Sun Joe 24V-PWSCRB-CT 24-Volt iON+ Cordless Handheld 360-Degree Spin Scrubber Brush Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sun Joe 24V-PWSCRB-CT 24-Volt iON+ Cordless Handheld 360-Degree Spin Scrubber Brush Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
RÉCUREUSE À BROSSE ROTATIVE SANS CORDON –
OUTIL SEUL
24 V MAX.* | MANCHE ET POIGNÉE
Modèle 24V-PWSCRB-CT
IMPORTANT!
• Utiliser le bon outil – N’utilisez pas cette récureuse
électrique pour des travaux différents de ceux auxquels elle
est destinée.
Consignes de sécurité
• S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Il est recommandé de porter des gants de
protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes
pour tout travail à l’extérieur.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
• mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les surfaces glissantes.
m
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas cette récureuse
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé
de l’alcool ou de la drogue.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
• Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
• Prévenir les démarrages accidentels – Avant d’insérer
la batterie, de ramasser ou de transporter la récureuse
électrique, assurez-vous que l’interrupteur est à la position
d’arrêt. Ne transportez pas cette récureuse électrique en
maintenant le doigt sur l’interrupteur.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cet outil n’est pas destiné à
• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et
une protection de la tête.
être utilisé par des enfants ou des personnes qui ne sont ni
assistées ni supervisées et dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans
danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’outil à l’intérieur –
Si vous ne l’utilisez pas, la récureuse électrique doit être
remisée à l’intérieur dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Rangez-la toujours à l’abri du gel.
Avant de démarrer votre récureuse électrique, veuillez
l’inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente
d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut,
ne démarrez pas votre récureuse électrique. Communiquez
avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sans lire les
instructions de ce manuel.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil près d’autres
personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins
qu’elles portent des vêtements de protection.
m
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de
cette récureuse électrique, les précautions de sécurité
élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le
risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages
corporels. Il s’agit des précautions suivantes :
m
AVERTISSEMENT! Ne pas obstruer les ouvertures,
quelles qu’elles soient. Maintenir toutes les ouvertures
exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce
qui peut réduire le débit d’air.
• Apprendre à bien connaître l’outil – Sachez comment
arrêter rapidement la récureuse électrique. Familiarisezvous complètement avec les commandes.
• Ne manipulez pas la fiche de la récureuse les mains
mouillées ou humides.
• N’utilisez pas la récureuse sur les surfaces qui pourraient
libérer de la poussière ou des liquides dangereux.
• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à
bonne distance de la zone de travail.
© 2019 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-24V-PWSCRB-CT-880F-M
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
• Choisir une brosse accessoire appropriée et l’attacher à la
récureuse électrique comme indiqué dans les instructions
d’assemblage.
• Retirer la batterie – Avant d’effectuer un entretien
quelconque, retirez la batterie de son compartiment.
• Mouiller la zone à nettoyer et appliquer le produit de
nettoyage voulu.
• Maintenir les enfants à bonne distance – Pour réduire le
risque de blessures, une supervision étroite est nécessaire
lorsque la récureuse électrique est utilisée en présence
d’enfants. Cette récureuse électrique ne doit pas être
utilisée par des enfants ou des personnes inexpérimentées.
• Placer la pointe de la brosse sur la surface à nettoyer.
Sécurité électrique
1. Si le cordon du chargeur de batterie est endommagé,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Utiliser les accessoires recommandés –
Consultez le manuel d’utilisation qui indique les accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut
être à l’origine de blessures.
2. S’il vous est impossible d’éviter de recharger l’outil
électrique dans un endroit humide, utilisez une source
d’alimentation électrique protégée par un dispositif
différentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de
protection réduit le risque de secousse électrique.
• Suivez les consignes d’entretien spécifiées dans le manuel.
m
AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son
entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la
récureuse électrique de sa source d’alimentation électrique en
retirant la batterie de son compartiment.
3. Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N’utilisez
jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le
chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le
risque de secousse électrique.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas laver au jet haute pression
la récureuse électrique, ceci pouvant causer un court-circuit,
blesser ou endommager des composants.
4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur. Ne chargez pas la récureuse
électrique sous la pluie ou dans les endroits humides.
• Vérifiez s’il y a des pièces endommagées : n’utilisez pas
l’outil si des pièces importantes sont endommagées.
• Ne laissez ni la batterie ni le moteur entrer en contact avec
de l’eau.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
• En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la
récureuse électrique.
