Candy CHWM7PX Hob Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Candy CHWM7PX Hob Manuel utilisateur | Fixfr
TABLES DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
FR
02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous recommandons de conserver les
instructions d'installation et d'utilisation pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Avant
d'installer la table de cuisson, notez son numéro
de série, au cas où vous auriez besoin de l'aide du
service après-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l'utilisation. Évitez
de toucher les éléments chauffants. Les enfants
de moins de 8 ans doivent être tenus hors de
portée de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
AVERTISSEMENT : n'utilisez qu'un dispositif de
protection de votre table de cuisson conçu par le
fabricant de votre appareil ou indiqué, dans le
manuel d'utilisation, comme étant compatible, ou
bien le dispositif de protection fourni avec
l'appareil. L'utilisation d'un dispositif de protection
non approprié peut causer des accidents.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de la table de
cuisson sans surveillance avec manipulation de
graisse ou d'huile peut être dangereux et provoquer
un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu
avec de l'eau, mais éteignez l'appareil, puis couvrez
la flamme avec un couvercle ou une couverture
anti-feu, par exemple.
AVERTISSEMENT, risque d'incendie : ne stockez
pas d'éléments sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, ne
touchez pas le verre de la table et éteignez
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus, par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou par des personnes dénuées
d'expérience et de connaissances, mais qui ont
été informées sur la manière d'utiliser l'appareil
en toute sécurité, si elles comprennent les risques
impliqués. Surveillez les enfants afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. L'entretien et le
nettoyage ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ATTENTION : la cuisson demande d'être
surveillée. Les cuissons de courte durée doivent
être surveillées en permanence.
Il est chaudement recommandé d'éloigner les
enfants de la zone de cuisson lorsqu'elle
fonctionne ou même quand elle est éteinte, mais
que l'indicateur de chaleur résiduelle est encore
visible, afin d'éviter tout risque de brûlures
graves.
Cet appareil n'est pas conçu pour être actionné
par un temporisateur externe ou un système
séparé de commande à distance.
Si votre table de cuisson est dotée d'éléments
halogènes, n'en fixez pas la lumière.
Brancher le câble d'alimentation sur une prise de
courant qui supporte le voltage (le courant et la
charge sont indiqués sur l'étiquette) et vérifier la
présence d'une mise à la terre. La prise
d'alimentation doit supporter la charge indiquée
sur l'étiquette et être dotée d'une mise à la terre en
état de fonctionnement. Le câble conducteur de
mise à la terre est jaune et vert. Cette opération
doit être exécutée par du personnel qualifié. En
cas d'incompatibilité entre la prise d'alimentation
et la fiche du câble de l'appareil, demander à un
électricien professionnel de remplacer la prise
d'alimentation par un dispositif compatible. La
fiche du câble d'alimentation et la prise
d'alimentation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans le pays d'installation.
Il est possible de brancher l'appareil à la prise
d'alimentation en installant un disjoncteur
multipolaire qui supporte la charge électrique
maximale, conformément aux lois en vigueur,
entre l'appareil et la prise d'alimentation.
Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne
doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise
d'alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé
pour le branchement doit rester à tout moment
accessible lors de l'installation de l'appareil.
Le débranchement doit se faire en accédant à la
prise d'alimentation ou en prévoyant un
interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme
aux normes électriques.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent
d'entretien ou des personnes dotées du même
type de qualification, afin d'éviter tout risque. Le
conducteur de mise à la terre (jaune et vert) doit
être plus long de 10 mm du côté de la plaque à
bornes. Le diamètre interne du câble conducteur
doit être proportionné à la puissance absorbée
par la table de cuisson (indiquée sur l'étiquette).
Le câble d'alimentation requis est le suivant :
H05V2V2-F.
Ne déposez jamais d'objets en métal, tels que des
couteaux, fourchettes, cuillers ou couvercles sur
la table de cuisson. Ils pourraient devenir
brûlants.
Ne posez jamais de papier aluminium ou de
récipients en plastique sur les zones chauffantes.
Après chaque utilisation, il convient de nettoyer la
table de cuisson, afin d'éviter l'accumulation de
saleté et de graisse. Dans le cas contraire, les
résidus risquent de brûler lors de la prochaine
utilisation de la table de cuisson, causant fumées
et odeurs déplaisantes, pour ne pas mentionner
les risques d'incendie.
N'utilisez jamais de vaporisateur, ni de jet à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
Ne touchez pas les zones chauffantes pendant
qu'elles fonctionnent, ni pendant un certain temps
après leur utilisation.
Ne faites jamais cuire d'aliments directement sur
la table de cuisson vitrocéramique.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
adéquats.
Placez toujours votre casserole au centre du
foyer que vous utilisez. Ne déposez jamais aucun
objet sur le panneau de commande.
N'utilisez jamais votre table de cuisson comme
plan de travail.
N'utilisez pas la surface de la table de cuisson
comme planche à découper.
Ne rangez pas d'objets lourds sur votre table de
cuisson. S'ils tombaient sur la table de cuisson, ils
risqueraient de l'endommager.
N'utilisez pas la table de cuisson pour ranger des
objets.
Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson.
Aucun réglage/opération supplémentaire n’est
requis pour faire fonctionner l’appareil aux
fréquences nominales
02 FR
1. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à
un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages aux biens et/ou aux personnes.
Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus long
que les fils de phase et neutre.
La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la table de cuisson.
Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et
veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit de type 3x0.75
mm² l'H05 V2V2-F.
1.1. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi
que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être
d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et
d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 mm.
Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2.
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son
caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible lors
de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou
similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration
(schéma 3).
Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance entre
la table et les meubles doit être au moins de 15 cm (voir schéma 4);
tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au moins
de 70 mm. La distance entre la table et tout autre appareil ou meuble
situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de 70 cm
(voir schéma 4).
Les objets en métal contenus dans le tiroir peuvent atteindre une
température très élevée, à cause du système de recirculation d'air.
Il est donc recommandé d'interposer un panneau en bois.
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être
porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute
infiltration dans le meuble support (schéma 1).
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas
obstruer les passages d'air nécessaires à la combustion.
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements
prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation
de la table sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à ce
que la table de travail soit parfaitement plaquée au meuble.
Alimentation
PHASE
TERRE
NEUTRE
L
N
Fil Marron
Fil Vert/jaune
Fil Bleu
Câble
électrique
d’alim
Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur
conformément aux règles de câblage.
2.2. RACCORDEMENT GAZ
L'appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles
En vigueur dans le pays d'installa-tion. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière
De ventilation.
Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité
déconnectée.
La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit
être utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz
cylindre doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé
pour le type de gaz avec lequel il sera distribué. S'il n'est pas
correctement réglementé, voir les instructions dans les paragraphes
suivants pour modifier les paramètres du gaz.
Pour le gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de
pression conformes aux normes en vigueur.
Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles
d'étanchéité conformes aux normes en vigueur.
Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation
l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le
schéma 8, il est indiqué comment reconnaître les différents types de
liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie
cylindre du lien doit être connecté à la table.
Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via
l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance
maximum couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être installé de manière à ne pas entrer en contact
avec un élément mobile de la cuisine (par exemple un tiroir) et à ne
pas passer dans un espace pouvant être encombré.
Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez
effectuer l'installation suivant les indications du schéma 6.
Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui
n'est pas équipé de ventilation tangentielle, il est recommandé de créer
des ouvertures dans le caisson de cuisine pour faire ainsi circuler l'air.
La taille de ces ouvertures doit être au moins de 300 cm² et placées
comme indiqué sur le schéma 5.
Si c'est une table de 75cm de large qui est installée au-dessus du four,
ce dernier doit être équipé d'une ventilation tangentielle.
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en
vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les
instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une
puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes
équipés.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être
installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre.
La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de
l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC
conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en
séquence :
A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle
B: ½ Obturation
C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindriquecylindrique.
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les
tuyaux en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à
l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation".
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non
respect de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de
l'unité, pour assurer que l'alimentation et le voltage conviennent.
Avant le branchement, vérifier le système de mise à la terre.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant
de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait
être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non
relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait
défectueuse.
Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée pour
la charge indiquée sur la plaque signalétique.
La prise devrait toujours être accessible.
Le fil de terre est de couleur jaune / vert.
Lorsque la table de cuisson est reliée directement à
l'approvisionnement en électricité, un disjoncteur doit être installé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter
les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous
que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une
partie mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il
ne se trouve pas à un endroit où il pourrait être endommagé.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez
directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à
l'aide d'une flamme.
