Datalogic AREX Laser Marking System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Datalogic AREX Laser Marking System Manuel du propriétaire | Fixfr
MODE D'EMPLOI
TM
> Arex
30W – 50W
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13
40012 – Calderara di Reno
Italy
Mode d'emploi de l'ArexTM 30W 50W
Traduit de la version originale: 821004084 Rev. F
Éd.: 05/2018
Liens utiles sur www.datalogic.com: Contactez Nous, Terms and Conditions, Support.
© 2015 – 2018 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales  TOUS DROITS RÉSERVÉS.  Aucune
partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un
système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A.
et/ou ses filiales. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de
Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union
Européenne.
Toutes les autres marques de commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Datalogic se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations.
Datalogic n'est pas responsable des erreurs ou omissions techniques ou éditoriales
contenues dans ce document, ni des dommages accessoires ou directs résultant de la
mise à disposition de ce document.
ii
SYMBOLES
Les symboles utilisés dans ce manuel ainsi que leur signification sont indiqués ci-dessous. Signification des
symboles et des signes présents dans les chapitres et/ou sections:
Avertissement général:
Ce symbole indique la nécessité de lire attentivement le manuel ou d'effectuer une manœuvre ou
une opération de maintenance importante.
Danger électrique:
Ce symbole indique que l'appareil à laser présente une tension dangereuse ou suffisamment élevée
pour constituer un risque électrique. Ce symbole peut également figurer sur le système de marquage
au niveau de la zone à risque.
Danger laser:
Ce symbole indique le danger d'exposition aux rayons laser visibles ou invisibles. Ce symbole peut
également figurer sur le système de marquage au niveau de la zone à risque.
Danger incendie:
Ce symbole indique le risque d'incendie lié au traitement de matériaux inflammables. Étant donné le
risque d'incendie, il est indispensable de suivre les instructions fournies par le fabricant lors de la
mise en service du système de marquage.
Information:
Remarques, conseils d'utilisation ou informations complémentaires.
Remarque:
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le système de marquage.
iii
INDEX DE RÉVISION
Révision
Date
Nombre de pages ajoutées ou
modifiées
05/2017
22/05/2017
Publication
821004084 rev.F
24/05/2018
11, 19, 22, 68
REMARQUE:
Parfois, nous actualisons la documentation après une publication originale. Par conséquent, passez
également en revue la documentation sur ww.datalogic.com afin de connaître les mises à jour.
iv
AVANT-PROPOS
Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un installateur qualifié capable
d'intégrer le système de marquage à une installation, conformément à toutes les exigences en
matière de protection requises par les règles internationales et les législations locales. Reportezvous aux annexes pour obtenir plus d'informations.
Ce manuel concerne les systèmes de marquage ArexTM Fiber 130X-TLS2 et 150X-TLS2 de
configuration Classe 4.
En plus d'être formé professionnellement, le personnel assigné au système de marquage doit être informé
des risques liés aux rayons laser visibles et invisibles. L'opérateur doit lire attentivement la section du
manuel dédiée aux instructions de sécurité ainsi que les sections liées aux domaines relevant de sa
compétence.
Les travailleurs assignés au système de marquage ont les désignations suivantes:
•
OPÉRATEUR
Responsable du chargement des éléments à traiter, du contrôle visuel du cycle de travail, du retrait
du produit fini et du nettoyage du système de marquage.
•
TECHNICIEN DE MAINTENANCE
Responsable de l'entretien électrique, mécanique et optique ainsi que du réglage du système de
marquage.
AVERTISSEMENT!
Datalogic ne pourra pas être tenue responsable de toute utilisation non conforme du système de
marquage de sa fabrication.
REMARQUE:
AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER LE LASER, LISEZ ATTENTIVEMENT LES ANNEXES.
v
PRÉSENTATION
Le système de marquage Fiber Laser élaboré et fabriqué par Datalogic utilise les technologies les plus
avancées en matière de mécanique-optique, de commande électronique de la puissance du rayon laser, de
communication et de sécurité générale de tout le système.
FONCTIONNEMENT D'UN
GALVANOMÉTRIQUE
SYSTÈME
LASER
AVEC
BALAYAGE
En mode de fonctionnement pulsé ou continu, le laser génère un rayon infrarouge invisible de haute énergie.
Afin d'obtenir une focalisation plus précise, le rayon laser est tout d'abord élargi à l'aide d'un système
d'expansion optique puis dévié par un système de balayage composé de deux miroirs montés sur des
moteurs galvanométriques.
Ces miroirs dévient le rayon de manière contrôlée le long des axes X et Y. Pour traiter la surface du produit,
il convient de coordonner le mouvement des deux moteurs en allumant et en éteignant le rayon laser.
Le rayon laser dévié est focalisé par une lentille de balayage F-Thêta avant de toucher la surface du produit.
De manière générale, le marquage est réalisé dans la zone de focalisation du rayon.
SOURCE LASER
Le système de marquage ArexTM utilise une source laser à fibre étanche.
Cette source repose sur la nouvelle technologie de l'état solide/fibre.
Elle garantit une grande stabilité, une moindre sensibilité sur le mauvais alignement optique et une durée de
vie du produit plus longue.
TÊTE DE BALAYAGE GALVANOMÉTRIQUE
La tête de balayage est dotée de deux miroirs de renvoi qui dévient le rayon dans une direction X et Y en
fonction du graphique ou du motif à reproduire.
LOGICIEL DE MARQUAGE
Le logiciel de marquage Lighter est préinstallé sur le système.
REMARQUE:
Consultez le mode d'emploi du logiciel afin de l'utiliser correctement.
REMARQUE:
Consultez l'annexe correspondante afin d'obtenir la nouvelle version du logiciel préinstallé si
nécessaire.
AVERTISSEMENT!
L'intégrateur système est responsable de l'installation du système de marquage dans un
environnement sûr!
vi
Le système de marquage ArexTM est doté d'une alimentation compatible avec le rack 19” 2,5U en acier
vernis et d'une tête de balayage dont les dimensions compactes permettent une intégration aisée dans un
système comprenant les systèmes de sécurité requis par les réglementations applicables, la gestion des
signaux de marquage et les modules complémentaires du client, le cas échéant.
Tous les branchements du système de marquage se situent à l'arrière du rack: alimentation générale,
sécurité, signaux électriques, ports de communication, câble droit vers la tête de balayage. L'avant présente
les commandes Key et Enable, le voyant d'état ainsi qu'un connecteur USB pour les communications avec le
contrôleur interne intégré.
Figure 1: rack de contrôle et tête de balayage.
AVERTISSEMENT!
Le marquage laser peut avoir une forte interaction avec les matériaux lors du procédé de
carbonisation thermique et émettre des fumées et des vapeurs.
Prévoyez un extracteur de fumées et un système de traitement des fumées adéquats, notamment
lorsque vous travaillez sur des matériaux plastiques comme le PVC.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
L'accès aux pièces internes du système de marquage est accordé uniquement au personnel autorisé,
dûment qualifié et formé aux risques de nature optique et électrique.
Datalogic décline toute responsabilité en cas d'intervention réalisée par un personnel non formé ou non
autorisé sur des pièces sous tension.
AVERTISSEMENT!
Il est interdit de modifier l'utilisation prévue du système pour lequel il a été conçu et développé.
Datalogic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de son système de marquage.
AVERTISSEMENT!
L'activation du système de marquage doit être effectuée par l'intégrateur système.
vii
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES
III
INDEX DE RÉVISION
IV
AVANT-PROPOS
V
PRÉSENTATION
FONCTIONNEMENT D'UN SYSTÈME LASER AVEC BALAYAGE GALVANOMÉTRIQUE
SOURCE LASER
TÊTE DE BALAYAGE GALVANOMÉTRIQUE
LOGICIEL DE MARQUAGE
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
VI
vi
vi
vi
vi
vii
TABLE DES MATIÈRES
VIII
1 CONTENU DE L'EMBALLAGE
1.1
DÉBALLAGE
1.2
MATÉRIEL DE BASE
1.3
CÂBLE ET ACCESSOIRES
1.4
TRANSPORT
1.5
CONDENSATION D'HUMIDITE
1.6
FIXATION ET POSITIONNEMENT
1.7
ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION
1.8
EXTRACTEUR DE FUMÉES ET DE POUSSIÈRES
10
10
11
11
12
12
13
15
15
2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.2
DESCRIPTION DES MODULES LASER
2.2.1 TÊTE DE BALAYAGE
2.2.2 RACK DE CONTRÔLE
2.3
SPÉCIFICATION DE LA ZONE DE MARQUAGE
2.4
SPÉCIFICATIONS DES CONNECTEURS
2.4.1 CONNECTEUR DE VERROUILLAGE
2.4.2 CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE (COMMANDE LASER)
2.4.3 CONNECTEUR DES AXES (COMMANDE E/S)
2.4.4 CONNECTEUR RS232 (COM2)
2.4.5 CONNECTEUR DU CODEUR
2.4.6 CONNECTEUR DE PHOTOCELLULE
2.5
SPÉCIFICATIONS DU SIGNAL D'ENTRÉE/DE SORTIE
2.6
EXEMPLES DE BRANCHEMENT
16
16
17
17
18
19
21
21
23
28
29
30
30
31
32
3 INSTALLATION ET CONFIGURATION
3.1
BRANCHEMENTS
3.1.1 BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE
3.1.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'INTERVERROUILLAGE
3.1.3 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
3.1.4 BRANCHEMENT DE LA TERRE
3.1.5 BRANCHEMENT DU MODE LOCAL
3.1.6 BRANCHEMENT DU MODE À DISTANCE
3.1.7 DÉPOSE DU BOUCHON DE PROTECTION DE LA LENTILLE F-THÊTA
33
33
33
34
35
35
36
37
38
4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4.1
SÉQUENCE D'ALLUMAGE
4.1.1 CONSEILS SUR L'UTILISATION DU SYSTÈME
4.2
FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL
4.3
FONCTIONNEMENT EN MODE À DISTANCE
4.4
FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL
4.4.1 COMMENT CREER ET MODIFIER VOTRE PREMIER DOCUMENT GRAPHIQUE
39
39
42
43
43
45
46
viii
4.4.2
4.4.3
COMMENT TESTER ET GRAVER VOTRE DOCUMENT
49
COMMENT UTILISER DES SIGNAUX EXTERNES POUR GRAVER VOTRE DOCUMENT 51
5 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME
5.1
MODIFIER LA LANGUE DU S.E. ET LA DISPOSITION DU CLAVIER
5.2
MODIFIER LA CONFIGURATION DU LAN ET L'ADRESSE IP
5.3
MODIFIER LES PARAMETRES VIDEO
5.4
CONNEXION AU BUREAU À DISTANCE
53
53
56
59
61
6 ACCESSOIRES
6.1
BOÎTIER DE COMMANDE
6.2
KIT DE MARQUAGE À LA VOLÉE
6.3
POIGNÉES DE RACK
63
63
64
64
7 SUPPORT TECHNIQUE
7.1
SCELLÉS
7.2
MAINTENANCE
7.2.1 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE BALAYAGE F-THÊTA
7.2.2 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
7.3
SUPPORT PRODUIT ET SERVICE APRÈS-VENTE
65
65
66
66
67
68
ANNEXE A: ÉTIQUETTE
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES EXTERNES
69
70
ANNEXE B: NORMES
NORMES RELATIVES AU LASER
CONFORMITÉ CE
CONFORMITÉ FCC
71
71
71
71
ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA NORME ISO
13849-1:2008
72
FONCTIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREXTM
74
ANNEXE D: SÉCURITÉ LASER
RAYONNEMENT LASER
ABSORPTION DU RAYONNEMENT LASER
CLASSIFICATION ET NIVEAU DE DANGER
CONDITIONS DE VISION DU RAYONNEMENT
VISION DIRECTE DU FAISCEAU LASER
VISION DIRECTE DU FAISCEAU APRÈS RÉFLEXION
VISION DIRECTE DE LA SORTIE DU FAISCEAU PAR UNE FIBRE OPTIQUE
VISION DIRECTE DU RAYON APRÈS FOCALISATION
VISION DE RÉFLEXIONS DIFFUSES DU RAYON APRÈS FOCALISATION
DÉTERMINATION DE LA D.N.R.O. ET D.O. DES LUNETTES DE PROTECTION
RISQUES POUR LES YEUX ET LA PEAU
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
RISQUES COLLATÉRAUX
75
76
77
77
78
78
78
78
78
78
79
81
81
81
ANNEXE E: MISE À JOUR LOGICIELLE
83
ANNEXE F: RÉCUPÉRATION DU SYSTÈME À PAR USB RECOVERY DISK
85
ANNEXE G: DESSINS MÉCANIQUES
91
FIGURES
93
ix
AREXTM 30W – 50W
1
1 CONTENU DE L'EMBALLAGE
1.1 DÉBALLAGE
Lors du déballage du système de marquage de son carton, vous devez:
•
Retirer la documentation placée sur le dessus du système de marquage
•
Retirer les accessoires
•
Sortez soigneusement le système de marquage de son emballage avec vos deux mains.
