Scrambler 850 XP / Scrambler 850 XP EPS | ATV or Youth Sportsman 550/550 EPS / Sportsman 850 XP/XP EPS 2013 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels140 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
140
SCRAMBLER 850 XP SCRAMBLER 850 XP EPS Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité du VTT doit être fixée à la page suivante du Manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle. BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www.polarisindustries.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • Motoneiges • Véhicules tout-terrain (VTT) • Véhicules utilitaires RANGER® • Motocyclettes Victory® • Véhicules à émissions faibles (VEF) Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir votre véhicule POLARIS. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce Manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs uniquement. Les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique® (MSD). Votre concessionnaire POLARIS connaît votre véhicule à fond et souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et réparations à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la période de garantie. 1 POLARIS et SCRAMBLER sont des marques de commerce déposées de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2012, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé au Canada Manuel d’utilisation du 2013 SCRAMBLER 850 XP/SCRAMBLER 850 XP EPS No de pièce 9923805-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 71 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 3 INTRODUCTION Les symboles et les mots de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 4 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver ce manuel sur le VTT. • Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation. • Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité certifié. Bruit et vibrations : Communauté Européenne Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé tel qu’indiqué par les protocoles d’essai. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs, y compris les suivants : • L’imprécision des instruments et du calibrage • Les variations du véhicule telles que l’usure des composants • Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience de conduite ou les différences physiques • La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures • Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant 5 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro de série du moteur Numéro d’identification du véhicule ### Numéro de la clé Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________ VIN du châssis : ________________________________________________________ Numéro de série du moteur : ______________________________________________ Numéro de la clé : _______________________________________________________ 6 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours de formation. Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour VTT RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre VTT. On vous a également remis de la documentation imprimée décrivant les procédures d’utilisation sécuritaire. Ces informations doivent être relues régulièrement. Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le VTT POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sécurité. Un VTT POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Nous vous conseillons vivement de vous conformer strictement au programme d’entretien décrit dans ce Manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour assurer que tous les composants critiques de votre véhicule soient complètement inspectés à intervalles spécifiques. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU VTT aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 7 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Porter toujours des vêtements qui conviennent à la conduite d’un VTT. Porter des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour réduire les risques de blessure. Casque Protection oculaire Manches longues Gants Pantalon long Bottes Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des E4 Transports américain (DOT). 051039 Les casques homologués en Europe, en Asie et en 0006.31 Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 8 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications telles que VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale. Vêtements Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un chandail avec épaulières assurent la meilleure protection. Modifications de l’équipement Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un VTT POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements sur votre VTT et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie. L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative, les tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. 9 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. Utilisation sans formation L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Les conducteurs débutants et ceux qui manquent d’expérience devraient suivre la formation recommandée sur la sécurité avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 7. Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité certifié. Limitations d’âge Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. Même si un enfant appartient au groupe d’âge recommandé pour conduire certains VTT, il peut ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou le jugement nécessaires pour conduire le VTT en toute sécurité et peut causer un accident grave. Absence d’inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le Manuel d’utilisation. 10 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Manutention de l’essence L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté et à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles dans ou à proximité de l’endroit d’approvisionnement en carburant ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. Exposition aux échappements Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Vêtements de protection Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque homologué, bien ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial). Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues La conduite du VTT après avoir consommé de l’alcool, de médicaments ou de drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 11 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Transport d’un passager Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le VTT; il y a alors risque d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT. Conduite sur des surfaces pavées La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. Conduite sur des voies publiques La conduite du VTT sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un VTT sur les routes et les voies publiques. Conduite à des vitesses excessives La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à sa propre expérience. 12 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Contrôle physique du VTT Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le véhicule ou causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut aussi y avoir contact avec les roues arrière. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. Virage incorrect Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le Manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Sauts ou cascades Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. Montée de pente incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours suivre les procédures correctes de montée de pentes décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 61. 13 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Descente de pente incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours suivre les procédures correctes de descente de pente décrites dans le Manuel d’utilisation. REMARQUE : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en +25° descente. Consulter la page 63. • Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. • Porter votre poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. • Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en droite ligne. Traversée à flanc de pente La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire en flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 62. Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64. 14 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Calage lors de la montée d’une pente Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. • Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. En cas de perte de vitesse vers l’avant : • Garder le poids corporel vers l’amont. • Freiner. • Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total. • Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64. Si le VTT se met à descendre la pente : • Garder le poids corporel vers l’amont. • Ne jamais accélérer. • Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer les freins avant graduellement (levier droit). • Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. • Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. • Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64. Conduite sur des pentes raides La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire le VTT sur des pentes à plus de 25 degrés. 15 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite en terrain non familier Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain non familier. Toujours prêter attention aux changements de terrain. Conduite sur terrain glissant Le défaut de précaution pendant la conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. Conduite incorrecte en marche arrière La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 67. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. Entretien inadéquat des pneus La conduite de ce VTT avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre VTT. Toujours maintenir la pression des pneus décrite dans le Manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité. 16 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur des obstacles Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 66. Dérapage ou glissement Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Conduite au travers d’un cours d’eau profond La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la profondeur maximale recommandée (consulter la page 65) : • Rouler lentement. • Bien équilibrer le poids corporel. • Éviter les mouvements brusques. • Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. • Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite à basse vitesse. La friction aidera à sécher les plaquettes. 17 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Chargement incorrect La surcharge du VTT ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale pour ce VTT. • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. • Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du Manuel d’utilisation. Consulter les pages 68 et 69. Conduite sur les plans d’eau gelée La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe s’il y a lieu. Des différences de profondeur de neige et/ou des courants dans l’eau peuvent entraîner une épaisseur de glace irrégulière. Toujours se renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l’état de la glace et de son épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs de VTT assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée. Mauvaise visibilité La conduite du VTT dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce VTT n’est pas équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 18 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite d’un VTT endommagé Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux systèmes de freinage, d’accélérateur et de direction. Habiletés physiques Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. Systèmes d’échappement brûlants Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Utilisation du VTT sans autorisation Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 19 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de référence est indiqué sur l’étiquette. Avertissement général AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE PROTECTRICE. NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES. NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. NE JAMAIS conduire le véhicule : • Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. • À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. • Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. • Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : • Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés. • Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. 7175376 Avertissement pour les moins de 16 ans AVERTISSEMENT Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce VTT augmente vos risques de blessures graves ou de mort. NE JAMAIS utiliser ce VTT si vous avez moins de 16 ans. 7175374 20 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement général Avertissement pour les moins de 16 ans Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière Attention 4x4 Avertissement « Aucun passager » Avertissement de pression/surcharge des pneus Avertissement « Aucun passager » AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Attention 4x4 7175378 ATTENTION Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. Avertissement de pression/surcharge des pneus 7175485 AVERTISSEMENT Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle. La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pression des pneus à froid : Avant : 48,3 kPa (7,0 lb/po²) Arrière : 48,3 kPa (7,0 lb/po²) • Capacité pondérale maximale : 131 kg (290 lb) • Valeurs de serrage des écrous de roue : Jantes en acier 61 N·m (45 lb·pi) Jantes en aluminium 102 N·m (75 lb·pi) 7179107 Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière AVERTISSEMENT L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. 