▼
Scroll to page 2
of
18
Manuel d'utilisation et des pièces détachées CZ 48 Collecteur d’herbe 48" ”Consumer Z” Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d'utiliser la machine. Française FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouveau collecteur d’herbe. Il a été conçu, développé et fabriqué pour vous offrir les meilleures performances et fiabilité possible. En cas de problème difficile à résoudre, veuillez prendre contact avec votre centre d’entretien agréé le plus proche. Il dispose de techniciens bien formés et compétents et des outils nécessaire à l’entretien et la réparation de cette tondeuse. Veuillez lire et conserver ce manuel. Ces instructions vous permettent de monter et d’entretenir correctement votre collecteur d’herbe. Respectez toujours les ”CONSIGNES DE SÉCURITÉ”. REMARQUE: il est possible de mettre des sacs en plastique de 30 gallons/113 litres (3,0 mil) dans les conteneurs en plastique pour pourvoir les vider plus facilement. AUTOCOLLANT AVEC SYMBOLE FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE COLLECTEUR D’HERBE LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE MONTER ET D’UTILISER VOTRE COLLECTEUR D’HERBE. Comparez les illustrations avec le contenu du carton pour vous familiariser avec les pièces avant de commencer le montage. Étudiez soigneusement les instructions d’utilisation et les précautions de sécurité pour assurer un fonctionnement correct de votre collecteur d’herbe et éviter toute blessure. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT Au cours de l’utilisation d’une tondeuse, des objets peuvent être éjectés dans les yeux et causer des blessures graves Portez TOUJOURS des lunettes de protection ou une visière avant de démarrer la tondeuse et au cours de la tonte. Nous recommandons d’utiliser un masque de sécurité à grande vision au-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de protection. Avertissement N’utilisez PAS la tondeuse sans goulotte raccordée au collecteur. SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................... 3-8 CONTENU DU CARTON ................................. 9 MONTAGE .............................................. 10 - 13 FONCTIONNEMENT ...................................... 14 RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................. 15 REMISAGE ..................................................... 15 PIÈCES ................................................... 16 - 17 ©2003 Husqvarna. Tous droits réservés. Beatrice, NE. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez-les attentivement. AVERTISSEMENT! Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes. Il concerne votre sécurité. Utilisation générale • Lisez toutes les instructions dans ce manuel d’utilisation et sur la machine avant de la démarrer. Assurez-vous que vous les avez bien comprises et respectez-les. • Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l’arrêter rapidement. Apprenez aussi à reconnaître les autocollants de sécurité. • La machine ne doit être utilisée que par des adultes connaissant bien son fonctionnement. • Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la machine quand vous démarrez le moteur, quand vous vous apprêtez à avancer ou quand vous utilisez la machine. • Veillez à ce que les animaux et les personnes restent à une bonne distance de la machine. • Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone de travail. • Débarrassez la zone des objets tels que pierres, jouets, fils de fer, etc. pouvant être happés par les lames et éjectés. • Faites attention à l’éjecteur et à ne pas l’orienter vers une personne. N’utilisez pas la machine sans éjecteur en place. • Arrêtez le moteur et empêchez son démarrage avant de nettoyer l’éjecteur. • N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des dangers et accidents. • Ne prenez jamais de passagers. La machine est prévue pour être utilisée par une seule personne. • Regardez toujours en arrière et vers le bas avant et pendant les marches arrière. Gardez un œil sur les petits et les grands obstacles. • Ralentissez avant de tourner. • Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. 