Pioneer DEX-P99RS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Pioneer DEX-P99RS Manuel utilisateur | Fixfr
AUTORADIO CD
DEX-P99RS
Mode d’emploi
Français
<CRB3066A> <1>
CRB3066-B <1>
Black plate (2,1)
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés 6
Quelques mots sur cet appareil 6
Caractéristiques 7
Visitez notre site Web 7
En cas d’anomalie 7
Protection de l’appareil contre le vol 7
– Retrait de la face avant 8
– Pose de la face avant 8
Réinitialisation du microprocesseur 8
Mode inverse 9
Utilisation et entretien de la
télécommande 9
– Installation et retrait de la pile 9
– Utilisation de la télécommande 9
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 11
– Appareil central 11
– Télécommande au volant 12
Opérations de base 12
– Mise en service, mise hors service 12
– Choix d’une source 12
– Charger un disque 13
– Réglage du volume 14
Syntoniseur 14
– Opérations de base 14
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 15
– Réception d’une alarme PTY 16
– Introduction aux opérations
avancées 16
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 16
– Accord sur les signaux puissants 16
– Choix d’une autre fréquence
possible 17
2
– Réception des bulletins d’informations
routières 18
– Utilisation des fonctions PTY 18
– Réception d’un message écrit diffusé
par radio 19
– Liste des codes PTY 20
Lecteur de CD intégré 21
– Opérations de base 21
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 22
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 23
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 23
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 24
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 24
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 24
– Pause de la lecture 24
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 24
Lecture de plages musicales dans un
périphérique de stockage USB 26
– Opérations de base 26
– Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 27
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 27
– Introduction aux opérations
avancées 27
Lecture de plages musicales sur l’iPod 28
– Opérations de base 28
– Recherche d’une plage musicale 28
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 29
Fr
CRB3066-B <2>
Black plate (3,1)
Table des matières
– Introduction aux opérations
avancées 29
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 30
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30
– Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture 31
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 31
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 32
Réglages sonores
Modes de fonctionnement 33
– Réglage facile du système audio 33
– Réglage fin du système audio 33
– Fonctions additionnelles 33
Introduction aux réglages sonores 33
Basculement entre canal gauche et canal
droit 34
Réglage de l’équilibre sonore 34
Utilisation du sélecteur de position 34
Quelques mots sur la fonction réseau 35
– Paramètres réglables 35
– Points concernant les réglages
réseau 36
– Coupure du haut parleur (filtre) 37
– Réglage du réseau 37
Utilisation de l’alignement temporel 38
– Réglage de l’alignement temporel 39
Rappel ou copie des courbes
d’égalisation 39
– Rappel de la courbe d’égalisation 39
– Copie de la courbe d’égalisation 40
Réglage fin de la courbe d’égalisation 40
Utilisation de l’égalisation automatique 41
Utilisation de la fonction de correction du
son 41
Réglage de la correction physiologique 41
Ajustement des niveaux des sources 41
TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 42
– Avant d’utiliser la fonction TA et EQ
auto 43
– Exécution du réglage TA et EQ
auto 44
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 46
Sélection de la langue d’affichage 46
Réglage des haut-parleurs 46
Réglage de l’horloge 47
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 48
Sélection de l’incrément d’accord FM 48
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 48
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 48
Mise en service ou hors service de
l’ouverture automatique de la face
avant 49
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 49
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 49
Réglage de la luminosité 49
Choix de la couleur de l’éclairage 50
Réglage de la couleur d’éclairage 50
Réglage de la synchronisation de
l’éclairage 50
Correction de la distorsion sonore 51
Réinitialisation des fonctions audio 51
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 51
Réglage de la polarité du fonctionnement de
la porte 52
Fr
CRB3066-B <3>
3
Black plate (4,1)
Table des matières
Réglage de la mise en sourdine
intelligente 52
Mise en service ou hors service du mode
inverse 52
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 52
Activation de la source BT Audio 53
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 53
Affichage de la version du système pour les
réparations 53
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 54
– Quelques mots sur AUX1 et AUX2 54
– Source AUX1: 54
– Source AUX2: 54
– Choix de l’entrée AUX comme
source 54
– Définition du titre de l’entrée AUX 54
Utilisation de la source extérieure 55
– Choix de la source extérieure comme
source 55
– Utilisation de base 55
– Opérations avancées 55
Utilisation des divers affichages
divertissants 55
Utilisation de la touche FD (fonction
directe) 56
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 57
– Utilisation de base 57
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 57
– Recherche d’une plage musicale 57
– Introduction aux opérations
avancées 58
Audio Bluetooth 58
4
– Opérations de base 58
– Fonction et utilisation 59
– Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 60
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 60
– Arrêt de la lecture 60
– Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 60
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 60
Téléphone Bluetooth 61
– Opérations de base 61
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 62
– Exécution d’un appel 62
– Prise d’un appel 62
– Fonction et utilisation 63
– Connexion d’un téléphone
cellulaire 64
– Déconnexion d’un téléphone
cellulaire 64
– Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connecté 65
– Suppression d’un téléphone
enregistré 65
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 65
– Utilisation de l’annuaire 66
– Utilisation de l’historique des
appels 69
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 69
– Effacement de la mémoire 70
– Paramétrage du rejet automatique 70
– Réglage de la réponse
automatique 71
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 71
Fr
CRB3066-B <4>
Black plate (5,1)
Table des matières
– Annulation d’écho et réduction de
bruit 71
Lecteur de CD à chargeur 71
– Opérations de base 71
– Utilisation des fonctions CD TEXT 72
– Introduction aux opérations
avancées 72
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 73
– Utilisation des listes ITS 73
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Lecteur DVD 75
– Opérations de base 75
– Introduction aux opérations
avancées 76
Syntoniseur TV 78
– Opérations de base 78
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 79
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 79
Fichiers audio compressés dans le
périphérique de stockage USB 85
Exemple d’une hiérarchie et séquences de
lecture 85
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 85
– Séquence des fichiers audio sur le
périphérique de stockage USB 85
iPod 86
– Compatibilité iPod 86
– Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 86
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 86
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 87
Caractéristiques techniques 88
Informations complémentaires
Messages d’erreur 80
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 82
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 82
DualDiscs 83
Conseils sur la manipulation du périphérique
de stockage USB et de cet appareil 83
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 84
– Informations supplémentaires relatives
au format audio compressé (disque,
USB) 84
Fichiers audio compressés sur un
disque 84
Fr
CRB3066-B <5>
5
Black plate (6,1)
Section
01
Avant de commencer
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements
et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
Ces symboles ne sont valables que dans
les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à
l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
contacter les autorités ou revendeurs locaux
pour connaître les méthodes d’élimination
appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les
équipements électriques et électroniques
et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font
l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points
de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective
mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs
éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le
traitement des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de
vente chez qui vous avez acheté ces produits.
6
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Fr
CRB3066-B <6>
Black plate (7,1)
Section
Avant de commencer
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut
conduire au déchargement de la batterie.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 80, Informations complémentaires.
Supports/périphériques de stockage
compatibles
! CD/CD-R/CD-RW
! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 80, Informations complémentaires.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur les iPod pris en charge,
reportez-vous à la page 86, Compatibilité iPod.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
Avant de commencer
Important
01
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 48, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
Fr
CRB3066-B <7>
7
Black plate (8,1)
Section
01
Avant de commencer
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la
face avant.
Si un disque a été inséré dans l’appareil, appuyer de façon prolongée sur h/Open permet
d’ouvrir la face avant sans éjecter le disque.
Réinitialisation du
microprocesseur
2 Appuyez sur la touche de libération,
faites glisser la face avant et retirez-la en
tirant vers vous.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Touche RESET
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
8
Fr
CRB3066-B <8>
Black plate (9,1)
Section
Avant de commencer
Si vous n’effectuez aucune opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche B quand l’alimentation de
cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est dans la position ACC ou ON
annule le mode inverse. Appuyez à nouveau
sur la touche B pour démarrer le mode
inverse.
Utilisation et entretien de
la télécommande
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Installation et retrait de la pile
Utilisation de la télécommande
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Avant de commencer
Mode inverse
01
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
! Si l’un des problèmes suivants se manifeste,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
contactez le revendeur chez lequel vous l’avez
acheté :
— De la fumée se dégage de l’appareil.
— Une odeur anormale se dégage de l’appareil.
— Un corps étranger a pénétré dans l’appareil.
— Du liquide a été renversé sur l’appareil ou
à l’intérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
trouver de remède, l’appareil peut être sérieusement endommagé, ce qui peut provoquer
un accident sérieux ou un incendie.
Fr
CRB3066-B <9>
9
Black plate (10,1)
Section
01
Avant de commencer
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
! N’utilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela
pourrait provoquer un accident de la circulation.
! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil
pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers l’avant pour éviter de vous
trouver impliqué dans un accident de la circulation.
! Ne laissez pas la télécommande au volant
libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture
ou tournez, l’appareil peut tomber sur le plancher. S’il tombe sous la pédale de frein, il peut
empêcher le conducteur de freiner correctement, ce qui peut causer des problèmes sérieux. Assurez-vous de fixer la télécommande
au volant sur le volant.
10
Fr
CRB3066-B <10>
Black plate (11,1)
Section
Utilisation de l’appareil
02
Description de l’appareil
3
Utilisation de l’appareil
a
2
1
4
7
4
9 8
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons en service ou hors
service.
2 Indicateur écran éteint
S’allume quant l’écran est éteint.
3 Touche h/Open
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de l’appareil.
Appuyez et maintenez la pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche B
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
5 Touche D/Scrl
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
7
6
5
c b
e d
5
6 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
7 MULTI-CONTROL
Actionnez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour afficher la liste des
titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers
ou la liste des canaux présélectionnés selon
la source.
8 Touche SRC/Off, Vol
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Tournez pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
9 Touche TA/News
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
Fr
CRB3066-B <11>
11
Black plate (12,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
Télécommande au volant
Opérations de base
Le fonctionnement est le même qu’avec les
touches de l’appareil central.
Mise en service, mise hors service
a Touches VOL –/VOL +
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
b Touche SRC/Off
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/Off pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
% Maintenez appuyé SRC/Off jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
Choix d’une source
d Touche DF
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 56, Utilisation de la touche FD (fonction directe).)
% Appuyez de manière répétée sur SRC/
Off pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes.
Tuner (syntoniseur)—TV (télévision)—DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—
CD (lecteur de CD intégré)—Multi CD (lecteur
de CD à chargeur)—iPod (iPod connecté avec
un adaptateur interface)—USB (périphérique
de stockage USB)/iPod (iPod connecté via
l’entrée USB)—EXT (source extérieure 1)—
EXT (source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)—
AUX2 (AUX2)—BT Audio (audio BT)—TEL (téléphone BT)
e Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 49).
— La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 53, Activation de la
source BT Audio).
