▼
Scroll to page 2
of
112
aa300-fr.book Page i Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Acer Altos G300 Manuel d’utilisation aa300-fr.book Page ii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Copyright © 2002 Acer Incorporated Tous droits réservés. Acer Altos G300 Manuel d’utilisation Des modifications peuvent être apportées de temps à autre aux informations contenues dans cette publication sans obligation d’en notifier qui que ce soit. Ces modifications seront ajoutées aux nouvelles éditions de ce manuel. Cette société ne fournit aucune espèce de garantie expresse ou implicite, relative à aucune des informations contenues dans ce manuel et n’offre notamment aucune garantie d’aucune sorte quant à la valeur marchande de ce produit ou son adéquation à une application particulière. Enregistrez le numéro de série, la date d’achat, et le numéro du modèle dans l’espace prévu cidessous. Le numéro de série et le numéro de modèle sont imprimés sur l’étiquette collée sur le châssis. Toutes les correspondances concernant cette unité doivent inclure ces informations. Toute reproduction, transmission, transcription ou mise en mémoire de ce manuel sur un support quelconque, ainsi que toute traduction vers une autre langue ou en langage informatique, par quelque procédé que ce soit, notamment, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel et autres sont interdites sans l’autorisation écrite préalable d’Acer Incorporated. Modèle : _________________________________ No. de série : ______________________________ Date d’achat : _____________________________ Lieu d’achat : ______________________________ Acer, et le logo Acer sont des marques déposées d’Acer Incorporated. Toutes les autres marques et marques déposées ne sont utilisées ici que pour un but d’identification et sont la propriété de leurs sociétés respectives. aa300-fr.book Page iii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM iii Avis Avis FCC Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables au matériel informatique de Classe B, en vertu de l’article 15 des Réglementations de la FCC. Ces normes visent à fournir aux installations résidantes une protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des signaux radioélectriques. En outre, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si l’appareil est à l’origine de nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision, ce que l’on peut déterminer en l’allumant puis en l’éteignant, il est recommandé à l’utilisateur de prendre l’une des mesures suivantes pour tenter de remédier à ces interférences : • réorientez ou changez l’antenne réceptrice de place ; • éloignez l’appareil du récepteur ; • branchez l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur ; • consultez le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté. Avis : Câbles blindés Des câbles blindés doivent être utilisés pour la connexion avec d’autres appareils informatiques afin de conserver la conformité aux normes FCC. Avis : Appareils périphériques Seuls des périphériques (appareils entrée/sortie, terminaux, imprimantes) certifiés comme étant conformes aux limites de la classe B peuvent être connectés à cet appareil. Le fonctionnement avec des périphériques non certifiés causera probablement nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision. Attention ! Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par le fabricant, pourraient faire perdre à l’utilisateur le droit à faire fonctionner l’appareil qui est décerné par la Federal Communications Commission. aa300-fr.book Page iv Thursday, June 13, 2002 5:52 PM iv Conditions d’utilisation Cet appareil est conforme à larticle 15 des Réglementations de la FCC. Le fonctionnement est sous réserve des deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. Notice: Canadian users This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens Cet appareil numérique de la classe B respected toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Consignes de sécurité importantes Lisez ces instructions avec attention. Conservez-les pour des références futures. 1 Conformez-vous aux consignes et avertissements indiqués sur cet appareil. 2 Débranchez l’alimentation secteur avant tout nettoyage. N’utilisez pas de liquide ou d’aérosol de nettoyage. Utilisez un chiffon légèrement humide. 3 N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. 4 Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instables. Une chute risque d’endommager gravement l’appareil. 5 Les fentes et ouvertures de l’unité centrale (panneau arrière ou fond) sont prévues pour la ventilation et ne doivent jamais être obstruées ou bloquées pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout risque de surchauffe. L’appareil ne doit jamais être placé sur un lit, un divan, une couverture ou toute autre surface similaire susceptible d’obstruer les ouvertures. Il ne doit jamais être placé à proximité ou au contact d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Il ne doit pas être placé dans une installation encastrée à moins qu’une ventilation suffisante ne soit assurée. 6 L’alimentation électrique de l’appareil doit être conforme aux caractéristiques figurant sur l’étiquette d’identification. En cas de doute, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité appropriée. 7 Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation et installez l’appareil en dehors des zones de passage. 8 Lors de l’utilisation éventuelle d’une rallonge, assurez-vous que l’ampérage total des appareils reliés par la rallonge reste dans les limites admises. De même, vérifiez que l’ampérage de tous les appareils reliés à une même prise secteur ne dépasse pas la valeur du fusible. aa300-fr.book Page v Thursday, June 13, 2002 5:52 PM v 9 N’enfoncez jamais d’objets dans les fentes de l’unité centrale car ils pourraient entrer en contact avec des points de voltage ou court-circuiter des éléments, d’où un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil. 10 N’essayez jamais de réparer vous-même cet appareil : l’ouverture ou la dépose du panneau supérieur vous expose à divers risques, électrocution notamment. L’entretien doit être confié à un spécialiste. 11 Débranchez l’appareil et adressez-vous au service après-vente dans les cas suivants : 12 Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé ou dénudé. a Un liquide a été renversé dans l’appareil. b Le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau. c L’appareil ne fonctionne pas correctement bien que les consignes d’installation aient été respectées. Effectuez uniquement les réglages indiqués dans les consignes d’installation ; d’autres réglages incorrects risquent de provoquer des dommages nécessitant l’intervention prolongée d’un technicien qualifié. d L’appareil est tombé ou le châssis a été endommagé. e Les performances de l’appareil deviennent irrégulières, indiquant la nécessité du recours au S.A.V. f Utilisez uniquement une batterie du même type que celle recommandée pour l’appareil. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie. 13 Avertissement ! Une batterie incorrectement manipulée risque d’exploser. Vous ne devez jamais la démonter, ni l’exposer au feu. Placez-la hors de portée des enfants et mettez rapidement une batterie usée au rebut. 14 Utilisez uniquement le type approprié de câble d’alimentation (fourni dans la boîte d’accessoires) pour cet appareil. Il doit être détachable, de type : Listé UL/certifié CSA, type SPT-2, classé 7A 125V minimum, approuvé VDE ou équivalent. La longueur ne doit pas dépasser 4,6 mètres (15 pieds). Déclaration de conformité laser Le lecteur de CD-ROM dans cet ordinateur est à produit à laser. L’étiquette de classification du lecteur (montrée ci-dessous) est située sur le lecteur ou graveur. CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ATTENZIONE: SE APERTA L'UNITÀ EMETTE RADIAZIONI LASER INVISIBILI. EVITARE L'ESPOSIZIONE AL RAGGIO. aa300-fr.book Page vi Thursday, June 13, 2002 5:52 PM vi LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 VORSICHT: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET, NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 ATTENTION : RADIATION DU FAISCEAU LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. ÉVITER TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS. PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL SER ABIERTO. EVITE EXPONERSE A LOS RAYOS. Déclaration de la batterie au lithium CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. AVERTISSEMENT Danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Ne remplacez que qu’avec le même type ou équivalant tel que recommandé par le fabricant. Disposez des batteries usées selon les instructions du fabricant. VORSICHT! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterie. Ersatz nur durch denselben oder einem vom Hersteller empfohlenem ähnlichen Typ. Entsorgung gebrauchter Batterien nach Angaben des Herstellers. ATTENZIONE Se la batteria viene sostituita in modo scorretto, esiste il pericolo di esplosione. Sostituirla esclusivamente con una batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente a quello consigliato dalla casa produttrice. Per disfarsi delle batterie usate, seguire le istruzioni fornite dalla casa costruttrice. ADVERTENCIA El paquete de baterías puede explotar si es reemplazado de una manera incorrecta. Reemplácelo por un paquete de baterías igual o equivalente al recomendado por el fabricante. Bótelas de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 1 Pour commencer Présentation Processeur Mémoire Chipsets du système Chipset ServerWorks GC-SL Sous-système réseau Connecteurs d’extension Bus PCI Prise en charge de la gestion matérielle Résumé des fonctionnalités Conditions requises pour la préinstallation Sélection d’un site Vérification du contenu de l’emballage Connexions élémentaires Connexion du clavier Connexion de la souris Connexion du moniteur VGA Connexion au réseau Connexion du cordon d’alimentation Démarrage du système Problèmes de mise sous tension Connexion des options Imprimante Périphériques USB 2 Visite guidée du système Structure externe et interne Panneau avant Panneau arrière Composants internes Disposition de la carte système Panneau de commande (JP3) Position de cavalier (J13) Diodes de diagnostic (Port80LED) 1 3 3 4 4 4 4 5 5 5 6 7 7 7 8 8 9 10 10 11 12 13 14 14 14 17 19 19 21 22 23 25 26 27 3 Mise à niveau de votre ordinateur 29 Précautions d’installation Précautions contre l’électricité statique Instructions de préinstallation Instructions de post-installation Ouverture de votre système 31 31 31 32 33 Sommaire aa300-fr.book Page vii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM aa300-fr.book Page viii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM viii Retrait du panneau avant Retrait des panneaux latéraux Installation et retrait des périphériques de stockage Remplacement d’un périphérique de stockage 3,5 pouces ou 5,25 pouces Installation d’un disque dur Installation d’un lecteur de cartouches DLT Installation et retrait du processeur Installation d’un processeur Retrait d’un processeur Installation et retrait des modules mémoire Reconfiguration du système Installation des cartes d’extension 4 Utilitaire Setup Introduction Menu Setup Sous-menu de Setup : Main (Principal) Sous-menu de Setup : Advanced (Avancé) SuperIO Configuration (Configuration super ES) IDE Configuration (Configuration IDE) Auto Detect Hard Disks (Détection auto des disques durs) Primary IDE Master (avec disque dur connecté) Secondary IDE Master (avec CDROM ATAPI connecté) Secondary IDE Slave (pas connecté) Floppy Configuration (Configuration disquette) PCIPnP