8011-512 Lisez le manuel d’utilisation avant de démarrer la machine Débarrassez la zone de tout objet avant de tondre Ne prenez jamais de passagers 8011-513 8011-520 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lorsque vous contournez des objets fixes, faites attention à ce que les lames ne les heurtent pas. Ne passez jamais sur les corps étrangers avec la machine. • Utilisez toujours la machine à la lumière du jour ou avec un éclairage approprié. Gardez la machine à une distance sûre des ornières et autres irrégularités du terrain. Prêtez attention aux autres risques potentiels. • N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, si vous avez bu de l’alcool ou pris des drogues ou médicaments pouvant affecter votre vision, votre jugement ou votre coordination. • Faites attention à la circulation lorsque vous travaillez à proximité d’une route ou en traversez une. • Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine. • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir la machine. Il est possible que la législation locale réglemente l’âge de l’utilisateur. AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement de la machine et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des produits chimiques pouvant causer un cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz toxique incolore. N’utilisez pas la machine dans des espaces fermés. 8011-518 Maintenez les enfants loin de la zone de travail AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle approuvé doit être utilisé avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas le risque de blessure mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demandez conseil à votre revendeur pour le choix de l’équipement approprié. • Veillez à disposer d’une trousse de premiers secours à portée de la main lorsque vous utilisez la machine. • N’utilisez jamais la machine les pieds nus. Portez toujours des bottes ou chaussures de sécurité, de préférence avec coquille en acier. • Portez toujours une visière intégrale ou des lunettes de protection approuvées lors du montage ou de la conduite. • Ne portez jamais de vêtements lâches pouvant s’accrocher dans les pièces mobiles. 4 Équipement de protection personnelle 8011-292 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conduite dans les pentes La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence. Si vous ne pouvez pas monter la pente en marche arrière ou si vous ne vos sentez pas sûr, ne tondez pas la pente. Procédez comme suit • Retirez les obstacles comme les pierres, les branches d’arbres, etc. • Tondez dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers. • Ne conduisez jamais le Rider sur un terrain incliné de plus de 10°. • Évitez de démarrer ou de vous arrêter dans une pente. Si les pneus commencent à patiner, arrêtez les lames et conduisez doucement vers le bas. • Conduisez toujours lentement et sans àcoup dans les pentes. • N’effectuez aucun changement soudain de vitesse ou de direction. • Évitez les virages inutiles dans les pentes et, si nécessaire, tournez lentement et progressivement vers le bas, si possible. • Faites attention et évitez de passer sur des sillons, des trous ou des bosses. Sur un terrain irrégulier, la machine se renverse plus facilement. De l’herbe haute peut cacher des obstacles. • Conduisez doucement. Donnez de petits mouvements aux commandes de direction. • Soyez encore plus prudent avec des accessoires pouvant influer sur la stabilité de la machine. • Ne tondez pas à proximité de bas-côtés, de fossés ou de talus. La machine peut se retourner brusquement si une roue tombe dans une ornière ou un fossé ou si un bord s’effondre. • Ne tondez pas d’herbe mouillée. Elle est glissante et si les pneus n’adhèrent plus, la machine peut glisser. • N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied par terre. • Lorsque vous nettoyez le châssis, ne placez pas la machine près d’un bas-côté ou d’un fossé. Tondez dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers Soyez encore plus prudent dans les pentes 8003-004 8011-519 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Enfants • Des accidents graves peuvent se produire si vous ne prenez pas garde aux enfants à proximité de la machine. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne croyez jamais que les enfants vont rester là où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus. • Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les sous la surveillance d’un autre adulte. • Soyez attentifs et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. • Avant et pendant une marche arrière, vérifiez l’absence de petits enfants en regardant en arrière et vers le bas. • Ne permettez jamais à un enfant de monter avec vous sur la machine. Ils peuvent tomber et se blesser gravement ou gêner une utilisation en toute sécurité de la machine. • N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. • Observez la plus grande prudence près des coins, des buissons, des arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité. N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine 8011-517 AVERTISSEMENT! Le moteur ne doit jamais être démarré en l’absence de la plaque sous les pieds du conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie d’entraînement de l’unité de coupe. • Arrêtez le moteur. Empêchez le démarrage du moteur en retirant la clé de contact avant d’effectuer des réglages ou une maintenance. • Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur. • Le carburant et les fumées de carburant sont toxiques et extrêmement inflammables. Observez la plus grande prudence lorsque vous manipulez du carburant, la négligence peut être cause de blessures ou d’incendie. • Ne conservez le carburant que dans des récipients approuvés à cet effet. • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez jamais le réservoir de carburant quand le moteur est en marche. 6 Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur 8011-516 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Laissez le moteur refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fumez pas. Ne remplissez pas de carburant à proximité d’étincelles ou de flammes à l’air libre. • En cas de fuite dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur tant que le problème n’a pas été résolu. • Remisez la machine et le carburant de manière à ce que, ni une fuite de carburant, ni d’éventuelles vapeurs de carburant ne puissent causer d’accident. • Vérifiez le niveau de carburant avant chaque utilisation et laissez de l’espace pour la dilatation du carburant car le carburant peut se dilater sous l’effet de la chaleur du moteur et du soleil et déborder. • Évitez de trop remplir. Si, par accident, vous renversez du carburant sur la machine, essuyez-le et attendez qu’il se soit évaporé avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les. • Laissez la machine refroidir avant toute intervention dans le compartiment moteur. • Soyez très prudent quand vous manipulez l’acide de la batterie. De l’acide sur la peau peut causer des brûlures corrosives graves. En cas de contact de l’acide avec votre peau, rincez immédiatement avec de l’eau. • De l’acide dans les yeux peut causer la cécité, contactez immédiatement un docteur. • Faites attention quand vous entretenez la batterie. Des gaz explosifs se forment dans la batterie. N’effectuez jamais la maintenance de la batterie en fumant ou à côté d’étincelles ou de flammes à l’air libre. La batterie peut exploser et causer des blessures/dommages graves. • Assurez-vous que les écrous et les boulons, et surtout les boulons de fixation des lames, sont