Acer AAG300 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Acer AAG300 Manuel du propriétaire | Fixfr
aa300-fr.book Page i Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Acer Altos G300
Manuel d’utilisation
aa300-fr.book Page ii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Copyright © 2002 Acer Incorporated
Tous droits réservés.
Acer Altos G300
Manuel d’utilisation
Des modifications peuvent être apportées de temps à autre aux informations contenues dans
cette publication sans obligation d’en notifier qui que ce soit. Ces modifications seront
ajoutées aux nouvelles éditions de ce manuel. Cette société ne fournit aucune espèce de
garantie expresse ou implicite, relative à aucune des informations contenues dans ce manuel
et n’offre notamment aucune garantie d’aucune sorte quant à la valeur marchande de ce
produit ou son adéquation à une application particulière.
Enregistrez le numéro de série, la date d’achat, et le numéro du modèle dans l’espace prévu cidessous. Le numéro de série et le numéro de modèle sont imprimés sur l’étiquette collée sur le
châssis. Toutes les correspondances concernant cette unité doivent inclure ces informations.
Toute reproduction, transmission, transcription ou mise en mémoire de ce manuel sur un
support quelconque, ainsi que toute traduction vers une autre langue ou en langage
informatique, par quelque procédé que ce soit, notamment, électronique, mécanique,
magnétique, optique, chimique, manuel et autres sont interdites sans l’autorisation écrite
préalable d’Acer Incorporated.
Modèle : _________________________________
No. de série : ______________________________
Date d’achat : _____________________________
Lieu d’achat : ______________________________
Acer, et le logo Acer sont des marques déposées d’Acer Incorporated. Toutes les autres
marques et marques déposées ne sont utilisées ici que pour un but d’identification et sont la
propriété de leurs sociétés respectives.
aa300-fr.book Page iii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
iii
Avis
Avis FCC
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables au
matériel informatique de Classe B, en vertu de l’article 15 des Réglementations
de la FCC. Ces normes visent à fournir aux installations résidantes une
protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et
peut diffuser des signaux radioélectriques. En outre, s’il n’est pas installé et
employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si l’appareil est à l’origine de
nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision, ce que l’on
peut déterminer en l’allumant puis en l’éteignant, il est recommandé à
l’utilisateur de prendre l’une des mesures suivantes pour tenter de remédier à
ces interférences :
•
réorientez ou changez l’antenne réceptrice de place ;
•
éloignez l’appareil du récepteur ;
•
branchez l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui
du récepteur ;
•
consultez le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté.
Avis : Câbles blindés
Des câbles blindés doivent être utilisés pour la connexion avec d’autres
appareils informatiques afin de conserver la conformité aux normes FCC.
Avis : Appareils périphériques
Seuls des périphériques (appareils entrée/sortie, terminaux, imprimantes)
certifiés comme étant conformes aux limites de la classe B peuvent être
connectés à cet appareil. Le fonctionnement avec des périphériques non
certifiés causera probablement nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou
de la télévision.
Attention ! Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par le fabricant, pourraient faire
perdre à l’utilisateur le droit à faire fonctionner l’appareil qui est
décerné par la Federal Communications Commission.
aa300-fr.book Page iv Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
iv
Conditions d’utilisation
Cet appareil est conforme à larticle 15 des Réglementations de la FCC. Le
fonctionnement est sous réserve des deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré.
Notice: Canadian users
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B respected toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Consignes de sécurité importantes
Lisez ces instructions avec attention. Conservez-les pour des références futures.
1
Conformez-vous aux consignes et avertissements indiqués sur cet appareil.
2
Débranchez l’alimentation secteur avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
liquide ou d’aérosol de nettoyage. Utilisez un chiffon légèrement humide.
3
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
4
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table
instables. Une chute risque d’endommager gravement l’appareil.
5
Les fentes et ouvertures de l’unité centrale (panneau arrière ou fond) sont
prévues pour la ventilation et ne doivent jamais être obstruées ou
bloquées pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout
risque de surchauffe. L’appareil ne doit jamais être placé sur un lit, un
divan, une couverture ou toute autre surface similaire susceptible
d’obstruer les ouvertures. Il ne doit jamais être placé à proximité ou au
contact d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Il ne doit pas être placé
dans une installation encastrée à moins qu’une ventilation suffisante ne
soit assurée.
6
L’alimentation électrique de l’appareil doit être conforme aux
caractéristiques figurant sur l’étiquette d’identification. En cas de doute,
consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité appropriée.
7
Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation et installez l’appareil en
dehors des zones de passage.
8
Lors de l’utilisation éventuelle d’une rallonge, assurez-vous que
l’ampérage total des appareils reliés par la rallonge reste dans les limites
admises. De même, vérifiez que l’ampérage de tous les appareils reliés à
une même prise secteur ne dépasse pas la valeur du fusible.
aa300-fr.book Page v Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
v
9
N’enfoncez jamais d’objets dans les fentes de l’unité centrale car ils
pourraient entrer en contact avec des points de voltage ou court-circuiter
des éléments, d’où un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
10
N’essayez jamais de réparer vous-même cet appareil : l’ouverture ou la
dépose du panneau supérieur vous expose à divers risques, électrocution
notamment. L’entretien doit être confié à un spécialiste.
11
Débranchez l’appareil et adressez-vous au service après-vente dans les cas
suivants :
12
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé ou dénudé.
a
Un liquide a été renversé dans l’appareil.
b
Le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
c
L’appareil ne fonctionne pas correctement bien que les consignes
d’installation aient été respectées. Effectuez uniquement les réglages
indiqués dans les consignes d’installation ; d’autres réglages incorrects
risquent de provoquer des dommages nécessitant l’intervention
prolongée d’un technicien qualifié.
d
L’appareil est tombé ou le châssis a été endommagé.
e
Les performances de l’appareil deviennent irrégulières, indiquant la
nécessité du recours au S.A.V.
f
Utilisez uniquement une batterie du même type que celle
recommandée pour l’appareil. L’utilisation d’une autre batterie peut
présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Demandez à un
technicien qualifié de remplacer la batterie.
13
Avertissement ! Une batterie incorrectement manipulée risque d’exploser.
Vous ne devez jamais la démonter, ni l’exposer au feu. Placez-la hors de
portée des enfants et mettez rapidement une batterie usée au rebut.
14
Utilisez uniquement le type approprié de câble d’alimentation (fourni dans
la boîte d’accessoires) pour cet appareil. Il doit être détachable, de type :
Listé UL/certifié CSA, type SPT-2, classé 7A 125V minimum, approuvé VDE
ou équivalent. La longueur ne doit pas dépasser 4,6 mètres (15 pieds).
Déclaration de conformité laser
Le lecteur de CD-ROM dans cet ordinateur est à produit à laser. L’étiquette de
classification du lecteur (montrée ci-dessous) est située sur le lecteur ou graveur.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE: SE APERTA L'UNITÀ EMETTE RADIAZIONI LASER INVISIBILI.
EVITARE L'ESPOSIZIONE AL RAGGIO.
aa300-fr.book Page vi Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
vi
LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
VORSICHT: UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET,
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
ATTENTION : RADIATION DU FAISCEAU LASER INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE.
ÉVITER TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS.
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL SER ABIERTO. EVITE
EXPONERSE A LOS RAYOS.
Déclaration de la batterie au lithium
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used
batteries according to the manufacturer’s instructions.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Ne
remplacez que qu’avec le même type ou équivalant tel que recommandé par le
fabricant. Disposez des batteries usées selon les instructions du fabricant.
VORSICHT!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterie. Ersatz nur durch
denselben oder einem vom Hersteller empfohlenem ähnlichen Typ. Entsorgung
gebrauchter Batterien nach Angaben des Herstellers.
ATTENZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo scorretto, esiste il pericolo di esplosione.
Sostituirla esclusivamente con una batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente a quello consigliato dalla casa produttrice. Per disfarsi delle
batterie usate, seguire le istruzioni fornite dalla casa costruttrice.
ADVERTENCIA
El paquete de baterías puede explotar si es reemplazado de una manera
incorrecta. Reemplácelo por un paquete de baterías igual o equivalente al
recomendado por el fabricante. Bótelas de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
1 Pour commencer
Présentation
Processeur
Mémoire
Chipsets du système
Chipset ServerWorks GC-SL
Sous-système réseau
Connecteurs d’extension
Bus PCI
Prise en charge de la gestion matérielle
Résumé des fonctionnalités
Conditions requises pour la préinstallation
Sélection d’un site
Vérification du contenu de l’emballage
Connexions élémentaires
Connexion du clavier
Connexion de la souris
Connexion du moniteur VGA
Connexion au réseau
Connexion du cordon d’alimentation
Démarrage du système
Problèmes de mise sous tension
Connexion des options
Imprimante
Périphériques USB
2 Visite guidée du système
Structure externe et interne
Panneau avant
Panneau arrière
Composants internes
Disposition de la carte système
Panneau de commande (JP3)
Position de cavalier (J13)
Diodes de diagnostic (Port80LED)
1
3
3
4
4
4
4
5
5
5
6
7
7
7
8
8
9
10
10
11
12
13
14
14
14
17
19
19
21
22
23
25
26
27
3 Mise à niveau de votre ordinateur
29
Précautions d’installation
Précautions contre l’électricité statique
Instructions de préinstallation
Instructions de post-installation
Ouverture de votre système
31
31
31
32
33
Sommaire
aa300-fr.book Page vii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
aa300-fr.book Page viii Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
viii
Retrait du panneau avant
Retrait des panneaux latéraux
Installation et retrait des périphériques de stockage
Remplacement d’un périphérique de stockage
3,5 pouces ou 5,25 pouces
Installation d’un disque dur
Installation d’un lecteur de cartouches DLT
Installation et retrait du processeur
Installation d’un processeur
Retrait d’un processeur
Installation et retrait des modules mémoire
Reconfiguration du système
Installation des cartes d’extension
4 Utilitaire Setup
Introduction
Menu Setup
Sous-menu de Setup : Main (Principal)
Sous-menu de Setup : Advanced (Avancé)
SuperIO Configuration (Configuration super ES)
IDE Configuration (Configuration IDE)
Auto Detect Hard Disks
(Détection auto des disques durs)
Primary IDE Master (avec disque dur connecté)
Secondary IDE Master
(avec CDROM ATAPI connecté)
Secondary IDE Slave (pas connecté)
Floppy Configuration (Configuration disquette)
PCIPnP Configuration (Configuration PCI PnP)
Boot Settings Configuration (configuration des
paramètres d’initialisation)
Event Log Configuration (Configuration du journal
des évènements)
View Event Log
Mark All Events As Read
OnBoard Devices Configuration
(Configuration des périphériques intégrés)
System Health Monitoring Hardware
(Matériel de supervision de l’état du système)
Hardware Monitor Setup Page
(page de configuration du superviseur matériel)
System Hardware Monitor (
Superviseur matériel du système)
33
34
36
36
38
39
40
40
42
44
45
46
49
51
52
53
55
56
57
58
59
61
61
62
63
64
65
66
66
67
67
67
68
aa300-fr.book Page ix Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
ix
Remote Access Configuration
(Configuration de l’accès distant)
Sous-menu de Setup : Power (Alimentation)
Sous-menu de Setup : Boot (Initialisation)
Boot Device Priority
(Priorité des périphériques d’initialisation)
Hard Disk Drives (Disques durs)
Removable Devices (Périphériques amovibles)
ATAPI CDROM Drives (Lecteurs de CD-ROM ATAPI)
Sous-menu de Setup : Security (Sécurité)
Sous-menu de Setup : Exit (Quitter)
Auto Configuration with Optimal Settings
(Configuration auto avec paramètres optimaux)
Auto Configuration with Fail-Safe Settings
(Configuration auto avec paramètres sans échec)
Annexe A
Codes de point de contrôle du POST AMIBIOS
Codes d’initialisation non compressés
Codes de point de contrôle du POST
Codes de récupération de bloc d’amorçage
Codes d’initialisation non compressés
Codes de point de contrôle du Bus
Points de contrôle de bus additionnels
Octet supérieur
70
71
73
74
76
77
78
79
81
81
82
83
85
85
86
86
87
97
97
98
Annexe B : ASM guide d’installation rapide
99
Installation d’ASM
Configuration minimale
Agent ASM
Console ASM
Configuration du système
Installation de l’agent ASM
Installation de la console ASM
101
101
101
101
101
102
102
aa300-fr.book Page x Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
x
aa300-fr.book Page 1 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
1 Pour commencer
aa300-fr.book Page 2 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
L’Acer Altos G300 est un système monoprocesseur
à bus PCI bourré de nombreuses fonctionnalités
nouvelles et novatrices. Le système offre un
nouveau standard pour une productivité flexible,
idéale pour les réseaux locaux ou étendus et les
environnements de serveurs multi-utilisateurs.
