Scrambler 850 XP / Scrambler 850 XP EPS | ATV or Youth Sportsman 550/550 EPS / Sportsman 850 XP/XP EPS 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Scrambler 850 XP / Scrambler 850 XP EPS | ATV or Youth Sportsman 550/550 EPS / Sportsman 850 XP/XP EPS 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
SCRAMBLER 850 XP
SCRAMBLER 850 XP EPS
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent
des produits chimiques qui sont reconnus par l’état
de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance ou
de nuire au système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité
du VTT doit être fixée à la page suivante du Manuel d’utilisation.
Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en
obtenir une nouvelle.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
Assurez-vous de visiter notre site www.polarisindustries.com pour en
savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux
produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et
bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme
enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Motocyclettes Victory®
• Véhicules à émissions faibles (VEF)
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience
dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement
nous ont permis de vous offrir votre véhicule POLARIS.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce
Manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en
toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens
mineurs uniquement. Les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant
l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique® (MSD).
Votre concessionnaire POLARIS connaît votre véhicule à fond et souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et réparations
à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et après la
période de garantie.
1
POLARIS et SCRAMBLER sont des marques de commerce déposées de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2012, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les
représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation du 2013 SCRAMBLER 850 XP/SCRAMBLER 850 XP EPS
No de pièce 9923805-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 71
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3
INTRODUCTION
Les symboles et les mots de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS
n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement de ce
véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un VTT POLARIS. Conserver ce manuel sur le VTT.
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un
cours de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la
personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de
formation sur la sécurité certifié.
Bruit et vibrations : Communauté Européenne
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les
vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à
partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé tel
qu’indiqué par les protocoles d’essai.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de
nombreux facteurs, y compris les suivants :
• L’imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule telles que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience
de conduite ou les différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la
prise des mesures
• Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du
milieu ambiant
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé)
et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro de série du moteur
Numéro
d’identification
du véhicule
###
Numéro
de la clé
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
VIN du châssis : ________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres
de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours
de formation.
Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour VTT
RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat
de votre VTT. On vous a également remis de la documentation imprimée décrivant les procédures d’utilisation sécuritaire. Ces informations
doivent être relues régulièrement.
Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription
aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler
la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887 ou consulter
le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un
concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sécurité.
Un VTT POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser
avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement
de ce véhicule dans votre région.
Nous vous conseillons vivement de vous conformer strictement au programme d’entretien décrit dans ce Manuel d’utilisation. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour assurer que tous les composants
critiques de votre véhicule soient complètement inspectés à intervalles
spécifiques.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU VTT
aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité
des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au
1-800-342-3764.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements qui conviennent à la conduite d’un VTT.
Porter des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour
réduire les risques de blessure.
Casque
Protection oculaire
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au
Canada portent l’étiquette du département des
E4
Transports américain (DOT).
051039
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
0006.31
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro
d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un
casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule
POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection
individuelle approuvé portant les identifications telles que VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un
chandail avec épaulières assurent la meilleure protection.
Modifications de l’équipement
Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas
sur un VTT POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la
vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre
modification du véhicule dans ce but.
POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements
sur votre VTT et toute modification destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative,
les tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les
accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule.
9
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur
doit comprendre la manière d’utiliser correctement
le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain.
Les conducteurs débutants et ceux qui manquent
d’expérience devraient suivre la formation recommandée sur la sécurité avant d’utiliser ce véhicule.
Consulter la page 7.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire le
VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel,
ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation sur la sécurité certifié.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans.
Même si un enfant appartient au groupe d’âge
recommandé pour conduire certains VTT, il peut ne
pas posséder les compétences, les aptitudes ou le
jugement nécessaires pour conduire le VTT en
toute sécurité et peut causer un accident grave.
Absence d’inspection avant
la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement.
Toujours suivre toutes les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le
Manuel d’utilisation.
10
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté et à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles dans ou à proximité
de l’endroit d’approvisionnement en carburant ou dans un lieu d’entreposage
de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au
système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou
dans un endroit bien aéré.
Vêtements de protection
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque homologué, bien
ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial).
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du VTT après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou de drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite
d’un VTT.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un passager, il lui est plus difficile d’équilibrer et de
maîtriser le VTT; il y a alors risque d’accident ou de retournement.
Ne jamais transporter de passager sur
ce VTT.
Conduite sur des surfaces
pavées
La conduite d’un VTT sur des surfaces
pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la
maniabilité du VTT et entraîner une perte de
contrôle et un accident ou un retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées
avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus
pour la conduite hors route. Si on ne peut
éviter de conduire sur de telles surfaces,
rouler lentement et éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite du VTT sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec
un autre véhicule.
Ne jamais conduire le VTT sur une voie
publique, y compris les routes de terre ou
en gravier. Dans de nombreux états et provinces, il est illégal de conduire un VTT sur
les routes et les voies publiques.
Conduite à des vitesses
excessives
La conduite du VTT à des vitesses excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur.
Toujours conduire à une vitesse appropriée
au terrain, à la visibilité, aux conditions et à
sa propre expérience.
12
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Contrôle physique du VTT
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait
des pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut réduire la capacité à contrôler le
véhicule ou causer une perte d’équilibre et
l’éjection hors du VTT. Si le conducteur n’a
pas les pieds fermement appuyés sur les
repose-pieds, il peut aussi y avoir contact
avec les roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les
mains du guidon et toujours garder les pieds
sur les repose-pieds.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner
une perte de traction, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement.
Toujours suivre les procédures correctes
pour les virages décrites dans le Manuel
d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer
de virages à angle aigu. Ne jamais prendre
les virages à hautes vitesses. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse.
Sauts ou cascades
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident
ou de retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou
d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire.
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors
de la montée de pente peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Toujours suivre les procédures
correctes de montée de pentes décrites
dans le Manuel d’utilisation. Consulter la
page 61.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours suivre les procédures correctes de
descente de pente décrites dans le Manuel
d’utilisation. REMARQUE : Une technique
spéciale doit être utilisée pour le freinage en
+25°
descente. Consulter la page 63.
• Lors de la descente de pente, mettre la boîte
de vitesses en marche avant. Ne jamais
descendre une pente avec la boîte de
vitesses au point mort (N).
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de
monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en droite ligne.
Traversée à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner
la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à
moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire en flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le
Manuel d’utilisation. Consulter la page 62.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans le
Manuel d’utilisation. Consulter la page 64.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée
d’une pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du
véhicule lors de la montée d’une pente risque de
causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante lors de
la montée d’une pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Freiner.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64.
Si le VTT se met à descendre la pente :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Ne jamais accélérer.
• Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer les freins
avant graduellement (levier droit).
• Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour
le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais
conduire le VTT sur des pentes à plus de 25 degrés.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite en terrain non familier
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain non familier peut causer un
accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain non familier. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
Conduite sur terrain glissant
Le défaut de précaution pendant la conduite sur
terrain excessivement accidenté, glissant ou
meuble peut entraîner une perte de traction et
de contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés,
glissants ou meubles. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés,
glissants ou meubles.
Conduite incorrecte en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec
un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 67.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant
de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer
lentement.
Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce VTT avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de
contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
pour votre VTT.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite
dans le Manuel d’utilisation et sur les étiquettes
de sécurité.
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des
troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 66.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement.
Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du VTT dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une
perte de contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la
profondeur maximale recommandée
(consulter la page 65) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids corporel.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite à basse vitesse. La friction aidera à sécher les plaquettes.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du VTT ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de
modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale pour ce VTT.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage.
• Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du Manuel d’utilisation. Consulter les pages 68 et 69.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves
ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du
véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du
VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe s’il y a lieu. Des différences
de profondeur de neige et/ou des courants dans l’eau peuvent entraîner une
épaisseur de glace irrégulière. Toujours se renseigner auprès des responsables
et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l’état de la glace et de son
épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs de VTT assument
tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée.
Mauvaise visibilité
La conduite du VTT dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une
collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce VTT n’est pas
équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité.
Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules
grillées.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite d’un VTT endommagé
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble
du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de
façon limitative, aux systèmes de freinage, d’accélérateur et de direction.
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des
herbes sèches.
Utilisation du VTT sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la
clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
19
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de référence est indiqué sur l’étiquette.
Avertissement général
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE PROTECTRICE.
NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS.
NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
• Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la
route.
• Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se
produire.
• Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement
lors des virages sur les pentes et terrains accidentés.
• Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et
le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
7175376
Avertissement pour les moins de 16 ans
AVERTISSEMENT
Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce VTT augmente vos risques de
blessures graves ou de mort.
NE JAMAIS utiliser ce VTT si vous avez moins de 16 ans.
7175374
20
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement
général
Avertissement pour
les moins de 16 ans
Avertissement d’annulation
de limiteur de marche arrière
Attention 4x4
Avertissement
« Aucun passager »
Avertissement de
pression/surcharge
des pneus
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Attention 4x4
7175378
ATTENTION
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque
les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de pression/surcharge des pneus
7175485
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut provoquer la perte de contrôle.
La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 48,3 kPa (7,0 lb/po²)
Arrière : 48,3 kPa (7,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale : 131 kg (290 lb)
• Valeurs de serrage des écrous de roue :
Jantes en acier 61 N·m (45 lb·pi) Jantes en aluminium 102 N·m (75 lb·pi)
7179107
Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
7175486
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement
discrétionnaire
Étiquette de capacité
d’attelage
Avertissement discrétionnaire
AVERTISSEMENT
• Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES à plus de 25 degrés
25°.
Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le poids vers
l’amont.
• L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse,
même à basse vitesse. La direction devient plus difficile. Pour éviter la perte
de contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés.
7179079
Étiquette de capacité d’attelage
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE :
682 kg (1 500 lb) SUR TERRAIN DE NIVEAU
386 kg (850 lb) SUR PENTE JUSQU’À 15°
POIDS VERTICAL MAXIMUM D’ATTELAGE : 68 kg (150 lb)
7170509
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement sur le Avertissement du couvercle Avertissement sur le
d’embrayage
porte-bagages
porte-bagages
(sur le boîtier d’embrayage)
Avertissement du couvercle d’embrayage
AVERTISSEMENT
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du couvercle de la
courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le
véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
7175488
Avertissements de porte-bagages avant et arrière
AVERTISSEMENT
• NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux
crochets de remorquage ou à l’attelage.
• Charges maximales sur porte-bagages : Avant 11 kg (25 lb). Arrière 23 kg
(50 lb)
7179093
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de phare
Bouton MODE/
d’annulation de
limiteur de
marche arrière
Commutateur
d’arrêt du
moteur
Contacteur principal
à clé
Commutateur
4x4
Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour
faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la
commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur.
AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant
l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures
graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant
d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demiseconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments commençant à la page 34. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière
lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton
MODE.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode 4x4 ou 2x4. Consulter la page 32.
Commutateur de phare
Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi
que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit
être à la position marche (ON) et le commutateur d’arrêt du moteur à la
position CONDUITE pour faire fonctionner les phares.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur d’arrêt du moteur
Pour arrêter rapidement le moteur,
pousser le commutateur d’arrêt vers la
gauche ou la droite, en position
ARRÊT. Mettre le commutateur d’arrêt ARRÊT CONDUITE ARRÊT
à la position CONDUITE avant
d’essayer de démarrer le moteur.
Lorsque ce commutateur est en position
ARRÊT le moteur ne peut pas démarrer.
Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt du moteur coupent
toutes les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des
éclairages.
Contacteur principal à clé
Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur. Consulter
la page 57 pour les procédures de démarrage.
Sélecteur de vitesse de boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de la boîte de vitesses se
Sélecteur
trouve du côté droit du véhicule.
de vitesse
H: Gamme de vitesse haute
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Pour changer de rapport, freiner
jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur
tourne au ralenti.
AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti
ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de
vitesses.
Lorsque le VTT est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de
vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de
temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commande d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un
VTT dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Toujours communiquer avec
votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle.
Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps
durant la conduite.
Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut
empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des
pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé
et acheminé correctement au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur.
Le régime du moteur et la
vitesse du véhicule sont commandés par la commande
d’accélérateur. La commande
d’accélérateur est chargée par
un ressort. Le régime du moteur
passe au ralenti lorsqu’on
relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’un commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage
de l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position
ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur, le
régime du moteur sera limité et la force motrice transmise aux roues
arrière sera réduite.
2x4
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de frein
AVERTISSEMENT
La conduite du VTT avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le VTT si le levier de
frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour
faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de frein vers le
guidon pour faire fonctionner les
freins avant et arrière. Ces freins
sont des freins à disque à commande hydraulique contrôlés par
un seul levier.
Toujours vérifier la course du
levier de frein et le niveau du
liquide dans le maître-cylindre
avant la conduite. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute
spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du
liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant la
conduite. Communiquer avec votre concessionnaire pour les diagnostics
et réparations corrects.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Maître-cylindre/liquide de freins
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins
au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins
prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée.
Vérifier le niveau du liquide de
MaîtreHublot
freins dans le maître-cylindre
cylindre
de regard
avant chaque randonnée.
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Placer les guidons de
manière à ce que le maîtrecylindre soit de niveau.
3. Visionner le niveau du
liquide de freins au travers
du hublot de regard situé en
haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du liquide
est suffisant, le hublot de
regard est sombre. Lorsque
le liquide est bas, il est clair.
4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter
du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le
réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement.
5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m
(7 lb·po).
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
Verrouillage du frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
2. Serrer et relâcher le levier de
frein deux ou trois fois, puis
le serrer et le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant
pour engager le verrou.
4. Relâcher le levier de frein de stationnement.
5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de frein. Il retourne en position desserrée.
AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est
engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de
desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engagé pendant
une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du VTT lorsqu’on gare ce
dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le VTT à flanc
de pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement
lorsqu’on gare le VTT sur une pente. Toujours caler les roues pour
éviter tout déplacement.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein auxiliaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le
frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté,
ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves ou
la mort.
Le système de freinage auxiliaire
est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage
principal. Le cas échéant, la pédale
de frein auxiliaire peut être
actionnée.
La pédale de frein auxiliaire se
situe à l’intérieur du repose-pied
droit. Elle est actionnée du pied
droit.
Si les roues arrière dérapent
lorsqu’on se sert du frein auxiliaire,
réduire la pression sur la pédale de
frein pour freiner les roues arrière
sans déraper.
Niveau du liquide de freins
Vérifier fréquemment le niveau du
liquide de freins dans le système de
freinage auxiliaire. Le réservoir se
trouve sous le porte-bagages avant.
Maintenir le niveau du liquide entre
les repères maximum et minimum.
Utiliser le liquide de freins DOT 4
seulement.
30
Pédale de frein
auxiliaire
Réservoir de
liquide de freins
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Réservoir de carburant
Toujours faire le plein lorsque le
moteur est arrêté et à l’extérieur ou
dans un endroit bien aéré. Faire le
plein sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant et ajouter du carburant. Utiliser une essence avec ou sans plomb
présentant un indice d’octane d’au
moins 87 = (R+M/2). Ne pas utiliser
un carburant qui contient plus de
10 % d’éthanol, tel que le carburant
E-85.
Le réservoir de carburant est conçu
pour accepter l’expansion normale du
carburant. Ne pas trop remplir le
réservoir. Ne pas remplir le goulot de
remplissage du réservoir.
Bouchon du réservoir
de carburant
Batterie de 30 Ah d’utilisation extrême
Si la batterie de 18 Ah installée à l’usine ne peut pas garder le niveau de
charge en raison d’une utilisation dans des conditions de froid extrême
ou à cause de multiples accessoires électriques, consulter votre concessionnaire POLARIS pour acheter une batterie de 30 Ah.
1. Charger la batterie complètement avant de l’installer. Consulter la
page 110.
2. Pour installer la batterie de 30 Ah, retirer la batterie de 18 Ah.
Consulter la page 108.
3. Retirer l’entretoise en plastique située au fond du compartiment de
batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation ultérieure.
4. Installer la nouvelle batterie. Consulter la page 109.
Servodirection électronique (EPS)
La servodirection électronique (EPS) s’engage lorsque la clé de contact
est tournée à la position marche (ON). Elle reste engagée que le véhicule
se déplace ou qu’il soit au ralenti. Consulter la page 44 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Le système de traction toutes
roues motrices est contrôlé par le
commutateur 4x4.
Mode 4x4
Lorsque le commutateur est en
position 4x4, le VTT est en mode
4x4 et le témoin 4x4 sur le blocinstruments est visible.
En mode 4x4, la traction sur
Commutateur
demande s’engage automatique4x4
ment lorsque les roues arrière
perdent de l’adhérence. Lorsque
les roues arrière reprennent leur
adhérence, la traction sur
demande se désengage automatiquement.
Il n’y a pas de limite de durée de
conduite du véhicule en mode 4x4. La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est à la position 4x4.
2x4
Mode 2x4
Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le VTT est constamment
en mode deux roues motrices.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Engagement du mode 4x4
Le commutateur 4x4 peut être activé ou désactivé pendant que le véhicule roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active pas le
mode 4x4 tant que le régime moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Une
fois le mode 4x4 en fonction, il le reste jusqu’à ce qu’à ce que le commutateur 4x4 soit à la position désactivée. Si le commutateur est mis en
position désactivée pendant que la traction sur demande est en mouvement, il ne se désengagera que lorsque les roues reprennent l’adhérence.
Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant
devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande
d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4.
AVIS : Engager le mode 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut causer des
dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages.
Toujours passer au mode 4x4 lorsque les roues arrière sont sous traction
ou arrêtées.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du VTT. Laver le VTT à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage
de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le
bloc-instruments.
Indicateur numérique/analogique
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à
l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (mi/h) .
Témoins lumineux
Indicateur de vitesse
E
F
RPM
Trip 1
km
88:88
34
mi
Centre
d’information
de bord
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Indicateurs lumineux
Témoin
Indique
Vitesse du
véhicule
État
Lorsqu’on sélectionne le mode standard, la vitesse
s’affiche en milles à l’heure.
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse
s’affiche en kilomètres à l’heure.
Température
élevée
Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur
surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste
allumé, l’état de surchauffe persiste et le système
réduit automatiquement la puissance motrice.
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au
point mort (N) et que la clé de contact est en position
marche (ON).
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare
est réglé aux feux de route.
Vérification
du moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne
pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le
moteur. Consulter votre concessionnaire.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez un
concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle d’horloge de 24 heures, consulter la
page 39.
2
E
F
RPM
Trip 1
1
3
km
88:88
6
36
5
4
mi
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier
d’embrayage.
H = Gamme de vitesse haute
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport (ou le levier d’embrayage est bloqué
entre deux rapports)
2. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter votre concessionnaire.
3. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du moteur et
l’intervalle d’entretien programmable.
4. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant 5 à 10 secondes. Consulter
la page 39 pour les instructions de réglage.
5. Affichage du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé
à échéance. Amener le véhicule chez un concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 39 pour les instructions de réglage.
6. Affichage 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est
activé (le commutateur est à la position 4x4).
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme
bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement.
La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Cette
caractéristique ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et
peut être utilisée à n’importe quelle vitesse.
Afficher les unités (métrique/standard)
L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure standards ou métriques.
Conseil : Pour sortir du mode de configuration à un moment quel qu’il soit,
patienter dix secondes. L’affichage se désactive automatiquement et
présente à nouveau le compteur kilométrique.
Distance
Horloge
Affichage métrique
Kilomètres
Horloge 24 heures
Affichage standard
Milles
Horloge 12 heures
1. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en mettant la clé de contact en position marche (ON).
4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, appuyer sur
le bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante.
6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Mode horloge
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton
MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour
avancer au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des
dizaines de minutes et d’unités de minute. Après avoir effectué le
réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux
réglages et sortira du mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le VTT.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le VTT s’il
est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner
le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le
centre d’information de bord, le compteur journalier s’affiche avec une
décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera
pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux 50 heures en
usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt
[OFF]). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour
régler le nouvel intervalle d’entretien.
Mode affichage diagnostic
Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée sur
marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt puis
sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de
déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Codes d’erreur du moteur
Numéro du paramètre
Numéro du code
L’écran d’erreur n’apparaît
suspect (SPN)
d’erreur (0 à 9)
que lorsque le témoin de
VÉRIFICATION DU
MOTEUR est allumé ou
lorsqu’il s’allume et
s’éteint pendant un cycle
d’allumage. Les codes
d’erreur ne sont pas enregistrés dans l’instrument
lorsqu’on coupe le contact.
Le code et le message sont
perdus, mais ils réapparaîIndicateur de mode de défaillance (FMI)
tront si l’anomalie se reproduit après le redémarrage
du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les
codes d’erreur montrés sur l’affichage. Consulter votre concessionnaire
POLARIS pour toute réparation importante.
1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE
pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérification du
moteur) apparaisse sur la ligne principale de l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des codes de diagnostic.
3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position de
rapport (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer
au code d’erreur suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter
le menu des codes de diagnostic.