03 FR
Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré, il
suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage.
Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi
longtemps que le robinet de gaz est actionné.
Si le brûleur ne s'enflamme pas dans les 5 secondes, tournez le bouton
vers la position 0 et répéter l'opération.
Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple
(qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement
éteint), les brûleurs sont allumés et décrit ci-dessus, mais il faut prendre
soin de garder la manette de commandes enfoncée pendant 5 ou 6
secondes après que la flamme est allumée.
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez
exécuter les instructions suivantes:
• Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs
• Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur (schéma 7)
• Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs
adaptés au gaz à utiliser (voir le type de gaz préconisé sur la table)
• Visser le/les injecteurs à fond
• Régler la bague d'air
• Replacer les corps de brûleurs, le chapeau de brûleur et les grilles.
ATTENTION : Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les brûleurs
et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans leur
position.
2.4. REGULER LA FLAMME AU MINIMUM
Après l'allumage du brûleur, tourner le bouton de commande au
réglage minimum, puis enlever la manette de commande (ce qui
peut facilement être enlevé par appliquer une légère pression).
En utilisant un petit «Terminal » type tournevis, la vis de réglage peut
être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en
tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage
pour obtenir une flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis
replacer la manette de commande.
Lorsque l'approvisionnement en gaz disponible est du
butane/propane (gaz de bouteilles), la vis pour régler la flamme au
ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la butée.
Avvertenza: se non c'è elettricità sull'apparecchio, per accendere il
bruciatore dovrebbe essere usato un accendino;
- Premere e ruotare la manopola in senso antiorario fino al simbolo di
accensione,
- Premendo il pulsante, accendere il bruciatore usando un accendino e
tenere premuto il pulsante entro 5 secondi dopo l'accensione.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit
correspondre à la taille des brûleurs comme suit :
Type de brûleurs
Lorsque vous avez effectué la régulation du gaz, remplacer
l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée
au type de gaz installé (fournie avec plaque de cuisson).
3. UTILISATION DE LA TABLE
Ø casserole
(cm)
Puissance
totale
(kW)
G20/20 mbar G30/28-30 mbar
(Gaz de naturel:
(Butane/Propane)
Méthane)
AUX Brûleur auxiliaire
SR Brûleur semi-rapide
10 - 18
1,00
95 l/h
73 g/h
12 - 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
Brûleur rapide
16 - 26
2,70
257 l/h
196 g/h
UR Brûleur ultrarapide
DC 4 kW MONO
16 - 26
3,50
334 l/h
255 g/h
16 - 26
4,00
381 l/h
291 g/h
Table A
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de
telle manière que la flamme ne chevauche pas le fond de la casserole.
Les récipients à fond concave ou convexe ne doivent pas être utilisés.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il est
destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera
considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le
fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte
découlant d'une utilisation abusive.
ATTENTION: Si un brûleur est accidentellement éteint, tournez le
bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer
pendant au moins 1 minute.
Avant d'utiliser le brûleur, assurez-vous que les périmètres de la grille
centrent le brûleur tel qu'illustré à la figure ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte; sous la grille, leur position est
indiquée. Assurez-vous que la grille adéquate est utilisée dans la
bonne position.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est
nécessaire de les lubrifier.
Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil
est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté
directement), éteindre l'alimentation d'électricité.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents
de blanchiment ou d'acides. Éviter les substances acides ou alcalines
(citron, jus, vinaigre etc…) sur l'émail ou l'acier.
Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées,
utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour
restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier
inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs et les replacer.
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement
à leur position.
Grilles chromées et brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à
l'utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal et inévitable, mais elle ne
compromet pas la fonctionnalité de la table de cuisson.
Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre
de service après-vente.
3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ
Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette,
briquet etc…) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de
commande.
Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre
quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air
éventuellement présent dans les tuyaux de s'échapper.
Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les
opérations suivantes:
• Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole
d'allumage.
• Allumer le brûleur en appuyant sur le bouton d'allumage
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points
suivants:
• La prise est bien insérée ;
• L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux.
Si la panne ne peut être identifiée:
Éteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance
Technique.
04 FR
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le présent appareil est marqué conformément à la
directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et
des éléments de base (réutilisables). Il est important
de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques,
en vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les
substances polluantes, puis de récupérer et recycler tous les
matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est
impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays,
il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à
condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties
destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux
normes fixées par les directives CEE 89/109.
L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE
(GAD) et à partir du 21/04/2018, à la Réglementation sur les appareils
à gaz 2016/426 (GAR).
En utilisant le symbol
sur ce produit, nous déclarons sur notre
propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant
d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou
de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se
réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même
dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
Table 1
Plaque de brûleur
Brûleur
Type
FFD
Aux 1kW
Sr 1,75 kW
R 2,7 kW
UR 3,5 kW
Dc 4 kW Mono
Entrée de chaleur nominale
4 Gas
4 Gas
5 Gas
5 Gas
5 Gas
3 Gas
Aux/SR/R/DC 4 Mono
Aux/2SR/R
UR/2R/SR/AUX
DC/2R/SR/AUX
DC/R/2SR/AUX
Aux/R/DC 4 Mono
UH60MF
UH60MF
UH75MF
UH75MF
UH75MF
UH60MF
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
-
1
1
2
2
1
1
-
-
1
-
-
-
1
-
-
1
1
1
9,45 kW
7,2 kW
11,65 kW
12,15 kW
11,2 kW
7,7 kW
686 l/h
1110 l/h
1158 l/h
1067 l/h
734 l/h
524 g/h
848 g/h
884 g/h
815 g/h
560 g/h
G20/20 mbar
900 l/h
G30/28-30 mbar
688 g/h
Classe d'installation
3
Voltage/Frequency V/Hz
220-240 V/ 50-60 Hz
Puissance électrique
1
Allumage électronique intégré
OUI
Dimensions appareil (LxP) mm
595x510
3
3
3
3
3
220-240 V/ 50-60 Hz
220-240 V/ 50-60 Hz
220-240 V/ 50-60 Hz
220-240 V/ 50-60 Hz
220-240 V/ 50-60 Hz
1
1
1
1
1
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
595x510
745x510
745x510
745x510
595x510
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
05 FR
)
cm m)
(60 (75 c
m
m mm
70
n 1 250
mi min
min 70 mm
60
75
0
56
mm
min 50 mm
480 mm
mi
n6
35
mm
Figure 1
25 - 45 mm
min. 10 mm
25 - 45 mm
min.
50 mm
min. 5 mm
mm
35
mm
00
Figure 2
min. 10 mm
min.
