▼
Scroll to page 2
of
72
Manuel d’utilisation MZ25 Lire attentivement et bien assimiler le manueld’utilisation avant d’utiliser la machine. French Afin d’améliorer notre matériel, certaines spécifications et certains designs peuvent être soumis à quelques modifications sans avis préalable. Aucune réclamation ne peut être introduite sur base des informations contenues dans les présentes instructions. Pour toute réparation, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. L’utilisation d’autres pièces annule la garantie. Ne pas modifier ni installer d’équipement non standard sur l’unité sans le consentement du fabricant. Toute altération à l’unité peut donner lieu à un fonctionnement dangereux ou endommager l’unité. ©2008 HTC. All rights reserved. Beatrice, NE. SOMMAIRE INTRODUCTION............................................................... 4 Félicitations! ................................................................ 5 Généralités ................................................................. 5 Conduite et transport sur la voie publique .................. 5 Remorquage ............................................................... 5 Fonctionnement .......................................................... 5 Service de qualité ....................................................... 6 Numéro de fabrication ................................................ 6 SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS ................................... 7 Consignes de sécurité ................................................ 9 Utilisation générale ..................................................... 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................... 9 Équipement de protection individuelle ...................... 11 Manipulation de toute sécurité de l’essence ............. 13 Maintenance générale ............................................. 14 Transport .................................................................. 16 Roll over Protection system (ROPS - Système de protection de retournement) ................................ 17 Emplacements des commandes............................... 18 COMMANDES ................................................................ 18 Leviers de commande du mouvement...................... 19 Frein de stationnement ............................................. 20 Commande des gaz.................................................. 20 Interrupteur des lames .............................................. 20 Interrupteur d’allumage ............................................. 21 Starter ....................................................................... 21 Fusibles ................................................................... 21 Remplissage de carburant ........................................ 22 Vanne de fermeture du carburant ............................. 23 Levier de levage de l’unité de coupe de la tondeuse ............................................................ 23 Levier de réglage du siège ....................................... 24 Compteur horaire ...................................................... 24 Bouton de réglage de l’alignement ........................... 24 FONCTIONNEMENT ...................................................... 25 Formation.................................................................. 25 Conduite ................................................................... 25 Avant le démarrage .................................................. 26 Démarrage du moteur............................................... 26 Pour démarrer un moteur avec une batterie faible ... 29 Conduite ................................................................... 30 Utilisation dans des terrains en pentes ..................... 31 Conseils pour la tonte .............................................. 32 Arrêt du moteur ......................................................... 33 Détendeurs de pompe .............................................. 34 Déplacement manuel ................................................ 34 MAINTENANCE .............................................................. 35 Calendrier de maintenance ...................................... 35 Batterie ..................................................................... 37 Système d’allumage ................................................. 38 Contrôle du système de sécurité .............................. 38 Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur.................................................................. 39 Contrôle et réglage du câble de la commande des gaz ..................................................................... 39 Contrôle et réglage du câble du starter .................. 39 Entretien du filtre à air............................................... 40 Remplacement du filtre à carburant.......................... 41 Contrôle de la pression des pneus ........................... 41 Contrôle du frein de stationnement........................... 42 Contrôle des courroies trapézoïdales ....................... 43 Pour remplacer la courroie de l’unité .............. 43 Montage de la courroie de l’unité ............................. 43 Courroie de pompe ......................................... 44 Contrôle des lames ................................................... 44 Remplacement des lames .............................. 45 Réglage de l’unité de coupe ..................................... 46 Mise à niveau du plateau de coupe ................ 46 Pour régler les rouleaux anti-arrachement ..... 47 Nettoyage et lavage .................................................. 48 Roulettes................................................................... 48 LUBRIFICATION ............................................................. 49 Câbles....................................................................... 50 Fixation des roues avant........................................... 50 Paliers des roues avant ............................................ 50 Broche de l’unité de coupe ....................................... 50 Huile du moteur ........................................................ 51 Pompe hydraulique ................................................... 53 Changement des fluides ................................. 53 Procédure de purge .................................................. 53 GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE ............................ 54 REMISAGE ..................................................................... 56 Remisage d’hiver ...................................................... 56 Entretien ................................................................... 56 SCHÉMA DE CÂBLAGE ................................................. 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................... 58 Accessoires .............................................................. 60 Couples de serrage .................................................. 60 CERTIFICATS DE CONFORMITÉ .................................. 61 JOURNAL D’ENTRETIEN ............................................... 62 Husqvarna-3 INTRODUCTION AVERTISSEMENT! Le non-respect des consignes de sécurité peut résulter en des blessures graves à l’opérateur et aux autres personnes. Le propriétaire doit comprendre ces consignes et n’autoriser que les personnes ayant reçu la formation requise et compris ces instructions à utiliser la tondeuse. Toutes les personnes utilisant la tondeuse doivent être saines de corps et d’esprit et ne doivent pas se trouver sous l’influence de substances susceptibles d’altérer leurs facultés. 4-Husqvarna INTRODUCTION Félicitations! Remorquage Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse autoportée Husqvarna. Cette machine est construite pour tondre les grandes pelouses le plus efficacement et le plus rapidement possible. Un panneau de commande facile d’accès et une transmission hydrostatique réglée par des commandes contribuent aux hautes performances de la machine. Ce manuel est un document important. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ou de réparer la machine. Les instructions suivantes (utilisation, révisions, maintenance, etc.) doivent être lues de toutes les personnes utilisant la machine. Elles sont essentielles à la sécurité de l’opérateur et des tiers. Elles peuvent aussi prolonger considérablement la durée de vie de la machine et augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion.Si vous vendez votre machine, veillez à bien remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Le dernier chapitre de ce manuel d’utilisation contient le Journal d’entretien. Veillez à ce que les révisions et les travaux de réparation soient documentés. Un journal d’entretien bien tenu réduit les coûts d’entretien en ce qui concerne la maintenance et a une influence positive sur le prix de revente de la machine. Contactez votre revendeur pour davantage d’informations. N’oubliez pas le manuel d’utilisation quand vous confiez votre machine à un atelier pour l’entretien. Si la machine est équipée d’une attache-remorque, il convient d’être extrêmement vigilant lors du remorquage. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter sur l’équipement remorqué. Virer largement afin d’éviter tout mouvement en portefeuille. Avancer à faible vitesse et garder une distance de freinage. Ne pas remorquer sur un terrain en pente. Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. Suivre les recommandations du fabricant en ce qui concerne les limites de poids pour les équipements remorqués. Ne pas remorquer le long de fossés, de canaux et autres. Généralités Dans ce manuel d’utilisation, gauche, droite, arrière et avant se réfèrent à la direction de conduite normale de la machine. Dans le but d’améliorer continuellement nos produits, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, leurs caractéristiques et leurs designs. Conduite et transport sur la voie publique Renseignez-vous sur la réglementation de la circulation en vigueur avant le transport sur la voie publique. Si la machine est transportée, utilisez toujours un équipement de fixation approuvé et veillez à ce que la machine soit bien attachée. N’UTILISEZ PAS cette machine sur la voie publique. Fonctionnement Cette machine est construite uniquement pour la tonte des pelouses et des surfaces herbeuses régulières débarrassées de tout obstacle tel que des pierres. Souches, etc. La machine peut aussi être utilisée pour d’autres travaux quand elle est équipée des accessoires spéciaux fournis par le fabricant. Des instructions spéciales accompagnent les accessoires. Toute autre utilisation est incorrecte. Les instructions du fabricant concernant l’utilisation, la maintenance et les réparations doivent être minutieusement respectées. Les tondeuses et tous les équipements à moteurs peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière incorrecte. La sécurité nécessite un bon jugement, une utilisation prudente conformément à ces instructions et du bon sens. La machine doit être utilisée, maintenue et réparée par des personnes connaissant les caractéristiques spéciales de la machine et maîtrisant les instructions de sécurité. N’utilisez que des pièces de rechange agréées pour la maintenance de cette machine. Les règles de prévention des accidents, les autres règles générales de sécurité, les règles de sécurité professionnelles et la réglementation de la circulation doivent impérativement être respectées. En cas de blessures ou de dommages matériels résultant d’une modification de la machine, le fabricant peut décliner toute responsabilité si cette modification n’a pas été autorisée. Husqvarna-5 INTRODUCTION Service de qualité Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier dans des magasins spécialisés vous offrant une gamme complète de services. Vous disposez ainsi, en tant que client, de la meilleure assistance et du meilleur service possible. Par exemple, avant la livraison du produit, la machine a été inspectée et réglée par votre revendeur, voir le certificat dans le Journal d’entretien de ce manuel d’utilisation. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’assistance en matière de service, garantie, etc., consultez les professionnels suivants: Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine ayant le numéro de fabrication: Moteur Transmission Numéro de fabrication Le numéro de fabrication de la machine se trouve sur la plaque imprimée fixée à gauche du compartiment moteur. Sur la plaque, de haut en bas: • La désignation de type de la machine (I.D.). • Le numéro de type du fabricant (Model). • Le numéro de série de la machine (Serial no.) Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange. Le numéro de fabrication du moteur est poinçonné sur un des chapeaux de soupape.La plaque indique: • Le modèle du moteur. • Le type du moteur. • Code Indiquez ces informations lors de la commande de pièces de rechange. Les moteurs de roues et les pompes hydrostatiques portent un code-barre à l’arrière. 6-Husqvarna SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS Ces symboles se trouvent sur la machine et dans le manuel d’utilisation. Étudiez-les attentivement pour comprendre leur signification. AVERTISSEMENT! Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx. Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de blessures personnelles graves voire mortelles , particulièrement si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel. INFORMATION IMPORTANTE Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx. Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de dommages matériels , particulièrement si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel. Utilisé également en cas de risque d’erreur d’utilisation ou de montage. R N Marche arrière AVERTISSEMENT! Neutre Rapide Lent Frein de Marquage de conformité stationnement CE. Uniquement pour le marché européen L’acide de la batterie est corrosif, explosif et inflammable Utilisez des lunettes de protection. Starter AVERTISSEMENT! Lames en rotation, éloignezvous de l’éjecteur Carburant Ne touchez pas les pièces en rotation Ne vous tenez pas debout ici Utilisez des gants de protection. Émissions sonores dans l’environnement conformes à la directive de l’Union européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES et sur les autocollants.Uniquement pour les machines destinées au marché européen Husqvarna-7 SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS Lisez le Manuel del’utilisateur. Risque de projection d’objets sur tout le corps. Arrêtez le moteuret retirez la clé avant d’effectuer toute révision ou toute réparation. Restez à unedistance de toute sécurité de la machine. N’utilisez pas la machine dans des pentes supérieures à 10°. Aucun passager Risque de coupure des doigts & des orteils.. N’ouvrez pas et ne retirez pas les protections quand le moteur tourne. Reculez prudemment en faisant attention aux personnes. Avancez prudemment en faisant attention aux personnes. Lames affûtées en mouvement sous le capot 8-Husqvarna CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement. AVERTISSEMENT! Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes. Il concerne votre sécurité. IMPORTANT! CETTE MACHINE DE TONTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Utilisation générale • • • • • • • • • • • • Lisez, assimilez et suivez toutes les instructions contenues dans ce manuel et apposées sur la machine avant de commencer à travailler. Ne placez ni les mains ni les pieds à proximité des éléments en rotation ou sous la machine. Tenezvous toujours éloigné de l’ouverture de l’éjecteur. N’autorisez que des adultes responsables connaissant bien les instructions à utiliser la machine. Débarrassez la zone de travail de tout objet tel que pierres, jouets, fils, etc. risquant d’être happés et projetés par les lames. Vérifiez que personne (humains et animaux) ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine dès que quelqu’un pénètre dans la zone de travail. Ne transportez jamais de passagers. La machine est prévue pour être utilisée par une seule personne. Ne tondez pas en marche arrière sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant de faire marche arrière. Ne dirigez jamais les matériaux déchargés vers des personnes. Évitez de décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux risquent d’être projetés vers l’utilisateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier. N’utilisez pas cette machine si le collecteur d’herbe complet, la protection de l’éjecteur et les autres dispositifs de protection ne sont pas en place et en bon état de fonctionnement. Ralentissez avant de tourner. N’abandonnez jamais une machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez les clés avant de quitter la machine. Désaccouplez les lames quand vous ne tondez pas. Coupez le moteur, retirez les clés et attendez l’arrêt total des éléments en mouvement avant de nettoyer la machine, retirer le collecteur d’herbe ou déboucher la protection de l’éjecteur. 8011-512 Lisez le manuel d’utilisation avant de démarrer la machine. 8011-513 Débarrassez la zone de tout objet avant de tondre Husqvarna-9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. N’utilisez pas la machine sous l’influence d’alcool ou de médicaments. Surveillez la circulation lorsque vous travaillez près d’une route ou lorsque vous en traversez une. Soyez particulièrement prudent quand vous charger ou décharger la machine sur une remorque ou un chariot. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine. Suivez les recommandations du fabricant en ce qui concerne l’utilisation de masses de roues ou de contrepoids. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir la machine. Il est possible que la législation locale réglemente l’âge de l’utilisateur. Toute personne qui utilise la machine doit avant toute chose lire et comprendre le manuel d’utilisation. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier selon les législations locales. Conservez la machine propre de toute herbe, feuilles ou toute autre accumulation de débris pouvant être en contact avec la partie moteur/ le système d’échappement brûlants et causer un incendie. Ne laissez pas l’unité de coupe ramasser des feuilles ou d’autres débris pouvant causer une accumulation. Nettoyez l’huile ou le carburant répandu avant d’utiliser ou de remiser la machine. Laissez la machine refroidir avant de la remiser. 10-Husqvarna 8011-520 Ne prenez jamais de passagers AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Cette tondeuse est équipée d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisée sur ou près d’un terrain mal entretenu couvert de buissons, d’arbrisseaux ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur ne soit équipé d’un pare-étincelle conforme à la législation locale ou nationale (si existante). Si un pare-étincelle est utilisé, il doit être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opérateur. Les gaz d’échappement de la machine et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des produits chimiques pouvant causer un cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz toxique incolore et sans odeur. N’utilisez pas la machine dans des espaces clos. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle approuvé (tel que celui montré sur les illustrations) doit être utilisé avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas le risque de blessure mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demandez conseil à votre revendeur pour le choix de l’équipement approprié. • • • • • • • Veillez à disposer d’une trousse de premiers secours à portée de la main lorsque vous utilisez la machine. N’utilisez jamais la machine les pieds nus. Portez toujours des bottes ou chaussures de sécurité, de préférence avec coquille en acier. Portez toujours une visière intégrale ou des lunettes de protection approuvées lors du montage ou de la conduite. Portez toujours des gants de protection quand vous manipulez les lames. Ne portez jamais de vêtements lâches pouvant s’accrocher dans les pièces mobiles. Utilisez des protecteurs d’oreilles pour éliminer tout risque de lésions auditives. 8011-670a Équipement de protection personnelle Conduite dans les pentes La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la mort. La conduite dans les pentes exige la plus grande prudence. Si vous ne pouvez pas monter la pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas sûr de vous, ne tondez pas la pente. • Tondez dans le sens de la montée ou de la descente (10 degrés maximum), jamais en travers. • Faites attention et évitez de passer sur des ornières, des pierres, bosses ou des objets cachés. La machine se renverse plus facilement sur un terrain irrégulier. L’herbe haute peut cacher des obstacles. • Sélectionnez un faible rapport afin de ne pas avoir à vous arrêter pour changer de vitesse dans les pentes. • Ne tondez pas d’herbe mouillée. Les pneus risquent de commencer à patiner. • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner dans une pente. Si les pneus commencent à patiner, désengagez les lames et descendez doucement la pente en ligne droite. • Tous les mouvements effectués dans les pentes doivent être lents et progressifs. Évitez les changements soudains de vitesse ou de direction pouvant faire basculer la machine. 6003-004 Tondez dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers AVERTISSEMENT! Ne montez pas et ne descendez pas de pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10 degrés. Ne conduisez pas en travers des pentes. Husqvarna-11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • Soyez encore plus prudent quand vous utilisez un collecteur d’herbe ou tout autre accessoire; ils peuvent modifier la stabilité de la machine. N’utilisez pas la machine sur des pentes raides. N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied par terre. Ne tondez pas à proximité de bas-côtés, de fossés ou de talus. La machine pourrait basculer brusquement si une roue est sur un bord ou si le bord s’effondre. Évitez les changements soudains de vitesse ou de direction. Soyez particulièrement prudent quand des accessoires pouvant modifier la stabilité de la machine sont utilisés. 8011-509 Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur ne prend pas garde à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne croyez jamais que les enfants vont rester là où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus. • Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissezles sous la surveillance d’un adulte autre que le conducteur. • Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénètre sur la zone de tonte. • Avant et pendant une marche arrière, vérifiez l’absence de petits enfants en regardant en arrière et vers le bas. • Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames ont été arrêtées. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou de gêner une utilisation sans risques de la machine. Les enfants qui ont été autorisés, dans le passé à monter sur la machine, risquent de rentrer sur la zone de tonte en espérant une promenade et d’être fauchés par la machine. • N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. • Observez la plus grande prudence près des coins, des buissons des arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité et vous empêchant de voir un enfant. Soyez encore plus prudent dans les pentes 8011-517 N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine 8011-518 Maintenez les enfants loin de la zone de travail 12-Husqvarna CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Le moteur ne doit jamais être démarré en l’absence de la plaque sous les pieds du conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie d’entraînement de l’unité de coupe. Manipulation de toute sécurité de l’essence Observez la plus grande prudence lorsque vous manipulez de l’essence afin d’éliminer tout risque de blessure ou de dommage. L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives. • Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’ignition. • N’utilisez que des bidons agréés pour contenir de l’essence. • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez jamais de carburant quand le moteur tourne. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein. • Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur. • Ne remisez jamais la machine ou le bidon d’essence à proximité d’une flamme ouverte, d’étincelles ou d’une flamme pilote telle que celle d’une chaudière ou de tout autre appareil similaire. • Avant de faire le plein, réduire le risque d’électricité statique en touchant une surface métallique. • Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou sur un chariot ou une remorque avec éléments en plastique. Placez toujours les bidons à remplir sur le sol loin de votre véhicule. • Retirez les équipements à gaz du chariot ou de la remorque et faites le plein sur le sol. Si ce n’est pas possible, faites le plein de ces équipements à l’aide d’un bidon plutôt qu’avec la buse du tuyau de la pompe à essence. • Gardez la buse en contact avec le bord du réservoir de carburant ou de l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. N’utilisez pas de buse à dispositif fermé-ouvert. • Changez immédiatement vos vêtements s’ils ont été contaminés par l’essence. • Ne remplissez pas trop le réservoir. Remettez le bouchon en place et vissez-le solidement.•Ne démarrez pas le moteur à proximité de carburant renversé sur le sol. • N’utilisez jamais l’essence comme agent de nettoyage. • En cas de fuite dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur tant que le problème n’a pas été résolu. • Vérifiez le niveau de carburant avant chaque utilisation et laissez de l’espace pour la dilatation du carburant car le carburant peut se dilater sous l’effet de la chaleur du moteur et du soleil et déborder. 8011-516 Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur AVERTISSEMENT! Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds en cours de fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. Laissez le moteur et le système d’échappement des gaz refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein. Husqvarna-13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Maintenance générale • • • • • • • • • • • • • • • Ne faites jamais tourner la machine dans un espace clos. Conservez les écrous et les boulons serrés pour être sûr que l’équipement est en bon état de marche et ne présente pas de risques. Ne modifiez jamais l’équipement de sécurité. Contrôlez-le régulièrement pour vérifier qu’il fonctionne correctement. Conservez la machine propre de toute herbe, feuilles ou toute autre accumulation de débris. Nettoyez l’huile ou le carburant répandu et retirez les débris imbibés d’essence. Laissez la machine refroidir avant de la remiser. Si vous heurtez un objet, arrêtez la machine et inspectez-la. Si nécessaire, réparez avant de 8011-515 redémarrer. Ne conduisez jamais la machine dans un espace clos N’effectuez jamais de réglages ou de réparations quand le moteur tourne. Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez la bougie avant d’effectuer des réglages ou des travaux de maintenance. AVERTISSEMENT! Contrôlez fréquemment les composants du collecteur Utilisez toujours des lunettes de d’herbe et la protection de l’éjecteur et remplacezprotection quand vous manipulez les, si nécessaire, par des pièces recommandées par la batterie. le fabricant. Les lames de la tondeuse sont aiguisées. Enveloppez la lame ou portez des gants et soyez extrêmement prudent lorsque vous procédez à l’entretien des lames. Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Réglez et entretenez en fonction des besoins. Conservez les étiquettes d’instructions et de sécurité AVERTISSEMENT! en bon état; remplacez-les si nécessaire. Ne modifiez pas l’équipement de sécurité. ContrôlezLa batterie contient du plomb et des le régulièrement pour vérifier qu’il fonctionne composés de plomb, des produits correctement. La machine ne doit pas être conduite chimiques pouvant causer un cancer, si des dispositifs de protection, des interrupteurs de des déformations congénitales sécurité, des capots de protection, des plaques de et d’autres problèmes liés à la protection, etc., sont endommagés ou absents. reproduction. Lavez vos mains après Ne modifiez pas les réglages des régulateurs et avoir touché la batterie. évitez de faire tourner le moteur à des régimes trop élevés. Si vous faites tourner le moteur trop vite, vous risquez d’endommager les composants de la machine. Soyez très prudent quand vous manipulez l’acide la batterie. De l’acide sur la peau peut causer des brûlures corrosives graves. En cas de contact de l’acide avec votre peau, rincez immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans les yeux peut causer la cécité, contactez immédiatement un docteur. Faites attention quand vous entretenez la batterie. Des gaz explosifs se forment dans la batterie. N’effectuez jamais la maintenance de la batterie en fumant ou à côté d’étincelles ou de flammes à l’air libre. La batterie peut exploser et causer des blessures/dommages graves. 14-Husqvarna CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Assurez-vous que les écrous et les boulons, et surtout les boulons de fixation des lames, sont serrés au couple indiqué et que l’équipement est en bon état. Des étincelles peuvent se produire lors de travail avec la batterie et les câbles lourds du circuit de démarrage. Risque d’explosion de la batterie, d’incendie ou de blessures aux yeux. Des étincelles dans ce circuit ne peuvent pas se produire une fois que le câble du châssis (normalement négatif et noir) est retiré de la batterie. AVERTISSEMENT! Procédez comme suit pour éviter les étincelles électriques et ses conséquences: • • • • • • • • • • • • • • Utilisez des lunettes de protection. Vérifiez que le bouchon de remplissage de carburant est bien serré et qu’aucune substance inflammable n’est stockée dans un conteneur ouvert. Ne travaillez jamais sur le circuit de démarrage à proximité de carburant répandu sur le sol. Débranchez en premier le câble de châssis de la batterie et rebranchez-le en dernier. Ne créez pas de court-circuit sur le relais de démarrage pour activer le démarreur. N’utilisez jamais la machine à l’intérieur ou dans des espaces sans ventilation appropriée. Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et mortel. Arrêtez et inspectez l’équipement si la machine est passée sur/a heurté un corps étranger. Si nécessaire, réparez avant de démarrer. N’effectuez jamais de réglages avec le moteur en marche. La machine est testée et approuvée avec l’équipement fourni initialement ou recommandé par le fabricant uniquement. Utilisez uniquement des pièces de rechange agréées pour la machine. Les lames sont acérées et représentent un risque de coupures et d’entailles. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les manipulez. Contrôlez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Réglez-le et procédez à un entretien au besoin. Vous ne devez utiliser l’unité de broyage que lorsque vous souhaitez une tonte de meilleure qualité sur des pelouses que vous connaissez bien. Réduisez le risque d’incendie, après utilisation de la machine, en retirant l’herbe, les feuilles et les autres débris pouvant s’être accumulés sur la machine. Laissez refroidir la machine avant de la remiser. Nettoyez l’unité et le dessous de l’unité en évitant d’arroser d’eau le moteur et les composants électriques. 6003-009 Ne fumez pas quand vous procédez à la maintenance de la batterie. La batterie peut exploser et causer des blessures/ dommages graves. 8009-728 Risque d’étincelles Husqvarna-15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Transport • • • • • • • La machine est lourde et peut causer des blessures graves par écrasement. Soyez extrêmement prudent quand vous la chargez ou la déchargez d’un véhicule ou d’une remorque. Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine. Pour le transport, serrez le frein de stationnement, fermez l’alimentation en carburant et attachez la machine avec des dispositifs de fixation approuvés comme des sangles, des chaînes ou des sangles. N’utilisez pas cette machine sur la voie publique. Renseignez-vous sur la réglementation de la circulation locale avant le transport sur route et respectez-la. Ne remorquez pas ce véhicule. Risque d’endommagement du système d’entraînement. Ne pas remorquer avec cette tondeuse si elle n’est pas équipée d’une attache-remorque. Lire attentivement les consignes relatives au remorquage dans l’introduction du présent manuel. Chargez l’unité sur un chariot ou une remorque en la faisant monter sur des rampes à faible vitesse. Ne la levez pas ! La machine n’est pas destinée à être soulevée à la main. INFORMATION IMPORTANTE Le frein de stationnement ne suffit pas à bloquer la machine sur place au cours du transport. Assurez-vous que la machine est bien attachée au véhicule de transport. Montez toujours la machine en marche arrière sur le véhicule de transport pour éviter de la faire basculer. 16-Husqvarna 8011-514 Nettoyez régulièrement la machine AVERTISSEMENT! Cette tondeuse est équipée d’un moteur à combustion interne. Il convient de ne pas l’utiliser sur ou à proximité de terrains accidentés boisés, couverts de broussailles ou d’herbes, sauf si le système moteur est équipé d’un pare-étincelle conformément à la réglementation locale ou nationale (éventuelle) en vigueur. En cas de pare-étincelle, il convient que l’utilisateur l’entretienne de façon adéquate. AVERTISSEMENT! Une fuite d’huile hydraulique sous pression peut être suffisamment puissante pour pénétrer la peau et causer de graves blessures. Si vous êtes victime d’une telle fuite, consultez un médecin sans délai. Vous pouvez développer de graves infections ou réactions si vous ne recevez pas dans l’immédiat un traitement médical adéquat. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Roll over Protection system (ROPS Système de protection de retournement) Le ROPS augmente le poids de base de l’unité de 19 kg. Le ROPS est un accessoire. • Ne pas utiliser le ROPS comme point de levage, d’attache ou d’ancrage. • Ne pas utiliser le ROPS pour dépanner ou remorquer. • Ne pas dépasser le poids technique maximal d’un véhicule isolé : 1283 kg. • Lire le manuel d’utilisation de la machine avant chaque utilisation. • Utiliser la ceinture de sécurité si l’unité est équipée d’un ROPS. • Si possible, éviter d’utiliser l’unité à proximité de • fossés, de berges et de trous. • Réduire la vitesse en tournant, en arpentant des pentes en biais et sur des surfaces rocailleuses, glissantes ou boueuses. • Pour des raisons de sécurité, il convient de ne pas prendre de pentes trop escarpées. • Il convient d’être vigilant lors de la conduite notamment en fin de lignes, sur les routes et autour des arbres. • Ne permettre à personne de prendre place sur l’unité. • Utiliser l’unité de façon adéquate : pas de virages, d’arrêts ou de démarrages intempestifs. • Quand la tondeuse est arrêtée, enclencher les freins de façon sûre et utiliser le frein de stationnement. • Si le ROPS est endommagé d’une façon ou d’une autre, il convient de le remplacer entièrement. • Vérifier tous les boulons ainsi que la courroie du siège pour obtenir un couple adéquat à chaque utilisation. • Vérifier si la structure ROPS n’est pas endommagée avant chaque utilisation. • La barre ROPS ne peut EN AUCUN CAS être utilisée à des températures inférieures à 0° AVERTISSEMENT! Les capacités du ROPS peuvent être diminuées en cas de dommages si la tondeuse se renverse ou si un quelconque changement est apporté au ROPS. Le cas échéant, il convient de remplacer la structure entière. Husqvarna-17 COMMANDES Le présent manuel d’utilisation concerne le Zero Turn Rider d’Husqvarna. Le Rider est équipé d’un moteur 4 temps Kohler à soupapes en tête développant 25 cv*. La transmission du moteur se fait par le biais d’une pompe hydraulique entraînée par courroie. À l’aide des commandes gauches et droites, le flux est régulé ainsi que la direction et la vitesse. * Référez-vous aux instructions du fournisseur du moteur. Emplacements des commandes 1. Leviers de commande du mouvement 2. Frein de stationnement 3. Commande des gaz 4. Interrupteur des lames 5. Interrupteur d’allumage 6. Starter 18-Husqvarna 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Fusibles Bouchon de réservoir de carburant Vanne de fermeture du carburant Soulèvement du plateau Boulons de réglage du siège Compteur horaire Réglage d’alignement COMMANDES Leviers de commande du mouvement La vitesse et la direction de la machine sont contrôlées en permanence à l’aide des deux commandes de direction. Les commandes de direction peuvent être déplacées vers l’avant ou vers l’arrière par rapport à une position neutre. La position neutre peut être verrouillée si les commandes de direction sont poussées vers l’extérieur. Quand les deux commandes sont en position neutre (N), la machine est immobile. En déplaçant les deux commandes de la même distance vers l’avant ou vers l’arrière, la machine se déplace en ligne droite vers l’avant ou vers l’arrière. Pour tourner à droite en avançant, par exemple, déplacez la commande de droite vers la position neutre. La rotation de la roue de droite est réduite et la machine tourne à droite. Pour tourner sur place, tirez une des commandes vers l’arrière (derrière la position neutre) et poussez avec précaution l’autre commande de direction vers l’avant depuis sa position neutre. Lors d’une rotation sur place, le sens de rotation est déterminé par la commande de direction tirée en arrière derrière la position neutre. Si la commande de direction de gauche est tirée en arrière, la machine tourne à gauche. Effectuez cette manœuvre avec la plus grande prudence. Les commandes de direction doivent être réglées si elles sont sur des positions différentes quand la machine est immobile ou ne se placent pas dans les créneaux quand elles sont déplacées vers l’extérieur. 8058-022 Commandes de direction AVERTISSEMENT! La machine peut tourner très rapidement si une des commandes de direction est poussée bien plus en avant que l’autre. 8011-7912a 1. Vers l’avant 2. Neutre 3. Créneau neutre, verrouillage neutre 4. Marche arrière Leviers de commande du mouvement, droite Husqvarna-19 COMMANDES Frein de stationnement INFORMATION IMPORTANTE Lorsque l’on tire le frein de stationnement, la machine doit rester tout à fait immobile. Toujours enclencher le frein de stationnement avant de procédér à un démontage. Relâcher le frein de stationnement avant de déplacer la tondeuse. Le frein de stationnement se trouve sur la gauche de la machine. Appuyer sur le bouton de libération du levier et tirer le levier vers l’arrière pour enclencher le frein. Appuyer vers l’avant pour relâcher le frein. 8058-020c Frein de stationnement desserré Commande des gaz La commande des gaz règle le régime du moteur et ainsi, la vitesse de rotation des lames si l’interrupteur des lames est activé, voir Accouplement de l’unité de coupe. Afin d’augmenter ou de diminuer le régime du moteur, la commande est déplacée vers l’avant ou vers l’arrière respectivement. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant longtemps; un dépôt pourrait se former sur les bougies. TONDEZ À PLEIN RÉGIME pour obtenir les meilleures performances de tonte et de charge de la batterie. 8052-001 Commande des gaz Interrupteur des lames Pour accoupler l’unité de coupe, tirez le bouton; les lames de l’unité sont désaccouplées quand le bouton est enfoncé. 8052-001 Interrupteur des lames 20-Husqvarna COMMANDES Interrupteur d’allumage La clé de contact se trouve sur le tableau de bord et est utilisée pour démarrer le moteur. 8052-001 Interrupteur d’allumage Starter Le starter est utilisé lors des démarrages à froid pour que le mélange de carburant fourni au moteur soit plus riche. En cas de démarrage à froid, il convient de tirer la commande à fond. 8052-001 Starter Fusibles Les fusibles se trouvent sous le siège de la machine. Ils sont accessibles en basculant le siège vers l’avant. Il s’agit de fusibles plats semblables aux fusibles utilisés dans les voitures. Il existe deux fusibles avec calibres et fonctions différents : Fusible primaire 20 Amp Couplage plateau tondeuse 7,5 Amp 8011-420 Fusibles Husqvarna-21 COMMANDES Remplissage de carburant Lisez les consignes de sécurité avant d’effectuer un plein de carburant. La machine comporte un seul réservoir de carburant situé derrière le siège. Le réservoir a une contenance de 5,7 gallons (22 litres). Vérifiez que le bouchon de remplissage est bien serré et que le joint du bouchon n’est pas endommagé. Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d’au moins 85 d’octane (pas de mélange avec de l’huile). L’essence alkyle écologique est recommandée. Voir aussi les Caractéristiques techniques en ce qui concerne les carburants à l’éthanol. Les carburants au méthanol ne sont pas autorisés. Ne pas utiliser de carburant à base d’alcool E85. Cela pourrait en l’occurrence endommager le moteur et ses composants. AVERTISSEMENT! L’essence est très inflammable. Soyez prudent et remplissez le réservoir en extérieur (voir les consignes de sécurité). AVERTISSEMENT! Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds en cours de fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. Laissez le moteur et le système d’échappement des gaz refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein. AVERTISSEMENT! Remplissez au niveau du goulot de remplissage. Ne remplissez pas trop. Essuyez toute projection d’huile ou de carburant. Ne conservez pas, ne renversez pas et n’utilisez pas d’essence près d’un feu ouvert. En cas d’utilisation à des températures inférieures à 32° F (0° C), utilisez de l’essence fraîche et propre spéciale pour basses températures afin de garantir de bons démarrages par temps froid. 