6. Consulter les pages 48 à 50 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire
POLARIS pour toute réparation importante.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS])
Le centre d’information de bord se trouve dans
le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger
l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se
produit, conduire le VTT chez un concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle d’horloge de 24 heures, consulter la
page 45.
1. Indicateur
3
2
4
1
d’embrayage –
Cette zone affiche
la position du levier
d’embrayage.
H = Gamme de
vitesse haute
5
L = Gamme de
13
vitesse basse
N = Point mort
6
R = Marche arrière
12
P = Stationnement
7
-- = Erreur de
5 8
11
9
6
signal de rapport
10
(ou le levier
d’embrayage est
bloqué entre deux
rapports)
2. Affichage d’information – Cette zone affiche le compteur
kilométrique, les compteurs journaliers, l’horomètre et l’intervalle
d’entretien programmable.
3. Affichage de la vitesse – Cette zone affiche la vitesse du véhicule
ou le régime du moteur. Consulter la page 44.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS])
4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de cet indicateur
indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de
carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert
ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter
votre concessionnaire.
5. Témoin des feux de route – Ce témoin s’allume lorsque les phares
sont sur feux de route.
6. Avertissement de surchauffe du moteur – Ce témoin clignote pour
indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter
mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système réduit
automatiquement la puissance motrice.
7. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le bouton
MODE. L’heure apparaîtra pendant 5 à 10 secondes. Consulter la
page 46 pour les instructions de réglage.
8. Affichage du rappel d’entretien – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé à
échéance. Amener le véhicule chez un concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 46 pour les instructions de réglage.
9. Sous/sur tension – Cet avertissement indique habituellement que le
VTT fonctionne à un régime trop bas pour recharger la batterie. Il
peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti et si la charge
appliquée est élevée (phares, ventilateur de refroidissement, accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la batterie
pour faire disparaître cet avertissement.
10. Avertissement de vérification du moteur – Ce témoin s’allume en
cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant
(EFI). Ne pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement
apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Consulter votre
concessionnaire.
11. Affichage 4x4 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé
(le commutateur est à la position ADC 4x4 ou 4x4).
12. Témoin de point mort – Ce témoin s’allume, en plus de l’information affichée sur l’indicateur de rapport, lorsque la boîte de vitesses
est au point mort (N).
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS])
13. Témoin d’avertissement EPS – Si le témoin lumineux reste allumé
après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant.
Consulter votre concessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien.
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option d’affichage de
vitesse à l’autre.
Utiliser le bouton SELECT (sélectionner) pour passer d’une option
d’information à l’autre.
Les boutons MODE et SELECT ne
fonctionnent pas si la vitesse est
supérieure à approximativement
25 km/h (15 mi/h).
Bouton
Bouton
Conseil : Le bouton d’annulation de
SELECT
MODE
limiteur de marche arrière
sert aussi de bouton MODE
lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne
aussi comme bouton SELECT lorsqu’on appuie dessus et qu’on le
relâche rapidement. La boîte de vitesses ne peut pas être en
marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur
comme bouton MODE ou SELECT. Cette caractéristique ne contient
pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut être utilisée à
n’importe quelle vitesse.
Affichage de la vitesse
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option d’affichage de
vitesse à l’autre.
La vitesse du véhicule est affichée en kilomètres à l’heure (km/h) ou en
milles à l’heure (mi/h).
Le régime du moteur est affiché en tours par minute (tr/min).
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS])
Afficher les unités (métrique/standard)
L’affichage peut présenter des unités de mesure en format métrique ou
standard. Pour changer les unités de mesure :
1. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que la vitesse du
véhicule soit affichée.
2. Utiliser le bouton SELECT pour passer d’une option d’information
à l’autre jusqu’à ce que le compteur kilométrique soit affiché.
3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que les unités affichées changent. Relâcher le bouton.
4. Les nouveaux paramètres demeurent à moins de réitérer la même
procédure.
Affichage de l’horloge 12 heures/24 heures
1. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que le régime du
moteur soit affiché.
2. Utiliser le bouton SELECT pour passer d’une option d’information
à l’autre jusqu’à ce que le compteur kilométrique soit affiché.
3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’horloge
affiche l’heure (en cycle de 24 heures ou 12 heures). Relâcher le
bouton.
4. Les nouveaux paramètres demeurent à moins de réitérer la même
procédure.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le VTT.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le VTT
durant chaque trajet, s’il est remis à zéro avant celui-ci. Pour remettre
un compteur journalier à zéro, sélectionner les compteurs journaliers
1 ou 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé sur le bloc-instruments
jusqu’à ce que le total passe à zéro. Dans le centre d’information de
bord, le compteur journalier s’affiche avec une décimale, tandis que le
compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS])
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux
50 heures en usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton SELECT jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
SELECT pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris
arrêt [OFF]). Lorsque les chiffres arrêtent de clignoter, l’intervalle
est réglé.
Mode horloge
Utiliser une des méthodes suivantes pour réinitialiser l’horloge.
Méthode 1
1. Sélectionner le mode horomètre.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé sur le bloc-instruments jusqu’à
ce que l’affichage des heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Appuyer et relâcher le bouton SELECT pour avancer les heures.
4. Lorsque les heures sont réglées, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour passer aux minutes. Utiliser la même procédure pour
réinitialiser les minutes.
5. Lorsque les chiffres arrêtent de clignoter, l’horloge est réglée.
Méthode 2
1. Avec le contact coupé, maintenir le bouton MODE enfoncé.
2. En maintenant toujours le bouton MODE appuyé, mettre la clé de
contact en position marche (ON).
3. Continuer d’appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote. Relâcher le bouton.
4. Régler l’horloge comme expliqué aux étapes 3 à 5 de la méthode 1.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (AMF [modèles avec EPS])
Mode affichage diagnostic
Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire Polaris pour toute réparation importante.
Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée
sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de
défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt puis
sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de
déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour récupérer les codes inactifs.
Suivre la procédure ci-dessous pour voir les codes actifs qui se produisent lorsque la clé est en position d’allumage (ON).
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Appuyer et relâcher le bouton SELECT jusqu’à ce que le témoin
d’avertissement clignotant de vérification du moteur apparaisse sur
l’affichage.
3. Un ensemble de deux nombres va également apparaître sur l’affichage.
• Le numéro du paramètre suspect (SPN) de 2 à 6 chiffres dans la zone
d’information indique quel composant génère le code d’anomalie.
• L’indicateur de mode de défaillance (FMI) de 1 à 2 chiffres dans la zone
de l’horloge indique le type d’anomalie, tel qu’un circuit ouvert ou un
court-circuit.
4. Consulter les pages 48 à 50 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances.
Conseil : Il peut y avoir plus d’une anomalie active. Maintenir le bouton MODE
enfoncé pour passer d’un code de diagnostic actif à l’autre.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de l’affichage diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
Codes de diagnostic, SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS
Composant
Capteur de position du papillon
des gaz
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Capteur de la température du moteur Tension trop élevée
Tension trop basse
Température trop élevée
Arrêt pour cause de surchauffe
du moteur
Capteur de température d’air
Tension trop élevée
d’admission
Tension trop basse
Capteur de pression absolue
Tension trop élevée
Tension trop basse
du collecteur
Signal hors plage
Capteur de position du vilebrequin
Anomalie de circuit
Anomalie de plausibilité
Signal de vitesse du véhicule
Vitesse trop élevée
Anomalie de plausibilité
Signal de capteur d’embrayage
Tension trop basse
Tension trop élevée
Anomalie de signal
Injecteur 1 (MAG)
Circuit de pilote ouvert/à la masse
(charge partielle SDI)
Circuit de pilote en court-circuit
sur B+
Circuit de pilote à la masse
48
SPN
51
51
110
110
110
110
FMI
3
4
3
4
16
0
105
105
102
102
102
636
636
84
84
523
523
523
651
651
3
4
3
4
2
8
2
8
2
4
3
2
5
3
651
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de l’affichage diagnostic
Codes de diagnostic, SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS
Composant
SPN
FMI
Circuit de pilote ouvert/à la masse
652
5
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
652
3
Circuit de pilote à la masse
652
4
Pilote principal 1 de bobine
d’allumage (MAG)
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
1268
3
Pilote principal 2 de bobine
d’allumage (PTO)
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
1269
3
Circuit de pilote de pompe
à carburant
Circuit de pilote ouvert/à la masse
1347
5
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
1347
3
Circuit de pilote à la masse
1347
4
Circuit de pilote ouvert/à la masse
1071
5
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
1071
3
Circuit de pilote à la masse
1071
4
Circuit de pilote ouvert/à la masse
634
5
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
634
3
Circuit de pilote à la masse
634
4
Position hors plage
634
7
Injecteur 2 (PTO)
(charge partielle SDI)
Circuit de pilote de relais
de ventilateur
Commande d’air de ralenti
État
Circuit d’activation du démarreur Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Relais de châssis
Commande toutes roues
motrices
1321
4
5
Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 520208
3
Circuit de pilote à la masse
520208
4
Circuit de pilote ouvert/à la masse
520207
5
Circuit de pilote en court-circuit sur B+ 520207
3
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal de sécurité de commande Tension trop élevée
d’accélérateur
Tension trop basse
Régime de ralenti
5
3
520208
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote à la masse
Alimentation du système
1321
1321
520207
4
168
3
168
4
520194
3
520194
4
Signal hors plage
520194
2
Commande d’accélérateur bloquée
520194
7
Vitesse trop élevée
520211
3
Régime trop bas
520211
4
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de l’affichage diagnostic
Codes de diagnostic, SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS
Modèles à EPS uniquement
Arrêt pour cause de surintensité Intensité supérieure à la normale
à la direction
ou à la masse
520221
6
Erreur d’intensité excessive
à la direction
Intensité supérieure à la normale
ou à la masse
520222
6
Défaillance partielle du capteur
T1 de couple de direction
T1 en court-circuit à la masse
520223
4
T1 en court-circuit au bus
520223
3
Défaillance partielle du capteur
T2 de couple de direction
T2 en court-circuit à la masse
520224
4
T2 en court-circuit au bus
520224
3
Défaillance totale du capteur
de couple de direction
T1 et T2 en court-circuit à la masse
520225
4
T1 et T2 en court-circuit au bus
520225
3
T1 court-circuit à la masse et T2
court-circuit au bus
520225
16
T2 court-circuit à la masse et T1
court-circuit au bus
520225
17
T1 et T2 en court-circuit
520225
2
Défaillance partielle du capteur
P1 de position de direction
P1 en court-circuit à la masse
520226
4
P1 en court-circuit au bus
520226
3
Défaillance partielle du capteur
P2 de position de direction
P2 en court-circuit à la masse
520227
4
P2 en court-circuit au bus
520227
3
Défaillance totale du capteur
de position de direction
P1 et P2 en court-circuit à la masse
520228
4
P1 et P2 en court-circuit au bus
520228
3
Température d’inverseur EPAS
Supérieure à 110 °C
520229
16
Supérieure à 120 °C
520229
0
Erreur de réception de
communication de CAN EPAS
Aucun message de réception pendant
2 secondes
520230
9
Erreur d’émission de
communication de CAN EPAS
Aucun message d’émission pendant
2 secondes
520231
9
520230
31
Communication de CAN IC avec EPAS autonome
EPAS
50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Porte-bagages/compartiment avant
Dégager les loquets du porteLoquets
bagages avant et retirer le
porte-bagages pour accéder
au compartiment avant. Pour
réinstaller le porte-bagages, le
maintenir tel qu’illustré. Positionner le bord avant dans les
languettes, puis pousser le
porte-bagages vers le bas et
fermer les loquets.
