Clarion DB185MP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Clarion DB185MP Manuel du propriétaire | Fixfr
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DB185MP
CD/MP3/WMA RECEIVER
AUTORADIO CD/MP3/WMA
RECEPTOR CD/MP3/WMA
English
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio technician for help.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux termes de la
Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une
installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en
stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites sur les liaisons
radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune
interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio, ce qui peut être vérifié en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à consulter son revendeur ou un technicien
exprimenté en radio pour lui demander conseil.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de clase
B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio, lo cual podrá determinarse
conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al usuario que consulte al abastecedor
o que pida ayuda a un técnico en radio experimentado.
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuente
2
DB185MP
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 28
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 28
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 29
3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 30
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 30
Rubriques d’affichage..................................................................................................................... 32
Ecran d’affichage............................................................................................................................ 32
4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) ............................................................................ 33
5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 34
Fonctions des touches de la télécommande .................................................................................. 34
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 36
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 37
Fonctionnement de base................................................................................................................ 37
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 40
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 42
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 46
7. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 48
8. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 49
9. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 50
DB185MP
27
Français
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
Web www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer,
nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
1. CARACTÉRISTIQUES
Français
• Ecran visibilité accrue Ligne Simple
• 4 sorties ligne 2 Volts
• Entrée auxiliaire de la façade avant 3.5 mm
2. PRÉCAUTIONS
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, ne
l’utilisez pas pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement, ce
qui permettra un fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extrêmement
cahoteuses, provoquant de fortes vibrations,
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
28
DB185MP
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
Manipulation des disques compacts
Rangement
portant le logo
• Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
ou
.
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables.
Maniement
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
Stylo-bille
disques
peuvent
Aspérités
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le
son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylobille ou d’un objet similaire pour enlever les
aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décollent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés, fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez au centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux, en frottant du centre
vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le commerce.
• Après avoir utilisé un produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
DB185MP
29
Français
Utilisez uniquement des disques compacts
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions
Français
[IR RECEIVER]
[DISP]
[
]
[CD SLOT]
[RELEASE]
[
] (EJECT)
[AUX]
[SRC]
[SCN]
[BND]
[ISR]
[SOUND]
[RPT]
[RDM]
[ROTARY]
[UP]
[DN]
[DIRECT]
Touche [RELEASE]
Touche [SOUND]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
débloquer le DCP.
• Servez-vous de cette touche pour passer au
mode de réglage du son.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode MAGNA BASS EXTEND.
Touche [DISP]
• Pour changer l’indication de l’affichage.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
Touche [
]
• Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio. Si la touche est
maintenue enfoncée, la mémorisation
automatique s’accomplit.
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour confirmer les divers réglages.
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
[CD SLOT]
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA.
• Utilisez les touches pour effectuer divers
paramétrages.
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser une station et la rappeler
directement, l’appareil étant en mode radio.
Touche [RDM]
• Elle effectue la lecture aléatoire, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
• Fente d’insertion du CD
Touche [RPT]
Prise d’entrée [AUX]
• Elle effectue la lecture à répétition, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier en mode MP3/WMA.
• Prise d’entrée pour le branchement d’un
appareil externe.
30
DB185MP
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [SRC]
• Elle effectue une lecture à exploration de 10
secondes sur chaque plage, l’appareil étant
en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier, l’appareil étant en
mode MP3/WMA.
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Bouton [ROTARY]
• Ajustez le volume en tournant le bouton dans
le sens horaire ou antihoraire.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
Touche [BND]
Touches [x], [v]
• Pour sélectionner une station en mode radio
ou sélectionner une plage en mode CD/MP3/
WMA.
Cette touche permet d’effectuer les divers
paramétrages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode
d’avance rapide ou de recul rapide.
Touche [Q] (EJECT)
• Pour éjecter un disque installé dans
l’appareil.
