Husqvarna MZ25 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Husqvarna MZ25 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
MZ25
Lire attentivement et bien assimiler le manueld’utilisation
avant d’utiliser la machine.
French
Afin d’améliorer notre matériel, certaines spécifications et certains designs peuvent être soumis à
quelques modifications sans avis préalable.
Aucune réclamation ne peut être introduite sur base des informations contenues dans les
présentes instructions.
Pour toute réparation, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. L’utilisation
d’autres pièces annule la garantie. Ne pas modifier ni installer d’équipement non standard sur
l’unité sans le consentement du fabricant.
Toute altération à l’unité peut donner lieu à un fonctionnement dangereux ou endommager l’unité.
©2008 HTC. All rights reserved.
Beatrice, NE.
SOMMAIRE
INTRODUCTION............................................................... 4
Félicitations! ................................................................ 5
Généralités ................................................................. 5
Conduite et transport sur la voie publique .................. 5
Remorquage ............................................................... 5
Fonctionnement .......................................................... 5
Service de qualité ....................................................... 6
Numéro de fabrication ................................................ 6
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS ................................... 7
Consignes de sécurité ................................................ 9
Utilisation générale ..................................................... 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................... 9
Équipement de protection individuelle ...................... 11
Manipulation de toute sécurité de l’essence ............. 13
Maintenance générale ............................................. 14
Transport .................................................................. 16
Roll over Protection system (ROPS - Système
de protection de retournement) ................................ 17
Emplacements des commandes............................... 18
COMMANDES ................................................................ 18
Leviers de commande du mouvement...................... 19
Frein de stationnement ............................................. 20
Commande des gaz.................................................. 20
Interrupteur des lames .............................................. 20
Interrupteur d’allumage ............................................. 21
Starter ....................................................................... 21
Fusibles ................................................................... 21
Remplissage de carburant ........................................ 22
Vanne de fermeture du carburant ............................. 23
Levier de levage de l’unité de coupe de
la tondeuse ............................................................ 23
Levier de réglage du siège ....................................... 24
Compteur horaire ...................................................... 24
Bouton de réglage de l’alignement ........................... 24
FONCTIONNEMENT ...................................................... 25
Formation.................................................................. 25
Conduite ................................................................... 25
Avant le démarrage .................................................. 26
Démarrage du moteur............................................... 26
Pour démarrer un moteur avec une batterie faible ... 29
Conduite ................................................................... 30
Utilisation dans des terrains en pentes ..................... 31
Conseils pour la tonte .............................................. 32
Arrêt du moteur ......................................................... 33
Détendeurs de pompe .............................................. 34
Déplacement manuel ................................................ 34
MAINTENANCE .............................................................. 35
Calendrier de maintenance ...................................... 35
Batterie ..................................................................... 37
Système d’allumage ................................................. 38
Contrôle du système de sécurité .............................. 38
Contrôle de la prise d’air de refroidissement
du moteur.................................................................. 39
Contrôle et réglage du câble de la commande
des gaz ..................................................................... 39
Contrôle et réglage du câble du starter .................. 39
Entretien du filtre à air............................................... 40
Remplacement du filtre à carburant.......................... 41
Contrôle de la pression des pneus ........................... 41
Contrôle du frein de stationnement........................... 42
Contrôle des courroies trapézoïdales ....................... 43
Pour remplacer la courroie de l’unité .............. 43
Montage de la courroie de l’unité ............................. 43
Courroie de pompe ......................................... 44
Contrôle des lames ................................................... 44
Remplacement des lames .............................. 45
Réglage de l’unité de coupe ..................................... 46
Mise à niveau du plateau de coupe ................ 46
Pour régler les rouleaux anti-arrachement ..... 47
Nettoyage et lavage .................................................. 48
Roulettes................................................................... 48
LUBRIFICATION ............................................................. 49
Câbles....................................................................... 50
Fixation des roues avant........................................... 50
Paliers des roues avant ............................................ 50
Broche de l’unité de coupe ....................................... 50
Huile du moteur ........................................................ 51
Pompe hydraulique ................................................... 53
Changement des fluides ................................. 53
Procédure de purge .................................................. 53
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE ............................ 54
REMISAGE ..................................................................... 56
Remisage d’hiver ...................................................... 56
Entretien ................................................................... 56
SCHÉMA DE CÂBLAGE ................................................. 57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................... 58
Accessoires .............................................................. 60
Couples de serrage .................................................. 60
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ .................................. 61
JOURNAL D’ENTRETIEN ............................................... 62
Husqvarna-3
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des consignes de sécurité peut résulter en des blessures graves à
l’opérateur et aux autres personnes. Le propriétaire doit comprendre ces consignes et
n’autoriser que les personnes ayant reçu la formation requise et compris ces instructions
à utiliser la tondeuse. Toutes les personnes utilisant la tondeuse doivent être saines de
corps et d’esprit et ne doivent pas se trouver sous l’influence de substances susceptibles
d’altérer leurs facultés.
4-Husqvarna
INTRODUCTION
Félicitations!
Remorquage
Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse
autoportée Husqvarna. Cette machine est construite
pour tondre les grandes pelouses le plus efficacement
et le plus rapidement possible. Un panneau de
commande facile d’accès et une transmission
hydrostatique réglée par des commandes contribuent
aux hautes performances de la machine.
Ce manuel est un document important. Lisez
attentivement ce manuel avant d’utiliser ou de réparer
la machine. Les instructions suivantes (utilisation,
révisions, maintenance, etc.) doivent être lues de
toutes les personnes utilisant la machine. Elles sont
essentielles à la sécurité de l’opérateur et des tiers.
Elles peuvent aussi prolonger considérablement la
durée de vie de la machine et augmenter sa valeur
sur le marché de l’occasion.Si vous vendez votre
machine, veillez à bien remettre le manuel d’utilisation
au nouveau propriétaire.
Le dernier chapitre de ce manuel d’utilisation contient
le Journal d’entretien. Veillez à ce que les révisions
et les travaux de réparation soient documentés.
Un journal d’entretien bien tenu réduit les coûts
d’entretien en ce qui concerne la maintenance et a
une influence positive sur le prix de revente de la
machine. Contactez votre revendeur pour davantage
d’informations. N’oubliez pas le manuel d’utilisation
quand vous confiez votre machine à un atelier pour
l’entretien.
Si la machine est équipée d’une attache-remorque,
il convient d’être extrêmement vigilant lors du
remorquage. Ne jamais laisser des enfants ou toute
autre personne monter sur l’équipement remorqué.
Virer largement afin d’éviter tout mouvement en
portefeuille.
Avancer à faible vitesse et garder une distance de
freinage. Ne pas remorquer sur un terrain en pente.
Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner une
perte de traction et une perte de contrôle.
Suivre les recommandations du fabricant en ce qui
concerne les limites de poids pour les équipements
remorqués. Ne pas remorquer le long de fossés, de
canaux et autres.
Généralités
Dans ce manuel d’utilisation, gauche, droite, arrière et
avant se réfèrent à la direction de conduite normale de
la machine.
Dans le but d’améliorer continuellement nos produits,
nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis,
leurs caractéristiques et leurs designs.
Conduite et transport sur la voie publique
Renseignez-vous sur la réglementation de la
circulation en vigueur avant le transport sur la voie
publique. Si la machine est transportée, utilisez
toujours un équipement de fixation approuvé et veillez
à ce que la machine soit bien attachée. N’UTILISEZ
PAS cette machine sur la voie publique.
Fonctionnement
Cette machine est construite uniquement pour la tonte
des pelouses et des surfaces herbeuses régulières
débarrassées de tout obstacle tel que des pierres.
Souches, etc. La machine peut aussi être utilisée
pour d’autres travaux quand elle est équipée des
accessoires spéciaux fournis par le fabricant. Des
instructions spéciales accompagnent les accessoires.
Toute autre utilisation est incorrecte. Les instructions
du fabricant concernant l’utilisation, la maintenance
et les réparations doivent être minutieusement
respectées.
Les tondeuses et tous les équipements à moteurs
peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière
incorrecte. La sécurité nécessite un bon jugement, une
utilisation prudente conformément à ces instructions et
du bon sens.
La machine doit être utilisée, maintenue et réparée
par des personnes connaissant les caractéristiques
spéciales de la machine et maîtrisant les instructions
de sécurité. N’utilisez que des pièces de rechange
agréées pour la maintenance de cette machine.
Les règles de prévention des accidents, les autres
règles générales de sécurité, les règles de sécurité
professionnelles et la réglementation de la circulation
doivent impérativement être respectées.
En cas de blessures ou de dommages matériels
résultant d’une modification de la machine, le fabricant
peut décliner toute responsabilité si cette modification
n’a pas été autorisée.
Husqvarna-5
INTRODUCTION
Service de qualité
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier dans des magasins spécialisés vous offrant une
gamme complète de services. Vous disposez ainsi, en tant que client, de la meilleure assistance et du meilleur
service possible. Par exemple, avant la livraison du produit, la machine a été inspectée et réglée par votre
revendeur, voir le certificat dans le Journal d’entretien de ce manuel d’utilisation.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’assistance en matière de service, garantie, etc., consultez les
professionnels suivants:
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine
ayant le numéro de fabrication:
Moteur
Transmission
Numéro de fabrication
Le numéro de fabrication de la machine se trouve sur la plaque imprimée fixée à gauche du compartiment
moteur. Sur la plaque, de haut en bas:
• La désignation de type de la machine (I.D.).
• Le numéro de type du fabricant (Model).
• Le numéro de série de la machine (Serial no.)
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de fabrication du moteur est poinçonné sur un des chapeaux de soupape.La plaque indique:
• Le modèle du moteur.
• Le type du moteur.
• Code
Indiquez ces informations lors de la commande de pièces de rechange.
Les moteurs de roues et les pompes hydrostatiques portent un code-barre à l’arrière.
6-Husqvarna
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
Ces symboles se trouvent sur la machine et dans le manuel d’utilisation.
Étudiez-les attentivement pour comprendre leur signification.
AVERTISSEMENT!
Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. xx
xxxxxxxx xxxx xxxxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de blessures personnelles graves voire mortelles ,
particulièrement si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel.
INFORMATION IMPORTANTE
Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx. xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de dommages matériels , particulièrement si le
lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel. Utilisé également en cas de risque d’erreur
d’utilisation ou de montage.
R N
Marche arrière
AVERTISSEMENT!
Neutre
Rapide
Lent
Frein de
Marquage de conformité
stationnement CE. Uniquement pour
le marché européen
L’acide de la batterie est corrosif, explosif et inflammable
Utilisez des lunettes de protection.
Starter
AVERTISSEMENT! Lames
en rotation, éloignezvous de l’éjecteur
Carburant
Ne touchez pas les
pièces en rotation
Ne vous tenez pas debout ici
Utilisez des gants de protection.
Émissions sonores dans
l’environnement conformes
à la directive de l’Union
européenne. Les émissions de
la machine sont indiquées au
chapitre CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES et sur les
autocollants.Uniquement pour les
machines destinées au marché
européen
Husqvarna-7
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
Lisez le Manuel
del’utilisateur.
Risque de projection
d’objets sur tout le
corps.
Arrêtez le moteuret
retirez la clé avant
d’effectuer toute
révision ou toute
réparation.
Restez à unedistance
de toute sécurité de
la machine.
N’utilisez pas la
machine dans des
pentes supérieures
à 10°.
Aucun passager
Risque de coupure
des doigts & des
orteils..
N’ouvrez pas et
ne retirez pas les
protections quand le
moteur tourne.
Reculez prudemment
en faisant attention
aux personnes.
Avancez
prudemment en
faisant attention aux
personnes.
Lames affûtées en mouvement sous le capot
8-Husqvarna
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes. Il concerne
votre sécurité.
IMPORTANT! CETTE MACHINE DE TONTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER
DES OBJETS. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Utilisation générale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez, assimilez et suivez toutes les instructions
contenues dans ce manuel et apposées sur la
machine avant de commencer à travailler.
Ne placez ni les mains ni les pieds à proximité des
éléments en rotation ou sous la machine. Tenezvous toujours éloigné de l’ouverture de l’éjecteur.
N’autorisez que des adultes responsables
connaissant bien les instructions à utiliser la
machine.
Débarrassez la zone de travail de tout objet tel que
pierres, jouets, fils, etc. risquant d’être happés et
projetés par les lames.
Vérifiez que personne (humains et animaux) ne se
trouve dans la zone de travail avant de commencer
à tondre. Arrêtez la machine dès que quelqu’un
pénètre dans la zone de travail.
Ne transportez jamais de passagers. La machine
est prévue pour être utilisée par une seule
personne.
Ne tondez pas en marche arrière sauf en cas de
nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et
en arrière avant de faire marche arrière.
Ne dirigez jamais les matériaux déchargés vers
des personnes. Évitez de décharger les matériaux
contre un mur ou un obstacle. Les matériaux
risquent d’être projetés vers l’utilisateur. Arrêtez
les lames lorsque vous traversez des surfaces en
gravier.
N’utilisez pas cette machine si le collecteur d’herbe
complet, la protection de l’éjecteur et les autres
dispositifs de protection ne sont pas en place et en
bon état de fonctionnement.
Ralentissez avant de tourner.
N’abandonnez jamais une machine en marche
sans surveillance. Arrêtez toujours les lames,
serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et retirez les clés avant de quitter la machine.
Désaccouplez les lames quand vous ne tondez
pas. Coupez le moteur, retirez les clés et attendez
l’arrêt total des éléments en mouvement avant de
nettoyer la machine, retirer le collecteur d’herbe ou
déboucher la protection de l’éjecteur.
8011-512
Lisez le manuel d’utilisation avant de démarrer la machine.
8011-513
Débarrassez la zone de tout objet avant de tondre
Husqvarna-9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec
une bonne lumière artificielle.
N’utilisez pas la machine sous l’influence d’alcool
ou de médicaments.
Surveillez la circulation lorsque vous travaillez près
d’une route ou lorsque vous en traversez une.
Soyez particulièrement prudent quand vous charger
ou décharger la machine sur une remorque ou un
chariot.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez la machine.
Suivez les recommandations du fabricant en ce qui
concerne l’utilisation de masses de roues ou de
contrepoids.
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes
ne possédant pas la formation requise utiliser
ou entretenir la machine. Il est possible que la
législation locale réglemente l’âge de l’utilisateur.