AVERTISSEMENT!
Prenez garde à ne pas endommager le câble de branchement situé entre la tête de balayage et le
rack de contrôle.

Figure 2: déballage.
Avant d'installer ou de faire fonctionner le système de marquage, vous devez:
•
Vérifier que le conteneur n'est pas endommagé.
•
Inspecter le système de marquage car il ne doit présenter aucun signe de dommage.
•
Confirmer que le carton d'emballage contient tous les éléments de la liste d'expédition ainsi que tous
les accessoires.
Conservez tout l'emballage tant que vous n'avez pas fini d'inspecter le système de marquage afin de
détecter une pièce manquante ou endommagée et de vérifier le fonctionnement. En cas de pièce
manquante ou défectueuse, consultez la section SUPPORT TECHNIQUE pour obtenir des coordonnées.
10
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1
1.2 MATÉRIEL DE BASE
Rack de contrôle
Tête de balayage
F-Thêta
AVERTISSEMENT!
Le rack et la tête de balayage sont unis par un câble de raccordement de 3 mètres de long appelé
câble de tête. Le rack et la tête de balayage ne sont PAS séparables.
AVERTISSEMENT!
Afin d'éviter d'endommager ou de casser la fibre optique, ne la pliez jamais à un rayon inférieur aux
limites spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques.
1.3 CÂBLE ET ACCESSOIRES
Connecteur du
boîtier de
commande (*)
Connecteur de
verrouillage
Gold (*)
Adaptateurs de rack
Guide de
référence rapide
Câble d'alimentation
Clé USB
Câble
Clés du système
d'interverrouillage
Rapport d'essai
Echantillon
d’essai
* Si ce connecteur est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition DANGEREUSE (MUTING DEVICE).
11
AREXTM 30W – 50W
1
1.4 TRANSPORT
Le système de marquage peut être facilement soulevé et déplacé par une seule personne grâce à sa taille
compacte et à son poids réduit.
AVERTISSEMENT!
Le rack et la tête de balayage sont unis par un câble de raccordement de 3 mètres de long. Le rack
et la tête de balayage ne sont PAS séparables!
AVERTISSEMENT!
Afin d'éviter d'endommager ou de casser la fibre optique, ne la pliez jamais à un rayon inférieur aux
limites spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques.
Figure 3: transport.
AVERTISSEMENT!
Le système de marquage ArexTM est un dispositif optique délicat. Évitez les chocs et les vibrations
qui pourraient l'endommager.
AVERTISSEMENT!
Prenez garde à ne pas endommager le câble de branchement situé entre la tête de balayage et le
rack de contrôle.
1.5 CONDENSATION D'HUMIDITE
Si le système de marquage est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité peut se
condenser à l'intérieur ou à l'extérieur du système. Cette condensation d'humidité peut causer un
dysfonctionnement du système de marquage.
En cas de condensation d'humidité
Éteignez le système de marquage et patientez environ 1 heure afin que l'humidité s'évapore.
Remarque sur la condensation d'humidité
De l'humidité se forme lorsque vous déplacez le système de marquage d'un endroit froid à un endroit chaud
(ou vice versa) ou lorsque vous l'utilisez dans un endroit humide comme indiqué ci-dessous.
Comment éviter la condensation d'humidité
Lorsque vous déplacez le système de marquage d'un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac
en plastique et fermez-le hermétiquement. Retirez le sac lorsque la température de l'air à l'intérieur du sac
en plastique a atteint la température ambiante (soit après 1 heure environ).
12
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1
1.6 FIXATION ET POSITIONNEMENT
Positionnez le système de marquage de manière sûre et respectez les précautions ci-dessous:
Figure 4: positionnement du rack.
Figure 5: positionnement vertical (fixation supplémentaire nécessaire).
AVERTISSEMENT!
Ne fixez PAS le système de marquage autrement que ce qui est indiqué à la figure.
13
AREXTM 30W – 50W
1
Le système de marquage peut être installé dans une baie spéciale équipée de montants et de poignées,
disponible sur demande. La figure ci-dessous indique les points de fixation pour le montage en rack
(poignées de rack disponibles en accessoire):
Figure 6: points de fixation sur le rack (baie)
REMARQUE:
Afin d'éviter les distorsions de marquage, installez un vibromètre sur la base de la pièce à marquer
puis confirmez l'absence de vibrations durant le procédé de marquage.
REMARQUE:
Il est recommandé d'installer le résonateur sur un système à axe Z de positionnement du
micromètre!
La tête de balayage doit être fixée sur une base appropriée (non fournie par Datalogic) à l'aide des quatre
trous filetés M5 et des deux logements.
Figure 7: points de fixation situés sur la tête de balayage (montage vertical).
La tête de balayage, tout comme le rack de contrôle, doit être placée et fixée de manière sûre sur une
surface stable dépourvue de vibrations. Elle peut être fixée aussi bien à la verticale qu'à l'horizontale. Afin
d'éviter les distorsions de marquage, évitez les vibrations entre la tête de balayage et la pièce à marquer.
AVERTISSEMENT!
Il est très important de sécuriser le système laser avant d'entamer le marquage de la pièce. Une
sécurisation ou un positionnement inapproprié(e) risque de causer des dégâts graves.
Ne sécurisez pas le système de marquage autrement que ce qui est indiqué à la figure.
14
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1
1.7 ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION
Le rack de contrôle doit être installé dans un environnement adapté afin de permettre une bonne circulation
de l'air et un bon logement des câbles.
ArexTM est un système de marquage refroidi à l'air: un flux d'air adéquat est nécessaire pour garantir son
refroidissement. Par conséquent, l'installation ne doit ni ralentir ni empêcher la circulation de l'air. N'installez
aucune source de chaleur à proximité.
Nettoyez le filtre à air lorsqu'il est sale. Lorsque le filtre à air est sale, le flux d'air risque d'être insuffisant
pour garantir un bon refroidissement et d'interrompre ainsi le fonctionnement. Nettoyez ou changez
régulièrement le filtre à air.
Figure 8: environnement d'installation du rack
AVERTISSEMENT!
Ne placez PAS d'objets lourds sur le rack!
1.8 EXTRACTEUR DE FUMÉES ET DE POUSSIÈRES
Lors du procédé de marquage, des poussières et/ou des gaz peuvent se former. Il est important d'utiliser un
extracteur de fumées adéquat et/ou une filtration de l'air.
AVERTISSEMENT!
Le marquage du PVC, ou de toute autre matière plastique, peut dégager un gaz chloré qui peut être
dangereux pour l'opérateur et le système laser. Utilisez toujours un extracteur de fumées adéquat
lors du marquage du PVC et du plastique.
15
AREXTM 30W – 50W
2
2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Unité
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tension d'entrée
V AC
Courant d'entrée (max)
A
Puissance max
W
LASER FEATURES1
Type de laser
Puissance moyenne
W
Énergie d'impulsion (max)
mJ
Puissance de crête (max)
kW
Longueur d'onde d'émission centrale
nm
Taux de répétition
kHz
Rayon de visée du laser
Refroidissement
Bruit
dB(A)
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES
Température ambiante
C(F)
Température de stockage
C(F)
Humidité
%
Altitude
m
Chocs et vibrations
Test de chute de la boîte
cm
Degré de pollution
Catégorie de surtension
CARACTÉRISTIQUES MÈCANIQUES
Dimensions
Poids
Indice IP
AUTRE
Rayon de focalisation du laser
Câble de tête
Rayon de courbure minimum
Longueur du câble de tête de marquage
Déviation du rayon
Vitesse de marquage 3
Vitesse de marquage de caractères
MOF (Marquage à la volée)
Vitesse en ligne – Productivité 4
Contrôle du marquage et logiciel
Communication
mm
in
kg
lbs
mm
m
mm/s
char/s
m/min
(pcs/s)
30W
50W
100 à 240 @ 50-60 Hz
3,3 – 1,4
330
3 - 1,25
300
Laser à fibre pulsé de classe 4
30
50
1
11
10
1060-1080
30 to 200
50 to 200
Classe 2M ≤ 1mW à 660 nm
Air forcé
70 à 1 mètre
5° à 40° (41° à 104°)
5° à 35° (41° à 95°)
-10° à 60° (14° à 140°)
< 90 sans condensation
< 2000
MIL 810E “Transport de base CAT 1”
60
2
II
Rack de contrôle
Tête de balayage
H
W
D
H
W
D
111
430
370
902
112
300
4.3
16.9
14.5
3.52
4.4
11.8
16
32
35.3
6.6
IP21
IP54
Classe 2: 1 mW à 635 nm
150 (installation fixe)
300 (installation mobile)
3
Système de balayage à galvanomètre haute vitesse
Jusqu'à 2000
Jusqu'à 500
OUI [vitesse constante ou encodeur]
Jusqu'à 75 (3)
Contrôle intégré des CEM et Lighter Suite
RS232, Ethernet (TCP/IP 10, 100 Mbit), E/S numérique
REMARQUE:
Consultez le site Internet de Datalogic pour voir les dessins détaillés.
1
Spécification à 25°C
Sans F-Theta
3
Peut varier: mesurée avec f= 160 mm
4
Chaîne à ligne simple, police Roman-s
2
16
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
2.2 DESCRIPTION DES MODULES LASER
2.2.1 TÊTE DE BALAYAGE
Une description des principales pièces de la tête de balayage est fournie ci-dessous.
Figure 9: présentation de la tête de balayage
1) Principal branchement rack-tête de balayage
3) Voyants d'état
2) Lentille de balayage F-Thêta
4) Sortie du rayon de focalisation
17
AREXTM 30W – 50W
2
2.2.2 RACK DE CONTRÔLE
Le rack de contrôle est décrit ci-dessous afin de fournir des informations utiles à sa bonne installation.
Figure 10: présentation du rack de contrôle.
1) Voyant d'état
9) Connecteur E/S (commande des axes)
2) Sélecteur Enable
10) Branchement principal sur la tête de balayage
3) Sélecteur Key
11) 3 connecteurs USB
4) Connecteur USB
12) Connecteur RS232
5) Branchement de l'alimentation générale
13) Connecteur de verrouillage
6) Connecteur LAN
14) Connecteur de photocellule
7) Connecteur VGA
15) Connecteur de l'encodeur
8) Connecteur du boîtier de commande (commande
laser)
16) Mise à la terre
18
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
2.3 SPÉCIFICATION DE LA ZONE DE MARQUAGE
Datalogic propose une vaste gamme de lentilles de balayage F-Thêta à fixer à la tête de balayage pour
focaliser le rayon laser dans un champ de marquage plat, et obtenir des résultats de marquage de haute
résolution.
Ces lentilles de balayage F-Thêta sont disponibles pour correspondre au mieux à l'objet (logo, chaîne,
matrice 2D, etc.) à marquer selon les besoins du client, lors du traitement des matériaux, et s'adapter à la
tête de balayage Datalogic standard. D'autres solutions concernant différents modèles de lentilles et têtes de
balayage sont disponibles sur demande.
Le tableau ci-dessous contient les lentilles de balayage F-Thêta standard actuellement disponibles.
Diamètres de la lentille de balayage F-Thêta: M85
Lentille de balayage F-Thêta
Distance de travail
Distance de fixation
Zone de marquage
mm
mm
mm2
 = 160L
176 ± 2
212 ± 3
100 x 100
 = 254L
296 ± 5
367 ± 6
170 x 170
 = 330L
388 ± 6
471 ± 7
210 x 210
REMARQUE:
Définition de la zone de marquage: champ de marquage carré dans lequel la puissance est > 95%
par rapport à la puissance au centre.
AVERTISSEMENT!
Ce produit a été conçu pour certaines configurations de lentille F-Thêta et de champ de marquage
uniquement. Si les configurations de lentille F-Thêta disponibles actuellement ne répondent pas à
vos besoins, veuillez contacter Datalogic afin de trouver une solution. L'utilisation d'autres lentilles FThêta ou le fonctionnement hors du champ de marquage spécifié pour une certaine configuration de
lentille F-Thêta risque d'endommager la lentille F-Thêta, la tête de balayage ou la source laser. Ce
dégât n'est pas couvert par la garantie!
AVERTISSEMENT!