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
DB185MP
31
Français
Touche [SCN]
Rubriques d’affichage
Indication d’état de fonctionnement
Sont affichés ici la source, titres, fonction, réglage, horloge, etc.
Français
: Voyant Sourdine (MUTE)
MANU : Voyant Manuel
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
: Voyant Saisie
MP3 : Voyant MP3
WMA : Voyant WMA
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus
sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
32
DB185MP
4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE)
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
Rangement du clavier DCP dans
son boîtier
Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur
l’illustration ci-dessous et placez-le dans le
boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du
clavier DCP est correcte.)
DCP
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1
seconde ou plus pour couper l’alimentation.
2. Enfoncez la touche [RELEASE].
Touche [RELEASE]
Boîtier DCP
PRÉCAUTION
∗ Le clavier de commande amovible (DCP) est
débloqué.
3. Retirez le clavier de commande amovible.
DCP
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
• Si la touche de libération est actionnée et
que le clavier DCP est débloqué, les
vibrations du véhicule risquent de le faire
tomber. Pour éviter d’endommager le
clavier DCP, rangez-le toujours dans son
boîtier après l’avoir détaché.
• Le connecteur reliant l’unité principale et
le clavier DCP est une pièce extrêmement
importante. Prenez soin de ne pas
l’endommager en y appuyant avec les
ongles, un stylo, un tournevis, etc.
Panneau arrière du DCP
Avant d’unité principale
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Insérez ensuite le côté gauche du clavier
DCP dans l’unité principale.
Connecteur
du DCP
Connecteur d’unité
principale
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
2.
DCP
1.
DB185MP
33
Français
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
5. TÉLÉCOMMANDE
∗ En achetant la RCB-176-200 vendue séparément, vous pouvez bénéficier des fonctions de la
télécommande.
Français
Fonctions des touches de la télécommande
∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Emetteur de signal
[SRC]
[BND]
[MUTE]
[DISP]
[ISR]
[RDM]
[SCN]
[RPT]
● Modes partagés
Touche [ISR]
Touche [SRC]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différents modes d’opération.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [DISP]
• Appuyez pour sélectionner l’affichage
souhaité.
● Mode Radio
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour monter ou descendre parmi les divers
canaux préréglés.
34
DB185MP
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à répétition d’un dossier.
● Modes CD/MP3/WMA
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [x], [v]
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture aléatoire d’un dossier.
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche [
]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à exploration d’un dossier.
DB185MP
35
Français
Touche [SCN]
Insertion de la pile
Français
1 Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens de la flàche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’aju déclic.
36
DB185MP
Guide d’insertion
CR20
25
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
6. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Veillez à bien lire ces explications en vous reportant aux schémas du panneau avant au chapitre “3. LES
COMMANDES” la page 30.
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez
l’appareil hors tension à un niveau de
volume élevé, le même niveau sera rétabli
brusquement à la mise sous tension
suivante, ce qui risque de vous abîmer les
tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque :
• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée plus de
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Réglage du volume
1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le
sens horaire augmente le volume ; il diminue
par une rotation dans le sens antihoraire.
∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
∗ Si une touche est actionnée alors que la fonction
Économiseur d’écran est activée, l’affichage
correspondant au fonctionnement de la touche
apparaît pendant 30 secondes environ, puis
l’affichage repasse au mode Économiseur
d’écran.
Pour les détails, reportez-vous à la sous-section
“Mise en/hors service de la fonction
Économiseur d’écran” dans la section
“Opérations communes à chaque mode”.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [SRC], le
mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio...
DB185MP
37
Français
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la
qualité de la tonalité selon vos préférences.
Français
Pour changer le réglage du son
1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour
passer à l’affichage de sélection du
réglage sonore.
∗ Le réglage sonore par défaut est “ZEHCR+”.