Avertissements de sécurité
spécifiques aux récureuses
électriques sans cordon
REMARQUE : ce produit est un outil seul. La batterie et
le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés
séparément. Le modèle 24V-PWSCRB-CT est compatible avec
les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de
renseignements, voir la page 13.
• Lorsque la tête de la brosse tourne et lorsque la brosse
est retirée ou attachée, toujours porter des gants en
caoutchouc et une protection oculaire appropriée afin
d’éviter tout contact de la peau et/ou des yeux avec des
éclaboussures, du savon ou des détergents.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
• Une fois le travail terminé, pour éviter de faire des
éclaboussures, arrêter la récureuse électrique lorsque la
brosse est encore en contact avec la surface.
• Avant d’utiliser la récureuse sur une surface quelconque,
toujours faire un test sur une petite zone peu visible.
Toujours suivre les directives du fabricant pour le nettoyage
et l’entretien.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries.
Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants
doivent être observés en permanence. L’utilisation sans
danger peut uniquement être garantie si les cellules sont
intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut
endommager les cellules.
• Ne pas utiliser la récureuse avec des agents nettoyants
abrasifs, quel que soit le type de surface.
• Éviter d’exposer la récureuse électrique à une quantité
excessive d’eau. Si la récureuse électrique est
accidentellement plongée dans de l’eau ou si de l’eau
pénètre dans le compartiment de charge de batterie,
secouer l’outil pour éliminer l’eau et le laisser sécher toute
une nuit.
2
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé.
Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager l’outil électrique et empêcher son bon
fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages
corporels.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un outil ou
un bloc-piles endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière
imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou
présenter un risque de blessure.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer
un incendie, une secousse électrique ou des dommages
corporels.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
Ne modifiez pas l’outil ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les
réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation
ou leur entretien.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution,
utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera
préservée.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles :
il peut exploser et provoquer des dommages corporels
ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se
dégagent des blocs-piles qui brûlent.
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24 V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d.,
percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au
pied, etc.).
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque
l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou
matières inflammables), des étincelles pouvant se produire
lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
l’aide.
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. Du liquide peut être éjecté d’une
batterie malmenée; évitez tout contact avec le liquide.
Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une
irritation ou des brûlures. Si un bloc-piles endommagé
laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en
caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger.
Si la peau est entrée en contact avec des fluides de
batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez
au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des
produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à
grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
REMARQUE : les températures de la plage de sécurité de
la batterie sont comprises entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle; chargez-la à
température ambiante, entre 15 °C et 25 °C.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non
sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et
ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la
prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile
et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur,
assurez-vous que personne ne marche sur le cordon,
ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé
ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas
3
10. Si un bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de l’outil pour des raisons de sécurité.
• Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se
produira si un objet en métal relie les contacts positif et
négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de
tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un
trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou
ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit
présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marchearrêt si le coupe-circuit de protection a été activé.
Ceci pourrait endommager le bloc-piles.
11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation
d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et
pourrait provoquer des blessures ou une explosion.
• Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur
lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par
exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur
d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique
pendant l’été.
12. N’exposez ni bloc-piles ni outil ou machine à un feu ou
une température excessive. Une exposition à un feu ou
une température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
Renseignements sur la batterie
13. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles
ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette
opération à une température en dehors de la plage
spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de
façon inappropriée ou à une température en dehors de la
plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque
d’incendie.
1. Le bloc-piles fourni avec votre outil électrique sans
cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit
être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la
première fois.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
15 °C et chargez au moins à 40 %.
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher
le chargeur de batterie sur une source d’alimentation
correspondant à la tension indiquée sur la plaque
signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de
secteur différente.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée
pour que la récureuse électrique sans cordon fonctionne
normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient
exploser.
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
pas à une flamme.
7. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles.
Les cellules d’une batterie complètement déchargée
seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les
causes les plus communes d’une décharge complète.
Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la
puissance de la batterie chute ou dès que le système de
protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles
uniquement s’il est à charge complète.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à
la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les
appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le ou les blocs-piles et l’outil sans cordon.
8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas
visible de l’extérieur.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à
des chocs. Remplacez immédiatement les batteries
qui sont tombées d’une hauteur supérieure à 1 m ou
celles qui ont été soumises à des chocs violents, même
si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé.
Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été
gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les
renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui
concerne les batteries.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur
pour le charger.
4
7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge.
Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries
déchargées. L’insertion fréquente d’un bloc-piles chargé
ou partiellement chargé provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans
le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules de batterie. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de
batterie.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
Description de l’outil
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie
peuvent avoir été dangereusement endommagées.