7175486 21 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement discrétionnaire Étiquette de capacité d’attelage Avertissement discrétionnaire AVERTISSEMENT • Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES à plus de 25 degrés 25°. Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids vers l’amont. • L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse, même à basse vitesse. La direction devient plus difficile. Pour éviter la perte de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés. 7179079 Étiquette de capacité d’attelage POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE : 682 kg (1 500 lb) SUR TERRAIN DE NIVEAU 386 kg (850 lb) SUR PENTE JUSQU’À 15° POIDS VERTICAL MAXIMUM D’ATTELAGE : 68 kg (150 lb) 7170509 22 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement sur le Avertissement du couvercle Avertissement sur le d’embrayage porte-bagages porte-bagages (sur le boîtier d’embrayage) Avertissement du couvercle d’embrayage AVERTISSEMENT • Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du couvercle de la courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré. • Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. 7175488 Avertissements de porte-bagages avant et arrière AVERTISSEMENT • NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux crochets de remorquage ou à l’attelage. • Charges maximales sur porte-bagages : Avant 11 kg (25 lb). Arrière 23 kg (50 lb) 7179093 23 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de phare Bouton MODE/ d’annulation de limiteur de marche arrière Commutateur d’arrêt du moteur Contacteur principal à clé Commutateur 4x4 Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demiseconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments commençant à la page 34. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Commutateur 4x4 Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode 4x4 ou 2x4. Consulter la page 32. Commutateur de phare Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit être à la position marche (ON) et le commutateur d’arrêt du moteur à la position CONDUITE pour faire fonctionner les phares. 24 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur d’arrêt du moteur Pour arrêter rapidement le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers la gauche ou la droite, en position ARRÊT. Mettre le commutateur d’arrêt ARRÊT CONDUITE ARRÊT à la position CONDUITE avant d’essayer de démarrer le moteur. Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT le moteur ne peut pas démarrer. Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des éclairages. Contacteur principal à clé Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur. Consulter la page 57 pour les procédures de démarrage. Sélecteur de vitesse de boîte de vitesses automatique Le sélecteur de la boîte de vitesses se Sélecteur trouve du côté droit du véhicule. de vitesse H: Gamme de vitesse haute L : Gamme de vitesse basse N : Point mort R : Marche arrière P : Stationnement Pour changer de rapport, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Lorsque le VTT est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement. Durée utile de la courroie Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse. 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commande d’accélérateur AVERTISSEMENT Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et acheminé correctement au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur. Le régime du moteur et la vitesse du véhicule sont commandés par la commande d’accélérateur. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort. Le régime du moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce VTT est équipé d’un commutateur de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité et la force motrice transmise aux roues arrière sera réduite. 2x4 26 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Levier de frein AVERTISSEMENT La conduite du VTT avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le VTT si le levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. Serrer le levier de frein vers le guidon pour faire fonctionner les freins avant et arrière. Ces freins sont des freins à disque à commande hydraulique contrôlés par un seul levier. Toujours vérifier la course du levier de frein et le niveau du liquide dans le maître-cylindre avant la conduite. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant la conduite. Communiquer avec votre concessionnaire pour les diagnostics et réparations corrects. 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Maître-cylindre/liquide de freins AVERTISSEMENT Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Vérifier le niveau du liquide de MaîtreHublot freins dans le maître-cylindre cylindre de regard avant chaque randonnée. 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Placer les guidons de manière à ce que le maîtrecylindre soit de niveau. 3. Visionner le niveau du liquide de freins au travers du hublot de regard situé en haut du maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, le hublot de regard est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. 5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m (7 lb·po). 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Frein de stationnement Verrouillage du frein de stationnement 1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 2. Serrer et relâcher le levier de frein deux ou trois fois, puis le serrer et le maintenir serré. 3. Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. 4. Relâcher le levier de frein de stationnement. 5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. Il retourne en position desserrée. AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de desserrer le frein de stationnement avant la conduite. Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engagé pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du VTT lorsqu’on gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le VTT à flanc de pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le VTT sur une pente. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pédale de frein auxiliaire AVERTISSEMENT Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort. Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté, ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves ou la mort. Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de défaillance du système de freinage principal. Le cas échéant, la pédale de frein auxiliaire peut être actionnée. La pédale de frein auxiliaire se situe à l’intérieur du repose-pied droit. Elle est actionnée du pied droit. Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se sert du frein auxiliaire, réduire la pression sur la pédale de frein pour freiner les roues arrière sans déraper. Niveau du liquide de freins Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Le réservoir se trouve sous le porte-bagages avant. Maintenir le niveau du liquide entre les repères maximum et minimum. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. 30 Pédale de frein auxiliaire Réservoir de liquide de freins CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réservoir de carburant Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté et à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau. Retirer le bouchon du réservoir de carburant et ajouter du carburant. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Le réservoir de carburant est conçu pour accepter l’expansion normale du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du réservoir. Bouchon du réservoir de carburant Batterie de 30 Ah d’utilisation extrême Si la batterie de 18 Ah installée à l’usine ne peut pas garder le niveau de charge en raison d’une utilisation dans des conditions de froid extrême ou à cause de multiples accessoires électriques, consulter votre concessionnaire POLARIS pour acheter une batterie de 30 Ah. 1. Charger la batterie complètement avant de l’installer. Consulter la page 110. 2. Pour installer la batterie de 30 Ah, retirer la batterie de 18 Ah. Consulter la page 108. 3. Retirer l’entretoise en plastique située au fond du compartiment de batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation ultérieure. 4. Installer la nouvelle batterie. Consulter la page 109. Servodirection électronique (EPS) La servodirection électronique (EPS) s’engage lorsque la clé de contact est tournée à la position marche (ON). Elle reste engagée que le véhicule se déplace ou qu’il soit au ralenti. Consulter la page 44 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Le système de traction toutes roues motrices est contrôlé par le commutateur 4x4. Mode 4x4 Lorsque le commutateur est en position 4x4, le VTT est en mode 4x4 et le témoin 4x4 sur le blocinstruments est visible. En mode 4x4, la traction sur Commutateur demande s’engage automatique4x4 ment lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est à la position 4x4. 2x4 Mode 2x4 Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le VTT est constamment en mode deux roues motrices. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Engagement du mode 4x4 Le commutateur 4x4 peut être activé ou désactivé pendant que le véhicule roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active pas le mode 4x4 tant que le régime moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Une fois le mode 4x4 en fonction, il le reste jusqu’à ce qu’à ce que le commutateur 4x4 soit à la position désactivée. Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que la traction sur demande est en mouvement, il ne se désengagera que lorsque les roues reprennent l’adhérence. Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4. AVIS : Engager le mode 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du VTT. Laver le VTT à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le bloc-instruments. Indicateur numérique/analogique Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (mi/h) . Témoins lumineux Indicateur de vitesse E F RPM Trip 1 km 88:88 34 mi Centre d’information de bord CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Indicateurs lumineux Témoin Indique Vitesse du véhicule État Lorsqu’on sélectionne le mode standard, la vitesse s’affiche en milles à l’heure. Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse s’affiche en kilomètres à l’heure. Température élevée Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système réduit automatiquement la puissance motrice. Point mort Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N) et que la clé de contact est en position marche (ON). Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé aux feux de route. Vérification du moteur Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Consulter votre concessionnaire. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez un concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic. Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux unités métriques et/ou au cycle d’horloge de 24 heures, consulter la page 39. 2 E F RPM Trip 1 1 3 km 88:88 6 36 5 4 mi CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord 1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier d’embrayage. H = Gamme de vitesse haute L = Gamme de vitesse basse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement -- = Erreur de signal de rapport (ou le levier d’embrayage est bloqué entre deux rapports) 2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter votre concessionnaire. 3. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et l’intervalle d’entretien programmable. 4. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant 5 à 10 secondes. Consulter la page 39 pour les instructions de réglage. 5. Affichage du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé à échéance. Amener le véhicule chez un concessionnaire pour faire effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 39 pour les instructions de réglage. 6. Affichage 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé (le commutateur est à la position 4x4). 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Cette caractéristique ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse. Afficher les unités (métrique/standard) L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure standards ou métriques. Conseil : Pour sortir du mode de configuration à un moment quel qu’il soit, patienter dix secondes. L’affichage se désactive automatiquement et présente à nouveau le compteur kilométrique. Distance Horloge Affichage métrique Kilomètres Horloge 24 heures Affichage standard Milles Horloge 12 heures 1. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF). 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en mettant la clé de contact en position marche (ON). 4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, appuyer sur le bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité. 5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante. 6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Mode horloge Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été déconnectée ou s’est déchargée. 1. Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton. 3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au réglage souhaité. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton. 5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de minutes et d’unités de minute. Après avoir effectué le réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux réglages et sortira du mode horloge. 6. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF). Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le VTT. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le VTT s’il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier s’affiche avec une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux 50 heures en usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures avant l’intervalle d’entretien s’affiche. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt [OFF]). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien. Mode affichage diagnostic Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt puis sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Indicateur numérique/analogique Centre d’information de bord Codes d’erreur du moteur Numéro du paramètre Numéro du code L’écran d’erreur n’apparaît suspect (SPN) d’erreur (0 à 9) que lorsque le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne sont pas enregistrés dans l’instrument lorsqu’on coupe le contact. Le code et le message sont perdus, mais ils réapparaîIndicateur de mode de défaillance (FMI) tront si l’anomalie se reproduit après le redémarrage du moteur. Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. 1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérification du moteur) apparaisse sur la ligne principale de l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des codes de diagnostic. 3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position de rapport (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique. 4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer au code d’erreur suivant. 5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter le menu des codes de diagnostic. 6. Consulter les pages 48 à 50 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS]) Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez un concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic. Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux unités métriques et/ou au cycle d’horloge de 24 heures, consulter la page 45. 1. Indicateur 3 2 4 1 d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier d’embrayage. H = Gamme de vitesse haute 5 L = Gamme de 13 vitesse basse N = Point mort 6 R = Marche arrière 12 P = Stationnement 7 -- = Erreur de 5 8 11 9 6 signal de rapport 10 (ou le levier d’embrayage est bloqué entre deux rapports) 2. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, les compteurs journaliers, l’horomètre et l’intervalle d’entretien programmable. 3. Affichage de la vitesse – Cette zone affiche la vitesse du véhicule ou le régime du moteur. Consulter la page 44. 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS]) 4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de cet indicateur indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter votre concessionnaire. 5. Témoin des feux de route – Ce témoin s’allume lorsque les phares sont sur feux de route. 6. Avertissement de surchauffe du moteur – Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système réduit automatiquement la puissance motrice. 7. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant 5 à 10 secondes. Consulter la page 46 pour les instructions de réglage. 8. Affichage du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé à échéance. Amener le véhicule chez un concessionnaire pour faire effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 46 pour les instructions de réglage. 9. Sous/sur tension – Cet avertissement indique habituellement que le VTT fonctionne à un régime trop bas pour recharger la batterie. Il peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti et si la charge appliquée est élevée (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la batterie pour faire disparaître cet avertissement. 10. Avertissement de vérification du moteur – Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Consulter votre concessionnaire. 11. Affichage 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé (le commutateur est à la position ADC 4x4 ou 4x4). 12. Témoin de point mort – Ce témoin s’allume, en plus de l’information affichée sur l’indicateur de rapport, lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N). 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS]) 13. Témoin d’avertissement EPS – Si le témoin lumineux reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Consulter votre concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien. Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option d’affichage de vitesse à l’autre. Utiliser le bouton SELECT (sélectionner) pour passer d’une option d’information à l’autre. Les boutons MODE et SELECT ne fonctionnent pas si la vitesse est supérieure à approximativement 25 km/h (15 mi/h). Bouton Bouton Conseil : Le bouton d’annulation de SELECT MODE limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne aussi comme bouton SELECT lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE ou SELECT. Cette caractéristique ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse. Affichage de la vitesse Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option d’affichage de vitesse à l’autre. La vitesse du véhicule est affichée en kilomètres à l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (mi/h). Le régime du moteur est affiché en tours par minute (tr/min). 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS]) Afficher les unités (métrique/standard) L’affichage peut présenter des unités de mesure en format métrique ou standard. Pour changer les unités de mesure : 1. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que la vitesse du véhicule soit affichée. 2. Utiliser le bouton SELECT pour passer d’une option d’information à l’autre jusqu’à ce que le compteur kilométrique soit affiché. 3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que les unités affichées changent. Relâcher le bouton. 4. Les nouveaux paramètres demeurent à moins de réitérer la même procédure. Affichage de l’horloge 12 heures/24 heures 1. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que le régime du moteur soit affiché. 2. Utiliser le bouton SELECT pour passer d’une option d’information à l’autre jusqu’à ce que le compteur kilométrique soit affiché. 3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’horloge affiche l’heure (en cycle de 24 heures ou 12 heures). Relâcher le bouton. 4. Les nouveaux paramètres demeurent à moins de réitérer la même procédure. Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le VTT. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le VTT durant chaque trajet, s’il est remis à zéro avant celui-ci. Pour remettre un compteur journalier à zéro, sélectionner les compteurs journaliers 1 ou 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé sur le bloc-instruments jusqu’à ce que le total passe à zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier s’affiche avec une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS]) Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux 50 heures en usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton SELECT jusqu’à ce que le nombre d’heures avant l’intervalle d’entretien s’affiche. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton SELECT pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt [OFF]). Lorsque les chiffres arrêtent de clignoter, l’intervalle est réglé. Mode horloge Utiliser une des méthodes suivantes pour réinitialiser l’horloge. Méthode 1 1. Sélectionner le mode horomètre. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé sur le bloc-instruments jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote. Relâcher le bouton. 3. Appuyer et relâcher le bouton SELECT pour avancer les heures. 4. Lorsque les heures sont réglées, appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer aux minutes. Utiliser la même procédure pour réinitialiser les minutes. 5. Lorsque les chiffres arrêtent de clignoter, l’horloge est réglée. Méthode 2 1. Avec le contact coupé, maintenir le bouton MODE enfoncé. 2. En maintenant toujours le bouton MODE appuyé, mettre la clé de contact en position marche (ON). 3. Continuer d’appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote. Relâcher le bouton. 4. Régler l’horloge comme expliqué aux étapes 3 à 5 de la méthode 1. 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS]) Mode affichage diagnostic Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire Polaris pour toute réparation importante. Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt puis sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour récupérer les codes inactifs. Suivre la procédure ci-dessous pour voir les codes actifs qui se produisent lorsque la clé est en position d’allumage (ON). 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Appuyer et relâcher le bouton SELECT jusqu’à ce que le témoin d’avertissement clignotant de vérification du moteur apparaisse sur l’affichage. 3. Un ensemble de deux nombres va également apparaître sur l’affichage. • Le numéro du paramètre suspect (SPN) de 2 à 6 chiffres dans la zone d’information indique quel composant génère le code d’anomalie. • L’indicateur de mode de défaillance (FMI) de 1 à 2 chiffres dans la zone de l’horloge indique le type d’anomalie, tel qu’un circuit ouvert ou un court-circuit. 4. Consulter les pages 48 à 50 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Conseil : Il peut y avoir plus d’une anomalie active. Maintenir le bouton MODE enfoncé pour passer d’un code de diagnostic actif à l’autre. 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de l’affichage diagnostic Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie. Codes de diagnostic, SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS Composant Capteur de position du papillon des gaz État Tension trop élevée Tension trop basse Capteur de la température du moteur Tension trop élevée Tension trop basse Température trop élevée Arrêt pour cause de surchauffe du moteur Capteur de température d’air Tension trop élevée d’admission Tension trop basse Capteur de pression absolue Tension trop élevée Tension trop basse du collecteur Signal hors plage Capteur de position du vilebrequin Anomalie de circuit Anomalie de plausibilité Signal de vitesse du véhicule Vitesse trop élevée Anomalie de plausibilité Signal de capteur d’embrayage Tension trop basse Tension trop élevée Anomalie de signal Injecteur 1 (MAG) Circuit de pilote ouvert/à la masse (charge partielle SDI) Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse 48 SPN 51 51 110 110 110 110 FMI 3 4 3 4 16 0 105 105 102 102 102 636 636 84 84 523 523 523 651 651 3 4 3 4 2 8 2 8 2 4 3 2 5 3 651 4 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de l’affichage diagnostic Codes de diagnostic, SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS Composant SPN FMI Circuit de pilote ouvert/à la masse 652 5 Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 652 3 Circuit de pilote à la masse 652 4 Pilote principal 1 de bobine d’allumage (MAG) Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 1268 3 Pilote principal 2 de bobine d’allumage (PTO) Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 1269 3 Circuit de pilote de pompe à carburant Circuit de pilote ouvert/à la masse 1347 5 Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 1347 3 Circuit de pilote à la masse 1347 4 Circuit de pilote ouvert/à la masse 1071 5 Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 1071 3 Circuit de pilote à la masse 1071 4 Circuit de pilote ouvert/à la masse 634 5 Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 634 3 Circuit de pilote à la masse 634 4 Position hors plage 634 7 Injecteur 2 (PTO) (charge partielle SDI) Circuit de pilote de relais de ventilateur Commande d’air de ralenti État Circuit d’activation du démarreur Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote en court-circuit sur B+ Circuit de pilote à la masse Relais de châssis Commande toutes roues motrices 1321 4 5 Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 520208 3 Circuit de pilote à la masse 520208 4 Circuit de pilote ouvert/à la masse 520207 5 Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 520207 3 Tension trop élevée Tension trop basse Signal de sécurité de commande Tension trop élevée d’accélérateur Tension trop basse Régime de ralenti 5 3 520208 Circuit de pilote ouvert/à la masse Circuit de pilote à la masse Alimentation du système 1321 1321 520207 4 168 3 168 4 520194 3 520194 4 Signal hors plage 520194 2 Commande d’accélérateur bloquée 520194 7 Vitesse trop élevée 520211 3 Régime trop bas 520211 4 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de l’affichage diagnostic Codes de diagnostic, SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS Modèles à EPS uniquement Arrêt pour cause de surintensité Intensité supérieure à la normale à la direction ou à la masse 520221 6 Erreur d’intensité excessive à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520222 6 Défaillance partielle du capteur T1 de couple de direction T1 en court-circuit à la masse 520223 4 T1 en court-circuit au bus 520223 3 Défaillance partielle du capteur T2 de couple de direction T2 en court-circuit à la masse 520224 4 T2 en court-circuit au bus 520224 3 Défaillance totale du capteur de couple de direction T1 et T2 en court-circuit à la masse 520225 4 T1 et T2 en court-circuit au bus 520225 3 T1 court-circuit à la masse et T2 court-circuit au bus 520225 16 T2 court-circuit à la masse et T1 court-circuit au bus 520225 17 T1 et T2 en court-circuit 520225 2 Défaillance partielle du capteur P1 de position de direction P1 en court-circuit à la masse 520226 4 P1 en court-circuit au bus 520226 3 Défaillance partielle du capteur P2 de position de direction P2 en court-circuit à la masse 520227 4 P2 en court-circuit au bus 520227 3 Défaillance totale du capteur de position de direction P1 et P2 en court-circuit à la masse 520228 4 P1 et P2 en court-circuit au bus 520228 3 Température d’inverseur EPAS Supérieure à 110 °C 520229 16 Supérieure à 120 °C 520229 0 Erreur de réception de communication de CAN EPAS Aucun message de réception pendant 2 secondes 520230 9 Erreur d’émission de communication de CAN EPAS Aucun message d’émission pendant 2 secondes 520231 9 520230 31 Communication de CAN IC avec EPAS autonome EPAS 50 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Porte-bagages/compartiment avant Dégager les loquets du porteLoquets bagages avant et retirer le porte-bagages pour accéder au compartiment avant. Pour réinstaller le porte-bagages, le maintenir tel qu’illustré. Positionner le bord avant dans les languettes, puis pousser le porte-bagages vers le bas et fermer les loquets. Accès aux composants suivants dans le compartiment avant : • Bouchon du radiateur • Réservoir de liquide de freins • Batterie • Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement • Composants électriques/fusibles/relais Bouchon de la bouteille à liquide de refroidissement Réservoir de liquide de freins Batterie Bouchon de radiateur Composants électriques/ fusibles/relais 51 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation. Période de rodage La période de rodage de votre nouveau VTT POLARIS est définie comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus important de votre part que de suivre correctement les procédures de rodage. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grandes vitesses pendant les trois premières heures d’utilisation. 52 FONCTIONNEMENT Période de rodage Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 31. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 77. Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les marques sécuritaires et ajouter. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérification avant la conduite quotidienne. Consulter la page 54. 6. Ne tracter que des charges légères. 7. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures. 8. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement. Rodage de la PVT (embrayages/courroie) Un rodage correct des embrayages et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les embrayages et la courroie en conduisant à vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris lors du remplacement de la courroie. 53 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Élément Remarques Page Système de freinage/course du levier Vérifier le bon fonctionnement. 27 87 Liquide de freins Vérifier que le niveau est adéquat. 28 Frein auxiliaire Vérifier le bon fonctionnement. 30 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 76 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 76 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement. – Pneus Vérifier l’état et la pression. 90 Roues/fixations Vérifier que les fixations sont serrées. 90 91 Écrous, boulons et fixations du châssis Vérifier le serrage. – Carburant et huile Vérifier que les niveaux sont adéquats. 31 77 Niveau du liquide de refroidissement Vérifier que le niveau est adéquat. 85 86 Tuyaux du liquide de refroidissement Vérifier s’il y a des fuites. – Commande d’accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. 26 106 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le fonctionnement. 24 Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. 25 Filtre à air, préfiltre Inspecter; nettoyer. 92 Phare Vérifier le fonctionnement. 24 94 Feu d’arrêt/feu arrière Vérifier le fonctionnement. 95 Équipement de conduite Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. 8 54 FONCTIONNEMENT Pratiques de conduite en toute sécurité 1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 7. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service). 6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un VTT. 10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 11. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 12. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe s’il y a lieu. 13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 55 FONCTIONNEMENT Bien connaître votre secteur de conduite/ conduire respectueusement Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et sport, le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre des déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. Courtoisie sur les sentiers Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire. 56 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si la transmission est en prise et le frein n’est pas serré. 4. S’asseoir sur le véhicule et mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position CONDUITE. 5. Ne pas appuyer sur la commande d’accélérateur pendant que le moteur démarre. 6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre. 7. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position arrêt (OFF) et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. Fonctionnement par temps froid Si le VTT est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. 57 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite 1. Porter un casque et une protection oculaire. 2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 4. Engager un rapport. 5. Observer les alentours et déterminer le trajet. 6. Desserrer le frein de stationnement. 7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 8. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 58 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide entraînant simultanément les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. Pour tourner, braquer dans la direction désirée en penchant le torse vers l’intérieur du virage et en s’appuyant sur le reposepied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 59 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles un sentier humide, du gravier meuble ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants. 3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. 4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule. 60 FONCTIONNEMENT Montée de pente 25° maximum La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter les pentes, suivre les précautions ci-dessous : 1. Monter la pente en ligne droite. 2. Éviter les pentes raides (25° maximum). 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. 4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Porter le poids corporel vers l’amont. 7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière. 8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 61 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc de pente La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir ! 2. Porter le poids corporel vers l’amont. 3. Garder les pieds sur les repose-pieds. 4. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! 62 FONCTIONNEMENT Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes raides (25° maximum). 2. Porter le poids corporel vers l’amont. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. 4. Ralentir. En cas de vitesse excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de contrôle. 5. Actionner le levier de frein graduellement. Lorsqu’on serre les freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte de contrôle possible du véhicule. 25° maximum Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 63 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 2,4 m (8 pi) 1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids corporel vers l’amont. 2. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur. 3. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 4. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la gauche. 5. Tout en maintenant le frein de service serré, desserrer le frein de stationnement et laisser le VTT tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté de travers sur la pente ou légèrement vers le bas. 6. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le véhicule par le côté amont, en maintenant le poids corporel également du côté amont. 7. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, redémarrer le moteur. 8. Desserrer le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en contrôlant la vitesse avec le frein de service jusqu’à ce que le VTT se trouve sur un terrain relativement de niveau. 64 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Votre VTT peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant au-dessous des repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Profondeur maximale AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 73. Prêter une attention particulière : à l’huile moteur, à l’huile de boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière et à tous les graisseurs. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après immersion décrites page 98, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dès que possible. 4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite à basse vitesse. La friction aidera à sécher les plaquettes. S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds : • Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles. • Bien équilibrer le poids corporel. Éviter les mouvements brusques. • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement. 65 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain non familier. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 66 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur du véhicule qu’en cas de manque de puissance. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car lorsqu’elle est actionnée, la vitesse de marche arrière augmente considérablement. Ne pas conduire à plein gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée. AVIS : Lorsqu’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur. 67 FONCTIONNEMENT Transport de charges AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la languette de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule. FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet. LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Redoubler de prudence lors du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente. FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE AVANT lors du transport de charges sur le porte-bagages avant. NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes. 68 FONCTIONNEMENT Transport de charges 1. Ne jamais dépasser les capacités de poids spécifiées pour le VTT sur les étiquettes d’avertissement et à la section Spé2/3 cifications de ce manuel. 1/3 2. Le poids de la charge doit être réparti uniformément (1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière) et cette charge doit être placée le plus bas possible. 3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. 4. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge. 5. Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie. 69 FONCTIONNEMENT Transport de charges Remorquage de charges Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque. Retirer l’attelage du VTT quand on ne tracte pas de remorque. Lors du remorquage d’une charge, réduire le poids de la charge sur le portebagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage. • La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de porte-bagages arrière. • Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler la garantie du VTT. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre VTT POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les VTT. 10 cm (4 po) maximum Capacités de remorquage maximales Lors d’un remorquage, ne pas dépasser les capacités maximales suivantes. Éviter de faire le remorquage sur les pentes. SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS Remorquage de charge maximum (terrain de niveau) 680 kg (1 500 lb) Charge verticale maximale sur l’attelage 68 kg (150 lb) 70 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus assurée. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/. Système de contrôle d’émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) contrôle l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique du carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut plus les régler. Les étiquettes de conformité du véhicule se trouvent sur le tube de châssis du véhicule. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 71 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 132. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Définition de conditions d’un usage intensif • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation à régime élevé moteur, en compétition • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Courts trajets par temps froid Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule ou consulter votre concessionnaire. 72 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Légende du tableau d’entretien Symbole Description ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système antipollution (le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci.) D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) Direction Avant la – – conduite Suspension avant Avant la – – conduite Suspension arrière Avant la – – conduite Pneus Avant la – – conduite Niveau du liquide Avant la – – de freins conduite Course du levier Avant la – – de frein conduite Système de Avant la – – freinage conduite Roues/fixations Avant la – – conduite Fixations du Avant la – – châssis conduite Niveau d’huile Avant la – – moteur conduite ► Filtre à air, préfiltre E – Quotidien – Élément Liquide de refroidissement ► Servodirection (le cas échéant) Phare/feu arrière – Quotidien – – Quotidien – – Quotidien – Remarques Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 54. Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le besoin. Vérifier le niveau quotidiennement, changer le liquide de refroidissement tous les deux ans. Inspecter quotidiennement; nettoyer régulièrement. Vérifier le fonctionnement. 