Asus K8 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Asus K8 Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
K8 Series
K8N
K8N-E Deluxe
K8N-E
K8N4-E
K8N4-E Deluxe
K8U-X
K8V-X SE
K8V-MX
F2009
2009
Première édition V1
Décembre 2005
Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut
être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit
dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à
lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde,
sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est
réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne
soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé
ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE
ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT
LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés
que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans
intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ................................................................ vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
K8N : les caractéristiques en bref ........................................................ x
K8N-E Deluxe : les caractéristiques en bref ........................................xii
K8N-E : les caractéristiques en bref ...................................................xiv
K8N4-E Deluxe : les caractéristiques en bref .....................................xvi
K8N4-E : les caractéristiques en bref ................................................xix
K8U-X : les caractéristiques en bref ...................................................xxi
K8V-X SE : les caractéristiques en bref............................................ xxiii
K8V-MX : les caractéristiques en bref ...............................................xxv
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.2.1
K8N ......................................................................... 1-1
1.2.2
K8N-E Deluxe .......................................................... 1-1
1.2.3
K8N-E ...................................................................... 1-2
1.2.4
K8N4-E Deluxe ........................................................ 1-2
1.2.5
K8N4-E.................................................................... 1-2
1.2.6
K8U-X ...................................................................... 1-3
1.2.7
K8V-X SE................................................................. 1-3
1.2.8
K8V-MX ................................................................... 1-3
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.2.1
Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère ......................................... 2-3
K8N ......................................................................... 2-3
K8N-E Deluxe .......................................................... 2-4
K8N-E ...................................................................... 2-5
K8N4-E Deluxe ........................................................ 2-6
K8N4-E.................................................................... 2-7
K8U-X ...................................................................... 2-8
iii
Table des matières
K8V-X SE ................................................................. 2-9
K8V-MX ................................................................. 2-10
2.3
Central Processing Unit (CPU) ............................................ 2-11
2.4
Mémoire système................................................................ 2-13
2.5
2.4.1
Vue générale ......................................................... 2-13
2.4.2
Configurations mémoire ........................................ 2-13
2.4.3
Installer une DIMM DDR .......................................... 2-17
2.4.4
Retirer une DIMM DDR ........................................... 2-17
Slots dʼextension ................................................................ 2-18
2.5.1
Installer une carte dʼextension .............................. 2-18
2.5.2
Configurer une carte dʼextension .......................... 2-18
2.5.3
Slots PCI ................................................................ 2-19
2.5.4
Slot PCI Express x16 ............................................. 2-19
2.5.5
Slots PCI Express x1 ............................................. 2-19
2.5.6
Slot AGP ................................................................ 2-20
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-21
2.7
Connecteurs........................................................................ 2-24
2.7.1
Connecteurs arrières ............................................. 2-24
2.7.2
Connecteurs internes ............................................ 2-29
Chapitre 3: Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.3
3.2.1
Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
ASUS POST Reporter™ .......................................................... 3-3
3.3.1
Vocal POST messages............................................. 3-3
3.3.2
Winbond Voice Editor ............................................. 3-5
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2
Utilitaire AFUDOS pour mettre à jour le BIOS.......... 4-2
4.1.3
Utilitaire AFUDOS pour copier le BIOS .................... 4-3
4.1.4
Utilitaire AwardBIOS Flash ...................................... 4-4
Table des matières
4.2
4.3
4.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-8
4.1.6
Utiliser ASUS EZ Flash pour mettre à jour le BIOS .. 4-9
4.1.7
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ......................... 4-10
4.1.8
Récupérer le BIOS avec CrashFree BIOS 2 ............ 4-11
4.1.9
Utilitaire ASUS Update ......................................... 4-13
La configuration du BIOS .................................................... 4-16
4.2.1
Barre des menus ................................................... 4-17
4.2.2
Barre de légende ................................................... 4-17
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-19
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
5.2
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support ......................................... 5-2
5.2.2
Menu Drivers .......................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities ......................................................... 5-3
5.2.4
Menu Manuals ......................................................... 5-5
5.2.5
Contacts ASUS ........................................................ 5-6
5.2.6
Autres informations ................................................ 5-6
5.3
Configurations RAID .............................................................. 5-8
5.4
Créer une disquette du pilote RAID ...................................... 5-9
v
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour
de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département
Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies
par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003
ICES-003.
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez
que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre
le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
A propos de ce guide
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment
Comm
ent ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières dʼarrêter le systèm
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Où
ù obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION Information vous évitant dʼendommager les
ATTENTION:
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
IMPORTANT:
à bien une tâche.
NOTE Astuces et informations additionnelles pour vous aider
NOTE:
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte
Te
xte en gras
Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la
touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle quʼelle
apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée
entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande
afudos /i[filename]
afudos /iK8N4-E.ROM
ix
K8N : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeurs AMD Athlon™ 64 et AMD
Sempron™
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™ 3 250
Bus système
800 MHz
Mémoire
3 x emplacements DIMM DDR 184 broches supportant
jusquʼà 3Go de modules mémoire SDRAM ECC et nonECC unbuffered PC3200/PC2700/PC2100/PC1600
Slots dʼextension
1 x AGP 8X/4X
5 x PCI
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce™ 3 250 supporte :
- 2 x connecteurs Ultra ATA 133
- 2 x connecteurs Serial ATA
- Ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 0+1 et JBOD
LAN
IC Plus IP101 10/100 LAN PHY
AI Audio
CODEC Realtek® ALC850 8 canaux
Technologie Audio Sensing et Enumeration
Support sortie coaxiale et optique S/PDIF
AI BIOS
ASUS CrashFree BIOS 2
AI Overclocking
Voltages CPU, Mémoire et AGP ajustables
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200 MHz à 300
MHz avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustables. fréquences AGP/PCI fixes
ASUS JumperFree
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
USB
Supporte jusquʼà huit ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS MyLogo2™
ASUS Instant Music Lite
ASUS EZ Flash
BIOS multilingue
E/S arrières
1 x port Parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
4 x ports USB 2.0
1 x port RJ-45
Ports E/S audio 8 canaux
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
(continue à la page suivante)
x
K8N : les caractéristiques en bref
E/S internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB
supplémentaires
Connecteurs ventilateurs dʼalimentation/CPU/Châssis
Connecteurs dʼalimentation ATX 12V 4/20 broches
Connecteur châssis intrusion
Connecteurs CD/AUX
Connecteur GAME/MIDI
Connecteur Front Panel
BIOS
4Mo Flash EEPROM
AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, Multi-Language BIOS,
SM BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, ASUS MyLogo2, ASUS
CrashFree BIOS 2
Standard
PCI 2.2, USB 2.0
Administrabilité
WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME,
Chassis intrusion
Alimentation
Alimentation ATX (avec prise 4 broches 12 V)
Format
30,5 cm x 24,4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire Anti-virus
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
K8N-E Deluxe : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeur AMD Athlon™64
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™ 3 250Gb
Bus système
800 MHz
Mémoire
3 x emplacements DIMM DDR 184 broches supportant
jusquʼà 3Go de modules mémoire SDRAM ECC et nonECC unbuffered PC3200/PC2700/PC2100/PC1600
Slots dʼextension
1 x AGP 8X/4X
5 x PCI
Stockage
Le chipset supporte NVIDIA® nForce™ 3 250Gb :
- 2 x connecteurs Ultra ATA 133
- 2 x connecteurs Serial ATA
- Ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 0+1 et JBOD
Le contrôleur RAID Silicon Image® Sil 3114 supporte :
- 4 x connecteurs Serial ATA
- Ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10, RAID 5,
et JBOD
LAN
Marvell® 88E1111 Gigabit LAN PHY
AI Audio
CODEC Realtek® ALC850 8 canaux
Technologie Audio Sensing et Enumeration
Support sortie coaxiale et optique S/PDIF
AI BIOS
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Q-Fan Technology 2
ASUS Post Reporter™
AI Overclocking
Voltages CPU, Mémoire et AGP ajustables
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200 MHz à
300 MHz avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustables. fréquences AGP/PCI fixes
ASUS JumperFree
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
IEEE 1394
Le contrôleur VIA VT6307 supporte :
- 2 x ports IEEE 1394
USB
Supporte jusquʼà huit ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS MyLogo2™
BIOS multilingue
ASUS Instant Music
ASUS EZ Flash
(continue à la page suivante)
xii
K8N-E Deluxe : les caractéristiques en bref
E/S arrières
1 x port Parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
4 x ports USB 2.0
1 x ports IEEE 1394
1 x port RJ-45
Ports E/S audio 8 canaux
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
E/S internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB
supplémentaires
Connecteurs ventilateurs dʼalimentation/CPU/Châssis
Connecteurs dʼalimentation ATX 12V 4/20 broches
Connecteur châssis intrusion
Connecteurs CD/AUX
Connecteur GAME/MIDI
Connecteur IEEE 1394
Connecteur port 2 Serial
Connecteur Front Panel
BIOS
4Mo Flash EEPROM
AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3
ASUS EZ Flash, ASUS MyLogo2, ASUS Q-Fan2, ASUS
Multi-Language BIOS, ASUS CrashFree BIOS 2
Standard
PCI 2.2, USB 2.0
Administrabilité
WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME,
Chassis intrusion
Alimentation
Alimentation ATX (avec prise 4 broches 12 V)
Format
30,5 cm x 24,4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire Anti-virus
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
K8N-E : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeurs AMD Athlon™ 64 et AMD
Sempron™
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™ 3 250Gb
Bus système
1600 MT/s
Mémoire
3 x emplacements DIMM DDR 184 broches supportant