aa300-fr.book Page 3 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
3
Présentation
L’Acer Altos G300 est un système monoprocesseur à bus PCI construit à
partir d’une carte mère ATX étendu. Il incorpore un support de
processeur mPGA478 utilisant un processeur Intel® Pentium® 4 intégré
avec le chipset ServerWorks GC-SL. La carte mère intègre également le
contrôleur Intel® 82540EM Gigabit Ethernet qui prend en charge le
réveil en réseau (WOL) et l’alerte en réseau (AOL) pour une meilleure
gestion à distance.
Pour l’extension, la carte système intègre la puce ATI Rage XL intégrée
avec 8 Mo de mémoire, un connecteur PCI 32 bits / 33 MHz 3,3 V,
quatre connecteurs PCI 64 bits / 66 MHz 3,3 V et quatre connecteurs de
modules DIMM qui permettent l’installation de mémoire jusqu’à un
maximum de 4 Go en utilisant quatre modules mémoire DDR SDRAM
avec ECC.
Pour la connexion, la carte système prend en charge deux connecteurs
USB, un port série UART NS16C550, un port parallèle amélioré avec
prise en charge de l’EPP/ECP, deux ports PS/2, une interface de lecteur
de disquettes, trois interfaces intégrées de disques durs, un port réseau
RJ-45 et un connecteur à 9 broches pour la sortie vidéo.
Le système est entièrement compatible avec MS-DOS V6.X, Novell
Netware, RedHat Linux, Windows NT 4.0 serveur, et Windows 2000
serveur.
Processeur
Le processeur Pentium® 4 implémente la micro-architecture NetBurstTM
d’Intel®, la technologie Hyper-Pipelined, l’exécution dynamique
avancée, la virgule flottante avancée, l’unité multimédia et les
instructions SSE2 (Streaming SIMD Extensions 2). Sur la base de la
micro-architecture NetBurstTM d’Intel, le processeur Pentium 4 offre un
traitement avec des performances plus élevées que jamais jusqu’à
maintenant. Le processeur Pentium 4, produit avec la technologie à
0,13 micron, fourni des gains de performances importants pour
l’utilisation dans l’informatique personnelle, les solutions commerciales
et tous vos besoins informatiques.
La carte système prend en charge des fréquences de bus système de
400 MHz pour un processeur Pentium 4, prenant en charge des
fréquences à partir de 1,6 GHz.
aa300-fr.book Page 4 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
4
1 Pour commencer
Mémoire
Les quatre connecteurs de modules DIMM intégrés permettent
l’installation de la mémoire jusqu’à un maximum de 4 Go en utilisant
trois modules mémoire DDR SDRAM de 1 Go. Pour l’intégrité des
données, la valeur par défaut du paramètre du BIOS pour la fonction
ECC de la mémoire système est Enabled (activée).
La carte système ne prend en charge les modules SDRAM DDR266. Les
modules SDRAM PC 133, PC 100, PC 66 MHz ne sont pas pris en charge.
Chipsets du système
Chipset ServerWorks GC-SL
Le chipset ServerWorks GC-SL+SL a été conçu spécifiquement pour
répondre aux besoins des systèmes à hautes performances. Il a deux
composants : ServerWorks CMIC-SL (pont nord) et ServerWorks CSB6
(pont sud).
•
La puce ServerWorks CMIC-SL (pont nord) prend en charge le
processeur Intel® Pentium® 4 à boîtier mPGA478. Les fonctions
intégrées comprennent l’interface mémoire principale avec prise
en charge de DDR SDRAM, 64 bits, interface bus PCI primaire
33 MHz (PCI) avec arbitre PCI intégré, prise en charge du bus I2C et
autres fonctions en rapport.
•
La puce ServerWorks CSB6 (pont sud) intègre la prise en charge de
ACPI, USB 1.1, SMBus, maître PCI, arbitre PCI, contrôleur de bus
LPC, arbitre LPC, contrôleur DMA compatible 8237 sept canaux et
DMA 66/100 sur IDE primaire & secondaire avec DMA66 sur
troisième IDE et d’autres fonctions PC standard.
Sous-système réseau
Une autre fonction économique pour les solutions réseau est
l’intégration du contrôleur Intel® 82540EM Gigabit Ethernet qui prend
en charge la gestion d’alimentation ACPI 2.0 (Advanced Configuration
and Power Interface), la gestion avancée SMBus (System Management
Bus), la conformité à WfM 2.0 (Wired for Management), le calcul et la
segmentation de contrôle TCP/UDP/IP, la conformité à PCI 2.2 et la
conformité PC 2001.
aa300-fr.book Page 5 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
5
Connecteurs d’extension
Bus PCI
La carte système a un bus PCI qui prend en charge des périphériques
PCI 32 bits / 33 MHz / 3,3V et quatre bus PCI qui prend en charge des
périphériques PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3V.
Prise en charge de la gestion matérielle
La carte système prend en charge la fonction de gestion de
l’alimentation qui est conforme aux standards d’économie d’énergie
du programme Energy Star de l’Agence de Protection de
l’Environnement des États-Unis. Elle offre également le Plug-and-Play.
Cette fonctionnalité évite à l’utilisateur les problèmes de
configuration, rendant ainsi le système plus convivial.
Des fonctionnalités supplémentaires comprennent la prise en charge
matérielle de l’ASM (Advanced Server Manager). L’ASM détecte les
problèmes dans la condition thermique du processeur, la détection du
voltage de fonctionnement du processeur (±12 V / ±5 V / 3,3 V / 1,5 V)
et le calcul de l’utilisation du bus PCI. Il détecte également si les
ventilateurs du processeur ou du châssis ont des problèmes.
aa300-fr.book Page 6 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
6
1 Pour commencer
Résumé des fonctionnalités
La carte mère a les composants principaux suivants :
•
Elle utilise un support de processeur mPG478 qui prend en charge
un processeur Pentium 4 fonctionnant à partir de 1,6 GHz et des
générations futures de processeurs Pentium
•
Chipset ServerWorks GC-SL qui comprend les ports nord et sud
•
Puce Gigabit Ethernet intégrée qui prend en charge le WOL et
l’AOL
•
Quatre connecteurs de modules mémoire DIMM qui accepte les
modules SDRAM de 128, 256, 512 Mo , et 1 Go pour une mémoire
maximale de 4 Go
•
Puce ATI Rage XL intégrée et 5 connecteurs bus PCI, 4 prenant en
charge le PCI 64 bits
•
Horloge/calendrier système avec batterie de support
•
Interfaces disques durs IDE et lecteurs de disquettes
•
Connecteur d’alimentation auxiliaire pour alimentation ATX et SPS
300 W
•
ASM (Advanced Server Management)
•
•
•
•
Ports externes :
2 connecteurs USB
Port clavier compatible PS/2
Port souris compatible PS/2
•
•
•
Prise RJ-45
Port parallèle
Port série
aa300-fr.book Page 7 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
7
Conditions requises pour la
préinstallation
Sélection d’un site
Avant de déballer et d’installer le système, sélectionnez un site
approprié pour le système pour une efficacité maximale. Prenez les
facteurs suivants en considération lors du choix d’un site pour le
système :
•
Proche d’une prise secteur mise à la terre
•
Propre et sans poussière
•
Surface solide sans vibration
•
Bien aéré et éloigné des sources de chaleur
•
Isolé des champs électromagnétiques produits par les appareils
électriques comme les climatiseurs, les transmetteurs radio et télé,
etc.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez les éléments suivants dans l’emballage :
•
Système Acer Altos G300
•
Manuel d’utilisation de l’Acer Altos G300 (avec classeur)
•
CD-ROM des pilotes
•
Clés du système (accrochées à l’intérieur de la porte du panneau
avant)
Si l’un des éléments ci-dessus est absent ou endommagé, contactez
votre revendeur immédiatement.
Gardez les cartons et les matériaux d’emballage pour une utilisation
ultérieure.
aa300-fr.book Page 8 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
8
1 Pour commencer
Connexions élémentaires
L’unité système, le clavier, la souris et le moniteur composent le
système élémentaire. Avant de connecter d’autres périphériques,
connectez ces périphériques d’abord pour vérifier si le système
fonctionne correctement.
Connexion du clavier
aa300-fr.book Page 9 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
9
Connexion de la souris
aa300-fr.book Page 10 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
10
Connexion du moniteur VGA
Connexion au réseau
1 Pour commencer
aa300-fr.book Page 11 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
11
Connexion du cordon d’alimentation
aa300-fr.book Page 12 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
12
1 Pour commencer
Démarrage du système
Après vous être assuré que vous avez installé le système et connecté
tous les câbles nécessaires correctement, vous pouvez maintenant
mettre le système sous tension.
Pour mettre le système sous tension :
Ouvrez le panneau avant et appuyez sur le bouton d’alimentation. Le
système démarre et affiche un message de bienvenue. Après cela, une
série de messages du POST (autotest à la mise sous tension) s’affiche.
Les messages du POST indiquent si le système fonction correctement ou
non.
Remarque : Si le système ne se met pas sous tension ou ne
s’initialise pas après l’appui sur le bouton d’alimentation, allez à la
section suivante pour les causes possibles de l’échec.
Les messages de l’auto-test mis à part, vous pouvez déterminer si le
système est en bonne condition en vérifiant si ce qui suit s’est produit :
•
Le témoin d’alimentation sur le panneau avant s’allume (vert)
•
Les témoins d’alimentation, Verr Num et Verr Maj s’allument sur le
clavier
aa300-fr.book Page 13 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
13
Problèmes de mise sous tension
Si le système ne s’initialise pas après que vous l’avez mis sous tension,
vérifiez les facteurs suivants qui peuvent avoir causé l’échec de
l’initialisation.
•
Le cordon d’alimentation externe peut être mal connecté.
Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation de la source
d’alimentation à la prise d’alimentation sur le panneau arrière.
Assurez-vous que le cordon est connecté correctement à chaque
alimentation.
•
La prise secteur mise à la terre ne fonctionne pas.
Demandez à un électricien de vérifier la prise.
•
Câbles d’alimentation internes mal connectés.
Vérifiez la connexion interne des câbles. Si vous pensez ne pas
pouvoir effectuer cette vérification, demandez à un technicien
qualifié de vous aider.