Pour chaque configuration de lentille F-Thêta, Datalogic recommande l'utilisation d'un certain
adaptateur. Cet adaptateur garantit que les rétrodiffusions résiduelles causées par la lentille F-Thêta
n'endommagent pas l'optique de la tête de balayage. La dépose ou une mauvaise utilisation de cet
adaptateur (par exemple: filetage incomplet, utilisation d'un autre adaptateur de lentille F-Thêta, etc.)
peut endommager la lentille F-Thêta, la tête de balayage ou la source laser. Ce dégât n'est pas
couvert par la garantie!
19
AREXTM 30W – 50W
2
REMARQUE:
La distance de travail est définie comme la distance entre le centre de la zone de marquage
(définie dans le plan focal) et le dernier bord mécanique de la lentille de balayage F-Thêta.
Reportez-vous à la figure suivante.
WD: Distance de travail
FD: distance de fixation
MA: zone de marquage
AB: rayon de visée
FB: rayon de focalisation
Figure 11: zone de marquage.
REMARQUE:
Pour les systèmes équipés d'une petite lentille de balayage F-Thêta 160L, l'état de
focalisation est obtenu en faisant correspondre le rayon de visée et le rayon de focalisation.
20
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
2.4 SPÉCIFICATIONS DES CONNECTEURS
2.4.1 CONNECTEUR DE VERROUILLAGE
Le verrouillage désactive la source laser de Classe 4 à l'intérieur du système laser. Le circuit interne de
verrouillage est conçu pour respecter la condition de premier défaut.
CONNECTEUR DE PANNEAU
Connecteur type SWITCHCRAFT série TB mâle Tini Q-G (Mini XLR) à montage sur panneau, 4 broches.
Figure 12: prise mâle pour panneau cod. TB4M (vue de face).
REMARQUE:
Voir l'ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA
NORME ISO 13849-1:2008 pour connaître la conformité à la norme ISO 13849-1:2008.
BROCHE SIGNAL
TYPE
DESCRIPTION
1
VCC_INT_A
SORTIE
Référence 24 V DC
pour le signal
INTERLOCK_A
2
INTERLOCK_A
ENTRÉE
Signal INTERLOCK
IN A
3
GND
TERRE
Référence terre
pour le signal
INTERLOCK_B
4
INTERLOCK_B
ENTRÉE
Signal INTERLOCK
IN B
SCHÉMA FONCTIONNEL
BROCHE 1BROCHE 2
BROCHE 3BROCHE 4
FONCTIONNALITÉ
DE MARQUAGE
CONDITION
CONTACT OUVERT
CONTACT OUVERT
IMPOSSIBLE
SÛRE
CONTACT FERMÉ
CONTACT OUVERT
IMPOSSIBLE
DANGEREUSE
CONTACT OUVERT
CONTACT FERMÉ
IMPOSSIBLE
CONDITION DANGEREUSE
CONTACT FERMÉ
CONTACT FERMÉ
POSSIBLE
CONDITION DANGEREUSE
AVERTISSEMENT!
Pour ne PAS ENDOMMAGER les circuits de verrouillage, nous recommandons l'utilisation
d'interrupteurs de «circuit sec» (tension nulle) ou des circuits relais.
21
AREXTM 30W – 50W
2
CONNECTEUR ENFICHABLE
Connecteur type SWITCHCRAFT série TA femelle Tini Q-G (Mini XLR) à montage sur câble, 4 positions.
Figure 13: connecteur femelle à montage sur câble cod. TA4FX (vue soudure).
AVERTISSEMENT!
Si le connecteur doré de verrouillage est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition
DANGEREUSE (MUTING DEVICE).
REMARQUE:
Pour restaurer le système de marquage, vous devez répéter la «séquence d'allumage» sans
éteindre le système. Voir le paragraphe 4.1 pour plus de détails.
22
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
2.4.2 CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE (COMMANDE LASER)
Fiche femelle pour panneau Sub-D, 25 broches.
Figure 14: fiche femelle pour panneau Sub-D 25 (vue de face).
BROCHE SIGNAL
TYPE (***)
DESCRIPTION
1
12V_ENABLE_B
Alimentation
électrique de
sortie
Alimentation électrique 12V DC
EXT_ENABLE_B (max 250mA)
2
EXT_ENABLE_B
Entrée
numérique
Signal ENABLE externe secondaire (voir le par. 2.4.2.1)
- Niveau HAUT: contact fermé
- Niveau BAS ou déconnecté: contact ouvert
3
RESERVED
4
EXT_12V
5
EXT_12V
6
EXT_12V
7
12V_ENABLE_A
8
EXT_ENABLE_A
Entrée
numérique
Signal ENABLE externe primaire (voir le par. 2.4.2.1)
- Niveau HAUT : contact fermé
- Niveau BAS ou déconnecté : contact ouvert
9
BUSY (*)
Sortie
numérique
Ce signal est utilisé pour savoir si le spouleur actuel
fonctionne (marquage en cours) (voir le par. 2.4.2.4)
- ALLUMÉ durant le procédé de marquage
10
CONNECTOR
PRESENCE
Entrée
numérique
Ce signal est utilisé pour vérifier la présence du
connecteur du boîtier de commande (voir le par. 2.6)
- Niveau HAUT: fonctionnement normal
- Niveau BAS ou déconnecté: source laser défectueuse
Sortie
numérique
Alimentation
électrique de
sortie
Alimentation
électrique de
sortie
Alimentation
électrique de
sortie
Alimentation
électrique de
sortie
11
START
MARKING (*)
Entrée
numérique
12
EXT_KEY
Entrée
numérique
13
STOP MARKING
Entrée
numérique
(*)
disponible
pour
NE PAS CONNECTER
Alimentation électrique 12V DC auxiliaire disponible
pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max
250mA)
Alimentation électrique 12V DC auxiliaire disponible
pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max
250mA)
Alimentation électrique 12V DC auxiliaire disponible
pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max
250mA)
Alimentation électrique 12V
ENABLE A (max 250mA)
DC
disponible
pour
Ce signal est utilisé pour lancer le procédé de marquage
lorsqu'un document ou une séquence est exécuté(e) en
MODE AUTO (**) ou en MODE MANUEL (**): (voir le
paragraphe 2.4.2.4)
- le signal pulsé HAUT lance le procédé de marquage
Signal de clé externe (voir le paragraphe 2.4.2.2)
- Niveau HAUT: contact fermé
- Niveau BAS ou déconnecté: contact ouvert
Ce signal est utilisé pour arrêter le procédé de
marquage (voir le paragraphe 2.4.2.4)
- le signal pulsé HAUT lance le procédé de marquage
23
AREXTM 30W – 50W
2
Entrée
numérique
Entrée
numérique
Entrée
numérique
14
RESERVED
NE PAS CONNECTER
15
RESERVED
16
RESERVED
17
END
Sortie
numérique
18
POWER_ON
Sortie
numérique
19
GND
Terre
20
SYSTEM_ALARM
Sortie
numérique
Ce signal est utilisé pour savoir si le système est en état
de démarrage ou en état d'erreur (voir le par. 2.4.2.3)
- ALLUMÉ durant le DÉMARRAGE
- ALLUMÉ en cas d'erreur du système
21
GND
Terre
Référence terre
22
ENABLE_OUT
Sortie
numérique
23
SW_READY (*)
Sortie
numérique
24
GND
Terre
Ce signal est utilisé pour savoir si le système est prêt à
émettre un rayonnement laser (voir le 2.4.2.3)
- ALLUMÉ lorsque le système est PRÊT
Ce signal est utilisé pour savoir si un document, une
séquence ou un script est chargé et prêt à être traité
- ALLUMÉ lorsqu'un document ou une séquence est
exécuté(e) en MODE AUTO (**) ou MODE MANUEL
(**) (SW_READY COMPATIBILITY (**) = vrai)
- ALLUMÉ lorsqu'un document ou une séquence est
exécuté(e) en MODE AUTO (**) et que le laser est
PRÊT (SW_READY COMPATIBILITY (**) = faux)
- ALLUMÉ lorsqu'un script est exécuté en MODE AUTO
(**) et que la fonction «IoPort.setReady (true)» est
utilisée
Référence terre
25
GND
Terre
Référence terre
NE PAS CONNECTER
NE PAS CONNECTER
Ce signal est utilisé pour savoir si le procédé de
marquage est terminé (voir le paragraphe 2.4.2.4)
- ALLUMÉ à la fin du procédé de marquage
Ce signal est utilisé pour savoir si le système a déjà
effectué un temps de chauffe (voir le par. 2.4.2.3)
- ALLUMÉ lorsque le laser est en état STAND_BY ou
READY PRÊT
Référence terre
(*) référence au mode d'emploi de Lighter, paragraphe «Définition des paramètres E/S» pour régler les propriétés du signal.
(**) référence au mode d'emploi de Lighter.
(***) référence au paragraphe 2.5
REMARQUE:
Un exemple de branchement est illustré au paragraphe 2.6.
24
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
2.4.2.1 SCHEMA DU SIGNAL ENABLE (CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE)
Figure 15: schéma du signal ENABLE
25
AREXTM 30W – 50W
2
2.4.2.2 SCHEMA DU SIGNAL KEY (CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE)
Figure 16: schéma du signal KEY
2.4.2.3 RYTHME DES SIGNAUX DE COMMANDE LASER
Figure 17: Rythme des signaux
26
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
2.4.2.4 RYTHME DES SIGNAUX DU PROCÉDÉ DE MARQUAGE
Le schéma suivant illustre les rythmes et les réglages possibles de ces signaux.
Figure 18: rythme des signaux
Les intervalles de temps du schéma peuvent tous être programmés avec une résolution de 1 ms (*).
T1 Temps de démarrage
Pour définir le temps minimum acceptable du signal START_MARKING
T2 Temporisation du démarrage Pour retarder le démarrage du procédé de marquage
T3 Avance Busy
Signal BUSY correspondant à la progression du marquage
T4 Temps d'arrêt
T5 Temporisation Busy
T6 Temps de fin
Temps minimum pour que le signal d'arrêt (STOP_MARKING) stoppe le
procédé de marquage
Pour retarder le signal de fin Laser END concernant l'émission de laser
Pour définir le temps d'activation de fin du laser (END)
(*) référence au mode d'emploi de Lighter, paragraphe «Définition des paramètres E/S» pour régler les propriétés du signal.
27
AREXTM 30W – 50W
2
2.4.3 CONNECTEUR DES AXES (COMMANDE E/S)
Fiche mâle pour panneau Sub-D, 25 broches.
Figure 19: fiche mâle pour panneau Sub-D 25 (vue de face).
BROCHE SIGNAL
28
TYPE (**)
DESCRIPTION
Alimentation électrique 12 V DC auxiliaire disponible
pour valeur logique d'entrée de commande HAUT (max
250 mA)
Sortie générique ou signal échelon de l'axe Y (horloge)
pour la commande des axes (**)
Sortie générique ou signal échelon de l'axe Z (horloge)
pour la commande des axes (**)
Sortie générique ou signal de desserrage du frein
électromécanique de l'axe X. ALLUMÉ pendant le
mouvement d'entraînement.
Sortie générique ou signal de desserrage du frein
électromécanique de l'axe Y. ALLUMÉ pendant le
mouvement d'entraînement.
Sortie générique ou signal de desserrage du frein
électromécanique de l'axe Z. ALLUMÉ pendant le
mouvement d'entraînement.
Entrée générique ou entrée du capteur de
positionnement de l'axe X. La recherche du
positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT.
Entrée générique ou entrée du capteur de
positionnement de l'axe Y. La recherche du
positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT.
Entrée générique ou entrée du capteur de
positionnement de l'axe Z. La recherche du
positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT.
Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe X.
Lorsqu'il est HAUT, le signal échelon correspondant
reste dans l'état avant l'activation.
Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe Y.
Lorsqu'il est HAUT, le signal échelon correspondant
reste dans l'état avant l'activation.
Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe Z.
Lorsqu'il est HAUT, le signal d'étape correspondant
reste dans l'état avant l'activation.
1
EXT_12V
2
OUTPUT_0 (*) ou
STEP_Y
Alimentation
électrique
de sortie
Sortie
numérique
3
OUTPUT_2 (*) ou
STEP_Z
Sortie
numérique
4
OUTPUT_4 (*) ou
BRAKE X
Sortie
numérique
5
OUTPUT_6 (*) ou
BRAKE Y
Sortie
numérique
6
OUTPUT_8 (*) ou
BRAKE Z
Sortie
numérique
7
INPUT_0 (*) ou
ZERO X
Entrée
numérique
8
INPUT_1 (*) ou
ZERO Y
Entrée
numérique
9
INPUT_2 (*) ou
ZERO Z
Entrée
numérique
10
INPUT_3 (*) ou
DISABLE X
Entrée
numérique
11
INPUT_4 (*) ou
DISABLE Y
Entrée
numérique
12
INPUT_5 (*) ou
DISABLE Z
Entrée
numérique
13
GND
Terre
Référence terre
14
OUTPUT_12 (*)
ou STEP R
Sortie
numérique
Sortie générique ou signal échelon de l'axe R (horloge)
pour la commande des axes.