12
Fr
CRB3066-B <12>
Black plate (13,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Charger un disque
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la
face avant.
Le logement pour CD apparaît.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement et
la lecture commence.
! Lors du chargement d’un CD/CD-R/CDRW, orientez la face étiquette vers le
haut.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le disque en appuyant sur
h/Open.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC/
Off pour choisir le lecteur de CD intégré.
Utilisation de l’appareil
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche.
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 49, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
! Il est possible que certains périphériques doivent être mis en service avant d’être connectés à cet appareil.
02
Remarques
! Le lecteur de CD intégré lit un CD (-R/-RW)
standard 12 cm à la fois. Cet appareil ne permet pas la lecture de disques 8 cm.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent
être lus. Reportez-vous à la page 84.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la section suivante. Reportezvous à la page 82.
! N’introduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre qu’un CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un
disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le
côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur h/Open pour éjecter le disque, et
vérifiez que le disque n’est pas endommagé
avant de l’insérer à nouveau.
! Quand le chargement ou l’éjection du disque
ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le disque en appuyant de façon prolongée sur h/Open pendant que vous ouvrez la
face avant.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur.
Fr
CRB3066-B <13>
13
Black plate (14,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglage du volume
Syntoniseur
% Utilisez Vol pour régler le niveau sonore.
Opérations de base
# Sur la télécommande, appuyez sur VOL +/
VOL – pour régler le volume.
RDS
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur TP ( )
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
7 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
8 Indicateur Informations ( )
S’affiche à la réception du programme d’informations programmé.
9 Nom du service de programme
a Indicateur d’étiquette PTY
b Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
14
Fr
CRB3066-B <14>
Black plate (15,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
Remarques
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
7 Indicateur de fréquence
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur B.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 17).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Utilisation de l’appareil
02
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Fr
CRB3066-B <15>
15
Black plate (16,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’informations
d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/News, SRC/Off, B ou
MULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission)—
Traffic Announce (attente d’un bulletin d’informations routières)—Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)—
News interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
ment les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions.
Local apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond
à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée
permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatique-
16
Fr
CRB3066-B <16>
Black plate (17,1)
Section
Utilisation de l’appareil
02
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 48, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Utilisation de l’appareil
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction de recherche
des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Fr
CRB3066-B <17>
17
Black plate (18,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP ( ) s’allume.
2 Appuyez sur TA/News pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/News pour le mettre hors service.
3 Utilisez Vol pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/News pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/News de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur SRC/
Off, B ou MULTI-CONTROL pendant la réception
de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
18
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page 20.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux
opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page 20.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
Fr
CRB3066-B <18>
Black plate (19,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/News
pour mettre en service l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/News jusqu’à ce que ON apparaisse sur l’afficheur.
# Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez
appuyer TA/News jusqu’à ce que OFF apparaisse
sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur TA/News,
SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusés par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
D/Scrl pour afficher le message écrit diffusé
par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur D/
Scrl, TA/News, SRC/Off, EQ ou B.
# L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
Utilisation de l’appareil
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
02
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule entre l’affichage en
cours et celui des trois derniers messages
sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers
le bas pour faire défiler les messages écrits
diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à
RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à
six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage d’un
message écrit diffusé par radio.
Fr
CRB3066-B <19>
19
Black plate (20,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio
sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Popular
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le message écrit diffusé par radio
désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Classics
Liste des codes PTY
20
Généralités
Spécifique
Type de programme
News&Inf
NEWS
Courts bulletins d’informations
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations générales
et conseils
SPORT
Sports
WEATHER
Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE
Cours de la bourse et
comptes-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS
Musique populaire
ROCK MUS
Musique contemporaine
EASY MUS
Musique légère
OTH MUS
Autres genres musicaux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Musique Country
NAT MUS
Musique nationale
OLDIES
Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS
Musique folklorique
L. CLASS
Musique classique légère
CLASSIC
Musique classique
Fr
CRB3066-B <20>
Black plate (21,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Others
02
Programmes éducatifs
Lecteur de CD intégré
DRAMA
Pièces de théâtre et séries radiophoniques
Opérations de base
CULTURE
Émissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE
Nature, science et
technologie
VARIED
Émissions de variétés
CHILDREN
Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL
Sujets de société
RELIGION
Émissions et services
religieux
PHONE IN
Programmes à ligne
ouverte
TOURING
Programmes de voyage ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISURE
Émissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT
Émissions à caractère
documentaire
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
Utilisation de l’appareil
EDUCATE
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
Fr
CRB3066-B <21>
21
Black plate (22,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur B.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarque
La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de
fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne
contient pas de fichier, la lecture commence au
dossier 02.)
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture— : titre de la
22
plage, : nom de l’interprète de la plage et
: titre du disque
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier— : nom de l’interprète
et : titre de la plage— : nom de l’interprète et : titre de l’album— : titre de
l’album et : titre de la plage— : titre de
la plage et temps de lecture— : commentaire et temps de lecture— : titre de la
plage, : nom de l’interprète et : titre de
l’album
! Pour les fichiers WAV
Temps de lecture— : nom du dossier et
: nom du fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/
Scrl.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 52, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Fr
CRB3066-B <22>
Black plate (23,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
actuellement sélectionné sera affiché sur le côté
droit de l’écran.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de l’appareil
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis
pour les textes russes, reportez-vous à la page
84, Fichiers audio compressés sur un disque.
02
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du
disque.
Fr
CRB3066-B <23>
23
Black plate (24,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
Examen du contenu des
dossiers et des plages
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant
Track repeat (répétition de plage) change l’étendue de répétition (Disc repeat/Folder repeat).
# Quand Folder repeat (répétition de dossier)
est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un
sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
24
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD est affiché.
Fr
CRB3066-B <24>
Black plate (25,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Saisie des titres de disque
1 Lisez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations avancées.
veau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la
saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pour entrer des titres.
Utilisation de l’appareil
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
02
3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type
de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche D/
Scrl pour passer d’un des types de caractères
suivants à l’autre :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
7 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
Fr
CRB3066-B <25>
25
Black plate (26,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages musicales
dans un périphérique de
stockage USB
Vous pouvez lire des fichiers audio compressés stockés dans un périphérique de stockage
USB.
! Pour les détails sur la compatibilité, reportez-vous à la page 80, Informations complémentaires.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Opérations de base
En ce qui concerne l’emplacement du port
USB, reportez-vous à la page 11, Appareil
central.
2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir USB
comme source.
La lecture commence.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Débranchement d’un périphérique de
stockage USB
Retirez le périphérique de stockage USB.
Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les périphériques de stockage USB et cet appareil à la section suivante. Reportez-vous à Informations
complémentaires.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie
est connecté à cet appareil et que le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
% Branchement et lecture d’un périphérique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB
dans le port USB.
26
Fr
CRB3066-B <26>
Black plate (27,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 24,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du périphérique de stockage USB
sont :
! Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lecture seulement
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Random mode
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 24,
Pause de la lecture.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode,
Random mode, Scan mode et Pause est essentiellement le même que celui du lecteur de
CD intégré.
Utilisation de l’appareil
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 22, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec l’appareil central, ils ne sont pas affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
02
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en All repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fr
CRB3066-B <27>
27
Black plate (28,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Vous pouvez contrôler un iPod et écouter des
plages musicales de l’iPod.
! Pour des détails sur les iPod pris en
charge, reportez-vous à la page 86, Compatibilité iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
Opérations de base
1 Indicateur du numéro de plage musicale
2 Nom de l’iPod
3 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
4 Indicateur du temps de lecture
5 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement)
% Connexion d’un iPod
1 Branchez un iPod dans le port USB à l’aide
du câble iPod Dock Connector vers USB.
En ce qui concerne l’emplacement du port
USB, reportez-vous à la page 11, Appareil
central.
2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir iPod
comme source.
La lecture commence.
% Sélectionner une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Déconnexion d’un iPod
Retirez le câble iPod Dock Connector vers
USB.
Remarques
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 86.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service. Cependant, lorsque le mode de
commande est réglé sur iPod, vous pouvez
mettre l’iPod en service ou hors service.
! Avant de connecter l’iPod à cet appareil, déconnectez les écouteurs de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Recherche d’une plage musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
28
Fr
CRB3066-B <28>
Black plate (29,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Recherche de plages musicales par
catégorie
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Recherche par ordre alphabétique
dans la liste
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
2 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur D/Scrl pour
activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
une lettre de l’alphabet.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique.
La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée.
# Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Utilisation de l’appareil
% Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage musicale.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Composers (compositeurs)—
Audiobooks (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée.
02
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
— : titre de la plage et temps de lecture—
: titre de la plage musicale, : nom de l’interprète et : nom de l’album
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
# Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez-vous à
la page 52, Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
Fr
CRB3066-B <29>
29
Black plate (30,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
! Lorsque la fonction Control mode est réglée
sur iPod, seule les fonctions Control mode et
Pause sont disponibles.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Shuffle all
(lecture aléatoire de toutes les plages)—
Link play (lecture de liaison)—Control mode
(mode de commande)—Pause (pause)—
Audiobooks (vitesse du livre audio)
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode et Pause est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 24,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Pause
Reportez-vous à la page 24,
Pause de la lecture.
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
30
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle mode dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Shuffle all dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la lecture aléatoire de
toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez Shuffle mode hors
service dans le menu FUNCTION.
Fr
CRB3066-B <30>
Black plate (31,1)
Section
Utilisation de l’appareil
Les plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire
des plages musicales dans les listes suivantes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Link play dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sélectionner.
! Artist – Lit l’album de l’interprète en cours
de lecture.
! Album – Lit la plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit l’album du genre en cours de
lecture.
Searching clignote pendant la recherche
dans la liste, la lecture de la liste commence
ensuite.
# Not found s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod nano première génération
— iPod cinquième génération
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service
même quand on coupe le contact. Pour le
mettre hors service, utilisez l’iPod.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Control mode dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux
opérations avancées.
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
02
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
3 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
# Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
# Même si le mode de commande est réglé sur
iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à
partir de cet appareil.
! Volume
! Avance/retour rapide
! Avance/retour d’une plage
! Pause
! Changement des informations textuelles
Remarques
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
— Vous ne pouvez pas sélectionner une fonction autre que Control mode (control
mode) ou Pause (pause).
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
Fr
CRB3066-B <31>
31
Black plate (32,1)
Section
02
Utilisation de l’appareil
! La mise en service de cette fonction met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
Modification de la vitesse d’un
livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audiobooks dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
32
Fr
CRB3066-B <32>
Black plate (33,1)
Section
Réglages sonores
03
Réglage fin du système audio
Le DSP réseau à 4 voies de cet appareil vous
permet de créer système 4 voies multi-ampli,
multi-haut-parleurs, avec des haut-parleurs séparés pour la reproduction des fréquences
(bandes) aiguës, moyennes, basses et très
basses, chaque bande étant pilotée par un
amplificateur de puissance dédié. Le mode réseau de séparation à 4 voies offre des fonctions de réglage du réseau et d’alignement
temporel. Ces deux fonctions sont essentielles
pour un système multi-amplificateurs, multi
haut-parleurs, pour permettre un contrôle précis des paramètres pour chaque bande de fréquences.
