Manuel du propriétaire | Humminbird 937C COMBO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel du propriétaire | Humminbird 937C COMBO Manuel utilisateur | Fixfr
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 1
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 2
531370-1_B
MERCI !
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons
aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements
marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir
être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les
plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de
réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant un an
suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour plus de détails,
voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide
d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications
de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter
notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation
afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers.
Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous
laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas-fonds
ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués
uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série ou
réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie. La manipulation ou le
démontage de cet appareil pourrait entraîner une exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de la Californie
comme une cause possible de cancer, de défauts de naissance et d'autres toxicités reproductives.
© 2005 Humminbird®, Eufaula AL, États-Unis. Tous droits réservés.
i
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
Introduction à la série 900
1
Touches de fonction
Fonctionnement de la série 900 ........................................................................................................................................ 1
Sonar à faisceau simple .......................................................................................................................................................... 1
Sonar DualBeam PLUS.............................................................................................................................................................. 1
GPS et cartographie (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .............................................................. 2
Fente pour carte multimédia (MMC)/SD.......................................................................................................................... 2
Bus d'accessoires ...................................................................................................................................................................... 3
Survol de l'installation
Installation de la tête de commande
3
4
Montage de la tête de commande sur cardan................................................................................................................ 4
Montage de la tête de commande sur tableau de bord.............................................................................................. 8
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau...................................................... 10
Installation du transducteur
Modes d'affichage
10
20
Montage sur étrave avec une tige filetée 25 mm (1 po) - 14 existante ................................................................ 20
Accès sous l'emplacement de montage .......................................................................................................................... 21
Pas d'accès sous l'emplacement de montage .............................................................................................................. 22
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS.............................................. 22
Installation du capteur de vitesse
Essais de l'installation du système
Pour commencer - Utilisation de votre série 900
32
Modes d'affichage et indicateurs ...................................................................................................................................... 32
Mode d'affichage Sonar........................................................................................................................................................ 33
Mode d'affichage Zoom du sonar...................................................................................................................................... 33
Mode d'affichage Sonar divisé (modèles 937c DF Combo et 931c DF uniquement) ................................................ 34
Mode d'affichage Aérien (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .................................................. 35
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .............................................................................................. 36
Mode d'affichage Cartographique (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) ................................ 37
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .............................................................................................. 38
Orientation cartographique .............................................................................................................................................. 39
Installation du transducteur sur le tableau arrière ...................................................................................................... 11
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque ................................................................................................ 17
Installation du transducteur sur un propulseur électrique ...................................................................................... 19
Essais et fin de l'installation du transducteur .............................................................................................................. 19
Installation du récepteur GPS (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
29
Touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) .............................................................................................. 29
Touche Affichage (VIEW)...................................................................................................................................................... 30
Touche Menu (MENU) .......................................................................................................................................................... 30
Commande de curseur à quatre directions .................................................................................................................. 30
Touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) .................................................................................................................. 31
Touche Quitter (EXIT).............................................................................................................................................................. 31
Touche Information (INFO) (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .............................................. 31
Touches Marquer/Aller à (MARK/GOTO) (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .................... 31
Touche ZOOM (touche +/-) (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .............................................. 32
Visualisation de la cartographie (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Navigation (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
23
25
26
39
40
Points de cheminement, routes et itinéraires .............................................................................................................. 40
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement.......................................................................... 41
Navigation vers un point de cheminement ou une position .................................................................................. 42
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne .............................................................. 42
Sauvegarde, édition ou suppression d'une route ........................................................................................................ 43
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel........................................................................................................ 44
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé.............................................................................. 44
Mise en marche de la tête de commande...................................................................................................................... 26
Représentations à l'écran...................................................................................................................................................... 27
Compréhension de l'historique sonar.............................................................................................................................. 28
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .................................................................................................................................... 28
Représentation du fond........................................................................................................................................................ 28
ii
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
Le système de menus
Menu Options de démarrage
45
46
Onglet Sonar du menu principal
Utilisation en mode Normal .............................................................................................................................................. 46
Simulateur ................................................................................................................................................................................ 47
État du système ...................................................................................................................................................................... 47
Autotest...................................................................................................................................................................................... 47
Test des accessoires................................................................................................................................................................ 48
Mode d'affichage Diagnostic GPS (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo) .................................. 48
Menu X-Press du sonar
49
Zone d'écran active ................................................................................................................................................................ 49
Position divisé.......................................................................................................................................................................... 49
Sensibilité.................................................................................................................................................................................. 50
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(mode utilisateur Avancé : exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar) ........ 50
Limite inférieure de l'échelle de profondeur .................................................................................................................. 51
Vitesse de défilement .......................................................................................................................................................... 51
Niveau de zoom (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) .................................................................................. 51
Verrouillage sur le fond (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) .................................................................... 52
Échelle du fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée) .......................... 52
Couleurs du sonar .................................................................................................................................................................. 52
Menu X-Press de navigation (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo)
56
Sélection de faisceau (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 931c DF) .................................................................. 56
Identification de poisson (Fish ID+) .................................................................................................................................. 57
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson ................................................................................................ 57
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .................................................................................................................................... 58
Affichage du fond .................................................................................................................................................................. 58
Largeur de zoom (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) ................................................................................ 58
Sensibilité du faisceau de 50 kHz
(mode utilisateur Avancé; exclusif aux modèles 937c DF Combo et 931c DF) .......................................................... 59
Courbes bathymétriques (mode utilisateur Avancé) ...................................................................................................... 59
Interférence de surface (mode utilisateur Avancé) ........................................................................................................ 59
Filtre de bruit (mode utilisateur Avancé) ............................................................................................................................ 59
Profondeur maximale (mode utilisateur Avancé) .......................................................................................................... 60
Type d'eau (mode utilisateur Avancé) ................................................................................................................................ 60
Sélection du transducteur .................................................................................................................................................. 60
Barre de couleurs .................................................................................................................................................................... 61
Courbe de la température (exclusif au mode d'affichage Sonar, avec capteur de température) .......................... 61
Onglet Navigation du menu principal (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo)
61
Itinéraires .................................................................................................................................................................................. 62
Points de cheminement........................................................................................................................................................ 62
Routes ........................................................................................................................................................................................ 62
Orientation cartographique .............................................................................................................................................. 63
Référence du nord .................................................................................................................................................................. 63
Rotation de la grille de pêche à la traîne ........................................................................................................................ 63
Intervalle de temps entre les points d'itinéraire.......................................................................................................... 64
Distance min. entre les points d'itinéraire (mode utilisateur Avancé)...................................................................... 64
Système de référence cartographique (mode utilisateur Avancé) ............................................................................ 64
Exportation de toutes les données de navigation (mode utilisateur Avancé) ...................................................... 65
Suppression de toutes les données de navigation (mode utilisateur Avancé) ...................................................... 65
53
Zone d'écran active ................................................................................................................................................................ 53
Position divisé .......................................................................................................................................................................... 53
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ...................................................................................................................................... 54
Suppression de l'itinéraire actuel ...................................................................................................................................... 54
Sauvegarde de la route actuelle (seulement en mode de navigation) ...................................................................... 54
Saut du prochain point de cheminement (seulement en mode de navigation) .................................................... 54
Annulation de la navigation (seulement en mode de navigation) .............................................................................. 55
Retrait d'une cible (seulement en mode de navigation) ................................................................................................ 55
Retrait d'une grille (seulement en mode de navigation) ................................................................................................ 55
iii
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 5
TABLE DES MATIÈRES
Onglet Cartographie du menu principal (exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo) 65
Heure avancée (mode utilisateur Avancé, modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) ........................ 76
Format de la position (mode utilisateur Avancé, modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .......... 76
Format de l'heure
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo internationaux) ...................... 77
Format de la date
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo internationaux) ...................... 77
Sortie NMEA (mode utilisateur Avancé) .............................................................................................................................. 77
Sonar (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) ........................................................................................ 78
Niveau de détail de la cartographie ................................................................................................................................ 66
Frontières de carte ................................................................................................................................................................ 66
Grille de coordonnées géographiques terrestres ........................................................................................................ 66
Sondages par point ................................................................................................................................................................ 67
Profondeur d'ombrage.......................................................................................................................................................... 67
Établissement d'une position de simulation (mode utilisateur Avancé) ................................................................ 67
Réglage de compensation de carte (mode utilisateur Avancé) .................................................................................. 68
Suppression de compensation de carte (mode utilisateur Avancé) .......................................................................... 68
Onglet Alarmes du menu principal
Onglet Affichages du menu principal
Onglet Accessoires du menu principal
Dépannage
68
Alarme de profondeur .......................................................................................................................................................... 69
Alarme d'identification de poisson .................................................................................................................................. 69
Alarme de source d'alimentation faible.......................................................................................................................... 69
Alarme de température........................................................................................................................................................ 69
Alarme hors cap (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .................................................................. 70
Alarme d'arrivée (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .................................................................. 70
Alarme de dérive (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) ................................................................ 70
Tonalité d'alarme...................................................................................................................................................................... 71
Onglet Réglages du menu principal
78
79
79
Difficultés à mettre la série 900 en marche ................................................................................................................ 79
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur .............................................................................. 79
Problèmes d'affichage .......................................................................................................................................................... 80
Détermination des causes d'interférence ...................................................................................................................... 81
Garantie restreinte d'un (1) an
Politique de service de Humminbird®
Accessoires de la série 900
Caractéristiques
Annexe A - Gabarit de montage de transducteur (Simple fréquence : XHS-9-20-T)
Annexe B - Gabarit de montage de transducteur (Double fréquence : XHS-9-DB-74-T)
Pour communiquer avec Humminbird®
71
Unités - Profondeur ................................................................................................................................................................ 72
Unités - Température (exclusif aux modèles internationaux)........................................................................................ 72
Unités - Distance (exclusif aux modèles avec capteur de vitesse).................................................................................. 72
Unités - Vitesse (exclusif aux modèles avec capteur de vitesse) .................................................................................... 72
Mode utilisateur...................................................................................................................................................................... 73
Langue (exclusif aux modèles internationaux) .................................................................................................................. 73
Remise à zéro du compteur journalier (exclusif aux modèles avec capteur de vitesse) ........................................ 73
Restitution des réglages par défaut.................................................................................................................................. 73
Sélection des indicateurs (mode utilisateur Avancé) ...................................................................................................... 74
Compensation de la profondeur (mode utilisateur Avancé) ........................................................................................ 75
Compensation de la température (mode utilisateur Avancé)...................................................................................... 75
Étalonnage de la vitesse
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles avec roue à aubes pour la vitesse) .............................................. 76
Fuseau horaire local (mode utilisateur Avancé, modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement) .............. 76
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent " pour les modèles internationaux exclusivement
" ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et des États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour
obtenir une liste de nos distributeurs internationaux autorisés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou
communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 afin de trouver l'emplacement d'un
distributeur dans votre région.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent " exclusif aux modèles avec capteur de
vitesse/température " pourraient nécessiter l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web
www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour
la clientèle au 1-800-633-1468.
iv
82
82
83
84
85
86
87
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 6
INTRODUCTION À LA SÉRIE 900
SONAR À FAISCEAU SIMPLE
Votre système de pêche très grand écran de la série 900 est disponible en plusieurs
configurations différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par le
présent guide, pour rechercher la configuration de votre série 900 :
Les modèles 937c Combo et 931c de la série 900 utilisent un système
de sonar à faisceau simple de 200 kHz offrant une couverture de 20
degrés. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels
que la dureté du fond, les conditions de l'eau et la façon dont le
transducteur est installé.
REMARQUE : Seuls les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont dotés d'un GPS et d'un système de
cartographie intégré.
REMARQUE : Les modèles 937c Combo et 931c utilisent des transducteurs à faisceau simple, mais vous
pouvez obtenir la fonctionnalité double faisceau en achetant et en installant un transducteur à double
faisceau. Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter
notre site Web à l'adresse www.humminbird.com pour de plus amples informations.
• Humminbird® 931c : Système de pêche très grand écran avec transducteur simple
fréquence 200 kHz et prise en charge GPS optionnelle
• Humminbird® 931c DF: Système de pêche très grand écran avec transducteur double
fréquence 200 kHz et 50 kHz et prise en charge GPS optionnelle
• Humminbird® 937c Combo: Système de pêche très grand écran avec traceur graphique
(cartes) et transducteur simple fréquence 200 kHz ; récepteur GPS inclus
• Humminbird® 937c DF Combo: Système de pêche très grand écran avec traceur
graphique (cartes) et transducteur double fréquence 200 kHz et 50 kHz ; récepteur GPS
inclus.
REMARQUE : Votre appareil à simple fréquence (modèle 937c Combo ou 931c) de la série 900 est
expédié de l'usine avec une configuration logicielle à double fréquence. Avant d'utiliser votre appareil
de la série 900, vous devez modifier le réglage sur simple fréquence pour assurer un fonctionnement
correct. Voir l'onglet Sonar du menu principal : Sélection du transducteur pour plus de détails.
SONAR DUALBEAM PLUS
Les modèles 937c DF Combo et 931c DF de la série 900 sont livrés
avec un système de sonar DualBeam PLUS de 200/50 kHz balayant
une grande couverture (74 degrés). Les retours de sonar DualBeam
PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en
les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à double faisceau
DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de
conditions, de l'eau peu profonde à l'eau très profonde, en eau douce
comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la dureté du fond, les conditions de l'eau et la façon
dont le transducteur est installé.
FONCTIONNEMENT DE LA SÉRIE 900
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de la série 900
transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et
de déterminer la structure, le profil et la composition du fond. Le système de la série 900
détermine le délai entre la transmission de l'onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en
déterminer la distance. Il interprète ensuite la réflexion du signal pour déterminer la localisation,
la taille et la composition de l'objet. Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager
de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins de ¼ de seconde. Il est donc
improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
1
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
GPS ET CARTOGRAPHIE
3/7/2005
5:29 PM
Page 7
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo utilisent un récepteur GPS pour déterminer
automatiquement l'emplacement du bateau et utilise les niveaux de zoom réglés pour une vue
particulière afin de sélectionner la meilleure carte à visualiser. Pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet, voir la section Visualisation de la cartographie.
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo se servent du système de positionnement global et
de ses capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher dans une grille et
vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le système de positionnement global
(GPS) est un système de navigation par satellite conçu et entretenu par le département de la
Défense des États-Unis. Bien qu'il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils
peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour déterminer leur position avec une
précision assez élevée, soit ±10 m, selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra
déterminer à dix mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise
également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS
(système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système
d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
FENTE POUR CARTE MULTIMÉDIA (MMC)/SD
Le système de positionnement global est constitué de satellites qui émettent continuellement
des signaux radioélectriques vers la Terre. Le récepteur détermine sa position en calculant la
distance qui le sépare d'un maximum de 12 satellites, à l'aide des signaux qu'ils émettent. En
branchant le récepteur GPS inclus avec le modèle 937c DF Combo ou 937c Combo, vous combinez
les fonctions de navigation et de traçage graphique FishingGPS faciles à utiliser avec les fonctions
avancées de recherche de poissons de votre échosondeur. Les modèles 937c DF Combo et 937c
Combo offrent les fonctions GPS suivantes lorsqu'un récepteur GPS est branché :
•
•
•
•
•
Fente pour carte
multimédia (MMC)/SD
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont compatibles avec les
systèmes de cartographie et sont dotés de deux fentes pour carte
multimédia (MMC)/SD. Les cartes multimédias et/ou SD en option
contiennent des cartes détaillées supplémentaires. Vous pouvez
également exporter les données de navigation de votre appareil vers
une carte multimédia/SD (voir Navigation du menu principal :
Exporter toutes les données de navigation). Si vous insérez une carte
multimédia ou SD contenant un meilleur plan cartographié d'un
endroit particulier, votre appareil récupérera ce plan et l'affichera
automatiquement.
Les modèles 931c DF et 931c n'ont qu'une seule fente pour carte multimédia/SD et ne sont pas
compatibles avec les systèmes de cartographie.
Utilisez les cartes multimédias/SD pour mettre à jour la version logicielle de la tête de
commande sur n'importe quel modèle. Pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande,
insérez la carte multimédia/SD contenant le fichier de mise à jour du logiciel. L'appareil le
reconnaîtra et indiquera la version logicielle actuelle de la tête de commande. Il vous demandera
ensuite si vous voulez mettre le logiciel de l'appareil à jour en utilisant le fichier présent sur la
carte multimédia/SD. Les mises à jours des logiciels sont disponibles sur le site Web
www.humminbird.com.
Visualisation de la position actuelle
Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un autre.
REMARQUE : Seuls les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont compatibles avec les systèmes de
cartographie marine Navionics® Gold et Navionics® HotMaps™ 2004 Gold pour la pêche en eaux
intérieures. La série 900 n'est pas compatible avec les cartes Navionics® Classic.
Consultez l'illustration pour localiser l'emplacement de la fente pour carte multimédia/SD.
Retirez ensuite le couvercle, puis insérez la carte multimédia et/ou la carte SD dans la ou les
fentes - le choix de la fente est sans importance. L'étiquette des cartes doit être orientée vers le
bas de façon telle que vous regardiez le dos de la carte. Enfoncez la carte jusqu'à ce que vous
entendiez un léger déclic indiquant qu'elle est en position, puis replacez le couvercle sur la fente.
Les modèles 937c DF Combo et 937c Combo sont munis d'une carte du monde ainsi que d'une carte
détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de l'Europe et de
l'Asie du Sud-Est, incluant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles internationaux).
2
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 8
Replacez ensuite la vis et serrez-la bien. NE serrez PAS trop car, bien que cela n'améliore en rien
l'étanchéité, cela pourrait endommager le couvercle.
La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
BUS D'ACCESSOIRES
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la fonctionnalité
de la série 900. Les accessoires se branchent directement
dans la série 900 et permettent d'activer des fonctions
perfectionnées comme le WeatherSense et la liaison de
sonar sans fil SmartCast. Des onglets et des options de
menu supplémentaires s'ajoutent automatiquement au
système de menus lorsque vous branchez un accessoire à
l'appareil. Il est même possible de brancher plusieurs
accessoires en même temps. Consultez la section traitant
Bus d'accessoires
de l'onglet Accessoires du menu principal et la section
Accessoires de la série 900 du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire
lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
987c
2
1
3
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et la liaison sonar
sans fil SmartCast® sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou
communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus
amples renseignements.
4
9
5
SURVOL DE L'INSTALLATION
7
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de commencer la
procédure d'installation.
8
6
Bus d'accessoires
REMARQUE : Les procédures d'installation varient en fonction de la configuration du produit.
1
2
3
4
5
3
Transducteur sonar avec température
Vitesse sur l'eau 6
Câble en Y optionnel
Récepteur GPS 7
NMEA 0183
WeatherSense 8
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Liaison sonar sans fil SmartCast 9
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 9
MONTAGE DE LA TÊTE DE COMMANDE SUR CARDAN
Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un bateau pour
acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne de
radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de
sectionner les câbles du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des
câbles.
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler l'appareil au
préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de montage.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
4
• Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou sur tableau de bord)
• Installation du transducteur (montage sur le tableau arrière, dans la coque, ou sur un
propulseur électrique)
• Installation du récepteur GPS (si inclus)
• Installation du capteur de vitesse (si inclus)
• Essais et blocage du transducteur en position, une fois l'installation complétée.
1
2
Le transducteur Humminbird® fourni utilise un support de montage à pivot en deux pièces. De
plus, si vous avez acheté le modèle 937c DF Combo ou 937c Combo, vous pourriez également
vouloir installer l'antenne GPS incluse.
3
1
2
3
4
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web
www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre
de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Rondelle
Molette de cardan
Support de cardan
Port d'extension - à utiliser pour les accessoires futurs
INSTALLATION DE LA TÊTE DE COMMANDE
Parts and tools specific to gimbal mounting are:
Vous pouvez monter la tête de commande de la série 900 de deux façons différentes :
•
•
•
•
•
•
• Montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau, comme le tableau de
bord, pour monter la tête de commande de sorte à pouvoir l'incliner vers le haut ou vers
le bas, ou
• Montage sur tableau de bord, où vous découpez un trou dans le tableau de bord pour y
encastrer la tête de commande. La tête ne pourra être bougée une fois installée.
4
Support de montage sur cardan et vis
Molette de montage sur cardan et rondelles
Tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
Clé à douille 5/16" ou tournevis à tête plate
Perceuse à main avec différents forets
Agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 10
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit du
bras du cardan soit contre le côté arrière de la tête de commande.
8.5"
5"
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez
ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier. Serrez la molette du cardan pour attacher
la tête de commande de la série 900 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
3.6"
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents emplacements et déterminer
celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tête de commande
monter cette dernière au plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande
pour permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit également être
en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
1.25"
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du support du cardan pour
acheminer les câbles via les trous à décocher sur le montage. Toutefois, vous devrez percer le trou de
passage derrière le support de montage si vous ne pouvez le percer directement en dessous de celui-ci,
et monter le couvercle du trou à la place.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus
petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le
revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
1
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer les
câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est suffisamment
stable pour protéger la tête de commande des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues.
L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
2
3
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la tête
de commande du support du cardan.
REMARQUE : Un positionnement alternatif des trous est disponible sous le support de montage du
cardan et peut correspondre aux trous existants du bateau. Si vous choisissez d'utiliser ce
positionnement de trous alternatif, percez les trous et utilisez-les pour monter le support.
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez
les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
1 Vis de montage
2 Rondelle
3 Support de montage du cardan
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre transducteur, votre
récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les câbles
vers l'emplacement de montage de la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble
d'alimentation). Si les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de votre
fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
5
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 11
5. Mettez le support du cardan de côté et percez les quatre trous pour les vis de montage à
l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
Câbles acheminés directement sous le support de montage
1
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le support de
montage, marquez son emplacement et percez un trou de 25 mm (1 po), centré entre les
quatre trous de montage. Acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez l'anneau en
position autour des câbles et dans le trou de 25 mm (1 po). Passez les câbles à travers le
support de montage et sortez-les par l'arrière. À l'aide d'une pince à bec effilé, brisez les
languettes à l'arrière de la base de montage. Vous devrez briser autant de languettes que
nécessaire pour le nombre de câbles que vous voulez acheminer vers la tête de
commande.
1 Support de cardan
2 Anneau
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le support de montage,
marquez et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous permettra de les passer à proximité
de celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25 mm (1 po), acheminez les câbles dans
l'anneau, puis enfoncez l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou audessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la position des
deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de
montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis
à bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez à la main seulement.
2
Câbles acheminés à proximité du support de montage
1
3
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les trous percés et
remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
Insérez les quatre vis à créneaux n° 10 à bois dans les trous de montage. Serrez à la main
seulement.
1 Support de cardan
2 Anneau
3 Plaque de couverture de trou
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes situées sur la plaque de couverture
de trou ou les languettes du support du cardan. Veillez également à ce qu'il y ait suffisamment de mou
dans le câble pour assurer le mouvement de pivotement et d'inclinaison de la tête de commande. Un
mou suffisant facilitera également le branchement et le débranchement des câbles.
2
8. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les
connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de
ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un
câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger la tête de
commande contre les conditions météorologiques changeantes.