22-Husqvarna 8058-021 Réservoir de carburant INFORMATION IMPORTANTE L’expérience a montré que les carburants contenant de l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer une humidité conduisant à une séparation et à une formation d’acide durant le remisage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d’un moteur durant le remisage. Pour éliminer tout risque de problème au niveau du moteur, le système de carburant doit être vidé avant tout remisage de 30 jours ou plus. Videz le réservoir de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les durites de carburant et le carburateur soient vides. Utilisez du carburant frais la saison prochaine. Voir les Instructions de remisage pour davantage d’informations. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage destinés au moteur ou au carburateur dans le réservoir de carburant. Risque de dommages. COMMANDES Vanne de fermeture du carburant La soupape d’arrêt de carburant se situe à l’arrière gauche du siège. La soupape est fermée quand la patte d’attache est perpendiculaire à la conduite de carburant. 8011-419 Vanne de fermeture du carburant sur la position OFF (fermée) Levier de levage de l’unité de coupe de la tondeuse Le levier de levage est utilisé pour faire passer le plateau de la tondeuse de la position de transport à la hauteur de coupe souhaitée. Pour régler la hauteur de coupe, tirer l’anneau de verrouillage et le placer dans le trou correspondant à la hauteur souhaitée. Pour abaisser le plateau à partir de la position de transport, enfoncer la pédale tout en tirant sur le loquet de transport. Cela le débloque de sa position verrouillée et lui permet de descendre jusqu’à la goupille de verrouillage et donc jusqu’à la hauteur de coupe sélectionnée. 8058-019 INFORMATION IMPORTANTE Pour que la tonte soit régulière, il est important que les pneus arrière doivent présenter une pression de 69 kPa /0,7 bar et les pneus avant, une pression de 103 kPa / 1 bar. 1. Goupille de verrouillage 2. Loquet de transport 3. Pédale Le levier de levage du plateau de tonte INFORMATION IMPORTANTE Pour le transport, il convient de toujours lever le plateau à sa position la plus haute. Husqvarna-23 COMMANDES Levier de réglage du siège Il est possible d’ajuster le siège longitudinalement. Lors des réglages, si vous tirez le levier sous la partie avant droite du siège vers le côté, il est alors possible de déplacer le siège vers l’arrière ou vers l’avant. 8058-034 Réglage en longueur Compteur horaire Le compteur horaire affiche le temps de fonctionnement total. Il clignote CHG OIL (Remplacement de l’huile) toutes les 50 heures. La durée du clignotement est d’une heure avant et après l’intervalle. L’icône CHG OIL apparaît et disparaît automatiquement. Le compteur horaire ne peut pas être remis à zéro manuellement. 8052-001 Compteur horaire Bouton de réglage de l’alignement Si la trajectoire de la tondeuse n’est pas droite, il convient de vérifier la pression des deux pneus arrière. La pression d’air recommandée est de 0,7 bar pour les pneus avant et de 1 bar pour les pneus arrière. Il convient de vérifier l’alignement sur une surface plane et uniforme, en béton ou en asphalte. Le bouton de réglage de l’alignement permet d’affiner les réglages de façon à ce que la machine ait une trajectoire droite quand les leviers de commande sont en position avant. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles du montre pour augmenter la vitesse sur le levier gauche. Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse. 24-Husqvarna 8058-020 Bouton de réglage de l’alignement FONCTIONNEMENT Lisez le chapitre « Consignes de sécurité », la section des « Commandes » et les pages suivantes si vous ne connaissez pas la machine. Effectuez toutes les mesures de maintenance journalière avant de démarrer la machine. Formation Les tondeuses Zero turn sont beaucoup plus manœuvrables que les tondeuses autoportées traditionnelles grâce à leurs unique système de direction. Lorsque vous utilisez la tondeuse pour la première fois, nous vous recommandons de d’utiliser un régime bas et une faible vitesse de base et de NE PAS déplacer les leviers de commande sur leurs positions avant et arrière les plus extrêmes durant les premières heures de fonctionnement ou jusqu’à ce que vous vous sentiez confortable et familier avec les commandes. Nous suggérons également aux nouveaux utilisateurs des tondeuses ZeroTurn de se familiariser avec les mouvements de la tondeuse sur une surface dure telle que du ciment ou du bitume AVANT de commencer à travailler sur l’herbe. Tant que l’opérateur ne s’est pas familiarisé avec les commandes de la tondeuse et la rotation sur place, il risque d’endommager l’herbe par des manœuvres agressives. INFORMATION IMPORTANTE Quand les leviers de commande sont sur la position arrière, ils retournent automatiquement à la position neutre quand ils sont relâchés. Ceci peut provoquer l’arrêt brusque de la tondeuse. Conduite Pour avancer et reculer La direction et la vitesse des mouvements des tondeuses sont affectées par le mouvement des leviers de commande de chaque côté de la tondeuse. Le levier de gauche commande la roue gauche. Le levier de droite commande la roue droite. Les nouveaux utilisateurs doivent pousser la tondeuse (voir « Déplacement manuel » au chapitre « Fonctionnement ») vers une zone plane et ouverte et vérifier qu’aucune personne et qu’aucun obstacle/ véhicule ne se trouve à proximité. L’opérateur doit être assis sur le siège pour que l’unité puisse être déplacée de sa propre force. Démarrez le moteur (voir « Avant le démarrage » dans la section « Utilisation »), réglez le régime du moteur sur le ralenti et desserrez le frein de stationnement. N’engagez pas encore les lames. Tournez les leviers de commande vers l’intérieur. Tant que les leviers de commande ne sont pas déplacés vers l’avant ou l’arrière, la tondeuse ne bouge pas. Poussez doucement les deux leviers de commande légèrement vers l’avant pour que la tondeuse commence à avancer tout droit. Tirez les leviers de commande vers la position neutre et la tondeuse s’arrête d’avancer. Tirez légèrement les leviers vers l’arrière pour que la tondeuse commence à reculer. Poussez les leviers de commande vers la position neutre et la tondeuse s’arrête de reculer.Pour tourner vers la droitePour tourner à droite en marche avant, ramenez le levier droit vers la position neutre tout en conservant la position du levier gauche pour réduire la rotation de la roue droite et faire tourner la machine dans cette direction. Pour tourner vers la gauche Pour tourner à gauche en marche avant, ramenez le levier gauche vers la position neutre tout en conservant la position du levier droit pour réduire la rotation de la roue gauche et faire tourner la machine dans cette direction. Pour tourner sur place Pour tourner sur place en marche avant, tirez les deux leviers vers l’arrière jusqu’à ce que la tondeuse s’arrête ou ralentisse considérablement. Poussez ensuite un levier légèrement vers l’avant et l’autre légèrement vers l’arrière. Husqvarna-25 FONCTIONNEMENT Avant le démarrage • • • Lisez les chapitres « Consignes de sécurité » et « Commandes » avant de démarrer la machine. Effectuez la maintenance quotidienne avant la mise en marche (voir le Calendrier de Maintenance au chapitre Maintenance). Contrôlez qu’il y a assez de carburant dans le réservoir. • Réglez le siège à la position souhaitée. Les conditions suivantes doivent être remplies avant de démarrer le moteur: • l’interrupteur des lames qui engage les lames de la tondeuse doit être enfoncé, • le frein de stationnement doit être serré, • les deux commandes de direction doivent être en position neutre bloquée (position extérieure). 8058-019 Levier de levage du plateau de tonte Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège. 2. Soulever le plateau de la tondeuse en tirant le levier de levage vers l’arrière jusqu’à la position de verrouillage (position de transport). 3. Enclencher le frein de stationnement. 8058-020 Enclencher le frein de stationnement avant le démarrage. Désengagez les lames de la tondeuse en appuyant sur l’interrupteur des lames. 8052-001 Appuyer sur la commande pour débrayer le plateau de la tondeuse. 26-Husqvarna FONCTIONNEMENT Poussez les commandes de direction vers l’extérieur dans la position neutre bloquée (position extérieure). 8061-026 Placer les commandes en position neutre.vers l’extérieur Mettez la commande des gaz en position du milieu. 8052-001 Réglez la commande des gaz Si le moteur est froid, le starter doit être tiré au maximum. 8052-001 Réglez le starter Husqvarna-27 FONCTIONNEMENT Ouvrir le robinet à carburant. 8011-438 Robinet à carburant en position OPEN (ouverte) Enfoncez et tournez la clé de contact en position de démarrage. 8050-780 Tournez sur la position de démarrage Quand le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position de marche. INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant de réessayer. 8050-781 Retournez en position de marche 28-Husqvarna FONCTIONNEMENT Le régime moteur est réglé avec la commande des gaz. Laissez le moteur tourner à un régime modéré, « moitié des gaz », pendant 3 - 5 minutes avant de ne trop le solliciter. TONDEZ À RÉGIME MAXIMUM. AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur et certaines pièces de l’unité contiennent ou émettent des substances chimiques à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales ou autres dommages du système reproductif. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz inodore, incolore et toxique. Ne pas utiliser la machine dans des espaces confinés. 8056-001 Réglez le régime du moteur Pour démarrer un moteur avec une batterie faible AVERTISSEMENT! Les batteries plomb-acide génèrent des gaz explosifs. Maintenez les étincelles, les flammes et les matériaux fumants loin des batteries. Portez toujours des lunettes de protection à proximité d’une batterie. INFORMATION IMPORTANTE Votre tondeuse est équipée d’un système de terre négatif de 12 volts. L’autre véhicule doit aussi comporter un système de terre négatif de 12 volts. N’utilisez pas la batterie de la tondeuse pour démarrer d’autres véhicules. Ne laissez pas les véhicules se toucher quand des câbles de démarrage sont utilisés. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être remplacée (Voir « Batterie » ). Si des câbles de démarrage sont utilisés pour démarrer en cas d’urgence, procédez comme suit: Pour attacher les câbles de démarrage • Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie en prenant garde à ne pas provoquer un court-circuit contre le châssis. • Branchez une des extrémités du câble NOIR à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée. • Branchez l’autre extrémité du câble NOIR à un bon CHÂSSIS DE TERRE de la tondeuse dont la batterie est déchargée, loin du réservoir de carburant et de la batterie. Procédez dans l’ordre inverse pour retirer les câbles • Commencez par débrancher le câble NOIR du châssis, puis de la batterie complètement chargée. • Débranchez le câble ROUGE des deux batteries en dernier. 8011-642 Branchement des câbles de démarrage INFORMATION IMPORTANTE Si l’interrupteur d’allumage est laissé en une autre position que la position « OFF », cela engendrera le déchargement de la batterie et l’horomètre tournera. Husqvarna-29 FONCTIONNEMENT Conduite 1. Relâcher le frein de stationnement en abaissant le levier. REMARQUE: Votre tondeuse est équipée d’un système de présence de l’opérateur. Quand le moteur tourne, toute tentative de l’opérateur pour quitter le siège sans avoir préalablement serré le frein de stationnement arrête le moteur. 2. Placer les commandes de direction en position neutre (N). INFORMATION IMPORTANTE Il convient de régler les roulettes de terrage du plateau de la tondeuse de façon uniforme. 8058-02s0 Desserrez le frein de stationnement 3. Sélectionner la hauteur de coupe en plaçant la goupille de hauteur de coupe dans le trou correspondant. Relâcher le loquet de la pédale et abaisser le plateau pour régler la hauteur de coupe. 4. Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet sur la zone de travail pouvant être éjecté par les lames en rotation. AVERTISSEMENT! S’assurer que personne ne se trouve à proximité de la machine quand on enclenche l’interrupteur de lame. 8058-024 Choix de la hauteur de coupe 5. Enclencher le plateau de tonte en tirant sur l’interrupteur de lame. 6. Placer la commande d’accélération sur plein régime. 7. La vitesse et la direction de la machine peuvent être modifiées en permanence grâce aux deux commandes de conduite. Quand les deux commandes sont en position neutre, la machine reste immobile. En déplaçant les deux commandes à même distance vers l’avant ou vers l’arrière, la machine avance ou recule respectivement sur une trajectoire droite. Pour tourner à droite, par exemple, alors que la machine est en marche avant, déplacer la commande droite vers sa position neutre. La rotation de la roue droite est diminuée et la machine tourne vers la droite. Pour faire du sur-place (immobile), il suffit de déplacer une commande vers l’arrière (au-delà de la position neutre) et de déplacer délicatement l’autre commande vers l’avant à partir de sa position neutre. 30-Husqvarna 8058-019 Enclencher le plateau de tonte et déplacer le levier des gaz sur le plein régime. FONCTIONNEMENT Utilisation dans des terrains en pentes Lisez les instructions de « Conduite dans les pentes » des « Consignes de sécurité ». AVERTISSEMENT! Pour éviter que la machine ne se renverse, ne l’utilisez pas dans des pentes supérieures à 10 degrés. Ne conduisez pas en travers des pentes. • • • Passez sur la vitesse la plus faible possible avant d’aborder une montée ou une descente. Évitez de vous arrêter ou de changer de vitesse dans les pentes. Si vous devez absolument vous arrêter, ramenez les leviers de conduite sur la position neutre et poussez vers l’extérieur de l’unité pour engager le frein de stationnement. 8061-026 Placer les commandes en position neutre. INFORMATION IMPORTANTE Une fois relâchés, les leviers de commande retournent en position neutre. Ceci peut provoquer l’arrêt brusque de la tondeuse. • • • Pour relancer le mouvement, libérez le frein de stationnement. Ramenez les leviers de commande vers le centre de la tondeuse et poussez-les vers l’avant pour avancer de nouveau. Prenez tous les virages lentement. 