Asus M2NPV-VM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Asus M2NPV-VM Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
M2NPV-VM
F2527
Première édition V1
Juillet 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
M2NPV-VM : les caractéristiques en bref ...........................................viii
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................ 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-5
1.4
Avant de commencer ........................................................... 1-7
1.5
Vue générale de la carte mère.............................................. 1-8
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Layout de la carte mère ........................................ 1-8
1.5.2
Orientation de montage ......................................... 1-9
1.5.3
Pas de vis ............................................................... 1-9
Central Processing Unit (CPU) ............................................ 1-10
1.6.1
Installer le CPU ...................................................... 1-10
1.6.2
Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 1-12
Mémoire système................................................................ 1-12
1.7.1
Vue générale ......................................................... 1-12
1.7.2
Configurations mémoire ........................................ 1-12
1.7.3
Installer une DIMM ................................................. 1-16
1.7.4
Retirer une DIMM ................................................... 1-16
Slots dʼextension ................................................................ 1-17
1.8.1
Installer une carte dʼextension .............................. 1-17
1.8.2
Configurer une carte dʼextension .......................... 1-17
1.8.3
Slots PCI ................................................................ 1-19
1.8.4
Slots PCI Express x 1 ............................................ 1-19
1.8.5
Slot PCI Express x16 ............................................. 1-19
1.9
Jumpers .............................................................................. 1-20
1.10
Connecteurs........................................................................ 1-23
1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-23
1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-25
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2
2.1.1
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-2
2.1.2
Créer une disquette bootable ................................. 2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ....................................... 2-6
2.1.4
Mettre à jour le BIOS ............................................... 2-7
2.1.5
Sauvegarder le BIOS existant .................................. 2-9
2.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 .......................... 2-10
La configuration du BIOS .................................................... 2-11
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12
2.2.2
Barre des menus ................................................... 2-13
2.2.3
Barre de légende ................................................... 2-13
2.2.4
Eléments des menus ............................................. 2-13
2.2.5
Eléments des sous-menus..................................... 2-13
2.2.6
Champs de configuration ...................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle ............................................. 2-14
2.2.8
Aide générale ........................................................ 2-14
Main menu (Menu Principal) ................................................ 2-15
2.3.1
System Time ......................................................... 2-15
2.3.2
System Date ......................................................... 2-15
2.3.3
Legacy Diskette A ................................................ 2-15
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave ............. 2-16
2.3.5
First, Second, Third, Fourth SATA Master ............ 2-18
2.3.6
HDD SMART Monitoring ......................................... 2-19
2.3.7
Installed Memory ................................................... 2-19
2.3.8
Usable Memory...................................................... 2-19
Advanced menu (Menu Avancé) ......................................... 2-20
2.4.1
JumperFree Configuration ...................................... 2-20
2.4.2
AI NET2 ................................................................. 2-22
2.4.3
CPU Configuration ................................................. 2-22
2.4.4
Chipset .................................................................. 2-24
2.4.5
PCIPnP ................................................................... 2-25
2.4.6
Onboard Devices Configuration............................. 2-26
Table des matières
2.5
2.6
2.7
2.8
Power menu (Menu Alimentation) ...................................... 2-30
2.5.1
ACPI Suspend Type ............................................... 2-30
2.5.2
ACPI APIC Support ................................................ 2-30
2.5.3
APM Configuration ................................................ 2-30
2.5.4
Hardware Monitor.................................................. 2-33
Boot menu (Menu Boot) ..................................................... 2-34
2.6.1
Boot Device Priority .............................................. 2-34
2.6.2
Removable Drives.................................................. 2-34
2.6.3
Hard Disk Drives .................................................... 2-35
2.6.4
CDROM Drives ....................................................... 2-35
2.6.5
Boot Settings Configuration ................................ 2-35
2.6.6
Security ................................................................. 2-38
Tools menu (Menu Outils) ................................................... 2-40
2.7.1
ASUS O.C. Profile .................................................. 2-40
2.7.2
ASUS EZ Flash 2 .................................................... 2-42
Exit menu (Menu Sortie) ..................................................... 2-43
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2
3.2
Informations sur le CD de support ........................................ 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2
Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk....................................................... 3-5
3.2.5
Menu Manual ........................................................... 3-6
3.2.6
Contacts ASUS ........................................................ 3-7
3.2.7
Autres informations ................................................ 3-7
v
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
vii
M2NPV-VM : les caractéristiques en bref
CPU
Intègre un socket AMD AM2 pour processeurs AMD
Athlon™ 64FX/Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Sempron
Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active
simultanément les architectures 32-bits et 64-bits
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™
Compatible AMD Live!™
Chipset
Northbridge : NVIDIA® GeForce™ 6150 GPU
Southbridge : NVIDIA® nForce™430 MCP
Front Side Bus
2000/1600 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusquʼà 8 Go de modules mémoire DDR2 ECC/non-ECC
unbufferred 800/667/533 MHz
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express™ x16
1 x slot PCI Express™ x1
2 x slots PCI
Traitement graphique
Intégré au GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA®
GeForce™ 6
Double sortie graphique : DVI-D et RGB
Traitement vidéo haute définition avec une résolution
maximale de 1920 par 1440 pixels (@75Hz) en
affichage RGB
Note : La sortie DVI-D supporte uniquement un
affichage numérique. Vous ne pouvez convertir un signal
DVI-D en RGB sur un affichage CRT.
TV-Out : SDTV& HDTV (module TV-Out en option)
Note : Les sorties RGB et TV-Out ne peuvent être
utilisées simultanément.
Stockage
Le processeur MCP (Media and Communications
Processor) NVIDIA® nForce™430 supporte :
- 2 x interfaces Ultra DMA 133/100/66/33
supportant quatre (4) disques dur
- 4 x disques dur Serial ATA 3 Go/s supportant
RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
Audio High Definition
CODEC SoundMAX® ADI AD1986A canal 5.1
Supporte la technologie Jack Sensing
Interface S/PDIF Out
LAN
Gigabit MAC NVIDIA® nForce™430 intégré, doté dʼun
PHY Marvell® externe
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
(Continue à la page suivante)
viii
M2NPV-VM : les caractéristiques en bref
IEEE 1394
Le contrôleur TI IEEE 1394a supporte :
- 2 x ports IEEE 1394a
Administrabilité
WfM2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR, PXE, Chassis
Intrusion
Fonctions spéciales
ASUS Q-Fan 2
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
ASUS MyLogo™
Stepless Frequency Selection (SFS) permet un
ajustement du FSB de 200 MHz à 400 MHz par
incrément de 1 MHz
Note : ASUS CrashFree BIOS 2 et ASUS EZ Flash 2
supportent uniquement une sortie VGA/RGB.