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez créer
un champ sonore paramétré de manière fine.
Important
Même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé, les réglages audio de
l’appareil sont conservés en mémoire. Si vous
souhaitez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 51, Réinitialisation des fonctions audio.
Remarque
Si un haut-parleur d’extrêmes graves est utilisé
avec ce système, les valeurs de réglage des canaux gauche et droit, tels que les paramètres réseau et d’alignement temporel, doivent être les
mêmes.
1 Réglage de l’alignement temporel (TA2)
2 Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3)
3 Réglage fin de la courbe d’égalisation (EQ 2)
Fonctions additionnelles
Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son
en fonction de votre système ou de vos préférences personnelles.
! Rappel ou copie des courbes d’égalisation
(EQ 1)
! Réglage de la correction physiologique
(LOUD)
! Utilisation de la fonction de correction du
son (S.Rtrv)
! Ajustement des niveaux des sources
(SLA)
Introduction aux réglages
sonores
Réglage facile du système audio
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
1 Utilisation du sélecteur de position (POSI)
2 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
3 la page suivante, Réglage de l’équilibre sonore
(BAL)
Réglages sonores
Modes de fonctionnement
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
Fr
CRB3066-B <33>
33
Black plate (34,1)
Section
03
Réglages sonores
BAL (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—NW 1 (réglage du réseau 1)
—NW 2 (réglage du réseau 2)—NW 3 (réglage du réseau 3)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de
l’alignement temporel)—EQ 1 (copie/rappel
de l’égaliseur)—EQ 2 (égaliseur graphique
31 bandes)—A.EQ (égaliseur de niveau automatique en/hors service)—S.Rtrv (correction
du son)—LOUD (correction physiologique)—
SLA (réglage du niveau de la source)
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Si vous choisissez FLAT dans EQ 1, vous ne
pouvez pas passer à EQ 2.
# Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne
pouvez pas passer à TA2.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage de
l’état de chaque source.
Basculement entre canal
gauche et canal droit
Vous pouvez régler les fonctions suivantes
pour le canal gauche et le canal droit de façon
indépendante ou commune.
! Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3)
! Réglage fin de la courbe d’égalisation (EQ 2)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio décrite ci-dessus.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour basculer entre le
mode réglages gauche/droit indépendants
et le mode réglages gauche/droit
communs.
Chaque pression prolongée sur
MULTI-CONTROL fait basculer entre le mode
réglages gauche/droit indépendants et le
mode réglages gauche/droit communs.
34
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le canal gauche ou le canal droit
quand vous avez sélectionné le mode réglages gauche/droit indépendants.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL sélectionne le canal gauche ou le canal droit.
4
Réglez ces fonctions selon vos désirs.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre sonore de telle
manière que l’écoute soit optimale quel que
soit le siège occupé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BAL dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs L 25 à R 25 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit se déplace de la gauche vers la droite.
Utilisation du sélecteur de
position
Une façon d’assurer un son plus naturel
consiste à positionner clairement l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du
champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement
les niveaux de sortie des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés.
Fr
CRB3066-B <34>
Black plate (35,1)
Section
Réglages sonores
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche, la droite ou le haut pour sélectionner
une position d’écoute.
Direction
Affichage
Position
Gauche
Left
Siège avant gauche
Droite
Right
Siège avant droit
En haut
Front
Sièges avant
Paramètres réglables
La fonction réseau permet le réglage des paramètres suivants. Effectuez les réglages pour
qu’ils correspondent à la gamme de fréquences reproduite et aux caractéristiques de chacun des haut-parleurs connectés.
7
La fonction réseau permet de diviser le signal
audio en différentes gammes de fréquence, et
de reproduire chacune de ces gammes à travers des haut-parleurs différents.
Vous pouvez alors effectuer des ajustements
précis de la gamme de fréquence reproduite
(avec un filtre passe-bas ou passe-haut), du niveau, de la phase et d’autres paramètres pour
s’adapter aux caractéristiques de chaque
unité de haut-parleur.
8
3
2
# Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans
la même direction.
Quelques mots sur la
fonction réseau
4
1
Réglages sonores
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner POSI dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
03
5
6
1
2
3
4
5
Niveau (dB)
Fréquence (Hz)
Niveau
Gamme de fréquences reproduite
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
(HPF)
6 Fréquence de coupure du filtre passe-bas
(LPF)
7 Passe
8 Pente (dB/octave)
Gamme de fréquences reproduite
Régler la fréquence de coupure des filtres
passe haut (HPF) et passe-bas (LPF) vous permet de fixer la gamme de fréquences reproduite pour chaque haut-parleur.
! Le HPF coupe les fréquences (basses) au
dessous de la fréquence définie, et laisse
passer les fréquences élevées.
! Le LPF coupe les fréquences (élevées) au
dessus de la fréquence définie, et laisse
passer les fréquences basses.
Niveau
La différence entre les niveaux reproduits par
les haut-parleurs peut être corrigée.
Fr
CRB3066-B <35>
35
Black plate (36,1)
Section
03
Réglages sonores
Pente
Le réglage de la pente HPF/LPF (pende d’atténuation des filtres) permet d’ajuster la continuité du son entre les haut-parleurs.
! La pente indique le nombre de décibels
(dB) d’atténuation du signal à la fréquence
supérieure ou inférieure d’une octave
(unité : dB/octave). Plus la pente est raide,
plus le signal est atténué.
Phase
Vous pouvez changer la phase (normale, inversée) du signal d’entrée de chacun des hautparleurs. Quand la continuité du son entre les
haut-parleurs est imprécise, essayez de changer la phase. Cela peut améliorer la continuité
du son entre les haut-parleurs.
Points concernant les réglages
réseau
Réglage de la fréquence de coupure
! Si vous réglez la fréquence de coupure
Low-LPF ou SW-LPF sur un niveau élevé
alors qu’un haut-parleur de graves ou un
haut-parleur d’extrêmes graves est installé
à l’arrière du véhicule, le son des graves est
séparé, de sorte qu’il semble venir de l’arrière. Le réglage de la fréquence de coupure Low-LPF ou SW-LPF sur 100 Hz ou
moins est recommandé.
! Le réglage de la puissance d’entrée maximum pour les haut-parleurs de médiums et
d’aigus est généralement plus faible que
celui des haut-parleurs de graves. Nous attirons votre attention sur le fait que si la fréquence de coupure Mid-HPF ou High-HPF
est réglée à une valeur inférieure à la valeur
requise, l’entrée d’un signal de graves fort
peut endommager le haut-parleur.
aigus puis de celui du niveau des graves et
des extrêmes graves dans cet ordre.
Réglage de la pente
! Si vous fixez une petite valeur absolue pour
la pente (pour avoir une pente douce), des
interférences entre les haut-parleurs adjacents peuvent facilement se traduire par
une réponse en fréquence dégradée.
! Si vous fixez une grande valeur absolue
pour la pente (pour avoir une pente raide),
la continuité du son entre les haut-parleurs
est dégradée, et le son apparaît séparé.
! Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (passe),
le signal audio contourne le filtre, et le filtre
n’a aucun effet.
Réglage de la phase
Quand la valeur du point de croisement pour
les filtres des deux côtés est fixé à –12 dB/oct.,
la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la
phase améliore la continuité du son.
3
2
1
4
6
5
1
2
3
4
5
6
Phase normale
Phase inversée
0 dB
–3 dB
–12 dB
Point de croisement
Réglage du niveau
Les fréquences fondamentales de nombreux
instruments de musique sont dans les médiums. Effectuez d’abord le réglage du niveau
des médiums, suivi de celui du niveau des
36
Fr
CRB3066-B <36>
Black plate (37,1)
Section
Réglages sonores
Coupure du haut parleur (filtre)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 1 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur (filtre) à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un haut-parleur (un filtre) est sélectionné dans l’ordre suivant :
SW-HPF (HPF haut-parleur d’extrêmes graves)
—SW-LPF (LPF haut-parleur d’extrêmes graves)—Low-HPF (HPF haut-parleur de graves)
—Low-LPF (LPF haut-parleur de graves)—
Mid-HPF (HPF haut-parleur de médiums)—
Mid-LPF (LPF haut-parleur de médiums)—
High-HPF (HPF haut parleur d’aigus)—
High-LPF (LPF haut parleur d’aigus)
3 Poussez de façon prolongée
MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le
haut-parleur (filtre) sélectionné.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
annuler la coupure du son du haut-parleur.
Réglage du réseau
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 1 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur (filtre) à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un haut-parleur (un filtre) est sélectionné dans l’ordre suivant :
SW-HPF (HPF haut-parleur d’extrêmes graves)
—SW-LPF (LPF haut-parleur d’extrêmes graves)—Low-HPF (HPF haut-parleur de graves)
—Low-LPF (LPF haut-parleur de graves)—
Mid-HPF (HPF haut-parleur de médiums)—
Mid-LPF (LPF haut-parleur de médiums)—
High-HPF (HPF haut parleur d’aigus)—
High-LPF (LPF haut parleur d’aigus)
Réglages sonores
Vous pouvez couper le son de chaque hautparleur (filtre). Quand un haut-parleur (filtre)
est coupé, aucun son n’est émis par ce hautparleur.
! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélectionné, MUTE clignote et aucun réglage
n’est possible.
! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé,
vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres).
03
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 2 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
fréquence de coupure (fréquence de croisement) du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure (fréquence
de croisement) est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
! High-LPF
5k—6.3k—8k—10k—12.5k—16k—20k
! High-HPF
800Hz—1k—1.25k—1.6k—2k—2.5k—
3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k—
16k
! Mid-LPF, Low-LPF et SW-LPF
25Hz—31.5Hz—40Hz—50Hz—63Hz—
80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz—
250Hz—315Hz—400Hz—500Hz—630Hz
—800Hz—1k—1.25k—1.6k—2k—2.5k—
3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5k—
16k—20k
! Mid-HPF, Low-HPF et SW-HPF
Fr
CRB3066-B <37>
37
Black plate (38,1)
Section
03
Réglages sonores
20Hz—25Hz—31.5Hz—40Hz—50Hz—
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—
200Hz—250Hz—315Hz—400Hz—500Hz
—630Hz—800Hz—1k—1.25k—1.6k—2k
—2.5k—3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k
—12.5k—16k
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs mis hors service dans le réglage initial. Reportez-vous à la page 46, Réglage des hautparleurs.
