Manuel du propriétaire | Humminbird 947C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
99 Des pages
Manuel du propriétaire | Humminbird 947C Manuel utilisateur | Fixfr
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 1
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 2
Merci !
531374-1_B
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons
aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements
marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir
être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins
les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin
de réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant
un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour plus de
détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide
d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications
de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter
notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de
navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures
aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop
rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous
soupçonnez la présence de bas-fonds ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être
effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de
série ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie. La
manipulation ou le démontage de cet appareil pourrait entraîner une exposition au plomb
sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de la
Californie comme une cause possible de cancer, de défauts de naissance et d'autres toxicités
reproductives.
© 2005 Humminbird®, Eufaula AL, États-Unis. Tous droits réservés.
i
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
Introduction à la série 900
1
Touches de fonction
Fonctionnement de la série 900 ............................................................................................................................ 1
Sonar 3D.......................................................................................................................................................................... 1
Sonar 2D.......................................................................................................................................................................... 1
GPS et cartographie.................................................................................................................................................... 2
Fente pour carte multimédia (MMC)/SD............................................................................................................ 2
Bus d'accessoires ........................................................................................................................................................ 3
Survol de l'installation
3
Installation de la tête de commande
4
Montage de la tête de commande sur cardan.................................................................................................. 5
Montage de la tête de commande sur tableau de bord................................................................................ 8
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau........................................ 10
Installation du transducteur
Modes d'affichage
11
19
Montage sur étrave avec une tige filetée 1" - 14 existante.......................................................................... 19
Accès sous l'emplacement de montage .......................................................................................................... 20
Pas d'accès sous l'emplacement de montage ................................................................................................ 20
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS ................................ 21
Installation du capteur de température
21
Essais de l'installation du système
23
Pour commencer - Utilisation de la Série 900
24
31
Modes d'affichage et indicateurs ........................................................................................................................ 31
Mode d'affichage Sonar 3D et 2D combiné...................................................................................................... 31
Mode d'affichage Sonar 2D .................................................................................................................................. 33
Mode d'affichage Zoom 2D .................................................................................................................................. 34
Mode d'affichage Sonar à six faisceaux ............................................................................................................ 35
Mode d'affichage Aérien ...................................................................................................................................... 36
Mode d'affichage Cartographique et Aérien combiné ................................................................................ 37
Mode d'affichage Cartographique .................................................................................................................... 38
Mode d'affichage Cartographique et Sonar 3D combiné .......................................................................... 39
Mode d'affichage Cartographique et Sonar 2D combiné .......................................................................... 40
Orientation cartographique .................................................................................................................................. 41
Installation du transducteur sur le tableau arrière ........................................................................................ 11
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque .................................................................................. 15
Installation du transducteur sur un propulseur électrique ........................................................................ 17
Essais et fin de l'installation du transducteur.................................................................................................. 18
Installation du récepteur GPS
28
Touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) ................................................................................ 28
Touche Affichage (VIEW)........................................................................................................................................ 28
Touche Menu (MENU) ............................................................................................................................................ 28
Commande de curseur à quatre directions .................................................................................................... 29
Touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET).................................................................................................... 29
Touche Quitter (EXIT) .............................................................................................................................................. 29
Touche Information (INFO).................................................................................................................................... 30
Touches Marquer/Aller à (MARK/GOTO) .......................................................................................................... 31
Touche Zoom (+/-) .................................................................................................................................................... 31
Visualisation de la cartographie
41
Navigation
42
Points de cheminement, routes et itinéraires ................................................................................................ 43
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement .......................................................... 43
Navigation vers un point de cheminement ou une position .................................................................... 44
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne ................................................ 45
Sauvegarde, édition et suppression d'une route .......................................................................................... 46
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel .......................................................................................... 47
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé................................................................ 47
Mise en marche de la tête de commande........................................................................................................ 24
Représentations à l'écran 3D ................................................................................................................................ 25
Représentations à l'écran 2D ................................................................................................................................ 26
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) ...................................................................................................................... 27
Représentation du fond .......................................................................................................................................... 27
ii
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
Le système de menus
47
Menu Options de démarrage
49
Suppression de l'itinéraire actuel........................................................................................................................ 60
Sauvegarde de la route actuelle (seulement en mode de navigation) ...................................................... 60
Saut du prochain point de cheminement (seulement en mode de navigation)...................................... 60
Annulation de la navigation (seulement en mode de navigation) ................................................................ 61
Suppression d'une cible (seulement en mode de navigation) ........................................................................ 61
Suppression de la grille (seulement en mode de navigation) ........................................................................ 61
Utilisation en mode Normal ................................................................................................................................ 50
Simulateur .................................................................................................................................................................. 50
État du système ........................................................................................................................................................ 50
Autotest ...................................................................................................................................................................... 50
Test des accessoires .................................................................................................................................................. 51
Mode d'affichage Diagnostic GPS........................................................................................................................ 51
Menu X-Press du sonar 2D
Onglet Sonar du menu principal
52
Zone d'écran active .................................................................................................................................................. 52
Écran divisé.................................................................................................................................................................. 52
Sensibilité .................................................................................................................................................................... 53
Limite supérieure de l'échelle de profondeur (mode utilisateur Avancé).................................................. 53
Limite inférieure de l'échelle de profondeur.................................................................................................... 54
Vitesse de défilement.............................................................................................................................................. 54
Verrouillage sur le fond (exclusif au mode d'affichage Zoom 2D) ................................................................ 54
Échelle du fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom 2D, lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée) .... 55
Priorité 2D ou 3D ...................................................................................................................................................... 55
Menu X-Press du sonar 3D
56
Zone d'écran active .................................................................................................................................................. 56
Position divisée.......................................................................................................................................................... 56
Sensibilité du sonar à six faisceaux (en mode d'affichage Sonar à six faisceaux exclusivement) ........ 57
Zoom du fond 3D ...................................................................................................................................................... 57
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 3D.............................................................................................. 57
Historique 3D ............................................................................................................................................................ 58
Remise à l'état initial de l'affichage 3D.............................................................................................................. 58
Priorité 2D ou 3D ...................................................................................................................................................... 58
Menu X-Press de navigation
62
Couleurs du sonar 2D .............................................................................................................................................. 62
Style de représentation du fond en 3D ............................................................................................................ 62
Style de visualisation fil de fer.............................................................................................................................. 63
Sélection de faisceau 2D ........................................................................................................................................ 63
Identification de poisson (Fish ID+).................................................................................................................... 63
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson .................................................................................. 64
Référence 3D d'identification de poisson ........................................................................................................ 64
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) ...................................................................................................................... 65
Affichage du fond .................................................................................................................................................... 65
Largeur du zoom (exclusif au mode d'affichage Zoom 2D).............................................................................. 65
Sensibilité du faisceau de 83 kHz (mode utilisateur Avancé) ........................................................................ 66
Courbes bathymétriques (mode utilisateur Avancé) ...................................................................................... 66
Interférence de surface (mode utilisateur Avancé) .......................................................................................... 66
Filtre de bruit (mode utilisateur Avancé) .............................................................................................................. 67
Profondeur maximale (mode utilisateur Avancé) ............................................................................................ 67
Type d'eau (mode utilisateur Avancé).................................................................................................................... 67
Barre de couleurs...................................................................................................................................................... 68
Courbe de la température (exclusif au mode d'affichage Sonar 2D, avec capteur de température) .... 68
Onglet Navigation du menu principal
68
Itinéraires .................................................................................................................................................................... 69
Points de cheminement ........................................................................................................................................ 69
Routes .......................................................................................................................................................................... 70
Orientation cartographique.................................................................................................................................. 70
Référence du nord .................................................................................................................................................... 70
Rotation de la grille de pêche à la traîne .......................................................................................................... 71
Intervalle de temps entre les points d'itinéraire ............................................................................................ 71
59
Zone d'écran active .................................................................................................................................................. 59
Position divisée.......................................................................................................................................................... 59
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ........................................................................................................................ 60
iii
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 5
TABLE DES MATIÈRES
Compensation de la température (mode utilisateur Avancé) ...................................................................... 83
Fuseau horaire local (mode utilisateur Avancé) ................................................................................................ 83
Heure avancée (mode utilisateur Avancé) .......................................................................................................... 83
Format de la position (mode utilisateur Avancé) .............................................................................................. 84
Format de l'heure (mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles internationaux) ................................ 84
Format de la date (mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles internationaux) ................................ 84
Sortie NMEA (mode utilisateur Avancé) .............................................................................................................. 85
Sonar ............................................................................................................................................................................ 85
Distance min. entre les points d'itinéraire (mode utilisateur Avancé) ........................................................ 71
Système de référence cartographique (mode utilisateur Avancé) .............................................................. 72
Exportation de toutes les données de navigation (mode utilisateur Avancé) ........................................ 72
Suppression de toutes les données de navigation (mode utilisateur Avancé) ........................................ 72
Onglet Cartographie du menu principal
73
Niveau de détail de la cartographie.................................................................................................................... 73
Frontières de carte.................................................................................................................................................... 74
Grille de coordonnées géographiques terrestres .......................................................................................... 74
Sondages par point .................................................................................................................................................. 74
Profondeur d'ombrage............................................................................................................................................ 74
Établissement d'une position de simulation (mode utilisateur Avancé) .................................................. 75
Réglage de compensation de carte (mode utilisateur Avancé) .................................................................... 75
Suppression de compensation de carte (mode utilisateur Avancé) ............................................................ 75
Onglet Alarmes du menu principal
86
Onglet Accessoires du menu principal
86
Dépannage
87
Difficultés à mettre la Série 900 en marche.................................................................................................... 87
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur ................................................................ 87
Problèmes d'affichage ............................................................................................................................................ 88
Détermination des causes d'interférence ........................................................................................................ 89
76
Alarme de profondeur ............................................................................................................................................ 76
Alarme d'identification de poisson .................................................................................................................... 76
Alarme de source d'alimentation faible ............................................................................................................ 77
Alarme de température .......................................................................................................................................... 77
Alarme hors cap ........................................................................................................................................................ 77
Alarme d'arrivée ........................................................................................................................................................ 78
Alarme de dérive ...................................................................................................................................................... 78
Tonalité d'alarme ...................................................................................................................................................... 78
Onglet Réglages du menu principal
Onglet Affichages du menu principal
79
Unités - Profondeur .................................................................................................................................................. 79
Unités - Température (exclusif aux modèles internationaux) ........................................................................ 79
Unités - Distance ...................................................................................................................................................... 80
Unités - Vitesse ........................................................................................................................................................ 80
Mode utilisateur ...................................................................................................................................................... 80
Langue (exclusif aux modèles internationaux) .................................................................................................. 80
Remise à zéro du compteur journalier .............................................................................................................. 81
Restitution des réglages par défaut.................................................................................................................... 81
Sélection des indicateurs (mode utilisateur Avancé) ........................................................................................ 81
Compensation de la profondeur.......................................................................................................................... 83
Garantie restreinte d'un (1) an
90
Politique de service de Humminbird®
90
Accessoires de la série 900
91
Caractéristiques
92
Annexe A - Gabarit de montage de transducteur (SHS 7W)
93
Pour communiquer avec Humminbird®
94
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent " exclusif aux
modèles internationaux " ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et des
États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour obtenir une liste de nos distributeurs
internationaux autorisés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou
communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 afin de
trouver l'emplacement d'un distributeur dans votre région.
iv
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 6
INTRODUCTION À LA SÉRIE 900
basse peut parcourir de grandes distances, mais offre une faible résolution du sonar. La
forme du signal sonar émis affecte aussi grandement l'information disponible. Un
faisceau large et unique offre une grande couverture, mais une faible résolution des
détails. Un faisceau étroit offre d'excellents détails, mais une couverture limitée.
Votre système de pêche très grand écran de la série 900 est disponible en plusieurs
configurations différentes :
• Humminbird® 947c 3D Combo : Système de pêche très grand écran avec traceur
graphique (cartes), transducteur double fréquence de 455 kHz et 83 kHz et
récepteur GPS.
SONAR 3D
Le système de pêche de série 900 utilise un transducteur à six
éléments qui transmet des signaux à une fréquence 455 kHz
pouvant atteindre des profondeurs allant jusqu'à 75 m (240
pi). Chacun des faisceaux est symétrique et couvre un angle de
16 degrés. Les six faisceaux sont alignés l'un à côté de l'autre
afin de fournir une couverture totale de 53 degrés sur le sens
latéral et de 16 degrés sur le sens longitudinal du bateau.
L'utilisation conjointe de plusieurs faisceaux étroits permet de
couvrir une grande étendue pour interpréter le terrain et
détecter l'emplacement des poissons, sans qu'il soit
nécessaire de sacrifier les détails que seul un faisceau étroit
peut offrir. Le système de pêche de série 900 regroupe
l'information fournie par une série continue de ces retours
sonar. Puis, le système interprète les données afin de former
une représentation tridimensionnelle du terrain sous le
bateau lorsqu'il navigue sur l'eau.
FONCTIONNEMENT DE LA SÉRIE 900
La technologie sonar utilise des ondes sonores dans le but de déterminer la présence et
l'emplacement d'objets sous-marins. Le délai qui s'écoule entre l'émission de l'onde
sonore et la réception de cette même onde après qu'elle a été réfléchie par un objet
quelconque peut servir à déterminer la distance qui sépare cet objet du point d'émission.
L'analyse du signal réfléchi peut également être utilisée pour déterminer l'emplacement,
la taille et la composition des objets sous-marins.
Les produits Humminbird® sont composés de deux composants principaux : le sonar et le
transducteur. Le sonar contient un émetteur et un récepteur, ainsi que les commandes
pour l'utilisateur et l'écran à cristaux liquides. Le transducteur est monté sous la surface
de l'eau et convertit l'énergie électrique de l'émetteur en pulsations mécaniques ou ondes
sonores. Le transducteur reçoit aussi les ondes sonores réfléchies et les convertit en
signaux électriques qui sont affichés à l'écran du sonar.
Le cycle d'émission et de réception des signaux est très rapide. Une onde sonore peut
voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart
de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Bon nombre de variables influent sur la nature de l'information dérivée d'un retour de
sonar. Les signaux générés à une fréquence plus élevée ont l'avantage d'améliorer
considérablement la résolution du sonar, bien que la distance (ou profondeur) que puisse
parcourir un signal à haute fréquence soit relativement courte. Un signal en fréquence
1
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 7
SONAR 2D
combinez les fonctions de navigation et de traçage graphique FishingGPS faciles à utiliser
avec les fonctions avancées de détection de poissons de votre échosondeur. Le système de
série 900 offre les fonctions GPS suivantes lorsqu'un récepteur GPS y est branché :
Le système de pêche de série 900 a également la capacité
d'afficher les données sonar de façon traditionnelle, en deux
dimensions, à partir d'un faisceau de 455 kHz ou d'un faisceau
de 83 kHz. Le faisceau simple de 455 kHz a l'avantage
d'améliorer la résolution sonar, mais est limité à une
profondeur de 75 m (240 pi). Le faisceau simple de 83 kHz a
l'avantage d'offrir des retours sonar jusqu'à 330 m (1 000 pi),
mais la résolution n'est pas aussi bonne qu'avec le faisceau
simple de 455 kHz.
•
•
•
•
•
Visualisation de la position actuelle
Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un autre.
REMARQUE : L'échosondeur de série 900 est compatible avec les systèmes de cartographie
marine Navionics® Gold et Navionics® HotMaps™ 2004 Gold pour la pêche en eaux intérieures.
Il n'est pas compatible avec les cartes Navionics® Classic.
GPS ET CARTOGRAPHIE
Votre échosondeur de série 900 est muni d'une carte du monde ainsi que d'une carte
détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de
l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, incluant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles
internationaux).
Le système de pêche de série 900 se sert du système de positionnement global et de ses
capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher dans une grille et
fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le système de positionnement
global (GPS) est un système de navigation par satellite conçu et entretenu par le
département de la Défense des États-Unis. Bien qu'il ait été conçu initialement pour des
besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour
déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit ±10 m, selon les conditions.
Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à dix mètres près votre position réelle,
95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système
d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par
recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur
disponibilité dans la région.
L'échosondeur de série 900 utilise un récepteur GPS pour déterminer automatiquement
l'emplacement du bateau et utilise les niveaux de zoom réglés pour une vue particulière
afin de sélectionner la meilleure carte à visualiser. Pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet, voir la section Visualisation de la cartographie.
Le système de positionnement global est constitué de satellites qui émettent
continuellement des signaux radioélectriques vers la Terre. Le récepteur détermine sa
position en calculant la distance qui le sépare d'un maximum de 12 satellites, à l'aide des
signaux qu'ils émettent. En branchant le récepteur GPS à votre système de série 900, vous
2
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
Fente pour carte
multimédias (MMC) / SD
3/14/2005
3:09 PM
Page 8
FENTE POUR CARTE MULTIMÉDIA (MMC)/ SD
BUS D'ACCESSOIRES
Votre échosondeur de série 900 prend en charge la
cartographie et est doté de deux fentes pour cartes
multimédias (MMC ou SD). Les cartes multimédias de type
MMC ou SD, vendues séparément, peuvent contenir des
cartes géographiques détaillées supplémentaires. Vous
pouvez également exporter les données de navigation de
votre appareil vers une carte MMC ou SD (voir l'onglet
Navigation du menu principal : Exporter toutes les données
de navigation). Si vous insérez une carte multimédia MMC ou
SD contenant un meilleure carte géographique d'un endroit
particulier, votre appareil récupérera cette carte et l'affichera
automatiquement.
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la
fonctionnalité de la série 900. Les accessoires se
branchent directement dans la série 900 et
permettent d'activer des fonctions perfectionnées
comme le WeatherSense et la liaison de sonar sans fil
SmartCast®. Des onglets et des options de menu
supplémentaires s'ajoutent automatiquement au
système de menus lorsque vous branchez un
accessoire à l'appareil. Il est même possible de
brancher plusieurs accessoires en même temps.
Consultez la section traitant de l'onglet Accessoires du
menu principal et la section Accessoires de la série 900
du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de
l'accessoire lui-même pour obtenir de plus amples
renseignements.
Bus d'accessoires
Utilisez les cartes multimédias MMC ou SD pour mettre à jour la version logicielle de la
tête de commande. Pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande, insérez une
carte multimédia MMC ou SD contenant le fichier de mise à jour du logiciel. L'appareil le
reconnaîtra et indiquera la version logicielle actuelle de la tête de commande. Il vous
demandera ensuite si vous voulez mettre le logiciel de l'appareil à jour en utilisant le
fichier présent sur la carte MMC ou SD. Les mises à jours des logiciels sont disponibles sur
le site Web www.humminbird.com.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et la liaison
sonar sans fil SmartCast® sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web
www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
Consultez l'illustration pour localiser l'emplacement de la fente pour carte multimédia
MMC/SD. Retirez ensuite le couvercle, puis insérez une carte MMC et/ou SD dans la ou
les fentes - le choix de la fente est sans importance. L'étiquette de la carte doit être
orientée vers le bas de façon telle que vous regardiez le dos de la carte. Enfoncez la
carte jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic indiquant qu'elle est en position,
puis replacez le couvercle sur la fente. Replacez ensuite la vis et serrez-la bien. NE serrez
PAS trop car, bien que cela n'améliore en rien l'étanchéité, cela pourrait endommager le
couvercle.
SURVOL DE L'INSTALLATION
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de commencer la
procédure d'installation. Votre ensemble 3D 974c est offert avec un récepteur GPS et un
capteur de température, qui devraient être installés avec le transducteur et la tête de
commande.
3
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 9
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
• Installation de la tête de commande
(montage sur cardan ou sur tableau de bord)
• Installation du transducteur
(montage sur le tableau arrière, dans la coque, ou sur un propulseur électrique)
• Installation du récepteur GPS
• Procédure d'installation du capteur de température
• Essais et blocage du transducteur en position, une fois l'installation complétée.
987c
Le transducteur Humminbird® fourni utilise un support de montage à pivot en deux
pièces. Vous devrez en plus installer l'antenne GPS et le capteur de température fournis.
2
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web
www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre
Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
1
3
4
9
INSTALLATION DE LA TÊTE DE COMMANDE
5
Vous pouvez monter la tête de commande de la série 900 de deux façons différentes :
• Montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau, comme le
tableau de bord, pour monter la tête de commande de sorte à pouvoir l'incliner vers
le haut ou vers le bas, ou
• Montage sur tableau de bord, où vous découpez un trou dans le tableau de bord pour
y encastrer la tête de commande. La tête ne pourra être bougée une fois installée.
7
8
6
Bus d'accessoires
1
2
3
4
5
Transducteur sonar avec température
Vitesse sur l'eau 6
Câble en Y optionnel
Récepteur GPS 7
NMEA 0183
WeatherSense 8
Alimentation secondaire
Liaison sonar sans fil SmartCast 9
Temp/Vitesse
4
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 10
MONTAGE DE LA TÊTE DE COMMANDE SUR CARDAN
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez
ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier. Serrez la molette du cardan pour attacher
la tête de commande de la série 900 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler l'appareil
au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de montage.
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents emplacements et
déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tête
de commande monter cette dernière au plafond. La zone de montage choisie doit être
suffisamment grande pour permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande.
On doit également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
4
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du support du
cardan pour acheminer les câbles via les trous à décocher sur le montage. Toutefois, vous devrez
percer le trou de passage derrière le support de montage si vous ne pouvez le percer
directement en dessous de celui-ci, et monter le couvercle du trou à la place.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un
diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les
chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer
les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est
suffisamment stable pour protéger la tête de commande des vibrations et des chocs excessifs
causés par les vagues. L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
1
2
3
1
2
3
4
Rondelle
Molette de cardan
Support de cardan
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la
tête de commande du support du cardan.
Port d'extension - à utiliser pour les accessoires futurs
Les pièces et outils spécifiques au montage sur cardan comprennent :
• Support de montage sur cardan et vis
• Molette de montage sur cardan et rondelles
• Tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
• Clé à douille 5/16" ou tournevis à tête plate
• Perceuse à main avec différents forets
• Agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit
du bras du cardan soit contre le côté arrière de la tête de commande.
REMARQUE : Un positionnement alternatif des trous est disponible sous le support de montage
du cardan et peut correspondre aux trous existants du bateau. Si vous choisissez d'utiliser ce
positionnement de trous alternatif, percez les trous et utilisez-les pour monter le support.
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez
les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre transducteur, votre
récepteur GPS Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers
l'emplacement de montage de la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble
d'alimentation). Si les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer les rallonges auprès
de votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
5
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 11
5. Mettez le support du cardan de côté et percez les quatre trous pour les vis de
montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
8.5"
5"
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le support de
montage, marquez son emplacement et percez un trou de 25 mm (1 po), centré
entre les quatre trous de montage. Acheminez les câbles dans l'anneau, puis
enfoncez l'anneau en position autour des câbles et dans le trou de 25 mm (1 po).
Passez les câbles à travers le support de montage et sortez-les par l'arrière. À l'aide
d'une pince à bec effilé, brisez les languettes à l'arrière de la base de montage. Vous
devrez briser autant de languettes que nécessaire pour le nombre de câbles que
vous voulez acheminer vers la tête de commande.
3.6"
1.25"
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le support de
montage, marquez et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous permettra de les
passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25 mm (1 po),
acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez l'anneau en position. Placez la
plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis
utilisez-la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de
couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm
(9/64 po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité
marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à tête conique
Phillips # 8. Serrez à la main seulement.
1
2
3
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les trous
percés et remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de
qualité marine. Insérez les quatre vis à créneaux n° 10 à bois dans les trous de
montage. Serrez à la main seulement.
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes situées sur la plaque de
couverture de trou ou les languettes du support du cardan. Veillez également à ce qu'il y ait
suffisamment de mou dans le câble pour assurer le mouvement de pivotement et d'inclinaison
de la tête de commande. Un mou suffisant facilitera également le branchement et le
débranchement des câbles.
