Kenwood DPX503U Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Kenwood DPX503U Manuel du propriétaire | Fixfr
DPX503U
DPX303
DPX313
RECEPTEUR CD FORMAT DUAL DIN
MODE D’EMPLOI
DUALER DIN-GENORMTER CD-Receiver
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD-ONTVANGER VAN DUBBEL DIN-FORMAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-4228-00/00 (EW)
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 1
08.7.9 0:57:09 PM
Table des matières
Avant l’utilisation
3
Fonctionnement basique
4
Fonctions générales
Fonctions du tuner
Fonctions de lecture du disque et des fichiers
audio
Commande de fonction
6
Réglages de l'affichage
9
À propos du type d'affichage
Sélection de texte pour l'affichage
Sélection de la couleur d'éclairage
Mémoire de préréglage des couleurs d'éclairage
Rappel du préréglage de la couleur d'éclairage
Nommer un disque (DNPS)
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Édition du message d'accueil
Fonctionnement des disques audio/
fichiers audio
13
Sélection d'un morceau
Recherche directe d'un morceau
Recherche directe de disque
Fonctionnement de base du changeur de disque
(Optionnel)
Fonctionnement du tuner
15
Mémoire de préréglage des stations
Syntonisation préréglée
Syntonisation à accès direct
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de programme
Autres fonctions
Réglages audio
19
Sélection de la cabine
Réglage de la fonction DTA (Digital Time
Alignment ou Alignement chronologique
numérique)
Réglage du répartiteur
Commande de l'égaliseur
Sélection de la position préréglée
Réglage manuel de la position
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Commande du son
Réglage audio
Réglage des enceintes
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Opérations de base de la
télécommande
25
Appendice
26
Accessoires/
Procédure d’installation
30
Connexion des câbles aux bornes
31
Installation/Retrait de l’appareil
33
Guide de dépannage
34
Caractéristiques techniques
36
17
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de la date
Réglage du mode de démonstration
Commandes AMP
• iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
2 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 2
08.7.9 0:57:11 PM
Avant l’utilisation
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le
<Réglage du mode de démonstration> (page 18).
Comment réinitialiser votre appareil
• Si cet appareil ou l'appareil connecté (échangeur
automatique de disques, etc.) ne fonctionne pas
correctement, appuyer sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la
touche de réinitialisation est enfoncée.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez
auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires
fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
• Les caractères conformes aux normes ISO 8859-5 ou ISO
8859-1 peuvent être affichés. Référez-vous à la rubrique
“MENU” > “Russian” de la section <Commande de
fonction> (page 6).
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits
où ce service n'est pas fourni par une station émettrice.
• Dans ce document, l'allumage d'un indicateur signifie
l'affichage d'un statut. Référez-vous au chapitre <À
propos du type d'affichage> (page 9) pour obtenir des
détails sur l'affichage du statut.
• Les illustrations de l’affichage, des icônes de fonctions
et du panneau apparaissant dans ce manuel sont
des exemples utilisés pour expliquer avec plus de
clarté comment les commandes sont utilisées. Il
est donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui est réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser en cours
de fonctionnement.
Manipulation des CD
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le
avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au
silicone.
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un
chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et
essuyez ensuite toute trace de ce produit.
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas
utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l'extérieur.
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer
horizontalement.
• Si le trou central ou la bordure externe du CD possède
des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après avoir enlevé les
ébarbures à l'aide d'un stylo à bille etc.
¤
CD qui ne peuvent être utilisés
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps
froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à
l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre
la lecture de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas normalement après quelques
temps, consultez votre revendeur Kenwood.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas cette
marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être
lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter
votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les
instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de
CD-R/CD-RW.)
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 3
3
08.7.9 0:57:12 PM
Fonctionnement basique
[ ]
Fente du disque
[SRC]
[FNC]
[TI]
Molette de
commande
[AUD] [ATT]
[1]—[6]
Fonctions générales
Touche d'alimentation/Sélection de la source :
[SRC]
Borne USB
Entrée auxiliaire
(DPX503U uniquement)
Lorsque l'appel se termine, “CALL” disparaît et le système
audio est réactivé.
Le système audio peut être réactivé pendant un appel
en appuyant sur la touche [SRC].
Mise en marche.
Lorsque l'appareil est sous tension, sélectionnez une
source.