8 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour changer la phase du
haut-parleur (filtre) sélectionné.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut permet
de choisir la phase normale et NOR apparaît
sur l’écran. Pousser MULTI-CONTROL vers le
bas permet de choisir la phase inverse et REV
apparaît sur l’écran.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau du
haut-parleur (filtre) sélectionné.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau du haut-parleur (filtre) sélectionné
augmente ou diminue.
Les valeurs 0 dB à –24 dB s’affichent au fur et
à mesure que le niveau est augmenté ou diminué, si vous avez sélectionné High-LPF,
High-HPF, Mid-LPF ou Mid-HPF.
Les valeurs 6 dB à –24 dB s’affichent au fur et
à mesure que le niveau est augmenté ou diminué, uniquement si vous avez sélectionné
Low-LPF, Low-HPF, SW-LPF ou SW-HPF.
9 Appuyez sur B pour sortir du mode réglage du réseau.
6 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner NW 3 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la pente
du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
! High-HPF
6dB/oct.—12dB/oct.—18dB/oct.—
24dB/oct.—30dB/oct.—36dB/oct.
! High-LPF, Mid-LPF, Mid-HPF, Low-LPF,
Low-HPF, SW-LPF et SW-HPF
Pass—6dB/oct.—12dB/oct.—18dB/oct.—
24dB/oct.—30dB/oct.—36dB/oct.
38
# Vous pouvez régler les paramètres pour les
autres haut-parleurs (filtres) de la même façon.
Utilisation de l’alignement
temporel
L’alignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TA1 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’alignement temporel.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un alignement temporel est sélectionné
dans l’ordre suivant :
Initial (initial)—Custom (personnalisé)—
AutoTA (alignement temporel automatique)
—OFF (hors service)
! Initial est l’alignement temporel réglé en
usine.
! Custom est un alignement temporel préréglé que vous avez créé.
! AutoTA est l’alignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous
à la page 42, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).)
Fr
CRB3066-B <38>
Black plate (39,1)
Section
Réglages sonores
# Vous ne pouvez pas sélectionner AutoTA si
les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués. Dans ce cas, Please Set Auto TA apparaît.
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans Custom.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TA1 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner une unité de distance.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL sélectionne une unité de distance dans l’ordre suivant :
(cm) (centimètre)—(inch) (pouce)
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TA2 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
# Can't Adjust TA. Set POS. FL or FR s’affiche
quand ni Left ni Right n’est sélectionné dans le
mode sélecteur de position (POSI).
# Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne
pouvez pas passer à TA2.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un haut-parleur est sélectionné dans
l’ordre suivant :
High L (aigus gauche)—High R (aigus droite)
—Mid L (médiums gauche)—Mid R (médiums droite)—Low L (graves gauche)—
Low R (graves droite)—SW L (haut-parleur
d’extrêmes graves gauche)—SW R (haut-parleur d’extrêmes graves droite)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la distance entre
le haut-parleur sélectionné et la position
d’écoute.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, la distance augmente ou diminue.
Les valeurs 394.75cm à 0.00cm s’affichent au
fur et à mesure que la distance est augmentée
ou diminuée, si vous avez sélectionné les centimètres ((cm)).
Les valeurs 155.39inch à 0.00inch s’affichent
au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée, si vous avez sélectionné
les pouces ((inch)).
Réglages sonores
Réglage de l’alignement temporel
03
# Vous pouvez régler la distance pour les autres
haut-parleurs de la même façon.
6 Appuyez sur B pour sortir du mode alignement temporel.
Rappel ou copie des
courbes d’égalisation
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Il est possible de mettre la courbe d’égalisation préréglée en mémoire ou de rappeler la
courbe d’égalisation mise en mémoire.
Rappel de la courbe d’égalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQ 1 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la courbe
d’égalisation que vous souhaitez rappeler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est rappelée
dans l’ordre suivant.
Fr
CRB3066-B <39>
39
Black plate (40,1)
Section
03
Réglages sonores
MEMORY1 (mémoire 1)—MEMORY2 (mémoire 2)—MEMORY3 (mémoire 3)—
MEMORY4 (mémoire 4)—MEMORY5 (mémoire 5)—FLAT (absence de correction)
# Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni correction ne sont apportés au son. Ceci est utile
pour tester l’effet des courbes d’égalisation en
basculant entre FLAT et une courbe d’égalisation
définie.
Copie de la courbe d’égalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQ 1 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la courbe
d’égalisation que vous souhaitez copier.
3 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour copier la courbe d’égalisation sélectionnée.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la zone de
stockage (MEMORY1 à MEMORY5).
5 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour stocker la courbe
d’égalisation.
# Si une courbe d’égalisation est déjà enregistrée en mémoire, elle sera écrasée par la nouvelle
courbe d’égalisation réglée.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQ 2 dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant.
20Hz—25Hz—31.5Hz—40Hz—50Hz—63Hz
—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz—
250Hz—315Hz—400Hz—500Hz—630Hz—
800Hz—1k—1.25k—1.6k—2kHz—2.5k—
3.15k—4k—5k—6.3k—8k—10k—12.5kHz—
16k—20k
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau de la bande d’égalisation augmente
ou diminue.
+12 à –12 sont les valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Réglage fin de la courbe
d’égalisation
5 La courbe d’égalisation est automatiquement enregistrée en mémoire.
Vous pouvez procéder à un ajustement du niveau 31 bandes de manière à obtenir des caractéristiques sonores optimales pour
l’intérieur de votre véhicule.
1 Sélectionnez la zone de stockage
(MEMORY1 à MEMORY5).
Reportez-vous à cette page, Copie de la courbe
d’égalisation.
40
Fr
CRB3066-B <40>
Black plate (41,1)
Section
Réglages sonores
Utilisation de l’égalisation
automatique
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner A.EQ dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
# Si les fonctions TA et EQ automatique n’ont
pas été effectuées, Please Set Auto EQ s’affiche.
Ceci indique que vous ne pouvez pas mettre cette
fonction en service.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’égalisation automatique en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’égalisation automatique hors
service.
Utilisation de la fonction de
correction du son
La fonction de correction du son améliore automatiquement l’audio compressé et restaure
un son riche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner S.Rtrv dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
OFF (hors service)—MODE1—MODE2
# MODE1 est efficace pour les faibles taux de
compression.
# MODE2 est efficace pour les taux de
compression élevés.
# Cette fonction peut être utilisée pour les données audio stockées sur CD, DVD, lecteur audio
Bluetooth, iPod, périphérique USB ou AUX.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
Réglages sonores
L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous
à la page suivante, TA et EQ auto (alignement
temporel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
03
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOUD dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction
physiologique.
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions
audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux réglages sonores.
Fr
CRB3066-B <41>
41
Black plate (42,1)
Section
03
Réglages sonores
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
TA et EQ auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position d’écoute.
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée la courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
ils risquent d’être endommagés par la tonalité
de mesure basse fréquence.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer
des réglages TA et EQ auto.
— Quand les haut-parleurs sont connectés
de manière incorrecte. (Par exemple, un
haut-parleur de médiums est connecté à la
sortie haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
! Lorsque les haut-parleurs d’aigus et de superaigus sont connectés à ce système, veillez à
utiliser le filtre d’aiguillage des haut-parleurs
de super-aigus.
! Lorsque les haut-parleurs d’aigus et de superaigus sont connectés à ce système, l’alignement temporel automatique et l’égalisation
automatique risquent de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, un réglage manuel est nécessaire.
ATTENTION
! Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais
de réglage TA et EQ auto pendant que vous
conduisez. Quand cette fonction mesure les
caractéristiques acoustiques de l’habitacle de
la voiture pour créer une courbe d’égalisation
automatique, une tonalité (bruit) de mesure
forte peut être émise par les haut-parleurs.
! Veillez à connecter les haut-parleurs d’aigus
sur la sortie haut-parleur d’aigus. Si les hautparleurs ne sont pas correctement connectés,
42
Fr
CRB3066-B <42>
Black plate (43,1)
Section
Réglages sonores
Avant d’utiliser la fonction TA
et EQ auto
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer les réglages TA et
EQ auto. En outre, la fréquence de coupure
pour le filtre passe-bas intégré d’un hautparleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de l’alignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance a été calculée par
ordinateur comme étant le retard optimum
pour donner des résultats précis pour les
circonstances considérés, veuillez donc
continuer à utiliser cette valeur.
— Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent.
— Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de l’influence
du filtre passe-bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit :
— Les réglages d’équilibre reviennent à la
position centrale. (Reportez-vous à la
page 34.)
— La courbe de l’égaliseur graphique bascule sur FLAT. (Reportez-vous à la page
39.)
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors qu’un réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
! Si vous connectez des haut-parleurs d’aigus, veuillez confirmer la gamme de fréquence utilisable des haut-parleurs
d’aigus. Lorsque vous réglez la fréquence
de coupure, fixez une fréquence de coupure plus élevée que la fréquence la plus
basse utilisable par le haut-parleur d’aigus.
Fr
CRB3066-B <43>
Réglages sonores
! Vérifiez la gamme de fréquence utilisable
des haut-parleurs. Connectez ensuite les
haut-parleurs appropriés aux sorties hautparleurs d’aigus, de médiums, de graves et
d’extrême-graves. Si les haut-parleurs ne
sont pas correctement connectés, l’alignement temporel automatique et l’égalisation
automatique risquent de ne pas fonctionner correctement.
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec
le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer les réglages TA et
EQ auto. Les sons autres que la tonalité de
mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
L’utilisation d’un autre microphone peut
empêcher la mesure, ou conduire à une
mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Lorsque les haut-parleurs activés dans le
menu des réglages initiaux ne sont pas
connectés, les réglages TA et EQ auto ne
peuvent pas être effectués.
! Quand vous coupez les haut-parleurs de
médiums, les réglages TA et EQ auto ne
peuvent pas être effectués. (Reportez-vous
à la page suivante.)
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, les réglages
TA et EQ auto peuvent ne pas être possibles si vous baissez le niveau d’entrée de
l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance sur la position standard.
03
43
Black plate (44,1)
Section
03
Réglages sonores
! La fonction TA auto utilise une plage de fréquences supérieure à 10 kHz pour la mesure. Par conséquent, utiliser un hautparleur d’aigus qui ne peut pas reproduire
une plage de fréquences supérieure à 10
kHz peut endommager le haut-parleur d’aigus. Quand vous utilisez TA&EQ auto, assurez-vous de régler la fréquence de coupure
appropriée. Utilisez également un haut-parleur d’aigus dont la fréquence utilisable la
plus basse peut reproduire 10 kHz.
! Les haut-parleurs utilisés avec ce système
doivent être activés dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 46,
Réglage des haut-parleurs.
! Pour effectuer un alignement temporel automatique et une égalisation automatique,
veillez à connecter les haut-parleurs à la
sortie haut-parleur de médiums.