Toute personne qui utilise la machine doit
avant toute chose lire et comprendre le manuel
d’utilisation. L’âge minimum de l’utilisateur peut
varier selon les législations locales.
Conservez la machine propre de toute herbe,
feuilles ou toute autre accumulation de débris
pouvant être en contact avec la partie moteur/
le système d’échappement brûlants et causer un
incendie. Ne laissez pas l’unité de coupe ramasser
des feuilles ou d’autres débris pouvant causer une
accumulation.
Nettoyez l’huile ou le carburant répandu avant
d’utiliser ou de remiser la machine.
Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
10-Husqvarna
8011-520
Ne prenez jamais de passagers
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Cette tondeuse est équipée d’un
moteur à combustion interne et ne
doit pas être utilisée sur ou près
d’un terrain mal entretenu couvert
de buissons, d’arbrisseaux ou
d’herbe à moins que le système
d’échappement du moteur ne soit
équipé d’un pare-étincelle conforme
à la législation locale ou nationale
(si existante). Si un pare-étincelle
est utilisé, il doit être maintenu en
bon état de fonctionnement par
l’opérateur.
Les gaz d’échappement de la
machine et certains composants du
véhicule contiennent ou dégagent
des produits chimiques pouvant
causer un cancer, des malformations
congénitales ou d’autres problèmes
liés à la reproduction. Les gaz
d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone,
un gaz toxique incolore et sans
odeur. N’utilisez pas la machine dans
des espaces clos.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT!
Un équipement de protection personnelle approuvé (tel que celui montré sur les
illustrations) doit être utilisé avec la machine. L’équipement de protection personnelle
n’élimine pas le risque de blessure mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix de l’équipement approprié.
•
•
•
•
•
•
•
Veillez à disposer d’une trousse de premiers
secours à portée de la main lorsque vous utilisez la
machine.
N’utilisez jamais la machine les pieds nus.
Portez toujours des bottes ou chaussures de
sécurité, de préférence avec coquille en acier.
Portez toujours une visière intégrale ou des
lunettes de protection approuvées lors du montage
ou de la conduite.
Portez toujours des gants de protection quand vous
manipulez les lames.
Ne portez jamais de vêtements lâches pouvant
s’accrocher dans les pièces mobiles.
Utilisez des protecteurs d’oreilles pour éliminer tout
risque de lésions auditives.
8011-670a
Équipement de protection personnelle
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opérations
comportant le plus grand risque de perte de contrôle
ou de retournement de la machine et pouvant causer
des blessures graves, voire la mort. La conduite dans
les pentes exige la plus grande prudence. Si vous ne
pouvez pas monter la pente en marche arrière ou si
vous ne vous sentez pas sûr de vous, ne tondez pas
la pente.
• Tondez dans le sens de la montée ou de la
descente (10 degrés maximum), jamais en travers.
• Faites attention et évitez de passer sur des
ornières, des pierres, bosses ou des objets cachés.
La machine se renverse plus facilement sur un
terrain irrégulier. L’herbe haute peut cacher des
obstacles.
• Sélectionnez un faible rapport afin de ne pas avoir
à vous arrêter pour changer de vitesse dans les
pentes.
• Ne tondez pas d’herbe mouillée. Les pneus
risquent de commencer à patiner.
• Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner
dans une pente. Si les pneus commencent à
patiner, désengagez les lames et descendez
doucement la pente en ligne droite.
• Tous les mouvements effectués dans les pentes
doivent être lents et progressifs. Évitez les
changements soudains de vitesse ou de direction
pouvant faire basculer la machine.
6003-004
Tondez dans le sens de la montée ou de la descente, jamais
en travers
AVERTISSEMENT!
Ne montez pas et ne descendez
pas de pentes dont l’inclinaison
est supérieure à 10 degrés. Ne
conduisez pas en travers des pentes.
Husqvarna-11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
Soyez encore plus prudent quand vous utilisez
un collecteur d’herbe ou tout autre accessoire;
ils peuvent modifier la stabilité de la machine.
N’utilisez pas la machine sur des pentes raides.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant
un pied par terre.
Ne tondez pas à proximité de bas-côtés, de
fossés ou de talus. La machine pourrait basculer
brusquement si une roue est sur un bord ou si le
bord s’effondre.
Évitez les changements soudains de vitesse ou de
direction.
Soyez particulièrement prudent quand des
accessoires pouvant modifier la stabilité de la
machine sont utilisés.
8011-509
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si
l’opérateur ne prend pas garde à la présence des
enfants. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et le travail de tonte. Ne croyez jamais que
les enfants vont rester là où ils étaient la dernière fois
que vous les avez vus.
• Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissezles sous la surveillance d’un adulte autre que le
conducteur.
• Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant
pénètre sur la zone de tonte.
• Avant et pendant une marche arrière, vérifiez
l’absence de petits enfants en regardant en arrière
et vers le bas.
• Ne transportez jamais d’enfants, même si les
lames ont été arrêtées. Ils risquent de tomber et de
se blesser gravement ou de gêner une utilisation
sans risques de la machine. Les enfants qui ont été
autorisés, dans le passé à monter sur la machine,
risquent de rentrer sur la zone de tonte en espérant
une promenade et d’être fauchés par la machine.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
• Observez la plus grande prudence près des coins,
des buissons des arbres et de tout autre obstacle
bloquant la visibilité et vous empêchant de voir un
enfant.
Soyez encore plus prudent dans les pentes
8011-517
N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine
8011-518
Maintenez les enfants loin de la zone de travail
12-Husqvarna
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Le moteur ne doit jamais être démarré en l’absence de la plaque sous les pieds du
conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie d’entraînement de l’unité
de coupe.
Manipulation de toute sécurité de l’essence
Observez la plus grande prudence lorsque vous
manipulez de l’essence afin d’éliminer tout risque de
blessure ou de dommage. L’essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs sont explosives.
• Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres
sources d’ignition.
• N’utilisez que des bidons agréés pour contenir de
l’essence.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez jamais de carburant quand le moteur
tourne. Laissez le moteur refroidir pendant au moins
deux (2) minutes avant de faire le plein.
• Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur.
• Ne remisez jamais la machine ou le bidon d’essence
à proximité d’une flamme ouverte, d’étincelles ou
d’une flamme pilote telle que celle d’une chaudière
ou de tout autre appareil similaire.
• Avant de faire le plein, réduire le risque d’électricité
statique en touchant une surface métallique.
• Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un
véhicule ou sur un chariot ou une remorque avec
éléments en plastique. Placez toujours les bidons à
remplir sur le sol loin de votre véhicule.
• Retirez les équipements à gaz du chariot ou de la
remorque et faites le plein sur le sol. Si ce n’est pas
possible, faites le plein de ces équipements à l’aide
d’un bidon plutôt qu’avec la buse du tuyau de la
pompe à essence.
• Gardez la buse en contact avec le bord du réservoir
de carburant ou de l’ouverture du bidon jusqu’à ce
que le remplissage soit terminé. N’utilisez pas de
buse à dispositif fermé-ouvert.
• Changez immédiatement vos vêtements s’ils ont été
contaminés par l’essence.
• Ne remplissez pas trop le réservoir. Remettez
le bouchon en place et vissez-le solidement.•Ne
démarrez pas le moteur à proximité de carburant
renversé sur le sol.
• N’utilisez jamais l’essence comme agent de
nettoyage.
• En cas de fuite dans le système de carburant, ne
démarrez pas le moteur tant que le problème n’a pas
été résolu.
• Vérifiez le niveau de carburant avant chaque
utilisation et laissez de l’espace pour la dilatation du
carburant car le carburant peut se dilater sous l’effet
de la chaleur du moteur et du soleil et déborder.
8011-516
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur
AVERTISSEMENT!
Le moteur et le système
d’échappement des gaz deviennent
très chauds en cours de
fonctionnement.
Risque de brûlure en cas de contact.
Laissez le moteur et le système
d’échappement des gaz refroidir
pendant au moins deux (2) minutes
avant de faire le plein.
Husqvarna-13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Maintenance générale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne faites jamais tourner la machine dans un espace
clos.
Conservez les écrous et les boulons serrés pour être
sûr que l’équipement est en bon état de marche et ne
présente pas de risques.
Ne modifiez jamais l’équipement de sécurité.
Contrôlez-le régulièrement pour vérifier qu’il
fonctionne correctement.
Conservez la machine propre de toute herbe, feuilles
ou toute autre accumulation de débris. Nettoyez
l’huile ou le carburant répandu et retirez les débris
imbibés d’essence. Laissez la machine refroidir avant
de la remiser.
Si vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
inspectez-la. Si nécessaire, réparez avant de
8011-515
redémarrer.
Ne conduisez jamais la machine dans un espace clos
N’effectuez jamais de réglages ou de réparations
quand le moteur tourne. Pour éviter tout démarrage
accidentel, retirez la bougie avant d’effectuer des
réglages ou des travaux de maintenance.
AVERTISSEMENT!
Contrôlez fréquemment les composants du collecteur
Utilisez toujours des lunettes de
d’herbe et la protection de l’éjecteur et remplacezprotection quand vous manipulez
les, si nécessaire, par des pièces recommandées par
la batterie.
le fabricant.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées.
Enveloppez la lame ou portez des gants et soyez
extrêmement prudent lorsque vous procédez à
l’entretien des lames.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins.
Réglez et entretenez en fonction des besoins.
Conservez les étiquettes d’instructions et de sécurité
AVERTISSEMENT!
en bon état; remplacez-les si nécessaire.
Ne modifiez pas l’équipement de sécurité. ContrôlezLa batterie contient du plomb et des
le régulièrement pour vérifier qu’il fonctionne
composés de plomb, des produits
correctement. La machine ne doit pas être conduite
chimiques pouvant causer un cancer,
si des dispositifs de protection, des interrupteurs de
des déformations congénitales
sécurité, des capots de protection, des plaques de
et d’autres problèmes liés à la
protection, etc., sont endommagés ou absents.
reproduction. Lavez vos mains après
Ne modifiez pas les réglages des régulateurs et
avoir touché la batterie.
évitez de faire tourner le moteur à des régimes trop
élevés. Si vous faites tourner le moteur trop vite,
vous risquez d’endommager les composants de la
machine.
Soyez très prudent quand vous manipulez l’acide
la batterie. De l’acide sur la peau peut causer des
brûlures corrosives graves. En cas de contact de
l’acide avec votre peau, rincez immédiatement avec
de l’eau.
De l’acide dans les yeux peut causer la cécité,
contactez immédiatement un docteur.
Faites attention quand vous entretenez la batterie.
Des gaz explosifs se forment dans la batterie.
N’effectuez jamais la maintenance de la batterie
en fumant ou à côté d’étincelles ou de flammes à
l’air libre. La batterie peut exploser et causer des
blessures/dommages graves.
14-Husqvarna
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
Assurez-vous que les écrous et les boulons, et
surtout les boulons de fixation des lames, sont
serrés au couple indiqué et que l’équipement est en
bon état.
Des étincelles peuvent se produire lors de travail
avec la batterie et les câbles lourds du circuit de
démarrage. Risque d’explosion de la batterie,
d’incendie ou de blessures aux yeux. Des étincelles
dans ce circuit ne peuvent pas se produire une fois
que le câble du châssis (normalement négatif et
noir) est retiré de la batterie.
AVERTISSEMENT!
Procédez comme suit pour éviter
les étincelles électriques et ses
conséquences:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez des lunettes de protection.
Vérifiez que le bouchon de remplissage de carburant
est bien serré et qu’aucune substance inflammable
n’est stockée dans un conteneur ouvert.
Ne travaillez jamais sur le circuit de démarrage à
proximité de carburant répandu sur le sol.
Débranchez en premier le câble de châssis de la
batterie et rebranchez-le en dernier.
Ne créez pas de court-circuit sur le relais de
démarrage pour activer le démarreur.
N’utilisez jamais la machine à l’intérieur ou dans
des espaces sans ventilation appropriée. Les gaz
d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone,
un gaz toxique, inodore et mortel.
Arrêtez et inspectez l’équipement si la machine
est passée sur/a heurté un corps étranger. Si
nécessaire, réparez avant de démarrer.
N’effectuez jamais de réglages avec le moteur en
marche.
La machine est testée et approuvée avec
l’équipement fourni initialement ou recommandé par
le fabricant uniquement. Utilisez uniquement des
pièces de rechange agréées pour la machine.
Les lames sont acérées et représentent un risque
de coupures et d’entailles. Enveloppez les lames
ou utilisez des gants de protection quand vous les
manipulez.
Contrôlez régulièrement le fonctionnement du
frein de stationnement. Réglez-le et procédez à un
entretien au besoin.
Vous ne devez utiliser l’unité de broyage que lorsque
vous souhaitez une tonte de meilleure qualité sur
des pelouses que vous connaissez bien.
Réduisez le risque d’incendie, après utilisation de la
machine, en retirant l’herbe, les feuilles et les autres
débris pouvant s’être accumulés sur la machine.
Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
Nettoyez l’unité et le dessous de l’unité en évitant
d’arroser d’eau le moteur et les composants
électriques.
6003-009
Ne fumez pas quand vous procédez à la maintenance de la
batterie. La batterie peut exploser et causer des blessures/
dommages graves.
8009-728
Risque d’étincelles
Husqvarna-15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Transport
•
•
•
•
•
•
•
La machine est lourde et peut causer des blessures
graves par écrasement. Soyez extrêmement
prudent quand vous la chargez ou la déchargez
d’un véhicule ou d’une remorque.
Utilisez une remorque approuvée pour le transport
de la machine. Pour le transport, serrez le frein de
stationnement, fermez l’alimentation en carburant
et attachez la machine avec des dispositifs de
fixation approuvés comme des sangles, des
chaînes ou des sangles.
N’utilisez pas cette machine sur la voie publique.
Renseignez-vous sur la réglementation de la
circulation locale avant le transport sur route et
respectez-la.
Ne remorquez pas ce véhicule. Risque
d’endommagement du système d’entraînement.
Ne pas remorquer avec cette tondeuse si elle
n’est pas équipée d’une attache-remorque.
Lire attentivement les consignes relatives au
remorquage dans l’introduction du présent manuel.
Chargez l’unité sur un chariot ou une remorque en
la faisant monter sur des rampes à faible vitesse.