6
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
1
1
2
3
4
5
3/7/2005
2
3
5:29 PM
Page 12
Brancher l'assemblage du connecteur de câble
à l'arrière de la tête de commande
4
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
5
9. Tout en maintenant les câbles en position dans
le réceptacle, acheminez les câbles à travers les
fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez
ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le
couvercle pour le mettre en position sur le
réceptacle.
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles
doit passer dans la fente du couvercle.
Communications
Transducteur
10. Attachez le réceptacle des câbles au
couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
Réceptacle des câbles
11. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez l'assemblage du
réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les prises des
câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les
connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des câbles et tous les câbles
branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis
moletée dans l'insert fileté à l'arrière du boîtier. Réglez la tête de commande en fonction
de l'angle de vue désiré et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
2
1
4
REMARQUE : Il peut s'avérer utile de lier les câbles à l'aide d'un fil de nylon pour les maintenir groupés
et obtenir un assemblage organisé.
La tête de commande Humminbird® de la série 900 peut maintenant être utilisée.
5
3
1
2
3
4
5
Réceptacle des câbles
Vis
Couvercle du réceptacle des câbles
Languette du réceptacle
Fente sur le couvercle
7
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 13
MONTAGE DE LA TÊTE DE COMMANDE SUR TABLEAU DE BORD
8
Si vous montez la tête de commande sur le tableau de bord, commencez par placer les
composants à l'emplacement où vous envisagez de les installer avant de commencer la
procédure d'installation. Veillez à ce que les surfaces choisies offrent une protection adéquate
contre les chocs causés par les vagues et que tous les câbles sont suffisamment longs pour la
tête de commande.
1
3
REMARQUE : Si un câble est trop court pour votre application, vous pouvez vous procurer une rallonge.
Appelez le soutien à la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour plus de renseignements.
2
Les pièces et outils spécifiques au montage sur tableau de bord comprennent :
•
•
•
•
•
7
Support de montage sur tableau de bord et tiges filetées
Coussins d'étanchéité pour montage sur tableau de bord
Gabarit de montage sur tableau de bord
Scie alternative pour découper le matériau du tableau de bord
Ruban-cache pour maintenir le gabarit de montage en position.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Localisez une surface plane adéquate du tableau de bord sur laquelle monter la tête de
commande. Une profondeur d'au moins 89 mm (3,5 po) est nécessaire pour le montage
de la tête de commande.
2. Collez le gabarit de montage sur tableau de bord à l'emplacement de montage désiré.
Coussins d'étanchéité
4
Support de montage sur tableau de bord
Découpe du tableau de bord
6
5
Rondelles
Écrou à oreilles
Tige filetée
Insert fileté
Ports d'extension - à utiliser pour les accessoires futurs
3. À l'intérieur de la ligne pointillée du gabarit, percez un trou suffisamment grand que pour
accueillir la lame de la scie alternative. Commencez à découper soigneusement en
direction de la ligne pointillée, puis suivez cette ligne tout autour du gabarit. Écartez le
gabarit une fois la découpe terminée.
5. Insérez la tête de commande dans le trou de montage en commençant par le côté frontal
du tableau de bord. À partir du côté arrière du tableau de bord, alignez les deux tiges
filetées à l'arrière du boîtier avec les deux trous sur le support de montage sur tableau de
bord. Placez une rondelle sur chacune des tiges filetées et attachez le support en plaçant
un écrou à oreilles sur chaque tige filetée. Serrez ensuite complètement.
4. Insérez et serrez les deux tiges filetées dans les inserts filetés situés à l'arrière de la tête
de commande. Enlevez la protection des coussins d'étanchéité adhésifs et placez-les à
l'arrière de la tête de commande. Veillez à distinguer les coussins longs haut/bas des
coussins latéraux plus courts.
6. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les
connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de
ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un
câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger l'appareil
contre les conditions météorologiques changeantes.
8
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:29 PM
Page 14
7. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles à
travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle et le
couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
1
2
3
4
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
1
2
3
4
5
8. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
9. Branchez l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande.
Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion,
alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une
fois le réceptacle des câbles et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de
commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à
l'arrière du boîtier. (Des colliers de serrage sont fournis pour vous aider à attacher les
câbles en les acheminant à travers les trous disponibles dans le support de montage
sur tableau de bord).
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
5
Communications
Transducteur
Réceptacle des câbles
2
1
REMARQUE : Dans une installation sur tableau de bord, il est très important que le réceptacle des câbles
soit utilisé et attaché solidement.
Branchement du câble d'alimentation de
la tête de commande au bateau
4
5
3
9
1
2
3
4
5
Réceptacle des câbles
Vis
Couvercle du réceptacle des câbles
Languette du réceptacle
Fente sur le couvercle
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 15
BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
DE LA TÊTE DE COMMANDE AU BATEAU
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
Vous pouvez installer votre transducteur de trois façons différentes :
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez
raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble multiconducteur en cuivre de calibre 18.
• Montage du transducteur sur le tableau arrière
• Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
• Installation du transducteur sur un propulseur électrique.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de
commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système électrique du
bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé près de la console,
soit directement à la batterie.
Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d'installation choisie.
POSITIVE
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à l'état
NEUF et NON ASSEMBLÉ, avec quincaillerie de montage, il est possible de l'échanger contre un
transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de
transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour
obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com, rubriques Product
Support/Transducer Exchange (soutien des produits/échange de transducteur) pour obtenir de plus
amples renseignements.
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette notice que des
directives d'installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu'il faut évaluer
avant l'installation. En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d'une perceuse à main et de différents
forets, d'une clé à douilles (11 mm/7/16 po ou 8 mm/5/16 po, selon le type de transducteur), d'un
tournevis à pointe Phillips (cruciforme) et d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
GROUND
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au
début de cette procédure.
1a. S'il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs électriques à sertir (non
inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la
masse (-) et le fil rouge à l'alimentation (+) de 12 V c.c.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre
plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler
le revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité
marine.
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la batterie, procurezvous un porte-fusible et un fusible de 2,5 A à 3 A, et installez-les en série afin de
protéger l'appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et
les surintensités.
MISE EN GARDE : Ne manipulez pas un transducteur actif en cours de fonctionnement, car ceci pourrait
causer un malaise physique comme une irritation du tissu cellulaire. Ne manipulez le transducteur que
lorsque l'alimentation à la tête de commande est coupée.
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes électroniques marins,
il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la section qui traite de
l'installation de votre type de transducteur.
10
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 16
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR LE TABLEAU ARRIÈRE
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Vous
disposerez de l'un des deux types de transducteurs différents, selon que vous avez une tête de
commande de la série 900 à simple fréquence (931c ou 937c Combo) ou à double fréquence (931c DF
ou 937c DF Combo). Le montage du transducteur nécessite deux pièces : le pivot et le support. Le
transducteur à simple fréquence est offert avec un support constitué de deux pièces de plastique, et
le transducteur à double fréquence avec un support constitué de deux pièces métallique et de
plastique. Reportez-vous aux procédures correspondant à votre type de transducteur. Vous devrez
effectuer plusieurs procédures pour installer un transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
REMARQUE : S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrière parce que votre
bateau dispose d'une coque à décrochement, ou à cause de bruit de cavitation, l'installation à l'intérieur
de la coque demeure une option si cette dernière est formée d'une seule couche de fibre de verre. Pour
obtenir de plus amples renseignements, voir la section Installation du transducteur à l'intérieur de la
coque.
1. Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le
tableau arrière. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur
emplacement.
• Détermination de l'emplacement de montage du transducteur
• Montage du support sur le bateau (reportez-vous à la procédure relative à votre
transducteur, à simple ou à double fréquence)
• Fixation du pivot sur le transducteur (reportez-vous à la procédure relative à votre
transducteur, à simple ou à double fréquence)
• Montage du transducteur et du pivot sur le support (reportez-vous à la procédure
relative à votre transducteur, à simple ou à double fréquence)
• Réglage de la position de marche du transducteur (reportez-vous à la procédure relative
à votre transducteur, à simple ou à double fréquence)
• Acheminement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
• Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de
turbulences. Un bateau qui se déplace sur l'eau génère une traînée de turbulence causée
par son poids et la propulsion de l'hélice (des hélices), peu importe si l'hélice tourne dans
le sens horaire ou antihoraire. Cette traînée de turbulence se limite normalement aux
aires situées directement à l'arrière des membrures, virures ou rangées de rivets sous le
bateau, et dans la zone immédiate de l'hélice (des hélices). Les hélices à rotation horaire
créent plus de turbulence à bâbord. Sur les bateaux munis d'un moteur hors-bord ou semi
hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d'au moins 380 mm (15 po)
à côté de l'hélice (des hélices).
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulence est de regarder le
tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous recommandons cette méthode si le
fonctionnement optimal à haute vitesse est une haute priorité. Si cela n'est pas possible,
choisissez une position sur le tableau arrière où la coque devant cet emplacement est
lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
• La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le bas,
sans qu'on ait à régler l'angle de relevé de varangue.
• Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le
transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le tableau derrière
un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l'eau à haute vitesse; le
transducteur doit rester immergé dans l'eau pour que la tête de commande puisse
maintenir le signal sonar.
Coque à décrochement
3
1
1 Rivets/virures
2
2 Angle de relevé de varangue
Coque 3
11
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 17
Fixation du pivot sur le transducteur (appareil à simple fréquence) :
• Si le tableau arrière est situé derrière l'hélice (les hélices), il pourrait ne pas y avoir de zone
libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une technique de montage
différente ou un autre type de transducteur (voir la section Installation du transducteur à
l'intérieur de la coque).
2
Montage du support du transducteur sur le bateau (appareil à simple fréquence) :
6
1. Découpez le gabarit de montage de transducteur de ce manuel. Reportez-vous à l'annexe
A pour le gabarit de montage du transducteur à simple fréquence.
3
4
REMARQUE : Assurez-vous de percer les trous au diamètre recommandé pour le matériau de la coque
de votre bateau.
Niveau
À 380 mm
(15 po) de
l'hélice
(des hélices)
1. Fixez le support de montage à pivot en
deux pièces au corps du transducteur à l'aide
du boulon pivot à tête Phillips (cruciforme) de
1/4 po-20 x 1 1/4 po, de l'écrou à frein élastique
et des deux rondelles élastiques à dents.
1
2. Maintenez le gabarit sur le tableau arrière
de votre bateau à l'endroit où vous désirez
installer le transducteur. Placez le gabarit à la
verticale, en alignant le bord inférieur du
tableau arrière au coin inférieur du gabarit. Si
l'hélice tourne dans le sens horaire lorsque le
bateau avance, montez le transducteur à
tribord et utilisez le coin inférieur gauche du
gabarit. Si l'hélice tourne dans le sens
antihoraire lorsque le bateau avance, montez le
transducteur à bâbord et utilisez le coin
inférieur droit du gabarit.
1
2
3
4
5
6
Rondelle élastique à dents
Pivot
Joint d'articulation
Bras du transducteur
Boulon pivot
Écrou à frein élastique
1
3. À l'aide d'un crayon ou d'un poinçon,
marquez les deux trous de montage (indiqués
sur le gabarit pour votre type de coque) sur le
tableau arrière. Ne marquez ni ne percez aucun
autre trou pour le moment.
4. À l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po), percez deux trous d'une profondeur
approximative de 25 mm (1 po).
12
5
REMARQUE : Les rondelles élastiques à dents
doivent être placées entre les bras du transducteur
et le joint d'articulation, peu importe le type de
support de montage.
2. À l'aide d'un tournevis à pointe Phillips
(cruciforme) et d'une clé 11 mm (7/16 po), serrez
légèrement le boulon pivot. Ne serrez pas
complètement l'assemblage pour l'instant, afin
de pouvoir régler l'angle de pivot plus tard.
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 18
Montage du transducteur et du pivot sur le support (appareils à simple fréquence) :
1. Insérez l'assemblage pivot/transducteur dans le support de montage.
2. Ne fermez pas l'assemblage.
3. Appliquez un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine aux trous de
montage percés dans le tableau arrière.
Cavitation normale
Cavitation causant des lectures
irrégulières au sonar
4. Alignez l'assemblage du transducteur avec les trous percés dans le tableau arrière
1
5. En vous servant de l'outil approprié pour la quincaillerie de
montage, fixez l'assemblage du transducteur au tableau arrière
du bateau, comme c'est indiqué, à l'aide de vis à bois n° 8 x 16 mm
(5/8 po). Ne serrez pas complètement les vis de montage afin de
pouvoir ajuster le transducteur à la verticale. Placez le pivot en
position inférieure.
1 Pivot
REMARQUE : La position de marche du transducteur est maintenant
complètement réglable. Il se pourrait que vous deviez effectuer des
réglages subséquents pour rendre l'installation plus précise après les
essais à haute vitesse.
1. Premièrement, ajustez l'angle de pivot du corps du transducteur de façon à ce qu'il soit
parallèle (dans le sens de la longueur) à la longueur de la coque du bateau. Puis, en
utilisant la partie angulaire du gabarit de montage, faites pivoter le transducteur vers le
bas de façon à ce qu'il s'aligne avec l'angle du gabarit, comme c'est indiqué sur le gabarit
même.
2. Serrez complètement le boulon pivot à l'aide d'un tournevis à pointe Phillips (cruciforme)
et d'une clé. Il pourrait être nécessaire de resserrer le boulon pivot après usage initial,
étant donné que le plastique peut s'ajuster à la pression des rondelles élastiques à dents.
3. Avant de retirer le gabarit, réglez la hauteur de l'assemblage de façon à ce que la face du
transducteur entre en contact avec la face du gabarit. Marquez au crayon la position du
support de montage sur le tableau arrière.
Réglage de la position de marche du transducteur (appareil à simple fréquence) :
4. Forcez le pivot à la position supérieure pour avoir accès aux vis de montage. Assurez-vous
que l'emplacement du transducteur n'a pas changé, puis serrez les deux vis de montage
à la main. Replacez le pivot en position inférieure.
Le support de montage permet le réglage de la hauteur et de l'inclinaison du transducteur,
tandis que le boulon pivot permet d'en régler l'angle. Ces réglages aident à réduire la cavitation.
Pour commencer, ajustez le transducteur tel que décrit dans les paragraphes suivants. Il se
pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation plus
précise après les essais à haute vitesse.
5. Assurez-vous que l'angle de pivot n'a pas changé.
REMARQUE : Lorsque cette procédure est terminée, passez à la section intitulée : Acheminement du
câble du transducteur.
13
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 19
Montage du support du transducteur sur
le bateau (appareil à double fréquence) :
5. Alignez le support de montage métallique avec les trous de
montage. La fente du centre doit être au-dessus des deux
autres fentes. (Ce support, ainsi que toute la quincaillerie
fournie, est en acier inoxydable de haute qualité, pour plus de
résistance et de protection contre la corrosion.) Placez les trois
vis à bois à tête plate de 25 mm (1 po) dans les trous percés,
mais ne les serrez pas complètement.
1. Découpez le gabarit de montage de
transducteur de ce manuel. Reportez-vous à
l'annexe B pour le gabarit de montage du
transducteur à double fréquence.
Niveau
À 380 mm
(15 po) de
l'hélice
(des hélices)
Attachez le support
2. Maintenez le gabarit sur le tableau arrière
de votre bateau à l'endroit où vous désirez
installer le transducteur. Placez le gabarit à la
verticale, en alignant le bord inférieur du
tableau arrière au coin inférieur du gabarit. Si
l'hélice tourne dans le sens horaire lorsque le
bateau avance, montez le transducteur à
tribord et utilisez le coin inférieur gauche du
gabarit. Si l'hélice tourne dans le sens
antihoraire lorsque le bateau avance, montez le
transducteur à bâbord et utilisez le coin
inférieur droit du gabarit.
Fixation du pivot sur le transducteur (appareil à double fréquence) :
1. Fixez le pivot au corps du transducteur à l'aide des deux vis de mécanique 1/4-20 x 5/8
po (16 mm), de rondelles dentelées et d'écrous à quatre pans. Les rondelles dentelées
doivent être insérées à l'intérieur des oreilles du transducteur, entre le pivot et les oreilles.
La rotation des écrous à quatre pans est contrée par la cavité à l'arrière du pivot. Une clé
hexagonale de la taille appropriée pour toutes les vis 1/4-20 vous a été fournie, mais ne
serrez pas complètement les vis pour l'instant.
3
3. À l'aide d'un crayon ou d'un poinçon,
marquez l'emplacement des trois trous de
montage sur le tableau arrière. Ne marquez ni
ne percez aucun autre trou pour le moment.
4. À l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po), percez les trois trous d'une profondeur
approximative de 25 mm (1 po). Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux
commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre
plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
Servez-vous d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine pour remplir les
trous percés.
1
2
3
4
14
4
2
1
Insérez les écrous à quatre pans
Rondelle dentée
Pivot
Vis de mécanique
Attachez le pivot
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 20
Montage du transducteur et du pivot sur le support (appareils à double fréquence) :
Réglage de la position de marche du transducteur (appareils à double fréquence) :
1. Placez l'ensemble transducteur dans le support métallique, à partir du bas, puis alignez
le grand trou au haut du support avec le trou du pivot.
Le support de montage permet le réglage de la hauteur et de l'inclinaison du transducteur,
tandis que le boulon pivot permet d'en régler l'angle. Ces réglages aident à réduire la cavitation.
Pour commencer, ajustez le transducteur tel que décrit dans les paragraphes suivants. Il se
pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation plus
précise après les essais à haute vitesse.
2. Insérez la goupille à tête dans les trous de pivot du support et du pivot. Vous pouvez
insérer la goupille à tête d'un côté ou de l'autre du support.
3. Placez la rondelle de nylon sur l'extrémité opposée de la goupille à tête. Placez la rondelle
en acier inoxydable sur les filets de la vis 1/4-20 x 5/8 po (16 mm), puis insérez dans
l'extrémité opposée de la goupille à tête et serrez à la main seulement. La vis est enduite
d'un adhésif frein-filet pour éviter qu'elle ne se desserre; vous ne devriez pas la serrer
complètement avant que les réglages finaux ne soient terminés.
Cavitation normale
REMARQUE : La position de marche du transducteur est maintenant complètement réglable. Il se
pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation plus précise après
les essais à haute vitesse.
1
5
2
3
4
1
2
3
4
5
Cavitation causant des lectures
irrégulières au sonar
1. Premièrement, ajustez l'angle de pivot du corps du transducteur de façon à ce qu'il soit
parallèle à la coque du bateau, sur le sens de la longueur.
Vis
2. Serrez complètement les deux boulons pivots à l'aide de la clé hexagonale fournie. Vous
pouvez accéder aux boulons pivots par les trous inférieurs pratiqués dans le côté du
support de montage. Il pourrait être nécessaire de resserrer le boulon pivot après usage
initial, étant donné que le plastique peut s'ajuster à la pression des rondelles élastiques
à dents.
Goupille à tête
Clé hexagonale
Rondelle de nylon
Rondelle en acier inoxydable
3. Réglez la hauteur de l'ensemble de façon à ce que le devant du
transducteur soit situé de 3 mm (1/8 po) à 6 mm (1/4 po) sous
la partie inférieure du tableau arrière, puis serrez à fond les trois
vis de montage.
Serrez les vis de montage
15
4. Afin d'accéder aux vis de montage, vous devez faire
pivoter l'ensemble transducteur dans le support vers le haut,
comme c'est montré. Prenez garde à ne pas modifier l'angle de
marche, étant donné qu'il faut forcer quelque peu pour faire
pivoter l'ensemble.
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 21
5. Si vous ne pouvez avoir accès par le trou de montage du haut en raison de la hauteur
sélectionnée pour le transducteur, serrez à fond les deux vis du bas, retirez ensuite le
boulon pivot et l'ensemble transducteur, serrez la vis du haut, puis remontez le tout.
2. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière, percez un trou de 16 mm
(5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison. Passez le câble dans ce trou, puis
remplissez le trou d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez
immédiatement à la prochaine étape.
6. Assurez-vous que l'angle du pivot n'a pas été modifié et que toutes les vis de montage
sont serrées à fond.
3. Placez la plaque d'écusson sur le trou du câble et utilisez-la comme
guide pour marquer les deux trous de montage de plaque d'écusson.
Retirez la plaque, percez deux trous de 3,5 mm (9/64 po), puis
remplissez les deux trous d'un agent d'étanchéité à base de silicone
de qualité marine. Placez la plaque d'écusson sur le trou du câble et
fixez-la à l'aide de deux vis à bois n° 8 x 16 mm (5/8 po).
Acheminement du câble du transducteur monté sur le panneau arrière
(tous les transducteurs) :
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact qui doit être acheminé au point de
montage de la tête de commande. Il y a plusieurs moyens d'acheminer le câble du transducteur
à l'endroit où sera installée la tête de commande. La procédure la plus courante consiste à
acheminer le câble dans le bateau en le passant à travers le tableau arrière.
4. Acheminez le câble et attachez-le avec le serre-câble au tableau
arrière ; percez un trou de 3,5 mm de diamètre x 16 mm de
profondeur (9/64 po diam. x 5/8 po prof.), remplissez-le d'un agent
d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis fixez le serrecâble à l'aide d'une vis n° 8 x 16 mm (5/8 po).
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés.
Le montage est toutefois exactement pareil.
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d'une canalisation ou conduite de câblage que
vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du transducteur.
5. Rebranchez l'autre extrémité du câble du transducteur au socle de
connecteur de la tête de commande.
1. Débranchez l'autre extrémité du câble du transducteur de la tête de commande. Assurezvous que le câble est assez long pour le cheminement proposé en le passant par-dessus
le tableau arrière.
Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière :
Après avoir installé le transducteur au tableau arrière, veuillez effectuer les essais finaux et
compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).
MISE EN GARDE ! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et essayez de ne pas
endommager le revêtement du câble. Gardez le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne
de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Si le câble est trop
court, vous pouvez vous procurer des câbles de rallonge pour prolonger le câble du transducteur jusqu'à
une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l'aide, communiquez avec notre Centre de
ressources pour la clientèle sur notre site Internet www.humminbird.com ou au 1-800-633-1468 pour
obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Étant donné que le transducteur doit pivoter sur un angle de 90 degrés dans le support
au cas où il serait heurté par un objet, assurez-vous qu'il y ait suffisamment de mou dans le câble pour
assurer ce mouvement. Il vaut mieux acheminer le câble à côté du transducteur afin que ce dernier ne
l'endommage pas dans sa rotation.
16
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 22
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR À L'INTÉRIEUR DE LA COQUE
Détermination de l'emplacement de montage du transducteur :
Si vous avez choisi d'installer votre transducteur à l'intérieur de la coque de votre bateau,
effectuez les procédures de cette section. La procédure de montage à l'intérieur de la coque est
la même pour tous les types de transducteurs (simple ou double fréquence). L'installation à
l'intérieur de la coque donne généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de fibre
de verre à une seule épaisseur. Humminbird® ne peut garantir le rendement en profondeur
lorsque l'appareil émet et reçoit à travers la coque d'un bateau, car une certaine perte de signal
se produit. Le niveau de la perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de
même que de l'endroit où l'appareil est installé.