BIOS
4 Mo de ROM Flash, Award BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
ACPI 2.0, SM BIOS 2.3
Panneau arrière
1 x port parallèle
1 x port IEEE 1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA/RGB Out
1 x port VGA/DVI-D
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Ports audio canal 5.1
Connecteurs internes
1 x connecteur IEEE 1394a
1 x connecteur Front panel audio
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur Chassis Intrusion
1 x connecteur Game/MIDI
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur COM
1 x connecteur IDE primaire
1 x connecteur IDE secondaire
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteur TV Out
4 x connecteurs Serial ATA
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur System panel
(Continue à la page suivante)
ix
M2NPV-VM : les caractéristiques en bref
Alimentation
Bloc dʼalimentation ATX (doté de prises 12 V 24 et 4
broches)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
uATX: 9.6 in. x 9.6 in. (24.5cm x 24.5cm)
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire AMD Cool ʻnʼQuiet™
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire anti-virus (version OEM)
*Les spécifications sont susceptibles dʼêtre modifiées sans avertissement
préalable.
x
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies quʼelle
supporte
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® M2NPV-VM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS M2NPV-VM
Câbles
2 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA pour deux
périphériques Serial ATA
1 x module IEEE 1394a
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble IDE
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
La manuel de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket AMD AM2 supportant les processeurs
AMD Athlon 64/Sempron à coeur unique, et Athlon 64 X2/Athlon 64 FX à
double-coeur dotés dʼune mémoire cache niveau 2 de 2Mo/1Mo/512Ko,
laquelle est basée sur une architecture 64 bits. Elle incorpore également
un bus Hyper Transport 2000/1600 MT/s, le support de la mémoire DDR2
800 en dual-channel un-buffered, ainsi que la techologie AMD Cool ʻnʼ
Quiet. Voir page 1-10 pour plus de détails.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet
Cette carte mère supporte la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ dʼAMD, qui ajuste
automatiquement et de manière dynamique le voltage et la fréquence du
CPU selon les tâches effectuées par ce dernier pour un environnement de
travail frais et silencieux. Voir page 2-23 pour plus de détails.
Chipsets GPU NVIDIA® GeForce™ 6150
et MCP NVIDIA® nForce™ 430
Le chipset GPU NVIDIA® (Graphics Processing Unit) GeForce™ 6150
Northbridge supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.0, une double
sortie graphique (RGB et DVI-D), la technologie NVIDIA® PureVideo, laquelle
offre une qualité vidéo inégalée, une sortie TV-Out, ainsi que lʼinterface PCI
Express.
Le chipset MCP NVIDIA® (Media and Communications Processor) nForce™
430) Southbridge intègre la technologie de gestion de stockage NVIDIA®
MediaShield, ainsi que Gigabit NVIDIA®, facilitant ainsi la configuration
en ensemble RAID (RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD) des
périphériques Serial ATA 3Go/s.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de
données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
Lʼarchitecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système
de votre ordinateur afin dʼen accroître les performances, en évitant la
saturation : la bande passante peut ainsi atteindre jusquʼà 12.8 Go/s. Voir
pages 1-14 à 1-15 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 1-19 pour plus de détails.
ASUS M2NPV-VM
1-3
Technologie Serial ATA 3Go/s
La carte mère supporte la dernière génération de disques dur SATA conçus
à partir de la spécification de stockage SATA 3Go/s. Le chipset MCP
NVIDIA® nForce 430 Southbridge supporte les configurations RAID 0, RAID
1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD via quatre connecteurs SATA.
Support IEEE 1394a
Lʼinterface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre
lʼordinateur et une large palette de périphériques et dʼappareils conformes
au standard IEEE 1394a. Lʼinterface 1394a permet des taux de transfert
atteignant jusquʼà 400 Mbps grâce à un système dʼéchange de données
rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel),
qui sʼétablit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV,
et appareils photo numériques. Voir page 1-30 pour plus de détails.
Sortie HDTV
La carte mère intègre le chipset NVIDIA® GeForce6150 qui supporte une
sortie HDTV-out avec une meilleure résolution de 1080i au format 720p,
permettant un affichage beaucoup plus net que les formats traditionnels.
La carte mère ASUS M2NPV-VM est fourni avec un module HDTV-out qui
vous permettra de profiter au mieux dʼun procédé haute qualité de cadrage
et de filtrage.
LAN Gigabit
Le contrôleur LAN Gb NVIDIA® offre des vitesses de transfert dix fois plus
rapides que les connexions Ethernet 10/100 traditionnelles. Le LAN Gigabit
est en passe de devenir le standard réseau de référence ; il est idéal pour
gérer de larges volumes de données vidéo, audio et vocales.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-24 et 1-29
pour plus de détails.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
High Definition Audio
SoundMAX est la solution audio sur PC la plus performante, fiable et
conviviale à lʼattention des professionnels, mélomanes, musiciens et
joueurs. Appréciez un son dʼune qualité incomparée - MP3, Home cinéma,
jeux, Voix sur IP et plus encore - SoundMAX high-definition audio enrichira
votre environnement sonore !
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-10 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
Grâce à ASUS EZ Flash 2, il nʼest plus nécessaire dʼutiliser un utilitaire sous
DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page
2-6 pour plus de détails.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le
CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de
partager et distribuer leurs configurations favorites.
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan ajuste de manière intelligente la vitesse des
ventilateur en fonction de la charge système afin de vous apporter un
envirronnement de travail efficace, frais et silencieux. Voir page 2-33 pour
plus de détails.
ASUS M2NPV-VM
1-5
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-37 pour plus de détails.
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
M2NPV-VM
SB_PWR
®
LED embarquée
de laLED
M2NPV-VM
M2NPV-VM
Onboard
ASUS M2NPV-VM
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1-7
1.5
Vue générale de la carte mère
1.5.1
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PWR_FAN
KBPWR
CPU_FAN
ATX12V
LAN_USB34
USBPW34
EATXPWR
GAME
24.5cm (9.6in)
CHA_FAN1
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
F_USB12
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
USBPW12
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit, 240-pin module)
Socket AM2
PARALLEL PORT
VGA
FLOPPY
Super
I/O
DVI
®
nVIDIA
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
GeForce™6150
TV_OUT
4Mb
BIOS
PCIEX1_1
M2NPV-VM
CHA_FAN2
PRI_IDE
88E1116
PCIEX16
SEC_IDE
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SATA4
SATA2
PCI1
SATA3
nVIDIA
nForce™430
SATA1
®
®
TSB43AB22A
SB_PWR
AD
1986A
PCI2
CD
AAFP
USBPW78
USBPW56
IE1394_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PANEL
CHASSIS
SPDIF_OUT
CLRTC
USB56
1-8
USB78
COM2
COM1
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.2
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.3
.3
Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer
la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
M2NPV-VM
®
ASUS M2NPV-VM
1-9
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les
processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™
Le socket AM2 dispose dʼun brochage différent du socket 940 broches
conçu pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc dʼutiliser un
CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un
seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket
pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Repérez le socket du CPU sur la carte mère.
M2NPV-VM
®
Socket
AM2CPU
de la
M2NPV-VM
M2NPV-VM
Socket
AM2
2.
Déverrouillez le socket
en soulevant le levier
dans la direction de la
flèche dans un angle de
90º-100°.
Levier du socket
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement.
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
dʼun triangle doré repose sur le
coin du socket marqué dʼun petit
triangle .
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil tienne
bien en place.
Petit triangle
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est
bien verrouillé.
6.
Installez lʼensemble ventilateurdissipateur en suivant les
instructions fournies avec.
7.
Connectez le câble du ventilateur
CPU au connecteur CPU_FAN de
la carte mère.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
M2NPV-VM
®
ConnecteurCPU
CPU_FAN
de la M2NPV-VM
M2NPV-VM
fan connector
Nʼoubliez pas de relier le connecteur CPU_FAN ! Dans le cas échéant, des
erreurs au niveau de la surveillance du matériel pourraient survenir.
ASUS M2NPV-VM
1-11
1.6.2
Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64/Sempron™ nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
Vérifiez que vous utilisez un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de
la carte mère.
•
Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module
de rétention
Attache de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne
correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module
de rétention.
3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de
rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que lʼensemble
dissipateur/ventilateur
adhère parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4. Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
ASUS M2NPV-VM
1-13
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory
Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques quʼun module
DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus,
les modules DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation
sur des sockets DDR.