Exécution du réglage TA et EQ auto
siège du passager avant pour effectuer le réglage
TA et EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
# Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage TA
et EQ auto.
# Appuyez sur SRC/Off pour mettre la source
en service si l’appareil est arrêté.
4 Maintenez appuyé SRC/Off jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
5 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer au menu TA et EQ auto.
La face avant s’ouvre automatiquement.
6 Branchez le microphone dans le jack
d’entrée microphone sur cet appareil.
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
# Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
# Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone.
Si vous le désirez, placez le microphone sur le
44
7 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner Select position dans le menu TA et
EQ auto.
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir une position.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre
suivant :
Front left (avant gauche)—Front right (avant
droite)
Choisissez la position correspondant au siège
sur lequel est placé le microphone.
9 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner Select N/W mode dans le menu TA
et EQ auto.
Fr
CRB3066-B <44>
Black plate (45,1)
Section
Réglages sonores
# Si vous souhaitez effectuer le réglage TA et EQ
auto en vous basant sur d’anciens paramètres réseau personnalisés, sélectionnez Custom N/W.
Sinon, choisissez Auto N/W.
# Si la valeur réglée manuellement n’est pas
adaptée aux spécifications réelles des haut-parleurs, l’alignement temporel automatique et l’égalisation automatique risquent de ne pas
fonctionner correctement.
16 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à
gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification de la couleur ou un
dysfonctionnement.
Remarque
Assurez-vous d’avoir débranché le microphone
avant d’appuyer sur h/Open pour ouvrir ou fermer la face avant (un signal sonore d’alerte se déclenche si le microphone est encore branché).
Réglages sonores
10 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir un mode réseau.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre
suivant :
Auto N/W (auto)—Custom N/W (personnalisé)
03
11 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto TA & EQ stop dans le menu
TA et EQ auto.
12 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
13 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, appuyez
à nouveau sur MULTI-CONTROL.
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours d’exécution, appuyez sur B.
14 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 82, Comprendre les
messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.)
15 Appuyez sur B pour annuler le mode TA
et EQ auto.
Fr
CRB3066-B <45>
45
Black plate (46,1)
Section
04
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Afficheur de fonction
Indique l’état de la fonction.
1 Maintenez appuyé SRC/Off jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans l’ordre suivant.
Language select (choix de la langue)—
SP connection (réglage du haut-parleur)—
Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil
éteint)—FM step (incrément d’accord FM)—
Auto PI (recherche automatique PI)—
Warning tone (signal sonore d’avertissement)—Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée
auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
Dimmer (atténuateur de luminosité)—
Brightness (luminosité)—Illumination 1 (sélection de l’éclairage)—Illumination 2 (éclairage personnalisé)—ILL line (synchronisation
de l’éclairage)—Digital ATT (atténuation numérique)—Audio Reset (réinitialisation
audio)—Mute (coupure/atténuation du son)
—Door mute 1 (réglage de la polarité de la
mise en sourdine intelligente)—Door mute 2
(réglage de la mise en sourdine intelligente)—
Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll
46
(défilement permanent)—BT AUDIO (audio
Bluetooth)—Pin code input (saisie du code
PIN)—BT Version Info. (informations sur la
version Bluetooth)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Vous ne pouvez utiliser BT AUDIO,
Pin code input et BT Version Info. que si un
adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200)
est connecté à cet appareil.
# Appuyez sur B pour annuler les réglages
initiaux.
Sélection de la langue
d’affichage
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Language select dans le menu des
réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la langue désirée.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue dans l’ordre
suivant :
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
Réglage des haut-parleurs
Vous devez régler les haut-parleurs utilisés
avec ce système.
Lorsque ce réglage est correctement effectué,
l’appareil reproduit un son haute définition
adapté à votre système.
Fr
CRB3066-B <46>
Black plate (47,1)
Section
Réglages initiaux
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SP connection dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un haut-parleur est sélectionné dans
l’ordre suivant :
Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves)
—Low range (haut-parleur de graves)—
High range (haut parleur d’aigus)
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
# Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
Réglages initiaux
! Vous ne pouvez pas modifier le réglage du
haut-parleur de médiums. (Le haut-parleur
de médiums est toujours en service.)
! Si ce paramètre est réglé après un alignement temporel automatique et une égalisation automatique, recommencez ces deux
opérations.
04
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le haut-parleur sélectionné en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clock dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
Fr
CRB3066-B <47>
47
Black plate (48,1)
Section
04
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de l’affichage de
l’horloge appareil éteint
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Si l’affichage de l’horloge appareil éteint est
en service et que les sources sont hors service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran.
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Off clock dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto PI dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’affichage de l’horloge appareil
éteint en service.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM step dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyer de manière répétée sur
MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran.
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Warning tone dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
# Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz.
48
Fr
CRB3066-B <48>
Black plate (49,1)
Section
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de l’ouverture
automatique de la face avant
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Face auto open dans le menu des
réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’ouverture automatique de la face
avant en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’ouverture automatique de la face
avant hors service.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux
la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en
service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Dimmer dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’atténuateur de luminosité.
Réglages initiaux
Pour la protection contre le vol, cet appareil
possède une face avant détachable. Pour détacher la face avant facilement, celle-ci s’ouvre
automatiquement. Par défaut, cette fonction
est en service.
04
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’atténuateur de luminosité hors
service.
Réglage de la luminosité
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page
54, Utilisation de la source AUX.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX1/AUX2 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Brightness dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau
de luminosité.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# Quand l’atténuateur de luminosité est en
fonction, le niveau de luminosité peut être réglé
entre 0 et 10.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Fr
CRB3066-B <49>
49
Black plate (50,1)
Section
04
Réglages initiaux
Choix de la couleur de
l’éclairage
Les couleurs d’éclairage disponibles sont les
suivantes : blanc, rouge, ambre, vert et bleu.
Vous pouvez également régler la luminosité de
chaque couleur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Illumination 1 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
couleur d’éclairage désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une couleur d’éclairage est sélectionnée dans l’ordre suivant :
White (blanc)—Red (rouge)—Amber (ambre)
—Blue (bleu)—Green (vert)—Custom (personnalisé)
# Si vous sélectionnez Custom, vous pouvez régler le niveau de trois couleurs primaires, telles
que le rouge, le vert et le bleu. Pour plus de détails, cette page, Réglage de la couleur d’éclairage.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de luminosité.
+1 à –1 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la couleur
d’éclairage
Vous pouvez créer une couleur d’éclairage en
réglant le niveau de trois couleurs primaires,
telles que le rouge, le vert et le bleu.
! Cette fonction peut uniquement être utilisée lorsque Custom est sélectionné sous
Illumination 1.
50
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Illumination 2 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la couleur
à ajuster.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
couleur.
4 à 0 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Réglage de la synchronisation
de l’éclairage
Il est possible de synchroniser l’éclairage des
touches de l’appareil avec la clé de contact ou
le commutateur d’éclairage du véhicule. Ce réglage vous permet de sélectionner l’option
adaptée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ILL line dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre cette fonction en service.
Lorsque cette fonction est en service, l’éclairage des touches est synchronisé avec le
commutateur d’éclairage du véhicule.
Lorsque cette fonction est hors service, l’éclairage des touches est synchronisé avec la clé
de contact.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Fr
CRB3066-B <50>
Black plate (51,1)
Section
Réglages initiaux
Correction de la distorsion
sonore
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Digital ATT dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le niveau de l’atténuateur numérique.
Appuyer répétitivement sur MULTI-CONTROL
permet de basculer alternativement entre
High (élevé) et Low (bas), et l’état est
affiché.
Réinitialisation des
fonctions audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions
audio.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Audio Reset dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour réinitialiser les fonctions audio.
Complete apparaît sur l’écran et les fonctions
audio sont réinitialisées.
# Pour annuler cette fonction en cours d’exécution, appuyez sur B.
Mise en service ou hors
service de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT
est affiché et aucun réglage audio n’est
possible.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
Réglages initiaux
Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre
source dont le niveau sonore est élevé, régler
le niveau de chaque fréquence sur une valeur
élevée peut conduire à de la distorsion. Vous
pouvez régler l’atténuateur numérique sur le
niveau bas pour réduire la distorsion.
! La qualité sonore est meilleure avec une valeur élevée, c’est pourquoi ce réglage est
généralement préféré.
04
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Mute dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre
suivant :
20dB ATT (atténuation 20 dB)—TEL mute
(sourdine)—10dB ATT (atténuation 10 dB)
! 20dB ATT a un effet plus important que
10dB ATT.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL.
Reset data? apparaît sur l’écran.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite.
Are You Sure? apparaît sur l’écran.
Fr
CRB3066-B <51>
51
Black plate (52,1)
Section
04
Réglages initiaux
Réglage de la polarité du
fonctionnement de la porte
Mise en service ou hors
service du mode inverse
Avant d’utiliser la fonction de mise en sourdine intelligente, vous devez régler la polarité
du fonctionnement de la porte. Vérifiez la polarité du fonctionnement d’ouverture de la porte
et réglez-la correctement.
Si vous n’effectuez pas une opération pendant
environ 30 secondes, les indications de l’écran
commencent à s’inverser, puis continuent à
s’inverser toutes les 10 secondes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Door mute 1 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le réglage.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre
suivant :
High (élevé)—Low (faible)
! Si la polarité devient + (positive) lorsque la
porte est ouverte, sélectionnez High.
! Si la polarité devient – (négative) lorsque la
porte est ouverte, sélectionnez Low.
Réglage de la mise en
sourdine intelligente
Le son du système est automatiquement
coupé ou atténué lorsque la porte du véhicule
est ouverte.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Door mute 2 dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer entre coupure et atténuation du son.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’un paramètre dans l’ordre
suivant :
OFF (hors service)—20dB ATT (atténuation 20
dB)—MUTE (sourdine)
52
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Reverse mode dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode inverse en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode inverse hors service.
# Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en
service ou hors service en appuyant sur B quand
l’appareil est hors service. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 9, Mode inverse.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles telles que le titre du
CD défilent en permanence. Mettez la fonction
hors service si vous préférez que l’information
défile une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ever-scroll dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Fr
CRB3066-B <52>
Black plate (53,1)
Section
Réglages initiaux
Activation de la source
BT Audio
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT Audio en service.
# Pour mettre la source BT Audio hors service,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier
en utilisant cette fonction.
! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être saisir le code PIN du
lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir
configurer cet appareil pour une connexion.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pin code input dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL.
Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire.
Quand vous appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL dans le même écran, le
code PIN que vous avez saisi est stocké dans
cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
Réglages initiaux
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil.
04
Affichage de la version du
système pour les réparations
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT Version Info. dans le menu des
réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des réglages initiaux.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
2 Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche
pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Fr
CRB3066-B <53>
53
Black plate (54,1)
Section
05
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.