Finalité
• Cette récureuse électrique sans cordon est destinée
uniquement à un usage résidentiel. Elle peut être utilisée
juste avec la tête et la poignée, dans l’état où elle a été
expédiée, ou avec le manche accessoire. La récureuse
est fournie avec quatre brosses accessoires différentes
conçues pour les travaux de nettoyage légers à intenses
dans les endroits comme la salle de bains, la cuisine,
un intérieur, des véhicules, etc. Sa tête réglable et
hydrorésistante peut s’incliner jusqu’à 45° pour faciliter
l’accès à certains endroits.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge,
ni celles présentant d’autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles
(le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge
complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement
prématuré de ses cellules.
Protection contre les influences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie
contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent
endommager dangereusement les cellules.
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie
près de vapeurs ou de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines
sans cordon uniquement en milieu sec et à une
température ambiante comprise entre 10 °C et 50 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les
endroits où la température est susceptible d’être
supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de
batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du
soleil entraînent une surchauffe des cellules et les
endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une
batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la
immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement
dans un endroit sec où la température ambiante est
comprise entre 4,5 °C et 40 °C. Rangez votre bloc-piles au
lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température
comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez le bloc-piles, le
chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les
rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie
lorsqu’elle est à charge complète (chargée au minimum à
40 %).
8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocspiles qui ont été stockés à des températures inférieures à
0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés.
5
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à
son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette récureuse électrique.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
l’outil sous la pluie où par forte
humidité. Le maintenir au sec.
PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE ET DE L’OUÏE – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreilles et des lunettes
de sécurité.
Brosse rotative. Maintenir les
mains éloignées.
Afin de protéger les mains,
porter des gants de sécurité
pendant l’utilisation.
Remiser à l’intérieur. Ne jamais
entreposer la récureuse électrique à
l’extérieur.
Si la pompe gèle, elle peut être
irrémédiablement endommagée.
Porter des chaussures
antidérapantes pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les surfaces glissantes.
Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de
batterie à l’intérieur.
6
Apprenez à mieux connaître votre récureuse électrique sans
cordon
Avant d’utiliser la récureuse électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre récureuse
électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
3
2
5
4
6
7
8
12
11
10
1. Tête de récureuse
7. Poignée de récureuse
2. Bouton de réglage de tête
8. Compartiment à batterie
3. Bague de blocage de manche
9. Brosse ronde
4. Manche accessoire
10. Grande brosse plate
5. Bague de blocage de poignée
11. Brosse conique
6. Interrupteur marche-arrêt (2 réglages de vitesse)
12. Petite brosse plate
VENDUS SÉPARÉMENT
24VBAT-LTW
9
24VBAT-LTX
24VBAT-LTE
Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com
24VBAT-LT
24VBAT
7
24VBAT-XR
24VCHRG-QC
24VCHRG-DPC
Données techniques
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Tension de batterie*............................. 24 VCC
Capacité de la batterie........................ Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 13
Temps de charge max......................... Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 13
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre
nouvelle récureuse électrique sans cordon L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
Autonomie max. ................................. Pour les options et
spécifications de
batteries, voir la page 13
IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suffocation!
Longueur max..................................... 69 cm
(tête + poignée + accessoire)
Longueur max. ................................... 128 cm
(avec manche accessoire)
Nombre de vitesses............................. 2
m
AVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que
l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet
avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel
et, potentiellement, de graves blessures.
Vitesse de la brosse............................ Lente : 600 tr/min
Rapide : 1 000 tr/min
Réglage de l’inclinaison de la tête....... 45º
Diamètre de la petite brosse plate...... 6 cm
Utilisation du bloc-piles
Diamètre de la brosse conique............ 6 cm
Diamètre de la grande brosse plate.... 9,5 cm
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien.
Diamètre de la brosse ronde............... 12,5 cm
Poids (récureuse seule)....................... 1,2 kg
OUTIL SEUL
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous
charge typique est de 21,6 volts.
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Déballage
Pour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Contenu de la caisse
• Tête de récureuse (préassemblée)
• Poignée de récureuse (préassemblée)
• Manche accessoire
Témoins de charge de batterie
• Grande brosse plate (préassemblée)
• Petite brosse plate
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
• Brosse conique
• Brosse ronde
• Manuel et carte d’enregistrement
• Les témoins de charge sont tous les trois allumés :
le niveau de charge de batterie est élevé.
REMARQUE : pour utiliser la récureuse électrique sans
cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système
iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries,
veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur le site
sunjoe.com.