Configuration (Configuration PCI PnP) Boot Settings Configuration (configuration des paramètres d’initialisation) Event Log Configuration (Configuration du journal des évènements) View Event Log Mark All Events As Read OnBoard Devices Configuration (Configuration des périphériques intégrés) System Health Monitoring Hardware (Matériel de supervision de l’état du système) Hardware Monitor Setup Page (page de configuration du superviseur matériel) System Hardware Monitor ( Superviseur matériel du système) 33 34 36 36 38 39 40 40 42 44 45 46 49 51 52 53 55 56 57 58 59 61 61 62 63 64 65 66 66 67 67 67 68 aa300-fr.book Page ix Thursday, June 13, 2002 5:52 PM ix Remote Access Configuration (Configuration de l’accès distant) Sous-menu de Setup : Power (Alimentation) Sous-menu de Setup : Boot (Initialisation) Boot Device Priority (Priorité des périphériques d’initialisation) Hard Disk Drives (Disques durs) Removable Devices (Périphériques amovibles) ATAPI CDROM Drives (Lecteurs de CD-ROM ATAPI) Sous-menu de Setup : Security (Sécurité) Sous-menu de Setup : Exit (Quitter) Auto Configuration with Optimal Settings (Configuration auto avec paramètres optimaux) Auto Configuration with Fail-Safe Settings (Configuration auto avec paramètres sans échec) Annexe A Codes de point de contrôle du POST AMIBIOS Codes d’initialisation non compressés Codes de point de contrôle du POST Codes de récupération de bloc d’amorçage Codes d’initialisation non compressés Codes de point de contrôle du Bus Points de contrôle de bus additionnels Octet supérieur 70 71 73 74 76 77 78 79 81 81 82 83 85 85 86 86 87 97 97 98 Annexe B : ASM guide d’installation rapide 99 Installation d’ASM Configuration minimale Agent ASM Console ASM Configuration du système Installation de l’agent ASM Installation de la console ASM 101 101 101 101 101 102 102 aa300-fr.book Page x Thursday, June 13, 2002 5:52 PM x aa300-fr.book Page 1 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 1 Pour commencer aa300-fr.book Page 2 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM L’Acer Altos G300 est un système monoprocesseur à bus PCI bourré de nombreuses fonctionnalités nouvelles et novatrices. Le système offre un nouveau standard pour une productivité flexible, idéale pour les réseaux locaux ou étendus et les environnements de serveurs multi-utilisateurs. aa300-fr.book Page 3 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 3 Présentation L’Acer Altos G300 est un système monoprocesseur à bus PCI construit à partir d’une carte mère ATX étendu. Il incorpore un support de processeur mPGA478 utilisant un processeur Intel® Pentium® 4 intégré avec le chipset ServerWorks GC-SL. La carte mère intègre également le contrôleur Intel® 82540EM Gigabit Ethernet qui prend en charge le réveil en réseau (WOL) et l’alerte en réseau (AOL) pour une meilleure gestion à distance. Pour l’extension, la carte système intègre la puce ATI Rage XL intégrée avec 8 Mo de mémoire, un connecteur PCI 32 bits / 33 MHz 3,3 V, quatre connecteurs PCI 64 bits / 66 MHz 3,3 V et quatre connecteurs de modules DIMM qui permettent l’installation de mémoire jusqu’à un maximum de 4 Go en utilisant quatre modules mémoire DDR SDRAM avec ECC. Pour la connexion, la carte système prend en charge deux connecteurs USB, un port série UART NS16C550, un port parallèle amélioré avec prise en charge de l’EPP/ECP, deux ports PS/2, une interface de lecteur de disquettes, trois interfaces intégrées de disques durs, un port réseau RJ-45 et un connecteur à 9 broches pour la sortie vidéo. Le système est entièrement compatible avec MS-DOS V6.X, Novell Netware, RedHat Linux, Windows NT 4.0 serveur, et Windows 2000 serveur. Processeur Le processeur Pentium® 4 implémente la micro-architecture NetBurstTM d’Intel®, la technologie Hyper-Pipelined, l’exécution dynamique avancée, la virgule flottante avancée, l’unité multimédia et les instructions SSE2 (Streaming SIMD Extensions 2). Sur la base de la micro-architecture NetBurstTM d’Intel, le processeur Pentium 4 offre un traitement avec des performances plus élevées que jamais jusqu’à maintenant. Le processeur Pentium 4, produit avec la technologie à 0,13 micron, fourni des gains de performances importants pour l’utilisation dans l’informatique personnelle, les solutions commerciales et tous vos besoins informatiques. La carte système prend en charge des fréquences de bus système de 400 MHz pour un processeur Pentium 4, prenant en charge des fréquences à partir de 1,6 GHz. aa300-fr.book Page 4 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 4 1 Pour commencer Mémoire Les quatre connecteurs de modules DIMM intégrés permettent l’installation de la mémoire jusqu’à un maximum de 4 Go en utilisant trois modules mémoire DDR SDRAM de 1 Go. Pour l’intégrité des données, la valeur par défaut du paramètre du BIOS pour la fonction ECC de la mémoire système est Enabled (activée). La carte système ne prend en charge les modules SDRAM DDR266. Les modules SDRAM PC 133, PC 100, PC 66 MHz ne sont pas pris en charge. Chipsets du système Chipset ServerWorks GC-SL Le chipset ServerWorks GC-SL+SL a été conçu spécifiquement pour répondre aux besoins des systèmes à hautes performances. Il a deux composants : ServerWorks CMIC-SL (pont nord) et ServerWorks CSB6 (pont sud). • La puce ServerWorks CMIC-SL (pont nord) prend en charge le processeur Intel® Pentium® 4 à boîtier mPGA478. Les fonctions intégrées comprennent l’interface mémoire principale avec prise en charge de DDR SDRAM, 64 bits, interface bus PCI primaire 33 MHz (PCI) avec arbitre PCI intégré, prise en charge du bus I2C et autres fonctions en rapport. • La puce ServerWorks CSB6 (pont sud) intègre la prise en charge de ACPI, USB 1.1, SMBus, maître PCI, arbitre PCI, contrôleur de bus LPC, arbitre LPC, contrôleur DMA compatible 8237 sept canaux et DMA 66/100 sur IDE primaire & secondaire avec DMA66 sur troisième IDE et d’autres fonctions PC standard. Sous-système réseau Une autre fonction économique pour les solutions réseau est l’intégration du contrôleur Intel® 82540EM Gigabit Ethernet qui prend en charge la gestion d’alimentation ACPI 2.0 (Advanced Configuration and Power Interface), la gestion avancée SMBus (System Management Bus), la conformité à WfM 2.0 (Wired for Management), le calcul et la segmentation de contrôle TCP/UDP/IP, la conformité à PCI 2.2 et la conformité PC 2001. aa300-fr.book Page 5 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 5 Connecteurs d’extension Bus PCI La carte système a un bus PCI qui prend en charge des périphériques PCI 32 bits / 33 MHz / 3,3V et quatre bus PCI qui prend en charge des périphériques PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3V. Prise en charge de la gestion matérielle La carte système prend en charge la fonction de gestion de l’alimentation qui est conforme aux standards d’économie d’énergie du programme Energy Star de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis. Elle offre également le Plug-and-Play. Cette fonctionnalité évite à l’utilisateur les problèmes de configuration, rendant ainsi le système plus convivial. Des fonctionnalités supplémentaires comprennent la prise en charge matérielle de l’ASM (Advanced Server Manager). L’ASM détecte les problèmes dans la condition thermique du processeur, la détection du voltage de fonctionnement du processeur (±12 V / ±5 V / 3,3 V / 1,5 V) et le calcul de l’utilisation du bus PCI. Il détecte également si les ventilateurs du processeur ou du châssis ont des problèmes. aa300-fr.book Page 6 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 6 1 Pour commencer Résumé des fonctionnalités La carte mère a les composants principaux suivants : • Elle utilise un support de processeur mPG478 qui prend en charge un processeur Pentium 4 fonctionnant à partir de 1,6 GHz et des générations futures de processeurs Pentium • Chipset ServerWorks GC-SL qui comprend les ports nord et sud • Puce Gigabit Ethernet intégrée qui prend en charge le WOL et l’AOL • Quatre connecteurs de modules mémoire DIMM qui accepte les modules SDRAM de 128, 256, 512 Mo , et 1 Go pour une mémoire maximale de 4 Go • Puce ATI Rage XL intégrée et 5 connecteurs bus PCI, 4 prenant en charge le PCI 64 bits • Horloge/calendrier système avec batterie de support • Interfaces disques durs IDE et lecteurs de disquettes • Connecteur d’alimentation auxiliaire pour alimentation ATX et SPS 300 W • ASM (Advanced Server Management) • • • • Ports externes : 2 connecteurs USB Port clavier compatible PS/2 Port souris compatible PS/2 • • • Prise RJ-45 Port parallèle Port série aa300-fr.book Page 7 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 7 Conditions requises pour la préinstallation Sélection d’un site Avant de déballer et d’installer le système, sélectionnez un site approprié pour le système pour une efficacité maximale. Prenez les facteurs suivants en considération lors du choix d’un site pour le système : • Proche d’une prise secteur mise à la terre • Propre et sans poussière • Surface solide sans vibration • Bien aéré et éloigné des sources de chaleur • Isolé des champs électromagnétiques produits par les appareils électriques comme les climatiseurs, les transmetteurs radio et télé, etc. Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez les éléments suivants dans l’emballage : • Système Acer Altos G300 • Manuel d’utilisation de l’Acer Altos G300 (avec classeur) • CD-ROM des pilotes • Clés du système (accrochées à l’intérieur de la porte du panneau avant) Si l’un des éléments ci-dessus est absent ou endommagé, contactez votre revendeur immédiatement. Gardez les cartons et les matériaux d’emballage pour une utilisation ultérieure. aa300-fr.book Page 8 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 8 1 Pour commencer Connexions élémentaires L’unité système, le clavier, la souris et le moniteur composent le système élémentaire. Avant de connecter d’autres périphériques, connectez ces périphériques d’abord pour vérifier si le système fonctionne correctement. Connexion du clavier aa300-fr.book Page 9 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 9 Connexion de la souris aa300-fr.book Page 10 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 10 Connexion du moniteur VGA Connexion au réseau 1 Pour commencer aa300-fr.book Page 11 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 11 Connexion du cordon d’alimentation aa300-fr.book Page 12 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 12 1 Pour commencer Démarrage du système Après vous être assuré que vous avez installé le système et connecté tous les câbles nécessaires correctement, vous pouvez maintenant mettre le système sous tension. Pour mettre le système sous tension : Ouvrez le panneau avant et appuyez sur le bouton d’alimentation. Le système démarre et affiche un message de bienvenue. Après cela, une série de messages du POST (autotest à la mise sous tension) s’affiche. Les messages du POST indiquent si le système fonction correctement ou non. Remarque : Si le système ne se met pas sous tension ou ne s’initialise pas après l’appui sur le bouton d’alimentation, allez à la section suivante pour les causes possibles de l’échec. Les messages de l’auto-test mis à part, vous pouvez déterminer si le système est en bonne condition en vérifiant si ce qui suit s’est produit : • Le témoin d’alimentation sur le panneau avant s’allume (vert) • Les témoins d’alimentation, Verr Num et Verr Maj s’allument sur le clavier aa300-fr.book Page 13 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 13 Problèmes de mise sous tension Si le système ne s’initialise pas après que vous l’avez mis sous tension, vérifiez les facteurs suivants qui peuvent avoir causé l’échec de l’initialisation. • Le cordon d’alimentation externe peut être mal connecté. Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation de la source d’alimentation à la prise d’alimentation sur le panneau arrière. Assurez-vous que le cordon est connecté correctement à chaque alimentation. • La prise secteur mise à la terre ne fonctionne pas. Demandez à un électricien de vérifier la prise. • Câbles d’alimentation internes mal connectés. Vérifiez la connexion interne des câbles. Si vous pensez ne pas pouvoir effectuer cette vérification, demandez à un technicien qualifié de vous aider. Avertissement ! Assurez-vous que tous les cordons d’alimentation sont déconnectés de la prise secteur avant d’effectuer cette vérification. Remarque : Si vous avez effectué toutes les vérifications ci-dessus et si le système ne s’initialise toujours pas, demandez l’assistance de votre revendeur ou d’un technicien qualifié. aa300-fr.book Page 14 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 14 1 Pour commencer Connexion des options Imprimante Pour connecter une imprimante parallèle, branchez le câble de l’imprimante dans le port parallèle situé sur le panneau arrière de votre ordinateur. Périphériques USB L’USB (Universal Serial Bus) est un nouveau concept de bus série qui permet de connecter en cascade les périphériques à basse et moyenne vitesse (moins de 12 Mb/s) comme un clavier, une souris, une manette de jeu, un scanneur, une imprimante et un modem. Avec l’USB, les connexions complexes de câbles peuvent être éliminées. Votre ordinateur a quatre deux USB. Ces ports vous permettent de connecter des périphériques série supplémentaires à votre ordinateur sans utiliser toutes les ressources du système. aa300-fr.book Page 15 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 15 Pour connecter un périphérique USB, branchez simplement le câble du périphérique à un des ports USB. Remarque : La plupart des périphériques USB ont un port USB intégré qui vous permet de connecter d’autres périphériques en chaîne. aa300-fr.book Page 16 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 16 1 Pour commencer aa300-fr.book Page 17 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 2 Visite guidée du système aa300-fr.book Page 18 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Ce chapitre présente les fonctionnalités et les composants de votre ordinateur. aa300-fr.book Page 19 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 19 Structure externe et interne Panneau avant No. Description 1 Bouton arrêt/éjection du lecteur de CD-ROM 2 Bouton lecture/avancer du lecteur de CD-ROM 3 Témoin du lecteur de CD-ROM 4 et 6 Contrôle du volume du CD-ROM 5 Plateau du lecteur de CD-ROM 7 Prise écouteurs du lecteur de CD-ROM 8 EasyStor Cage (plateau disque dur amovible) 9 Plateau du lecteur de disquettes 10 Bouton d’éjection du lecteur de disquettes aa300-fr.book Page 20 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 20 2 Visite guidée du système No. Description 11 Bouton d’alimentation 12 Témoin d’alimentation du système 13 Témoin d’accès du disque dur 14 Témoin d’avertissement aa300-fr.book Page 21 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 21 Panneau arrière No. Description 1 Prise du cordon d’alimentation 2 Ventilateur de l’alimentation 3 Ventilateur du système 4 Port souris PS/2 5 Port clavier PS/2 6 Ports USB 7 Port série 8 Port parallèle 9 Port VGA 10 Port réseau 11 Connecteurs des cartes d’extension PCI aa300-fr.book Page 22 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 22 2 Visite guidée du système Composants internes No. Description 1 Alimentation 2 Carte système 3 Baies de lecteurs 5,25 pouces 4 EasyStor Cage (plateau du disque dur amovible) 5 Ventilateur du système 6 Connecteurs des cartes d’extension PCI aa300-fr.book Page 23 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 23 Disposition de la carte système Élément Description KM1 Clavier PS/2 et souris PS/2 USB1 Connecteur USB x 2 COM1 Port série CN3 Port VGA aa300-fr.book Page 24 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 24 2 Visite guidée du système Élément Description LPT1 Port parallèle LAN1 Port réseau RJ45 U11 Contrôleur Intel® 82540EM Gigabit Ethernet U20 ATI RageXL CN2 Connecteur d’alimentation (4 broches) CN1 Connecteur d’alimentation (20 broches) JF1 Ventilateur 1 du système JF2 Ventilateur 2 du système JF5 Ventilateur du processeur J1 DDR DIMM A J2 DDR DIMM B J3 DDR DIMM C J4 DDR DIMM D U6 Support 478 du processeur P4 U5 Pont nord (CMIC-SL) U9 Pont sud (CSB6) JP2 Troisième canal IDE J5 Connecteur disquette JP3 Panneau de commande JP7 Connecteur IDE primaire JP5 Connecteur IDE secondaire J7 Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 5 J8 Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 4 aa300-fr.book Page 25 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 25 Élément Description J10 Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 3 J11 Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 2 J12 Connecteur PCI 32 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 1 J13 Position de cavalier U44 BIOS BT1 Batterie BZ1 Sonnerie Port80LED Diodes de diagnostic Panneau de commande (JP3) aa300-fr.book Page 26 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 26 2 Visite guidée du système Position de cavalier (J13) Fonction Position par défaut Broche 1-2 Effacer le mot de passe En place Broche 3-4 Effacer la NVRAM Enlevé Broche 5-6 Récupération de la ROM du BIOS Enlevé aa300-fr.book Page 27 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 27 Diodes de diagnostic (Port80LED) Remarque : Les diodes de diagnostique affichent les codes de point de contrôle lorsque le BIOS effectue l’autotest à la mise sous tension. Voir page 83. aa300-fr.book Page 28 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 28 2 Visite guidée du système aa300-fr.book Page 29 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 3 Mise à niveau de votre ordinateur aa300-fr.book Page 30 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Ce chapitre contient des instructions sur la mise à niveau de votre ordinateur. aa300-fr.book Page 31 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 31 Précautions d’installation Avant d’installer un composant du système quel qu’il soit, nous vous recommandons de lire les sections qui suivent. Ces sections contiennent des précautions importantes contre l’électricité statique ainsi que des instructions de préinstallation et de post-installation. Précautions contre l’électricité statique Les décharges d’électricité statique peuvent endommager votre processeur, vos disques durs, cartes d’extension et autres composants. Avant d’installer un composant du système, respectez toujours les précautions suivantes : 1 Ne retirez un composant de son emballage antistatique qu’au moment de son installation. 2 Portez un bracelet de mise à la terre et fixez-le à une partie métallique de l’ordinateur avant de manipuler des composants électroniques. Si vous n’avez pas de bracelet de mise à la terre, maintenez le contact avec le système pendant toute la procédure nécessitant la protection contre l’électricité statique. Instructions de préinstallation Procédez toujours comme suit avant d’installer un composant : 1 Mettez votre système hors tension ainsi que tous les périphériques connectés avant de l’ouvrir. Débranchez ensuite tous les câbles des prises électriques. 2 Ouvrez votre ordinateur en suivant les instructions de la page 33. 3 Respectez les précautions contre l’électricité statique décrites cidessus avant de manipuler un composant de l’ordinateur. 4 Retirez toute carte d’extension ou autre périphérique qui bloque l’accès aux connecteurs des modules mémoire ou d’autres composants. 5 Consultez les sections suivantes pour des instructions spécifiques pour le composant que vous désirez installer. aa300-fr.book Page 32 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 32 3 Mise à niveau de votre ordinateur Avertissement ! L’installation de composants peut endommager le système si la mise hors tension n’est pas effectuée au préalable de manière appropriée. N’essayez pas les procédures décrites dans les sections qui suivent si vous n’êtes pas un technicien de service qualifié. Instructions de post-installation Respectez ces instructions après l’installation d’un composant de l’ordinateur : 1 Assurez-vous que les composants ont été installés selon les instructions détaillées de leurs sections respectives. 2 Remettez en place toutes les cartes d’extension et tous les périphériques que vous avez retirés avant l’installation. 3 Réinstallez le capot de l’ordinateur. 4 Connectez les câbles nécessaires et mettez votre ordinateur sous tension. aa300-fr.book Page 33 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 33 Ouverture de votre système Attention : Avant de commencer, assurez-vous d’avoir mis votre ordinateur et tous les périphériques connectés hors tension. Lisez les « Instructions de préinstallation » à la page 31. Il est nécessaire d’ouvrir votre ordinateur avant de pouvoir installer un composant. Consultez la section qui suit pour des instructions. Retrait du panneau avant 1 Déverrouillez la porte. 2 Insérez votre main dans l’ouverture au-dessous du panneau avant. Cherchez la poignée du panneau et appuyez-la pour libérer le panneau du cadre du châssis. 3 Tirez le panneau pour le libérer entièrement du cadre. aa300-fr.book Page 34 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 34 3 Mise à niveau de votre ordinateur Retrait des panneaux latéraux Le châssis du système a un panneau avant et deux panneaux latéraux démontables. Avant d’installer un composant du système, respectez toujours les précautions contre les décharges d’électricité statique : 1 Ne retirez un composant du système de son emballage antistatique qu’au moment de son installation. 2 Portez un bracelet de mise à la terre avant de manipuler des composants électroniques. Les bracelets de mise à la terre sont disponibles dans la plupart des magasins de composants électroniques. Danger ! N’essayez PAS les procédures décrites dans les sections qui suivent si vous n’êtes pas certain de pouvoir les effectuer correctement. Dans le cas contraire, contactez un technicien de service qualifié pour de l’aide. Un micro-commutateur est situé sur le côté droit du châssis avant. Il permet d’indiquer si le panneau est retiré ou intact. De plus, un verrou de sécurité protège le panneau avant contre les accès non autorisés. Pour retirez les panneaux latéraux : 1 Mettez le système hors tension et débranchez tous les câbles. 2 Placez le système sur une surface plate et ferme. 3 Retirez le panneau avant. Voir page 33. 4 Retirez la vis avant avec tournevis cruciforme pour retirer un panneau latéral. Gardez-les dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. aa300-fr.book Page 35 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 35 5 Libérez le panneau latéral. 