Avertissement ! Assurez-vous que tous les cordons
d’alimentation sont déconnectés de la prise secteur avant
d’effectuer cette vérification.
Remarque : Si vous avez effectué toutes les vérifications ci-dessus
et si le système ne s’initialise toujours pas, demandez l’assistance
de votre revendeur ou d’un technicien qualifié.
aa300-fr.book Page 14 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
14
1 Pour commencer
Connexion des options
Imprimante
Pour connecter une imprimante parallèle, branchez le câble de
l’imprimante dans le port parallèle situé sur le panneau arrière de
votre ordinateur.
Périphériques USB
L’USB (Universal Serial Bus) est un nouveau concept de bus série qui
permet de connecter en cascade les périphériques à basse et moyenne
vitesse (moins de 12 Mb/s) comme un clavier, une souris, une manette
de jeu, un scanneur, une imprimante et un modem. Avec l’USB, les
connexions complexes de câbles peuvent être éliminées.
Votre ordinateur a quatre deux USB. Ces ports vous permettent de
connecter des périphériques série supplémentaires à votre ordinateur
sans utiliser toutes les ressources du système.
aa300-fr.book Page 15 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
15
Pour connecter un périphérique USB, branchez simplement le câble du
périphérique à un des ports USB.
Remarque : La plupart des périphériques USB ont un port USB
intégré qui vous permet de connecter d’autres périphériques en
chaîne.
aa300-fr.book Page 16 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
16
1 Pour commencer
aa300-fr.book Page 17 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
2 Visite guidée du
système
aa300-fr.book Page 18 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Ce chapitre présente les fonctionnalités
et les composants de votre ordinateur.
aa300-fr.book Page 19 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
19
Structure externe et interne
Panneau avant
No.
Description
1
Bouton arrêt/éjection du lecteur de CD-ROM
2
Bouton lecture/avancer du lecteur de CD-ROM
3
Témoin du lecteur de CD-ROM
4 et 6
Contrôle du volume du CD-ROM
5
Plateau du lecteur de CD-ROM
7
Prise écouteurs du lecteur de CD-ROM
8
EasyStor Cage (plateau disque dur amovible)
9
Plateau du lecteur de disquettes
10
Bouton d’éjection du lecteur de disquettes
aa300-fr.book Page 20 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
20
2 Visite guidée du système
No.
Description
11
Bouton d’alimentation
12
Témoin d’alimentation du système
13
Témoin d’accès du disque dur
14
Témoin d’avertissement
aa300-fr.book Page 21 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
21
Panneau arrière
No.
Description
1
Prise du cordon d’alimentation
2
Ventilateur de l’alimentation
3
Ventilateur du système
4
Port souris PS/2
5
Port clavier PS/2
6
Ports USB
7
Port série
8
Port parallèle
9
Port VGA
10
Port réseau
11
Connecteurs des cartes d’extension PCI
aa300-fr.book Page 22 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
22
2 Visite guidée du système
Composants internes
No.
Description
1
Alimentation
2
Carte système
3
Baies de lecteurs 5,25 pouces
4
EasyStor Cage (plateau du disque dur amovible)
5
Ventilateur du système
6
Connecteurs des cartes d’extension PCI
aa300-fr.book Page 23 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
23
Disposition de la carte système
Élément
Description
KM1
Clavier PS/2 et souris PS/2
USB1
Connecteur USB x 2
COM1
Port série
CN3
Port VGA
aa300-fr.book Page 24 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
24
2 Visite guidée du système
Élément
Description
LPT1
Port parallèle
LAN1
Port réseau RJ45
U11
Contrôleur Intel® 82540EM Gigabit Ethernet
U20
ATI RageXL
CN2
Connecteur d’alimentation (4 broches)
CN1
Connecteur d’alimentation (20 broches)
JF1
Ventilateur 1 du système
JF2
Ventilateur 2 du système
JF5
Ventilateur du processeur
J1
DDR DIMM A
J2
DDR DIMM B
J3
DDR DIMM C
J4
DDR DIMM D
U6
Support 478 du processeur P4
U5
Pont nord (CMIC-SL)
U9
Pont sud (CSB6)
JP2
Troisième canal IDE
J5
Connecteur disquette
JP3
Panneau de commande
JP7
Connecteur IDE primaire
JP5
Connecteur IDE secondaire
J7
Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 5
J8
Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 4
aa300-fr.book Page 25 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
25
Élément
Description
J10
Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 3
J11
Connecteur PCI 64 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 2
J12
Connecteur PCI 32 bits / 33 MHz / 3,3 V no. 1
J13
Position de cavalier
U44
BIOS
BT1
Batterie
BZ1
Sonnerie
Port80LED
Diodes de diagnostic
Panneau de commande (JP3)
aa300-fr.book Page 26 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
26
2 Visite guidée du système
Position de cavalier (J13)
Fonction
Position par
défaut
Broche 1-2
Effacer le mot de passe
En place
Broche 3-4
Effacer la NVRAM
Enlevé
Broche 5-6
Récupération de la ROM du
BIOS
Enlevé
aa300-fr.book Page 27 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
27
Diodes de diagnostic (Port80LED)
Remarque : Les diodes de diagnostique affichent les codes de
point de contrôle lorsque le BIOS effectue l’autotest à la mise sous
tension. Voir page 83.
aa300-fr.book Page 28 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
28
2 Visite guidée du système
aa300-fr.book Page 29 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
3 Mise à niveau de votre
ordinateur
aa300-fr.book Page 30 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Ce chapitre contient des instructions sur la
mise à niveau de votre ordinateur.
aa300-fr.book Page 31 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
31
Précautions d’installation
Avant d’installer un composant du système quel qu’il soit, nous vous
recommandons de lire les sections qui suivent. Ces sections contiennent
des précautions importantes contre l’électricité statique ainsi que des
instructions de préinstallation et de post-installation.
Précautions contre l’électricité statique
Les décharges d’électricité statique peuvent endommager votre
processeur, vos disques durs, cartes d’extension et autres composants.
Avant d’installer un composant du système, respectez toujours les
précautions suivantes :
1
Ne retirez un composant de son emballage antistatique qu’au
moment de son installation.
2
Portez un bracelet de mise à la terre et fixez-le à une partie
métallique de l’ordinateur avant de manipuler des composants
électroniques. Si vous n’avez pas de bracelet de mise à la terre,
maintenez le contact avec le système pendant toute la procédure
nécessitant la protection contre l’électricité statique.
Instructions de préinstallation
Procédez toujours comme suit avant d’installer un composant :
1
Mettez votre système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés avant de l’ouvrir. Débranchez ensuite tous les câbles des
prises électriques.
2
Ouvrez votre ordinateur en suivant les instructions de la page 33.
3
Respectez les précautions contre l’électricité statique décrites cidessus avant de manipuler un composant de l’ordinateur.
4
Retirez toute carte d’extension ou autre périphérique qui bloque
l’accès aux connecteurs des modules mémoire ou d’autres
composants.
5
Consultez les sections suivantes pour des instructions spécifiques
pour le composant que vous désirez installer.
aa300-fr.book Page 32 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
32
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Avertissement ! L’installation de composants peut
endommager le système si la mise hors tension n’est pas
effectuée au préalable de manière appropriée.
N’essayez pas les procédures décrites dans les sections qui
suivent si vous n’êtes pas un technicien de service qualifié.
Instructions de post-installation
Respectez ces instructions après l’installation d’un composant de
l’ordinateur :
1
Assurez-vous que les composants ont été installés selon les
instructions détaillées de leurs sections respectives.
2
Remettez en place toutes les cartes d’extension et tous les
périphériques que vous avez retirés avant l’installation.
3
Réinstallez le capot de l’ordinateur.
4
Connectez les câbles nécessaires et mettez votre ordinateur sous
tension.
aa300-fr.book Page 33 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
33
Ouverture de votre système
Attention : Avant de commencer, assurez-vous d’avoir mis votre
ordinateur et tous les périphériques connectés hors tension. Lisez
les « Instructions de préinstallation » à la page 31.
Il est nécessaire d’ouvrir votre ordinateur avant de pouvoir installer un
composant. Consultez la section qui suit pour des instructions.
Retrait du panneau avant
1
Déverrouillez la porte.
2
Insérez votre main dans l’ouverture au-dessous du panneau avant.
Cherchez la poignée du panneau et appuyez-la pour libérer le
panneau du cadre du châssis.
3
Tirez le panneau pour le libérer entièrement du cadre.
aa300-fr.book Page 34 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
34
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Retrait des panneaux latéraux
Le châssis du système a un panneau avant et deux panneaux latéraux
démontables. Avant d’installer un composant du système, respectez
toujours les précautions contre les décharges d’électricité statique :
1
Ne retirez un composant du système de son emballage
antistatique qu’au moment de son installation.
2
Portez un bracelet de mise à la terre avant de manipuler des
composants électroniques. Les bracelets de mise à la terre sont
disponibles dans la plupart des magasins de composants
électroniques.
Danger ! N’essayez PAS les procédures décrites dans les sections
qui suivent si vous n’êtes pas certain de pouvoir les effectuer
correctement. Dans le cas contraire, contactez un technicien de
service qualifié pour de l’aide.
Un micro-commutateur est situé sur le côté droit du châssis avant. Il
permet d’indiquer si le panneau est retiré ou intact. De plus, un verrou
de sécurité protège le panneau avant contre les accès non autorisés.
Pour retirez les panneaux latéraux :
1
Mettez le système hors tension et débranchez tous les câbles.
2
Placez le système sur une surface plate et ferme.
3
Retirez le panneau avant. Voir page 33.
4
Retirez la vis avant avec tournevis cruciforme pour retirer un
panneau latéral. Gardez-les dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
aa300-fr.book Page 35 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
35
5
Libérez le panneau latéral.
6
Répétez les étapes 4 à 5 pour retirer l’autre panneau latéral.
aa300-fr.book Page 36 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
36
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Installation et retrait des périphériques
de stockage
Le châssis peut contenir quatre périphériques de stockage 8,25 pouces
et trois périphériques de stockage internes 3,5 pouces. Les baies de
lecteur vide vous permettent d’installer des lecteurs supplémentaires
telles qu’un lecteur de CD-ROM un lecteur de cartouches DAT ou un
autre disque dur.
Remarque : Votre système de base est livré avec un lecteur de
CD-ROM un lecteur de disquettes 3,5 pouces et un disque dur déjà
installés.
Remplacement d’un périphérique de stockage
3,5 pouces ou 5,25 pouces
Pour remplacer un périphérique de stockage 3,5 pouces :
1
Ouvrez le panneau avant et abaissez la porte de l’EasyStor Cage.
2
Retirez les vis à serrage à main de l’EasyStor Cage.
3
Retirez l’EasyStor Cage.
4
Déconnectez le câble d’alimentation du ventilateur du disque dur.
5
Déconnectez le câble d’alimentation et signal de l’ancien disque.
aa300-fr.book Page 37 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
37
6
Retirez les quatre vis avec un tournevis et retirez l’ancien disque du
plateau du disque dur 3,5 pouces.
Remarque 1 : Abaissez la porte de la cage EasyStor jusqu’à ce
qu’elle se mette en place avec un déclic.
Remarque 2 : Tirez la cage EasyStor pour la sortir en position
horizontale. Et tirez-la doucement avec les deux mains du fait de
son grand poids.
aa300-fr.book Page 38 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
38
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Installation d’un disque dur
Pour installer un disque dur dans le cadre des disques durs :
1
Insérez le plateau du disque.