Decide where to install the transducer on the inside of the hull. Consider the following to find
the best location:
• Observez l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où il y a le moins de
turbulences. Éviter les membrures et autres protubérances car elles créent des
turbulences.
• En règle générale, plus votre bateau est rapide, plus vous devrez placer le transducteur
vers l'arrière et près de la ligne d'axe centrale de la coque afin que le transducteur
demeure immergé dans l'eau à haute vitesse.
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésif époxyde en deux parties, à durcissement
lent. N'utilisez pas de silicone ou un autre adhésif mou pour installer le transducteur, étant
donné que ce type de matériau réduit la sensibilité de l'appareil. N'utilisez pas d'adhésif époxyde
à durcissement rapide car il a tendance à durcir avant l'élimination des bulles d'air, ce qui réduit
l'intensité du signal.
Installation d'essai :
Vous ne pourrez ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé à l'intérieur de la
coque. Il vaut mieux par conséquent effectuer une installation d'essai en premier lieu,
comprenant la conduite du bateau à différentes vitesses, afin de déterminer le meilleur
emplacement du transducteur avant de l'installer de façon permanente.
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de commande soit installée et
fonctionnelle.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés.
Le montage est toutefois exactement pareil.
1. Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête de commande en
marche. Lorsque la tête de commande détecte un transducteur fonctionnel, elle se met
automatiquement en mode de fonctionnement Normal.
Zone de montage de préférence
2. Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors du bateau,
immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe directement vers le bas, au-dessus d'un
fond plat connu. Utilisez l'affichage pour évaluer les performances actuelles du sonar,
afin de les comparer avec les résultats que vous obtiendrez une fois le transducteur à
l'intérieur de la coque.
1
3. Placez le corps du transducteur face vers le bas à l'emplacement de montage identifié
dans la coque, avec l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la
proue.
2
1 Rivets/virures
2 Décrochement
17
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
Montage du transducteur
à l'intérieur de la coque
3/7/2005
5:30 PM
Page 23
Montage permanent du transducteur :
4. Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger le
corps du transducteur. Maintenez le transducteur en position
à l'aide d'un sac rempli de sable ou d'un autre objet lourd. Le
transducteur ne peut transmettre dans l'air. L'eau élimine l'air
se trouvant entre le transducteur et la coque et remplit les
cavités de la surface rugueuse en fibre de verre.
1. Assurez-vous que la position du transducteur est marquée.
2. Retirez l'eau de l'intérieur de la coque et asséchez à fond la surface de montage. Si la zone
d'installation est très rugueuse, vous pourriez avoir à la sabler afin d'obtenir une surface
de montage lisse.
5. Observez l'affichage sonar à l'écran et comparez les
résultats avec ceux obtenus à l'étape 2, en vous assurant
que le bateau est au même endroit qu'il était lorsque vous
avez effectué les observations à l'étape 2. Si les résultats
sont comparables, passez à l'étape 6. Sinon, trouvez un
autre emplacement à l'intérieur de la coque et répétez les
étapes 3 à 5.
3. Mélangez lentement et complètement une quantité suffisante d'adhésif époxyde en
deux parties. Évitez de piéger des bulles d'air dans le mélange.
6. Observez l'écran de la tête de commande en naviguant à des vitesses et à des
profondeurs variées. Si le rendement en profondeur est requis, testez le transducteur
dans des eaux de la profondeur désirée. Si le rendement est acceptable, passez à
l'étape 7. Sinon, répétez les étapes 3 à 6.
4. Appliquez une couche d'adhésif époxyde sur la face du transducteur et à l'intérieur de la
coque.
7. Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage grâce aux étapes
ci-dessus, marquez la position du transducteur.
5. Collez le transducteur en position en le tournant légèrement dans le but d'éliminer l'air
piégé dessous et tout en gardant l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage
dirigée vers la proue.
Acheminement du câble :
REMARQUE : Pour que le transducteur fonctionne adéquatement, l'extrémité où se trouvent les oreilles
de montage doit être dirigée vers la proue.
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la position du
transducteur, acheminez le câble du transducteur jusqu'à la tête de commande.
6. Placez un poids sur le transducteur afin qu'il ne puisse se déplacer pendant que l'adhésif
durcit.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau à l'intérieur de la coque lorsque l'adhésif durcit.
7. Si vous avez débranché le câble du transducteur au début de cette procédure, rebranchezle à la tête de commande.
REMARQUE : Ni l'eau, ni l'essence, ni l'huile n'affecteront le rendement du transducteur.
18
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 24
INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR SUR UN PROPULSEUR ÉLECTRIQUE
ESSAIS ET FIN DE L'INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR
Suivez la procédure suivante pour installer le transducteur sur un propulseur électrique.
Plusieurs styles de transducteur peuvent être montés sur un propulseur électrique. Si vous avez
un support pour propulseur électrique, reportez-vous aux directives d'installation jointes avec le
support.
Lorsque vous avez terminé l'installation de la tête de commande, du transducteur et des
accessoires et que vous avez acheminé tous les câbles, vous devez effectuer un test final avant
de bloquer le transducteur en position. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de
base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer ces essais une fois le bateau à l'eau.
REMARQUE : Après l'installation du transducteur sur un propulseur électrique, veuillez effectuer les
essais finaux et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).
REMARQUE : Si vous avez installé le transducteur à l'intérieur de la coque, cette procédure ne s'applique
pas car le transducteur est déjà installé de façon permanente.
Si vous ne disposez pas d'un transducteur pour propulseur
électrique, vous avez tout de même plusieurs options :
1. Appuyez sur la touche POWER une fois pour mettre la tête de commande en marche.
L'appareil émet un signal sonore lorsque vous appuyez sur la touche correctement. Si
l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le socle du connecteur est
correctement logé et que le circuit est alimenté.
• Vous pouvez acheter une trousse d'adaptation pour propulseur
électrique qui vous permettra de monter le transducteur sur un
propulseur électrique.
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête de commande
entrera en mode Normal. Si l'appareil ne détecte aucun transducteur (ou si aucun
transducteur n'est branché), l'appareil entrera en mode de Simulation ; cet état sera
indiqué par le témoin " Simulator " s'affichant à l'écran de la tête de commande.
• Vous pouvez aussi échanger votre transducteur NEUF et NON
ASSEMBLÉ (incluant la quincaillerie de montage) contre un
transducteur pour propulseur électrique.
REMARQUE : Le transducteur doit être submergé dans l'eau pour fonctionner adéquatement.
Il existe également plusieurs interrupteurs de transducteur qui soutiennent les configurations
suivantes :
3. Si la représentation du fond et une lecture numérique de la profondeur sont visibles à
l'écran, c'est que l'appareil fonctionne adéquatement. Assurez-vous qu'il y a au moins 60 cm
(2 pi) de profondeur d'eau, mais moins que la capacité de sondage de l'appareil, et que le
transducteur est totalement submergé, car le signal sonar ne se transmet pas dans l'air.
• deux têtes de commande pour un transducteur
• deux transducteurs pour une tête de commande.
REMARQUE : Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour
obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus
amples renseignements.
4. Si l'appareil fonctionne correctement, augmentez graduellement la vitesse du bateau
pour tester le rendement à haute vitesse. Si l'appareil fonctionne adéquatement à basse
vitesse mais que la représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il faut
déplacer le transducteur. Orientez l'arrière du transducteur vers le bas et/ou immergez
plus profondément le transducteur dans l'eau en vue d'obtenir de meilleures lectures du
fond à plus haute vitesse. Si le côté gauche de l'arc de poisson est plus long que le côté
droit, c'est que l'arrière du transducteur est orienté trop vers le bas. Si le côté droit de l'arc
de poisson est plus long que le côté gauche, c'est que l'arrière du transducteur est orienté
trop vers le haut.
19
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 25
REMARQUE : Il n'est pas toujours possible d'obtenir en même temps des arcs de poisson symétriques et
des lectures du fond à haute vitesse. Toutefois, en raison de la grande variété de coques de bateaux, il
n'est pas toujours possible d'obtenir des lectures du fond à haute vitesse.
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR GPS
REMARQUE : Il est parfois nécessaire d'effectuer plusieurs ajustements incrémentaux du transducteur
avant d'obtenir le meilleur rendement à haute vitesse.
Pour optimiser la performance du récepteur GPS, installez-le dans une zone complètement
exposée à l'air libre. La zone de réception est à 10 degrés au-dessus de l'horizon. La méthode de
montage appropriée pour votre récepteur varie en fonction des circonstances.
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
REMARQUE : Cette procédure ne doit être effectuée que si vous disposez d'un récepteur GPS.
Lorsque vous réussirez à obtenir un bon signal sonore constant aux vitesses désirées, vous serez
prêt à bloquer les réglages du transducteur.
Si vous avez…
5a. Si vous avez un transducteur à simple fréquence, marquez au crayon l'emplacement du
support du transducteur sur le tableau arrière, puis soulevez le support pour découvrir
les vis de montage. Localisez le troisième trou de montage au centre vertical du support.
Assurez-vous que l'emplacement du support est le même et suivez les directives de
perçage pour votre type de coque. Remplissez le trou de montage d'un agent
d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis installez la troisième vis avant de
fermer le support du transducteur.
Alors utilisez :
Une antenne avec une tige
filetée 1" - 14 existante
Montage sur étrave avec une tige filetée
1" - 14 existante
Accès à l'acheminement du câble
sous l'emplacement de montage
Accès sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement
de montage
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
Serrez à la main seulement !
MONTAGE SUR ÉTRAVE AVEC UNE TIGE FILETÉE 1" - 14 EXISTANTE
5b. Si vous avez un transducteur à double fréquence, marquez au crayon l'emplacement du
support du transducteur sur le tableau arrière, puis soulevez le support pour découvrir
les vis de montage. Serrez les vis du support de montage en acier inoxydable pour le fixer
en place.
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS sur étrave :
REMARQUE : Si vous avez une étrave existante pour monter le récepteur GPS, passez directement à
l'étape 2 de la procédure suivante.
Serrez à la main seulement !
1. Déterminez le meilleur emplacement de montage de votre récepteur GPS. Planifiez et
testez l'acheminement du câble vers la tête de commande avant de percer ou de
découper les surfaces de votre bateau. Si vous avez acheté de la quincaillerie pour monter
votre récepteur GPS sur étrave, suivez les instructions comprises avec cette quincaillerie
pour monter l'étrave (mât d'antenne).
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird® si
l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble avec les rallonges ne
devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger
votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
20
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 26
ACCÈS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
2. Commencez par visser la base du récepteur sur
l'étrave en vous assurant que le conduit de l'étrave ne
dépasse pas de la base du récepteur. Cela fournit une
protection supplémentaire du câble en le tirant dans
le conduit de l'étrave. En plus de cela, ébavurez les
bords du conduit pour réduire l'abrasion du câble.
1
2
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface en descendant le câble vers
l'emplacement de montage :
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble de 6 m
(20 pi) de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
REMARQUE : Les détails d'installation varient en fonction de la configuration de l'appareil.
3. Utilisez un ruban isolant pour attacher la spirale de
raccord NMEA au câble, comme c'est indiqué.
3
1 Récepteur
2 Base du récepteur
3 Conduit de l'étrave
2. Marquez l'emplacement de montage et percez un trou de 19 mm (3/4 po) pour le câble
et la fiche. Acheminez le câble
REMARQUE : Laissez la spirale de raccord NMEA attachée
au câble sauf si elle est nécessaire. Cela facilitera le retrait
du récepteur.
3. Couvrez le trou du câble avec le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est bien à plat
sur la surface et marquez les deux trous de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
4. Acheminez le câble du récepteur GPS à travers le conduit et suivez le chemin que vous
avez planifié lors de l'étape 1.
4. Mettez le récepteur sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un foret de 3,5
mm (9/64 po).
5. Attachez le récepteur GPS à la base à l'aide des vis n° 6 - 7/8" incluses.
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger
votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
5. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et attachez le
récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po.
3
Serrez à la main seulement !
REMARQUE : Si la surface de montage est fine et constituée d'un matériau léger, un dispositif de soutien
peut s'avérer nécessaire en dessous de la surface de montage.
1
Accès sous l'emplacement de montage
2
4
1 Spirale de raccord NMEA attachée avec le ruban
2 Câble sorti de la spirale de raccord NMEA
3 Vis de montage
4 Acheminement du câble
21
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 27
PAS D'ACCÈS SOUS L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
TERMINER D'ACHEMINER LE CÂBLE ET VÉRIFIER
LE FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR GPS
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface dans une situation où vous
devez acheminer le câble sur le côté en raison du manque d'espace en dessous de la surface de
montage.
Après avoir installé un récepteur GPS, vous devriez effectuer la procédure suivante pour terminer
l'acheminement du câble GPS vers la tête de commande et vous assurez que la tête de
commande fonctionne correctement.
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble de
l'emplacement de montage vers la tête de commande.
1. Attachez le câble tout au long de son trajet vers la tête de commande en utilisant des
colliers de serrage.
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird® si
l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble avec les rallonges ne
devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
2. Branchez le câble du récepteur GPS sur le port de communication de la tête de
commande. Reportez-vous à la section Essais de l'installation du système pour utiliser
l'option de démarrage État du système et/ou l'option Mode d'affichage Diagnostic GPS
afin de confirmer que l'installation est correcte.
2. Assurez-vous que la longueur du câble est adéquate et acheminez le câble du récepteur
à la tête de commande. Si des trous sont nécessaires pour acheminer le câble, ils doivent
avoir un diamètre de 19 mm (3/4 po) pour permettre le passage du connecteur. Attachez
la spirale de raccord NMEA à l'aide de ruban isolant.
1
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger
votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
3. Le récepteur GPS est doté de deux encoches pour acheminer les fils. Utilisez l'encoche
convenant le mieux à l'acheminement planifié du câble.
1
2
3
4
5
4. Une fois le câble acheminé, positionnez le récepteur GPS à l'emplacement de montage
prévu et marquez les trous de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
5. Mettez le récepteur GPS sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un foret de
3,5 mm (9/64 po).
6. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et attachez le
récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po.
Serrez à la main seulement !
22
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
Transducteur
Réceptacle des câbles
5
2
3
4
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 28
INSTALLATION DU CAPTEUR DE VITESSE
L'accessoire de vitesse incorpore un capteur de vitesse de type roue à aubes dans un boîtier de
plastique à résistance élevée aux chocs. Le module est conçu pour être installé sur le tableau
arrière et fonctionne très bien sur la plupart des bateaux.
REMARQUE : Cette procédure ne doit être effectuée que si vous disposez d'un capteur de vitesse
seulement.
En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d'une perceuse à main et de différents forets, d'un
agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et d'un tournevis à pointe Phillips
(cruciforme).
1
Installation du capteur de vitesse :
1. Localisez un emplacement sur le panneau arrière de votre bateau se trouvant à 15-20 cm
(6-8 po) ou plus du ou des transducteurs. Cet emplacement doit également rester en
contact avec l'eau, même à grande vitesse. N'installez pas le capteur directement devant
l'hélice et assurez-vous qu'il n'y a aucune protubérance comme des membrures, des
rangées de rivets ou des transducteurs directement devant l'emplacement de montage.
Cela pourrait en effet avoir un impact sur le flux de l'eau sur la roue à aubes.
3
4
2. Alignez le capteur sur le tableau arrière de sorte que le bord inférieur soit de niveau avec
la coque du bateau et que la languette au bas du boîtier soit alignée avec le bas de la
coque. Marquez ensuite l'emplacement des trous. Si l'angle du tableau arrière est
excessif, un bloc de raccordement peut s'avérer nécessaire pour mettre la roue à aubes à
niveau et assurer un fonctionnement adéquat.
5
3. Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre
plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les
chances d'écailler le revêtement extérieur. Percez deux trous de montage de 3,5 mm
(9/64 po) de diamètre et d'environ 19 mm (3/4 po) de profondeur.
2
7
1
2
3
4
Plaque d'écusson
Vis à bois et rondelle
Serre-câble
6
4. Remplissez les trous de montage d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité
marine, puis installez le module sur le tableau arrière à l'aide des deux rondelles et des
deux vis fournies.
5 Cale
6 Roue à aubes
7 Capteur de vitesse
Serrez à la main seulement !
Étrier axial
23
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 29
Acheminement du câble de vitesse vers la tête de commande :
Nettoyage du capteur de vitesse :
1. Vous pouvez acheminer le câble par-dessus le tableau arrière, ou percer un trou de 3,5
mm (9/64 po) de diamètre dans le tableau arrière directement au-dessus du module et
de la ligne de flottaison afin d'y passer le câble. Utilisez les serre-câble fournis pour
attacher le câble sur le tableau arrière du bateau. Si vous utilisez un trou débouchant,
utilisez également la plaque d'écusson pour surfacer le trou.
1. Vous devriez retirer périodiquement la roue à aubes du boîtier et la nettoyer pour enlever
les salissures résultant de l'environnement marin. En effet, une roue à aubes propre offre
des lectures plus précises.
REMARQUE : Cette procédure doit être effectuée lorsque le bateau est à l'arrêt uniquement. Elle est de
plus généralement effectuée lorsque le bateau se trouve hors de l'eau.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre
plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler
le revêtement extérieur.
Rotation de l'étrier axial de rétention pour
enlever la roue à aubes
2. Toutes les vis de montage nécessitent un trou de guidage de 13,5 mm (5/32 po) et
d'environ 16 mm (5/8 po) de profondeur. Remplissez également tous les trous percés
dans le tableau arrière d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine (non
inclus).
3. Acheminez le câble vers la tête de commande et insérez le connecteur dans la fente
appropriée. Utilisez le connecteur de la tête de commande réservé aux accessoires.
4. Si les connexions sont correctes, la tête de commande affichera immédiatement la
vitesse du bateau (à condition que la tête de commande soit en marche et que le bateau
soit en mouvement). Si le capteur de vitesse ne peut lire correctement lorsque le bateau
se déplace à grande vitesse, ajustez la hauteur du module sur le tableau arrière.
2. Nettoyez la roue à aubes en désengageant l'étrier axial de la cale du boîtier et en le
faisant pivoter vers l'avant. Lorsque vous avez fait pivoter l'étrier axial, retirez-le du boîtier
en le glissant hors des trous du boîtier.
3. Nettoyez la roue à aubes à l'aide d'une solution douce de savon biodégradable ou d'eau
chaude. Veillez à bien nettoyer les débris et les algues sur la roue.
4. Une fois la roue à aubes nettoyée, vous pouvez la réinsérer dans le boîtier. Glissez ensuite
l'étrier axial dans les trous et faites-le pivoter vers l'arrière pour le bloquer en position
avec la cale dans le boîtier.
REMARQUE : La roue à aubes doit être orientée de sorte qu'elle " écope " l'eau.
24
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 30
ESSAIS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME
4. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour afficher
le mode d'affichage Diagnostic GPS. Le mode d'affichage Diagnostic GPS montre une
carte du ciel et des données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre
l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une barre
d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique que le satellite sert effectivement à
déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique que le satellite est
surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé. Voir État du système pour plus de
renseignements sur le mode d'affichage Diagnostic GPS.
Lorsque l'installation de la tête de commande, du transducteur ou de tout autre accessoire
comme le récepteur GPS est terminée et que tous les câbles sont connectés, vous devez tester
l'installation avant d'utiliser le système. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de
base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer des essais approfondis une fois le
bateau à l'eau.
Pour tester l'installation :
REMARQUE : Le mode d'affichage Diagnostic GPS n'est disponible que sur les modèles 937c Combo et
937c DF Combo.
1. Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage de la tête de commande pour la mettre
en marche. (L'appareil émet un signal sonore pour indiquer que la touche est activée,
puis l'écran de démarrage initial s'affiche.) Si l'appareil ne se met pas en marche, assurezvous que le circuit est alimenté. Lorsque l'écran de démarrage est affiché à l'écran,
appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Options de démarrage. Utilisez les
touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour positionner le
curseur, puis utilisez la touche vers la DROITE pour sélectionner État du système dans le
menu Options de démarrage (voir la section Menu Options de démarrage pour plus de
détails sur ces options de menu). L'écran d'Autotest de l'état du système s'affiche.
REMARQUE : Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut au mode de menu
actuellement en surbrillance et vous devrez recommencer.
2. La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de
série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel,
le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie. Voir État du
système pour plus de renseignements sur l'autotest.
3. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (View) pour afficher
les accessoires connectés. Voir État du système pour plus de renseignements sur le test
des accessoires.
REMARQUE : Le capteur de vitesse (si installé) sera détecté seulement si la roue à aubes a bougé depuis
la mise sous tension de la Série 900.
25
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 31
POUR COMMENCER - UTILISATION DE LA SÉRIE 900
MISE EN MARCHE DE LA TÊTE DE COMMANDE
L'interface utilisateur du système de pêche Série 900 est facile à utiliser. La combinaison de
touches, les différents modes d'affichage et les menus personnalisables en fonction de la
situation vous permettent de contrôler ce que vous voyez sur l'écran couleur. Référez-vous à
l'illustration suivante (et aux sections Touches de fonction, Modes d'affichage et Système de
menus) pour plus de détails.
Pour allumer la tête de commande Série 900, appuyez sur la touche Mise en marche (POWER).
Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la tête de commande Série 900 se mette en
fonction. La tête de commande Série 900 entrera en mode Normal si elle détecte un
transducteur, sinon elle passera en mode Simulateur.
11
10
9
8
7
1
6
5
3
4
2
1
2
3
4
5
6
Écran
Écran titre du 937c DF Combo Série 900
Commande de curseur à quatre directions 7
Fente pour carte multimédia/SD
Touche Menu (MENU) 8
ZOOM (+/-) (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Touche Affichage (VIEW) 9
Touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT)
Touche Quitter (EXIT) 10
Touches Affichage 11
prédéfini (VIEW PRESET)
Touche Information (INFO) (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Touche Marquer/Aller à (MARK/GOTO)
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
26
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 32
REPRÉSENTATIONS À L'ÉCRAN
La tête de commande Série 900 peut afficher tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximité de celui-ci, notamment :
7 Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le récepteur GPS est
Compteur journalier
1
installé, le système Série 900 peut afficher la vitesse du
bateau et aussi maintenir un compteur des milles
nautiques ou terrestres parcourus.
8 Thermoclines - Couches d'eau de température
10
différente situées à des profondeurs différentes, selon la
période de l'année. Généralement, une thermocline
apparaîtra comme une bande continue composée de
plusieurs couleurs, se déplaçant sur l'écran à la même
profondeur.
2
3
4
9
5
9 Barre de couleurs du sonar - Spectre de couleurs
indiquant le niveau d'intensité des retours de sonar,
avec le rouge indiquant un niveau d'intensité élevé et le
blanc un niveau d'intensité faible..
8
6
11
12
10 Banc de blanchaille
11 Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
12 Second retour de sonar - Signal de sonar qui rebondit
7
1 Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin de vous avertir
Compteur journalier
lorsque l'eau devient trop peu profonde..
5 Pression barométrique - Requiert l'achat du système WeatherSense vendu séparément.
6 Température - Température à la surface de l'eau.
2 Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
3 Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
4 Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse ou avec le
récepteur GPS.