Mode de sélection SRC 1: Appuyez sur la touche [SRC]
puis tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la gauche ou la droite. Pour déterminer la source
sélectionnée, appuyez sur la molette de commande.
Mode de sélection SRC 2: A chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la source change.
Tuner (“TUNER”), USB ou iPod (“USB” ou “iPod”) (DPX503U
uniquement), CD (“Compact Disc”), Entrée auxiliaire
(“AUX”), et Veille (“STANDBY”)
Appuyez pendant au moins 1 seconde pour éteindre
l'autoradio.
⁄
⁄
Sortie Subwoofer : Molette de commande
• Le mode de sélection SRC peut être réglé dans la rubrique
“MENU” > “SRC Select” de la section <Commande de fonction>
(page 6).
• Lorsqu'un accessoire optionnel est connecté, le nom de la
source apparaît pour chaque appareil.
• Cet appareil s’éteint complètement après que se soient
écoulées 20 minutes en mode veille afin de sauvegarder la
batterie des véhicules. Il est possible de régler le délai au bout
duquel l'appareil est mis hors tension dans la rubrique “Power
OFF” de la section <Commande de fonction> (page 6).
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de la
source passe de “USB” à “iPod”. (DPX503U uniquement)
Commande du volume: [AUD]
Tourner la molette pour régler le volume.
Atténuateur: [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Une fois le volume réduit, le témoin “ATT” clignote.
Mise en sourdine du volume lors de la réception
d'un appel téléphonique
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter
le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de
téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des
câbles aux bornes> (page 31).
Entrée auxiliaire : Entrée auxiliaire
Connectez un appareil audio portatif à l'aide d'un câble
à mini-prise (ø 3,5 mm).
⁄
• Utilisez un câble à mini-prise stéréo et sans résistance.
• L'entrée auxiliaire nécessite le réglage réalisé dans la rubrique
“MENU” > “Built in AUX” de la <Commande de fonction> (page
6).
Permet d'activer (“SUBWOOFER ON”) et de désactiver
(“SUBWOOFER OFF”) à chaque fois que vous poussez
vers le bas pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Cette fonction nécessite le réglage réalisé dans la rubrique
“MENU” > “SWPRE” de la section <Commande de fonction>
(page 6).
Commande de fonction : [FNC]
Appuyez sur cette touche pour pouvoir paramétrer
divers fonctions à l'aide de la molette de commande.
Reportez-vous à la section <Commande de fonction>
(Page 6).
Catégorie
MENU
SOUND*
DISP
COLOR*
Fonction de l'élément de configuration
Permet de configurer l'environnement.
Permet de configurer l'environnement sonore.
Permet de configurer l'affichage.
Permet de configurer la couleur de l'éclairage.
*Fonction du DPX503U
Lors d'un appel, “CALL” s'affiche et le système audio est
mis en pause.
4 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 4
08.7.9 0:57:13 PM
Défilement du Texte/Titre: Molette de
commande
Lecture du périphérique USB/iPod (Fonction du
DPX503U): Borne USB
Le texte du CD, du fichier audio et de la Radio défile
lorsque vous poussez la molette vers le haut pendant au
moins 2 secondes.
La lecture commence dès la connexion d'un appareil
USB.
Fonctions du tuner
Sélection de la bande: Molette de commande
⁄
• Pour plus de détail sur les fichiers audio, supports, et
périphériques qui peuvent être reproduits, reportez-vous à <À
propos des fichiers audio> (page 26).
Commute entre FM1, FM2, et FM3 à chaque fois que vous
poussez la molette de commande vers le haut.
Passe à AM à chaque fois que vous poussez vers le bas.
Pause et lecture: Molette de commande
Syntonisation: Molette de commande
Retrait du périphérique USB (DPX503U
uniquement): [0]
Change la fréquence en poussant vers la gauche ou vers
la droite.
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est
allumé.
Entrée de la mémoire automatique: [TI]
Permet de mémoriser automatiquement six stations
ayant une réception de bonne qualité en appuyant
pendant au moins 2 secondes.
Mémoire préréglée: [1] - [6]
Permet de mémoriser la station sélectionnée en
appuyant pendant au moins 2 secondes.
Syntonisation préréglée: [1] - [6]
Rappelle la station mémorisée.
Informations routières: [TI]
Active et désactive la fonction d'informations trafic. Si
un bulletin d'informations trafic commence lorsque
la fonction est activée, “Traffic INFO” s'affiche et les
informations trafic sont reçues.