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
M2NPV-VM
®
M2NPV-VM
DDR2
DIMM sockets
Sockets
DIMM240-pin
DDR2 de
la M2NPV-VM
Canal
1.7.2
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 ECC/non-ECC
unbuffered de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2Go dans les sockets DIMM.
1-14
•
En configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire
installés par canal doit être la même(DIMM_A1+ DIMM_A2 =
DIMM_B1+ DIMM_B2).
•
Nʼinstallez que des modules DIMM DDR2 dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Se référer à la
liste Qualified Vendors (contructeurs agréés) à la page suivante pour
plus de détails.
•
En raison dʼune allocation des ressources du chipset, quand vous
installez quatre modules mémoire DDR2 de 2Go, le système peut en
détecter moins de 8Go.
•
Cette carte ne supporte pas les modules composés de puces de
128Mo ou ceux à double face x16.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Qualified Vendors List
(Liste des fabricants agréés)
DDR2-800 MHz
Taille
Marque
Modèle
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE7
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE7(ECC) –
SS
M391T3253FZ3-CE7
• •
512 MB
SAMSUNG
EDD339XX
–
SS
M378T6553CZ3-CE7
• •
512 MB
–
Face(s)
SS
Composant
Support DIMM
A B C
Fabricant
M378T3253FZ3-CE7
•
Hynix
HY5PS12821AFP-S6
–
SS
HYMP564U64AP8-S6
1024 MB Hynix
HY5PS12821AFP-S6
–
DS
HYMP512U64AP8-S6
•
•
512 MB
• • •
MICRON
5JAIIZ9DQQ
–
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
1024 MB MICRON
5JAIIZ9DQQ
–
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
1024 MB CORSAIR
Heat-Sink Package
–
DS
CM2X1024-6400PRO
256 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M20EL6F3G3160A1D0Z
256 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M20EL6F3G3160A1D0Z
512 MB
Apacer
E2508AB-GE-E
–
DS
78.91091.420
•
• •
• •
•
•
•
DDR2-667 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
A B C
1024 MB KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
DS
KVR667D2N5/1G
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
–
SS
M378T3253FZ0-CE6
• •
•
512 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
–
DS
M378T6453FZ0-CE6
• •
256 MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
–
SS
M378T3354CZ0-CE6
512 MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
–
SS
M378T6553CZ0-CE6
256 MB
Infineon
HYB18T512160AF-3S
–
SS
HYS64T32000HU-3S-A
512 MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
–
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
512 MB
• •
•
•
•
Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)–
SS
HYS72T64000HU-3S-A
• • •
1024 MB Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)–
DS
HYS72T128020HU-3S-A
• •
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
–
SS
HYMP564U64AP8-Y5
• • •
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
–
SS
HYMP564U64AP8-Y4
• •
256 MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
–
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
• • •
512 MB
ELPIDA
E5108AB-6E-E
–
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
• • •
512 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL6464AA664.16FB
• • •
1024 MB crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AA664.16FA
•
1024 MB crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AL664.16FA
• • •
1024 MB crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AL663.16FA
•
•
Face(s): SS - Une face DS - Double face
Face(s)
Support DIMM :
A - Supporte un module inséré dans nʼimporte lequel des slots en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérés soit dans les slots bleus soit les slots noirs, en
tant que paire dʼune configuration Dual-channel.
C - Supporte 3 modules insérés dans les slots bleus et noirs en tant que deux paires dʼune
configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste
des fabricants agréés de DDR2-800/667MHz.
ASUS M2NPV-VM
1-15
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
1.
2.
3.
Déverrouillez un socket
DIMM en pressant les
clips de rétention vers
lʼextérieur.
Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
lʼencoche sur le module
corresponde à lʼergot sur le
socket.
Encoche sur la DIMM DDR 2
1
1
Insérez fermement le
module DIMM dans le
socket jusquʼà ce que les
clips se remettent en place
dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
1.7.4
2
3
Clip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet
dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de lʼendommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
Poussez simultanément
les clips de rétention
vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module
DIMM.
2
1
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR 2
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
1-16
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
1.8.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée
avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires
pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer
la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
ASUS M2NPV-VM
1-17
Assignations standards
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Fonction standard
1
2
–
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Horloge système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numérique
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
IEEE 1394
B
utilisé
—
—
utilisé
—
—
C
D
—
—
—
—
—
partagé
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la
carte PCI inutilisable.
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau
installée sur un slot PCI
1.8.4
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les
cartes réseau PCI Express x 1, SCSI,
et toute autre carte conforme au
standard PCI Express. Lʼillustration
ci-contre montre une carte réseau
installée sur le slot PCI Express x1.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte des
cartes PCI Express x16 compatibles
PCI Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte graphique installée
sur le slot PCI Express x16.
ASUS M2NPV-VM
1-19
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
M2NPV-VM
®
1 2
M2NPV-VM
CleardeRTC
Clear RTC RAM
la RAM
M2NPV-VM
2 3
Normal
(Default)
(Par
défaut)
Clear CMOS
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
USB device wake-up
(3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB du
panneau arrière. Les jumpers USBPW56 et USBPW78 sont destinés
aux connecteurs USB internes auquels vous pouvez relier des ports
USB supplémentaires.
USBPW12
2
1
+5V
(Default)
(Par
défaut)
M2NPV-VM
®
M2NPV-VM
USBup
device
wake-up
USB
device wake
de la M2NPV-VM
USBPW34
3
2
+5VSB
2
1
+5V
(Default)
(Par
défaut)
3
2
+5VSB
USBPW78
USBPW56
2 4 6
1 3 5
+5V
(Default)
(Par défaut)
2 4 6
1 3 5
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
ASUS M2NPV-VM
1-21
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 500 mA sur +5VSB, et le réglage du
BIOS correspondant.
KBPWR
3
2
2
1
+5V
(Default)
(Par
défaut)
+5VSB
M2NPV-VM
®
M2NPV-VMdʼalimentation
Keyboard power
setting
Paramètres
du clavier
de la M2NPV-VM
1-22
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert).
(vert) Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute
vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et
les PC.
4. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN.
ACTIVITÉ/LIEN
VITESSE DE LA LED
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
Connexion10 Mbps
VERTE
Lien
ORANGE
Connexion100 Mbps
CLIGNOTE
Activité/données
VERTE
Connexion 1 Gbps
LED ACT/ LED
LIEN
VITESSE
Port LAN
5. Port Line In (bleu clair).
clair) Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
6. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur.
En mode 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
7. Port Microphone (rose).
(rose) Ce port est dédié à un microphone.
ASUS M2NPV-VM
1-23
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4 ou 6
canaux.
Configuration audio 2, 4 ou 6 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In
Surround Out
Surround Out
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic
Center/Bass
8.
Ports USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
9.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
10. Port VGA (Video Graphics Adapter).
Adapter) Ce port 15 broches est dédié à
un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
11. Port DVI-D Out. Ce port est dédié à une carte DVI-D (Digital Visual
Interface).
12. Port clavier PS/2 (mauve).
(mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10.2 Connecteurs internes
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
FLOPPY
Note : Orientez
marques
rouges
NOTE:
Orient thelesred
markings
on du câble
pour
lecteur
de disquettes
vers
the
floppy
ribbon
cable to PIN
1. la PIN 1.