6 Répétez les étapes 4 à 5 pour retirer l’autre panneau latéral. aa300-fr.book Page 36 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 36 3 Mise à niveau de votre ordinateur Installation et retrait des périphériques de stockage Le châssis peut contenir quatre périphériques de stockage 8,25 pouces et trois périphériques de stockage internes 3,5 pouces. Les baies de lecteur vide vous permettent d’installer des lecteurs supplémentaires telles qu’un lecteur de CD-ROM un lecteur de cartouches DAT ou un autre disque dur. Remarque : Votre système de base est livré avec un lecteur de CD-ROM un lecteur de disquettes 3,5 pouces et un disque dur déjà installés. Remplacement d’un périphérique de stockage 3,5 pouces ou 5,25 pouces Pour remplacer un périphérique de stockage 3,5 pouces : 1 Ouvrez le panneau avant et abaissez la porte de l’EasyStor Cage. 2 Retirez les vis à serrage à main de l’EasyStor Cage. 3 Retirez l’EasyStor Cage. 4 Déconnectez le câble d’alimentation du ventilateur du disque dur. 5 Déconnectez le câble d’alimentation et signal de l’ancien disque. aa300-fr.book Page 37 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 37 6 Retirez les quatre vis avec un tournevis et retirez l’ancien disque du plateau du disque dur 3,5 pouces. Remarque 1 : Abaissez la porte de la cage EasyStor jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Remarque 2 : Tirez la cage EasyStor pour la sortir en position horizontale. Et tirez-la doucement avec les deux mains du fait de son grand poids. aa300-fr.book Page 38 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 38 3 Mise à niveau de votre ordinateur Installation d’un disque dur Pour installer un disque dur dans le cadre des disques durs : 1 Insérez le plateau du disque. 2 Fixez le plateau du disque avec deux vis. 3 Connexion les câbles d’alimentation et de signal. aa300-fr.book Page 39 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 39 Installation d’un lecteur de cartouches DLT Pour installer un lecteur de cartouches DLT dans le cadre des lecteurs 5,25 pouces. 1 Insérez le lecteur de cartouches DLT. 2 Fixez le lecteur de cartouches avec deux vis. 3 Connectez les câbles d’alimentation et de signal. Remarque : Le lecteur de cartouches DLT doit être installé dans le premier ou le second plateau 5,25 pouces. aa300-fr.book Page 40 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 40 3 Mise à niveau de votre ordinateur Installation et retrait du processeur Le Pentium 4 est à la forme d’un boîtier mPGA478. Le boîtier mPGA478 est conçu pour la nouvelle génération d’ordinateurs à haute performance, de format réduit et soigné. La carte système prend en charge un processeur Pentium 4 fonctionnant à partir de 1,6 GHz et des générations futures de processeur Pentium. Attention : Lors de l’installation ou du retrait d’un composant du système, respectez toujours les précautions électrostatiques. Reportez-vous à la page 31. Installation d’un processeur Procédez comme suit pour installer un processeur : 1 Retirez le processeur de son emballage de protection. 2 Insérez le nouveau processeur dans le support. Assurez-vous que la broche 1 (indiquée par un coin tronqué) du processeur se connecte au trou 1 du support. aa300-fr.book Page 41 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 41 Appuyez le levier du support pour verrouiller le nouveau processeur dans le support. 3 Fixez un côté de la fixation métallique du ventilateur/radiateur au support du processeur et appuyez doucement l’autre côté de la fixation métallique jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. 4 Connectez le câble de ventilateur/radiateur à 3 broches à la carte système. Reportez-vous à la section « Disposition de la carte système » à la page 23 pour l’emplacement des connecteurs du ventilateur/radiateur. aa300-fr.book Page 42 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 42 3 Mise à niveau de votre ordinateur Remarque : Le radiateur devient très chaud lorsque le système est sous tension. Ne touchez JAMAIS le radiateur avec un objet métallique ou avec vos mains. Retrait d’un processeur Procédez comme suit pour retirer un processeur : 1 Déconnectez le câble de ventilateur/radiateur à 3 broches à la carte système. 2 Décrochez un côté de la fixation métallique du ventilateur/ radiateur et soulevez-la doucement avant de retirer l’autre côté. aa300-fr.book Page 43 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 43 3 Poussez doucement le levier du support vers le bas pour le libérer et soulevez-le vers le haut. 4 Retirez le processeur. aa300-fr.book Page 44 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 44 3 Mise à niveau de votre ordinateur Installation et retrait des modules mémoire Les quatre connecteurs intégrés à 184 broches prennent en charge les modules DIMM de type DDR-SDRAM. Vous pouvez installer des modules DIMM de 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo ou 1 Go pour une mémoire système maximale de 4 Go. Ce système prend en charge la mémoire SDRAM DDR266 à 266 MHz. Chacun des connecteurs DIMM est indépendant des autres. Cette indépendance vous permet d’installer des modules mémoire DIMM avec des capacités différentes pour former des configurations différentes. Pour installer un module DIMM, alignez-le sur un connecteur vide et appuyez dessus jusqu’à ce que les clips de maintien bloquent le module en place. Remarque : Le connecteur de module DIMM est détrompé pour assurer une bonne installation. Si vous insérez un module DIMM qui ne s’installe pas complètement, l’orientation du module est probablement mauvaise. Inversez l’orientation du module. aa300-fr.book Page 45 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 45 Pour retirer un module DIMM, appuyez sur les clips de maintien de chaque côté du connecteur en poussant vers l’extérieur pour libérer le module. Remarque : Placez vos index sur le dessus du module DIMM avant d’appuyer sur les clips de maintien pour le libérer doucement du connecteur. Reconfiguration du système Le système détecte automatiquement la taille de la mémoire installée. Exécutez l’utilitaire Setup pour afficher la nouvelle valeur de la mémoire totale du système et prenez en note. aa300-fr.book Page 46 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 46 3 Mise à niveau de votre ordinateur Installation des cartes d’extension Deux types de connecteurs d’extension sont disponibles sur cette carte système : PCI (Peripheral Component Interconnect) 32 bits et PCI 64 bits. Pour installer des cartes d’extension : 1 Repérez un connecteur d’extension libre sur la carte système. 2 Retirez l’obturateur métallique à l’opposé du connecteur d’extension libre à l’aide d’un tournevis cruciforme. 3 Insérez une carte d’extension dans le connecteur. Assurez-vous que la carte est bien insérée. aa300-fr.book Page 47 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 47 4 Fixez la carte au châssis avec une vis. Lorsque vous mettez le système sous tension, le BIOS détecte automatiquement et attribue les ressources aux nouveaux périphériques. Remarque : Le BIOS ne détecte et ne configure que les cartes d’extension PnP (Plug-n-Play). aa300-fr.book Page 48 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 48 3 Mise à niveau de votre ordinateur aa300-fr.book Page 49 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 4 Utilitaire Setup aa300-fr.book Page 50 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Ce chapitre donne des informations sur le BIOS système et décrit la configuration du système en modifiant les paramètres du BIOS. aa300-fr.book Page 51 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 51 Introduction La plupart des systèmes sont déjà configurés par le fabricant ou le revendeur. Il n’est pas nécessaire d’exécuter l’utilitaire Setup à moins que vous ne receviez le message « Run Setup ». L’utilitaire Setup charge les valeurs de configuration dans la mémoire non volatile protégée par batterie appelée mémoire CMOS. Cette zone mémoire ne fait pas partie de la mémoire vive du système. Remarque : Si vous obtenez le message « Run Setup » de manière répétée, la batterie peut être défaillante. Dans ce cas, le système ne peut pas conserver les valeurs de configuration dans la mémoire CMOS. Demandez l’assistance d’un technicien qualifié. Avant d’exécuter l’utilitaire Setup, vérifiez que vous avez enregistré tous les fichiers ouverts. Le système se réinitialise immédiatement après que vous quittez l’utilitaire Setup. aa300-fr.book Page 52 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 52 4 Utilitaire Setup Menu Setup L’ordinateur utilise la puce CMOS BIOS AMI la plus récente qui prend en charge le Plug-and-Play de Windows. Cette puce CMOS contient les instructions Setup en mémoire ROM pour la configuration du BIOS de la carte mère. L’utilitaire Setup du BIOS est un utilitaire à base de menus qui vous permet d’apporter des modifications à la configuration du système et de personnaliser votre système pour correspondre à vos besoins individuels. Le BIOS est un utilitaire de configuration en mémoire ROM qui affiche l’état de la configuration du système et vous fournit un outil pour définir les paramètres du système. Ces paramètres sont enregistrés dans une mémoire vive CMOS non volatile alimentée par une pile qui conserve ces informations même lorsque l’alimentation est coupée. Lorsque le système est de nouveau mis sous tension, il est configuré avec les valeurs qui se trouvent dans le CMOS. Vous pouvez configurer : • Disques durs, lecteurs de disquettes et périphériques • Protection par mot de passe contre l’utilisation non autorisée • Fonctions de gestion de l’alimentation Cet utilitaire Setup doit être exécuté dans les conditions suivantes : • Lors de la modification de la configuration du système • Lorsqu’une erreur de configuration est détectée par le système et vous êtes invité à apporter des modifications à l’utilitaire Setup • Lors de la redéfinition des ports de communication pour éviter des conflits • Pour apporter des modifications à la configuration de la gestion de l’alimentation • Lors de la modification du mot de passe ou lors d’autres modifications à la sécurité Options de Setup du BIOS à l’initialisation Vous pouvez accéder au Setup du BIOS en appuyant sur les touches <CTRL>-<ALT>-<ECHAP>. aa300-fr.book Page 53 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 53 Sous-menu de Setup : Main (Principal) BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Security AMIBIOS Version BIOS Build Date BIOS ID : Processor Type Processor Speed Processor Cache : : Intelfi Pentiumfi 4 2200MHz 512KB System Memory : 2048MB : : : System Time System Date Exit 07.00.xx 05/07/02 T133A01 [14:21:40] [Tue 04/16/2002] +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option Select Field General Help Save and Exit Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options AMIBIOS Version La version principale du BIOS AMI. N/D BIOS Build Date La date de conception du BIOS. N/D BIOS ID La version du BIOS actuel. N/D Processor Type Type de processeur actuellement installé dans votre système. N/D Processor Speed Vitesse d’horloge du processeur actuellement installé dans votre système. N/D Processor Cache Taille totale de la mémoire cache de second niveau incorporée au processeur (la taille disponible est 256 ou 512 Ko). N/D aa300-fr.book Page 54 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 54 4 Utilitaire Setup Paramètre Description Options System Memory Taille totale de la mémoire, qui est détectée automatiquement par le BIOS pendant le POST. Lors d’ajout de mémoire additionnelle, l’ordinateur ajuste automatiquement ce paramètre pour afficher la nouvelle taille de la mémoire. N/D System Time Utilisez ces éléments pour définir l’heure correcte. HH:MM:SS (heure:min ute:second e) System Date Utilisez ces éléments pour définir la date correcte. JJJ MM/JJ/ AAAA (jour de la semaine, mois, jour, année) aa300-fr.book Page 55 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 55 Sous-menu de Setup : Advanced (Avancé) BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Security Setup Warning Setting items on this screen to incorrect values may cause the system to malfunction! Exit Configure SuperIO Chipset Nat414 SuperIO Configuration IDE Configuration Floppy Configuration OnBoard Devices Configuration PCIPnP Configuration Boot Settings Configuration Event Log Configuration System