jusquʼà 3Go de modules mémoire SDRAM ECC et nonECC unbuffered PC3200/PC2700/PC2100/PC1600
Slots dʼextension
1 x AGP 8X/4X
5 x PCI
Stockage
NVIDIA® nForce™ 3 250Gb supports:
- 2 x connecteurs Ultra ATA 133
- 2 x connecteurs Serial ATA supportant des
ensemble RAID 0, RAID 1, et JBOD
LAN
Marvell Gbit LAN PHY 88E1111
AI Audio
CODEC Realtek® ALC850 6 canaux
Technologie Audio Sensing et Enumeration
Support sortie S/PDIF
AI Overclocking
Voltages CPU, Mémoire et AGP ajustables
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200 MHz à 300
MHz avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustables. fréquences AGP/PCI fixes
USB
Supporte jusquʼà huit (8) ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS MyLogo2™
ASUS EZ Flash
ASUS JumperFree
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
E/S arrières
1 x port Parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
4 x ports USB 2.0
1 x port RJ-45
Ports E/S audio 6 canaux
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
(continue à la page suivante)
xiv
K8N-E : les caractéristiques en bref
E/S internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB
supplémentaires
Connecteurs ventilateurs dʼalimentation/CPU/Châssis
Connecteurs dʼalimentation ATX 12V 4/20 broches
Connecteur châssis intrusion
Connecteurs CD/AUX
Connecteur sortie S/PDIF
Connecteur GAME/MIDI
Connecteur Front Panel
BIOS
4Mo Flash EEPROM
AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, ASUS EZ
Flash, ASUS MyLogo2, ASUS CrashFree BIOS 2
Standard
PCI 2.2, USB 2.0
Administrabilité
WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME,
Chassis intrusion
Alimentation
Alimentation ATX (avec prise 4 broches 12 V)
Format
30,5 cm x 24,4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire Anti-virus
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xv
K8N4-E Deluxe : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeurs AMD Athlon™ 64/AMD
Sempron™
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™4-4X
Bus système
1600 MT par seconde
Mémoire
3 x emplacements DIMM 184 broches supportant des
modules mémoire DDR non-ECC 400/333/266 MHz
Supporte jusquʼà 3Go de mémoire système
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express™ x16 pour carte graphique
3 x slots PCI Express™ x1
3 x slots PCI
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce™4-4X supporte :
- 4 x disques durs Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques durs Serial ATA en configuration RAID
0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD
Le contrôleur RAID Silicon Image Sil3114 supporte :
- 4 x disques durs Serial ATA 1 en configuration RAID
0, RAID 1, RAID 10,et RAID 5
AI Audio
CODEC Realtek® ALC850 solution High Definition Audio
8 canaux
Support de la technologie Audio Sensing et Enumeration
3 x Universal Audio Jacks (UAJ®)
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
IEEE 1394a
Le contrôleur T1 IEEE 1394a supporte deux ports
IEEE 1394a
USB
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
LAN
Marvell® 88E81111 Gigabit LAN PHY
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-AWARD BIOS, PnP, DMI2.0,
SM BIOS 2.3, WfM2.0
Fonctions ASUS AI
Proactive
AI NET 2
(continue à la page suivante)
xvi
K8N4-E Deluxe : les caractéristiques en bref
Fonctions spéciales
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Instant Music
ASUS Q-Fan 2
ASUS POST Reporter
BIOS multilingue
ASUS MyLogo™ 2
NVIDIA® Firewall
Fonctions
dʼoverclocking
ASUS AI Overclocking (intelligent CPU frequency tuner)
ASUS PEG Link pour carte graphique
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes
- vCore : voltage ajustable du CPU avec
un incrément de 0.0125
- Stepless Frequency Selection (SFS) permet un
ajustement du FSB de 200 MHz à 400 MHz avec
un incrément dʼ1 MHz
- Fréquence PCIe Frequency permet lʼajustement de
la fréquence PCI Express de 100 MHz à 200 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire
1 x connecteur IDE secondaire
4 x connecteurs Serial ATA
4 x connecteur Serial ATA RAID
1 x connecteur ventilateur du CPU
1 x connecteur ventilateur du chipset
2 x connecteurs ventilateur du châssis
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
3 x connecteurs USB 2.0
1 x connecteur IEEE 1394a
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur CD audio
1 x connecteur AUX
1 x connecteur port Game/MIDI
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
1 x connecteur System
(continue à la page suivante)
xvii
K8N4-E Deluxe : les caractéristiques en bref
Panneau arrière
1 x port souris PS/2
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port Serial (COM1)
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
Ports audio 8 canaux
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Live Update
Utilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet!™
Utilitaire NVIDIA® nTune™
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
30,5 cm x 24,5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xviii
K8N4-E : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeurs AMD Athlon™ 64/AMD
Sempron™ s
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
NVIDIA® nForce™4-4X
Bus système
1600 MT par seconde
Mémoire
3 x emplacements DIMM 184 broches supportant des
modules mémoire DDR non-ECC 400/333/266 MHz
Supporte jusquʼà 3Go de mémoire système
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express™ x16 pour carte graphique
3 x slots PCI Express™ x1
3 x slots PCI
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce™4-4X supporte :
- 4 x disques durs Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x disques durs Serial ATA en configuration RAID
0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD
AI Audio
CODEC Realtek® ALC850 6 canaux
Support de la technologie Audio Sensing et Enumeration
3 x Universal Audio Jacks (UAJ®)
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
USB
Supporte jusquʼà 10 ports USB 2.0
LAN
Marvell® 88E81111 Gigabit LAN PHY
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
BIOS
4 Mo Flash ROM, Phoenix-AWARD BIOS, PnP, DMI2.0,
SM BIOS 2.3, WfM2.0
Fonctions ASUS AI
Proactive
AI NET 2
Fonctions spéciales
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS Multilingue
ASUS MyLogo™ 2
ASUS Instant Music
NVIDIA® Firewall
(continue à la page suivante)
xix
K8N4-E : les caractéristiques en bref
Fonctions
dʼoverclocking
ASUS AI Overclocking (intelligent CPU frequency tuner)
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Precision Tweaker supporte :
- Voltage DIMM : contrôle du voltage de la DRAM en
9 étapes
- vCore: voltage ajustable du CPU avec un
incrément de 0.025 increment
- Stepless Frequency Selection (SFS) permet un
ajustement du FSB de 200 MHz à 400 MHz avec
un incrément dʼ1 MHz
- Fréquence PCIe Frequency permet lʼajustement de
la fréquence PCI Express de 100 MHz à 145 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire
1 x connecteur IDE secondaire
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur du CPU
1 x connecteur ventilateur du chipset
1 x connecteurs ventilateur du châssis
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
3 x connecteurs USB 2.0
1 x connecteur sortie S/PDIF
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur CD audio
1 x connecteur AUX
1 x connecteur port Game/MIDI
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
1 x connecteur System
Panneau arrière
1 x port souris PS/2
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port Serial (COM1)
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
Ports audio 6 canaux
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Live Update
Utilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet!™
Utilitaire NVIDIA® nTune™
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
30,5 cm x 24,5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xx
K8U-X : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeurs AMD Athlon 64/Sempron
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!
Chipset
ULi M1689
Bus système
800 Mhz (1600 MT/s)
Mémoire
2 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
2 Go de modules mémoire SDRAM non-ECC unbuffered
PC3200/PC2700/PC2100
Slots dʼextension
1 x AGP 8X
4 x PCI
Stockage
2 x UltraATA 133/100
2 x SATA en configuration RAID 0, RAID 1, et JBOD
Audio
CODEC SoundMAX ADI AD1888 6 canaux
Support sortie S/PDIF
LAN
Contrôleur Ethernet Realtek 8201CL 10/100 Mbps
USB
8 ports USB 2.0/1.1
Overclocking
Voltages CPU, Mémoire et AGP ajustables
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200 MHz à
300 MHz avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustables
ASUS Jumperfree
ASUS C.P.R (CPU Parameter Recall)
Fonctions spéciales
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
Technologie ASUS Cool ʻnʼ Quiet!
E/S arrières
1 x port Parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
4 x ports USB 2.0
1 x sortie S/PDIF
1 x RJ-45
Ports Line In/Line Out/Microphone
(continue à la page suivante)
xxi
K8U-X : les caractéristiques en bref
E/S internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
supplémentaires
Connecteurs ventilateurs CPU/Châssis
Connecteurs dʼalimentation ATX 12 V 4/20 broches
Connecteur CD/AUX
Connecteur Front panel audio
Connecteur System Panel
Connecteur GAME/MIDI
Châssis intrusion
BIOS
4Mo Flash EEPROM
AMI BIOS, ACPI, PnP, DMI2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3,
ASUS EZ Flash, CrashFree BIOS 2
Standard
PCI 2.2. USB 2.0/1.1
Administrabilité
WOL by PME, WOR by PME
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 4 et 20 broches 12 V)
Conforme ATX 12 V 2.0
Format
30,5 cm x 17,8 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xxii
K8V-X SE : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeurs AMD Athlon™ 64 / AMD
Sempron™
Chipset
VIA K8T800
VIA VT8237R
Bus système
800 MHz
Mémoire
2 x emplacements DIMM DDR 184 broches supportant
jusquʼà 2 Go de modules mémoire SDRAM non-ECC
PC3200/PC2700/PC2100
Slots dʼextension
1 x AGP 8X/4X
4 x PCI
Stockage
Le South Bridge supporte :
- 2 x connecteurs UltraATA 133
- 2 x SATA avec RAID 0, RAID 1
Audio
CODEC audio ADI AD1888 SoundMAX® 6 canaux
Support sortie S/PDIF
LAN
Contrôleur LAN Realtek® 8201CL
USB
Supporte jusquʼà huit (8) ports USB 2.0
Fonctions
dʼoverclocking
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200 MHz à
300 MHz avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustable
ASUS JumperFree
Fonctions spéciales
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS2
ASUS MyLogo™
ASUS Instant Music Lite
Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™
E/S arrières
1 x port Parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
4 x ports USB 2.0
1 x sortie S/PDIF
1 x port RJ-45
Ports Line In/Line Out/Microphone
(continue à la page suivante)
xxiii
K8V-X SE : les caractéristiques en bref
E/S internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB
supplémentaires.
Connecteurs ventilateurs CPU/Châssis
Connecteurs dʼalimentation ATX 12 V 4/20 broches
Connecteurs CD/AUX
Connecteur sortie S/PDIF
Connecteur Front panel audio
BIOS
4Mo Flash EEPROM
AMI BIOS avec ACPI, PnP, DMI, ASUS EZ Flash,
ASUS MyLogo, SM BIOS 2.3, Multi-Language BIOS,
CrashFree BIOS 2
Standard
PCI 2.2, USB 2.0/1.1
Administrabilité
WOL by PME, WOR by PME
Alimentation
Alimentation ATX (avec prise 4 broches 12V)
Format
30,5 cm x 24,5 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
Utilitaire anti-virus
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xxiv
K8V-MX : les caractéristiques en bref
CPU
Socket 754 pour processeur AMD Athlon™ 64 avec une
fréquence FSB de 800 MHz et une mémoire cache L2
intégrée atteignant jusquʼà 1 Mo
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bit et 64-bit
Chipset
VIA K8M800
VIA VT8237R
Bus système
1600MT/s
Mémoire
2 x emplacements DIMM DDR 184 broches supportant
jusquʼà 2 Go de modules mémoire DDR DRAM ECC/nonECC unbuffered 400/333/266
Slots dʼextension
1 x AGP8X
3 x PCI
VGA
Chipset graphique intégré
Stockage
2 x Serial ATA, RAID 0, RAID 1, JBOD
2 x UltraDMA 133/100/66
Audio
CODEC audio ADI AD1888 SoundMAX 6 canaux
Interface sortie S/PDIF
LAN
Contrôleur LAN 10/100 Mbps intégré au southbridge
avec LAN PHY Realtek RTL8201CL
USB 2.0
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
E/S arrières
1 x port Parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port VGA
1 x port E/S audio
1 x ports LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
(continue à la page suivante)
xxv
K8V-MX : les caractéristiques en bref
E/S internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB
supplémentaires.
Connecteurs dʼalimentation ATX 20 broches
Connecteurs dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
Entrée audio CD/AUX
Châssis intrusion
Connecteurs ventilateurs CPU/Châssis
Connecteur Front panel audio
Connecteur sortie S/PDIF
BIOS
Mo Flash ROM, AMI BIOS, (TCAV), PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, ASUS CrashFree BIOS 2
Standard
PCI 2.2, USB 2.0/1.1
Fonctions spéciales
ASUS
Ratio FSB/DDR ajustable
ASUS C.P.R.
