Manuel utilisateur | Fisher RPU-100 easy-Drive ( easy-Drive RPU-100) Instruction manual

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel utilisateur | Fisher RPU-100 easy-Drive ( easy-Drive RPU-100) Instruction manual | Fixfr
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
RPU-100 easy-Drive™ Fisher™
Table des matières
Figure 1. RPU-100 easy-Drive Fisher
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Services de formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Documents connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctionnement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Interfaces produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Activer/désactiver le commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Touche voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interface utilisateur easy-Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Détection de perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sortie d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annexe A - Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annexe B - Certificat de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
X1718
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d’instructions fournit des informations sur le RPU-100 easy-Drive Fisher et sur son installation. Pour les
actionneurs easy-Drive Fisher, consulter le manuel d’instructions de l’actionneur easy-Drive approprié. Pour éviter
des blessures ou des dommages matériels, il est important de lire attentivement, d’assimiler et de suivre
l’intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les consignes de sécurité. Pour toute question au sujet
de ces instructions, contacter votre bureau commercial Emerson avant toute intervention.
Description
Le RPU-100 easy-Drive est une unité d’alimentation de réserve conçue pour fournir une alimentation de secours à l’actionneur
easy-Drive en cas de perte d’énergie entrante. Le RPU-100 fournit suffisamment de puissance à l’actionneur pour permettre à
celui-ci d’amener la vanne à la position prédéfinie lors d'une perte d’alimentation ou de perte de signal. Le RPU-100 peut être
commandé avec un nouvel ensemble easy-Drive ou être intégré dans les unités easy-Drive existantes qui possèdent le tableau de
commande 2eme génération.
www.Fisher.com
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
D104551X0FR
Tableau 1. Spécifications
Températures de service maximales
-20 °C (-4 °F) à 70 °C (158 °F)
Caractéristiques d’alimentation
11 à 30 Vcc, alimentation minimum de 4 A requise
(fusible jusqu’à 5 A)
Appel de courant maximum
4A
Appel de courant inactif
30 mA à 24 Vcc, 50 mA à 12 Vcc
Certificats de zone dangereuse
CSA (C/US) : Anti­déflagrant Classe I, Division 1,
Groupes C et D, T6, Ex db IIA T6, Classe I, Zone 1,
AEx d IIA T6
ATEX antidéflagrant - Gaz :
II 2 G, Ex db IIA T6
IECEx antidéflagrant - Gaz : Ex db IIA T6
Poids approximatif :
0,5 kg (1 lb)
Services de formation
Pour obtenir des informations sur les cours disponibles pour l’easy-Drive RPU-100, ainsi que pour une grande variété d’autres
produits, contacter :
Emerson Automation Solutions
Educational Services - Registration
Téléphone : +1.641.754.3771 ou +1.800.338.8158
E-mail : [email protected]
emerson.com/fishervalvetraining
Documents connexes
Cette section dresse la liste d’autres documents contenant des informations relatives au RPU-100 easy-Drive. Ces documents sont
les suivants :
D Manuel d’instructions easy-Drive Fisher 200L (D104331X012)
D Manuel d’instructions de la vanne D3 Fisher avec actionneur easy-Drive de 2eme génération (D104161X012)
D Manuel d’instructions de la vanne D4 Fisher avec actionneur easy-Drive de 2eme génération (D104188X012)
2
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
Fonctionnement du produit
Le RPU-100 easy-Drive commence à se charger une fois que l’énergie valide (>= 11 Vcc) est reçue. Une fois le RPU-100 chargé,
il passe l’énergie à l’actionneur easy-Drive. En cas de perte d’énergie, le RPU-100 interrompt les signaux de commande qui
ordonnent à l’actionneur de passer à la position définie lors d'une perte d’énergie/de signal. Le RPU-100 fournit de l’énergie à
l’actionneur pendant 120 secondes pour s’assurer qu’il reste suffisamment de temps pour terminer le déplacement, puis mettre
l’actionneur hors tension.
Le RPU-100 easy-Drive détermine quand il est suffisamment chargé. Le temps de charge dépend de l’application et/ou de
l’alimentation utilisée pour effectuer une mise à jour. Un temps de charge minimum est imposé.