15
OUTPUT_1 (*) ou
STEP X
Sortie
numérique
Sortie générique ou signal échelon de l'axe X (horloge)
pour la commande des axes.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
16
17
18
OUTPUT_3 (*) ou
DIR Z
OUTPUT_5 (*) ou
DIR Y
OUTPUT_7 (*) ou
DIR X
Sortie
numérique
Sortie
numérique
Sortie
numérique
Entrée
numérique
Entrée
numérique
19
INPUT 9
20
INPUT 8
21
INPUT_7 (*) ou
ZERO R
Entrée
numérique
22
INPUT_6 (*) ou
DISABLE R
Entrée
numérique
23
OUTPUT_9 (*) ou
BRAKE R
Sortie
numérique
OUTPUT_11 (*)
ou DIR R
GND
Sortie
numérique
Terre
24
25
Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement
de l'axe Z.
Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement
de l'axe Y.
Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement
de l'axe X.
Entrée générique
Entrée générique
Entrée générique ou entrée du capteur de
positionnement de l'axe R. La recherche du
positionnement s'arrête lorsque ce signal devient HAUT.
Entrée générique ou signal de désactivation de l'axe R.
Lorsqu'il est HAUT, le signal échelon correspondant
reste dans l'état avant l'activation.
Sortie générique ou signal de desserrage du frein
électromécanique de l'axe R. ALLUMÉ pendant le
mouvement d'entraînement.
Sortie générique ou signal de direction de l'entraînement
de l'axe R.
Référence terre
(*) en activant un axe, les signaux correspondants ne seront plus disponibles en tant qu'entrées/sorties génériques. Référence au mode
d'emploi de Lighter, paragraphe «Définition des paramètres des axes X, Y, Z et de rotor» pour activer/désactiver les axes et régler les
propriétés des axes.
(**) voir le paragraphe 2.5
2.4.4 CONNECTEUR RS232 (COM2)
Fiche mâle pour panneau Sub-D, 9 broches.
Figure 20: fiche mâle pour panneau Sub-D 9 (vue de face).
BROCHE
SIGNAL
TYPE
DESCRIPTION
1
DCD
Entrée
Détection signal de ligne
2
RXD
Entrée
Réception de données
3
TXD
Sortie
Émission de données
4
DTR
Sortie
Terminal de données prêt
5
GND
Terre
Référence terre
6
DSR
Entrée
Poste de données prêt
7
RTS
Sortie
Demande pour émettre
8
CTS
Entrée
Prêt à émettre
9
RI
Entrée
Indicateur d'appel
29
AREXTM 30W – 50W
2
2.4.5 CONNECTEUR DU CODEUR
Fiche femelle pour panneau BINDER, M12, 8 broches, série 763. Codeur recommandé: Datalogic ENC58S10-XXXX-M12 (ENC58-S10-5000-M12).
Figure 21: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-08 (vue de face).
BROCHE SIGNAL
TYPE
DESCRIPTION
1
GND
TERRE
Signal de terre
2
VCC
SORTIE ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique 12V DC
3
ENC_A
ENTRÉE NUMÉRIQUE
Signal de canal du codeur HTL A
4
GND
TERRE
Signal de retour pour ENC_A
5
ENC_B
ENTRÉE NUMÉRIQUE
Signal de canal du codeur HTL B
6
GND
TERRE
Signal de retour pour ENC_B
7
NC
NC
NC
8
NC
NC
NC
SHIELD
ÉCRAN
ÉCRAN
CORPS
2.4.6 CONNECTEUR DE PHOTOCELLULE
Fiche femelle pour panneau BINDER, M12, 4 broches, série 763. Photocellule recommandée: Datalogic
S51-PA-5-B01-PK, Datalogic S15-PA-5-B01-PK ou équivalent.
Figure 22: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-04 (vue de face).
BROCHE SIGNAL
TYPE
DESCRIPTION
1
VCC
SORTIE ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique 12V DC
2
NC
NC
NC
3
GND
TERRE
Signal de terre
4
PHOTOCELL
ENTRÉE NUMÉRIQUE
Signal de la photocellule PNP
AVERTISSEMENT!
Pour respecter la CEM, il convient d'utiliser un RICHCO RRC-16-9-28-M2-K5B ferrite (ou
équivalent).
30
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
2
2.5 SPÉCIFICATIONS DU SIGNAL D'ENTRÉE/DE SORTIE
ENTRÉE NUMÉRIQUE:
Type
Optocoupleur
Vmax
24V DC
Imax
5mA à 24 V DC
Largeur d'impulsion
≥ 1 ms (anti-rebond)
MIN
TYP
MAX
Niveau logique d'ENTRÉE BAS
0.0V DC
0.0V DC
2.0V DC
Niveau logique d'ENTRÉE HAUT
5.0V DC
12.0V DC
24.0V DC
SORTIE NUMÉRIQUE:
Type
Driver côté bas
Vmax
24V DC
Imax
250mA
Vsaturation
< 0.5V DC
Courant de fuite
< 5µA
État de SORTIE ALLUMÉ
V ≤ 0.5V DC; I ≤ 250mA
État de SORTIE ÉTEINT
V ≤ 24V DC; I ≤ 5µA
31
AREXTM 30W – 50W
2
2.6 EXEMPLES DE BRANCHEMENT
Figure 23: exemples de branchement.
REMARQUE:
Voir l'ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA
NORME ISO 13849-1:2008 pour connaître la conformité à la norme ISO 13849-1:2008.
32
INSTALLATION ET CONFIGURATION
3
3 INSTALLATION ET CONFIGURATION
3.1 BRANCHEMENTS
Le branchement du système de marquage est décrit ci-dessous. Suivez les opérations de branchement, tel
que décrit.
AVERTISSEMENT!
Le rack et la tête de balayage sont unis par un câble de raccordement de 3 mètres de long. Le rack
et la tête de balayage ne sont PAS séparables!
ATTENTION:
Branchez le système de marquage sur d'autres pièces HORS tension afin d'évider les risques pour
l'opérateur et la source laser.
3.1.1 BRANCHEMENT DU CONNECTEUR DU BOÎTIER DE COMMANDE
Figure 24: branchement du connecteur du boîtier de commande.
REMARQUE:
Le connecteur du boîtier de commande doit toujours être inséré afin de pouvoir utiliser les
commandes Enable et Key sur le panneau avant du rack.
33
AREXTM 30W – 50W
3
3.1.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'INTERVERROUILLAGE
Figure 25: branchement du connecteur de verrouillage.
AVERTISSEMENT!
Si le connecteur doré de verrouillage est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition
DANGEREUSE (MUTING DEVICE).
REMARQUE:
Le câble d'interverrouillage doit toujours être inséré afin de pouvoir utiliser le système de marquage.
L'absence de ce connecteur bloque le système de marquage.
REMARQUE:
Voir l'ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX CONFORMÉMENT À LA
NORME ISO 13849-1:2008 pour connaître la conformité à la norme ISO 13849-1:2008.
34
INSTALLATION ET CONFIGURATION
3
3.1.3 BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
Branchement du câble d'alimentation électrique.
Figure 26: branchement du câble d'alimentation électrique.
REMARQUE:
Bloquez la fiche à l'aide de la bride de fixation afin d'éviter les débranchements accidentels.
3.1.4 BRANCHEMENT DE LA TERRE
Pour garantir une immunité au bruit électrique, il est vivement recommandé de mettre le châssis à la terre.
Figure 27: mise à la terre.
35
AREXTM 30W – 50W
3
3.1.5 BRANCHEMENT DU MODE LOCAL
Pour utiliser le système de marquage en «Mode local», il est nécessaire d'installer une souris, un clavier et
un écran. Branchez l'écran et les périphériques d'entrée sur le système de marquage comme indiqué cidessous.
Figure 28: branchement de la souris USB.
Figure 29: branchement du clavier USB.
36
INSTALLATION ET CONFIGURATION
3
Figure 30: branchement de l'écran VGA.
REMARQUE:
Résolution minimum 800 x 600.
3.1.6 BRANCHEMENT DU MODE À DISTANCE
Pour utiliser le système de marquage en «Mode à distance», il est nécessaire d'installer un câble réseau.
Figure 31: branchement Ethernet RJ45.
REMARQUE:
Le système LAN est configuré par défaut avec une adresse IP fixe et un masque de sous-réseau.
- Adresse IP par défaut: 192.168.0.10
- Masque de sous-réseau par défaut: 255.255.255.0
Voir le paragraphe 5.2 si vous souhaitez modifier la configuration LAN.
REMARQUE:
Ethernet TCP/IP 10, 100 Mbit.
37
AREXTM 30W – 50W
3
3.1.7 DÉPOSE DU BOUCHON DE PROTECTION DE LA LENTILLE F-THÊTA
Déposez le bouchon de protection de la lentille F-Thêta avant de procéder au marquage.
Figure 32: dépose du bouchon de protection de la lentille f-thêta.
AVERTISSEMENT!
Le marquage avec le bouchon de protection pourrait endommager la lentille.
38
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4
4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4.1 SÉQUENCE D'ALLUMAGE
Avant d'allumer le système de marquage, vérifiez que les périphériques sont branchés comme décrit
précédemment. Vérifiez la présence du branchement de l'alimentation électrique, du connecteur de
verrouillage et du boîtier de commande. Vérifiez que les commandes «KEY» et «ENABLE» situées sur le
panneau avant sont désactivées (voir les Figure 15 et Figure 16).
1°:
Allumez l'interrupteur principal situé à l'arrière du rack de contrôle.
Figure 33: allumage.
SIGNAL
ÉTAT
EXT_KEY
ARRÊT
EXT_ENABLE_A
ARRÊT
EXT_ENABLE_B
ARRÊT
Lors du démarrage, le voyant d'état situé sur le panneau avant du rack et la barre voyant sur la tête de
balayage clignotent en vert.
Patientez jusqu'à la fin du démarrage. Le voyant d'état situé sur le rack et la barre voyant sur la tête de
balayage s'allument en vert.
Figure 34: affichage des voyants d'état.
39
AREXTM 30W – 50W
4
2°:
Activez la commande «KEY» en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Figure 35: activation de la commande KEY.
SIGNAL
ÉTAT
EXT_KEY
MARCHE
EXT_ENABLE_A
ARRÊT
EXT_ENABLE_B
ARRÊT
Lorsque la commande «KEY» est activée, le voyant d'état situé sur le rack et la barre voyant d'état sur la
tête de balayage clignoteront orange pendant environ 20 secondes (mise en chauffe de la source laser).
Patientez jusqu'à la fin de la mise en chauffe de la source laser. Le voyant d'état situé sur le rack et la barre
voyant d'état sur la tête de balayage s'allument en orange.
Figure 36: affichage des voyants d'état.
40
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4
6.
Activez la commande «ENABLE» en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Figure 37: activation de la commande ENABLE.
SIGNAL
ÉTAT
EXT_KEY
MARCHE
EXT_ENABLE_A
MARCHE
EXT_ENABLE_B
MARCHE
Le système de marquage est prêt. Le voyant d'état situé sur le rack et la barre voyant d'état sur la tête de
balayage s'allument en rouge.
Figure 38: affichage des voyants d'état.
41
AREXTM 30W – 50W
4
TABLEAU RÉCAPITULATIF
ÉTAT
VOYANT D'ÉTAT
SYSTEM
BOOTING UP
VERT CLIGNOTANT
(1Hz)
KEY
ENABLE
BAS
BAS
SYSTEM_ALARM
POWER_ON
ENABLE_OUT
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
VERT FIXE
KEY
ENABLE
BAS
BAS
SYSTEM_ALARM
POWER_ON
ENABLE_OUT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ORANGE
CLIGNOTANT (1Hz)
KEY
ENABLE
HAUT
BAS
SYSTEM_ALARM
POWER_ON
ENABLE_OUT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ORANGE FIXE
KEY
ENABLE
HAUT
BAS
SYSTEM_ALARM
POWER_ON
ENABLE_OUT
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
ROUGE FIXE
KEY
ENABLE
HAUT
HAUT
SYSTEM_ALARM
POWER_ON
ENABLE_OUT
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
WAIT FOR
START
WARMING UP
STANDBY
SHUTTER
CLOSED
READY
ÉTAT
ÉTAT D'ENTRÉE (*)
VOYANT D'ÉTAT
ÉTAT DE SORTIE (*)
ÉTAT DE SORTIE (*)
WARNING
INVALID START
SEQUENCE
ORANGE CLIGNOTANT (2Hz)
SYSTEM_ALARM
POWER_ON
ENABLE_OUT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
SYSTEM ERROR
ROUGE CLIGNOTANT (2Hz)
SYSTEM_ALARM
POWER_ON
ENABLE_OUT
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
(*) Voir le paragraphe 2.4.2 pour obtenir plus d'informations.