2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou
[v] pour sélectionner le mode du
réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou
[v], le mode de réglage sonore change
dans l’ordre suivant :
“Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔
“BALANCE” ↔ “FADER” ↔ “NF VOL”
∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,
vous pouvez appuyer sur la touche [
]
pour ajuster la valeur du paramètre.
∗ Le mode de réglage sonore est affiché
pendant 2 secondes avant d’indiquer le
réglage sonore.
3. Appuyez sur la touche [ROTARY] pour
ajuster le mode audio sélectionné.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [SOUND] pour revenir au
mode précédent.
● Réglage de la fonction Z-Enhancer
Plus
Cet appareil dispose de 4 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire.
Sélectionnez le type de votre choix.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “Z-EHCR+”.
3-1. A chaque pression sur la touche
[ROTARY], l’effet de tonalité change dans
l’ordre suivant :
“OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔
“EXCITE” ↔ “CUSTOM ”
OFF
: aucun effet sonore
B-BOOST : accentuation des graves
IMPACT : accentuation des graves et
aigus
EXCITE : accentuation des graves et
aigus, désaccentuation du
médium
CUSTOM : personnalisation utilisateur
38
DB185MP
Quand “B-BOOST/IMPACT/EXCITE” est
réglé :
3-2. Appuyez sur la touche [
].
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
le paramètre dans la plage de –3 à +3.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
3-4. Appuyez sur la touche [
] pour revenir au
mode antérieur.
Quand “CUSTOM ” est réglé :
3-2. Maintenez la touche [
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. Les
caractértiques des graves/aigus
deviennent neutres et “FLAT” apparaît sur
l’affichage.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour passer
au mode “OFF” (désactivé).
● Réglage des graves
Cet ajustement est possible seulement quand la
fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur
“CUSTOM ”.
2-1. Sélectionnez “BASS”.
3-1. Appuyez sur la touche [
].
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner le réglage dans l’ordre
suivant.
“B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1”
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
le gain, le F (fréquence centrale) et le Q.
B<G 0> :Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : +7 à –7)
B<F 60> :Le réglage par défaut est “60”.
(Plage de réglage : 60/80/100/
200)
Q1
:Le réglage par défaut est “1”.
(Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2)
3-4. Appuyez sur la touche [
] pour revenir au
mode antérieur.
Fonctionnement de base
Réglage MAGNA BASS EXTEND
Cet ajustement est possible seulement quand la
fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur
“CUSTOM ”.
2-1. Sélectionnez “TREBLE”.
3-1. Appuyez sur la touche [
].
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner le réglage dans l’ordre
suivant.
“T<G 0>” ↔ “T<F 10k>”
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
le gain, le F (fréquence centrale) et le Q.
T<G 0> : Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : De +7 à –7)
T<F 10k>: Le réglage par défaut est “10k”.
(Plage de réglage : 10k/12.5k/
15k/17.5k)
3-4. Appuyez sur la touche [
] pour revenir au
mode antérieur.
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas les basses fréquences comme la fonction
normale d’ajustement des sons, mais elle
accentue les fréquences basses profondes pour
fournir un son plus dynamique.
∗ Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour activer
l’effet MAGNA BASS EXTEND. Le voyant
“M-B EX” apparaît pendant 2 secondes sur
l’affichage.
2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour désactiver
l’effet MAGNA BASS EXTEND. Le voyant
“M-B OFF” est affiché pendant 2 secondes.
● Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs gauche
et droit.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à
LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
● Réglage de la balance avant-arrière
2-1. Sélectionnez “FADER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs arrière et
avant.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à
REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))
● Réglage du volume de sortie en non
fondu
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie de non fondu de l’appareil.
2-1. Sélectionnez “NF VOL”.
3-1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le
sens horaire augmente le volume de
sortie ; il diminue par une rotation dans le
sens antihoraire.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : –6 à +6)
Remarque :
• En mode de réglage SON, si aucune action
n’est effectuée pendant 10 secondes, ce mode
est annulé et l’appareil repasse au mode
antérieur.