correctement serrés et que l’équipement est en bon état. • Ne modifiez pas l’équipement de sécurité. Contrôlez-le régulièrement pour vérifier qu’il fonctionne correctement. La machine ne doit pas être conduite si des dispositifs de protection, des interrupteurs de sécurité, des capots de protection, des plaques de protection, etc., sont endommagés ou absents. • Ne modifiez pas les réglages des régulateurs et évitez de faire tourner le moteur à des régimes trop élevés. Si vous faites tourner le moteur trop vite, vous risquez d’endommager les composants de la machine. AVERTISSEMENT! Le moteur, le système d’échappement et les composants du système hydraulique deviennent très chauds en cours de fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. AVERTISSEMENT! La batterie contient du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques pouvant causer un cancer, des déformations congénitales et d’autres problèmes liés à la reproduction. Lavez vos mains après avoir touché la batterie. 8011-563 Ne fumez pas quand vous procédez à la maintenance de la batterie. La batterie peut exploser et causer des blessures/dommages graves. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais la machine à l’intérieur ou dans des espaces sans ventilation appropriée. Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et mortel. • Arrêtez et inspectez l’équipement si la machine est passée sur/a heurté un corps étranger. Si nécessaire, réparez avant de démarrer. • N’effectuez jamais de réglages avec le moteur en marche. • La machine est testée et approuvée avec l’équipement fourni initialement ou recommandé par le fabricant uniquement. • Les lames sont acérées et représentent un risque de coupures et d’entailles. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les manipulez. • Contrôlez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Réglez-le et procédez à un entretien au besoin. • Vous ne devez utiliser l’unité de broyage que lorsque vous souhaitez une tonte de meilleure qualité sur des pelouses que vous connaissez bien. • Réduisez le risque d’incendie en retirant l’herbe, les feuilles et les autres débris pouvant s’être accumulés sur la machine. Laissez refroidir la machine avant de la remiser. Ne conduisez jamais la machine dans un espace clos 8011-515 Transport • La machine est lourde et peut causer des blessures graves par écrasement. Soyez extrêmement prudent quand vous la chargez ou la déchargez d’un véhicule ou d’une remorque. • Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine. Pour le transport, serrez le frein de stationnement, fermez l’alimentation en carburant et attachez la machine avec des dispositifs de fixation approuvés comme des sangles, des chaînes ou des cordes. • Renseignez-vous sur la réglementation de la circulation locale avant le transport ou la conduite sur n’importe quelle route et respectez-la. Collecteur • N’utilisez PAS la tondeuse avec le collecteur d’herbe si les poids avant ne sont pas montés. • Les pièces du collecteur d’herbe sont sujettes à l’usure, à des dommages et à des détériorations qui peuvent exposer les parties mobiles et permettre l’éjection d’objets. Contrôlez fréquemment les composantes et remplacez-les au besoin avec des pièces recommandées par le fabricant. 8 Nettoyez régulièrement la machine 8011-514 INFORMATION IMPORTANTE Le frein de stationnement ne suffit pas à bloquer la machine sur place au cours du transport. Assurez-vous que la machine est bien attachée au véhicule de transport. Montez la machine en marche arrière sur le véhicule de transport pour éviter de la faire basculer. CONTENU DU CARTON INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE CONTENU DU CARTON: • 3 – Moitiés supérieures des conteneurs 3 – Moitiés inférieures des conteneurs 1 – Goulotte supérieure • Sortez toutes les pièces et les matériaux d’emballage du carton. Contrôlez le contenu du carton par rapport à la