4.1.1 CONSEILS SUR L'UTILISATION DU SYSTÈME
Si le système de marquage est utilisé en mode manuel, vous devez brancher le connecteur du boîtier de
commande comme décrit précédemment. Ainsi, vous pouvez commander le système de marquage
directement depuis le panneau avant du rack.
Si le système de marquage est utilisé en mode automatique, il est recommandé d'activer de façon
permanente les commandes Key et Enable situées sur le panneau avant du rack et d'utiliser les signaux à
distance (EXT_KEY et EXT_ENABLE) disponibles sur le connecteur du boîtier de commande. Cette pièce
est fournie avec le produit. Vous pouvez brancher les commandes externes reliant les contacts des
connecteurs, conformément à la description des broches du paragraphe 2.6.
42
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4
4.2 FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL
Le mode local (avec les écran, clavier et souris branchés) est optimal pour profiter pleinement des
caractéristiques de l'architecture de rack TOUT EN UN.
+
=
Éditeur de logiciel
Moteur de logiciel
Matrice de
correction
Commande laser
Commande galvo
4.3 FONCTIONNEMENT EN MODE À DISTANCE
Les clavier, souris et écran ne sont pas nécessaires dans cette configuration.
LAN
Éditeur de logiciel
Moteur de logiciel à
distance
ActiveX à distance
Moteur de logiciel
Matrice de correction
Commande laser
Commande galvo
43
AREXTM 30W – 50W
4
Le nouveau IP ActiveX permet aux intégrateurs OEM et aux utilisateurs finaux de créer des applications et
des interfaces utilisateurs personnalisées via Ethernet.
L'interface de commande ActiveX locale ou à distance est disponible avec les mêmes commandes afin de
permettre l'utilisation de la même application développée pour les configurations locale et à distance.
LAN
ActiveX à distance
44
Moteur de logiciel
Matrice de correction
Commande laser
Commande galvo
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4
4.4 FONCTIONNEMENT EN MODE LOCAL
Le branchement de l'écran, de la souris et du clavier sur le système (paragraphe 3.1.5) permet à l'opérateur
d'accéder à la console qui contient les instruments qui fonctionnent avec le laser.
Icône de Laser Engine
Laser Editor est un logiciel qui vous permet de marquer ou de graver en toute facilité des
informations d'identification produit comme les codes de matrice 2D, les codes barres, le
texte, les numéros de série alphanumériques, les codes de date, les références d'article,
les graphiques et les logos dans tous les environnements de production.
Avec Laser Editor, vous pouvez:
o éditer des présentations graphiques
o définir les paramètres du laser
o définir la configuration du système de marquage
o commander le module d'E/S intégré pour la gestion des axes
o créer des procédures automatisées
o créer des programmes grâce au langage de programmation Lighter
Laser Engine est une application qui se charge automatiquement au démarrage et vous
permet d'utiliser le système de marquage. L'icône Laser Engine est présente dans la barre
d'état système.
Avec Laser Engine, vous pouvez:
o suivre l'état du système
o sélectionner un document enregistré, afficher les limites à l'aide d'un pointeur laser
rouge, voir l'aperçu du marquage et faire des essais de marquage
o passer du mode manuel au mode auto (gravure commandée par l'opérateur ou des
signaux externes)
45
AREXTM 30W – 50W
4
4.4.1 COMMENT CREER ET MODIFIER VOTRE PREMIER DOCUMENT
GRAPHIQUE
SIGNAL
ÉTAT
EXT_KEY
ARRÊT
EXT_ENABLE_A
ARRÊT
EXT_ENABLE_B
ARRÊT
Double cliquez sur l'icône Laser Editor pour lancer l'application éditeur de mise en page
Cliquez sur le sélecteur de type de document et choisissez Layer (Couche).
46
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4
Cliquez sur l'icône Text String (Chaîne de texte) située dans la barre d'outils des objets pour ajouter un
objet de chaîne à la couche.
Les propriétés d'Edit String (Modifier la chaîne) comme la valeur, la police, le style, etc. à l'aide du
Properties browser (navigateur des propriétés).
47
AREXTM 30W – 50W
4
Les propriétés d'Edit Filling (Modifier le remplissage) comme le type de remplissage, l'interligne, etc. à l'aide
du Properties browser (navigateur des propriétés).
48
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4
4.4.2 COMMENT TESTER ET GRAVER VOTRE DOCUMENT
SIGNAL
ÉTAT
EXT_KEY
MARCHE
EXT_ENABLE_A
ARRÊT
EXT_ENABLE_B
ARRÊT
Appuyez sur le bouton Limits All (Limites toutes) dans la Laser Toolbar (Barre d'outils du laser) pour régler
la position de l'objet dans le champ de marquage.
49
AREXTM 30W – 50W
4
Réglez les paramètres du laser à l'aide du Properties browser (navigateur des propriétés).
SIGNAL
ÉTAT
EXT_KEY
MARCHE
EXT_ENABLE_A
MARCHE
EXT_ENABLE_B
MARCHE
Appuyez sur le bouton Send Marking (Envoyer le marquage) dans la Laser Toolbar (Barre d'outils du
laser) pour lancer le procédé de marquage.
50
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
4
4.4.3 COMMENT UTILISER DES SIGNAUX EXTERNES POUR GRAVER VOTRE
DOCUMENT
Automatisez le procédé de marquage qui vous permet de graver vos documents à l'aide de signaux externes
START_MARKING et STOP_MARKING produits par l'automate programmable ou d'autres appareils
externes.
Cliquez sur le bouton Save to Device (Enregistrer sur périphérique) pour enregistrer la mise en page dans
la mémoire du périphérique.
Cliquez sur le bouton Show Laser Engine (Afficher Laser Engine) pour faire apparaître la fenêtre Laser
Engine.
Le bouton AUTO/MANUAL Mode (Mode AUTO/MANUEL) vous permet de passer d'un mode à l'autre.
o
o
Mode auto: les opérations de gravure sont exécutées automatiquement à l'aide des signaux
externes.
Mode manuel: utilisé pour afficher les marges des objets graphiques à marquer et tester les mises
en page.
51
AREXTM 30W – 50W
4
Sélectionnez le document dans la liste puis cliquez sur le bouton To Auto Mode (Vers mode auto).
Le système de marquage est prêt à marquer le document à l'aide des signaux externes START_MARKING
et STOP_MARKING.
52
PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME
5
5 PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME
5.1 MODIFIER LA LANGUE DU S.E. ET LA DISPOSITION DU CLAVIER
Avec le système de marquage, vous avez la possibilité de personnaliser le système d'exploitation en
modifiant la langue utilisée dans les menus et boîtes de dialogue, la langue de saisie de texte et la
disposition du clavier.
REMARQUE:
Pour réaliser ces réglages, vous devez brancher les souris, clavier et écran sur le système de
marquage (paragraph 3.1.5).
o
Éteignez et rallumez le système de marquage puis patientez jusqu'à la fin du démarrage (le voyant
d'état situé sur le rack et sur la tête de balayage doit être allumée en vert fixe.
o
Depuis l'écran principal, cliquez sur Start > Control Panel.
o
Sélectionnez Change display language (Modifier la langue):
53
AREXTM 30W – 50W
5
o
Dans Keyboards and Languages (Claviers et langues), sélectionnez et choisissez la langue
souhaitée.
o
Sélectionnez Change keyboards (Modifier les claviers) pour modifier votre clavier ou la langue de
saisie.
54
PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME
5
o
Ensuite, sélectionnez les langues de saisie puis appuyez sur OK:
o
Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau
o
Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les
données. Appuyer sur OK:
o
Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration:
ATTENTION!
NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®.
o
ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir)
o
Eteindre le système pour compléter l’installation
55
AREXTM 30W – 50W
5
5.2 MODIFIER LA CONFIGURATION DU LAN ET L'ADRESSE IP
Le système vous permet de modifier la configuration du LAN et l'adresse IP.
REMARQUE:
Pour réaliser ces réglages, vous devez brancher les souris, clavier et écran sur le système de
marquage (paragraphe 3.1.5).
o
Éteignez et rallumez le système de marquage puis patientez jusqu'à la fin du démarrage (le voyant
d'état situé sur le rack et sur la tête de balayage doit être allumée en vert fixe.
o
Depuis l'écran principal, cliquez sur Start > Control Panel.
o
Sélectionnez Afficher l'état et la gestion du réseau.
56
PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME
5
o
Depuis l'écran Network and Sharing Center (Centre réseau et partage), sélectionnez Change
adapter settings (Modifier les paramètres de la carte).
o
Depuis l'écran Connexions réseau, double cliquez sur l'icône Connexion au réseau local.
57
AREXTM 30W – 50W
5
o
Depuis l'écran Propriétés de connexion au réseau local, double cliquez sur Protocole Internet
Version 4 (TCP/IPv4).
o
Dans les Propriétés du protocole Internet version (TCP/IPv4), vous pouvez modifier la configuration
et l'adresse IP.
o
Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau
o
Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les
données. Appuyer sur OK:
o
Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration:
ATTENTION!
NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®.
o
ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir)
o
Eteindre le système pour compléter l’installation
58
PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME
5
5.3 MODIFIER LES PARAMETRES VIDEO
Le système vous permet de modifier les paramètres vidéo.
REMARQUE:
Pour réaliser ces réglages, vous devez brancher les souris, clavier et écran sur le système de
marquage (paragraphe 3.1.5).
o
Éteignez et rallumez le système de marquage puis patientez jusqu'à la fin du démarrage (le voyant
d'état situé sur le rack et sur la tête de balayage doit être allumée en vert fixe.
o
Depuis l'écran principal, cliquez sur Start > Control Panel.
o
Sélectionnez Adjust screen resolution (Modifier la résolution de l'écran).
59
AREXTM 30W – 50W
5
o
Dans la Screen Resolution (fenêtre Résolution d'écran), sélectionnez la résolution d'écran et la
qualité de couleur souhaitées.
o
Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau
o
Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les
données. Appuyer sur OK:
o
Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration:
ATTENTION!
NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®.
o
ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir)
o
Eteindre le système pour compléter l’installation
60
PERSONNALISATION DU LOGICIEL DU SYSTÈME
5
5.4 CONNEXION AU BUREAU À DISTANCE
Pour connecter le système de marquage à un ordinateur avec Windows à distance, suivez ces étapes.
o
Allumez le système de marquage.
o
Vérifiez que le système de marquage et l'ordinateur à distance sont connectés au LAN.
o
Cliquez sur Start/All Programs/Accessories (Démarrer/Tous les programmes/Accessoires), puis
cliquez sur Remote Desktop Connection (Connexion au bureau à distance).
o
Cliquez sur Options.
o
Dans le champ Ordinateur, saisissez le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'ordinateur auquel vous
voulez vous connecter.
o
Saisissez le nom d'utilisateur, le mot de passe et le domaine (le cas échéant) d'un compte auquel
vous pouvez accéder à distance dans les champs correspondants puis cliquez sur Connect
(Connexion).
61
AREXTM 30W – 50W
5
o
Dans la boîte de dialogue Ouverture de session Windows® qui s'affiche, saisissez le mot de passe
du compte ayant les privilèges d'accès à distance dans le champ Mot de passe.
Identifiant: DLA
Mot de passe: dla
o
Dans la liste Log on to (Ouverture de session), le cas échéant, sélectionnez le domaine ou le
bureau à distance souhaité puis cliquez sur OK
Le bureau à distance apparaît dans une fenêtre sur le bureau. L'ordinateur à distance est verrouillé
lors de cette session.
o
62
Pour se déconnecter d'une session, cliquez sur le bouton Close (Fermer) dans la fenêtre de
session, puis cliquez sur OK lorsque vous êtes invité(e) à vous déconnecter de la session
Windows.
ACCESSOIRES
6
6 ACCESSOIRES
Les accessoires énumérés ci-dessous sont décrits à des fins d'information uniquement. Ils ne sont pas
nécessairement inclus dans l'emballage. Le contenu minimum de l'emballage inclut le matériel principal, les
câbles et les clés. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe 1.2.
6.1 BOÎTIER DE COMMANDE
Ce boîtier gère:
•
La mise en chauffe du système
•
L'ouverture de l'obturateur et l'activation de l'émission laser
•
Le démarrage et l'arrêt du procédé de marquage
•
L'affichage de l'état du procédé de marquage
•
L'affichage de l'état d'erreur du système
Figure 39: boîtier de commande (référence: 985330031).
1
2
3
4
5
6
7
Sélecteur Key
Commutateur pour le signal de commande EXT_KEY.