27
entre le fond et la surface de l'eau et qui revient de
nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du
second retour pour déterminer la dureté du fond. Un
fond très dur montrera un retour très fort tandis qu'un
fond plus meuble affichera un retour très faible ou
inexistant.
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 33
COMPRÉHENSION DE L'HISTORIQUE SONAR
REPRÉSENTATION DU FOND
Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran de la Série 900. L'écran
N'affiche PAS une véritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau.
Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran
représente ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les
cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps
particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement
aux autres objets affichés à l'écran.
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les changements de
profondeur à l'écran pour créer un profil du fond. Vous pouvez ensuite déterminer le type de
fond à partir de la courbe des retours portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés
ou du roc plat, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme de la
boue ou du sable, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse. Un fond rocheux a une
apparence brisée et inégale.
REMARQUE : Un fond incliné apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse. Les fonds plus durs
seront typiquement représentés en rouge et les fonds meubles en bleu.
FENÊTRE SONAR EN TEMPS RÉEL (RTS)
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être représentés dans les
modes suivants : identification de structure (Structure ID) ou ligne blanche (WhiteLine). Voir le
menu Sonar - Affichage du fond, pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette
fonction.
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côté droit de l'écran, en mode d'affichage
Sonar seulement. La fenêtre RTS se rafraîchit au rythme le plus rapide possible selon la
profondeur et montre seulement les retours de la structure du fond et les poissons qui sont à
l'intérieur du faisceau du transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar.
(Voir le menu Sonar : Fenêtre Sonar en temps réel [RTS]).
La fenêtre sonar en temps réel
étroite indique l'intensité
sonar au moyen de la couleur.
Le rouge indique un retour
intense et le bleu indique un
retour faible. La profondeur
du retour sonar est indiquée
par l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
La fenêtre sonar en temps réel
large indique l'intensité sonar à
l'aide d'un diagramme à barres.
La longueur des retours
reportés fournit une indication
quant à l'intensité du retour. La
profondeur du retour sonar est
indiquée par l'emplacement
vertical du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles en bleu et les
retours intenses en rouge.
28
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 34
TOUCHES DE FONCTION
L'interface utilisateur de la Série 900 est constituée d'un ensemble de touches faciles à
utiliser qui activent des écrans et des menus afin de vous fournir souplesse et contrôle sur
votre expérience de pêche. Quel que soit le modèle, la tête de commande aura les touches
communes suivantes :
• Touche Mise en marche/Éclairage (POWER/LIGHT)
• Touche Quitter (EXIT)
• Touche Affichage (VIEW)
• Commande de curseur à quatre directions
• Touche Menu (MENU)
• Touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET)
De plus, si vous disposez d'un modèle 937c DF Combo ou 937c Combo, votre tête de commande
aura les touches de navigation supplémentaires suivantes :
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours de sonar les plus intenses en blanc,
créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit
clairement le fond à l'écran.
• Touche Marquer/Aller à (MARK/GOTO)
• Touche Information (INFO)
• Touche Zoom (+/-)
TOUCHE MISE EN MARCHE ET ÉCLAIRAGE (POWER/LIGHT)
La touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) sert à allumer et
éteindre la Série 900 ainsi qu'à régler la fonction de rétroéclairage et la couleur
de fond de l'écran. Appuyez momentanément sur la touche Mise en marche et
éclairage afin de mettre l'unité en circuit. Un écran de démarrage s'affiche
jusqu'à ce que la Série 900 s'active.
29
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 35
Pour activer la fonction de rétroéclairage de l'écran ou pour
régler la couleur de fond, appuyez sur la touche Mise en
marche et éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au menu
Éclairage et arrière-plan. Utilisez les touches de la commande
de curseur à quatre directions pour sélectionner Éclairage et
arrière-plan, puis servez-vous des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour en modifier les réglages. Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du menu
Éclairage et arrière-plan.
système de menus. Lorsque le menu X-Press est affiché, vous pouvez utiliser les touches de
déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément de menu
particulier. Dès que vous modifiez un paramètre (à l'aide des touches de déplacement du curseur
de GAUCHE ou de DROITE), le menu X-Press se réduit temporairement et l'écran se rafraîchit s'il
est affecté par le réglage que vous venez d'effectuer, de sorte que vous pouvez visualiser
immédiatement les effets du changement apporté. Réactivez le menu X-Press en appuyant sur
les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS.
Menu principal - Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal à
onglets. Le menu principal du système est organisé en onglets afin de vous aider à trouver un
menu particulier rapidement : les onglets Alarmes, Sonar, Réglages, Affichages et Accessoires
font partie du menu principal à onglets. Si vous avez le modèle 937c DF Combo ou 937c Combo,
les onglets Navigation et Cartographie seront également inclus. Utilisez les touches de GAUCHE
et de DROITE de la commande de curseur à quatre directions pour sélectionner un onglet.
Servez-vous ensuite des touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour
sélectionner un élément du menu, puis appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE pour
modifier un paramètre.
Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Mise en marche et éclairage pendant trois secondes
pour éteindre l'appareil. Un message s'affiche, vous informant du délai en secondes avant l'arrêt
de l'appareil. Vous devriez toujours éteindre votre Série 900 en appuyant sur cette touche. Ainsi,
la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et les réglages des menus sont
sauvegardés.
TOUCHE AFFICHAGE (VIEW)
La touche Affichage sert à parcourir les modes d'affichage disponibles.
Appuyez sur la touche Affichage pour passer à l'affichage suivant. Appuyez sur
la touche Affichage à plusieurs reprises pour passer en revue tous les modes
d'affichage disponibles. Il est possible de désactiver des modes d'affichage dans le but
d'optimiser le système selon vos exigences personnelles de pêche (voir l'onglet Affichage du
menu principal).
COMMANDE DE CURSEUR À QUATRE DIRECTIONS
Les multiples fonctions de la commande de curseur à quatre directions
changent en fonction du contexte :
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des touches de
déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de
dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, en utilisant les touches de déplacement du
curseur, de positionner ce dernier.
TOUCHE MENU (MENU)
La touche Menu sert à accéder au système de menus.
Menu Options de démarrage - Appuyez sur la touche Menu au cours de l'initialisation du
système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Curseur actif - En mode d'affichage Aérien, la commande de curseur à quatre directions permet
de commander la position du point de vue. En mode d'affichage Cartographique, la commande
de curseur à quatre directions couvre toutes les cartes.
Menu X-Press - Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu X-Press. Le menu
X-Press vous permet d'accéder aux réglages les plus utilisés sans avoir à naviguer dans tout le
REMARQUE : En mode Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également déplacer le curseur en
diagonale en appuyant entre deux des flèches de la commande de curseur à quatre directions.
30
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 36
TOUCHE INFORMATION (INFO)
Sélection de menu - Servez-vous des touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le
BAS pour sélectionner un élément du menu, puis des touches de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier les paramètres.
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur la touche Info lorsque le système est dans n'importe quel mode
d'affichage pour afficher des renseignements sur les objets les plus rapprochés
du curseur actif.
REMARQUE : Les sélections de menu sont exécutées et sauvegardées immédiatement sans qu'aucune
autre mesure ne soit nécessaire.
TOUCHES AFFICHAGE PRÉDÉFINI (VIEW PRESET)
Si le curseur n'est pas actif, le menu suivant s'affichera. Utilisez
les touches de la commande de curseur à quatre directions pour
sélectionner la Station d'observation des marées, la Station de
mesure de courants ou le Port le plus rapproché, puis servezvous de la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
afficher les données requises.
Les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) sont utilisées pour programmer
vos trois modes d'affichage préférés de façon à pouvoir les rappeler
rapidement. Plutôt que d'utiliser la touche Affichage (VIEW) pour parcourir tous les modes
d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches
Affichage prédéfini pour afficher immédiatement un affichage spécifique. Pour programmer
chaque touche Affichage prédéfini, utilisez la touche Affichage pour rechercher le mode
d'affichage que vous voulez enregistrer. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une des touches
Affichage prédéfini pendant quelques secondes. Vous entendrez alors toute une série de
modulations qui vous indiquent que la touche a été programmée avec le mode d'affichage. Vous
pouvez stocker jusqu'à trois modes d'affichage (un mode sur chaque touche).
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la position des ports, les
marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avec les cartes
multimédia/SD vendues séparément.
TOUCHES MARQUER/ALLER À (MARK/GOTO)
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
TOUCHE QUITTER (EXIT)
Appuyez sur la touche Marquer (Mark), peu importe le mode d'affichage, pour
marquer un point de cheminement à l'emplacement actuel du bateau ou, si le
curseur est actif, à l'emplacement actuel du curseur.
La touche Quitter a de multiples fonctions :
• Si une alarme s'est déclenchée, appuyez sur la touche Quitter pour la désactiver.
• Si un onglet du menu principal est sélectionné, appuyez sur la touche Quitter pour sortir
du mode menu et retourner à l'affichage.
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter pour retourner au niveau précédent
dans le menu du système.
• En appuyant sur la touche Quitter, vous pouvez aussi parcourir les modes d'affichage
disponibles en ordre inverse.
• Si la fonction d'arrêt sur image est activée, appuyez sur la touche Quitter pour revenir au
mode de défilement d'écran.
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur de l'affichage.
Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à (GOTO), peu importe le
mode d'affichage, pour créer un point de cheminement et débuter la
navigation vers ce point de cheminement. Si vous appuyez sur la touche Aller
à (GOTO) et que le curseur est inactif, cette action aura pour effet d'afficher
une liste des points de cheminement, afin que vous puissiez sélectionner celui
vers lequel vous désirez naviguer.
31
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 37
TOUCHE ZOOM (+/-)
Le mode d'affichage Sonar est le mode par défaut. Lorsque vous appuyez sur la touche Affichage
(VIEW), le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un. Lorsque vous appuyez sur
la touche Quitter (EXIT), le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un, mais en
ordre inverse. Tout mode d'affichage peut être ajouté ou supprimé de la rotation d'affichage en
effectuant ce choix à partir de l'onglet Affichages du menu principal.
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur les touches ZOOM - ou + dans l'un des modes d'affichage de
navigation ou en mode d'affichage Sonar pour augmenter ou diminuer
l'échelle de visualisation.
REMARQUE : Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui influe sur les retours du sonar, l'écran est
rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour appliquer les modifications à
l'écran).
MODES D'AFFICHAGE ET INDICATEURS
MODES D'AFFICHAGE
Tous les modes d'affichage comportent une barre d'informations sur la gauche de l'écran,
constituée d'indicateurs alignés verticalement et changeant d'un mode d'affichage à l'autre.
Vous pouvez personnaliser les informations affichées dans les indicateurs pour de nombreux
modes d'affichage ; vous pourriez par exemple supprimer un indicateur pour ne plus rien
afficher. La capacité de personnaliser les indicateurs dépend du mode d'affichage et de si oui ou
non vous naviguez (voir l'onglet Menu Réglages - Sélection des indicateurs pour plus de détails).
Les modes d'affichage disponibles sur votre Série 900 sont les
suivants :
Écrans sonar :
•
•
•
•
•
Mode d'affichage Sonar
Mode d'affichage Zoom du sonar
Mode d'affichage Sonar divisé (modèles 937c DF Combo/931c DF uniquement)
Mode d'affichage Autotest
Mode d'affichage Test des accessoires
Écrans de navigation :
• Mode d'affichage Aérien (modèles 937c Combo/937c DF uniquement)
• Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné (modèles 937c DF Combo et 937c Combo
uniquement)
• Mode d'affichage Cartographique (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné (modèles 937c DF Combo et 937c Combo
uniquement)
• Mode d'affichage Diagnostic GPS (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement).
32
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 38
MODE D'AFFICHAGE SONAR
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des difficultés à localiser
le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est
en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant
l'appareil de recevoir des données continues.
L'écran du sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours les plus récents
s'affichent du côté droit de la fenêtre et, avec l'apport des nouvelles données, les plus anciennes
se déplacent vers la gauche. Une échelle de profondeur avec des indicateurs des limites
supérieure et inférieure apparaît sur la bordure droite de la fenêtre, en mode d'affichage Sonar.
L'échelle indique la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour afficher le fond.
L'échelle de profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond visible à
l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des touches de
déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de
dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions,
de positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en mode d'arrêt sur image. De
plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec la fonction
de mise à jour instantanée de l'image.
Mode d'affichage Sonar
6
1
8
7
9
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuera à
défiler à l'écran.
2
5
MODE D'AFFICHAGE ZOOM DU SONAR
10
Le mode d'affichage Zoom augmente la résolution de l'écran pour distinguer les retours de
sonar qui sont très près les uns des autres, comme ceux de poissons en suspension près du fond
ou dans une structure. Dans le mode d'affichage Zoom, l'écran est divisé en deux dans le but
d'afficher une partie étroite de l'écran en pleine échelle sur la droite et le zoom sur la gauche. La
vue à pleine échelle du côté droit contient également une boîte de prévisualisation du zoom,
montrant quelle plage de l'échelle a été agrandie dans la partie gauche de l'écran. La boîte de
prévisualisation du zoom suit le fond dans la vue à pleine échelle.
11
3
4
À mesure que la profondeur change, l'affichage zoom se rafraîchit automatiquement pour
afficher une vue agrandie du fond. La boîte de prévisualisation du zoom montre la position de la
partie agrandie en relation avec l'échelle complète. Le niveau de zoom ou d'agrandissement est
indiqué dans la partie inférieure gauche de l'écran et peut être modifié au besoin des conditions
(voir Menu X-Press - Niveau de zoom). Les chiffres de l'échelle de profondeur du zoom indiquent
les limites supérieure et inférieure de profondeur de la section d'eau affichée.
12
1
2
3
4
5
6
Profondeur
Compteur journalier
Température
Vitesse
Curseur
Profondeur au curseur
Profondeur sous le curseur 7
Distance au curseur 8
Relèvement au curseur 9
Fenêtre sonar en temps réel 10
Barre de couleurs du sonar 11
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Zoom du sonar, vous appuyez sur l'une des touches de
déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de
dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions,
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 12
33
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 39
MODE D'AFFICHAGE SONAR DIVISÉ
de positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en mode d'arrêt sur image. De
plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec la fonction
de mise à jour instantanée de l'image.
(modèles 937c DF Combo et 931c DF uniquement)
Le mode d'affichage Sonar divisé affiche les retours sonar du faisceau de 50 kHz du côté gauche
de l'écran et les retours sonar du faisceau de 200 kHz du côté droit. Vous pouvez vous servir du
mode d'affichage Sonar divisé pour comparer les retours sonar du faisceau large de 50 kHz à
ceux du faisceau étroit de 200 kHz, en les visualisant l'un à côté de l'autre.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuera à
défiler à l'écran.
Mode d'affichage Sonar divisé
Mode d'affichage Zoom du sonar
2
3
1
7
8
6
1
2
5
9
7
3
10
8
4
12
1
2
3
4
5
6
Profondeur
Compteur journalier
Température
Vitesse
Vue agrandie
Niveau de zoom
6
5
4
11
1
2
3
4
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 7
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 8
Boîte de prévisualisation du zoom 9
Vue à pleine échelle 10
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 11
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 12
34
Profondeur
Compteur journalier
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz 5
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 50 kHz 6
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Température 7
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Vitesse 8
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
MODE D'AFFICHAGE AÉRIEN
3/7/2005
5:30 PM
Page 40
Mode d'affichage Aérien
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
1
Le mode d'affichage aerien montre une vue en trois dimensions de l'itinéraire et du profil des
terres, à partir d'un point de vue situé au-dessus et à l'arrière du bateau. Si le bateau change de
cap, le point de vue demeure dans la même position relativement au bateau, c'est-à-dire qu'il
suit le changement. Le mode d'affichage À gros chiffres fournit des données numériques dans
un format facile à lire.
2
5
Lorsque, en mode d'affichage Aérien, vous appuyez sur l'une des touches de la commande à
quatre directions, le point de vue se déplace en fonction de cette commande. Cela vous permet
de modifier la position du point de vue afin de voir sur les côtés ou même à l'arrière du bateau.
En appuyant sur les touches de GAUCHE ou de DROITE de la commande de curseur à quatre
directions, le point de vue se déplace à gauche ou à droite, respectivement; en appuyant sur la
touche du HAUT, le point de vue se déplace vers l'avant, et en appuyant sur la touche du BAS, le
point de vue se déplace vers l'arrière.
3
6
4
Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et au-dessus du bateau, il suffit
d'appuyer sur la touche Quitter.
1 Profondeur
2 HDG : Direction de déplacement du bateau par rapport
à la référence du nord
3 Latitude et longitude du bateau
35
Vitesse du bateau 4
Profil de la terre ferme 5
Icône de bateau 6
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 41
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE/AÉRIEN COMBINÉ
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
1
Le mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné affiche à la fois l'affichage cartographique
et l'affichage aérien dans un écran divisé. Vous pouvez effectuer toutes les fonctions de chacun
de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez
contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Zone d'écran active ou le menu X-Press de
navigation - Zone d'écran active pour plus de détails). Une flèche verte indique le côté de l'écran
qui est actif. Vous pouvez également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le
menu X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position divisée pour
plus de détails).
6
8
7
2
11
3
9
10
5
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Aérien ou le mode d'affichage Cartographique pour plus de
renseignements sur chacun de ces modes.
4
1 Profondeur
2 HDG : Direction de déplacement du bateau par rapport
à la référence du nord
3 Fenêtre du mode d'affichage Aérien
4 Icône de bateau
5 Itinéraire (piste de navigation)
36
4
5
Latitude et longitude de la position du curseur 6
Distance au curseur 7
Relèvement au curseur 8
Cartographie 9
Curseur actif 10
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 11
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 42
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE
Mode d'affichage Cartographique avec curseur actif
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
7
6
5
1
Le mode d'affichage Cartographique montre la cartographie de la fonction UniMap intégrée ou
d'une carte multimédia (en option) pour la zone avoisinante. Ce mode affiche, sur la carte,
l'itinéraire actuel (également appelé position historique ou piste de navigation) qui constitue le
chemin emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires sauvegardés, les points de
cheminement et la route actuelle (en mode Navigation). Vous pouvez utiliser la commande de
curseur à quatre directions pour déplacer la fenêtre de visualisation de la carte vers une autre
zone. Vous pouvez aussi utiliser les touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner le point de
vue. En appuyant sur la touche Info, vous obtiendrez des renseignements sur les objets de la
carte qui se trouvent à proximité du curseur.
10
4
9
8
3
2
1
2
3
4
5
37
Profondeur
Icône de bateau
Itinéraire (piste de navigation)
Échelle de la carte
Latitude et longitude de la position du curseur
Distance au curseur 6
Relèvement au curseur 7
Cartographie 8
Curseur actif 9
HDG : Direction de déplacement du bateau 10
par rapport à la référence du nord
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 43
MODE D'AFFICHAGE CARTOGRAPHIQUE/SONAR COMBINÉ
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
7
6
5
1
Le mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné affiche à la fois l'affichage
cartographique et l'affichage sonar dans un écran divisé. Vous pouvez effectuer toutes les
fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran du
mode que vous souhaitez contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée
ou le menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails). Une flèche verte
indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également régler la taille du côté gauche
d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de
navigation - Position divisée pour plus de détails).
10
4
9
8
3
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar ou le mode d'affichage Cartographique pour plus de
renseignements sur chacun de ces modes.
2
11
1
2
3
4
5
6
38
Profondeur
Icône de bateau
Itinéraire (piste de navigation)
Échelle de la carte
Latitude et longitude de la position du curseur
Distance au curseur
12
Relèvement au curseur 7
Cartographie 8
Curseur actif 9
HDG : Direction de déplacement du bateau 10
par rapport à la référence du nord
Fenêtre sonar 11
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 12
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 44
ORIENTATION CARTOGRAPHIQUE
Mode d'affichage Cartographique avec présence du curseur
Tous les modes d'affichage cartographiques vous permettent de sélectionner l'orientation de la
carte. Lorsque vous sélectionnez Orientation Nord en haut, le Nord vrai se trouve au haut de
l'écran. En d'autres mots, les objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du bateau.
Lorsque vous sélectionnez Orientation selon la route suivie, la direction de mouvement du
bateau est montrée au haut de l'écran. En d'autres mots, les objets situés devant le bateau sont
dessinés au-dessus du bateau. Dans les deux modes d'orientation, l'affichage défile
automatiquement de façon à ce que le bateau reste toujours centré dans l'écran. Lorsque le
bateau est stationnaire, il est représenté comme un cercle. Lorsque le bateau est en mouvement,
il est représenté sous la forme d'un bateau pointant dans la direction du mouvement (toujours
vers le haut en mode Orientation selon la route suivie). Voir l'onglet Navigation du menu
principal : Orientation cartographique pour plus de détails.
VISUALISATION DE LA CARTOGRAPHIE
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Zoom : Utilisez la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche Moins (-) pour faire un
zoom arrière de la cartographie, à différentes échelles. L'échelle est indiquée au côté gauche de
l'écran. Si vous effectuez un zoom hors des données disponibles de la carte, l'affichage passera
en mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont amplifiées afin
d'afficher l'échelle sélectionnée. Si vous agrandissez l'image à un point tel qu'il n'y a plus de
données cartographiques, une grille de coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt
que la carte.
Dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné, il existe plusieurs fonctions liées à la
cartographie que vous pouvez accéder à l'aide de différentes touches.
Panoramique : Utilisez la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la carte dans
la direction indiquée par la touche du curseur. Lorsque vous donnez cette commande, un curseur
de référence s'affiche en haut de l'écran. Il est relié au bateau par une ligne jaune, même si le
bateau est hors de l'écran. Au même moment, une boîte de dialogue de curseur s'affiche en haut
de l'écran indiquant la distance et le relèvement du bateau relativement à la position du curseur,
et les coordonnées de latitude et de longitude du curseur. Lorsque le curseur est actif sur
l'affichage, vous pouvez également utiliser la commande de curseur à quatre directions pour le
déplacer dans le sens de la diagonale.
Données de cartographie : Utilisez la touche Info pour obtenir des renseignements détaillés sur
la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez l'information au sujet des objets de la carte situés
près du curseur. Si le curseur n'est pas actif, le menu d'information de la carte s'affichera. Vous
pouvez sélectionner la station d'observation des marées, la station de mesure de courants ou le
port le plus rapproché pour afficher des renseignements au sujet de ces éléments.
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la position des ports, les
marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avec les cartes
multimédia/SD vendues séparément.
39
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 45
POINTS DE CHEMINEMENT, ROUTES ET ITINÉRAIRES
Port le plus rapproché : Permet d'afficher l'information sur la position et les services du port le
plus rapproché de votre emplacement actuel. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer
la zone d'information; le curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement du port.
Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement du port relativement
à votre position actuelle.
modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous permettent de marquer des
points d'intérêt ou de navigation. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 3 000 points de
cheminement.
Station d'observation des marées la plus rapprochée : Permet d'afficher l'information sur les
marées de la station d'observation la plus rapprochée de votre position actuelle. Cette
information comprend l'emplacement de la station et des renseignements sur les heures des
marées haute et basse à la date actuelle. Une représentation graphique des marées s'affiche
également, montrant l'amplitude des marées pour une période de 24 heures englobant cette
date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les marées avant ou après la
date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE
ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur
de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station d'observation des marées. Les
zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement de la station
d'observation des marées relativement à votre position actuelle.