DB185MP
39
Français
● Réglage des aigus
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
Français
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Radio. La fréquence
apparaît sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme de la radio. À chaque
pression sur la touche, la gamme de
réception radio change dans l’ordre suivant :
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM ➜
F1 (FM1)...
3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
syntoniser la station souhaitée.
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles :
accord par recherche, accord manuel et accord
des stations préréglées.
Accord par recherche
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur
l’affichage, maintenez la touche [BND]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le
voyant “MANU” s’éteint et l’accord
automatique est alors possible.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
rechercher automatiquement une station.
Si vous appuyez sur la touche [v], la
recherche s’accomplit dans le sens des
fréquences supérieures; si la touche [x]
est actionnée, elle s’accomplit dans le sens
des fréquences inférieures.
Accord manuel
2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et
accord par palier.
En mode d’accord par palier, la fréquence
change d’un palier à la fois. En mode d’accord
rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la
fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur
l’affichage, maintenez la touche [BND]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le
voyant “MANU” est allumé sur l’affichage et
l’accord manuel est alors possible.
2. Faites l’accord sur une station.
40
DB185MP
● Accord rapide
Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour faire l’accord
sur une station.
● Accord par palier
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire
l’accord manuel sur une station.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6
FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser vos
stations radio préférées. Appuyez sur la touche
[DIRECT] pour rappeler automatiquement la
fréquence de la station mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
2. Appuyez sur la touche [DIRECT]
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
Remarque :
• Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour placer cette
station dans la mémoire de préréglage.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée par accord
automatique ou accord manuel.
2. Maintenez une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
placer la station reçue actuellement dans la
mémoire de préréglage.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique permet de
stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées
automatiquement et successivement. S’il n’est
pas possible de capter 6 stations, des stations
préalablement mémorisées resteront intactes à
certaines positions de mémorisation.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
2. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations dont la
réception est bonne sont automatiquement
mémorisées dans les canaux de préréglage.
Fonctionnement de la radio
Exploration des stations préréglées
Remarque :
• Ne maintenez pas la touche [
] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de
mémorisation automatique serait alors activée et
l’appareil commencerait à mémoriser des
stations.
Rappel instantané des stations
(ISR)
Cette fonction est un préréglage spécial de la
radio qui autorise un accès instantané à votre
station radio favorite par simple pression d’une
touche. La fonction ISR agit même quand
l’appareil utilise un autre mode.
● Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez
placer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
2 secondes ou plus.
● Rappel d’une station par la fonction ISR
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche
[ISR] pour activer la radio et faire l’accord sur la
sation radio souhaitée. Le voyant “ISR” apparaît
sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la
touche [ISR] pour revenir au mode antérieur.
DB185MP
41
Français
Cette fonction capte l’une après l’autre les
stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée, placée déjà dans
la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [
].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [
] pour
continuer à recevoir cette station.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3 ?
Français
MP3 est une méthode de compression des
sons, classée dans les normes MPEG à couche
audio 3. Cette méthode de compression audio
s’est répandue parmi les utilisateurs de PC et
elle est devenue un format standard.
Ce MP3 offre une compression des données
audio originales à environ 10 pour cent de leur
taille initiale, tout en maintenant une haute
qualité sonore. Cela veut dire qu’il est possible
d’enregistrer environ 10 CD de musique sur un
CD-R ou un CD-RW, ce qui autorise de longues
sessions de lecture sans devoir changer les CD.
Qu’est-ce que le WMA ?
WMA est l’acronyme de ’Windows Media
Audio’, un format de fichier audio mis au point
par Microsoft Corporation.
Remarques :
• Si vous lisez un fichier DRM (Digital Rights
Management = Gestion des Droits Numériques)
alors que WMA est activé, aucun son ne sera
fourni. (Le voyant WMA clignote.)