Ne la levez pas ! La machine n’est pas destinée à
être soulevée à la main.
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas à
bloquer la machine sur place au cours du
transport. Assurez-vous que la machine est
bien attachée au véhicule de transport. Montez
toujours la machine en marche arrière sur le
véhicule de transport pour éviter de la faire
basculer.
16-Husqvarna
8011-514
Nettoyez régulièrement la machine
AVERTISSEMENT!
Cette tondeuse est équipée d’un
moteur à combustion interne. Il
convient de ne pas l’utiliser sur ou
à proximité de terrains accidentés
boisés, couverts de broussailles
ou d’herbes, sauf si le système
moteur est équipé d’un pare-étincelle
conformément à la réglementation
locale ou nationale (éventuelle) en
vigueur. En cas de pare-étincelle,
il convient que l’utilisateur
l’entretienne de façon adéquate.
AVERTISSEMENT!
Une fuite d’huile hydraulique sous
pression peut être suffisamment
puissante pour pénétrer la peau
et causer de graves blessures. Si
vous êtes victime d’une telle fuite,
consultez un médecin sans délai.
Vous pouvez développer de graves
infections ou réactions si vous ne
recevez pas dans l’immédiat un
traitement médical adéquat.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Roll over Protection system (ROPS Système de protection de retournement)
Le ROPS augmente le poids de base de l’unité de 19
kg. Le ROPS est un accessoire.
• Ne pas utiliser le ROPS comme point de levage,
d’attache ou d’ancrage.
• Ne pas utiliser le ROPS pour dépanner ou
remorquer.
• Ne pas dépasser le poids technique maximal d’un
véhicule isolé : 1283 kg.
• Lire le manuel d’utilisation de la machine avant
chaque utilisation.
• Utiliser la ceinture de sécurité si l’unité est équipée
d’un ROPS.
• Si possible, éviter d’utiliser l’unité à proximité de •
fossés, de berges et de trous.
• Réduire la vitesse en tournant, en arpentant des
pentes en biais et sur des surfaces rocailleuses,
glissantes ou boueuses.
• Pour des raisons de sécurité, il convient de ne pas
prendre de pentes trop escarpées.
• Il convient d’être vigilant lors de la conduite
notamment en fin de lignes, sur les routes et autour
des arbres.
• Ne permettre à personne de prendre place sur
l’unité.
• Utiliser l’unité de façon adéquate : pas de virages,
d’arrêts ou de démarrages intempestifs.
• Quand la tondeuse est arrêtée, enclencher
les freins de façon sûre et utiliser le frein de
stationnement.
• Si le ROPS est endommagé d’une façon ou d’une
autre, il convient de le remplacer entièrement.
• Vérifier tous les boulons ainsi que la courroie du
siège pour obtenir un couple adéquat à chaque
utilisation.
• Vérifier si la structure ROPS n’est pas
endommagée avant chaque utilisation.
• La barre ROPS ne peut EN AUCUN CAS être
utilisée à des températures inférieures à 0°
AVERTISSEMENT!
Les capacités du ROPS peuvent être
diminuées en cas de dommages si
la tondeuse se renverse ou si un
quelconque changement est apporté
au ROPS. Le cas échéant, il convient
de remplacer la structure entière.
Husqvarna-17
COMMANDES
Le présent manuel d’utilisation concerne le Zero Turn
Rider d’Husqvarna. Le Rider est équipé d’un moteur 4
temps Kohler à soupapes en tête développant 25 cv*.
La transmission du moteur se fait par le biais d’une
pompe hydraulique entraînée par courroie. À l’aide
des commandes gauches et droites, le flux est régulé
ainsi que la direction et la vitesse.
* Référez-vous aux instructions du fournisseur du moteur.
Emplacements des commandes
1. Leviers de commande du
mouvement
2. Frein de stationnement
3. Commande des gaz
4. Interrupteur des lames
5. Interrupteur d’allumage
6. Starter
18-Husqvarna
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Fusibles
Bouchon de réservoir de carburant
Vanne de fermeture du carburant
Soulèvement du plateau
Boulons de réglage du siège
Compteur horaire
Réglage d’alignement
COMMANDES
Leviers de commande du mouvement
La vitesse et la direction de la machine sont contrôlées
en permanence à l’aide des deux commandes de
direction. Les commandes de direction peuvent être
déplacées vers l’avant ou vers l’arrière par rapport
à une position neutre. La position neutre peut être
verrouillée si les commandes de direction sont
poussées vers l’extérieur.
Quand les deux commandes sont en position neutre
(N), la machine est immobile. En déplaçant les deux
commandes de la même distance vers l’avant ou vers
l’arrière, la machine se déplace en ligne droite vers
l’avant ou vers l’arrière.
Pour tourner à droite en avançant, par exemple,
déplacez la commande de droite vers la position
neutre. La rotation de la roue de droite est réduite et la
machine tourne à droite. Pour tourner sur place, tirez
une des commandes vers l’arrière (derrière la position
neutre) et poussez avec précaution l’autre commande
de direction vers l’avant depuis sa position neutre.
Lors d’une rotation sur place, le sens de rotation est
déterminé par la commande de direction tirée en
arrière derrière la position neutre. Si la commande de
direction de gauche est tirée en arrière, la machine
tourne à gauche. Effectuez cette manœuvre avec la
plus grande prudence.
Les commandes de direction doivent être réglées
si elles sont sur des positions différentes quand la
machine est immobile ou ne se placent pas dans les
créneaux quand elles sont déplacées vers l’extérieur.
8058-022
Commandes de direction
AVERTISSEMENT!
La machine peut tourner très
rapidement si une des commandes
de direction est poussée bien plus
en avant que l’autre.
8011-7912a
1. Vers l’avant
2. Neutre
3. Créneau neutre, verrouillage neutre
4. Marche arrière
Leviers de commande du mouvement, droite
Husqvarna-19
COMMANDES
Frein de stationnement
INFORMATION IMPORTANTE
Lorsque l’on tire le frein de stationnement,
la machine doit rester tout à fait immobile.
Toujours enclencher le frein de stationnement
avant de procédér à un démontage. Relâcher
le frein de stationnement avant de déplacer la
tondeuse.
Le frein de stationnement se trouve sur la gauche de
la machine. Appuyer sur le bouton de libération du
levier et tirer le levier vers l’arrière pour enclencher le
frein. Appuyer vers l’avant pour relâcher le frein.
8058-020c
Frein de stationnement desserré
Commande des gaz
La commande des gaz règle le régime du moteur et
ainsi, la vitesse de rotation des lames si l’interrupteur
des lames est activé, voir Accouplement de l’unité de
coupe.
Afin d’augmenter ou de diminuer le régime du moteur,
la commande est déplacée vers l’avant ou vers
l’arrière respectivement.
Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant
longtemps; un dépôt pourrait se former sur les
bougies.
TONDEZ À PLEIN RÉGIME pour obtenir les
meilleures performances de tonte et de charge de la
batterie.
8052-001
Commande des gaz
Interrupteur des lames
Pour accoupler l’unité de coupe, tirez le bouton; les
lames de l’unité sont désaccouplées quand le bouton
est enfoncé.
8052-001
Interrupteur des lames
20-Husqvarna
COMMANDES
Interrupteur d’allumage
La clé de contact se trouve sur le tableau de bord et
est utilisée pour démarrer le moteur.
8052-001
Interrupteur d’allumage
Starter
Le starter est utilisé lors des démarrages à froid pour
que le mélange de carburant fourni au moteur soit plus
riche.
En cas de démarrage à froid, il convient de tirer la
commande à fond.
8052-001
Starter
Fusibles
Les fusibles se trouvent sous le siège de la machine.
Ils sont accessibles en basculant le siège vers l’avant.
Il s’agit de fusibles plats semblables aux fusibles
utilisés dans les voitures.
Il existe deux fusibles avec calibres et fonctions
différents :
Fusible primaire 20 Amp
Couplage plateau tondeuse 7,5 Amp
8011-420
Fusibles
Husqvarna-21
COMMANDES
Remplissage de carburant
Lisez les consignes de sécurité avant d’effectuer un
plein de carburant. La machine comporte un seul
réservoir de carburant situé derrière le siège. Le
réservoir a une contenance de 5,7 gallons (22 litres).
Vérifiez que le bouchon de remplissage est bien serré
et que le joint du bouchon n’est pas endommagé.
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans
plomb d’au moins 85 d’octane (pas de mélange
avec de l’huile). L’essence alkyle écologique est
recommandée. Voir aussi les Caractéristiques
techniques en ce qui concerne les carburants à
l’éthanol. Les carburants au méthanol ne sont pas
autorisés. Ne pas utiliser de carburant à base d’alcool
E85. Cela pourrait en l’occurrence endommager le
moteur et ses composants.
AVERTISSEMENT!
L’essence est très inflammable. Soyez
prudent et remplissez le réservoir
en extérieur (voir les consignes de
sécurité).
AVERTISSEMENT!
Le moteur et le système
d’échappement des gaz deviennent
très chauds en cours de
fonctionnement.
Risque de brûlure en cas de contact.
Laissez le moteur et le système
d’échappement des gaz refroidir
pendant au moins deux (2) minutes
avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT!
Remplissez au niveau du goulot de
remplissage. Ne remplissez pas trop.
Essuyez toute projection d’huile ou
de carburant. Ne conservez pas,
ne renversez pas et n’utilisez pas
d’essence près d’un feu ouvert.
En cas d’utilisation à des températures inférieures à
32° F (0° C), utilisez de l’essence fraîche et propre
spéciale pour basses températures afin de garantir de
bons démarrages par temps froid.
22-Husqvarna
8058-021
Réservoir de carburant
INFORMATION IMPORTANTE
L’expérience a montré que les carburants
contenant de l’alcool (appelés gasohol,
éthanol ou méthanol) peuvent attirer une
humidité conduisant à une séparation et à
une formation d’acide durant le remisage. Les
gaz acides peuvent endommager le système
de carburant d’un moteur durant le remisage.
Pour éliminer tout risque de problème au
niveau du moteur, le système de carburant doit
être vidé avant tout remisage de 30 jours ou
plus. Videz le réservoir de carburant, démarrez
le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que
les durites de carburant et le carburateur
soient vides. Utilisez du carburant frais la
saison prochaine. Voir les Instructions de
remisage pour davantage d’informations.
N’utilisez jamais d’agents de nettoyage
destinés au moteur ou au carburateur dans le
réservoir de carburant. Risque de dommages.
COMMANDES
Vanne de fermeture du carburant
La soupape d’arrêt de carburant se situe à l’arrière
gauche du siège. La soupape est fermée quand la
patte d’attache est perpendiculaire à la conduite de
carburant.
8011-419
Vanne de fermeture du carburant sur la position OFF (fermée)
Levier de levage de l’unité de coupe de la
tondeuse
Le levier de levage est utilisé pour faire passer le
plateau de la tondeuse de la position de transport à la
hauteur de coupe souhaitée.
Pour régler la hauteur de coupe, tirer l’anneau de
verrouillage et le placer dans le trou correspondant à
la hauteur souhaitée.
Pour abaisser le plateau à partir de la position de
transport, enfoncer la pédale tout en tirant sur le
loquet de transport. Cela le débloque de sa position
verrouillée et lui permet de descendre jusqu’à la
goupille de verrouillage et donc jusqu’à la hauteur de
coupe sélectionnée.
8058-019
INFORMATION IMPORTANTE
Pour que la tonte soit régulière, il est important
que les pneus arrière doivent présenter une
pression de 69 kPa /0,7 bar et les pneus avant,
une pression de 103 kPa / 1 bar.
1. Goupille de verrouillage
2. Loquet de transport
3. Pédale
Le levier de levage du plateau de tonte
INFORMATION IMPORTANTE
Pour le transport, il convient de toujours lever
le plateau à sa position la plus haute.
Husqvarna-23
COMMANDES
Levier de réglage du siège
Il est possible d’ajuster le siège longitudinalement.
Lors des réglages, si vous tirez le levier sous la partie
avant droite du siège vers le côté, il est alors possible
de déplacer le siège vers l’arrière ou vers l’avant.
8058-034
Réglage en longueur
Compteur horaire
Le compteur horaire affiche le temps de
fonctionnement total.
Il clignote CHG OIL (Remplacement de l’huile) toutes
les 50 heures. La durée du clignotement est d’une
heure avant et après l’intervalle. L’icône CHG OIL
apparaît et disparaît automatiquement. Le compteur
horaire ne peut pas être remis à zéro manuellement.
8052-001
Compteur horaire
Bouton de réglage de l’alignement
Si la trajectoire de la tondeuse n’est pas droite, il
convient de vérifier la pression des deux pneus arrière.
La pression d’air recommandée est de 0,7 bar pour
les pneus avant et de 1 bar pour les pneus arrière. Il
convient de vérifier l’alignement sur une surface plane
et uniforme, en béton ou en asphalte.
Le bouton de réglage de l’alignement permet d’affiner
les réglages de façon à ce que la machine ait une
trajectoire droite quand les leviers de commande sont
en position avant.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles du
montre pour augmenter la vitesse sur le levier gauche.
Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour réduire la vitesse.
24-Husqvarna
8058-020
Bouton de réglage de l’alignement
FONCTIONNEMENT
Lisez le chapitre « Consignes de sécurité », la section
des « Commandes » et les pages suivantes si vous
ne connaissez pas la machine. Effectuez toutes
les mesures de maintenance journalière avant de
démarrer la machine.
Formation
Les tondeuses Zero turn sont beaucoup plus
manœuvrables que les tondeuses autoportées
traditionnelles grâce à leurs unique système de
direction. Lorsque vous utilisez la tondeuse pour la
première fois, nous vous recommandons de d’utiliser
un régime bas et une faible vitesse de base et de
NE PAS déplacer les leviers de commande sur leurs
positions avant et arrière les plus extrêmes durant
les premières heures de fonctionnement ou jusqu’à
ce que vous vous sentiez confortable et familier avec
les commandes. Nous suggérons également aux
nouveaux utilisateurs des tondeuses ZeroTurn de se
familiariser avec les mouvements de la tondeuse sur
une surface dure telle que du ciment ou du bitume
AVANT de commencer à travailler sur l’herbe. Tant
que l’opérateur ne s’est pas familiarisé avec les
commandes de la tondeuse et la rotation sur place,
il risque d’endommager l’herbe par des manœuvres
agressives.