Interfaces produit
Activer/désactiver le commutateur
Le commutateur active ou désactive le fonctionnement du RPU. Lorsque le commutateur est en position « disable » (« désactiver »),
le RPU-100 continue à transmettre l’alimentation de la ligne à l’actionneur et à la charge, mais ne fournit pas de capacité de
secours en cas de perte d’alimentation.
Figure 2. Commutateur pour RPU-100 easy-Drive Fisher
COMMUTATEUR
X1726
3
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
D104551X0FR
Touche voyant DEL
Figure 3. Code couleur du RPU-100 easy-Drive Fisher
Alimentation
(Vert)
État
(Bleu)
Attention
(Jaune)
Fonctionnement normal
Chargement
Alimentation en cours
Désactivé
Défaillance réversible
Défaillance irréversible
VOYANT CLIGNOTANT
4
VOYANT ALLUMÉ EN CONTINU
Défaillance
(Rouge)
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
Interface utilisateur easy-Drive
Le configurateur easy-Drive est disponible sur le site Internet du produit easy-Drive d’Emerson ou sur Fisher.com.
Figure 4. Logiciel de configuration easy-Drive Fisher
Détection de perte
La détection de perte est d'une dirée définie par l'utilisateur durant laquelle le RPU-100 vérifié la perte d'alimentation avant
d'effectuer une opération de sauvegarde. Cette durée est configurable entre 0,05 et 3,00 secondes. La valeur par défaut est
de 0,250 seconde.
Sortie d’état
La sortie d’état est une sortie tout-ou-rien (TOR) qui indique l’état général du RPU-100. Si la sortie est en fonctionnement
(connexion faite), cela indique que le RPU-100 est opérationnel. Si la sortie est coupée, des informations supplémentaires
sont disponibles dans le registre des indicateurs de défaut de diagnostic Modbus.
Voir la section Montage de ce manuel pour plus de détails sur le câblage.
5
RPU-100 easy-Drive
Manuel d’instructions
Février 2021
D104551X0FR
Installation
AVERTISSEMENT
Éviter toute blessure résultant d’un dégagement soudain de la pression du procédé ou de mouvements incontrôlés de
pièces. Avant d’effectuer toute opération de maintenance :
D Ne pas retirer l’actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin
d’éviter des blessures.
D Retirer le bouchon du siège pour atténuer la compression du ressort.
D Débrancher toutes les conduites alimentant l’actionneur en pression d’air, en électricité ou en signal de commande.
S’assurer que l’actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne. Si un RPU-100 est déjà installé, mettre le
commutateur en position « désactivé » pour empêcher tout mouvement de la vanne par le RPU-100.
D Utiliser des vannes de dérivation ou fermer complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du procédé sur les deux côtés de la vanne. Purger le fluide procédé des deux côtés de la vanne.
D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors du travail
sur l’équipement.
D Consulter votre ingénieur des procédés de fabrication ou votre ingénieur en sécurité pour connaître les éventuelles
mesures supplémentaires à prendre afin de se protéger contre les fluides du procédé.
AVERTISSEMENT
D Pour les applications anti­déflagrantes, s’assurer que le couvercle de l’actionneur est correctement boulonné avant de
mettre l’actionneur sous tension. Des blessures ou des dommages matériels peuvent résulter d’un incendie ou d’une
explosion si l’actionneur est sous tension et que le couvercle est retiré en zone dangereuse.
D Pour les applications antidéflagrantes, monter une conduite en métal rigide et un joint d’étanchéité à un maximum de
457 mm (18 po) de l’actionneur. Des blessures ou des dégâts matériels risquent d’être provoqués par une explosion si le
joint n’est pas posé.
D Sélectionner un câble et/ou des presse-étoupes d’une section adaptée à l’environnement d’utilisation (tel que zone
dangereuse, indice de protection et température). L’utilisation de câblage ou de presse-étoupes de capacité non
adaptée peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels par incendie ou explosion.