Source AUX1 :
Choix de l’entrée AUX comme
source
Lors de la connexion d’un dispositif auxiliaire
avec une prise de câble stéréo 2,5 mm
% Appuyez sur SRC/Off pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
h/Open pour ouvrir la face avant.
Le jack d’entrée AUX1 apparaît.
2 Insérez la prise stéréo 2,5 mm dans le
jack d’entrée AUX1 de l’appareil.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 49, Mise en service ou
hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la
source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
TitleInput "A".
Source AUX2 :
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 25, Saisie des titres de disque.
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
54
Fr
CRB3066-B <54>
Black plate (55,1)
Section
Autres fonctions
Utilisation de la source
extérieure
Choix de la source extérieure
comme source
% Appuyez sur SRC/Off pour choisir
EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
% Appuyez sur B.
% Appuyez sur B de façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Function1 (fonction 1)—Function2 (fonction
2)—Function3 (fonction 3)—Function4 (fonction 4)—Auto/Manual (auto/manuel)
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage
ordinaire.
Autres fonctions
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure.
05
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DISPLAY.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer
d’affichage.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
BASIC DISPLAY (affichage de base)—
SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur
de spectre 2)—LEVEL METER (mesure du niveau)—DISPLAY OFF (affichage hors service)
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des
conditions de lecture.
# Vous pouvez aussi sélectionner DISPLAY OFF
(affichage hors service) en appuyant de façon
prolongée sur EQ.
Fr
CRB3066-B <55>
55
Black plate (56,1)
Section
05
Autres fonctions
# Lors de la mise hors service de l’indication de
l’affichage, l’indicateur d’affichage hors service
s’allume.
Utilisation de la touche FD
(fonction directe)
% Appuyez sur DF pour mettre la fonction
1 en service lors de la sélection de EXT (appareil extérieur 1/appareil extérieur 2)
comme source.
# Appuyez à nouveau sur DF pour mettre la
fonction 1 hors service.
Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque source en utilisant la
touche DF de la télécommande.
% Appuyez sur DF pour activer la pause
quand vous sélectionnez les sources suivantes :
! CD – Lecteur de CD intégré
! iPod – iPod connecté via l’entrée USB/iPod
connecté avec l’adaptateur d’interface
! Multi CD – Lecteur de CD à chargeur
! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth
! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
# Appuyez à nouveau sur DF pour mettre la
pause hors service.
% Appuyez sur DF et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur
comme source.
Maintenez la pression sur DF jusqu’à ce que
la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur DF.
% Appuyez sur DF et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sélection de la télévision
comme source.
Maintenez la pression sur DF jusqu’à ce que
la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur DF.
56
Fr
CRB3066-B <56>
Black plate (57,1)
Section
Accessoires disponibles
06
! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Utilisation de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod (par exemple CD-IB100N), vendu séparément.
1 Indicateur du numéro de plage musicale
2 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
3 Indicateur du temps de lecture
4 Temps écoulé de la plage (barre d’avancement)
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 86.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 80, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter l’iPod à cet appareil, déconnectez les écouteurs de l’iPod.
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture— : nom de l’interprète et
: titre de la plage musicale— : nom de
l’interprète et : nom de l’album— : nom
de l’album et : titre de la plage musicale
— : titre de la plage et temps de lecture
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/
Scrl.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 52, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Accessoires disponibles
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
Recherche d’une plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod
connecté à l’interface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 28, Recherche d’une
plage musicale.)
Cependant, les catégories sélectionnables
sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont :
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres)
! Vous ne pouvez pas rechercher de plages
musicales par ordre alphabétique lors de
l’utilisation d’un iPod avec un adaptateur
d’interface.
Fr
CRB3066-B <57>
57
Black plate (58,1)
Section
06
Accessoires disponibles
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture aléatoire)—Pause
(pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode et Pause est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Le fonctionnement de Shuffle mode est également essentiellement le même que celui de
l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil.
58
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 24,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en
cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Shuffle mode
Reportez-vous à la page 30,
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle).
Pause
Reportez-vous à la page 24,
Pause de la lecture.
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Audio Bluetooth
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la
technologie sans fil Bluetooth.
! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
Opérations de base
1
2
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de l’adaptateur Bluetooth).
2 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
Fr
CRB3066-B <58>
Black plate (59,1)
Section
Accessoires disponibles
!
!
!
!
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
de brèves informations sur le fonctionnement
du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil,
qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes
que celles figurant dans le mode d’emploi de
l’adaptateur Bluetooth.
! Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utilisant cet appareil,
connectez un produit équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à
votre lecteur audio et connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet
appareil.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Accessoires disponibles
!
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil.
Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
06
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Connection open (connexion ouverte)—
Disconnect audio (déconnexion audio)—Play
(lecture)—Stop (stop)—Pause (pause)—
Device info. (informations sur l’appareil)
# La fonction Pause est identique à celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 24,
Pause de la lecture.)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est
connecté à cet appareil, Connection open et
Device info. apparaissent dans le menu des
fonctions et les autres fonctions ne sont pas
disponibles.
! Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne
Fr
CRB3066-B <59>
59
Black plate (60,1)
Section
06
Accessoires disponibles
! Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile), Connection open n’est pas affiché
dans le menu des fonctions.
! Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile), seuls Disconnect audio et
Device info. s’affichent dans le menu des
fonctions.
! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
Connection open et Disconnect audio dans
un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting s’affiche. Cet appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
du lecteur audio Bluetooth.
Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour
recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatiquement.
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous
devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour
établir une connexion, recherchez le code sur le
lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code
PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
60
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
Arrêt de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Stop dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture.
Déconnexion d’un lecteur
audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect audio dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth.
Disconnected s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Device info. dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
Fr
CRB3066-B <60>
Black plate (61,1)
Section
Accessoires disponibles
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie.
5 Indication notification d’appel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu et
non encore pris en compte.
! Une notification d’appel entrant n’est
pas affichée pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
6 Indicateur de réponse automatique/rejet automatique
Affiche AUTO quand la fonction répondeur
automatique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 71, Réglage de la
réponse automatique).
Affiche REFUSE quand la fonction rejet automatique est en service (pour plus de détails,
reportez-vous à la page 70, Paramétrage du
rejet automatique).
7 Affichage de l’horloge
Indique l’heure (si l’appareil est connecté
avec un téléphone).
Accessoires disponibles
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter
un téléphone cellulaire disposant de la technologie sans fil Bluetooth pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que
vous conduisez.
! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
06
Important
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du téléphone cellulaire.
2 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer du niveau réel du signal.
3 Indicateur du numéro d’utilisateur
Indique le numéro d’enregistrement du téléphone cellulaire.
4 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone
cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut
différer de la force réelle de la batterie.
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
Remarques
! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie.
! Quand vous sélectionnez la source téléphone,
vous pouvez utiliser seulement Fader (réglage
de l’équilibre sonore) dans le menu audio.
Fr
CRB3066-B <61>
61
Black plate (62,1)
Section
06
Accessoires disponibles
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page 64, Connexion d’un téléphone cellulaire.
# Votre téléphone doit maintenant être connecté
temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur
profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté
temporairement, reportez-vous à la page 65,
Enregistrement d’un téléphone cellulaire
connecté.
3 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
62
Exécution d’un appel
Reconnaissance vocale
1 Appuyez sur B jusqu’à ce que Voice dial
apparaisse sur l’écran.
Voice dial apparaît sur l’écran. Quand
Voice dial ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête.
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale, No voice dial
s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
2
Prononcez le nom de votre contact.
Prise d’un appel
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
% Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
% Terminer un appel
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
% Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres
n’est pas utilisable.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Fonctionnement d’un appel en attente
% Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
Fr
CRB3066-B <62>
Black plate (63,1)
Section
Accessoires disponibles
% Terminer tous les appels
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
% Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
% Rejet des appels en attente
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
! Pousser MULTI-CONTROL vers le bas termine
tous les appels y compris les appels en attente.
! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Search&Connect (recherche et connexion)—
Disconnect phone (déconnecter le téléphone)
—Connection open (connexion ouverte)—
Set phone (enregistrer le téléphone)—
Connect phone (connecter le téléphone)—
Delete phone (supprimer le téléphone)—
PH.B.Transfer (transfert de l’annuaire)—
PH.B.Name view (mode d’affichage des
noms de l’annuaire)—Clear memory (effacement de la mémoire)—Number dial (appel
par composition du numéro)—Refuse calls
(réglage du rejet automatique)—Auto answer
(réglage de la réponse automatique)—
Ring tone (sélection de la sonnerie)—
Auto connect (réglage de la connexion automatique)—Echo cancel (annulation d’écho)—
Device info. (informations sur l’appareil)
Si le téléphone n’est pas encore connecté
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
! Disconnect phone (déconnecter le téléphone)
! Set phone (enregistrer le téléphone)
! PH.B.Name view (affichage des noms de
l’annuaire)
! Clear memory (effacement de la mémoire)
! Number dial (appel par composition du numéro)
Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
!
!
!
!
Search&Connect (recherche et connexion)
Connection open (connexion ouverte)
Connect phone (connecter le téléphone)
PH.B.Name view (affichage des noms de
l’annuaire)
! Clear memory (effacement de la mémoire)
Si le téléphone est déjà connecté et enregistré
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner.
!
!
!
!
Accessoires disponibles
Remarques
06
Search&Connect (recherche et connexion)
Connection open (connexion ouverte)
Set phone (enregistrer le téléphone)
Connect phone (connecter le téléphone)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des
conditions de lecture.
! La fonction Device info. est identique à celle
du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à
la page 60, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device).)
! PH.B.Name view (mode d’affichage des
noms de l’annuaire) ne peut pas être sélectionné pour un téléphone cellulaire enregistré
comme téléphone invité.
Fr
CRB3066-B <63>
63
Black plate (64,1)
Section
06
Accessoires disponibles
! Si le téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth
avec HSP (Head Set Profile),
PH.B.Name view, Clear memory,
Number dial et Refuse calls ne peuvent pas
être sélectionnés.
! Si vous n’utilisez pas de fonctions hormis
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial et
Clear memory dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Connexion d’un téléphone
cellulaire
Recherche des téléphones cellulaires
disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Search&Connect dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, Searching clignote.
Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, le nom d’appareil de ces téléphones ou
Name not found (si le nom ne peut pas être
obtenu) s’affiche.
# Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un nom de
téléphone que vous voulez connecter.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
64
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting clignote.
Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code
de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la
connexion est établie, Connected s’affiche.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page
53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth.
Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour établir une connexion
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connection open dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
Always waiting clignote et l’appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
d’un téléphone cellulaire.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le
connecter à cet appareil.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page
53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth.
Déconnexion d’un téléphone
cellulaire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Disconnect phone dans le menu
des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction
et utilisation.
Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran.
Fr
CRB3066-B <64>
Black plate (65,1)
Section
Accessoires disponibles
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet
appareil.
Quand la déconnexion est réalisée,
Disconnected s’affiche.
Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connecté
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
# Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà
enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, No data s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil
s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation
actuelle. Pour avoir des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un
téléphone enregistré.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le téléphone connecté actuellement.
Quand l’enregistrement est terminé,
Reg.Completed s’affiche.
# Si l’enregistrement échoue, Reg.ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez.
Suppression d’un téléphone
enregistré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Delete phone dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner Delete YES.
Delete YES s’affiche. La suppression du téléphone est maintenant en attente.
Accessoires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Set phone dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
06
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, Deleted
s’affiche.
Connexion à un téléphone
cellulaire enregistré
Connexion manuelle à un téléphone
enregistré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Connect phone dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
Fr
CRB3066-B <65>
65
Black plate (66,1)
Section
06
Accessoires disponibles
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une affectation d’appairage.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
# Si l’affectation est vide, No data s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélectionné.
Pendant la connexion, Connecting s’affiche.
Quand la connexion est terminée, Connected
s’affiche.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
Transfer YES apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de confirmation.
Transfer -/- apparaît sur l’écran.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
Connexion automatique à un
téléphone enregistré
# L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto connect dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
5 Data transferred s’affiche et le transfert
de l’annuaire est terminé.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatiquement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
Utilisation de l’annuaire
Transfert des entrées dans l’annuaire
L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées.
300 pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2
et 50 pour l’Utilisateur 3.
66
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Transfer dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
Modification de l’ordre d’affichage
de l’annuaire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH.B.Name view dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
Invert names YES apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer l’ordre d’affichage des noms.
Inverted s’affiche et l’ordre d’affichage des
noms est modifié.
Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répétée bascule l’ordre d’affichage entre prénom
et nom de famille.
Fr
CRB3066-B <66>
Black plate (67,1)
Section
Accessoires disponibles
Appel d’un numéro de l’annuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
2 Appuyez sur D/Scrl pour afficher l’annuaire.
Appuyez de manière répétée sur D/Scrl pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
première lettre du nom que vous recherchez.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées.
L’écran affiche les trois premières entrées de
l’Annuaire commençant par cette lettre (par
exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une entrée
de l’Annuaire que vous voulez appeler.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée de l’entrée
sélectionnée.
Le numéro de téléphone, le nom et le genre
(s’il en a été affecté un) des entrées sont affichés dans la liste détaillée.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
8 Pour terminer l’appel, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
Modification du nom d’une entrée
de l’Annuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Vous pouvez modifier les noms des entrées de
l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 16 caractères.
Accessoires disponibles
1 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste.
06
1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de
l’Annuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la
section suivante pour voir comment effectuer
cette opération. Reportez-vous à cette page,
Appel d’un numéro de l’annuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom.
Edit name s’affiche.
3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type
de caractères désiré.
Chaque pression sur la touche D/Scrl change
le type de caractères dans l’ordre suivant :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—chiffres et symboles
—Lettres européennes, telles que les lettres
accentuées (exemple: á, à, ä, ç) ou caractères
russes
Fr
CRB3066-B <67>
67
Black plate (68,1)
Section
06
Accessoires disponibles
# Appuyer de façon prolongée sur la touche D/
Scrl vous permet de choisir alternativement l’ensemble caractères ISO8859-1 (caractères européens) ou l’ensemble caractères ISO8859-5
(caractères russes).
# Les caractères européens et les caractères
russes ne peuvent pas être mélangés.
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une lettre.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour modifier les numéros.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez
terminé les modifications.
# Pour supprimer un caractère et laisser un espace, sélectionnez “_” (trait de soulignement).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mémoire le nouveau nom.
Modification des numéros de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Vous pouvez modifier les numéros des entrées
de l’Annuaire. Chaque numéro de téléphone
peut avoir une longueur maximum de 24 chiffres.
1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de
l’Annuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la
section suivante pour voir comment effectuer
cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom.
Edit name s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à
l’écran de saisie des numéros.
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
68
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur sur le numéro que vous voulez
modifier.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en mémoire le nouveau numéro.
Effacement d’une entrée de l’annuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
1 Affichez la liste détaillée de l’entrée de
l’Annuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la
section suivante pour voir comment effectuer
cette opération. Reportez-vous à la page précédente, Appel d’un numéro de l’annuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour afficher l’écran d’entrée de nom.
Edit name s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à
l’écran d’effacement de la mémoire.
Edit name (écran saisie des noms)—
Edit number (écran saisie des numéros)—
Clear memory (écran effacement de la mémoire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche.
Fr
CRB3066-B <68>
Black plate (69,1)
Section
Accessoires disponibles
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage normal.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’entrée de l’Annuaire.
Cleared s’affiche.
L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran
revient à l’affichage de la liste des entrées de
l’Annuaire.
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
# Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher la liste détaillée.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
# Tourner MULTI-CONTROL fait passer au numéro de téléphone précédent ou suivant affiché
dans la liste détaillée.
# Si vous n’utilisez aucune fonction hormis Modification du nom d’une entrée de l’Annuaire et
Modification des numéros de téléphone dans un
délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Les 12 appels les plus récents effectués
(composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. Vous pouvez
parcourir l’historique des appels et appeler
des numéros à partir de celui-ci.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
la liste.
6 Pour terminer l’appel, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
2 Appuyez sur D/Scrl pour afficher l’annuaire.
Appuyez de manière répétée sur D/Scrl pour
passer d’une des listes suivantes à l’autre :
Annuaire—Appel manqué—Appel composé—
Appel reçu
# Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire,
reportez-vous à la page 66, Utilisation de l’annuaire.
# Si aucun numéro de téléphone n’est stocké
dans la liste sélectionnée, No data s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numéros de téléphone enregistrés dans la
liste.
Accessoires disponibles
Utilisation de l’historique des
appels
06
# Pour un appel international, appuyez de façon
prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter +
au numéro de téléphone.
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Number dial dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
Fr
CRB3066-B <69>
69
Black plate (70,1)
Section
06
Accessoires disponibles
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour déterminer l’élément que vous voulez
supprimer de cet appareil.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
4 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient
à l’affichage normal.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du numéro et vous pouvez saisir de nouveau le numéro de téléphone.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
6 Pour terminer l’appel, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
Effacement de la mémoire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Clear memory dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un élément.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
un élément est sélectionné dans l’ordre suivant :
Phone book (annuaire)—Missed calls (historique des appels manqués)—Dialed calls
(historique des appels composés)—
Received calls (historique des appels reçus)—
Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)—All clear (effacer toute la mémoire)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les données de l’élément
sélectionné sont effacées de la mémoire de
l’appareil.
Paramétrage du rejet automatique
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Refuse calls dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le rejet automatique des appels.
# Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire,
les historiques des appels composés/reçus/manqués et les numéros de téléphone présélectionnés, choisissez All clear.
# Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
Phone book ne peut pas être sélectionné.
70
Fr
CRB3066-B <70>
Black plate (71,1)
Section
Accessoires disponibles
06
Réglage de la réponse
automatique
Lecteur de CD à chargeur
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Auto answer dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
! Seules les fonctions décrites dans cette section peuvent être utilisées.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en charge par les
lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
la page 75, Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Ring tone dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
Accessoires disponibles
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la fonction réponse automatique.
Opérations de base
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la sonnerie en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la sonnerie hors service.
Annulation d’écho et réduction
de bruit
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Echo cancel dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’annulation d’écho en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’annulation d’écho hors service.
1 Indicateur du numéro de disque
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
4 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Fr
CRB3066-B <71>
71
Black plate (72,1)
Section
06
Accessoires disponibles
Remarques
! READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à
chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 22, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
ron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur
un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 24,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont
comme indiqué :
! M-CD repeat – Répétition
de tous les disques que
contient le lecteur de CD à
chargeur
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture seulement
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
Random mode
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 24,
Pause de la lecture.
TitleInput "A"
Reportez-vous à la page 25,
Saisie des titres de disque.
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser Compression
(compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD
à chargeur qui prend ces fonctions en charge.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et DBE)
—ITS play mode (lecture ITS)—ITS memo
(programmation ITS)—TitleInput "A" (entrée
du titre du disque)
# Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’envi-
72
Fr
CRB3066-B <72>
Black plate (73,1)
Section
Accessoires disponibles
Remarques
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Compression dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, No COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Utilisation des listes ITS
ajouté vos plages favorites à la liste de lecture,
vous pouvez activer la lecture ITS et lire uniquement ces sélections.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et lire jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
1 Lisez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
Accessoires disponibles
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des
conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en M-CD repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Disc repeat.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages reprend.
06
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture.
5 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
La fonction ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de
lecture de vos plages favorites à partir du chargeur du lecteur de CD à chargeur. Après avoir
Fr
CRB3066-B <73>
73
Black plate (74,1)
Section
06
Accessoires disponibles
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 24, Écoute des plages
dans un ordre aléatoire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS play mode dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
ITS play apparaît sur l’écran. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition M-CD repeat
ou Disc repeat sélectionnée précédemment
commence.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Lisez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Lisez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS memo dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
4 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
74
Fr
CRB3066-B <74>
Black plate (75,1)
Section
Accessoires disponibles
06
trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et lire le disque désiré.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire.
Saisie des titres de disque
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sélectionné. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à
la liste des disques.
# Si un disque ne porte pas de titre, NO TITLE
s’affiche.
# NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 25, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Accessoires disponibles
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Affichage du titre d’un disque
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’information textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture— : nom de l’interprète
du disque et : titre de la plage— : nom
de l’interprète du disque et : titre du
disque— : titre du disque et : titre de
la plage— : nom de l’interprète de la
plage et : titre de la plage— : titre de la
plage et temps de lecture
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
Lecteur DVD
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques en-
Fr
CRB3066-B <75>
75
Black plate (76,1)
Section
06
Accessoires disponibles
Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Sélectionner un disque/un titre
VCD/CD : Poussez MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
DVD-V/MP3/WMA : Poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à
chargeur.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD
vidéo) ou le dossier (pendant la lecture d’audio compressé) de la sélection en cours de
lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un
DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture
d’un CD Vidéo, d’un CD, ou d’audio
compressé) en cours de lecture.
5 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
6 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un chapitre/une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
76
# Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand un lecteur DVD compatible avec la lecture
d’audio compressé est connecté à cet appareil.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
Play mode (répétition de la lecture)—Pause
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture d’audio compressé
Fr
CRB3066-B <76>
Black plate (77,1)
Section
Accessoires disponibles
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
06
Utilisation
Play mode
Reportez-vous à la page 24,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Mais l’étendue de répétition
de la lecture que vous pouvez
choisir dépend du type de
disque ou de système. Les
étendues de répétition de la
lecture du lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur sont
comme indiqué ci-dessous :
Pendant la lecture PBC des
CD Vidéo, cette fonction ne
peut pas être utilisée.