8058-020c Desserrez le frein de stationnement Husqvarna-31 FONCTIONNEMENT Conseils pour la tonte • • • • • • • • Repérez et marquez les pierres et autres objets pour éliminer tout risque de collision. Commencez avec une hauteur de coupe élevée et réduisez jusqu’à l’obtention du résultat souhaité. Une pelouse ordinaire doit être tondue à 2 1/2” (64 mm) durant les saisons froides et à plus de 3” (76 mm) pour les mois les plus chauds de l’année. Pour que la pelouse soit plus saine et plus belle, tondez-la souvent après une croissance modérée. Pour des performances de coupe optimales, tondez deux fois l’herbe d’une hauteur supérieure à 6” (15 cm). Tondez à une hauteur assez élevée la première fois, puis à la hauteur souhaitée lors du deuxième passage. Le meilleur résultat est obtenu avec un régime moteur élevé (les lames tournent vite) et une vitesse lente (le rider avance lentement). Si l’herbe n’est ni haute ni trop dense, la vitesse de conduite peut être augmentée sans nuire de façon notable au résultat de coupe. Les pelouses sont d’autant plus belles qu’elles sont souvent tondues. La pelouse devient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie de manière plus régulière sur la surface. Des tontes fréquentes ne prennent pas plus de temps car elles peuvent être effectuées à plus grande vitesse sans nuire à leur qualité. Évitez de tondre des pelouses mouillées. Le résultat s’en ressent car les roues s’enfoncent dans la pelouse, des amas se forment et l’herbe coupée colle sous le capot. Nettoyez sous l’unité de coupe au jet d’eau après chaque utilisation. Lors du nettoyage, l’unité de coupe doit être soulevée en position de transport. Vérifiez que la tondeuse a refroidi et que le moteur est bien arrêté. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le dessus de l’unité de coupe. Évitez de d’arroser d’eau la surface supérieure de l’unité de coupe, le moteur et les composants électriques. Quand le kit de broyage est utilisé, il est essentiel de tondre plus souvent. 32-Husqvarna AVERTISSEMENT! Débarrassez la zone de travail de tout objet tel que pierres, jouets, fils, etc. risquant d’être happés et projetés par les lames. 8011-603 Modèle de coupe AVERTISSEMENT! Ne conduisez jamais le Rider sur un terrain incliné de plus de 10°.Tondez les pentes dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers. Évitez les changements de direction brusques. FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur Avant d’arrêter un moteur qui a été beaucoup sollicité, laissez-le tourner au ralenti pendant une minute pour qu’il retrouve une température de fonctionnement normale. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant longtemps; un dépôt pourrait se former sur les bougies. • Désengagez les lames de la tondeuse en appuyant sur l’interrupteur des lames. 8052-001 Débrayer le plateau de tonte et placer l’accélérateur sur sa position minimum. • • • Soulevez l’unité de coupe en relâchant la pédale vers l’avant jusqu’à la position de transport. Quand la machine est immobile, enclencher le frein de stationnement en appuyant sur le bouton du levier et en tirant le levier vers le haut. Placer l’accélérateur sur sa position minimum (symbole de la tortue). Tourner la clé de contact sur la position stop. 8058-019 Sélection de la hauteur de coupe • • Poussez les commandes de direction vers l’extérieur. Retirez la clé. Retirez toujours la clé quand vous quittez la tondeuse pour éviter toute utilisation interdite. 8061-026 Placer les commandes en position neutre pour arrêter. Husqvarna-33 FONCTIONNEMENT Détendeurs de pompe Les détendeurs de pompe sont localisés à l’avant et à l’arrière de la pompe. Ils sont utilisés pour déverrouiller le système de façon à ce que la machine puisse être déplacée manuellement quand elle ne fonctionne pas. Incliner le siège vers l’avant pour avoir accès à la pompe. La vanne de dérivation arrière se trouve directement à l’opposé de la vanne frontale, sous le support du siège. Elle n’est pas visible sur la figure ci-contre. Utiliser une clé à fourche de 17 mm ou une douille et un rochet. Tourner le contre-écrou extérieur sur 2-3 tours. À l’aide d’une clé ou d’une douille de 8 mm, tourner l’écrou intérieur une fois. Inverser la procédure pour replacer la pompe. 8011-507 Détendeurs de pompe BELANGRIJKE INFORMATIE Serrer la vanne modérément. Ne pas trop serrer la vanne lors de la fermeture. Cela peut endommager le siège de vanne. Déplacement manuel Lorsque vous devez pousser ou tirer la tondeuse, assurez-vous que les tringles de dérivation ZT-2800 (Integraded Zeroturn Transaxle) sont bien engagées. Les tringles de dérivation ZT-2800 sont situées à l’arrière du cadre, derrière la protection arrière du moteur. 1. Levez l’unité de coupe sur la position de coupe la plus élevée. 2. Sortez les tringles de dérivation ZT-2800 et insérez-les dans les encoches et libérez pour que la position de dérivation soit maintenue. 3. Pour engager de nouveau le ZT-2800 en mode de conduite, effectuez les mesures ci-dessus dans l’ordre inverse.. 8058-032 Tringle de dérivation ZT-2800 enclenchée AVERTISSEMENT! Avant tout réglage ou travail de maintenance, vérifiez que: • l e moteur est arrêté, • la clé de contact a été retirée, • le frein de stationnement est serré. 8058-033 Tringle de dérivation ZT-2800 en position de dérivation 34-Husqvarna MAINTENANCE Calendrier de maintenance Voici une liste des travaux de maintenance à effectuer sur la machine. Pour les points n’étant pas décrits dans ce manuel, consultez un atelier d’entretien agréé. Afin d’assurer un fonctionnement optimal et une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de confier chaque année votre machine à un atelier d’entretien agréé. Lisez « Maintenance » au chapitre des « Consignes de sécurité ». 1) Premier changement au bout de 5-8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacez toutes les 50 heures. des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent. 3) 2) Dans Effectué par un atelier d’entretien agréé. ● = Décrit dans ce manuel ♦ = Non décrit dans ce manuel Maintenance quotidienne Maintenance Avant Contrôlez le frein de stationnement Contrôlez le niveau d’huile du moteur (à chaque remplissage de carburant) Contrôlez le système de sécurité Vérifiez l’absence de fuites d’huile et de carburant Mainte- Au Périodicité en nance moins heures heb- une Après doma- fois 50 100 300 daire par an 25 ● ● ● ♦ Contrôlez/nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur ● Contrôlez l’unité de coupe ● ● ● ♦ Contrôlez le matériel de fixation (vis, écrous, etc.) Nettoyez sous l’unité de coupe Démarrez le moteur et les lames, vérifiez l’absence de bruits anormaux Contrôlez l’absence de dommages Nettoyez minutieusement autour du moteur Nettoyez autour des courroies, des poulies, etc. ♦ ♦ ♦ Contrôlez la pression des pneus Vérifiez la batterie Affûtage/remplacement des lames de la tondeuse Nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur 2) Nettoyez le préfiltre du filtre à air 2) (mousse) Nettoyez la cartouche de filtre papier) 2) du filtre à air (filtre en Contrôlez/réglez le frein de stationnement Inspectez le silencieux/pare-étincelle ● ● ♦ ♦ ♦ ● ● ● ● ♦ ♦ Husqvarna-35 MAINTENANCE Périodicité en Mainte- Au nance moins heures heb- une Après doma- fois 50 100 300 daire par 25 an Maintenance quotidienne Maintenance Avant ● Contrôlez/réglez les câbles de la commande des gaz et du starter ● ● ● ● ● Contrôlez l’état des courroies, poulies, etc. Changez l’huile du moteur 1) Remplacez le filtre à huile du moteur Nettoyez/remplacez les bougies Remplacez le filtre à carburant Remplacez le filtre à air 2) (toutes les 200 heures) Contrôlez les roulettes (toutes les 200 heures) Nettoyez les ailettes de ventilation 2) Nettoyez les ailettes du refroidisseur d’huile (Kohler) Vidangez l’huile hydraulique (toutes les 300 heures) Remplacez le filtre d’huile hydraulique (toutes les 300 heures) ♦ ● ♦ ♦ ● ● ● ● ● ● ● ♦ ● ♦ ♦ ♦ Démonter et vérifier l’état du démarreur 3) (toutes les 500 heures) ● ♦ ♦ Contrôlez/réglez l’unité de coupe Contrôlez le jeu des soupapes du moteur 3) Effectuez l’entretien des 300 heures 3) 1) Premier changement au bout de 5-8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacez toutes les 50 heures. des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent. 3) ● ♦ ♦ 2) Dans Effectué par un atelier d’entretien agréé. ● = Décrit dans ce manuel ♦ = Non décrit dans ce manuel AVERTISSEMENT! • Contrôlez les points suivants avant d’effectuer tout entretien ou réglage: • Engagez le frein de stationnement.•Placez l’interrupteur de lame sur la position désactivée. • Tournez la clé de contact sur la position OFF est retirez la clé. • Assurez-vous que les lames et les pièces mobiles sont complètement immobiles. • Débranchez le câble d’allumage de toutes les bougies et placez le câble de sorte qu’il ne risque pas d’être en contact avec la bougie. 36-Husqvarna MAINTENANCE Batterie Votre tondeuse est équipée d’une batterie spéciale ne nécessitant aucun entretien. Cependant, une charge périodique de la batterie avec un chargeur de batterie pour automobile augmente la durée de vie de la batterie. • Maintenez propres la batterie et les bornes. • Maintenez les boulons de la batterie bien serrés • Voir le tableau pour des temps de charge BATTERIE STANDARD ÉTAT DE CHARGE TEMPS DE RECHARGE APPROXIMATIF DE LA BATTERIE* POUR CHARGE COMPLÈTE À 80°F / 27°C Taux maximum à : 50 Amps 30 Amps 20 Amps 10 Amps - CHARGE COMPLÈTE - 12,6 V 100 % 12,4 V 75 % 20 min. 35 min. 48 min. 90 min. 12,2 V 50 % 45 min. 75 min. 95 min. 180 min. 12,0 V 25 % 65 min. 115 min. 145 min. 280 min. 11,8 V 0% 85 min. 150 min. 195 min. 370 min. *Le temps de recharge dépend de la capacité, de l'état, de l'âge, de la température de la batterie et des performances du chargeur AVERTISSEMENT! INFORMATION IMPORTANTE Utilisez toujours des lunettes de protection quand vous manipulez la batterie. N’essayez pas de retirer ou d’ouvrir les bouchons et couvercles. Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau de l’électrolyte ou d’effectuer un remplissage. Maintenez propres la batterie et les bornes La corrosion et la poussière accumulée sur la batterie et les bornes peuvent provoquer des “fuites“ de puissance. 1. Soulever le siège et le tourner vers l’avant. 2. Retirer le protège-bornes rouge. 3. Commencez par débrancher le câble NOIR de la batterie, puis le câble ROUGE et sortez la batterie de la machine. 4. Rincez la batterie avec de l’eau ordinaire et séchez-la. 5. Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles de la batterie avec une brosse en métal jusqu’à ce qu’ils brillent. 6. Recouvrez les bornes de graisse ou de vaseline. 7. Remettez la batterie en place. Maintenez propres la batterie et les bornes 1. Soulever le siège et le tourner vers l’avant. 2. Ouvrir les portes d’accès aux bornes. 3. Utiliser deux clé ½”. Débrancher le câble de batterie NOIR puis le câble de batterie ROUGE. 4. À l’aide d’une clé 7/16, retirer les boutons des deux côtés du protège-bornes puis le retirer. 5. Retirer délicatement la batterie de la tondeuse. 6. Placer une nouvelle batterie en plaçant les bornes dans la même position que l’ancienne. 7. Replacer la protège-borne de la batterie. 8. Brancher tout d’abord le câble de batterie ROUGE sur la borne positive (+) à l’aide du boulon et de l’écrou hexagonaux. 9. Brancher le câble de mise à la terre NOIR sur la borne négative (-) à l’aide du boulon et de l’écrou hexagonaux restants. 10. Fermer les portes d’accès. 11. Abaisser le siège. Utilisez toujours deux clés pour les vis des bornes. AVERTISSEMENT! Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie en laissant une clé ou tout autre objet en contact avec les deux bornes en même temps. Avant de brancher la batterie, retirez bracelets en métal, montres avec bracelets en métal, bagues, etc.La borne positive doit être connectée en premier pour empêcher toute étincelle par une mise à la terre accidentelle. 8050-109 1. Protège-bornes 2. Portes d’accès Nettoyage et installation de la batterie Husqvarna-37 MAINTENANCE Système d’allumage Le moteur est équipé d’un système d’allumage électronique. Seules les bougies nécessitent une maintenance. Pour les bougies recommandées, voir les Caractéristiques techniques. 1. Retirez la cosse du câble d’allumage et nettoyez autour de la bougie. 2. Retirez la bougie avec une clé à douille pour bougie. 3. Contrôlez la bougie. Remplacez la bougie si les électrodes sont brûlées et si l’isolant est fendu ou endommagé. Nettoyez la bougie avec une brosse en acier si elle doit être réutilisée. 4. Mesurez la distance entre les électrodes avec une jauge Birmingham. L’écartement doit être de .030” (0,75 mm). Réglez si nécessaire en courbant l’électrode latérale. 5. Remettez la bougie en place, vissez à la main pour éviter d’endommager les filetages. 6. Une fois la bougie au fond, serrez avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle. Une bougie réutilisée doit être vissée de 1/8 de tour depuis la position de fond. Une bougie neuve doit être vissée de 1/4 de tour depuis la position de fond. 7. Remettez le câble d’allumage en place. INFORMATION IMPORTANTE Un type de bougie incorrect peut endommager le moteur. Des bougies mal serrées peuvent causer une surchauffe et endommager le moteur. Si les bougies sont trop serrées, les filetages dans la culasse peuvent être endommagés. 8011-054 Mesurez l’écartement des électrodes. Contrôle du système de sécurité La machine est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes. Le moteur ne peut être démarré que si: • L’unité de coupe est désaccouplée. • Les commandes de direction sont en position neutre bloquée, vers l’extérieur. • L’utilisateur est assis sur le siège du conducteur. • Le frein de stationnement est serré. Contrôlez tous les jours que le système de sécurité fonctionne en essayant de démarrer le moteur sans qu’une de ces conditions ne soit remplie. Passez à une autre condition et essayez de nouveau. Si la machine démarre alors qu’une de ces conditions n’est pas remplie, arrêtez la machine et réparez le système de sécurité avant de réutiliser la machine. Vérifiez que le moteur s’arrête quand le frein de stationnement n’est pas serré et que l’opérateur quitte le siège. Contrôlez que le moteur s’arrête quand le conducteur se lève brièvement et que l’unité de coupe est accouplée. 