• Windows Media™, et le logo Windows ® sont des
marques de fabrique ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
● Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
1. Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/
11, cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜
l’onglet MUSIC RECORD, puis sous
Recording Settings, supprimez le coche de
la case pour RECORD PROTECTED
MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Des fichiers WMA construits
personnellement seront utilisés sous votre
propre responsabilité.
42
DB185MP
Précautions lors de la réalisation
d’un fichier MP3/WMA
● Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz,
Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire 48 kbps-192 kbps
● Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3”
ou “.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du
fichier ne sera pas possible si vous ajoutez
une extension autre que celle qui est
spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. L’indication “– –:– –” apparaît
à l’affichage du temps de lecture si vous
essayez de lire des fichiers sans données
MP3/WMA.
● Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
“ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo”
comme format du logiciel d’écriture. Une
lecture normale risque de ne pas être
possible si le disque est enregistré selon un
autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le
nom de fichier comme titre pendant la lecture
MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
dépasser 64 lettres alphanumériques d’un
seul octet (y compris une extension).
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier, portant déjà le même nom.
● Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 256 fichiers peuvent être
reconnus par dossier. Un maximum de 578
fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque. (Les plages ne
sont pas toujours lues dans l’ordre affiché
sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction de lecture du disque
inséré
PRÉCAUTION
• N’essayez jamais d’introduire les doigts
dans la fente d’insertion du disque.
N’introduisez jamais de corps étrangers
dans la fente.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de
la colle dépasse du ruban de cellophane
ou de l’étiquette dans le cas d’un CD de
location, ni de disques de ce genre dont
l’étiquette a été retirée. Vous risqueriez de
ne plus pouvoir retirer de tels disques
hors de l’appareil et ils pourraient
provoquer une panne.
Éjection d’un CD
1. Appuyez sur [Q] pour éjecter le CD. Retirezle de la position éjectée. Le voyant “EJECT”
apparaît sur l’affichage.
Remarques :
• Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinstallé. (Recharge
automatique)
• Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique, il peut en être
endommagé.
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est installé, l’indication “NO
DISC” apparaît sur l’affichage.
Le mode change chaque fois que la touche
[SRC] est actionnée.
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio ...
Chargement d’un CD
1. Présentez le CD au centre de la fente CD
SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers le
haut. Le voyant “LOADING” apparaît sur
l’affichage, le CD est inséré dans la fente et
la lecture commence.
Remarques :
• N’insérez jamais des objets étrangers dans la
fente de CD.
• Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que
l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Des disques ne portant pas le label
ou
et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
• Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
] pour interrompre
momentanément la lecture.
Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [
].
DB185MP
43
Français
Tant que la clé de contact est tournée à la
position ON ou ACC, cette fonction vous permet
de mettre l’appareil sous tension et de
commencer la lecture automatiquement s’il y a
un disque dans l’appareil, alors même que
l’appareil n’est pas sous tension.
Écoute d’un disque déjà chargé
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Français
Affichage des titres de CD
Avance rapide/recul rapide
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte/MP3/WMA et les
titres saisis par l’utilisateur.
1. À chaque pression sur la touche [DISP],
l’affichage de titre change.
● Disque CD-TEXTE
Plage ➜ Disque ➜ Artiste ➜ Plage ...
● Disque MP3/WMA
Plage ➜ Dossier ➜ Titre ➜ Album ➜ Artiste ➜
Plage ...
● Avance rapide
1. Maintenez la touche [v] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
● Recul rapide
1. Maintenez la touche [x] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
Remarques :
• Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si
aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message
“NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le
message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
• Dans le cas de Tags Album pour WMA,
l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
• Les caractères ISO8859-1, ASCII, S-JIS peuvent
être affichés en Repères.
Des caractères UNKNOW peuvent être changés
en caractères ISO8859-1.
• Des titres ayant jusqu’à 32 octets peuvent être
affichés en mode CD/MP3/WMA.