Sélecteur Enable/Indicateur Enable
Commutateur pour les signaux de commande EXT_ENABLE_A et EXT_ENABLE_B avec voyant
LED pour le signal de commande ENABLE_OUT.
Voyant d'alarme
Voyant LED pour le signal de commande SYSTEM_ALARM.
Bouton marche/voyant de fonctionnement
Bouton-poussoir pour le signal de commande START_MARKING avec voyant LED pour le
signal de commande BUSY.
Bouton arrêt/voyant de fin
Bouton-poussoir pour le signal de commande STOP_MARKING avec voyant LED pour le signal
de commande END.
Voyant prêt à fonctionner
Voyant LED pour le signal de commande SW_READY.
Connecteur externe
Branchement sur le connecteur du boîtier de commande.
* Reportez-vous au connecteur du boîtier de commande (paragraphe 2.4.2) pour avoir une description détaillée du signal de
commande.
AVERTISSEMENT!
Si le boîtier de commande est utilisé, le système de marquage fonctionne en condition
DANGEREUSE.
63
AREXTM 30W – 50W
6
6.2 KIT DE MARQUAGE À LA VOLÉE
Le kit de marquage à la volée est disponible sur demande. Le kit comprend un codeur, une photocellule, des
câbles et des réflecteurs en plastique.
Figure 40: kit de marquage à la volée (N° de commande: 985330027).
6.3 POIGNÉES DE RACK
Les poignées à fixer au rack sont disponibles sur demande.
Figure 41: poignées de rack.
64
SUPPORT TECHNIQUE
7
7 SUPPORT TECHNIQUE
7.1 SCELLÉS
Le système de marquage présente des scellés à certains endroits. Les scellés ne doivent en aucun cas être
cassés ou retirés. Les parties scellées peuvent être ouvertes uniquement et exclusivement par Datalogic.
Toute rupture de ces scellés par le client entraînera l'annulation immédiate de la garantie sur le système de
marquage.
AVERTISSEMENT!
Si le client rompt ou retire les scellés placés par le fabricant sur le système de marquage, la
garantie sur tout le système de marquage est immédiatement annulée.
AVERTISSEMENT!
Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable de toute utilisation non conforme du système
de marquage de sa fabrication.
Il est interdit de faire fonctionner le système de marquage avant que la machine pour lequel il est
destiné a été déclarée conformément aux directives.
AVERTISSEMENT!
L'accès aux pièces internes du rack de contrôle est réservé au personnel autorisé qui a été formé
et informé des risques électriques!
Datalogic n'est pas responsable des interventions réalisées sur les pièces sous tension de la part
d'un personnel qui n'a pas été dûment formé!
AVERTISSEMENT!
L'accès aux pièces internes de la tête de balayage est réservé au personnel autorisé qui a été
formé et informé des risques optiques!
Datalogic n'est pas responsable des interventions réalisées sur des pièces de la part d'un personnel
qui n'a pas été dûment formé!
65
AREXTM 30W – 50W
7
7.2 MAINTENANCE
Le programme de maintenance ordinaire prévoit uniquement les opérations simples. Certaines opérations
consistent en une simple «vérification» de la condition de fonctionnement.
Les activités de maintenance doivent être réalisées conformément aux dispositions de la loi concernant les
règles de sécurité lors des opérations.
Les pièces et fonctions suivantes doivent être contrôlées.
PROGRAMME DE MAINTENANCE
COMPOSANT OU FONCTION
TYPE D'OPÉRATION
INTERVALLES
Lentille de balayage F-Thêta
Vérifier / Nettoyer
Toutes
les
semaines:
essuyer
délicatement à l'aide d'un chiffon sec (ou
imprégné d'alcool isopropylique très pur)
Filtres à air du rack
Nettoyer / Remplacer
Tous les 3 mois (selon l'environnement et
la fréquence d'utilisation)
7.2.1 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE BALAYAGE FTHÊTA
Figure 42: nettoyage de la lentille F-Thêta.
AVERTISSEMENT!
Avant de nettoyer la lentille de balayage F-Thêta, le système de marquage DOIT être défini en
mode SANS ÉCHEC.
1- Désactivez EXT_ENABLE_A et activation EXT_ENABLE_B.
2- Désactivez INTERLOCK_A et INTERLOCK_B.
66
SUPPORT TECHNIQUE
7
7.2.2 PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Figure 43: dépose du filtre à air.
AVERTISSEMENT!
Pour définir le système de marquage en mode SANS ÉCHEC, débranchez le câble
d'alimentation c.a. avant d'effectuer cette opération!
1. Placez sur arrêt l'interrupteur à clé situé sur l'unité de contrôle.
2. Débranchez le câble d'alimentation électrique
3. Desserrez les vis situées sur le panneau avant et retirez-les.
4. Déposez le filtre.
5. Nettoyez le filtre à l'air comprimé ou à l'aide d'un détergent neutre puis séchez-le à l'air.
6. Réinstallez le filtre et le couvercle de protection.
AVERTISSEMENT!
N'installez PAS un filtre humide!
7. S'il est impossible de nettoyer le filtre, remplacez-le.
8. Les filtres adaptés sont disponibles en tant que pièces détachées.
67
AREXTM 30W – 50W
7
7.3 SUPPORT PRODUIT ET SERVICE APRÈS-VENTE
Support par le site Web
Datalogic offre plusieurs services ainsi qu'une assistance technique sur son site Web. Ouvrez une session
sur www.datalogic.com et cliquez sur le lien SUPPORT qui vous donne accès à:
•
Téléchargements en sélectionnant votre modèle de produit dans la liste déroulante du champ
Recherche de produit dédié aux Data Sheets, Manuels, Software & Utilities, et à Drawings;
•
Programme de réparation pour les Autorisations en ligne de retour de matériel (RMA) ainsi que
pour les informations de contact du Centre de réparation;
•
Programmes de service contenant les détails pour les Accords de service;
•
Support technique par email ou par téléphone.
68
ANNEXE A: ÉTIQUETTE
ÉTIQUETTE
DESCRIPTION
Étiquette d'identification 30W
Étiquette d'identification 50W
Logotype d'avertissement (Laser)
Étiquette laser (Tête de balayage)5
Étiquette d'ouverture
Étiquette pour boîtier de protection non verrouillé
Attention, risque de choc électrique
Avertissement général
Prise USB
Adresse MAC
0-I
COMMAND BOX
AXES (I/O)
INTERLOCK
LAN
RS232
VGA
PHOT
ENC
2xT5A
Positions KEY/ENABLE
Connecteur du boîtier de commande
Connecteur de l'axe de commande
Connecteur de verrouillage
Connecteur LAN
Connecteur RS232
Connecteur VGA
Connecteur de photocellule
Connecteur du codeur
Fusibles
5
Sortie maximum du rayonnement lasers, conformément à la définition 3.55 de l'IEC60825-1, compte tenu des conditions de premier
défaut.
69
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES EXTERNES
Emplacement des étiquettes sur le rack de contrôle.
Figure 44: emplacement des étiquettes externes sur le rack.
Emplacement des étiquettes sur la tête de balayage.
Figure 45: emplacement des étiquettes externes sur la tête de balayage.
70
ANNEXE B: NORMES
NORMES RELATIVES AU LASER
Le système de marquage est conçu pour respecter les sections applicables de ces normes relatives au
laser.
UE: EN60825-1
États-Unis: 21 CFR 1040.10
China: GB7247-1
Le système de marquage est classé comme Appareil à laser de la classe 4.
Datalogic, fabricant du système de marquage, fournit un laser qui n'est PAS destiné à une utilisation
immédiate mais qui doit être branché, par d'autres personnes, sur d'autres dispositifs ayant le même but final
de créer un système de traitement laser.
Le fabricant du système final DOIT garantir la sécurité de la machine de traitement laser conformément à
ses normes, notamment l'analyse des risques, la mise en place de mesures de sécurité, la certification et
l'essai des mesures de sécurité et la production d'informations adéquates pour l'utilisation de la machine.
Datalogic est disponible pour fournir à l'intégrateur système/OEM toutes les informations en sa possession
afin d'aider à respecter les normes applicables.
CONFORMITÉ CE
Le marquage CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles citées dans la directive européenne
applicable.
Étant donné que les directives et les normes applicables sont soumises à des mises à jour constantes et que
Datalogic adopte rapidement ces mises à jour, la déclaration de conformité de l'UE est un document qui évolue.
Ce document est à la disposition des autorités compétentes et des clients par le biais des contacts de référence
commerciaux.
Depuis le 20 avril 2016, les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic nécessitent
d'inclure un analyse et une évaluation adéquates du ou des risques. Cette évaluation a été réalisée selon les
points applicables des normes citées dans la déclaration de conformité.
Les produits de Datalogic sont principalement désignés à des fins d'intégration en des systèmes plus complexes.
De ce fait, l'intégrateur système est tenu d'effectuer une nouvelle évaluation des risques relative à l'installation
finale.
AVERTISSEMENT!
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement de Classe B, ce produit peut provoquer
des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures
adéquates.
CONFORMITÉ FCC
Les modifications ou changements apportés à ce système de marquage sans l'approbation écrite expresse de
Datalogic pourrait annuler le droit d'utiliser le système.
Ce système respecte la PARTIE 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Ce système ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) ce système doit accepter toute interférence
reçue, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Ce système de marquage a été testé et considéré conforme aux limites d'un appareil numérique de Classe A,
conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont définies pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lorsque le système fonctionne dans un environnement commercial. Ce système
de marquage génère, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radio, et s'il n'est pas installé et utilisé
conformément au mode d'emploi, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Le
fonctionnement du système de marquage dans une zone résidentielle peut causer des interférences nuisibles.
Dans ce cas, l'utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais.
71
ANNEXE C: CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREX
CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 13849-1:2008
Le connecteur de verrouillage situé à l'arrière du système de marquage laser ArexTM représente l'interface
des parties des systèmes de commande relatives à la sécurité (SRP/CS).
Avec une utilisation appropriée des composants externes de sécurité ET l'application de la
maintenance suggérée, le SRP/CS de la machine qui utilise l'ArexTM comme composants
appartiendra à la catégorie de sécurité 3, PL c.
Le verrouillage est utilisé pour mettre le système de marquage en mode de fonctionnement sécurisé car son
action consiste à couper l'alimentation de la source laser.
Selon la catégorie 3, le verrouillage de l'ArexTM est réalisé par deux canaux séparés, appelés
INTERLOCK_A et INTERLOCK_B. Pour un fonctionnement normal, le signal INTERLOCK_A doit être courtcircuité à sa référence VCC_INT_A et le signal INTERLOCK_B doit être court-circuité à sa référence GND.
L'ouverture d'au moins un canal coupe l'alimentation au niveau de la source laser interne. Le temps de
réponse d'une émission laser totale à zéro émission est inférieure à 5 ms.
Description du brochage du connecteur.
BROCHE SYMBOLE
72
TYPE
DESCRIPTION
1
VCC_INT_A
SORTIE
Référence 24 V DC pour le signal INTERLOCK_A
2
INTERLOCK_A
ENTRÉE
IN Signal INTERLOCK_A
3
GND
TERRE
Référence terre pour le signal INTERLOCK_B
4
INTERLOCK_B
ENTRÉE
IN Signal INTERLOCK_B
Le schéma suivant est un exemple du bon branchement entre le connecteur de verrouillage et le relais de
sécurité.
OUI
L'exigence minimum pour le relais de sécurité est Cat.3 PL d.
Ne dérivez pas l'un des deux canaux de verrouillage (interlock).
NON
NON
Maintenance:
Il convient de vérifier la fonctionnalité de chaque canal de verrouillage toutes les 100 heures de
fonctionnement en suivant cette procédure:
1– réglez le système sur l'état «laser READY» («laser prêt»).
2– ouvrez uniquement le canal INTERLOCK_A.
3– vérifiez que le canal INTERLOCK_A est OK si le système se met en «interlock error status» («état
d'erreur du verrouillage») et que le bruit produit par les ventilateurs est plus faible.
4– procédez de même avec le canal INTERLOCK_B.
5– le contrôle final est bon si les deux canaux de verrouillage sont OK. Si le contrôle final n'est pas bon et
que la cause profonde est due à l'ArexTM, l'unité doit être renvoyée au fabricant ou au centre de
réparation agréé. Pour résoudre ce problème, veuillez contacter votre fournisseur du système.
Généralités:
La sécurité est un impératif à ne PAS oublier.
Les dispositifs de sécurité remplissent leur fonction de sécurité uniquement s'ils sont installés correctement,
conformément aux normes en vigueur.
Si vous n'êtes pas sûr(e) d'avoir l'expertise nécessaire pour installer le système de marquage de façon
correct, le support technique de Datalogic est à votre disposition et se chargera de l'installation.