2
Fixez le plateau du disque avec deux vis.
3
Connexion les câbles d’alimentation et de signal.
aa300-fr.book Page 39 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
39
Installation d’un lecteur de cartouches DLT
Pour installer un lecteur de cartouches DLT dans le cadre des lecteurs
5,25 pouces.
1
Insérez le lecteur de cartouches DLT.
2
Fixez le lecteur de cartouches avec deux vis.
3
Connectez les câbles d’alimentation et de signal.
Remarque : Le lecteur de cartouches DLT doit être installé dans le
premier ou le second plateau 5,25 pouces.
aa300-fr.book Page 40 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
40
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Installation et retrait du processeur
Le Pentium 4 est à la forme d’un boîtier mPGA478. Le boîtier mPGA478
est conçu pour la nouvelle génération d’ordinateurs à haute
performance, de format réduit et soigné.
La carte système prend en charge un processeur Pentium 4
fonctionnant à partir de 1,6 GHz et des générations futures de
processeur Pentium.
Attention : Lors de l’installation ou du retrait d’un composant du
système, respectez toujours les précautions électrostatiques.
Reportez-vous à la page 31.
Installation d’un processeur
Procédez comme suit pour installer un processeur :
1
Retirez le processeur de son emballage de protection.
2
Insérez le nouveau processeur dans le support. Assurez-vous que la
broche 1 (indiquée par un coin tronqué) du processeur se connecte
au trou 1 du support.
aa300-fr.book Page 41 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
41
Appuyez le levier du support pour verrouiller le nouveau
processeur dans le support.
3
Fixez un côté de la fixation métallique du ventilateur/radiateur au
support du processeur et appuyez doucement l’autre côté de la
fixation métallique jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
4
Connectez le câble de ventilateur/radiateur à 3 broches à la carte
système. Reportez-vous à la section « Disposition de la carte
système » à la page 23 pour l’emplacement des connecteurs du
ventilateur/radiateur.
aa300-fr.book Page 42 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
42
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Remarque : Le radiateur devient très chaud lorsque le système
est sous tension. Ne touchez JAMAIS le radiateur avec un objet
métallique ou avec vos mains.
Retrait d’un processeur
Procédez comme suit pour retirer un processeur :
1
Déconnectez le câble de ventilateur/radiateur à 3 broches à la
carte système.
2
Décrochez un côté de la fixation métallique du ventilateur/
radiateur et soulevez-la doucement avant de retirer l’autre côté.
aa300-fr.book Page 43 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
43
3
Poussez doucement le levier du support vers le bas pour le libérer
et soulevez-le vers le haut.
4
Retirez le processeur.
aa300-fr.book Page 44 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
44
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Installation et retrait des modules
mémoire
Les quatre connecteurs intégrés à 184 broches prennent en charge les
modules DIMM de type DDR-SDRAM. Vous pouvez installer des
modules DIMM de 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo ou 1 Go pour une mémoire
système maximale de 4 Go.
Ce système prend en charge la mémoire SDRAM DDR266 à 266 MHz.
Chacun des connecteurs DIMM est indépendant des autres. Cette
indépendance vous permet d’installer des modules mémoire DIMM
avec des capacités différentes pour former des configurations
différentes.
Pour installer un module DIMM, alignez-le sur un connecteur vide et
appuyez dessus jusqu’à ce que les clips de maintien bloquent le module
en place.
Remarque : Le connecteur de module DIMM est détrompé pour
assurer une bonne installation. Si vous insérez un module DIMM
qui ne s’installe pas complètement, l’orientation du module est
probablement mauvaise. Inversez l’orientation du module.
aa300-fr.book Page 45 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
45
Pour retirer un module DIMM, appuyez sur les clips de maintien de
chaque côté du connecteur en poussant vers l’extérieur pour libérer le
module.
Remarque : Placez vos index sur le dessus du module DIMM avant
d’appuyer sur les clips de maintien pour le libérer doucement du
connecteur.
Reconfiguration du système
Le système détecte automatiquement la taille de la mémoire installée.
Exécutez l’utilitaire Setup pour afficher la nouvelle valeur de la
mémoire totale du système et prenez en note.
aa300-fr.book Page 46 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
46
3 Mise à niveau de votre ordinateur
Installation des cartes d’extension
Deux types de connecteurs d’extension sont disponibles sur cette carte
système : PCI (Peripheral Component Interconnect) 32 bits et PCI
64 bits.
Pour installer des cartes d’extension :
1
Repérez un connecteur d’extension libre sur la carte système.
2
Retirez l’obturateur métallique à l’opposé du connecteur
d’extension libre à l’aide d’un tournevis cruciforme.
3
Insérez une carte d’extension dans le connecteur. Assurez-vous que
la carte est bien insérée.
aa300-fr.book Page 47 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
47
4
Fixez la carte au châssis avec une vis.
Lorsque vous mettez le système sous tension, le BIOS détecte
automatiquement et attribue les ressources aux nouveaux
périphériques.
Remarque : Le BIOS ne détecte et ne configure que les cartes
d’extension PnP (Plug-n-Play).
aa300-fr.book Page 48 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
48
3 Mise à niveau de votre ordinateur
aa300-fr.book Page 49 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
4 Utilitaire Setup
aa300-fr.book Page 50 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Ce chapitre donne des informations sur le
BIOS système et décrit la configuration du
système en modifiant les paramètres du
BIOS.
aa300-fr.book Page 51 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
51
Introduction
La plupart des systèmes sont déjà configurés par le fabricant ou le
revendeur. Il n’est pas nécessaire d’exécuter l’utilitaire Setup à moins
que vous ne receviez le message « Run Setup ».
L’utilitaire Setup charge les valeurs de configuration dans la mémoire
non volatile protégée par batterie appelée mémoire CMOS. Cette zone
mémoire ne fait pas partie de la mémoire vive du système.
Remarque : Si vous obtenez le message « Run Setup » de manière
répétée, la batterie peut être défaillante. Dans ce cas, le système
ne peut pas conserver les valeurs de configuration dans la
mémoire CMOS. Demandez l’assistance d’un technicien qualifié.
Avant d’exécuter l’utilitaire Setup, vérifiez que vous avez enregistré
tous les fichiers ouverts. Le système se réinitialise immédiatement après
que vous quittez l’utilitaire Setup.
aa300-fr.book Page 52 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
52
4 Utilitaire Setup
Menu Setup
L’ordinateur utilise la puce CMOS BIOS AMI la plus récente qui prend
en charge le Plug-and-Play de Windows. Cette puce CMOS contient les
instructions Setup en mémoire ROM pour la configuration du BIOS de
la carte mère. L’utilitaire Setup du BIOS est un utilitaire à base de
menus qui vous permet d’apporter des modifications à la configuration
du système et de personnaliser votre système pour correspondre à vos
besoins individuels. Le BIOS est un utilitaire de configuration en
mémoire ROM qui affiche l’état de la configuration du système et vous
fournit un outil pour définir les paramètres du système. Ces paramètres
sont enregistrés dans une mémoire vive CMOS non volatile alimentée
par une pile qui conserve ces informations même lorsque
l’alimentation est coupée. Lorsque le système est de nouveau mis sous
tension, il est configuré avec les valeurs qui se trouvent dans le CMOS.
Vous pouvez configurer :
•
Disques durs, lecteurs de disquettes et périphériques
•
Protection par mot de passe contre l’utilisation non autorisée
•
Fonctions de gestion de l’alimentation
Cet utilitaire Setup doit être exécuté dans les conditions suivantes :
•
Lors de la modification de la configuration du système
•
Lorsqu’une erreur de configuration est détectée par le système et
vous êtes invité à apporter des modifications à l’utilitaire Setup
•
Lors de la redéfinition des ports de communication pour éviter des
conflits
•
Pour apporter des modifications à la configuration de la gestion
de l’alimentation
•
Lors de la modification du mot de passe ou lors d’autres
modifications à la sécurité
Options de Setup du BIOS à l’initialisation
Vous pouvez accéder au Setup du BIOS en appuyant sur les touches
<CTRL>-<ALT>-<ECHAP>.
aa300-fr.book Page 53 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
53
Sous-menu de Setup : Main (Principal)
BIOS SETUP UTILITY
Main
Advanced
Power
Boot
Security
AMIBIOS Version
BIOS Build Date
BIOS ID
:
Processor Type
Processor Speed
Processor Cache
:
:
Intelfi Pentiumfi 4
2200MHz
512KB
System Memory
:
2048MB
:
:
:
System Time
System Date
Exit
07.00.xx
05/07/02
T133A01
[14:21:40]
[Tue 04/16/2002]
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
AMIBIOS
Version
La version principale du BIOS AMI.
N/D
BIOS Build
Date
La date de conception du BIOS.
N/D
BIOS ID
La version du BIOS actuel.
N/D
Processor
Type
Type de processeur actuellement installé
dans votre système.
N/D
Processor
Speed
Vitesse d’horloge du processeur
actuellement installé dans votre système.
N/D
Processor
Cache
Taille totale de la mémoire cache de
second niveau incorporée au processeur
(la taille disponible est 256 ou 512 Ko).
N/D
aa300-fr.book Page 54 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
54
4 Utilitaire Setup
Paramètre
Description
Options
System
Memory
Taille totale de la mémoire, qui est
détectée automatiquement par le BIOS
pendant le POST. Lors d’ajout de mémoire
additionnelle, l’ordinateur ajuste
automatiquement ce paramètre pour
afficher la nouvelle taille de la mémoire.
N/D
System Time
Utilisez ces éléments pour définir l’heure
correcte.
HH:MM:SS
(heure:min
ute:second
e)
System Date
Utilisez ces éléments pour définir la date
correcte.
JJJ MM/JJ/
AAAA
(jour de la
semaine,
mois, jour,
année)
aa300-fr.book Page 55 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
55
Sous-menu de Setup : Advanced (Avancé)
BIOS SETUP UTILITY
Main
Advanced
Power
Boot
Security
Setup Warning
Setting items on this screen to incorrect values
may cause the system to malfunction!
Exit
Configure SuperIO
Chipset Nat414
SuperIO Configuration
IDE Configuration
Floppy Configuration
OnBoard Devices Configuration
PCIPnP Configuration
Boot Settings Configuration
Event Log Configuration
System Health Monitoring Hardware
Remote Access Configuration
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
SuperIO
Configuration
Configure le chipset super ES Nat414.
IDE Configuration
Configure le ou les périphériques IDE.
Floppy
Configuration
Configure le ou les lecteurs de disquettes.
OnBoard Devices
Configuration
Contrôle des périphériques intégrés activé/
désactivé.
PCIPnP
Configuration
Contrôle l’USB d’héritage et attribue la préférence
IRQ aux connecteurs PCI.
Boot Settings
Configuration
Configuration des paramètres d’initialisation.
Event Log
Configuration
Configure le journal des évènements.
System Health
Monitoring
Hardware
Configure les paramètres du matériel de
supervision de l’état du système.
aa300-fr.book Page 56 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
56
4 Utilitaire Setup
Paramètre
Description
Remote Access
Configuration
Configure l’accès distant.
SuperIO Configuration (Configuration super ES)
SuperIO Chipset Nat414
Advanced
Configure Nat414 Serial Port(s) and Parallel Port
___________________________________________________
Serial Port1 (Address/IRQ)
Parallel Port Address
Parallel Port IRQ
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
[3F8/IRQ4]
[378]
[7]
[ECP]
[3]
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
•
Onboard Serial Port 1
Utilisez ces éléments pour désactiver les ports série ou pour
attribuer une adresse et une IRQ aux ports.