M2NPV-VM
®
PIN 1
Connecteur
disquettes
de la M2NPV-VM
M2NPV-VMlecteur
Floppydedisk
drive connector
2.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
M2NPV-VM
®
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
(Default)
M2NPV-VMChâssis
Chassis
intrusion
Connecteur
intrusion
de laconnector
M2NPV-VM
ASUS M2NPV-VM
1-25
3.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE; 40-1 pin SEC_IDE)
Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce
câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez le
connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez
votre périphérique selon un des modes ci-dessous
Paramètre de jumper du
périphérique
Un périphérique
Deux
périphériques
Mode du
périphérique
Cable-Select ou Maître
-
Connecteurs du
câble
Maître
Noir
Noir
Eslave
Gris
Maître
Maître
Noir ou gris
Eslave
Eslave
Cable-Select
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA
133/100/66.
Si le jumper dʼun des périphériques est configuré en “Cable-Select,”
assurez-vous que le jumper des autres périphériques est paramétré de la
même manière.
®
M2NPV-VM
connectors
Connecteurs IDE
IDE de
la M2NPV-VM
1-26
PRI_IDE
M2NPV-VM
SEC_IDE
Note : Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
(usually
zigzag)
on the
IDE1.
de la nappe
IDE vers
la PIN
ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
Chapitre 1 : Introduction au produit
4.
Connecteurs Serial ATA
(7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur et lecteurs
optiques Serial ATA 3.0 Go/s. La spécification Serial ATA 3 Go/s est
rétro-compatible avec le Serial ATA 1.5Go/s.
Lʼinterface Serial ATA I offre des taux de transfert de données de
150 Mo/s, supérieurs aux 133Mo/s du standard Parallel ATA (Ultra
DMA133). Lʼinterface Serial ATA II permet des taux de transfert
encore meilleurs, atteignant jusquʼà 300 Mo/s.
Si vous installez des disques dur Serial ATA, vous pourrez créer
des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD via le
contrôleur embarqué NVIDIA® MediaShield™.
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
M2NPV-VM
®
M2NPV-VM
connectors
Connecteurs SATA
SATA de
la M2NPV-VM
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
Note importante concernant lʼinterface Serial ATA
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1
avant dʼutiliser lʼinterface Serial ATA.
•
Pour des instructions détaillées concernant la configuration
dʼensembles RAID 0, 1, 0+1, 5, et JBOD, se référer au manuel RAID
du CD de support..
•
La fonction RAID de ces connecteurs est définie par défaut sur
[Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via
ces connecteurs, activez lʼélément RAID Enabled dans le sous menu
NVRAID Configuration du BIOS. Voir section “2.4.6 Onboard Device
Configuration” pour plus de détails.
ASUS M2NPV-VM
1-27
5.
Connecteurs ventilateurs dʼalimentation, CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W max.)
à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction Q-Fan.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
CHA_FAN1
CHA_FAN2
CHA_FAN1
M2NPV-VM
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
PWR_FAN
CHA_FAN2
Rotation
+12V
GND
M2NPV-VM
connectors
ConnecteursFan
ventilateur
de la M2NPV-VM
6.
Rotation
+12V
GND
®
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/
Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble
S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière
du châssis.
SPDIFOUT
GND
+5V
Le module S/PDIF est vendu séparément.
M2NPV-VM
®
SPDIF_OUT
M2NPV-VM audio
Digital
audio connector
Connecteur
numérique
de la M2NPV-VM
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB56
M2NPV-VM
2.0de
connectors
Connecteurs USB
USB 2.0
la M2NPV-VM
1
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
®
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
M2NPV-VM
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble
du module USBà lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans
un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au
standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de
connexion.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
8.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique.
M2NPV-VM
®
CD
(black)
M2NPV-VM
Internal
audio
Connecteur audio
internes
deconnector
la M2NPV-VM
ASUS M2NPV-VM
1-29
9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fichiers audio.
GAME
M2NPV-VM
®
MIDI_IN
J2B2
J2CY
MIDI_OUT
J2CX
J2B1
+5V
M2NPV-VM
GAMEdeconnector
Connecteur GAME
la M2NPV-VM
+5V
J1B2
J1CY
GND
GND
J1CX
J1B1
+5V
Le module GAME/MIDI est vendu séparément.
10. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2 [Rouge])
TPA1GND
TPB1+12V
GND
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le
module dans un slot à lʼarrière du châssis.
M2NPV-VM
®
IE1394_1
M2NPV-VM IEEE
1394a
Connecteurs
IEEE 1394
deconnector
la M2NPV-VM
TPA1+
GND
TPB1+
+12V
1
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
11. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du
châssis.
Le module port série (COM) est vendu séparément.
COM1
PIN 1
COM2
PIN 1
M2NPV-VM
®
M2NPV-VM
COM
port
Connecteur port
COM
deconnector
la M2NPV-VM
12. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte les standards High Definition Audio et legacy ACʼ97.
NC
AGND
NC
NC
Legacy AC 97-compliant
pin definition
AAFP
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
®
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
M2NPV-VM
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Azalia-compliant
pin definition
M2NPV-VMFront
Analog
front
Connecteur
panel
audiopanel
de la connector
M2NPV-VM
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez relier un module Front panel audio HD à ce
connecteur, assurez-vous que lʼélément HD Audio du BIOS est défini
sur [Enabled]. Voir page 2-28 pour plus de détails.
ASUS M2NPV-VM
1-31
13. Connecteur TV-out (8-1 pin TV_OUT)
Pb
PR
Y
+12V
Ce connecteur 8-1 broches est dédié à un module TV-out qui permet
de relier une télévision à votre ordinateur. Connectez une extrémité du
câble HDTV-out à ce connecteur, et lʼautre au module TV-out.
GND
+5V
®
GND
TV_OUT
M2NPV-VM
M2NPV-VMTV-Out
TV outde
connector
Connecteur
la M2NPV-VM
Les sorties RGB et TV-out ne peuvent être utilisées simultanément.
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
14. Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation ATX 12 V
conforme à la Specification 2.0 avec une puissance minimale de
300W. Ce type dʼalimentation dispose de prises dʼalimentation 4 et
24 broches.
•
Si vous utilisez une alimentation dotée de prises 4 et et 20 broches,
assurez-vous que la prise dʼalimentation 20 broches peut fournir
au minimum 15A sur +12V et que lʼalimentation est dotée dʼune
puissance minimale de 300 W. Le système pourrait devenir instable,
voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
•
Nous vous recommandons dʼutiliser un bloc dʼalimentation
plus puissante si vous souhaitez installer des périphériques
supplémentaires.
EATXPWR
M2NPV-VM
®
M2NPV-VM
Connecteurs ATX
ATX
ASUS M2NPV-VM
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
ATX12V
Ground
Ground
GND
GND
Ground
+12V DC
+12V DC
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
power
connectors
Ground
de la M2NPV-VM
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
1-33
15. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PWR LED SPKR
®
HD_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
M2NPV-VM
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
PWR BTN
Connecteur
Panel
de connector
la M2NPV-VM * Requires
M2NPV-VMSystem
System
panel
an
ATX
power
supply.ATX
*Nécessite une
alimentation
•
LED dʼalimentation système
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED dʼactivité HDD
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de bootable/
clé USB ou le CD de support de la carte mère)
ASUS Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une
disquette de boot.)
3.
4.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable/clé USB ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS
échoue ou devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
2-2
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Utilities puis cliquez sur Install ASUS Update
Cliquez sur lʼonglet Utilities,
VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Chapitre 2 : Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
ASUS M2NPV-VM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
2-3
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
2-4
1.
Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant
sur Démarrer > Programmes
> ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate. La fenêtre
ASUSUpdate
principale dʼASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
travail
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater
formatage, Formater disquette 3.5”,
3.5” apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
ASUS M2NPV-VM
2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à
booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ
Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> +
<F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier
BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran
suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 4Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: Unknown
BOARD: M2NPVVM
VER: Unknown
VER: 0122
DATE: Unknown
DATE: 04/24/2006
PATH: C:\M2NPVOC
WIN98E
A:
NETTERM
C:
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST-REB
MSDOWNLD.TMP
Note
[Enter] Select
[Tab]Switch
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour lʼactiver.
Vous pouvez basculer dʼun lecteur à lʼautre en pressant sur <Tab>
avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise
à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois
terminé.
•
•
2-6
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque
flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4
Mettre à jour le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant
lʼutilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à
jour le BIOS grâce à cet utlitaire.
1.
Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site
M2NPVVM.bin, puis sauvegardez-le sur
web ASUS et renommez-le en M2NPVVM.bin
une disquette, un CD-ROM ou une clé USB au format FAT 16/12.
Ne sauvegardez sur la disquette/CD-ROM/clé USB que le BIOS mis à jour
pour éviter toute confusion avec un autre BIOS.
2.
Copiez lʼutilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette/CD-ROM/clé
USB contenant le BIOS le plus récent.
3.
Bootez le système
en mode DOS au
moyen de la disquette
bootable/ CD-ROM/clé
USB, que vous avez
créé auparavant.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00
DATE: 04/13/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program:
4.
En mode DOS, utilisez
la commande <X:> (X
étant la lettre assignée
à un disque) afin de
Message: Please input File Name!
remonter dans à la
racine de la disquette/
CD-ROM/ clé USB où est sauvegardé le BIOS, et lʼutilitaire Award BIOS
Flash.
5.
ash puis pressez <Entrée>. Lʼutilitaire Award
A lʼinvite, saisissez awdflash,
BIOS Flash apparaîtra.
6.
Tapez le nom du BIOS
dans le champ File
Name to Program,
Program puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00
DATE: 04/13/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
ASUS M2NPV-VM
2-7
7.
Pressez <N> quand lʼutilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel.
Lʼécran suivant apparaîtra.
8.
Lʼutilitaire vérifie le
BIOS contenu dans la
disquette/CD-ROM/clé
USB et commencera à
flasher le BIOS.
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00
DATE: 04/13/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Ne pas éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la procédure de flash
du BIOS !
9.
Lʼutilitaire affiche un
message Flashing
Complete pour vous
indiquer que vous
avez flashé le BIOS
avec succès. Retirez la
disquette, puis pressez
<F1> pour redémarrer
lʼordinateur.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00
DATE: 04/13/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.5
Sauvegarder le BIOS existant
Vous pouvez utilisez lʼutilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS
existant. Vous pourrez charger le BIOS existant sʼil vient à être corrompu
durant la procédure de flash.
Assurez-vous que lʼespace disque est suffisant sur la disquette/CD-ROM/
Clé USB pour y sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash :
1.
2.
Répétez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
Pressez <Y> quand
lʼutilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. Lʼécran suivant
apparaîtra.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00
DATE: 04/13/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107.bin
Save current BIOS as:
Message: Please wait...
3.
Saisissez le nom de
fichier du BIOS existant
dans le champs Save
current BIOS as,
as puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00
DATE: 04/13/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107.bin
Checksum: 810DH
Save current BIOS as: 0113.bin
Message: Please wait...
4. Lʼutilitaire sauvegarde
le BIOS existant sur la
disquette/CD-ROM/Clé
USB, puis reprend la
procédure de flash du
BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For C51PV-MCP51-M2NPV-VM-00
DATE: 04/13/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107 .bin
Now Backup Syetem BIOS to
File!
Message: Please wait...
ASUS M2NPV-VM
2-9
2.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en M2NPVVM.BIN
M2NPVVM.BIN.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (C) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error,
Detecting IDE ATAPI device...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (C) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error,
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it...Pass
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-10
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
La configuration du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce LPC programmable (Low-Pin Count) que
vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC.
La puce LPC de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests de routine.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu.
Menu Voir section “2.8 Exit Menu (menu de
sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS M2NPV-VM
2-11
2.2.1
.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Advanced
Barre du menu
Power
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A:
15 : 30 : 36
Mon, Mar 2 2006
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
[ST321122A]
Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master
[None]
Secondary IDE Slave
[None]
SATA1
[None]
SATA2
[None]
SATA3
[None]
SATA4
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
Sous-menus des éléments
2.2.2
.2.2
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
512MB
512MB
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Aide générale
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
2-12
•
Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à
titre indicatif, et peuvent légèrement différer dʼun système à un
autre.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les
dernières informations de BIOS.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.3
Barre de légende
En bas de lʼécran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches
de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du
Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez
dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent.
Touches de navigation
Fonction
<F1>
Affiche lʼécran de lʼAide générale
<F5>
Charge les valeurs par défaut
<Esc>
Permet de quitter le Setup du BIOS ou de
retourner au menu principal depuis un sous-menu
Flèche gauche ou droite
Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le menu
Flèche haut ou bas
Déplace le curseur de surbrillance entre les champs
vers le bas ou le haut
Pag. suiv. ou – (moins)
Fait défiler les valeurs précédentes dans le champ en
surbrillance
Pag. préc. ou + (plus)
Fait défiler les valeurs suivantes dans le champ en
surbrillance
<Entrée>
Fait apparaître un menu de sélection pour le champ
sélectionné
<F10>
Sauvegarde les modifications et quitte
2.2.4
Eléments des menus
Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à
ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du Main menu
(menu principal)
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre du menu
ont chacun leurs propres menus.
2.2.5
Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés
lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le
et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la
section “2.2.7 Fenêtre contextuelle.”
ASUS M2NPV-VM
2-13
2.2.7
.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet
élément
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Thu, Oct 20 2005
Select Menu
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.
Legacy Diskette
A:
Primary IDE Master
[ST321122A]
Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master Disabled
[None] .....
Secondary IDE Slave 360K , 5.25 in.
[None] .....
1.2M , 5.25 in.
SATA1
[None] .....
720K , 3.5 in.
SATA2
[None] .....
1.44M, 3.5 in.
SATA3
[None] .....
2.88M, 3.5 in.
SATA4
[None] .....
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Move
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ENTER:Accept
256MB
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
[
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
]
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Menu contextuel
2.2.8
.2.8
Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Thu, Oct 20 2005
Select Menu
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
[ST321122A]
Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master
[None]
Secondary IDE Slave
[None]
SATA1
[None]
SATA2
[None]
SATA3
[None]
SATA4
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
2.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Change the day, month,
year and century.
512MB
512MB
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS M2NPV-VM
2-15
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Primary IDE Master
Access Mode
Capacity
[Auto]
[Auto]
82 GB
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
39420
16
255
[Auto]
[Auto]
UDMA 6
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Sector etTransfer Mode). Ces valeurs ne sont
pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique IDE nʼest installé dans le système
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Secondary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si
la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement
les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le
disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS
peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour
entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur
nʼest installé, sélectionnez [None].
Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Le paramètre par défaut [Auto] permet la détection automatique dʼun
disque dur IDE. Définissez cet élément en [CHS] si vous souhaitez définir
lʼélement IDE Primary Master/Slave en [Manual].
Options de configuration : [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de configuration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
Capacity
Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest
pas configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas
configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
nʼest pas configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas
configurable.