Points de cheminement, routes et itinéraires
1
2
11
3
4
Station de mesure de courants la plus rapprochée : Permet d'afficher l'information sur la station de
mesure de courants la plus rapprochée de votre position actuelle. Cette information comprend
l'emplacement de la station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle. Il y a
aussi deux graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction et le débit des courants pour la
période de 24 heures englobant la date du jour. Vous pouvez changer la date pour obtenir des
données sur les courants avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la touche
de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour
retirer la zone d'information; le curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la
station de mesure des courants. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le
relèvement de la station de mesure de courants relativement à votre position actuelle.
NAVIGATION
8
9
10
5
6
7
1 Profondeur
2 HDG : Direction de déplacement du bateau par
TTG : Estimation du temps de voyage 6
jusqu'au point de cheminement
Vitesse du bateau 7
3 BRG : Direction vers le point de cheminement de
Point de cheminement 8
rapport à la référence du nord
destination par rapport à la référence du nord
4 XTE : Erreur de route. Distance du
bateau à la route
5 DTG : Distance à un point de cheminement
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Utilisez la Série 900 pour établir des points de cheminement à des zones d'intérêt et pour naviguer
vers ces points de cheminement en suivant une route que vous pouvez sauvegarder (représentant
la plus courte distance entre deux points de cheminement). Vous pouvez également visualiser et
sauvegarder des itinéraires, qui représentent le chemin actuel emprunté par le bateau.
40
Route 9
Limites de l'alarme hors cap 10
Échelle de la carte 11
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 46
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un chemin de navigation; elles
servent à planifier un voyage. Vous pouvez relier différents points de cheminement en utilisant la
touche Aller à. Une route représente le chemin de navigation que vous désirez prendre et constitue
le chemin le plus court d'un point de cheminement à un autre. Lorsque vous suivez une route, la
meilleure façon de vous rendre à destination consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous
deviez toujours surveiller la présence d'obstacles non indiqués sur la carte. Votre Série 900 peut
stocker jusqu'à 50 routes pouvant contenir chacune 50 points de cheminement.
Affichage du sous-menu Points de cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis
utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation.
Sélectionnez Points de cheminement et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
droite pour afficher le sous-menu Points de cheminement.
Programmation d'une position précise comme point de cheminement : Pour créer un point de
cheminement qui N'EST PAS l'emplacement actuel, sélectionnez l'option de création à partir du
sous-menu Points de cheminement, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour entrer le nom du point de
cheminement, la latitude, la longitude et l'icône qui représentera ce point, avant de le sauvegarder.
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions; ils paraissent à l'écran sous la forme
d'une piste de navigation de points d'itinéraire. L'itinéraire actuel montre l'historique des
positions depuis que l'appareil est en marche (affichage maximum de 20 000 points
d'itinéraire). Vous pouvez supprimer ou sauvegarder l'itinéraire actuel en tout temps. Votre Série
900 peut stocker jusqu'à 50 itinéraires sauvegardés pouvant contenir chacun 20 000 points
d'itinéraire. L'itinéraire actuel représente le chemin que vous avez emprunté jusqu'à présent.
Édition d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement, sélectionnez
Édition et appuyez sur la touche curseur de droite pour afficher une liste des points de
cheminement sauvegardés. Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez modifier et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez les touches de la commande
de curseur à quatre directions pour passer d'une zone à une autre, et les touches du HAUT et du BAS
pour modifier les valeurs une fois dans la zone. Dans les zones Nom, Latitude et Longitude du point
de cheminement, les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS permettent
de modifier la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0
à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Dans la zone Icône du point de
cheminement, les touches de déplacement du curseur du HAUT et du BAS permettent de modifier
l'icône utilisée pour représenter le point de cheminement dans les affichages Combiné et
Cartographique. Vous pouvez quitter ces zones en appuyant sur les touches de déplacement du
curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
SAUVEGARDE, ÉDITION ET SUPPRESSION D'UN POINT DE CHEMINEMENT
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Sauvegarde de la position actuelle du bateau comme un point de cheminement : À partir de
n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la
position actuelle du bateau comme un point de cheminement.
Sauvegarde de la position actuelle du curseur comme un point de cheminement : En mode
d'affichage Cartographique ou Combiné, utilisez la touche curseur pour désigner la position à
sauvegarder comme point de cheminement. Appuyez ensuite sur la touche Marquer (MARK)
pour sauvegarder la position comme un point de cheminement.
Sauvegarde d'une position de l'historique sonar : Utilisez la touche curseur pour pointer une
caractéristique de l'historique sonar (également appelée la fonction de sauvegarde sonar).
Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour créer un point de cheminement à l'endroit où cette
lecture sonar a été prise. Avec le nouveau point de cheminement s'enregistre aussi la profondeur
à cet emplacement.
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, sélectionnez Ordre de classement et
appuyez sur les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner
un ordre de classement :
• Nom - Pour classer les points de cheminement en ordre alphabétique
• Temps - Pour afficher les points de cheminement en ordre chronologique, en commençant
par le plus récent
• Distance - Pour afficher le point de cheminement le plus près d'abord.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une de ces méthodes, un nom de
point de cheminement numérique est assigné automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de
ce point de cheminement ultérieurement pour lui assigner un autre nom et sélectionner une icône qui le
représentera (voir l'option Point de cheminement, sous l'onglet Navigation du menu principal).
41
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 47
Suppression d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement,
sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement
que vous désirez supprimer en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer le point de
cheminement pour de bon.
AJOUT D'UN POINT DE CHEMINEMENT OU D'UNE GRILLE DE PÊCHE À LA TRAÎNE
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Ajout ou retrait d'une cible de point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement
(accessible à partir du menu principal de navigation), sélectionnez Cible et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez
le point de cheminement où vous désirez vous rendre. Une cible (formée de cercles concentriques
centrés sur le point de cheminement sélectionné) s'affichera dans tous les modes d'affichage de
navigation; elle indique les différentes plages de distance au point de cheminement ciblé. Pour retirer
la cible, choisissez Retrait de cible à partir du menu X-Press de navigation.
NAVIGATION VERS UN POINT DE CHEMINEMENT OU UNE POSITION
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Navigation vers la position du curseur : Dans les modes d'affichage Cartographique ou Combiné,
utilisez la touche curseur pour sélectionner une position ou un point de cheminement vers
lequel naviguer. Appuyez ensuite sur la touche Aller à (GOTO). La navigation débutera
immédiatement.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si
vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de cheminement
initial perdra sa cible ou sa grille.
Mode d'affichage Cartographique avec cible
Navigation vers un point de cheminement précis : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO),
choisissez le point parmi la liste de points de cheminement vers lequel vous désirez naviguer,
puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour le sélectionner.
REMARQUE : Pour créer une route plus longue à plusieurs segments, vous n'avez qu'à ajouter d'autres
points de cheminement en répétant les étapes précédentes.
Saut d'un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Saut du
prochain point de cheminement et appuyez sur la touche curseur de DROITE. S'il n'y a aucun
autre point de cheminement où aller, la navigation sera annulée.
1
2
Annulation de la navigation : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Annulation
de la navigation et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'annulation de la navigation
supprime la route et tous les points de cheminement créés à l'aide de la touche Aller à, mais
n'élimine pas les routes sauvegardées en mémoire. Le système vous demandera de sauvegarder
la route actuelle avant d'annuler la navigation.
1 Échelle de la carte
42
Cible de point de cheminement 2
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 48
SAUVEGARDE, ÉDITION OU SUPPRESSION D'UNE ROUTE
Ajout ou retrait d'une grille de pêche à la traîne : À partir du sous-menu Points de cheminement
(accessible à partir du menu principal de navigation), sélectionnez Grille et appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement.
Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez ajouter la grille. La grille de pêche à la
traîne s'affichera dans tous les modes d'affichage de navigation; elle sert de guide lorsque
vous pêchez à la traîne autour d'un point de cheminement. Vous pouvez faire pivoter la grille
et l'orienter selon le cap de votre choix à l'aide de la fonction Rotation de grille du menu
principal de navigation. Pour retirer la grille, choisissez Retrait de grille à partir du menu XPress de navigation.
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Sauvegarde de la route actuelle : Il est possible, pendant que vous naviguez, de sauvegarder la
route actuelle. À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Sauvegarde de la route
actuelle et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La navigation se poursuivra.
Affichage du sous-menu Routes : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la
touche MENU à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche
curseur de droite pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Routes et appuyez sur la
touche curseur de droite pour afficher le sous-menu Routes.
Mode d'affichage Cartographique avec grille
Création d'une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Création et appuyez sur la
touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route s'affiche avec une route
vide. Vous pouvez nommer la route, y ajouter des points en les choisissant à partir de la liste des
points de cheminement, puis organiser l'ordre de ces points dans la route à l'aide des touches de
déplacement du curseur.
1
1 Échelle de la carte
Édition d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Édition et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route s'affiche.
Sélectionnez la route que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE. Renommez la route ou modifiez, supprimez ou réorganisez les points de
cheminement utilisés dans la route.
2
Suppression d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Suppression
et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Sélectionnez la route que vous
désirez supprimer et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système
vous demandera de confirmer votre choix en appuyant sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE à nouveau avant de supprimer la route.
Grille de pêche à la traîne d'un point de cheminement 2
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si
vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de cheminement
initial perdra sa cible ou sa grille.
Parcours d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Parcours d'une
route et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des routes
sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route que vous désirez parcourir et appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE pour faire de cette route la route actuelle et commencer
à naviguer. Vous pouvez suivre la route dans un sens ou dans l'autre.
REMARQUE : L'écart entre les cercles de la cible ou entre les lignes de la grille du point de cheminement
est le même que celui des graduations de l'échelle située au côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou
arrière augmentera ou réduira l'espacement de ces éléments.
43
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 49
Information sur une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Information et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des routes sauvegardées s'affiche.
Sélectionnez la route pour laquelle vous désirez obtenir de l'information et appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE. La liste des points de cheminement de la route
s'affichera, avec la distance et le relèvement de chaque point de cheminement au prochain, de
même que la distance et le relèvement de la position courante par rapport au premier point de
cheminement dans la route.
Édition d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Édition et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des
itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur la
touche de déplacement du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition d'un
itinéraire s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour parcourir les zones. Dans
la zone Nom d'itinéraire, les touches de déplacement du curseur du haut et du bas modifient la
lettre ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et
quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez quitter la zone Nom
d'itinéraire en appuyant sur les touches de déplacement du curseur de gauche ou de droite, ou
sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
SAUVEGARDE OU SUPPRESSION DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Sauvegarde de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez
Sauvegarde de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'itinéraire restera
affiché, mais passera du noir au gris. Pour retirer complètement l'itinéraire de l'écran, voir les
fonctions Édition, Suppression ou Masquage d'un itinéraire sauvegardé.
Suppression d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez
Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une
liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer
la suppression avant de supprimer l'itinéraire pour de bon.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, le système lui assigne automatiquement un nom.
Le nom d'itinéraire est constitué de la date et de l'heure, mais il est possible de le renommer plus tard
(voir Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé).
Masquage ou affichage d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
afficher la liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez masquer ou
afficher et utilisez les touches de déplacement du curseur pour sélectionner Masqué ou Visible.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menu Itinéraires.
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez
Suppression de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Cette action aura
pour effet de retirer l'itinéraire de l'écran et de l'éliminer.
ÉDITION, SUPPRESSION OU MASQUAGE D'UN ITINÉRAIRE SAUVEGARDÉ
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Affichage du sous-menu Itinéraires : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur
la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la
touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation.
Sélectionnez Itinéraires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
afficher le sous-menu Itinéraires.
44
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 50
LE SYSTÈME DE MENUS
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
afficher le menu principal, puis utilisez les touches de
déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la
DROITE pour sélectionner un onglet. Servez-vous
ensuite des touches de déplacement du curseur vers le
BAS ou vers le HAUT pour sélectionner un élément de
menu particulier sous cet onglet, puis appuyez sur les
touches de GAUCHE et de DROITE à nouveau pour
modifier l'élément de menu choisi. Appuyez sur la
touche Quitter pour revenir rapidement au haut de
l'onglet. Une flèche pointant vers le bas apparaissant
dans la partie inférieure du menu indique qu'il est
possible de parcourir d'autres éléments de ce menu à
Menu principal - Mode utilisateur Normal l'aide de la touche de déplacement vers le BAS. Une
flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans une
option de menu indique que vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur vers la
GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des modifications, ou pour visualiser d'autres
renseignements.
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser. Les composants principaux du
système de menus sont :
Menu Options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU au cours de l'initialisation du
système pour visualiser le menu des options de démarrage. Voir le menu Options de démarrage.
Menu X-Press : Le menu X-Press vous permet d'accéder
aux réglages modifiés le plus souvent sans devoir
naviguer dans tout le système de menus. Appuyez sur
la touche MENU une fois pour afficher le menu X-Press.
Lorsque vous sélectionnez un élément du menu X-Press,
ce menu se réduit pour ne laisser que l'élément de
menu choisi à l'écran.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le
HAUT ou vers le BAS pour réactiver le menu X-Press.
Menu X-Press
REMARQUE : Les options du menu principal varient selon le mode utilisateur (Normal ou Avancé).
REMARQUE : Les options du menu X-Press varient selon le mode d'affichage actif au moment où vous
appuyez sur la touche MENU. Elles varient également en fonction du mode utilisateur choisi (Normal
ou Avancé). Le menu Sonar ou le menu X-Press de navigation s'affichera, selon la vue sélectionnée.
Mode utilisateur (Normal ou Avancé) : Le mode utilisateur Avancé a été conçu pour les
utilisateurs qui désirent un niveau de contrôle élevé sur la Série 900, et le mode utilisateur
Normal pour les utilisateurs qui préfèrent plus de simplicité et moins d'options dans les menus.
En mode utilisateur Avancé, plus d'options sont offertes dans le système de menus. Tout
changement effectué en mode utilisateur Avancé demeure en fonction lorsque vous revenez en
mode utilisateur Normal. Voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur, afin
d'obtenir des directives précises sur la façon de passer d'un mode à l'autre.
Onglets du menu principal : Les menus utilisés moins fréquemment sont regroupés dans le
menu principal. Le menu principal est organisé selon des onglets afin de vous aider à trouver
rapidement un élément donné. Si vous disposez d'un modèle 937c Combo ou 937c DF Combo,
les onglets principaux sont : Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Réglages, Modes
d'affichage et Accessoires. Si vous disposez d'un modèle 931c DF ou 931c, les onglets principaux
sont : Alarmes, Sonar, Réglages, Modes d'affichage et Accessoires.
REMARQUE : Le mode utilisateur Avancé est réglé par défaut au démarrage de la Série 900.
45
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 51
MENU OPTIONS DE DÉMARRAGE
Appuyez sur la touche Menu lorsque l'écran titre s'affiche pour accéder au menu des options
de démarrage.
Onglet sonar - Mode utilisateur Normal
Onglet sonar - Mode utilisateur Avancé
Menu Options de démarrage
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS de la commande à
quatre directions pour positionner le curseur, puis appuyez sur la touche de DROITE pour
sélectionner l'une des options suivantes. Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra
par défaut au mode de menu actuellement en surbrillance :
Mise à jour de l'écran immédiate (Total Screen Update) : Lorsque vous modifiez une option de
menu ayant un effet sur le mode d'affichage Sonar, l'écran est rafraîchi immédiatement (vous
n'avez donc pas à quitter le menu pour visualiser les modifications à l'écran).
• Normal
• Simulateur
• État du système.
Consultez les paragraphes suivants pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de
chacun de ces choix.
UTILISATION EN MODE NORMAL
Passez au mode Normal pour les activités sur l'eau avec transducteur branché. Votre Série 900
dispose également de méthodes perfectionnées pour détecter la présence d'un transducteur. Si
un transducteur fonctionnel est branché à l'appareil, le mode utilisateur Normal est lancé
automatiquement au démarrage et vous pouvez ainsi utiliser la Série 900 sur l'eau.
Vous pouvez quitter le mode utilisateur Normal en éteignant l'appareil.
46
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 52
SIMULATEUR
ÉTAT DU SYSTÈME
Passez au mode Simulateur pour apprendre comment utiliser la Série 900 avant de
mettre votre bateau à l'eau. Le mode Simulateur est un outil très puissant qui simule
le fonctionnement sur l'eau en rafraîchissant l'écran au hasard. Nous vous
recommandons de parcourir ce guide tout en vous pratiquant en mode Simulateur,
puisque tous les menus fonctionnent et modifient l'écran comme si vous utilisiez
l'appareil en mode Normal.
Permet d'afficher les connexions et de lancer un autotest du système. Vous pouvez quitter le
mode État du système en éteignant l'appareil.
Les modes d'affichage suivants s'affichent l'un après l'autre à l'écran lorsque vous appuyez sur la
touche Affichage en visualisant l'État du système :
• Autotest
• Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS (modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement).
AUTOTEST
La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de série de
l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total
d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie.
Simulateur
REMARQUE : Pour profiter de tous les avantages du mode Simulateur, il est important de sélectionner ce
mode manuellement à partir du menu Options de démarrage, plutôt que de laisser la Série 900 entrer en
mode Simulateur automatiquement (comme elle le fera automatiquement à la mise sous tension si
aucun transducteur n'est branché). En sélectionnant le mode Simulateur manuellement à partir du menu
Options de démarrage, vous pouvez configurer à l'avance la Série 900 pour le fonctionnement sur l'eau.
Toute modification apportée aux menus sera sauvegardée pour utilisation ultérieure.
Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler que l'appareil est en mode
Simulateur.
Écran d'Autotest
Vous pouvez quitter le mode Simulateur en éteignant l'appareil.
47
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 53
TEST DES ACCESSOIRES
est requise. La diminution de précision horizontale (HDOP) est un paramètre du système de
positionnement global qui dépend de la configuration actuelle des satellites. Elle permet de
calculer l'erreur de position estimée.
Le Test des accessoires fournit la liste des accessoires branchés au système.
Mode d'affichage Diagnostic GPS
1
2
4
Écran du test des accessoires
REMARQUE : Le capteur de vitesse sera détecté seulement si la roue à aubes a bougé depuis la mise sous
tension de la Série 900.
3
MODE D'AFFICHAGE DIAGNOSTIC GPS
1 Carte du ciel
2 Satellite en utilisation
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Le mode d'affichage Diagnostic GPS, disponible uniquement si un récepteur GPS est connecté à
votre appareil Série 900, montre une carte du ciel et les données numériques tirées du récepteur
GPS. La carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite,
ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique que le satellite sert
effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique que le satellite
est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
Cette vue affiche également la position actuelle, l'heure et la date locales, ainsi que d'autres
données numériques. Le type de point de GPS est indiqué de la façon suivante : Aucun point,
Point 2D, Point 3D, ou Amélioré. Un point amélioré est un point augmenté à l'aide des données
provenant du SAGE, EGNOS ou MSAS. Pour la navigation, l'utilisation d'un point 3D ou Amélioré
48
Latitude et longitude de la position actuelle 3
Satellite surveillé 4
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 54
MENU X-PRESS DU SONAR
ZONE D'ÉCRAN ACTIVE
Le menu X-Press du sonar donne accès aux réglages
utilisés le plus souvent. Appuyez sur la touche MENU
une fois, peu importe le mode d'affichage du sonar,
pour accéder au menu X-Press.
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches affecte uniquement
le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une
flèche verte apparaît toujours dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent
généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la droite. L'option de
menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
paramètres du système (par ex., elles varient si l'appareil est
en mode utilisateur Avancé ou non).
Sélection de la zone d'écran active :
REMARQUE : L'option de menu Niveau de zoom n'est
disponible que pour les modèles 931c et 931c DF.
1. Sélectionnez l'option Zone d'écran active dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif.
(Gauche, droite, valeur implicite = Gauche, ou Sonar).
POSITION DIVISÉE
L'option Position divisée vous permet de régler quel
pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné ; chaque
mode d'affichage peut être réglé individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour
pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage
occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche règle le côté
gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu Position divisée n'est
accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Menu X-Press du sonar
Réglage de la position d'un écran divisé
1. Sélectionner l'option Position divisée dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du côté
gauche d'un affichage combiné. (Gauche, 30, 40, 50, 60, 70, droite, valeur implicite = 50)
49
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 55
SENSIBILITÉ
LIMITE SUPÉRIEURE DE
L'ÉCHELLE DE PROFONDEUR
La commande de sensibilité contrôle le niveau de détail
affiché à l'écran. En augmentant la sensibilité, le détecteur affiche plus de retours de sonar de
petits poissons d'appât et de débris en suspension dans l'eau; il se pourrait toutefois que l'écran
devienne encombré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une augmentation
de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui pourraient s'avérer d'un certain
intérêt. En réduisant la sensibilité, vous éliminez de l'écran les parasites parfois présents dans
l'eau boueuse ou troublée. Si le réglage de sensibilité est trop bas, il se peut que des retours
sonar de poissons ne s'affichent pas.
(Avancé : Modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar uniquement
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la moins profonde qui sera
montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar.
L'option de menu Limite supérieure de l'échelle de profondeur n'est disponible qu'en mode
utilisateur Avancé (voir onglet Réglages du menu principal : mode utilisateur), dans les modes
d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar. On règle souvent la limite supérieure de
l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
Procédure de réglage de la sensibilité :
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20 pi et 50 pi) de
profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi) et la limite inférieure à 15 m (50
pi). Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20 pi)
et 15 m (50 pi) de profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond est
plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
1. Sélectionnez l'option Sensibilité à partir du menu XPress du sonar.
Sensibilité réglée à Faible
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE et de DROITE pour modifier à la hausse ou à la
baisse le réglage de sensibilité (faible = 1, élevée = 20,
valeur implicite = 10).
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite
supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
Procédure de réglage de la limite supérieure de l'échelle de profondeur :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez Limite
supérieure de l'échelle de profondeur à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
à la hausse ou à la baisse la limite supérieure de l'échelle de profondeur (0 à 2 490 pieds
pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 0 à 990 pieds pour les modèles 937c Combo
et 931c, ou 0 à 758 mètres pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF ou 0 à 301 mètres
pour les modèles 937c Combo et 931c [pour les modèles internationaux exclusivement],
valeur implicite = 0)
Sensibilité réglée à Moyenne
Sensibilité réglée à Élevée
50
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 56
LIMITE INFÉRIEURE DE
L'ÉCHELLE DE PROFONDEUR
VITESSE DE DÉFILEMENT
La vitesse de défilement détermine la vitesse à
laquelle l'information du sonar se déplace à l'écran et, par conséquent, le niveau de détail
affiché. La plupart des pêcheurs préfèrent une vitesse plus élevée, montrant plus
d'informations, bien que les informations du sonar se déplacent rapidement à l'écran. En
réglant une vitesse plus lente, l'information demeure plus longtemps à l'écran, mais les détails
du fond et des poissons deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter.
Quelle que soit la vitesse de défilement, la fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à la
vitesse maximum possible pour les conditions de profondeur. Sélectionnez la vitesse de
défilement selon vos préférences.