INFORMATION IMPORTANTE
Quand les leviers de commande sont sur la
position arrière, ils retournent automatiquement à la position neutre quand ils sont
relâchés. Ceci peut provoquer l’arrêt brusque
de la tondeuse.
Conduite
Pour avancer et reculer
La direction et la vitesse des mouvements des
tondeuses sont affectées par le mouvement des
leviers de commande de chaque côté de la tondeuse.
Le levier de gauche commande la roue gauche. Le
levier de droite commande la roue droite.
Les nouveaux utilisateurs doivent pousser la
tondeuse (voir « Déplacement manuel » au chapitre
« Fonctionnement ») vers une zone plane et ouverte
et vérifier qu’aucune personne et qu’aucun obstacle/
véhicule ne se trouve à proximité. L’opérateur doit être
assis sur le siège pour que l’unité puisse être déplacée
de sa propre force. Démarrez le moteur (voir « Avant
le démarrage » dans la section « Utilisation »), réglez
le régime du moteur sur le ralenti et desserrez le frein
de stationnement. N’engagez pas encore les lames.
Tournez les leviers de commande vers l’intérieur. Tant
que les leviers de commande ne sont pas déplacés
vers l’avant ou l’arrière, la tondeuse ne bouge pas.
Poussez doucement les deux leviers de commande
légèrement vers l’avant pour que la tondeuse
commence à avancer tout droit. Tirez les leviers de
commande vers la position neutre et la tondeuse
s’arrête d’avancer. Tirez légèrement les leviers vers
l’arrière pour que la tondeuse commence à reculer.
Poussez les leviers de commande vers la position
neutre et la tondeuse s’arrête de reculer.Pour tourner
vers la droitePour tourner à droite en marche avant,
ramenez le levier droit vers la position neutre tout en
conservant la position du levier gauche pour réduire
la rotation de la roue droite et faire tourner la machine
dans cette direction.
Pour tourner vers la gauche
Pour tourner à gauche en marche avant, ramenez
le levier gauche vers la position neutre tout en
conservant la position du levier droit pour réduire la
rotation de la roue gauche et faire tourner la machine
dans cette direction.
Pour tourner sur place
Pour tourner sur place en marche avant, tirez les
deux leviers vers l’arrière jusqu’à ce que la tondeuse
s’arrête ou ralentisse considérablement. Poussez
ensuite un levier légèrement vers l’avant et l’autre
légèrement vers l’arrière.
Husqvarna-25
FONCTIONNEMENT
Avant le démarrage
•
•
•
Lisez les chapitres « Consignes de sécurité » et «
Commandes » avant de démarrer la machine.
Effectuez la maintenance quotidienne avant la mise
en marche (voir le Calendrier de Maintenance au
chapitre Maintenance).
Contrôlez qu’il y a assez de carburant dans le
réservoir.
• Réglez le siège à la position souhaitée.
Les conditions suivantes doivent être remplies avant
de démarrer le moteur:
• l’interrupteur des lames qui engage les lames de la
tondeuse doit être enfoncé,
• le frein de stationnement doit être serré,
• les deux commandes de direction doivent être en
position neutre bloquée (position extérieure).
8058-019
Levier de levage du plateau de tonte
Démarrage du moteur
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Soulever le plateau de la tondeuse en tirant le
levier de levage vers l’arrière jusqu’à la position de
verrouillage (position de transport).
3. Enclencher le frein de stationnement.
8058-020
Enclencher le frein de stationnement avant le démarrage.
Désengagez les lames de la tondeuse en appuyant
sur l’interrupteur des lames.
8052-001
Appuyer sur la commande pour débrayer le plateau de la
tondeuse.
26-Husqvarna
FONCTIONNEMENT
Poussez les commandes de direction vers l’extérieur
dans la position neutre bloquée (position extérieure).
8061-026
Placer les commandes en position neutre.vers l’extérieur
Mettez la commande des gaz en position du milieu.
8052-001
Réglez la commande des gaz
Si le moteur est froid, le starter doit être tiré au
maximum.
8052-001
Réglez le starter
Husqvarna-27
FONCTIONNEMENT
Ouvrir le robinet à carburant.
8011-438
Robinet à carburant en position OPEN (ouverte)
Enfoncez et tournez la clé de contact en position de
démarrage.
8050-780
Tournez sur la position de démarrage
Quand le moteur démarre, relâchez immédiatement la
clé de contact en position de marche.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne faites pas tourner le démarreur pendant
plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre
pas, attendez environ 10 secondes avant de
réessayer.
8050-781
Retournez en position de marche
28-Husqvarna
FONCTIONNEMENT
Le régime moteur est réglé avec la commande des
gaz. Laissez le moteur tourner à un régime modéré,
« moitié des gaz », pendant 3 - 5 minutes avant de ne
trop le solliciter. TONDEZ À RÉGIME MAXIMUM.
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement du moteur et
certaines pièces de l’unité contiennent
ou émettent des substances
chimiques à l’origine de cancers,
d’anomalies congénitales ou autres
dommages du système reproductif.
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone
qui est un gaz inodore, incolore et
toxique. Ne pas utiliser la machine
dans des espaces confinés.
8056-001
Réglez le régime du moteur
Pour démarrer un moteur avec une
batterie faible
AVERTISSEMENT!
Les batteries plomb-acide génèrent
des gaz explosifs. Maintenez les
étincelles, les flammes et les
matériaux fumants loin des batteries.
Portez toujours des lunettes de
protection à proximité d’une batterie.
INFORMATION IMPORTANTE
Votre tondeuse est équipée d’un système de
terre négatif de 12 volts. L’autre véhicule doit
aussi comporter un système de terre négatif de
12 volts. N’utilisez pas la batterie de la tondeuse
pour démarrer d’autres véhicules. Ne laissez
pas les véhicules se toucher quand des câbles
de démarrage sont utilisés.
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur,
elle doit être remplacée (Voir « Batterie » ). Si des
câbles de démarrage sont utilisés pour démarrer en
cas d’urgence, procédez comme suit:
Pour attacher les câbles de démarrage
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la
borne POSITIVE (+) de chaque batterie en prenant
garde à ne pas provoquer un court-circuit contre le
châssis.
• Branchez une des extrémités du câble NOIR à la
borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement
chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR à un bon
CHÂSSIS DE TERRE de la tondeuse dont la batterie
est déchargée, loin du réservoir de carburant et de la
batterie.
Procédez dans l’ordre inverse pour retirer les
câbles
• Commencez par débrancher le câble NOIR du
châssis, puis de la batterie complètement chargée.
• Débranchez le câble ROUGE des deux batteries en
dernier.
8011-642
Branchement des câbles de démarrage
INFORMATION IMPORTANTE
Si l’interrupteur d’allumage est laissé en une
autre position que la position « OFF », cela
engendrera le déchargement de la batterie et
l’horomètre tournera.
Husqvarna-29
FONCTIONNEMENT
Conduite
1. Relâcher le frein de stationnement en abaissant le
levier. REMARQUE: Votre tondeuse est équipée
d’un système de présence de l’opérateur. Quand
le moteur tourne, toute tentative de l’opérateur
pour quitter le siège sans avoir préalablement
serré le frein de stationnement arrête le moteur.
2. Placer les commandes de direction en position
neutre (N).
INFORMATION IMPORTANTE
Il convient de régler les roulettes de terrage du
plateau de la tondeuse de façon uniforme.
8058-02s0
Desserrez le frein de stationnement
3. Sélectionner la hauteur de coupe en plaçant
la goupille de hauteur de coupe dans le trou
correspondant. Relâcher le loquet de la pédale
et abaisser le plateau pour régler la hauteur de
coupe.
4. Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet sur la zone
de travail pouvant être éjecté par les lames en
rotation.
AVERTISSEMENT!
S’assurer que personne ne se trouve
à proximité de la machine quand on
enclenche l’interrupteur de lame.
8058-024
Choix de la hauteur de coupe
5. Enclencher le plateau de tonte en tirant sur
l’interrupteur de lame.
6. Placer la commande d’accélération sur plein
régime.
7. La vitesse et la direction de la machine peuvent
être modifiées en permanence grâce aux deux
commandes de conduite. Quand les deux
commandes sont en position neutre, la machine
reste immobile.
En déplaçant les deux commandes à même
distance vers l’avant ou vers l’arrière, la machine
avance ou recule respectivement sur une
trajectoire droite. Pour tourner à droite, par
exemple, alors que la machine est en marche
avant, déplacer la commande droite vers sa
position neutre. La rotation de la roue droite est
diminuée et la machine tourne vers la droite.
Pour faire du sur-place (immobile), il suffit de
déplacer une commande vers l’arrière (au-delà
de la position neutre) et de déplacer délicatement
l’autre commande vers l’avant à partir de sa
position neutre.
30-Husqvarna
8058-019
Enclencher le plateau de tonte et déplacer le levier des gaz
sur le plein régime.
FONCTIONNEMENT
Utilisation dans des terrains en pentes
Lisez les instructions de « Conduite dans les pentes »
des « Consignes de sécurité ».
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que la machine ne se
renverse, ne l’utilisez pas dans des
pentes supérieures à 10 degrés. Ne
conduisez pas en travers des pentes.
•
•
•
Passez sur la vitesse la plus faible possible avant
d’aborder une montée ou une descente.
Évitez de vous arrêter ou de changer de vitesse
dans les pentes.
Si vous devez absolument vous arrêter, ramenez
les leviers de conduite sur la position neutre et
poussez vers l’extérieur de l’unité pour engager le
frein de stationnement.
8061-026
Placer les commandes en position neutre.
INFORMATION IMPORTANTE
Une fois relâchés, les leviers de commande
retournent en position neutre. Ceci peut
provoquer l’arrêt brusque de la tondeuse.
•
•
•
Pour relancer le mouvement, libérez le frein de
stationnement.
Ramenez les leviers de commande vers le centre
de la tondeuse et poussez-les vers l’avant pour
avancer de nouveau.
Prenez tous les virages lentement.
8058-020c
Desserrez le frein de stationnement
Husqvarna-31
FONCTIONNEMENT
Conseils pour la tonte
•
•
•
•
•
•
•
•
Repérez et marquez les pierres et autres objets
pour éliminer tout risque de collision.
Commencez avec une hauteur de coupe élevée et
réduisez jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Une pelouse ordinaire doit être tondue à 2 1/2”
(64 mm) durant les saisons froides et à plus de 3”
(76 mm) pour les mois les plus chauds de l’année.
Pour que la pelouse soit plus saine et plus belle,
tondez-la souvent après une croissance modérée.
Pour des performances de coupe optimales,
tondez deux fois l’herbe d’une hauteur supérieure
à 6” (15 cm). Tondez à une hauteur assez élevée
la première fois, puis à la hauteur souhaitée lors
du deuxième passage.
Le meilleur résultat est obtenu avec un régime
moteur élevé (les lames tournent vite) et une
vitesse lente (le rider avance lentement). Si
l’herbe n’est ni haute ni trop dense, la vitesse de
conduite peut être augmentée sans nuire de façon
notable au résultat de coupe.
Les pelouses sont d’autant plus belles qu’elles
sont souvent tondues. La pelouse devient plus
uniforme et l’herbe coupée est répartie de
manière plus régulière sur la surface. Des tontes
fréquentes ne prennent pas plus de temps car
elles peuvent être effectuées à plus grande
vitesse sans nuire à leur qualité.
Évitez de tondre des pelouses mouillées. Le
résultat s’en ressent car les roues s’enfoncent
dans la pelouse, des amas se forment et l’herbe
coupée colle sous le capot.
Nettoyez sous l’unité de coupe au jet d’eau après
chaque utilisation. Lors du nettoyage, l’unité de
coupe doit être soulevée en position de transport.
Vérifiez que la tondeuse a refroidi et que le moteur
est bien arrêté.
Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le dessus
de l’unité de coupe. Évitez de d’arroser d’eau la
surface supérieure de l’unité de coupe, le moteur
et les composants électriques.
Quand le kit de broyage est utilisé, il est essentiel
de tondre plus souvent.
32-Husqvarna
AVERTISSEMENT!
Débarrassez la zone de travail de
tout objet tel que pierres, jouets,
fils, etc. risquant d’être happés et
projetés par les lames.
8011-603
Modèle de coupe
AVERTISSEMENT!
Ne conduisez jamais le Rider sur un
terrain incliné de plus de 10°.Tondez
les pentes dans le sens de la montée
ou de la descente, jamais en travers.
Évitez les changements de direction
brusques.
FONCTIONNEMENT
Arrêt du moteur
Avant d’arrêter un moteur qui a été beaucoup sollicité,
laissez-le tourner au ralenti pendant une minute pour
qu’il retrouve une température de fonctionnement
normale. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti
pendant longtemps; un dépôt pourrait se former sur
les bougies.
• Désengagez les lames de la tondeuse en
appuyant sur l’interrupteur des lames.
8052-001
Débrayer le plateau de tonte et placer l’accélérateur sur sa
position minimum.
•
•
•
Soulevez l’unité de coupe en relâchant la pédale
vers l’avant jusqu’à la position de transport.
Quand la machine est immobile, enclencher le
frein de stationnement en appuyant sur le bouton
du levier et en tirant le levier vers le haut.
Placer l’accélérateur sur sa position minimum
(symbole de la tortue). Tourner la clé de contact
sur la position stop.
8058-019
Sélection de la hauteur de coupe
•
•
Poussez les commandes de direction vers
l’extérieur.
Retirez la clé. Retirez toujours la clé quand vous
quittez la tondeuse pour éviter toute utilisation
interdite.
8061-026
Placer les commandes en position neutre pour arrêter.
Husqvarna-33
FONCTIONNEMENT
Détendeurs de pompe
Les détendeurs de pompe sont localisés à l’avant et à
l’arrière de la pompe. Ils sont utilisés pour déverrouiller
le système de façon à ce que la machine puisse être
déplacée manuellement quand elle ne fonctionne
pas. Incliner le siège vers l’avant pour avoir accès à
la pompe. La vanne de dérivation arrière se trouve
directement à l’opposé de la vanne frontale, sous le
support du siège. Elle n’est pas visible sur la figure
ci-contre.
Utiliser une clé à fourche de 17 mm ou une douille et
un rochet. Tourner le contre-écrou extérieur sur 2-3
tours. À l’aide d’une clé ou d’une douille de 8 mm,
tourner l’écrou intérieur une fois.