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO pour le périphérique IDE
Options de configuration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Active ou définit le mode UDMA.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Transfer Mode
Affiche le mode Transfer. Cet élément nʼest pas configurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour lʼactiver.
ASUS M2NPV-VM
2-17
2.3.5
First, Second, Third, Fourth SATA Master
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses
informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary SATA Master
Extended IDE Drive
Access Mode
Select Menu
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Slects the type of fixed
disk connected to the
system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector). These
values are not user-configurable. Ces valeurs ne sont pas configurables par
lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique SATA nʼest
installé dans le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration : [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Définit le mode Sector addressing. Options de configuration : [Large] [Auto]
Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre
possession les bonnes informations de configuration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
Capacity
Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest
pas configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas
configurable.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
nʼest pas configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zone de pose par piste. Cet élément nʼest pas
configurable
Sector
Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas configurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez
un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque
dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary
IDE pour lʼactiver.
2.3.6
HDD SMART Monitoring
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction SMART (Self-Monitoring
Analysis and Reporting Technology)
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2.3.7
Installed Memory
Affiche la taille de la mémoire installée.
2.3.8
Usable Memory [XXX MB]
Affiche la taille de la mémoire utilisable.
ASUS M2NPV-VM
2-19
2.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes peuvent entraîner un dysfonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
JumperFree Configuration
AI NET2
Item Specific Help
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
Press [Enter] to set.
F1:Help
↑↓ : Select Item
-/+: Change Value
←: Select Menu
Enter: Select SubMenu
2.4.1
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ESC: Exit
→
JumperFree Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
X
X
X
X
AI Tuning
Overclock Options
CPU Frequency
DDR2 Voltage Control
CPU Miltiplier
[Auto]
[Disabled]
[200.0]
[Auto]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
DRAM timing and control
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼune des configurations
dʼoverclocking prédéfinies :
2-20
Manual
Vous permet de régler individuellement les
paramètres dʼoverclocking.
Auto
Charge les paramètres optimaux pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock
Charge les profils dotés contenant des paramètres
optimaux pour assurer la stabilité du système lors de
lʼoverclocking.
Chapitre 2 : Le BIOS
Lʼélément suivant nʼapparaît que si lʼoption AI Tuning est réglée sur [AI
Overclock].
Overclock Options [Disabled]
Permet lʼoverclocking du CPU via les valeurs prédéfinies.
Options de configuration: [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%]
[Overclock 8%] [Overclock 10%]
Lʼélément suivant ne devient configurable que si lʼoption AI Tuning est
réglée sur [AI N.O.S.]
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système
et au bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le
multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est
auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400.
La sélection dʼune fréquence CPU trop élevée peut rendre le système
instable ! Si cʼest le cas, restaurez les paramètres par défaut.
DDR2 Voltage Control [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration : [Auto] [1.9V]
CPU Multiplier [Auto]
Détermine le multiplicateur opérationnel du CPU. Les options de
configurations peuvent varier selon le type de CPU installé.
Options de configuration : [Auto] [5x] [5.5x] [6x] ~ [12x]
ASUS M2NPV-VM
2-21
2.4.2
AI Net2
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
AI NET2
POST Check LAN Cable
[Disabled]
Pair
LAN1(1-2)
LAN1(3-6)
LAN1(4-5)
LAN1(7-8)
Status
Open
Open
Open
Open
Item Specific Help
Length
N/A
N/A
N/A
N/A
DRAM timing and control
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST (Power-OnSelf-Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.4.3
CPU Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
CPU Configuration
CPU Type
AMD Engineering Sample
CPU Speed
2600MHz
Cache RAM
1024K
DRAM Configuration
AMD Cool’n’Quiet Function
Item Specific Help
DRAM timing and control
[Auto]
DRAM Configuration
Les éléments de ce sous-menu affiche les informations relatives à la DRAM
détectées automatiquement par le BIOS.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
DRAM Configuration
Memory Clock Frequency
Tcl
Trcd
Trp
Tras
Trc
Trwt
1T/2T Memory Timing [Auto]
Memory Hole Remapping
Bottom of 32-bit[31:24] IO space
Bottom of UMA DRAM [31:24]
2-22
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
Auto, no user limit
MaxMemclk, limit by Memory
Clock value Manual, use
Memory
Clock value
[Enabled]
[E0]
[FC]
Chapitre 2 : Le BIOS
Memory Clock Frequency [Auto]
Définit la fréquence de la mémoire.
Options de configuration : [Auto] [DDR2 400] [DDR2 533]
[DDR2 667] [DDR2 800]
Tcl [Auto]
Options de configuration : [Auto][3] [4] [5] [6]
Trcd [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6]
Trp [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6]
Tras [Auto]
Options de configuration : [Auto] [5] [6] [7] ~ [18]
Trc [Auto]
Options de configuration : [Auto] [11] [12] [13] ~ [26]
Trwt [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2] [3] [4] ~ [9]
1T/2T Memory Timing [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1T] [2T]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Bottom of 32/bit[31:24] IO space [E0]
Min=0000, Max=00E0
Bottom of UMA DRAM [31:24] [FC]
Min=0000, Max=00FC
AMD Cool ʻnʼ Quiet Function [Disabled]
Active ou désactive la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
ASUS M2NPV-VM
2-23
2.4.4
Chipset
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Chipset
Frame Buffer Size
ECC
Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
HT Spread Spectrum
RGB/TV Display
TV Mode Support
Select Menu
[32M]
[Auto]
[Down]
[Enabled]
[Enabled]
[Down]
[Auto]
[Disabled]
Item Specific Help
Select Frame Buffer Size
for Onboard Graphic
Frame Buffer Size [32M]
Détermine la taille du tampon de trame.
Options de configuration : [16M] [32M] [64M] [128M] [Disabled]
ECC [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Spread Spectrum [Down]
Active ou désactive la fonction Spread Spectrum du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [Center] [Down]
PCIE Spread Spectrum [Enabled]
Active ou désactive la fonction Spread Spectrum du PCI Express.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA Spread Spectrum [Enabled]
Active ou désactive la fonction Spread Spectrum du SATA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
HT Spread Spectrum [Down]
Active ou désactive la fonction Spread Spectrum de Hyper Transport.
Options de configuration : [Disabled] [Center] [Down]
RGB/TV Display [Auto]
Sélectionne le mode dʼaffichage.
Options de configuration : [Auto] [RGB] [TV]
Les sorties RGB et TV ne peuvent être employées simultanément.
TV Mode Support [Disabled]
Options de configuration : [NTSC-M] [NTSC-J] [PAL-M] [PAL-BDGHI]
[PAL-N] [PAL-NC] [Disabled]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.5
PCIPnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
PCIPnP
Plug & Play O/S
Primary Display Adapter
Resources Controlled By
x IRQ Resources
Select Menu
[No]
[PCI-E]
[Auto]
** PCI Express relative itmes **
Maximum Payload Size
[4096]
Item Specific Help
Select Yes if you are using
a Plug and Play capable
operating system Select
No if you need the BIOS to
configure non-boot devices
Plug and Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de configuration : [No] [Yes]
Primary Display Adapter [PCI-E]
Définit le contrôleur graphique à utilisez comme premier périphérique de
boot. Options de configuration : [PCI] [Onboard] [PCI-E]
Resources Controlled By [Auto]
Sur [Auto], le BIOS configure tous les périphériques de boot, ainsi que ceux
compatibles Plug and Play. Définissez cet élément sur [Manual] si vous
souhaitez assigner les adresses IRQ DMA et mémoire.