•
Onboard Parallel Port
Utilisez cet élément pour désactiver le port parallèle ou pour
attribuer une adresse au port parallèle.
•
Parallel Port IRQ
Utilisez cet élément pour déterminer l’IRQ du port parallèle.
•
Parallel Port Mode Select
Utilisez cet élément pour déterminer le mode du port parallèle.
Vous pouvez sélectionner Normal, Bi-directional, EPP (port
parallèle amélioré) ou ECP (port aux capacités étendues).
•
Parallel Port DMA Channel
Ces éléments ne sont pas disponibles dans la plupart des cas. S’ils
sont disponibles, utilisez-les pour allouer le canal DMA (accès
direct à la mémoire) pour le port parallèle.
aa300-fr.book Page 57 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
57
IDE Configuration (Configuration IDE)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
IDE Configuration
While entering setup,
___________________________________________________
BIOS auto detects the
presence of IDE
devices. This displays
Primary IDE Master
[Hard Disk]
the status of auto
Primary IDE Slave
[Hard Disk]
detection of IDE
Secondary IDE Master
[ATAPI CDROM]
devices.
Secondary IDE Slave
[ATAPI CDROM]
Third IDE Master
[Hard Disk]
Third IDE Slave
[Hard Disk]
Hard Disk Write Protect
IDE Channel 3 mode
[Disabled]
[Native]
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
Primary IDE
Master
Périphérique détecté comme
maître IDE primaire.
Primary IDE
Slave
Périphérique détecté comme
esclave IDE primaire.
Secondary IDE
Master
Périphérique détecté comme
maître IDE secondaire.
Configurez
manuellement les
paramètres du
périphériques IDE si le
périphérique n’a pas
pu être détecté par le
BIOS.
Secondary IDE
Slave
Périphérique détecté comme
esclave IDE secondaire.
Third IDE
Master
Périphérique détecté comme
troisième maître IDE.
Third IDE Slave
Périphérique détecté comme
troisième esclave IDE.
Hard Disk
Write Protect
Désactive/active la
protection en écriture du
périphérique. Ceci n’aura
d’effet que si le périphérique
est accédé via le BIOS.
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
aa300-fr.book Page 58 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
58
4 Utilitaire Setup
Paramètre
Description
Options
IDE channel 3
mode
Configure le mode de
fonctionnement pour le 3e
canal IDE. Les pilotes IDE de
systèmes d’exploitation
différents peuvent exiger des
modes de fonctionnements
différents. Choisissez Native
pour Windows 2000, NT,
.NET, Unixware, Linux.
Choisissez Legacy pour
Netware.
Native (natif)
Legacy (héritage)
Auto Detect Hard Disks (Détection auto des disques durs)
Cet élément détecte et installe automatiquement tout disque dur
installé sur les canaux IDE primaires et secondaires. La plupart des
disques durs modernes peuvent être détectés. Si vous utilisez un très
ancien disque dur qui ne peut pas être détecté, vous pouvez l’installer
manuellement.
aa300-fr.book Page 59 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
59
Primary IDE Master (avec disque dur connecté)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Primary IDE Master
___________________________________________________
Device
:
Hard
Disk
Vendor
:
IBM-DTT
A-307030
Size
:
30.7GB
LBA Mode
:
Supported
Block Mode :
16Sectors
PIO Mode
:
4
Async Mode :
MultiW
ord DMA-2
Ultra DMA
:
Ultra
DMA-5
S.M.A.R.T.
:
Supported
____________________________________________________
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block Mode
[Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
S.M.A.R.T.
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Disabled]
ARMD Emulation Type
[Auto]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
Type
Configure le type de lecteur.
Auto
CDROM
ARMD
Not Installed
(pas installé)
LBA/Large
Mode
Sélectionne la méthode de traduction
du disque dur. Pour des disques avec
plus de 504 Mo, le mode LBA est
nécessaire.
Auto
Disabled
(désactivé)
Block Mode
Auto : Le transfert des données de et
vers le périphérique se produit en
secteurs multiples si le périphérique le
prend en charge.
Auto
Disabled : Le transfert des données
de et vers le périphérique se produit
secteur par secteur.
Disabled
(désactivé)
aa300-fr.book Page 60 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
60
4 Utilitaire Setup
Paramètre
Description
Options
PIO Mode
Sélectionne le mode PIO (entrée/sortie
programmée). Les modes 0 à 4
fournissent une augmentation
croissante des performances.
Auto
0
1
2
3
4
DMA Mode
S.M.A.R.T.
32Bit Data
Transfer
Sélectionne le mode DMA :
Auto
Auto : Détection auto
SWDMAn: DMA uniterme
SWDMAn
MWDMAn
MWDMAn: DMA multiterme
UDMAn: Ultra DMA
UDMAn
Active ou désactive la technologie
S.M.A.R.T. (technologie
d’autosurveillance, analyse et rapport)
dans le disque dur interne. Si Auto est
sélectionné, Le BIOS activera la
fonction S.M.A.R.T. si elle est prise en
charge par le disque dur.
Auto
Active/désactive le transfert des
données en 32 bits.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
ARMD
Emulation Type
Sélectionne le type d’émulation de
périphérique ARMD par le BIOS.
Auto
Floppy
(Disquette)
Hard Disk
(Disque dur)
aa300-fr.book Page 61 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
61
Secondary IDE Master (avec CDROM ATAPI connecté)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Secondary IDE Master
____________________________________________________
Device
:
A
TAPI CDROM
Vendor
:
MA
TSHITA CD-177
LBA Mode
:
Supported
Block Mode :
16Sectors
PIO Mode
:
4
Async Mode :
MultiW
ord DMA-2
Ultra DMA
:
Ultra
DMA-2
____________________________________________________
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block Mode
[Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
S.M.A.R.T.
[Auto]
+32Bit Data Transfer
[Disabled]
F1
ARMD Emulation Type
[Auto]
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Secondary IDE Slave (pas connecté)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Secondary IDE Slave
____________________________________________________
Device
:
Not Detected
____________________________________________________
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block Mode
[Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
S.M.A.R.T.
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Disabled]
ARMD Emulation Type
[Auto]
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
aa300-fr.book Page 62 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
62
4 Utilitaire Setup
Floppy Configuration (Configuration disquette)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Floppy Configuration
____________________________________________________
Floppy A
[1.44MB 31/2 ]
Select the Floppy
drive type.
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
•
Paramètre
Description
Floppy Drive A
Sélectionne un type de lecteur de
disquettes.
Floppy Drive A
Si un lecteur de disquettes est installé, modifiez l’élément Floppy
Drive A pour qu’il décrive les caractéristiques du lecteur.
aa300-fr.book Page 63 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
63
PCIPnP Configuration (Configuration PCI PnP)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
PCIPnP Configuration
Legacy USB Support
[Disabled]
PCI Slot-1 IRQ Preference
PCI Slot-2 IRQ Preference
PCI Slot-3 IRQ Preference
PCI Slot-4 IRQ Preference
PCI Slot-5 IRQ Preference
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Enables support
legacy USB.
for
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
Legacy USB
Support
Active la prise en charge de l’USB
d’héritage.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
PCI Slot-1 IRQ
Preference
Configure manuellement l’IRQ du
connecteur PCI 1.
PCI Slot-2 IRQ
Preference
Configure manuellement l’IRQ du
connecteur PCI 2.
PCI Slot-3 IRQ
Preference
Configure manuellement l’IRQ du
connecteur PCI 3.
PCI Slot-4 IRQ
Preference
Configure manuellement l’IRQ du
connecteur PCI 4.
PCI Slot-5 IRQ
Preference
Configure manuellement l’IRQ du
connecteur PCI 5.
Auto
3
4
5
7
9
10
11
12
14
15
aa300-fr.book Page 64 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
64
4 Utilitaire Setup
Boot Settings Configuration (configuration des
paramètres d’initialisation)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Boot Settings Configuration
____________________________________________________
Bootup Num-Lock
[On]
Select Power-on state
for Numlock.
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
Bootup NumLock
Sélectionne l’état à la mise sous tension
pour le verrouillage numérique.
On (activé)
Off
(désactivé)
aa300-fr.book Page 65 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
65
Event Log Configuration (Configuration du
journal des évènements)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Event Log Configuration
Enabled: Allow logging of
____________________________________________________ events.
Event Log Area:
Event Log Data:
Space Available
Valid
Event Logging
ECC Event Logging
Intrusion Event logging
Clear Intrusion Status
Clear All Event Logs
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[No]
[No]
View Event Log
Mark All Events As Read
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Remarque : Si des évènements ont été enregistrés, « View Event
Log » et « Mark All Events As Read » apparaîtront. Si aucun
événement n’a été enregistré, ces deux options n’apparaîtront
pas.
Paramètre
Description
Event Log
Area
L’utilisation de l’espace de la
NVRAM du journal des évènements.
Si l’espace est plein, de nouveaux
évènements ne peuvent pas être
enregistrés.
Event Log
Data
L’état des données du journal des
évènements. Les données du journal
des évènements ne sont disponibles
qu’avec la valeur Valid.
Event
Logging
Permet ou non l’entrée
d’évènements dans le journal.
Options
Enabled (activé)
Disabled
(désactivé)
aa300-fr.book Page 66 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
66
4 Utilitaire Setup
Paramètre
Description
Options
ECC Event
Logging
Permet ou non l’entrée
d’évènements ECC dans le journal.
Enabled (activé)
Disabled
(désactivé)
Intrusion
Event
logging
Permet ou non l’entrée
d’évènements d’intrusion du châssis
dans le journal.
Clear
Intrusion
Status
Efface l’état d’intrusion du châssis et
définit cette valeur sur Disabled à
la prochaine initialisation du
système si cet élément est activé.
Yes (Oui)
Clear All
Event Logs
Efface la zone du journal des
évènements et définit cette valeur
sur Disabled à la prochaine
initialisation du système si cet
élément est activé.
Yes (Oui)
View Event
Log
Ceci vous permet d’afficher les
détails des évènements IPMI et BIOS.
N/D
Mark All
Events As
Read
Marque tous les évènements du
journal comme lus.
N/D
Enabled (activé)
Disabled
(désactivé)
No (Non)
No (Non)
View Event Log
Ceci vous permet d’afficher le détails des évènements IPMI et BIOS.
00/00/00
00/00/00
90/03/01
90/03/02
90/03/10
90/03/12
00:00:33
00:02:15
00:13:04
00:07:50
00:55:37
00:58:37
View Event Log
CMOS Battery Failure
CMOS System Options Not Set
CMOS System Options Not Set
CMOS System Options Not Set
CMOS System Options Not Set
CMOS System Options Not Set
Mark All Events As Read
Mark All Event Log Records As Read
[OK]
[Cancel]
aa300-fr.book Page 67 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
67
OnBoard Devices Configuration (Configuration
des périphériques intégrés)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
OnBoard Devices Configuration
____________________________________________________
OnBoard LAN
OnBoard PCI VGA
[Enabled]
[Enabled]
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
OnBoard LAN
Active ou désactive le réseau intégré.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
OnBoard PCI
VGA
Active ou désactive la VGA intégrée.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
System Health Monitoring Hardware (Matériel de
supervision de l’état du système)
Hardware Monitor Setup Page (page de configuration du
superviseur matériel)
Cette page permet d’installer les paramètres de supervision matérielle
aa300-fr.book Page 68 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
68
4 Utilitaire Setup
pour que le système vous avertisse lorsque les paramètres critiques sont
dépassés.