73 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément ► Filtre à air, E élément principal ► Usure de plaquette de freins Batterie ► Vidange d’huile moteur Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier km (mi) Hebdoma– – daire 10 h Mensuel 20 h Mensuel 25 h 1 mois 25 h 1 mois 25 h 1 mois 25 h 1 mois 50 h 3 mois ► Liquide de traction sur demande ► Huile de carter d’engrenages arrière ► Huile de boîte de vitesses ► Lubrification générale Tringlerie de transmission D Direction ► Suspension avant ► Suspension arrière E Câble d’accélérateur/ Commutateur de déverrouillage de l’accélérateur E Conduit d’admission du corps de papillon Courroie d’entraînement Système de refroidissement 50 h 6 mois 50 h 50 h 50 h 6 mois 6 mois 6 mois 50 h 6 mois 50 h 6 mois 50 h 6 mois 50 h 6 mois ► Radiateur 50 h 6 mois 50 h 6 mois 100 h 6 mois ► Tuyaux de refroidissement ► Vidange d’huile moteur 160 (100) Remarques Inspecter; remplacer au besoin. Inspecter périodiquement. Vérifier les bornes; nettoyer; 320 (200) effectuer un essai. Vidanger l’huile et changer le 400 (250) filtre à la fin du rodage (consulter la page 52). 400 (250) Vérifier le niveau d’huile de rodage. Vérifier le niveau d’huile de 400 (250) rodage. 400 (250) Vérifier le niveau d’huile de rodage. Lubrifier tous les graisseurs, 800 (500) pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier. 800 (500) 800 (500) Lubrifier. 800 (500) Lubrifier. 800 (500) Lubrifier. Inspecter, régler, lubrifier; remplacer au besoin. 800 (500) Vérifier le conduit pour voir 800 (500) s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Inspecter; remplacer au 800 (500) besoin. Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement 1 600 (1 000) chaque saison; effectuer un essai de pression tous les ans. 1 600 Inspecter; nettoyer les sur(1 000) faces extérieures. 1 600 Vérifier s’il y a des fuites. (1 000) 1 600 Vidanger l’huile et remplacer (1 000) le filtre. ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système antipollution D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 74 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier Remarques km (mi) Changer le liquide. ► Liquide de traction sur demande (utilisation normale) 100 h 12 mois 1 600 (1 000) ► Huile de carter d’engrenages arrière 100 h 12 mois 1 600 (1 000) ► Huile de boîte de vitesses 100 h 12 mois 1 600 (1 000) 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il y a des fuites au bouchon du réservoir, aux canalisations, au filtre et à la pompe; remplacer les canalisations tous les 2 ans. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; remplacer au besoin. Vérifier l’usure, l’acheminement, la sécurité; appliquer de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Système d’alimentation ► Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement D Bougies E ► Câblage Changer le liquide. Changer le liquide. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) D Embrayages (menants et menés) 100 h 12 mois 1 600 (1 000) D Roulements de roues avant 100 h 12 mois 1 600 (1 000) D Liquide de freins 200 h 24 mois 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans. 300 h 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. 1 000 h – 16 000 (10 000) Inspecter et régler. Pare-étincelles D Jeu de soupapes E D Pincement Orientation du phare – – Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Inspecter; remplacer au besoin. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. Régler au besoin. 75 ENTRETIEN Guide de lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle inférieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le jugeait utile. Élément Huile moteur Lubrifiant recommandé Huile synthétique 2W-50 PS-4 PLUS Performance Capacité Couple de lors de la serrage du vidange de bouchon de liquide remplissage 1,9 L (2 pte) Huile de boîte de Liquide pour boîte vitesses de vitesses AGL PLUS 1 100 mL (37 oz) Liquide de Liquide de traction traction sur sur demande Plus demande (carter d’engrenages avant) Huile de carter d’engrenages arrière Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT (ou lubrifiant d’engrenages massifs GL5 80-90) Liquide de freins DOT 4 seulement – Couple de serrage du Procédure bouchon de d’inspection vidange 16 N·m (12 lb·pi) Page 77 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi) Page 80 275 mL (9,3 oz) 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi) Page 81 210 mL (7,1 oz) 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi) – – 15 N·m (11 lb·pi) – Page 82 Page 28 Fourche d’arbre Lubrifiant pour joints Lubrifier les graisseurs (3 injections au maximum) tous les de transmission universels Premium 805 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme et avant de POLARIS après submersion dans l’eau. Bras de suspension triangulaire, avant et arrière Utiliser la graisse Premium toutes saisons de POLARIS Fourche d’arbre de transmission avant 76 Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement intensive ou si la suspension commence à grincer. Avant ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile POLARIS recommande l’utilisation de l’huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile similaire pour ce moteur. Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquide, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 2W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. Niveau d’huile Vérifier le niveau d’huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l’huile lorsque le moteur est en marche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Accéder à la jauge d’huile et au goulot de remplissage du côté gauche du VTT. Retirer Plein la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place et la serrer. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire, entre les marques PLEIN et AJOUTER. Ne pas trop remplir le réservoir. 6. Remettre la jauge en place et la serrer. Jauge Ajouter 77 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquide, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. Accès au filtre à huile Vue d’en haut Bouchon de vidange Avant Plaque de protection 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois minutes. 3. Arrêter le moteur. 4. Une plaque de protection disposée sur le fond du véhicule couvre le trou d’accès pour le filtre à huile. Retirer les trois boulons servant à fixer la plaque de protection et retirer la plaque. 5. Nettoyer autour du bouchon de vidange. 6. Placer un bac de vidange sous le carter. 7. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 8. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, d’entailles et d’éraflures. 9. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. 78 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 10. Placer des chiffons d’atelier au-dessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile (en vente chez un concessionnaire POLARIS), tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 11. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 12. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état. Filtre à huile 13. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 1/2 tour après. 14. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 15. Remettre la jauge en place. 16. Réinstaller la plaque de protection au-dessus du trou d’accès au filtre. 17. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 18. Serrer le frein de stationnement. 19. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 20. Arrêter le moteur. 21. Vérifier s’il y a des fuites. 22. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 23. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 79 ENTRETIEN Huile de boîte de vitesses POLARIS recommande l’emploi du liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS de POLARIS pour cette boîte de vitesses. Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et vidanger l’huile de boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de remplissage. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du VTT, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se situe au bas à l’arrière du carter d’engrenages. Vérification de l’huile 1. Retirer le repose-pied (consulter la page 89). 2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d’huile. 3. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 5. Remettre le repose-pied. Niveau de remplissage Bouchon de vidange Bouchon de remplissage Vidange d’huile 1. Retirer le repose-pied. 2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 4. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité d’huile recommandée. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 6. Vérifier s’il y a des fuites. 7. Remettre le repose-pied. 8. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée. 80 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de tout autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule. Vérification de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide. 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. Niveau de remplissage Bouchon de vidange Bouchon de remplissage Vidange de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode appropriée. 81 ENTRETIEN Huile de carter d’engrenages arrière Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et vidanger l’huile de carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Le bouchon de remplissage se Niveau de trouve à l’arrière du carter remplissage d’engrenages. Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Vérification de l’huile Bouchon de 1. Placer le véhicule sur une remplissage Bouchon surface de niveau. de vidange 2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d’huile. 3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité d’huile voulue. Ne pas trop remplir le réservoir. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 82 ENTRETIEN Huile de carter d’engrenages arrière Vidange d’huile 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer un bac de vidange sous le trou de vidange. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée. 83 ENTRETIEN Unité de servodirection Si le modèle est équipé d’une unité de servodirection, nettoyer fréquemment autour et sur l’unité de servodirection pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones. Nettoyer régulièrement Ensemble de direction L’ensemble de direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule. Système de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé par le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon de radiateur et le tuyau de raccordement. Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur. Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion. POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de haute qualité de liquide de refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée. Le produit Premium 60/40 de POLARIS est pré mélangé et prêt à utiliser. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région. 84 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le compartiment de rangement avant. 1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. 2. Si le niveau est bas, retirer le porte-bagages avant. 3. Retirer le bouchon du vase d’expansion et ajouter du liquide de refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). 4. Remettre le bouchon en place. 5. Remettre le porte-bagages avant. Bouchon du vase d’expansion Repère maximum Repère minimum 85 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le radiateur Pour s’assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, POLARIS recommande de vidanger complètement le système tous les deux ans et de le remplir d’un nouveau mélange d’antigel et d’eau. Remplacer le liquide de refroidissement lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression. 1. Retirer le porte-bagages avant. 2. Retirer le bouchon à pression. 3. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de remplissage. 4. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la pièce de rechange correcte. 5. Remettre le porte-bagages avant. 86 Bouchon de radiateur ENTRETIEN Freins Frein à main Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés en serrant le levier de frein unique contre le guidon. Ces freins sont à réglage automatique. Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner un excès de freinage ou une résistance de freinage, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 28. 2. Vérifier le système de freinage en vue de fuites. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 4. Vérifier si les plaquettes sont usées, 1 mm (3/64 po) endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 1 mm (3/64 po). 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer toute graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des lubrifiants en aérosol ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. Pédale de frein auxiliaire Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Consulter la page 30. 87 ENTRETIEN Pincement Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po) en pincement négatif. AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit Support vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre Cordon deux supports tel qu’illustré. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle 2 rectifiée au lieu d’un cordon. 1 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. Ensemble de direction L’ensemble de direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule. 88 ENTRETIEN Retrait du siège 1. Saisir un côté du siège près du bord arrière. 2. Tirer vers le haut d’un coup sec pour dégager les fixations du dessous du siège. 3. Retirer le siège. Retrait du panneau latéral/repose-pied Retirer le siège avant de retirer un panneau latéral. Pour retirer un panneau latéral ou un repose-pied, enlever les fixations qui le fixent au châssis. Soulever le panneau latéral droit tout en le retirant pour l’écarter du bouton du levier. Rivets en plastique Vis à tête hexagonale 89 ENTRETIEN Pneus AVERTISSEMENT La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des spécifications à partir de la page 121 pour le type, la taille et la pression des pneus recommandés. Profondeur de sculpture de pneu Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 3 mm (1/8 po) Serrage du moyeu de roues avant Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS. Retrait des roues 1. 