38-Husqvarna 8058-026 Conditions de démarrage INFORMATION IMPORTANTE Pour pouvoir conduire, le conducteur doit être assis sur le siège et desserrer le frein de stationnement avant de mettre les commandes de direction en position neutre, sinon, le moteur s’arrête. MAINTENANCE Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur Contrôlez que la prise d’air de refroidissement du moteur est exempte de feuilles, herbe et saleté. Une prise d’air de refroidissement bouchée nuit au refroidissement du moteur et peut endommager le moteur. La prise d’air de refroidissement tourne quand le moteur est en marche. Attention aux doigts ! 8061-014 Contrôlez et nettoyez la prise d’air de refroidissement Contrôle et réglage du câble de la commande des gaz Vérifiez que le moteur répond à une augmentation des gaz et qu’il atteint le régime souhaité pour la commande de gaz max.En cas de doute, contactez l’atelier d’entretien.Si des réglages sont nécessaires, effectuez-les comme suit sur le câble inférieur: 1. Desserrez la vis de serrage de la gaine extérieure du câble et mettez la commande des gaz au maximum. 2. Vérifiez que le câble de la commande des gaz est bien monté dans le bon trou dans le levier inférieur, voir la figure. 3. Poussez la gaine extérieure du câble de la commande des gaz le plus à droite possible et serrez la vis de serrage. 8011-605 Réglage du câble de la commande des gaz Contrôle et réglage du câble du starter Si le moteur émet une fumée noire ou démarre difficilement, le câble du starter peut être mal réglé (câble supérieur). En cas de doute, contactez l’atelier d’entretien. Si des réglages sont nécessaires, procédez comme suit: 1. Desserrez la vis de serrage de la gaine extérieure du câble et enfoncez complètement la commande du starter. 2. Contrôlez que le câble du starter est monté dans le levier supérieur, voir la figure. Poussez la gaine extérieure du câble du starter le plus à gauche possible et serrez la vis de serrage. 8011-605 Réglage du câble du starter Husqvarna-39 MAINTENANCE Entretien du filtre à air Si le moteur semble faible ou tourne de façon irrégulière, il se peut que le filtre à air soit bouché. Si le moteur tourne avec un filtre à air sale, les bougies peuvent s’encrasser. Il est important de remplacer le filtre à air régulièrement (voir le chapitre Calendrier d’entretien pour la fréquence d’entretien adéquate). AVERTISSEMENT! Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds en cours de fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. Laissez le moteur et le système d’échappement des gaz refroidir pendant au moins deux (2) minutes avant de faire le plein. INFORMATION IMPORTANTE N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer le filtre à air. Ne lavez pas le filtre en papier. N’huilez pas le filtre en papier. Ne pas tapoter le filtre pour le nettoyer, cela pourrait endommager le joint. Remplacement du filtre à air Le moteur est équipé d’un filtre à air jetable en papier de haute densité et d’un préfiltre en mousse huilé qui entoure l’élément en papier. Vérifier le filtre à air tous les jours ou avant de démarrer le moteur. Vérifier si de la poussière et des débris ne se sont pas accumulés tout autour du système de filtration. Garder cette zone propre. Vérifier également s’il n’y a pas de pièces mal fixées ou endommagées. Remplacer tous les éléments de filtre pliés ou endommagés. INFORMATION IMPORTANTE Faire tourner le moteur avec des composantes de filtration d’air mal fixées ou détériorées pourrait laisser entrer de l’air non filtré dans le moteur, ce qui pourrait engendrer une usure prématurée ou un dysfonctionnement du moteur. 40-Husqvarna Entretien du préfiltre Laver et huiler de nouveau le préfiltre toutes les 25 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions de poussière et de saleté extrêmes). Remplacer le préfiltre chaque année ou toutes les 100 heures. 1. Ouvrir la porte du boîtier du ventilateur pour accéder au filtre et au préfiltre. 2. Décrocher le loquet et retirer le préfiltre de l’ensemble de filtrage ou retirer le tout pour l’entretien. Veiller à ce que la base et le joint soient propres avant de reconstituer l’ensemble. 3. Laver le préfiltre dans de l’eau chaude avec du détergent. Rincer complètement le préfiltre jusqu’à ce que toute trace de détergent ait disparu. Appuyer pour évacuer tout excès d’eau (ne pas tordre). Laisser sécher le préfiltre. 4. Saturer le préfiltre avec de la nouvelle huile moteur. Presser pour évacuer tout excès d’huile. 5. Replacer le préfiltre sur le filtre papier et sécuriser avec le loquet. 6. Fermer et verrouiller la porte à l’aide du loquet. Entretien du filtre papier Vérifier le filtre papier toutes les 50 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions de poussière et de saleté extrêmes). Nettoyer ou remplacer le filtre si nécessaire. Remplacer le filtre chaque année ou toutes les 100 heures. 1. Ouvrir la porte du boîtier du ventilateur pour accéder au filtre. 2. Enlever le loquet et retirer le filtre et le préfiltre (si existant). 3. Séparer le préfiltre (si existant) du filtre papier. Nettoyer le préfiltre selon les instructions du chapitre Entretien du préfiltre. 4. Tapoter délicatement le filtre papier pour en déloger la poussière. Ne pas laver le filtre papier et ne pas utiliser d’air comprimé, cela pourrait l’endommager. En cas de filtre sale, plié ou endommagé, le remplacer par un neuf. Manipuler le nouveau filtre avec précaution ; ne pas utiliser si les surfaces de joint sont pliées ou endommagées. 5. Nettoyer la base du filtre à air comme il se doit et en vérifier l’état. 6. Replacer le préfiltre (si existant) sur le filtre papier et placer le tout sur la base. Replacer le loquet pour sécuriser l’ensemble. 7. Fermer et verrouiller la porte à l’aide du loquet. MAINTENANCE Remplacement du filtre à carburant Remplacez le filtre à carburant monté sur la durite toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus souvent s’il est bouché. Remplacez le filtre comme suit: 1. Éloignez les colliers de serrage du filtre. Utilisez une pince plate. 2. Retirez le filtre des extrémités des tuyaux. 3. Enfoncez le nouveau filtre sur les extrémités des tuyaux. Tournez le filtre pour que la flèche « FLOW » pointe vers le haut vers la pompe à carburant. Si nécessaire, appliquez une solution savonneuse sur les extrémités du filtre pour faciliter son montage. 4. Rapprochez les colliers de serrage du filtre. 8011-468 Filtre à carburant Contrôle de la pression des pneus Les quatre pneus doivent avoir une pression de 15 psi / 103 kPa /1 bar. 8011-564 Pression des pneus Husqvarna-41 MAINTENANCE Contrôle du frein de stationnement Contrôlez visuellement que le levier, les articulations et l’interrupteur du frein de stationnement ne sont pas endommagés. Effectuez un essai d’immobilité de la machine et contrôlez la puissance de freinage. Pour régler le frein de stationnement, contactez votre atelier d’entretien Husqvarna. INFORMATION IMPORTANTE La machine doit être complètement immobile quand le frein de stationnement est activé. 8058-020c Le frein de stationnement en position desserré AVERTISSEMENT! Un mauvais réglage risque de réduire la capacité de freinage et de causer des accidents. 42-Husqvarna MAINTENANCE Contrôle des courroies trapézoïdales Contrôlez toutes les 100 heures de fonctionnement. Inspectez pour détecter les fissures et les coupures profondes. REMARQUE! Des petites fissures de la courroie sont acceptables. Les courroies ne peuvent pas être réglées. Remplacez-les si elles commencent à glisser quand elles sont usées. Pour remplacer la courroie de l’unité Garez la tondeuse sur une surface plane. Serrez le frein de stationnement. Abaissez l’unité de coupe sur la position de coupe la plus basse. 1. Retirez le repose-pied et les carters de courroie. 2. Utilisez un cliquet à douille de 9/16” pour tourner le boulon du ressort de tension dans le sens des aiguilles d’une montre et relâcher la tension de la courroie. 3. Nettoyez toute saleté ou herbe ayant pu s’accumuler autour des carters de coupe et la surface entière de l’unité de coupe. 4. Roulez prudemment la courroie au-dessus des poulies du carter de coupe. 5. Décrochez la courroie d’autour de l’embrayage électrique sur l’arbre du moteur. 6. La courroie peut maintenant être retirée. Relâchement du tendeur de courroie Montage de la courroie de l’unité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. REMARQUE! Pour monter la courroie de l’unité de coupe le plus confortablement possible, consultez l’autocollant de montage sur le bord avant de l’unité. Enroulez la courroie autour de l’embrayage électrique situé sur l’arbre du moteur. Diriger la courroie vers l’avant et vers le haut sur le plateau. Placer la courroie autour de la poulie folle à ressort. Enrouler la courroie tout autour de la poulie guide stationnaire puis autour des boîtiers de mandrin. Pousser vers l’intérieur sur le bras de renvoi et installer délicatement la courroie tout autour de la poulie guide stationnaire. Une fois la courroie bien placée, relâcher le bras de renvoi sur la courroie. De nouveau vérifier le positionnement de la courroie pour s’assurer qu’elle est parfaitement placée dans la gorge de la poulie et qu’elle n’est pas tordue. Corriger si nécessaire. Régler la tension. Replacer les protections de la courroie sur les deux boîtiers de mandrin puis les fixer avec les vis. 8011-764 Passage de la courroie, courroie de l’unité de coupe Husqvarna-43 MAINTENANCE Courroie de pompe Remplacement de la courroie de pompe Garez la tondeuse sur une surface plane. Engagez le frein de stationnement. Dépose de la courroie 1. Retirez la courroie de l’unité (voir la section du remplacement de la courroie de l’unité dans ce manuel). 2. Retirer l’arrêt d’embrayage pour accéder à la courroie. 3. Débrancher le câble d’embrayage. 4. Relâchez la courroie en retirant le ressort du bras de renvoi de la pompe. 5. La courroie doit maintenant pouvoir être retirée de la poulie du moteur et des poulies IZT. Installation de la courroie 1. Enrouler la courroie tout autour de la poulie. 2. Enrouler la courroie tout autour de l’intérieur de la poulie folle. 3. Enrouler la courroie tout autour de la poulie moteur. 4. De nouveau fixer le ressort sur le bras de renvoi de la pompe. 5. Rebrancher le câble d’embrayage. 6. Replacer et sécuriser l’arrêt d’embrayage. 7. Replacer la courroie de plateau. (voir Installation de la courroie de l’unité de coupe dans ce manuel). 8054-002 1. Embrayage électrique 2. Ressort tendeur 3. Arrêt d’embrayage Retrait de la courroie de pompe Contrôle des lames Pour un résultat de coupe optimal, il est important que les lames soient intactes et bien aiguisées. Des lames tordues ou fissurées ou des lames entaillées doivent être remplacées. AVERTISSEMENT! Les lames sont très coupantes. Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez les lames avec des chiffons épais. 8011-604-1 Contrôlez les lames Des lames endommagées suite à une collision avec un obstacle doivent être remplacées. Laissez l’atelier d’entretien décider de si la lame peut être réparée/ affûtée ou de si elle doit être remplacée. Équilibrez les lames après l’affûtage. Contrôlez la fixation des lames. 44-Husqvarna INFORMATION IMPORTANTE L’aiguisage des lames doit être effectué par un centre d’entretien agréé. MAINTENANCE Remplacement des lames AVERTISSEMENT! Les lames sont très coupantes. Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez les lames avec des chiffons épais. • Retirez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. INFORMATION IMPORTANTE Pour garantir un assemblage adéquat, il convient d’aligner le trou central de la lame avec l’étoile sur l’unité de coupe. • • • 1. Lame 2. Boulon de lame (spécial) 3. Carter de coupe Fixation principale de lame Installez la nouvelle lame ou la lame ré-affûtée avec l’inscription « GRASS SIDE » orientée vers le sol/l’herbe (vers le bas) ou « THIS SIDE UP » en face de l’unité et du carter de coupe. Montez et serrez solidement le boulon de lame. Serrez le boulon de la lame au couple de 60-75 Nm. INFORMATION IMPORTANTE Le boulon de lame est traité thermiquement. Remplacez-le par un boulon Husqvarna si nécessaire. N’utilisez pas un degré de dureté inférieur à celui recommandé. Husqvarna-45 MAINTENANCE Réglage de l’unité de coupe AVERTISSEMENT! Avant de procéder à toute réparation ou à un quelconque réglage : 1.Enclencher le frein de stationnement. 2.Placer l’interrupteur de lame en position de débrayage. 3.Placer l’interrupteur d’allumage en position « OFF » puis retirer la clé. 4.Veiller à ce que les lames et tous les éléments mobiles soient tout à fait immobiles. 5.Débrancher le câble de toutes les bougies et le placer où il ne peut être en contact avec elles. Vérifier la pression des pneus avant de procéder à un réglage du plateau de tonte. Voir « Vérification de la pression des pneus » sous le chapitre Entretien. Un mauvais réglage du plateau de tonte donnera des résultats irréguliers. Mise à niveau du plateau de coupe Régler le plateau quand la tondeuse se trouve sur une surface plane. Veiller à ce que les pneus aient la pression adéquate. Voir « Données techniques » sous le chapitre Transmission. Si la pression des pneus est excessive ou insuffisante, il est impossible de bien mettre à niveau le plateau de coupe. Quatre rainures contrôlent la hauteur et l’inclinaison du plateau de tonte. Il convient d’ajuster le plateau légèrement plus haut à l’arrière. REMARQUE : Pour garantir la précision de la mise à niveau, il convient d’installer la courroie d’entraînement de l’unité de coupe avant de procéder. 1.Mettre des gants épais. Tourner chacune des extrémités extérieures de lame afin d’aligner avec l’unité de coupe ou de façon côte à côte. 2.