ASUS MyLogo 2
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200MHz à
240MHz avec un incrément dʼ1MHz
Administrabilité
WfM 2.0, DMI 2.0, WOR, WOL by PME, WOR by PME,WO
USB, WO KB/MS
CD de support
Pilotes
ASUS PC Probe
Logiciel anti-virus
ASUS LiveUpdate
Accessoires
Guide de lʼutilisateur
Câble Ultra DMA
Câble FDD
I/O shield
Câble SATA
Format
24,5cm x 24,5cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xxvi
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les nouvelles technologies quʼelle
supporte
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Carte mère ASUS série K8
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère
mère ASUS® !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
1.2.1 K8N
Carte mère ASUS K8N
CD de support de la carte mère ASUS
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
2 x câble Serial ATA
1 x câble pour lecteur de disquettes
I/O shield
Sachets de capuchons de jumpers supplémentaires
Guide de lʼutilisateur
1.2.2 K8N-E Deluxe
Carte mère SUS K8N-E Deluxe
CD de support ASUS
4 x câble Serial ATA
1 x module USB/Game 2 ports
1 x module pour port 1394
2 x nappes 80 conducteurs pour disques IDE Ultra DMA 133/100/66
1 x câble IDE 40 conducteurs
1 x nappe pour lecteur de disquettes 3.5 pouces
2 x câbles dʼalimentation Serial ATA 2 ports
InterVideo® WinDVD Suite® (uniquement avec boîte)
I/O shield
Sachets de capuchons de jumpers supplémentaires
Guide de lʼutilisateur
Carte mère ASUS série K8
1-1
1.2.3 K8N-E
Carte mère ASUS K8N-E
CD de support de la carte mère ASUS
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x module Serial ATA (câble SATA + câble dʼalimentation)
1 x câble pour lecteur de disquettes
I/O shield
Sachets de capuchons de jumpers supplémentaires
Guide de lʼutilisateur
1.2.4 K8N4-E Deluxe
Carte mère ASUS K8N4-E Deluxe
1 x module USB 2.0/Game 2 ports
1 x module USB 2.0 4 ports
1 x module IEEE 1394a
1 x câble FDD/IDE/ATA 4-en-1
3 x câbles Serial ATA
3 x câbles dʼalimentation Serial ATA
I/O shield
CD de support de la carte mère ASUS
Intervideo® WinDVD® Suite (version OEM)
Guide de lʼutilisateur
1.2.5 K8N4-E
Carte mère ASUS K8N4-E
1 x module USB 2.0 2 ports
1 x câble FDD/IDE(/ATA) 2-en-1
1 x kit Serial ATA
I/O shield
CD de support de la carte mère ASUS
Guide de lʼutilisateur
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.2.6 K8U-X
Carte mère ASUS K8U-X
CD de support de la carte mère ASUS
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble pour lecteur de disquettes 3.5”I
I/O shield
Guide de lʼutilisateur
1.2.7 K8V-X SE
Carte mère ASUS K8V-X SE
CD de support de la carte mère ASUS
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble Serial ATA
1 x câble IDE
1 x câble pour lecteur de disquettes
I/O shield
Sachets de capuchons de jumpers supplémentaires
Guide de lʼutilisateur
1.2.8 K8V-MX
Carte mère ASUS K8V-MX
CD de support de la carte mère ASUS
1 x câble Ultra DMA
2 x câbles Serial ATA
1 x câble FDD
I/O shield
Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
Carte mère ASUS série K8
1-3
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez les
composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU) ............................................ 2-11
2.4
Mémoire système................................................................ 2-13
2.5
Slots dʼextension ................................................................ 2-18
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-21
2.7
Connecteurs........................................................................ 2-24
Carte mère ASUS série K8
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut
bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
EX :
SB_PWR
K8N4-E
®
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
K8N4-E
DELUXE de
Onboard
LED
LED embarquée
la
K8N4-E DELUXE
Carte mère ASUS série K8
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez huit ou neuf (8 ou 9) vis dans les ouvertures indiquées par des
cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
EX :
Placez ce côté vers lʼarrière
du châssis
K8N4-E
®
2-2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
K8N
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
ATX12V
USBPW12
USBPW34
USB2.0 Top:
T: USB3 RJ-45
B: USB4
Top:
Rear Surround L/R
Middle:
Side surround L/R
Bottom:
Center/Subwoofer
10/100
LAN
PHY
CD
AUX
SATA2
ATX Power Connector
PRI_IDE
PWR_FAN
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
SEC_IDE
USB1
USB2
DDR DIMM3 (64 bit,184-pin module)
COM1
DDR DIMM2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM1 (64 bit,184-pin module)
SPDIF_O2
Socket 754
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
SATA1
FP_AUDIO
Accelerated Graphics Port (AGP)
Audio
Codec
nVIDIA
nForce3
250
PCI1
PCI2
4Mbit
BIOS
PCI3
PCI4
Super
I/O
FLOPPY
USBPW56
USBPW78
K8N
CHA_FAN
CR2032 3V SB_PWR
Lithium Cell
CMOS Power
PCI5
USB56
USB78
CLRTC
CHASSIS
+5VSB
+5V
(Default)
+5VSB
Normal
(Default)
Power LED
Clear CMOS
IDE_LED
Speaker
Connector
+5V
Ground
Ground
Speaker
2 3
PLED-
1 2
PANEL
2 3
PWR
Ground
+5V
(Default)
2 3
CLRTC
1 2
PLED+
1 2
USBPW56
USBPW78
IDE_LED+
IDE_LED-
USBPW12
USBPW34
PANEL
Reset
Ground
GAME
Reset SW
ATX Power
Switch*
* Requires
an ATX power supply.
*Requiert
une alimentation
ATX
Carte mère ASUS série K8
2-3
K8N-E Deluxe
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
ATX12V
ATX Power Connector
SATA1
LAN
PHY
CD
AUX
SATA2
PRI_IDE
PWR_FAN
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
FP_AUDIO
30.5cm (12.0in)
USBPW12
USBPW34
USB2.0 Top:
T: USB3 RJ-45
B: USB4
SEC_IDE
USB1
USB2
DDR DIMM3 (64 bit,184-pin module)
COM1
DDR DIMM2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM1 (64 bit,184-pin module)
Socket 754
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
Accelerated Graphics Port (AGP)
ALC850
nVIDIA
nForce3
250GB
PCI1
SPDIF_OUT
PCI2
®
4Mbit
BIOS
PCI3
PCI4
Super
I/O
FLOPPY
USBPW56
USBPW78
K8N-E
CHA_FAN
CR2032 3V SB_PWR
Lithium Cell
CMOS Power
PCI5
USB56
USB78
CLRTC
CHASSIS
+5VSB
+5V
(Default)
+5VSB
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
Power LED
IDE_LED
Speaker
Connector
+5V
Ground
Ground
Speaker
2 3
PLED-
1 2
PANEL
PWR
Ground
+5V
(Default)
2 3
CLRTC
PLED+
1 2
USBPW56
USBPW78
IDE_LED+
IDE_LED-
USBPW12
USBPW34
PANEL
Reset
Ground
GAME
Reset SW
ATX Power
Switch*
* Requires an ATX power supply.
*Requiert
une alimentation ATX
2-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
K8N-E
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
ATX12V
ATX Power Connector
SATA1
LAN
PHY
CD
AUX
SATA2
PRI_IDE
PWR_FAN
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
FP_AUDIO
30.5cm (12.0in)
USBPW12
USBPW34
USB2.0 Top:
T: USB3 RJ-45
B: USB4
SEC_IDE
USB1
USB2
DDR DIMM3 (64 bit,184-pin module)
COM1
DDR DIMM2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM1 (64 bit,184-pin module)
Socket 754
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
Accelerated Graphics Port (AGP)
ALC850
nVIDIA
nForce3
250GB
PCI1
SPDIF_OUT
PCI2
®
4Mbit
BIOS
PCI3
PCI4
Super
I/O
FLOPPY
USBPW56
USBPW78
K8N-E
CHA_FAN
CR2032 3V SB_PWR
Lithium Cell
CMOS Power
PCI5
USB56
USB78
CLRTC
CHASSIS
+5VSB
+5V
(Default)
+5VSB
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
Power LED
IDE_LED
Speaker
Connector
+5V
Ground
Ground
Speaker
2 3
PLED-
1 2
PANEL
PWR
Ground
+5V
(Default)
2 3
CLRTC
PLED+
1 2
USBPW56
USBPW78
IDE_LED+
IDE_LED-
USBPW12
USBPW34
PANEL
Reset
Ground
GAME
Reset SW
ATX Power
Switch*
* Requires an ATX power supply.
*Requiert
une alimentation ATX
Carte mère ASUS série K8
2-5
K8N4-E Deluxe
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
CHA2_FAN
Top:
USB1
USB2 1394
USB2.0 Top:
T: USB3 RJ-45
B: USB4
Top:
Center/Subwoofer
Middle:
Side surround L/R
Bottom:
Rear Surround L/R
ATX12V
Marvell
Gbit LAN
88E1111
PWR_FAN
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
FLOPPY
Bottom:
DDR DIMM3 (64 bit,184-pin module)
COM1
DDR DIMM2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM1 (64 bit,184-pin module)
Socket 754
PCIEX1_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX1_2
NVIDIA®
nForce™4
PCIEX1_3
SATA3
SATA2
SATA1
CHA3_FAN
CLRTC
PCIEX16
®
FP_AUDIO
PCI1
SATA_RAID3
SATA_RAID4
SATA_RAID1
SATA_RAID2
CHA1_FAN
K8N4-E
ALC850
SATA4
4Mbit
BIOS
AUX
Super
I/O
CD
PRI_IDE
EATXPWR
SEC_IDE
PARALLEL PORT
SPDIF_O2
USBPW34
USBPW12
SPDIF_O1
Silicon Image
SATA
Controller
PCI2
TI
TSB43AB22A
GAME
CHASSIS
PCI3
2 3
Normal
(Default)
PANEL
2 3
Clear CMOS
PLED
SPEAKER
+5V
(Default)
+5VSB
IDE_LED
Reset
Ground
+5VSB
PWR
Ground
+5V
(Default)
1 2
CLRTC
1 2
IDE_LED+
IDE_LED-
2
1
3
2
USBPW56
USBPW78
USBPW910
PANEL
IE1394_2
PLED-
USBPW12
USBPW34
USB910
PLED+
SB_PWR
USB78
+5V
Ground
Ground
Speaker
USBPW56 USB56
USBPW78
USBPW910
Speech
Controller
RESET
PWRSW
* Requires
ATX
power supply.
*Requiertan
une
alimentation
ATX
2-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
K8N4-E
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
CHA2_FAN
USB2.0 Top:
T: USB3 RJ-45
B: USB4
ATX12V
Marvell
Gbit LAN
88E1111
PWR_FAN
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
FLOPPY
USB1
USB2
DDR DIMM3 (64 bit,184-pin module)
COM1
DDR DIMM2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM1 (64 bit,184-pin module)
Socket 754
PCIEX1_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
AUX
PCIEX1_2
®
SATA4
SATA3
SATA2
SATA1
4Mbit
BIOS
CD
PRI_IDE
EATXPWR
SEC_IDE
PARALLEL PORT
USBPW34
USBPW12
SPDIF_O1
NVIDIA
nForce4™4X
PCIEX1_3
CHA3_FAN
Super
I/O
K8N4-E
ALC850
CLRTC
PCIEX16
®
FP_AUDIO
PCI1
PCI2
GAME
CHASSIS
PCI3
2 3
Normal
(Default)
Clear CMOS
PLED
PLED-
1 2
PANEL
2 3
SPEAKER
+5V
(Default)
+5VSB
IDE_LED
Reset
Ground
+5VSB
PWR
Ground
+5V
(Default)
3
2
CLRTC
1 2
IDE_LED+
IDE_LED-
2
1
USBPW56
USBPW78
USBPW910
PANEL
USB910
PLED+
USBPW12
USBPW34
USB78
+5V
Ground
Ground
Speaker
USBPW56 USB56
USBPW78
USBPW910
SB_PWR
RESET
PWRSW
* Requires
ATX
power supply.