1 Vis de montage
2 Rondelle
3 Support de montage du cardan
6
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 12
Câbles acheminés directement sous le support de montage
1
2
3
4
1
1
2
3
4
5
1 Support de cardan
2 Anneau
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
5
Communications
Transducteur
Réceptacle des câbles
2
2
Câbles acheminés à proximité du support de montage
1
1
3
4
1 Support de cardan
2 Anneau
3 Plaque de couverture de trou
5
2
8. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les
connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurezvous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez
pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour
protéger la tête de commande contre les conditions météorologiques changeantes.
3
7
1
2
3
4
5
Réceptacle des câbles
Vis
Couvercle du réceptacle des câbles
Languette du réceptacle
Fente sur le couvercle
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 13
MONTAGE DE LA TÊTE DE COMMANDE SUR TABLEAU DE BORD
Brancher l'assemblage du connecteur de
câble à l'arrière de la tête de commande
Si vous montez la tête de commande sur le tableau de bord, commencez par placer les
composants à l'emplacement où vous envisagez de les installer avant de commencer la
procédure d'installation. Veillez à ce que les surfaces choisies offrent une protection
adéquate contre les chocs causés par les vagues et que tous les câbles sont suffisamment
longs pour la tête de commande.
REMARQUE : Si un câble est trop court pour votre application, vous pouvez vous procurer une
rallonge. Appelez le centre de soutien à la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour plus
de renseignements.
Les pièces et outils spécifiques au montage sur tableau de bord comprennent :
•
•
•
•
•
9. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles
à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle
et le couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
10. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
Support de montage sur tableau de bord et tiges filetées
Coussins d'étanchéité pour montage sur tableau de bord
Gabarit de montage sur tableau de bord
Scie alternative pour découper le matériau du tableau de bord
Ruban-cache pour maintenir le gabarit de montage en position.
1. Localisez une surface plane adéquate du tableau de bord sur laquelle monter la
tête de commande. Une profondeur d'au moins 89 mm (3,5 po) est nécessaire
pour la tête de commande.
11. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez l'assemblage
du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les
prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de
ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des
câbles et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez
l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du boîtier.
Réglez la tête de commande en fonction de l'angle de vue désiré et attachez-le
solidement en serrant les molettes du cardan.
2. Collez le gabarit de montage fourni sur tableau de bord à l'emplacement de
montage désiré.
3. À l'intérieur de la ligne pointillée du gabarit, percez un trou suffisamment grand
que pour accueillir la lame de la scie alternative. Commencez à découper
soigneusement en direction de la ligne pointillée, puis suivez cette ligne tout
autour du gabarit. Écartez le gabarit une fois la découpe terminée.
REMARQUE : Il peut s'avérer utile de lier les câbles à l'aide d'un fil de nylon pour les maintenir
groupés et obtenir un assemblage organisé.
4. Insérez et serrez les deux tiges filetées dans les inserts filetés situés à l'arrière de la
tête de commande. Enlevez la protection des coussins d'étanchéité adhésifs et
placez-les à l'arrière de la tête de commande. Veillez à distinguer les coussins longs
haut/bas des coussins latéraux plus courts.
La tête de commande Humminbird® de la série 900 peut maintenant être utilisée.
8
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 14
disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches
pour protéger l'appareil contre les conditions météorologiques changeantes.
8
1
7. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles
à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle
et le couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
3
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle
8. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
2
9. Branchez l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande.
Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion,
alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une
fois le réceptacle des câbles et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de
commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à
l'arrière du boîtier. (Des colliers de serrage sont fournis pour vous aider à attacher
les câbles en les acheminant à travers les trous disponibles dans le support de
montage sur tableau de bord).
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Coussins d'étanchéité
4
Support de montage sur tableau de bord
Découpe du tableau de bord
6
5
Rondelles
Écrou à oreilles
REMARQUE : Dans une installation sur tableau de bord, il est très important que le réceptacle
des câbles soit utilisé et attaché solidement.
Tige filetée
Insert fileté
Brancher l'assemblage du connecteur de câble
à l'arrière de la tête de commande
Ports d'extension - à utiliser pour les accessoires futurs
5. Insérez la tête de commande dans le trou de montage en commençant par le côté
frontal du tableau de bord. À partir du côté arrière du tableau de bord, alignez les
deux tiges filetées à l'arrière du boîtier avec les deux trous sur le support de
montage sur tableau de bord. Placez une rondelle sur chacune des tiges filetées et
attachez le support en plaçant un écrou à oreilles sur chaque tige filetée. Serrez
ensuite complètement.
6. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les
connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurezvous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne
9
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
1
2
3
3:09 PM
Page 15
BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION DE
LA TÊTE DE COMMANDE AU BATEAU
4
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez
raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble multiconducteur en cuivre de calibre 18.
1
2
3
4
5
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la
tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
5
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système électrique
du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé près de la
console, soit directement à la batterie.
Communications
Transducteur
Réceptacle des câbles
POSITIVE
2
1
GROUND
4
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête de
commande au début de cette procédure.
1a. S'il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs électriques à sertir
(non inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à
la masse (-) et le fil rouge à l'alimentation (+) de 12 V c.c.
5
3
1
2
3
4
5
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la batterie, procurez-vous un
porte-fusible et un fusible de 2,5 A à 3 A, et installez-les en série afin de protéger l'appareil.
Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
Réceptacle des câbles
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes électroniques
marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une
seconde batterie).
Vis
Couvercle du réceptacle des câbles
Languette du réceptacle
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la section qui traite
de l'installation de votre type de transducteur.
Fente sur le couvercle
10
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 16
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR LE TABLEAU ARRIÈRE
Vous pouvez installer votre transducteur de trois façons différentes :
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le tableau arrière.
Vous devrez suivre plusieurs procédures pour installer un transducteur sur le panneau
arrière. Procédures :
• Détermination de l'emplacement de montage du transducteur
• Montage du transducteur sur le tableau arrière
• Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
• Installation du transducteur sur un propulseur électrique.
•
•
•
•
•
•
Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d'installation choisie.
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à
l'état NEUF et NON ASSEMBLÉ, avec quincaillerie de montage, il est possible de l'échanger
contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon
le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird®
au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet
www.humminbird.com, rubriques Product Support/Transducer Exchange (soutien des
produits/échange de transducteur) pour obtenir de plus amples renseignements.
Montage du support du transducteur au bateau
Fixation du pivot au transducteur
Montage du transducteur et du pivot sur le support
Réglage de la position de marche du transducteur
Acheminement du câble du transducteur
Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
Coque à décrochement
3
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette notice
que des directives d'installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières
qu'il faut évaluer avant l'installation. En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d'une
perceuse à main et de différents forets, d'une clé à douilles avec douille de 5/16 po, d'un
tournevis à pointe Phillips (cruciforme) et d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité
marine.
1
1 Rivets/virures
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un
diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les
chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine.
2
2 Angle de relevé de varangue
Coque 3
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
REMARQUE : S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrière parce que
votre bateau dispose d'une coque à décrochement, ou à cause de bruit de cavitation,
l'installation à l'intérieur de la coque demeure une option si cette dernière est formée d'une
seule couche de fibre de verre. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque.
MISE EN GARDE : Ne manipulez pas un transducteur actif en cours de fonctionnement, car ceci
pourrait causer un malaise physique comme une irritation du tissu cellulaire. Ne manipulez le
transducteur que lorsque l'alimentation à la tête de commande est coupée.
1. Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur
sur le tableau arrière. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le
meilleur emplacement.
11
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 17
Procédure de montage du support du transducteur au bateau :
• Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de
turbulences. Un bateau qui se déplace sur l'eau génère une traînée de turbulence
causée par son poids et la propulsion de l'hélice (des hélices), peu importe si l'hélice
tourne dans le sens horaire ou antihoraire. Cette traînée de turbulence se limite
normalement aux aires situées directement à l'arrière des membrures, virures ou
rangées de rivets sous le bateau, et dans la zone immédiate de l'hélice (des hélices).
Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulence à bâbord. Sur les bateaux
munis d'un moteur hors-bord ou semi hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur
à une distance d'au moins 380 mm (15 po) à côté de l'hélice (des hélices).
1. Découpez le gabarit de montage de transducteur de ce manuel (voir Annexe A Gabarit de montage de transducteur: SHS 7W).
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulence est de regarder le
tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous recommandons cette méthode si
le fonctionnement optimal à haute vitesse est une haute priorité. Si cela n'est pas
possible, choisissez une position sur le tableau arrière où la coque devant cet
emplacement est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
Niveau
• La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le
bas, sans qu'on ait à régler l'angle de relevé de varangue.
À 380 mm
(15 po) de
l'hélice
(des hélices)
2. Maintenez le gabarit sur le tableau arrière
de votre bateau à l'endroit où vous désirez
installer le transducteur. Placez le gabarit à la
verticale, en alignant le bord inférieur du
tableau arrière au coin inférieur du gabarit.
Si l'hélice tourne dans le sens horaire lorsque
le bateau avance, montez le transducteur à
tribord et utilisez le coin inférieur gauche du
gabarit. Si l'hélice tourne dans le sens
antihoraire lorsque le bateau avance,
montez le transducteur à bâbord et utilisez
le coin inférieur droit du gabarit.
3. À l'aide d'un crayon ou d'un poinçon,
marquez l'emplacement des trois trous de
montage sur le tableau arrière. Ne marquez ni
ne percez aucun autre trou pour le moment.
• Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le
transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le tableau
derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l'eau à haute
vitesse; le transducteur doit rester immergé dans l'eau pour que la tête de commande
puisse maintenir le signal sonar.
4. À l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po), percez les trois trous d'une profondeur
approximative de 25 mm (1 po). Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux
commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un
diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement
extérieur. Servez-vous d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine
pour remplir les trous percés.
• Si le tableau arrière est situé derrière l'hélice (les hélices), il pourrait ne pas y avoir de
zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une technique de
montage différente ou un autre type de transducteur (voir la section Installation du
transducteur à l'intérieur de la coque).
12
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
Fixation du support
3/14/2005
3:09 PM
Page 18
Montage du transducteur et du pivot sur le support :
5. Alignez le support de montage métallique avec les trous
de montage. La fente du centre doit être au-dessus des
deux autres fentes. (Ce support, ainsi que toute la
quincaillerie fournie, est en acier inoxydable de haute
qualité, pour plus de résistance et de protection contre la
corrosion.) Placez les trois vis à bois à tête plate de 25 mm
(1 po) dans les trous percés, mais ne les serrez pas
complètement.
1. Placez l'ensemble transducteur dans le support métallique, à partir du bas, puis
alignez le grand trou au haut du support avec le trou du pivot.
2. Insérez la goupille à tête dans les trous de pivot du support et du pivot. Vous
pouvez insérer la goupille à tête d'un côté ou de l'autre du support.
3. Placez la rondelle de nylon sur l'extrémité opposée de la goupille à tête. Placez la
rondelle en acier inoxydable sur les filets de la vis 1/4-20 x 5/8 po (16 mm), puis
insérez la vis dans l'extrémité opposée de la goupille à tête et serrez à la main
seulement. La vis est enduite d'un adhésif frein-filet pour éviter qu'elle ne se
desserre; vous ne devriez pas la serrer complètement avant que les réglages finaux
ne soient terminés.
Procédure de fixation du pivot au transducteur :
1. Fixez le pivot au corps du transducteur à l'aide des deux vis de mécanique 1/4-20 x
5/8 po (16 mm), de rondelles dentelées et d'écrous à quatre pans. Les rondelles
dentelées doivent être insérées à l'intérieur des oreilles du transducteur, entre le
pivot et les oreilles. La rotation des écrous à quatre pans est contrée par la cavité à
l'arrière du pivot. Une clé hexagonale de la taille appropriée pour toutes les vis
1/4-20 vous a été fournie, mais ne serrez pas complètement les vis pour l'instant.
1
2
Attachez le pivot
Insérez les écrous à quatre pans
4
1
3
2
4
1
2
3
4
3
1
2
3
4
Pivot
Rondelle dentée
Vis de mécanique
Écrou à quatre pans
13
Goupille à tête
Rondelle de nylon (passe sur la goupille à tête)
Rondelle en acier inoxydable (passe sur les filets de la vis)
Vis
REMARQUE : La position de marche du
transducteur est maintenant complètement
réglable. Il se pourrait que vous deviez
effectuer des réglages subséquents pour
rendre l'installation plus précise après les
essais à haute vitesse.
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 19
Procédure de réglage de la position de marche du transducteur :
Le support de montage permet le réglage de la hauteur et de l'inclinaison du transducteur,
tandis que le boulon pivot permet d'en régler l'angle. Ces réglages aident à réduire la
cavitation. Pour commencer, ajustez le transducteur tel que décrit dans les paragraphes
suivants. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre
l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.
Serrez légèrement les
boulons pivots
Cavitation normale
Serrez les vis de montage
5. Si vous ne pouvez avoir accès par le trou de montage du haut en raison de la
hauteur sélectionnée pour le transducteur, serrez à fond les deux vis du bas, retirez
ensuite le boulon pivot et l'ensemble transducteur, serrez la vis du haut, puis
remontez le tout.
Cavitation causant des lectures
irrégulières au sonar
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs
illustrés. Le montage est toutefois exactement le même.
6. Assurez-vous que l'angle du pivot n'a pas été modifié et que toutes les vis de
montage sont serrées à fond.
1. Premièrement, ajustez l'angle de pivot du corps du transducteur de façon à ce qu'il
soit parallèle à la coque du bateau, sur le sens de la longueur.
2. Serrez complètement les deux boulons pivots à l'aide de la clé hexagonale fournie.
Vous pouvez accéder aux boulons pivots par les trous inférieurs pratiqués dans le
côté du support de montage. Il pourrait être nécessaire de resserrer le boulon pivot
après usage initial, étant donné que le plastique peut s'ajuster à la pression des
rondelles élastiques à dents.
3. Réglez la hauteur de l'ensemble de façon à ce que le devant du transducteur soit
situé de 3 mm (1/8 po) à 6 mm (1/4 po) sous la partie inférieure du tableau arrière,
puis serrez à fond les trois vis de montage.
4. Afin d'accéder aux vis de montage, vous devez faire pivoter l'ensemble
transducteur dans le support vers le haut, comme c'est montré. Prenez garde à ne
pas modifier l'angle de marche, étant donné qu'il faut forcer quelque peu pour faire
pivoter l'ensemble.
Acheminement du câble du transducteur monté sur le panneau arrière :
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact qui doit être acheminé au
point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs moyens d'acheminer le câble
du transducteur à l'endroit où sera installée la tête de commande. La procédure la plus
courante consiste à acheminer le câble dans le bateau en le passant à travers le tableau
arrière.
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d'une canalisation ou conduite de
câblage que vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du transducteur.
1. Débranchez l'autre extrémité du câble du transducteur de la tête de commande.
Assurez-vous que le câble est assez long pour le cheminement proposé en le
passant par-dessus le tableau arrière.
14
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 20
Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière :
MISE EN GARDE ! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et essayez de ne pas
endommager le revêtement du câble. Gardez le câble le plus à l'écart possible de tout câble
d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence.
Si le câble est trop court, vous pouvez vous procurer des câbles de rallonge pour prolonger le
câble du transducteur jusqu'à une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l'aide,
communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site Internet
www.humminbird.com ou au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
Après avoir installé le transducteur au tableau arrière, veuillez effectuer les essais finaux
et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR À L'INTÉRIEUR DE LA COQUE
Si vous avez choisi d'installer votre transducteur à l'intérieur de la coque de votre bateau,
effectuez les procédures de cette section. L'installation à l'intérieur de la coque donne
généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de fibre de verre à une seule
épaisseur. Humminbird® ne peut garantir le rendement en profondeur lorsque l'appareil
émet et reçoit à travers la coque d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit.
Le niveau de la perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de même que
de l'endroit où l'appareil est installé.
REMARQUE : Étant donné que le transducteur doit pivoter sur un angle de 90 degrés dans le
support au cas où il serait heurté par un objet, assurez-vous qu'il y ait suffisamment de mou
dans le câble pour assurer ce mouvement. Il vaut mieux acheminer le câble à côté du
transducteur afin que ce dernier ne l'endommage pas dans sa rotation.
2. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière, percez un trou de
16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison. Passez le câble
dans ce trou, puis remplissez le trou d'un agent d'étanchéité à base de silicone de
qualité marine et passez immédiatement à la prochaine étape.
Acheminer le câble
1
2
3
1 Trou de 18 mm (5/8 po)
2 Plaque d'écusson
3 Serre-câble
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésif époxyde en deux parties, à
durcissement lent. N'utilisez pas de silicone ou un autre adhésif mou pour installer le
transducteur, étant donné que ce type de matériau réduit la sensibilité de l'appareil.
N'utilisez pas d'adhésif époxyde à durcissement rapide car il a tendance à durcir avant
l'élimination des bulles d'air, ce qui réduit l'intensité du signal.
3. Placez la plaque d'écusson sur le trou du câble et utilisezla comme guide pour marquer les deux trous de montage
de plaque d'écusson. Retirez la plaque, percez deux trous
de 3,5 mm (9/64 po), puis remplissez les deux trous d'un
agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
Placez la plaque d'écusson au-dessus du trou du câble et
fixez-la à l'aide de deux vis à bois n° 8 x 16 mm (5/8 po).
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de commande soit
installée et fonctionnelle.
Zone de montage de préférence
4. Acheminez le câble et attachez-le avec le serre-câble au
tableau arrière ; percez un trou de 3,5 mm de diamètre x
16 mm de profondeur (9/64 po diam. x 5/8 po prof.),
remplissez-le d'un agent d'étanchéité à base de silicone
de qualité marine, puis fixez le serre-câble à l'aide d'une
vis n° 8 x 16 mm (5/8 po).
1
1 Rivets/virures
2 Décrochement
5. Rebranchez l'autre extrémité du câble du transducteur
au socle de connecteur de la tête de commande.
15
2
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 21
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
Montage du transducteur à
l'intérieur de la coque
Décidez à quel endroit installer le transducteur à l'intérieur de la coque. Tenez compte des
facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement.
• Observez l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où il y a le moins de
turbulences. Éviter les membrures et autres protubérances car elles créent des
turbulences.
• En règle générale, plus votre bateau est rapide, plus vous devrez placer le
transducteur vers l'arrière et près de la ligne d'axe centrale de la coque afin que le
transducteur demeure immergé dans l'eau à haute vitesse.
4. Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger
le corps du transducteur. Maintenez le transducteur en
position à l'aide d'un sac rempli de sable ou d'un autre
objet lourd. Le transducteur ne peut transmettre dans
l'air. L'eau élimine l'air se trouvant entre le transducteur
et la coque et remplit les cavités de la surface rugueuse
en fibre de verre.
5. Observez l'affichage sonar à l'écran et comparez les
résultats avec ceux obtenus à l'étape 2, en vous assurant
que le bateau est au même endroit qu'il était lorsque
vous avez effectué les observations à l'étape 2. Si les
résultats sont comparables, passez à l'étape 6. Sinon,
trouvez un autre emplacement à l'intérieur de la coque et
répétez les étapes 3 à 5.
Installation d'essai :
Vous ne pourrez ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé à l'intérieur
de la coque. Il vaut mieux par conséquent effectuer une installation d'essai en premier
lieu, comprenant la conduite du bateau à différentes vitesses, afin de déterminer le
meilleur emplacement du transducteur avant de l'installer de façon permanente.
6. Observez l'écran de la tête de commande en naviguant à des vitesses et à des
profondeurs variées. Si le rendement en profondeur est requis, testez le
transducteur dans des eaux de la profondeur désirée. Si le rendement est
acceptable, passez à l'étape 7. Sinon, répétez les étapes 3 à 6.
1. Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête de commande
en marche. Lorsque la tête de commande détecte un transducteur fonctionnel, elle
se met automatiquement en mode de fonctionnement Normal.
7. Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage grâce aux
étapes ci-dessus, marquez la position du transducteur.
2. Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors du bateau,
immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe directement vers le bas, au-dessus
d'un fond plat connu. Utilisez l'affichage pour évaluer les performances actuelles
du sonar, afin de les comparer avec les résultats que vous obtiendrez une fois le
transducteur à l'intérieur de la coque.
Acheminement du câble :
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la position du
transducteur, acheminez le câble du transducteur jusqu'à la tête de commande.
3. Placez le corps du transducteur face vers le bas à l'emplacement de montage
identifié dans la coque, avec l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage
dirigée vers la proue.
16
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 22
Montage permanent du transducteur :
7. Si vous avez débranché le câble du transducteur au début de cette procédure,
rebranchez-le à la tête de commande.
1. Assurez-vous que la position du transducteur est marquée.
REMARQUE : Ni l'eau, ni l'essence, ni l'huile n'affecteront le rendement du transducteur.
2. Retirez l'eau de l'intérieur de la coque et asséchez à fond la surface de montage. Si
la zone d'installation est très rugueuse, vous pourriez avoir à la sabler afin d'obtenir
une surface de montage lisse.
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR UN PROPULSEUR ÉLECTRIQUE
3. Mélangez lentement et complètement une quantité suffisante d'adhésif époxyde
en deux parties. Évitez de piéger des bulles d'air dans le mélange.
Suivez la procédure suivante pour installer le transducteur sur un propulseur électrique.
Plusieurs styles de transducteur peuvent être montés sur un propulseur électrique. Si vous
avez un support pour propulseur électrique, reportez-vous aux directives d'installation
jointes avec le support.
REMARQUE : Après l'installation du transducteur sur un propulseur électrique, veuillez
effectuer les essais finaux et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation
du transducteur).
Si vous ne disposez pas d'un transducteur pour propulseur
électrique, vous avez tout de même plusieurs options :
4. Appliquez une couche d'adhésif époxyde sur la face du transducteur et à l'intérieur
de la coque.
• Vous pouvez acheter une trousse d'adaptation pour
propulseur électrique qui vous permettra de monter le
transducteur sur un propulseur électrique.
5. Collez le transducteur en position en le tournant légèrement dans le but d'éliminer
l'air piégé dessous et tout en gardant l'extrémité où se trouvent les oreilles de
montage dirigée vers la proue.
• Vous pouvez aussi échanger votre transducteur NEUF et NON ASSEMBLÉ (incluant la
quincaillerie de montage) contre un transducteur pour propulseur électrique.
REMARQUE : Pour que le transducteur fonctionne adéquatement, l'extrémité où se trouvent les
oreilles de montage doit être dirigée vers la proue.
Il existe également plusieurs interrupteurs de transducteur qui soutiennent les
configurations suivantes :
6. Placez un poids sur le transducteur afin qu'il ne puisse se déplacer pendant que
l'adhésif durcit.
• deux têtes de commande pour un transducteur ;
• deux transducteurs pour une tête de commande.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau à l'intérieur de la coque lorsque l'adhésif
durcit.
REMARQUE : Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468
pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour
obtenir de plus amples renseignements.
17
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 23
ESSAIS ET FIN DE L'INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est pas toujours possible
d'obtenir des lectures du fond à haute vitesse.
Lorsque vous avez terminé l'installation de la tête de commande, du transducteur et des
accessoires et que vous avez acheminé tous les câbles, vous devez effectuer un test final
avant de bloquer le transducteur en position. Bien que vous puissiez confirmer le
fonctionnement de base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer ces essais une
fois le bateau à l'eau.
REMARQUE : Il est parfois nécessaire d'effectuer plusieurs réglages incrémentaux du
transducteur avant d'obtenir le meilleur rendement à grande vitesse.
Lorsque vous réussirez à obtenir un bon signal sonore constant aux vitesses désirées, vous
serez prêt à verrouiller les réglages du transducteur.
REMARQUE : Si vous avez installé le transducteur à l'intérieur de la coque, cette procédure ne
s'applique pas car le transducteur est déjà installé de façon permanente.
5. Marquez au crayon l'emplacement du support du transducteur sur le tableau
arrière, puis soulevez le support pour découvrir les vis de montage. Serrez les vis du
support de montage en acier inoxydable pour le fixer en place.
1. Appuyez sur la touche POWER une fois pour mettre la tête de commande en marche.
L'appareil émet un signal sonore lorsque vous appuyez sur la touche correctement.
Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le socle du connecteur est
correctement logé et que le circuit est alimenté.
Serrez à la main seulement !