50 mm
min. 5 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
Figure 3
Figure 5
Min. 70 cm
120 cm2
180 cm2
Figure 4
INJECTOR
A
C
B
1/2 GAS
CONICAL
Figure 6
CYLINDRICAL
CYLINDRICAL
CONICAL
Figure 8
06
Figure 7
DC 4
Kw
Mono
DC
4 kw
Mono
DC
4 kw
Mono
DC
4 Kw
Mono
L1
L3
L2
L4
DC 4
Kw
Mono
UR
L5
DC 4
Kw
Mono
L6
L7
L8
HOBS GAS TYPE
3,5
UR
1,00
Max - Min
72X
Max - Min
70X
Max - Min
74F1
Max - Min
72F1
Max - Min
50
Max - Min
46
Max - Min
43H2
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,3Kw)
(1Kw-0,34Kw)
(1Kw-0,39Kw)
97Z
91Z
98Y
102F3
65
61
58M
(1.75Kw-0.44Kw)
(1.75Kw-0.44Kw)
(1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.44Kw) (1.75Kw-0.51Kw) (1.75Kw-0.58Kw)
109Y
110F3
120F2
115F2
80
78
73S
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.75Kw)
(2.7Kw-0.83Kw)
(2.7Kw-0.96Kw)
140T2P
130
141T2
143T2
93
93
83
(3.5Kw-1Kw)
(3.5Kw-1Kw)
(3.5Kw-1Kw)
(3.5Kw-1Kw)
(3.5Kw-1Kw)
(3.5Kw-1.4Kw)
(3.5Kw-1.2Kw)
151H3
145H3
150F3
146F3
100
94
78F4
(4Kw-1.8Kw)
(4Kw-1.8Kw)
(4Kw-1.8Kw)
(4Kw-1.8Kw)
(4Kw-1.8Kw)
(4Kw-2.2Kw)
(4Kw-2.1Kw)
II2HS3B/P
II2EKB/P
Efficiency Decleration 2016/426
UH60MF 4kW DIAMOND (L1)
SINGLE BURNER EFFICENCY
AUX
SR
R
DC
57,9 %
54,3 %
57,6 %
UH60MF - BIG REAR (L3, L5)
MEDIUM %56,6
UH75MF UR - CENTRAL (L6)
AUX
-
SINGLE BURNER EFFICENCY
SR
R
R
UR
57,1 % 59,4 % 57,6 % 57,6 %
MEDIUM %57,9
UH60MF - BIG FRONT (L2)
SINGLE BURNER EFFICENCY
AUX
SR
R
DC
60 %
55,9 %
54,3 %
SINGLE BURNER EFFICENCY
AUX
SR
R
DC
60 %
55,9 %
54,3 %
MEDIUM %56,7
MEDIUM %56,7
UH75MF 4kW - CENTRAL (L7)
AUX
-
UH75MF 4kW - LATERAL (L8)
SINGLE BURNER EFFICENCY
SR
R
R
DC
60 %
59,4 % 59,4 % 55,7 %
AUX
-
MEDIUM %58,7
SINGLE BURNER EFFICENCY
SR
SR
R
DC
60 %
60 % 59,4 % 57,6 %
MEDIUM %59,3
07
UH60MF - 3 GAS (L4)
SINGLE BURNER EFFICENCY
AUX
R
DC
57,6 %
55,9 %
MEDIUM %56,8
‫ﺔ‪ ١‬طﺎوﻟ‬
‫اﻟﻣواﻗد‬
‫ﻧﻣوذج‬
‫ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺣرارﯾﺔ ﻟﻠﻐﺎز‬
‫ﻣوﻗد ﻣﺳﺎﻋد ‪Aux 1kW‬‬
‫اﻟﻣوﻗد اﻟﺷﺑﮫ اﻟﺳرﯾﻊ ‪Sr 1,75 kW‬‬
‫ﻣوﻗد ﺳرﯾﻊ ‪R 2,7 kW‬‬
‫ﻓﺎﺋق اﻟﺳرﻋﺔ ‪UR 3,5 kW‬‬
‫‪DC 4 kW Mono‬‬
‫اﻟﻘوة اﻟﻛﻠﯾﺔ‬
‫‪ 4‬ﻏﺎزات‬
‫‪ 4‬ﻏﺎزات‬
‫‪ 5‬ﻏﺎزات‬
‫‪ 5‬ﻏﺎزات‬
‫‪ 5‬ﻏﺎزات‬
‫‪ 3‬ﻏﺎزات‬
‫‪Aux/SR/R/DC 4 Mono‬‬
‫‪Aux/2SR/R‬‬
‫‪UR/2R/SR/AUX‬‬
‫‪DC/2R/SR/AUX‬‬
‫‪DC/R/2SR/AUX‬‬
‫‪Aux/R/DC 4 Mono‬‬
‫‪UH60MF‬‬
‫ﻧﻌم‬
‫‪UH60MF‬‬
‫ﻧﻌم‬
‫‪UH75MF‬‬
‫ﻧﻌم‬
‫‪UH75MF‬‬
‫ﻧﻌم‬
‫‪UH75MF‬‬
‫ﻧﻌم‬
‫‪UH60MF‬‬
‫ﻧﻌم‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪-‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪1‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪1‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ 9,45‬ﻛﯾﻠو واط‬
‫‪ 7,2‬ﻛﯾﻠو واط‬
‫‪ 11,65‬ﻛﯾﻠو واط‬
‫‪ 12,15‬ﻛﯾﻠو واط‬
‫‪ 11,2‬ﻛﯾﻠو واط‬
‫‪ 7,7‬ﻛﯾﻠو واط‬
‫اﻟﻐﺎز اﻟطﺑﯾﻌﻲ‪ :‬اﻟﻣﯾﺛﺎن‬
‫اﻟﺑﯾوﺗﺎن ‪ /‬اﻟﺑروﺑﺎن‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫ﻓﺋﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫اﻟﺟﮭد ‪ /‬اﻟﺗردد اﻟﺧﺎﻣس ‪ /‬ھرﺗز ھرﺗز ‪ / 50-60‬ﻓوﻟت ‪ ٢٢٠-٢٤٠‬ھرﺗز ‪ / 50-60‬ﻓوﻟت ‪ ٢٢٠-٢٤٠‬ھرﺗز ‪ / 50-60‬ﻓوﻟت ‪ ٢٢٠-٢٤٠‬ھرﺗز ‪ / 50-60‬ﻓوﻟت ‪ ٢٢٠-٢٤٠‬ھرﺗز ‪ / 50-60‬ﻓوﻟت ‪ ٢٢٠-٢٤٠‬ھرﺗز ‪ / 50-60‬ﻓوﻟت ‪٢٢٠-٢٤٠‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻗوة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﻧﻌم‬
‫ﻧﻌم‬
‫ﻧﻌم‬
‫ﻧﻌم‬
‫ﻧﻌم‬
‫ﻧﻌم‬
‫اﻹﺷﻌﺎل اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ اﻟﻣﺗﻛﺎﻣل‬
‫‪595x510‬‬
‫‪745x510‬‬
‫‪745x510‬‬
‫‪745x510‬‬
‫‪595x510‬‬
‫‪595x510‬‬
‫أﺑﻌﺎد اﻟﺟﮭﺎز )‪ (WxD‬ﻣم‬
‫) ‪(G20 / 20 mbar‬‬
‫) ‪(G 30 / 28-30 mbar‬‬
‫‪ 900‬ﻟﺗر ‪ /‬س‬
‫‪ 686‬ﻟﺗر ‪ /‬س‬
‫‪ 1110‬ﻟﺗر ‪ /‬س‬
‫‪ 1158‬ﻟﺗر ‪ /‬س‬
‫‪ 1067‬ﻟﺗر ‪ /‬س‬
‫‪ 734‬ﻟﺗر ‪ /‬س‬
‫‪ 688‬غ ‪ /‬ﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪ 524‬غ ‪ /‬ﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪ 848‬غ ‪ /‬ﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪ 884‬غ ‪ /‬ﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪ 815‬غ ‪ /‬ﺳﺎﻋﺔ‬
‫‪ 560‬غ ‪ /‬ﺳﺎﻋﺔ‬
‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻏﯾر اﻻﺣﺗراﻓﻲ ‪ ،‬ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط‬
‫‪05 AE‬‬
‫‪ .4‬اﻟﺧدﻣﺔ واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫‪ .3‬اﺳﺗﺧدام اﻟﺟدول‬
‫ﻗﺑـل ﺗﻧظﯾف اﻟﻣوﻗـد ‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن أن ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑــﺎرد‪ .‬ﻗــم ﺑــﺈزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑــس ﻣن اﻟﻣﺧرج أو )إذا ﻛﺎن‬
‫ﻣﺗﺻﻼً‬
‫ً‬
‫ﻣﺑﺎﺷرة( ‪ ،‬ﻓﻘم ﺑﺈﯾﻘﺎف إﻣداد اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﺗم اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣن ﻗﺑل اﻷطﻔﺎل ﺑدون رﻗﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ً‬