liste. Assurez-vous de la présence de toutes les pièces. OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE (2) clés 1/2" (1) clé 9/16" (1) clé à douille 9/16" 2 - Attaches 4 - Boulons 3/8-16 x 4 1/2" 4 - Écrous 3/8-16, contre-écrou de centrage 1 – Goulotte inférieure 2 - Boulons 5/16-18 x 1 1/4" 1 – Fixation du collecteur 4 - Rondelles 5/16, plates 1 – Couvercle 2 - Rondelles, support 2 – Poids avant 2 - Écrous 5/16-18, nyloc IDENTIFICATION DES PIÈCES COUVERCLE INDICATEUR DE SAC POUBELLE VERROU DE GOULOTTE GOULOTTE SUPÉRIEURE CONTENEURS DU COLLECTEUR D’HERBE GOULOTTE INFÉRIEURE ATTACHES DE LA GOULOTTE INFÉRIEURE REMARQUE: quand côté droit (droite) et coté gauche (gauche) sont indiqués dans ce manuel, il s’agit du côté par rapport à l’utilisateur assis sur la tondeuse. ATTENTION AVANT DE MONTER LE COLLECTEUR D’HERBE SUR LA TONDEUSE: • Serrez le frein de stationnement. • Mettez les leviers de commande du mouvement en position ”NEUTRE”. • Tournez la clé de contact sur ”OFF” et retirez la clé. • Assurez-vous que les lames et les pièces mobiles sont complètement immobiles. • Déconnectez la bougie d’allumage et placez le câble pour qu’il ne puisse rentrer en contact avec la bougie. 9 MONTAGE 1 2 SUPPORT DE L’ENSACHEUR (Voir les figures 1A et 1B) 1. Retirez la protection arrière du moteur en dévissant les six boulons qui fixent la protection sur le cadre. 2. Attachez la ferrure de liaison (Réf. 539108014) au cadre à l’aide des mêmes trous et des six boulons qui fixaient la protection arrière du moteur. *REMARQUE: si votre unité est dépourvue de trous et de fentes sur les ailes, vous devez les percer avant de continuer. MONTAGE DU COUVERCLE SUR LE SUPPORT (Voir la Figure 2) REMARQUE: pour faciliter le montage, demandez l’aide d’une autre personne pour monter le couvercle sur la tondeuse. 1. Placez le couvercle sur le sol derrière la tondeuse, comme représenté. 2. Soulevez et faites tourner le couvercle pour aligner les supports du couvercle avec les tubes de support. 3. Faites glisser le couvercle sur les tubes de support. AILE BOULONS DE LA PROTECTION DU MOTEUR TROU 3/8"/9,5 mm COUVERCLE * PROTECTION ARRIÈRE DU MOTEUR TROU 3/8"/9,5 mm * SUPPORT BOULONS DE LA PROTECTION DU MOTEUR BOULONS DE LA PROTECTION DU MOTEUR FIGURE 1A 3. À l’aide du matériel représenté, attachez les bras supérieurs de la ferrure de liaison aux ailes arrière du cadre. RONDELLE, 5/16 RONDELLE, SPÉCIALE ÉCROU, 5/16, NYLOC FERRURE DE LIAISON ÉCROU, 5/16, NYLOC RONDELLE, 5/16 BOULON, 5/16-18 X 1 1/4 RONDELLE, 5/16 RONDELLE, SPÉCIALE RONDELLE, 5/16 BOULON, 5/16-18 X 1 1/4 FIGURE 1B 10 FIGURE 2 MONTAGE 3 MONTAGE DES CONTENEURS (Voir la Figure 3) 4 MONTAGE DES CONTENEURS (Voir la Figure 4) 1. Placez la moitié inférieure à l’intérieur de la moitié supérieure, comme représenté. 2. Mettez un pied dans la moitié inférieure et soulevez la moitié supérieure jusqu’à la moitié inférieure. 3. Appuyez fermement sur les moitiés tout en soulevant la moitié supérieure pour les bloquer en place comme représenté. 1. Installez un seul conteneur sur le côté gauche avec l’avertissement vers l’extérieur de l’unité. Installez une autre conteneur au centre et un à droite. IMPORTANT: AVANT DE BLOQUER LES LANGUETTES, LES BORDS EN FORME DE CROCHETS DES DEUX MOITIÉS DOIVENT SE CHEVAUCHER COMME REPRÉSENTÉ SUR LA FIGURE. 2. Fermez le couvercle et bloquez les poignées de verrouillage sur le tubes de support centraux. REMARQUE: le conteneur de droite doit toujours chevaucher le conteneur de gauche au niveau des supports centraux. POIGNÉES DE VERROUILLAGE DU COUVERCLE MOITIÉ INFÉRIEURE DU CONTENEUR AVERTISSEMENT DU CONTENEUR MOITIÉ SUPÉRIEURE DU CONTENEUR TUBES DE SUPPORT CENTRAUX MOITIÉ INFÉRIEURE DU CONTENEUR APPUYEZ L’UNE CONTRE L’AUTRE POUR LES ENCLENCHER TOUT EN SOULEVANT LA MOITIÉ SUPÉRIEURE AVERTISSEMENT DU CONTENEUR POIGNÉE DU CONTENEUR LANGUETTE DE BLOCAGE CONTRÔLE DU MONTAGE: Enfoncez les côtés de la moitié inférieure