2. 3. 4. Arrêter le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. Desserrer légèrement les écrous de roue. AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis du repose-pied. 6. Retirer les écrous de roue. 7. Retirer la roue. 90 ENTRETIEN Pneus Installation des roues 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant (le cas échéant). 4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main. 5. Abaisser le véhicule au sol. 6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant le déplacement, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. 102 N·m (75 lb·pi) Aluminium coulé 61 N·m (45 lb·pi) Acier Spécifications des couples de serrage des écrous de roues Vérifier le serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. Lors de l’entretien de roues en aluminium coulé, utiliser une douille pour clé à choc à paroi mince ou une douille standard pour retirer et serrer au couple les écrous de roue. Type d’écrou Couple de serrage des écrous Aluminium Écrou de roue 102 N·m (75 lb·pi) Acier Écrou de roue 61 N·m (45 lb·pi) Type de roue 91 ENTRETIEN Filtre à air 1. Retirer le siège. 2. Retirer la sangle du couvercle de la boîte à vent et ôter le couvercle. 3. Retirer le filtre. 4. Retirer le préfiltre en tissu du filtre principal. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher. 5. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Installer un filtre principal neuf au besoin. 6. Remettre le filtre en place dans la boîte à vent. 7. Réinstaller le couvercle de la boîte à vent et le siège. 92 Sangle Préfiltre Filtre principal ENTRETIEN Remplacement du fusible Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou s’il y a d’autres pannes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du fusible, ensuite remplacer le fusible. 1. Retirer le porte-bagages avant. 2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles. 5. Remettre le porte-bagages avant. SCRAMBLER 850 XP SCRAMBLER 850 XP EPS Boîte à fusibles 93 ENTRETIEN Feux Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. Inspection du faisceau de phare La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Effectuer ce réglage de la manière suivante. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 7,6 m (25 pi) Hauteur centrale du phare 5 cm (2 po) 2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. 3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feu de route. 4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit être à 5 cm (2 po) endessous du repère sur le mur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège. Réglage du faisceau de phare (XP EPS) La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable horizontalement et verticalement. Visser ou dévisser un ou plus des trois vis du phare pour régler le faisceau lumineux vers le haut ou vers le bas, ou vers la gauche ou vers la droite. 94 Vis ENTRETIEN Feux Réglage du faisceau de phare (XP) Vis cruciforme La hauteur du faisceau de phare est réglable verticalement. 1. Desserrer la vis cruciforme située à l’arrière du phare. 2. Incliner le phare vers le haut ou vers le bas. 3. Resserrer la vis. Remplacement du phare (XP) 1. Tourner l’arrière du faisceau de phare dans le sens antihoraire et tirer le faisceau pour l’éloigner de l’ensemble de phare. 2. Retirer le phare et installer le nouveau phare. 3. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de Faisceau phare. 4. Tourner le faisceau du phare dans le sens horaire pour fixer l’ampoule. Remplacement du phare (XP EPS) Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble de phare en entier doit être remplacé. Remplacement de l’ampoule de feu arrière/feu d’arrêt L’ensemble de feu arrière ne peut pas être réparé. Si l’ampoule ne fonctionne plus correctement, remplacer tout l’ensemble de feu arrière. 95 ENTRETIEN Bougies Recommandations des bougies Consulter la section des spécifications à partir de la page 121 pour le type de bougie recommandée et l’écartement de votre véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié. AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS. Spécification du couple de serrage Nouvelle bougie 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Fils des bougies installés antérieurement 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Inspection des bougies L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur se soit réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si les bougies présentent la couleur appropriée. Consulter la page 97. ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever. 2. Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer selon les spécifications. 96 ENTRETIEN Bougies Inspection des bougies Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie ou d’un carburant de type incorrect. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 97 ENTRETIEN Immersion du véhicule Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez un concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas possible d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous. 1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Retirer les bougies. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des bougies neuves. 6. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne change pas rapidement les liquides. Consulter votre concessionnaire tel que recommandé. 7. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. 8. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage décrite à la page 102. 98 ENTRETIEN Pare-étincelles AVERTISSEMENT Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en ôter les dépôts de carbone. 1. Enlever l’écrou de retenue. Séparer le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Le remplacer s’il est fissuré ou endommagé. 4. Réinstaller le pare-étincelles. Serrer l’écrou à un couple de 10 à 12 N·m (7 à 9 lb·pi). Pare-étincelles Tamis Silencieux Écrou de retenue 99 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie. • Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation. • Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la marche. 100 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Le système de transmission variable Polaris (PVT) de POLARIS fonctionne selon le régime du moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force exercée sur la demipoulie d’entraînement mobile par la masselotte augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie. Sur les VTT POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la gamme de vitesse haute (H) et la gamme de vitesse basse (L) est d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime du moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h). Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse (L) est de 5 km/h (3 mi/h), le régime du moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois, en gamme de vitesse haute (H) de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime du moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs. La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse (L) pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la durée utile des composants de la PVT (courroie, couvercle, etc.). 101 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme de vitesse haute État Gamme à utiliser Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h) Basse Remorquage de lourdes charges Basse Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.) Basse Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h) Haute Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système PVT. Pour sécher le système avant d’utiliser de nouveau le véhicule : 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes. 5. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de vitesse pour utiliser la gamme disponible la plus basse. 6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 7. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible. 102 ENTRETIEN Guidon Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. AVERTISSEMENT ! Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou se rendre chez un concessionnaire POLARIS pour un réglage. 1. Retirer le boîtier de phare supérieur. 2. Desserrer les quatre boulons de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 4. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m (10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des supports de collier de serrage. 103 ENTRETIEN Carrossage et angle de chasse Le carrossage et l’angle de chasse ne sont pas réglables. Ressorts avant/arrière (XP) La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée en tournant le régleur dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS. Régleur 104 ENTRETIEN Compression des amortisseurs avant/arrière (XP EPS) Le bouton du cliquet d’amortissement de compression se trouve sur la partie supérieure du réservoir d’amortisseur. Lorsqu’on fait tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il vienne en butée, le dispositif d’amortissement est en position de fermeture complète. Amortisseurs FOX Réglage Amortissement de compression Le plus souple Usine Le plus ferme 20 clics à partir de la position de fermeture 10 clics à partir de la position de fermeture 2 clics à partir de la position de fermeture 1. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter l’amortissement de compression. 2. Tourner le cliquet dans le sens antihoraire pour diminuer l’amortissement de compression. Diminuer Augmenter + Avant – Arrière 105 ENTRETIEN Corps de papillon/régime de ralenti Le régime de ralenti a été réglé par le fabricant. Si le régime de ralenti du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS pour le faire ajuster. Jeu du câble d’accélérateur 1. Retirer les quatre vis du couvercle de la commande droite du guidon et enlever le couvercle. 2. Le guidon étant dirigé droit vers l’avant, exercer une Bras de très légère pression sur la commande commande d’accélérateur. d’accéléraUn jeu de 2 à 3 mm doit teur être visible entre la goupille d’arrêt et le bras de la Goupille d’arrêt commande d’accélérateur. Jeu de 2 à 3 mm de bras Si un réglage est nécessaire : 1. Localiser le régleur de Régleur câble d’accélérateur. Serde câble rer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser vers l’arrière suffisamment pour exposer le contre-écrou du régleur de câble en ligne. 2. Desserrer le contre-écrou du régleur. 3. Tourner la gaine pour tourner le régleur afin d’obtenir un jeu de 2 à 3 mm Gaine entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur. Lors du réglage du jeu, actionner plusieurs fois la commande d’accélérateur d’avant en Contre-écrou Régleur arrière. (suite sur la page suivante) 106 ENTRETIEN Jeu du câble d’accélérateur 4. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. 5. Démarrer le moteur et attendre que le ralenti se stabilise. Si nécessaire, taper légèrement la commande d’accélérateur pour s’assurer que le régime de ralenti se stabilise. 6. Si le régime de ralenti reste au-dessus ou au-dessous du réglage recommandé (consulter les pages des spécifications), vérifier que le jeu est correct. Si le jeu est correct et si le régime de ralenti reste insatisfaisant, consulter le concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 7. Le moteur étant en marche, tourner le guidon à fond à gauche et à droite. Taper sur la commande d’accélérateur à chaque tour, en vérifiant que le régime de ralenti revient au réglage recommandé. Si le régime de ralenti augmente, il peut être nécessaire d’augmenter le jeu entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur, mais ne pas dépasser le jeu recommandé de 2 à 3 mm. 8. Une fois les réglages terminés, resserrer le contre-écrou. 9. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser pardessus le régleur de câble jusqu’à sa position d’origine. 10. Vérifier que le joint du couvercle de la commande est en place, puis réinstaller le couvercle et les vis. 107 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Votre VTT est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie. Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Retrait de la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 108 Retirer le porte-bagages avant. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). Débrancher le câble rouge (positif) en dernier. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. Lever la batterie pour la sortir du VTT. ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 110 avant d’installer la batterie. Si la batterie de 18 Ah installée à l’usine ne peut pas garder le niveau de charge en raison d’une utilisation dans des conditions de froid extrême ou à cause de multiples accessoires électriques, consulter votre concessionnaire POLARIS pour acheter une batterie de 30 Ah. Avant d’installer la batterie de 30 Ah, retirer l’entretoise en plastique située au fond du compartiment de batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation ultérieure. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 4. Vérifier les pattes de maintien de la batterie. 5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier. 7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. 8. Installer le porte-bagages avant. Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois durant l’entreposage et la recharger au besoin pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois pour compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 109 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. 