73
FONCTIONS DE SÉCURITÉ DE L'AREXTM
L' ArexTM fournit des entrées et des actionneurs pour mettre en place les fonctions de sécurité suivantes.
-
SF.1 ENABLE (ex. pas de sortie laser IR si EXT_ENABLE_A ou EXT_ENABLE_B est désactivé, où
désactivé signifie que les contacts sont ouverts)
-
SF.2 INTERLOCK (ex. pas de sortie laser IR si INTERLOCK_A ou INTERLOCK_B est désactivé, où
désactivé signifie que les contacts sont ouverts)
Ces fonctions ont été évaluées conformément à l'UNI EN ISO 13849-1. Les résultats sont:
-
SF.1:
- Catégorie: B
- MTTFd <10 ans
- DC: nulle selon la catégorie
-
SF.2:
- Catégorie: 3
- MTTFd = 113 ans (dop=365 jours, hop=24h, Tcycle=1800s)
- DC: parce que l' ArexTM ne donne pas de feedbacks, une mesure de détection des défaillances doit
être incluse dans la procédure. L'estimation pour la DC se situe entre 0% et 99% en fonction de
l'application. Cette mesure seule n'est pas suffisante pour la PL «e». Si un test est effectué toutes
les 100 heures de fonctionnement, alors DC = 60%.
- Temps de réponse: 5 ms
74
ANNEXE D: SÉCURITÉ LASER
Les informations suivantes sont fournies conformément aux réglementations établis par les autorités
internationales. Elles se réfèrent à la bonne utilisation du système de marquage.
AVERTISSEMENT!
Il est impératif de vous protéger contre les rayons de lumière directe ou réfléchie car ils provoquent
des lésions cutanées permanentes.
AVERTISSEMENT!
La vision directe d'un rayon laser peut causer des lésions oculaires irréversibles.
AVERTISSEMENT!
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le système de marquage!
REMARQUE:
AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER LE LASER, LISEZ ATTENTIVEMENT L'ANNEXE
RELATIVE À LA SÉCURITÉ DU LASER.
75
RAYONNEMENT LASER
Le rayonnement laser est une émission électromagnétique d'une longueur d'onde micrométrique allant de
l'infrarouge lointain (laser CO2) à l'infrarouge proche (fibre Yd, Nd:YAG, Nd:YVO4), visible (hélium-néon ou
argon) et ultraviolet (laser à excimère).
Il devrait être considéré comme un rayonnement non ionisant. Dans le système de marquage ArexTM,
l'émission de lumière est stimulée par «pompage optique» produite par une diode laser. La réflexion
continue de photons, entre un miroir avant et un miroir arrière, crée une réaction positive de manière à ce
que leur nombre continue d'augmenter, jusqu'à atteindre la concentration nécessaire pour produire un
faisceau qui se projette depuis le miroir avant semi-réfléchissant. Le rayonnement, que nous pouvons
imaginer comme un faisceau de lumière invisible, est ensuite collimaté et focalisé à l'aide de lentilles jusqu'à
un point où l'intensité devient suffisamment élevée pour réagir avec les divers matériaux et les modifier
grâce à l'effet thermique.
Le rayonnement du système de marquage ArexTM est invisible. L'œil reçoit le rayonnement dans sa quasi
intégralité sans utiliser de défense naturelle assurée par le réflexe de la pupille! À cela s'ajoute le fait qu'il est
généralement très intense. Il peut donc être très dangereux pour les yeux et présente des problèmes
oculaires.
AVERTISSEMENT!
La vision directe d'un rayon laser peut causer des lésions oculaires irréversibles.
Pour éviter des dommages permanents à la vue, il convient de prendre quelques précautions.
Toute personne exposée à des niveaux dangereux de rayonnement laser doit être consciente que le laser
est actif et doit porter des lunettes de protection, si nécessaire.
En raison de sa puissance élevée, le laser intégré au système de Datalogic provoque une lumière laser qui
est réfléchie par les surfaces planes. La lumière réfléchie est potentiellement dangereuses pour les yeux et
la peau. L'émission électromagnétique avec une longueur d'onde micrométrique est placée en infrarouge
long. Par conséquent, elle est invisible et il est difficile de percevoir où les faisceaux réfléchis se dirigent.
AVERTISSEMENT!
Il est indispensable de vous protéger contre les faisceaux de lumière réfléchie car leur
intensité peut être suffisante pour créer des lésions oculaires et cutanées.
Outre ces lésions oculaires et cutanées, l'émission de laser directe peut enflammer les matériaux
inflammables comme les solvants organiques (alcool, acétone) ou l'essence et brûler les tissus et
vêtements.
AVERTISSEMENT!
Ce système de marquage appartient à la classe 4. La classe inclut les lasers susceptibles de
présenter des risques, non seulement dus au rayonnement direct ou réfléchi, mais aussi au
rayonnement diffusé! Les sources laser constituent un risque important pour la peau mais aussi un
risque de combustion des matériaux inflammables.
76
ABSORPTION DU RAYONNEMENT LASER
La peau absorbe le rayonnement électromagnétique de différentes manières en fonction de la longueur
d'onde du rayonnement. Les yeux et la peau ont une «prédisposition» à accepter certaines longueurs d'onde
et sont moins sensibles à l'absorption d'autres. Dans le cas précis de l'œil, la cornée et le cristallin laissent
passer toutes les longueurs d'onde de 400 à 1400 nm qui arrivent jusqu'à la rétine, même avec diverses
atténuations. Cette gamme de longueurs d'onde va de la lumière visible à l'infrarouge IRA. Ainsi, le
rayonnement laser de l'ArexTM, avec une longueur d'onde de 1070 nm, est compris dans cette gamme et
entraîne une exposition directe de la rétine.
Quant à la peau, la «fenêtre biologique» comprend divers pourcentages d'absorption mais elle est similaire
concernant la longueur d'onde. Les valeurs d'exposition maximum pour la peau sont très différentes par
rapport à celles tolérées par les yeux.
Figure 46: coupe d'un globe oculaire.
Les lésions provoquées par le rayonnement absorbé dépendent de la longueur d'onde. Les longueurs
d'onde courtes (ultraviolet: UV-C 180-280 nm, UV-B 280-315 nm, UV-A 315-400 nm) causent généralement
des effets photo-chimiques:
•
cataracte ou opacification du cristallin
• coloration mélanique ou rougissement de la peau
Les longueurs d'onde plus longues (infrarouge: IR-A 780-1400 nm, IR-B 1400-3000 nm, IR-C 3000-10E6 nm)
causent généralement des effets thermiques:
•
décollement ou photocoagulation de la rétine
• brûlure de la peau
La gravité des lésions dépend de la quantité de rayonnement absorbé et de la puissance instantanée de
la source de rayonnement.
CLASSIFICATION ET NIVEAU DE DANGER
Les réglementations ont établi une classification de la dangerosité des rayons laser en fonction des
dommages causés aux personnes, allant du laser de classe 1 (en principe sans danger dans toutes les
conditions) au laser de classe 4 (dangereux dans diverses conditions).
Les lasers susceptibles de présenter des risques, non seulement dus au rayonnement direct ou réfléchi,
mais aussi au rayonnement diffusé appartiennent à la classe 4. Ces sources laser constituent également un
risque important pour la peau et un risque de combustion des matériaux inflammables. Pour ces raisons,
l'utilisateur doit mettre en place toutes les mesures visant à contenir le rayonnement afin de s'assurer qu'il
s'interrompt à la fin de son trajet utile. L'opérateur doit également être informé des risques liés à une
exposition au rayonnement laser et doit porter un EPI (équipement de protection individuelle), notamment
des lunettes certifiées et adaptées à cette utilisation afin de le protège contre les rayons laser.
AVERTISSEMENT!
Le système de marquage ArexTM contient une source laser invisible de classe 4.
77
CONDITIONS DE VISION DU RAYONNEMENT
La sortie du laser depuis la lentille de balayage doit être considérée comme une source lumineuse
monochromatique hautement collimatée et intense. En raison de ces caractéristiques, elle peut être perçue
comme une «source ponctuelle» de luminosité élevée. Cela signifie que son image est ensuite focalisée sur
la rétine en un tout petit point à une densité de puissance dangereusement élevée! Si le faisceau devient
divergent et se diffuse vers un écran non réfléchissant, il y a donc une «vision étendue» de l'image avec une
densité de puissance beaucoup moins dangereuse. Par conséquent, il existe différents types de vision du
rayonnement en fonction de l'accès au rayonnement et des divers degrés de dangerosité.
VISION DIRECTE DU FAISCEAU LASER
Ce type de vision est le plus dangereux. Il peut se produire à la sortie de l'ouverture du laser une fois la
lentille déposée. Il convient de l'éviter à tout prix! Le port de lunettes de protection constitue un bon moyen
de se protéger contre la vision directe du faisceau.
VISION DIRECTE DU FAISCEAU APRÈS RÉFLEXION
Ce cas peut se produire en dirigeant le faisceau sur une surface réfléchissante.
La vision d'un faisceau réfléchi sur une surface plane est très dangereuse et équivaut à la vision directe.
VISION DIRECTE DE LA SORTIE DU FAISCEAU PAR UNE FIBRE OPTIQUE
Ce cas se produit si la fibre optique se débranche de la tête de balayage. La vision du faisceau est
dangereuse jusqu'à une distance importante. Les filtres et les lunettes n'assurent pas de sécurité.
VISION DIRECTE DU RAYON APRÈS FOCALISATION
Ceci se produit si le faisceau laser n'est pas éteint à l'aide d'un absorbeur opportun à la fin de son trajet utile.
La vision du faisceau est dangereuse jusqu'à une distance considérable. Les filtres et les lunettes peuvent
assurer une sécurité en cas de brève exposition, à condition d'être à la bonne taille et certifiées.
VISION DE RÉFLEXIONS DIFFUSES DU RAYON APRÈS FOCALISATION
Il s'agit du cas le plus fréquent. Des filtres et des lunettes appropriés peuvent assurer une sécurité même en
cas d'exposition prolongée.
La distance nominale du risque optique (D.N.R.O.) pour l'ArexTM est indiquée au paragraphe suivant.
AVERTISSEMENT!
Utilisez toujours des lunettes conformément au certificat.
N'oubliez pas que les lunettes ne peuvent pas garantir une protection prolongée contre le
rayonnement direct ou réfléchi!
78
DÉTERMINATION DE LA D.N.R.O. ET D.O. DES LUNETTES DE PROTECTION
Afin de déterminer les caractéristiques des lunettes de protection, il est essentiel de déterminer les
caractéristiques du rayonnement, en sachant son trajet optique ainsi que les dimensions du faisceau et sa
divergence.
Il est très important de connaître la divergence réelle du faisceau en sortie depuis la lentille de focalisation
(F-Thêta).
Grâce à toutes ces données optiques, il est possible de calculer la distance nominale du risque optique
(D.N.R.O.) et la densité optique (D.O.) requises pour les filtres de protection du rayonnement laser.
Les calculs ont été effectués conformément à la norme CEI 60825-1 (2014) concernant la distance
nominale et le risque optique dans la pire situation et en cas d'exposition accidentelle d'une durée de
10 secondes pour le rayonnement direct et d'une durée de 100 secondes pour le rayonnement
diffusé.
Longueur d'onde
RIF
Type de laser
1070 nm (± 10 nm)
1120 nm (diffusion Raman)
Laser à fibre Q-Switched
Type d'observation
Rayonnement direct
1 mJ à 30 kHz pour AREX 30W
Énergie d'impulsion
1 mJ à 50 kHz pour AREX 50W
Durée d'impulsion
100 ns
Diamètre du faisceau à la sortie de lentille FThêta
DL
~ 6.0 mm
Divergence du faisceau sur la lentille
2
0.8 mrad
Focale de la lentille F-Thêta
F
160 mm
Divergence réelle après la lentille
3
31.2 mrad
Temps d'exposition
Angle de balayage du faisceau maximum
10 s
± 20° chaque axe
79
SITUATION ACCIDENTELLE DE VISION D'UN RAYONNEMENT DIRECT ET RÉFLÉCHI
Supposons une exposition directe de 10 secondes à une distance nominale de 0.5 m (pire des cas), avec un
modèle de lentille de balayage F-Thêta de 160 mm installé, il est possible de calculer la bonne densité
optique pour les lunettes de sécurité.
La densité optique (D.O.) indiquée à la dernière colonne garantit la réduction du rayonnement laser en
dessous de l'exposition maximale acceptable.
D.O.= log (H/EMP) où EMP est l'Exposition Maximale Permise et H est l'exposition énergétique.
Source
D.N.R.O.