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en cours
de lecture
! Title repeat – Répétition
du titre en cours de lecture seulement
! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de
lecture
Random mode
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Scan mode
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Pause
Reportez-vous à la page 24,
Pause de la lecture.
ITS play mode
Reportez-vous à la page 73,
Utilisation des listes ITS.
ITS memo
Reportez-vous à la page 73,
Utilisation des listes ITS.
TitleInput "A"
Reportez-vous à la page 25,
Saisie des titres de disque.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des
conditions de lecture.
# Si vous n’utilisez pas de fonctions excepté
ITS memo et TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause et TitleInput "A" est essentiellement la même que celle du lecteur de
CD intégré.
De même, l’utilisation de ITS play mode et
ITS memo est essentiellement la même que
celle du lecteur de CD à chargeur.
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
Fr
CRB3066-B <77>
77
Black plate (78,1)
Section
06
Accessoires disponibles
! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat, l’étendue de
répétition changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture d’audio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide
pendant la répétition Track repeat, l’étendue
de répétition se changera en Folder repeat.
! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de
disque peut également être connecté à cet appareil. Dans ce cas, les fonctions
ITS play mode, ITS memo et saisie du titre
du disque peuvent être contrôlées.
! La fonction ITS d’un lecteur de DVD diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de
CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à
chargeur, la lecture ITS s’applique seulement
au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page 73, Utilisation des listes
ITS.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur de numéro de présélection
3 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de tension peut différer du niveau réel de la
tension.
4 Indicateur de canal
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur B.
% Sélectionner un canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
Remarques
! La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV-1 ou TV-2.
! Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
! Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
78
Fr
CRB3066-B <78>
Black plate (79,1)
Section
Accessoires disponibles
06
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur MULTI-CONTROL.
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
! 12 stations par gamme peuvent être mises
en mémoire.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal.
Accessoires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
Searching commence à clignoter. Pendant
que Searching clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans
l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
Fr
CRB3066-B <79>
79
Black plate (80,1)
Annexe
Informations complémentaires
Messages d’erreur
Périphérique de stockage USB
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message
Causes possibles
Action corrective
NO AUDIO
Aucune plage
musicale
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage externe et
procédez à la
connexion.
Le périphérique
de stockage USB
avec la sécurité
activée est
connecté
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possibles
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Disque rayé
80
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécanique
A0
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
NO DEVICE
Aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
Connectez un périphérique de stockage USB
compatible.
ERROR-15
Le disque inséré
ne contient pas
de données
Utilisez un autre
disque.
TRK SKIPPED
ERROR-22, 23
Le format de CD
ne peut pas être
lu
Utilisez un autre
disque.
Lisez un fichier
audio non protégé
par Windows
Media DRM 9/10.
NO AUDIO
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
Le périphérique
de stockage USB
connecté
contient des fichiers WMA protégés par
Windows Mediaä DRM 9/10
PROTECT
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage USB
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10
Transférez des fichiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
NOT COMPATIBLE
Le périphérique
de stockage USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
Connectez un périphérique de stockage USB
compatible USB
Mass Storage
Class.
TRK SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
DRM
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Utilisez un autre
disque.
Fr
CRB3066-B <80>
Black plate (81,1)
Annexe
Informations complémentaires
CHECK USB
ERROR-23
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
de 500 mA (courant maximal autorisé).
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez le périphérique de stockage USB
compatible.
Panne de
communication
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphérique de stockage
USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
Le périphérique
de stockage USB
n’est pas formaté
avec FAT16 ou
FAT32
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT16 ou FAT32.
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
communication
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
iPod
Version iPod ancienne
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
L’iPod n’est pas
chargé mais
fonctionne correctement
Vérifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
NO SONGS
Aucune plage
musicale
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
STOP
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours
les.
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un iPod
compatible.
rique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
ERROR-16, 18
Fr
CRB3066-B <81>
Informations complémentaires
ERROR-19
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
81
Black plate (82,1)
Annexe
Informations complémentaires
Comprendre les messages
d’erreur du réglage TA et
EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage TA et EQ
auto, un message d’erreur peut s’afficher sur
l’écran. Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir
quel est le problème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à
nouveau.
Message
82
Causes possibles
Action corrective
ERR:MIC check Le microphone
n’est pas
connecté.
Branchez fermement le microphone fourni dans
la prise.
ERR:High
Band, ERR:
High–Lch,
ERR:High–Rch,
ERR:Mid Band,
ERR:Mid–Lch,
ERR:Mid–Rch,
ERR:Low
Band, ERR:
Low–Lch, ERR:
Low–Rch, ERR:
SUBWOOFER,
ERR:SW-Lch,
ERR:SW-Rch
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
ERR:Outside
Noise
! Arrêtez votre voiLe niveau de
bruit environnant ture dans un endroit qui est aussi
est trop élevé.
tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette sur la surface
des disques, n’écrivez pas sur un disque,
n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
Fr
CRB3066-B <82>
Black plate (83,1)
Annexe
Informations complémentaires
DualDiscs
! Les DualDiscs sont des disques à deux
faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable
pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des DualDiscs n’est pas
physiquement compatible avec le standard
CD général, la lecture de la face CD sur cet
appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un DualDisc
peut se retrouver bloqué dans le logement
pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous
abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet
appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
Conseils sur la manipulation
du périphérique de stockage
USB et de cet appareil
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir
d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme à la norme USB
Mass Storage Class.
! Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales.
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
USB dans un lieu où les températures sont
élevées.
! Selon le type de périphérique de stockage
USB utilisé, il est possible que l’appareil ne
reconnaisse pas correctement le périphérique de stockage ou que le fichier ne soit
pas lu correctement.
! Selon le type du périphérique de stockage
USB, il est possible que les opérations varient.
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à cet appareil via
un concentrateur USB.
! Ne branchez rien d’autre que le périphérique de stockage USB dans le port USB.
! Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez
pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
! Un périphérique de stockage USB partitionné n’est pas compatible avec cet appareil.
! Selon les périphériques de stockage USB
connectés, des parasites radio peuvent être
générés.
Fr
CRB3066-B <83>
Informations complémentaires
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
83
Black plate (84,1)
Annexe
Informations complémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR,
VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTunes
! Extension de fichier : .m4a
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s (CBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! Apple Lossless : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Extension de fichier : .wav
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
84
Informations supplémentaires
relatives au format audio
compressé (disque, USB)
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement.
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension) ou d’un
nom de dossier peuvent être affichés.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés sur
Russe dans le paramétrage multilingue
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée
correctement.
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
! Les fichiers audio compressés ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
Fr
CRB3066-B <84>
Black plate (85,1)
Annexe
Informations complémentaires
Fichiers audio compressés
dans le périphérique de
stockage USB
Exemple d’une hiérarchie
et séquences de lecture
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
2
3
5
4
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Séquence des fichiers audio sur
le disque
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
Séquence des fichiers audio sur
le périphérique de stockage USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
! La séquence de lecture est identique à la
séquence enregistrée dans le périphérique
de stockage USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage
USB.
Informations complémentaires
Pour plus de détails au sujet de la compatibilité des périphériques de stockage USB, reportez-vous à la page 88, Caractéristiques
techniques.
! Il n’est pas possible de lire les fichiers protégés par des droits d’auteur.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
! Pour un usage pratique, le nombre de niveaux de la hiérarchie de dossiers doit être
aussi limité que possible.
! L’appareil peut lire un maximum de 999 fichiers sur un disque.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture.
! Il est possible de lire jusqu’à 15 000 fichiers
d’un périphérique de stockage USB.
! Il est possible de lire jusqu’à 500 dossiers
d’un périphérique de stockage USB.
! Il est possible de lire un répertoire de huit
niveaux maximum sur un périphérique de
stockage USB.
Fr
CRB3066-B <85>
85
Black plate (86,1)
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Compatibilité iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod nano quatrième génération (version logicielle 1.0.3)
— iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0)
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 2.0)
— iPhone (version logicielle 2.0)
— iPhone 3G (version logicielle 2.0)
! Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
! Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N).
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 57, Lecture de plages
musicales sur l’iPod.
86
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’iPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.
! Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du
connecteur dock à l’iPod.
! Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recommandons de mettre l’Égaliseur iPod hors
service avant toute connexion à cet appareil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
Fr
CRB3066-B <86>
Black plate (87,1)
Annexe
Informations complémentaires
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
iPod
WMA
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPhone
Informations complémentaires
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour
fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus
pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de
sécurité.
Fr
CRB3066-B <87>
87
Black plate (88,1)
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 2,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 164
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 164
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 45 mm × 18 mm
Poids .............................................. 1,6 kg
Audio/DSP
Niveau de sortie max de la sortie préamp
..................................................... 5,0 V
Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique indépendant 31 bandes
gauche/droite) :
Fréquence ......................... 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Plage d’égalisation ....... ±12 dB (par pas de 0,5 dB)
Alignement temporel ............. 0 à 394,24 cm (0,77 cm/
pas), 0 à 155,392 pouces
(0,3035 pouce/pas)
Réseau (indépendant gauche/droite) :
Élevé :
Filtre passe-bas
Fréquence ............... 5k/6,3k/8k/10k/12,5k/16k/20k
Hz
Pente ......................... PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Filtre passe-haut
Fréquence ............... 800/1k/1,25k/1,6k/2k/2,5k/
3,15k/4k/5k/6,3k/8k/10k/
12,5k/16k Hz
Pente ......................... –6/–12/–18/–24/–30/–36 dB/
octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
88
Moyen :
Filtre passe-haut/Filtre passe-bas
Fréquence (filtre passe-bas)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/
630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/
2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Fréquence (filtre passe-haut)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k Hz
Pente (filtre passe-bas)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Pente (filtre passe-haut)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Bas :
Filtre passe-haut/Filtre passe-bas
Fréquence (filtre passe-bas)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/
630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/
2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Fréquence (filtre passe-haut)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k Hz
Pente (filtre passe-bas)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Pente (filtre passe-haut)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Fr
CRB3066-B <88>
Black plate (89,1)
Annexe
Informations complémentaires
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 115 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
Informations complémentaires
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Filtre passe-haut/Filtre passe-bas
Fréquence (filtre passe-bas)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/
630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/
2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Fréquence (filtre passe-haut)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k Hz
Pente (filtre passe-bas)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Pente (filtre passe-haut)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Fr
CRB3066-B <89>
89
Black plate (90,1)
90
Fr
CRB3066-B <90>
Black plate (91,1)
Fr
CRB3066-B <91>
91
Black plate (92,1)
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2009-2016 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KOKZ16D>
<CRB3066-B> EW
CRB3066-B <92>

Manuels associés