Accès aux composants
suivants dans le
compartiment avant :
• Bouchon du radiateur
• Réservoir de liquide de freins
• Batterie
• Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
• Composants électriques/fusibles/relais
Bouchon de la bouteille à liquide
de refroidissement
Réservoir de
liquide de freins
Batterie
Bouchon
de radiateur
Composants électriques/
fusibles/relais
51
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau VTT POLARIS est définie
comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus
important de votre part que de suivre correctement les procédures de
rodage. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un
moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus
longue durée.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et
les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire
à plein gaz ou à grandes vitesses pendant les trois premières heures
d’utilisation.
52
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 31. Toujours
faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 77.
Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les
marques sécuritaires et ajouter.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement
et la maniabilité du véhicule.
4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérification avant la conduite
quotidienne. Consulter la page 54.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures.
8. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
Rodage de la PVT (embrayages/courroie)
Un rodage correct des embrayages et de la courroie d’entraînement
assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance.
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à vitesses plus lentes
pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des
charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à
haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
53
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course
du levier
Vérifier le bon fonctionnement.
27
87
Liquide de freins
Vérifier que le niveau est adéquat.
28
Frein auxiliaire
Vérifier le bon fonctionnement.
30
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
76
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
76
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
–
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
90
Roues/fixations
Vérifier que les fixations sont serrées.
90
91
Écrous, boulons et fixations
du châssis
Vérifier le serrage.
–
Carburant et huile
Vérifier que les niveaux sont adéquats.
31
77
Niveau du liquide de
refroidissement
Vérifier que le niveau est adéquat.
85
86
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
–
Commande d’accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
26
106
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le fonctionnement.
24
Commutateur d’arrêt du
moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
25
Filtre à air, préfiltre
Inspecter; nettoyer.
92
Phare
Vérifier le fonctionnement.
24
94
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le fonctionnement.
95
Équipement de conduite
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
8
54
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser ce
véhicule. Consulter la page 7.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou
physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en
cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service).
6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de
routes de terre ou en gravier.
7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement
les ampoules grillées.
8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite d’un VTT.
10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
11. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
12. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi
que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe s’il y a lieu.
13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
55
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre secteur de conduite/
conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre
concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs.
En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et sport, le conducteur
peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres.
Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas
répandre des déchets et rester toujours sur les sentiers désignés.
Courtoisie sur les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant
dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de
véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse.
Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du
sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire.
56
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la transmission est en prise et le frein n’est pas serré.
4. S’asseoir sur le véhicule et mettre le commutateur d’arrêt du moteur
à la position CONDUITE.
5. Ne pas appuyer sur la commande d’accélérateur pendant que le
moteur démarre.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) pour
actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre.
7. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position arrêt
(OFF) et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de
nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq
secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le VTT est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau
dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et
cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure
que la température baisse.
57
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un casque et une protection oculaire.
2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains
sur le guidon.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Engager un rapport.
5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce
droit pour mettre le véhicule en mouvement.
8. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de
niveau.
58
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
Votre VTT est équipé d’un
essieu arrière rigide entraînant
simultanément les deux roues
arrière. Cela signifie que la
roue se trouvant à l’extérieur du
virage doit parcourir une plus
grande distance que la roue
intérieure et que cette dernière
doit patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la
direction désirée en penchant le
torse vers l’intérieur du virage
et en s’appuyant sur le reposepied extérieur. Cette technique
modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce
qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche
arrière.
Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
59
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du dérapage
Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles un sentier humide, du
gravier meuble ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière
ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci
avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids
vers l’avant du véhicule.
60
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
25° maximum
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter les pentes, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou
meuble.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine
du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière.
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
61
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir !
2. Porter le poids corporel vers l’amont.
3. Garder les pieds sur les repose-pieds.
4. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement
les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre
immédiatement du côté amont du véhicule !
62
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides
(25° maximum).
2. Porter le poids corporel vers
l’amont.
3. Rouler droit dans le sens de
la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse
excessive dans la descente
d’une pente, il peut y avoir
perte de contrôle.
5. Actionner le levier de frein
graduellement. Lorsqu’on
serre les freins trop fort, les
roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte de
contrôle possible du véhicule.
25° maximum
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente
si possible. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses à
la position stationnement
(P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Toujours bloquer les roues
arrière du côté de la descente.
63
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
2,4 m (8 pi)
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant
le poids corporel vers l’amont.
2. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
3. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
4. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers
la gauche.
5. Tout en maintenant le frein de service serré, desserrer le frein de stationnement et laisser le VTT tourner sur la droite jusqu’à ce que
l’avant du véhicule soit orienté de travers sur la pente ou légèrement
vers le bas.
6. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le véhicule par le côté
amont, en maintenant le poids corporel également du côté amont.
7. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, redémarrer le
moteur.
8. Desserrer le frein de stationnement et descendre la pente lentement,
en contrôlant la vitesse avec le frein de service jusqu’à ce que le
VTT se trouve sur un terrain relativement de niveau.
64
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut fonctionner
dans l’eau jusqu’à une
profondeur maximale
recommandée correspondant
au-dessous des repose-pieds.
Suivre ces précautions pour
conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur
de l’eau et le courant avant
d’entrer en eau.
2. Choisir un endroit où les
deux rives sont en pente
douce.
3. Éviter de traverser des
cours d’eau profonds ou
rapides.
Profondeur
maximale
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 73. Prêter une
attention particulière : à l’huile moteur, à l’huile de boîte de vitesses, au
liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière
et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait
l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est
impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après
immersion décrites page 98, puis communiquer avec le concessionnaire
pour les réparations dès que possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite à basse vitesse. La friction aidera à
sécher les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids corporel. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
65
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain non familier.
Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
66
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur du véhicule qu’en cas
de manque de puissance. L’annulation de limiteur doit être utilisée
avec précaution, car lorsqu’elle est actionnée, la vitesse de marche
arrière augmente considérablement. Ne pas conduire à plein gaz.
N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS : Lorsqu’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de
limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation de carburant dans le
tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le
moteur et/ou des dommages au moteur.
67
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer
la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les
précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS
GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des
accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge
exercée sur la languette de remorque. La somme des poids de ces articles ne
doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et
2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain accidenté ou
montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité
du véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque
de retournement.
LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages
élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être
solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours
accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet
effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Redoubler de prudence lors du freinage d’un véhicule
chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche
arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui
dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la
maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE AVANT lors du transport de
charges sur le porte-bagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage de charges sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas
dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.
68
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
1. Ne jamais dépasser les capacités de poids spécifiées pour le
VTT sur les étiquettes d’avertissement et à la section Spé2/3
cifications de ce manuel.
1/3
2. Le poids de la charge doit être
réparti uniformément (1/3 sur
le porte-bagages avant et 2/3
sur le porte-bagages arrière)
et cette charge doit être placée
le plus bas possible.
3. Lors de la conduite en terrain
accidenté ou montagneux,
réduire la vitesse et le poids
de la charge pour maintenir la
stabilité du véhicule.
4. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
5. Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour transporter ou remorquer
des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
69
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque.
Retirer l’attelage du VTT quand on ne tracte pas de remorque. Lors du
remorquage d’une charge, réduire le poids de la charge sur le portebagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche
d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la
flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler
la garantie du VTT. Ne jamais installer
un attelage d’une longueur supérieure à
10 cm (4 po). Ne jamais installer des
accessoires automobiles sur votre VTT
POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les VTT.
10 cm (4 po)
maximum
Capacités de remorquage maximales
Lors d’un remorquage, ne pas dépasser les capacités maximales suivantes.
Éviter de faire le remorquage sur les pentes.
SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS
Remorquage de charge maximum (terrain de niveau)
680 kg (1 500 lb)
Charge verticale maximale sur l’attelage
68 kg (150 lb)
70
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences de l’agence américaine de
protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du
bruit et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus
assurée.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles
soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est
utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation
peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions
du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous
les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI)
contrôle l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique du carburant (EFI) ont été réglés en usine
pour des performances optimales et on ne peut plus les régler.
Les étiquettes de conformité du véhicule se trouvent sur le tube de châssis
du véhicule.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
71
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les
pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de
remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Consigner l’entretien
et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 132.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de
16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être
inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’un usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Courts trajets par temps froid
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en
cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule ou consulter votre concessionnaire.
72
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent
sur le véhicule.
E
Entretien du système antipollution (le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci.)
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal
effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier km (mi)
Direction
Avant la
–
–
conduite
Suspension avant
Avant la
–
–
conduite
Suspension arrière
Avant
la
–
–
conduite
Pneus
Avant la
–
–
conduite
Niveau du liquide
Avant
la
–
–
de freins
conduite
Course du levier
Avant
la
–
–
de frein
conduite
Système de
Avant la
–
–
freinage
conduite
Roues/fixations
Avant
la
–
–
conduite
Fixations du
Avant la
–
–
châssis
conduite
Niveau d’huile
Avant
la
–
–
moteur
conduite
► Filtre à air, préfiltre
E
–
Quotidien
–
Élément
Liquide de
refroidissement
► Servodirection (le
cas échéant)
Phare/feu arrière
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
Remarques
Consulter la liste de vérification avant la conduite à la
page 54.
Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le
besoin.
Vérifier le niveau quotidiennement, changer le liquide de
refroidissement tous les deux
ans.
Inspecter quotidiennement;
nettoyer régulièrement.
Vérifier le fonctionnement.