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
1. Retirez soigneusement la récureuse électrique de la
caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
8
sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie
(Fig. 1).
Témoins
Fig. 1
Indications
Bouton-poussoir de
verrouillage
Bouton de niveau de charge
La batterie est à 30 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée
La batterie est à 60 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée bientôt
Compartiment à
batterie
La batterie est à charge complète
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin.
2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion
dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® +
Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de
24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu
séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC
(vendu séparément) (Fig. 2 et 3).
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles,
le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus
faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus
tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur
charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
Bloc-piles
Fig. 2
Charge
en cours
OUTIL SEUL
rouge
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Pour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Chargeur rapide
24VCHRG-QC
(vendu séparément)
m
AVERTISSEMENT! Charger uniquement des blocspiles au lithium-ion iON+ 24 V dans les chargeurs au lithiumion iON+ 24 V compatibles. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour
réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau
couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
À charge
complète
vert
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24V
Blocs-piles
Fig. 3
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne
présentent pas « d’effet mémoire » quand ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la fiche du
chargeur.
Charge
en cours
rouge
• Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer
quand charger votre bloc-piles au lithium-ion
iON+ 24V.
À charge
complète
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
vert
Comment charger la batterie
1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez
Batterie
9
Double chargeur
24VCHRG-DPC
(vendu séparément)
3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un
par un pendant le processus de charge. Débranchez
immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge
sont tous les trois allumés.
Fig. 5
Bague de blocage
de manche
4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)
et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu
séparément) sont également dotés de témoins de charge
supplémentaires qui indiquent le statut de charge
(Fig. 2 et 3).
Manche accessoire
mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de
débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
cordon du chargeur de la batterie.
Tête de récureuse
m
AVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas
automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur.
Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la
batterie est à charge complète.
3. Alignez les flèches sur le manche accessoire avec les
flèches sur la poignée de la récureuse et faites glisser
les deux éléments l’un dans l’autre. Utilisez la bague de
blocage en la vissant pour attacher la poignée une fois en
place (Fig. 6).
5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa
durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque
vous remarquez une chute de puissance de l'outil.
Fig. 6
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement..
6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le
du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage
et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du
chargeur.
Manche
accessoire
Bague de blocage de
poignée
Poignée
Assemblage
Assemblage du manche accessoire
1. La récureuse électrique est expédiée préassemblée, la
grande brosse plate, la tête et la poignée étant attachées.
Pour augmenter la portée de l’outil en utilisant le manche
accessoire, dévissez d’abord la bague de blocage de la
poignée jusqu’à ce que la poignée et la tête puissent se
détacher (Fig. 4).
Changement des brosses accessoires
1. Pour changer de brosse accessoire, tirez simplement sur
la brosse à changer pour la dégager de la tête.
Puis, encliquetez la nouvelle brosse dans la tête (Fig. 7).
Fig. 7
Fig. 4
Tête de
récureuse
Poignée
Brosse
Bague de blocage de
poignée
2. Alignez les flèches sur le manche accessoire avec les
flèches sur la tête de la récureuse et faites glisser les deux
éléments l’un dans l’autre. Utilisez la bague de blocage
en la vissant pour attacher le manche une fois en place
(Fig. 5).
Tête de récureuse
Utilisation des brosses accessoires
1. La grande brosse plate est celle qui est la plus ferme
et la mieux adaptée aux grandes surfaces où il y a de
la poussière, de la boue, des taches d’huile et d’autres
saletés rebelles (Fig. 8).
10
Fig. 8
Fig. 11
Tête de
récureuse
Tête de
récureuse
Brosse ronde
Grande
brosse plate
2. La petite brosse plate a les mêmes fonctions que la
brosse plus grande, mais elle est mieux adaptée aux
zones plus petites comme les rebords d’évier ou de
lavabo (Fig. 9).
Fig. 9
Tête de
récureuse
Utilisation
Pour utiliser la récureuse électrique, assurez-vous de mouiller
la zone à nettoyer et appliquez le produit de nettoyage voulu.
m
AVERTISSEMENT! La tête de la récureuse est
hydrorésistante. NE PAS plonger la tête dans de l'eau.
NE PAS mettre en contact le manche ou la batterie avec de
l’eau. Si l’outil tombe accidentellement dans de l’eau,
le secouer pour éliminer le liquide et le laisser sécher toute une
nuit.
Réglage de la tête de la récureuse.
1. Pour régler au besoin l’angle de la tête de la récureuse,
appuyez sur le bouton de réglage de tête en le maintenant
enfoncé. La tête de la récureuse peut s’incliner jusqu’à
45° (Fig. 12).