‫أﺑدا اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻛﺎﺷطﺔ أو اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻣﺳﺑﺑﺔ ﻟﻠﺗﺂﻛل أو اﻟﻣﺑﯾﺿﺎت أو اﻷﺣـﻣﺎض‪ .‬ﺗﺟﻧب‬
‫اﻟﻣواد اﻟﺣﻣﺿﯾﺔ أو اﻟﻘﻠوﯾﺔ )اﻟﻠﯾﻣون ‪ ،‬اﻟﻌﺻﯾر ‪ ،‬اﻟﺧل ‪ ،‬اﻟﺦ ‪ (...‬ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻼف أو اﻟﻔوﻻذ‪.‬‬
‫ﻋﻧد ﺗﻧظﯾف اﻟﻐﻼف أو اﻟﺻﺑﻎ أو اﻷﺟزاء ﻣن ﻣﻌدن اﻟﻛروم‪ ،‬اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺎء اﻟﺳﺎﺧن واﻟﺻﺎﺑـون أو‬
‫اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﻏﯾر اﻟﺗﺂﻛل‪ .‬ﺑﺎﻟﻧﺳﺑـﺔ اﻟﻔوﻻذ اﻟذى ﻻ ﯾﺻدا ‪ ،‬اﺳـﺗﺧدم ﻣﺣـﻠول اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺎﺳـب‪ .‬ﯾﻣﻛن‬
‫ﺗﻧظﯾف اﻟﻣواﻗد ﺑـﺎﻟﻣﺎء واﻟﺻﺎﺑـون‪ .‬ﻻﺳـﺗﻌﺎدة ﺑرﯾﻘـﮭﺎ اﻷﺻﻠﻲ ‪ ،‬اﺳـﺗﺧدم اﻟﻣﻧظف اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻟﻠﻔوﻻذ‬
‫اﻟﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺻدأ‪ .‬ﺑﻌد اﻟﺗﻧظﯾف‪ ،‬ﺟﻔف اﻟﻣواﻗد و أﻋدھﺎ إﻟﻰ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‬
‫ﻣن اﻟﻣﮭم أن ﯾﺗم إﻋﺎدة اﻟﻣواﻗد إﻟﻰ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫ﺷواﺑﺔ ﻣن اﻟﻛروم و ﻣواﻗد‬
‫ﺗﻣﯾل اﻟﺷواﺑﺔ ﻣن اﻟﻛروم و اﻟﻣواﻗد إﻟﻰ اﻟﺗﻌﺗﯾم ﻋﻧد اﻻﺳـﺗﺧدام‪ .‬ھذه ظﺎھرة طﺑـﯾﻌﯾﺔ وﻻ ﻣﻔر ﻣﻧﮭﺎ ‪،‬‬
‫ﻟﻛﻧﮭﺎ ﻻ ﺗؤﺛر ﻋﻠﻰ وظﯾﻔﺔ ھذا اﻟﻣوﻗد‪.‬‬
‫إذا ﻟزم اﻷﻣر ‪ ،‬ﺗﺗوﻓر ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر ﻓﻲ ﻣرﻛز ﺧدﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ ﻟدﯾﻧﺎ‬
‫ﯾﺟب اﺳــﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻸﻏراض اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﮫ ﻓﻘـــط‪ :‬اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﻧزﻟﻲ‪ .‬أي اﺳـــﺗﺧدام آﺧر‬
‫ً‬
‫ﺳﯾﻌﺗﺑر‬
‫ﻣﺳﯾﺋﺎ وﻗد ﯾﻛون ﺧطًرا‪ .‬اﻟﻣﺻﻧﻊ‬
‫ﻟن ﯾﺗﺣﻣل ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي ﺿرر أو ﺧﺳﺎرة ﺗﻧﺷﺄ ﻣن ﺳوء اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫ﯾﺟب اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﺷﺑﻛﺔ ﻓﻲ اﻟوﺳط ﻛﻣﺎ ﯾﺷﯾر اﻟﻣﺛﺎل ﻓﻲ اﻷﺳﻔل‬
‫‪ .5‬اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻔﻧﯾﺔ‬
‫‪.5‬اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻔﻧﯾﺔ‬
‫ﻗﺑل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺧدﻣﺔ اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻔﻧﯾﺔ ‪ ،‬ﺗﺣﻘق ﻣﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪:‬‬
‫ﺗم إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑس ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ؛‬
‫إﻣدادات اﻟﻐﺎز ﻟﯾﺳت ﻣﻌﯾﺑﺔ‪ .‬إذا ﺗﻌذر ﺗﺣـدﯾد اﻟﻔﺷل‪:‬أوﻗـف ﺗﺷـﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز )ﻻ ﺗﺳـﺗﺧدﻣﮫ( واﺗﺻل‬
‫ﺑﺧدﻣﺔ اﻟﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻔﻧﯾﺔ‬
‫‪ .6‬ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﺣﯾط‬
‫ﯾﺳـــﻣﻰ ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﻓﻘـــﺎ ﻟﻠﺗوﺟﯾﮫ ‪EU / ٢٠١٢/١٩‬اﻟﻣﺗﻌﻠق ﺑـــﺎﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬
‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ )ن ك إ(‬
‫‪ .‬ﯾﺣـــﺗوي ﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻣﻌدات اﻟﻛﮭرﺑــــﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣن اﻟﻣواد‬
‫اﻟﻣﻠوﺛﺔ )اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ﯾﻛون ﻟﮭﺎ ﻋواﻗب ﺑﯾﺋﯾﺔ ﺳﻠﺑﯾﺔ( و‬
‫اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻷﺳﺎﺳـﯾﺔ )ﻗﺎﺑـﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳــﺗﺧدام(‪ .‬ﻣن اﻟﻣﮭم أن ﺗﻘــدم )ن ك إ(‬
‫ﻟﻌﻼﺟﺎت ﻣﺣددة ﻣن أﺟل اﻧﺗزاع واﻟﺗﺧﻠص ﺑﺷﻛل ﺳﻠﯾم‬
‫ﻣن ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻠوﺛﺎت ‪ ،‬ﺛم اﺳﺗﻌﺎدة وإﻋﺎدة ﺗدوﯾر ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣواد‪.‬‬
‫ﯾﻣﻛن ﻟﻠﺟﻣﯾﻊ ﻟﻌب دور ﻣﮭم ﻓﻲ ﺣــﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑـــﯾﺋﺔ ﺿد )ن ك إ(‪ .‬ﻟﺗﺣﻘـــﯾق ھذا‬
‫اﻟﮭدف ‪ ،‬ﻣن اﻟﺿروري اﺗﺑﺎع ﺑﻌض اﻟﻘواﻋد اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‪:‬‬
‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﺗم اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ ﻣﺧﻠﻔﺎت اﻟﻣﻌدات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻛﻣﺧﻠﻔﺎت ﻣﻧزﻟﯾﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب إﻋﺎدﺗﮭﺎ إﻟﻰ ﻧﻘﺎط اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ اﻟﺗﻲ ﺗدﯾرھﺎ اﻟﺑﻠدﯾﺔ أو اﻟﺷـرﻛﺎت اﻟﻣﺳـﺟﻠﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻌدﯾد ﻣن‬
‫اﻟﺑﻠدان ‪ ،‬ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺟﻣﻊ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﺿﺧﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻧزل‪.‬‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻣﺟﺎﻧﺎ ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟدﯾدا ‪ ،‬ﯾﺟب ﻋﻠﯾك إﻋﺎدة اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻘدﯾم إﻟﻰ اﻟﺑﺎﺋﻊ اﻟذي ﯾﺳـﺗرده‬