⁄
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations
trafic, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Le
volume mémorisé est appliqué à la prochaine activation de la
fonction d'informations trafic.
Fonctions de lecture du disque et des
fichiers audio
Lecture du disque: Fente du disque
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré.
Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.
⁄
• Un CD 3 pouces (8 cm) ne peut être utilisé. Vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement en essayant d'un insérer un
à l'aide d'un adaptateur.
Éjection du disque: [0]
⁄
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du
moteur.
Alterne entre pause et lecture à chaque pression de la
partie centrale.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou plus
pour sélectionner le mode retrait, et retirer le dispositif
USB.
Pendant le mode retrait, l'indicateur “USB REMOVE” est
allumé.
Recherche de morceaux: Molette de commande
Change la musique en poussant vers la gauche ou vers
la droite.
Retour ou avance rapide de la musique en poussant et
en restant vers la gauche ou vers la droite. (Aucun son
n'est émis pendant la lecture du fichier audio.)
Recherche de dossiers: Molette de commande
Change le dossier contenant le fichier audio en poussant
vers le haut ou vers le bas.
Lecture répétée de Piste/ Fichier/ Dossier: [4]
Commute entre la répétition d'une piste (“Repeat ON”)
et OFF (“Repeat”) en appuyant pendant la lecture d'un
CD.
Commute entre la répétition d'un fichier (“File Repeat
ON”), d'un dossier (“Folder Repeat ON”), et OFF (“Repeat”)
en appuyant pendant la lecture d'un fichier audio.
ڥ
La commande de répétition du dossier ne peut être
exécutée pendant que l'iPod en lecture.
Lecture par balayage: [2]
Lit successivement le début des pistes du disque ou du
dossier.
Commute entre ON (“Scan ON”/ “File Scan ON”) et OFF à
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
ڥ
L'opération de lecture par balayage ne peut pas être
exécutée pendant la lecture d'un support iPod/ “Media
Editer”.
Lecture aléatoire: [3]
Lire de façon aléatoire la musique contenue sur le disque
ou dans le dossier.
Commute entre ON (“Disc Random ON”/ “Folder RDM
ON”) et OFF à chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 5
5
08.7.9 0:57:14 PM
Commande de fonction
Les fonctions présentes dans le tableau ci-dessous peuvent être configuré en utilisant la Commande de fonction.
Catégorie Élément
MENU
“Security Set”/
“Security Clear”
“SRC Select”
1
“iPod Mode”*
1
Condition Page
17
“1”*/ “2”
Défini la méthode de sélection de la source.
27
“OFF”/ “ON”*
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction vous permet de
sélectionner de la musique de manière similaire à un iPod.
Lorsque la source iPod est utilisée, cette fonction permet de
définir si la couleur d'éclairage sera ou non modifiée par l'iPod.
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
Règle l'horloge.
Permet de définir la date.
13
“OFF”/ “iPod”*
“Beep”
“OFF”/ “ON”*
“Clock Adjust”
“Date Adjust”
“Date Mode”
“SYNC”
7 types
“OFF”/ “ON”*
“DSI”
“OFF”/ “ON”*
“Display”
“OFF”/ “ON”*
“Dimmer”
“OFF”/ “ON”*
“ILM Dimmer”
“AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
“ILM Effect”
“OFF”/ “ON”*
2
Entrée Aperçu du réglage
1 s Permet de régler/réinitialiser le code de sécurité
“AT COL CHG”*
“ILM MSC SYNC”
1s
1s
1 s Permet de définir le mode d'affichage de la date.
Vous pouvez synchroniser les données temps de la station RDS
avec l’horloge de cet appareil.
Un indicateur rouge clignote sur l'appareil une fois que le contact
est coupé, afin de dissuader les voleurs potentiels.
Permet d'éteindre l'affichage lorsqu'aucune opération n'est
exécutée.
Permet d'atténuer l'éclairage de l'affichage en conjonction avec
l'allumage des phares de votre véhicule.
Permet de choisir si l'éclairage sera atténué en fonction du
commutateur des phares du véhicules ou s'il sera atténué
constamment.
Permet de déterminer si la couleur de l'éclairage sera modifiée ou
non en conjonction avec l'utilisation de la clé. (Pour connecter un
appareil Bluetooth)
Permet de déterminer si la couleur de l'éclairage des touches sera
modifiée ou non en conjonction avec le volume sonore.