73
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
► Filtre à air,
E élément principal
► Usure de plaquette
de freins
Batterie
► Vidange d’huile
moteur
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier km (mi)
Hebdoma–
–
daire
10 h
Mensuel
20 h
Mensuel
25 h
1 mois
25 h
1 mois
25 h
1 mois
25 h
1 mois
50 h
3 mois
► Liquide de traction
sur demande
► Huile de carter
d’engrenages
arrière
► Huile de boîte de
vitesses
► Lubrification
générale
Tringlerie de
transmission
D Direction
► Suspension avant
► Suspension arrière
E Câble
d’accélérateur/
Commutateur de
déverrouillage de
l’accélérateur
E Conduit
d’admission du
corps de papillon
Courroie d’entraînement
Système de refroidissement
50 h
6 mois
50 h
50 h
50 h
6 mois
6 mois
6 mois
50 h
6 mois
50 h
6 mois
50 h
6 mois
50 h
6 mois
► Radiateur
50 h
6 mois
50 h
6 mois
100 h
6 mois
► Tuyaux de refroidissement
► Vidange d’huile
moteur
160 (100)
Remarques
Inspecter; remplacer au
besoin.
Inspecter périodiquement.
Vérifier les bornes; nettoyer;
320 (200) effectuer un essai.
Vidanger l’huile et changer le
400 (250) filtre à la fin du rodage
(consulter la page 52).
400 (250) Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
Vérifier le niveau d’huile de
400 (250) rodage.
400 (250) Vérifier le niveau d’huile de
rodage.
Lubrifier tous les graisseurs,
800 (500)
pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier.
800 (500)
800 (500) Lubrifier.
800 (500) Lubrifier.
800 (500) Lubrifier.
Inspecter, régler, lubrifier;
remplacer au besoin.
800 (500)
Vérifier le conduit pour voir
800 (500) s’il est étanche et s’il n’y a
pas de fuites d’air.
Inspecter; remplacer au
800 (500)
besoin.
Vérifier l’efficacité du liquide
de refroidissement
1 600
(1 000) chaque saison; effectuer un
essai de pression
tous les ans.
1 600
Inspecter; nettoyer les sur(1 000) faces extérieures.
1 600
Vérifier s’il y a des fuites.
(1 000)
1 600
Vidanger l’huile et remplacer
(1 000) le filtre.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
74
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier
Remarques
km (mi)
Changer le liquide.
► Liquide de traction
sur demande (utilisation normale)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
► Huile de carter
d’engrenages
arrière
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
► Huile de boîte de
vitesses
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites au
bouchon du réservoir, aux
canalisations, au filtre et à la
pompe; remplacer les canalisations tous les 2 ans.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
Vérifier l’usure, l’acheminement, la sécurité; appliquer
de la graisse diélectrique sur
les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue,
etc.
Système
d’alimentation
► Supports du
moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Bougies
E
► Câblage
Changer le liquide.
Changer le liquide.
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
D Embrayages
(menants et
menés)
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
D Roulements de
roues
avant
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
D Liquide de freins
200 h
24 mois
3 200
(2 000)
Changer tous les deux ans.
300 h
36 mois
4 800
(3 000)
Nettoyer.
1 000 h
–
16 000
(10 000)
Inspecter et régler.
Pare-étincelles
D Jeu de soupapes
E
D Pincement
Orientation du
phare
–
–
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
Inspecter; remplacer au
besoin.
Vérifier périodiquement;
régler lors du remplacement
de pièces.
Régler au besoin.
75
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Les composants qui
ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les
intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle inférieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Huile moteur
Lubrifiant
recommandé
Huile synthétique
2W-50 PS-4 PLUS
Performance
Capacité
Couple de
lors de la serrage du
vidange de bouchon de
liquide
remplissage
1,9 L
(2 pte)
Huile de boîte de Liquide pour boîte
vitesses
de vitesses AGL
PLUS
1 100 mL
(37 oz)
Liquide de
Liquide de traction
traction sur
sur demande Plus
demande (carter
d’engrenages
avant)
Huile de carter
d’engrenages
arrière
Liquide
d’entraînement à
renvoi d’angle pour
VTT (ou lubrifiant
d’engrenages
massifs GL5 80-90)
Liquide de freins DOT 4 seulement
–
Couple de
serrage du
Procédure
bouchon de d’inspection
vidange
16 N·m
(12 lb·pi)
Page 77
14 à 19 N·m 14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
Page 80
275 mL
(9,3 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
Page 81
210 mL
(7,1 oz)
14 à 19 N·m 14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
–
–
15 N·m
(11 lb·pi)
–
Page 82
Page 28
Fourche d’arbre Lubrifiant pour joints Lubrifier les graisseurs (3 injections au maximum) tous les
de transmission universels Premium 805 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme et
avant
de POLARIS
après submersion dans l’eau.
Bras de
suspension
triangulaire,
avant et arrière
Utiliser la graisse
Premium toutes
saisons de
POLARIS
Fourche d’arbre
de transmission avant
76
Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement
intensive ou si la suspension commence à grincer.
Avant
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile synthétique 2W-50 pour
moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile
similaire pour ce moteur. Consulter le tableau à la page 76 pour les
recommandations de liquide, les capacités et les couples de serrage des
bouchons.
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de
l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 2W-50.
Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un
mélange d’huiles.
Niveau d’huile
Vérifier le niveau d’huile lorsque
le moteur est froid. Ne jamais
vérifier l’huile lorsque le moteur
est en marche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Accéder à la jauge d’huile et
au goulot de remplissage du
côté gauche du VTT. Retirer
Plein
la jauge. Essuyer la jauge
avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place et
la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
5. Faire l’appoint d’huile
recommandée selon le
besoin. Maintenir le niveau
d’huile dans la marge sécuritaire, entre les marques
PLEIN et AJOUTER. Ne pas
trop remplir le réservoir.
6. Remettre la jauge en place et la serrer.
Jauge
Ajouter
77
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquide,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours changer
l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 73. Toujours remplacer le filtre à huile lors
de la vidange.
Accès au
filtre à huile
Vue d’en haut
Bouchon
de vidange
Avant
Plaque de protection
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à
trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Une plaque de protection disposée sur le fond du véhicule couvre le
trou d’accès pour le filtre à huile. Retirer les trois boulons servant à
fixer la plaque de protection et retirer la plaque.
5. Nettoyer autour du bouchon de vidange.
6. Placer un bac de vidange sous le carter.
7. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau.
Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau.
8. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, d’entailles et
d’éraflures.
9. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications.
78
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
10. Placer des chiffons d’atelier au-dessous du filtre à huile. À l’aide d’une
clé à filtre à huile (en vente chez un
concessionnaire POLARIS), tourner
le filtre dans le sens antihoraire pour
le retirer.
11. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du
filtre sur le carter moteur avec un
chiffon propre et sec.
12. Enduire le joint torique du nouveau
filtre d’une mince couche d’huile
moteur. Vérifier que le joint torique
est en bon état.
Filtre à huile
13. Installer le nouveau filtre et le serrer à
la main dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint ait fait contact
avec la surface d’étanchéité, puis encore de 1/2 tour après.
14. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité d’huile recommandée.
Ne pas trop remplir le réservoir.
15. Remettre la jauge en place.
16. Réinstaller la plaque de protection au-dessus du trou d’accès au
filtre.
17. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
18. Serrer le frein de stationnement.
19. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
20. Arrêter le moteur.
21. Vérifier s’il y a des fuites.
22. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
23. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
79
ENTRETIEN
Huile de boîte de vitesses
POLARIS recommande l’emploi du liquide pour boîte de vitesses AGL
PLUS de POLARIS pour cette boîte de vitesses. Consulter le tableau à
la page 76 pour les recommandations de liquides, les capacités et les
couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et vidanger l’huile de
boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 73. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du
bouchon de remplissage. Le bouchon de remplissage se trouve du côté
droit du VTT, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se situe au
bas à l’arrière du carter d’engrenages.
Vérification de l’huile
1. Retirer le repose-pied (consulter la page 89).
2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d’huile.
3. Amener le niveau de liquide au
bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité
de liquide recommandée.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon
les spécifications.
5. Remettre le repose-pied.
Niveau de
remplissage
Bouchon
de vidange
Bouchon de
remplissage
Vidange d’huile
1. Retirer le repose-pied.
2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications.
4. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité
d’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications.
6. Vérifier s’il y a des fuites.
7. Remettre le repose-pied.
8. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
80
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la
page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de tout autre liquide peut
entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le
niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou
de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de
l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du
côté inférieur droit du véhicule.
Vérification de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage. Vérifier le niveau
du liquide.
2. Amener le niveau de liquide au
bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité
de liquide recommandée.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
Niveau de
remplissage
Bouchon
de vidange
Bouchon
de remplissage
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications.
4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications.
6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une
méthode appropriée.
81
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Consulter le tableau à la page 76 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger l’huile de carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 73. Consulter la
page 121 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage se Niveau de
trouve à l’arrière du carter
remplissage
d’engrenages. Le bouchon de
vidange se trouve au bas du
carter d’engrenages.
Maintenir le niveau de liquide
de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
Vérification de l’huile
Bouchon de
1. Placer le véhicule sur une
remplissage
Bouchon
surface de niveau.
de vidange
2. Retirer le bouchon de
remplissage. Vérifier le
niveau d’huile.
3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage en
ajoutant la quantité d’huile voulue. Ne pas trop remplir le réservoir.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
82
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Vidange d’huile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Placer un bac de vidange sous le trou de vidange.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications.
Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité
d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
Vérifier s’il y a des fuites.
Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
83
ENTRETIEN
Unité de
servodirection
Si le modèle est équipé d’une
unité de servodirection, nettoyer fréquemment autour et
sur l’unité de servodirection
pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones.
Nettoyer
régulièrement
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé par le
système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le
vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon de
radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à
pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température
du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est
refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du
radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase
d’expansion.
POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel
Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de haute qualité de
liquide de refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau
distillée. Le produit Premium 60/40 de POLARIS est pré mélangé et
prêt à utiliser. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 121 pour
les numéros de pièce des produits POLARIS.
Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour
assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région.
84
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur
du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le compartiment de rangement avant.
1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion.
2. Si le niveau est bas, retirer le porte-bagages avant.
3. Retirer le bouchon du vase d’expansion et ajouter du liquide de
refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de
refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase
d’expansion (lorsque le liquide est froid).
4. Remettre le bouchon en place.
5. Remettre le porte-bagages avant.
Bouchon du vase d’expansion
Repère
maximum
Repère
minimum
85
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le radiateur
Pour s’assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité
de protection du moteur, POLARIS recommande de vidanger complètement le système tous les deux ans et de le remplir d’un nouveau
mélange d’antigel et d’eau.