Options de configuration : [Auto] [Manual]
Quand lʼélément Resources Controlled By est défini sur [Auto], lʼélément
IRQ Resources devient grisé, et non configurable. Se référer à la section
“IRQ Resources” pour savoir activer cet élément.
IRQ Resources
Ce sous-menu est activé uniquement quand lʼélément Resources Controlled
By est défini sur Manual.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IRQ Resources
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to[PCI Device]
IRQ-9 assigned to[PCI Device]
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
ASUS M2NPV-VM
Select Menu
[PCI Device]
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Item Specific Help
Legacy ISA for devices
compliant with the
original PC AT bus
specification, PCI/ISA PnP
for devices
compliant with the
2-25
IRQ-xx assigned to
Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les
périphériques ISA legacy.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
Maximum Payload Size [4096]
Définit la taille de données TLP utiles pour les périphériques PCI Express Elle
est définie en octet.
Options de configuration : [128] [256] [512] [1024] [2048] [4096]
2.4.6
Onboard Devices Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
NVRAID Configuration
USB Configuration
Onboard NV LAN
[Enabled]
Onboard LAN Boot ROM
[Disabled]
Onboard IEEE 1394
[Enabled]
HD Audio
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Serial Port2 Address
[2F8/IRQ3]
Parallel Port Address
[378/IRQ7]
Parallel Port Mode
[Normal]
x ECP Mode Use DMA
3
Game Port Address
[201]
Midi Port Address
[330]
Midi Port IRQ
[10]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to set
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient les éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
OnChip IDE Channel1
IDE DMA transfer access
SATA Port 1, 2
SATA DMA transfer[Enabled]
SATA Port 3, 4
SATA2 DMA transfer
IDE Prefetch Mode[Enabled]
2-26
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Disable/Enable OnChip
IDE Channel0
[Enabled]
[Enabled]
Chapitre 2 : Le BIOS
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert IDE DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA Port 1, 2 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 1 et 2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA Port 3, 4 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 3 et 4.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA2 DMA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode IDE PIO read prefetch .
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
NVRAID Configuration
Ce sous-menu contient les éléments relatifs à la fonction NVRAID.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
NVRAID Configuration
x
x
x
x
RAID Enabled
First SATA Master RAID
Second SATA Master RAID
Third SATA Master RAID
Fourth SATA Master RAID
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Select Menu
Item Specific Help
Disable/Enable nVIDIA RIAD
feature.
RAID Enabled [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les
éléments suivants deviennent configurables.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2NPV-VM
2-27
First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID du premier, second, troisième et
quatrième périphérique SATA maître.
Option de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions USB.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options
de configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB2.0 Controller[Enabled]
USB Legacy support
Select Menu
[Enabled]
Item Specific Help
[Enabled]
Enable or Disable USB 1.1
and 2.0 Controller
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques USB des systèmes
dʼexploitation legacy. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard nVidia LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot du LAN embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Onboard IEEE 1394 [Enabled]
Active ou désactive le support du péiphérique 1394 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
HD Audio [Enabled]
Active ou désactive la fonction High-Definition
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne lʼadresse du port Serial 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3] [Auto]
Serial Port2 Address [2F8/IRQ3]
Allows you to select the Serial Port2 base address.
Configuration options : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3] [Auto]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [EPP]
Sélectionne le mode du port parallèle
Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional]
Lʼélément “ECP Mode Use DMA” devient configurable quand lʼélément “
Parallel Port Mode” est défini sur [ECP] ou [Bi-Directional]
ECP Mode Use DMA [3]
Sélectionne le mode ECP. Options de configuration : [1] [3]
Game Port Address [201]
Sélectionne lʼadresse du port Game ou désactive ce dernier.
Options de configuration : [Disabled] [201] [209]
Midi Port Address [201]
Sélectionne lʼadresse du port Midi ou désactive ce dernier.
Options de configuration : [Disabled] [330] [300]
Midi Port IRQ [10]
Sélectionne lʼIRQ du port Midi.
Options de configuration: [5] [10]
ASUS M2NPV-VM
2-29
2.5
Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez
un élément, puis pressez an <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
ACPI Suspend Type[S1&S3]
ACPI APIC support[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
2.5.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Sélectionne lʼétat du service ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) qui doit être employé quand lʼactivité du système est suspendu.
Options de configuration : [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
2.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3
APM Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
HDD Down In Suspend
PWR Button < 4 secs
Power Up On By PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
Power On by RTC Alarm
x Date (of Month) Alarm
x Alarm Time (hh:mm)
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
2-30
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
[Disabled]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 :0 : 0
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Select system power state
when AC Power returns.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 2 : Le BIOS
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State]
HDD Down In Suspend [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton dʼalimentation est pressé plus de 4 secondes.
Options de configuration : [On/Off] [Suspend]
Power On By PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir lʼordinateur
du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV
embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Peut être défini sur [Enabled] ou [Disabled] afin de mettre sous tension
lʼordinateur quand ce dernier est en mode “Soft-off” , et que le modem
externe reçoit un appel. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une
chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of
Month Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Date of Month Alarm [Disabled]
Détermine la date de lʼalarme. Mettez cet élément en surbrillance et
appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month
Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>.
Options de configuration: [Min=0] [Max=31]
ASUS M2NPV-VM
2-31
Alarm Time (hh:mm:ss) [Disabled]
Pour configurer lʼheure de lʼalarme:
1.
Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher
un menu contextuel pour la saisie de lʼheure.
2.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis
appuyez sur <Entrée>.
4.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis
appuyez sur <Entrée>.
6.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser une souris PS/2 pour
démarrer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX
fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler
les touches spécifiques du clavier permettant dʼactiver le système. Cette
fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC]
[Power Key]
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.4
Hardware Monitor
Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du
matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sousmenu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction
CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher
les options de configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Hardware Monitor
Q-Fan Controller
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU Fan Speed
Chassis Fan1 Speed
Chassis Fan2 Speed
Power Fan Speed
CPU Fan Speed warning
[Disabled]
[1.56V]
[3.18V]
[5.05V]
[11.58V]
48ºC
41ºC
3068 RPM
0 RPM
0 RPM
0 RPM
[800 RPM]
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
Q-Fan Controller [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan
.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de
sorte, via les régulateurs de voltage embarqués. Ces éléments ne sont pas
configurables par lʼutilisateur.
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement
les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas
configurables par lʼutilisateur.
CPU Fan Speed [xxxxRPM]
Chassis Fan1/Fan2 Speed [xxxxRPM]
Power Fan Speed [xxxxRPM]
Le système embarqué de surveillance du matériel détecte et affiche
automatiquement les vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du
CPU, et du Chip. Si un des ventilateurs nʼest pas connecté à la carte mère,
le champ affiche 0. Ces éléments ne sont pas configurables par lʼutilisateur.
CPU Fan Speed warning [800 RPM]
Définit la vitesse dʼalerte du ventilateur CPU.
Options de configuration : [Disabled] [800RPM] [1200RPM] [1600RPM]
ASUS M2NPV-VM
2-33
2.6
Boot menu (Menu Boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
Item Specific Help
Press [Enter] to Set.
CDROM Drives
Boot Settings Configuration
Security
F1:Help
ESC: Exit
2.6.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot Device Priority
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
Boot Device Priority
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi
ceux qui sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de
configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN] [Disabled]
2.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Permet dʼassigner un périphérique amovible relié au système.
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. Bootable Add-in Cards: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. Bootable Add-in Cards
Permet dʼassigner des cartes dʼextension bootables reliées au système.