*Requiertan
une
alimentation
ATX
Carte mère ASUS série K8
2-7
K8U-X
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
USBPW34
USBPW12
DDR DIMM1 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM2 (64 bit,184-pin module)
+5V
(Default)
ATXPWR
PARALLEL PORT
Top:
USB3 RJ-45
USB4
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
+5V
(Default)
Socket 754
K8U-X
Bottom:
CPU_FAN
CD
AUX
2 3
1 2
SEC_IDE
F_USB12
USBPW34
USBPW12
COM1
+5VSB
USBPW78
USBPW56
PRI_IDE
SPDIF_O
3
2
2
1
+5VSB
CLRTC
3
2
2
1
ATX12V
Normal
(Default)
FP_AUDIO
Accelerated Graphics Port (AGP)
Clear CMOS
ADI
AD1888
ULI
M1689
PCI1
PANEL
USBPW56
USBPW78
PANEL
FLOPPY
2-8
USB56
USB78
IDE_LED
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
Reset
Ground
PCI4
CHA_FAN
GAME
CHASSIS
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SB_PWR
CLRTC
PCI3
4Mbit
BIOS
SATA2
PLED-
SATA1
PLED+
PLED
PCI2
IDE_LED+
IDE_LED-
Super
I/O
®
PWR
Ground
RTL8201CL
RESET
PWRSW
* Requires
ATX
power supply.
*Requiertan
une
alimentation
ATX
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
K8V-X SE
KBPWR
CPU_FAN
KBPWR
3
2
ATX12V
2
1
USBPWR12
USBPWR34
F_USB12
ATXPWR
Top:
USB3 RJ-45
USB4
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
DDR DIMM2 (64 bit,184-pin module)
COM1
Bottom:
DDR DIMM1 (64 bit,184-pin module)
Socket 754
PARALLEL PORT
+5V
SPDIF_O
+5VSB
(Default)
USBPWR12
USBPWR34
2 3
1 2
+5V
(Default)
+5VSB
(Default)
USBPWR56
USBPWR78
VIA
K8T800
2 3
1 2
Super
I/O
+5V
(Default)
RTL8201CL
+5VSB
(Default)
CLRTC
Accelerated Graphics Port (AGP)
2 3
1 2
Normal
(Default)
PRI_IDE
4M
BIOS
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI4
USB78
PANEL
PLED-
PLED+
CHASSIS
USB56
Carte mère ASUS série K8
SATA2
CHA_FAN
CLRTC
IDE_LED+
IDE_LED-
USBPWR56
USBPWR78
SEC_IDE
PCI3
K8V-X SE
PLED
SB_PWR
FP_AUDIO
SPDIF_OUT
AUX
SATA1
VIA
VT8237R
PCI2
CD
ADI
AD1888
PANEL
®
IDE_LED
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PCI1
Clear CMOS
PWR
Ground
VIA
VT6421L
FLOPPY
Reset
Ground
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
RESET
PWRSW
* Requires
power supply.
*Requiert an
uneATX
alimentation
ATX
2-9
K8V-MX
KBPWR
PS/2
FLOPPY
CPU_FAN
KBPWR
VIA
K8M800
CHA_FAN
+5V
(Default)
PRI_IDE
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
R
VIA
VT8237R
PCI1
FP_AUDIO
USBPW56
USBPW78
SPDIF
CD
2-10
2 3
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
PANEL
USB56
4Mbit
BIOS
PANEL
SB_PWR
USB78
CLRTC
Clear CMOS
SATA2
IDE_LED
PLED-
SATA1
PCI3
AUX
CLRTC
PLED
K8V-MX
PCI2
+5VSB
1 2
Normal
(Default)
AGP
AD1888
2 3
1 2
PLED+
Top:
USB3 RJ-45
USB4
+5VSB
USBPW56
USBPW78
+5V
IDELED
Bottom:
+5V
(Default)
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
USBPW12
USBPW34
2 3
1 2
PWR
Ground
USB1
USB2
+5VSB
USBPW12
USBPW34
ATXPWR
VGA
DDR DIMM2 (64 bit, 184-pin module)
Socket 754
DDR DIMM1 (64 bit, 184-pin module)
+5V
(Default)
PARALLEL PORT
COM1
3
2
2
1
Reset
Ground
ATX12V
SEC_IDE
T: Mouse
B: Keyboard
RESET
PWRSW
* Requires
analimentation
ATX power supply.
*Requiert
une
ATX
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée dʼun socket 754
broches Zero Insertion Force (ZIF) onçu
pour les processeurs AMD Athlon™ 64/AMD
Sempron™.
Prenez note du coin marqué dʼun triangle
doré sur le CPU. Cette marque doit aller sur
un coin spécifique du socket pour garantir une
installation correcte.
Triangle doré
Une mauvaise installation du CPU dans le socket peut plier les broches et
sévèrement endommager le CPU !
Installer le CPU
Pour intaller le CPU :
1.
Repérez le socket 754 broches ZIF de la carte mère.
EX :
K8N4-E
®
Gold Arrow
Triangle
doré
K8N4-E DELUXE Socket 754
Carte mère ASUS série K8
2-11
2.
Appuyez sur les côtés du levier
pour libérer le socket, puis
soulevez le levier suivant un angle
de 90°-100°.
Levier
Levi
er du socket
Assurez-vous que le levier
du socket est bien dressé à
90°-100°; dans le cas échéant,
le CPU ne sʼinsérera pas
complètement.
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
dʼun triangle doré repose sur le
coin du socket marqué dʼun petit
triangle .
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil tienne
bien en place.
Triangle doré
2-12
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est
bien verrouillé.
6.
Installez lʼensemble ventilateurdissipateur en suivant les
instructions fournies avec la boîte
du dissipateur.
7.
Connectez le câble pour le
ventilateur CPU sur le connecteur
CPU_FAN de la carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de 3 emplacements DIMM (Dual Inline Memory
Modules) DDR (Double Data Rate) 184 broches.
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets :
DIMM3
DIMM2
104 Pins
DIMM1
EX :
80 Pins
K8N4-E
®
SocketsDELUXE
184 broches DIMM
K8N4-E
DDR de DDR
la K8N4-E
184-pin
DIMM DELUXE
sockets
•
•
2.4.2
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant.
Manquer à cette précaution peut endommager la carte mère et les
composants.
Lorsque vous installez une longue carte AGP, il est recommandé
dʼinstaller les modules de mémoire en premier. Une longue carte
AGP, une fois installée, elle peut interférer avec les emplacements
mémoire.
Configurations mémoire
K8N
Vous pouvez installer des DIMM DDR de 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, et
1Go dans les emplacements DIMM en utilisant les configurations mémoire
de cette section.
Notes
otes importantes
•
•
•
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système
Utilisez dʼabord les slots DIMM bleus.
Les modules de RAM empilés, et les modules DIMM DDR dotés de
plus de 18 puces mémoire, ne sont pas supportés.
Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque.
Procurez-vous des modules DIMM DDR uniquement auprès des fabricants
agréés par ASUS DDR pour de meilleures performances système. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour consulter la dernière liste DDR
400 QVL (liste des fabricants agréés) pour cette carte mère.
Carte mère ASUS série K8
2-13
K8N-E Deluxe
Vous pouvez installer des DIMM DDR ECC et non-ECC de 64Mo, 128Mo,
256Mo, 512Mo, et 1Go dans les emplacements DIMM en utilisant les
configurations mémoire de cette section.
Notess importantes concernant les configurations
Note
gurations mémoire
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système.
•
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des
modules mémoire de même marque.
•
Utilisez dʼabord les slots DIMM bleus.
•
Les modules de RAM empilés, et les modules DIMM DDR dotés de
plus de 18 puces mémoire, ne sont pas supportés.
•
Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque.
K8N-E
Vous pouvez installer des DIMM DDR de 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, et
1Go dans les emplacements DIMM en utilisant les configurations mémoire
de cette section.
Notes
otes importantes
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système
•
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des
modules mémoire de même marque.
•
Les modules de RAM empilés, et les modules DIMM DDR dotés de
plus de 18 puces mémoire, ne sont pas supportés.
•
Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque.
Procurez-vous des modules DIMM DDR uniquement auprès des fabricants
agréés par ASUS DDR pour de meilleures performances système. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour consulter la dernière liste DDR
400 QVL (liste des fabricants agréés) pour cette carte mère.
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
K8N4-E Deluxe / K8N4-E
Vous pouvez installer des DIMM DDR ECC et non-ECC de 256Mo, 512Mo, et
1Go dans les emplacements DIMM en utilisant les configurations mémoire
de cette section.
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système.
•
Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque
•
En raison dʼune allocation ressource du chipset, le système peut
détecter moins de 3Go quand vous installez trois modules de
mémoire DDR dʼ1Go.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules DIMM dotés de puces
mémoire de 128 Mo ou à double-face x16.
K8U-X
Vous pouvez installer des DIMM DDR de 64Mo, 128Mo, 256Mo, et 512Mo
dans les emplacements DIMM en utilisant les configurations mémoire de
cette section.
Notes
otes importantes
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système.
•
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des
modules mémoire de même marque.
•
Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque.
•
Procurez-vous des modules DIMM DDR uniquement auprès des
fabricants agréés par ASUS DDR pour de meilleures performances
système.
Carte mère ASUS série K8
2-15
K8V-X SE
Vous pouvez installer des DIMM DDR de 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, et
1Go dans les emplacements DIMM en utilisant les configurations mémoire
de cette section.
Notes
otes importantes
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système
•
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des
modules mémoire de même marque.
•
Les modules de RAM empilés, et les modules DIMM DDR dotés de
plus de 18 puces mémoire, ne sont pas supportés.
•
Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque.
K8V-MX
Vous pouvez installer des DIMM DDR de 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, et
1Go dans les emplacements DIMM.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des
modules mémoire auprès dʼun fabricant agréé. Visitez le site web ASUS
(www.asus.com) pour consulter la dernière liste QVL (liste des fabricants
agréés).
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants..
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
2
Encoche
ncoche sur le module DIMM DDR
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
Clip de rétention verrouillé
2.4.4
Retirer un module DIMM
2
Pour retirer un module DIMM :
1.
Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche
ncoche sur le module DIMM DDR
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
Retirez le module DIMM du socket.
Carte mère ASUS série K8
2-17
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
2-18
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
(K8N, K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N4-E Deluxe,
K8N4-E, K8U-X, K8V-X SE, K8V-MX)
2.5.4
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les
cartes graphiques PCI Express x16
conformes au standard PCI Express.
Lʼillustration ci-contre montre une
carte graphique installée sur le slot
PCI Express x16.
(Uniquement K8N4-E Deluxe, K8N4-E)
2.5.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
(Uniquement K8N4-E Deluxe, K8N4-E)
Carte mère ASUS série K8
2-19
2.5.6
Slot
lot AGP
Le slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte une carte AGP 8X/4X
(+1.5V). Quand vous achetez une carte AGP, assurez vous quʼelle satisfait
à la spécification +1.5V.
Prenez note des encoches situés sur les connecteurs dorés de la carte; ils
assurent la fixation du slot AGP sur la carte mère.
(Uniquement K8N, K8N-E Deluxe, K8N-E, K8U-X, K8V-X SE, K8V-MX)
Installez uniquement des cartes AGP +1.5V.