Remplacer le liquide de refroidissement lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation. Si le vase
d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter
du liquide de refroidissement.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Retirer le porte-bagages avant.
2. Retirer le bouchon à pression.
3. À l’aide d’un entonnoir, verser
lentement la quantité voulue de
liquide de refroidissement dans le
col de remplissage.
4. Remettre le bouchon à pression en
place. L’utilisation d’un bouchon
à pression non standard ne permet
pas au système d’expansion de
fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la
pièce de rechange correcte.
5. Remettre le porte-bagages avant.
86
Bouchon
de radiateur
ENTRETIEN
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de frein unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau
du liquide baisse. Si le niveau est bas et que la tige n’est pas étendue, il
y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas
trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner un excès de
freinage ou une résistance de freinage, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas
trop remplir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent
lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à
un niveau satisfaisant. Consulter la
page 28.
2. Vérifier le système de freinage en vue de
fuites.
3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes sont usées,
1 mm (3/64 po)
endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées
lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 1 mm (3/64 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer toute
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des lubrifiants en aérosol ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire
pour l’entretien avant la conduite.
Pédale de frein auxiliaire
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun
réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Consulter la page 30.
87
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po) en pincement négatif.
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Support
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports tel
qu’illustré. Placer les
supports verticaux pour
que le cordon soit aligné
avec le côté du pneu
arrière. Si disponible,
utiliser une longue règle
2
rectifiée au lieu d’un
cordon.
1
4. Mesurer la distance entre
le cordon et la jante, à
l’avant (1) et à l’arrière
(2) de la jante avant. La
mesure arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la
mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement
pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
88
ENTRETIEN
Retrait du siège
1. Saisir un côté du siège près
du bord arrière.
2. Tirer vers le haut d’un
coup sec pour dégager les
fixations du dessous du
siège.
3. Retirer le siège.
Retrait du panneau latéral/repose-pied
Retirer le siège avant de retirer un panneau latéral. Pour retirer un panneau latéral ou un repose-pied, enlever les fixations qui le fixent au
châssis. Soulever le panneau latéral droit tout en le retirant pour l’écarter
du bouton du levier.
Rivets en plastique
Vis à tête hexagonale
89
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le
véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 121 pour le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de
sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de
sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou
moins.
3 mm
(1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis du repose-pied.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
90
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant (le cas échéant).
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le
détachement d’une roue durant le déplacement, pouvant entraîner un accident
ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple
spécifié.
102 N·m
(75 lb·pi)
Aluminium coulé
61 N·m
(45 lb·pi)
Acier
Spécifications des couples de serrage des écrous
de roues
Vérifier le serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que
lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. Lors de l’entretien de roues en
aluminium coulé, utiliser une douille pour clé à choc à paroi mince ou
une douille standard pour retirer et serrer au couple les écrous de roue.
Type d’écrou
Couple de serrage
des écrous
Aluminium
Écrou de roue
102 N·m (75 lb·pi)
Acier
Écrou de roue
61 N·m (45 lb·pi)
Type de roue
91
ENTRETIEN
Filtre à air
1. Retirer le siège.
2. Retirer la sangle du couvercle
de la boîte à vent et ôter le
couvercle.
3. Retirer le filtre.
4. Retirer le préfiltre en tissu du
filtre principal. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher.
5. Remettre le préfiltre en place
sur le filtre principal. Installer
un filtre principal neuf au
besoin.
6. Remettre le filtre en place
dans la boîte à vent.
7. Réinstaller le couvercle de la
boîte à vent et le siège.
92
Sangle
Préfiltre
Filtre
principal
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou s’il y a d’autres pannes
électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et
corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du fusible, ensuite
remplacer le fusible.
1. Retirer le porte-bagages avant.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est
sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles.
5. Remettre le porte-bagages avant.
SCRAMBLER 850 XP
SCRAMBLER 850 XP EPS
Boîte à fusibles
93
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les
verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la
conduite normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont
réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Inspection du faisceau de phare
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Effectuer ce
réglage de la manière suivante.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position
stationnement (P).
7,6 m (25 pi)
Hauteur centrale du phare
5 cm (2 po)
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feu
de route.
4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La
partie la plus intense du faisceau de phare doit être à 5 cm (2 po) endessous du repère sur le mur. Mesurer après avoir placé un poids
équivalent à celui du conducteur sur le siège.
Réglage du faisceau de phare (XP EPS)
La hauteur du faisceau de phare est
légèrement réglable horizontalement et
verticalement.
Visser ou dévisser un ou plus des trois
vis du phare pour régler le faisceau
lumineux vers le haut ou vers le bas, ou
vers la gauche ou vers la droite.
94
Vis
ENTRETIEN
Feux
Réglage du faisceau de phare (XP)
Vis cruciforme
La hauteur du faisceau de phare est
réglable verticalement.
1. Desserrer la vis cruciforme située à
l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le haut ou vers le
bas.
3. Resserrer la vis.
Remplacement du phare (XP)
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer le faisceau pour l’éloigner
de l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le
nouveau phare.
3. Remettre en place l’ensemble de
faisceau dans l’ensemble de
Faisceau
phare.
4. Tourner le faisceau du phare
dans le sens horaire pour fixer l’ampoule.
Remplacement du phare (XP EPS)
Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble de
phare en entier doit être remplacé.
Remplacement de l’ampoule de feu arrière/feu d’arrêt
L’ensemble de feu arrière ne peut pas être réparé. Si l’ampoule ne fonctionne plus correctement, remplacer tout l’ensemble de feu arrière.
95
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 121 pour le
type de bougie recommandée et l’écartement de votre véhicule. Serrer
les bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par
POLARIS.
Spécification du couple de serrage
Nouvelle bougie
24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi)
Fils des bougies installés antérieurement
24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi)
Inspection des bougies
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur se soit réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
les bougies présentent la couleur appropriée. Consulter la page 97.
ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger
des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer
selon les spécifications.
96
ENTRETIEN
Bougies
Inspection des bougies
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il peut y
avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées
ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie ou d’un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y
avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont
pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une
quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non recommandée
ou un mauvais réglage du corps de papillon.
97
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Emmener le véhicule chez
un concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas possible
d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où
l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à
vent et remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boîte
à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon
de vidange en place.
3. Retirer les bougies.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des
bougies neuves.
6. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne
change pas rapidement les liquides. Consulter votre concessionnaire tel
que recommandé.
7. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non.
8. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage
décrite à la page 102.
98
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas
se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous
le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en ôter les dépôts de
carbone.
1. Enlever l’écrou de retenue. Séparer le pare-étincelles de l’extrémité
du silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les
composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du
tamis par soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Le remplacer s’il
est fissuré ou endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles. Serrer l’écrou à un couple de 10 à
12 N·m (7 à 9 lb·pi).
Pare-étincelles
Tamis
Silencieux
Écrou de
retenue
99
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré
avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les
composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé
de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois,
c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé
sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre
produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
100
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Le système de transmission variable Polaris (PVT) de POLARIS fonctionne selon le régime du moteur et les besoins en couple du véhicule. À
mesure que le régime du moteur augmente, la force exercée sur la demipoulie d’entraînement mobile par la masselotte augmente également.
Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la force centrifuge
diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie.
Sur les VTT POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la
gamme de vitesse haute (H) et la gamme de vitesse basse (L) est
d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du
régime du moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la
transmission variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses
inférieures à 11 km/h (7 mi/h).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse (L)
est de 5 km/h (3 mi/h), le régime du moteur est d’environ 3 000 tr/min.
Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min.
Toutefois, en gamme de vitesse haute (H) de 5 km/h (3 mi/h), le régime
moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime du moteur peut
être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la
courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des
couvercles d’embrayage extérieurs.
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse (L)
pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à
l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la durée
utile des composants de la PVT (courroie, couvercle, etc.).
101
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme
de vitesse haute
État
Gamme
à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Haute
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système
PVT. Pour sécher le système avant d’utiliser de nouveau le véhicule :
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position
stationnement (P).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas
rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes.
5. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de
vitesse pour utiliser la gamme disponible la plus basse.
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
7. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
102
ENTRETIEN
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage
incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la
mort. Suivre les consignes à la lettre ou se rendre chez un concessionnaire
POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne
heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule
lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche.
4. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m (10 à
12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de
3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des supports de collier de serrage.
103
ENTRETIEN
Carrossage et angle de chasse
Le carrossage et l’angle de chasse ne sont pas réglables.
Ressorts avant/arrière (XP)
La tension des ressorts d’amortisseur avant
et arrière peut être ajustée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS.
Régleur
104
ENTRETIEN
Compression des amortisseurs avant/arrière
(XP EPS)
Le bouton du cliquet d’amortissement de compression se trouve sur la
partie supérieure du réservoir d’amortisseur. Lorsqu’on fait tourner le
bouton dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il vienne en butée, le dispositif
d’amortissement est en position de fermeture complète.
Amortisseurs FOX
Réglage
Amortissement de compression
Le plus souple
Usine
Le plus ferme
20 clics à partir de la position de fermeture
10 clics à partir de la position de fermeture
2 clics à partir de la position de fermeture
1. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter l’amortissement de
compression.
2. Tourner le cliquet dans le sens antihoraire pour diminuer l’amortissement de compression.
Diminuer
Augmenter
+
Avant
–
Arrière
105
ENTRETIEN
Corps de papillon/régime de ralenti
Le régime de ralenti a été réglé par le fabricant. Si le régime de ralenti
du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS
pour le faire ajuster.
Jeu du câble d’accélérateur
1. Retirer les quatre vis du
couvercle de la commande
droite du guidon et enlever
le couvercle.
2. Le guidon étant dirigé droit
vers l’avant, exercer une
Bras de
très légère pression sur la
commande
commande d’accélérateur.
d’accéléraUn jeu de 2 à 3 mm doit
teur
être visible entre la goupille d’arrêt et le bras de la
Goupille d’arrêt
commande d’accélérateur.
Jeu de 2 à 3 mm
de bras
Si un réglage est nécessaire :
1. Localiser le régleur de
Régleur
câble d’accélérateur. Serde câble
rer l’extrémité de la gaine
en caoutchouc et la faire
glisser vers l’arrière suffisamment pour exposer le
contre-écrou du régleur de
câble en ligne.
2. Desserrer le contre-écrou
du régleur.
3. Tourner la gaine pour tourner le régleur afin d’obtenir un jeu de 2 à 3 mm
Gaine
entre la goupille d’arrêt et
le bras de la commande
d’accélérateur. Lors du
réglage du jeu, actionner
plusieurs fois la commande
d’accélérateur d’avant en Contre-écrou Régleur
arrière.