Health Monitoring Hardware Remote Access Configuration Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description SuperIO Configuration Configure le chipset super ES Nat414. IDE Configuration Configure le ou les périphériques IDE. Floppy Configuration Configure le ou les lecteurs de disquettes. OnBoard Devices Configuration Contrôle des périphériques intégrés activé/ désactivé. PCIPnP Configuration Contrôle l’USB d’héritage et attribue la préférence IRQ aux connecteurs PCI. Boot Settings Configuration Configuration des paramètres d’initialisation. Event Log Configuration Configure le journal des évènements. System Health Monitoring Hardware Configure les paramètres du matériel de supervision de l’état du système. aa300-fr.book Page 56 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 56 4 Utilitaire Setup Paramètre Description Remote Access Configuration Configure l’accès distant. SuperIO Configuration (Configuration super ES) SuperIO Chipset Nat414 Advanced Configure Nat414 Serial Port(s) and Parallel Port ___________________________________________________ Serial Port1 (Address/IRQ) Parallel Port Address Parallel Port IRQ Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel [3F8/IRQ4] [378] [7] [ECP] [3] Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. • Onboard Serial Port 1 Utilisez ces éléments pour désactiver les ports série ou pour attribuer une adresse et une IRQ aux ports. • Onboard Parallel Port Utilisez cet élément pour désactiver le port parallèle ou pour attribuer une adresse au port parallèle. • Parallel Port IRQ Utilisez cet élément pour déterminer l’IRQ du port parallèle. • Parallel Port Mode Select Utilisez cet élément pour déterminer le mode du port parallèle. Vous pouvez sélectionner Normal, Bi-directional, EPP (port parallèle amélioré) ou ECP (port aux capacités étendues). • Parallel Port DMA Channel Ces éléments ne sont pas disponibles dans la plupart des cas. S’ils sont disponibles, utilisez-les pour allouer le canal DMA (accès direct à la mémoire) pour le port parallèle. aa300-fr.book Page 57 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 57 IDE Configuration (Configuration IDE) BIOS SETUP UTILITY Advanced IDE Configuration While entering setup, ___________________________________________________ BIOS auto detects the presence of IDE devices. This displays Primary IDE Master [Hard Disk] the status of auto Primary IDE Slave [Hard Disk] detection of IDE Secondary IDE Master [ATAPI CDROM] devices. Secondary IDE Slave [ATAPI CDROM] Third IDE Master [Hard Disk] Third IDE Slave [Hard Disk] Hard Disk Write Protect IDE Channel 3 mode [Disabled] [Native] Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options Primary IDE Master Périphérique détecté comme maître IDE primaire. Primary IDE Slave Périphérique détecté comme esclave IDE primaire. Secondary IDE Master Périphérique détecté comme maître IDE secondaire. Configurez manuellement les paramètres du périphériques IDE si le périphérique n’a pas pu être détecté par le BIOS. Secondary IDE Slave Périphérique détecté comme esclave IDE secondaire. Third IDE Master Périphérique détecté comme troisième maître IDE. Third IDE Slave Périphérique détecté comme troisième esclave IDE. Hard Disk Write Protect Désactive/active la protection en écriture du périphérique. Ceci n’aura d’effet que si le périphérique est accédé via le BIOS. Disabled (désactivé) Enabled (activé) aa300-fr.book Page 58 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 58 4 Utilitaire Setup Paramètre Description Options IDE channel 3 mode Configure le mode de fonctionnement pour le 3e canal IDE. Les pilotes IDE de systèmes d’exploitation différents peuvent exiger des modes de fonctionnements différents. Choisissez Native pour Windows 2000, NT, .NET, Unixware, Linux. Choisissez Legacy pour Netware. Native (natif) Legacy (héritage) Auto Detect Hard Disks (Détection auto des disques durs) Cet élément détecte et installe automatiquement tout disque dur installé sur les canaux IDE primaires et secondaires. La plupart des disques durs modernes peuvent être détectés. Si vous utilisez un très ancien disque dur qui ne peut pas être détecté, vous pouvez l’installer manuellement. aa300-fr.book Page 59 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 59 Primary IDE Master (avec disque dur connecté) BIOS SETUP UTILITY Advanced Primary IDE Master ___________________________________________________ Device : Hard Disk Vendor : IBM-DTT A-307030 Size : 30.7GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async Mode : MultiW ord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 S.M.A.R.T. : Supported ____________________________________________________ Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block Mode [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] S.M.A.R.T. [Auto] 32Bit Data Transfer [Disabled] ARMD Emulation Type [Auto] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options Type Configure le type de lecteur. Auto CDROM ARMD Not Installed (pas installé) LBA/Large Mode Sélectionne la méthode de traduction du disque dur. Pour des disques avec plus de 504 Mo, le mode LBA est nécessaire. Auto Disabled (désactivé) Block Mode Auto : Le transfert des données de et vers le périphérique se produit en secteurs multiples si le périphérique le prend en charge. Auto Disabled : Le transfert des données de et vers le périphérique se produit secteur par secteur. Disabled (désactivé) aa300-fr.book Page 60 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 60 4 Utilitaire Setup Paramètre Description Options PIO Mode Sélectionne le mode PIO (entrée/sortie programmée). Les modes 0 à 4 fournissent une augmentation croissante des performances. Auto 0 1 2 3 4 DMA Mode S.M.A.R.T. 32Bit Data Transfer Sélectionne le mode DMA : Auto Auto : Détection auto SWDMAn: DMA uniterme SWDMAn MWDMAn MWDMAn: DMA multiterme UDMAn: Ultra DMA UDMAn Active ou désactive la technologie S.M.A.R.T. (technologie d’autosurveillance, analyse et rapport) dans le disque dur interne. Si Auto est sélectionné, Le BIOS activera la fonction S.M.A.R.T. si elle est prise en charge par le disque dur. Auto Active/désactive le transfert des données en 32 bits. Enabled (activé) Disabled (désactivé) Enabled (activé) Disabled (désactivé) ARMD Emulation Type Sélectionne le type d’émulation de périphérique ARMD par le BIOS. Auto Floppy (Disquette) Hard Disk (Disque dur) aa300-fr.book Page 61 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 61 Secondary IDE Master (avec CDROM ATAPI connecté) BIOS SETUP UTILITY Advanced Secondary IDE Master ____________________________________________________ Device : A TAPI CDROM Vendor : MA TSHITA CD-177 LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async Mode : MultiW ord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-2 ____________________________________________________ Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block Mode [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] S.M.A.R.T. [Auto] +32Bit Data Transfer [Disabled] F1 ARMD Emulation Type [Auto] F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Secondary IDE Slave (pas connecté) BIOS SETUP UTILITY Advanced Secondary IDE Slave ____________________________________________________ Device : Not Detected ____________________________________________________ Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block Mode [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] S.M.A.R.T. [Auto] 32Bit Data Transfer [Disabled] ARMD Emulation Type [Auto] Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. aa300-fr.book Page 62 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 62 4 Utilitaire Setup Floppy Configuration (Configuration disquette) BIOS SETUP UTILITY Advanced Floppy Configuration ____________________________________________________ Floppy A [1.44MB 31/2 ] Select the Floppy drive type. Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. • Paramètre Description Floppy Drive A Sélectionne un type de lecteur de disquettes. Floppy Drive A Si un lecteur de disquettes est installé, modifiez l’élément Floppy Drive A pour qu’il décrive les caractéristiques du lecteur. aa300-fr.book Page 63 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 63 PCIPnP Configuration (Configuration PCI PnP) BIOS SETUP UTILITY Advanced PCIPnP Configuration Legacy USB Support [Disabled] PCI Slot-1 IRQ Preference PCI Slot-2 IRQ Preference PCI Slot-3 IRQ Preference PCI Slot-4 IRQ Preference PCI Slot-5 IRQ Preference [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Enables support legacy USB. for Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options Legacy USB Support Active la prise en charge de l’USB d’héritage. Enabled (activé) Disabled (désactivé) PCI Slot-1 IRQ Preference Configure manuellement l’IRQ du connecteur PCI 1. PCI Slot-2 IRQ Preference Configure manuellement l’IRQ du connecteur PCI 2. PCI Slot-3 IRQ Preference Configure manuellement l’IRQ du connecteur PCI 3. PCI Slot-4 IRQ Preference Configure manuellement l’IRQ du connecteur PCI 4. PCI Slot-5 IRQ Preference Configure manuellement l’IRQ du connecteur PCI 5. Auto 3 4 5 7 9 10 11 12 14 15 aa300-fr.book Page 64 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 64 4 Utilitaire Setup Boot Settings Configuration (configuration des paramètres d’initialisation) BIOS SETUP UTILITY Advanced Boot Settings Configuration ____________________________________________________ Bootup Num-Lock [On] Select Power-on state for Numlock. Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options Bootup NumLock Sélectionne l’état à la mise sous tension pour le verrouillage numérique. On (activé) Off (désactivé) aa300-fr.book Page 65 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 65 Event Log Configuration (Configuration du journal des évènements) BIOS SETUP UTILITY Advanced Event Log Configuration Enabled: Allow logging of ____________________________________________________ events. Event Log Area: Event Log Data: Space Available Valid Event Logging ECC Event Logging Intrusion Event logging Clear Intrusion Status Clear All Event Logs [Enabled] [Disabled] [Enabled] [No] [No] View Event Log Mark All Events As Read Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Remarque : Si des évènements ont été enregistrés, « View Event Log » et « Mark All Events As Read » apparaîtront. Si aucun événement n’a été enregistré, ces deux options n’apparaîtront pas. Paramètre Description Event Log Area L’utilisation de l’espace de la NVRAM du journal des évènements. Si l’espace est plein, de nouveaux évènements ne peuvent pas être enregistrés. Event Log Data L’état des données du journal des évènements. Les données du journal des évènements ne sont disponibles qu’avec la valeur Valid. Event Logging Permet ou non l’entrée d’évènements dans le journal. Options Enabled (activé) Disabled (désactivé) aa300-fr.book Page 66 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 66 4 Utilitaire Setup Paramètre Description Options ECC Event Logging Permet ou non l’entrée d’évènements ECC dans le journal. Enabled (activé) Disabled (désactivé) Intrusion Event logging Permet ou non l’entrée d’évènements d’intrusion du châssis dans le journal. Clear Intrusion Status Efface l’état d’intrusion du châssis et définit cette valeur sur Disabled à la prochaine initialisation du système si cet élément est activé. Yes (Oui) Clear All Event Logs Efface la zone du journal des évènements et définit cette valeur sur Disabled à la prochaine initialisation du système si cet élément est activé. Yes (Oui) View Event Log Ceci vous permet d’afficher les détails des évènements IPMI et BIOS. N/D Mark All Events As Read Marque tous