Permet de définir la couleur d'éclairage des touches.
“OFF”*/ “ON”
28
—
18
18
—
27
27
—
“SWPRE”
“Blue”*/ ”Red”/
”Green”
“Rear”*/ “Sub-W”
Règle la sortie de la pré-sortie.
27
“AMP”
“OFF”/ “ON”*
Allume/éteint l'amplificateur intégré.
27
“Zone2”
“Rear”*/ “Front”
27
“Supreme”
“OFF”/ “ON”*
Permet de spécifier la destination du son de l'entrée AUX lorsque
la fonction Double zone est activée.
Active et désactive la fonction Supreme.
“ILM Color”*
“AMS Control”
“News”
6 |
Réglage
1 s Commande l'amplificateur LX connecté.
28
—
Active et désactive la fonction de réception automatique du
bulletin d'informations et définit la durée de désactivation de
l'interruption du bulletin d'informations.
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées
en mode de syntonisation automatique.
Sélectionne le mode de syntonisation de la radio.
“OFF”*/ “00min”
– “90min”
“Local Seek”
“OFF”*/ “ON”
“Seek Mode”
“AF”
“Auto1”*/ “Auto2”/
“Manual”
“OFF”/ “ON”*
“Regional”
“OFF”/ “ON”*
“Auto TP Seek”
“OFF”/ “ON”*
“MONO”
“OFF”*/ “ON”
“Name Set”
“Russian”*3
“OFF”/ “ON”*
Sélectionne le russe comme langue d'affichage.
“Scroll”
“Auto”/ “Manual”*
Lorsqu'elle est réglée sur “Auto”, cette fonction fait défiler l'écran
une fois en cas de modification du texte affiché.
1s
18
28
28
Lorsque la réception de la station est mauvaise, la station
émettant le même programme sur le même réseau RDS est
automatiquement sélectionnée.
Détermine si la station ne doit être changée que dans la région
spécifiée à l'aide de la commande “AF”.
Lorsque la réception de la station d'informations trafic est
mauvaise, une station mieux captée est automatiquement
recherchée.
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une émission stéréo est
captée en mode monaural.
Permet de définir le nom de disque (DNPS)/ nom AUX.
28
11/12
28
—
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 6
08.7.9 0:57:15 PM
Catégorie Élément
“Built in AUX”
“Power OFF”
“CD Read”
Réglage
“OFF”/ “ON”*
“-----”/ “20min”*/
“40min”/ “60min”
“1”*/ “2”
“Audio Preset”*2
“DISP REVERSE”
“CONTRAST”
SOUND*1
“POSI 1”/ “POSI 2”/
“NEGA 1”*/ “NEGA 2”
“1” – “10”
“OPENING MSGE
Edit”
“DEMO Mode”
“OFF”/ “ON”*
“S-SET” “CABIN” “Compact1” etc.
“XOVER”
“S-CTRL” “EQ”
“POSIT”
“LOUD” “OFF”*/ “ON”
“Preset”
“TYPE”
“GRAPH”
“SIDE”
Condition Page
Détermine si AUX doit être affiché pendant la sélection de la
source.
Eteint l'autoradio lorsque la durée préréglée a expiré en mode
Veille.
28
Active le mode de lecture de CD.
28
1 s Permet de prérégler la valeur de réglage de la commande audio.
“DTA”
DISP
Entrée Aperçu du réglage
A/ B/ C/ D
Analyseur de spectre
1–2
Icône texte/ Icône
source/ OFF
—
Permet d'ajuster le contraste de l'affichage.
—
1 s Permet de définir le message d'accueil affiché à la mise sous
12
tension.
2 s Spécifie si la démonstration doit être activée.
—
Permet de sélectionner le type de voiture afin de compenser la
différence de distance entre les différentes enceintes.
Permet de réaliser un réglage fin de la valeur de compensation
spécifiée au niveau de la Cabine.
Permet de réaliser un réglage fin de la valeur du répartiteur au
niveau de l'Enceinte.
Permet de définir la qualité sonore.
Permet de prérégler la valeur de réglage de la commande audio.
La valeur de préréglage est conservée après la réinitialisation.
Permet de définir le motif d'affichage.
Permet de définir l'affichage de l'analyseur de spectre de type D.