Inverser la procédure pour replacer la pompe.
8011-507
Détendeurs de pompe
BELANGRIJKE INFORMATIE
Serrer la vanne modérément.
Ne pas trop serrer la vanne lors de la
fermeture. Cela peut endommager le siège de
vanne.
Déplacement manuel
Lorsque vous devez pousser ou tirer la tondeuse,
assurez-vous que les tringles de dérivation ZT-2800
(Integraded Zeroturn Transaxle) sont bien engagées.
Les tringles de dérivation ZT-2800 sont situées à
l’arrière du cadre, derrière la protection arrière du
moteur.
1. Levez l’unité de coupe sur la position de coupe la
plus élevée.
2. Sortez les tringles de dérivation ZT-2800 et
insérez-les dans les encoches et libérez pour que
la position de dérivation soit maintenue.
3. Pour engager de nouveau le ZT-2800 en mode de
conduite, effectuez les mesures ci-dessus dans
l’ordre inverse..
8058-032
Tringle de dérivation ZT-2800 enclenchée
AVERTISSEMENT!
Avant tout réglage ou travail de
maintenance, vérifiez que:
•
l e moteur est arrêté,
•
la clé de contact a été retirée,
•
le frein de stationnement est
serré.
8058-033
Tringle de dérivation ZT-2800 en position de dérivation
34-Husqvarna
MAINTENANCE
Calendrier de maintenance
Voici une liste des travaux de maintenance à effectuer sur la machine. Pour les points n’étant pas décrits dans ce
manuel, consultez un atelier d’entretien agréé. Afin d’assurer un fonctionnement optimal et une utilisation en toute
sécurité, il est recommandé de confier chaque année votre machine à un atelier d’entretien agréé.
Lisez « Maintenance » au chapitre des « Consignes de sécurité ».
1)
Premier changement au bout de 5-8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacez toutes les 50 heures.
des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent.
3)
2)
Dans
Effectué par un atelier d’entretien agréé.
● = Décrit dans ce manuel
♦ = Non décrit dans ce manuel
Maintenance
quotidienne
Maintenance
Avant
Contrôlez le frein de stationnement
Contrôlez le niveau d’huile du moteur (à chaque
remplissage de carburant)
Contrôlez le système de sécurité
Vérifiez l’absence de fuites d’huile et de carburant
Mainte- Au
Périodicité en
nance moins
heures
heb- une
Après doma- fois
50 100 300
daire par an 25
●
●
●
♦
Contrôlez/nettoyez la prise d’air de refroidissement du
moteur
●
Contrôlez l’unité de coupe
●
●
●
♦
Contrôlez le matériel de fixation (vis, écrous, etc.)
Nettoyez sous l’unité de coupe
Démarrez le moteur et les lames, vérifiez l’absence de
bruits anormaux
Contrôlez l’absence de dommages
Nettoyez minutieusement autour du moteur
Nettoyez autour des courroies, des poulies, etc.
♦
♦
♦
Contrôlez la pression des pneus
Vérifiez la batterie
Affûtage/remplacement des lames de la tondeuse
Nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur 2)
Nettoyez le préfiltre du filtre à air 2) (mousse)
Nettoyez la cartouche de filtre
papier)
2)
du filtre à air (filtre en
Contrôlez/réglez le frein de stationnement
Inspectez le silencieux/pare-étincelle
●
●
♦
♦
♦
●
●
●
●
♦
♦
Husqvarna-35
MAINTENANCE
Périodicité en
Mainte- Au
nance moins
heures
heb- une
Après doma- fois
50 100 300
daire par 25
an
Maintenance
quotidienne
Maintenance
Avant
●
Contrôlez/réglez les câbles de la commande des gaz
et du starter
●
●
●
●
●
Contrôlez l’état des courroies, poulies, etc.
Changez l’huile du moteur
1)
Remplacez le filtre à huile du moteur
Nettoyez/remplacez les bougies
Remplacez le filtre à carburant
Remplacez le filtre à air 2) (toutes les 200 heures)
Contrôlez les roulettes (toutes les 200 heures)
Nettoyez les ailettes de ventilation 2)
Nettoyez les ailettes du refroidisseur d’huile (Kohler)
Vidangez l’huile hydraulique (toutes les 300 heures)
Remplacez le filtre d’huile hydraulique (toutes les 300
heures)
♦
●
♦
♦
●
●
●
●
●
●
●
♦
●
♦
♦
♦
Démonter et vérifier l’état du démarreur 3) (toutes les
500 heures)
●
♦
♦
Contrôlez/réglez l’unité de coupe
Contrôlez le jeu des soupapes du moteur
3)
Effectuez l’entretien des 300 heures 3)
1)
Premier changement au bout de 5-8 heures. En cas de sollicitation importante ou de températures ambiantes élevées, remplacez toutes les 50 heures.
des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent.
3)
●
♦
♦
2)
Dans
Effectué par un atelier d’entretien agréé.
● = Décrit dans ce manuel
♦ = Non décrit dans ce manuel
AVERTISSEMENT!
• Contrôlez les points suivants avant d’effectuer tout entretien ou réglage:
• Engagez le frein de stationnement.•Placez l’interrupteur de lame sur la position
désactivée.
• Tournez la clé de contact sur la position OFF est retirez la clé.
• Assurez-vous que les lames et les pièces mobiles sont complètement immobiles.
• Débranchez le câble d’allumage de toutes les bougies et placez le câble de sorte qu’il ne
risque pas d’être en contact avec la bougie.
36-Husqvarna
MAINTENANCE
Batterie
Votre tondeuse est équipée d’une batterie spéciale ne
nécessitant aucun entretien. Cependant, une charge
périodique de la batterie avec un chargeur de batterie
pour automobile augmente la durée de vie de la
batterie.
• Maintenez propres la batterie et les bornes.
• Maintenez les boulons de la batterie bien serrés
• Voir le tableau pour des temps de charge
BATTERIE
STANDARD
ÉTAT DE
CHARGE
TEMPS DE RECHARGE APPROXIMATIF DE LA BATTERIE*
POUR CHARGE COMPLÈTE À 80°F / 27°C
Taux maximum à :
50 Amps
30 Amps
20 Amps
10 Amps
- CHARGE COMPLÈTE -
12,6 V
100 %
12,4 V
75 %
20 min.
35 min.
48 min.
90 min.
12,2 V
50 %
45 min.
75 min.
95 min.
180 min.
12,0 V
25 %
65 min.
115 min.
145 min.
280 min.
11,8 V
0%
85 min.
150 min.
195 min.
370 min.
*Le temps de recharge dépend de la capacité, de l'état, de l'âge,
de la température de la batterie et des performances du chargeur
AVERTISSEMENT!
INFORMATION IMPORTANTE
Utilisez toujours des lunettes de
protection quand vous manipulez la
batterie.
N’essayez pas de retirer ou d’ouvrir les
bouchons et couvercles. Il n’est pas
nécessaire de vérifier le niveau de l’électrolyte
ou d’effectuer un remplissage.
Maintenez propres la batterie et les bornes
La corrosion et la poussière accumulée sur la batterie
et les bornes peuvent provoquer des “fuites“ de
puissance.
1. Soulever le siège et le tourner vers l’avant.
2. Retirer le protège-bornes rouge.
3. Commencez par débrancher le câble NOIR de la
batterie, puis le câble ROUGE et sortez la batterie
de la machine.
4. Rincez la batterie avec de l’eau ordinaire et
séchez-la.
5. Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles
de la batterie avec une brosse en métal jusqu’à ce
qu’ils brillent.
6. Recouvrez les bornes de graisse ou de vaseline.
7. Remettez la batterie en place.
Maintenez propres la batterie et les bornes
1. Soulever le siège et le tourner vers l’avant.
2. Ouvrir les portes d’accès aux bornes.
3. Utiliser deux clé ½”. Débrancher le câble de
batterie NOIR puis le câble de batterie ROUGE.
4. À l’aide d’une clé 7/16, retirer les boutons des
deux côtés du protège-bornes puis le retirer.
5. Retirer délicatement la batterie de la tondeuse.
6. Placer une nouvelle batterie en plaçant les bornes
dans la même position que l’ancienne.
7. Replacer la protège-borne de la batterie.
8. Brancher tout d’abord le câble de batterie ROUGE
sur la borne positive (+) à l’aide du boulon et de
l’écrou hexagonaux.
9. Brancher le câble de mise à la terre NOIR sur la
borne négative (-) à l’aide du boulon et de l’écrou
hexagonaux restants.
10. Fermer les portes d’accès.
11. Abaisser le siège.
Utilisez toujours deux clés pour les vis des
bornes.
AVERTISSEMENT!
Ne court-circuitez pas les bornes de
la batterie en laissant une clé ou tout
autre objet en contact avec les deux
bornes en même temps. Avant de
brancher la batterie, retirez bracelets
en métal, montres avec bracelets en
métal, bagues, etc.La borne positive
doit être connectée en premier pour
empêcher toute étincelle par une
mise à la terre accidentelle.
8050-109
1. Protège-bornes
2. Portes d’accès
Nettoyage et installation de la batterie
Husqvarna-37
MAINTENANCE
Système d’allumage
Le moteur est équipé d’un système d’allumage
électronique. Seules les bougies nécessitent une
maintenance.
Pour les bougies recommandées, voir les
Caractéristiques techniques.
1. Retirez la cosse du câble d’allumage et nettoyez
autour de la bougie.
2. Retirez la bougie avec une clé à douille pour
bougie.
3. Contrôlez la bougie. Remplacez la bougie si les
électrodes sont brûlées et si l’isolant est fendu ou
endommagé. Nettoyez la bougie avec une brosse
en acier si elle doit être réutilisée.
4. Mesurez la distance entre les électrodes avec
une jauge Birmingham. L’écartement doit être de
.030” (0,75 mm). Réglez si nécessaire en courbant
l’électrode latérale.
5. Remettez la bougie en place, vissez à la main
pour éviter d’endommager les filetages.
6. Une fois la bougie au fond, serrez avec une clé
à bougie pour comprimer la rondelle. Une bougie
réutilisée doit être vissée de 1/8 de tour depuis
la position de fond. Une bougie neuve doit être
vissée de 1/4 de tour depuis la position de fond.
7. Remettez le câble d’allumage en place.
INFORMATION IMPORTANTE
Un type de bougie incorrect peut endommager
le moteur.
Des bougies mal serrées peuvent causer une
surchauffe et endommager le moteur. Si les
bougies sont trop serrées, les filetages dans la
culasse peuvent être endommagés.
8011-054
Mesurez l’écartement des électrodes.
Contrôle du système de sécurité
La machine est équipée d’un système de sécurité
qui empêche le démarrage ou la conduite dans les
conditions suivantes.
Le moteur ne peut être démarré que si:
• L’unité de coupe est désaccouplée.
• Les commandes de direction sont en position
neutre bloquée, vers l’extérieur.
• L’utilisateur est assis sur le siège du conducteur.
• Le frein de stationnement est serré.
Contrôlez tous les jours que le système de sécurité
fonctionne en essayant de démarrer le moteur sans
qu’une de ces conditions ne soit remplie. Passez à
une autre condition et essayez de nouveau.
Si la machine démarre alors qu’une de ces conditions
n’est pas remplie, arrêtez la machine et réparez le
système de sécurité avant de réutiliser la machine.
Vérifiez que le moteur s’arrête quand le frein de
stationnement n’est pas serré et que l’opérateur quitte
le siège.
Contrôlez que le moteur s’arrête quand le conducteur
se lève brièvement et que l’unité de coupe est
accouplée.
38-Husqvarna
8058-026
Conditions de démarrage
INFORMATION IMPORTANTE
Pour pouvoir conduire, le conducteur doit
être assis sur le siège et desserrer le frein de
stationnement avant de mettre les commandes
de direction en position neutre, sinon, le
moteur s’arrête.
MAINTENANCE
Contrôle de la prise d’air de
refroidissement du moteur
Contrôlez que la prise d’air de refroidissement du
moteur est exempte de feuilles, herbe et saleté.
Une prise d’air de refroidissement bouchée nuit au
refroidissement du moteur et peut endommager le
moteur.
La prise d’air de refroidissement tourne quand le
moteur est en marche. Attention aux doigts !
8061-014
Contrôlez et nettoyez la prise d’air de refroidissement
Contrôle et réglage du câble de la
commande des gaz
Vérifiez que le moteur répond à une augmentation
des gaz et qu’il atteint le régime souhaité pour la
commande de gaz max.En cas de doute, contactez
l’atelier d’entretien.Si des réglages sont nécessaires,
effectuez-les comme suit sur le câble inférieur:
1. Desserrez la vis de serrage de la gaine extérieure
du câble et mettez la commande des gaz au
maximum.
2. Vérifiez que le câble de la commande des gaz est
bien monté dans le bon trou dans le levier inférieur,
voir la figure.
3. Poussez la gaine extérieure du câble de la
commande des gaz le plus à droite possible et
serrez la vis de serrage.
8011-605
Réglage du câble de la commande des gaz
Contrôle et réglage du câble du starter
Si le moteur émet une fumée noire ou démarre
difficilement, le câble du starter peut être mal réglé
(câble supérieur).
En cas de doute, contactez l’atelier d’entretien.
Si des réglages sont nécessaires, procédez comme
suit:
1. Desserrez la vis de serrage de la gaine extérieure
du câble et enfoncez complètement la commande
du starter.
2. Contrôlez que le câble du starter est monté dans
le levier supérieur, voir la figure. Poussez la gaine
extérieure du câble du starter le plus à gauche
possible et serrez la vis de serrage.
8011-605
Réglage du câble du starter
Husqvarna-39
MAINTENANCE
Entretien du filtre à air
Si le moteur semble faible ou tourne de façon
irrégulière, il se peut que le filtre à air soit bouché. Si
le moteur tourne avec un filtre à air sale, les bougies
peuvent s’encrasser. Il est important de remplacer le
filtre à air régulièrement (voir le chapitre Calendrier
d’entretien pour la fréquence d’entretien adéquate).
AVERTISSEMENT!
Le moteur et le système
d’échappement des gaz deviennent
très chauds en cours de
fonctionnement. Risque de brûlure
en cas de contact.
Laissez le moteur et le système
d’échappement des gaz refroidir
pendant au moins deux (2) minutes
avant de faire le plein.