D Les raccordements câblés doivent être conformes aux codes locaux, régionaux et nationaux pour toute certification
d’utilisation en zone dangereuse. Le non-respect des codes locaux, régionaux et nationaux peut être à l’origine
d’incendies ou d’explosions et provoquer des blessures ou des dommages matériels.
D Pour éviter tout rejet de gaz toxiques et tout risque d’exposition à ceux-ci, NE PAS démonter le RPU-100, ni l’exposer
à une température supérieure à 100 5C (212 5F), ni l’incinérer.
Remarque
L’utilisateur final doit s’assurer d’une tension d’alimentation de 11 à 30 Vcc après avoir rééquipé un actionneur électrique
easy-Drive avec le RPU-100 pour conserver l’homologation CSA pour zone dangereuse de l’actionneur.
Sécurité du produit
Il incombe à l’utilisateur final d’établir des restrictions sur l’équipement d’exploitation au sein des installations sécurisées.
Les pratiques de cybersécurité des installations doivent inclure le maintien à jour du configurateur easy-Drive Fisher.
6
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
Montage
Le RPU-100 est monté à l’aide des vis du moteur/de la boîte de vitesse et du support de montage fourni.
Figure 5. Montage du RPU-100 easy-Drive Fisher
FAISCEAU DE CÂBLE
GE95898_A
VIS DE MONTAGE
SUPPORT DE MONTAGE
1. Desserrer les quatre vis du boîtier moteur, en retirant les trois vis comme illustré ci-dessous.
2. Placer le support sur le moteur/la boîte de vitesse.
Figure 6.
X1723
7
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
D104551X0FR
3. Utiliser les vis du boîtier du moteur retirées à l’étape 1 pour fixer le support de montage. Noter que les rondelles ne seront pas
utilisées avec les vis sur le support de montage.
Figure 7.
X1720
4. Serrer les 4 vis du moteur à 15 ft ·lbs (20 N·m) selon une configuration croisée lors du serrage des vis.
5. Le RPU-100 se place alors sur le support de montage, puis le faire glisser vers le moteur pour le verrouiller en place.
Figure 8.
SE VERROUILLE EN PLACE
X1725
8
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
6. Une fois le RPU-100 verrouillé en place, installer les deux vis de montage pour terminer la fixation de l’unité.
Figure 9.
X1721
X1724
7. Utiliser le faisceau de câblage fourni pour connecter le RPU-100 au tableau de commande easy-Drive. Serrer toutes les bornes
pour assurer un raccordement mécanique solide. S'assurer que le fil rouge est connecté à la 12/24 Vcc + alimentation.
8. Une fois le raccordement du câblage terminé, installer le boîtier supérieur de l’actionneur easy-Drive selon le manuel
d’instructions de l’actionneur applicable.
9. Utiliser le configurateur easy-Drive pour paramétrer le RPU-100 après l’installation.
Figure 10.
X1722
VUE FRONTALE
X1810
VUE ARRIÈRE
FIL ROUGE À 12/24 Vcc + ALIMENTATION
9
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
Manuel d’instructions
D104551X0FR
Câblage
Caractéristiques d’alimentation
S’assurer qu’une source d’alimentation CC stable est disponible, en maintenant une ondulation inférieure à 5 % et une protection
suffisante contre les surtensions pour l’application. Une alimentation de 4 A (minimum) est nécessaire.
Instructions de câblage
1. S’assurer que l’alimentation est coupée avant de raccorder les fils.
2. Respecter les exigences locales en matière de câblage pour une utilisation en zone dangereuse.
3. Des joints d’étanchéité sont requis à moins de 450 mm (18 pouces) de l’orifice du boîtier.
4. La taille de câble requise est de 18 AWG (0,52 mm2) à 12 AWG (3,31 mm2).
5. Fusible du système à 5 A.
6. Raccorder le boîtier et les blindages de signal analogiques.
7. Serrer toutes les bornes pour assurer un raccordement mécanique solide.
Figure 11. Câblage - Vue de face du RPU-100
10
Manuel d’instructions
D104551X0FR
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
Alimentation
1. Connecter l’indice 12 ou 24 Vcc à : –
2. Connecter le positif 12 ou 24 Vcc à : +
Figure 12. Câblage - Entrée RPU-100
11
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
Figure 13. Câblage - Entrée analogique
Figure 14. Câblage - Contact sec double
12
Manuel d’instructions
D104551X0FR
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
Figure 15. Câblage - Entrée Modbus
MODBUS A (T+)
MODBUS B (T-)
Figure 16. Câblage - E/S numériques auxiliaires
13
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
D104551X0FR
Figure 17. Câblage - E/S numériques auxiliaires
10 V, 25
mA max.