les évènements du journal comme lus. N/D Enabled (activé) Disabled (désactivé) No (Non) No (Non) View Event Log Ceci vous permet d’afficher le détails des évènements IPMI et BIOS. 00/00/00 00/00/00 90/03/01 90/03/02 90/03/10 90/03/12 00:00:33 00:02:15 00:13:04 00:07:50 00:55:37 00:58:37 View Event Log CMOS Battery Failure CMOS System Options Not Set CMOS System Options Not Set CMOS System Options Not Set CMOS System Options Not Set CMOS System Options Not Set Mark All Events As Read Mark All Event Log Records As Read [OK] [Cancel] aa300-fr.book Page 67 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 67 OnBoard Devices Configuration (Configuration des périphériques intégrés) BIOS SETUP UTILITY Advanced OnBoard Devices Configuration ____________________________________________________ OnBoard LAN OnBoard PCI VGA [Enabled] [Enabled] Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options OnBoard LAN Active ou désactive le réseau intégré. Enabled (activé) Disabled (désactivé) OnBoard PCI VGA Active ou désactive la VGA intégrée. Enabled (activé) Disabled (désactivé) System Health Monitoring Hardware (Matériel de supervision de l’état du système) Hardware Monitor Setup Page (page de configuration du superviseur matériel) Cette page permet d’installer les paramètres de supervision matérielle aa300-fr.book Page 68 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 68 4 Utilitaire Setup pour que le système vous avertisse lorsque les paramètres critiques sont dépassés. System Hardware Monitor (Superviseur matériel du système) Si votre carte mère prend en charge la supervision matérielle, ces éléments sont détectés automatiquement et les résultats sont rapportés. Vous ne pouvez pas modifier ces éléments. BIOS SETUP UTILITY Advanced System Health Monitoring Hardware ____________________________________________________ Case Status Closed Current CPU1 Temp. 360C/960F Current System Temp. 260C/780F Current CPU Fan Speed [4200RPM] Current System Fan 1 Speed [0RPM] Current System Fan 2 Speed [0RPM] Configure System Health Monitoring Hardware parameters. Voltage monitoring +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Case Status L’état actuel détecté par le commutateur d’intrusion du châssis. Current CPU1 Temp La température actuelle du processeur détectée par le capteur sur la carte. Current System Temp La température actuelle de la carte détectée par le capteur sur la carte. Current CPU Fan Speed La vitesse actuelle détectée du ventilateur du processeur. Current System Fan 1 Speed La vitesse actuelle détectée du ventilateur 1 du système. aa300-fr.book Page 69 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 69 Paramètre Description Current System Fan 2 Speed La vitesse actuelle détectée du ventilateur 2 du système. Voltage monitoring Appuyez sur Entrée pour afficher la tension supervisée. Voltage monitoring BIOS SETUP UTILITY Advanced System Health Monitoring Hardware ____________________________________________________ VTT 1.2408 V Vcc 12V 11.9375 V Vcc 5V 4.9660 V Vcc 3.3V 3.3024 V Vcc 2.5V 2.4960 V CPU Vcore 1.4554 V LAN 1.5V 1.5087 V Vcc 5V Standby 5.0700 V Vcc 3.3V Standby 3.3368 V VGA 2.5V 2.4960 V Vdd_IMB 1.5V 1.4946 V Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. aa300-fr.book Page 70 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 70 4 Utilitaire Setup Remote Access Configuration (Configuration de l’accès distant) BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure Remote Access type and parameters ____________________________________________________ Remote Access [Serial (ANSI)] Serial Port Mode Select remote access type [115200 8,n,1] Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options Remote Access Sélectionne le type d’accès distant. Disabled (désactivé) Serial (ANSI) (Série) Serial Port Mode Sélectionne le réglage du port série. 115200 8,n,1 57600 8,n,1 19200 8,n,1 9600 8,n,1 aa300-fr.book Page 71 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 71 Sous-menu de Setup : Power (Alimentation) BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Security AC Power Failure [Last State] Power Button Mode Enable RTC Resuming From S4 [On/Off] [Enabled] Exit Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options AC Power Failure Ceci définit l’état d’alimentation après l’arrêt du fait d’une interruption inopinée de l’alimentation du secteur. Si la valeur est définie sur Stay Off, le système reste éteint. Si la valeur est définie sur Last State, le système retourne au dernier état d’alimentation. Last State (dernier état) Si cet élément est défini sur On/Off, le bouton d’alimentation agit comme un interrupteur d’alimentation standard. Si vous définissez cet élément sur Suspend, l’appui sur le bouton d’alimentation fait entrer le système dans un mode de suspension d’économie d’énergie. On/Off (allumé/ éteint) Power Button Mode Stay Off (reste éteint) Suspend (Suspension) aa300-fr.book Page 72 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 72 4 Utilitaire Setup Paramètre Description Options Enable RTC Resuming From S4 Active ou désactive la reprise de la RTC (horloge temps réel) depuis le mode ACPI S4. Si cette option est définie sur Enabled, le système peut se réveiller depuis le mode ACPI S4 (Hibernation sous Windows 2000/ .NET) si le système d’exploitation est configuré de manière appropriée. Enabled (activé) Disabled (désactivé) aa300-fr.book Page 73 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 73 Sous-menu de Setup : Boot (Initialisation) BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Security Exit Boot Device Priority Hard Disk Drives Removable Devices ATAPI CDROM Drives Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Boot Device Priority Spécifie la séquence d’initialisation dans les périphériques disponibles. Hard Disk Drives Spécifie la séquence d’initialisation des disques durs disponibles. Le système ne peut s’initialiser que depuis le premier lecteur. Removable Devices Spécifie la séquence d’initialisation des périphériques amovibles disponibles. Le système ne peut s’initialiser que depuis le premier lecteur. ATAPI CDROM Drives Spécifie la séquence d’initialisation des lecteurs de CD-ROM disponibles. Le système ne peut s’initialiser que depuis le premier lecteur. aa300-fr.book Page 74 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 74 4 Utilitaire Setup Boot Device Priority (Priorité des périphériques d’initialisation) BIOS SETUP UTILITY Boot 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device Specifies the boot sequence from the available devices. [Removable Device] [ATAPI CDROM] [Hard Drive] Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options 1st Boot Device Configure le type du premier périphérique d’initialisation. Type de périphériques d’initialisation disponibles. 2nd Boot Device Configure le type du second périphérique d’initialisation. Si le système ne peut pas s’initialiser depuis le premier périphérique d’initialisation, le BIOS essaiera d’initialiser le système depuis le 2nd périphérique d’initialisation. ... aa300-fr.book Page 75 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 75 Paramètre Description Nth Boot Device Configure le type du Nième périphérique d’initialisation. Si le système ne peut pas s’initialiser depuis le périphérique d’initialisation précédent, le BIOS essaiera d’initialiser le système depuis le Nième périphérique d’initialisation. Options aa300-fr.book Page 76 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 76 4 Utilitaire Setup Hard Disk Drives (Disques durs) BIOS SETUP UTILITY Boot st 1 Hard Drive 2nd Hard Drive [IDE PRIMARY MASTER - IBM-DATA-3] [IDE PRIMARY SLAVE - IBM-DATA-35] Specifies the boot sequence from the available devices. Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description 1st Hard Drive Configure le disque dur à partir duquel le système s’initialisera. 2nd Hard Drive Configure le 2nd disque dur. Notez que le système ne peut s’initialiser que depuis le 1er disque dur. aa300-fr.book Page 77 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 77 Removable Devices (Périphériques amovibles) BIOS SETUP UTILITY Boot st 1 Removable Dev st [1 Floppy] Specifies the boot sequence from the available devices. Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description 1st Removable Dev Configure le 1er périphérique amovible à partir duquel le système s’initialisera. aa300-fr.book Page 78 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 78 4 Utilitaire Setup ATAPI CDROM Drives (Lecteurs de CD-ROM ATAPI) BIOS SETUP UTILITY Boot st 1 ATAPI CDROM [IDE SECONDARY MASTER - MATSHITA] Specifies the boot sequence from the available devices. Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Options 1st ATAPI CDROM Configure le premier CD-ROM ATAPI à partir duquel le système s’initialisera. Le système ne peut s’initialiser que depuis le premier CDROM. CD-ROM disponibles dans le système. aa300-fr.book Page 79 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 79 Sous-menu de Setup : Security (Sécurité) BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Supervisor Password User Password Power : : Boot Security Not Installed Not Installed Exit Install or Change the password. Change Supervisor Password Change User Password Clear User Password Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Change User/ Supervisor Password Vous pouvez mettre en place un mot de passe du superviseur, et si vous le faites, vous pouvez alors mettre en place un mot de passe de l’utilisateur. Un mot de passe de l’utilisateur ne fournit pas l’accès à de nombreuses fonctions de l’utilitaire Setup. Si vous choisissez ces éléments et appuyez sur Entrée, une boîte de dialogue apparaît qui vous permet d’entrer un mot de passe. Vous ne pouvez pas entrer plus de six lettres ou chiffres. Appuyez sur Entrée après avoir fini de saisir le mot de passe. Une deuxième boîte de dialogue vous demande de ressaisir le mot de passe pour confirmation. Appuyez sur Entrée après avoir fini de le ressaisir correctement. Le mot de passe est nécessaire lors de l’initialisation ou lors de l’accès à l’utilitaire Setup. Les caractères permis pour le mot de passe sont a à z, A à Z et 0 à 9. Six caractères sont permis pour un mot de passe. aa300-fr.book Page 80 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 80 4 Utilitaire Setup Paramètre Description Clear User Password Choisissez cet élément et saisissez le mot de passe actuel. À la prochaine boîte de dialogue, saisissez Entrée pour désactiver la protection par mot de passe. aa300-fr.book Page 81 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 81 Sous-menu de Setup : Exit (Quitter) BIOS SETUP UTILITY Main Advanced Power Boot Exit Saving Changes Exit Discarding Changes Load Optimal Defaults Load Failsafe Defaults Discard Changes Security Exit Exit system setup with saving the changes. Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc. Paramètre Description Exit Saving Changes Quitte le Setup en enregistrant les modifications. Exit Discarding Changes Quitte le Setup sans enregistrer les modifications. Load Optimal Defaults Charge les valeurs par défaut optimales. Load Failsafe Defaults Charge les valeurs par défaut sans échec. Discard Changes Abandonne les modifications. Auto Configuration with Optimal Settings (Configuration auto avec paramètres optimaux) Si vous choisissez cet élément et appuyez sur Entrée, une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez installer les paramètres optimaux pour tous les éléments de l’utilitaire Setup. Appuyez sur la touche Y pour indiquer Oui et appuyez sur Entrée pour installer les paramètres optimaux. aa300-fr.book Page 82 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 82 4 Utilitaire Setup Les valeurs par défaut des paramètres optimaux sont assez exigeantes et votre système peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez des puces mémoire plus lente ou d’autres composants à basses performances. Auto Configuration with Fail-Safe Settings (Configuration auto avec paramètres sans échec) Si vous choisissez cet élément et appuyez sur Entrée, une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez installer les paramètres sans échec pour tous les éléments de l’utilitaire Setup. Appuyez sur la touche Y pour indiquer Oui et appuyez sur Entrée pour installer les paramètres sans échec. Les valeurs par défaut des paramètres optimaux ne sont pas exigeantes et un système doit donc fonctionner avec les paramètres sans échec même si des puces mémoire plus lente ou d’autres composants à basses performances sont installés. aa300-fr.book Page 83 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Annexe A aa300-fr.book Page 84 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM aa300-fr.book Page 85 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 85 Codes de point de contrôle du POST AMIBIOS Codes d’initialisation non compressés Les codes de point de contrôle d’initialisation non compressés sont présentés dans l’ordre d’exécution : Code de point de contrôle Description D0h La NMI est désactivée. Le délai de mise sous tension démarre. Ensuite, la somme de contrôle du code d’initialisation est vérifiée. D1h Initialisation du contrôleur DMA, test BAT du contrôleur clavier, rafraîchissement de la mémoire, puis entrée en mode fixe 4 Go. D3h Début de calibrage de la mémoire ensuite. D4h Retour en mode réel. Exécution de corrections OEM éventuelles, puis définition des piles. D5h Passage du contrôle au code non compressé dans la mémoire fantôme en E000:0000h. Le code d’initialisation est copié dans le segment 0 et le contrôle est transféré au segment 0. D6h Le contrôle est dans le segment 0. Ensuite, vérification si <Ctrl> <Origine> ont été appuyées et vérification de la somme de contrôle du BIOS système. Si <Ctrl> <Origine> ont été appuyées ou si la somme de contrôle du BIOS système est mauvaise, passe ensuite au code de point de contrôle E0h. Dans le cas contraire, passe au code de point de contrôle D7h. aa300-fr.book Page 86 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 86 Annexe A Codes de point de contrôle du POST Codes de récupération de bloc d’amorçage Les codes de point de contrôle de récupération de bloc d’amorçage sont présentés dans l’ordre d’exécution : Code de point de contrôle Description E0h Le contrôleur de disquette intégré est initialisé s’il est disponible. Ensuite, début du test de la mémoire de base 512 Ko. E1h Initialisation du tableau des vecteurs d’interruption ensuite. E2h Initialisation des contrôleurs DMA et d’interruptions ensuite. E6h Activation du contrôleur de disquette et des IRQ de registre d’horloge. Activation de la mémoire cache interne. Edh Initialisation du lecteur de disquettes. Eeh Recherche d’une disquette dans le lecteur A:. Lecture du premier secteur de la disquette. Efh Une erreur de lecture s’est produite pendant la lecture de la disquette dans le lecteur A:. F0h Ensuite, recherche du fichier AMIBOOT.ROM dans le répertoire racine. F1h Le fichier AMIBOOT.ROM n’est pas dans le répertoire racine. F2h Ensuite, lecture et analyse de la FAT (table d’allocation de fichiers) pour trouver les clusters occupés par le fichier AMIBOOT.ROM. F3h Ensuite, lecture du fichier AMIBOOT.ROM, cluster par cluster. aa300-fr.book Page 87 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 87 Code de point de contrôle Description F4h La taille du fichier AMIBOOT.ROM n’est pas correcte. F5h Ensuite, désactivation de la mémoire cache interne. FBh Ensuite, détection du type de mémoire ROM Flash. FCh Ensuite, effacement de la mémoire ROM Flash. FDh Ensuite, programmation de la mémoire ROM Flash. FFh La programmation de la mémoire ROM Flash a réussi. Ensuite, redémarrage du BIOS système. Codes d’initialisation non compressés Les codes de point de contrôle d’exécution suivants sont présentés dans l’ordre d’exécution. Ces codes sont non compressés dans la mémoire fantôme F0000h. Code de point de contrôle Description 03h La NMI est désactivée. Ensuite, vérification de la présence d’une condition de réinitialisation logicielle ou d’une mise sous tension. 05h La pile du BIOS a été construite. Ensuite, désactivation de la mémoire cache. 06h Décompression du code POST ensuite. 07h Ensuite, initialisation du processeur et de la zone de données du processeur. 08h Le calcul de la somme de contrôle du CMOS est effectué ensuite. 0Ah Le calcul de la somme de contrôle du CMOS est effectué. Initialisation du registre d’état du CMOS pour la date et l’heure ensuite. aa300-fr.book Page 88 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 88 Annexe A Code de point de contrôle Description 0Bh Le registre d’état du CMOS est initialisé. Ensuite, toute initialisation requise avant l’émission de la commande BAT du clavier est effectuée. 0Ch Le tampon d’entrée du contrôleur clavier est libre. Ensuite, émission de la commande BAT au contrôleur clavier. 0Eh Le résultat de la commande BAT du contrôleur clavier a été vérifié. Ensuite, toute initialisation nécessaire après le test de la commande BAT du contrôleur clavier est effectuée. 0Fh L’initialisation après le test de la commande BAT du contrôleur clavier est faite. L’octet de commande du clavier est écrit ensuite. 10h L’octet de commande du contrôleur clavier est écrit ensuite. Ensuite, la commande de blocage et de déblocage des broches 23 et 24 est émise. 11h Ensuite, vérification si les touches <Fin> ou <Inser> ont été appuyées pendant la mise sous tension. Initialisation de la mémoire CMOS si l’option Initialize CMOS RAM in every boot du POST AMIBIOS a été définie dans AMIBCP ou si la touche <Fin> a été appuyée. 12h Ensuite, désactivation des contrôleurs DMA 1 et 2 et des contrôleurs d’interruption 1 et 2. 13h L’affichage vidéo a été désactivé. Le port B a été initialisé. Ensuite, initialisation du chipset. 14h Le test du registre d’horloge 8254 commence ensuite. 19h Le test du registre d’horloge 8254 est fini. Début du test de rafraîchissement de la mémoire ensuite. 1Ah La ligne de rafraîchissement de la mémoire est basculante. Vérification de la période d’activation/ désactivation de 15 secondes ensuite. aa300-fr.book Page 89 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 89 Code de point de contrôle Description 23h Lecture du port d’entrée 8042 et désactivation de la fonction PC vert MEGAKEY ensuite. L’écriture du segment du code BIOS est activée et la configuration requise est effectuée avant l’initialisation des vecteurs d’interruption. 24h La configuration requise avant l’initialisation des vecteurs d’interruption est terminée. L’initialisation des vecteurs d’interruption va commencer. 25h L’initialisation des vecteurs d’interruption est terminée. Effacement du mot de passe si le commutateur DIAG POST est activé. 27h Toute initialisation avant la définition du mode vidéo est faite ensuite. 28h L’initialisation avant la définition du mode vidéo est terminée. Configuration des paramètres de mode monochrome et couleur ensuite. 2Ah Initialisation par le bus des périphériques système, statiques et de sortie effectuée ensuite, s’ils sont présents. Voir la page 97 pour des informations complémentaires. 2Bh Passage du contrôle à la mémoire ROM vidéo pour effectuer toute configuration requise avant le test de la mémoire ROM vidéo. 2Ch Tout le traitement nécessaire avant de passer le contrôle à la mémoire ROM vidéo est fait. Recherche de la mémoire vidéo ROM ensuite et passage du contrôle à celle-ci. 2Dh La mémoire ROM vidéo a rendu le contrôle au POST du BIOS. Tout traitement requis après le contrôle par la mémoire ROM vidéo est effectué. 2Eh Traitement du test d’après la mémoire ROM vidéo terminé. Si le contrôleur EGA/VGA n’est pas trouvé, le test de lecture/écriture de la mémoire d’affichage est effectué ensuite. aa300-fr.book Page 90 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 90 Annexe A Code de point de contrôle Description 2Fh Le contrôleur EGA/VGA n’a pas été trouvé. Le test de lecture/écriture de la mémoire d’affichage va commencer. 30h Le test de lecture/écriture de la mémoire d’affichage est réussi. Recherche de vérification de retracé ensuite. 31h Le test de lecture/écriture de la mémoire d’affichage ou la vérification de retracé a échoué. Le test alternatif de lecture/écriture de la mémoire d’affichage est effectué ensuite. 32h Le test alternatif de lecture/écriture de la mémoire d’affichage est réussi. Recherche de vérification alternative de retracé ensuite. 34h Vérification de l’affichage vidéo terminée. Définition du mode d’affichage ensuite. 37h Le mode d’affichage est défini. Affichage du message à la mise sous tension ensuite. 38h Initialisation des périphériques d’entrée, IPL et généraux du bus ensuite, s’ils sont présents. Voir la page 97 pour des informations complémentaires. 39h Affichage des messages d’erreur d’initialisation du bus. Voir la page 97 pour des informations complémentaires. 3Ah La nouvelle position du curseur a été lue et enregistrée. Affichage du message Hit <DEL> (Appuyer sur Suppr) ensuite. 3Bh Le message Hit <DEL> est affiché. Le test de mémoire en mode protégé va commencer. 40h Préparation des tableaux des descripteurs. 42h Les tableaux des descripteurs sont préparés. Entrée en mode protégé pour le test mémoire ensuite. aa300-fr.book Page 91 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 91 Code de point de contrôle Description 43h Le mode protégé a été entré. Activation des interruptions pour le mode de diagnostiques ensuite. 44h Interruptions activées si le commutateur de diagnostics est activé. Initialisation des données pour contrôler le bouclage mémoire en 0:0 ensuite. 45h Données initialisées. Contrôle du bouclage mémoire en 0:0 et calcul de la taille totale de la mémoire système ensuite. 46h Le test du bouclage mémoire est fait. Le calcul de la taille de la mémoire a été fait. Écriture de modèles pour tester la mémoire ensuite. 47h Le modèle de mémoire a été écrit dans la mémoire étendue. Écriture de modèles dans la mémoire de base de 640 Ko ensuite. 48h Modèles écrits dans la mémoire de base. Détermination de la quantité de mémoire audessous de 1 Mo ensuite. 49h La quantité de mémoire au-dessous de 1 Mo a été trouvée et vérifiée. Détermination de la quantité de mémoire au-dessus de 1 Mo ensuite. 4Bh La quantité de mémoire au-dessus de 1 Mo a été trouvée et vérifiée. Vérification de la présence d’une réinitialisation logicielle et effacement de la mémoire au-dessous de 1 Mo pour la réinitialisation logicielle ensuite. Si c’est dans une situation de mise sous tension, passage au point de contrôle 4Eh ensuite. 4Ch La mémoire au-dessous de 1 Mo a été effacée via une réinitialisation logicielle. Effacement de la mémoire au-dessus de 1 Mo ensuite. 4Dh La mémoire au-dessus de 1 Mo a été effacée via une réinitialisation logicielle. Enregistrement de la taille de la mémoire ensuite. Passage au point de contrôle 52h ensuite. aa300-fr.book Page 92 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 92 Annexe A Code de point de contrôle Description 4Eh Le test mémoire a commencé, mais pas du fait d’une réinitialisation logicielle. Affichage de la taille de mémoire des premiers 64 Ko ensuite. 4Fh L’affichage de la taille de la mémoire a commencé. L’affichage est mis à jour pendant le test de la mémoire. Test mémoire de la mémoire séquentielle et aléatoire ensuite. 