INFORMATION IMPORTANTE
N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer le
filtre à air.
Ne lavez pas le filtre en papier.
N’huilez pas le filtre en papier.
Ne pas tapoter le filtre pour le nettoyer, cela
pourrait endommager le joint.
Remplacement du filtre à air
Le moteur est équipé d’un filtre à air jetable en papier
de haute densité et d’un préfiltre en mousse huilé qui
entoure l’élément en papier.
Vérifier le filtre à air tous les jours ou avant de
démarrer le moteur. Vérifier si de la poussière et
des débris ne se sont pas accumulés tout autour
du système de filtration. Garder cette zone propre.
Vérifier également s’il n’y a pas de pièces mal fixées
ou endommagées. Remplacer tous les éléments de
filtre pliés ou endommagés.
INFORMATION IMPORTANTE
Faire tourner le moteur avec des composantes
de filtration d’air mal fixées ou détériorées
pourrait laisser entrer de l’air non filtré dans le
moteur, ce qui pourrait engendrer une usure
prématurée ou un dysfonctionnement du
moteur.
40-Husqvarna
Entretien du préfiltre
Laver et huiler de nouveau le préfiltre toutes les 25
heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions
de poussière et de saleté extrêmes). Remplacer le
préfiltre chaque année ou toutes les 100 heures.
1. Ouvrir la porte du boîtier du ventilateur pour
accéder au filtre et au préfiltre.
2. Décrocher le loquet et retirer le préfiltre de
l’ensemble de filtrage ou retirer le tout pour
l’entretien. Veiller à ce que la base et le joint soient
propres avant de reconstituer l’ensemble.
3. Laver le préfiltre dans de l’eau chaude avec
du détergent. Rincer complètement le préfiltre
jusqu’à ce que toute trace de détergent ait disparu.
Appuyer pour évacuer tout excès d’eau (ne pas
tordre). Laisser sécher le préfiltre.
4. Saturer le préfiltre avec de la nouvelle huile
moteur. Presser pour évacuer tout excès d’huile.
5. Replacer le préfiltre sur le filtre papier et sécuriser
avec le loquet.
6. Fermer et verrouiller la porte à l’aide du loquet.
Entretien du filtre papier
Vérifier le filtre papier toutes les 50 heures
d’utilisation (plus souvent dans des conditions
de poussière et de saleté extrêmes). Nettoyer ou
remplacer le filtre si nécessaire. Remplacer le filtre
chaque année ou toutes les 100 heures.
1. Ouvrir la porte du boîtier du ventilateur pour
accéder au filtre.
2. Enlever le loquet et retirer le filtre et le préfiltre (si
existant).
3. Séparer le préfiltre (si existant) du filtre papier.
Nettoyer le préfiltre selon les instructions du
chapitre Entretien du préfiltre.
4. Tapoter délicatement le filtre papier pour en
déloger la poussière. Ne pas laver le filtre papier
et ne pas utiliser d’air comprimé, cela pourrait
l’endommager. En cas de filtre sale, plié ou
endommagé, le remplacer par un neuf. Manipuler
le nouveau filtre avec précaution ; ne pas utiliser si
les surfaces de joint sont pliées ou endommagées.
5. Nettoyer la base du filtre à air comme il se doit et
en vérifier l’état.
6. Replacer le préfiltre (si existant) sur le filtre papier
et placer le tout sur la base. Replacer le loquet
pour sécuriser l’ensemble.
7. Fermer et verrouiller la porte à l’aide du loquet.
MAINTENANCE
Remplacement du filtre à carburant
Remplacez le filtre à carburant monté sur la durite
toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus
souvent s’il est bouché.
Remplacez le filtre comme suit:
1. Éloignez les colliers de serrage du filtre. Utilisez
une pince plate.
2. Retirez le filtre des extrémités des tuyaux.
3. Enfoncez le nouveau filtre sur les extrémités des
tuyaux. Tournez le filtre pour que la flèche « FLOW
» pointe vers le haut vers la pompe à carburant.
Si nécessaire, appliquez une solution savonneuse
sur les extrémités du filtre pour faciliter son
montage.
4. Rapprochez les colliers de serrage du filtre.
8011-468
Filtre à carburant
Contrôle de la pression des pneus
Les quatre pneus doivent avoir une pression de 15 psi
/ 103 kPa /1 bar.
8011-564
Pression des pneus
Husqvarna-41
MAINTENANCE
Contrôle du frein de stationnement
Contrôlez visuellement que le levier, les articulations
et l’interrupteur du frein de stationnement ne sont pas
endommagés. Effectuez un essai d’immobilité de la
machine et contrôlez la puissance de freinage.
Pour régler le frein de stationnement, contactez votre
atelier d’entretien Husqvarna.
INFORMATION IMPORTANTE
La machine doit être complètement immobile
quand le frein de stationnement est activé.
8058-020c
Le frein de stationnement en position desserré
AVERTISSEMENT!
Un mauvais réglage risque de
réduire la capacité de freinage et de
causer des accidents.
42-Husqvarna
MAINTENANCE
Contrôle des courroies trapézoïdales
Contrôlez toutes les 100 heures de fonctionnement.
Inspectez pour détecter les fissures et les coupures
profondes.
REMARQUE! Des petites fissures de la courroie sont
acceptables.
Les courroies ne peuvent pas être réglées.
Remplacez-les si elles commencent à glisser quand
elles sont usées.
Pour remplacer la courroie de l’unité
Garez la tondeuse sur une surface plane. Serrez le
frein de stationnement. Abaissez l’unité de coupe sur
la position de coupe la plus basse.
1. Retirez le repose-pied et les carters de courroie.
2. Utilisez un cliquet à douille de 9/16” pour tourner
le boulon du ressort de tension dans le sens des
aiguilles d’une montre et relâcher la tension de la
courroie.
3. Nettoyez toute saleté ou herbe ayant pu
s’accumuler autour des carters de coupe et la
surface entière de l’unité de coupe.
4. Roulez prudemment la courroie au-dessus des
poulies du carter de coupe.
5. Décrochez la courroie d’autour de l’embrayage
électrique sur l’arbre du moteur.
6. La courroie peut maintenant être retirée.
Relâchement du tendeur de courroie
Montage de la courroie de l’unité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
REMARQUE! Pour monter la courroie de l’unité de
coupe le plus confortablement possible, consultez
l’autocollant de montage sur le bord avant de
l’unité.
Enroulez la courroie autour de l’embrayage
électrique situé sur l’arbre du moteur.
Diriger la courroie vers l’avant et vers le haut sur
le plateau.
Placer la courroie autour de la poulie folle à
ressort.
Enrouler la courroie tout autour de la poulie guide
stationnaire puis autour des boîtiers de mandrin.
Pousser vers l’intérieur sur le bras de renvoi et
installer délicatement la courroie tout autour de la
poulie guide stationnaire. Une fois la courroie bien
placée, relâcher le bras de renvoi sur la courroie.
De nouveau vérifier le positionnement de la
courroie pour s’assurer qu’elle est parfaitement
placée dans la gorge de la poulie et qu’elle n’est
pas tordue. Corriger si nécessaire.
Régler la tension.
Replacer les protections de la courroie sur les
deux boîtiers de mandrin puis les fixer avec les
vis.
8011-764
Passage de la courroie, courroie de l’unité de coupe
Husqvarna-43
MAINTENANCE
Courroie de pompe
Remplacement de la courroie de pompe
Garez la tondeuse sur une surface plane. Engagez le
frein de stationnement.
Dépose de la courroie
1. Retirez la courroie de l’unité (voir la section du
remplacement de la courroie de l’unité dans ce
manuel).
2. Retirer l’arrêt d’embrayage pour accéder à la
courroie.
3. Débrancher le câble d’embrayage.
4. Relâchez la courroie en retirant le ressort du bras
de renvoi de la pompe.
5. La courroie doit maintenant pouvoir être retirée de
la poulie du moteur et des poulies IZT.
Installation de la courroie
1. Enrouler la courroie tout autour de la poulie.
2. Enrouler la courroie tout autour de l’intérieur de la
poulie folle.
3. Enrouler la courroie tout autour de la poulie
moteur.
4. De nouveau fixer le ressort sur le bras de renvoi
de la pompe.
5. Rebrancher le câble d’embrayage.
6. Replacer et sécuriser l’arrêt d’embrayage.
7. Replacer la courroie de plateau. (voir Installation
de la courroie de l’unité de coupe dans ce
manuel).
8054-002
1. Embrayage électrique
2. Ressort tendeur
3. Arrêt d’embrayage
Retrait de la courroie de pompe
Contrôle des lames
Pour un résultat de coupe optimal, il est important que
les lames soient intactes et bien aiguisées. Des lames
tordues ou fissurées ou des lames entaillées doivent
être remplacées.
AVERTISSEMENT!
Les lames sont très coupantes.
Protégez vos mains avec des gants
et/ou enveloppez les lames avec des
chiffons épais.
8011-604-1
Contrôlez les lames
Des lames endommagées suite à une collision avec
un obstacle doivent être remplacées. Laissez l’atelier
d’entretien décider de si la lame peut être réparée/
affûtée ou de si elle doit être remplacée.
Équilibrez les lames après l’affûtage.
Contrôlez la fixation des lames.
44-Husqvarna
INFORMATION IMPORTANTE
L’aiguisage des lames doit être effectué par un
centre d’entretien agréé.
MAINTENANCE
Remplacement des lames
AVERTISSEMENT!
Les lames sont très coupantes.
Protégez vos mains avec des gants
et/ou enveloppez les lames avec des
chiffons épais.
•
Retirez le boulon de lame en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
INFORMATION IMPORTANTE
Pour garantir un assemblage adéquat, il
convient d’aligner le trou central de la lame
avec l’étoile sur l’unité de coupe.
•
•
•
1. Lame
2. Boulon de lame (spécial)
3. Carter de coupe
Fixation principale de lame
Installez la nouvelle lame ou la lame ré-affûtée
avec l’inscription « GRASS SIDE » orientée vers le
sol/l’herbe (vers le bas) ou « THIS SIDE UP » en
face de l’unité et du carter de coupe.
Montez et serrez solidement le boulon de lame.
Serrez le boulon de la lame au couple de 60-75
Nm.
INFORMATION IMPORTANTE
Le boulon de lame est traité thermiquement.
Remplacez-le par un boulon Husqvarna si
nécessaire.
N’utilisez pas un degré de dureté inférieur à
celui recommandé.
Husqvarna-45
MAINTENANCE
Réglage de l’unité de coupe
AVERTISSEMENT!
Avant de procéder à toute réparation ou à un quelconque réglage :
1.Enclencher le frein de stationnement.
2.Placer l’interrupteur de lame en position de débrayage.
3.Placer l’interrupteur d’allumage en position « OFF » puis retirer la clé.
4.Veiller à ce que les lames et tous les éléments mobiles soient tout à fait immobiles.
5.Débrancher le câble de toutes les bougies et le placer où il ne peut être en contact avec elles.
Vérifier la pression des pneus avant de procéder à
un réglage du plateau de tonte. Voir « Vérification de
la pression des pneus » sous le chapitre Entretien.
Un mauvais réglage du plateau de tonte donnera des
résultats irréguliers.
Mise à niveau du plateau de coupe
Régler le plateau quand la tondeuse se trouve sur
une surface plane. Veiller à ce que les pneus aient la
pression adéquate. Voir « Données techniques » sous
le chapitre Transmission. Si la pression des pneus est
excessive ou insuffisante, il est impossible de bien
mettre à niveau le plateau de coupe.
Quatre rainures contrôlent la hauteur et l’inclinaison
du plateau de tonte. Il convient d’ajuster le plateau
légèrement plus haut à l’arrière.
REMARQUE : Pour garantir la précision de la
mise à niveau, il convient d’installer la courroie
d’entraînement de l’unité de coupe avant de procéder.
1.Mettre des gants épais. Tourner chacune des
extrémités extérieures de lame afin d’aligner avec
l’unité de coupe ou de façon côte à côte.
2.À partir du sol, mesurer jusqu’au bas de l’extrémité
de la lame sur le côté de décharge de l’unité du
plateau de la tondeuse. Retenir cette mesure.
Passer de l’autre côté et vérifier si la mesure est
identique. S’il est nécessaire de procéder à un
réglage, desserrer le contre-écrou puis déplacer la
vis de fixation vers le bas ou vers le haut dans la
rainure jusqu’à ce que les deux mesures côte à côte
soient identiques. Retenir la mesure.
3.Tourner les deux lames extérieures pour les aligner
au plateau de façon avant-arrière. Repositionner
les vis de fixation arrière vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que l’arrière du plateau de la tondeuse
soit 1/8” plus haut à l’arrière par rapport à la mesure
côte à côte.
4.Confirmer les mesures une fois de plus. Il convient
de mettre à niveau les extrémités de la lame de
façon côte à côte. À l’arrière, il convient de mettre
à niveau les extrémités de la lame 1/8” plus haut
que la mesure côte à côte. À l’avant, il convient de
mettre à niveau les extrémités de la lame 1/8” plus
bas que la mesure côte à côte.
REMARQUE : Ceci placera le plateau de la
tondeuse dans une position de mesure de base. Un
réglage supplémentaire peut être nécessaire pour
obtenir la hauteur de coupe souhaitée pour le type
d’herbe ou les conditions de tonte déterminés.
46-Husqvarna
AVERTISSEMENT!
Les lames sont très coupantes.
Protégez vos mains avec des gants
et/ou enveloppez les lames avec des
chiffons épais.
8058-030
1. Bras de levage frontal
2. Chaîne
3. Bras de levage arrière
4. Plaques fendues de soutien du plateau
Mise à niveau du plateau de tonte
MAINTENANCE
Pour régler les rouleaux anti-arrachement
Les rouleaux anti-arrachement sont réglés
correctement quand ils sont juste au-dessus du sol
quand l’unité de coupe est en position de travail
et réglée sur la hauteur de coupe souhaitée. Les
rouleaux anti-arrachement maintiennent l’unité
de coupe sur la position correcte, empêchant
l’arrachement de l’herbe sur la plupart des terrains.
INFORMATION IMPORTANTE
Placez la tondeuse sur une surface plane pour
régler les rouleaux anti-arrachement.