‫ﺟﮭﺎزا‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺷﺗري‬
‫أﺳــﺎس ﻛل ﺣـــﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺣـــدة ‪ ،‬ﺑﺷـــرط أن ﯾﻛون اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻧوع ﻣﻛﺎﻓﺊ وﻟﮫ ﻧﻔس اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾوﻓرھﺎ‪.‬‬
‫‪ .1.3‬اﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟﻐﺎز‬
‫ﻹﺷﻌﺎل اﻟﻣوﻗـد‪ ،‬ﺿﻊ ﻟﮭًﺑﺎ )إﺷـﻌﺎل اﻟﻧﺎر ‪ ،‬ﻣﺷـﻌﻠﺔ ‪ ،‬وﻻﻋﺔ ‪ (...‬ﺑﺎﻟﻘـرب ﻣن اﻟﻣوﻗـد ‪ ،‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻔﺗﺎح ﻣﻘﺑض اﻟﺗﺣﻛم‪.‬‬
‫ﺛوان ﻗﺑل إﺷﻌﺎل اﻟﻣوﻗد ‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﯾﺳـﻣﺢ ﻷي ھواء‬
‫إذا ﻟم ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﻣوﻗد ﻟﺑﺿﻌﺔ أﯾﺎم ‪ ،‬اﻧﺗظر ﺑﺿﻊ‬
‫ٍ‬
‫ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺑﯾب ﺑﺎﻟﺧروﺟﮭروب‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻸﺟﮭزة اﻟﻣزودة ﺑﺎﻹﺷﻌﺎل اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ ‪ ،‬ﻗم ﺑﺈﺟراء اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬
‫ادﻓﻊ ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم وﺗﺣوﯾﻠﮫ إﻟﻰ رﻣز اﻹﺷﻌﺎل‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺈﺷﻌﺎل اﻟﻣوﻗد ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻹﺷﻌﺎل‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻷﺟﮭزة اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺟﮭزة ﺑﺈﺷﻌﺎل إﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻣﺗﻛﺎﻣل ‪ ،‬ﻗم ﺑﺑﺳـﺎطﺔ ﺑـدﻓﻊ اﻟزر اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ‬
‫رﻣز اﻹﺷﻌﺎل وﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾﻠﮫ‪.‬‬
‫ﺳﯾﺳﺗﻣر ﻧظﺎم اﻹﺷﻌﺎل ﻓﻲ إﻧﺗﺎج اﻟﺷرر طﺎﻟﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل ﺻﻣﺎم اﻟﻐﺎز‪.‬‬
‫إذا ﻟم ﯾﺷﻌل اﻟﻣوﻗد ﻓﻲ ﻏﺿون ‪٥‬‬
‫ﺛوان ‪ ،‬ﻓﻘم ﺑﺈدارة اﻟﻣﻔﺗﺎح إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ ‪ ٠‬وﻛّرر اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻧﻣﺎذج اﻟﻣﺟﮭزة ا ﺑﺻﻣﺎم اﻷﻣﺎن اﻟﺣـرارﯾﺔ )اﻟذي ﯾﻘـطﻊ ﺗدﻓق اﻟﻐﺎز إذا ﺗم ﺗﺷـﻐﯾل ﺑـطرﯾق‬
‫اﻟﺧطﺄ ﻟﮭب إﯾﻘـﺎف(‪ ،‬ﯾﺷـﺗﻌل اﻟﻣوﻗـد اﻟذي ﺗم ذﻛره ﺳﺎﺑﻘـﺎ ‪ ،‬وﻟﻛن ﯾﺟب ﺗوﺧﻲ اﻟﺣـذر ﻟﻠﺣـﻔﺎظ ﻋﻠﻰ‬
‫أﺳﻔل ﻋﺻﺎ اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻣدة ‪ ٥‬أو ‪ ٦‬ﺛواﻧﻲ ﺑﻌد إﺷﻌﺎل اﻟﺷﻌﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‪ :‬ﻗﺑل إﺷﻌﺎل ﺟدول اﻟﻐﺎز ‪ ،‬ﺗﺄﻛد ﻣن وﺿﻊ اﻟﺷﻌﻼت وﻗﺑﻌﺎت اﻟﻣوﻗد ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‪.‬‬
‫ﻧﺻﯾﺣﺔ‬
‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ‪ ،‬ﯾﺟب أن ﯾﺗطﺎﺑق ﺣﺟم اﻟﻘدر ذات اﻟﻘﺎع اﻟﻣﺳطﺢ ﻣﻊ ﺣﺟم اﻟﺷـﻌﻼت‬
‫ﻛﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬
‫ﻧوع اﻟﻣوﻗد‬
‫ﻗدر)ﺻم (‬
‫‪Ø‬‬
‫اﻟﻘوة اﻟﻛﻠﯾﺔ )‪(G20 / 20 mbar‬‬
‫)‪ (kW‬اﻟﻐﺎز اﻟطﺑﯾﻌﻲ‪ :‬اﻟﻣﯾﺛﺎن‬
‫‪ 95‬ل‪/‬س‬
‫‪ 167‬ل‪/‬س‬
‫‪ 73‬غ‪/‬س‬
‫‪ 127‬غ‪/‬س‬
‫‪ R‬اﻟﻣوﻗد اﻟﺳرﯾﻊ‬
‫‪ UR‬ﻓﺎﺋق اﻟﺳرﻋﺔ‬
‫‪16 - 26‬‬
‫‪2,70‬‬
‫‪16 - 26‬‬
‫‪3,50‬‬
‫‪ 257‬ل‪/‬س‬
‫‪ 334‬ل‪/‬س‬
‫‪ 196‬غ‪/‬س‬
‫‪ 255‬غ‪/‬س‬
‫‪DC 4 kW MONO‬‬
‫‪16 - 26‬‬
‫‪4,00‬‬
‫‪ 381‬ل‪/‬س‬
‫‪ 291‬غ‪/‬س‬
‫‪ AUX‬اﻟﻣوﻗد ﻣﺳﺎﻋدة‬
‫‪ SR‬اﻟﻣوﻗد ﺷﺑﮫ ﺳرﯾﻊ‬
‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘــﺔ‪ :‬ھذه اﻟﻣﻌدات ‪ ،‬ﻓﻲ أﺟزاء ﺗﮭدف إﻟﻰ اﻻﺣــﺗﻛﺎك ﻣﻊ اﻟﻐذاء ‪ ،‬ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر‬
‫اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ ﺗوﺟﯾﮭﺎت ‪.٨٩/١ ٠٩EEC‬ﯾﺗواﻓق اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻷوروﺑـــــــﯾﺔ‬
‫‪ EC / ٢٠٠٦/٩٥‬و ‪ / EC٢٠٠٤/١٠٨‬و ‪ ، EC / ٢٠٠٩/١٤٢‬ﻛﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﻌدﯾﻠﮫ ﻣن وﻗــــــــت‬
‫ﻵﺧر‪.‬اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻻ ﺗﺗﺣﻣل أي ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻋن أي ﻋدم دﻗـﺔ ﺑﺳﺑـب أﺧطﺎء اﻟطﺑـﺎﻋﺔ أو اﻟﻧﺳـﺦ‬
‫اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‪ .‬ﺗﺣـﺗﻔظ اﻟﺷـرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﺣـق ﻓﻲ ﺗﻌدﯾل اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت إذا ﻟزم اﻷﻣر ‪ ،‬ﺣـﺗﻰ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺻﻠﺣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ‪ ،‬دون اﻟﺗﺳﺑب ﻓﻲ أي ﺿرر ﻟﻠﺧﺻﺎﺋص اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ و اﻟﺣﻣﺎﺋﯾﺔ ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬
‫‪10 - 18‬‬
‫‪1,00‬‬
‫‪12 - 22‬‬
‫‪1,75‬‬
‫اوﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻸﻗدار ‪ /‬اﻟﻣﻘﺎﻟﻲ اﻟﺻﻐﯾرة‪ ،‬ﯾﺟب ﺿﺑط ﻣوﻗد اﻟﻐﺎز ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﺗداﺧل اﻟﻠﮭب ﻣﻊ ﻗﻌر اﻟﻘـدر‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻷوﻋﯾﺔ اﻟﻣﻘﻌرة أو اﻟﻣﺟوﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‪ :‬إذا ﺗم إطﻔﺎء اﻟﻣوﻗـد ﻋن طرﯾق اﻟﺧطﺄ‪ ،‬ﻓﻘـم ﺑـﺈدارة اﻟﻣﻘﺑـض إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ اﻟﻣﻐﻠق وﻻ ﺗﺣـﺎول‬