(suite sur la page suivante)
106
ENTRETIEN
Jeu du câble d’accélérateur
4. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le
frein de stationnement.
5. Démarrer le moteur et attendre que le ralenti se stabilise. Si nécessaire, taper légèrement la commande d’accélérateur pour s’assurer
que le régime de ralenti se stabilise.
6. Si le régime de ralenti reste au-dessus ou au-dessous du réglage
recommandé (consulter les pages des spécifications), vérifier que le
jeu est correct. Si le jeu est correct et si le régime de ralenti reste
insatisfaisant, consulter le concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
7. Le moteur étant en marche, tourner le guidon à fond à gauche et à
droite. Taper sur la commande d’accélérateur à chaque tour, en vérifiant que le régime de ralenti revient au réglage recommandé. Si le
régime de ralenti augmente, il peut être nécessaire d’augmenter le
jeu entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur, mais ne pas dépasser le jeu recommandé de 2 à 3 mm.
8. Une fois les réglages terminés, resserrer le contre-écrou.
9. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser pardessus le régleur de câble jusqu’à sa position d’origine.
10. Vérifier que le joint du couvercle de la commande est en place, puis
réinstaller le couvercle et les vis.
107
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
Votre VTT est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie
conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie
pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Retrait de la batterie
1.
2.
3.
4.
5.
108
Retirer le porte-bagages avant.
Débrancher d’abord le câble noir (négatif).
Débrancher le câble rouge (positif) en dernier.
Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
Lever la batterie pour la sortir du VTT.
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut
l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les
performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie
à la page 110 avant d’installer la batterie.
Si la batterie de 18 Ah installée à l’usine ne peut pas garder le niveau de
charge en raison d’une utilisation dans des conditions de froid extrême
ou à cause de multiples accessoires électriques, consulter votre concessionnaire POLARIS pour acheter une batterie de 30 Ah. Avant d’installer la batterie de 30 Ah, retirer l’entretoise en plastique située au fond du
compartiment de batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation
ultérieure.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Vérifier les pattes de maintien de la batterie.
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
8. Installer le porte-bagages avant.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois durant l’entreposage et la
recharger au besoin pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois pour compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender
peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d’un
point prédéterminé. Consulter la page 121 pour les numéros de pièce des
produits POLARIS.
109
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir
avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la
tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins
12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives
du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant
constant, respecter les directives à la page suivante.
110
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge est
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures,
vérifier l’état de
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20 heures
(chargeur à courant
constant
avec intensité standard [A]
spécifiée sur le dessus de
la batterie)
111
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges et insecticides, endommagent
les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact
avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
112
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Composants électriques
• Radiateur
• Commutateurs et commandes
• Joints de la boîte de vitesses
• Composants du système
• Panneaux du capot et de carrosserie
d’alimentation
• Étiquettes et autocollants
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement,
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
113
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de
la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et ensuite nettoyer le véhicule tel
que recommandé. Consulter la page 112.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 78.
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides suivants. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 73.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Carter d’engrenages arrière
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force)
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans tout le système d’alimentation en
carburant.
114
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Pulvérisation d’huile sur le moteur
1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer les bougies et ajouter 30 à
45 mL (deux à trois cuillerées à soupe) d’huile moteur. Pour accéder
au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po)
et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la quantité
d’huile voulue.
2. Remettre les bougies. Serrer selon les spécifications.
3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie
et installer ces derniers.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
5. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
Filtre à air/Boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 92.
2. Nettoyer la boîte à vent.
Inspecter et lubrifier.
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 73.
Entretien de la batterie
Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la page 110. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le VTT sur cales, les
pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local
d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
115
ENTRETIEN
Transport du VTT
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant,
ainsi que le siège, sont bien en place.
5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les
porte-bagages ou le guidon.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre VTT. Installer toujours les accessoires approuvés pour les VTT. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
116
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Solution
Conduite sur un camion avec
le sélecteur de vitesses en
gamme de vitesse haute (H)
Démarrage sur une pente
raide
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pendant le
chargement.
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demi-tour,
utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la
page 64).
Conduite à bas régime ou à Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent
basse vitesse (5 à 11 km/h [3 de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la page 102.
à 7 mi/h])
Réchauffage insuffisant du Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
moteur à basses
vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande
températures
d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups, de
cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas
de brûler.
Engagement lent et facile de Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
l’embrayage
d’accélérateur.
Remorquage/pousser à bas Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
régime/basse vitesse
Usage utilitaire/déblaiement Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Immobilisation dans la boue Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse et
ou la neige
accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et le retournement du
véhicule.
Franchissement d’objets de Passer en gamme de vitesse basse (L) et accélérer
grande taille, départ arrêté rapidement, brièvement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et le retournement du
véhicule.
Patinage de la courroie
Faire sécher le système PVT. Consulter la page 102. Vérifier
résultant de l’infiltration
les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
d’eau ou de neige dans le
système PVT
Mauvais fonctionnement de Consulter votre concessionnaire POLARIS.
l’embrayage
Mauvais rendement du
Vérifier pour des bougies encrassées ou de la contamination
moteur
du carburant ou des conduites. Consulter votre
concessionnaire.
Patinage dû au non-respect Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
du préchauffage de la
48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km
courroie
[5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de
congélation).
Courroie mauvaise ou
Installer la courroie recommandée.
manquante
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 53.
117
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Solution
Faible tension de la batterie
Cosses de batterie desserrées
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à
la position marche (ON) trois fois, en la
laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Consulter votre concessionnaire.
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au
besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire.
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de la batterie
Panne mécanique
Retour d’allumage
Cause possible
Solution
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les bougies.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de bougie
ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fuite aux pièces d’échappement
118
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Solution
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de la batterie
Conduite de mise à l’air libre de réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Anomalie du commutateur de
déverrouillage de l’accélérateur
Autre panne mécanique
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Conduite de mise à l’air libre de réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
Cause possible : mélange de
carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Remplacer par le carburant recommandé.
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
119
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à
la position marche (ON) trois fois, en la
laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Inspecter et remplacer.
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de la batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Anomalie du commutateur de déverrouillage de l’accélérateur
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et
les resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Nettoyer le tamis du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur,
consulter votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Solution
Débris dans l’écran à neige
Radiateur colmaté
Nettoyer l’écran à neige.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever
tous les débris des ailettes de radiateur.
REMARQUE : Le lavage sous haute
pression peut déformer les ailettes de
radiateur et réduire l’efficacité du refroidissement.
120
PRODUITS POLARIS
Numéro
Description
de pièce
2870791
2876244
2876245
2878068
2878069
2877922
2877923
2871653
2872276
2870465
2871323
2871534
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance (0,95 L [1 pte])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L [1 pte])
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L [1 gal US])
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 pte])
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US])
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium
(237 mL [8 oz])
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium
(9,5 L [2,5 gal US])
Pompe pour bidon 3,8 L
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L [1 pte])
Graisse/lubrifiants spécialisés
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz])
Graisse d’entraînement de démarreur
Lubrifiant pour joints universels Premium
(cartouche de 89 mL [3 oz])
Lubrifiant pour joints universels Premium
(cartouche de 414 mL [14 oz])
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
Stabilisateur de carburant
Liquide de freins DOT 4
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
121
SPÉCIFICATIONS
SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS
Capacité pondérale maximale
131 kg (290 lb) (inclut le poids du conducteur, de
la charge et des accessoires)
Poids à vide
335,7 kg (740 lb) (XP)
340,2 kg (750 lb) (XP EPS)
Capacité du réservoir de carburant 20 L (5,25 gal US)
Capacité d’huile moteur
1,9 L (2 pte)
Capacité du liquide de refroidisse- 1,9 L (2 pte)
ment
Capacité d’huile de carter
210 mL (7,1 oz)
d’engrenages arrière
Capacité de liquide de traction sur 275 mL (9,3 oz)
demande
Capacité d’huile de boîte de
1 100 mL (37 oz)
vitesses
Capacité de porte-bagages avant
11,3 kg (25 lb)
Capacité de porte-bagages arrière 22,7 kg (50 lb)
Capacité de flèche d’attelage
68 kg (150 lb)
Capacité de remorquage nominale 680,4 kg (1 500 lb)
Capacité de remorquage de
868 kg (1 914 lb)
remorque non freinée*
Longueur hors tout
209,5 cm (82,5 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
125,7 cm (49,5 po)
Empattement
134,6 cm (53 po)
Garde au sol
27 cm (10,6 po)
Rayon de braquage minimum
213 cm (84 po) à vide
Moteur
EHO850LE
Cylindrée
850 cm³
Course et alésage
87 x 71,5
Puissance de sortie de l’alternateur 475 W à 1 200 tr/min/Pic à 630 W
Taux de compression
11:1
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’allumage
Injection électronique de carburant
Calage à l’allumage
6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud
Régime de ralenti
1 200 +/- 50
Corps de papillon/dimension
Alésage double Mikuni/42 mm
Bougies d’allumage/écartement
REA6MCX/0,9 mm (0,035 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système de transmission
Transmission variable Polaris (PVT) automatique
* Selon la directive européenne 76/432/CE
122
SPÉCIFICATIONS
SCRAMBLER 850 XP/850 XP EPS
Suspension avant
Suspension arrière
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme
basse
Démultiplication, marche
arrière
Démultiplication, gamme
de vitesse haute
Rapport d’entraînement,
avant
Rapport d’entraînement,
arrière
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Freins, auxiliaire
Frein, stationnement
Phare
Feux arrière/feu d’arrêt
Bloc-instruments
Bras de suspension triangulaire double à course
de 23 cm (9,2 po) (XP)
Bras de suspension triangulaire double à course
de 23 cm (9,2 po) (XP EPS)
Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) (XP)
Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) (XP
EPS)
Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort (N)/
marche arrière (R)/stationnement (P)
5,034:1
4,508:1
2,367:1
3,818:1
3,7:1
26 x 8-14/48,3 kPa (7,0 lb/po²)
26 x 10-14/48,3 kPa (7,0 lb/po²)
Freins à disque hydraulique à levier de commande
unique, toutes les roues
Disques hydrauliques au pied, roue arrière
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
Faisceaux route/croisement sur le pare-chocs (50 W)
DÉL
Numérique/analogique (XP)
ACL numérique/DÉL (XP EPS)
Embrayage
Masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
24-63
No de pièce
5632215
Rouge/blanc
No de pièce
7043349
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
24 à 60
No de pièce
5632216
Rouge/blanc
No de pièce
7043349
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
Altitude
Mètres
(pieds)
*Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
123
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340, É.-U. offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain (VTT)
POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. La période de garantie
varie selon la région. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour
les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle
prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours
de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de
ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification
d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original
ni reçu l’exemplaire du client, veuillez communiquer avec votre concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A
ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de
votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le
véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement
par le concessionnaire.