Les rouleaux anti-arrachement peuvent être réglés
dans trois positions :
• Position supérieure pour herbes de 38 à 76 mm
• Position moyenne pour herbes de 76 à 114 mm
• Position inférieure pour herbes de 114 à 152 mm.
Les rouleaux doivent se situer à approximativement
6,5 mm du sol. Ne pas ajuster les rouleaux pour
soutenir le plateau.
8050-830
Rouleau anti-arrachement
INFORMATION IMPORTANTE
Les rouleaux anti-arrachement ne doivent pas
être utilisés pour les roues de jauge; risque
d’endommagement du rouleau et de l’unité de
coupe.
Husqvarna-47
MAINTENANCE
Nettoyage et lavage
Une machine nettoyée et lavée régulièrement, surtout
sous l’unité de coupe, dure plus longtemps. Prenez
l’habitude de nettoyer la machine directement après
l’avoir utilisée (et après qu’elle a refroidi) avant que la
saleté ne colle.
N’arrosez pas d’eau le dessus de l’unité de coupe.
Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le dessus de
l’unité de coupe. Nettoyez régulièrement l’unité et
le dessous de l’unité à une pression d’eau normale.
N’utilisez pas de lavage haute pression ou un
dispositif de lavage à la vapeur. Évitez d’arroser d’eau
le moteur et les composants électriques. Ne rincez
pas les surfaces brûlantes à l’eau froide. Laissez
l’unité refroidir avant de la rincer.
8050-831
Nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE
Utilisez des lunettes de protection
lors du nettoyage et du lavage.
Roulettes
Vérifiez toutes les 200 heures. Vérifiez que les
roulettes tournent librement. Si les roulettes ne
tournent pas librement, apportez l’unité chez votre
revendeur.
L’utilisation de pneus remplis de mousse ou de
bandages pleins annule la garantie.
INFORMATION IMPORTANTE
N’AJOUTEZ PAS d’insert ou de mousse de
remplissage pour les pneus. Les charges
excessives des pneus remplis de mousse
causent des pannes prématurées.
Utilisez uniquement des pneus spécifiés
O.E.M.
Dépose et installation des roulettes
Retirez l’écrou et le boulon de la roulette.
Retirez la roulette de la fourche et mettre le manchon
de côté.
L’installation s’effectue dans l’ordre inverse. Serrez le
boulon de la roulette.
Fixations
Vérifiez tous les jours. Inspectez toute la machine pour
détecter les fixations desserrées ou absentes.
48-Husqvarna
8011-619-4
Roulettes
LUBRIFICATION
8050-832
12/12 Tous les ans
1/52 Toutes les semaines
1/365 Tous les jours
Lubrifiez avecun pistolet à graisse
Vidange d’huile
Lubrifiez avec une burette d’huile
Vérification du niveau
Remplacement du filtre
* Remplacez les filtres des arbres transversaux (transmission).
Généralités
Retirez la clé de contact afin d’éviter tout mouvement
involontaire durant la lubrification.
Si une burette est utilisée pour la lubrification, elle doit
être remplie d’huile de moteur.
En cas de lubrification avec de la graisse (sauf
indication contraire) utilisez une graisse au disulfure
de molybdène de bonne qualité.
En cas d’utilisation quotidienne, la machine doit être
lubrifiée deux fois par semaine.
Essuyez tout excès de graisse après la lubrification.
Il est important de ne pas appliquer de lubrifiant sur
les courroies et sur les surfaces d’entraînement des
poulies.
Au cas échéant, essayez de nettoyer avec de l’alcool.
Si la courroie glisse toujours après le nettoyage,
elle doit être remplacée. N’utilisez pas d’essence ou
d’autre produit pétrolier pour nettoyer les courroies.
Husqvarna-49
LUBRIFICATION
Câbles
Si possible, graisser les deux extrémités des câbles
puis déplacer les commandes jusqu’aux positions
d’arrêt finales lors de la lubrification. Replacer les
capuchons en caoutchouc sur les câbles après
lubrification. Les câbles avec gaine gripperont s’ils ne
sont pas régulièrement lubrifiés. Si un câble grippe, il
peut perturber le fonctionnement de l’unité.
Si un câble grippe, retirer le câble et le suspendre
verticalement. Le lubrifier avec une huile moteur légère
jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler à partir du
fond.
Conseil : remplir un petit sac en plastique d’huile puis
l’attacher avec du ruban adhésif de façon à ce qu’il
soit scellé contre la gaine et qu’il permette ainsi au
câble de pendre verticalement du sac pendant la nuit.
Il convient de remplacer le câble si vous ne parvenez
pas à le lubrifier.
Fixation des roues avant
Lubrifiez avec un pistolet à graisse, 1 graisseur pour
chaque support de roue, jusqu’à ce que la graisse soit
expulsée.Utilisez seulement de la graisse pour paliers
de bonne qualité.
Les graisses de marques connues (compagnies
pétrolières, etc.) sont généralement de bonne qualité.
Paliers des roues avant
Lubrifiez avec un pistolet à graisse, 1 graisseur pour
chaque jeu de paliers de roues, jusqu’à ce que la
graisse soit expulsée.Utilisez seulement de la graisse
pour paliers de bonne qualité.
INFORMATION IMPORTANTE
N’en mettez pas trop et retirez tout excès de
lubrifiant pour éviter tout contact avec les
courroies et les surfaces d’entraînement des
poulies.
8011-731
Lubrification des roues avant
Broche de l’unité de coupe
Abaissez complètement l’unité de coupe. Si
vous utilisez un pistolet à graisse sans tuyau en
caoutchouc, vous devrez retirer le repose-pied.
Graissez avec un pistolet à graisse, un Zerk, 2-3
coups. Utilisez seulement de la graisse pour paliers de
bonne qualité.
8011-732
Broche de l’unité de coupe
50-Husqvarna
LUBRIFICATION
Huile du moteur
AVERTISSEMENT!
L’huile du moteur peut être très
chaude si elle est vidangée juste
après avoir arrêté le moteur. Laissez
le moteur refroidir quelques instants.
Filtre d’huile moteur
• Vidanger l’huile moteur conformément aux
instructions sous le chapitre Huile moteur/Vidange
de l’huile moteur.
• Retirer le filtre à huile. Si nécessaire, utiliser un
outil pour retirer le filtre.
• Essuyer la nouvelle huile moteur propre sur le
joint du nouveau filtre.
• Monter le filtre manuellement et le serrer d’un ¾
de tour.
• Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit chaud
puis vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour du joint
du filtre à huile.
• Vérifier le niveau d’huile dans le moteur et
compléter si nécessaire. Le filtre à huile contient
0,2 litre d’huile.
8011-734
Remplacement du filtre à huile
INFORMATION IMPORTANTE
L’huile de moteur usagée est nocive et ne doit
pas être jetée sur le sol ou dans la nature; elle
doit toujours être confiée à un atelier ou à un
autre dépôt approprié.
Évitez le contact avec la peau; nettoyez avec
de l’eau et du savon au cas échéant.
Vidange de l’huile du moteur
L’huile du moteur doit être remplacée pour la première
fois après 5-8 heures de fonctionnement. Elle doit
ensuite être remplacée toutes les 50 heures.
• Placez la machine sur une surface plane.
• Placez un récipient sous le moteur, à la sortie du
tuyau de la vanne de vidange d’huile.
• Retirez la jauge et ouvrez la vanne de vidange.
• Laissez couler l’huile dans le récipient.
• Fermez ensuite la vanne de vidange de l’huile.
• Remplacez le filtre à huile si nécessaire.
• Remplissez d’huile de moteur neuve comme
indiqué dans Contrôle du niveau d’huile.
• Démarrez le moteur. Laissez-le tourner quelques
3-5 min. Arrêtez et vérifiez de nouveau le niveau
d’huile.
Chang eng oil,MZ25
Robinet de purge d’huile
Husqvarna-51
LUBRIFICATION
Contrôle du niveau d’huile
Contrôlez le niveau d’huile dans le moteur quand la
machine est sur une surface horizontale et le moteur à
l’arrêt.
Retirez la jauge, essuyez-la et remettez-la.
La jauge ne doit pas être vissée.
Sortez de nouveau la jauge et contrôlez de nouveau le
niveau d’huile.
8011-500
Retirez la jauge
Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères sur
la jauge. Si le niveau est proche du repère « ADD
», ajoutez de l’huile jusqu’au repère « FULL » sur la
jauge. Ne remplissez jamais au-dessus du repère «
FULL ».
Remplissez d’huile au niveau du trou de la jauge.
Des huiles API classe SF, SG, SH, SJ ou plus doivent
être utilisées l’huile synthétique SAE 5W-30 ou 10W30 est recommandée pour toutes les températures.
L’huile minérale SAE 5W-30, 10W-30 peut être utilisée
entre -18 °C/0 °F et +5 °C/40 °F. à des températures
supérieures à +5 °C/40 °F, l’huile SAE 30 doit être
utilisée.
Le moteur contient 1,7 litre d’huile sans le filtre et 1,9
litre avec le filtre.
8009-159
Les repères de la jauge
52-Husqvarna
LUBRIFICATION
Pompe hydraulique
Changement des fluides
Cet axe transversal est équipé d’un filtre externe pour
en faciliter l’entretien. Pour garantir des niveaux de
fluide constants et une vie plus longue, il convient de
remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures..
On peut suivre la procédure suivante quand la pompe
est installée dans le véhicule et quand le véhicule est
sur un sol plat. Utiliser la soupape de dérivation et
enclencher le frein de stationnement de l’unité.
1. Placer un bac de récupération d’huile d’une
capacité de neuf litres sous le filtre à huile. Retirer
le filtre à huile de la pompe.
2. Une fois l’huile évacuée, essuyer la surface de
la base du filtre et appliquer une fine couche de
nouvelle huile sur le joint du nouveau filtre.
3. Préremplir le filtre d’huile avec de la nouvelle huile
puis installer le nouveau filtre à la main. Tourner
de ¾ à un tour complet après que le joint du filtre
est entré en contact avec la base du filtre.
4. Débarrasser les anciens filtres de leur huile avant
de les jeter. Déverser l’huile dans des récipients
adéquats et les jeter dans le respect de la
réglementation locale.
5. Retirer le bouchon du réservoir de la pompe situé
sur le cadre du véhicule.
6. Remplir le réservoir avec de l’huile SAE 10W30
jusqu’un rien au-delà de la ligne MIN-ADD sur le
réservoir. Après la vidange, vérifier les niveaux et
ajouter de l’huile si nécessaire.
7. Remettre le bouchon du réservoir à la main. Ne
pas serrer trop fort.
8. Appliquer la procédure de vidange
Procédure de purge
En raison des effets de l’air sur l’efficacité des
applications hydrauliques, il doit impérativement être
évacué du système.
Ces purges doivent être effectuées chaque fois qu’un
système hydrostatique a été ouvert pour faciliter la
maintenance ou lorsque de l’huile a été ajoutée au
système.
Les signes de présence d’air dans les systèmes
hydrostatiques sont les suivants:
1. Fonctionnement bruyant.
2. Manque de puissance ou de traction après un
court temps de fonctionnement.
3. Température de fonctionnement élevée et
dilatation trop importante de l’huile.
4. Vie des composantes raccourcie.
8060-016
1. Filtre de pompe
2. Réservoir de pompe
3. Lignes de remplissage de fluides
Remplacement du filtre à huile de la pompe hydraulique
Avant de commencer, vérifiez que l’arbre transversal
est au niveau d’huile correct. Sinon, remplissez
comme indiqué précédemment.
Il est recommandé d’effectuer les mesures suivantes
avec les roues du véhicule ne touchant pas le sol.
Répétez ensuite dans des contions de fonctionnement
normales.
1. Désengagez le frein s’il est activé.
2. Ouvrez la vanne de dérivation et faites tourner le
moteur sur le ralenti accéléré. Déplacez lentement
les commandes de direction vers l’avant et
l’arrière (5 ou 6 fois). Le niveau d’huile chute au
fur et à mesure que l’air est évacué du système.
3. Fermez la vanne de dérivation et arrêtez le
moteur. Déplacez lentement les commandes de
direction vers l’avant et l’arrière ( 5 ou 6 fois).
Contrôlez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si
nécessaire après avoir arrêté le moteur.
4. Il peut être nécessaire de répéter les étapes 2 et
3 jusqu’à ce que tout l’air soit évacué du système.
L’arbre transversal est considéré comme purgé
quand il fonctionne à un niveau sonore normal et
se déplace normalement vers l’avant et l’arrière à
des vitesses normales.
5. Quand le véhicule a été utilisé deux fois, le niveau
d’huile doit être vérifié quand l’huile est froide et
réglé selon les besoins.
Husqvarna-53
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE
Problème
Cause
Le moteur ne démarre pas.
•
L’interrupteur de lame est enclenché.
•
Les commandes de direction ne sont pas bloquées en position
neutre.
•
Le conducteur n’est pas assis sur son siège.
•
Le frein de stationnement n’est pas serré.
•
La batterie est déchargée.
•
Saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant.
•
L’alimentation en carburant est fermée ou la vanne de
fermeture du réservoir de carburant n’est pas dans la bonne
position.
•
Durite de carburant ou filtre à carburant bouché.
•
Système d’allumage défectueux.
•
La batterie est déchargée.
•
Mauvais contacts au niveau des connexions des câbles sur
les bornes de la batterie.
•
Fusible grillé.
•
Circuit de sécurité du démarreur défectueux.Voir « Contrôle
du système de sécurité » à la section « Maintenance ».
•
Carburateur défectueux.
•
Le starter est complètement tiré alors que le moteur est
chaud.
•
Gicleur ou filtre à carburant bouché.
•
Clapet de ventilation bouché sur le bouchon du carburant.
•
Réservoir de carburant presque vide.
•
Les bougies sont desserrées.
•
Mélange de carburants ou mélange carburant-air riche.
•
Mauvais type de carburant.
•
Eau dans le carburant.
•
Filtre à air bouché.
•
Filtre à air bouché.
•
Bougies défectueuses.
•
Carburateur mal réglé.
•
Air dans le système hydraulique.
•
Les lames sont desserrées.
•
Les lames ne sont pas équilibrées.
•
Le moteur est desserré.
Le démarreur ne fait pas démarrer le
moteur.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
Le moteur manque de puissance.
La machine vibre.
54-Husqvarna
GUIDE DE RECHERCHE DE PANNE
Problème
Cause
Le moteur surchauffe.