3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante. 110 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension Action 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge est effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire Au moins 13 heures, vérifier l’état de charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures (chargeur à courant constant avec intensité standard [A] spécifiée sur le dessus de la batterie) 111 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges et insecticides, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 112 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Composants électriques • Radiateur • Commutateurs et commandes • Joints de la boîte de vitesses • Composants du système • Panneaux du capot et de carrosserie d’alimentation • Étiquettes et autocollants Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 113 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et ensuite nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 112. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 78. Niveaux des liquides Vérifier le niveau des liquides suivants. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. • Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant) • Carter d’engrenages arrière • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) • Liquide de refroidissement (essai de force) Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans tout le système d’alimentation en carburant. 114 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Pulvérisation d’huile sur le moteur 1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer les bougies et ajouter 30 à 45 mL (deux à trois cuillerées à soupe) d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la quantité d’huile voulue. 2. Remettre les bougies. Serrer selon les spécifications. 3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie et installer ces derniers. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 5. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. Filtre à air/Boîte à vent 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Consulter la page 92. 2. Nettoyer la boîte à vent. Inspecter et lubrifier. Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Entretien de la batterie Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la page 110. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec. Lieu d’entreposage/housses Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le VTT sur cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 115 ENTRETIEN Transport du VTT 1. 2. 3. 4. Arrêter le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant, ainsi que le siège, sont bien en place. 5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon. 6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. Accessoires Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre VTT. Installer toujours les accessoires approuvés pour les VTT. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 116 DÉPANNAGE Usure/brûlure de la courroie d’entraînement Cause possible Solution Conduite sur un camion avec le sélecteur de vitesses en gamme de vitesse haute (H) Démarrage sur une pente raide Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pendant le chargement. Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la page 64). Conduite à bas régime ou à Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent basse vitesse (5 à 11 km/h [3 de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la page 102. à 7 mi/h]) Réchauffage insuffisant du Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de moteur à basses vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande températures d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Engagement lent et facile de Utiliser rapidement et sans hésiter la commande l’embrayage d’accélérateur. Remorquage/pousser à bas Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). régime/basse vitesse Usage utilitaire/déblaiement Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Immobilisation dans la boue Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse et ou la neige accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Franchissement d’objets de Passer en gamme de vitesse basse (L) et accélérer grande taille, départ arrêté rapidement, brièvement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Patinage de la courroie Faire sécher le système PVT. Consulter la page 102. Vérifier résultant de l’infiltration les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. d’eau ou de neige dans le système PVT Mauvais fonctionnement de Consulter votre concessionnaire POLARIS. l’embrayage Mauvais rendement du Vérifier pour des bougies encrassées ou de la contamination moteur du carburant ou des conduites. Consulter votre concessionnaire. Patinage dû au non-respect Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de du préchauffage de la 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km courroie [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Courroie mauvaise ou Installer la courroie recommandée. manquante Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 53. 117 DÉPANNAGE Le moteur ne tourne pas Cause possible Solution Faible tension de la batterie Cosses de batterie desserrées Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Le moteur tourne, mais ne démarre pas Cause possible Solution Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Consulter votre concessionnaire. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Remplacer par le carburant frais recommandé. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Consulter votre concessionnaire. Filtre à carburant colmaté Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de la batterie Panne mécanique Retour d’allumage Cause possible Solution Étincelle faible à la bougie Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Remplacer par le carburant frais recommandé. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par le carburant frais recommandé. Consulter votre concessionnaire. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Fils de bougie mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Fuite aux pièces d’échappement 118 DÉPANNAGE Cognements du moteur Cause possible Solution Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Calage à l’allumage incorrect Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Remplacer par le carburant recommandé. Consulter votre concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible Solution Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Consulter votre concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du carburant neuf. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et remplacer. Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Faible tension de la batterie Conduite de mise à l’air libre de réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Anomalie du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Autre panne mécanique Cause possible : mélange de carburant pauvre Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Conduite de mise à l’air libre de réservoir de carburant entortillée ou bouchée Carburant à faible indice d’octane Filtre à carburant colmaté Carburant incorrect Cause possible : mélange de carburant riche Indice d’octane de carburant très élevé Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Carburant incorrect Filtre à air colmaté Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Solution Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Inspecter et remplacer. Remplacer par le carburant recommandé. Consulter votre concessionnaire. Remplacer par le carburant recommandé. Solution Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. 119 DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Cause possible Solution Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Inspecter et remplacer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Bougies encrassées ou défectueuses Fils de bougie usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de la batterie Carburant incorrect Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Anomalie du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Autre panne mécanique Surchauffe du moteur Remplacer par du carburant neuf. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Consulter votre concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Remplacer par le carburant frais recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Nettoyer le tamis du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur, consulter votre concessionnaire. Surchauffe du moteur Cause possible Solution Débris dans l’écran à neige Radiateur colmaté Nettoyer l’écran à neige. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. REMARQUE : Le lavage sous haute pression peut déformer les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité du refroidissement. 120 PRODUITS POLARIS Numéro Description de pièce 2870791 2876244 2876245 2878068 2878069 2877922 2877923 2871653 2872276 2870465 2871323 2871534 2871312 2871322 2871423 2871460 2871515 2871551 2871329 2871326 2870652 2872189 2871956 2859044 Lubrifiant moteur Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance (0,95 L [1 pte]) Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L [1 pte]) Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L [1 gal US]) Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 pte]) Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US]) Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium (237 mL [8 oz]) Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium (9,5 L [2,5 gal US]) Pompe pour bidon 3,8 L Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US]) Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L [1 pte]) Graisse/lubrifiants spécialisés Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz]) Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz]) Graisse d’entraînement de démarreur Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 89 mL [3 oz]) Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 414 mL [14 oz]) Graisse diélectrique (Nyogel™) Additifs/divers Traitement de carburant Carbon Clean Plus Stabilisateur de carburant Liquide de freins DOT 4 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS 121 SPÉCIFICATIONS SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS Capacité pondérale maximale 131 kg (290 lb) (inclut le poids du conducteur, de la charge et des accessoires) Poids à vide 335,7 kg (740 lb) (XP) 340,2 kg (750 lb) (XP EPS) Capacité du réservoir de carburant 20 L (5,25 gal US) Capacité d’huile moteur 1,9 L (2 pte) Capacité du liquide de refroidisse- 1,9 L (2 pte) ment Capacité d’huile de carter 210 mL (7,1 oz) d’engrenages arrière Capacité de liquide de traction sur 275 mL (9,3 oz) demande Capacité d’huile de boîte de 1 100 mL (37 oz) vitesses Capacité de porte-bagages avant 11,3 kg (25 lb) Capacité de porte-bagages arrière 22,7 kg (50 lb) Capacité de flèche d’attelage 68 kg (150 lb) Capacité de remorquage nominale 680,4 kg (1 500 lb) Capacité de remorquage de 868 kg (1 914 lb) remorque non freinée* Longueur hors tout 209,5 cm (82,5 po) Largeur hors tout 122 cm (48 po) Hauteur hors tout 125,7 cm (49,5 po) Empattement 134,6 cm (53 po) Garde au sol 27 cm (10,6 po) Rayon de braquage minimum 213 cm (84 po) à vide Moteur EHO850LE Cylindrée 850 cm³ Course et alésage 87 x 71,5 Puissance de sortie de l’alternateur 475 W à 1 200 tr/min/Pic à 630 W Taux de compression 11:1 Système de démarrage Circuit électrique Système d’allumage Injection électronique de carburant Calage à l’allumage 6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud Régime de ralenti 1 200 +/- 50 Corps de papillon/dimension Alésage double Mikuni/42 mm Bougies d’allumage/écartement REA6MCX/0,9 mm (0,035 po) Système de lubrification Carter humide Type de système de transmission Transmission variable Polaris (PVT) automatique * Selon la directive européenne 76/432/CE 122 SPÉCIFICATIONS SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS Suspension avant Suspension arrière Boîte de vitesses Démultiplication, gamme basse Démultiplication, marche arrière Démultiplication, gamme de vitesse haute Rapport d’entraînement, avant Rapport d’entraînement, arrière Pression des pneus, avant Pression des pneus, arrière Freins, avant et arrière Freins, auxiliaire Frein, stationnement Phare Feux arrière/feu d’arrêt Bloc-instruments Bras de suspension triangulaire double à course de 23 cm (9,2 po) (XP) Bras de suspension triangulaire double à course de 23 cm (9,2 po) (XP EPS) Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) (XP) Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) (XP EPS) Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort (N)/ marche arrière (R)/stationnement (P) 5,034:1 4,508:1 2,367:1 3,818:1 3,7:1 26 x 8-14/48,3 kPa (7,0 lb/po²) 26 x 10-14/48,3 kPa (7,0 lb/po²) Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes les roues Disques hydrauliques au pied, roue arrière Verrouillage hydraulique, toutes les roues Faisceaux route/croisement sur le pare-chocs (50 W) DÉL Numérique/analogique (XP) ACL numérique/DÉL (XP EPS) Embrayage Masselotte Ressort d’embrayage à poulie menante Ressort d’embrayage à poulie menée Hélice* 0 à 1 800 (0 à 6 000) 24-63 No de pièce 5632215 Rouge/blanc No de pièce 7043349 Rouge/blanc No de pièce 3235088 105-165 BA3 No de pièce 3235092 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) 24 à 60 No de pièce 5632216 Rouge/blanc No de pièce 7043349 Rouge/blanc No de pièce 3235088 105-165 BA3 No de pièce 3235092 Altitude Mètres (pieds) *Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice. 123 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340, É.-U. offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain (VTT) POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. La période de garantie varie selon la région. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, veuillez communiquer avec votre concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 124 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoules/feux scellés • • • • • • • Surfaces finies et non finies Carburateur/composants du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la garantie en cas de réclamation au titre de la garantie : • • • • • • • • Bougies Filtres Carburant Matériaux d’étanchéité Frais d’hébergement Frais de remorquage Kilométrage Locations/perte d’usage du produit • Lubrifiants tels que l’huile, la graisse, etc. • Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses) • Dommage/réparation à des fins esthétiques • Liquides de refroidissement • Repas • Frais d’expédition/de manutention • Livraison et ramassage du produit • Pertes de temps de vacances/temps pour besoins personnels 125 GARANTIE LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’un autre corps étranger; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé; de l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certaines régions et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines régions et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. 126 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon les lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Huile moteur 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur de POLARIS pour votre VTT. 2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être couverts par la garantie. PARE-ÉTINCELLES POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. 127 GARANTIE Véhicules exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce véhicule. Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Dans le pays où le véhicule a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté : Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté, emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité concernant le véhicule. 128 GARANTIE Véhicules exportés Comment faire exécuter un entretien ou des réparations Véhicule acheté d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la garantie du véhicule à vos noms et adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le véhicule. Remarque Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.) Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis : 1-888-704-5290 Canada : +1 204-925-7100 129 GARANTIE Garantie limitée conforme aux règlements de l’agence américaine de protection de l’environnement sur les émissions Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout défaut de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie de ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du moteur et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou au 30e mois civil suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes d’aération du carter • Capteurs • Blocs de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions par évaporation : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation 130 GARANTIE Garantie limitée conforme aux règlements de l’agence américaine de protection de l’environnement sur les émissions En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou à une maniabilité, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel Polaris n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. POLARIS recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, veuillez contacter le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290. 131 REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE 132 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 133 INDEX A C Accès, compartiment avant . . . . . . . 51 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Affichage métrique . . . . . . . . . . 38, 45 Affichage, AMF (modèles avec EPS) . . . . . . . . . 42-47 Affichage, définitions des codes. . . . . . . . . 48-50 Affichage, numérique/analogique . . . . . . . 34-41 Afficher les unités, métrique/standard . . . . . . . . . . 38, 45 Avertissements de sécurité . . . . . 10-19 Contacteur à clé principal . . . . . . 25 Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 51 Compression des amortisseurs (XP EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Conduire respectueusement. . . . . . . . 56 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 62 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . 65 Conduite en marche arrière . . . . . . . . 67 Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 66 Conduite sur surfaces glissantes . . . . 60 Conseils pour l’entreposage. . . 114-115 Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 56 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-111 30 Ah d’utilisation extrême. . . . 31 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 109 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . 109 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 34-50 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97 Bouteille à liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 85 Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière . . . . 24 Bouton MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 C Capacités de remorquage. . . . . . . . . 70 Carter d’engrenages avant (traction sur demande) . . . . . . . . . 81 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Centre d’information de bord . . . 36-41 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-70 Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . 41 Codes de diagnostic, XP EPS 850 . . . . . . . . . . . . . . . 48-50 Commande d’accélérateur . . . . . . . . 26 Commission sur la sécurité des produits de consommation . . . . 7 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière . 24 Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . 24 Commutateur 4x4 . . . . . . . . 24, 32 Commutateur d’arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Commutateur de phare . . . . . . . 24 134 D Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 57 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 63 Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 25 E Embrayage 850 XP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Engagement du mode 4x4 . . . . . . . . . 33 Ensemble de direction . . . . . . . . . 84, 88 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 112-115 Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9 Étiquettes de sécurité. . . . . . . . . 20-23 Attention 4x4. . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avertissement « Aucun passager » . . . . . . . . . 21 Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière . . 21 Avertissement de couvercle d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . 23 Avertissement de porte-bagages avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Avertissement de pression/ surcharge des pneus . . . . . . . . . 21 Avertissement discrétionnaire . . . 22 Avertissement général. . . . . . . . . 20 Avertissement pour les moins de 16 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Capacité d’attelage . . . . . . . . . . . 22 F Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Feu arrière/feu d’arrêt . . . . . . . . . 95 Inspection du faisceau de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Réglage du faisceau de phare (XP EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 INDEX F L Réglage du faisceau de phare (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Remplacement du phare (XP EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Remplacement du phare (XP) . . 95 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Fonctionnement avec gamme de vitesse basse . . . . . . . . . . . . . . 102 Fonctionnement avec gamme de vitesse haute . . . . . . . . . . . . . . 102 Fonctionnement en marche arrière . . 67 Fonctionnement par temps froid . . . . 57 Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 29 Frein, levier à main . . . . . . . . . . . . . . 87 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Liquide de freins, pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Liquide de freins, système de freinage principal . . . . . . . . . . . 28 Liquide de refroidissement dans le radiateur. . . . . . . . . . . . . . . 86 Liste de vérifications avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . 54 Liste des produits Polaris . . . . . . . . 121 Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 113 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie limitée sur les émissions . . . . . . . . . 130-131 Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 76 H Huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79 I Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . 98 Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 34 Inspection des bougies . . . . . . . . 96-97 Installation des roues . . . . . . . . . . . . 91 Interférence électromagnétique. . . . . 71 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . 112-113 Levier de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liquide Carter d’engrenages arrière . 82-83 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Huile de boîte de vitesses . . . . . . 80 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . 77-79 Refroidissement . . . . . . . . . . 84-86 Traction sur demande . . . . . . . . . 81 M Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Manutention de l’essence . . . . . . . . . 11 Modifications de l’équipement . . . . . . 9 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4 N Nettoyage et entreposage . . . . 112-115 Niveau d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière . . . . 82 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Niveau de liquide Traction sur demande . . . . . . . . . 81 Numéros d’identification du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 P Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . 87 Pédale, frein . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 87 Période de rodage . . . . . . . . . . . . 52-53 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91 Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . 91 Installation des roues . . . . . . . . . 91 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 90 Porte-bagages/compartiment, avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pratiques de conduite sécuritaire . . . 55 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 58 Profondeur de sculpture de pneu . . . 90 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pulvérisation sur le moteur . . . . . . . 115 R Recommandations concernant l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 135 INDEX R S Recommandations des bougies . . . . 96 Réglage de l’angle de chasse . . . . . 104 Réglage de précharge du ressort (XP) . . . . . . . . . . . . . . 104 Réglage des feux de route . . . . . . . . 94 Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 104 Réglage du corps de papillon. . . . . 106 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 103 Réglage du jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . . . . . . 106-107 Réglage du régime de ralenti . . . . . 106 Remorquage de charges. . . . . . . . . . 70 Remplacement du fusible . . . . . . . . 93 Remplacement du phare inférieur . . 95 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 90 Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 89 Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 89 Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . 53 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 53 Système de contrôle du bruit . . . . . . . 71 Système de refroidissement . . . . . 84-86 Système de traction toutes roues motrices. . . . . . . . . . . . . . 32-33 Système de transmission variable Polaris (PVT) . . . . . 100-102 S Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . 102 Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . 56 Sécurité d’utilisation du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Serrage du moyeu de roues . . . . . . . 90 Servodirection électronique . . . . . . . 31 Spécifications des couples de serrage des écrous de roues . . . 91 Stationnement sur une pente . . . . . . 63 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4 Système de contrôle d’émissions du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . 71 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement. . . . . . 71 136 T Tableau d’entretien périodique . . 72-75 Témoin d’avertissement EPS. . . . . . . 44 Témoin de vérification du moteur . . . 41 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 35 Transport de charges . . . . . . . . . . 68-70 Transport du VTT . . . . . . . . . . . . . . 116 U Unité de servodirection (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Usure/brûlure de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 117 Utilisation sur terrains publics. . . . . . 71 V Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vidange d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages arrière . . . . . 83 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79 Vidange d’huile et remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79 Vidange de liquide Traction sur demande . . . . . . . . . 81 Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 59 Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ÉCOL O GIQUE RECYCLÉ À 100 % HN NC É T EC IQUE VA MENT A Le texte est imprimé sur du papier recyclé à 100 % contenant 40 % de déchets de consommation. AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE PROTECTRICE. NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES. NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. NE JAMAIS conduire le véhicule : S Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées. S À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route. S Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire. S Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle. TOUJOURS : S Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter des retournements sur les pentes et terrains accidentés et lors des virages. S Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. Pour le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS ou visiter www.polarisindustries.com Polaris Sales Inc. 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 No de pièce 9923805-fr, rév 01 Imprimé au Canada *9923805 *