La limite inférieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la plus profonde qui
sera montrée à l'écran. Le mode automatique est réglé par défaut. En mode automatique, la
limite inférieure de l'échelle de profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le fond.
Entrez un réglage spécifique de profondeur pour passer en mode manuel. Réglez
manuellement les limites inférieure et supérieure de l'échelle de profondeur lorsque vous
recherchez des poissons ou une structure de fond à une profondeur particulière. Le symbole
" M " s'affichera dans le coin inférieur droit de l'écran lorsque vous commencerez à régler
manuellement la limite inférieure de l'échelle de profondeur, pour indiquer le passage en
mode manuel.
Procédure de réglage de la vitesse de défilement :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de défilement à partir du menu X-Press du sonar.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais que vous n'êtes
intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface jusqu'à 9 m de profondeur, vous
devriez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage
de 0 à 9 m, vous permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les échos
sonar jusqu'au fond.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
à la hausse ou à la baisse la vitesse de défilement. (1 à 9, Ultra, où 1 = lent, 9 = rapide,
Ultra = la plus grande vitesse, valeur implicite = 4).
NIVEAU DE ZOOM
(Le mode d'affichage Zoom du sonar est disponible sur les modèles
931c DF et 931c exclusivement.)
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite
supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
Le niveau de zoom permet de régler le niveau d'agrandissement du zoom de l'écran sonar et
n'est disponible sous le menu X-Press lorsque le mode d'affichage Zoom du sonar est activé sur
les modèles 931c DF et 931c. Servez-vous du zoom pour augmenter la résolution de l'écran, afin
de distinguer les retours de sonar très rapprochés l'un de l'autre.
Procédure de réglage de la limite inférieure de l'échelle de profondeur :
1. Sélectionnez l'option Limite inférieure de l'échelle de profondeur à partir du menu XPress du sonar.
Réglage du niveau de zoom :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
à la hausse ou à la baisse la limite inférieure de l'échelle de profondeur (AUTO, 10 à 2 500
pieds pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 10 à 1 000 pieds pour les modèles
937c Combo et 931c, 3 à 762 mètres pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 3 à 3
04 mètres pour les modèles 937c Combo et 931c [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = AUTO)
1. Sélectionnez l'option Niveau de zoom à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur à quatre DIRECTIONS vers la GAUCHE ou
vers la DROITE pour modifier le niveau de zoom de l'affichage Zoom du sonar (2x, 4x, 6x,
8x, valeur implicite = 2x).
REMARQUE : La boîte de prévisualisation du zoom suit le fond et ne peut être déplacée par l'utilisateur.
51
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:30 PM
Page 57
VERROUILLAGE SUR LE FOND
COULEURS DU SONAR
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
L'option Couleurs du sonar permet de sélectionner la
palette de couleurs à utiliser pour l'affichage.
Le Verrouillage sur le fond change le mode de la vue agrandie dans le mode d'affichage Zoom
du sonar.
Modification des couleurs du sonar :
Activation du Verrouillage sur le fond :
1.
1. Sélectionnez l'option Couleurs du sonar dans le menu X-Press du sonar.
En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option Verrouillage sur le fond dans
le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
sélectionner une autre palette de couleurs. (Standard, gris, inverse, vert, valeur
implicite = Standard)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage du verrouillage sur le fond. (Activé, désactivé, valeur implicite = désactivé).
ÉCHELLE DU FOND
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction de
verrouillage sur le fond est activée)
La fonction Échelle du fond vous permet de contrôler quelle plage de la colonne d'eau, mesurée
à partir du fond, sera affichée en mode d'affichage Zoom du sonar. Choisissez une petite valeur
pour visualiser une structure peu profonde et les détails du fond. Optez pour une valeur plus
grande pour visualiser une structure plus importante dans des eaux plus profondes. Il est
possible de régler l'échelle du fond de façon à ce qu'elle excède la profondeur. Dans ce cas, vous
pourriez visualiser des interférences de surface dans une bande ondulée qui reflète les
changements dans la profondeur.
Procédure de réglage de l'échelle du fond :
1. En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option Verrouillage sur le fond dans le
menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour activer le
réglage de verrouillage sur le fond (Désactivé, Activé, valeur implicite = Désactivé).
3. Lorsque vous activez la fonction Verrouillage sur le fond, l'option Échelle du fond s'affiche
sous le menu X-Press du sonar (de 10 à 60 pieds, de 2 à 10 brasses ou de 3 à 20 mètres
[exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 5 m).
52
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 58
MENU X-PRESS DE NAVIGATION
ZONE D'ÉCRAN ACTIVE
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches affecte uniquement
le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une
flèche verte apparaît toujours dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent
généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la droite. L'option de
menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
Le menu X-Press de navigation donne accès aux
réglages utilisés le plus souvent. En mode d'affichage
Aérien, Cartographique, Cartographique/Sonar
combiné ou Cartographique/Aérien combiné, appuyez
une fois sur la touche MENU pour accéder au menu
X-Press de navigation.
Sélection de la zone d'écran active :
REMARQUE : Les options du menu varient selon les réglages
du système, par ex., lorsque l'appareil est en mode
Navigation.
1. Sélectionnez Zone d'écran active dans le menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif.
(Gauche, droite, valeur implicite = Gauche).
REMARQUE : Vous devrez changer le réglage Zone d'écran
active sur Droite pour voir le menu X-Press de navigation
dans un affichage combiné comprenant une zone sonar.
POSITION DIVISÉE
L'option Position divisée vous permet de régler quel
pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné ; chaque
mode d'affichage peut être réglé individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour
pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage
occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche règle le côté
gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu Position divisée n'est
accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Menu X-Press de navigation
Réglage de la position d'un écran divisé :
1. Sélectionnez Position divisée dans le menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du côté
gauche d'un écran divisé. (Gauche, 30, 40, 50, 60, 70, droite, valeur implicite = 50)
53
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 59
SAUVEGARDE DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
SAUVEGARDE DE LA ROUTE ACTUELLE
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Sauvegarde de l'itinéraire actuel permet de
sauvegarder l'itinéraire qui est présentement affiché. Lorsque vous sauvegardez l'itinéraire
actuel, un nouvel itinéraire commence.
La fonction Sauvegarde de la route actuelle permet de sauvegarder la route actuelle
présentement affichée. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en
suivant une route.
Procédure de sauvegarde de l'itinéraire actuel :
Procédure de sauvegarde de la route actuelle :
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de l'itinéraire actuel à partir du menu X-Press de
navigation.
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de la route actuelle à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde de
l'itinéraire actuel.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde de la
route actuelle.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder l'itinéraire actuel,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler
la sauvegarde de l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder la route actuelle, appuyez sur
la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvegarde de la
route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
SAUT DU PROCHAIN POINT DE
CHEMINEMENT
SUPPRESSION DE L'ITINÉRAIRE ACTUEL
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Suppression de l'itinéraire actuel permet de
supprimer l'itinéraire qui est présentement affiché et de commencer un nouvel itinéraire à la
position actuelle.
Le Saut du prochain point de cheminement permet de retirer le prochain point de cheminement
de la route actuelle. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en
suivant une route.
Procédure de suppression de l'itinéraire actuel :
Procédure de saut du prochain point de cheminement :
1. Sélectionnez l'option Suppression de l'itinéraire actuel à partir du menu X-Press de
navigation.
1. Sélectionnez l'option Saut du prochain point de cheminement à partir du menu X-Press
de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la suppression de
l'itinéraire actuel.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer le saut du prochain
point de cheminement.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour supprimer l'itinéraire actuel,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler
la suppression de l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauter le prochain point de
cheminement, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau.
Pour annuler le saut du prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de GAUCHE.
54
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 60
ANNULATION DE LA NAVIGATION
RETRAIT D'UNE GRILLE
(Seulement en mode Navigation)
(Seulement si une grille est active)
La fonction Annulation de la navigation permet d'éliminer la route actuelle et de sortir du mode
de navigation. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en suivant
une route. Cette procédure ne permet pas d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
La fonction Retrait d'une grille permet de retirer la grille du point de cheminement de l'écran.
Cette option de menu est présente seulement lorsqu'une grille est déjà appliquée à un point de
cheminement.
Procédure d'annulation de la navigation :
Procédure de retrait d'une grille :
1. Sélectionnez l'option Annulation de la navigation à partir du menu X-Press de navigation.
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une grille à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'annulation de la
navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer la grille.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de navigation,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la
procédure d'annulation de la navigation, appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de GAUCHE.
RETRAIT D'UNE CIBLE
(Seulement si une cible est active)
La fonction Retrait d'une cible permet de retirer la cible du point de cheminement de l'écran.
Cette option de menu est présente seulement lorsqu'une cible est déjà appliquée à un point de
cheminement.
Procédure de retrait d'une cible :
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une cible à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer la cible.
55
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 61
ONGLET SONAR DU MENU PRINCIPAL
SÉLECTION DE FAISCEAU
(modèles 937c DF Combo et 931c DF uniquement)
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder au menu principal du système, puis appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE afin
de sélectionner l'onglet Sonar.
La fonction Sélection de faisceau permet de régler les retours de sonar du transducteur qui
s'afficheront à l'écran.
REMARQUE : Cette option de menu n'est disponible que sur les modèles 937c DF Combo et 931c DF.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
paramètres du système. Elles varient, par ex., si l'appareil est
en mode utilisateur Avancé, ou en fonction du type de
transducteur sélectionné.
Lorsque cette fonction est réglée à 200/50 kHz, les retours des deux faisceaux sont regroupés.
Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans
sa fenêtre respective. Les renseignements regroupés sont montrés dans le mode d'affichage
Sonar. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage Sonar, ne montre que les retours du
faisceau étroit de 200 kHz.
Lorsque vous réglez la fonction à 200 kHz, seul les retours du faisceau étroit de 200 kHz
s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher
les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel,
en mode d'affichage Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Lorsque vous réglez la fonction à 50 kHz, seul les retours du faisceau large de 50 kHz s'affichent
dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours
sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel ne montre
que les retours du faisceau large de 50 kHz.
Procédure de réglage de la fonction Sélection de faisceau :
1. Sélectionnez l'option Sélection de faisceau à partir du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour
sélectionner soit le faisceau de 200 kHz, soit celui de 50 kHz, soit les deux (200 et 50
kHz). (200/50 kHz, 200 kHz, 50 kHz, valeur implicite = 50 kHz)
Menu Sonar
56
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 62
IDENTIFICATION DE POISSON (FISH ID+)
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Identification de poisson (Fish ID+) :
1. Sélectionnez l'option d'identification de poisson à partir du menu principal.
La fonction Identification de poisson (Fish ID+) utilise
des algorithmes de traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les retours sonar et
d'afficher un icône de poisson lorsque des conditions très ciblées sont remplies. Lorsqu'un
poisson est détecté, l'appareil affiche une icône de poisson et un chiffre juste au-dessus de cette
icône, indiquant la profondeur du retour interprété comme étant un poisson. Trois icônes
différentes de poissons illustrent l'intensité du retour sonar et fournissent une indication relative
de la taille du poisson.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer ou
désactiver la fonction d'identification de poisson. (Activée, désactivée, valeur implicite =
désactivée)
SENSIBILITÉ DE LA FONCTION
D'IDENTIFICATION DE POISSON
Les modèles de sonar DualBeam PLUS représentent les cibles détectées dans le faisceau étroit de
200 kHz comme des symboles de poisson de couleur orange et les cibles détectées dans le
faisceau large de 83 kHz comme des symboles de poisson de couleur bleue.
Symboles de poisson de couleur orange
captés par le faisceau étroit de 200 kHz
La sensibilité de la fonction d'identification de poisson permet de régler le seuil des algorithmes
de détection de la fonction Identification des poissons. Le choix d'un seuil plus élevé permet aux
retours plus faibles d'être affichés comme des poissons. Ceci est utile pour identifier une espèce
de poisson plus petite ou des poissons d'appâts. Le choix d'un réglage moins élevé permet
d'afficher moins d'icônes de poissons provenant des retours de sonar faibles. Ceci est utile pour
identifier une espèce de poisson plus grande. La sensibilité de repérage de poisson est utilisée
de pair avec la fonction Identification de poisson.
Symboles de poisson de couleur bleue captés
par le faisceau large de 50 kH (modèles
937c DF Combo et 931c DF uniquement)
Il faut que la fonction Identification de poisson soit activée pour que la sensibilité de repérage
de poisson puisse avoir un effet sur les retours de sonar identifiés comme des poissons.
Lorsque l'option d'identification des poissons est désactivée, la Série 900 affiche uniquement les
retours sonar bruts à l'écran. Ces retours prennent souvent la forme d'arcs, indiquant des cibles
potentielles. En raison de l'angle du faisceau du transducteur, la distance à un poisson diminue
lorsque celui-ci entre dans le faisceau et elle augmente lorsqu'il en sort; cette variation de
distance crée un arc de poisson à l'écran. La vitesse du bateau, la vitesse de défilement et la
position du poisson dans le faisceau affectent directement la forme de l'arc.
Réglage de la sensibilité de la fonction Identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité de la fonction d'identification de poisson à partir du
menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le
réglage de sensibilité de repérage de poisson (Faible = 1, Élevée = 10, valeur implicite = 5)
Faisceau du transducteur et arcs de poisson
57
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 63
FENÊTRE SONAR EN TEMPS RÉEL (RTS)
AFFICHAGE DU FOND
La fonction Fenêtre sonar en temps réel (RTS) permet de
régler la largeur de cette fenêtre à Large ou Étroite, ou de la désactiver, dans le mode d'affichage
Sonar. Cette fenêtre est toujours rafraîchie le plus rapidement possible et n'affiche que les
retours qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur. (Voir Pour commencer - Utilisation de
la Série 900 : Fenêtre sonar en temps réel (RTS) pour plus de détails.)
La fonction Affichage du fond permet de sélectionner la
méthode utilisée pour représenter le fond et la structure à l'écran. La fonction Identification de
structure affiche les retours faibles en bleu et les retours intenses en rouge. La fonction Ligne
blanche (WhiteLine) représente les retours sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une
ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à
l'écran. Voir représentation du fond pour plus de détails.
Réglage de la fenêtre sonar en temps réel :
Procédure de réglage de l'affichage du fond :
1. Sélectionnez l'option Fenêtre sonar en temps réel à
partir du menu principal du sonar.
Fenêtre sonar en temps réel (Large)
1. Sélectionnez l'option Affichage du fond à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de profil du fond (Identification de structure [Structure ID], Ligne blanche
[WhiteLine], valeur implicite = Identification de structure [Structure ID]).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE et de DROITE pour modifier la largeur de la
fenêtre sonar en temps réel. (Large, étroite, désactivée,
valeur implicite = Étroite).
LARGEUR DU ZOOM
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
L'option Largeur du zoom permet de contrôler la largeur de la fenêtre sonar agrandie (côté
gauche de l'écran).
Réglage de la largeur du zoom :
Fenêtre sonar en temps réel (Étroite)
1. Sélectionnez Largeur du zoom dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
la largeur de la fenêtre sonar agrandie. (Étroite, moyenne, large, valeur implicite = Étroite)
Fenêtre sonar en temps réel (Désactivée)
58
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 64
SENSIBILITÉ DU FAISCEAU DE 50 KHZ
INTERFÉRENCE DE SURFACE
(mode utilisateur Avancé sur les modèles 937c DF Combo et
931c DF uniquement)
(mode utilisateur Avancé)
L'interférence de surface permet d'ajuster le filtre qui élimine les interférences de surface
causées par les algues et l'aération. Plus la valeur est faible, moins l'interférence de surface est
affichée. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Sensibilité du faisceau de 50 kHz permet de modifier la sensibilité du faisceau de 50
kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau de 50 kHz, plus de retours faibles s'afficheront
à l'écran, et si vous la réduisez, moins de ces retours faibles seront présents. L'option de menu
Sensibilité du faisceau de 50 kHz n'est disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Réglages du menu principal : mode utilisateur).
Réglage du niveau d'interférence de surface :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur
Avancé, puis sélectionnez l'option Interférence de
surface à partir du menu principal du sonar.
Procédure de réglage de la sensibilité du faisceau de 50 kHz :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Sensibilité du faisceau de 50 kHz à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour régler la
sensibilité du faisceau de 50 kHz. (-10 à +10, valeur implicite = 0)
Interférence de surface
COURBES BATHYMÉTRIQUES
FILTRE DE BRUIT
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
Les courbes bathymétriques divisent l'écran en quatre sections égales, séparées par trois
courbes bathymétriques horizontales. La profondeur de chaque courbe est affichée le long de
l'échelle de profondeur. Vous pouvez soit activer, soit désactiver les courbes bathymétriques.
Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du
menu principal - Mode utilisateur).
La fonction de filtrage du bruit permet de réduire les interférences à l'écran provenant de
sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou autres dispositifs de sonar. Cette option
de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu
principal - Mode utilisateur).
Procédure de modification les courbes bathymétriques :
REMARQUE : La désactivation élimine complètement le filtre; les réglages Faible, Moyen et Élevé filtrent
progressivement les retours du sonar. Dans certaines situations d'eau profonde, un réglage élevé
pourrait empêcher la tête de commande de trouver le fond.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur
Avancé, puis sélectionnez Courbes bathymétriques à
partir du menu principal du sonar.
Courbes bathymétriques
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage
d'interférence de surface (Faible = 1, Élevé = 10, valeur
implicite = 5)
Réglage du filtre de bruit :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Filtre de bruit à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE ou de DROITE pour activer ou désactiver les
courbes bathymétriques (Activée, Désactivée, valeur
implicite = Activée)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage du filtre de bruit (Désactivé, Faible, Moyen, Élevé, valeur implicite = Désactivé)
59
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 65
PROFONDEUR MAXIMALE
TYPE D'EAU
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Profondeur maximale permet de régler la profondeur maximale de sondage de
l'appareil. Vous pouvez régler votre Série 900 de façon à ce que son rendement soit optimisé
pour la profondeur à laquelle vous pêchez. Lorsqu'une profondeur maximale est réglée, la Série
900 ne cherche pas à acquérir de données des profondeurs sous cette limite et cela améliore son
rendement général. En mode automatique, l'appareil prend des lectures du fond au besoin (dans
la mesure de ses capacités). Si le fond est plus bas que le réglage de profondeur maximale,
l'indicateur numérique de la profondeur se mettra à clignoter, indiquant par ce fait que la Série
900 ne peut le localiser. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé
(voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
L'option Type d'eau sert à configurer l'appareil pour les activités en eau douce ou en eau salée.
Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du
menu principal - Mode utilisateur).
NOTE : En eau salée, ce qui serait considéré comme un grand poisson pourrait être de 2 à 10 fois plus
grand qu'un poisson d'eau douce (selon le type de poisson que vous recherchez). Le mode Eau salée tient
compte d'une plus grande gamme dans l'ajustement de taille de poissons pour expliquer ceci. Assurezvous également de bien régler le type d'eau, particulièrement en eau salée, car ce réglage affecte la
précision des lectures de profondeur en eau profonde.
Réglage du type d'eau :
Réglage de la profondeur maximale :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Type d'eau à partir du menu principal du sonar.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Profondeur maximale à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le type d'eau (Douce, Salée, valeur implicite = Douce)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de profondeur maximale (AUTO, 10 à 2 500 pieds pour les modèles 937c DF
Combo et 931c DF, 10 à 1000 pieds pour les modèles 937c Combo et 931c, 3 à 780 mètres
pour les modèles 937c DF Combo et 931c DF, 3 à 330 mètres pour les modèles 937c
Combo et 931c [pour les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = AUTO)
SÉLECTION DU TRANSDUCTEUR
La fonction Sélection du transducteur permet de
sélectionner quel transducteur sera mis en fonction (faisceau simple ou double faisceau 50/200).
REMARQUE : Le réglage doit correspondre au type de transducteur connecté à votre système. Si vous
avez une tête de commande de transducteur à simple fréquence (modèle 937c Combo ou 931c), vous
devrez régler la fonction Sélection du transducteur sur Simple faisceau pour assurer un fonctionnement
correct de la tête de commande.
Procédure de sélection du transducteur :
1. Sélectionnez l'option Sélection du transducteur à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
sélectionner un autre transducteur. (Double faisceau 50/200, Simple faisceau, valeur
implicite = Double faisceau 50/200)
60
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 66
BARRE DE COULEURS
ONGLET NAVIGATION DU
MENU PRINCIPAL
La fonction Barre de couleurs permet d'afficher ou de
masquer la barre de couleurs affichée en mode d'affichage plein écran du sonar.
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder au menu principal, puis appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE afin de
sélectionner l'onglet Navigation.
Réglage de l'affichage de la barre de couleurs :
1. Sélectionnez l'option Barre de couleurs dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
l'affichage de la barre de couleurs. (Activée, Désactivée, valeur implicite = Activée)
REMARQUE : Les options varient selon les réglages du
système.
COURBE DE LA TEMPÉRATURE
(exclusivement en mode d'affichage Sonar avec capteur de
température)
La fonction Courbe de la température permet d'afficher ou de masquer la courbe de la
température de l'eauen mode d'affichage Sonar pour montrer les variations de température en
relation avec l'historique récent du sonar.
Réglage de l'affichage de la courbe de la température :
1. En mode d'affichage Sonar, sélectionnez Courbe de la température dans le menu
principal du sonar.
Menu Navigation
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
l'affichage de la température de l'eau. (Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
61
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 67
ITINÉRAIRES
Le sous-menu Points de cheminement contient les options de menu suivantes :
La fonction Itinéraires permet de visualiser le sousmenu Itinéraires.
L'option Création permet de créer un nouveau point de cheminement et de l'éditer
immédiatement. La position actuelle du bateau sera utilisée par défaut, mais vous pouvez
régler les coordonnées de toute position valide. Il est possible de changer l'icône servant à
représenter le point de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
Procédure de visualisation du sous-menu Itinéraires :
Sous-menu Itinéraires
1. Sélectionnez l'option Itinéraires à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
L'option Édition permet de choisir un point à partir d'une liste de points de cheminement
sauvegardés au préalable, d'en éditer le nom, la position (latitude et longitude) et de
sélectionner l'icône qui sera utilisée pour le représenter dans les affichages Cartographique et
Combiné.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour visualiser le sous-menu Itinéraires.
L'option Suppression permet de supprimer un point de cheminement d'une liste de points de
cheminement sauvegardés au préalable.
Le sous-menu Itinéraires contient les options de menu suivantes :
L'option Édition permet de sélectionner un itinéraire sauvegardé au préalable et d'en
modifier le nom.
L'option " Aller à " permet de sélectionner un point de cheminement et de commencer la
navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un point de cheminement au bout de
la route actuelle.
L'option Suppression permet de supprimer un itinéraire d'une liste d'itinéraires sauvegardés
au préalable.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir d'une liste de
points de cheminement.
L'option Visibilité permet d'afficher ou de masquer chaque itinéraire sauvegardé.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point sélectionné à
partir d'une liste de points de cheminement.
POINTS DE CHEMINEMENT
La fonction Points de cheminement permet de
visualiser le sous-menu Points de cheminement.
Sous-menu Points de cheminement
ROUTES
Procédure de visualisation du sous-menu Points de
cheminement :
La fonction Routes permet de visualiser le sous-menu
Routes.