‫إﻋﺎدة اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻟﻣدة دﻗﯾﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‪.‬‬
‫إذا أﺻﺑﺣت اﻟﺻﻣﺎﻣﺎت اﻟﻐﺎزﯾﺔ ﻣﻊ ﻣرور اﻟوﻗت ﻗﺎﺳﯾﺔ ‪ ،‬ﻓﻣن اﻟﺿروري ﺗﺷﺣﯾﻣﮭﺎ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ھذه اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﻓﻘط ﻣن ﻗﺑل ﻓﻧﻲ ﻣﻌﺗﻣد‪.‬‬
‫‪04 AE‬‬
‫‪ .1‬اﻟﺗﺛﺑﯾت‬
‫إن ﺗﺷﻐﯾل ﻟﻸﺟﮭزة اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﺑﯾﺋﺗﮭﺎ ھﻲ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺣﺳﺎﺳﺔ‪ ،‬إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذھﺎ ﺑﺷﻛل ﺻﺣـﯾﺢ‪ ،‬ﯾﻣﻛن أن ﯾﻛون ﻟﮭﺎ ﻋواﻗـب وﺧﯾﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺳـﻼﻣﺔ اﻟﻣﺳـﺗﮭﻠﻛﯾن‪.‬‬
‫ﻓﻲ ھذه اﻟظروف‪ ،‬ﻻ ﺑـد ﻣن إﺳـﻧﺎد ھذه اﻟﻣﮭﻣﺔ إﻟﻰ ﻣﺣــﺗرف ﯾﻘــوم ﺑــﺗﻧﻔﯾذھﺎ ً‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻔﻧﯾﺔ اﻟﻣﻌﻣول ﺑــﮭﺎ‪ .‬إذا وﻋﻠﻰ اﻟرﻏم ﻣن ھذه اﻟﺗوﺻﯾﺔ ‪ ،‬ﻗــﺎم‬
‫اﻟﻣﺳﺗﮭﻠك ﺑﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗﺛﺑﯾت ﺑﻧﻔﺳﮫ ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻻ ﺗﺗﺣﻣل أي ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﺣـﺎﻟﺔ ﺣـدوث ﻋطل ﻓﻧﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ أو ﻻ ﯾﻠﺣـق اﻟﺿرر ﺑـﺎﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت و ‪ /‬أو‬
‫اﻷﺷﺧﺎص‪.‬‬
‫‪ 1.1‬اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻓﻲ اﻟﺣﺎﺋط‬
‫‪ .2.2‬ﺑﺎﻟﻐﺎز اﻟرﺑط‬
‫ﯾﺟب ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺟﮭﺎز ورﺑطﮫ ً‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘواﻋد اﻟﻣﻌﻣول ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﺑﻠد اﻟﺗﺛﺑﯾت‪ .‬اﻧﺗﺑﺎه‬
‫ﯾﺟب إﯾﻼء اھﺗﻣﺎم ﺧﺎص ﻟﻠﻘواﻋد اﻟﻣطﺑﻘﺔ ﺑﺎﻟﻧظر إﻟﻰ اﻟﺗﮭوﯾﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﺗﺗم ﺟﻣﯾﻊ أﻋﻣﺎل اﻟﺗرﻛﯾب ﻣﻊ ﻓﺻل اﻟﻛﮭرﺑﺎء‪.‬‬
‫ﺗﺷـﯾر اﻟﻠوﺣـﺔ اﻟوﺻﻔﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻠوﺣـﺔ إﻟﻰ ﻧوع اﻟﻐﺎز اﻟذي ﯾﺟب اﺳــﺗﺧداﻣﮫ ‪ .‬ﯾﺟب أن ﯾﺗم اﻟﺗوﺻﯾل‬
‫ﺑﺷﺑﻛﺔ ﺗزوﯾد اﻟﻐﺎز ﻟﻸﺳطواﻧﺔ ﺑﻌد اﻟﺗﺣﻘق ﻣن ﺗﻌدﯾﻠﮭﺎ ﻟﻧوع اﻟﻐﺎز اﻟذي ﺳـﯾﺗم ﺗوزﯾﻌﮫ ﺑـﮫ‪ .‬إذا ﻟم ﯾﺗم‬
‫ﺗﻌدﯾﻠﮫ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ‪ ،‬راﺟﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة ﻓﻲ اﻟﻔﻘرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻟﺗﻐﯾﯾر إﻋدادات اﻟﻐﺎز‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑـــﺔ ﻟﻠﻐﺎز اﻟﺳـــﺎﺋل )ﻗـــﺎرورة اﻟﻐﺎز( ‪ ،‬اﺳـــﺗﺧدم ﻣﻧظﻣﺎت اﻟﺿﻐط اﻟﺗﻲ ﺗﺗواﻓق ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر‬
‫اﻟﻣﻌﻣول ﺑﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳوى اﻟﺧراطﯾم واﻟﻐﺳﺎﻻت وﺧراطﯾم اﻟﻐﻠق اﻟﺗﻲ ﺗﺗواﻓق ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻣﻌﻣول ﺑﮭﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﺑﻌض اﻟﻣودﯾﻼت ‪ ،‬ﯾﺗم ﺗوﻓﯾر راﺑط ﻣﺧروطﻲ ﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﺟﮭﺎز ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﺑـﻠدان اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ‬
‫ھذا اﻟﻧوع ﻣن اﻻرﺗﺑــﺎط إﻟزاﻣًﯾﺎ ؛ ﻓﻲ اﻟرﺳــم ‪ 8 ،‬ﯾﺷــﺎر إﻟﻰ ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﻌرف ﻋﻠﻰ أﻧواع اﻟرواﺑـــط‬
‫اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ )‪ = CY‬أﺳـــطواﻧﻲ ‪ = CO ،‬ﻣﺧروطﻲ(‪ .‬ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺣــــﺎﻻت ‪ ،‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﺟزء‬
‫اﻻﺳطواﻧﺔ ﻣن اﻟراﺑط ﻣﺗﺻﻼً ﺑﺎﻟﺟدول‪.‬‬
‫ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل ﻣوﻗــد ﻟطﮭﻲ ﺑــﺎﻟﻐﺎز ﻋن طرﯾق اﺳــﺗﺧدام اﻟﺧراطﯾم ‪ ،‬ﯾرﺟﻰ اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﻣﺳــﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻘﺻوى اﻟﺗﻲ ﯾﻐطﯾﮭﺎ اﻟﺧرطوم ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز ‪ ٢‬ﻣﺗر‪.‬‬
‫ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب اﻷﻧﺑـوب اﻟﻣرن ﺑطرﯾﻘـﺔ ﻻ ﺗﺗﻼﻣس ﻣﻊ ﺟزء ﻣﺗﺣـرك ﻣن اﻟﻣطﺑـﺦ )ﻣﺛل اﻟدرج( وﻻ‬
‫ﯾﻣر ﻓﻲ ﻣﺳﺎﺣﺔ ﯾﻣﻛن ازدﺣﺎﻣﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻟﺗﺟﻧب ﺣدوث ﺗﻠف ﻣﺣﺗﻣل ﻟﻠﻣوﻗد ‪ ،‬ﯾرﺟﻰ إﺟراء اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟرﺳم‪6.‬‬
‫‪1‬ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟرﺳم ‪ ،‬ﻗم ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب‪:‬‬
‫أ‪ ½ :‬ذﻛر أﺳطواﻧﻲ ﻣﺣول ب‪ ½ :‬إﻏﻼق‬
‫ج ‪½:‬ﻣﮭﺎﯾﺊ اﻟﻐﺎز اﻧﺛﻰ ﻣﺧروطﻲ أﺳطواﻧﻲ أو أﺳطواﻧﻲ ‪ -‬أﺳطواﻧﻲ‪.‬‬
‫‪2‬ﺗﺷدﯾد اﻟﻣﻔﺎﺻل ﻋن طرﯾق ﻣﻔﺗﺎح ﺷد ‪ ،‬أﺣرص ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻷﻧﺎﺑﯾب ﻓﻲ اﻟﻣوﺿﻊ‪.‬‬
‫)‪3‬ﺗﺷدﯾد اﻟﺣﺑل ‪C‬ﻟﺷﺑﻛﺔ إﻣدادات اﻟﻐﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻧﺎﺑﯾب ﺟﺎﻣدة أو اﻟﻔوﻻذ اﻟﻣرن‪.‬‬
‫ھﺎم‪ :‬ﻗم ﺑﺈﺟراء ﻓﺣص ﻧﮭﺎﺋﻲ ﻟﻟﺗﺳرب اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ ﺗرﮐﯾﺑﺎت اﻷﻧﺑوب ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﺣﻟول ﺻﺎﺑون ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳــﺗﺧدم اﻟﻠﮭب‪ .‬ﺗﺄﻛد أﯾ ً‬