Color*1
P.MEM
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
FiREP
“ON”/ —
FoREP
“ON”/ —
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
M.RDM
“ON”/ —
T.REP
“ON”/ —
D.REP
“ON”/ —
18
19/28
19/29
20
20
20/21
Permet de compenser l'environnement sonore en fonction de la
position d'écoute.
Permet de compenser les graves et les aigus à faible volume.
21
—
Î
9
Åı
Permet de définir l'affichage de l'icône latérale de Type A/B.
ÅıÇ
—
Permet de définir l'affichage du texte.
Permet de régler l'affichage côté véhicule.
Permet de définir la couleur d'éclairage du Panneau.
“TEXT”
“OUT”
24
La valeur de préréglage est conservée après la réinitialisation.
Permet de faire basculer l'affichage du panneau entre affichage
positif et affichage négatif.
9
10
15
Permet de prérégler une station.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire
successivement le début des pistes du dossier.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire dans
un ordre aléatoire les pistes du dossier.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes de manière répétée.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes du dossier de manière répétée.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire
successivement le début des pistes du disque.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire dans
un ordre aléatoire les pistes du disque.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire dans
un ordre aléatoire les pistes du changeur de disque.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes de manière répétée.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes du disque de manière répétée.
* Réglage d'usine
*1 Fonction du DPX503U.
*2 Fonction du DPX303/DPX313.
*3 Fonction du modèle vendu en Russie.
Page suivante 3
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 7
7
08.7.9 0:57:17 PM
Commande de fonction
L'élément affiché dépend du mode ou de la source
actuellement sélectionnés. La marque située dans la
colonne Condition indique la condition dans laquelle
l'élément est affiché.
: Peut être réglé dans un état autre que veille.
: Peut être réglé en état de veille.
: Peut être réglé avec une source de fichier audio du
CD/USB/iPod.
: Syntonisation préréglée CD/USB (pas avec un iPod).
: Peut être réglé avec une source CD/ Changeur de
disque.
: Peut être réglé avec la source Changeur de disque.
: Peut être réglé avec la source Tuner.
: Peut être réglé pendant la réception FM.
: Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.
: Peut être réglé uniquement pendant la lecture de la
source iPod. (Source USB utilisée lorsque l'iPod est
connecté)
: Peut être réglé pour les sources autres que la source
veille en réglant “2 ZONE” dans <Réglage audio>
(page 23) sur “ON”.
: Règle sur “OFF” les paramètres “ILM MSC SYNC” et “AT
COL CHG” du menu.
: Reportez-vous à la page de référence.
Å–Î : Peut être réglé lorsque le type spécifié est sélectionné
pour le Type d'affichage.
— : Peut être réglé pendant les sources.
⁄
• Reportez-vous à la page respective pour savoir comment
régler les éléments avec le numéro de page de
référence.
• Seuls les éléments disponibles pour la source actuelle
sont affichés.
• “ILM MSC SYNC” apparaît lorsque l'élément “MENU” > “AT
COL CHG” de la section <Commande de fonction> est
réglé sur “OFF”.
• Emplacement lu avec “File Scan”
- Fichier audio: 10 premières secondes
- Support Music Editor: 10 premières secondes ou la
partie sélectionnée par la fonction Intro Skip.
Pendant l'activation d'Intro Skip, tournez la molette de
commande de la gauche vers la droite pour changer
de morceau.
La méthode de balayage dépend des réglages de
Music Editor. Reportez-vous à l'aide de Music Editor
pour de plus amples détails.
8 |
1 Entrer en mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC].
L'icône de fonction est affichée.
2 Sélectionner l'élément à régler
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément précédent
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la touche [FNC] ou sur
l'icône “
”.
Répétez la sélection et la détermination jusqu'à
ce que l'élément que vous voulez configurer soit
sélectionné.
Exemple:
MENU
DISP COLOR
MENU DISP COLOR
TYPE
SIDE
TEXT
Dans ce manuel, la sélection ci-dessus
est indiquée par
Sélectionnez “DISP” > “TYPE”.
3 Faire un réglage
Tournez la molette de commande pour
sélectionner une valeur de réglage puis
appuyez sur la molette de commande.
• La valeur des éléments accompagnés de la
marque
peut être définie en poussant
la molette de commande vers la droite ou la
gauche.