Sélection d’une plage
● Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au
début de la plage suivante.
2. A chaque pression sur la touche [v], la
lecture passe au début de la plage suivante.
● Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [x] pour passer au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour
revenir au début de la plage précédente.
44
DB185MP
∗ Pour les disques MP3/WMA, un certain temps est
nécessaire avant le début de la recherche et
entre les plages. De plus, la durée de lecture peut
comporter une marge d’erreur.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à la première plage du
dossier.
1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN].
Appuyez sur la touche [UP] pour passer au
dossier précédent. Appuyez sur la touche
[DN] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [x] ou [v].
Fonctionnement CD/MP3/WMA
● Lecture aléatoire
● Lecture à exploration
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Le voyant “TRK RDM” est affiché pendant 2
secondes.
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
une lecture des introductions.
Le voyant “TRK SCN” est affiché pendant 2
secondes.
∗ La lecture à exploration commence à la plage
qui suit celle qui est en cours de lecture.
● Lecture à exploration de dossier
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture à exploration du dossier.
Le voyant “ALL SCN” est affiché pendant 2
secondes.
∗ La lecture à exploration de dossier commence
au dossier qui suit celui qui est en cours de
lecture.
● Lecture répétée
Cette lecture vous permet de lire la plage
actuelle de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
une lecture à répétition.
Le voyant “TRK RPT” est affiché pendant 2
secondes.
● Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture aléatoire du dossier.
Le voyant “ALL RDM” est affiché pendant 2
secondes.
● Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
∗ Le mode de lecture est annulé et le mode de
lecture désactivé apparaît pendant 2 secondes
sur l’affichage.
∗ Quand l’indication d’erreur “– –:– –” apparaît sur
l’affichage, les diverses fonctions de lecture
(Exploration / Répétition / Aléatoire) peuvent être
annulées en mode Lecture.
● Lecture à répétition de dossier
Cette fonction vous permet de lire de façon
répétée la plage actuellement en cours de
lecture dans le dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture à répétition du dossier.
Le voyant “ALL RPT” est affiché pendant 2
secondes.
DB185MP
45
Français
Autres fonctions diverses de lecture
Opérations communes à chaque mode
Pour changer un paramètre de
réglage
Français
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée plus
de 1 seconde pour passer à l’affichage de
sélection du réglage.
2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner le “nom de rubrique”.
“CLOCK” ↔ “SETTINGS” ↔ “SCRN SVR”
↔ “SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP”
↔ “TEL-SW”
∗ Le nom du paramètre de réglage sera
affiché pendant 2 secondes avant que la
valeur souhaitée ne soit affichée.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la “valeur de réglage
souhaitée”.
∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,
vous pouvez appuyer sur la touche [
]
pour ajuster la valeur du paramètre.
∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [DISP] pour revenir au mode
précédent.
● Réglage de l’horloge
2-1. Sélectionnez “CLOCK”.
3-1. Appuyez sur la touche [
].
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour
sélectionner l’heure ou la minute.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
à l’heure exacte.
∗ L’horloge affiche l’heure en cycle de 12
heures.
3-4. Appuyez sur le bouton [
] pour
mémoriser l’heure et revenir au mode
précédent.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas ajuster l’heure si elle est
affichée alors que le contact est seulement
allumé. Si la batterie est épuisée, si vous la
retirez du véhicule ou si vous retirez cet appareil,
l’horloge est réinitialisée. Le mode de réglage de
l’horloge en cours sera annulé si vous actionnez
un autre bouton ou si vous choisissez une autre
opération.
46
DB185MP
● Affichage des réglages
Le numéro du voyant de cet appareil diminue et
vous pouvez voir l’état des réglages actuel, quel
que soit le mode de fonctionnement.
2-1. Sélectionnez “SETTINGS”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour afficher
l’état des réglages actuels.
∗ Quand un réglage est sélectionné, l’état
actuel sera affiché une seconde après.