Figure 18. Câblage - Commutateur d’état du RPU-100
DISPOSITIF TOR
AUTO-ALIMENTÉ
14
DISPOSITIF TOR
À ALIMENTATION
EXTERNE
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
Remplacement
AVERTISSEMENT
D Voir l’AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance de ce manuel d’instructions.
D Pour éviter tout rejet de gaz toxiques et tout risque d’exposition à ceux-ci, ne pas démonter le RPU-100, ni l’exposer à
une température supérieure à 100 5C (212 5F), ni l’incinérer.
Remarque
Une mise au rebut correcte de l’unité d’alimentation de réserve utilisée, contenant de l’acétonitrile, est requise. La mise au rebut
doit être effectuée conformément aux règles et réglementations nationales et locales en vigueur.
Démontage
Voir les figures 5 à 10.
1. Retirer le boîtier supérieur de l’actionneur easy-Drive selon le manuel d’instructions de l’actionneur applicable.
2. Désactiver le RPU-100 en déplaçant le commutateur de l’unité d’alimentation de réserve en position « désactivé ».
3. Débrancher l’alimentation du RPU-100.
4. Débrancher le faisceau de câblage du RPU-100.
5. Retirer les deux vis de montage qui fixent le RPU-100 à l’actionneur.
6. Faire glisser le RPU-100 pour le retirer du support de montage.
Installation
Se reporter à la section Montage, étapes 5 à 9, pour l’installation d’une nouvelle unité d’alimentation de réserve RPU-100. Le
faisceau de câblage existant peut être utilisé pour se brancher au nouveau RPU-100.
Commande de pièces de rechange
Le RPU-100 peut être commandé en tant que pièce à installer dans des actionneurs électriques easy-Drive existants. Pour toute
assistance ou commande de pièces de rechange, contacter votre bureau commercial Emerson.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Fisher. N’utiliser en aucun cas des composants non fournis par
Emerson sur un actionneur Fisher, car de tels composants pourraient annuler la garantie, affecter les performances de
l’actionneur et provoquer des blessures et des dommages matériels.
15
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
D104551X0FR
Annexe A - Modbus
A.1 Récapitulatif des registres
Tableau 2. Carte Modbus RPU-100 easy-Drive
Type
Nom
Registre MB
uint16
RÉSERVÉ
44001
Par défaut
R/W
Valeurs
uint16
RÉSERVÉ
44002
uint16
RÉSERVÉ
44003
uint16
RÉSERVÉ
44004
uint16
RÉSERVÉ
44005
uint16
RÉSERVÉ
44006
uint16
RÉSERVÉ
44007
uint16
RÉSERVÉ
44008
uint16
Effacer les indicateurs de
diagnostic
uint16
44009
0
R/W
0-1
Indicateurs de diagnostic
44010
0
R
0 - 65535
uint16
État de la sortie numérique
44011
0
R
0-1
0 = pas de connexion entre les bornes, 1 = connexion
entre les bornes (état de l’entrée ou
de la sortie numérique)
uint32
Durée totale d’exécution
44012, 44013
0
R
0 - 4,294,967,295
Nombre total de minutes pendant lesquelles le RPU a
été mis sous tension depuis la réinitialisation.
uint32
Nombre de cycles d’alimentation
44014, 44015
0
R
0 - 4,294,967,295
Le nombre total de fois depuis la réinitialisation
que le RPU a chuté en dessous du seuil d'alimentation
puis de nouveau passé au dessus.
uint32
Nombre d’opérations de
sauvegarde
44016, 44017
0
R
0 - 4,294,967,295
Nombre total d’opérations de sauvegarde effectuées
par le RPU depuis la réinitialisation.