System Hardware Monitor (Superviseur matériel du
système)
Si votre carte mère prend en charge la supervision matérielle, ces
éléments sont détectés automatiquement et les résultats sont
rapportés. Vous ne pouvez pas modifier ces éléments.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
System Health Monitoring Hardware
____________________________________________________
Case Status
Closed
Current CPU1 Temp.
360C/960F
Current System Temp.
260C/780F
Current CPU Fan Speed
[4200RPM]
Current System Fan 1 Speed
[0RPM]
Current System Fan 2 Speed
[0RPM]
Configure System
Health Monitoring
Hardware parameters.
Voltage monitoring
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Case Status
L’état actuel détecté par le commutateur
d’intrusion du châssis.
Current CPU1
Temp
La température actuelle du processeur détectée
par le capteur sur la carte.
Current System
Temp
La température actuelle de la carte détectée par
le capteur sur la carte.
Current CPU
Fan Speed
La vitesse actuelle détectée du ventilateur du
processeur.
Current System
Fan 1 Speed
La vitesse actuelle détectée du ventilateur 1 du
système.
aa300-fr.book Page 69 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
69
Paramètre
Description
Current System
Fan 2 Speed
La vitesse actuelle détectée du ventilateur 2 du
système.
Voltage
monitoring
Appuyez sur Entrée pour afficher la tension
supervisée.
Voltage monitoring
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
System Health Monitoring Hardware
____________________________________________________
VTT
1.2408
V
Vcc 12V
11.9375 V
Vcc 5V
4.9660 V
Vcc 3.3V
3.3024 V
Vcc 2.5V
2.4960 V
CPU Vcore
1.4554 V
LAN 1.5V
1.5087 V
Vcc 5V Standby
5.0700 V
Vcc 3.3V Standby
3.3368 V
VGA 2.5V
2.4960 V
Vdd_IMB 1.5V
1.4946 V
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
aa300-fr.book Page 70 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
70
4 Utilitaire Setup
Remote Access Configuration (Configuration de
l’accès distant)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure Remote Access type and parameters
____________________________________________________
Remote Access
[Serial (ANSI)]
Serial Port Mode
Select remote
access type
[115200 8,n,1]
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
Remote Access
Sélectionne le type d’accès distant.
Disabled
(désactivé)
Serial (ANSI)
(Série)
Serial Port
Mode
Sélectionne le réglage du port série.
115200 8,n,1
57600 8,n,1
19200 8,n,1
9600 8,n,1
aa300-fr.book Page 71 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
71
Sous-menu de Setup : Power
(Alimentation)
BIOS SETUP UTILITY
Main
Advanced
Power
Boot
Security
AC Power Failure
[Last State]
Power Button Mode
Enable RTC Resuming From S4
[On/Off]
[Enabled]
Exit
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
AC Power
Failure
Ceci définit l’état d’alimentation
après l’arrêt du fait d’une
interruption inopinée de
l’alimentation du secteur. Si la valeur
est définie sur Stay Off, le système
reste éteint. Si la valeur est définie
sur Last State, le système retourne
au dernier état d’alimentation.
Last State
(dernier état)
Si cet élément est défini sur On/Off,
le bouton d’alimentation agit comme
un interrupteur d’alimentation
standard. Si vous définissez cet
élément sur Suspend, l’appui sur le
bouton d’alimentation fait entrer le
système dans un mode de suspension
d’économie d’énergie.
On/Off
(allumé/
éteint)
Power Button
Mode
Stay Off
(reste éteint)
Suspend
(Suspension)
aa300-fr.book Page 72 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
72
4 Utilitaire Setup
Paramètre
Description
Options
Enable RTC
Resuming
From S4
Active ou désactive la reprise de la
RTC (horloge temps réel) depuis le
mode ACPI S4. Si cette option est
définie sur Enabled, le système peut
se réveiller depuis le mode ACPI S4
(Hibernation sous Windows 2000/
.NET) si le système d’exploitation est
configuré de manière appropriée.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
aa300-fr.book Page 73 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
73
Sous-menu de Setup : Boot (Initialisation)
BIOS SETUP UTILITY
Main
Advanced
Power
Boot
Security
Exit
Boot Device Priority
Hard Disk Drives
Removable Devices
ATAPI CDROM Drives
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Boot Device
Priority
Spécifie la séquence d’initialisation dans les
périphériques disponibles.
Hard Disk Drives
Spécifie la séquence d’initialisation des disques
durs disponibles. Le système ne peut s’initialiser
que depuis le premier lecteur.
Removable Devices
Spécifie la séquence d’initialisation des
périphériques amovibles disponibles. Le système ne
peut s’initialiser que depuis le premier lecteur.
ATAPI CDROM
Drives
Spécifie la séquence d’initialisation des lecteurs de
CD-ROM disponibles. Le système ne peut
s’initialiser que depuis le premier lecteur.
aa300-fr.book Page 74 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
74
4 Utilitaire Setup
Boot Device Priority (Priorité des périphériques
d’initialisation)
BIOS SETUP UTILITY
Boot
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
[Removable Device]
[ATAPI CDROM]
[Hard Drive]
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
1st Boot Device
Configure le type du premier
périphérique d’initialisation.
Type de
périphériques
d’initialisation
disponibles.
2nd Boot
Device
Configure le type du second
périphérique d’initialisation. Si le
système ne peut pas s’initialiser
depuis le premier périphérique
d’initialisation, le BIOS essaiera
d’initialiser le système depuis le
2nd périphérique d’initialisation.
...
aa300-fr.book Page 75 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
75
Paramètre
Description
Nth Boot
Device
Configure le type du Nième
périphérique d’initialisation. Si le
système ne peut pas s’initialiser
depuis le périphérique
d’initialisation précédent, le BIOS
essaiera d’initialiser le système
depuis le Nième périphérique
d’initialisation.
Options
aa300-fr.book Page 76 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
76
4 Utilitaire Setup
Hard Disk Drives (Disques durs)
BIOS SETUP UTILITY
Boot
st
1 Hard Drive
2nd Hard Drive
[IDE PRIMARY MASTER - IBM-DATA-3]
[IDE PRIMARY SLAVE - IBM-DATA-35]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
1st Hard Drive
Configure le disque dur à partir duquel le
système s’initialisera.
2nd Hard Drive
Configure le 2nd disque dur. Notez que le
système ne peut s’initialiser que depuis le
1er disque dur.
aa300-fr.book Page 77 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
77
Removable Devices (Périphériques amovibles)
BIOS SETUP UTILITY
Boot
st
1 Removable Dev
st
[1 Floppy]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
1st Removable
Dev
Configure le 1er périphérique amovible à
partir duquel le système s’initialisera.
aa300-fr.book Page 78 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
78
4 Utilitaire Setup
ATAPI CDROM Drives (Lecteurs de CD-ROM ATAPI)
BIOS SETUP UTILITY
Boot
st
1 ATAPI CDROM [IDE SECONDARY MASTER - MATSHITA]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Options
1st ATAPI
CDROM
Configure le premier CD-ROM ATAPI
à partir duquel le système
s’initialisera. Le système ne peut
s’initialiser que depuis le premier CDROM.
CD-ROM
disponibles
dans le
système.
aa300-fr.book Page 79 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
79
Sous-menu de Setup : Security
(Sécurité)
BIOS SETUP UTILITY
Main
Advanced
Supervisor Password
User Password
Power
:
:
Boot
Security
Not Installed
Not Installed
Exit
Install or Change the
password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Clear User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Change User/
Supervisor
Password
Vous pouvez mettre en place un mot de passe du
superviseur, et si vous le faites, vous pouvez alors
mettre en place un mot de passe de l’utilisateur. Un
mot de passe de l’utilisateur ne fournit pas l’accès à
de nombreuses fonctions de l’utilitaire Setup. Si
vous choisissez ces éléments et appuyez sur Entrée,
une boîte de dialogue apparaît qui vous permet
d’entrer un mot de passe. Vous ne pouvez pas
entrer plus de six lettres ou chiffres. Appuyez sur
Entrée après avoir fini de saisir le mot de passe.
Une deuxième boîte de dialogue vous demande de
ressaisir le mot de passe pour confirmation.
Appuyez sur Entrée après avoir fini de le ressaisir
correctement. Le mot de passe est nécessaire lors
de l’initialisation ou lors de l’accès à l’utilitaire
Setup. Les caractères permis pour le mot de passe
sont a à z, A à Z et 0 à 9. Six caractères sont permis
pour un mot de passe.
aa300-fr.book Page 80 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
80
4 Utilitaire Setup
Paramètre
Description
Clear User
Password
Choisissez cet élément et saisissez le mot de passe
actuel. À la prochaine boîte de dialogue, saisissez
Entrée pour désactiver la protection par mot de
passe.
aa300-fr.book Page 81 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
81
Sous-menu de Setup : Exit (Quitter)
BIOS SETUP UTILITY
Main
Advanced
Power
Boot
Exit Saving Changes
Exit Discarding Changes
Load Optimal Defaults
Load Failsafe Defaults
Discard Changes
Security
Exit
Exit system setup with
saving the changes.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC Exit
V02.03 'Copy right 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre
Description
Exit Saving
Changes
Quitte le Setup en enregistrant les modifications.
Exit Discarding
Changes
Quitte le Setup sans enregistrer les modifications.
Load Optimal
Defaults
Charge les valeurs par défaut optimales.
Load Failsafe
Defaults
Charge les valeurs par défaut sans échec.
Discard Changes
Abandonne les modifications.
Auto Configuration with Optimal Settings
(Configuration auto avec paramètres optimaux)
Si vous choisissez cet élément et appuyez sur Entrée, une boîte de
dialogue vous demande si vous souhaitez installer les paramètres
optimaux pour tous les éléments de l’utilitaire Setup. Appuyez sur la
touche Y pour indiquer Oui et appuyez sur Entrée pour installer les
paramètres optimaux.
aa300-fr.book Page 82 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
82
4 Utilitaire Setup
Les valeurs par défaut des paramètres optimaux sont assez exigeantes
et votre système peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez
des puces mémoire plus lente ou d’autres composants à basses
performances.
Auto Configuration with Fail-Safe Settings
(Configuration auto avec paramètres sans échec)
Si vous choisissez cet élément et appuyez sur Entrée, une boîte de
dialogue vous demande si vous souhaitez installer les paramètres sans
échec pour tous les éléments de l’utilitaire Setup. Appuyez sur la
touche Y pour indiquer Oui et appuyez sur Entrée pour installer les
paramètres sans échec.
Les valeurs par défaut des paramètres optimaux ne sont pas exigeantes
et un système doit donc fonctionner avec les paramètres sans échec
même si des puces mémoire plus lente ou d’autres composants à basses
performances sont installés.
aa300-fr.book Page 83 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Annexe A
aa300-fr.book Page 84 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
aa300-fr.book Page 85 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
85
Codes de point de contrôle du POST
AMIBIOS
Codes d’initialisation non compressés
Les codes de point de contrôle d’initialisation non compressés sont
présentés dans l’ordre d’exécution :
Code de point de
contrôle
Description
D0h
La NMI est désactivée. Le délai de mise sous tension
démarre. Ensuite, la somme de contrôle du code
d’initialisation est vérifiée.
D1h
Initialisation du contrôleur DMA, test BAT du
contrôleur clavier, rafraîchissement de la mémoire,
puis entrée en mode fixe 4 Go.
D3h
Début de calibrage de la mémoire ensuite.