(Distance Nominale de Risque Oculaire)
D.O. (Densité Optique)
ArexTM Marker 30W
31.6 m
> 4.19
ArexTM Marker 50W
40.8 m
> 4.41
INDICE D'ÉCHELLE DU FILTRE DES LUNETTES DE PROTECTION
L'indice d'échelle L des filtres indique la stabilité du rayonnement, autrement dit la capacité du filtre à garder
ses caractéristiques inchangées.
Cette stabilité est certifiée par le producteur, conformément à la norme NF EN 207.
Il convient donc de vérifier que l'indice du filtre adopté est stable pour cette période et prévoir une dimension
adéquate afin de s'assurer qu'il peut durer plus longtemps que la période d'exposition accidentelle.
En cas d'exposition à 0.5 m pendant 10 secondes, la densité optique suggérée pour des lunettes de sécurité
est la CLASSE L4.
80
RISQUES POUR LES YEUX ET LA PEAU
Lorsqu'elles sont exposées à un rayonnement laser intense, même de courte durée, ou à un rayonnement
laser moins intense mais de plus longue durée, la cornée et la rétine peuvent subir des brûlures et des
lésions irréparables. Cette conséquence est tout à fait réaliste en cas de vision directe d'un rayon laser de
classe 4.
Si elle est soumise à un rayonnement focalisé direct, même la peau peut brûler.
De plus, il convient de ne pas oublier qu'un rayonnement ultraviolet collatéral peut exister avec le
rayonnement principal: une longue exposition peut causer un cancer de la peau.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L'utilisateur doit respecter les consignes et travailler dans les meilleures conditions de sécurité possibles afin
de ne pas diminuer le niveau de sécurité du système de marquage. Par conséquent, il est nécessaire
d'établir une Procédure Opératoire Standard (POS) concernant les manœuvres à effectuer pour allumer et
éteindre le système de marquage. Cette procédure, à préparer au moment de l'installation, doit servir de
référence pour l'opérateur et être rédigée dans sa langue.
Une formation est indispensable et doit inclure:
•
la familiarisation avec les procédures de fonctionnement du système;
•
les connaissances des effets biologiques du rayonnement sur les yeux et la peau;
•
la compréhension de la nécessité des équipements de protection individuelle (EPI).
RISQUES COLLATÉRAUX
La modification de l'utilisation prévue du système de marquage est modifiée, par exemple pour les
applications de traitement des matériaux, peut entraîner des risques collatéraux représentés par la
production de fumées et de vapeurs pouvant être irritantes ou toxiques, si elles ne sont pas éliminées et
filtrées correctement avant d'être libérées dans l'air.
AVERTISSEMENT!
Il est conseillé de ne pas modifier l'utilisation prévue sans contacter préalablement le fabricant.
Le traitement d'autres matériaux que ceux pour lesquels le système de marquage a été conçu peut
également présenter un risque d'incendie.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous traitez un matériau inflammable, il y a risque d'incendie. Par conséquent, il est
indispensable de suivre les instructions fournies par le fabricant lors de la mise en service du
système.
AVERTISSEMENT!
Ne traitez pas d'autres matériaux que ceux pour lesquels le système de marquage a été conçu.
81
Le risque collatéral le plus grave associé au système de marquage laser, pouvant être fatal, est l'électricité.
Un tel risque peut se produire si les avertissements et les procédures du fabricant ne sont pas respectés.
Tout personnel non autorisé ou non formé ne doit jamais intervenir sur la partie électrique. Les dispositifs de
sécurité ne doivent jamais être déposés et leur fonctionnement doit être vérifié régulièrement.
AVERTISSEMENT!
N'intervenez pas sur la partie électrique si vous n'y êtes pas formé(e). Ne déposez pas les
dispositifs de protection.
82
ANNEXE E: MISE À JOUR LOGICIELLE
Ce document décrit comment mettre à jour la version du logiciel.
1. Fermez le logiciel Lighter et Laser Engine (cliquez sur «QUITTER»).
2. Cliquez sur «DÉSINSTALLER»: vous ne pouvez pas exécuter la nouvelle installation avant d'avoir
supprimé l'ancienne version du logiciel.
3. Patientez jusqu'à la fin de la procédure de désinstallation.
83
4. Exécutez la nouvelle installation de Lighter depuis un périphérique externe (clé USB).
5. Patientez jusqu'à la fin de la procédure d'installation.
6. Si la mise à jour de Lighter inclut des mises à jour de la carte de contrôle, l'écran suivant peut apparaître.
•
Procédure avec mise à jour de la carte de commande:
o
appuyez sur OK pour exécuter la mise à jour de la carte de commande;
o
à la fin, une fenêtre informe l'utilisateur que les données sont automatiquement
enregistrées dans le système.
o
Le système s'arrête automatiquement dans les 10 secondes.
REMARQUE:
NE redémarrez ou n'éteignez PAS le système!
•
o
Patientez jusqu'à l'arrêt automatique du système (écran noir).
o
Éteignez le système pour compléter l'installation.
Procédure sans mise à jour de la carte de commande:
o
Une fenêtre informe l'utilisateur que les données sont automatiquement enregistrées
dans le système.
o
Le système redémarre automatiquement dans les 10 secondes.
REMARQUE:
NE redémarrez ou n'éteignez PAS le système!
o
84
Patientez jusqu'au redémarrage automatique du système.
ANNEXE F: RÉCUPÉRATION DU SYSTÈME À PAR USB
RECOVERY DISK
Le système de marquage est fourni d’un clé USB Recovery Disk à utiliser pour rétablir la configuration
usine.
La clé USB Recovery Disk (récupération de données) devra être utilisée si le Système d’exploitation est
corrompu ou si les disques dures sont corrompus.
AVERTISSEMENT!
Toute les données du système seront effacer et récrites. Toutes donnés seront perdues!
La procédure de récupération demande l’utilisation de la clé USB Recovery Disk qui est inclue dans
l’équipement standard.
Procédure:
o
Eteindre le système
o
Insérer la clé USB Recovery Disk fourni avec le system dans la porte USB
o
Démarrer le système et utiliser la touche ESC pour accéder au menu BIOS
o
Aller sur le menu BOOT, sélectionner Hard Drive BBS Priorities et confirmer avec la touche ENTER
o
Sélectionner Boot Option #1 et confirmer avec la touche ENTER
o
Sélectionner le disque USB depuis la liste et confirmer avec la touche ENTER
o
Appuyer sur la touche F4
o
Sélectionner YES and appuyer sur la touche ENTER
o
Le système sera relancé et le programme Clonezilla démarrera directement par la clé USB
85
o
La procédure Datalogic Recovery Disk apparaitra sur l’écran:
o
Appuyer sur la touche ENTER pour continuer
o
Sélectionner RESTORE_DISK_C_PCM3365 pour rétablir le disque C: appuyer sur la touche ENTER
o
Dans la fenêtre successive, choisir l’option sdb disk et appuyer sur la touche ENTER.
86
o
Attendre la fin de la procédure (environ 10 minutes):
o
Sélectionner Enter command line prompt et appuyer sur la touche ENTER
o
Sélectionner Start over et appuyer sur la touche ENTER
87
o
Choisir RESTORE_DISK_D_PCM3365 pour rétablir le disque D: appuyer sur la touche ENTER
o
Dans la prochaine fenêtre, choisir sda disk et appuyer sur la touche ENTER
o
Attendre la fin de la procédure (environ 2 minutes):
o
Sélectionner Poweroff et appuyer sur la touche ENTER
o
Attendre quelque seconde jusqu’à la complète fermeture du processus
o
Eteindre le système en utilisant l’interrupteur principale
o
Retirer la clé USB Recovery Disk de la porte USB
88
Customisation du système
NOTE:
Pour commencer à travailler, le système doit être customisé avec le correct fichier de configuration.
o
Démarrer le système
o
Un message d’ erreur s’affichera en indiquant que le fichier de configuration de Lighter n’est pas
présent:
•
Appuyer OK pour continuer
•
Après que tous les drivers ont étés installés, appuyer sur “Restart Later” dans la fenêtre restart
•
Insérer la clé USB Recovery Disk inclue dans le système dans la porte USB
•
Chercher le dossier Fileinz and report sur la clé USB Recovery Disk
•
Copier le fichier customisé Laser.inz dans le dossier D:\DATA\CONFIG du système
•
Sélectionner le dossier Test Layouts sur la clé USB Recovery Disk
•
Sélectionner le bon fichier Test Layouts basé sur le model du système
•
Copier le fichier Test Layouts sélectionné dans le dossier D:\DOCS\LAYOUTS du système
89
o
Double clic sur l’ icône shortcut save-data.bat du Bureau
o
Un message vous avertira de redémarrer ou arrêter le système pour sauvegarder définitivement les
données. Appuyer sur OK:
o
Arrêter le système pour sauvegarder la nouvelle configuration:
ATTENTION!
NE PAS ETENDRE ou DECONNECTER le système pendant l’arrête de Windows®.
o
ATTENDRE jusqu’à l’arrête automatique du système (écran noir)
o
Retirer la clé USB Recovery Disk de la porte USB
o
Eteindre le système pour compléter l’installation
90
ANNEXE G: DESSINS MÉCANIQUES
91
REMARQUE:
Consultez le site Internet de Datalogic pour voir les dessins détaillés.
92
FIGURES
Figure 1: rack de contrôle et tête de balayage. ................................................................................................ vii
Figure 2: déballage. ......................................................................................................................................... 10
Figure 3: transport. .......................................................................................................................................... 12
Figure 4: positionnement du rack. ................................................................................................................... 13
Figure 5: positionnement vertical (fixation supplémentaire nécessaire). ........................................................ 13
Figure 6: points de fixation sur le rack (baie) .................................................................................................. 14
Figure 7: points de fixation situés sur la tête de balayage (montage vertical). ............................................... 14
Figure 8: environnement d'installation du rack ................................................................................................ 15
Figure 9: présentation de la tête de balayage ................................................................................................. 17
Figure 10: présentation du rack de contrôle. ................................................................................................... 18
Figure 11: zone de marquage. ........................................................................................................................ 20
Figure 12: prise mâle pour panneau cod. TB4M (vue de face). ...................................................................... 21
Figure 13: connecteur femelle à montage sur câble cod. TA4FX (vue soudure). ........................................... 22
Figure 14: fiche femelle pour panneau Sub-D 25 (vue de face). .................................................................... 23
Figure 15: schéma du signal ENABLE ............................................................................................................ 25
Figure 16: schéma du signal KEY ................................................................................................................... 26
Figure 17: Rythme des signaux ....................................................................................................................... 26
Figure 18: rythme des signaux ........................................................................................................................ 27
Figure 19: fiche mâle pour panneau Sub-D 25 (vue de face). ........................................................................ 28
Figure 20: fiche mâle pour panneau Sub-D 9 (vue de face). .......................................................................... 29
Figure 21: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-08 (vue de face). .................................................... 30
Figure 22: fiche femelle pour panneau cod. 09-3482-87-04 (vue de face). .................................................... 30
Figure 23: exemples de branchement. ............................................................................................................ 32
Figure 24: branchement du connecteur du boîtier de commande. ................................................................. 33
Figure 25: branchement du connecteur de verrouillage. ................................................................................. 34
Figure 26: branchement du câble d'alimentation électrique. ........................................................................... 35
Figure 27: mise à la terre. ................................................................................................................................ 35
Figure 28: branchement de la souris USB. ..................................................................................................... 36
Figure 29: branchement du clavier USB.......................................................................................................... 36
Figure 30: branchement de l'écran VGA. ........................................................................................................ 37
Figure 31: branchement Ethernet RJ45. ......................................................................................................... 37
Figure 32: dépose du bouchon de protection de la lentille f-thêta. ................................................................. 38
Figure 33: allumage. ........................................................................................................................................ 39
Figure 34: affichage des voyants d'état. .......................................................................................................... 39
Figure 35: activation de la commande KEY. ................................................................................................... 40
Figure 36: affichage des voyants d'état. .......................................................................................................... 40
Figure 37: activation de la commande ENABLE. ............................................................................................ 41
Figure 38: affichage des voyants d'état. .......................................................................................................... 41
Figure 39: boîtier de commande (référence: 985330031). .............................................................................. 63
Figure 40: kit de marquage à la volée (N° de commande: 985330027).......................................................... 64
Figure 41: poignées de rack. ........................................................................................................................... 64
Figure 42: nettoyage de la lentille F-Thêta. ..................................................................................................... 66
Figure 43: dépose du filtre à air. ...................................................................................................................... 67
Figure 44: emplacement des étiquettes externes sur le rack. ......................................................................... 70
Figure 45: emplacement des étiquettes externes sur la tête de balayage. ..................................................... 70
Figure 46: coupe d'un globe oculaire. ............................................................................................................. 77
93

Manuels associés