Par exemple :
après 1 seconde,
ou
● Mise en/hors service de la fonction
Économiseur d’écran
Cet appareil est doté d’une fonction
Économiseur d’écran qui vous permet d’afficher
dans un ordre aléatoire divers types de motifs et
de caractères sur la section d’affichage de l’état
de fonctionnement. Cette fonction peut être
activée ou désactivée. Si une touche est
actionnée alors que la fonction Économiseur
d’écran est activée, l’affichage correspondant
au fonctionnement de la touche apparaît
pendant 30 secondes environ, puis l’affichage
repasse au mode Économiseur d’écran.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
● Réglage de la méthode de défilement
du titre
Réglez la manière du défilement du titre CDTEXTE, MP3/WMA.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “SCROLL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
Pour défiler automatiquement.
• OFF :
Pour défiler juste une fois.
Opérations communes à chaque mode
● Réglage de la commande
d’atténuateur
Vous pouvez régler la commande d’atténuateur
sur “ON” ou “OFF”.
2-1. Sélectionnez “DIMMER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
● Réglage de la sortie de haut-parleur
du véhicule pour téléphone cellulaire
∗ Le réglage par défaut est “RIGHT”.
∗ Pour entendre les appels téléphoniques, réglez
l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)
(vendu séparément).
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
• RIGHT : (droite)
Les appels téléphoniques sont audibles par
le haut-parleur avant droit, raccordé à cet
appareil.
• LEFT : (gauche)
Les appels téléphoniques sont audibles par
le haut-parleur avant gauche, raccordé à
cet appareil.
● Réglage d’interruption du téléphone
cellulaire
Si vous raccordez cet appareil et votre
téléphone cellulaire avec un câble vendu
séparément, vous pourrez écouter les appels
téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT370)
(vendu séparément).
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le
réglage change dans l’ordre suivant :
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
∗ A l’écoute des appels par les haut-parleurs
du véhicule, vous pouvez ajuster le volume
en tournant le bouton [ROTARY] .
• MUTE : (sourdine)
Le son de cet appareil est mis en sourdine
pendant les appels téléphoniques.
Remarque :
• Si utilisez un kit “mains libres”, assurez-vous que
le réglage est activé (ON) pour capter les sons
du téléphone via le système.
Fonction auxiliaire (AUX)
Ce système possède une prise d’entrée externe
sur son panneau avant, ce qui vous permet
d’écouter les sons et la musique d’un
équipement externe raccordé à cet appareil.
● Sélection de la sensibilité d’entrée
auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour
sélectionner la sensibilité si les sons des
appareils extérieurs raccordés à cet appareil
sont difficiles à entendre même en ajustant le
volume.
∗ Le réglage par défaut est “MID”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
2. Sélectionnez “AUX SENS”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”.
Remarque :
• La sensibilité AUX IN peut être ajustée
uniquement quand le mode AUX est sélectionné.
DB185MP
47
Français
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
• OFF :
Cet appareil continue son fonctionnement
normal, même si le téléphone cellulaire est
utilisé.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels
téléphoniques par les haut-parleurs,
raccordés à cet appareil.
7. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Cause
Français
Pas d’alimentation Fusible sauté.
(Aucun son n’est
produit.)
Raccordement incorrect.
Généralités
Pas de son
lorsque les
amplificateurs et
l’antenne
motorisée sont
raccordés.
L’affichage n’est
pas exact.
48
DB185MP
Consultez votre revendeur.
Le fil de l’antenne motorisée 1. Mettez l’appareil hors tension.
est court-circuité à la masse 2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur
ou un courant excessif est
d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre,
requis pour la télécommande
vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas courtdes amplificateurs ou de
circuité à la masse.
l’antenne motorisée.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli
sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les
amplificateurs sont mis hors tension avant que tous
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais
externe pour obtenir la tension de télécommande
(courant excessif requis).