uint16
Tension de ligne
44018
0
R
0-3500
Valeur de la tension entrante avec 2 décimales
implicites. (0,00 à 35,00 V)
uint16
RÉSERVÉ
44019
uint16
RÉSERVÉ
44020
uint16
RÉSERVÉ
44021
uint16
RÉSERVÉ
44022
uint16
RÉSERVÉ
44023
uint16
RÉSERVÉ
44024
uint16
RÉSERVÉ
44025
uint16
RÉSERVÉ
44026
uint16
RÉSERVÉ
44027
uint16
RÉSERVÉ
44028
uint16
RÉSERVÉ
44029
uint16
RÉSERVÉ
44030
uint16
RÉSERVÉ
44031
uint16
RÉSERVÉ
44032
uint16
RÉSERVÉ
44033
uint16
RÉSERVÉ
44034
uint16
RÉSERVÉ
44035
uint16
RÉSERVÉ
44036
uint16
Registre de test - 16 bits
44037
45964
R
45964
Registre fixe pour tester la lecture correcte des registres
16 bits - Hex = B38C, Binaire =
101100111000111001100
uint32
Registre de test - 32 bits
44038, 44039
3,012,341,331
R
3,012,341,331
Registre fixe pour tester la lecture correcte des registres
32 bits - Hex = B38C AE53, Binaire =
1011001110001100 1010111001010011
uint16
RÉSERVÉ
44040
-suite-
16
Remarques
La valeur 1 effacera le registre des indicateurs de
diagnostic. Ce registre revient automatiquement
à 0 une fois les indicateurs effacés.
Indicateurs de bits - voir le graphique
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
Tableau 2. Carte Modbus RPU-100 easy-Drive (suite)
Type
Nom
uint16
Délai de détection de perte
d’alimentation
Registre MB
44041
uint16
RÉSERVÉ
44042
uint16
RÉSERVÉ
44043
uint16
RÉSERVÉ
44044
uint16
RÉSERVÉ
44045
uint16
RÉSERVÉ
44046
uint16
RÉSERVÉ
44047
uint16
RÉSERVÉ
44048
uint16
RÉSERVÉ
44049
uint16
RÉSERVÉ
44050
uint16
RÉSERVÉ
44051
uint16
RÉSERVÉ
44052
uint16
RÉSERVÉ
44053
uint16
RÉSERVÉ
44054
uint16
RÉSERVÉ
44055
uint16
RÉSERVÉ
44056
uint16
RÉSERVÉ
44057
uint16
RÉSERVÉ
44058
uint16
RÉSERVÉ
44059
uint16
RÉSERVÉ
44060
uint16
RÉSERVÉ
44061
uint16
RÉSERVÉ
44062
uint16
RÉSERVÉ
44063
uint16
RÉSERVÉ
44064
uint16
RÉSERVÉ
44065
uint16
RÉSERVÉ
44066
uint16
RÉSERVÉ
44067
uint16
RÉSERVÉ
44068
uint16
RÉSERVÉ
44069
uint16
RÉSERVÉ
44070
uint16
Adresse Modbus
uint16
Par défaut
R/W
Valeurs
Remarques
Le délai pendant lequel l’alimentation est perdue avant
que le RPU ne considère que l'alimentation est vraiment
perdue et passe à l'action. La durée est en millisecondes.
250
R/W
50 - 3000
44071
1
R/W
1 - 247
Vitesse de communication
44072
5
R/W
4-7
4 = 4 800 bauds, 5 = 9 600 bauds, 6 = 19 200 bauds,
7 = 38 400 bauds
uint16
Parité
44073
0
R/W
0-2
0 = pair, 1 = impair, 2 = aucun
uint16
Bits d’arrêt Modbus
44074
1
R/W
1-2
1 sera la norme avec une parité paire et impaire, tandis
que 2 est la norme pour aucune.