50h La mémoire au-dessous de 1 Mo a été testée et initialisée. Ajustement de la taille de mémoire affichée pour le réadressage et la mémoire fantôme. 51h L’affichage de la taille de mémoire a été ajusté pour le réadressage et la mémoire fantôme. Test de la mémoire au-dessus de 1 Mo ensuite. 52h La mémoire au-dessus de 1 Mo a été testée et initialisée. Enregistrement des informations de la taille de la mémoire ensuite. 53h Les informations de la taille de la mémoire et les registres du processeur sont enregistrés. Entrée en mode réel ensuite. 54h Arrêt réussi. Le processeur est en mode réel. Désactivation de la ligne porte A20, de la parité et de la NMI ensuite. 57h La ligne d’adresse A20, la parité et la NMI sont désactivées. Ajustement de la taille de mémoire selon le réadressage et la mémoire fantôme ensuite. 58h La taille de la mémoire a été ajustée pour le réadressage et la mémoire fantôme. Effacement du message Hit <DEL> (Appuyer sur Suppr) ensuite. 59h Le message Hit <DEL> est effacé. Le message <WAIT...> (ATTENDRE) est affiché. Démarrage du test du contrôleur DMA et d’interruptions ensuite. aa300-fr.book Page 93 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 93 Code de point de contrôle Description 60h Le test de registre de page DMA est réussi. Le test du registre de base 1 du contrôleur DMA est effectué ensuite. 62h Le test du registre de base 1 du contrôleur DMA est réussi. Le test du registre de base 2 du contrôleur DMA est effectué ensuite. 65h Le test du registre de base 2 du contrôleur DMA est réussi. Programmation des contrôleurs DMA 1 et 2 ensuite. 66h Programmation des contrôleurs DMA 1 et 2 terminée. Initialisation du contrôleur d’interruption 8259 ensuite. 67h Initialisation du contrôleur d’interruption 8259 terminée. 7Fh L’activation de la source NMI étendue est en cours. 80h Le test du clavier a commencé. Effacement du tampon de sortie et contrôle des touches coincées. Émission de la commande de réinitialisation du clavier ensuite. 81h Une erreur de réinitialisation du clavier ou une touche coincée a été trouvée. Émission de la commande de test de l’interface du contrôleur clavier ensuite. 82h Le test de l’interface du contrôleur clavier est terminé. Écriture de l’octet de commande et initialisation du tampon circulaire ensuite. 83h L’octet de commande a été écrit et l’initialisation globale des données est terminée. Recherche d’une touche verrouillée ensuite. 84h Recherche d’une touche verrouillée terminée. Recherche d’un désaccord de taille mémoire dans les données de la mémoire CMOS ensuite. aa300-fr.book Page 94 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 94 Annexe A Code de point de contrôle Description 85h Le contrôle de la taille de la mémoire est fait. Affichage d’une erreur logiciel et recherche d’un mot de passe ou Setup du WINBIOS ignoré ensuite. 86h Le mot de passe a été contrôlé. Toute programmation requise avant le Setup de WINBIOS est effectuée ensuite. 87h La programmation avant le Setup de WINBIOS est terminée. Décompression du code du Setup de WINBIOS et exécution de l’utilitaire Setup de AMIBIOS ou Setup de WINBIOS ensuite. 88h Retour depuis le Setup de WINBIOS et effacement de l’écran. Toute programmation nécessaire après le Setup de WINBIOS est effectuée ensuite. 89h La programmation après le Setup de WINBIOS est terminée. Affichage du message de l’écran de mise sous tension ensuite. 8Bh Le premier message à l’écran a été affiché. Le message <WAIT...> (ATTENDRE) est affiché. Contrôle de la souris PS/2 et contrôle de l’allocation de la zone des données du BIOS étendu effectués ensuite. 8Ch Programmation des options du Setup de WINBIOS ensuite. 8Dh Les options du Setup de WINBIOS sont programmées. Réinitialisation du contrôleur du disque dur ensuite. 8Fh Le contrôleur du disque dur a été réinitialisé. Configuration du contrôleur du lecteur de disquettes ensuite. 91h Le contrôleur du lecteur de disquettes a été configuré. Configuration du contrôleur du disque dur ensuite. aa300-fr.book Page 95 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 95 Code de point de contrôle Description 95h Initialisation des mémoires ROM d’option du bus depuis C800 ensuite. Voir la page 97 pour des informations complémentaires. 96h Initialisation avant le passage de contrôle à la mémoire ROM d’adaptateur en C800. 97h Initialisation avant la fin de la prise de contrôle par la mémoire ROM d’adaptateur de C800. Le contrôle de la mémoire ROM d’adaptateur vient ensuite. 98h La mémoire ROM d’adaptateur avait le contrôle et l’a maintenant rendu au POST du BIOS. Tout traitement requis après que la mémoire ROM d’option a rendu le contrôle est effectué. 99h Toute initialisation requise après le test de la mémoire ROM d’option est terminée. Configuration de la zone de données du registre d’horloge et de l’adresse de base de l’imprimante ensuite. 9Ah Définition des adresses de base du registre d’horloge et de l’imprimante. Définition de l’adresse de base RS-232 ensuite. 9Bh Retour après la définition de l’adresse de base RS232. Toute initialisation requise avant le test du coprocesseur est effectuée ensuite. 9Ch Initialisation requise avant le test du coprocesseur terminée. Initialisation du coprocesseur ensuite. 9Dh Coprocesseur initialisé. Toute initialisation requise après le test du coprocesseur est effectuée ensuite. 9Eh Initialisation après le test du coprocesseur terminée. Contrôle du clavier étendu, de l’ID du clavier et de la touche Verr Num ensuite. Émission de la commande d’ID du clavier ensuite. A2h Affichage des erreurs logicielles éventuelles ensuite. aa300-fr.book Page 96 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 96 Annexe A Code de point de contrôle Description A3h L’affichage des erreurs logicielles est terminé. Définition du taux de répétition du clavier ensuite. A4h Le taux de répétition du clavier est défini. Programmation des états d’attente de la mémoire ensuite. A5h Programmation des états d’attente de la mémoire terminée. Effacement de l’écran et activation de la parité et de la NMI ensuite. A7h NMI et parité activées. Toute initialisation requise avant le passage de contrôle à la mémoire ROM d’adaptateur en E000 est effectuée ensuite. A8h Initialisation avant le passage de contrôle à la mémoire ROM d’adaptateur en E000h terminée. Passage de contrôle à la mémoire ROM d’adaptateur en E000h ensuite. A9h Retour depuis le contrôle de la mémoire ROM d’adaptateur en E000h. Tout initialisation requise après le contrôle par la mémoire ROM d’option de E000h est effectuée ensuite. Aah Initialisation après le contrôle de la mémoire ROM d’option de E000h terminée. Affichage de la configuration du système ensuite. Abh Décompression des données DMI et exécution de l’initialisation du POST DMI ensuite. B0h La configuration du système est affichée. B1h Copie de codes dans des zones spécifiques. 00h Copie de codes dans des zones spécifiques terminée. Passage du contrôle au chargeur d’amorçage INT 19h ensuite. aa300-fr.book Page 97 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 97 Codes de point de contrôle du Bus Le BIOS système passe le contrôle à différents bus aux points de contrôle suivants : Code de point de contrôle Description 2Ah Initialisation des périphériques système, statiques et d’entrée des différents bus, s’ils sont présents. 38h Périphériques d’entrée, IPL et généraux du bus initialisés, s’ils sont présents. 39h Affichage des messages d’erreur d’initialisation du bus, le cas échéant. 95h Initialisation des mémoires ROM d’adaptateur des bus de C8000h à D8000h. Points de contrôle de bus additionnels Lorsque le contrôle est dans les routines des différents bus, des points de contrôle additionnels sont sortis à l’adresse de port E/S 0080h sous forme de mot pour identifier les routines exécutées. Ce sont des mots points de contrôle. L’octet inférieur du point de contrôle est le point de contrôle du BIOS système depuis lequel le contrôle est passé aux routines des différents bus. L’octet supérieur du point de contrôle indique que la routine est exécutée dans des bus différents. aa300-fr.book Page 98 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 98 Annexe A Octet supérieur L’octet supérieur de ces points de contrôle comprend les informations suivantes : Bits Bits 7-4 Description 0000 Fonction 0. Désactive tous les périphériques sur le bus. 0001 Fonction 1. Initialise les périphériques statiques sur le bus. 0010 Fonction 2. Initialise les périphériques de sortie sur le bus. 0011 Fonction 3. Initialise les périphériques d’entrée sur le bus. 0100 Fonction 4. Initialise les périphériques IPL sur le bus. 0101 Fonction 5. Initialise les périphériques généraux sur le bus. 0110 Fonction 6. Initialise les rapports d’erreur sur le bus. 0111 Fonction 7. Initialise les mémoires ROM d’extension sur tous les bus. Bits 3-0 Spécifie le bus 0 Gestionnaire d’initialisation des périphériques DIM génériques. 1 Périphériques système intégrés 2 Périphériques ISA 3 Périphériques EISA 4 Périphériques ISA PnP 5 Périphériques PCI aa300-fr.book Page 99 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Annexe B ASM guide d’installation rapide aa300-fr.book Page 100 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM Cette annexe décrit l’installation de logiciel ASM. aa300-fr.book Page 101 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 101 Installation d’ASM Acer Server Manager (ASM) est composé de la console ASM et de l’agent ASM. Ces deux composants sont tous les deux nécessaires pour les tâches de gestion du serveur. Configuration minimale ASM nécessite une connectivité TCP/IP entre la console ASM et l’agent ASM. Agent ASM • Processeur Intel Pentium III (500 MHz) ou plus élevé • 128 Mo de mémoire • Disque dur SCSI/IDE avec 100 Mo d’espace libre • Système d’exploitation Microsoft Windows NT 4.0 ou Windows 2000 Serveur/Serveur avancé Console ASM • Processeur Intel Pentium III (500 MHz) ou plus élevé • 128 Mo de mémoire • Disque dur SCSI/IDE avec 100 Mo d’espace libre • Système d’exploitation Windows 2000 Professionnel/XP/Serveur/ Serveur avancé • Carte Ethernet Configuration du système Assurez-vous que votre ordinateur correspond à la configuration minimale avant de continuer. Changez également la résolution de votre écran en 800 x 600 ou plus pour un affichage optimal. aa300-fr.book Page 102 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM 102 Annexe B ASM guide d’installation rapide Installation de l’agent ASM Pour installer l’agent ASM : 1 Connectez-vous au serveur géré en utilisant le compte administrateur. 2 Insérez le CD de gestion EasyBUILDTM dans le lecteur de CD-ROM du serveur. La séquence d’installation sera affichée automatiquement. 3 Sélectionnez l’option pour l’installation d’ASM. L’assistant d’installation sera initialisé. 4 Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation. Pour exécuter le programme, sur la barre des tâches de Windows cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Programmes, sélectionnez Acer Server Management Suite puis cliquez sur ASM Agent. Installation de la console ASM Pour installer la console ASM : 1 Connectez-vous au serveur géré en utilisant le compte administrateur. 2 Insérez le CD de gestion EasyBUILDTM dans le lecteur de CD-ROM du serveur. La séquence d’installation sera affichée automatiquement. 3 Sélectionnez l’option pour l’installation d’ASM. L’assistant d’installation sera initialisé. 4 Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation. Pour exécuter le programme, sur la barre des tâches de Windows cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Programmes, sélectionnez Acer Server Management Suite puis cliquez sur ASM Console.