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête de commande
entrera en mode Normal. Si l'appareil ne détecte aucun transducteur (ou si aucun
transducteur n'est branché), l'appareil entrera en mode de Simulation ; cet état sera
indiqué par le témoin " Simulator " s'affichant à l'écran de la tête de commande.
REMARQUE : Le transducteur doit être submergé dans l'eau pour fonctionner adéquatement.
3. Si la représentation du fond et une lecture numérique de la profondeur sont
visibles à l'écran, c'est que l'appareil fonctionne adéquatement. Assurez-vous qu'il
y a au moins 60 cm (2 pi) de profondeur d'eau, mais moins que la capacité de
sondage de l'appareil, et que le transducteur est totalement submergé, car le signal
sonar ne se transmet pas dans l'air.
4. Si l'appareil fonctionne correctement, augmentez graduellement la vitesse du
bateau pour tester le rendement à haute vitesse. Si l'appareil fonctionne
adéquatement à basse vitesse mais que la représentation du fond devient
erratique à vitesse plus élevée, il faut déplacer le transducteur. Orientez l'arrière du
transducteur vers le bas et/ou immergez-le plus profondément dans l'eau en vue
d'obtenir de meilleures lectures du fond à plus grande vitesse.
18
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 24
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR GPS
Pour optimiser la performance du récepteur GPS, installez-le dans une zone complètement
exposée à l'air libre. La zone de réception est à 10 degrés au-dessus de l'horizon. La méthode
de montage appropriée pour votre récepteur varie en fonction des circonstances.
Si vous avez...
2. Commencez par visser la base du récepteur sur
l'étrave en vous assurant que le conduit de l'étrave
ne dépasse pas de la base du récepteur. Cela
fournit une protection supplémentaire du câble
en le tirant dans le conduit de l'étrave. En plus de
cela, ébavurez les bords du conduit pour réduire
l'abrasion du câble.
1
2
Alors utilisez :
Une antenne avec une tige filetée
1" (25 mm) 14 existante
Montage sur étrave avec une tige filetée 1"
(25 mm) - 14 existante
Accès à l'acheminement du câble sous
l'emplacement de montage
Accès sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement de
montage
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
3
1 Récepteur
2 Base du récepteur
3 Conduit de l'étrave
3. Utilisez un ruban isolant pour attacher la spirale
de raccord NMEA au câble, comme c'est indiqué.
REMARQUE : Laissez la spirale de raccord NMEA
attachée au câble sauf si elle est nécessaire. Cela
facilitera le retrait du récepteur.
4. Acheminez le câble du récepteur GPS à travers le conduit et suivez le chemin que
vous avez planifié lors de l'étape 1.
MONTAGE SUR ÉTRAVE AVEC UNE TIGE FILETÉE 1" - 14 EXISTANTE
5. Attachez le récepteur GPS à la base à l'aide des vis n °6 - 7/8" incluses.
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS sur étrave :
3
REMARQUE : Si vous avez une étrave existante pour monter le récepteur GPS, passez
directement à l'étape 2 de la procédure suivante.
1. Déterminez le meilleur emplacement de montage de votre récepteur GPS. Planifiez
et testez l'acheminement du câble vers la tête de commande avant de percer ou de
découper les surfaces de votre bateau. Si vous avez acheté de la quincaillerie pour
monter votre récepteur GPS sur étrave, suivez les instructions comprises avec cette
quincaillerie pour monter l'étrave (mât d'antenne).
1
2
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de
Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble
avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
4
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de
protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
1 Spirale de raccord NMEA attachée avec le ruban
2 Câble sorti de la spirale de raccord NMEA
19
3 Vis de montage
4 Acheminement du câble
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 25
ACCÈS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
PAS D'ACCÈS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface en descendant le
câble vers l'emplacement de montage :
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface dans une situation
où vous devez acheminer le câble sur le côté en raison du manque d'espace en dessous de
la surface de montage.
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble
de 6 m (20 pi) de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
REMARQUE : Les détails d'installation varient en fonction de la configuration de l'appareil.
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble
de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
2. Marquez l'emplacement de montage et percez un trou de 19 mm (3/4 po) pour le
câble et la fiche. Acheminez le câble
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de
Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble
avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
3. Couvrez le trou du câble avec le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est bien à
plat sur la surface et marquez les deux trous de montage à l'aide d'un crayon ou
d'un poinçon.
2. Assurez-vous que la longueur du câble est adéquate et acheminez le câble du
récepteur à la tête de commande. Si des trous sont nécessaires pour acheminer le
câble, ils doivent avoir un diamètre de 19 mm (3/4 po) pour permettre le passage
du connecteur. Attachez la spirale de raccord NMEA à l'aide de ruban isolant.
4. Mettez le récepteur sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un foret
de 3,5 mm (9/64 po).
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de
protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de
protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
3. Le récepteur GPS est doté de deux encoches pour acheminer les fils. Utilisez
l'encoche convenant le mieux à l'acheminement planifié du câble.
5. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et attachez
le récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez la vis à la
main seulement !
4. Une fois le câble acheminé, positionnez le récepteur GPS à l'emplacement de
montage prévu et marquez les trous de montage à l'aide d'un crayon ou d'un
poinçon.
REMARQUE : Si la surface de montage est fine et constituée d'un matériau léger, un dispositif
de soutien peut s'avérer nécessaire en dessous de la surface de montage.
Accès sous l'emplacement de montage
5. Mettez le récepteur GPS sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un
foret de 3,5 mm (9/64 po).
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
6. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et
attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez
la vis à la main seulement !
20
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 26
TERMINER D'ACHEMINER LE CÂBLE ET VÉRIFIER
LE FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR GPS
INSTALLATION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
Après avoir installé un récepteur GPS, vous devriez effectuer la procédure suivante pour
terminer l'acheminement du câble GPS vers la tête de commande et vous assurez que la
tête de commande fonctionne correctement.
1. Attachez le câble tout au long de son trajet vers la tête de commande en utilisant
des colliers de serrage.
1
2. Branchez le câble du récepteur GPS sur le port de communication de la tête de
commande. Reportez-vous à la section Essais de l'installation du système pour
utiliser l'option de démarrage État du système et/ou l'option Mode d'affichage
Diagnostic GPS afin de confirmer que l'installation est correcte.
1
1
2
3
4
5
2
3
2
4
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
Transducteur
Réceptacle des câbles
5
3
1
2
3
4
21
Plaque d'écusson
Serre-câbles
Collier de fixation pour capteur
Capteur de Temp.
4
Le capteur de température intègre une
sonde thermosensible dans une enveloppe
plastique à grande résistance. Le module
est conçu pour être installé sur le tableau
arrière et fonctionne très bien sur la
plupart des bateaux.
En plus des pièces fournies, vous aurez
besoin d'une perceuse à main et de
différents forets, d'un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine et d'un
tournevis à pointe Phillips (cruciforme).
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 27
Procédure d'installation du capteur de température :
Acheminement du câble vers la tête de commande :
1. Localisez un emplacement sur le panneau arrière de votre bateau se trouvant à 1520 cm ou plus du ou des transducteurs. Cet emplacement doit également rester en
contact avec l'eau, même à grande vitesse. N'installez pas le capteur directement
devant l'hélice ou l'arbre extérieur et assurez-vous qu'il n'y a aucune protubérance
comme des membrures, des rangées de rivets ou des transducteurs directement
devant l'emplacement de montage. Cela pourrait en effet avoir un impact sur le
flux de l'eau sur la roue à aubes.
1. Vous pouvez acheminer le câble par-dessus le tableau arrière, ou percer un trou de
16 mm (5/8 po) de diamètre dans le tableau arrière directement au-dessus du
capteur et de la ligne de flottaison afin d'y passer le câble. Utilisez les serre-câbles
fournis pour attacher le câble sur le tableau arrière du bateau. Si vous utilisez un
trou débouchant, utilisez également la plaque d'écusson pour surfacer le trou.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un
diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les
chances d'écailler le revêtement extérieur.
2. Alignez le capteur dans le collier et ensuite sur le tableau arrière de façon à ce que
sa partie inférieure soit au même niveau que la coque du bateau, puis marquez
l'emplacement du trou.
2. Toutes les vis de montage non spécifiées nécessitent un trou de guidage de 3,5 mm
(9/64 po) et d'environ 16 mm (5/8 po) de profondeur. Remplissez également tous
les trous percés dans le tableau arrière d'un agent d'étanchéité à base de silicone
de qualité marine (non inclus).
3. Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un
diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin
de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Percez un trou de
montage de 3 mm (1/8 po) de diamètre et d'environ 19 mm (3/4 po) de profondeur.
3. Acheminez le câble vers la tête de commande et insérez le connecteur dans la fente
appropriée. Utilisez le connecteur de la tête de commande réservé aux accessoires.
4. Si les connexions sont correctes, la tête de commande affichera immédiatement la
température de l'eau (à condition que la tête de commande soit en circuit). Si le
capteur de température ne fonctionne pas correctement lorsque le bateau se
déplace à grande vitesse, ajustez la hauteur du capteur sur le tableau arrière.
4. Remplissez les trous de montage d'un agent d'étanchéité à base de silicone de
qualité marine, puis installez le capteur sur le tableau arrière à l'aide de la vis
fournie. Serrez la vis à la main seulement !
22
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 28
ESSAIS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME
4. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour
afficher le mode d'affichage Diagnostic GPS. Le mode d'affichage Diagnostic GPS
montre une carte du ciel et des données numériques tirées du récepteur GPS. La
carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du
satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique
que le satellite sert effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre
grise pâle indique que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
Voir État du système pour plus de renseignements sur le mode d'affichage
Diagnostic GPS.
Lorsque l'installation de la tête de commande, du transducteur ou de tout autre accessoire
comme le récepteur GPS est terminée et que tous les câbles sont connectés, vous devez
tester l'installation avant d'utiliser le système. Bien que vous puissiez confirmer le
fonctionnement de base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer des essais
approfondis une fois le bateau à l'eau.
Pour tester l'installation :
1. Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage de la tête de commande pour la
mettre en marche. (L'appareil émet un signal sonore pour indiquer que la touche
est activée, puis l'écran de démarrage initial s'affiche.) Si l'appareil ne se met pas en
marche, assurez-vous que le circuit est alimenté. Lorsque l'écran de démarrage est
affiché à l'écran, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Options de
démarrage. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le
BAS pour positionner le curseur, puis utilisez la touche vers la DROITE pour
sélectionner État du système dans le menu Options de démarrage (voir la section
Menu Options de démarrage pour plus de détails sur ces options de menu). L'écran
d'Autotest de l'état du système s'affiche.
REMARQUE : Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut au mode de
menu actuellement en surbrillance et vous devrez recommencer.
2. La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro
de série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version
du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie.
Voir État du système pour plus de renseignements sur l'autotest.
3. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour
afficher les accessoires connectés. Voir État du système pour plus de
renseignements sur le test des accessoires.
23
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 29
POUR COMMENCER - UTILISATION DE LA SÉRIE 900
MISE EN MARCHE DE LA TÊTE DE COMMANDE
L'interface utilisateur du système de pêche Série 900 est facile à utiliser. La
combinaison de touches, les différents modes d'affichage et les menus
personnalisables en fonction de la situation vous permettent de contrôler ce que vous
voyez sur l'écran couleur. Référez-vous à l'illustration suivante (et aux sections Touches
de fonction, Modes d'affichage et Système de menus) pour plus de détails.
Pour allumer la tête de commande Série 900, appuyez sur la touche Mise en marche
(POWER). Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la tête de commande Série 900
se mette en fonction. La tête de commande Série 900 entrera en mode Normal si elle
détecte un transducteur, sinon elle passera en mode Simulateur.
11
10
9
8
7
1
6
5
3
4
2
1
2
3
4
5
6
Écran
Fente pour carte multimédia/SD
Commande de curseur à quatre directions 7
Touche Menu (MENU) 8
Touche ZOOM (+/-)
Touche Affichage (VIEW) 9
Touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT)
Touche Quitter (EXIT) 10
Touches Affichage 11
prédéfini (VIEW PRESET)
Touche Information (INFO)
Touche Marquer/Aller à (MARK/GOTO)
Écran titre du 947c 3D Combo de série 900
24
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 30
REPRÉSENTATIONS À L'ÉCRAN 3D
L'échosondeur de série 900 peut afficher en 3D tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximité de celui-ci, notamment :
1
9
Compteur journalier
12
14
2
3
4
10
6
fondant sur les mesures de profondeur prises par les
six faisceaux. Trois styles de représentation du fond
sont offerts. Les bords avant du profil du fond sont
prononcés afin de créer un point d'ancrage visuel. La
largeur de couverture est approximativement égale à
la profondeur.
11
8
7
13
1 Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin de
vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde.
Compteur
journalier
position dérivée du poisson. Six styles de symboles de
poisson seront utilisés pour indiquer le faisceau
primaire ayant détecté le poisson. Un symbole de
poisson faisant face vers la gauche indique que le
poisson se trouve à bâbord, alors qu'un symbole de
poisson faisant face vers la droite indique que le poisson
se trouve à tribord. Chaque symbole de poisson est
disponible dans trois grosseurs différentes. Les icônes de
poisson plus gros sont utilisées pour représenter des
retours plus intenses. Les icônes utilisées dans le mode
d'affichage Sonar 2D sont identiques à celles utilisées
dans le mode d'affichage Sonar 3D.
11 Profil du fond en 3D - Montre un profil du fond en se
5
2 Minuterie - Temps écoulé (avec capteur de vitesse ou récepteur GPS).
3 Distance - Distance parcourue (avec capteur de vitesse ou récepteur GPS).
4 Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne (avec capteur de vitesse
ou récepteur GPS).
5 Pression barométrique - Requiert l'achat du système WeatherSense,
vendu séparément.
10 Fish ID+ - Un symbole de poisson sera affiché à la
7 Vitesse - Si un capteur de vitesse ou un récepteur GPS est installé, l'échosondeur de
série 900 peut afficher la vitesse du bateau et aussi maintenir le compte des milles
nautiques ou terrestres parcourus.
8 Mode d'affichage Sonar 2D - Affichage traditionnel en deux dimensions pour
identifier la structure et déterminer la dureté du fond.
9 Direction du bateau - Une représentation en 3D solide du bateau est affichée
lorsque la limite supérieure de l'échelle de profondeur est à zéro. Une
représentation en 3D solide d'une flèche est affichée lorsque la limite supérieure
de l'échelle de profondeur est différente de zéro.
6 Température - Température à la surface de l'eau.
25
12 Limite supérieure de l'échelle de profondeur
13 Limite inférieure de l'échelle de profondeur
14 Fil de fer - Offre une référence pour les données de
représentation du fond et d'identification des poissons.
Une gamme de styles de visualisation fil de fer sont
offerts, de simple à complexe.
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:09 PM
Page 31
REPRÉSENTATIONS À L'ÉCRAN 2D
L'échosondeur de série 900 peut afficher en 2D tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximité de celui-ci, notamment :
7 Vitesse - un capteur de vitesse ou un récepteur
2
3
4
12
10
8
9
5
6
11
7
1 Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin de
vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde.
Compteur
journalier
Compteur journalier
1
2 Minuterie - Temps écoulé (avec capteur de vitesse ou récepteur GPS).
3 Distance - Distance parcourue (avec capteur de vitesse ou récepteur GPS).
4 Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne (avec capteur de vitesse
5 Pression barométrique - Requiert l'achat du système WeatherSense®,
vendu séparément.
6 Température - Température à la surface de l'eau.
ou récepteur GPS).
26
GPS est installé, l'échosondeur de série 900
peut afficher la vitesse du bateau et aussi
maintenir le compte des milles nautiques ou
terrestres parcourus.
8 Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs
différentes, selon la période de l'année.
Généralement, une thermocline apparaîtra
comme une bande continue composée de
plusieurs couleurs, se déplaçant sur l'écran à la
même profondeur.
9 Barre de couleurs du sonar - color spectrum
indicating low to high sonar intensity returns,
where red indicates high intensity and white
indicates low intensity.
10 Banc de blanchaille
11 Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
12 Fish ID+ - Un symbole de poisson sera affiché
à la position dérivée du poisson. Six styles de
symboles de poisson seront utilisés pour
indiquer le faisceau primaire ayant détecté le
poisson. Un symbole de poisson faisant face
vers la gauche indique que le poisson se
trouve à bâbord, alors qu'un symbole de
poisson faisant face vers la droite indique que
le poisson se trouve à tribord. Chaque
symbole de poisson est disponible dans trois
grosseurs différentes. Les icônes de poisson
plus gros sont utilisées pour représenter des
retours plus intenses.
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 32
FENÊTRE SONAR EN TEMPS RÉEL (RTS)
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être représentés dans
les modes suivants : identification de structure (Structure ID) ou ligne blanche
(WhiteLine). (Voir le menu Sonar : Affichage du fond, pour obtenir de plus amples détails
sur la façon de régler cette fonction.
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côté droit de l'écran, en mode
d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS se rafraîchit au rythme le plus rapide possible
selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fond et les
poissons qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur. Elle indique la profondeur et
l'intensité des retours sonar. (Voir le menu Sonar : fenêtre sonar en temps réel (RTS)).
La fenêtre sonar en temps
réel étroite indique l'intensité
sonar au moyen de la couleur.
Le rouge indique un retour
intense et le bleu indique un
retour faible. La profondeur
du retour sonar est indiquée
par l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
La fenêtre sonar en temps réel
large indique l'intensité sonar à
l'aide d'un diagramme à barres.
La longueur des retours
reportés fournit une indication
quant à l'intensité du retour. La
profondeur du retour sonar est
indiquée par l'emplacement
vertical du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles en bleu et
les retours intenses en rouge.
REPRÉSENTATION DU FOND
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les changements
de profondeur à l'écran pour créer un profil du fond. Vous pouvez ensuite déterminer le
type de fond à partir de la courbe des retours portés à l'écran. Un fond dur, tels des
sédiments compactés ou du roc plat, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus mince. Un
fond meuble, comme de la boue ou du sable, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus
épaisse. Un fond rocheux a une apparence brisée et inégale.
REMARQUE : Un fond incliné apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse. Les fonds plus
durs seront typiquement représentés en rouge et les fonds meubles en bleu.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours de sonar les plus intenses en
blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle
définit clairement le fond à l'écran.
27
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 33
TOUCHES DE FONCTION
Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Mise en marche et éclairage pendant trois
secondes pour éteindre l'appareil. Un message s'affiche, vous informant du délai en
secondes avant l'arrêt de l'appareil. Vous devriez toujours éteindre votre Série 900 en
appuyant sur cette touche. Ainsi, la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement
et les réglages des menus sont sauvegardés.
L'interface utilisateur de l'échosondeur de série 900 est constituée d'un ensemble de
touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus afin de vous fournir
souplesse et contrôle sur votre expérience de pêche. La tête de commande est dotée des
touches suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Touche Mise en marche/Éclairage (POWER/LIGHT)
Touche Quitter (EXIT)
Touche Affichage (VIEW)
Commande de curseur à quatre directions
Touche Menu (MENU)
Touches Affichage prédéfini
Touche Marquer/Aller à (MARK/GOTO)
Touche Information (INFO)
Touche Zoom (+/-)
TOUCHE AFFICHAGE (VIEW)
La touche Affichage sert à parcourir les modes d'affichage disponibles.
Appuyez sur la touche Affichage pour passer à l'affichage suivant.
Appuyez sur la touche Affichage à plusieurs reprises pour passer en revue tous les modes
d'affichage disponibles. Il est possible de désactiver des modes d'affichage dans le but
d'optimiser le système selon vos exigences personnelles de pêche (voir l'onglet Affichage
du menu principal).
TOUCHE MISE EN MARCHE ET ÉCLAIRAGE (POWER/LIGHT)
TOUCHE MENU (MENU)
La touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) sert à allumer et
éteindre la Série 900 ainsi qu'à régler la fonction de rétroéclairage et la
couleur de fond de l'écran. Appuyez momentanément sur la touche Mise
en marche et éclairage afin de mettre l'unité en circuit. Un écran de
démarrage s'affiche jusqu'à ce que la Série 900 s'active.
La touche Menu sert à accéder au système de menus.
Menu Options de démarrage - Appuyez sur la touche Menu au cours de l'initialisation du
système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Menu X-Press - Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu X-Press. Le
menu X-Press vous permet d'accéder aux réglages les plus utilisés sans avoir à naviguer
dans tout le système de menus. Lorsque le menu X-Press est affiché, vous pouvez utiliser
les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un
élément de menu particulier. Dès que vous modifiez un paramètre (à l'aide des touches de
déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE), le menu X-Press se réduit
temporairement et l'écran se rafraîchit s'il est affecté par le réglage que vous venez
d'effectuer, de sorte que vous pouvez visualiser immédiatement les effets du changement
Pour activer la fonction de rétroéclairage de l'écran ou pour
régler la couleur de fond, appuyez sur la touche Mise en
marche et éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au
menu Éclairage et arrière-plan. Utilisez les touches de la
commande de curseur à quatre directions pour
sélectionner Éclairage et arrière-plan, puis servez-vous des touches de déplacement du
curseur de GAUCHE ou de DROITE pour en modifier les réglages. Appuyez sur la touche
Quitter pour sortir du menu Éclairage et arrière-plan.
28
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 34
apporté. Réactivez le menu X-Press en appuyant sur les touches de déplacement du
curseur vers le HAUT ou vers le BAS.
REMARQUE : Les sélections de menu sont exécutées et sauvegardées immédiatement sans
qu'aucune autre mesure ne soit nécessaire.
Menu principal - Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu
principal à onglets. Le menu principal est organisé selon des onglets afin de vous aider à
trouver rapidement un élément donné. Le système du menu principal est divisé en
onglets : Alarmes, Sonar, Navigation, Réglages et Affichages. Utilisez les touches de
GAUCHE et de DROITE de la commande de curseur à quatre directions pour sélectionner
un onglet. Servez-vous ensuite des touches de déplacement du curseur vers le HAUT et
vers le BAS pour sélectionner un élément du menu, puis appuyez sur les touches de
GAUCHE et de DROITE pour modifier un paramètre.
Modification de la perspective 3D - Utilisez n'importe quelle touche de déplacement du
curseur pour modifier la perspective en mode d'affichage Sonar 3D. Chaque fois que vous
appuierez sur une des touches de déplacement par la suite, cela aura pour effet de faire
tourner ou d'incliner la représentation 3D.
TOUCHES AFFICHAGE PRÉDÉFINI
Les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) sont utilisées pour
programmer vos trois modes d'affichage préférés de façon à pouvoir les
rappeler rapidement. Plutôt que d'utiliser la touche Affichage (VIEW)
pour parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse, vous
pouvez programmer les touches Affichage prédéfini pour afficher immédiatement un
affichage spécifique. Pour programmer chaque touche Affichage prédéfini, utilisez la
touche Affichage pour rechercher le mode d'affichage que vous voulez enregistrer.
Enfoncez et maintenez enfoncée l'une des touches Affichage prédéfini pendant quelques
secondes. Vous entendrez alors toute une série de modulations qui vous indiquent que la
touche a été programmée avec le mode d'affichage. Vous pouvez stocker jusqu'à trois
modes d'affichage (un mode sur chaque touche).
COMMANDE DE CURSEUR À QUATRE DIRECTIONS
Les multiples fonctions de la commande de curseur à quatre
directions changent en fonction du contexte :
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des touches de
déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte
de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, en utilisant les touches de
déplacement du curseur, de positionner ce dernier.
Curseur actif - En mode d'affichage Aérien, la commande de curseur à quatre directions
permet de commander la position du point de vue. En mode d'affichage Cartographique,
la commande de curseur à quatre directions couvre toutes les cartes.
TOUCHE QUITTER (EXIT)
La touche Quitter a de multiples fonctions :
REMARQUE : En mode Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également déplacer le
curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la commande de curseur à quatre
directions.
• Si une alarme s'est déclenchée, appuyez sur la touche Quitter pour la désactiver.
• Si un onglet du menu principal est sélectionné, appuyez sur la touche Quitter pour
sortir du mode menu et retourner à l'affichage.
Sélection de menu - Servez-vous des touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou
vers le BAS pour sélectionner un élément du menu, puis des touches de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier les paramètres.