‫ﺿﺎ ﻣن أن اﻟﺧرطوم ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﻼﻣس ﻣﻊ ﺟزء ﻣﺗﺣــرك ﻣن وﺣـــدة‬
‫اﻟﻣطﺑﺦ )ﻣﺛل اﻟدرج( وأﻧﮫ ﻟﯾس ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﻠف‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‪ :‬إذا ﺷﻣﻣت راﺋﺣﺔ اﻟﻐﺎز ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ‪ ،‬ﻓﻘم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷـﻐﯾل إﻣدادات اﻟﻐﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻔور واﺗﺻل‬
‫ﺑﺷﺧص ﻣؤھل ﻣﺑﺎﺷرة‪ .‬ﻻ ﺗﺑﺣث ﻋن ﺗﺳرب ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻠﮭب‬
‫‪،‬أﯾﺿﺎ ﻏﻼف اﻷﺛﺎث اﻟﺗﻲ ﯾﺟﺎﻧﺑــﮭﺎ اﻟطﺎوﻟﺔ و ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻷﺛﺎث أو اﻟﺣـﺎﻣل اﻟذي ﺳﺗﺛﺑـت ﻋﻠﯾﮫ‬
‫‪ 45‬و ‪ 25‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ( وﻟﺳـﻣك ﺑـﯾن ‪ 100‬ﻣن ﻣﺎدة ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟدرﺟﺔ اﻟﺣـرارة اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ )إﻟﻰ ﺣـدود‬
‫ﺳم‪.‬‬
‫ﯾﺗم ﺗﺣدﯾد ﻣﻘﺎﯾﯾس اﻟﺗﺛﺑﯾت أ ﻓﻲ اﻟﺷﻛل ‪.٢‬‬
‫إذا ﺗم ﺗﺛﺑﯾت اﻟطﺎوﻟﺔ ﺑﯾن ﻗـطﻌﺗﯾن أﺛﺎث ﻣطﺑـﺦ ‪ ،‬ﯾﺟب أن ﺗﻛون اﻟﻣﺳـﺎﻓﺔ ﺑـﯾن اﻟطﺎوﻟﺔ واﻷﺛﺎث ‪١٥‬‬
‫ﺳم ﻋﻠﻰ اﻷﻗل )اﻧظر اﻟرﺳم اﻟﺑﯾﺎﻧﻲ ‪ (٤‬؛ ﺑﯾﻧﻣﺎ ﯾﺟب أن ﺗﻛون اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﯾن اﻟطﺎوﻟﺔ واﻟﺟدار اﻟﺧﻠﻔﻲ‬
‫‪ ٥٫٥‬ﺻم ﻋﻠﻰ اﻷﻗـل‪ .‬ﯾﺟب أن ﺗﻛون اﻟﻣﺳـﺎﻓﺔ ﺑـﯾن اﻟطﺎوﻟﺔ وأي ﺟﮭﺎز أو أﺛﺎث آﺧر ﻣوﺟود ﻓوﻗـﮭﺎ‬
‫)ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل اﻟﻣدﺧﻧﺔ( ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ‪70‬ﺳم ) اﻟرﺳم ‪4).‬‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﺟزء اﻟﺳـﻔﻠﻲ ﻣن اﻟﺻﻧدوق ‪ ،‬ﺣﺳـب ﺗرﻛﯾب اﻟطﺎوﻟﺔ ‪ ،‬ﻗـرﯾًﺑﺎ ﻣن ﻣﻧطﻘــﺔ ﯾﻣﻛن اﻟوﺻول‬
‫إﻟﯾﮭﺎ ﻋﺎدة أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺣـرﯾك و ‪ /‬أو اﻟﺗرﺗﯾب ‪ ،‬ﻓﺿﻊ ﺣــﺎﺟزا )ﺧﺷــًﺑﺎ أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑــﮫ( ﻟﺗﺟﻧب أي ﻣﺧﺎطر‬
‫ﺣرﯾق أو ﺗدھور )اﻟﺷﻛل ‪.(٣‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‪ :‬أﺛﻧﺎء اﻟﺗرﻛﯾب ‪ ،‬ﯾﺟب ﺗوﺧﻲ اﻟﺣـذر ﻋﻧد اﻟﻣﻔﺻل اﻟﻣﺣـﯾط ﺑﺣـﺎﻓﺔ اﻟطﺎوﻟﺔ ﻟﻣﻧﻊ أي ﺗﺳـرب‬
‫ﻓﻲ أﺛﺎث اﻟﺗﺣﻣﯾل )اﻟرﺳم ‪.(١‬‬
‫ﻋﻧد وﺿﻊ اﻟﻣﻔﺻل ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ ‪ ،‬اﺣذر ﻣن ﺣﺟب اﻟﻣﻣرات اﻟﮭواﺋﯾﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‪.‬‬
‫ﺗم ﺗﺟﮭﯾز ﺻﻧدوق اﻟطﺎوﻟﺔ ﺗﺣت ‪ ٤‬أﻣﺎﻛن ﻣﺗﺎﺣـﺔ ﻻﺳﺗﻘﺑـﺎل اﻟﻣﺷﺎﺑـك ﻟﺗﺛﺑـﯾت اﻟطﺎوﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺛﺎث‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﻣﺷﺎﺑك اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟراﺑﻌﺔ ﺑﺣﯾث ﺗﻛون طﺎوﻟﺔ اﻟﻌﻣل ﻣﺳطﺣﺔ ﺑﺎﻟﮐﺎﻣل ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻷﺛﺎث‬
‫إذا ﺗم ﺗرﻛﯾب طﺎوﻟﺔ ﺑــﻌرض ‪ ٦٠‬ﺻم ﻓوق ﻓرن ﻏﯾر ﻣﺟﮭز ﺑــﺗﮭوﯾﺔ ﻋرﺿﯾﺔ ‪ ،‬ﻓﻣن اﻟﻣﺳﺗﺣﺳــن‬
‫إﻧﺷﺎء ﻓﺗﺣﺎت ﻓﻲ اﻟﻣطﺑﺦ ﻟﺗدوﯾراﻟﮭواء‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﺣﺟم ھذه اﻟﻔﺗﺣـﺎت ‪ ٣٠٠‬ﺻم‪ 2‬ﻋﻠﻰ اﻷﻗـل وﯾﺗم وﺿﻌﮫ ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟرﺳـم‬
‫‪5.‬‬
‫إذا ﺗم ﺗرﻛﯾب طﺎوﻟﺔ ﺑﻌرض ‪ ٧٥‬ﺻم ﻓوق اﻟﻔرن ‪ ،‬ﻓﯾﺟب ﺗزوﯾد اﻟﻔرن ﺑﺗﮭوﯾﺔ ﻋرﺿﯾﺔ‬
‫‪ .2.1‬اﻟﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‬
‫ﯾﺟب ﺗﺛﺑﯾت ھذا اﻟﺟﮭﺎز ً‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻣﻌﻣول ﺑﮭﺎ وﯾﺟب اﺳـﺗﺧداﻣﮫ ﻓﻘـط ﻓﻲ ﻣﺳﺎﺣـﺔ ﺟﯾدة اﻟﺗﮭوﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻗرأ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗﺑل ﺗﺛﺑﯾت أو اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺗطﻠب اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻛﺛف واﻟﻣطول ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﮭوﯾﺔ ‪ ،‬ﻣﺛل ﻓﺗﺢ ﻧﺎﻓذة أو ﻗوة ﺷﻔط أﻛﺛر‬
‫ﻗوة ﻣن ‪ VMC‬إذا ﻛﺎﻧت ﻣﺟﮭزة‪.‬‬
‫إذا ﻟم ﯾﻛن ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺗرﻛﯾب اﻟﻣدﺧﻧﺔ ‪ ،‬ﻓﯾﺟب ﺗﺛﺑــــﯾت ‪ VMC‬ﻋﻠﻰ ﺣــــﺎﺋط ﻓﻲ اﻟﺧﺎرج أو ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻧﺎﻓذة‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ‪ VMC‬ﻗـﺎدرة ﻋﻠﻰ إﺣــداث ﺗﻐﯾﯾر ﻛﺎﻣل ﻓﻲ ھواء اﻟﻣطﺑــﺦ ﻣن ‪ ٣‬إﻟﻰ ‪ ٥‬ﻣرات ﻓﻲ‬
‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﯾﺟب أن ﯾﻘوم اﻟﻣﺛﺑت ﺑﺗﺛﺑﯾت ‪ً VMC‬‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘواﻋد اﻟﻣﻌﻣول ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﺑﻠد اﻟﺗﺛﺑﯾت‬
‫‪ .3.2‬اﻟﺗﻛﯾف ﻣﻊ اﻟﺟدول ﻷﻧواع ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن اﻟﻐﺎز‬
‫• ﻟﺗﻛﯾﯾف اﻟﻣوﻗد ﻣﻊ أﻧواع ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن اﻟﻐﺎزات ‪ ،‬ﯾرﺟﻰ ﺗﻧﻔﯾذ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬
‫• إزاﻟﺔ اﻟﺷﺑﻛﺎت واﻟﻘﺑﻌﺎت واﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣوﻗد‬
‫• أدﺧل ﻣﻔﺗﺎح رﺑط أﻧﺑوب )‪ ٧‬ﻣم( ﻓﻲ ﺣﺎﻣل اﻟﺷﻌﻠﺔ )اﻟرﺳم ‪(٧‬‬