•
Ailettes de refroidissement ou prise d’air bouchées.
•
Moteur surchargé.
•
Mauvaise ventilation autour du moteur.
•
Régulateur de vitesse du moteur défectueux.
•
Pas assez ou plus d’huile dans le moteur.
•
Saletés dans le carburateur ou dans la durite de
carburant.
La batterie ne se charge pas.
•
Bougies défectueuses.
•
Mauvais contact au niveau des connecteursde câbles
sur les bornes de la batterie.
•
Le fil de charge est débranché.
La machine se déplace lentement, irrégulièrement, •
ou pas du tout.
Impossible d’accoupler l’unité de coupe.
L’huile de l’arbre transversal fuit
Résultats de coupe irréguliers.
Frein de stationnement serré.
•
Soupape de dérivation sur la pompe ouverte.
•
Courroie d’entraînement de la pompe lâche ou plus en
place.
•
Air dans le système hydraulique.
•
La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est
défaite.
•
Le connecteur pour l’accouplement électromagnétique
s’est défait.
•
L’interrupteur de la lame est défectueux ou s’est
détaché du connecteur de câble.
•
Le fusible est grillé.
•
Garnitures, carters ou joints endommagés.
•
Air dans le système hydraulique.
•
Pressions différentes dans les pneus de gauche et de
droite.
•
Lames tordues.
•
Les chaînes de suspension de l’unité de coupe sont
inégales.
•
Les lames sont émoussées.
•
La vitesse de conduite est trop élevée.
•
L’herbe est trop haute.
•
Accumulation d’herbe sous l’unité de coupe.
Husqvarna-55
REMISAGE
Remisage d’hiver
À la fin de la saison ou dès qu’elle ne doit pas être
utilisée pendant plus de 30 jours, la machine doit être
préparée pour le remisage. Le carburant qui stagne
pendant une longue période (30 jours ou plus) peut
générer des dépôts collants qui peuvent boucher le
carburateur et perturber le fonctionnement du moteur.
Des stabilisateurs de carburants peuvent être utilisés
pour remédier aux dépôts collants pouvant se produire
durant le remisage.
Ajoutez un stabilisateur au carburant dans le réservoir
ou dans le récipient de stockage. Utilisez toujours les
proportions de mélange indiquées par le fabricant
du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au
moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur
pour qu’il arrive jusqu’au carburateur. Ne videz ni le
réservoir de carburant, ni le carburateur si vous avez
ajouté un stabilisateur.
AVERTISSEMENT!
Ne stockez jamais un moteur
contenant du carburant dans son
réservoir en intérieur ou dans
des endroits peu ventilés, où des
vapeurs de carburant pourraient
entrer en contact avec une flamme
nue, des étincelles ou un voyant
de fonctionnement tel que dans
une chaudière, un réservoir
d’eau chaud, un sèche-linge,
etc. Manipulez le carburant avec
précaution. Il est très inflammable
et peut causer des blessures et des
blessures personnelles graves et
des dommages importants. Videz
le carburant dans un récipient
approuvé à l’extérieur et loin de toute
flamme à l’air libre. N’utilisez jamais
d’essence pour le nettoyage. Utilisez
plutôt de l’eau chaude et un produit
dégraissant.
56-Husqvarna
Pour préparer la machine au remisage, procédez
comme suit:
1. Nettoyez minutieusement la machine, surtout sous
l’unité de coupe. Réparez les dégâts de peinture
et vaporisez une fine couche d’huile sous l’unité de
coupe pour éviter la corrosion.
2. Inspectez la machine à la recherche de pièces
usées ou endommagées et serrez les vis et les
écrous desserrés.
3. Changez l’huile du moteur; confiez l’ancienne à un
établissement approprié.
4. Videz les réservoirs de carburant ou ajoutez un
stabilisateur de carburant. Démarrez le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce que le carburateur soit
vide de carburant ou que le stabilisateur ait atteint
le carburateur.
5. Retirez la bougie et versez une cuillerée à soupe
d’huile moteur dans le cylindre. Retournez le
moteur pour que l’huile se répartisse de manière
homogène et remettez en place la bougie.
6. Lubrifiez tous les graisseurs Zerk, articulations et
axes.
7. Retirez la batterie. Nettoyez, chargez et remisez
la batterie dans un endroit frais, mais protégez-la
d’un froid direct.
8. Remisez la machine dans un endroit sec et propre
et couvrez-la pour mieux la protéger.
Entretien
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez
indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le
numéro de série.
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine
Husqvarna.
Une révision annuelle par un atelier d’entretien agréé
assure le fonctionnement optimal de votre machine
lors de la saison prochaine.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Husqvarna-57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MZ25 CE / 965877201
Moteur
Fabricant
Kohler
Type
Courage Pro
Puissance
25 CV*
Lubrification
Pression avec filtre à huile
Capacité d’huile filtre exclus
1.7 l
Capacité d’huile filtre inclus
1.9 l
Huile moteur
Carburant
10W30, 5W30
SG, SH, SJ
Min 85 octanes sans plomb (Max éthanol 10%, Max MTBE 15%)
Capacité du réservoir de carburant
Écartement des électrodes de la bougie
Refroidissement
Filtre à air
Alternateur
Lanceur
19,7 l
Champion XC92PYC
.030” / 0.75 mm
Refroidissement d’air
Standard
12V
Electrique
Transmission
Transmission
Commandes de vitesse et de direction
Pompe hydrostatique
Leviers doubles, grippage mousse
Marche avant
0-8 mph / 0-12.9 km/h
Marche arrière
0-4 mph / 0-6 km/h
Freins
Pneus des roulettes avant, bande de
roulement lisse
Pneus arrières, pneus gazon
Frein de stationnement mécanique
13 x 5.0-6, 4 ply
23 x 10.5-12
Pression des pneus, avant
15 PSI / 103 kPa / 1 bar
Pression des pneus, arrière
10 PSI / 69 kPa / .7 bar
* Référez-vous aux instructions du fournisseur du moteur.
58-Husqvarna
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MZ25 CE / 965877201
Équipement
Largeur de coupe
N/A
Hauteur de coupe
N/A
Cercle non coupé
N/A
Nombre de lames
N/A
Longueur de lame
N/A
Rouleaux de nez
N/A
Siège
Accoudoirs à charnières
Compteur horaire
Engagement de la lame
Standard
Oui
Standard
Embrayage électrique
Construction de l’unité
N/A
Rendement
N/A
Dimensions hors tout
Poids
290 kg
Longueur de la machine de base
201 cm
Largeur machine de base
107 cm
Hauteur de la machine de base
125 cm
Largeur hors tout, conduit d’éjection relevé
N/A
Largeur hors tout, conduit d’éjection en bas
N/A
Vibration
Exposition quotidienne
Main/Bras - A(8)
1.42 m/s2
Corps entier - A(8)
0.07 m/s2
Le niveau de vibration équivalent
Main/Bras - ahv,eq
2.01 m/s2
Corps entier - ahv,eq
0.10 m/s2
Husqvarna-59
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Accessoires
Système collecteur
Couples de serrage
Boulon de vilebrequin moteur
Boulons de poulie de l’unité
Écrous à ailettes
Boulon de lame
67 Nm (50 ft/lb)
203 Nm (150 ft/lb)
100 Nm (75 ft/lb)
122 Nm (90 ft/lb)
Fixations ¼" standard
Fixations 5/16" standard
Fixations 3/8" standard
Fixations 7/16" standard
Fixations ½” standard
12 Nm (9 ft/lb)
25 Nm (18 ft/lb)
44 Nm (33 ft/lb)
70 Nm (52 ft/lb)
110 Nm (80 ft/lb)
COUPLES DE SERRAGE VIS À TÊTE HEXAGONALE
Les couples de serrage indiqués constituent des indications à suivre quand des valeurs précises ne sont pas indiquées.
Fixations standard américaines
Taille (duamètre en pouces, filetage fin ou grossier)
Grade
SAE Grade 5
SAE Grade 8
Flangelock Screw
w/Flangelock Nut
ft./lbs
ft./lbs
Nm
ft./lbs
Nm
¼
9
12
13
18
/16
18
24
28
5
3
ft./lbs
Nm
38
24
33
40
54
/8
31
42
46
62
7
/16
50
68
75
108
½
75
102
115
156
9
/16
110
150
165
224
5
/8
150
203
225
305
¾
250
339
370
502
7
/8
378
513
591
801
1
782
1060
1410
1912
1 /8
** Grade 5 - Qualité commerciale minimale (une qualité inférieure n’est pas recommandée).
Fixations standard métriques
Taille (duamètre en mm, filetage fin ou grossier)
Grade
60-Husqvarna
Grade 8.8
Grade 10.9
Grade 12.9
ft./lbs
ft./lbs
Nm
ft./lbs
Nm
ft./lbs
Nm
M4
1.5
2
2.2
3
2.7
3.6
M5
3
4
4.5
6
5.2
7
M6
5.2
7
7.5
10
8.2
11
M7
8.2
11
12
16
15
20
M8
13.5
18
18.8
25
21.8
29
M10
24
32
35.2
47
43.5
58
M12
43.5
58
62.2
83
75
100
M14
70.5
94
100
133
119
159
M16
108
144
147
196
176
235
M18
142
190
202
269
242
323
M20
195
260
275
366
330
440
M22
276
368
390
520
471
628
M24
353
470
498
664
596
794
M27
530
707
474
996
904
1205
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
Certificats de conformité
Assurance de conformité UE est attaché dans le paquet de littérature.
Husqvarna-61
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Service à la livraison
1. Chargez la batterie.
2. Réglez la pression des pneus de toutes les roues sur 15 PSI
(1 bar).
3. Montez les commandes de direction en position normale.
4. Connectez la boîte de contact au câble del’interrupteur de
sécurité du siège.
5. Contrôlez la quantité d’huile dans le moteur.
6. Réglez la position des commandes de direction.
7. Remplissez de carburant et ouvrez la vanne de fermeture
du carburant.
8. Démarrez le moteur.
9. Vérifiez que les deux roues sont entraînées.
10. Contrôlez le réglage de l’unité de coupe.
11. Contrôlez:
L’interrupteur de sécurité du frein de stationnement.
L’interrupteur de sécurité de l’unité de coupe.
L’interrupteur de sécurité dans le siège.
L’interrupteur de sécurité dans les commandes de direction.
Le fonctionnement du frein de stationnement.
Conduite en avant.
Conduite en arrière.
Accouplement des lames.
12. Contrôlez le ralenti.
13. Contrôlez le régime de ralenti accéléré du moteur.
14. Informez le client sur les points suivants:
Date, heures au compteur,
tampon, signature
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
L’importance du suivi du calendrier d’entretien et les
avantages associés.
La nécessité de confier la machine pour l’entretien toutes
les 300 heures et les avantages associés.
L’impact positif d’un entretien correct et d’un journal
d’entretien bien tenu sur le prix de revente de la machine.
Service à la livraison effectué.
Les domaines d’application du Mulching (b royage).
Aucun point restant.
15. Remplissez le certificat de vente, etc.
62-Husqvarna
Certifié:
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Après les 5-8 premières heures
1. Changez l’huile du moteur.
Date, heures au compteur,
tampon, signature
□
Husqvarna-63
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Entretien des 25 heures
1. Contrôlez le filtre à air de la pompe à carburant.
2. Affûtage/remplacement des lames de la tondeuse si nécessaire
3. Contrôlez la pression des pneus.
4. Contrôlez la batterie et ses câbles.
5. Graissez conformément au calendrier de graissage.
6. Contrôlez/nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur.
7. Nettoyez le préfiltre du filtre à air (mousse).
64-Husqvarna
Date, heures au compteur,
tampon, signature
□
□
□
□
□
□
□
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Entretien des 50 heures
1. Effectuez l’entretien des 25 heures.
2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre du filtre à air
(filtre en papier) (plus souvent si les conditions de travail
sont poussiéreuses)
3. Changez l’huile du moteur.
4. Graissez conformément au calendrier de graissage.
5. Contrôlez/réglez le frein de stationnement
Date, heures au compteur,
tampon, signature
□
□
□
□
□
Husqvarna-65
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Entretien des 100 heures
1. Effectuez l’entretien des 25 heures.
2. Efectuez l’entretien des 50 heures.
3. Changez l’huile du moteur.
4. Nettoyez/remplacez les bougies.
5. Remplacez le filtre à carburant.
6. Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le moteur
et la transmission.
7. Contrôlez les courroies trapézoïdales.
7. Contrôlez/serrez les boulons des axes des roulettes
(toutes les 200 heures).
8. Nettoyez et contrôlez s’il est nécessaire de changer la cartouche
en papier du filtre à air
66-Husqvarna
Date, heures au compteur,
tampon, signature
□
□
□
□
□
□
□
□
□
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Entretien des 300 heures
1. Effectuez l’entretien des 25 heures.
2. Efectuez l’entretien des 50 heures.
3. Effectuez l’entretien des 100 heures.
4. Contrôlez/réglez l’unité de coupe
5. Nettoyez la chambre de combustion et meulez les sièges
des soupapes.
6. Contrôlez le jeu des soupapes du moteur.
7. Nettoyez le préfiltre du filtre à air (mousse).
Date, heures au compteur,
tampon, signature
□
□
□
□
□
□
□
Husqvarna-67
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Au moins une fois par an
1. Nettoyez la prise d’air de refroidissement du moteur (25 heures).
2. Remplacez le préfiltre du filtre à air (mousse) (300 heures).
3. Remplacez la cartouche en papier du filtre à air.
4. Changez l’huile du moteur (50 heures).
5. Remplacez le filtre à huile du moteur (100 heures).
6. Contrôlez/réglez la hauteur de coupe.
7. Contrôlez/réglez le frein de stationnement (50 heures).
8. Nettoyez/remplacez les bougies (100 heures).
9. Changez le filtre à carburant (100 heures).
10. Contrôlez le jeu des soupapes du moteur.
68-Husqvarna
Date, heures au compteur,
tampon, signature
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
Date, heures au compteur,
tampon, signature
Husqvarna-69
JOURNAL D’ENTRETIEN
Mesure
70-Husqvarna
Date, heures au compteur,
tampon, signature
115 13 29-31
´®z+S@}¶1/¨
´®z+S@}¶1/¨
2009-04-29

Manuels associés