du conteneur et contrôlez qu’il n’y a pas d’espace entre les moitiés supérieure et inférieure. En cas d’espace, débloquez les languettes pour séparer les moitiés de conteneurs et répétez la procédure ci-dessus. AVERTISSEMENT N’utilisez PAS la tondeuse si le conteneur n’est pas correctement installé. Le conteneur est sujet à l’usure et à la détérioration, contrôlez les conteneurs fréquemment, remplacez-les quand ils sont fissurés ou endommagés. Utilisez des conteneurs de rechange recommandés seulement. FIGURE 4 FIGURE 3 11 MONTAGE 5 6 GOULOTTE INFÉRIEURE (Voir la Figure 5) 1. Arrêtez le moteur de la tondeuse. 2. Soulevez et tenez le déflecteur en position verticale. 2. Placez la fente de la goulotte inférieure sur la languette de l’unité de coupe et placez la goulotte inférieure sur l’ouverture de l’unité comme représenté. 3. Accrochez le verrou arrière dans le trou de la bride à l’arrière de l’unité de coupe. 4. Accrochez le verrou avant dans le trou de la languette à l’avant de l’unité de coupe. ATTENTION Avant de soulever le déflecteur, arrêtez le moteur de la tondeuse. NE retirez PAS le déflecteur de la tondeuse. Soulevez et tenez le déflecteur pendant que vous attachez la goulotte inférieure et laissez-le reposer sur la goulotte en cours de fonctionnement. GOULOTTE SUPÉRIEURE (Voir les figures 6A et 6B) 1. Abaissez l’unité de coupe dans sa position de coupe la plus basse. 2. Montez la goulotte supérieure en insérant l’extrémité arrondie dans le trou à l’arrière du couvercle. REMARQUE: manipulez avec précaution pour ne pas endommager l’indicateur de sac poubelle. 3. Enfoncez et tournez la goulotte supérieure jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec la goulotte inférieure. 4. Alignez les bossages sur la goulotte inférieure avec les fentes d’alignement sur la goulotte supérieure et faites les glisser pour les monter. 5. Bloquez avec le verrou en caoutchouc en accrochant le trou dans le verrou sur le goujon de blocage. GOULOTTE SUPÉRIEURE INDICATEUR DE SAC POUBELLE POIGNÉE COUVERCLE DÉFLECTEUR LANGUETTE GOULOTTE INFÉRIEURE FIGURE 6A FENTE D’ALIGNEMENT GOUJON DE BLOCAGE VERROU EN CAOUTCHOUC BOSSAGES VERROU AVANT FIGURE 6B 7 VERROU ARRIÈRE FIGURE 5 12 MISE À NIVEAU DE L’UNITÉ DE COUPE Veillez à ce que l’unité de coupe soit bien à niveau pour obtenir les meilleures performances. Voir le manuel d’utilisation de votre tondeuse pour savoir comment faire. MONTAGE 8 POIDS AVANT (Voir la Figure 8) 1. Tournez les éjecteurs pour qu’ils soient dirigés vers l’avant comme représenté. 2. Boulonnez les poids sur le tube avant du cadre comme représenté. ATTENTION N’utilisez PAS la tondeuse avec le collecteur d’herbe si les poids avant ne sont pas montés. 539990546 (ÉCROU, 3/8-16, CONTRE-ÉCROU CENTRAGE) 539108154 (POIDS DE ROUE) 539990546 (ÉCROU, 3/8-16, CONTRE-ÉCROU CENTRAGE) 539108154 (POIDS DE ROUE) 539108156 (ATTACHE) 539108156 (ATTACHE) 539990591 (BOULON, 3/8-16 X 4 1/2) 539990591 (BOULON, 3/8-16 X 4 1/2) 539990591 (BOULON, 3/8-16 X 4 1/2) FIGURE 8 13 FONCTIONNEMENT CONSEILS POUR UN MEILLEUR ENSACHAGE: Suivez les instructions données dans le manuel d’utilisation de votre tondeuse. Lorsque vous utilisez votre collecteur d’herbe sur une pelouse où un équipement d’ensachage de l’herbe et des feuilles n’a pas été utilisé, vous ramassez la chaume et les débris qui se sont accumulés pendant longtemps. La quantité ramassé et le temps nécessaire peuvent être bien supérieurs aux quantité et temps habituels lors d’une utilisation normale du collecteur d’herbe. • • • Faites toujours fonctionner la commande des gaz au maximum lors de l’ensachage. • Choisissez une vitesse assez lente pour de bonnes performances de tonte, une coupe de bonne qualité et de bonnes performances de collecte. REMARQUE: il peut être nécessaire de faire chevaucher les largeurs de coupe pour une meilleure adaptation à vos conditions. • Si l’herbe est très haute, elle doit être tondue