2.6.4
CDROM Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
CDROM Drives
Select Menu
Item Specific Help
1. 2nd Slave: XXXXXXXXX
1. 2nd Slave: XXXXXXXXX
Permet dʼassigner des lecteurs CD-ROM reliés au système.
2.6.5
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ASUS M2NPV-VM
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All, But keyboard]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
2-35
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction dʼétat dʼouverture du châssis. Défini sur
Enabled, cet élément remet à zéro lʼétat dʼouverture du châssis. Se référer
à la section “1.10.2 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les
paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Active ou désactive la fontion de boot rapide du système. Défini sur
Enabled, le système ignore certains tests lors du boot. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Enabled]
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de
disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner lʼétat dʼactivité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour
configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay
(Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) etTypematic Delay (Msec)
deviennent configurables par lʼutilisateur seulement si lʼélément
Typematic Rate Setting est activé.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète
quand vous maintenez une touche.
Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se
répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système
dʼexploitation OS/2 doté dʼune RAM excédant 64 Ko.
Options de configuration : [Non-OS2] [OS2]
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que lʼélément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo™.
Halt On [All, But Keyboard]
Vous permet de rapporter les types dʼerreur.
Options de configuration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard]
[All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
ASUS M2NPV-VM
2-37
2.6.6
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Supervisor Password
Clear
User Password
Clear
Password Check
[Setup]
Select Menu
Item Specific Help
Supervisor Password
User Password
Ces champs vous permettent de définir des mots de passe:
Pour définir un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de 8
caractères (8) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à
nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le
paramètre mot de passe est alors défini sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le
message suivant apparaîtra :
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Pressez nʼimporte quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de
passe est alors défini sur Clear.
Note à propos des mots de passe
Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS
pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur
est nécessaire pour booter le système afin dʼéviter toute entrée non
autorisée.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la
RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont
alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin
dʼeffacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers”
pour obtenir les instructions.
2-38
Chapitre 2 : Le BIOS
Password Check
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant dʼentrer dans
lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe
avant dʼentrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de
passe avant dʼentrer dans le système.
Options de configuration : [Setup] [System]
ASUS M2NPV-VM
2-39
2.7
Tools menu (Menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher le sous menu correspondant.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
ASUS O.C. Profile
EZ Flash 2
Item Specific Help
Press [Enter] to Set.
F1:Help
ESC: Exit
2.7.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS O.C. Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Select Menu
ASUS O.C. Profile
Load BIOS Profile
Save BIOS Profile
Item Specific Help
Press [Enter] to Set.
Load BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Load BIOS Profile
Load from Profile 1
Load from Profile 2
Load from File
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile from
Profile 1.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédement sauvegardés dans
le BIOS flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Load from File
Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier
“xxx.CMO”.
2. Démarrez le système.
2-40
Chapitre 2 : Le BIOS
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis lʼoption
“Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de
configuration.
4. Pressez <Tab> pour passer dʼun lecteur à lʼautre jusquʼà trouver le
fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier.
5. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
chargement.
.• Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS
provenant de la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS.
• Seul le fichier “xxx.CMO” peut être chargé.
Save BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Save BIOS Profile
Save to Profile 1
Save to Profile 2
Save to File
Select Menu
Item Specific Help
Save current BIOS Profile
to Profile 1.
Save to Profile 1/2
Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Save to File
Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le
disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1.
Insérez un périphérique de stockage with enough space.
2.
Démarrez le système.
3.
Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis lʼoption
“Save to File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de
configuration.
4.
Pressez <Tab> pour passer dʼun lecteur à lʼautre. Pressez la
touche <S> pour sauvegarder le fichier.
5.
Saisissez le nom de fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
6.
Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
sauvegarde.
ASUS M2NPV-VM
2-41
ASUSTek O.C. Profile Utility B311
Current CMOS
BOARD: M2NPVVM
VER: 04241.bin
DATE: 04/24/2006
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\M2NPVOC
WIN98SEis done! Press any key to Exit.
<DIR>
CMOS backup
NETTERM
<DIR>
DOCUME”1
<DIR>
PROGRA”1
<DIR>
SYSTEM”1
<DIR>
M2NPVVM
<DIR>
RECYCLED
<DIR>
TEST-REB
<DIR>
BOOTFONT.BIN
213830 2001-09-05 20:00:00
Note
[Enter] Select [Y] Yes [N/Esc] No [Left/Right]: Switch
Le nom du fichier BIOS sauvegardé est de type “xxx.CMO“.
2.7.2
ASUS EZ Flash 2
Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/
droite pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour
confirmer votre choix. Voir page 2-6, section 2.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS RROM Utility B311
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
BOARD: M2NPV VM
VER: 0122
DATE: 04/24/2006
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\M2NPVOC
A:
C:
WIN98SE
WIN98E
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST-REB
MSDOWNLD.TMP
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
Note
[Enter] Select
[Tab] Switch
[Tab] Switch
2-42
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
[Up/Down/Home/End] Move
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8
Exit menu (Menu Sortie)
Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales
ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de
rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la
CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez
cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
ASUS M2NPV-VM
2-43
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez Yes pour rejeter tous les changements et charger les
valeurs précédemment enregistrées.
2-44
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière
version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1
.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼExécution
Exécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer
le CD.
3-2
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2
.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers
Lance lʼassistant dʼinstallation de pilotes ASUS InstallAll.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA® nForce™.
NVIDIA GeForce 6150 GPU Driver
Installe le pilote du GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA® GeForce 6150.
SoundMAX® ADI1986A Audio Driver
Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote audio SoundMAX™ AD1986A et
son utilitaire.
AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver
Installe le pilote de la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
Lʼécran dʼaffichage et les options des pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
ASUS M2NPV-VM
3-3
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance lʼutilitaire dʼinstallation ASUS InstallAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Lʼutilitaire ASUS Update utility vous permet de mettre à jour le BIOS de
votre carte mère depuis un environnement Windows®. Cet utilitaire requiert
une connexion Internet, soit par un réseau, soit par un Fournisseur dʼAccès
Internet (FAI).
ASUS Screen Saver
Installe lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permet lʼouverture, la visualisation, et
lʼimpression de documents en Portable Document Format (PDF).
ASUS Cool ʻnʼ Quiet Utility
Cet élément installe lʼutilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet.
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie
les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les
caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la
télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre
ordinateur soit un vrai plaisir.
Microsoft® DirectX® 9.0c. est déjà inclus dans Microsoft® Windows®
XP Service Pack 2. Si votre système est déjà équippé du Microsoft®
Windows® XP Service Pack 2-embedded, ignorez lʼinstallation de
Microsoft® DirectX® 9.0c.
Anti-virus utility
Lʼanti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Consultez
lʼaide en ligne pour des informations détaillées.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
3.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer un disque de pilote RAID.
NVIDIA® 32bit Win2K SATA RAID Driver
Permet de créer un disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® Windows®
2000 destinée aux systèmes 32 bits.
ASUS M2NPV-VM
3-5
NVIDIA® 32bit WinXP SATA RAID Driver
Permet de créer un disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® Windows® XP
destinée aux systèmes 32 bits.
NVIDIA® 64bit SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® destinée aux
systèmes 64 bits.
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de
lʼutilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir
un manuel dʼutilisateur.
NVIDIA® RAID Userʼs Manual
Ouvre le manuel de lʼutilitateur RAID NVIDIA®.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une
icône pour afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
ASUS M2NPV-VM
3-7
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
3-8
Chapitre 3 : Support logiciel

Manuels associés