D4h
Retour en mode réel. Exécution de corrections
OEM éventuelles, puis définition des piles.
D5h
Passage du contrôle au code non compressé dans la
mémoire fantôme en E000:0000h. Le code
d’initialisation est copié dans le segment 0 et le
contrôle est transféré au segment 0.
D6h
Le contrôle est dans le segment 0. Ensuite,
vérification si <Ctrl> <Origine> ont été appuyées et
vérification de la somme de contrôle du BIOS
système.
Si <Ctrl> <Origine> ont été appuyées ou si la
somme de contrôle du BIOS système est mauvaise,
passe ensuite au code de point de contrôle E0h.
Dans le cas contraire, passe au code de point de
contrôle D7h.
aa300-fr.book Page 86 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
86
Annexe A
Codes de point de contrôle du POST
Codes de récupération de bloc d’amorçage
Les codes de point de contrôle de récupération de bloc d’amorçage
sont présentés dans l’ordre d’exécution :
Code de point de
contrôle
Description
E0h
Le contrôleur de disquette intégré est initialisé s’il
est disponible. Ensuite, début du test de la
mémoire de base 512 Ko.
E1h
Initialisation du tableau des vecteurs d’interruption
ensuite.
E2h
Initialisation des contrôleurs DMA et
d’interruptions ensuite.
E6h
Activation du contrôleur de disquette et des IRQ de
registre d’horloge. Activation de la mémoire cache
interne.
Edh
Initialisation du lecteur de disquettes.
Eeh
Recherche d’une disquette dans le lecteur A:.
Lecture du premier secteur de la disquette.
Efh
Une erreur de lecture s’est produite pendant la
lecture de la disquette dans le lecteur A:.
F0h
Ensuite, recherche du fichier AMIBOOT.ROM dans
le répertoire racine.
F1h
Le fichier AMIBOOT.ROM n’est pas dans le
répertoire racine.
F2h
Ensuite, lecture et analyse de la FAT (table
d’allocation de fichiers) pour trouver les clusters
occupés par le fichier AMIBOOT.ROM.
F3h
Ensuite, lecture du fichier AMIBOOT.ROM, cluster
par cluster.
aa300-fr.book Page 87 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
87
Code de point de
contrôle
Description
F4h
La taille du fichier AMIBOOT.ROM n’est pas
correcte.
F5h
Ensuite, désactivation de la mémoire cache interne.
FBh
Ensuite, détection du type de mémoire ROM Flash.
FCh
Ensuite, effacement de la mémoire ROM Flash.
FDh
Ensuite, programmation de la mémoire ROM Flash.
FFh
La programmation de la mémoire ROM Flash a
réussi. Ensuite, redémarrage du BIOS système.
Codes d’initialisation non compressés
Les codes de point de contrôle d’exécution suivants sont présentés
dans l’ordre d’exécution. Ces codes sont non compressés dans la
mémoire fantôme F0000h.
Code de point de
contrôle
Description
03h
La NMI est désactivée. Ensuite, vérification de la
présence d’une condition de réinitialisation
logicielle ou d’une mise sous tension.
05h
La pile du BIOS a été construite. Ensuite,
désactivation de la mémoire cache.
06h
Décompression du code POST ensuite.
07h
Ensuite, initialisation du processeur et de la zone
de données du processeur.
08h
Le calcul de la somme de contrôle du CMOS est
effectué ensuite.
0Ah
Le calcul de la somme de contrôle du CMOS est
effectué. Initialisation du registre d’état du CMOS
pour la date et l’heure ensuite.
aa300-fr.book Page 88 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
88
Annexe A
Code de point de
contrôle
Description
0Bh
Le registre d’état du CMOS est initialisé. Ensuite,
toute initialisation requise avant l’émission de la
commande BAT du clavier est effectuée.
0Ch
Le tampon d’entrée du contrôleur clavier est libre.
Ensuite, émission de la commande BAT au
contrôleur clavier.
0Eh
Le résultat de la commande BAT du contrôleur
clavier a été vérifié. Ensuite, toute initialisation
nécessaire après le test de la commande BAT du
contrôleur clavier est effectuée.
0Fh
L’initialisation après le test de la commande BAT du
contrôleur clavier est faite. L’octet de commande
du clavier est écrit ensuite.
10h
L’octet de commande du contrôleur clavier est écrit
ensuite. Ensuite, la commande de blocage et de
déblocage des broches 23 et 24 est émise.
11h
Ensuite, vérification si les touches <Fin> ou
<Inser> ont été appuyées pendant la mise sous
tension. Initialisation de la mémoire CMOS si
l’option Initialize CMOS RAM in every boot du
POST AMIBIOS a été définie dans AMIBCP ou si la
touche <Fin> a été appuyée.
12h
Ensuite, désactivation des contrôleurs DMA 1 et 2
et des contrôleurs d’interruption 1 et 2.
13h
L’affichage vidéo a été désactivé. Le port B a été
initialisé. Ensuite, initialisation du chipset.
14h
Le test du registre d’horloge 8254 commence
ensuite.
19h
Le test du registre d’horloge 8254 est fini. Début
du test de rafraîchissement de la mémoire ensuite.
1Ah
La ligne de rafraîchissement de la mémoire est
basculante. Vérification de la période d’activation/
désactivation de 15 secondes
ensuite.
aa300-fr.book Page 89 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
89
Code de point de
contrôle
Description
23h
Lecture du port d’entrée 8042 et désactivation de
la fonction PC vert MEGAKEY ensuite. L’écriture du
segment du code BIOS est activée et la
configuration requise est effectuée avant
l’initialisation des vecteurs d’interruption.
24h
La configuration requise avant l’initialisation des
vecteurs d’interruption est terminée. L’initialisation
des vecteurs d’interruption va commencer.
25h
L’initialisation des vecteurs d’interruption est
terminée. Effacement du mot de passe si le
commutateur DIAG POST est activé.
27h
Toute initialisation avant la définition du mode
vidéo est faite ensuite.
28h
L’initialisation avant la définition du mode vidéo
est terminée. Configuration des paramètres de
mode monochrome et couleur ensuite.
2Ah
Initialisation par le bus des périphériques système,
statiques et de sortie effectuée ensuite, s’ils sont
présents. Voir la page 97 pour des informations
complémentaires.
2Bh
Passage du contrôle à la mémoire ROM vidéo pour
effectuer toute configuration requise avant le test
de la mémoire ROM vidéo.
2Ch
Tout le traitement nécessaire avant de passer le
contrôle à la mémoire ROM vidéo est fait.
Recherche de la mémoire vidéo ROM ensuite et
passage du contrôle à celle-ci.
2Dh
La mémoire ROM vidéo a rendu le contrôle au
POST du BIOS. Tout traitement requis après le
contrôle par la mémoire ROM vidéo est effectué.
2Eh
Traitement du test d’après la mémoire ROM vidéo
terminé. Si le contrôleur EGA/VGA n’est pas trouvé,
le test de lecture/écriture de la mémoire
d’affichage est effectué ensuite.
aa300-fr.book Page 90 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
90
Annexe A
Code de point de
contrôle
Description
2Fh
Le contrôleur EGA/VGA n’a pas été trouvé. Le test
de lecture/écriture de la mémoire d’affichage va
commencer.
30h
Le test de lecture/écriture de la mémoire
d’affichage est réussi. Recherche de vérification de
retracé ensuite.
31h
Le test de lecture/écriture de la mémoire
d’affichage ou la vérification de retracé a échoué.
Le test alternatif de lecture/écriture de la mémoire
d’affichage est effectué ensuite.
32h
Le test alternatif de lecture/écriture de la mémoire
d’affichage est réussi. Recherche de vérification
alternative de retracé ensuite.
34h
Vérification de l’affichage vidéo terminée.
Définition du mode d’affichage ensuite.
37h
Le mode d’affichage est défini. Affichage du
message à la mise sous tension ensuite.
38h
Initialisation des périphériques d’entrée, IPL et
généraux du bus ensuite, s’ils sont présents. Voir la
page 97 pour des informations complémentaires.
39h
Affichage des messages d’erreur d’initialisation du
bus. Voir la page 97 pour des informations
complémentaires.
3Ah
La nouvelle position du curseur a été lue et
enregistrée. Affichage du message Hit <DEL>
(Appuyer sur Suppr) ensuite.
3Bh
Le message Hit <DEL> est affiché. Le test de
mémoire en mode protégé va commencer.
40h
Préparation des tableaux des descripteurs.
42h
Les tableaux des descripteurs sont préparés. Entrée
en mode protégé pour le test mémoire ensuite.
aa300-fr.book Page 91 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
91
Code de point de
contrôle
Description
43h
Le mode protégé a été entré. Activation des
interruptions pour le mode de diagnostiques
ensuite.
44h
Interruptions activées si le commutateur de
diagnostics est activé. Initialisation des données
pour contrôler le bouclage mémoire en 0:0 ensuite.
45h
Données initialisées. Contrôle du bouclage
mémoire en 0:0 et calcul de la taille totale de la
mémoire système ensuite.
46h
Le test du bouclage mémoire est fait. Le calcul de la
taille de la mémoire a été fait. Écriture de modèles
pour tester la mémoire ensuite.
47h
Le modèle de mémoire a été écrit dans la mémoire
étendue. Écriture de modèles dans la mémoire de
base de 640 Ko ensuite.
48h
Modèles écrits dans la mémoire de base.
Détermination de la quantité de mémoire audessous de 1 Mo ensuite.
49h
La quantité de mémoire au-dessous de 1 Mo a été
trouvée et vérifiée. Détermination de la quantité
de mémoire au-dessus de 1 Mo ensuite.
4Bh
La quantité de mémoire au-dessus de 1 Mo a été
trouvée et vérifiée. Vérification de la présence
d’une réinitialisation logicielle et effacement de la
mémoire au-dessous de 1 Mo pour la
réinitialisation logicielle ensuite. Si c’est dans une
situation de mise sous tension, passage au point de
contrôle 4Eh ensuite.
4Ch
La mémoire au-dessous de 1 Mo a été effacée via
une réinitialisation logicielle. Effacement de la
mémoire au-dessus de 1 Mo ensuite.
4Dh
La mémoire au-dessus de 1 Mo a été effacée via
une réinitialisation logicielle. Enregistrement de la
taille de la mémoire ensuite. Passage au point de
contrôle 52h ensuite.
aa300-fr.book Page 92 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
92
Annexe A
Code de point de
contrôle
Description
4Eh
Le test mémoire a commencé, mais pas du fait
d’une réinitialisation logicielle. Affichage de la
taille de mémoire des premiers 64 Ko ensuite.
4Fh
L’affichage de la taille de la mémoire a commencé.
L’affichage est mis à jour pendant le test de la
mémoire. Test mémoire de la mémoire séquentielle
et aléatoire ensuite.
50h
La mémoire au-dessous de 1 Mo a été testée et
initialisée. Ajustement de la taille de mémoire
affichée pour le réadressage et la mémoire
fantôme.
51h
L’affichage de la taille de mémoire a été ajusté
pour le réadressage et la mémoire fantôme. Test de
la mémoire au-dessus de 1 Mo ensuite.
52h
La mémoire au-dessus de 1 Mo a été testée et
initialisée. Enregistrement des informations de la
taille de la mémoire ensuite.
53h
Les informations de la taille de la mémoire et les
registres du processeur sont enregistrés. Entrée en
mode réel ensuite.
54h
Arrêt réussi. Le processeur est en mode réel.