deux fois. La première fois relativement haut et la seconde fois à la hauteur souhaitée. • Utilisez le côté gauche de la tondeuse pour la coupe sur les bords. • Des sacs poubelles en plastiques (3,0 mil, 30 gallons/113 litres) peuvent être insérés à l’intérieur des conteneurs du collecteur d’herbe pour les vider plus facilement Pour retirer les sacs en plastique quand ils sont pleins: a. Déverrouillez et soulevez le couvercle. b. Retirez un conteneur à la fois, en attrapant les poignées du conteneur et tirant vers l’arrière pour le défaire des tubes. c. Le conteneur posé sur le sol, faites un nœud au sac en plastique. d. Renversez le conteneur sur le côté et faites glisser le sac plein du conteneur. e. Mettez une nouveau sac en plastique en retournant les bords du sac sur la lèvre supérieure du conteneur (pour les sacs de rechange, voir les PIÈCES DE RECHANGE). f. Faites de même pour les autres conteneurs. g. Remettez les conteneurs en place en veillant à ce que le conteneur de droite chevauche le conteneur de gauche au niveau des supports du centre. h. Fermez le couvercle et bloquez les verrous au-dessus des tubes de support. • Évitez de couper de l’herbe humide ou de tondre le matin quand il y a encore beaucoup de rosée. Les morceaux d’herbe ramassés dans ces conditions ont tendance à coller et à adhérer aux parois et à boucher le trajet de circulation. 14 Votre ensacheur est équipé d’un indicateur de sac poubelle. Quand les sacs se remplissent, la bille d’indication de la circulation tombe dans sa fente et indique que les sacs sont pleins ou que les goulottes sont bouchées. Il faut faire attention de ne pas endommager les pièces et veiller à ce que la bille se déplace librement avant chaque utilisation. Si le collecteur d’herbe ne ramasse pas l’herbe ou les feuilles, le système s’est bouché ou les conteneurs du collecteur sont pleins. a. Désaccouplez les lames et mettez les leviers de commande du mouvement en position neutre. - Déverrouillez et soulevez le couvercle. - Sortez les conteneurs et jetez l’herbe coupée. - Remettez les conteneurs en place, fermez le couvercle et verrouillez. b. Déverrouillez les goulottes et contrôlez si elles sont bouchées. - Retirez tous les débris de la goulotte. - Remontez et verrouillez les goulottes. c. Contrôlez que l’indicateur du sac poubelle ne s’est pas bouché. - Le trou de passage de l’air ne doit pas contenir de débris. Insérez avec précaution une petite brindille ou un petit fil de fer dans le passage pour le déboucher. ATTENTION • • • • • N’utilisez PAS la tondeuse quand le collecteur d’herbe n’est que partiellement monté. Désaccouplez les lames et arrêtez le moteur avant de quitter le siège de la tondeuse pour vider les conteneurs, déboucher les goulottes, etc. Fermez le couvercle avant de démarrer. Désaccouplez les lames de la tondeuse lors de la traversées d’allées, de surfaces recouvertes de gravier ou de toute autre surface où des objets peuvent être éjectés et blesser quelqu’un. N’essayez PAS d’aspirer des boîtes ou d’autres projectiles pouvant être dangereux. RESPONSABILITÉS DU CLIENT RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES: REMISAGE: Respectez toujours les consignes de sécurité lors de toute maintenance. • Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les fixations sont bien serrées. • Nettoyez soigneusement l’unité après chaque utilisation. Si le collecteur d’herbe doit être remisé pendant un certain temps, nettoyez-le soigneusement, retirez toute saleté, herbe, feuilles, etc. Remisezle à un endroit sec et propre. ENTRETIEN DES LAMES: Pour le meilleur résultat, les lames de la tondeuses doivent être acérées. Remplacez les lames tordues ou endommagées. • Voir les instructions d’ENTRETIEN DES LAMES dans le manuel d’utilisation de votre tondeuse. ATTENTION Ne laissez pas d’herbe dans les conteneurs de l’ensacheur. Videz les conteneurs après chaque utilisation et avant le remisage. Si