29
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 35
TOUCHES MARQUER/ALLER À (MARK/GOTO)
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter pour retourner au niveau
précédent dans le menu du système.
• En appuyant sur la touche Quitter, vous pouvez aussi parcourir les modes d'affichage
disponibles en ordre inverse.
• Si la fonction d'arrêt sur image est activée, appuyez sur la touche Quitter pour revenir
au mode de défilement d'écran.
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur de l'affichage.
Appuyez sur la touche Marquer (Mark), peu importe le mode d'affichage,
pour marquer un point de cheminement à l'emplacement actuel du
bateau ou, si le curseur est actif, à l'emplacement actuel du curseur.
Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO), peu importe
le mode d'affichage, pour créer un point de cheminement et débuter la
navigation vers ce point de cheminement. Si vous appuyez sur la touche
Aller à (GOTO) et que le curseur est inactif, cette action aura pour effet
d'afficher une liste des points de cheminement, afin que vous puissiez
sélectionner celui vers lequel vous désirez naviguer.
TOUCHE INFORMATION (INFO)
Appuyez sur la touche Info lorsque le système est dans n'importe quel
mode d'affichage pour afficher des renseignements sur les objets les plus
rapprochés du curseur actif.
TOUCHE ZOOM (+/-)
Si le curseur n'est pas actif, le menu suivant s'affichera.
Utilisez les touches de la commande de curseur à quatre
directions pour sélectionner la Station d'observation des
marées, la Station de mesure de courants ou le Port le plus
rapproché, puis servez-vous de la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour afficher les données requises.
Appuyez sur les touches ZOOM - ou + dans l'un des modes d'affichage de
navigation ou en mode d'affichage Sonar pour augmenter ou diminuer
l'échelle de visualisation.
REMARQUE : La carte UniMap™ intégrée ne contient aucune information sur la position des
ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avec les
cartes multimédia/SD vendues séparément.
30
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 36
MODES D'AFFICHAGE
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'Autotest, le Test des accessoires
ou le mode d'affichage Diagnostic GPS, veuillez consulter la section Menu Options de
démarrage).
Les modes d'affichage disponibles sur l'échosondeur
de série 900 sont les suivants :
MODES D'AFFICHAGE ET INDICATEURS
Écrans sonar :
Écrans de navigation :
• Mode d'affichage Sonar 2D
• Mode d'affichage Zoom 2D
• Mode d'affichage Sonar 3D et 2D combiné
• Mode d'affichage Sonar à six faisceaux
• Mode d'affichage Autotest
• Mode d'affichage Test des accessoires
• Mode d'affichage Aérien
• Mode d'affichage Cartographique et
Aérien combiné
• Mode d'affichage Cartographique
• Mode d'affichage Cartographique et
Sonar 3D combiné
• Mode d'affichage Cartographique et
Sonar 2D combiné
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
Tous les modes d'affichage comportent une barre d'informations sur la gauche de l'écran,
constituée d'indicateurs alignés verticalement et changeant d'un mode d'affichage à
l'autre. Vous pouvez personnaliser les informations affichées dans les indicateurs pour de
nombreux modes d'affichage ; vous pourriez par exemple supprimer un indicateur pour
ne plus rien afficher. La capacité de personnaliser les indicateurs dépend du mode
d'affichage et de si oui ou non vous naviguez (voir l'onglet Menu Réglages - Sélection des
indicateurs pour plus de détails).
MODE D'AFFICHAGE SONAR 3D ET 2D COMBINÉ
Le mode d'affichage Sonar 3D et 2D combiné offre une représentation tridimensionnelle
du fond, adjacente à la représentation sonar traditionnelle en deux dimensions. Ce mode
d'affichage est particulièrement utile pour évaluer le fond à partir de la fenêtre 3D tout en
visualisant la fenêtre 2D pour obtenir des renseignements sur la structure et la dureté du
fond. Une flèche verte pointe vers le côté de l'écran actif (voir menu X-Press du sonar : Zone
d'écran active pour plus d'informations). Vous pouvez également régler la taille du côté
gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar - Écran divisé, pour obtenir de plus
amples renseignements). Zone d'écran active pour plus d'informations).
Lorsque vous appuyez sur la touche Affichage (VIEW), le système affiche les modes
d'affichage disponibles un à un. Lorsque vous appuyez sur la touche Quitter (EXIT), le
système affiche les modes d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse. Tout
mode d'affichage peut être ajouté ou supprimé de la rotation d'affichage en effectuant
ce choix à partir de l'onglet Affichages du menu principal.
REMARQUE : Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui influe sur les retours sonar, l'écran
est rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour que les
modifications s'appliquent à l'écran).
Le côté 3D de l'affichage utilise une combinaison des retours de chacun des six éléments
du transducteur afin de former une représentation tridimensionnelle en fil de fer du fond.
La représentation graphique du fond est un outil efficace qui permet de comprendre la
forme du terrain sous le bateau. Le symbole de bateau représente la position relative du
bateau à l'information affichée à l'écran.
31
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 37
Les retours les plus récents s'affichent à partir du coin supérieur droit de l'écran et, avec
l'apport des nouvelles données, les plus anciennes se déplacent vers le coin inférieur
gauche. La largeur de couverture est approximativement égale à la profondeur.
L'échelle de profondeur est sélectionnée automatiquement pour garder le fond visible
à l'écran. Dans certaines situations, le point de vue sélectionné peut empêcher
l'affichage de certains renseignements en raison de la pente du terrain. Il existe une
option qui permet de modifier la perspective ou le point de vue, afin de vous laisser voir
l'information qui serait autrement masquée par le terrain. Utilisez la commande de
curseur à quatre directions pour modifier la perspective. Il est possible de remettre la
perspective à son état initial en sélectionnant la fonction Remise à l'état initial de
l'affichage à partir du menu X-Press.
Mode d'affichage Sonar 3D et 2D combiné
1
7
10
2
12
8
3
9
4
Si un retour de sonar satisfait certains critères, l'un des dix-huit (18) symboles de poisson
lui sera assigné. Il existe trois tailles différentes de symboles de poisson permettant
d'indiquer l'intensité du retour, et chacun des six faisceaux possède un ensemble unique
de symboles de poissons (voir la fonction d'identification de poisson [Fish ID+] du menu
principal du sonar pour obtenir de plus amples renseignements).
5
1
2
3
4
5
6
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar 2D pour obtenir de plus amples renseignements
sur le côté 2D de l'affichage.
32
6
Profondeur
Compteur journalier
WeatherSense (en option)
11
Icône de bateau ou flèche indiquant la direction du bateau 7
Identification de poisson (Fish ID+) 8
Profil du fond 3D 9
Température à la surface de l'eau
Limite supérieure de l'échelle de profondeur 10
Vitesse
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 11
Mode d'affichage Sonar 2D
Fil de fer 12
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 38
MODE D'AFFICHAGE SONAR 2D
Mode d'affichage Sonar 2D
8
1
Le mode d'affichage Sonar 2D est une vue bidimensionnelle qui affiche un journal
historique des retours de sonar 2D. En mode d'affichage Sonar 2D, l'appareil fonctionne
comme un échosondeur ordinaire. Les retours les plus récents s'affichent du côté droit de
la fenêtre et, avec l'apport des nouvelles données, les plus anciennes se déplacent vers la
gauche. Il existe cependant plusieurs exceptions. Le transducteur à six faisceaux de 53
degrés vous permet de rechercher les poissons dans une zone de couverture bien plus
vaste. Seuls les deux faisceaux centraux fournissent les retours sonar pour le profil du
fond affiché à l'écran. Les symboles de poisson affichés dans le mode d'affichage Sonar 2D
sont les mêmes que ceux utilisés dans le mode Sonar 3D; ils fournissent des
renseignements sur la position relative du poisson au bateau (voir l'onglet Sonar du menu
principal - Fish ID+). Servez-vous du mode d'affichage Sonar 2D pour identifier la structure
et déterminer la dureté du fond.
2
6
3
5
4
7
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des difficultés
à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur est hors de l'eau,
lorsque le bateau est en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout
autre événement empêchant l'appareil de recevoir des données continues.
1
2
3
4
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar 2D, vous appuyez sur l'une des touches de
déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte
de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre
directions, de positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en
afficher la profondeur. La fenêtre Sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en
mode d'arrêt sur image. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications
apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuera
à défiler à l'écran. La fonction d'arrêt sur image n'est disponible qu'en mode d'affichage
Sonar.
33
Profondeur
Compteur journalier
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) 5
Barre de couleurs du sonar 6
Température
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 7
Vitesse
Limite supérieure de l'échelle de profondeur 8
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 39
MODE D'AFFICHAGE ZOOM 2D
Le mode d'affichage Zoom 2D augmente la résolution de l'écran pour distinguer les
retours sonar qui sont très près les uns des autres, par exemple ceux de poissons en
suspension près du fond ou dans une structure. En mode d'affichage Zoom 2D, l'écran est
divisé en deux, l'échelle complète étant affichée sur la droite et le zoom sur la gauche. La
vue à pleine échelle du côté droit contient également une boîte de prévisualisation du
zoom, montrant quelle plage de l'échelle a été agrandie dans la partie gauche de l'écran.
La boîte de prévisualisation du zoom suit le fond dans la vue à pleine échelle.
1
À mesure que la profondeur change, l'affichage zoom se rafraîchit automatiquement pour
afficher une vue agrandie du fond. La boîte de prévisualisation du zoom montre la
position de la partie agrandie en relation avec l'échelle complète. Le niveau de zoom ou
d'agrandissement est indiqué dans la partie inférieure gauche de l'écran et peut être
modifié au besoin selon les conditions (voir Réglages sonar - Menu X-Press). Niveau de
zoom Les chiffres de l'échelle de profondeur du zoom indiquent les limites supérieure et
inférieure de profondeur de la section d'eau affichée.
3
Mode d'affichage Zoom 2D
8
6
2
7
10
5
9
4
12
1
2
3
4
5
6
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Zoom 2D, vous appuyez sur l'une des touches de
déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte
de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre
directions, de positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en
afficher la profondeur. La fenêtre Sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en
mode d'arrêt sur image. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications
apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuera
à défiler à l'écran.
34
Profondeur
Compteur journalier
Température
Vitesse
Vue agrandie
Niveau de zoom
11
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 7
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 8
Boîte de prévisualisation du zoom 9
Vue à pleine échelle 10
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 11
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 12
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 40
MODE D'AFFICHAGE SONAR À SIX FAISCEAUX
Mode d'affichage Sonar à six faisceaux
1
Le mode d'affichage Sonar à six faisceaux affiche des données provenant de chacun des
six faisceaux de 455 kHz en une représentation traditionnelle 2D. Ce mode affiche les
retours de sonar brut de chacun des faisceaux utilisés pour former une représentation
tridimensionnelle en fil de fer du fond dans le mode d'affichage Sonar 3D. Le mode
d'affichage Sonar à six faisceaux peut être utilisé pour identifier la structure au fond et les
retours de sonar dans la colonne d'eau. Ce mode fournit aussi de l'information sur la
position relative des cibles au bateau. La fenêtre d'extrême droite affiche les cibles du
sonar qui sont à l'extrême droite du bateau et la fenêtre d'extrême gauche affiche les
cibles du sonar qui sont à l'extrême gauche du bateau. Les autres fenêtres affichent les
cibles qui sont successivement plus rapprochées du bateau. La largeur de couverture est
approximativement égale à la profondeur actuelle.
2
3
4
5
1 Profondeur
2 Icône de bateau
3 Limite supérieure de l'échelle de profondeur
35
Historique du sonar à six faisceaux 4
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 5
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 41
MODE D'AFFICHAGE AÉRIEN
Mode d'affichage Aérien
1
Ce mode d'affichage montre une vue en trois dimensions de l'itinéraire et du profil des
terres, à partir d'un point de vue situé au-dessus et à l'arrière du bateau. Si le bateau
change de cap, le point de vue demeure dans la même position relativement au bateau,
c'est-à-dire qu'il suit le changement. Le mode d'affichage À gros chiffres fournit des
données numériques dans un format facile à lire.
2
5
Lorsque, en mode d'affichage Aérien, vous appuyez sur l'une des touches de la commande
à quatre directions, le point de vue se déplace en fonction de cette commande. Cela vous
permet de modifier la position du point de vue afin de voir sur les côtés ou même à
l'arrière du bateau. En appuyant sur les touches de GAUCHE ou de DROITE de la
commande de curseur à quatre directions, le point de vue se déplace à gauche ou à droite,
respectivement; en appuyant sur la touche du HAUT, le point de vue se déplace vers
l'avant, et en appuyant sur la touche du BAS, le point de vue se déplace vers l'arrière.
3
6
4
Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et au-dessus du bateau,
il suffit d'appuyer sur la touche Quitter.
1 Profondeur
2 HDG : Direction de déplacement du bateau par rapport
à la référence du nord
3 Latitude et longitude du bateau
36
Vitesse du bateau 4
Profil de la terre ferme 5
Icône de bateau 6
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 42
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE ET AÉRIEN COMBINÉ
Mode d'affichage Cartographique et Aérien combiné avec curseur actif
1
Le mode d'affichage Cartographique et Aérien combiné affiche à la fois l'affichage
cartographique et l'affichage aérien dans un écran divisé. Vous pouvez effectuer toutes les
fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran
du mode que vous souhaitez contrôler est active (voir Menu X-Press du sonar : Zone
d'écran active ou Menu X-Press Navigation : Zone d'écran active pour plus d'informations).
Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également régler la
taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar - Écran divisé ou le
menu X-Press de navigation - Écran divisé pour obtenir de plus amples renseignements).
6
8
7
2
11
3
9
10
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Aérien ou le mode d'affichage Cartographique pour
obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces modes.
5
4
1 Profondeur
2 HDG : Direction de déplacement du bateau par rapport
à la référence du nord
3 Fenêtre du mode d'affichage Aérien
4 Icône de bateau
5 Itinéraire (piste de navigation)
37
4
5
Latitude et longitude de la position du curseur 6
Distance au curseur 7
Relèvement au curseur 8
Cartographie 9
Curseur actif 10
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 11
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 43
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE
Mode d'affichage Cartographique avec curseur actif
7
6
5
1
Le mode d'affichage Cartographique montre la cartographie de la fonction UniMap™
intégrée ou d'une carte multimédia (en option) pour la zone avoisinante. Ce mode affiche,
sur la carte, l'itinéraire actuel (également appelé position historique ou piste de navigation)
qui constitue le chemin emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires sauvegardés, les
points de cheminement et la route actuelle (en mode Navigation). Vous pouvez utiliser la
commande de curseur à quatre directions pour déplacer la fenêtre de visualisation de la
carte vers une autre zone. Vous pouvez aussi utiliser les touches Zoom (+/-) pour
rapprocher ou éloigner le point de vue. En appuyant sur la touche Info, vous obtiendrez des
renseignements sur les objets de la carte qui se trouvent à proximité du curseur.
10
4
9
8
3
2
1
2
3
4
5
38
Profondeur
Icône de bateau
Itinéraire (piste de navigation)
Échelle de la carte
Latitude et longitude de la position du curseur
Distance au curseur 6
Relèvement au curseur 7
Cartographie 8
Curseur actif 9
HDG : Direction de déplacement du bateau 10
par rapport à la référence du nord
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 44
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE ET SONAR 3D COMBINÉ
Mode d'affichage Cartographique et Sonar 3D combiné
9
1
Le mode d'affichage Cartographique et Sonar 3D combiné affiche à la fois l'affichage
cartographique et l'affichage sonar 3D dans un écran divisé. Vous pouvez effectuer toutes
les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone
d'écran du mode que vous souhaitez contrôler est active. Voir Zone d'écran active ou
Menu X-Press Navigation : Zone d'écran active pour plus d'informations). Une flèche verte
indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également régler la taille du côté
gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar 3D - Écran divisé ou le menu X-Press
de navigation - Écran divisé pour obtenir de plus amples renseignements).
11
7
2
10
5
12
3
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar 3D et 2D combiné ou le mode d'affichage
Cartographique pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces modes.
6
4
8
1 Profondeur
2 HDG : Direction de déplacement du bateau par rapport
à la référence du nord
3
4
5
6
39
Température
Vitesse
Mode d'affichage Sonar 3D
Mode d'affichage Cartographique
Limite supérieure de l'échelle de profondeur 7
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 8
Icône de bateau 3D 9
Point de cheminement 10
Cartographie 11
Échelle de la carte 12
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 45
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE ET SONAR 2D COMBINÉ
Mode d'affichage Cartographique et Sonar 2D combiné
7
6
5
1
Le mode d'affichage Cartographique et Sonar 2D combiné affiche à la fois l'affichage
cartographique et l'affichage sonar 2D dans un écran divisé. Vous pouvez effectuer toutes
les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone
d'écran du mode que vous souhaitez contrôler est active. Voir Zone d'écran active ou
Menu X-Press Navigation : Zone d'écran active pour plus d'informations). Une flèche verte
indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également régler la taille du côté
gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar 2D - Écran divisé ou le menu
X-Press de navigation - Écran divisé pour obtenir de plus amples renseignements).
10
4
9
8
3
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar 2D ou le mode d'affichage Cartographique pour
obtenir de plus amples renseignements sur chacun de ces modes.
2
11
1
2
3
4
5
6
40
Profondeur
Icône de bateau
Itinéraire (piste de navigation)
Échelle de la carte
Latitude et longitude de la position du curseur
Distance au curseur
12
Relèvement au curseur 7
Cartographie 8
Curseur actif 9
HDG : Direction de déplacement du bateau par 10
rapport à la référence du nord
Fenêtre sonar 11
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 12
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 46
ORIENTATION CARTOGRAPHIQUE
Mode d'affichage Cartographique avec présence du curseur
Tous les modes d'affichage cartographiques vous permettent de sélectionner l'orientation
de la carte. Lorsque vous sélectionnez Orientation Nord en haut, le Nord vrai se trouve au
haut de l'écran. En d'autres mots, les objets situés au Nord du bateau sont dessinés audessus du bateau. Lorsque vous sélectionnez Orientation selon la route suivie, la direction
de mouvement du bateau est montrée au haut de l'écran. En d'autres mots, les objets
situés devant le bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Dans les deux modes
d'orientation, l'affichage défile automatiquement de façon à ce que le bateau reste
toujours centré dans l'écran. Lorsque le bateau est stationnaire, il est représenté comme
un cercle. Lorsque le bateau est en mouvement, il est représenté sous la forme d'un
bateau pointant dans la direction du mouvement (toujours vers le haut en mode
Orientation selon la route suivie). Voir l'Onglet du Menu Navigation : Orientation
Cartographique pour plus d'informations.
Zoom : Utilisez la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche Moins (-) pour faire
un zoom arrière de la cartographie. L'échelle est indiquée au côté gauche de l'écran. Si
vous effectuez un zoom hors des données disponibles de la carte, l'affichage passera en
mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont amplifiées
afin d'afficher l'échelle sélectionnée. Si vous agrandissez l'image à un point tel qu'il n'y a
plus de données cartographiques, une grille de coordonnées géographiques terrestres
s'affiche plutôt que la carte.
VISUALISATION DE LA CARTOGRAPHIE
Dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné, il existe plusieurs fonctions liées
à la cartographie que vous pouvez accéder à l'aide de différentes touches.
Panoramique : Utilisez la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la carte
dans la direction indiquée par la touche du curseur. Lorsque vous donnez cette
commande, un curseur de référence s'affiche en haut de l'écran. Il est relié au bateau par
une ligne jaune, même si le bateau est hors de l'écran. Au même moment, une boîte de
dialogue de curseur s'affiche en haut de l'écran indiquant la distance et le relèvement du
bateau relativement à la position du curseur, et les coordonnées de latitude et de
longitude du curseur. Lorsque le curseur est actif sur l'affichage, vous pouvez également
utiliser la commande de curseur à quatre directions pour le déplacer dans le sens de la
diagonale.
Données de cartographie : Utilisez la touche Info pour obtenir des renseignements
détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez l'information au sujet des
objets de la carte situés près du curseur. Si le curseur n'est pas actif, le menu d'information
de la carte s'affichera. Vous pouvez sélectionner la station d'observation des marées, la
station de mesure de courants ou le port le plus rapproché pour afficher des
renseignements au sujet de ces éléments.
REMARQUE : La carte UniMap™ intégrée ne contient aucune information sur la position des
ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avec les
cartes multimédia/SD vendues séparément.
41
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 47
NAVIGATION
Port le plus rapproché : L'information sur la position et les services pour le port le plus
rapproché de votre emplacement actuel seront affichés. Appuyez sur la touche Quitter
(EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur de référence sera centré au-dessus de
l'emplacement du port. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le
relèvement du port relativement à votre position actuelle.
Utilisez la Série 900 pour établir des points de cheminement à des zones d'intérêt et pour
naviguer vers ces points de cheminement en suivant une route que vous pouvez
sauvegarder (représentant la plus courte distance entre deux points de cheminement).
Vous pouvez également visualiser et sauvegarder des itinéraires, qui représentent le
chemin actuel emprunté par le bateau.
Stations d'observation des marées la plus rapprochée : L'information sur les marées de
la station d'observation des marées la plus rapprochée de votre position actuelle
s'afficheront. Cette information comprend l'emplacement de la station et des
renseignements sur les heures des marées haute et basse à la date actuelle. Une
représentation graphique des marées s'affiche également, montrant l'amplitude des
marées pour une période de 24 heures englobant cette date. Vous pouvez changer la
date pour obtenir des données sur les marées avant ou après la date affichée, en
appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le
curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station d'observation
des marées. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement de
la station d'observation des marées relativement à votre position actuelle.
Stations de mesure de courants la plus rapprochée : Station de mesure de courants la
plus rapprochée : Permet d'afficher l'information sur la station de mesure de courants la
plus rapprochée de votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement
de la station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle. Il y a aussi
deux graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction et le débit des courants
pour la période de 24 heures englobant la date du jour. Vous pouvez changer la date pour
obtenir des données sur les courants avant ou après la date affichée, en appuyant
respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur de
référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station de mesure des courants.
Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement de la station
de mesure de courants relativement à votre position actuelle.
42
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 48
POINTS DE CHEMINEMENT, ROUTES ET ITINÉRAIRES
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un chemin de
navigation; elles servent à planifier un voyage. Vous pouvez relier différents points de
cheminement en utilisant la touche Aller à. Une route représente le chemin de navigation
que vous désirez prendre et constitue le chemin le plus court d'un point de cheminement
à un autre. Lorsque vous suivez une route, la meilleure façon de vous rendre à destination
consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous deviez toujours surveiller la présence
d'obstacles non indiqués sur la carte. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 50 routes
pouvant contenir chacune 50 points de cheminement.
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous permettent de
marquer des points d'intérêt ou de navigation. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 3 000
points de cheminement.
Waypoints, Routes and Tracks
1
2
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions; ils paraissent à l'écran sous la
forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire. L'itinéraire actuel montre
l'historique des positions depuis que l'appareil est en marche (affichage maximum de 20
000 points d'itinéraire). Vous pouvez supprimer ou sauvegarder l'itinéraire actuel en tout
temps. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 50 itinéraires sauvegardés pouvant contenir
chacun 20 000 points d'itinéraire. L'itinéraire actuel représente le chemin que vous avez
emprunté jusqu'à présent.
8
11
3
4
9
10
5
6
SAUVEGARDE, ÉDITION ET SUPPRESSION D'UN POINT DE CHEMINEMENT
7
1 Profondeur
2 HDG : Direction de déplacement du bateau par
TTG : Estimation du temps de voyage jusqu'au 6
point de cheminement
3 BRG : Direction vers le point de cheminement de
Point de cheminement 8
rapport à la référence du nord
destination par rapport à la référence du nord
4 XTE : Erreur de route.
Distance du bateau à la route
5 DTG : Distance à un point de cheminement
Sauvegarde de la position actuelle du bateau comme un point de cheminement : À partir
de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour
sauvegarder la position actuelle du bateau comme un point de cheminement.