EX :
®
Keyedpour
for 1.5v
Conçu
1,5V
K8N-E
Port AGP
de la K8N-E
K8N-E
Accelerated
Graphics Port (AGP)
Si vous installez des cartes graphiques ATi 9500 ou 9700 Série Pro, utilisez
uniquement la version PN xxx-xxxxx-30 ou ultérieure, pour des performances
optimales, et une stabilité de lʼoverclocking.
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
EX :
CLRTC
1 2
2 3
K8N4-E
®
Normal
Par
défaut
(Default)
Clear CMOS
K8N4-E
DELUXE
RTC RAM
Clear RTC
RAM deClear
la K8N4-E
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Carte mère ASUS série K8
2-21
2..
Keyboard power (3-pin KBPWR) (Uniquement K8V-MX, K8V-X SE)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS
correspondant.
EX :
KBPWR
3
2
2
1
+5V
+5VSB
Par
défaut
(Default)
®
K8V-X SE
Paramètres
dʼalimentation
dusetting
clavier de la K8V-X SE
K8V-X
SE Keyboard
power
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
USBPW78, USBPW910)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation). (K8N, K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N4-E Deluxe, K8N4-E, K8U-X,
K8V-X SE, K8V-MX)
Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB
arrières. Les jumpers USBPWR56, USBPWR78, et USBPW910 sont
destinés aux connecteurs USB internes dédiés à la connexion de ports
USB supplémentaires. (K8N4-E Deluxe, K8N4-E, K8V-MX)
EX :
USBPW12
USBPW34
3
2
2
1
+5V
(Par
défaut)
(Default)
+5VSB
USBPW56
USBPW78
USBPW910
K8N4-E
®
1 2
K8N4-E
DELUXE
USB
USB device
wake up
dedevice wake up
la K8N4-E DELUXE
+5V
(Default)
(Par défaut)
2 3
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en
veille.
Carte mère ASUS série K8
2-23
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
(K8N-E
K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe, K8N-E, K8N4-E, K8N)
1.
Port souris PS/2.
PS/2 Ce port (vert) 6 broches est dédié à une souris
PS/2.
2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute
vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et
les PC. (Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe)
Deluxe
Port RJ-45.
RJ-45 Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
4.
Indications sur la LED du port LAN
(K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe, K8N-E, K8N4-E)
ACTIVITÉ/LIEN
VITESSE DE LA LED
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
Connexion10 Mbps
ETEINTE
Lien
ORANGE
Connexion100 Mbps
CLIGNOTE
Activité/données VERTE
5.
2-24
LAN LAN
port
Port
Connexion 1 Gbps
Indications sur la LED du port LAN
LED 100M
ACT/LINK SPEED
LED
LED
(Uniquement K8N)
LED 10M
Statut
Description
Statut
Description
Jaune
Lien
Orange
Lien
Clignote
Activité/données
Clignote
Activité/données
ACT/LINK SPEED
LED
LED
LAN
Portport
LAN
Port sortie haut-parleurs arrières.
arrières Ce port (gris) est dédié à la
connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8
canaux.(Uniquement
(Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe , K8N)
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
6.
7.
8.
Port
ort sortie haut-parleurs latéraux.
latéraux Ce port (noir) est dédié à la
connexion des haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
(Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe, K8N)
Port Line In.
In. Ce port (bleu clair).est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
Port Line Out.
Out Ce port (jaune) est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux (uniquement K8N-E Deluxe,
K8N4-E Deluxe, K8N) la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
9. Port Microphone.
Microphone Ce port (rose) est dédié à un microphone
10. Port Center/Subwoofer.
10
Center/Subwoofer. Ce port (jaune orangé) est dédié à la
connexion de haut-parleurs center/subwoofer en configuration audio 6
ou 8 canaux.(Uniquement
(Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe, K8N).
K8N)
Configuration audio 2, 4, 6 ou 8 canaux (K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe, K8N)
2-canaux
(casque)
4-canaux
6-canaux
8-canaux
Bleu clair
Line In
Line In
Line In
Line In
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Gris
-
Rear Speaker Out
Noir
-
-
-
Side Speaker Out
Jaune orangé
-
-
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux (K8N-E, K8N4-E)
Port
2-canaux
(casque)
4-canaux
6-canaux
Bleu clair
Line In
Surround Speaker Out
Surround Speaker Out
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Bass/Center Speaker
11. Ports
11
orts USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
12
2. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Connecteur Serial. Ce port COM1 9 broches est dédié aux périphériques
série.
14.. Port sortie optique S/PDIF.
14
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio doté de connecteur pour câble
optique. (Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe, K8N)
15. Port sortie coaxiale S/PDIF.
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio doté de connecteur pour câble
coaxial.
16. Port clavier PS/2.
16
PS/2 Ce port (mauve) est dédié à un clavier PS/2.
Carte mère ASUS série K8
2-25
(K8V-X SE, K8U-X)
1.
Port souris PS/2.
PS/2 Ce port (vert) 6 broches est dédié à une souris
PS/2.
2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port RJ-45.
RJ-45 Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
ACTIVITE/DONNEES
Statut
Description
(K8V-X SE)
VITESSE
Statut
ACT/LINK SPEED
LED
LED
Description
ETEINT
Pas de lien
ETEINTE
Pas de lien
Orange
Connexion 100Mbps
Vert
Connexion 10Mbps
Clignote
Activité
Clignote
Activité
LAN LAN
port
Port
4.
Port Line In.
In. Ce port (bleu clair).est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio. En mode 6 canaux, la fonction
de ce port devient Bass/Center.
5.
Port Line Out.
Out Ce port (jaune) est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 6 canaux, la fonction de ce poste devient Front
Speaker Out.
6.
Port Microphone.
Microphone Ce port (rose) est dédié à un microphone En mode 6
canaux, la fonction de ce port devient Rear Speaker Out.
Les fonctions des ports Line Out, Line In, et Microphone change en
configuration 6 canaux comme le décrit le tableau suivant.
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
2-canaux
(casque)
(K8V-X SE, K8U-X)
4-canaux
6-canaux
Line In
Bass/Center
Bleu clair
Line In
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
7.
Ports
orts USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9..
Connecteur Serial. Ce port COM1 9 broches est dédié aux périphériques
série.
10. Port sortie S/PDIF.
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun périphérique
externe de sortie audio.
11. Port clavier PS/2.
11
PS/2 Ce port (mauve) est dédié à un clavier PS/2.
Carte mère ASUS série K8
2-27
(K8V-MX)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Port souris PS/2.
PS/2 Ce port (vert) 6 broches est dédié à une souris
PS/2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
Port LAN (RJ-45).
(RJ-45) Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau.
Port Line In.
In. Ce port (bleu clair).est dédié à un lecteur de cassette,
de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. En mode 4 ou 6 canaux, la
fonction de ce port devient Bass/Center.
Port Line Out.
Out Ce port (jaune) est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 4 ou 6 canaux, la fonction de ce poste devient Front
Speaker Out.
Port Microphone.
Microphone Ce port (rose) est dédié à un microphone En mode 6
canaux, la fonction de ce port devient Rear Speaker Out.
Les fonctions des ports Line Out, Line In, et Microphone change en
configuration 4 ou 6 canaux comme le décrit le tableau suivant.
Variation des fonctions des ports audio
Port
2-canaux
(casque)
4-canaux
6-canaux
Bleu clair
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Bass/Center
7.
Ports
orts USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.. Port VGA (Video Graphics Adapter)
Adapter). Ce port 15 broches est dédié
à la connexion dʼun moniteur VGA ou de tout autre périphérique
compatible VGA.
10. Connecteur Serial. Ce port COM1 9 broches est dédié aux
périphériques série.
11. Port clavier PS/2.
11
PS/2 Ce port (mauve) est dédié à un clavier PS/2.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66.
Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir
pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur
optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique
maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez
deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique
esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
®
Note:
les red
marques
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usually(habituellement
zigzag) on the IDE
rouges
des
ribbon cable to PIN 1.
zigzags) de la nappe IDE vers
la PIN 1.
PRI_IDE
K8N4-E
SEC_IDE
EX :
PIN 1
PIN 1
K8N4-E
DELUXE
Connecteurs
IDE IDE
de laconnectors
K8N4-E DELUXE
Carte mère ASUS série K8
2-29
2.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
EX :
FLOPPY
Note:
Orientez
les marques
rouges
NOTE:
Orient the
red markings
on
the
floppy
ribbon
cable
to
PIN
1.
du câble pour lecteur de disquettes
vers la PIN 1.
K8N4-E
®
PIN 1
K8N4-E
DELUXE
Floppy
disk drive de
connector
Connecteur
lecteur
de disquettes
la K8N4-E DELUXE
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) (K8N-E Deluxe, K8N-E,
K8N, K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE)
Ces connecteurs supportent les câbles Serial ATA fins destinés aux
périphériques primaires de stockage internes. Lʼinterface Serial ATA
existante permet un taux de transfert de données atteignant 150
Mo/s, contre les 133Mo/s (UltraDMA133) du standard Parallèle ATA.
Vous pouvez configurer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et
JBOD grâce au connecteur IDE primaire. (RAID 0, RAID 1, RAID 0+1,
JBOD: K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N) (RAID 0, RAID 1, JBOD: K8U-X,
K8V-MX, K8V-X SE)
Notes importantes à propos de la solution
solution Serial ATA :
• Les câbles Serial ATA sont plus petits, et plus souples permettant
ainsi un routage plus aisé à lʼintérieur à lʼintérieur du châssis. Le
faible nombre de broches du câble Serial ATA élimine les problèmes
engendrés par les nappes Parallel ATA qui sont trop plus larges.
• Le support du branchement à chaud des périphériques Serial ATA
nʼest pas disponible sur cette carte mère.
• Installez Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure
quand vous utilisez des périphériques Serial ATA.
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
(K8N4-E Deluxe, K8N4-E)
Supporté par le chipset NVIDIA® nForce4-4X, ces connecteurs sont
dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA, qui permettent des
taux de transfert atteignant jusquʼà 150Mo/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 1+0, ou JBOD qui sʼétablit
entre les disques durs Parallel ATA. Se référer au Chapitre 4 pour plus
de détails sur les différentes configurations RAID.
Ces connecteurs sont réglés sur SATA par défaut. En mode SATA, vous
pouvez connecter des disques durs Serial ATA de boot ou de données à
ces connecteurs. Si vous essayez de mettre en place un ensemble RAID
Serial ATA via ces connecteurs, activez la fonction RAID de chaque port
dans le sous-menu NVRAID
VRAID Configuration du BIOS.
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
Le taux de transfert de données réel dépend de la vitesse des
disques durs Serial ATA installés.
•
Voir lʼappendice pour obtenir les instructions dʼinstallation du module
dʼextension Serial ATA.
EX :
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA2
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA4
K8N4-E
®
K8N4-E DELUXE
SATA
connectors
Connecteurs
SATA
de la
K8N4-E DELUXE
Carte mère ASUS série K8
2-31
4.
Connecteurs RAID Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2,
SATA_RAID3, SATA_RAID4) (K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour disques
durs Serial ATA. Ces connecteurs supportent jusquʼà quatre disques
Serial ATA que vous pouvez configurer en ensemble RAID grâce au
contrôleur embarqué RAID SATA. Se référer au Chapitre 5 pour savoir
comment mettre en place une configuration RAID Serial ATA.