‫• ﻗم ﺑﺗﻘﺳﯾم اﻟﺣواﻗﻧواﺳﺗﺑـدﻟﮭﺎ ﺑواﺣـد أو أﻛﺛر ﻣن اﻟﺣﺎﻗـﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﺗم ﺗﻛﯾﯾﻔﮭﺎ ﻟﻠﻐﺎز اﻟﻣﺳـﺗﺧدم )اﻧظر‬
‫• ﻧوع اﻟﻐﺎز اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮫ ﻋﻠﻰ اﻟطﺎوﻟﺔ‬
‫• ﺛﺑت اﻟﺣواﻗﻧﺈﻟﻰ اﻟداﺧل‬
‫• ﺿﺑط ﺣﻠﻘﺔ اﻟﮭواء‬
‫• اﺳﺗﺑدال اﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣوﻗد ‪ ،‬ﻏطﺎء اﻟﻣوﻗد وﺷﺑﻛﺎت‪.‬‬
‫‪ .1.2‬اﻟرﺑط اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬
‫"ﯾﺟب أن ﯾﺗواﻓق اﻟﺗﺛﺑــﯾت اﻟذي ﯾﺳﺗﻘﺑـــل اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣﺷـــﺎر إﻟﯾﮫ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﯾﺎر اﻟﻣﻌﻣول ﺑـــﮫ ﻓﻲ ﺑـــﻠد‬
‫اﻟﺗﺛﺑﯾت"‪.‬اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻻ ﯾﺗﺣﻣل أي ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﺣﺗرام ھذه اﻟﺗﻌﻠﻣﺎت‪.‬‬
‫ﺗﺣﻘـق ﻣن اﻟﺑـﯾﺎﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ ﻟوﺣـﺔ اﻟﺗﺻﻧﯾف ‪ ،‬اﻟﻣوﺟودة ﺧﺎرج اﻟوﺣـدة ‪ ،‬ﻟﺿﻣﺎن ﺗﻧﺎﺳــب‬
‫اﻟطﺎﻗﺔ واﻟﺟﮭد‪.‬‬
‫ﻗﺑـل اﻟﺗوﺻﯾل ‪ ،‬ﺗﺣﻘــق ﻣن ﻧظﺎم اﻟﺗﺄرﯾض‪ .‬ﺗﻧﺑــﯾﮫ‪ :‬ﺗﺣﻘــق ﻣن اﺳــﺗﻣرارﯾﺔ ﺗرﻛﯾب اﻷرض ﻗﺑــل‬
‫اﻻﺗﺻﺎل‪ .‬ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﻧﺗﺣﻣل اﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻷي ﺣﺎدث أو ﻋواﻗﺑﮫ اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﻧﺷـﺄ ﻣﻊ اﺳـﺗﺧدام‬
‫ﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣرﺗﺑط ﺑﺎﻷرض ‪ ،‬أو ﻣﺗﺻل ﺑﺄرض ﺗﻛون اﺳﺗﻣرارﯾﺗﮭﺎ ﻣﻌﯾﺑﺔ‪.‬‬
‫إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗوﻓﯾر ﻗﺎﺑـس ﻟﻠﺗﯾﺎر ﻣن ﻗﺑـل ‪ ،‬ﻓﻘـم ﺑﺗﺛﺑـﯾت ﻗﺎﺑــس ﻣﻧﺎﺳــب ﻟﻠﺷﺣــن اﻟﻣﺣــدد ﻋﻠﻰ ﻟوﺣــﺔ‬
‫اﻟﺗﺻﻧﯾف‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻟﻘﺎﺑس ﻣﺗﺎًﺣﺎ داﺋًﻣﺎ‪ .‬اﻟﺳﻠك اﻷرﺿﻲ أﺻﻔر ‪ /‬أﺧﺿر‪.‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون اﻟﻣوﻗد ﻣﺗﺻﻼً ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﻣﺻدر اﻟﻛﮭرﺑﺎء ‪ ،‬ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب ﻗﺎطﻊ اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻣن ﻗﺑل ﻓﻧﻲ ﻣؤھل ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻟﺳــــﻠك اﻷرﺿﻲ )اﻟﻠون اﻷﺧﺿر واﻷﺻﻔر( أطول ﻣن ‪ ١٠‬ﻣﻠم ﻋﻠﻰ اﻷﻗــــل ﻣن‬
‫اﻷﺳﻼك اﻟﺣﯾﺔ واﻟﻣﺣﺎﯾدة‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺳﻠك اﻟذي ﺳﯾﺳﺗﻌﻣل ﻣن اﻟﺣﺟم اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻟﻘوة اﺳﺗﮭﻼك اﻟﻣوﻗد‬
‫‪ .4.2‬ﺗﻧظﯾم اﻟﻠﮭب ﺑﺎﻟﺣد اﻷدﻧﻰ‬
‫ﺑﻌد إﺷﻌﺎل اﻟﻣوﻗد ‪ ،‬ﻗم ﺑﺈدارة ﻣﻘﺑض اﻟﺗﺣﻛم إﻟﻰ اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻣن اﻹﻋداد ‪ ،‬ﺛم أﺧرج ﻣﻘﺑض اﻟﺗﺣـﻛم‬
‫)اﻟذي ﯾﻣﻛن إزاﻟﺗﮫ ﺑﺳﮭوﻟﺔ ﻋن طرﯾق ﺗطﺑﯾق اﻟﺿﻐط اﻟﺧﻔﯾف(‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳــﺗﺧدام ﻣﻔك اﻟﺑــراﻏﻲ ﻧوع "اﻟﻣﺣــطﺔ اﻟطرﻓﯾﺔ" ﺻﻐﯾرة ‪ ،‬ﯾﻣﻛن ﺗﻌدﯾل ﺑــرﻏﯾﻲ ﺗﻌدﯾل )اﻧظر‬
‫اﻟرﺳـم ‪ .(٩‬ﯾؤدي ﺗدوﯾر اﻟﺑـرﻏﻲ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘـﺎرب اﻟﺳـﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﺗﻘـﻠﯾل ﺗدﻓق اﻟﺷـﻌﻠﺔ ‪ ،‬ﺑـﯾﻧﻣﺎ ﯾؤدي‬
‫ﺗدوﯾرھﺎ ﻓﻲ اﻻﺗﺟﺎه اﻟﻣﻌﺎﻛس إﻟﻰ زﯾﺎدﺗﮭﺎ‪ .‬اﺳــﺗﺧدم ھذا اﻹﻋداد ﻟﻠﺣـــﺻول ﻋﻠﻰ ﺷـــﻌﻠﺔ ﺑـــطول‬
‫ﯾﺗراوح ﻣن ‪ ٣‬إﻟﻰ ‪ ٤‬ﻣم ‪ ،‬ﺛم اﺳﺗﺑدل ﻣﻘﺑض اﻟﺗﺣﻛم‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن إﻣﺪاد اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺘﺎح هﻮ اﻟﺒﻮﺗﺎن ‪ /‬اﻟﺒﺮوﺑﺎن (ﻏﺎز اﻟﻘـــﺎرورة) ‪ ،‬ﯾﺠﺐ ﺗﺪوﯾﺮ اﻟﺒﺮﻏﻲ‬
‫ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺸﻌﻠﺔ إﻟﻰ اﻟﺨﻤﻮل ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﯾﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫ﻋﻧد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن ﺿﺑط ﻧظﺎم اﻟﻐﺎز ‪ ،‬اﺳﺗﺑدل اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﺑﺟﮭﺎز ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻧوع اﻟﻐﺎز اﻟذي‬
‫ﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮫ )اﻟﻣزود ﺑﻣوﻗد(‪.‬‬
‫ﯾرﺟﻰ اﻟﺗﺣﻘق ﻣن اﻟﻠوﺣﺔ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﯾل اﻟطﺎﻗﺔ واﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺳﻠك اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣن‬
‫ﺻﻧف ‪x0.75 mm² H05RR F3‬‬
‫اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫ﻣرﺣﻠﺔ‬
‫أرض‬
‫ﻣﺣﺎﯾد‬
‫‪L‬‬
‫‪N‬‬
‫ﺳﻠك اﻟﺑﻧﻲ‬
‫ﺳﻠك أﺧﺿر‪ /‬أﺻﻔر‬
‫ﺳﻠك أزرق‬
‫ﺳﻠك ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﻲ ﻟﻺﻣداد ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ‬
‫ﯾﺟب دﻣﺞ ﻧظﺎم اﻟﻔﺻل ﻓﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس ً‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻘواﻋد اﻟﺗوﺻﯾل‬
‫‪03 AE‬‬
‫ﻧﺻﺎﺋﺢ اﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪02 AE‬‬
AE
02
42834179 • 70 gr - A4 • 01.2020 • Rev_0
‫ﻟوﺣﺔ اﻟطﺑﺦ‬
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans
cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices
aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
AE

Manuels associés