Vitesse du bateau 7
Sauvegarde de la position actuelle du curseur comme un point de cheminement : Dans
les modes d'affichage Cartographique ou Combiné, utilisez la touche curseur pour
sélectionner la position que vous voulez sauvegarder comme point de cheminement.
Appuyez ensuite sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position comme un
point de cheminement.
Route 9
Limites de l'alarme hors cap 10
Échelle de la carte 11
Sauvegarde d'une position de l'historique sonar : Utilisez la touche curseur pour pointer
une caractéristique de l'historique sonar (également appelée la fonction de sauvegarde
sonar). Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour créer un point de cheminement à
43
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 49
l'endroit où cette lecture sonar a été prise. Avec le nouveau point de cheminement
s'enregistre aussi la profondeur à cet emplacement.
utilisée pour représenter le point de cheminement dans les affichages Combiné et
Cartographique. Vous pouvez quitter ces zones en appuyant sur les touches de
déplacement du curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT).
Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour sauvegarder les modifications.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une de ces méthodes,
un nom de point de cheminement numérique est assigné automatiquement. Vous pourrez
modifier l'information de ce point de cheminement ultérieurement pour lui assigner un autre
nom et sélectionner une icône qui le représentera (voir l'option Point de cheminement, sous
l'onglet Navigation du menu principal).
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, sélectionnez Ordre de classement
et appuyez sur les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
sélectionner un ordre de classement :
Affichage du sous-menu Points de cheminement : Affichage du sous-menu Points de
cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU
à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez
Points de cheminement et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de droite
pour afficher le sous-menu Points de cheminement.
• Nom - Pour classer les points de cheminement en ordre alphabétique
• Temps - Pour afficher les points de cheminement en ordre chronologique, en
commençant par le plus récent
• Distance - Pour afficher le point de cheminement le plus près d'abord.
Suppression d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement,
sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement
que vous désirez supprimer en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer le
point de cheminement pour de bon.
Programmation d'une position précise comme point de cheminement : Pour créer un
point de cheminement qui N'EST PAS l'emplacement actuel, sélectionnez l'option de
création à partir du sous-menu Points de cheminement, puis appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour
entrer le nom du point de cheminement, la latitude, la longitude et l'icône qui
représentera ce point, avant de le sauvegarder.
Édition d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement,
sélectionnez Édition et appuyez sur la touche curseur de droite pour afficher une liste des
points de cheminement sauvegardés. Sélectionnez le point de cheminement que vous
désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez
les touches de la commande de curseur à quatre directions pour passer d'une zone à une
autre, et les touches du HAUT et du BAS pour modifier les valeurs une fois dans la zone.
Dans les zones Nom, Latitude et Longitude du point de cheminement, les touches de
déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS permettent de modifier la lettre ou le
chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques
caractères de ponctuation sont disponibles. Dans la zone Icône du point de cheminement,
les touches de déplacement du curseur du HAUT et du BAS permettent de modifier l'icône
NAVIGATION VERS UN POINT DE CHEMINEMENT OU UNE POSITION
Navigation vers la position du curseur : Dans tous les modes d'affichage cartographiques
ou combinés, utilisez la touche curseur pour sélectionner une position ou un point de
cheminement vers lequel naviguer. Appuyez ensuite sur la touche Aller à (GOTO). La
navigation débutera immédiatement.
Navigation vers un point de cheminement précis : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO),
choisissez le point parmi la liste de points de cheminement vers lequel vous désirez
naviguer, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour le
sélectionner.
44
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 50
REMARQUE : Pour créer une route plus longue à plusieurs segments, vous n'avez qu'à ajouter
d'autres points de cheminement en répétant les étapes précédentes.
Mode d'affichage Cartographique avec cible
Saut d'un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez
Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE. S'il n'y a aucun autre point de cheminement où aller, la navigation sera
annulée.
Annulation de la navigation Annulation de la navigation : À partir du menu X-Press de
navigation, sélectionnez Annulation de la navigation et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE. L'annulation de la navigation supprime la route et
tous les points de cheminement créés à l'aide de la touche Aller à, mais n'élimine pas les
routes sauvegardées en mémoire. Le système vous demandera de sauvegarder la route
actuelle avant d'annuler la navigation.
1
1 Échelle de la carte
AJOUT D'UN POINT DE CHEMINEMENT OU
D'UNE GRILLE DE PÊCHE À LA TRAÎNE
2
Cible de point de cheminement 2
Ajout ou retrait d'une grille de pêche à la traîne : À partir du sous-menu Points de
cheminement (accessible à partir du menu principal de navigation), sélectionnez Grille et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des
points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez ajouter la
grille. La grille de pêche à la traîne s'affichera dans tous les modes d'affichage de
navigation; elle sert de guide lorsque vous pêchez à la traîne autour d'un point de
cheminement. Vous pouvez faire pivoter la grille et l'orienter selon le cap de votre choix à
l'aide de la fonction Rotation de grille du menu principal de navigation. Pour retirer la
grille de pêche à la traîne, sélectionnez l'option Retrait de grille à partir du menu X-Press
de navigation.
Ajout ou retrait d'une cible de point de cheminement : À partir du sous-menu Points de
cheminement (accessible à partir du menu principal de navigation), sélectionnez Cible et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des
points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez vous
rendre. Une cible (formée de cercles concentriques centrés sur le point de cheminement
sélectionné) s'affichera dans tous les modes d'affichage de navigation; elle indique les
différentes plages de distance au point de cheminement ciblé. Pour retirer la cible,
choisissez Retrait de cible à partir du menu X-Press de navigation.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la
fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de
cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
45
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 51
Affichage du sous-menu Routes : Affichage du sous-menu Points de cheminement : À partir
de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour
afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Routes et appuyez sur la touche
curseur de droite pour afficher le sous-menu Routes.
Mode d'affichage Cartographique avec grille
1
1 Échelle de la carte
Création d'une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Création et appuyez sur
la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route s'affiche avec une
route vide. Vous pouvez nommer la route, y ajouter des points en les choisissant à partir de
la liste des points de cheminement, puis organiser l'ordre de ces points dans la route à l'aide
des touches de déplacement du curseur.
2
Édition d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Édition et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route
s'affiche. Sélectionnez la route que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE. Renommez la route ou modifiez, supprimez ou
réorganisez les points de cheminement utilisés dans la route.
Grille de pêche à la traîne d'un point de cheminement 2
Suppression d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez
Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Sélectionnez
la route que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE. Le système vous demandera de confirmer votre choix en appuyant sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE à nouveau avant de supprimer la route.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la
fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de
cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
REMARQUE : L'espacement des cercles de la cible ou des lignes de la grille du point de
cheminement est le même que la barre d'échelle située au côté gauche de l'écran. Un zoom
avant ou arrière augmentera ou réduira l'espacement de ces éléments.
Parcours d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Parcours
d'une route et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des
routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route que vous désirez parcourir et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour faire de cette route la route
actuelle et commencer à naviguer. Vous pouvez suivre la route dans un sens ou dans l'autre.
SAUVEGARDE, ÉDITION ET SUPPRESSION D'UNE ROUTE
Sauvegarde de la route actuelle : Il est possible, pendant que vous naviguez, de
sauvegarder la route actuelle. À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez
Sauvegarde de la route actuelle et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. La navigation se poursuivra.
Information sur une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Information et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des routes
sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route pour laquelle vous désirez obtenir de
l'information et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. La liste des
46
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 52
points de cheminement de la route s'affichera, avec la distance et le relèvement de chaque
point de cheminement au prochain, de même que la distance et le relèvement de la
position courante par rapport au premier point de cheminement dans la route.
itinéraire s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour parcourir les
zones. Dans la zone Nom d'itinéraire, les touches de déplacement du curseur du haut et
du bas modifient la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que
les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez
quitter la zone Nom d'itinéraire en appuyant sur les touches de déplacement du curseur
de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sauvegarder les
modifications.
EGARDE OU SUPPRESSION DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
Procédure de sauvegarde de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Sauvegarde de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du noir au gris. Pour retirer
complètement l'itinéraire de l'écran, voir les fonctions Édition, Suppression ou Masquage
d'un itinéraire sauvegardé.
Suppression d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez
Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher
une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez supprimer
et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous
demandera de confirmer la suppression avant de supprimer l'itinéraire pour de bon.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, le système lui assigne automatiquement
un nom. Le nom d'itinéraire est constitué de la date et de l'heure, mais il est possible de le
renommer plus tard (voir Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé).
Masquage ou affichage d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour afficher la liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous
désirez masquer ou afficher et utilisez les touches de déplacement du curseur pour
sélectionner Masqué ou Visible. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au
sous-menu Itinéraires.
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez
Suppression de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Cette action aura pour effet de retirer l'itinéraire de l'écran et de l'éliminer.
ÉDITION, SUPPRESSION OU MASQUAGE D'UN ITINÉRAIRE SAUVEGARDÉ
Affichage du sous-menu Itinéraires : Affichage du sous-menu Points de cheminement :
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux
reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez
Itinéraires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher
le sous-menu Itinéraires.
LE SYSTÈME DE MENUS
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser. Les composants principaux
du système de menus sont :
Menu Options de démarrage: Appuyez sur la touche Menu au cours de l'initialisation du
système pour visualiser le menu des options de démarrage. Voir le menu Options de
démarrage.
Édition d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Édition
et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des
itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur
la touche de déplacement du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition d'un
47
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 53
Menu X-Press - Le menu X-Press vous permet
d'accéder aux réglages modifiés le plus souvent sans
devoir naviguer dans tout le système de menus.
Appuyez sur la touche Menu une fois pour afficher le
menu X-Press. Lorsque vous sélectionnez un élément
du menu X-Press, ce menu se réduit pour ne laisser
que l'élément de menu choisi à l'écran.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
afficher le menu principal, puis utilisez les touches
de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers
la DROITE pour sélectionner un onglet. Servez-vous
ensuite des touches de déplacement du curseur
vers le BAS ou vers le HAUT pour sélectionner un
élément de menu particulier sous cet onglet, puis
appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE à
nouveau pour modifier l'élément de menu choisi.
Appuyez sur la touche Quitter pour revenir
rapidement au haut de l'onglet. Une flèche pointant
vers le bas apparaissant dans la partie inférieure du
menu indique qu'il est possible de parcourir
Menu principal - Mode
utilisateur Normal
d'autres éléments de ce menu à l'aide de la touche
de déplacement vers le BAS. Une flèche pointant
vers la droite ou vers la gauche dans une option de menu indique que vous pouvez utiliser
les touches de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer
des modifications, ou pour visualiser d'autres renseignements.
Utilisez les touches de déplacement du curseur
vers le HAUT ou vers le BAS pour réactiver le Menu
X-Press.
REMARQUE : Les options du menu X-Press varient selon
le mode d'affichage actif au moment où vous appuyez
sur la touche Menu. Elles varient également en fonction
du mode utilisateur choisi (Normal ou Avancé). Le menu
X-Press Sonar ou Navigation s'affichera, selon le mode
d'affichage sélectionné.
Menu X-Press
Onglets du menu principal : Les menus utilisés
moins fréquemment sont regroupés dans le menu
principal. Le menu principal est organisé selon des
onglets afin de vous aider à trouver rapidement un
élément donné. Alarmes, Sonar, Navigation,
Cartographie, Réglages, Affichages et Accessoires.
REMARQUE : Les options du menu principal varient selon le mode utilisateur (Normal ou
Avancé).
Mode utilisateur (Normal ou Avancé) : Le mode utilisateur Avancé a été conçu pour les
utilisateurs qui désirent un niveau de contrôle élevé sur la Série 900, et le mode utilisateur
Normal pour les utilisateurs qui préfèrent plus de simplicité et moins d'options dans les
menus. En mode utilisateur Avancé, plus d'options sont offertes dans le système de
menus. Tout changement effectué en mode utilisateur Avancé demeure en fonction
lorsque vous revenez en mode utilisateur Normal. Voir l'Onglet Réglages du menu
principal : Mode utilisateur afin d'obtenir des directives précises sur la façon de passer
d'un mode à l'autre.
REMARQUE : Le mode utilisateur Avancé est réglé par défaut au démarrage de la Série 900.
48
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 54
MENU OPTIONS DE DÉMARRAGE
Appuyez sur la touche Menu lorsque l'écran titre s'affiche pour accéder au menu des
options de démarrage.
Onglet sonar - Mode utilisateur Normal
Menu Options de démarrage
Onglet sonar - Mode utilisateur Avancé
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS de la
commande à quatre directions pour positionner le curseur, puis appuyez sur la touche de
DROITE pour sélectionner l'une des options suivantes. Si vous attendez trop longtemps, le
système reviendra par défaut au mode de menu actuellement en surbrillance :
Mise à jour de l'écran immédiate (Total Screen Update) : Lorsque vous modifiez une
option de menu ayant un effet sur le mode d'affichage Sonar, l'écran est rafraîchi
immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour visualiser les modifications
à l'écran).
• Normal
• Simulateur
• État du système.
Consultez les paragraphes suivants pour obtenir de plus amples renseignements au sujet
de chacun de ces choix.
49
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 55
UTILISATION EN MODE NORMAL
REMARQUE : Pour profiter de tous les avantages du mode Simulateur, il est important de
sélectionner ce mode manuellement à partir du menu Options de démarrage, plutôt que de
laisser la Série 900 entrer en mode Simulateur automatiquement (comme elle le fera
automatiquement à la mise sous tension si aucun transducteur n'est branché). En
sélectionnant le mode Simulateur manuellement à partir du menu Options de démarrage,
vous pouvez configurer à l'avance la Série 900 pour le fonctionnement sur l'eau. Toute
modification apportée aux menus sera sauvegardée pour utilisation ultérieure.
Passez au mode Normal pour les activités sur l'eau avec transducteur branché. Votre Série
900 dispose également de méthodes perfectionnées pour détecter la présence d'un
transducteur. Si un transducteur fonctionnel est branché à l'appareil, le mode utilisateur
Normal est lancé automatiquement au démarrage et vous pouvez ainsi utiliser la Série
900 sur l'eau.
Vous pouvez quitter le mode utilisateur Normal en éteignant l'appareil.
Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler que l'appareil est en
mode Simulateur.
SIMULATEUR
Vous pouvez quitter le mode Simulateur en éteignant l'appareil.
Passez au mode Simulateur pour apprendre comment utiliser la Série 900 avant de
mettre votre bateau à l'eau. Le mode Simulateur est un outil très puissant qui simule
le fonctionnement sur l'eau en rafraîchissant l'écran au hasard. Nous vous
recommandons de parcourir ce guide tout en vous pratiquant en mode Simulateur,
puisque tous les menus fonctionnent et modifient l'écran comme si vous utilisiez
l'appareil en mode Normal.
ÉTAT DU SYSTÈME
Permet d'afficher les connexions et de lancer un autotest du système. Vous pouvez quitter
le mode État du système en éteignant l'appareil.
Les modes d'affichage suivants s'affichent l'un après l'autre à l'écran lorsque vous appuyez
sur la touche Affichage en visualisant l'État du système :
• Autotest
• Test des accessoirs
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
AUTOTEST
La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de
série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel,
le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie.
Simulateur
50
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 56
MODE D'AFFICHAGE DIAGNOSTIC GPS
Le mode d'affichage Diagnostic GPS, disponible uniquement si un récepteur GPS est
connecté à votre appareil Série 900, montre une carte du ciel et les données numériques
tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible,
le numéro du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée
indique que le satellite sert effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre
grise pâle indique que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
Cette vue affiche également la position actuelle, l'heure et la date locales, ainsi que
d'autres données numériques. Le type de point de GPS est indiqué de la façon suivante :
Aucun point, Point 2D, Point 3D, ou Amélioré. Un point amélioré est un point augmenté à
l'aide des données provenant du SAGE, EGNOS ou MSAS. Pour la navigation, l'utilisation
d'un point 3D ou Amélioré est requise. La diminution de précision horizontale (HDOP) est
un paramètre du système de positionnement global qui dépend de la configuration
actuelle des satellites. Elle permet de calculer l'erreur de position estimée.
Écran d'Autotest
TEST DES ACCESSOIRES
Mode d'affichage Diagnostic GPS
Le Test des accessoires fournit la liste des accessoires branchés au système.
1
2
4
3
Écran du test des accessoires
1 Carte du ciel
2 Satellite en utilisation
51
Latitude et longitude de la position actuelle 3
Satellite surveillé 4
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 57
MENU X-PRESS DU SONAR 2D
ZONE D'ÉCRAN ACTIVE
(exclusif aux modes d'affichage Sonar 2D)
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif; l'activation des touches affecte
uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affiché, le côté inactif de
l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours dans la partie active de l'écran. Les
affichages combinés montrent généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou
l'affichage aérien sur la droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que
lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
Le menu X-Press du sonar 2D vous donne accès aux
réglages utilisés le plus souvent. Appuyez sur la
touche Menu une fois, peu importe le mode
d'affichage du sonar 2D, pour accéder au menu
X-Press du sonar 2D.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
paramètres du système. Elles varient, par ex., si
l'appareil est en mode utilisateur Avancé, ou si le mode
d'affichage 2D ou 3D est en fonction.
Procédure de sélection de la zone d'écran active :
1. Sélectionnez l'option Zone d'écran active dans le menu X-Press du sonar 2D.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif
(Gauche, Droite, valeur implicite = Droite).
POSITION DIVISÉE
L'option Position divisée vous permet de régler quel
pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné;
chaque mode d'affichage peut être réglé individuellement. Le mode d'affichage doit être
actif pour pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique
le pourcentage occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. En
sélectionnant Gauche, vous réglez le côté gauche de l'écran à sa taille la plus petite.
L'option de menu Écran divisé n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Menu X-Press du sonar 2D
Procédure de réglage de la position de séparation d'un écran divisé :
1. Sélectionnez l'option Position divisée dans le menu X-Press du sonar 2D.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du
côté gauche d'un affichage combiné (Gauche, 30, 40, 50, 60, 70, Droite, valeur
implicite = 50).
52
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 58
SENSIBILITÉ
IMITE SUPÉRIEURE DE L'ÉCHELLE DE
PROFONDEUR
La commande de sensibilité contrôle le niveau de
détail affiché à l'écran. En augmentant la sensibilité, le détecteur affiche plus de retours
sonar de petits poissons d'appât et de débris en suspension dans l'eau; il se pourrait
toutefois que l'écran devienne encombré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très
profonde, une augmentation de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui
pourraient s'avérer d'un certain intérêt. En réduisant la sensibilité, vous éliminez de l'écran
les parasites parfois présents dans l'eau boueuse ou troublée. Si le réglage de sensibilité
est trop bas, il se peut que des retours sonar de poissons ne s'affichent pas.
(mode utilisateur Avancé)
La limite supérieure de l'échelle de profondeur permet de régler la limite de la zone la
moins profonde qui sera montrée à l'écran dans le mode d'affichage Sonar 2D ou Sonar 2D
et 3D combiné, lorsque le côté Sonar 2D de l'écran est actif. Cette option de menu n'est
accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode
utilisateur). et n'est disponible qu'en mode affichage Sonar 2D, ou en mode d'affichage
Sonar 3D et 2D combiné, lorsque le côté Sonar 2D de l'écran est actif. On règle souvent la
limite supérieure de l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
Procédure de réglage de la sensibilité :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité à partir du menu
X-Press du sonar 2D.
Sensibilité réglée à Faible
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20 pi et 50 pi) de
profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi) et la limite inférieure à 15 m
(50 pi). Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20
pi) et 15 m (50 pi) de profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond
est plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur
de GAUCHE et de DROITE pour modifier à la hausse
ou à la baisse le réglage de sensibilité (Faible = 1,
Élevée = 20, valeur implicite = 10).
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure
et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
Procédure de réglage de la limite supérieure de l'échelle de profondeur :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
Limite supérieure de l'échelle de profondeur à partir du menu X-Press du sonar 2D.
Sensibilité réglée à Moyenne
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la baisse la limite supérieure de l'échelle de profondeur
(de 0 pi à 990 pi ou de 0 m à 301) [exclusif aux modèles internationaux], valeur
implicite = 0).
Sensibilité réglée à Élevée
53
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 59
LIMITE INFÉRIEURE DE L'ÉCHELLE DE
PROFONDEUR
VITESSE DE DÉFILEMENT
La vitesse de défilement détermine la vitesse à
laquelle les données sonar se déplacent à l'écran et, par conséquent, le niveau de détail
affiché. La plupart des pêcheurs préfèrent une vitesse plus élevée, montrant plus
d'information, bien que les retours sonar se déplacent rapidement à l'écran. En réglant
une vitesse plus lente, l'information demeure plus longtemps à l'écran, mais les détails du
fond et des poissons deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter.
Quelle que soit la vitesse de défilement, la fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à la
vitesse maximum possible pour les conditions de profondeur. Sélectionnez la vitesse de
défilement selon vos préférences.
La limite inférieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la plus profonde qui
sera montrée à l'écran. Le mode automatique est réglé par défaut. En mode automatique,
la limite inférieure de l'échelle de profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le
fond. Entrez un réglage spécifique de profondeur pour passer en mode manuel. Réglez
manuellement les limites inférieure et supérieure de l'échelle de profondeur lorsque vous
recherchez des poissons ou une structure de fond à une profondeur particulière. Le
symbole M s'affichera dans le coin inférieur droit de l'écran lorsque vous commencerez
à régler manuellement la limite inférieure de l'échelle de profondeur, pour indiquer le
passage en mode manuel.
Procédure de réglage de la vitesse de défilement :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de défilement à partir du menu X-Press du sonar 2D.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais que vous n'êtes
intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez
régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m,
vous permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les échos sonar
jusqu'au fond.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la baisse la vitesse de défilement (1 à 10, où 1 = lent, 10 =
la plus grande vitesse, valeur implicite = 5).
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure
et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
VERROUILLAGE SUR LE FOND
(exclusif au mode d'affichage Zoom 2D)
Procédure de réglage de la limite inférieure de l'échelle de profondeur :
La fonction Verrouillage sur le fond change le mode de la vue agrandie dans le mode
d'affichage Zoom 2D.
1. Sélectionnez l'option Limite inférieure de l'échelle de profondeur à partir du menu
X-Press du sonar 2D.
Procédure d'activation du verrouillage sur le fond :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la baisse la limite inférieure de l'échelle de profondeur
(Automatique, de 10 pi à 1 000 pi, de 3 m à 330 m [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = Automatique).
1.
En mode d'affichage Zoom 2D, sélectionnez l'option Verrouillage sur le fond à
partir du menu X-Press du sonar 2D.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de verrouillage sur le fond (Désactivé, Activé, valeur implicite =
Désactivé).
54
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 60
ÉCHELLE DU FOND
PRIORITÉ 2D OU 3D
(exclusif au mode d'affichage Zoom 2D,
lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée)
La fonction Priorité 2D ou 3D vous permet de
changer la façon dont les six faisceaux du transducteur sont utilisés afin de prioriser et de
personnaliser l'affichage des données 2D et 3D.
La fonction Échelle du fond vous permet de contrôler quelle plage de la colonne d'eau,
mesurée à partir du fond, sera affichée dans la partie gauche de l'écran en mode
d'affichage Zoom 2D. Choisissez une petite valeur pour visualiser une structure peu
profonde et les détails du fond. Optez pour une valeur plus grande pour visualiser une
structure plus importante dans des eaux plus profondes. Il est possible de régler l'échelle
du fond de façon à ce qu'elle excède la profondeur. Dans ce cas, vous pourriez visualiser
des interférences de surface dans une bande ondulée qui reflète les changements dans la
profondeur.
Sélectionnez l'option 2D seulement si vous désirez visualiser les affichages 2D et préférez
que les données 2D soient mises à jour rapidement (en mode d'affichage Sonar 3D et 2D
combiné, la partie 3D de l'écran sera vide et affichera le message " Vue 3D désactivée ".)
Sélectionnez l'option Égale si vous commutez entre les affichages 2D et les affichages 3D
et 2D combinés et préférez que les données 2D soient mises à jour moins rapidement tout
en maintenant l'affichage des données 3D.
Procédure de réglage de l'échelle du fond :
1.