Désactivation de la ligne porte A20, de la parité et
de la NMI ensuite.
57h
La ligne d’adresse A20, la parité et la NMI sont
désactivées. Ajustement de la taille de mémoire
selon le réadressage et la mémoire fantôme
ensuite.
58h
La taille de la mémoire a été ajustée pour le
réadressage et la mémoire fantôme. Effacement du
message Hit <DEL> (Appuyer sur Suppr) ensuite.
59h
Le message Hit <DEL> est effacé. Le message
<WAIT...> (ATTENDRE) est affiché. Démarrage du
test du contrôleur DMA et d’interruptions ensuite.
aa300-fr.book Page 93 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
93
Code de point de
contrôle
Description
60h
Le test de registre de page DMA est réussi. Le test
du registre de base 1 du contrôleur DMA est
effectué ensuite.
62h
Le test du registre de base 1 du contrôleur DMA est
réussi. Le test du registre de base 2 du contrôleur
DMA est effectué ensuite.
65h
Le test du registre de base 2 du contrôleur DMA est
réussi. Programmation des contrôleurs DMA 1 et 2
ensuite.
66h
Programmation des contrôleurs DMA 1 et 2
terminée. Initialisation du contrôleur
d’interruption 8259 ensuite.
67h
Initialisation du contrôleur d’interruption 8259
terminée.
7Fh
L’activation de la source NMI étendue est en cours.
80h
Le test du clavier a commencé. Effacement du
tampon de sortie et contrôle des touches coincées.
Émission de la commande de réinitialisation du
clavier ensuite.
81h
Une erreur de réinitialisation du clavier ou une
touche coincée a été trouvée. Émission de la
commande de test de l’interface du contrôleur
clavier ensuite.
82h
Le test de l’interface du contrôleur clavier est
terminé. Écriture de l’octet de commande et
initialisation du tampon circulaire ensuite.
83h
L’octet de commande a été écrit et l’initialisation
globale des données est terminée. Recherche d’une
touche verrouillée ensuite.
84h
Recherche d’une touche verrouillée terminée.
Recherche d’un désaccord de taille mémoire dans
les données de la mémoire CMOS ensuite.
aa300-fr.book Page 94 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
94
Annexe A
Code de point de
contrôle
Description
85h
Le contrôle de la taille de la mémoire est fait.
Affichage d’une erreur logiciel et recherche d’un
mot de passe ou Setup du WINBIOS ignoré ensuite.
86h
Le mot de passe a été contrôlé. Toute
programmation requise avant le Setup de WINBIOS
est effectuée ensuite.
87h
La programmation avant le Setup de WINBIOS est
terminée. Décompression du code du Setup de
WINBIOS et exécution de l’utilitaire Setup de
AMIBIOS ou Setup de WINBIOS ensuite.
88h
Retour depuis le Setup de WINBIOS et effacement
de l’écran. Toute programmation nécessaire après
le Setup de WINBIOS est effectuée ensuite.
89h
La programmation après le Setup de WINBIOS est
terminée. Affichage du message de l’écran de mise
sous tension ensuite.
8Bh
Le premier message à l’écran a été affiché. Le
message <WAIT...> (ATTENDRE) est affiché.
Contrôle de la souris PS/2 et contrôle de l’allocation
de la zone des données du BIOS étendu effectués
ensuite.
8Ch
Programmation des options du Setup de WINBIOS
ensuite.
8Dh
Les options du Setup de WINBIOS sont
programmées. Réinitialisation du contrôleur du
disque dur ensuite.
8Fh
Le contrôleur du disque dur a été réinitialisé.
Configuration du contrôleur du lecteur de
disquettes ensuite.
91h
Le contrôleur du lecteur de disquettes a été
configuré. Configuration du contrôleur du disque
dur ensuite.
aa300-fr.book Page 95 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
95
Code de point de
contrôle
Description
95h
Initialisation des mémoires ROM d’option du bus
depuis C800 ensuite. Voir la page 97 pour des
informations complémentaires.
96h
Initialisation avant le passage de contrôle à la
mémoire ROM d’adaptateur en C800.
97h
Initialisation avant la fin de la prise de contrôle par
la mémoire ROM d’adaptateur de C800. Le
contrôle de la mémoire ROM d’adaptateur vient
ensuite.
98h
La mémoire ROM d’adaptateur avait le contrôle et
l’a maintenant rendu au POST du BIOS. Tout
traitement requis après que la mémoire ROM
d’option a rendu le contrôle est effectué.
99h
Toute initialisation requise après le test de la
mémoire ROM d’option est terminée.
Configuration de la zone de données du registre
d’horloge et de l’adresse de base de l’imprimante
ensuite.
9Ah
Définition des adresses de base du registre
d’horloge et de l’imprimante. Définition de
l’adresse de base RS-232 ensuite.
9Bh
Retour après la définition de l’adresse de base RS232. Toute initialisation requise avant le test du
coprocesseur est effectuée ensuite.
9Ch
Initialisation requise avant le test du coprocesseur
terminée. Initialisation du coprocesseur ensuite.
9Dh
Coprocesseur initialisé. Toute initialisation requise
après le test du coprocesseur est effectuée ensuite.
9Eh
Initialisation après le test du coprocesseur
terminée. Contrôle du clavier étendu, de l’ID du
clavier et de la touche Verr Num ensuite. Émission
de la commande d’ID du clavier ensuite.
A2h
Affichage des erreurs logicielles éventuelles
ensuite.
aa300-fr.book Page 96 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
96
Annexe A
Code de point de
contrôle
Description
A3h
L’affichage des erreurs logicielles est terminé.
Définition du taux de répétition du clavier ensuite.
A4h
Le taux de répétition du clavier est défini.
Programmation des états d’attente de la mémoire
ensuite.
A5h
Programmation des états d’attente de la mémoire
terminée. Effacement de l’écran et activation de la
parité et de la NMI ensuite.
A7h
NMI et parité activées. Toute initialisation requise
avant le passage de contrôle à la mémoire ROM
d’adaptateur en E000 est effectuée ensuite.
A8h
Initialisation avant le passage de contrôle à la
mémoire ROM d’adaptateur en E000h terminée.
Passage de contrôle à la mémoire ROM
d’adaptateur en E000h ensuite.
A9h
Retour depuis le contrôle de la mémoire ROM
d’adaptateur en E000h. Tout initialisation requise
après le contrôle par la mémoire ROM d’option de
E000h est effectuée ensuite.
Aah
Initialisation après le contrôle de la mémoire ROM
d’option de E000h terminée. Affichage de la
configuration du système ensuite.
Abh
Décompression des données DMI et exécution de
l’initialisation du POST DMI ensuite.
B0h
La configuration du système est affichée.
B1h
Copie de codes dans des zones spécifiques.
00h
Copie de codes dans des zones spécifiques
terminée. Passage du contrôle au chargeur
d’amorçage INT 19h ensuite.
aa300-fr.book Page 97 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
97
Codes de point de contrôle du Bus
Le BIOS système passe le contrôle à différents bus aux points de
contrôle suivants :
Code de point de
contrôle
Description
2Ah
Initialisation des périphériques système, statiques
et d’entrée des différents bus, s’ils sont présents.
38h
Périphériques d’entrée, IPL et généraux du bus
initialisés, s’ils sont présents.
39h
Affichage des messages d’erreur d’initialisation du
bus, le cas échéant.
95h
Initialisation des mémoires ROM d’adaptateur des
bus de C8000h à D8000h.
Points de contrôle de bus additionnels
Lorsque le contrôle est dans les routines des différents bus, des points
de contrôle additionnels sont sortis à l’adresse de port E/S 0080h sous
forme de mot pour identifier les routines exécutées.
Ce sont des mots points de contrôle. L’octet inférieur du point de
contrôle est le point de contrôle du BIOS système depuis lequel le
contrôle est passé aux routines des différents bus.
L’octet supérieur du point de contrôle indique que la routine est
exécutée dans des bus différents.
aa300-fr.book Page 98 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
98
Annexe A
Octet supérieur
L’octet supérieur de ces points de contrôle comprend les informations
suivantes :
Bits
Bits 7-4
Description
0000 Fonction 0. Désactive tous les périphériques sur le bus.
0001 Fonction 1. Initialise les périphériques statiques sur le bus.
0010 Fonction 2. Initialise les périphériques de sortie sur le bus.
0011 Fonction 3. Initialise les périphériques d’entrée sur le bus.
0100 Fonction 4. Initialise les périphériques IPL sur le bus.
0101 Fonction 5. Initialise les périphériques généraux sur le bus.
0110 Fonction 6. Initialise les rapports d’erreur sur le bus.
0111 Fonction 7. Initialise les mémoires ROM d’extension sur tous
les bus.
Bits 3-0
Spécifie le bus
0 Gestionnaire d’initialisation des périphériques DIM génériques.
1 Périphériques système intégrés
2 Périphériques ISA
3 Périphériques EISA
4 Périphériques ISA PnP
5 Périphériques PCI
aa300-fr.book Page 99 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Annexe B ASM guide
d’installation rapide
aa300-fr.book Page 100 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
Cette annexe décrit l’installation de logiciel
ASM.
aa300-fr.book Page 101 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
101
Installation d’ASM
Acer Server Manager (ASM) est composé de la console ASM et de
l’agent ASM. Ces deux composants sont tous les deux nécessaires pour
les tâches de gestion du serveur.
Configuration minimale
ASM nécessite une connectivité TCP/IP entre la console ASM et l’agent
ASM.
Agent ASM
•
Processeur Intel Pentium III (500 MHz) ou plus élevé
•
128 Mo de mémoire
•
Disque dur SCSI/IDE avec 100 Mo d’espace libre
•
Système d’exploitation Microsoft Windows NT 4.0 ou Windows
2000 Serveur/Serveur avancé
Console ASM
•
Processeur Intel Pentium III (500 MHz) ou plus élevé
•
128 Mo de mémoire
•
Disque dur SCSI/IDE avec 100 Mo d’espace libre
•
Système d’exploitation Windows 2000 Professionnel/XP/Serveur/
Serveur avancé
•
Carte Ethernet
Configuration du système
Assurez-vous que votre ordinateur correspond à la configuration
minimale avant de continuer. Changez également la résolution de
votre écran en 800 x 600 ou plus pour un affichage optimal.
aa300-fr.book Page 102 Thursday, June 13, 2002 5:52 PM
102
Annexe B ASM guide d’installation rapide
Installation de l’agent ASM
Pour installer l’agent ASM :
1
Connectez-vous au serveur géré en utilisant le compte
administrateur.
2
Insérez le CD de gestion EasyBUILDTM dans le lecteur de CD-ROM
du serveur.
La séquence d’installation sera affichée automatiquement.
3
Sélectionnez l’option pour l’installation d’ASM.
L’assistant d’installation sera initialisé.
4
Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Pour exécuter le programme, sur la barre des tâches de Windows
cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Programmes,
sélectionnez Acer Server Management Suite puis cliquez sur ASM
Agent.
Installation de la console ASM
Pour installer la console ASM :
1
Connectez-vous au serveur géré en utilisant le compte
administrateur.
2
Insérez le CD de gestion EasyBUILDTM dans le lecteur de CD-ROM
du serveur.
La séquence d’installation sera affichée automatiquement.
3
Sélectionnez l’option pour l’installation d’ASM.
L’assistant d’installation sera initialisé.
4
Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Pour exécuter le programme, sur la barre des tâches de Windows
cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Programmes,
sélectionnez Acer Server Management Suite puis cliquez sur ASM
Console.

Manuels associés