2 3-6 4-5 7-8 N/A N/A N/A N/A Check LAN cable during POST. Length Marvell POST Check LAN cable [Disabled] v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Marvell POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN Marvell lors du Power-On Self‑Test (POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5K/EPU 4-35 4.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Load Setup Defaults Enter Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 4-36 Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère. 5 Chapitre 5: Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-8 5.2 I��������������������������������� nformations sur le DVD de support............................................ 5-1 ASUS P5K/EPU 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ 64-bits XP�������������������������������� ���������������������������������� / Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS P5K/EPU 5-1 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe Intel® Chipset Inf Update Program. Realtek Audio������� Driver Installe le pilote audio ������� Realtek® ALC883�������������������� et son application. Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell Yukon. ASUS EPU + AI Gear 3 Driver Installe les pilotes ASUS EPU + AI Gear 3. Installez ce pilote avant d’installer l’utilitaire ASUS AI Suite. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5-2 Chapitre 5: Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez pour afficher la page suivante Cliquez pour retourner à la page précédente ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. Marvell Yukon VCT Application Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN. ASUS P5K/EPU 5-3 ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS AI Direct Link Installe l’application ASUS AI Direct Link ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Anti-Virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées. InterVideo MediaOne Gallery Installe le logiciel InterVideo MediaOne Gallery. WinDVD Copy5 Trial Installe une version d’essai de WinDVD Copy5. Ulead PhotoImpact 12 SE Installe le logiciel d’éditon d’image PhotoImpact. CyberLink PowerBackup Installe CyberLink PowerBackup pour la sauvegarde et la restauration de vos données en toute simplicité. Corel Snapfire Plus SE Installe Corel Snapfire Plus SE. 5-4 Chapitre 5: Support logiciel 5.2.4����������� Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.5 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. ASUS P5K/EPU 5-5 5.2.6 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this DVD Affiche le contenu du DVD de support en format graphique. 5-6 Chapitre 5: Support logiciel Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du DVD de support au format texte. P5K/EPU ASUS P5K/EPU 5-7 5.3������������������������ Informations logicielles La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.3 Utilitaire AFUDOS” • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer��������������� ASUS MyLogo3™: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5-8 Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. Chapitre 5: Support logiciel 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. ASUS P5K/EPU 5-9 5.3.2 AI NET2 AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un développement de diagnostics. Utiliser le Virtual Cable Tester™ Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ : 1. 2. 3. Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester. Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre. Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble. • • • 5-10 VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN. Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS. Chapitre 5: Support logiciel 5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’ état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’ utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. Cliquer pour fermer la section Preference ASUS P5K/EPU 5-11 Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. 5-12 Chapitre 5: Support logiciel Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. ASUS P5K/EPU Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur 5-13 Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. 5-14 Chapitre 5: Support logiciel Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU intègre la technologie Hyper‑Threading, deux lignes graphiques distinctes affichent le fonctionnement des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. ASUS P5K/EPU 5-15 Utilisation de la mémoire L ’ o n g l e t M e m o r y a ff i c h e l a mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur 5-16 Applique vos changements Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration Chapitre 5: Support logiciel 5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 3+, AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2. Installez le pilote ASUS EPU + AI Gear 3 avant d’installer l’utilitaire ASUS AI Suite car ASUS AI Suite pourrait ne pas fonctionner correctement. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Démarrer AI Suite Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows®. Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’icône AI Gear 3+, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan2 pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système. Pressez pour retourner en mode normal Pressez pour lancer AI Gear 3+ Pressez pour lancer AI Booster ASUS P5K/EPU Pressez pour lancer AI Nap Pressez pour lancer Q-Fan2 5-17 Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/ châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. 