• Certains éléments nécessitent que vous appuyiez
sur la molette de commande pendant 1 ou 2
secondes pour pouvoir réaliser un réglage. Pour
ces éléments, le temps de pression sur la molette
de commande est affiché en secondes dans la
colonne Entrée.
• Pour les fonctions accompagnées de la
description de la procédure de réglage et ainsi de
suite, les numéros des pages de référence sont
affichées.
4 Sortir du mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC] pendant au moins
1 seconde.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 8
08.7.9 0:57:19 PM
Réglages de l'affichage
À propos du type d'affichage
Voici ci-dessous des exemples de types d'affichage.
Affichage
“TYPE [A]”
Type d'affichage
1
3
“TYPE [B]”
2
1
3
“TYPE [C]”
1
4
5
“TYPE [D]”
6
1 Section d'affichage de texte
2 Affichage de l'état
3 Section d'affichage d'icône
4 Affichage (varie en fonction de la source)
5 Affichage de l’horloge
6 Affichage de l'analyseur de spectre
Sélection de texte pour l'affichage
Vous pouvez changer l’affichage de texte.
En source tuner
Information
Nom du service de programme (FM)
Titre et nom de l'artiste* (FM)
Nom de la station* (FM)
Texte radio plus* (FM)
Texte radio (FM)
Fréquence (MW, LW)
Analyseur de spectre & Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Frequency/PS”/“FREQ/PS”
“Title/Artist”/”TITLE/ART”
“Station Name”/”ST NAME”
“Radio Text Plus”/”R-TEXT+”
“Radio Text”/”R-TEXT”
“Frequency”/”FREQ”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
* Les informations relatives au texte radio plus sont
affichées.
En source CD et disque externe
Information
Affichage
Titre du disque
“Disc Title”/”D-TITLE”
Titre de la piste
“Track Title”/”T-TITLE”
Temps de lecture & Numéro de piste
“P-Time”/”P-TIME”
Nom du disque
“DNPS”
Analyseur de spectre & Horloge
“Speana/Clock”/”SPEANA”
Date
“Date”/”DATE”
Vierge
“Blank”/”BLANK”
En source de fichier audio
Information
Titre du morceau & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro du morceau
Analyseur de spectre & Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Title/Artist”/”TITLE”
“Album/Artist”/”ALBUM”
“Folder Name”/”FOLDER”
“File Name”/”FILE”
“P-Time”/”P-TIME”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
En veille
Information
Veille
Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Source Name”/”SRC NAME”
“Clock”/”CLOCK”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
En source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Analyseur de spectre & Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Source Name”/”SRC NAME”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
1 Entrer en mode de sélection de texte
d'affichage (Dans le Type d'affichage A/ B/ C)
Sélectionnez “DISP” > “TEXT”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner la section d'affichage de texte
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
La section d'affichage de texte sélectionnée
clignote.
3 Sélectionner le texte
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Sortir du mode de sélection de texte
d'affichage
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
• Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés en
fonction du type d'affichage et de la rangée.
• Lors de la sélection de “Folder Name” pendant la lecture
sur iPod, les noms s'afficheront en fonction des éléments
à parcourir sélectionnés en cours.
Page suivante 3
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 9
9
08.7.9 0:57:21 PM
Réglages de l'affichage
• Lorsque l'affichage de Type C est sélectionné, “Speana”
apparaît à la place de “Speana/Clock.”
• Vous ne pouvez sélectionner “Frequency” que sur la
première ligne lors de la définition du texte.
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché.
3. Appuyez sur la molette de commande.
Sélectionner le mode d'ajustement détaillé de
la couleur.
4 Sortir du mode de sélection de couleur des
touches
Appuyez sur la touche [FNC].
Fonction du DPX503U
⁄
Sélection de la couleur d'éclairage
• Lorsque vous sélectionnez “PRESET”, vous pouvez
enregistrer la combinaison de couleurs d'éclairage
sélectionnées pour chaque endroit. Pour savoir
comment enregistrer les couleurs d'éclairage, reportezvous à la section <Mémoire de préréglage des couleurs
d'éclairage> (page 10).
Sélectionner la couleur d'éclairage du panneau.