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du
quand on appuie microprocesseur à cause de
sur les touches.
bruits, etc.
Absence de sons
Correction
Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si
le fusible saute à nouveau, consultez votre
revendeur.
Mettez l’appareil hors
Touche de réinitialisation
tension, puis appuyez
sur la touche
[RELEASE] pour
retirer le clavier de
commande DCP.
Appuyez pendant 2
secondes environ sur
la touche de réinitialisation avec une petite tige.
Les connecteurs du clavier
de commande DCP ou de
l’unité principale sont sales.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
Le circuit de protection des
haut-parleurs a fonctionné.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors
tension, puis sous tension. (Le volume des hautparleurs est réduit automatiquement quand le
circuit de protection des haut-parleurs est activé.)
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez
notre service d’entretien.
Problème
Absence de sons
CD/MP3/WMA
Correction
Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur
le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers
MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo.
Le disque compact est
souillé.
Nettoyez le disque compact avec un linge doux.
Le disque compact est
fortement griffé ou gondolé.
Remplacez-le par un disque compact en bon état.
Le son est coupé
ou partiellement
sauté.
Des parasites
sont produits ou
mélangés aux
sons.
Les fichiers MP3/WMA ne
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
sont pas correctement codés.
Le son se
détériore sitôt
après la mise
sous tension.
Des goutelettes d’eau
risquent de se former sur la
lentille interne si le véhicule
est garé dans un endroit
humide.
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher
pendant 1 heure environ.
Erreur de nom de Le système de fichiers n’est
fichier
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo.
8. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
CD/MP3/WMA
Affichage des
erreurs
Cause
Correction
ERROR 2
Un CD est coincé à l’intérieur Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur
du lecteur de CD et il n’est
CD; consultez votre revendeur.
pas éjecté.
ERROR 3
Un CD ne peut pas être lu en Remplacez-le par un disque non griffé ou non
raison de griffes, etc.
gondolé.
ERROR 6
Un CD est installé à l’envers
dans le lecteur CD et sa
lecture est donc impossible.
Ejectez le disque et installez-le correctement.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
DB185MP
49
Français
Interruptions du
son ou parasites.
Cause
Il n’y a pas de fichiers MP3/
WMA sur le disque.
9. FICHE TECHNIQUE
Français
Tuner FM
Généralités
Plage de fréquence : de 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable : 9 dBf
Seuil de sensibilité 50 dfB : 15 dBf
Sélectivité de canal de substitution : 70 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB
Réponse de fréquence (±3 dB) :
de 30 Hz à 15 kHz
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (de 10,8 à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation de courant : Moins de 15 A
Impédance de haut-parleur :
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Poids / Unité de source : 2,57 livres (1,14 kg)
Dimensions / Unité de source :
7" (Largeur) ✕ 2" (Hauteur) ✕ 6-1/8"
(Profondeur)
[178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm]
Tuner AM
Plage de fréquence : de 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utilisable : 25 μV
Lecteur de CD
Système :
Système audionumérique à disque compact
Disques utilisables : Disque compact
Réponse de fréquence (±1 dB) :
de 5 Hz à 20 kHz
Plage dynamique (1 kHz) : 85 dB
Distorsion harmonique : 0.01%
Puissance de sortie :
20 W eff. x 4 canaux à 4 Ω
et 1% DHT+N
Rapport Signal/Bruit :
87 dBA (référence : 1 W sur 4 Ω)
Audio
Puissance de sortie maximale :
200 W (50 W ✕ 4 canaux)
Action de contrôle des graves (100 Hz) :
+14 dB, –14 dB
Action de contrôle des aigus (10 kHz) :
+14 dB, –14 dB
Niveau de sortie de ligne (CD, 1 kHz) : 1,8 V
Remarque :
• Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
50
DB185MP
Clarion Co., Ltd.
2007/12
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
PE-3049B
280-8589-00

Manuels associés