5-18 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.5 ASUS EPU Utility -- AI Gear 3+ ASUS AI Gear 3+ est un utilitaire conçu pour configurer et supporter les fonctions ASUS EPU (Energy Processing Unit). Cet utilitaire simple d’utilisation offre quatre options de performances système vous permettant d’ajuster la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé ASUS AI Suite depuis le DVD de support, vous pouvez lancer ASUS AI Gear 3+ en double-cliquant sur l’icône AI Suite située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. • Cliquez sur l’un des modes disponibles: Turbo, Hautes performances, Performances standards, Economie d’énergie standard et Economie d’ énergie maximale. OU • Cliquez sur le bouton Calibration et passez en mode Auto pour permettre à AI Gear 3+ d’ajuster automatiquement les performances du système selon la charge du CPU. • • En mode Auto, cliquez sur le bouton Paramètres pour configurer le passage du système en mode AI Nap. Cliquez sur Energy Saving (économie d’énergie) pour afficher la quantité totale d’électricité économisée grâce à la fonction ASUS EPU de la carte mère. Calibration Paramètres Mode Auto Economie d’énergie Mode Turbo Mode hautes performances Mode d’économie d’énergie standard Mode d’économie d’énergie maximale ASUS P5K/EPU 5-19 Statut de l’économie d’énergie Affiche l’ alimentation courante du processeur Affiche les économies d ’électricité réalisées depuis la mise en route du système Affiche l’ heure/date de lancement du Cliquez ici pour afficher la fenêtre “Total Electricity Savings” (total de l’ économie d’énergie) Cliquez ici pour afficher la fenêtre “Electricity Savings Calculator” (calculateur d’économie d’ énergie) Affiche la diminution d’ émission de CO2 effectuée Cliquez sur pour ouvrir la fenêtre Electricity Savings Calculator (calculateur d’économie d’énergie). Vous pouvez réinitialiser le compteur du calculateur. Cliquez ici pour réinitialiser le compteur Affiche les économies d’électricité réalisées depuis la réinitialisation du compteur 5-20 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir la configuration d’origine. ASUS P5K/EPU 5-21 5.3.7 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet ���������������������������������������������������������������� de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����������������� Ai Suite ������� située dans la barre des tâches de Windows��������������������������� puis sur le bouton Q-Fan. Cliquez sur le menu déroulant pour afficher les ventilateurs disponibles. Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la case Enable pour activer cette fonction. Menu déroulant La case Active Une liste de profils apparaît après avoir coché la case Enable. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal ajuste la vitesse des ventilateurs selon la température; le mode Silent réduit la vitesse des ventilateurs pour un fonctionnement silencieux; le mode Performance accroît la vitesse des ventilateurs pour un meilleur refroidissement. Cliquez pour sélectioner un mode Q-Fan 2 Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration. 5-22 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.8 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône���������� Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows�������������������������������� puis sur le bouton Ai Booster. Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking. ASUS P5K/EPU 5-23 5.3.9 ASUS AI Direct Link ASUS AI Direct Link permet de créer un réseau de communication entre ordinateurs via un câble réseau pour le partage de fichiers à haut débit. Vous devez d’abord connecter deux ordinateurs (l’un d’eux devant être un produit ASUS) à l’aide d’un câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateur pour pouvoir activer la fonction AI Direct Link. • • Si disponible, désactivez votre pare-feu (autre que celui de Windows) avant d’utiliser AI Direct Link. Le débit est limité si vous utilisez une carte réseau 10/100. Utiliser AI Direct Link Pour activer le dossier de réception: 1. Dans la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Incoming folder > Enable incoming folder. Sous Windows XP Edition Familiale, cliquez sur Steps of enabling file sharing (Etapes d’activation du partage de fichiers) lorsque la fenêtre contextuelle ci-contre apparaît et suivez les instructions à l’écran pour activer le dossier de réception. 2. Pour sécuriser la connexion à votre dossier partagé, sélectionnez Use my account (Utiliser mon compte) et entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe. Sinon, sélectionnez Use public account (Utiliser un compte publique). Pour plus de sécurité, il est recommandé de définir un nom d’utilisateur et un mot de passe. 3. Cliquez sur OK pour voir apparaître le message “Ready for incoming” (Prêt pour la réception de fichiers). Pour désactiver le dossier de réception, sélectionnez Incoming folder > Disable incoming folder. 5-24 Chapitre 5: Support logiciel 4. Faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Incoming folder > Open incoming folder pour ouvrir le dossier AIDirectLinkIncoming.Placez les fichiers à partager dans ce dossier. Seul un utilisateur autorisé a plein accès à ce dossier. L’emplacement par défaut du dossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez d’abord le dossier de réception. Puis, sélectionnez Incoming folder > Change incoming folder pour ouvrir les répertoires du système. Déplacez le dossier AIDirectLinkIncoming dans un autre répertoire. Pour connecter un autre ordinateur: Cette fonction n’est disponible que pour les produits ASUS. 1. 2. 3. Dans la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Connect (Connexion). L’écran ci-contre apparaît. Cliquez sur Refresh (Rafraîchir). L’utilitaire lancera la recherche d’un ordinateur connecté. Le nom de l’ordinateur trouvé est listé. Cliquez sur Open (Ouvrir) pour ouvrir son dossier partagé. ASUS P5K/EPU 4. Si nécessaire, entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe. Cliquez sur OK pour vous connecter à son dossier partagé. 5-25 5-26 Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ et explique comment installer des cartes graphiques compatibles avec la technologie CrossFire™. 6 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ Sommaire du chapitre 6 6.1 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.3 Informations logicielles................................................................ 6-5 6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2 ASUS P5K/EPU 6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 6.1.1 Configuration requise • Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) • Carte mère CrossFire™-ready • • Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie requise par le sytème. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” à la page 2-30 pour plus de détails. 