Sélectionnez l'option 3D si vous désirez visualiser l'information 3D la plus détaillée; les
données 2D seront mises à jour encore moins rapidement en effectuant ce choix.
En mode d'affichage Zoom 2D, sélectionnez l'option Verrouillage sur le fond à
partir du X-Press du sonar 2D.
Procédure de modification de la priorité 2D ou 3D :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de verrouillage sur le fond (Désactivé, Activé, valeur implicite =
Désactivé).
1. Sélectionnez l'option Priorité 2D ou 3D à partir du menu X-Press du sonar 2D.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de priorité 2D ou 3D (2D seulement, Égale, 3D, valeur
implicite = 3D).
3. Lorsque vous activez la fonction Verrouillage sur le fond, l'option Échelle du fond
s'affiche sous le menu X-Press (de 10 à 60 pieds, de 2 à 10 brasses ou de 3 à 20
mètres [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 15 pi).
55
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 61
MENU X-PRESS DU SONAR 3D
ZONE D'ÉCRAN ACTIVE
(exclusif aux modes d'affichage Sonar 3D)
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif; l'activation des touches affecte
uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affiché, le côté inactif de
l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours dans la partie active de l'écran. Les
affichages combinés montrent généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou
l'affichage aérien sur la droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que
lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
Le menu X-Press du sonar 3D vous donne accès aux
réglages utilisés le plus souvent. Appuyez sur la
touche Menu une fois, peu importe le mode
d'affichage 3D en fonction, pour accéder au menu
X-Press du sonar 3D.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
paramètres du système. Elles varient, par ex., si
l'appareil est en mode utilisateur Avancé, ou si le mode
d'affichage 2D ou 3D est en fonction.
Procédure de sélection de la zone d'écran active :
1. Sélectionnez la fonction Zone d'écran active dans le menu X-Press du sonar 3D.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif
(Gauche, Droite, valeur implicite = Gauche, ou Sonar).
Menu X-Press du sonar 3D
POSITION DIVISÉE
L'option Position divisée vous permet de régler quel
pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné;
chaque mode d'affichage peut être réglé individuellement. Le mode d'affichage doit être
actif pour pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique
le pourcentage occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. En
sélectionnant Gauche, vous réglez le côté gauche de l'écran à sa taille la plus petite.
L'option de menu Écran divisé n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Procédure de réglage de la position de séparation d'un écran divisé :
1. Sélectionnez l'option Position divisée dans le menu X-Press du sonar 3D.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du
côté gauche d'un affichage combiné (Gauche, 30, 40, 50, 60, 70, Droite, valeur
implicite = 50).
56
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 62
SENSIBILITÉ DU SONAR À SIX
FAISCEAUX
LIMITE INFÉRIEURE DE L'ÉCHELLE DE
PROFONDEUR 3D
(en mode d'affichage Sonar à six faisceaux exclusivement)
La limite inférieure de l'échelle de profondeur 3D permet de régler la valeur de l'échelle la
plus profonde qui sera affichée. Elle n'est accessible que par le menu X-Press du sonar 3D,
lorsque l'appareil est dans l'un des modes d'affichage suivants : Sonar 3D, Sonar 3D et 2D
combiné ou Sonar à six faisceaux. Le mode automatique est réglé par défaut. En mode
automatique, la limite inférieure de l'échelle de profondeur est réglée par l'appareil de façon
à suivre le fond. Entrez un réglage spécifique de profondeur pour passer en mode manuel.
La fonction Sensibilité du sonar à six faisceaux permet de contrôler le niveau de détails
montré à l'écran. Elle n'est accessible que lorsque l'appareil est dans le mode d'affichage
Sonar à six faisceaux. En augmentant la sensibilité, l'échosondeur affiche plus de retours
sonar de petits poissons d'appât et de débris en suspension dans l'eau; il se pourrait
toutefois que l'écran devienne encombré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très
profonde, une augmentation de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui
pourraient s'avérer d'un certain intérêt. En réduisant la sensibilité, vous éliminez de l'écran
les parasites parfois présents dans l'eau boueuse ou troublée. Si le réglage de sensibilité
est trop bas, il se peut que des retours sonar de poissons ne s'affichent pas.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais que vous n'êtes
intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface jusqu'à 9 m de profondeur, vous
devriez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage
de 0 à 9 m, vous permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les
échos sonar jusqu'au fond.
Procédure de réglage de la sensibilité du sonar à six faisceaux :
1. En mode d'affichage Sonar à six faisceaux, sélectionnez la fonction Sensibilité du
sonar à six faisceaux à partir du menu X-Press.
Procédure de réglage de la limite inférieure de l'échelle de profondeur 3D :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la baisse le réglage de sensibilité. Sensibilité du sonar à
six faisceaux (Faible = 1, Élevée = 20, valeur implicite = 10).
1. Sélectionnez l'option Limite inférieure de l'échelle de profondeur à partir du menu
X-Press du sonar 3D.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la baisse la limite inférieure de l'échelle de profondeur
(Automatique, de 10 pi à 240 pi, de 3 m à 75 m [exclusif aux modèles
internationaux], valeur implicite = Automatique).
ZOOM DU FOND 3D
La fonction Zoom du fond 3D offre une vue
agrandie du fond et n'est accessible qu'à partir du menu X-Press du sonar 3D, dans les
modes d'affichage suivants : Sonar 3D ou Sonar 3D et 2D combiné. Servez-vous de la
fonction Zoom du fond en 3D pour obtenir plus de détails sur le fond à l'écran.
Procédure de réglage de la fonction Zoom du fond 3D :
1. Sélectionnez l'option Zoom du fond 3D à partir du menu X-Press du sonar 3D.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage Zoom du fond en 3D (Désactivé, 1,5x, 2x, 2,5x, 3x, valeur
implicite = Désactivé).
57
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 63
HISTORIQUE 3D
PRIORITÉ 2D OU 3D
La fonction Historique 3D permet de fixer la vitesse
à laquelle l'information du sonar défile à l'écran et, en conséquence, le volume
d'historique affiché. Cette fonction n'est accessible que par le menu X-Press du sonar 3D,
lorsque l'appareil est dans l'un des modes d'affichage suivants : Sonar 3D ou Sonar 3D et
2D combiné. Une vitesse plus grande montre moins d'historique, et c'est ce que préfèrent
la plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, l'information du sonar défile rapidement à
l'écran. Une vitesse plus lente garde les informations à l'écran plus longtemps, mais le
fond se retrouve compressé et peut être difficile à interpréter. Réglez la fonction
Historique 3D selon vos préférences.
La fonction Priorité 2D ou 3D vous permet de
changer la façon dont les six faisceaux du transducteur sont utilisés afin de prioriser et de
personnaliser l'affichage des données 2D et 3D.
Sélectionnez l'option 2D seulement si vous désirez visualiser les affichages 2D et préférez
que les données 2D soient mises à jour rapidement (en mode d'affichage Sonar 3D et 2D
combiné, la partie 3D de l'écran sera vide et affichera le message " Vue 3D désactivée ".)
Sélectionnez l'option Égale si vous commutez entre les affichages 2D et les affichages 3D
et 2D combinés et préférez que les données 2D soient mises à jour moins rapidement tout
en maintenant l'affichage des données 3D.
Procédure de réglage de l'historique 3D :
Sélectionnez l'option 3D si vous désirez visualiser l'information 3D la plus détaillée; les
données 2D seront mises à jour encore moins rapidement en effectuant ce choix.
1. Sélectionnez l'option Historique 3D à partir du menu X-Press du sonar 3D.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la baisse le réglage Historique 3D (Plus, 2 à 9, Moins,
valeur implicite = 6).
Procédure de modification de la priorité 2D ou 3D :
1. Sélectionnez l'option Priorité 2D ou 3D à partir du menu X-Press du sonar 3D.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de priorité 2D ou 3D (2D seulement, Égale, 3D, valeur
implicite = 3D).
REMISE À L'ÉTAT INITIAL DE L'AFFICHAGE 3D
Cette fonction permet de remettre à leur état initial
l'orientation, la fonction de zoom du fond 3D et la limite inférieure de l'échelle de
profondeur 3D. Elle n'est accessible que par le menu X-Press du sonar 3D, lorsque l'appareil
est dans les modes d'affichage suivants : Sonar 3D ou Sonar 3D et 2D combiné.
Procédure de remise à l'état initial de l'affichage 3D :
1. Sélectionnez l'option Remise à l'état initial de l'affichage 3D à partir du menu
X-Press du sonar 3D.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour remettre l'affichage
à l'état initial.
58
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 64
MENU X-PRESS DE NAVIGATION
ZONE D'ÉCRAN ACTIVE
Le menu X-Press de navigation donne accès
aux réglages utilisés le plus souvent. En
mode d'affichage Aérien, Cartographique,
Cartographique/Sonar
combiné
ou
Cartographique/Aérien combiné, appuyez une fois
sur la touche MENU pour accéder au menu.
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif; l'activation des touches affecte
uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affiché, le côté inactif de
l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours dans la partie active de l'écran. Les
affichages combinés montrent généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou
l'affichage aérien sur la droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que
lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
réglages du système, par ex., lorsque l'appareil est en
mode Navigation.
Procédure de sélection de la zone d'écran active :
1. Sélectionnez Zone d'écran active dans le menu X-Press de navigation.
REMARQUE : Vous devrez changer le réglage Zone
d'écran active sur Droite pour voir le menu X-Press de
navigation dans un affichage combiné comprenant
une zone sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif
(Gauche, droite, valeur implicite = Gauche).
POSITION DIVISÉE
L'option Position divisée vous permet de régler quel
pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné;
chaque mode d'affichage peut être réglé individuellement. Le mode d'affichage doit être
actif pour pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique
le pourcentage occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. En
sélectionnant Gauche, vous réglez le côté gauche de l'écran à sa taille la plus petite.
L'option de menu Écran divisé n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Menu X-Press de navigation
Procédure de réglage de la position de séparation d'un écran divisé :
1. Sélectionnez Position divisée dans le menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille
du côté gauche d'un écran divisé. (Gauche, 30, 40, 50, 60, 70, Droite, valeur
implicite = 50).
59
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 65
SAUVEGARDE DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
SAUVEGARDE DE LA ROUTE ACTUELLE
(seulement en mode de navigation)
La fonction Sauvegarde de l'itinéraire actuel
permet de sauvegarder l'itinéraire qui est présentement affiché. Lorsque vous
sauvegardez l'itinéraire actuel, un nouvel itinéraire commence.
La fonction Sauvegarde de la route actuelle permet de sauvegarder la route actuelle
présentement affichée. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous
naviguez en suivant une route.
Procédure de sauvegarde de l'itinéraire actuel :
Procédure de sauvegarde de la route actuelle :
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de l'itinéraire actuel à partir du menu X-Press de
navigation.
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de la route actuelle à partir du menu X-Press de
navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde
de l'itinéraire actuel.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde
de la route actuelle.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder l'itinéraire actuel,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour
annuler la sauvegarde de l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder la route actuelle,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour
annuler la sauvegarde de la route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de GAUCHE.
SUPPRESSION DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
La fonction Suppression de l'itinéraire actuel
permet de supprimer l'itinéraire qui est présentement affiché et de commencer un nouvel
itinéraire à la position actuelle.
SAUT DU PROCHAIN POINT DE
CHEMINEMENT
(seulement en mode de navigation)
Le Saut du prochain point de cheminement permet de retirer le prochain point de
cheminement de la route actuelle. Cette option de menu est présente seulement lorsque
vous naviguez en suivant une route.
Procédure de suppression de l'itinéraire actuel :
1. Sélectionnez l'option Suppression de l'itinéraire actuel à partir du menu X-Press de
navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la suppression
de l'itinéraire actuel.
Procédure de saut du prochain point de cheminement :
1. Sélectionnez l'option Saut du prochain point de cheminement à partir du menu
X-Press de navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour supprimer l'itinéraire actuel,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour
annuler la suppression de l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de GAUCHE.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer le saut du
prochain point de cheminement.
60
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 66
SUPPRESSION D'UNE CIBLE
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauter le prochain point de
cheminement, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à
nouveau. Pour annuler le saut du prochain point de cheminement, appuyez sur la
touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
(seulement si une cible est active)
La fonction Retrait de la cible permet de retirer la cible du point de cheminement de
l'écran. Cette option de menu est présente seulement lorsqu'une cible est déjà appliquée
à un point de cheminement.
ANNULATION DE LA NAVIGATION
Procédure de retrait d'une cible :
(seulement en mode de navigation)
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une cible à partir du menu X-Press de navigation.
La fonction Annulation de la navigation permet d'éliminer la route actuelle et de sortir du
mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez
en suivant une route. Cette procédure ne permet pas d'éliminer une route sauvegardée au
préalable.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer la cible.
SUPPRESSION DE LA GRILLE
Procédure d'annulation de la navigation :
(seulement si une grille est active)
1. Sélectionnez l'option Annulation de la navigation à partir du menu X-Press de
navigation.
La fonction Retrait d'une grille permet de retirer la grille du point de cheminement de
l'écran. Cette option de menu est présente seulement lorsqu'une grille est déjà appliquée
à un point de cheminement.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'annulation de
la navigation.
Procédure de retrait d'une grille :
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de navigation,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour
arrêter la procédure d'annulation de la navigation, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de GAUCHE.
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une grille à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer la grille.
61
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 67
ONGLET SONAR DU MENU PRINCIPAL
COULEURS DU SONAR 2D
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder au menu principal du système, puis
appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE afin de sélectionner l'onglet Sonar.
L'option Couleurs du sonar 2D permet de
sélectionner la palette de couleurs à utiliser pour l'affichage.
Procédure de modification des couleurs du sonar 2D :
1. Sélectionnez l'option Couleurs du sonar 2D à partir du menu X-Press du sonar 2D.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
paramètres du système. Elles varient, par ex., si
l'appareil est en mode utilisateur Avancé, ou si le mode
d'affichage 2D ou 3D est en fonction.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
sélectionner une autre palette de couleurs (Standard, Grise, Inverse, Verte, valeur
implicite = Standard).
STYLE DE REPRÉSENTATION
DU FOND EN 3D
La fonction Style de représentation du fond en 3D permet de sélectionner le style de
représentation du fond utilisé dans le mode d'affichage Sonar 3D.
Procédure de réglage du style de représentation du fond en 3D :
1. Sélectionnez l'option Style de représentation du fond en 3D à partir du menu
X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le style du fond en 3D (Grille seulement, Ombré avec grille, Ombré, valeur
implicite = Ombré avec grille).
Menu Sonar
62
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 68
STYLE DE VISUALISATION FIL DE FER
Procédure de réglage de la fonction Sélection de faisceau :
1. Sélectionnez l'option Sélection de faisceau à partir du menu principal.
La fonction Style de visualisation fil de fer
permet de sélectionner le style de fil de fer utilisé dans le mode d'affichage Sonar 3D.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
sélectionner soit le faisceau de 455 kHz, soit celui de 83 kHz (455 kHz, 83 kHz, valeur
implicite = 455 kHz).
Procédure de réglage du style de visualisation fil de fer :
1. Sélectionnez l'option Style de visualisation fil de fer à partir du menu principal du
sonar.
IDENTIFICATION DE POISSON (FISH ID+)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le style de visualisation fil de fer (Simple, 2, 3, 4, Complexe, valeur
implicite = 3).
La fonction Identification de poisson utilise
des algorithmes de traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les retours sonar
et d'afficher une icône de poisson lorsque des conditions très ciblées sont remplies.
Lorsqu'un poisson est détecté, l'appareil affiche une icône de poisson et un chiffre juste audessus de cette icône, indiquant la profondeur du retour interprété comme étant un
poisson. Il existe trois grosseurs différentes de symboles de poisson permettant d'indiquer
l'intensité du retour, et chacun des six faisceaux possède un ensemble unique de
symboles de poissons, pour un total de dix-huit (18) symboles pouvant être affichés. Le
diagramme suivant illustre les différents symboles de la fonction d'identification de
poisson (Fish ID+) et indique à quel faisceau chacun est associé. Par exemple, un symbole
de poisson vide faisant face à gauche indique que le poisson a été détecté par le faisceau
d'extrême gauche, et un symbole de poisson vide faisant face vers la droite indique que le
poisson a été détecté par le faisceau d'extrême droite.
SÉLECTION DE FAISCEAU 2D
La fonction Sélection de faisceau 2D permet
de régler quels retours sonar du transducteur s'afficheront à l'écran.
Lorsque le faisceau est réglé à 455 kHz, les retours des faisceaux étroits de 455 kHz
apparaissent dans tous les modes d'affichage et la portée verticale maximale de l'appareil
est de 75 m (240 pi).
Lorsque vous réglez la fonction à 83 kHz, les retours du faisceau large de 83 kHz s'affichent
dans tous les modes d'affichage, à l'exception du mode d'affichage 3D et 2D combiné, qui
continue à afficher les retours des deux faisceaux dans leur fenêtre respective. La fenêtre
sonar en temps réel ne montre que les retours du faisceau large de 83 kHz.
Lorsque l'option d'identification des poissons est désactivée et que les retours du faisceau
de 83 kHz sont affichés, l'échosondeur de série 900 affiche les retours sonar bruts à
l'écran.
REMARQUE : Il est important de remettre la fonction Sélection de faisceau 2D à 455 kHz
lorsque vous revenez en eau moins profonde que 75 m (240 pi), pour obtenir un meilleur
rendement dans les affichages 3D.
63
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 69
Procédure de réglage de la sensibilité de la fonction Identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité de la fonction d'identification de poisson à partir
du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de sensibilité de repérage de poisson (Faible = 1, Élevée = 10,
valeur implicite = 5).
RÉFÉRENCE 3D D'IDENTIFICATION
DE POISSON
Procédure de réglage de la fonction d'identification des poissons :
La fonction Référence 3D d'identification de poisson permet de sélectionner la ligne de
référence utilisée dans le mode d'affichage Sonar 3D. La référence Haut affichera un
trait partant du poisson vers le plan de surface, la référence Bas affichera un trait
partant du symbole de poisson jusqu'au profil du fond, et la référence Haut et bas
affichera les deux traits.
1. Sélectionnez l'option d'identification de poisson à partir du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage d'identification de poisson (Marqueurs 3D, Symbole seulement,
Symbole et profondeur, Désactivée, valeur implicite = Marqueurs 3D).
Procédure de réglage de la référence 3D d'identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Ligne de référence d'identification de poisson à partir du
menu principal du sonar.
SENSIBILITÉ DE LA FONCTION
D'IDENTIFICATION DE POISSON
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de référence 3D d'identification de poisson (Surface, Surface et
fond, Fond, valeur implicite = Fond).
La sensibilité de la fonction d'identification de poisson permet de régler le seuil des
algorithmes de détection de la fonction Identification de poisson. Le choix d'un seuil
plus élevé permet aux retours plus faibles d'être affichés comme des poissons. Ceci est
utile pour identifier une espèce de poisson plus petite ou des poissons d'appâts. Le
choix d'un réglage moins élevé permet d'afficher moins d'icônes de poissons provenant
des retours de sonar faibles. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus
grande. La sensibilité de repérage de poisson est utilisée de pair avec la fonction
Identification de poisson. Il faut que la fonction Identification de poisson soit activée
pour que la sensibilité de repérage de poisson puisse avoir un effet sur les retours de
sonar identifiés comme des poissons.
64
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 70
FENÊTRE SONAR EN TEMPS RÉEL (RTS)
AFFICHAGE DU FOND
La fonction Fenêtre sonar en temps réel
(RTS) permet de régler la largeur de cette fenêtre à Large ou Étroite, ou de la désactiver,
dans le mode d'affichage Sonar. Cette fenêtre est toujours rafraîchie le plus rapidement
possible et n'affiche que les retours qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur.
(Voir Pour commencer - Utilisation de la Série 900 : Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
pour plus de détails.)
La fonction Affichage du fond permet de
sélectionner la méthode utilisée pour représenter le fond et la structure à l'écran. La
fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles en bleu et les
retours intenses en rouge. La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours
sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de
cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran. Voir représentation du fond
pour plus de détails.
Réglage de la fenêtre sonar en temps réel :
Procédure de réglage de l'affichage du fond :
1. Sélectionnez l'option Fenêtre sonar en temps réel
à partir du menu principal du sonar.
Fenêtre sonar en temps réel (Large)
1. Sélectionnez l'option Affichage du fond à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de profil du fond (Identification de structure [Structure ID],
Ligne blanche [WhiteLine], valeur implicite = Identification de structure
[Structure ID]).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur
de GAUCHE et de DROITE pour modifier la largeur
de la fenêtre sonar en temps réel (Large, étroite,
désactivée, valeur implicite = Étroite).
LARGEUR DU ZOOM
(exclusif au mode d'affichage Zoom 2D)
La fonction Largeur du zoom permet de contrôler la largeur de la fenêtre sonar agrandie
(côté gauche de l'écran) en mode d'affichage Zoom du sonar 2D.
Fenêtre sonar en temps réel (Étroite)
Procédure de réglage de la largeur du zoom :
1. Sélectionnez Largeur du zoom dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier la largeur de la fenêtre sonar agrandie. (Étroite, Moyenne, Large, valeur
implicite = Étroite).
Fenêtre sonar en temps réel (Désactivée)
65
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 71
SENSIBILITÉ DU FAISCEAU DE 83 KHZ
Procédure de modification des Courbes
bathymétriques :
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Sensibilité du faisceau de 83 kHz permet de modifier la sensibilité du faisceau
de 83 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau de 83 kHz, plus de retours faibles
s'afficheront à l'écran, et si vous la réduisez, moins de ces retours faibles seront présents.
L'option de menu Sensibilité du faisceau de 83 kHz n'est disponible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal : Mode utilisateur).
Courbes bathymétriques
Procédure de réglage de la sensibilité du faisceau de 83 kHz :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Sensibilité du faisceau de 83 kHz à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
régler la sensibilité du faisceau de 83 kHz. (-10 à +10, valeur implicite = 0)
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode
utilisateur Avancé, puis sélectionnez Courbes
bathymétriques à partir du menu principal du
sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du
curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer
ou désactiver les courbes bathymétriques
(Activée, Désactivée, valeur implicite = Activée).
INTERFÉRENCE DE SURFACE
(mode utilisateur Avancé)
L'interférence de surface permet d'ajuster le filtre qui élimine les interférences de surface
causées par les algues et l'aération. Plus la valeur est faible, moins l'interférence de surface
est affichée. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir
l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
COURBES BATHYMÉTRIQUES
(mode utilisateur Avancé)
Les courbes bathymétriques divisent l'écran en quatre sections égales, séparées par trois
courbes bathymétriques horizontales. La profondeur de chaque courbe est affichée le long
de l'échelle de profondeur. Vous pouvez soit activer, soit désactiver les courbes
bathymétriques. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé
(voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage du niveau d'interférence de surface :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur
Avancé, puis sélectionnez l'option Interférence de
surface à partir du menu principal du sonar.
Interférence
de surface
66
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage
d'interférence de surface (Faible = 1, Élevé = 10, valeur
implicite = 5).
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 72
FILTRE DE BRUIT
Procédure de réglage de la profondeur maximale :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé dans un mode
d'affichage 2D, puis sélectionnez l'option Profondeur maximale à partir du menu
principal du sonar.
(mode utilisateur Avancé)
La fonction de filtrage du bruit permet de réduire les interférences à l'écran provenant de
sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou autres dispositifs de sonar. Cette
option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du
menu principal - Mode utilisateur).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de profondeur maximale (Automatique, de 10 pi à 1 000 pi, de
3 m à 330 m [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite =
Automatique).
REMARQUE : La désactivation élimine complètement le filtre; les réglages Faible, Moyen et
Élevé filtrent progressivement les retours du sonar. Dans certaines situations d'eau profonde,
un réglage élevé pourrait empêcher la tête de commande de trouver le fond.
TYPE D'EAU
Réglage du filtre de bruit :
(mode utilisateur Avancé)
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Filtre de bruit à partir du menu principal du sonar.
L'option Type d'eau sert à configurer l'appareil pour les activités en eau douce ou en eau
salée. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage du filtre de bruit (Désactivé, Faible, Moyen, Élevé, valeur
implicite = Désactivé).