1 Entrer en mode de sélection de la couleur
d'éclairage
Sélectionnez “Color”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'endroit où l'on souhaite définir
la couleur d'éclairage
Endroit
Partout
Affichage
Touche
Molette de volume
Molette de commande
Pour enregistrer et rappeler les couleurs d'éclairage
que vous avez sélectionnées pour chaque endroit
Affichage
“All Color”
“Display Color”
“Key Color”
“Left Knob Color”
“Right Knob Color”
“Color Preset”
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Sélectionner la couleur d'éclairage
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
Sélectionnez la couleur parmi “Variable Scan”/
“Color1” — “Color 10”/ “User”.
Création d'une couleur “User”
Vous pouvez créer votre propre couleur originale
lors d'une sélection de “Color1” à “Color10”.
La couleur que vous avez créée peut être rappelée
lorsque vous sélectionnez “User”.
1. Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Entrez en mode d'ajustement détaillé de la
couleur.
2. Configurez la couleur.
Type d’opération
Pour sélectionner la couleur à
régler. (rouge, vers ou bleu)
Pour ajuster la couleur.
(Gamme : 0 − 9)
10 |
Opération
Poussez la molette de commande
vers la droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande
ou poussez-la vers le haut ou
vers le bas.
Fonction du DPX503U
Mémoire de préréglage des couleurs
d'éclairage
Enregistrer la combinaison de couleurs d'éclairage
sélectionnées pour chaque endroit. La mémoire
ne peut pas être effacée par la touche de
réinitialisation.
1 Configurer la couleur d'éclairage pour chaque
endroit
Reportez-vous à la section <Sélection de la couleur
d'éclairage> (page 10).
2 Entrer en mode mémoire de préréglage des
couleurs d'éclairage
Sélectionnez “COLOR” > “PRESET” > “MEMO”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Enregistrer dans la mémoire le préréglage des
couleurs d'éclairage
Appuyez sur la molette de commande.
“Memory?” s'affiche.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Memory Completed” s'affiche.
5 Quitter le mode mémoire de préréglage des
couleurs d'éclairage
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage des
couleurs d'éclairage.
• Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation,
la valeur en mémoire sera la valeur par défaut du
paramètre “Sélection de la couleur d'éclairage”.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 10
08.7.9 0:57:22 PM
Fonction du DPX503U
Nommer un disque (DNPS)
Rappel du préréglage de la couleur
d'éclairage
Vous pouvez attribuer un titre à un CD.
Rappeler la sélection que vous avez enregistrée
dans le mode de préréglage de la couleur
d'éclairage.
1 Entrer en mode de rappel de préréglage audio
Sélectionnez “COLOR” > “PRESET” > “RECALL”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Rappeler le préréglage de la couleur
d'éclairage
Appuyez sur la molette de commande.
“Recall?” s'affiche.
3 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Recall Completed” s'affiche.
4 Sortir du mode de rappel du préréglage de la
couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
1 Écouter le disque auquel vous souhaitez
attribuer un nom
2 Sélectionner l'élément du mode de réglage de
nom dans le menu mode
Sélectionnez l'affichage “Name Set”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Entrer en mode de définition du nom
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
4 Entrer le nom
Type d’opération
Mettre le curseur en position de
saisie de caractère
Sélectionner le type de
caractère*
Sélectionner les caractères
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de
commande.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
* À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de
caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
• Lorsque vous rappelez un préréglage de la couleur
d'éclairage, les réglages actuels de la couleur d'éclairage
sont remplacés par la sélection préréglée.
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
⁄
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numérotées.
Exemple: Si l’on saisit “DANCE”.
“D”
“A”
“N”
“C”
“E”
Caractère
[3] [¢] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
Touche
1
2
3
2
Nombre de pressions 1
5 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Il est impossible d'ajouter un titre à un support de fichier
Audio.
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode
de définition de nom est fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms
- Lecteur CD interne: 10 disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous au
manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même
procédure que pour le nommer.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 11
11
08.7.9 0:57:23 PM
Réglages de l'affichage
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Sélectionner l'affichage ci-dessous lors du
changement de source d'entrée auxilliaire;
1 Sélectionner l'élément de réglage de
l'écran de l'entrée auxiliaire dans le mode
menu (Dans le mode AUX)
Sélectionnez l'affichage “Name Set”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
3 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV”
4 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [FNC].
Édition du message d'accueil
Définir le message d'accueil affiché à la mise sous
tension.