EX :
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA_RAID3 SATA_RAID4
SATA_RAID1 SATA_RAID2
K8N4-E
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
®
K8N4-E
DELUXE
SATA
RAID
Connectors
Connecteurs
RAID
SATA
de la
K8N4-E DELUXE
2-32
•
Avant de créer un ensemble RAID composé de disques durs Serial
ATA, assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et
installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, yvous ne
pourrez accéder à lʼutilitaire Silicon Image RAID et à la configuration
SATA du BIOS au POST.
•
Les configurations SATALink™ RAID 5 et JBOD peuvent être
configurées uniquement via le logiciel SATALink™ SATA RAID
Management. Voir Chapitre 5 pour plus de détails. La fonction RAID
5 nʼest pas certifiée pour WHQL (Windows® Hardware Quality Labs).
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteurs dʼalimentation ATX (20-pin ATXPWR, 4-pin ATX12V)
(K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N, K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
En sus du connecteur dʼalimentation ATX 20 broches, cette carte
mère nécessite que vous connectiez une prise dʼalimentation ATX
+12V 4 broches pour alimenter correctement le CPU.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Assurez-vous que votre alimentation ATX 12V peut fournir 8A
sur +12V et au moins 1A sur +5VSB (+5-volt standby lead). La
puissance minimale recommandée est 300W, ou 350W pour un
système totalement configuré. Le système pourrait devenir instable,
voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate.
Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
(K8N4-E Deluxe, K8N4-E)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons
dʼutiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou
version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 350 W.
Ce type dʼalimentation possède des prises dʼalimentation 4 et 24
broches.
•
Si vous utilisez une alimentation dotée de prises 4 et et 20 broches,
assurez-vous que la prise dʼalimentation 20 broches peut fournir
au minimum 15A sur +12V et que lʼalimentation est dotée dʼune
puissance minimale de 350 W. Le système pourrait devenir instable,
voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas
•
Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation plus puissante
quand vous configurez un système doté de périphériques à haute
consommation électrique. Le système pourrait devenir instable, voire
ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate.
Carte mère ASUS série K8
2-33
6.
Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
EX :
CD (Black)
AUX (White)
Right Audio Channel
K8N4-E
®
Ground
Left Audio Channel
Connecteurs
audio
internes
de la
K8N4-E Deluxe
K8N4-E DELUXE
Internal
audio
connectors
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7.
Connecteurs ventilateurs dʼalimentation, CPU, et châssis
(3-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN) (K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N)
Connecteurs ventilateurs CPU et châssis (3-pin CPU_FAN, CHA_FAN)
(K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble correspond à la broche de terre du connecteur.
Connecteurs ventilateurs dʼalimentation, CPU, et châssis
(3-pin CPU_FAN, CHA2_FAN, PWR_FAN, CHIP_FAN) (K8N4-E)
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA1_FAN, 3-pin CHA2_FAN,
3-pin CHIP_FAN, 3-pin PWR_FAN) (K8N4-E Deluxe)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~
2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.)
à +12 V. Connect the fan cables to the fan connectors on the
motherboard, making sure that the black wire of each cable matches
the ground pin of the connector.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de
jumpers !!
EX :
CHIP_FAN
®
Rotation
+12V
GND
K8N4-E
GND
+12V
Rotation
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
GND
CPU_FAN CHA2_FAN
CHA1_FAN
Rotation
+12V
GND
K8N4-E DELUXE
Fan connectors
Connecteur
ventilateurs
de la K8N4-E DELUXE
Carte mère ASUS série K8
2-35
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
(K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N, K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE)
(10-1 pin USB56, USB78, USB910) (K8N4-E Deluxe, K8N4-E)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
USB56
USB78
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
K8N4-E DELUXE
Connecteur
USB 2.0
USB
connectors
de
la 2.0
K8N4-E
DELUXE
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB910
1
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
®
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
K8N4-E
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
EX :
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module port USB/GAME est vendu séparément. (Uniquement K8N,
K8N-E, K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE, K8N4-E)
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
(K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N, K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE)
Il sʼagit dʼune interface dédié au câble front panel audio qui permet de
connecter et de contrôler aisément des périphériques audio.
Par défaut, les pins étiquetées LINE_OUT_R/BLINE_OUT_R et LINE_
OUT_L/BLINE_OUT_L sont recouvertes par des capuchons. Retirez
les capuchons uniquement quand vous connectez le câble front panel
audio.
Connecteur
onnecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO) (K8N4-E)
Ce connecteur est dédié à un module intégré dʼE/S Front panel audio
qui supporte le standard AC ʻ97 audio. Connectez le câble du module
dʼE/S front panel audio à ce connecteur..
Connecteur
onnecteur Front panel audio (10-1 pin 2 x 5-pin FP_AUDIO)
(K8N4-E Deluxe)
Ce connecteur est dédié à un module intégré dʼE/S Front panel audio
qui supporte le standard AC ʻ97 audio ou lʼHD Audio. Connectez le
câble du module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
®
FP_AUDIO
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
K8N4-E
BLINE_OUT_L
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
EX :
K8N4-E
DELUXE
Connecteur
FrontFront
panelpanel
audioaudio
de laconnector
K8N4-E DELUXE
Carte mère ASUS série K8
2-37
10. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) (K8N-E
K8N-E Deluxe, K8N-E,
K8N, K8U-X, K8N4-E Deluxe, K8N4-E)
(4-1 pin CHASSIS1) (Uniquement K8V-X SE)
SE
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
EX :
Chassis Signal
GND
K8N4-E
+5VSB_MB
CHASSIS
®
(Par (Default)
défaut)
Connecteur
Châssis
intrusion
de la connector
K8N4-E DELUXE
K8N4-E DELUXE
Chassis
intrusion
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
11. GAME/MIDI port connector (16-1 pin GAME)
(K8N-E Deluxe, K8N-E, K8N, K8U-X, K8N4-E Deluxe, K8N4-E)
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fichiers audio.
K8N4-E
®
GAME
Connecteur
GAMEGame
de la connector
K8N4-E DELUXE
K8N4-E DELUXE
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
EX :
Le connecteur GAME/MIDI est vendu séparément. (Uniquement K8N, K8N-E,
K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE, K8N4-E)
12. Connecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_2) (K8N-E Deluxe)
Connecteur IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) (K8N4-E Deluxe)
Ce connecteur est dédié à un port IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis.
EX :
TPA0GND
TPB0+12V
GND
K8N4-E
®
K8N4-E DELUXE
IEEE-1394
Connecteur
IEEE 1394
de la connector
K8N4-E DELUXE
1
TPA0+
GND
TPB0+
+12V
IE1394_2
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Carte mère ASUS série K8
2-39
13. Digital Audio connector
(3 pin SPDIF) (Uniquement K8V-MX)
(4-1 pin SPDIF_OUT) (Uniquement K8N-E)
(6-1 pin SPDIF_OUT) (Uniquement K8V-X SE)
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/
Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble
S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière
du châssis.
EX :
SPDIF_OUT
®
K8V-X SE
GND
SPDIFOUT
+5V
K8V-X SE Digital
connector
Connecteur
audioaudio
numérique
de la K8V-X SE
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2-40
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
14. Connecteur System panel
pane
(20-pin PANEL) (K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
(20-1 pin PANEL) (K8V-MX)
(20-1 pin PANEL) (K8N, K8N-E, K8N-E Deluxe, K8V-X SE, K8U-X)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
EX :
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
K8N4-E
®
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
PWRSW
*Nécessite
une
alimentation
ATX
* Requires an
ATX
power supply.
K8N4-E
DELUXE
System
connector
Connecteur
System
Panel panel
de la K8N4-E
DELUXE
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (3-broches
(3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-broches
(2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur
•
Haut parleur dʼalerte système (4-broches
4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off(2-broches
ATX/Soft-off 2-broches PWRSW)
(2- pin PWRBTN - Uniquement K8V-M
K8V-MX)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. .
Carte mère ASUS série K8
2-41
•
Bouton Reset (2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
•
Bouton System Management Interrupt (2 broches SMI)
Ce connecteur est destiné à lʼinterrupteur suspension intégré au
châssis qui vous permet de mettre le système manuellement en mode
suspend ou mode “vert”. En mode suspend, lʼactivité du système est
immédiatement réduite afin dʼéconomiser de lʼénergie et alonger la
durée de vie de certains composants du système.
2-42
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
dʼarrêter le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.3
ASUS POST Reporter™ .......................................................... 3-3
Carte mère ASUS série K8
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4.
Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5.
Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
Carte mère ASUS série K8
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre
Eteindre...
2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter
Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
3.3
ASUS POST Reporter™
Cette carte mère est livrée avec le contrôleur vocal Winbond permettant
de supporter la fonction nommée ASUS POST Reporter™. Elle vous permet
dʼentendre des messages vocaux lors du POST, vous tenant ainsi informé
des différents évènements lors du boot. En cas dʼéchec lors du démarrage
du système, vous entendrez un message vocal faisant état de la cause de
la défaillance.
Ces messages POST sont personnalisables en utilisant le logiciel Winbond
Voice Editor livré avec cette carte mère. Vous pouvez enregistrer vos
propres messages pour remplacer ceux inclus par défaut.
3.3.1
Messages
essages Vocal POST
Ci-dessous, vous trouverez une liste des messages par défaut et leur
signification :
Message POST
No CPU installed
•
System failed CPU test
•
•
System failed memory test
•
•
•
•
System failed VGA test
•
•
System failed due to CPU
•
No keyboard detected
•
•
No IDE hard disk detected
Carte mère ASUS série K8
•
Action
Installez un processeur supporté dans
le socket. Voir section “2.3 Central
Processing Unit (CPU)” pour plus de
détails.
Vérifiez que le CPU soit bien installé.
Contactez le centre de support ASUS
pour de lʼassistance . Référez-vous aux
contacts ASUS (couverture intérieure
de ce manuel).
Installez les modules DIMMs DDR dans
les sockets.
Vérifiez que les modules DIMMs sont
correctement installés dans leurs
sockets.
Vérifiez que les modules DIMMs ne
sont pas défectueux.
Se référer à la section “2.4 Mémoire
système” pour les instructions
dʼinstallation dʼun module DIMM.
Installez une carte graphique PCI
dans un des slots PCI, ou une carte
graphique AGP PCI Express dans le slot
PCI Express x16.
Assurez-vous que votre carte VGA/
AGP ne sont pas défectueuses.
Vérifiez les paramètres dʼoverclocking
du CPU dans le BIOS et restaurez-les
aux paramètres par défaut.
Vérififez que le clavier est bien
branché au connecteur PS/2 (violet)
du panneau arrière.
Voir section “2.7.1 Connecteurs
arrières” pour connaître lʼemplacement
du connecteur
Assurez-vous dʼavoir connecté un
disque dur IDE à lʼun des connecteurs
IDE de la carte mère.
3-3
POST Message
CPU temperature too high
•
CPU fan failed
•
Vérifiez le ventilateur du CPU fan, et
assurez-vous quʼil fonctionne lorsque
vous démarrez le système.
•
Vérifiez que le ventilateur du CPU
supporte la fonction de détection de
vitesse.
•
Vérifiez que votre alimentation nʼest
pas défectueuse
•
Contactez le centre de support ASUS
pour de lʼassistance. Voir “Contacts
ASUS” sur la couverture intérieure de
ce manuel.