REMARQUE : En eau salée, ce qui serait considéré comme un grand poisson pourrait être de 2
à 10 fois plus grand qu'un poisson d'eau douce (selon le type de poisson que vous recherchez).
Le mode Eau salée tient compte d'une plus grande gamme dans l'ajustement de taille de
poissons pour expliquer ceci. Assurez-vous également de bien régler le type d'eau,
particulièrement en eau salée, car ce réglage affecte la précision des lectures de profondeur en
eau profonde.
PROFONDEUR MAXIMALE
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Profondeur maximale permet de régler la profondeur maximale de sondage
de l'appareil. Vous pouvez régler votre échosondeur de série 900 de façon à ce que son
rendement soit optimisé pour la profondeur à laquelle vous pêchez. Lorsqu'une
profondeur maximale est réglée, l'échosondeur de série 900 ne cherche pas à acquérir de
données des profondeurs sous cette limite et cela améliore son rendement général. En
mode automatique, l'appareil prend des lectures du fond au besoin (dans la mesure de ses
capacités). Si le fond est plus bas que le réglage de profondeur maximale, l'indicateur
numérique de la profondeur se mettra à clignoter, indiquant par ce fait que l'échosondeur
de série 900 ne peut le localiser. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode
utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage du type d'eau :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Type d'eau à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le type d'eau (Douce, Salée, valeur implicite = Douce).
67
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 73
BARRE DE COULEURS
ONGLET NAVIGATION DU MENU PRINCIPAL
La fonction Barre de couleurs permet d'afficher
ou de masquer la barre de couleurs affichée en mode d'affichage plein écran du sonar.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder au menu principal, puis appuyez sur la
touche de déplacement du curseur de DROITE afin
de sélectionner l'onglet Navigation.
Réglage de l'affichage de la barre de couleurs :
1. Sélectionnez l'option Barre de couleurs dans le menu principal du sonar.
REMARQUE : Les options varient selon les réglages du
système.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier l'affichage de la barre de couleurs. (Activée, Désactivée, valeur implicite =
Activée).
COURBE DE LA TEMPÉRATURE
(exclusif au mode d'affichage Sonar 2D, avec capteur
de température)
La fonction Courbe de la température permet d'afficher (ou de masquer) la courbe de la
température de l'eau dans le mode d'affichage principal Sonar 2D afin de montrer les
changements de température en synchronisation avec l'historique sonar récente.
Procédure de réglage de l'affichage de la courbe de la température :
Menu Navigation
1. En mode d'affichage Sonar 2D, sélectionnez l'option Courbe de la température à
partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier l'affichage de la température de l'eau (Activée, Désactivée, valeur
implicite = Désactivée).
68
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 74
ITINÉRAIRES
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le sousmenu Points de cheminement.
La fonction Itinéraires permet de visualiser le sousmenu Itinéraires.
Le sous-menu Points de cheminement contient les options de menu suivantes :
L'option Création permet de créer un nouveau point de cheminement et de l'éditer
immédiatement. La position actuelle du bateau sera utilisée par défaut, mais vous pouvez
régler les coordonnées de toute position valide. Il est possible de changer l'icône servant à
représenter le point de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et
Combiné.
Procédure de visualisation du sous-menu
Itinéraires :
Le sous-menu Itinéraires
1. Sélectionnez l'option Itinéraires à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour visualiser le sous-menu Itinéraires.
L'option Édition permet de choisir un point à partir d'une liste de points de cheminement
sauvegardés au préalable, d'en éditer le nom, la position (latitude et longitude) et de
sélectionner l'icône qui sera utilisée pour le représenter dans les affichages
Cartographique et Combiné.
Le sous-menu Itinéraires contient les options de menu suivantes :
L'option Édition permet de sélectionner un itinéraire sauvegardé au préalable et d'en
modifier le nom.
L'option Suppression permet de supprimer un itinéraire d'une liste d'itinéraires
sauvegardés au préalable.
L'option Visibilité permet d'afficher ou de masquer chaque itinéraire sauvegardé
L'option Suppression permet de supprimer un point de cheminement d'une liste de points
de cheminement sauvegardés au préalable.
L'option " Aller à " permet de sélectionner un point de cheminement et de commencer la
navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un point de cheminement au bout
de la route actuelle.
POINTS DE CHEMINEMENT
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir d'une liste de
points de cheminement.
La fonction Points de cheminement permet de
visualiser le sous-menu Points de cheminement.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point sélectionné à
partir d'une liste de points de cheminement.
Procédure de visualisation du sous-menu Points
de cheminement :
1. Sélectionnez l'option Points de cheminement à
partir de l'onglet Navigation du menu principal.
Le sous-menu Points de cheminement
69
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 75
ROUTES
ORIENTATION CARTOGRAPHIQUE
La fonction Routes permet de visualiser le sous-menu
Routes.
La fonction Orientation cartographique permet
de déterminer si les modes d'affichage des cartes doivent paraître selon une orientation
Nord en haut ou selon la Route suivie.
Procédure de visualisation du sous-menu Routes :
Procédure de modification de l'orientation cartographique :
1. Sélectionnez Routes à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
Le sous-menu Routes
1. Sélectionnez la fonction Orientation cartographique à partir de l'onglet Navigation
du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour visualiser le sous-menu Routes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage d'orientation cartographique. (Nord en haut, Route suivie,
valeur implicite = Nord en haut).
Le sous-menu Routes contient les options de menu suivantes :
L'option Création permet de créer une nouvelle route vide et d'y ajouter immédiatement
des points de cheminement.
REMARQUE : Le réglage d'orientation cartographique ne s'applique pas à la vue aérienne.
L'option Édition permet de sélectionner une route sauvegardée au préalable et d'en
modifier le nom et les points de cheminement.
RÉFÉRENCE DU NORD
La fonction Référence du nord permet d'afficher
les relèvements en fonction de l'une des deux orientations suivantes : nord vrai ou nord
magnétique.
L'option Suppression permet de supprimer une route d'une liste de routes sauvegardées
au préalable.
L'option Parcours d'une route permet de sélectionner une route sauvegardée au préalable
et de l'utiliser comme la route actuelle; ce réglage lance aussi la navigation sur cette route.
Vous pouvez naviguer les routes dans un sens ou dans l'autre, à votre choix.
Procédure de modification du point de référence du nord :
1. Sélectionnez l'option Référence du nord à partir de l'onglet Navigation du menu
principal.
L'option Information permet d'afficher l'information au sujet de la route, y compris la
distance et le relèvement de chaque point de cheminement au prochain.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de référence du nord (Nord vrai, Nord magnétique, valeur
implicite = Nord vrai).
70
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 76
ROTATION DE LA GRILLE
DE PÊCHE À LA TRAÎNE
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage d'intervalle de temps entre les points d'itinéraire (1 s, 5 s, 10 s,
15 s, 30 s, valeur implicite = 15 s).
La fonction Rotation de grille de pêche à la traîne permet de régler (en degrés)
l'orientation de la grille, où un réglage de 0° indique un alignement standard Nord, Sud,
Est ou Ouest. Voir la section Points de cheminement pour obtenir de plus amples
renseignements sur la façon d'afficher une grille.
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le fait de régler
l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points d'itinéraire à de petites valeurs
permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.
Procédure de rotation de la grille de pêche à la traîne :
DISTANCE MIN. ENTRE LES POINTS
D'ITINÉRAIRE
1. Sélectionnez l'option Rotation de grille de pêche à la traîne à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
(mode utilisateur Avancé)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de rotation de grille de pêche à la traîne. (de 0° à 89°, valeur
implicite = 0°).
La fonction Distance min. entre les points d'itinéraire permet de régler une distance
minimum de parcours avant qu'un point d'itinéraire soit ajouté à l'itinéraire.
REMARQUE : La fonction Distance min. entre les points d'itinéraire est utilisée conjointement
avec la fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire. Les deux conditions doivent être
satisfaites avant de pouvoir ajouter un point d'itinéraire à l'itinéraire actuel.
INTERVALLE DE TEMPS ENTRE LES
POINTS D'ITINÉRAIRE
Procédure de modification de la distance minimale entre les points d'itinéraire :
La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire permet de préciser un délai
temporel entre les points d'itinéraire. L'itinéraire actuel ne peut contenir que 2 000 points
d'itinéraire donc, si la période de temps est plus longue, l'itinéraire se prolongera dans le
temps, mais sera moins détaillé.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Distance min. entre les points d'itinéraire à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de distance minimale entre les points d'itinéraire (de 1 pi à 300
pi ou de 1 m à 100 m [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 16 pi
ou 5 m).
REMARQUE : La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire est utilisée
conjointement avec la fonction Distance min. entre les points d'itinéraire. Les deux conditions
doivent être satisfaites avant de pouvoir ajouter un point d'itinéraire à l'itinéraire actuel.
Procédure de modification de l'intervalle de temps entre les points d'itinéraire :
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le fait de régler
l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points d'itinéraire à de petites valeurs
permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.
1. Sélectionnez l'option Intervalle de temps entre les points d'itinéraire à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
71
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 77
SYSTÈME DE RÉFÉRENCE
CARTOGRAPHIQUE
SUPPRESSION DE TOUTES LES DONNÉES
DE NAVIGATION
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Système de référence cartographique permet de changer le système de
coordonnées utilisé par la Série 900 afin qu'il corresponde à celui utilisé sur une carte en
papier.
La fonction Suppression de toutes les données de navigation permet de supprimer tous
les itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes. Utilisez cette option
de menu avec prudence !
Procédure de modification du système de référence cartographique :
Procédure de suppression de toutes les données de navigation :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Système de référence cartographique à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Suppression de toutes les données de navigation à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage du système de référence cartographique (valeur implicite =
WGS 84).
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour supprimer toutes les
données de navigation.
EXPORTATION DE TOUTES LES DONNÉES
DE NAVIGATION
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Exporter toutes les données de navigation permet d'exporter tous les
itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes vers une carte
multimédia/SD.
Procédure d'exportation de toutes les données de navigation :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé et qu'une carte
multimédia/SD en option est installée dans la fente, puis sélectionnez Exporter
toutes les données de navigation dans le menu principal de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour exporter toutes les
données de navigation.
72
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 78
ONGLET CARTOGRAPHIE DU MENU
PRINCIPAL
NIVEAU DE DÉTAIL DE LA CARTOGRAPHIE
La fonction Niveau de détail de la cartographie
permet de sélectionner le niveau de détail à afficher dans les écrans de navigation.
L'option Base affiche les zones terrestres, les ports, les obstacles et les zones restreintes.
L'option Navigation affiche les aides à la navigation, les points de repère, les voies de
traversier et les routes de navigation, en plus des données de l'option Base. L'option
Subaquatique affiche les courbes bathymétriques, les zones de pêche, les épaves sousmarines, les marées et les courants, en plus des données des options Base et Navigation.
L'option Tous affiche les routes, les bâtiments, les chemins de fer et autres notations, en
plus des données des options Base, Navigation et Subaquatique.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder au menu principal du système, puis
appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE afin de sélectionner l'onglet
Cartographie.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
paramètres du système (par ex., elles varient si
l'appareil est en mode utilisateur Avancé ou non).
Procédure de modification du niveau de détail de la cartographie :
Menu Cartographie
1. Sélectionnez l'option Niveau de détail de la cartographie à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le niveau de détail de la cartographie (Base, Navigation, Subaquatique,
Tous, valeur implicite = Tous).
REMARQUE : Certains niveaux de détail ne sont disponibles que sur des cartes multimédias/SD
vendues séparément.
73
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 79
FRONTIÈRES DE CARTE
SONDAGES PAR POINT
La fonction Frontières de carte permet d'afficher
ou de masquer les frontières de la carte. Une frontière de carte indique une zone
contenant une carte différente.
La fonction Sondages par point permet
d'afficher ou de masquer les sondages par point, qui sont des mesures de profondeur
affichées sur la carte.
REMARQUE : Les sondages par point ne sont disponibles que sur des cartes multimédias/SD
vendues séparément.
Procédure de modification des frontières de
carte :
Procédure de modification des sondages par point :
1. Sélectionnez l'option Frontières de carte à partir
de l'onglet Navigation du menu principal.
Frontières de carte
1. Sélectionnez l'option Sondages par point à partir de l'onglet Navigation du menu
principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur
de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage
des frontières de carte (Masqués, Visibles, valeur
implicite = Masqués).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage des sondages par point (Masqués, Visibles, valeur implicite =
Masqués).
GRILLE DE COORDONNÉES
GÉOGRAPHIQUES TERRESTRES
PROFONDEUR D'OMBRAGE
La fonction Profondeur d'ombrage vous permet
de modifier la profondeur utilisée pour l'ombrage dans les affichages cartographiques.
La fonction Grille de coordonnées géographiques terrestres permet d'afficher ou de
masquer une grille représentant les parallèles de latitude et les méridiens de longitude.
Procédure de modification de la profondeur d'ombrage :
Procédure de modification de la grille de coordonnées géographiques terrestres :
1. Sélectionnez l'option Profondeur d'ombrage à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
1. Sélectionnez l'option Grille de coordonnées géographiques terrestres à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de profondeur d'ombrage (Désactivée, de 1 pi à 60 pi ou de 1 m
à 20 m [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 15 pi ou 5 m).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de la grille de coordonnées géographiques terrestres (Masqués,
Visibles, valeur implicite = Masqués).
74
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 80
ÉTABLISSEMENT D'UNE POSITION DE
SIMULATION
Procédure de modification du réglage de compensation de carte :
1. Activez le curseur et déplacez-le au point où vous désirez appliquer la
compensation de carte.
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Établissement d'une position en mode de simulation permet de régler la
position du bateau dans le simulateur.
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Réglage de compensation de carte à partir de l'onglet Navigation du menu
principal.
Procédure de réglage d'une position en mode de simulation :
1. Activez le curseur et déplacez-le vers les coordonnées de départ de la simulation.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour régler la
compensation de carte. Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra pour
vous permettre de confirmer ou d'annuler votre choix. Si le curseur est inactif avant
de commencer cette procédure, un message d'erreur apparaîtra. Quittez le menu,
activez le curseur et réessayez ensuite.
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Établissement d'une position en mode de simulation à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour modifier le réglage
de position en mode de simulation. Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra pour vous permettre de confirmer ou d'annuler votre choix. Si le curseur
est inactif avant de commencer cette procédure, un message d'erreur apparaîtra.
Quittez le menu, activez le curseur et réessayez ensuite.
SUPPRESSION DE COMPENSATION
DE CARTE
Suppression de compensation de carte
La fonction Suppression de la compensation de carte vous permet de retirer la
compensation de carte. Cette fonction n'est accessible que s'il y a effectivement une
compensation établie pour une carte.
RÉGLAGE DE COMPENSATION DE CARTE
(mode utilisateur Avancé)
Procédure de suppression de la compensation de carte :
La fonction Réglage de compensation de carte permet de compenser la carte utilisée par
la Série 900.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez
l'option Suppression de compensation de carte à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
REMARQUE : La compensation s'applique à toutes les cartes, c'est-à-dire qu'elle ne s'applique
pas seulement à la carte nécessitant la correction. Vous devriez supprimer la compensation si
vous utilisez une autre carte.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour supprimer la
compensation de carte.
75
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 81
ONGLET ALARMES DU MENU PRINCIPAL
ALARME DE PROFONDEUR
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder au menu principal. L'onglet Alarmes est
sélectionné par défaut.
L'alarme de profondeur se déclenche lorsque
la profondeur est égale ou inférieure à celle réglée au menu.
Réglage de l'alarme de profondeur :
1. Sélectionnez l'option Alarme de profondeur à partir du menu des alarmes.
REMARQUE : Lorsqu'une alarme se déclenche, vous
pouvez appuyer sur n'importe quelle touche pour la
désactiver. Le signal d'alarme se coupe et l'alarme ne
résonnera à nouveau que si un nouvel événement
déclenche une alarme.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de l'alarme de profondeur (Désactivée, de 1 pi à 100 pi ou de 0,5 m à 30 m
[pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = Désactivée).
ALARME D'IDENTIFICATION DE POISSON
L'alarme d'identification de poisson se
déclenche lorsque la Série 900 détecte un poisson correspondant au type de poisson choisi.
Cette alarme ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+) est activée.
Menu Alarmes
Par exemple, si vous avez réglé l'alarme d'identification de poisson à Gros poisson, elle ne se
déclenchera que lorsque l'appareil détectera un gros poisson.
Réglage de l'alarme d'identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Alarme d'identification de poisson à partir du menu des alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de l'alarme d'identification de poisson (Désactivée, Tous, Gros
ou moyen, Gros, valeur implicite = Désactivée).
Désactivée
Gros
Gros/moyen
Tous
76
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 82
ALARME DE SOURCE
D'ALIMENTATION FAIBLE
Procédure de réglage de l'alarme de température :
1. Sélectionnez l'option Alarme de température à partir du menu principal des
alarmes.
La fonction Alarme de source d'alimentation faible se déclenche lorsque la tension de la
batterie est égale ou inférieure à celle définie au menu. L'alarme d'alimentation faible se
déclenchera seulement pour la batterie qui est connectée à la Série 900. Vous devriez
régler l'alarme de source d'alimentation faible de façon à ce qu'elle vous avertisse lorsque
la tension de la batterie descend sous la marge de sécurité que vous aurez déterminée. Par
exemple, si vous utilisez un moteur de pêche à la traîne (alimenté par la batterie), vous
devriez régler l'alarme de source d'alimentation faible de façon à ce qu'elle vous avertisse
avant que la tension de la batterie ne soit trop faible pour lancer votre moteur principal
alimenté à l'essence.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de l'alarme de température (Désactivée, de 32 °F à 120 °F, de 0
°C à 50 °C [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite =
Désactivée)
ALARME HORS CAP
L'alarme hors cap se déclenche lorsque le
bateau, en mode de navigation, a dévié de son cap de plus que la valeur réglée au menu.
La fonction Alarme hors cap permet de déterminer à quel point le bateau peut changer de
cap sans que l'alarme hors cap ne sonne.
Réglage de l'alarme de source d'alimentation faible :
1. Sélectionnez l'option Alarme de source d'alimentation faible à partir du menu des
alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de l'alarme d'alimentation faible (Désactivée, 9 V - 13,5 V, valeur
implicite = Désactivée)
ALARME DE TEMPÉRATURE
2
L'alarme de température se déclenche
lorsque la température de l'eau détectée par la Série 900 atteint le niveau réglé, soit en
degrés Fahrenheit, soit en degrés Celsius (exclusivement pour les modèles
internationaux). Par exemple, si l'alarme de température et réglée à 58 °F et que la
température de l'eau passe de 60° à 58°, l'alarme de température se déclenche. Dans le
même ordre d'idées, si la température passe de 56° à 58°, l'alarme se déclenche à
nouveau.
1
1 Cercle d'alarme d'arrivée
77
Limites hors cap 2
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:10 PM
Page 83
ALARME DE DÉRIVE
Procédure de réglage de l'alarme hors cap :
1. Sélectionnez l'option Alarme hors cap à partir de l'onglet Alarmes du menu
principal.
L'alarme de dérive se déclenche lorsque le
bateau a dépassé la distance réglée au menu, par rapport à sa position d'ancrage. La
fonction Alarme de dérive permet de régler la taille du périmètre autour de la position
d'ancrage du bateau; si le bateau ancré commence à dériver hors de ce périmètre, l'alarme
de dérive sonne.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de l'alarme hors cap (Désactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou de 10 m
à 1 000 m [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 300 pi ou 100 m).
Procédure de réglage de l'alarme de dérive :
ALARME D'ARRIVÉE
1. Sélectionnez l'option Alarme de dérive à partir de
l'onglet Alarmes du menu principal.
L'alarme d'arrivée se déclenche lorsque le
bateau, en mode de navigation, a dépassé la distance pour se rendre au point de
cheminement, ou est entré dans le cercle d'alarme d'arrivée, selon le réglage effectué au
menu. La fonction Alarme d'arrivée permet de déterminer à quelle distance le bateau doit
être du point de cheminement avant que l'alarme ne sonne.
Rayon de l'alarme
de dérive
Procédure de réglage de l'alarme d'arrivée :
1. Sélectionnez l'option Alarme d'arrivée à partir de l'onglet Alarmes du menu
principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur
de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage
de l'alarme de dérive (Désactivée, de 30 pi à 3 000
pi ou de 10 m à 1 000 m [pour les modèles
internationaux exclusivement], valeur implicite =
Désactivée).
TONALITÉ D'ALARME
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage de l'alarme d'arrivée (Désactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou de 10
m à 1 000 m [exclusivement pour les modèles internationaux], valeur implicite =
150 pi ou 50 m).
Permet de sélectionner la tonalité du son
d'alarme. Une brève tonalité se fera entendre lorsque vous réglerez la tonalité de l'alarme,
afin que vous puissiez sélectionner celle qui convient le mieux.
Réglage de la tonalité d'alarme :
1. Sélectionnez l'option Tonalité d'alarme à partir du menu des alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de tonalité d'alarme (Élevée, Moyenne, Faible, valeur implicite
= Moyenne).
78
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 84
ONGLET RÉGLAGES DU MENU PRINCIPAL
UNITÉS - PROFONDEUR
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour
accéder aux onglets du menu principal, puis
appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE le nombre de fois nécessaire pour
sélectionner l'onglet Réglages.
Unités de profondeur permet de sélectionner
les unités de mesure pour tous les affichages de profondeur.
Réglage des unités de profondeur :
1. Sélectionnez Unités - Profondeur à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage des unités de profondeur (Mètres [pour les modèles
internationaux exclusivement], Pieds, Brasses ; valeur implicite = Mètres [pour les
modèles internationaux] ou Pieds [pour les modèles nationaux]).
REMARQUE : Les options de menu varient selon les
paramètres du système. Elles varient, par ex., lorsque
l'appareil est en mode utilisateur Avancé ou en fonction
des accessoires branchés à l'appareil.
UNITÉS - TEMPÉRATURE
(exclusif aux modèles internationaux)
Unités de température permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les
affichages de température. Pour les modèles internationaux exclusivement.
Réglage des unités de température :
1. Sélectionnez Unités - Température à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage des unités de température (Celsius, Fahrenheit; valeur implicite
= Celsius).
Menu Réglages
79
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 85
UNITÉS - DISTANCE
MODE UTILISATEUR
Unités de distance permet de sélectionner les
unités de mesure pour tous les affichages de distance.
Le mode utilisateur permet de régler le
système de menus au mode Normal ou Avancé. Lorsque le mode est réglé à normal, seules
les options de base du menu sont affichées. En mode Avancé (mode implicite), d'autres
options de menu sont disponibles.
Réglage des unités de distance :
1. Sélectionnez Unités - Distance à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
Modification du mode utilisateur :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage des unités de distance (modèles nationaux : Milles terrestres,
Milles marins, valeur implicite = Milles terrestres; modèles internationaux :
Mètres/kilomètres, Mètres/milles marins, Pieds/milles terrestres, Pieds/milles
marins, valeur implicite = Mètres/kilomètres).
1. Sélectionnez l'option Mode utilisateur à partir de l'onglet Réglages du menu
principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le mode utilisateur (Normal, Avancé, valeur implicite = Avancé).
UNITÉS - VITESSE
LANGUE
(exclusif aux modèles internationaux)
Unités de vitesse permet de sélectionner les
unités de mesure pour tous les affichages de vitesse.
La fonction Langue permet de sélectionner la langue d'affichage des menus. Pour les
modèles internationaux exclusivement.
Modification des unités de vitesse :
Réglage du choix de la langue :
1. Sélectionnez Unités - Vitesse à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
1. Sélectionnez l'option Langue à partir du menu Réglages.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage des unités de vitesse (km/h [pour les modèles internationaux
exclusivement], mi/h, noeuds, valeur implicite = km/h pour les modèles
internationaux et mi/h pour les modèles nationaux).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de la langue (valeur implicite = Anglais).
80
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 86
REMISE À ZÉRO DU COMPTEUR
JOURNALIER
SÉLECTION DES
INDICATEURS
(mode utilisateur Avancé)
Remise à zéro du journal permet de remettre le journal de bord à zéro Le compteur
journalier comporte les données suivantes : minuterie pour le temps écoulé, distance
parcourue depuis la dernière réinitialisation et vitesse moyenne.