À partir du sol, mesurer jusqu’au bas de l’extrémité de la lame sur le côté de décharge de l’unité du plateau de la tondeuse. Retenir cette mesure. Passer de l’autre côté et vérifier si la mesure est identique. S’il est nécessaire de procéder à un réglage, desserrer le contre-écrou puis déplacer la vis de fixation vers le bas ou vers le haut dans la rainure jusqu’à ce que les deux mesures côte à côte soient identiques. Retenir la mesure. 3.Tourner les deux lames extérieures pour les aligner au plateau de façon avant-arrière. Repositionner les vis de fixation arrière vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’arrière du plateau de la tondeuse soit 1/8” plus haut à l’arrière par rapport à la mesure côte à côte. 4.Confirmer les mesures une fois de plus. Il convient de mettre à niveau les extrémités de la lame de façon côte à côte. À l’arrière, il convient de mettre à niveau les extrémités de la lame 1/8” plus haut que la mesure côte à côte. À l’avant, il convient de mettre à niveau les extrémités de la lame 1/8” plus bas que la mesure côte à côte. REMARQUE : Ceci placera le plateau de la tondeuse dans une position de mesure de base. Un réglage supplémentaire peut être nécessaire pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée pour le type d’herbe ou les conditions de tonte déterminés. 46-Husqvarna AVERTISSEMENT! Les lames sont très coupantes. Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez les lames avec des chiffons épais. 8058-030 1. Bras de levage frontal 2. Chaîne 3. Bras de levage arrière 4. Plaques fendues de soutien du plateau Mise à niveau du plateau de tonte MAINTENANCE Pour régler les rouleaux anti-arrachement Les rouleaux anti-arrachement sont réglés correctement quand ils sont juste au-dessus du sol quand l’unité de coupe est en position de travail et réglée sur la hauteur de coupe souhaitée. Les rouleaux anti-arrachement maintiennent l’unité de coupe sur la position correcte, empêchant l’arrachement de l’herbe sur la plupart des terrains. INFORMATION IMPORTANTE Placez la tondeuse sur une surface plane pour régler les rouleaux anti-arrachement. Les rouleaux anti-arrachement peuvent être réglés dans trois positions : • Position supérieure pour herbes de 38 à 76 mm • Position moyenne pour herbes de 76 à 114 mm • Position inférieure pour herbes de 114 à 152 mm. Les rouleaux doivent se situer à approximativement 6,5 mm du sol. Ne pas ajuster les rouleaux pour soutenir le plateau. 8050-830 Rouleau anti-arrachement INFORMATION IMPORTANTE Les rouleaux anti-arrachement ne doivent pas être utilisés pour les roues de jauge; risque d’endommagement du rouleau et de l’unité de coupe. Husqvarna-47 MAINTENANCE Nettoyage et lavage Une machine nettoyée et lavée régulièrement, surtout sous l’unité de coupe, dure plus longtemps. Prenez l’habitude de nettoyer la machine directement après l’avoir utilisée (et après qu’elle a refroidi) avant que la saleté ne colle. N’arrosez pas d’eau le dessus de l’unité de coupe. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le dessus de l’unité de coupe. Nettoyez régulièrement l’unité et le dessous de l’unité à une pression d’eau normale. N’utilisez pas de lavage haute pression ou un dispositif de lavage à la vapeur. Évitez d’arroser d’eau le moteur et les composants électriques. Ne rincez pas les surfaces brûlantes à l’eau froide. Laissez l’unité refroidir avant de la rincer. 8050-831 Nettoyage INFORMATION IMPORTANTE Utilisez des lunettes de protection lors du nettoyage et du lavage. Roulettes Vérifiez toutes les 200 heures. Vérifiez que les roulettes tournent librement. Si les roulettes ne tournent pas librement, apportez l’unité chez votre revendeur. L’utilisation de pneus remplis de mousse ou de bandages pleins annule la garantie. INFORMATION IMPORTANTE N’AJOUTEZ PAS d’insert ou de mousse de remplissage pour les pneus. Les charges excessives des pneus remplis de mousse causent des pannes prématurées. Utilisez uniquement des pneus spécifiés O.E.M. Dépose et installation des roulettes Retirez l’écrou et le boulon de la roulette. Retirez la roulette de la fourche et mettre le manchon de côté. L’installation s’effectue dans l’ordre inverse. Serrez le boulon de la roulette. Fixations Vérifiez tous les jours. Inspectez toute la machine pour détecter les fixations desserrées ou absentes. 48-Husqvarna 8011-619-4 Roulettes LUBRIFICATION 8050-832 12/12 Tous les ans 1/52 Toutes les semaines 1/365 Tous les jours Lubrifiez avecun pistolet à graisse Vidange d’huile Lubrifiez avec une burette d’huile Vérification du niveau Remplacement du filtre * Remplacez les filtres des arbres transversaux (transmission). Généralités Retirez la clé de contact afin d’éviter tout mouvement involontaire durant la lubrification. Si une burette est utilisée pour la lubrification, elle doit être remplie d’huile de moteur. En cas de lubrification avec de la graisse (sauf indication contraire) utilisez une graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité. En cas d’utilisation quotidienne, la machine doit être lubrifiée deux fois par semaine. Essuyez tout excès de graisse après la lubrification. Il est important de ne pas appliquer de lubrifiant sur les courroies et sur les surfaces d’entraînement des poulies. Au cas échéant, essayez de nettoyer avec de l’alcool. Si la courroie glisse toujours après le nettoyage, elle doit être remplacée. N’utilisez pas d’essence ou d’autre produit pétrolier pour nettoyer les courroies. Husqvarna-49 LUBRIFICATION Câbles Si possible, graisser les deux extrémités des câbles puis déplacer les commandes jusqu’aux positions d’arrêt finales lors de la lubrification. Replacer les capuchons en caoutchouc sur les câbles après lubrification. Les câbles avec gaine gripperont s’ils ne sont pas régulièrement lubrifiés. Si un câble grippe, il peut perturber le fonctionnement de l’unité. Si un câble grippe, retirer le câble et le suspendre verticalement. Le lubrifier avec une huile moteur légère jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler à partir du fond. Conseil : remplir un petit sac en plastique d’huile puis l’attacher avec du ruban adhésif de façon à ce qu’il soit scellé contre la gaine et qu’il permette ainsi au câble de pendre verticalement du sac pendant la nuit. Il convient de remplacer le câble si vous ne parvenez pas à le lubrifier. Fixation des roues avant Lubrifiez avec un pistolet à graisse, 1 graisseur pour chaque support de roue, jusqu’à ce que la graisse soit expulsée.Utilisez seulement de la graisse pour paliers de bonne qualité. Les graisses de marques connues (compagnies pétrolières, etc.) sont généralement de bonne qualité. Paliers des roues avant Lubrifiez avec un pistolet à graisse, 1 graisseur pour chaque jeu de paliers de roues, jusqu’à ce que la graisse soit expulsée.Utilisez seulement de la graisse pour paliers de bonne qualité. INFORMATION IMPORTANTE N’en mettez pas trop et retirez tout excès de lubrifiant pour éviter tout contact avec les courroies et les surfaces d’entraînement des poulies. 8011-731 Lubrification des roues avant Broche de l’unité de coupe Abaissez complètement l’unité de coupe. Si vous utilisez un pistolet à graisse sans tuyau en caoutchouc, vous devrez retirer le repose-pied. Graissez avec un pistolet à graisse, un Zerk, 2-3 coups. Utilisez seulement de la graisse pour paliers de bonne qualité. 8011-732 Broche de l’unité de coupe 50-Husqvarna LUBRIFICATION Huile du moteur AVERTISSEMENT! L’huile du moteur peut être très chaude si elle est vidangée juste après avoir arrêté le moteur. Laissez le moteur refroidir quelques instants. Filtre d’huile moteur • Vidanger l’huile moteur conformément aux instructions sous le chapitre Huile moteur/Vidange de l’huile moteur. • Retirer le filtre à huile. Si nécessaire, utiliser un outil pour retirer le filtre. • Essuyer la nouvelle huile moteur propre sur le joint du nouveau filtre. • Monter le filtre manuellement et le serrer d’un ¾ de tour. • Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit chaud puis vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour du joint du filtre à huile. • Vérifier le niveau d’huile dans le moteur et compléter si nécessaire. Le filtre à huile contient 0,2 litre d’huile. 8011-734 Remplacement du filtre à huile INFORMATION IMPORTANTE L’huile de moteur usagée est nocive et ne doit pas être jetée sur le sol ou dans la nature; elle doit toujours être confiée à un atelier ou à un autre dépôt approprié. Évitez le contact avec la peau; nettoyez avec de l’eau et du savon au cas échéant. Vidange de l’huile du moteur L’huile du moteur doit être remplacée pour la première fois après 5-8 heures de fonctionnement. Elle doit ensuite être remplacée toutes les 50 heures. • Placez la machine sur une surface plane. • Placez un récipient sous le moteur, à la sortie du tuyau de la vanne de vidange d’huile. • Retirez la jauge et ouvrez la vanne de vidange. • Laissez couler l’huile dans le récipient. • Fermez ensuite la vanne de vidange de l’huile. • Remplacez le filtre à huile si nécessaire. • Remplissez d’huile de moteur neuve comme indiqué dans Contrôle du niveau d’huile. • Démarrez le moteur. Laissez-le tourner quelques 3-5 min. Arrêtez et vérifiez de nouveau le niveau d’huile. Chang eng oil,MZ25 Robinet de purge d’huile Husqvarna-51 LUBRIFICATION Contrôle du niveau d’huile Contrôlez le niveau d’huile dans le moteur quand la machine est sur une surface horizontale et le moteur à l’arrêt. Retirez la jauge, essuyez-la et remettez-la. La jauge ne doit pas être vissée. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez de nouveau le niveau d’huile. 8011-500 Retirez la jauge Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères sur la jauge. Si le niveau est proche du repère « ADD », ajoutez de l’huile jusqu’au repère « FULL » sur la jauge. Ne remplissez jamais au-dessus du repère « FULL ». Remplissez d’huile au niveau du trou de la jauge. Des huiles API classe SF, SG, SH, SJ ou plus doivent être utilisées l’huile synthétique SAE 5W-30 ou 10W30 est recommandée pour toutes les températures. L’huile minérale SAE 5W-30, 10W-30 peut être utilisée entre -18 °C/0 °F et +5 °C/40 °F. à des températures supérieures à +5 °C/40 °F, l’huile SAE 30 doit être utilisée. Le moteur contient 1,7 litre d’huile sans le filtre et 1,9 litre avec le filtre. 8009-159 Les repères de la jauge 52-Husqvarna LUBRIFICATION Pompe hydraulique Changement des fluides Cet axe transversal est équipé d’un filtre externe pour en faciliter l’entretien. Pour garantir des niveaux de fluide constants et une vie plus longue, il convient de remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures.. On peut suivre la procédure suivante quand la pompe est installée dans le véhicule et quand le véhicule est sur un sol plat. Utiliser la soupape de dérivation et enclencher le frein de stationnement de l’unité. 1. Placer un bac de récupération d’huile d’une capacité de neuf litres sous le filtre à huile. Retirer le filtre à huile de la pompe. 2. Une fois l’huile évacuée, essuyer la surface de la base du filtre et appliquer une fine couche de nouvelle huile sur le joint du nouveau filtre. 3. Préremplir le filtre d’huile avec de la nouvelle huile puis installer le nouveau filtre à la main. Tourner de ¾ à un tour complet après que le joint du filtre est entré en contact avec la base du filtre. 4. Débarrasser les anciens filtres de leur huile avant de les jeter. Déverser l’huile dans des récipients adéquats et les jeter dans le respect de la réglementation locale. 5. Retirer le bouchon du réservoir de la pompe situé sur le cadre du véhicule. 6. Remplir le réservoir avec de l’huile SAE 10W30 jusqu’un rien au-delà de la ligne MIN-ADD sur le réservoir. Après la vidange, vérifier les niveaux et ajouter de l’huile si nécessaire. 7. Remettre le bouchon du réservoir à la main. Ne pas serrer trop fort. 8. Appliquer la procédure de vidange Procédure de purge En raison des effets de l’air sur l’efficacité des applications hydrauliques, il doit impérativement être évacué du système. Ces purges doivent être effectuées chaque fois qu’un système hydrostatique a été ouvert pour faciliter la maintenance ou lorsque de l’huile a été ajoutée au système. Les signes de présence d’air dans les systèmes hydrostatiques sont les suivants: 1. Fonctionnement bruyant. 2. Manque de puissance ou de traction après un court temps de fonctionnement. 3. Température de fonctionnement élevée et dilatation trop importante de l’huile. 4. Vie des composantes raccourcie. 8060-016 1. Filtre de pompe 2. Réservoir de pompe 3. Lignes de remplissage de fluides Remplacement du filtre à huile de la pompe hydraulique Avant de commencer, vérifiez que l’arbre transversal est au niveau d’huile correct. Sinon, remplissez comme indiqué précédemment. Il est recommandé d’effectuer les mesures suivantes avec les roues du véhicule ne touchant pas le sol. Répétez ensuite dans des contions de fonctionnement normales. 1. Désengagez le frein s’il est activé. 2. Ouvrez la vanne de dérivation et faites tourner le moteur sur le ralenti accéléré. Déplacez lentement les commandes de direction vers l’avant et l’arrière (5 ou 6 fois). Le niveau d’huile chute au fur et à mesure que l’air est évacué du système. 3. Fermez la vanne de dérivation et arrêtez le moteur. Déplacez lentement les commandes de direction vers l’avant et l’arrière ( 5 ou 6 fois). Contrôlez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire après avoir arrêté le moteur. 4. Il peut être nécessaire de répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tout l’air soit évacué du système. L’arbre transversal est considéré comme purgé quand il fonctionne à un niveau sonore normal et se déplace normalement vers l’avant et l’arrière à des vitesses normales. 