System completed Power-On Self Test
•
Aucune action requise
Computer now booting from operating
•
Aucune action requise
CPU voltage out of range
Action
Assurez-vous que le ventilateur du CPU
fonctionne correctement .
system
Vous pouvez activer ou désactiver ASUS POST Reporter™ dans lʼoption
Speech Configuration du BIOS. Voir section 4.4.7 pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Démarrer
3.3.2
Winbond Voice Editor
Le logiciel Winbond Voice Editor vous permet de personnaliser les messages
vocaux du POST. Vous pouvez installer cette application depuis le CDde
support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour plus de détails.
Pour éviter les conflits, ne lancez pas Winbond Voice Editor lors de
lʼexécution de lʼapplication ASUS PC Probe.
Lancer Voice Editor
Vous pouvez lancer le programme depuis le Bureau de Windows® en
cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > Winbond Voice Editor >
Voice Editor.
Editor
Le menu principal de Winbond Voice Editor apparaît.
Evènements POST Messages par défaut
Lecture des fichiers
chiers wa
wave
ve par défaut
Pour lire les fichiers wave par défaut, cliquez simplement sur un des
évènements POST situés sur le côté gauche de lʼécran, puis cliquez sur le
bouton Play (Lire).
La langue par défaut est lʼanglais.
Carte mère ASUS série K8
3-5
Changer la langue par défaut
Pour changer la langue par défaut :
1. Cliquez sur le bouton Load
(Charger). Une fenêtre
affichant les langues
disponibles apparaît.
2. Sélectionnez la langue désirée
puis cliquez sur Open (Ouvrir).
Les messages pour la langue
sélectionnée apparaissent sur
lʼécran.
Pour une question de taille de fichiers, tous les évènements nʼont pas de
message correspondant dans certaines langues.
3.
Cliquez sur le bouton Write
(Ecrire) pour mettre à jour
lʼEEPROM.
4.
Cliquez sur Yes (Oui) pour
confirmer.
La prochaine fois que vous booterez votre ordinateur, ASUS Post Reporter
annoncera les messages dans la langue sélectionnée.
3-6
Chapitre 3 : Démarrer
Personnaliser vos messages POST
Lʼapplication Voice Editor vous permet dʼenregistrer vos propres messages
POST si votre langue nʼest pas disponible ou que vous souhaitez remplacer
les fichiers waves préinstallés.
Pour personnaliser vos messages POST.
1.
Lancez Voice Editor et prenez note de la liste des évènements POST
situés dans la colonne de gauche de votre écran.
2.
Préparez vos messages pour chaque évènement.
La taille totale des fichiers compressés ne doit pas excéder 1Mo, prenez
donc soin de créer des messages aussi courts que possible.
3.
Utilisez un logiciel dʼenregistrement, tel que Windows Recorder, pour
enregistrer vos messages.
4.
Sauvegardez les fichiers en tant que fichiers wave(.WAV). Pour
obtenir des fichiers de petite taille, sauvegardez vos fichiers en basse
qualité. Par exemple, utilisez un son 8-bits de qualité mono avec une
fréquence dʼéchantillonage de 22Khz.
Vous pouvez créer un dossier séparé pour vos fichiers wave afin de
pouvoir les localiser plus facilement.
5.
Depuis lʼécran de Voice Editor,
cliquez sur le bouton Add
(Ajouter) pour afficher la
fenêtre Add Wave File (Ajout
dʼun fichier wave).
6.
Copiez les fichiers wave
préalablement enregistrés dans
la base de données. Fermez
la fenêtre lorsque vous avez
terminé.
Carte mère ASUS série K8
3-7
7.
Sélectionnez un évènement POST
depuis lʼécran de Voice Editor,
puis cliquez sur le bouton Edit
(Editer). La fenêtre Event Sound
Editor (Edition dʼévènements)
apparaît.
8.
Repérez et sélectionnez le
fichier wave de lʼévènement,
puis cliquez sur la flèche située
à lʼopposé de lʼélément Voice1.
Le fichier sélectionné apparaîtra
dans le champ dʼà côté.
9.
Cliquez sur OK pour retourner
dans le menu principal de Voice
Editor.
10. Répétez les étapes 7 à 9 pour les
autres évènements.
11. Quand vous aurez terminé votre
ve
sélection, cliquez sur Save
(Sauvegarder). Une fenêtre
apparaîtra vous demandant de
sauvegarder votre configuration
12. Saisissez un nom de fichier avec
h puis cliquez sur
lʼextension .flh,
Save (Sauvegarder).
13. Cliquez sur le bouton Write
(Ecrire) pour compresser le
fichier et le copier dans lʼEEPROM.
es (Oui) lorsque la
14. Cliquez sur Yes
fenêtre de confirmation apparaît.
Si vous recevez un message dʼerreur vous informant que les fichiers
excèdent la taille limite autorisée, effectuez une des opérations suivantes.
• Modifiez vos messages en essayant de les écourter.
• Sauvegardez les fichiers wave en basse qualité.
• Ignorer les évènements les moins fréquents tels que la détection FDD,
la détection dʼHDD IDE, etc.
3-8
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2
La configuration du BIOS .................................................... 4-16
4.3
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-19
Carte mère ASUS série K8
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
2.
3.
4.
ASUS Award/AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une
disquette de boot.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Notes importantes
importantes
• Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur
ur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez
le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
• Visitez le site web du constructeur système pour télécharger le
dernier BIOS pour cette carte mère, via lʼutilitaire ASUS Update.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® 98SE/ME/XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
disquette
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formate
formatage, Formater disquette 3.5”,
3.5” apparaît.
e. Sous Windows® XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater
Formater.
OU
Si vous utilisez Windows® 98SE/ME, sélectionnez lʼoption Complet
pour le type de formatage, puis cliquez sur Format
Formater
er (K8N, K8N-E,
K8N-E DELUXE, K8UX, K8V-X SE, K8V-MX)
Carte mère ASUS série K8
4-1
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter
xécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4.1.2
Utiliser AFUDOS pour mettre à jour le BIOS
(K8N, K8N-E, K8N-E Deluxe, K8U-X, K8V-X SE, K8V-MX)
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez sur le lecteur de disquettes
4.
Au prompt DOS, tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
5.
4-2
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
Chapitre 4 : Le BIOS
A:\>afudos /iModel.name.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Reading flash .... done
Write to file .... 0x008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir terminé la mise à jour du
BIOS.
A:\>afudos /iModel.name.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Reading flash .... done
Write to file .... 0x008CC00 (9%)
Verifying flash .. done
A:\>
4.1.3
Utiliser AFUDOS pour copier le BIOS
(K8N, K8N-E, K8N-E Deluxe, K8U-X, K8V-X SE, K8V-MX)
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1.
Au prompt DOS, tapez :
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à huit (8) caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois (3) caractères pour lʼextension.
2.
Pressez <Entrée>.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut
que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran.
Carte mère ASUS série K8
4-3
Nom du fichier
Nom de lʼextension
A:\>afudos /oMYBIOS03.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... 0x0008CC00 (9%)
3.
Lʼutilitaire copie par défaut le BIOS actuel sur une disquette. Assurezvous que celle-ci dispose dʼau moins 600Ko dʼespace libre, et quʼelle
nʼest pas protégée en écriture.
A:\>afudos /oMYBIOS03.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
4.1.4
Utilitaire AwardBIOS Flash
(Uniquement K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant
lʼutilitaire intégré Flash Meory Writer grâce à une disquette bootable
contenant cet utilitaire (AWDDLASH.EXE). Suivez les instructions suivantes
pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utlitaire.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut
que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran.
Ne sauvegardez sur la disquette que le BIOS mis à jour pour éviter toute
confusion avec un autre BIOS.
Mettre à jour le BIOS
1.
2.
3.
4-4
Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site
web ASUS et renommez-le en (Nom du BIOS sur le CD de support).BIN,
puis sauvegardez-le sur une disquette.
Copiez lʼutilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette contenant le
BIOS le plus récent.
Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable
que vous avez créé auparavant.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Quand lʼinvite de commande A:>
A:>apparaît, remplacez la disquette
bootable par celle contenant le nouveau BIOS et lʼutilitaire Award BIOS
Flash.
5.
Au prompt, saisissez
awdflash
ash, puis
pressez <Entrée>.
Lʼécran de lʼutilitaire
Award BIOS Flash
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.09
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-K8N4-E-00
DATE: 12/16/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
6.
Tapez le nom
du BIOS dans le
champ File Name
to Program,
Program puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-K8N4-E-00
DATE: 12/16/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1231A.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Lʼutilitaire vous invitera à sauvegarder le BIOS existant. Pressez <Y>
pour sauvegarder le BIOS actuel sur une disquette ou <N> pour
poursuivre.
Si vous souhaitez sauvegarder le BIOS existant, assurez-vous que la
disquette dispose dʼassez dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
Voir section suivante pour pmlus de détails sur la sauvegarde du BIOS
existant.
Carte mère ASUS série K8
4-5
8.
Lʼutilitaire vérifie
le BIOS contenu
dans la disquette et
commencera à flasher
le BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.09
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-K8N4-E-00
DATE: 12/16/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1231A.bin
Program Flashing Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Ne pas éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la procédure de flash
du BIOS !
9.
Lʼutilitaire affiche un
message Flashing
Complete pour vous
indiquer que vous
avez flashé le BIOS
avec succès. Retirez la
disquette, puis pressez
<F1> pour redémarrer
lʼordinateur.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.09
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-K8N4-E-00
DATE: 12/16/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1231A.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
4-6
Chapitre 4 : Le BIOS
Sauvegarder le BIOS existant
xistant
Vous pouvez utilisez lʼutilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
actuel. Vous pourrez charger le BIOS actuel sʼil vient à être corrompu
durant la procédure de flash.
Pour sauvegarder le BIOS actuel grâce à AwardBIOS Flash :
1.
2.
Répétez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
Pressez <Y> quand
lʼutilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. Lʼécran suivant
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.09
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-K8N4-E-00
DATE: 12/16/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1231A.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Saisissez le nom de
fichier du BIOS actuel
dans le champs Save
current BIOS as,
as puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.09
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-K8N4-E-00
DATE: 12/16/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1231A.bin
Checksum: 6772H
Save current BIOS as: old.bin
Message: Please Wait!
4. Lʼutilitaire sauvegarde
le BIOS actuel sur la
disquette, puis reprend
la procédure de flash du
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.09
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For K8T890-8237-A8V-E-00
DATE: 09/10/2004
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: A1231A.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
Carte mère ASUS série K8
4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash
(Uniquement K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
Deluxe
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en Nomdumodele
Nomdumodele.
ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “Model name.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
4-8
•
Nʼéteignez jamais le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage!
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “Nomdumodele.ROM
not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
Nomdumodele.ROM.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.6
Utiliser ASUS EZ Flash pour mettre à jour le BIOS
(K8N, K8N-E, K8N-E Deluxe,
Deluxe, K8U-X, K8V-X SE, K8V-MX)
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en Nomdumodele
Nomdumodele.
ROM.
2.
Rebootez le système
3.
Pour lancer EZ Flash, pressez <Alt> + <F2> lors du POST afin
dʼafficher lʼécran suivant.
User recovery requested. Starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée.
•
Un message dʼerreur “Nomdumodele.ROM not found!” apparaît si le
bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la disquette. Assurez-vous que
vous avez bien renommé le BIOS en Nomdumodele.ROM.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
Nʼéteignez jamais le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage!
User recovery requested. Starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “Model name.rom”. Completed.
Start flashing
Flashed successfully. Rebooting.