vous ne le faites pas, une combustion spontanée peut se produire et générer un incendie. ATTENTION AVANT TOUTE MAINTENANCE, ENTRETIEN OU RÉGLAGES: • Serrez le frein de stationnement. • Mettez les leviers de commande du mouvement en position ”NEUTRE”. • Mettez la commande d’embrayage en position ”DÉSACCOUPLÉ”. • Mettez la clé de contact en position ”OFF”. • Assurez-vous que les lames et les pièces mobiles sont complètement immobiles. • Déconnectez les câbles des bougies et placez-les de façon à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec les bougies. ATTENTION Les pièces du collecteur d’herbe sont sujettes à l’usure, à des dommages et à des détériorations qui peuvent exposer les parties mobiles et permettre l’éjection d’objets. Contrôlez fréquemment les pièces et remplacez-les au besoin avec des pièces recommandées par le fabricant. 15 PIÈCES 1 2 27 16 3 16 30 24 5 6 8 30 16 4 16 28 10 7 11 12 29 15 16 31 31 30 7 17 30 18 16 31 30 14 16 42 7 16 23 30 10 12 14 20 18 22 21 19 23 21 21 25 33 36 32 35 36 33 33 34 26 32 37 38 33 41 37 34 39 39 40 40 16 40 9 PIÈCES ARTICLE RÉFÉRENCE 1 ......... 539108078 2 ......... 539108079 3 ......... 539108141 4 ......... 539108081 5 ......... 539108082 6 ......... 539108083 7 ......... 539108084 8 ......... 539108085 9 ......... 539108086 10 ....... 539107360 11 ........ 539108088 12 ....... 539108089 14 ....... 539108194 15 ....... 539108092 16 ....... 539976952 17 ....... 539108093 18 ....... 539108094 19 ....... 539108095 20 ....... 539108096 21 ....... 539108097 22 ....... 539108098 23 ....... 539108099 24 ....... 539108100 25 ....... 539108101 26 ....... 539108102 27 ....... 539108103 28 ....... 539108104 29 ....... 539108105 30 ....... 532069180 31 ....... 532104419 32 ....... 539106504 33 ....... 539990692 34 ....... 539990627 35 ....... 539108014 36 ....... 539990717 37 ....... 539990546 38 ....... 539108154 39 ....... 539108156 40 ....... 539990591 41 ....... 539200732 42 ....... 539108163 QTÉ DESCRIPTION .......... 1 ......... Grille, couvercle .......... 1 ......... Couvercle .......... 1 ......... Goulotte, supérieure .......... 1 ......... Vis, #10-14 x 1/2, spéciale .......... 1 ......... Indicateur de sac poubelle .......... 1 ......... Vis, #10-24 x 1 1/8 .......... 4 ......... Rondelle, 3/16 x 3/4 x 1,5 mm .......... 1 ......... Entretoise, fendue .......... 1 ......... Écrou, #10-24, borgne bas .......... 3 ......... Rondelle de blocage .......... 1 ......... Verrou, goulotte .......... 3 ......... Écrou, à souder .......... 2 ......... Verrou, ensemble .......... 1 ......... Goulotte, inférieure .......... 12 ........ Vis, #10-24 x 5/8 .......... 1 ......... Ressort, couvercle gauche (noir) .......... 2 ......... Entretoise, couvercle .......... 1 ......... Ressort, couvercle droit (gris) .......... 2 ......... Ressort, d’arrêt .......... 4 ......... Bouchon, extrémité du tube .......... 1 ......... Ensacheur, cadre .......... 2 ......... Goupille, charnière .......... 1 ......... Joint, couvercle .......... 3 ......... Conteneur, moitié sup. .......... 3 ......... Conteneur, moitié inf. .......... 1 ......... Joint, couvercle .......... 2 ......... Poignée, couvercle de l’ensacheur .......... 1 ......... Bande, renfort .......... 14 ........ Écrou, #10-24, blocage couronne (non fourni avec l’unité) .......... 5 ......... Vis, #10-24 x 1/2 (non fournie avec l’unité) .......... 2 ......... Rondelle, spéciale .......... 4 ......... Rondelle, 5/16 .......... 2 ......... Boulon, 5/16-18 x 1 1/4 .......... 1 ......... Ferrure de liaison .......... 2 ......... Écrou, 5/16-18, nyloc .......... 4 ......... Écrou, 3/8-16, contre-écrou centrage .......... 2 ......... Poids de roues .......... 2 ......... Attache .......... 4 ......... Boulon, 3/8-16 x 4 1/2 .......... 1 ......... Autocollant, Husqvarna .......... 1 ......... Autocollant, avertissement collecteur 17 114 02 07-31 ´®z+H4i¶1¶¨ 2003W33