6.1.2 • Visitez le site web ATI ou téléchargez le Guide de l’utilisateur Radeon® X850 Crossfire™ Edition depuis le CD de support pour de plus amples détails concernant la configuration requise et les procédures d’installation. • La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes d’exploitation suivants : - Windows® XP 32-bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) - Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle. • Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur le site Web d’ATI (www.ati.com). • La résolution maximum de la carte Radeon™ X850 CrossFire™ Edition est de 1600 x 1200 at 65 MHz en utilisant une sortie DVI. Avant de commencer Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres cartes graphiques Pour désinstaller les pilotes des autres cartes graphiques : 1. Fermez toutes les applications. 3. Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle. 2. 4. 5. Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. Sélectionnez Ajouter/Supprimer. Redémarrez votre ordinateur. ASUS P5K/EPU 6-1 6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition. Pour installer les cartes graphiques : 1. Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte Esclave. Carte Maître 2. 6-2 Carte Esclave Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot bleu. Assurez-vous que la carte est bien en place. Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ 3. Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot noir. Assurez-vous que la carte est bien en place. 4. Connectez une extrémité du câble externe à la carte esclave. ASUS P5K/EPU 6-3 5. Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Maître. 6. Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond. 7. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à la carte graphique. 6 7 6-4 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ 6.3 Informations logicielles 6.3.1 Installer les pilotes Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes d’exploitation suivants : • Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) • Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle. • Windows® Vista 32/64 bits Edition. (Bientôt disponible. Visitez le site Web ATI (www.ati.com) 1. 2. 3. Allumez l’ordinateur et ouvrez une session administrateur. Windows® auto-détectera les cartes graphiques CrossFire™ et affichera l’assistant d’ajout de nouveau matériel. Cliquez sur Annuler. Insérez le CD d’installation CrossFire™ dans le lecteur optique et installez les pilotes depuis le menu apparaissant à l’écran. 4. La fenêtre d’installation apparaîtra. Cliquez sur Suivant pour continuer. 5. Lisez le contrat de licence, puis cliquez sur Oui. ASUS P5K/EPU 6-5 6. Sélectionnez les composants que vous souhaitez installer, puis cliquez sur Suivant. • Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multi-monitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI. • Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les composants logicielles que vous souhaitez installer. L’installation commence alors. Windows configurera automatiquement l’utilitaire ATI Catalyst Control Center. Une fenêtre apparaîtra, indiquant la progression de l’installation. 7. 8. 6-6 La fenêtre Setup Complete (Configuration terminée) apparaîtra, indiquand que les fichiers du pilote ont été copiés sur votre ordinateur. Cliquez sur Yes (oui) pour redémarrer votre ordinateur ou No (Non) pour le redémarrer plus tard. Cliquer sur Terminer. Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ 6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques connectés, et changer l’orientation de l’écran. Lancer Catalyst™ Control Center Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center : • • • Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center > Catalyst™ Control Center Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center du Bureau. Dans la zone de notification de Windows®, double-cliquez sur l’icone Catalyst™ Control Center. ASUS P5K/EPU 6-7 Menu principal de Catalyst™ Control Center View (Affichage) Catalyst™ Control Center propose deux affichages : • Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs. Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de configurer toutes les fonctions du logiciel. Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance. 6-8 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ Pour activer la fonction CrossFire™: 1. 2. 3. 4. Paramétrez l’affichage sur Advance. Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres graphiques). Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer CrossFire™). Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre. 3 2 4 Hotkeys (Raccourcis) Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches. ASUS P5K/EPU 6-9 Profiles (Profils) Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D. Preferences (Préférence) Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver l’icône dans la zone de notification. 6-10 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ Help (Aide) Cliquez sur l’onglet Help de Catalyst™ Control Center pour accéder au système d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center. ASUS P5K/EPU 6-11 6-12 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™ L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. Appendice: A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 A.2 ® Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 ASUS P5K/EPU A.1 Intel® EM64T • • • • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition ou Windows® XP Professional x64 Edition). Installez à partir du DVD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • • A.2.1 Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) ASUS P5K/EPU A-1 A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche et sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. L'affichage à l'écran ainsi que les procédure peuvent changer en fonction du système d'exploitation. A-2 Appendice: Caractéristiques du CPU A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. 2. 3. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie Hyper-Threading. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5K/EPU A-3 A-4 Appendice: Caractéristiques du CPU