Carte mère ASUS série K8
4-9
4.1.7
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
(Uniquement K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez renommé le BIOS dʼorigine, ou celui mis à
jour, contenu dans la disquette bootable en Nomdumodele.ROM.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Allumez lʼordinateur.
2.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
présence du fichier BIOS sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Quand le fichier est trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher
le BIOS corrompu.
EX:
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “Model name.ROM”. Completed.
Start flashing...
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
4-10
Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.8
Récupérer le BIOS grâce à ASUS CrashFree BIOS 2
(Uniquement K8N, K8N-E Deluxe, K8U-X, K8V-X SE,
K8V-MX)
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
devient corrompu.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Si vous disposez dʼune copie du BIOS dʼorigine de la carte m!re
sur une disquette, vous pouvez également utiliser cette disquette
afin de restaurer le BIOS. Voir section ʻ4.1.1 Créer une disquette
bootable”.
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Quand un BIOS corrompu est détecté, lʼécran suivant apparaît.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
3.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou celui mis à jour dans
le lecteur de disquette.
Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en Nomdumodele.
ROM.
ROM
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “Model name.ROM”. Completed.
Start flashing...
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Carte mère ASUS série K8
4-11
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Allumez lʼordinateur.
2.
Si un BIOS corrompu est détecté, lʼécran suivant apparaît.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Si aucune disquette nʼest trouvé dans le lecteur, le système cherchera
automatiquement dans le lecteur de CD-ROM.
3.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Le
CD de support contient le BIOS original de cette carte mère.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “Model name”. Completed.
Start flashing...
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Le BIOS que vous avez récupéré nʼest peut-être pas la version la plus
récente pour cette carte mère, Visitez le site Web dʼASUS (www.asus.
com)pour télécharger la version la plus récente.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.9
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
2. Cliquez sur lʼonglet Utilities
XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
XX
Utilities
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Carte mère ASUS série K8
4-13
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
4-14
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer
Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdat
ASUSUpdate
e > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La
fenêtre principale dʼASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
Carte mère ASUS série K8
4-15
4.2
La configuration du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples
et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à lʼécran.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.1
.2.1
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boott
Boo
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2.2
.2.2
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Touches
ouches de navigation
Fonction
Fonction
<F1> ou <Alt + H>
Affiche lʼécran de lʼAide générale nʼimporte où sur
lʼécran du BIOS
Permet de quitter le Setup du BIOS ou de
retourner au menu principal depuis un sous-menu
Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le
menu
Déplace le curseur de surbrillance entre les champs
vers le bas ou le haut
Fait défiler les valeurs précédentes dans le champ en
surbrillance
Fait défiler les valeurs suivantes dans le champ en
surbrillance
Fait apparaître un menu de sélection pour le champ
sélectionné
Déplace le curseur vers le premier champ
Déplace le curseur vers le dernier champ
Réinitialise lʼécran en cours à ses valeurs par défaut
Sauvegarde les changements et quitte
<Esc>
Flèche gauche ou droite
Flèche haut ou bas
– (moins)
+ (plus)
<Entrée>
<7> ou Pg prec.
<Fin> ou Pg suiv.
suiv
<F5>
<F10>
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
Carte mère ASUS série K8
4-17
Aide générale
En sus de lʼécran dʼaide spécifique à chaque élément, le BIOS dispose
aussi dʼun écran dʼAide général. Vous pouvez faire apparaître cet écran
dans tous les menus simplement en pressant <F1>. Lʼécran Aide générale
répertorie la légende des touches, et les fonctions qui correspondent à ces
dernières.
Sauvegarder les changements et quitter le BIOS.
Voir section “4.3” pour plus des détails sur comment sauvegarder les
changements et quitter le BIOS.
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés à lʼécran. Utilisez les flèches
<Pg prec.> et <Pg suiv.>, ou haut/bas pour faire défiler lʼintégralité du
document dʼaide. Pressez <7> pour afficher la première page, pressez
<Fin> pour aller à la dernière page. Pour quitter lʼécran dʼaide, pressez
<Entrée> ou <Echap>.
Sous-menu
Prenez note quʼun triangle plein (image ci-contre)
apparaît à la gauche de certains éléments. Ce triangle
indique que vous pouvez faire apparaître un sousmenu contenant les options additionnelles pour un
élément donné. Pour afficher un sous-menu, mettez
le champ en surbrillance, puis pressez <Entrée>. Le
sous-menu apparaîtra. Utilisez les touches de la barre
de légende pour entrer des valeurs et vous déplacer
dʼun champs à un autre à lʼintérieur dʼun sous-menu
de la même manière que pour un menu. Utilisez la
touche <Echap> pour retourner au menu principal.
Prenez le temps de vous familiariser avec les touches
de la barre de légende, et les fonctions correspondantes. Exercez-vous à
naviguer à travers les différents menus et sous-menus. Si vous procédez de
manière accidentelle à des changements dans un champs, utilisez la touche
<F5> pour charger les valeurs par défaut. En vous déplaçant dans le BIOS,
vous remarquerez que des explications apparaîssent dans la fenêtre Item
Specific Help située à la droite de chaque menu. Cette fenêtre affiche le
fichier dʼaide de lʼélément surligné.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3
Exit menu (menu sortie)
Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales
ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de enregistrer ou de
rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS, ou de le quitter.
Select Menu
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
Item Specific Help
Cette option
d’enregistrer les
données dans la CMOS
et de quitter le
BIOS.
Exit & Save Changes
Sélectionnez cette option, puis pressez <Entrée>, ou vous pouvez
simplement presser <F10> pour enregistrer vos changements dans la CMOS
avant de quitter.
Quand une fenêtre de confirmation apparaît (avec un [Y] clignotant) :
• Pressez <Entrée> pour enregistrer et quitter
• Tapez [N], puis pressez <Entrée>, ou pressez <Echap>, pour annuler la
commande et retourner dans le menu Exit.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous
pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Yes] pour
charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Yes] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Carte mère ASUS série K8
4-19
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système dʼexploitation ...................................... 5-1
5.2
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.3
Configurations RAID .............................................................. 5-8
5.4
Créer une disquette du pilote RAID ...................................... 5-9
Carte mère ASUS série K8
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 98SE/ME (K8U-X, K8N, K8N-E, K8N-E
Deluxe, K8V-MX, K8V-X SE) ou Windows® 2000/X. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
Carte mère ASUS série K8
5-1
5.2.1
.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées
au CD de support ou
à la carte mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼAutorun
Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
5.2.2
.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée..
5-2
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
NVIDIA Chipset nTune Utility (Uniquement K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
Installe lʼutilitaire NVIDIA® nTune™ qui permet une optimisation du système
commode et en toute sécurité pour de meilleures performances.
ASUS PC Probe (K8N, K8N-E Deluxe, K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE)
ASUS PC Probe II (K8N-E, K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Lʼutilitaire ASUS Update utility vous permet de mettre à jour le BIOS de
votre carte mère depuis un environnement Windows®.
Avant dʼutiliser ASUS Update, assurez-vous que vous disposez dʼune
connexion Internet afin de vous connecter au site webASUS.
ASUS AI Booster (Uniquement K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
Lʼapplication ASUS AI Booster vous permet dʼoverclocker la vitesse du CPU
sous un environnement Windows®.
Carte mère ASUS série K8
5-3
Microsoft DirectX 9.0 Driver
(K8N4-E, K8N4-E Deluxe, K8U-X, K8V-MX, K8V-X SE)
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Consultez
lʼaide en ligne pour des informations détaillées.
ADOBE Acrobat Reader
Installe Adobe® Acrobat® Reader V5.0 qui vous permet dʼouvrir, de
visualiser, et dʼimprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
Winbond Voice Editor (Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe)
Ce programme permet dʼenregistrer et de personnaliser des messages
en fichiers wave, qui sont destinés à ASUS POST Reporter™. Utilisez ce
programme pour modifier les messages vocal POST par défaut. Voir section
“3.3 Vocal POST Messages” pour une liste des messages part défaut.
ASUS Screen Saver
Apporte de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
ASUS AMD Cool ʻnʼ Quiet Software
Installe le logiciel ASUS AMD Cool ʻnʼ Quiet!.
NVIDIA System Utility (Uniquement K8N, K8N-E, K8N-E Deluxe)
Installe lʼutilitaire système NVIDIA®.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
5-4
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
.2.4
Menu Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur.
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities
avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur.
•
Certains manuels de lʼutilisateur répertoriés dans ce menu ne sont
peut-être pas applicables à ce modèle de carte mère.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
Carte mère ASUS série K8
5-5
5.2.5
.2.5
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
5.2.6
.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une
icône pour afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
5-6
Chapitre 5 : Support logiciel
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
Carte mère ASUS série K8
5-7
5.3
Configurations RAID
La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la
même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données
soutenu, le double de celui dʼun disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup
lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux disques durs neufs
et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun disque
vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de
lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel
restant qui contient une copie des données de lʼautre disque. Cette
configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente
la tolérance aux pannes de lʼensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant.
Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque
existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous
bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1.
Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques. (Uniquement K8N, K8N-E Deluxe, K8N4E, K8N4-E Deluxe)
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes,
et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5
convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications
de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
lʼentreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques
identiques pour cette configuration. (Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E
Deluxe)
RAID 10 est une configuration en bandes, avec des segments RAID 1 qui
sont en fait des ensembles RAID1. La configuration a la même tolérance
aux pannes que RAID 1, et possède le même coût en terme de tolérance
aux pannes que mirroring seul. RAID 10 obtient des taux élevés dʼentrée/
sortie en répartissant en bandes des segments RAID1. Dans certains cas,
une configuration RAID 10 peut supporter plusieurs échecs de disque
simultanés. Quatre disques durs au minimum sont nécessaires pour cette
Deluxe
configuration. (Uniquement K8N-E Deluxe, K8N4-E Deluxe)
JBOD (Spanning) est lʼacronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence
à des disques durs qui nʼont pas encore été configurés en ensemble RAID.
Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante
sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque
sur lʼOS. Le Spanning nʼoffre aucun avantage au fait dʼutiliser des disques
indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore
dʼautres performances ou bénéfices du RAID.
5-8
Chapitre 5 : Support logiciel
Si vous utilisez Windows® XP ou Windows® 2000, copiez dʼabord le pilote
RAID depuis le CD de support vers une disquette avant de créer des
configurations RAID. Se référer à la section “5.4 Créer une disquette du
pilote RAID” pour plus de détails.
5.4
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID.
Vous pouvez créer une disquette du pilote RAID grâce au CD de support de
la carte mère.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquette.
3.
Pour créer une disquette du pilote RAID NVIDIA®, cliquez sur Make an
Nvidia Chipset Driver Disk dans le menu Drivers
Drivers. (K8N-E, K8N-E Deluxe,
K8N4-E, K8N4-E Deluxe)
Pour créer une disquette du pilote RAID SATARaid™, cliquez sur Make
ake
Silicon SATA/RAID Driver Disk dans le menu Drivers
Drivers. (K8N-E Deluxe,
K8N4-E Deluxe only)
Se référer à la section “5.2.2 Menu Drivers” pour plus de détails.
4.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever la
procédure.
5.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter dʼêtre infectée par un
virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
1.
2.
3.
Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever
lʼinstallation.
Pour plus dʼinformations sur lʼinstallation et les configurations RAID, se
référer au menu Manuals du CD de support.
Carte mère ASUS série K8
5-9
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel

Manuels associés