5. Quand le véhicule a été utilisé deux fois, le niveau d’huile doit être vérifié quand l’huile est froide et réglé selon les besoins. Husqvarna-53 GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE Problème Cause Le moteur ne démarre pas. • L’interrupteur de lame est enclenché. • Les commandes de direction ne sont pas bloquées en position neutre. • Le conducteur n’est pas assis sur son siège. • Le frein de stationnement n’est pas serré. • La batterie est déchargée. • Saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. • L’alimentation en carburant est fermée ou la vanne de fermeture du réservoir de carburant n’est pas dans la bonne position. • Durite de carburant ou filtre à carburant bouché. • Système d’allumage défectueux. • La batterie est déchargée. • Mauvais contacts au niveau des connexions des câbles sur les bornes de la batterie. • Fusible grillé. • Circuit de sécurité du démarreur défectueux.Voir « Contrôle du système de sécurité » à la section « Maintenance ». • Carburateur défectueux. • Le starter est complètement tiré alors que le moteur est chaud. • Gicleur ou filtre à carburant bouché. • Clapet de ventilation bouché sur le bouchon du carburant. • Réservoir de carburant presque vide. • Les bougies sont desserrées. • Mélange de carburants ou mélange carburant-air riche. • Mauvais type de carburant. • Eau dans le carburant. • Filtre à air bouché. • Filtre à air bouché. • Bougies défectueuses. • Carburateur mal réglé. • Air dans le système hydraulique. • Les lames sont desserrées. • Les lames ne sont pas équilibrées. • Le moteur est desserré. Le démarreur ne fait pas démarrer le moteur. Le moteur ne tourne pas régulièrement. Le moteur manque de puissance. La machine vibre. 54-Husqvarna GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE Problème Cause Le moteur surchauffe. • Ailettes de refroidissement ou prise d’air bouchées. • Moteur surchargé. • Mauvaise ventilation autour du moteur. • Régulateur de vitesse du moteur défectueux. • Pas assez ou plus d’huile dans le moteur. • Saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. La batterie ne se charge pas. • Bougies défectueuses. • Mauvais contact au niveau des connecteursde câbles sur les bornes de la batterie. • Le fil de charge est débranché. La machine se déplace lentement, irrégulièrement, • ou pas du tout. Impossible d’accoupler l’unité de coupe. L’huile de l’arbre transversal fuit Résultats de coupe irréguliers. Frein de stationnement serré. • Soupape de dérivation sur la pompe ouverte. • Courroie d’entraînement de la pompe lâche ou plus en place. • Air dans le système hydraulique. • La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est défaite. • Le connecteur pour l’accouplement électromagnétique s’est défait. • L’interrupteur de la lame est défectueux ou s’est détaché du connecteur de câble. • Le fusible est grillé. • Garnitures, carters ou joints endommagés. • Air dans le système hydraulique. • Pressions différentes dans les pneus de gauche et de droite. • Lames tordues. • Les chaînes de suspension de l’unité de coupe sont inégales. • Les lames sont émoussées. • La vitesse de conduite est trop élevée. • L’herbe est trop haute. • Accumulation d’herbe sous l’unité de coupe. Husqvarna-55 REMISAGE Remisage d’hiver À la fin de la saison ou dès qu’elle ne doit pas être utilisée pendant plus de 30 jours, la machine doit être préparée pour le remisage. Le carburant qui stagne pendant une longue période (30 jours ou plus) peut générer des dépôts collants qui peuvent boucher le carburateur et perturber le fonctionnement du moteur. Des stabilisateurs de carburants peuvent être utilisés pour remédier aux dépôts collants pouvant se produire durant le remisage. Ajoutez un stabilisateur au carburant dans le réservoir ou dans le récipient de stockage. Utilisez toujours les proportions de mélange indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour qu’il arrive jusqu’au carburateur. Ne videz ni le réservoir de carburant, ni le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur. AVERTISSEMENT! Ne stockez jamais un moteur contenant du carburant dans son réservoir en intérieur ou dans des endroits peu ventilés, où des vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue, des étincelles ou un voyant de fonctionnement tel que dans une chaudière, un réservoir d’eau chaud, un sèche-linge, etc. Manipulez le carburant avec précaution. Il est très inflammable et peut causer des blessures et des blessures personnelles graves et des dommages importants. Videz le carburant dans un récipient approuvé à l’extérieur et loin de toute flamme à l’air libre. N’utilisez jamais d’essence pour le nettoyage. Utilisez plutôt de l’eau chaude et un produit dégraissant. 56-Husqvarna Pour préparer la machine au remisage, procédez comme suit: 1. Nettoyez minutieusement la machine, surtout sous l’unité de coupe. Réparez les dégâts de peinture et vaporisez une fine couche d’huile sous l’unité de coupe pour éviter la corrosion. 2. Inspectez la machine à la recherche de pièces usées ou endommagées et serrez les vis et les écrous desserrés. 3. Changez l’huile du moteur; confiez l’ancienne à un établissement approprié. 4. Videz les réservoirs de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que le carburateur soit vide de carburant ou que le stabilisateur ait atteint le carburateur. 5. Retirez la bougie et versez une cuillerée à soupe d’huile moteur dans le cylindre. Retournez le moteur pour que l’huile se répartisse de manière homogène et remettez en place la bougie. 6. Lubrifiez tous les graisseurs Zerk, articulations et axes. 7. Retirez la batterie. Nettoyez, chargez et remisez la batterie dans un endroit frais, mais protégez-la d’un froid direct. 8. Remisez la machine dans un endroit sec et propre et couvrez-la pour mieux la protéger. Entretien Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine Husqvarna. Une révision annuelle par un atelier d’entretien agréé assure le fonctionnement optimal de votre machine lors de la saison prochaine. SCHÉMA DE CÂBLAGE Husqvarna-57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MZ25 CE / 965877201 Moteur Fabricant Kohler Type Courage Pro Puissance 25 CV* Lubrification Pression avec filtre à huile Capacité d’huile filtre exclus 1.7 l Capacité d’huile filtre inclus 1.9 l Huile moteur Carburant 10W30, 5W30 SG, SH, SJ Min 85 octanes sans plomb (Max éthanol 10%, Max MTBE 15%) Capacité du réservoir de carburant Écartement des électrodes de la bougie Refroidissement Filtre à air Alternateur Lanceur 19,7 l Champion XC92PYC .030” / 0.75 mm Refroidissement d’air Standard 12V Electrique Transmission Transmission Commandes de vitesse et de direction Pompe hydrostatique Leviers doubles, grippage mousse Marche avant 0-8 mph / 0-12.9 km/h Marche arrière 0-4 mph / 0-6 km/h Freins Pneus des roulettes avant, bande de roulement lisse Pneus arrières, pneus gazon Frein de stationnement mécanique 13 x 5.0-6, 4 ply 23 x 10.5-12 Pression des pneus, avant 15 PSI / 103 kPa / 1 bar Pression des pneus, arrière 10 PSI / 69 kPa / .7 bar * Référez-vous aux instructions du fournisseur du moteur. 58-Husqvarna CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MZ25 CE / 965877201 Équipement Largeur de coupe N/A Hauteur de coupe N/A Cercle non coupé N/A Nombre de lames N/A Longueur de lame N/A Rouleaux de nez N/A Siège Accoudoirs à charnières Compteur horaire Engagement de la lame Standard Oui Standard Embrayage électrique Construction de l’unité N/A Rendement N/A Dimensions hors tout Poids 290 kg Longueur de la machine de base 201 cm Largeur machine de base 107 cm Hauteur de la machine de base 125 cm Largeur hors tout, conduit d’éjection relevé N/A Largeur hors tout, conduit d’éjection en bas N/A Vibration Exposition quotidienne Main/Bras - A(8) 1.42 m/s2 Corps entier - A(8) 0.07 m/s2 Le niveau de vibration équivalent Main/Bras - ahv,eq 2.01 m/s2 Corps entier - ahv,eq 0.10 m/s2 Husqvarna-59 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accessoires Système collecteur Couples de serrage Boulon de vilebrequin moteur Boulons de poulie de l’unité Écrous à ailettes Boulon de lame 67 Nm (50 ft/lb) 203 Nm (150 ft/lb) 100 Nm (75 ft/lb) 122 Nm (90 ft/lb) Fixations ¼" standard Fixations 5/16" standard Fixations 3/8" standard Fixations 7/16" standard Fixations ½” standard 12 Nm (9 ft/lb) 25 Nm (18 ft/lb) 44 Nm (33 ft/lb) 70 Nm (52 ft/lb) 110 Nm (80 ft/lb) COUPLES DE SERRAGE VIS À TÊTE HEXAGONALE Les couples de serrage indiqués constituent des indications à suivre quand des valeurs précises ne sont pas indiquées. Fixations standard américaines Taille (duamètre en pouces, filetage fin ou grossier) Grade SAE Grade 5 SAE Grade 8 Flangelock Screw w/Flangelock Nut ft./lbs ft./lbs Nm ft./lbs Nm ¼ 9 12 13 18 /16 18 24 28 5 3 ft./lbs Nm 38 24 33 40 54 /8 31 42 46 62 7 /16 50 68 75 108 ½ 75 102 115 156 9 /16 110 150 165 224 5 /8 150 203 225 305 ¾ 250 339 370 502 7 /8 378 513 591 801 1 782 1060 1410 1912 1 /8 ** Grade 5 - Qualité commerciale minimale (une qualité inférieure n’est pas recommandée). Fixations standard métriques Taille (duamètre en mm, filetage fin ou grossier) Grade 60-Husqvarna Grade 8.8 Grade 10.9 Grade 12.9 ft./lbs ft./lbs Nm ft./lbs Nm ft./lbs Nm M4 1.5 2 2.2 3 2.7 3.6 M5 3 4 4.5 6 5.2 7 M6 5.2 7 7.5 10 8.2 11 M7 8.2 11 12 16 15 20 M8 13.5 18 18.8 25 21.8 29 M10 24 32 35.2 47 43.5 58 M12 43.5 58 62.2 83 75 100 M14 70.5 94 100 133 119 159 M16 108 144 147 196 176 235 M18 142 190 202 269 242 323 M20 195 260 275 366 330 440 M22 276 368 390 520 471 628 M24 353 470 498 664 596 794 M27 530 707 474 996 904 1205 CERTIFICATS DE CONFORMITÉ Certificats de conformité Assurance de conformité UE est attaché dans le paquet de littérature. Husqvarna-61 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Service à la livraison 1. Chargez la batterie. 2. Réglez la pression des pneus de toutes les roues sur 15 PSI (1 bar). 3. Montez les commandes de direction en position normale. 4. Connectez la boîte de contact au câble del’interrupteur de sécurité du siège. 5. Contrôlez la quantité d’huile dans le moteur. 6. Réglez la position des commandes de direction. 7. Remplissez de carburant et ouvrez la vanne de fermeture du carburant. 8. Démarrez le moteur. 9. Vérifiez que les deux roues sont entraînées. 10. Contrôlez le réglage de l’unité de coupe. 11. Contrôlez: L’interrupteur de sécurité du frein de stationnement. L’interrupteur de sécurité de l’unité de coupe. L’interrupteur de sécurité dans le siège. L’interrupteur de sécurité dans les commandes de direction. Le fonctionnement du frein de stationnement. Conduite en avant. Conduite en arrière. Accouplement des lames. 12. Contrôlez le ralenti. 13. Contrôlez le régime de ralenti accéléré du moteur. 14. Informez le client sur les points suivants: Date, heures au compteur, tampon, signature □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ L’importance du suivi du calendrier d’entretien et les avantages associés. La nécessité de confier la machine pour l’entretien toutes les 300 heures et les avantages associés. L’impact positif d’un entretien correct et d’un journal d’entretien bien tenu sur le prix de revente de la machine. Service à la livraison effectué. Les domaines d’application du Mulching (b royage). Aucun point restant. 15. Remplissez le certificat de vente, etc. 62-Husqvarna Certifié: JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Après les 5-8 premières heures 1. Changez l’huile du moteur. Date, heures au compteur, tampon, signature □ Husqvarna-63 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Entretien des 25 heures 1. Contrôlez le filtre à air de la pompe à carburant. 2. Affûtage/remplacement des lames de la tondeuse si nécessaire 3. Contrôlez la pression des pneus. 4. Contrôlez la batterie et ses câbles. 5. Graissez conformément au calendrier de graissage. 6. Contrôlez/nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur. 7. Nettoyez le préfiltre du filtre à air (mousse). 64-Husqvarna Date, heures au compteur, tampon, signature □ □ □ □ □ □ □ JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Entretien des 50 heures 1. Effectuez l’entretien des 25 heures. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre du filtre à air (filtre en papier) (plus souvent si les conditions de travail sont poussiéreuses) 3. Changez l’huile du moteur. 4. Graissez conformément au calendrier de graissage. 5. Contrôlez/réglez le frein de stationnement Date, heures au compteur, tampon, signature □ □ □ □ □ Husqvarna-65 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Entretien des 100 heures 1. Effectuez l’entretien des 25 heures. 2. Efectuez l’entretien des 50 heures. 3. Changez l’huile du moteur. 4. Nettoyez/remplacez les bougies. 5. Remplacez le filtre à carburant. 6. Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le moteur et la transmission. 7. Contrôlez les courroies trapézoïdales. 7. Contrôlez/serrez les boulons des axes des roulettes (toutes les 200 heures). 8. Nettoyez et contrôlez s’il est nécessaire de changer la cartouche en papier du filtre à air 66-Husqvarna Date, heures au compteur, tampon, signature □ □ □ □ □ □ □ □ □ JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Entretien des 300 heures 1. Effectuez l’entretien des 25 heures. 2. Efectuez l’entretien des 50 heures. 3. Effectuez l’entretien des 100 heures. 4. Contrôlez/réglez l’unité de coupe 5. Nettoyez la chambre de combustion et meulez les sièges des soupapes. 6. Contrôlez le jeu des soupapes du moteur. 7. Nettoyez le préfiltre du filtre à air (mousse). Date, heures au compteur, tampon, signature □ □ □ □ □ □ □ Husqvarna-67 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Au moins une fois par an 1. Nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur (25 heures). 2. Remplacez le préfiltre du filtre à air (mousse) (300 heures). 3. Remplacez la cartouche en papier du filtre à air. 4. Changez l’huile du moteur (50 heures). 5. Remplacez le filtre à huile du moteur (100 heures). 6. Contrôlez/réglez la hauteur de coupe. 7. Contrôlez/réglez le frein de stationnement (50 heures). 8. Nettoyez/remplacez les bougies (100 heures). 9. Changez le filtre à carburant (100 heures). 10. Contrôlez le jeu des soupapes du moteur. 68-Husqvarna Date, heures au compteur, tampon, signature □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, heures au compteur, tampon, signature Husqvarna-69 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure 70-Husqvarna Date, heures au compteur, tampon, signature 115 13 29-31 ´®z+S@}¶1/¨ ´®z+S@}¶1/¨ 2009-04-29