124
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels,
l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la
construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la
course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non
plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou
par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces
non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT imputable à un
incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination
pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon
limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoules/feux scellés
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise
lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la
garantie en cas de réclamation au titre de la garantie :
•
•
•
•
•
•
•
•
Bougies
Filtres
Carburant
Matériaux d’étanchéité
Frais d’hébergement
Frais de remorquage
Kilométrage
Locations/perte d’usage du produit
• Lubrifiants tels que l’huile, la graisse, etc.
• Batteries (à moins qu’elles ne soient
défectueuses)
• Dommage/réparation à des fins esthétiques
• Liquides de refroidissement
• Repas
• Frais d’expédition/de manutention
• Livraison et ramassage du produit
• Pertes de temps de vacances/temps pour
besoins personnels
125
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des
imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de
la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la
neige, de l’eau, de la saleté ou d’un autre corps étranger; d’un mauvais entretien;
d’une modification des composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché
des pièces d’occasion entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de
réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de
réparation non agréé; de l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but
commercial. La garantie ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage
abusif, un accident, un incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un
défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits
chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de
la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout
produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certaines
régions et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou des garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les
exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en
vigueur.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines régions et provinces ne permettent aucune limitation
de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
126
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un
concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors
de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de
garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR
CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les
concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera
avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Huile moteur
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur de
POLARIS pour votre VTT.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
PARE-ÉTINCELLES
POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage
normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de
POLARIS.
127
GARANTIE
Véhicules exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à
l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner
d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé si vous avez des questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce
véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du
gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où le véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous déplacez
dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire
agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté,
emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la
photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer
votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à
la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement
à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la
garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays,
immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de
la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité concernant le
véhicule.
128
GARANTIE
Véhicules exportés
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Véhicule acheté d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du
pays dans lequel le véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie
s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la garantie du véhicule à vos noms et
adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir recevoir
les informations et avis de sécurité concernant le véhicule.
Remarque
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans
lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.)
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis : 1-888-704-5290
Canada : +1 204-925-7100
129
GARANTIE
Garantie limitée conforme aux règlements de l’agence
américaine de protection de l’environnement
sur les émissions
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout
défaut de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie de ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la
date d’achat initial du moteur et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur,
5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou au 30e mois civil suivant l’achat, selon
la première occurrence.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou
de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la
motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les composants dont la
défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes d’aération du carter
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
par évaporation :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation
130
GARANTIE
Garantie limitée conforme aux règlements de l’agence
américaine de protection de l’environnement
sur les émissions
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera
la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN
CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT
AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL
QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériaux
ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni
ceux dus à un emploi abusif ou à une maniabilité, un entretien ou un usage incorrects.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée
ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas
non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une
explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel
d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des
défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire
ou du conducteur ou par un accident pour lequel Polaris n’a aucune responsabilité ou par
une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige.
POLARIS recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS pour
l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser seulement les
pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de
contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
veuillez contacter le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290.
131
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
132
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
133
INDEX
A
C
Accès, compartiment avant . . . . . . . 51
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Affichage métrique . . . . . . . . . . 38, 45
Affichage, AMF
(modèles avec EPS) . . . . . . . . . 42-47
Affichage,
définitions des codes. . . . . . . . . 48-50
Affichage,
numérique/analogique . . . . . . . 34-41
Afficher les unités,
métrique/standard . . . . . . . . . . 38, 45
Avertissements de sécurité . . . . . 10-19
Contacteur à clé principal . . . . . . 25
Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 51
Compression des amortisseurs
(XP EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Conduire respectueusement. . . . . . . . 56
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 62
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . 65
Conduite en marche arrière . . . . . . . . 67
Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 66
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 60
Conseils pour l’entreposage. . . 114-115
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 56
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-111
30 Ah d’utilisation extrême. . . . 31
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 109
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . 109
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 34-50
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Bouteille à liquide
de refroidissement . . . . . . . . . . . . 85
Bouton d’annulation
de limiteur de marche arrière . . . . 24
Bouton MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C
Capacités de remorquage. . . . . . . . . 70
Carter d’engrenages avant
(traction sur demande) . . . . . . . . . 81
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d’information de bord . . . 36-41
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-70
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . 41
Codes de diagnostic,
XP EPS 850 . . . . . . . . . . . . . . . 48-50
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 26
Commission sur la sécurité
des produits de consommation . . . . 7
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Bouton d’annulation
de limiteur de marche arrière . 24
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . 24
Commutateur 4x4 . . . . . . . . 24, 32
Commutateur d’arrêt
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commutateur de phare . . . . . . . 24
134
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 57
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 63
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 25
E
Embrayage
850 XP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Engagement du mode 4x4 . . . . . . . . . 33
Ensemble de direction . . . . . . . . . 84, 88
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 112-115
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Étiquettes de sécurité. . . . . . . . . 20-23
Attention 4x4. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avertissement
« Aucun passager » . . . . . . . . . 21
Avertissement d’annulation
de limiteur de marche arrière . . 21
Avertissement de couvercle
d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement
de porte-bagages avant
et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement de pression/
surcharge des pneus . . . . . . . . . 21
Avertissement discrétionnaire . . . 22
Avertissement général. . . . . . . . . 20
Avertissement pour les moins
de 16 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Capacité d’attelage . . . . . . . . . . . 22
F
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95
Feu arrière/feu d’arrêt . . . . . . . . . 95
Inspection du faisceau
de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglage du faisceau de phare
(XP EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
INDEX
F
L
Réglage du faisceau de phare
(XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Remplacement du phare
(XP EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Remplacement du phare (XP) . . 95
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fonctionnement avec gamme
de vitesse basse . . . . . . . . . . . . . . 102
Fonctionnement avec gamme
de vitesse haute . . . . . . . . . . . . . . 102
Fonctionnement en marche arrière . . 67
Fonctionnement par temps froid . . . . 57
Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 29
Frein, levier à main . . . . . . . . . . . . . . 87
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Liquide de freins, pédale de frein
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liquide de freins, système
de freinage principal . . . . . . . . . . . 28
Liquide de refroidissement
dans le radiateur. . . . . . . . . . . . . . . 86
Liste de vérifications
avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . 54
Liste des produits Polaris . . . . . . . . 121
Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 113
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie limitée
sur les émissions . . . . . . . . . 130-131
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 76
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . 98
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 34
Inspection des bougies . . . . . . . . 96-97
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 91
Interférence électromagnétique. . . . . 71
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 112-113
Levier de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liquide
Carter d’engrenages arrière . 82-83
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Huile de boîte de vitesses . . . . . . 80
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . 77-79
Refroidissement . . . . . . . . . . 84-86
Traction sur demande . . . . . . . . . 81
M
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 11
Modifications de l’équipement . . . . . . 9
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage . . . . 112-115
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages arrière . . . . 82
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Niveau de liquide
Traction sur demande . . . . . . . . . 81
Numéros d’identification
du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . 87
Pédale, frein . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 87
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 52-53
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91
Couple de serrage
des écrous de roue . . . . . . . . . . 91
Installation des roues . . . . . . . . . 91
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 90
Porte-bagages/compartiment,
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pratiques de conduite sécuritaire . . . 55
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 58
Profondeur de sculpture de pneu . . . 90
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pulvérisation sur le moteur . . . . . . . 115
R
Recommandations concernant
l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
135
INDEX
R
S
Recommandations des bougies . . . . 96
Réglage de l’angle de chasse . . . . . 104
Réglage de précharge
du ressort (XP) . . . . . . . . . . . . . . 104
Réglage des feux de route . . . . . . . . 94
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 104
Réglage du corps de papillon. . . . . 106
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 103
Réglage du jeu du câble
d’accélérateur . . . . . . . . . . . . 106-107
Réglage du régime de ralenti . . . . . 106
Remorquage de charges. . . . . . . . . . 70
Remplacement du fusible . . . . . . . . 93
Remplacement du phare inférieur . . 95
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 90
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 89
Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 89
Rodage de la transmission
variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . 53
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 53
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 71
Système de refroidissement . . . . . 84-86
Système de traction toutes
roues motrices. . . . . . . . . . . . . . 32-33
Système de transmission
variable Polaris (PVT) . . . . . 100-102
S
Séchage de la transmission
variable Polaris (PVT) . . . . . . . . 102
Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . 56
Sécurité d’utilisation
du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélecteur de vitesse de la boîte
de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Serrage du moyeu de roues . . . . . . . 90
Servodirection électronique . . . . . . . 31
Spécifications des couples
de serrage des écrous de roues . . . 91
Stationnement sur une pente . . . . . . 63
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4
Système de contrôle d’émissions
du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . 71
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement. . . . . . 71
136
T
Tableau d’entretien périodique . . 72-75
Témoin d’avertissement EPS. . . . . . . 44
Témoin de vérification du moteur . . . 41
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transport de charges . . . . . . . . . . 68-70
Transport du VTT . . . . . . . . . . . . . . 116
U
Unité de servodirection
(nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 117
Utilisation sur terrains publics. . . . . . 71
V
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages arrière . . . . . 83
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79
Vidange d’huile et remplacement
du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79
Vidange de liquide
Traction sur demande . . . . . . . . . 81
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 59
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ÉCOL
O GIQUE
RECYCLÉ À 100 %
HN
NC
É
T
EC
IQUE
VA
MENT A
Le texte est imprimé sur du papier
recyclé à 100 % contenant 40 %
de déchets de consommation.
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE
HOMOLOGUÉ ET
UNE TENUE
PROTECTRICE.
NE JAMAIS
CONDUIRE SUR
LES VOIES
PUBLIQUES.
NE JAMAIS
TRANSPORTER DE
PASSAGERS.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS
L’INFLUENCE DE
DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU
DE L’ALCOOL.
NE JAMAIS conduire le véhicule :
S Sans avoir reçu la formation ou des instructions
appropriées.
S À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou
l’état de la route.
S Sur les voies publiques – une collision avec un autre
véhicule pourrait se produire.
S Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la
direction du véhicule et augmentent le risque de perte de
contrôle.
TOUJOURS :
S Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter
des retournements sur les pentes et terrains accidentés et
lors des virages.
S Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement
affecter la maniabilité et le contrôle.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Pour le concessionnaire Polaris le
plus proche, composer le
1-800-POLARIS ou visiter
www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U.
Téléphone 1-888-704-5290
No de pièce 9923805-fr, rév 01
Imprimé au Canada
*9923805
*

Manuels associés