uint16
MSB/LSB
44075
0
R/W
0-1
0 = MSB, 1 = LSB
uint16
RÉSERVÉ
44076
uc10
Étiquette de l’appareil
44077 - 44096
« Nom de
l’étiquette
par défaut »
R/W
0 à 255 par
caractère
uint16
RÉSERVÉ
44097
uint16
RÉSERVÉ
44098
uint16
RÉSERVÉ
44099
uint16
RÉSERVÉ
44100
uint16
RÉSERVÉ
44101
uint16
RÉSERVÉ
44102
uint16
RÉSERVÉ
44103
uint16
RÉSERVÉ
44104
uint16
RÉSERVÉ
44105
Adresse esclave de l’actionneur
Étiquette de l’appareil (chaîne UTF8 de 40 bits)
-suite-
17
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
D104551X0FR
Tableau 2. Carte Modbus RPU-100 easy-Drive (suite)
Type
Nom
Registre MB
uint16
RÉSERVÉ
44106
Par défaut
R/W
Valeurs
uint16
RÉSERVÉ
44107
uint16
RÉSERVÉ
44108
uint16
RÉSERVÉ
44109
uint16
RÉSERVÉ
44110
uint32
Numéro de série PCB
uint32
44111, 44112
0
R/W*
0 - 4,294,967,295
Numéro de série PCB
Révision du PCB
44113, 44114
0
R/W*
0 - 4,294,967,295
Révision du PCB
uint16
Révision majeure du
micrologiciel Flash
44115
0
R
0 - 65535
À partir du micrologiciel flash lors de la compilation
uint16
Révision mineure du
micrologiciel Flash
44116
0
R
0 - 65535
À partir du micrologiciel flash lors de la compilation
uint16
Révision modérée du
micrologiciel Flash
44117
0
R
0 - 65535
À partir du micrologiciel flash lors de la compilation
uint16
Révision de la version du
micrologiciel Flash
44118
0
R
0 - 65535
À partir du micrologiciel flash lors de la compilation
uint16
Révision majeure de l’amorce du
micrologiciel Flash
44119
0
R
0 - 65535
À partir de l’amorce du micrologiciel flash lors de la
compilation
uint16
Révision mineure de l’amorce du
micrologiciel Flash
44120
0
R
0 - 65535
À partir de l’amorce du micrologiciel flash lors de la
compilation
uint16
Révision modérée de l’amorce du
micrologiciel Flash
44121
0
R
0 - 65535
À partir de l’amorce du micrologiciel flash lors de la
compilation
uint16
Révision de l’amorce de la version
du micrologiciel Flash
44122
0
R
0 - 65535
À partir de l’amorce du micrologiciel flash lors de la
compilation
uint32
Date de test PCB
44123, 44124
0
R/W*
0 - 4,294,967,295
secondes depuis le 1er janvier 2000,
date du test fonctionnel du fabricant de cartes
électroniques
uint32
Date d’achèvement du système
44125, 44126
0
R/W*
0 - 4,294,967,295
secondes depuis le 1er janvier 2000,
date du test d’assemblage final
uint16
RÉSERVÉ
44127
uint16
RÉSERVÉ
44128
uint16
RÉSERVÉ
44129
uint16
RÉSERVÉ
44130
uint16
RÉSERVÉ
44131
uint16
RÉSERVÉ
44132
uint16
RÉSERVÉ
44133
uint16
RÉSERVÉ
44134
uint16
RÉSERVÉ
44135
uint16
RÉSERVÉ
44136
uint16
RÉSERVÉ
44137
uint16
RÉSERVÉ
44138
uint16
RÉSERVÉ
44139
uint16
RÉSERVÉ
44140
uint16
RÉSERVÉ
44141
uint16
RÉSERVÉ
44142
uint16
RÉSERVÉ
44143
uint16
RÉSERVÉ
44144
uint16
RÉSERVÉ
44145
uint16
RÉSERVÉ
44146
uint16
RÉSERVÉ
44147
uint16
Réinitialisation aux réglages par
défaut d’usine
44148
0
R/W
0-1
La valeur 1 réinitialise tous les registres de configuration
aux valeurs par défaut d’usine. Est automatiquement
réglé sur 0.
uint16
Réinitialiser les statistiques
44149
0
R/W
0-1
La valeur de 1 efface tous les registres statistiques
(44011 - 44017). Est automatiquement réglé sur 0.