1. Sélectionnez l'option Points de cheminement à partir
de l'onglet Navigation du menu principal.
Procédure de visualisation du sous-menu Routes :
1. Sélectionnez Routes à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour visualiser le sous-menu Points de
cheminement.
Sous-menu Routes
62
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour visualiser le sous-menu Routes.
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 68
RÉFÉRENCE DU NORD
Le sous-menu Routes contient les options de menu suivantes :
L'option Création permet de créer une nouvelle route vide et d'y ajouter immédiatement des
points de cheminement.
La fonction Référence du nord permet d'afficher les
relèvements en fonction de l'une des deux orientations suivantes : nord vrai ou nord
magnétique.
L'option Édition permet de sélectionner une route sauvegardée au préalable et d'en modifier
le nom et les points de cheminement.
Procédure de modification du point de référence du nord :
L'option Suppression permet de supprimer une route d'une liste de routes sauvegardées au
préalable.
1. Sélectionnez l'option Référence du nord à partir de l'onglet Navigation du menu
principal.
L'option Parcours d'une route permet de sélectionner une route sauvegardée au préalable et
de l'utiliser comme la route actuelle; ce réglage lance aussi la navigation sur cette route.
Vous pouvez naviguer les routes dans un sens ou dans l'autre, à votre choix.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de référence du nord (Nord vrai, Nord magnétique, valeur implicite = Nord vrai)
ROTATION DE LA GRILLE DE
PÊCHE À LA TRAÎNE
L'option Information permet d'afficher l'information au sujet de la route, y compris la
distance et le relèvement de chaque point de cheminement au prochain.
La fonction Rotation de grille de pêche à la traîne permet de régler (en degrés) l'orientation de
la grille, où un réglage de 0° indique un alignement standard Nord, Sud, Est ou Ouest. Voir la
section Points de cheminement pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon
d'afficher une grille.
ORIENTATION CARTOGRAPHIQUE
La fonction Orientation cartographique permet de
déterminer si les modes d'affichage des cartes doivent paraître selon une orientation Nord en
haut ou selon la Route suivie.
Procédure de rotation de la grille de pêche à la traîne :
1. Sélectionnez l'option Rotation de grille de pêche à la traîne à partir de l'onglet Navigation
du menu principal.
Procédure de modification de l'orientation cartographique :
1. Sélectionnez la fonction Orientation cartographique à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de rotation de grille de pêche à la traîne. (de 0° à 89°, valeur implicite = 0°)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage d'orientation cartographique. (Nord en haut, Route suivie, valeur implicite =
Nord en haut)
REMARQUE : Le réglage d'orientation cartographique ne s'applique pas à la vue aérienne.
63
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 69
INTERVALLE DE TEMPS ENTRE
LES POINTS D'ITINÉRAIRE
Procédure de modification de la distance minimale entre les points d'itinéraire :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Distance min. entre les points d'itinéraire à partir de l'onglet Navigation du menu
principal.
La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire permet de préciser un délai
temporel entre les points d'itinéraire. L'itinéraire actuel ne peut contenir que 2 000 points
d'itinéraire donc, si la période de temps est plus longue, l'itinéraire se prolongera dans le
temps, mais sera moins détaillé.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de distance minimale entre les points d'itinéraire (de 1 pi à 300 pi ou de 1 m à
100 m [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 16 pi ou 5 m).
REMARQUE : La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire est utilisée conjointement avec
la fonction Distance min. entre les points d'itinéraire. Les deux conditions doivent être satisfaites avant
de pouvoir ajouter un point d'itinéraire à l'itinéraire actuel.
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le fait de régler l'intervalle
de temps et la distance minimum entre les points d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter
la résolution de l'itinéraire.
Procédure de modification de l'intervalle de temps entre les points d'itinéraire :
1. Sélectionnez l'option Intervalle de temps entre les points d'itinéraire à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
SYSTÈME DE RÉFÉRENCE
CARTOGRAPHIQUE
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage d'intervalle de temps entre les points d'itinéraire (1 s, 5 s, 10 s, 15 s, 30 s, valeur
implicite = 15 s)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Système de référence cartographique permet de changer le système de
coordonnées utilisé par la Série 900 afin qu'il corresponde à celui utilisé sur une carte en papier.
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le fait de régler l'intervalle
de temps et la distance minimum entre les points d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter
la résolution de l'itinéraire.
Procédure de modification du système de référence cartographique :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Système de référence cartographique à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
DISTANCE MIN. ENTRE LES POINTS
D'ITINÉRAIRE
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage du système de référence cartographique (valeur implicite = WGS 84).
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Distance min. entre les points d'itinéraire permet de régler une distance
minimum de parcours avant qu'un point d'itinéraire soit ajouté à l'itinéraire.
REMARQUE : La fonction Distance min. entre les points d'itinéraire est utilisée conjointement avec la
fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire. Les deux conditions doivent être satisfaites
avant de pouvoir ajouter un point d'itinéraire à l'itinéraire actuel.
64
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 70
EXPORTER TOUTES LES DONNÉES DE
NAVIGATION
ONGLET CARTOGRAPHIE DU
MENU PRINCIPAL
(mode utilisateur Avancé)
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
La fonction Exporter toutes les données de navigation permet d'exporter tous les
itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes vers une carte
multimédia/SD.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder au menu principal du système, puis appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE afin
de sélectionner l'onglet Cartographie.
Procédure d'exportation de toutes les données de navigation :
REMARQUE : Les options du menu varient selon les
paramètres du système (par ex., elles varient si l'appareil est
en mode utilisateur Avancé ou non).
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé et qu'une carte
multimédia/SD en option est installée dans la fente, puis sélectionnez Exporter
toutes les données de navigation dans le menu principal de navigation.
Menu Cartographie
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour exporter toutes les
données de navigation.
SUPPRESSION DE TOUTES LES DONNÉES
DE NAVIGATION
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Suppression de toutes les données de navigation permet de supprimer tous les
itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes. Utilisez cette option de
menu avec prudence.
Procédure de suppression de toutes les données de navigation :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Suppression de toutes les données de navigation à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour supprimer toutes les
données de navigation.
65
REMARQUE : Cet onglet du menu principal n'est présent que
pour les modèles 937c DF Combo et 937c Combo.
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 71
NIVEAU DE DÉTAIL DE LA CARTOGRAPHIE
FRONTIÈRES DE CARTE
La fonction Niveau de détail de la cartographie
permet de sélectionner le niveau de détail à afficher dans les écrans de navigation. L'option
Base affiche les zones terrestres, les ports, les obstacles et les zones restreintes. L'option
Navigation affiche les aides à la navigation, les points de repère, les voies de traversier et les
routes de navigation, en plus des données de l'option Base. L'option Subaquatique affiche
les courbes bathymétriques, les zones de pêche, les épaves sous-marines, les marées et les
courants, en plus des données des options Base et Navigation. L'option Tous affiche les
routes, les bâtiments, les chemins de fer et autres notations, en plus des données des
options Base, Navigation et Subaquatique.
La fonction Frontières de carte permet d'afficher ou de
masquer les frontières de la carte. Une frontière de carte indique une zone contenant une carte
différente.
Procédure de modification des frontières de carte :
1. Sélectionnez l'option Frontières de carte à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
Procédure de modification du niveau de détail de la cartographie :
Frontières de carte
1. Sélectionnez l'option Niveau de détail de la cartographie à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage des
frontières de carte (Masqués, Visibles, valeur implicite
= Masqués).
GRILLE DE COORDONNÉES
GÉOGRAPHIQUES TERRESTRES
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le niveau de détail de la cartographie (Base, Navigation, Subaquatique, Tous,
valeur implicite = Tous).
La fonction Grille de coordonnées géographiques terrestres permet d'afficher ou de masquer
une grille représentant les parallèles de latitude et les méridiens de longitude.
REMARQUE : Certains niveaux de détail ne sont disponibles que sur des cartes multimédias/SD
vendues séparément.
Procédure de modification de la grille de coordonnées géographiques terrestres :
1. Sélectionnez l'option Grille de coordonnées géographiques terrestres à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de la grille de coordonnées géographiques terrestres (Masqués, Visibles, valeur
implicite = Masqués).
66
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 72
SONDAGES PAR POINT
ÉTABLISSEMENT D'UNE POSITION EN
MODE DE SIMULATION
La fonction Sondages par point permet d'afficher ou de
masquer les sondages par point, qui sont des mesures de profondeur affichées sur la carte.
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Établissement d'une position en mode de simulation permet de régler la position du
bateau dans le simulateur.
REMARQUE : Les s ondages par point ne sont disponibles que sur des cartes multimédias/SD vendues
séparément.
Procédure de réglage d'une position en mode de simulation :
Procédure de modification des sondages par point :
1. Sélectionnez l'option Sondages par point à partir de l'onglet Navigation du menu
principal.
1. Activez le curseur et déplacez-le vers les coordonnées de départ de la simulation.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage des sondages par point (Masqués, Visibles, valeur implicite = Masqués).
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Établissement d'une position en mode de simulation à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
PROFONDEUR D'OMBRAGE
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour modifier le réglage de
position en mode de simulation. Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra pour
vous permettre de confirmer ou d'annuler votre choix. Si le curseur est inactif avant de
commencer cette procédure, un message d'erreur apparaîtra. Quittez le menu, activez le
curseur et réessayez ensuite.
La fonction Profondeur d'ombrage vous permet de
modifier la profondeur utilisée pour l'ombrage dans les affichages cartographiques.
Procédure de modification de la profondeur d'ombrage :
1. Sélectionnez l'option Profondeur d'ombrage à partir de l'onglet Navigation du menu
principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de profondeur d'ombrage (Désactivée, de 1 pi à 60 pi ou de 1 m à 20 m [exclusif
aux modèles internationaux], valeur implicite = 15 pi ou 5 m).
67
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 73
RÉGLAGE DE COMPENSATION DE CARTE
ONGLET ALARMES DU MENU PRINCIPAL
(mode utilisateur Avancé)
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez
sur la touche Menu à deux reprises pour accéder au
menu principal. L'onglet Alarmes est sélectionné par
défaut.
La fonction Réglage de compensation de carte permet de compenser la carte utilisée par la Série 900.
REMARQUE : La compensation s'applique à toutes les cartes, c'est-à-dire qu'elle ne s'applique pas
seulement à la carte nécessitant la correction. Vous devriez supprimer la compensation si vous
utilisez une autre carte.
REMARQUE : Lorsqu'une alarme se déclenche, vous pouvez
appuyer sur n'importe quelle touche pour la couper. Le signal
d'alarme se coupe et l'alarme ne résonnera à nouveau que si
un nouvel événement déclenche une alarme.
Procédure de modification du réglage de compensation de carte :
1. Activez le curseur et déplacez-le au point où vous désirez appliquer la compensation de carte.
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Réglage de compensation de carte à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
Onglet Alarmes du menu principal
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour régler la compensation de
carte. Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra pour vous permettre de confirmer
ou d'annuler votre choix. Si le curseur est inactif avant de commencer cette procédure, un
message d'erreur apparaîtra. Quittez le menu, activez le curseur et réessayez ensuite.
SUPPRESSION DE LA COMPENSATION
DE CARTE
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Suppression de la compensation de carte vous permet de retirer la compensation de
carte. Cette fonction n'est accessible que s'il y a effectivement une compensation établie pour
une carte.
Procédure de suppression de la compensation de carte :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option
Suppression de compensation de carte à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour supprimer la
compensation de carte.
68
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 74
ALARME DE PROFONDEUR
ALARME DE SOURCE
D'ALIMENTATION FAIBLE
L'alarme de profondeur se déclenche lorsque la
profondeur est égale ou inférieure à celle réglée au menu.
La fonction Alarme de source d'alimentation faible se déclenche lorsque la tension de la batterie
est égale ou inférieure à celle définie au menu. L'alarme d'alimentation faible se déclenchera
seulement pour la batterie qui est connectée à la Série 900. Vous devriez régler l'alarme de
source d'alimentation faible de façon à ce qu'elle vous avertisse lorsque la tension de la batterie
descend sous la marge de sécurité que vous aurez déterminée. Par exemple, si vous utilisez un
moteur de pêche à la traîne (alimenté par la batterie), vous devriez régler l'alarme de source
d'alimentation faible de façon à ce qu'elle vous avertisse avant que la tension de la batterie ne
soit trop faible pour lancer votre moteur principal alimenté à l'essence.
Réglage de l'alarme de profondeur :
1. Sélectionnez l'option Alarme de profondeur à partir du menu des alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de l'alarme de profondeur (Désactivée, de 1 pi à 100 pi ou de 0,5 m à 30 m [pour
les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = Désactivée).
ALARME D'IDENTIFICATION DE POISSON
Réglage de l'alarme de source d'alimentation faible :
1. Sélectionnez l'option Alarme de source d'alimentation faible à partir du menu des
alarmes.
L'alarme d'identification de poisson se déclenche
lorsque la Série 900 détecte un poisson correspondant au type de poisson choisi. Cette alarme
ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+) est activée.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le
réglage de l'alarme d'alimentation faible (Désactivée, 9 V - 13,5 V, valeur implicite = Désactivée)
Par exemple, si vous avez réglé l'alarme d'identification de poisson à Gros poisson, elle ne se
déclenchera que lorsque l'appareil détectera un gros poisson.
ALARME DE TEMPÉRATURE
Réglage de l'alarme d'identification de poisson :
L'alarme de température se déclenche lorsque la
température de l'eau détectée par la Série 900 atteint le niveau réglé, soit en degrés Fahrenheit,
soit en degrés Celsius (exclusivement pour les modèles internationaux). Par exemple, si l'alarme
de température et réglée à 58 °F et que la température de l'eau passe de 60° à 58°, l'alarme de
température se déclenche. Dans le même ordre d'idées, si la température passe de 56° à 58°,
l'alarme se déclenche à nouveau.
1. Sélectionnez l'option Alarme d'identification de poisson à partir du menu des alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de l'alarme d'identification de poisson (Désactivée, Tous, Gros ou moyen, Gros,
valeur implicite = Désactivée).
Procédure de réglage de l'alarme de température :
Désactivée
1. Sélectionnez l'option Alarme de température à partir du menu principal des alarmes.
Gros
Gros/moyen
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de l'alarme de température (Désactivée, de 32 °F à 120 °F, de 0 °C à 50 °C [pour
les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = Désactivée)
Tous
69
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 75
ALARME HORS CAP
ALARME D'ARRIVÉE
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
Alarme d'arrivée
L'alarme hors cap se déclenche lorsque le bateau, en mode de navigation, a dévié de son cap de
plus que la valeur réglée au menu. La fonction Alarme hors cap permet de déterminer à quel
point le bateau peut changer de cap sans que l'alarme hors cap ne sonne.
L'alarme d'arrivée se déclenche lorsque le bateau, en mode de navigation, a dépassé la distance
pour se rendre au point de cheminement, ou est entré dans le cercle d'alarme d'arrivée, selon le
réglage effectué au menu. La fonction Alarme d'arrivée permet de déterminer à quelle distance
le bateau doit être du point de cheminement avant que l'alarme ne sonne.
Procédure de réglage de l'alarme d'arrivée :
1. Sélectionnez l'option Alarme d'arrivée à partir de l'onglet Alarmes du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de l'alarme d'arrivée (Désactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m
[exclusivement pour les modèles internationaux], valeur implicite = 150 pi ou 50 m).
2
ALARME DE DÉRIVE
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
1
L'alarme de dérive se déclenche lorsque le bateau a dépassé la distance réglée au menu, par
rapport à sa position d'ancrage. La fonction Alarme de dérive permet de régler la taille du
périmètre autour de la position d'ancrage du bateau; si le bateau ancré commence à dériver hors
de ce périmètre, l'alarme de dérive sonne.
1 Cercle d'alarme d'arrivée
Limites hors cap 2
Procédure de réglage de l'alarme de dérive :
1. Sélectionnez l'option Alarme de dérive à partir de
l'onglet Alarmes du menu principal.
Procédure de réglage de l'alarme hors cap :
1. Sélectionnez l'option Alarme hors cap à partir de l'onglet Alarmes du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage de l'alarme hors cap (Désactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m
[exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 300 pi ou 100 m).
Rayon de l'alarme
de dérive
70
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage de
l'alarme de dérive (Désactivée, de 30 pi à 3 000 pi ou
de 10 m à 1 000 m [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = Désactivée).
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 76
TONALITÉ D'ALARME
ONGLET RÉGLAGES DU MENU PRINCIPAL
Permet de sélectionner la tonalité du son d'alarme. Une
brève tonalité se fera entendre lorsque vous réglerez la tonalité de l'alarme, afin que vous
puissiez sélectionner celle qui convient le mieux.
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez
sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux
onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE le nombre de
fois nécessaire pour sélectionner l'onglet Réglages.
Réglage de la tonalité d'alarme :
1. Sélectionnez l'option Tonalité d'alarme à partir du menu des alarmes.
REMARQUE : Les options de menu varient selon les
paramètres du système. Elles varient, par ex., lorsque
l'appareil est en mode utilisateur Avancé ou en fonction des
accessoires branchés à la tête de commande.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de tonalité d'alarme (Élevée, Moyenne, Faible, valeur implicite = Moyenne).
Menu Réglages
71
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 77
UNITÉS - PROFONDEUR
UNITÉS - DISTANCE
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
Unités de profondeur permet de sélectionner les unités
de mesure pour tous les affichages de profondeur.
Unités de distance permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les affichages de
distance.
Réglage des unités de profondeur :
Réglage des unités de distance :
1. Sélectionnez Unités - Profondeur à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
1. Sélectionnez Unités - Distance à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage des unités de profondeur (Mètres [pour les modèles internationaux
exclusivement], Pieds, Brasses ; valeur implicite = Mètres [pour les modèles
internationaux] ou Pieds [pour les modèles nationaux]).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage des unités de distance (modèles nationaux : Milles terrestres, Milles marins,
valeur implicite = Milles terrestres; modèles internationaux : Mètres/kilomètres,
Mètres/milles marins, Pieds/milles terrestres, Pieds/milles marins, valeur implicite =
Mètres/kilomètres).
UNITÉS - TEMPÉRATURE
(pour les modèles internationaux exclusivement)
UNITÉS - VITESSE
Unités de température permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les affichages de
température. Pour les modèles internationaux exclusivement.
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
Unités de vitesse permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les affichages de
vitesse.
Réglage des unités de température :
1. Sélectionnez Unités - Température à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
Modification des unités de vitesse :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage des unités de température (Celsius, Fahrenheit; valeur implicite = Celsius).
1. Sélectionnez Unités - Vitesse à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage des unités de vitesse (km/h [pour les modèles internationaux exclusivement],
mi/h, noeuds, valeur implicite = km/h pour les modèles internationaux et mi/h pour les
modèles nationaux).
72
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 78
MODE UTILISATEUR
REMISE À ZÉRO DU
COMPTEUR JOURNALIER
Le mode utilisateur permet de régler le système de
menus au mode Normal ou Avancé. Lorsque le mode est réglé à normal, seules les options de
base du menu sont affichées. En mode Avancé (mode implicite), d'autres options de menu sont
disponibles.
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
Remise à zéro du journal permet de remettre le journal de bord à zéro Le compteur journalier
comporte les données suivantes : minuterie pour le temps écoulé, distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation et vitesse moyenne.
Modification du mode utilisateur :
Remise à zéro du compteur journalier :
1. Sélectionnez l'option Mode utilisateur à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
1. Sélectionnez l'option Remise à zéro du compteur journalier à partir de l'onglet Réglages
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le mode utilisateur (Normal, Avancé, valeur implicite = Avancé).
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la remise à zéro
LANGUE
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour remettre le compteur journalier à
zéro, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour
annuler la réinitialisation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
(pour les modèles internationaux exclusivement)
La fonction Langue permet de sélectionner la langue d'affichage des menus. Pour les modèles
internationaux exclusivement.
RESTITUTION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Réglage du choix de la langue :
La fonction de Réglages par défaut permet de revenir
aux réglages par défaut pour TOUS les réglages de menu. Utilisez cette option de menu avec
prudence !
1. Sélectionnez l'option Langue à partir du menu Réglages.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de la langue (valeur implicite = Anglais).
Restitution des réglages par défaut :
1. Sélectionnez l'option Restitution des réglages par défaut à partir de l'onglet Réglages du
menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la restitution des
réglages par défaut.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour restituer les réglages par défaut,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la
restitution, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
73
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 79
SÉLECTION DES
INDICATEURS
Autres modes d'affichage, sans navigation : Dans tous les modes d'affichage cartographiques
et tant que vous ne naviguez pas, deux des cinq indicateurs peuvent être personnalisés - la
deuxième zone indique toujours le cap, et la cinquième la vitesse. Dans le mode d'affichage
Aérien et lorsque vous ne naviguez pas, quatre zones d'information sont présentes : la
profondeur, le cap, la position (latitude/longitude) et la vitesse. Pendant que vous naviguez en
mode d'affichage Aérien, deux colonnes contenant chacune quatre zones sont affichées. La
première colonne affiche la profondeur, la durée prévue du trajet, la position
(latitude/longitude) et la vitesse. La deuxième colonne affiche les erreurs de route, le cap, le
relèvement et la distance à un point.
(mode utilisateur Avancé)
Sélection des indicateurs
La fonction de sélection des indicateurs permet de personnaliser
les informations des indicateurs numériques individuels affichés
sur le côté gauche dans de nombreux modes d'affichage ; vous
pourriez par exemple supprimer un indicateur pour ne plus rien
afficher. La capacité de personnaliser les indicateurs dépend du
mode d'affichage et de si oui ou non vous naviguez. Cette
fonction vous permet de choisir les données qui seront affichées
dans chacune des cinq fenêtres fixes réparties autour du bord
gauche de l'écran dans le mode d'affichage Sonar. Elle permet
également de désactiver une fenêtre particulière, qui
n'afficherait aucune donnée dans ce cas. La fonction de sélection
des indicateurs n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (à
partir de l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Tous les modes d'affichage, avec navigation : Pendant que vous naviguez et pour tous les
modes d'affichages (y compris les écrans divisés avec affichage du sonar), aucun des indicateurs
ne peut être personnalisé à l'exception de la zone d'information supérieure. Dans n'importe quel
mode d'affichage, pendant que vous naviguez : La deuxième zone d'information affiche le cap,
la troisième le relèvement, la quatrième affiche à la fois les erreurs de route et la distance à un
point, et la cinquième zone affiche à la fois la durée prévue du trajet et la vitesse.
Les fenêtres de données peuvent afficher les indicateurs d'accessoires compatibles comme ceux
du capteur de vitesse. Chaque fenêtre de données peut être vide (désactivée), ou contenir l'un
des éléments suivants :
•
•
•
•
•
Cap
• Température
Profondeur
• Heure et date
Position
• Compteur journalier
Tension
• Vitesse eau (avec un capteur de vitesse uniquement)
Vitesse (si un récepteur GPS est installé, il s'agit de la vitesse détectée par ce récepteur ;
si aucun récepteur GPS n'est installé, il s'agit de la vitesse de la roue à aubes)
Mode d'affichage Sonar uniquement, sans navigation : Les 5 indicateurs sont personnalisables
tant que vous ne naviguez pas.