Petite
brosse plate
Fig. 12
3. La brosse conique est modérément ferme et idéale pour
récurer les petits endroits difficiles à atteindre comme les
joints de carrelage (Fig. 10).
Bouton de réglage de tête
Fig. 10
Tête de
récureuse
Tête de
récureuse
Démarrage et arrêt
1. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie sur le
manche (Fig. 13).
Brosse
conique
Fig. 13
4. La brosse ronde est la moins ferme de toutes et plus
adaptée aux surfaces incurvées et irrégulières. Elle est
idéale pour le nettoyage quotidien, spécialement sur les
carreaux ou la porcelaine (Fig. 11).
Compartiment à
batterie
11
Batterie
2. Mettez en marche l’outil en utilisant une des deux vitesses
de brosse. Pour la vitesse lente, faites glisser l’interrupteur
vers l’avant, depuis la position intermédiaire d’arrêt.
Pour la vitesse rapide, faites glisser l’interrupteur vers
l’arrière, depuis la position intermédiaire d’arrêt (Fig. 14).
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de
machines. Consultez le manuel pour des renseignements
spécifiques.
Fig. 14
Intermédiaire (arrêt)
Vitesse lente
2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type
dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux
batteries).
Vitesse rapide
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
3. Lorsque vous arrêtez l’outil, pour éviter les éclaboussures,
maintenez la brosse en contact avec la surface.
Faites glisser l’interrupteur pour le ramener à la position
intermédiaire d’arrêt (Fig. 14) et retirez la batterie.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium,
au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
Entretien
mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur la récureuse
électrique sans cordon, arrêter l’outil et retirer la batterie du
compartiment.
Nettoyage de la récureuse
Pour un rendement optimal et durable, il est recommandé de
nettoyer et de sécher la récureuse électrique et les accessoires
après chaque utilisation.
• Nettoyez la récureuse et les accessoires à l’aide d’un
détergent doux et d’une éponge ou d’un chiffon doux.
• Avant de la ranger dans un endroit sûr et sec, assurezvous que la récureuse est complètement sèche.
Maintenez en permanence au sec la batterie et le moteur.
Remisage
• Remisez la récureuse électrique à l’intérieur, dans un
endroit sûr et sec.
Mise en garde concernant les
batteries et informations sur
leur élimination
6. Ne jetez aucune batterie au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et
locales.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre récureuse électrique sans cordon Sun Joe®
24V-PWSCRB-CT nécessite une intervention technique ou un
entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouveau produit :
N° de modèle :
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
2
4
V -
P W S C R B
- C T
N° de série :
mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles
emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser
du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le
bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
12
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette récureuse électrique sans
cordon. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un
accessoire particulier avec votre récureuse électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre
pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Accessoires
1
Description
Modèle
Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24 V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC: 50 min | 24VCHRG-QC: 35 min | 24VCHRG-DPC: 35 min
24VBAT-LTW
Autonomie max. : 2 h 50 min
2
Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24 V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC: 60 min | 24VCHRG-QC: 40 min | 24VCHRG-DPC: 40 min
24VBAT-LTX
Autonomie max. : 3 h 20 min
3
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24 V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC: 1 hr 20 min | 24VCHRG-QC: 55 min | 24VCHRG-DPC: 55 min
24VBAT-LTE
Autonomie max. : 4 h 20 min
4
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24 V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC: 1 hr 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 10 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 10 min
24VBAT-LT
Autonomie max. : 5 h 30 min
5
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24 V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC: 2 hrs 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 min
24VBAT
Autonomie max. : 8 h 40 min
6
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24 V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-AC: 2 hrs 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 min
24VBAT-XR
Autonomie max. : 10 h 50 min
7
8
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24 V
24VCHRG-QC
Double chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24 V
24VCHRG-DPC
13
Accessoires
7
8
9
10
11
Description
Modèle
Grande brosse plate
24V-PWSCRB-LB
Petite brosse plate
24V-PWSCRB-SB
Brosse conique
24V-PWSCRB-CB
Brosse ronde
24V-PWSCRB-RB
Lot de 4 brosses de rechange
24V-PWSCRB-4PK
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas
ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous
pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe , LLC (« Snow Joe
+ Sun Joe
») vous
recommande vivement d’enregistrer le produit que vous
venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en
appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse
[email protected] ou en nous envoyant par courrier votre carte
d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de
votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à
Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que
vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
®
®
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
®
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule
et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la
présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe®
+ Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à
apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant
être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
15
sunjoe.com

Manuels associés