La fonction Sélection des indicateurs permet de
personnaliser les informations des indicateurs numériques
individuels affichés sur le côté gauche de l'écran dans de
nombreux modes d'affichage; vous pourriez par exemple
supprimer un indicateur pour ne plus rien afficher. La
capacité de personnaliser les indicateurs dépend du mode
d'affichage et de si vous naviguez ou non. Cette fonction
avancée vous permet de choisir les données qui seront
affichées dans chacune des cinq fenêtres fixes réparties sur le
bord gauche de l'écran dans le mode d'affichage Sonar. Elle
Sélection des indicateurs permet également de désactiver une fenêtre particulière, qui
n'afficherait aucune donnée dans ce cas. La fonction de
sélection des indicateurs n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (à partir de
l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Remise à zéro du compteur journalier :
1. Sélectionnez l'option Remise à zéro du compteur journalier à partir de l'onglet
Réglages du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la remise à zéro.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour remettre le compteur
journalier à zéro, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à
nouveau. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de GAUCHE.
RESTITUTION DES RÉGLAGES PAR
DÉFAUT
Les fenêtres de données peuvent afficher les indicateurs d'accessoires compatibles
comme ceux du capteur de vitesse. Chaque fenêtre de données peut être vide
(désactivée), ou contenir l'un des éléments suivants :
La fonction de Réglages par défaut permet de revenir aux réglages par défaut pour TOUS
les réglages de menu. Utilisez cette option de menu avec prudence !
•
•
•
•
Restitution des réglages par défaut :
1. Sélectionnez l'option Restitution des réglages par défaut à partir de l'onglet
Réglages du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la restitution
des réglages par défaut.
Cap
Profondeur
Position
Tension
• Température
• Heure et date
• Compteur journalier
• Vitesse
Mode d'affichage Sonar uniquement, sans navigation : Les 5 indicateurs sont
personnalisables tant que vous ne naviguez pas.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour restituer les réglages par
défaut, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau.
Pour annuler la restitution, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
GAUCHE.
81
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 87
Autres modes d'affichage, sans navigation : Dans tous les modes d'affichage
cartographiques et tant que vous ne naviguez pas, deux des cinq indicateurs peuvent être
personnalisés - la deuxième zone indique toujours le cap, et la cinquième la vitesse. Dans
le mode d'affichage Aérien et lorsque vous ne naviguez pas, quatre zones d'information
sont présentes : la profondeur, le cap, la position (latitude/longitude) et la vitesse.
Pendant que vous naviguez en mode d'affichage Aérien, deux colonnes contenant
chacune quatre zones sont affichées. La première colonne affiche la profondeur, la durée
prévue du trajet, la position (latitude/longitude) et la vitesse. La deuxième colonne
affiche les erreurs de route, le cap, le relèvement et la distance à un point.
Tous les modes d'affichage, avec navigation : Pendant que vous naviguez et pour tous les
modes d'affichages (y compris les écrans divisés avec affichage du sonar), aucun des
indicateurs ne peut être personnalisé à l'exception de la zone d'information supérieure.
Dans n'importe quel mode d'affichage, pendant que vous naviguez : La deuxième zone
d'information affiche le cap, la troisième le relèvement, la quatrième affiche à la fois les
erreurs de route et la distance à un point, et la cinquième zone affiche à la fois la durée
prévue du trajet et la vitesse.
Mode d'affichage Sonar adapté
Procédure de sélection des indicateurs :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Sélection des indicateurs à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer cette
procédure.
.
3. Le sous-menu Sélection des indicateurs s'affichera, énumérant tous les indicateurs.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS afin de
sélectionner une position précise pour l'indicateur, puis appuyez sur la touche de
GAUCHE ou de DROITE pour choisir quelle donnée afficher à cet endroit (Cap,
Profondeur, Navigation, Position, Désactivée, Vitesse, Température, Heure et date,
Compteur journalier, Tension).
Mode d'affichage Sonar par défaut
82
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 88
COMPENSATION DE LA PROFONDEUR
FUSEAU HORAIRE LOCAL
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Compensation de la profondeur permet d'obtenir une lecture de profondeur
soit à partir de la surface, soit à partir de la quille. Entrez une mesure verticale positive de
la distance entre le transducteur et la ligne de flottaison pour que l'indicateur affiche la
profondeur à partir de la ligne de flottaison. Entrez une mesure verticale négative de la
distance entre le transducteur et la quille pour que l'indicateur affiche la profondeur à
partir de la quille. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé
(voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Fuseau horaire local permet de sélectionner un fuseau horaire correspondant
à l'heure du récepteur GPS lorsque l'option Heure et date est sélectionnée comme
indicateur numérique en mode d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs). Cette
option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du
menu principal - Mode utilisateur).
Procédure de modification du fuseau horaire local :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Fuseau horaire local à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
Réglage de la compensation de la profondeur :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Compensation de la profondeur à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage du fuseau horaire local (valeur implicite = HNE [TUC - 5] - Heure
normale de l'Est).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de compensation de la profondeur. (de -10,0 pi à +10,0 pi ou de
-3 m à 3 m [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = 0).
HEURE AVANCÉE
(mode utilisateur Avancé)
COMPENSATION DE LA TEMPÉRATURE
La fonction Compensation de la température permet d'ajuster l'indicateur de
température du nombre de degrés spécifié. Cette option de menu n'est accessible qu'en
mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Heure avancée permet d'ajuster l'affichage de l'heure afin de tenir compte de
l'heure d'été. Sélectionnez Activée pour ajouter une heure à l'affichage de l'heure locale du
fuseau horaire. Sélectionnez Désactivée pour laisser l'affichage de l'heure locale selon le
fuseau horaire. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir
l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage de la compensation de la température :
Procédure de modification de la fonction d'heure avancée :
(mode utilisateur Avancé)
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Compensation de la température à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Heure avancée à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier le réglage de la compensation de la température (de -10,0 degrés à +10,0
degrés, valeur implicite = 0,0 ou désactivée).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
activer ou désactiver la fonction d'heure avancée. (Activée, Désactivée, valeur
implicite = Désactivée).
83
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 89
FORMAT DE LA POSITION
FORMAT DE LA DATE
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux
modèles internationaux)
La fonction Format de la position permet de sélectionner le format de l'affichage de la
latitude et de la longitude. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Format de la date permet de modifier le format utilisé par le système pour
afficher la date. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir
l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur). Exclusif aux modèles
internationaux. Mode utilisateur Pour les modèles internationaux exclusivement. La
fonction Format de la date permet de sélectionner le format d'affichage de la date lorsque
l'option Heure + Date est sélectionnée comme indicateur numérique dans le mode
d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs).
Procédure de réglage du format de la position :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Format de la position à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage du format de la position (dd.ddddd°, dd°mm.mmm', ou
dd°mm'ss", valeur implicite = dd°mm.mmm').
Procédure de modification du format de la date :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Format de la date à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
FORMAT DE L'HEURE
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le format de la date (mm/jj/aa, jj.mm.aa ou aa.mm.jj, valeur implicite =
mm/jj/aa).
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux
modèles internationaux)
La fonction Format de l'heure permet de modifier le format utilisé par le système pour
afficher l'heure. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir
l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur). Exclusif aux modèles
internationaux. Mode utilisateur Pour les modèles internationaux exclusivement. La
fonction Format de l'heure permet de sélectionner le format d'affichage de l'heure en
période de 12 ou de 24 heures, lorsque l'option Heure + Date est sélectionnée comme
indicateur numérique dans le mode d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs).
Procédure de modification du format de l'heure :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Format de l'heure à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le format de l'heure (12 heures, 24 heures, valeur implicite = 12 heures).
84
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 90
SORTIE NMEA
SONAR
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Sonar désactive le sonar et retire
les modes d'affichage.
La fonction Sortie NMEA permet d'activer ou de désactiver la sortie NMEA. Cette option
de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu
principal - Mode utilisateur).
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Sonar :
1. Sélectionnez l'option Sonar à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
Les énoncés NMEA suivants sont des messages de sortie :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage d'activation du sonar (Activé, Désactivé, valeur implicite =
Activé).
DPT - Profondeur
MTW - Température de l'eau
GLL - Latitude et longitude
GGA - Données de position GPS
RMC - Données GNSS spécifiques minimales recommandées
VTG - Route et vitesse-fond
ZDA - Heure et date
Lorsque le bateau navigue, les énoncés NMEA suivants sont également des
messages de sortie :
APB - Message B d'autopilote
BWR - Relèvement et distance du point de cheminement
RMB - Information de navigation minimale recommandée
Activation et désactivation de la fonction Sortie NMEA :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Sortie NMEA à partir du menu Réglages.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
activer ou désactiver la fonction Sortie NMEA (Activée, Désactivée, valeur implicite
= Désactivée).
85
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 91
ONGLET AFFICHAGES DU MENU PRINCIPAL
Pour modifier l'état de tout affichage :
1. Sélectionnez l'onglet Affichage du menu principal.
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder aux onglets du menu principal, puis
appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE le nombre de fois nécessaire pour
sélectionner l'onglet Affichages. Cet onglet du
menu principal vous permet de régler les affichages
disponibles de façon à ce qu'ils soient visibles ou
non dans le cycle de rotation des affichages. Pour
retirer un mode d'affichage du cycle de rotation, il
suffit d'en régler l'attribut à " caché ", sinon il
demeurera " visible ". Les modes d'affichage
suivants sont disponibles :
Menu des affichages
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour
sélectionner un mode d'affichage.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier l'état de l'affichage de " caché " à " visible " ou inversement.
ONGLET ACCESSOIRES DU MENU PRINCIPAL
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises
pour accéder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE le nombre de fois nécessaire pour sélectionner l'onglet Accessoires.
Si aucun accessoire n'est branché au bus d'accessoires, il n'y a aucune option sous l'onglet
Accessoires du menu principal. Cependant, si vous branchez un accessoire, des options de
menu additionnelles s'ajoutent automatiquement pour le commander. Voir le guide
d'utilisation de l'accessoire pour obtenir de plus amples renseignements.
• Mode d'affichage Aérien
• Mode d'affichage Cartographique et Aérien combiné
• Mode d'affichage Cartographique
• Mode d'affichage Cartographique et Sonar 3D combiné
• Mode d'affichage Cartographique et Sonar 2D combiné
• Mode d'affichage Sonar 2D
• Mode d'affichage Zoom 2D
• Mode d'affichage Sonar 3D et 2D combiné
• Mode d'affichage Sonar à six faisceaux
• Autotest
• Test des accessoirs
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
(seulement avec récepteur GPS).
Menu des accessoires
(aucun accessoire branché)
Menu des accessoires
(accessoires branchés)
REMARQUE : Les accessoires nécessaires pour activer les fonctionnalités WeatherSense et
Liaison sonar sans fil SmartCast sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web
www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
86
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 92
DÉPANNAGE
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur
Veuillez lire la section suivante avant de communiquer avec le Centre de ressources pour
la clientèle de Humminbird®. Passez en revue ces lignes directrices de dépannage pour
vous aider à résoudre un problème de rendement par vos propres moyens afin d'éviter
d'envoyer votre appareil à un centre de réparation.
Une Série 900 à laquelle un transducteur en bon état est branché passera
automatiquement en mode de fonctionnement Normal. Si, à la mise sous tension,
l'appareil passe automatiquement au mode Simulateur, même si vous y avez branché un
transducteur, ceci signifie que la tête de commande ne détecte pas le transducteur.
Effectuez les procédures de dépannage suivantes :
Difficultés à mettre la Série 900
• En vous reportant à la notice d'installation fournie avec la Série 900, assurez-vous que
le câble du transducteur est bien branché à l'appareil. Rebranchez-le au besoin, puis
allumez la Série 900 à nouveau pour voir si cela a réglé le problème.
Si vous ne parvenez pas à mettre votre Série 900, consultez la notice d'installation
fournie avec l'appareil pour obtenir des détails précis, en vous assurant que :
• Si le transducteur ne fonctionne pas, remplacez-le si possible par un autre
transducteur que vous savez en bon état et mettez à nouveau la tête de commande
sous tension.
• le câble d'alimentation est bien branché à la tête de commande de la Série 900 ;
• les connexions du câble d'alimentation sont adéquates : le fil rouge est branché à la
borne positive de la batterie et le fil noir est branché à la borne négative ou à la masse ;
• le fusible est en bon état de fonctionnement ;
• la tension de la batterie au connecteur du câble d'alimentation est d'au moins 10 V.
• Vérifiez le câble du transducteur. Remplacez le transducteur si le câble est
endommagé ou corrodé.
Corrigez tout problème connu, enlevez aussi la corrosion des bornes et du câblage de la
batterie, ou remplacez la batterie si nécessaire.
87
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 93
PROBLÈMES D'AFFICHAGE
Il existe plusieurs conditions ou sources principales d'interférence possibles qui pourraient causer des problèmes avec la qualité de l'information affichée à l'écran de la tête de commande.
Consultez le tableau suivant qui énumère certains symptômes de problèmes d'affichage et des solutions possibles à y apporter :
Problème
Cause possible
La tête de commande s'éteint lorsque le bateau
se déplace à grande vitesse.
Si la puissance de sortie du moteur de votre bateau n'est pas régulée, il se peut que la tête de commande se protège grâce à
un dispositif de protection contre les surtensions. Assurez-vous que la tension d'entrée ne dépasse pas 20 V.
Lorsque le bateau se déplace à grande vitesse,
le fond disparaît de l'écran, l'image s'évanouit
ou est interrompue.
La position du transducteur doit probablement être ajustée. Un mélange d'air et d'eau s'écoulant autour du transducteur
(cavitation) pourrait nuire à l'interprétation des données du sonar. Consultez la notice d'installation pour vous guider dans le
repositionnement du transducteur.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception du sonar. Voir la section Détermination des
causes d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
L'appareil ne détecte aucun poisson, même si
vous savez qu'il y en a sous le bateau, ou les
lectures du sonar semblent faibles ou faussées.
Si le transducteur est mal positionné (par ex., monté en angle plutôt que pointé directement vers le bas) ou s'il existe des
interférences mécaniques, soit parce que le transducteur est monté à l'intérieur d'une coque trop épaisse pour obtenir une
bonne transmission des ondes, soit parce que le lien entre le transducteur et la coque n'est pas hermétique, ou encore si le
transducteur est sale, le détecteur pourrait avoir de la peine à traiter les retours de sonar. Consultez la notice d'installation
pour vous guider dans le repositionnement du transducteur et assurez-vous que le transducteur est propre.
Il se pourrait que le signal de transmission soit affecté par une batterie faible.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception du sonar. Voir la section Détermination des
causes d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
88
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 94
DÉTERMINATION DES CAUSES D'INTERFÉRENCE
Le bruit électrique affecte habituellement les indicateurs très sensibles et l'affichage, qui montre des points noirs lorsque le bateau se déplace à grande vitesse. L'une des sources suivantes
ou même plusieurs d'entre elles pourrait causer du bruit ou des interférences.
Source possible d'interférence
Isolation
Autres appareils électroniques
Fermez tous les dispositifs électriques environnants pour voir si cela résout le problème, puis allumez-les de nouveau, un
après l'autre, pour voir si le problème survient de nouveau.
Le moteur du bateau
Pour déterminer si le moteur du bateau est la source du bruit, faites augmenter les révolutions du moteur en restant au
point mort et en position stationnaire pour voir si le bruit augmente parallèlement avec les révolutions; si le bruit apparaît
lorsque vous augmentez les révolutions du moteur, le problème peut provenir des bougies d'allumage, de l'alternateur ou
du câblage du tachymètre. Remplacez les bougies d'allumage par des bougies à résistance, installez un filtre pour
l'alternateur, ou acheminez les câbles du transducteur et d'alimentation de la tête de commande à l'écart du câblage du
moteur.
Cavitation causée par l'hélice du bateau
La turbulence créée par l'hélice peut causer du bruit; assurez-vous que le transducteur est monté au moins 38 cm (15 po) à
l'écart de l'hélice, et que l'eau s'écoule avec aisance sur la face du transducteur en tout temps.
89
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 95
GARANTIE RESTREINTE D'UN (1) AN
POLITIQUE DE SERVICE DE HUMMINBIRD®
Nous garantissons à l'acheteur au détail initial que les produits fabriqués par Humminbird®
sont exempts de défauts de matière et de fabrication. Cette garantie est en vigueur pour une
durée d'un an à partir de la date de l'achat initial. Les produits de Humminbird® qui sont
effectivement défectueux et couverts par cette garantie seront remplacés ou réparés sans
frais, à la discrétion de Humminbird®, et renvoyés au client, fret payé à l'avance. La seule
responsabilité de Humminbird® relativement à cette garantie se limite à réparer ou à
remplacer un produit jugé défectueux par Humminbird®. Humminbird® n'est pas
responsable des frais liés à la désinstallation d'un tel produit ni à la réinstallation de la pièce
remplacée ou réparée.
Même si vous n'aurez probablement jamais à utiliser notre incroyable politique de
service après-vente, il est plaisant de savoir que nous soutenons nos produits avec tant
de confiance. Nous agissons ainsi parce que nous croyons que vous méritez ce qu'il y a
de mieux. Nous ferons tout en notre pouvoir pour réparer votre appareil en deçà de
trois jours ouvrables, à partir de la date de réception de l'appareil à notre usine. Ce délai
ne comprend pas la durée du transport jusqu'à notre usine, ni de notre usine jusqu'à
vous. Les appareils reçus le vendredi sont habituellement retournés le mercredi suivant,
les appareils reçus le lundi sont habituellement retournés le jeudi, et ainsi de suite.
Toutes les réparations sont effectuées en accord avec les spécifications rigoureuses de
l'usine, par des techniciens formés en usine. Les appareils réparés en usine sont testés
de la même façon et subissent les mêmes contrôles de qualité que les nouvelles unités
en production.
Cette garantie ne couvre pas un produit qui a été :
• mal installé;
• installé d'une façon autre que celle recommandée dans la notice d'installation ou le
mode d'emploi du produit ;
• endommagé ou qui a cessé de fonctionner par suite d'un accident ou d'une utilisation
anormale ;
• réparé ou modifié par une entité autre que Humminbird®.
À la fin de la période de garantie initiale, une évaluation des frais de service à tarif fixe
régulier sera effectuée pour chaque appareil en réparation (dommages physiques et
pièces manquantes non compris). Toute réparation effectuée après la période de
garantie initiale est garantie pendant 90 jours à partir de la date de la réparation par
notre technicien en usine. Vous pouvez communiquer avec notre Centre de ressources
pour la clientèle ou visiter notre site Web pour vérifier les frais de service à tarif fixe
pour votre produit (voir la section de soutien technique sur les produits) :
Veuillez conserver le reçu de caisse original comme preuve de la date d'achat. Il vous sera
demandé pour toute réparation effectuée sous garantie.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ DE LA PART DE HUMMINBIRD®, ET CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT,
EXCEPTION FAITE DE TOUTE GARANTIE APPLICABLE IMPLICITE EN VERTU D'UNE LOI
PROVINCIALE (D'ÉTAT), LIMITÉE PAR LA PRÉSENTE À UNE DURÉE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT INITIALE. HUMMINBIRD® NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF À L'INOBSERVATION D'UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE AUX PRODUITS.
http://www.humminbird.com
Nous nous réservons le droit de considérer un produit irréparable si les pièces de rechange
sont discontinuées ou impossibles à obtenir. La politique de service après-vente n'est
valide qu'aux États-Unis. Elle ne s'applique qu'aux produits Humminbird® retournés à
notre usine située à Eufaula, Alabama. La politique de service après-vente est modifiable
sans préavis.
Certains états n'autorisant pas de limitation sur une garantie implicite, ni l'exclusion de
dommages accessoires ou consécutifs, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner. Vous pourriez également bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province (d'un
État) à une (un) autre.
90
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 96
COMMENT RETOURNER VOTRE APPAREIL POUR RÉPARATION
ACCESSOIRES DE LA SÉRIE 900
Avant de retourner votre appareil pour réparation, veuillez communiquer avec l'usine, soit par
téléphone ou par courrier électronique, afin d'obtenir un numéro d'autorisation de réparation
pour votre appareil. Assurez-vous d'avoir le nom de modèle et le numéro de série de votre
produit avant d'appeler l'usine. Si vous communiquez avec l'usine par courrier électronique,
veuillez inclure le nom de modèle et le numéro de série de votre produit dans le message et
inscrire " Demande de numéro d'autorisation de réparation " dans le sujet du courriel. Par la
suite, vous devriez toujours vous référer à ce numéro d'autorisation de réparation lors de
communications subséquentes au sujet de votre appareil.
Les accessoires vous permettent de personnaliser votre Série 900 et de le maintenir à
la fine pointe de la technologie. Lorsque vous branchez un accessoire à la Série 900, des
menus et des indicateurs supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de
menus. Voici une liste des accessoires disponibles actuellement et compatibles avec
votre appareil :
Système de surveillance des conditions de pêche WeatherSense : Achetez et branchez
l'accessoire WeatherSense à votre Série 900 pour obtenir un indicateur de la pression
barométrique et des données de tendance en temps réel.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations à effectuer SOUS GARANTIE :
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de ressources à la clientèle
de Humminbird®.
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro
d'autorisation de réparation.
• Décrire brièvement le problème.
• Joindre une copie du reçu (comme preuve d'achat et de date d'achat).
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer l'expédition et
demander une preuve de livraison.
Câble de connexion GPS : Achetez le câble de connexion GPS pour brancher un appareil
GPS compatible NMEA*, ou autre appareil portatif déjà en votre possession, à votre Série
900.
*NMEA 0183 est une norme de communication de données définie par la National Marine
Electronics Association (l'association nationale d'électronique maritime)
Liaison sonar sans fil : Achetez l'accessoire de liaison sonar sans fil pour recevoir à distance
les signaux sonar d'un capteur sonar SmartCast. La liaison sonar sans fil reçoit les signaux
radioélectriques émis par le capteur sonar distant et les retransmet à la Série 900 par le
biais du bus d'accessoires.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations d'appareils N'ÉTANT PLUS
SOUS GARANTIE :
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de ressources à la clientèle
de Humminbird®.
• Joindre le paiement, soit en incluant un numéro de carte de crédit avec date
d'expiration, soit en joignant un mandat postal ou bancaire, ou un chèque personnel.
Ne pas envoyer d'argent comptant.
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro
d'autorisation de réparation.
• Décrire brièvement le problème.
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer l'expédition et
demander une preuve de livraison.
N'oubliez pas de visiter notre site Internet www.humminbird.com pour découvrir de
nouveaux accessoires et accroître les fonctionnalités de votre Série 900 !
REMARQUE : Les accessoires sont tous vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web
www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
91
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 97
CARACTÉRISTIQUES
Portée verticale
3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 ft (75 m)
2D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 ft (330 m)
Puissance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 Watts (valeur efficace), 8 000 Watts (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement
3D et 2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 kHz et 83 kHz
Zone de couverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74° à -10 dB avec le faisceau de 83 kHz et 53° à -10 dB avec le faisceau de 455 kHz
Séparation des échos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm (2,5 po)
Source d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.
Écran à cristaux liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 V x 854 H
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHS 7W
Longueur du câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 m (20 pi)
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
REMARQUE : Humminbird® vérifie la portée en profondeur maximale spécifiée dans des conditions d'eau salée. Le rendement en profondeur peut toutefois varier en fonction de la façon dont le transducteur
a été installé, du type d'eau, des couches thermiques ainsi que de la composition et de l'inclinaison du fond sous-marin.
92
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 98
ANNEXE A
Gabarit de montage de transducteur : SHS 7W
93
531374-1_B - 947 Man - French.qxd
3/14/2005
3:11 PM
Page 99
Pour communiquer avec Humminbird®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® :
Par téléphone,
du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondons normalement aux courriels en moins de trois jours ouvrables) :
[email protected]
Adresse d'expédition directe :
Humminbird®
Service Department
678 Humminbird® Lane
Eufaula, AL 36027 USA
94

Manuels associés