Mode d'affichage Sonar par défaut
74
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 80
COMPENSATION DE LA PROFONDEUR
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Compensation de la profondeur permet d'obtenir une lecture de profondeur soit à
partir de la surface, soit à partir de la quille. Entrez une mesure verticale positive de la distance
entre le transducteur et la ligne de flottaison pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir
de la ligne de flottaison. Entrez une mesure verticale négative de la distance entre le
transducteur et la quille pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la quille. Cette
option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu
principal - Mode utilisateur).
Réglage de la compensation de la profondeur :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Compensation de la profondeur à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
Mode d'affichage Sonar adapté
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de compensation de la profondeur (de -10,0 pi à +10,0 pi ou de -3 m à 3 m [pour
les modèles internationaux exclusivement], valeur implicite = 0 ou désactivée).
Sélection des indicateurs :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Sélection des indicateurs à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
COMPENSATION DE LA TEMPÉRATURE
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer cette procédure.
(mode utilisateur Avancé)
3. Le sous-menu Sélection des indicateurs s'affichera, énumérant tous les indicateurs.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS afin de
sélectionner une position précise pour l'indicateur, puis appuyez sur la touche de
GAUCHE ou de DROITE pour choisir quelle donnée afficher à cet endroit (Cap, Profondeur,
Position, Désactivé, Vitesse, Température, Heure et date, Compteur journalier, Tension,
Vitesse eau)
La fonction Compensation de la température permet d'ajuster l'indicateur de température du
nombre de degrés spécifié. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé
(voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Réglage de la compensation de la température :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Compensation de la température à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage de la compensation de la température (de -10,0 degrés à +10,0 degrés, valeur
implicite = 0,0 ou désactivée)
75
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 81
ÉTALONNAGE DE LA VITESSE
HEURE AVANCÉE
(mode utilisateur Avancé ; exclusif aux modèles avec
roue à aubes pour la vitesse)
(mode utilisateur Avancé, modèles 937c DF Combo et
937c Combo uniquement)
La fonction Étalonnage de la vitesse permet d'ajuster l'indicateur de vitesse d'un certain
pourcentage. Cependant, l'indicateur de vitesse ne s'affiche que si le capteur de vitesse est
branché et que la roue à aubes a bougé au moins une fois alors que l'appareil est en mode
utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal : Mode utilisateur).
La fonction Heure avancée permet d'ajuster l'affichage de l'heure afin de tenir compte de l'heure
d'été. Sélectionnez Activée pour ajouter une heure à l'affichage de l'heure locale du fuseau
horaire. Sélectionnez Désactivée pour laisser l'affichage de l'heure locale selon le fuseau horaire.
Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du
menu principal - Mode utilisateur).
Réglage de la fonction d'étalonnage de la vitesse :
Procédure de modification de la fonction d'heure avancée :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Étalonnage de la vitesse à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option Heure
avancée à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
le réglage d'étalonnage de la vitesse (-20 % à +20 %, valeur implicite = 0 %).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer ou
désactiver la fonction d'heure avancée. (Activée, désactivée, valeur implicite =
désactivée)
FUSEAU HORAIRE LOCAL
(mode utilisateur Avancé, modèles 937c DF Combo et
937c Combo uniquement)
FORMAT DE LA POSITION
La fonction Fuseau horaire local permet de sélectionner un fuseau horaire correspondant à
l'heure du récepteur GPS lorsque l'option Heure et date est sélectionnée comme indicateur
numérique en mode d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs). Cette option de menu
n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal Mode utilisateur).
(mode utilisateur Avancé, modèles 937c DF Combo et
937c Combo uniquement)
La fonction Format de la position permet de sélectionner le format de l'affichage de la latitude
et de la longitude. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir
l'onglet Réglages du menu principal - Mode utilisateur).
Procédure de modification du fuseau horaire local :
Procédure de réglage du format de la position :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Fuseau horaire local à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Format de la position à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage du fuseau horaire local (valeur implicite = HNE [TUC - 5] - Heure
normale de l'Est).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage du format de la position (dd.ddddd°, dd°mm.mmm', ou dd°mm'ss", valeur
implicite = dd°mm.mmm').
76
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 82
FORMAT DE L'HEURE
SORTIE NMEA
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux et
aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Sortie NMEA permet d'activer ou de désactiver la sortie NMEA. Cette option de menu
n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Réglages du menu principal - Mode
utilisateur).
La fonction Format de l'heure permet de modifier le format utilisé par le système pour afficher
l'heure. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Réglages du menu principal - Mode utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction
Format de l'heure permet de sélectionner le format d'affichage de l'heure en période de 12 ou de
24 heures, lorsque l'option Heure + Date est sélectionnée comme indicateur numérique dans le
mode d'affichage Sonar (voir Sélection des indicateurs).
Les énoncés NMEA suivants sont des messages de sortie :
DPT - Profondeur
MTW - Température de l'eau
GLL - Latitude et longitude
GGA - Données de position GPS
RMC - Données GNSS spécifiques minimales recommandées
VTG - Route et vitesse-fond
ZDA - Heure et date
Procédure de modification du format de l'heure :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Format de l'heure à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le format de l'heure (12 heures, 24 heures, valeur implicite = 12 heures).
Lorsque le bateau navigue, les énoncés NMEA suivants sont également des messages de
sortie :
FORMAT DE LA DATE
APB - Message B d'autopilote
BWR - Relèvement et distance du point de cheminement
RMB - Information de navigation minimale recommandée
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux et
aux modèles 937c DF Combo et 937c Combo)
La fonction Format de la date permet de modifier le format utilisé par le système pour afficher
la date. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Réglages du menu principal - Mode utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction
Format de la date permet de sélectionner le format d'affichage de la date lorsque l'option Heure
+ Date est sélectionnée comme indicateur numérique dans le mode d'affichage Sonar (voir
Sélection des indicateurs).
Activation et désactivation de la fonction Sortie NMEA :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option Sortie
NMEA à partir du menu Réglages.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour activer ou
désactiver la fonction Sortie NMEA (Activée, Désactivée, valeur implicite = Désactivée).
Procédure de modification du format de la date :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis choisissez l'option
Format de la date à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le format de la date (mm/jj/aa, jj.mm.aa ou aa.mm.jj, valeur implicite = mm/jj/aa).
77
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 83
SONAR
ONGLET AFFICHAGES DU MENU PRINCIPAL
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la
touche Menu à deux reprises pour accéder aux onglets du
menu principal, puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE le nombre de fois nécessaire pour
sélectionner l'onglet Affichages. Cet onglet du menu
principal vous permet de régler les affichages disponibles de
façon à ce qu'ils soient visibles ou non dans le cycle de
rotation des affichages. Pour retirer un mode d'affichage du
cycle de rotation, il suffit d'en régler l'attribut à " caché ",
sinon il demeurera " visible ". Les modes d'affichage suivants
sont disponibles :
La fonction Sonar désactive le sonar et retire les modes d'affichage Sonar du cycle de rotation
des modes d'affichage
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Sonar :
1. Sélectionnez l'option Sonar à partir de l'onglet Réglages du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier
le réglage d'activation du sonar (Activé, Désactivé, valeur implicite = Activé).
Menu des affichages
78
• Mode d'affichage Aérien
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
• Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
• Mode d'affichage Cartographique
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
• Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement)
• Mode d'affichage Sonar
• Mode d'affichage Zoom du sonar
• Mode d'affichage Sonar divisé
(modèles 937c DF Combo/931c DF uniquement)
• Autotest
•Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
(modèles 937c DF Combo et 937c Combo uniquement).
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 84
DÉPANNAGE
Pour modifier l'état de tout affichage :
1. Sélectionnez l'onglet Affichage du menu principal.
Veuillez lire la section suivante avant de communiquer avec le Centre de ressources pour la
clientèle de Humminbird®. Passez en revue ces lignes directrices de dépannage pour vous aider
à résoudre un problème de rendement par vos propres moyens afin d'éviter d'envoyer votre
appareil à un centre de réparation.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour
sélectionner un mode d'affichage.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier
l'état de l'affichage de " caché " à " visible " ou inversement.
Difficultés à mettre la Série 900
Si vous ne parvenez pas à mettre votre Série 900, consultez la notice d'installation fournie avec
l'appareil pour obtenir des détails précis, en vous assurant que :
ONGLET ACCESSOIRES DU MENU PRINCIPAL
• le câble d'alimentation est bien branché à la tête de commande de la Série 900 ;
• les connexions du câble d'alimentation sont adéquates : le fil rouge est branché à la borne
positive de la batterie et le fil noir est branché à la borne négative ou à la masse ;
• le fusible est en bon état de fonctionnement ;
• la tension de la batterie au connecteur du câble d'alimentation est d'au moins 10 V.
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour
accéder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE le nombre de fois nécessaire pour sélectionner l'onglet Accessoires.
Si aucun accessoire n'est branché au bus d'accessoires, il n'y a aucune option sous l'onglet
Accessoires du menu principal. Cependant, si vous branchez un accessoire, des options de menu
additionnelles s'ajoutent automatiquement pour le commander. Voir le guide d'utilisation de
l'accessoire pour obtenir de plus amples renseignements.
Corrigez tout problème connu, enlevez aussi la corrosion des bornes et du câblage de la batterie,
ou remplacez la batterie si nécessaire.
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur
Menu des accessoires
(aucun accessoire branché)
Une Série 900 à laquelle un transducteur en bon état est branché passera automatiquement en
mode de fonctionnement Normal. Si, à la mise sous tension, l'appareil passe automatiquement
au mode Simulateur, même si vous y avez branché un transducteur, ceci signifie que la tête de
commande ne détecte pas le transducteur. Effectuez les procédures de dépannage suivantes :
Menu des accessoires
(accessoires branchés)
• En vous reportant à la notice d'installation fournie avec la Série 900, assurez-vous que le
câble du transducteur est bien branché à l'appareil. Rebranchez-le au besoin, puis allumez
la Série 900 à nouveau pour voir si cela a réglé le problème.
• Si le transducteur ne fonctionne pas, remplacez-le si possible par un autre transducteur
que vous savez en bon état et mettez à nouveau la tête de commande sous tension.
• Vérifiez le câble du transducteur. Remplacez le transducteur si le câble est endommagé ou
corrodé.
REMARQUE : Les accessoires nécessaires pour activer les fonctionnalités WeatherSense et Liaison sonar
sans fil SmartCast sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou
communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus
amples renseignements.
79
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 85
PROBLÈMES D'AFFICHAGE
Il existe plusieurs conditions ou sources principales d'interférence possibles qui pourraient causer des problèmes avec la qualité de l'information affichée à l'écran de la tête de commande. Consultez
le tableau suivant qui énumère certains symptômes de problèmes d'affichage et des solutions possibles à y apporter :
Problème
Cause possible
La tête de commande s'éteint lorsque le bateau se
déplace à grande vitesse.
Si la puissance de sortie du moteur de votre bateau n'est pas régulée, il se peut que la tête de commande se protège grâce à un
dispositif de protection contre les surtensions. Assurez-vous que la tension d'entrée ne dépasse pas 20 V.
Lorsque le bateau se déplace à grande vitesse, le
fond disparaît de l'écran, l'image s'évanouit ou est
interrompue.
La position du transducteur doit probablement être ajustée. Un mélange d'air et d'eau s'écoulant autour du transducteur (cavitation)
pourrait nuire à l'interprétation des données du sonar. Consultez la notice d'installation pour vous guider dans le repositionnement
du transducteur.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception du sonar. Voir la section Détermination des causes
d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
L'appareil ne détecte aucun poisson, même si vous
savez qu'il y en a sous le bateau, ou les lectures du
sonar semblent faibles ou faussées.
Si le transducteur est mal positionné (par ex., monté en angle plutôt que pointé directement vers le bas) ou s'il existe des interférences
mécaniques, soit parce que le transducteur est monté à l'intérieur d'une coque trop épaisse pour obtenir une bonne transmission des
ondes, soit parce que le lien entre le transducteur et la coque n'est pas hermétique, ou encore si le transducteur est sale, le détecteur
pourrait avoir de la peine à traiter les retours de sonar. Consultez la notice d'installation pour vous guider dans le repositionnement
du transducteur et assurez-vous que le transducteur est propre.
Il se pourrait que le signal de transmission soit affecté par une batterie faible.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception du sonar. Voir la section Détermination des causes
d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
80
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 86
DÉTERMINATION DES CAUSES D'INTERFÉRENCE
Le bruit électrique affecte habituellement les indicateurs très sensibles et l'affichage, qui montre des points noirs lorsque le bateau se déplace à grande vitesse. L'une des sources suivantes ou même
plusieurs d'entre elles pourrait causer du bruit ou des interférences.
Source possible d'interférence
Isolation
Autres appareils électroniques
Fermez tous les dispositifs électriques environnants pour voir si cela résout le problème, puis allumez-les de nouveau, un après
l'autre, pour voir si le problème survient de nouveau.
Le moteur du bateau
Pour déterminer si le moteur du bateau est la source du bruit, faites augmenter les révolutions du moteur en restant au point mort
et en position stationnaire pour voir si le bruit augmente parallèlement avec les révolutions; si le bruit apparaît lorsque vous
augmentez les révolutions du moteur, le problème peut provenir des bougies d'allumage, de l'alternateur ou du câblage du
tachymètre. Remplacez les bougies d'allumage par des bougies à résistance, installez un filtre pour l'alternateur, ou acheminez les
câbles du transducteur et d'alimentation de la tête de commande à l'écart du câblage du moteur.
Cavitation causée par l'hélice du bateau
La turbulence créée par l'hélice peut causer du bruit; assurez-vous que le transducteur est monté au moins 38 cm (15 po) à l'écart de
l'hélice, et que l'eau s'écoule avec aisance sur la face du transducteur en tout temps.
81
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 87
GARANTIE RESTREINTE D'UN (1) AN
POLITIQUE DE SERVICE DE HUMMINBIRD®
Nous garantissons à l'acheteur au détail initial que les produits fabriqués par Humminbird® sont
exempts de défauts de matière et de fabrication. Cette garantie est en vigueur pour une durée
d'un an à partir de la date de l'achat initial. Les produits de Humminbird® qui sont effectivement
défectueux et couverts par cette garantie seront remplacés ou réparés sans frais, à la discrétion
de Humminbird®, et renvoyés au client, fret payé à l'avance. La seule responsabilité de
Humminbird® relativement à cette garantie se limite à réparer ou à remplacer un produit jugé
défectueux par Humminbird®. Humminbird® n'est pas responsable des frais liés à la
désinstallation d'un tel produit ni à la réinstallation de la pièce remplacée ou réparée.
Même si vous n'aurez probablement jamais à utiliser notre incroyable politique de service
après-vente, il est plaisant de savoir que nous soutenons nos produits avec tant de
confiance. Nous agissons ainsi parce que nous croyons que vous méritez ce qu'il y a de
mieux. Nous ferons tout en notre pouvoir pour réparer votre appareil en deçà de trois jours
ouvrables, à partir de la date de réception de l'appareil à notre usine. Ce délai ne comprend
pas la durée du transport jusqu'à notre usine, ni de notre usine jusqu'à vous. Les appareils
reçus le vendredi sont habituellement retournés le mercredi suivant, les appareils reçus le
lundi sont habituellement retournés le jeudi, et ainsi de suite.
Cette garantie ne couvre pas un produit qui a été :
Toutes les réparations sont effectuées en accord avec les spécifications rigoureuses de
l'usine, par des techniciens formés en usine. Les appareils réparés en usine sont testés de la
même façon et subissent les mêmes contrôles de qualité que les nouvelles unités en
production.
• mal installé;
• installé d'une façon autre que celle recommandée dans la notice d'installation ou le mode
d'emploi du produit ;
• endommagé ou qui a cessé de fonctionner par suite d'un accident ou d'une utilisation
anormale ;
• réparé ou modifié par une entité autre que Humminbird®.
À la fin de la période de garantie initiale, une évaluation des frais de service à tarif fixe
régulier sera effectuée pour chaque appareil en réparation (dommages physiques et pièces
manquantes non compris). Toute réparation effectuée après la période de garantie initiale
est garantie pendant 90 jours à partir de la date de la réparation par notre technicien en
usine. Vous pouvez communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle ou visiter
notre site Web pour vérifier les frais de service à tarif fixe pour votre produit (voir la section
de soutien technique sur les produits) :
Veuillez conserver le reçu de caisse original comme preuve de la date d'achat. Il vous sera
demandé pour toute réparation effectuée sous garantie.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ DE LA PART DE HUMMINBIRD®, ET CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT,
EXCEPTION FAITE DE TOUTE GARANTIE APPLICABLE IMPLICITE EN VERTU D'UNE LOI PROVINCIALE
(D'ÉTAT), LIMITÉE PAR LA PRÉSENTE À UNE DURÉE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT
INITIALE. HUMMINBIRD® NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF À L'INOBSERVATION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE RELATIVE AUX PRODUITS.
http://www.humminbird.com
Nous nous réservons le droit de considérer un produit irréparable si les pièces de rechange sont
discontinuées ou impossibles à obtenir. La politique de service après-vente n'est valide qu'aux
États-Unis. Elle ne s'applique qu'aux produits Humminbird® retournés à notre usine située à
Eufaula, Alabama. La politique de service après-vente est modifiable sans préavis.
Certains états n'autorisant pas de limitation sur une garantie implicite, ni l'exclusion de
dommages accessoires ou consécutifs, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Vous pourriez également bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province (d'un État) à une
(un) autre.
82
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 88
COMMENT RETOURNER VOTRE APPAREIL POUR RÉPARATION
ACCESSOIRES DE LA SÉRIE 900
Avant de retourner votre appareil pour réparation, veuillez communiquer avec l'usine, soit par
téléphone ou par courrier électronique, afin d'obtenir un numéro d'autorisation de réparation
pour votre appareil. Assurez-vous d'avoir le nom de modèle et le numéro de série de votre
produit avant d'appeler l'usine. Si vous communiquez avec l'usine par courrier électronique,
veuillez inclure le nom de modèle et le numéro de série de votre produit dans le message et
inscrire " Demande de numéro d'autorisation de réparation " dans le sujet du courriel. Par la
suite, vous devriez toujours vous référer à ce numéro d'autorisation de réparation lors de
communications subséquentes au sujet de votre appareil.
Les accessoires vous permettent de personnaliser votre Série 900 et de le maintenir à la fine
pointe de la technologie. Lorsque vous branchez un accessoire à la Série 900, des menus et des
indicateurs supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus. Voici une liste
des accessoires disponibles actuellement et compatibles avec votre appareil :
Système de surveillance des conditions de pêche WeatherSense : Achetez et branchez
l'accessoire WeatherSense à votre Série 900 pour obtenir un indicateur de la pression
barométrique et des données de tendance en temps réel.
Câble de connexion GPS : Achetez le câble de connexion GPS pour brancher un appareil GPS
compatible NMEA*, ou autre appareil portatif déjà en votre possession, à votre Série 900.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations à effectuer SOUS GARANTIE :
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de ressources à la clientèle de
Humminbird®.
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro
d'autorisation de réparation.
• Décrire brièvement le problème.
• Joindre une copie du reçu (comme preuve d'achat et de date d'achat).
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer l'expédition et demander
une preuve de livraison.
*NMEA 0183 est une norme de communication de données définie par la National Marine Electronics
Association (l'association nationale d'électronique maritime)
Liaison sonar sans fil : Achetez l'accessoire de liaison sonar sans fil pour recevoir à distance les
signaux sonar d'un capteur sonar SmartCast®. La liaison sonar sans fil reçoit les signaux
radioélectriques émis par le capteur sonar distant et les retransmet à la Série 900 par le biais du
bus d'accessoires.
N'oubliez pas de visiter notre site Internet www.humminbird.com pour découvrir de nouveaux
accessoires et accroître les fonctionnalités de votre Série 900 !
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations d'appareils
N'ÉTANT PLUS SOUS GARANTIE :
REMARQUE : Les accessoires sont tous vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web
www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de ressources à la clientèle de
Humminbird®.
• Joindre le paiement, soit en incluant un numéro de carte de crédit avec date d'expiration, soit
en joignant un mandat postal ou bancaire, ou un chèque personnel. Ne pas envoyer d'argent
comptant.
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client, ainsi que du numéro
d'autorisation de réparation.
• Décrire brièvement le problème.
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer l'expédition et demander
une preuve de livraison.
83
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 89
CARACTÉRISTIQUES
Portée verticale
937c DF Combo/931c DF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 780 m (2 500 pi)
937c Combo/931c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 m (1 000 pi)
Puissance de sortie
937c DF Combo/931c DF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 W (val. eff.), 8 000 W (crête à crête)
937c Combo/931c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 Watts (val. eff.), 6 000 W (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement
937c DF Combo/931c DF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz et 50 kHz DualBeam PLUS
937c Combo/931c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz simple faisceau
Couverture sonar
937c DF Combo/931c DF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74° à -10 dB à 50 kHz et 20° à -10 dB à 200 kHz
937c Combo/931c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20° à -10 dB à 200 kHz
Séparation des échos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm (2,5 po)
Source d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c.
Écran à cristaux liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 V x 854 H
Transducteur
937c DF Combo/931c DF (double fréquence). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XHS-9-DB-74-T
937c Combo/931c (simple fréquence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XHS-9-20-T
Longueur du câble de transducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 m (20 pi)
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
REMARQUE : Humminbird® vérifie la portée en profondeur maximale spécifiée dans des conditions d'eau salée. Le rendement en profondeur peut toutefois varier en fonction de la façon dont le transducteur a été installé,
du type d'eau, des couches thermiques ainsi que de la composition et de l'inclinaison du fond sous-marin.
84
30mm
15mm
m
erglass Hulls
Cut and use for Fib
Align with transom.
minum Hulls
Cut and use for Alu
Transducer botto
Hull
Place on bottom of hull
fold
Transducer
Guide
85
For use with bracket PN 404329-1
TOP
Use 5/32" drill bit
Drill
PLACE EITHER CORNER
ON DEADRISE ANGLE
Drill
TOP
Use 5/32" drill bit
Drill
PLACE EITHER CORNER
ON DEADRISE ANGLE
DO NOT LET DEADRISE
INTERSECT THIS LINE
Drill
15", 380mm
from prop(s).
PLACE EITHER ARROW
ON DEADRISE ANGLE
Level
Drill ■
Aluminum
Use 4mm (⁵⁄₃₂")
drill bit & drill
two holes for hull type
Fiberglass
Drill ●
5:31 PM
Remove and use for
Transducer Installation
3/7/2005
TOP
Fiberglass
Aluminum
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
Page 90
ANNEXE A
Gabarit de montage de transducteur simple fréquence : XHS-9-20-T
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 91
ANNEXE B
Gabarit de montage de transducteur double fréquence : XHS-9-DB-74-T
86
93x_Man_531370-1_B - French.qxd
3/7/2005
5:31 PM
Page 92
Pour communiquer avec Humminbird®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® :
Par téléphone,
du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondons normalement aux courriels en moins de trois jours ouvrables) :
[email protected]
Adresse d'expédition directe :
Humminbird®
Service Department
678 Humminbird® Lane
Eufaula, AL 36027 USA
87

Manuels associés