1. uint est défini comme un integer non signé
uint16 - variable 16 bits non signée, peut prendre la valeur 0-65535.
uint32 - variable 32 bits non signée, peut prendre la valeur 0-4294967295.
(Réservé) - registres utilisés à des titres de développement uniquement.
18
Remarques
R/W* - modifiable dans la fabrication.
† - Le registre 32 bits contient des données qui s’étendent sur deux registres. La mesure
et l’inscription des données doivent être effectuées dans la même fonction de
commande Modbus pour assurer la cohérence des données.
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
D104551X0FR
Février 2021
Tableau 3. Indicateurs de défaillance
Valeur hex.
Masque de bits
Description
Valeur
Bit
Définition
0x8000
1000 0000 0000 0000
Défaillance de mémoire non volatile - Le système
a restauré les paramètres par défaut
32768
15
Un défaillance de la mémoire s’est produite et
l’actionneur a été réinitialisé aux réglages par
défaut d’usine. Contacter un bureau commercial
Emerson.
0x1000
0001 0000 0000 0000
Défaillance du système ou du chien de garde
4096
12
Le RPU-100 a rencontré une erreur fatale et a
redémarré. Contacter un bureau commercial
Emerson.
0x0100
0000 0001 0000 0000
Défaillance de mémoire non volatile - impossible
pour le système de restaurer les paramètres du
système
256
8
Une défaillance de la mémoire s’est produite et
l’actionneur n’a pas pu être réinitialisé aux
réglages par défaut d’usine. Contacter un bureau
commercial Emerson.
0x0800
0000 0000 1000 0000
Fonctionnement normal
128
7
Le RPU-100 fonctionne normalement et surveille
les événements de perte d’alimentation.
0x0040
0000 0000 0100 0000
Chargement
64
6
Le RPU-100 est en cours de chargement.
0x0020
0000 0000 0010 0000
Alimentation de secours en cours
32
5
Une alimentation de secours est fournie à
l’actionneur.
0x0010
0000 0000 0001 0000
Capacité électrique réduite
16
4
Une capacité électrique réduite a été détectée.
Contacter un bureau commercial Emerson.
0x0008
0000 0000 0000 1000
Non fonctionnel
8
3
Le RPU-100 n’est actuellement pas fonctionnel.
Si la protection contre les surintensités est
également active, résoudre le problème de
surintensité et revérifier. Contacter un bureau
commercial Emerson.
0x0004
0000 0000 0000 0100
Désactivé(e)
4
2
Le fonctionnement normal du RPU-100 a été
désactivé via le commutateur « désactivé ».
L’alimentation de secours ne sera pas fournie en
cas de perte d’alimentation.
0x0001
0000 0000 0000 0001
Protection active contre les surintensités
1
0
Une surintensité a été détectée et la sortie du
RPU-100 a été temporairement désactivée.
19
Manuel d’instructions
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
D104551X0FR
Annexe B - Certificat de conformité
-suite-
20
Manuel d’instructions
D104551X0FR
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
Annexe B - Certificat de conformité (suite)
21
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
22
Manuel d’instructions
D104551X0FR
Manuel d’instructions
D104551X0FR
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
23
RPU-100 easy-Drive
Février 2021
Manuel d’instructions
D104551X0FR
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n’assument quelconque responsabilité que ce soit quant au
choix, à l’utilisation ou à la maintenance d’un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l’utilisation et de la maintenance de tout produit
incombe uniquement à l’acquéreur et à l’utilisateur final.
Fisher et easy-Drive sont des marques qui appartiennent à une des sociétés de l’unité commerciale Emerson Automation Solutions d’Emerson Electric Co.
Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de cette publication est présenté à titre d’information uniquement et, bien que tous les efforts aient été mis en œuvre pour en assurer
l’exactitude, il ne doit pas être interprété comme une garantie, expresse ou tacite, concernant les produits et services décrits, leur utilisation ou leur
applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. La société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer
les conceptions ou les spécifications de tels produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 États-Unis
Sorocaba, 18087 Brésil
Cernay, 68700 France
Dubaï, Émirats arabes unis
Singapour 128461 Singapour
www.Fisher.com
24
E 2021 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.

Manuels associés