1 Sélectionner l'élément édition du message
d'accueil dans le mode Menu
Sélectionnez “OPENING MSGE Edit”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode édition du message d'accueil
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Saisir les caractères
Type d’opération
Mettre le curseur en position de
saisie de caractère
Sélectionner le type de
caractère*
Sélectionner les caractères
* À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de
caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L'affichage de l'entrée auxiliaire ne peut être activé que
lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou l'entrée auxiliaire
du KCA-S220A optionnel est utilisée. Sur le KCA-S220A
s'affiche “AUX EXT” par défaut.
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de
commande.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
4 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
“Completed” s'affiche.
5 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Le message d'accueil peut comprendre jusqu'à 8
caractères.
12 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 12
08.7.9 0:57:23 PM
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonction de source fichier audio/CD interne
Sélection d'un morceau
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur
le support en cours d'utilisation.
1 Entrer en mode de sélection de morceau
Tournez la molette de commande.
La liste de morceaux est affichée.
2 Rechercher un morceau
Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide
de la molette de commande.
Source iPod (lorsque l'élément “iPod Mode” est
réglé sur “ON”) (Fonction du DPX503U)
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers
le haut.
Appuyez sur la molette de commande vers
le haut pendant au moins 1 seconde.
Autre source
Fichier audio (y-compris la source lorsque
l'élément “iPod Mode” est réglé sur “OFF”)
Type d’opération
Opération
Mouvement entre les
Tournez la molette de commande ou
éléments
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
Sélection de l'élément
Poussez la molette de commande vers
la droite.
Retour à l'élément
Poussez la molette de commande vers
précédent
la gauche.
Retour au premier élément Appuyez sur la molette de commande vers
la gauche pendant au moins 1 seconde.
Source CD interne
Type d’opération
Déplacement entre les
pistes
Sélection de piste
Retour à la première piste
Opération
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande vers
la gauche pendant au moins 1 seconde.
Le symbole “2” ou “3” qui se trouve à côté de
l'élément affiché indique que cet élément est
précédé ou suivi d'un autre élément.
Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera
reproduit depuis le début.
⁄
• La sélection de morceaux ne peut pas être exécutée
pendant la lecture aléatoire.
• Réglez le mode iPod dans “MENU” > “iPod Mode” de la
section <Commande de fonction> (page 6).
Fonction de la télécommande
Recherche directe d'un morceau
Recherche la musique en saisissant le numéro de
piste.
1 Entrer le numéro du morceau
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Recherche la musique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation de la recherche directe d'un
morceau
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• La recherche directe de morceau ne peut pas être
exécutée pendant la lecture d'un iPod, d'un support
“Music Editor”, pendant la lecture aléatoire et pendant la
lecture par balayage.
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Recherche directe de disque
Recherche le disque en saisissant le numéro du
disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Recherche d'un disque
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• La recherche de disque directe ne peut être exécutée
pendant la lecture aléatoire ou la lecture par balayage.
Annuler la sélection de morceaux
Appuyez sur la touche [FNC].
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 13
13
08.7.9 0:57:24 PM
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonctionnement de base du changeur
de disque (Optionnel)
Sélectionner la source du changeur de CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage “CD Changer”.
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
Rechercher un morceau
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Recherche de disque
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Lecture répétée de la chanson ou du disque en
cours. (Répéter la lecture)
Appuyez sur la touche [4].
Appuyer sur la touche de manière répétée
sélectionne la lecture répétée d'une piste sur
(“Track Repeat ON”), d'un disque sur (“Disc Repeat
ON”), et désactive la répétition (“Repeat OFF”)
séquentiellement.
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans
le changeur de disque. (Lecture aléatoire des
titres en magasin)
Appuyer sur la touche [6].
Appuyer sur la touche bascule le réglage entre
l'activation de la lecture aléatoire du magasin
(“Magazine RDM ON”) et sa désactivation
(“Magazine RDM OFF”).
14 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 14
08.7.9 0:57:24 PM
Fonctionnement du tuner
Mémoire de préréglage des stations
Fonction de la télécommande
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
Syntonisation à accès direct
1 Sélectionner la fréquence à mettre en mémoire
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
2 Entrer en mode de préréglage en mémoire
Sélectionnez “P.MEM”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Tournez la molette de commande.
4 Déterminer le numéro à mettre en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
5 Attendre le temps nécessaire pour que le
numéro déterminé prenne effet
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler le mode de préréglage en mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
Reportez-vous à la section <Fonctionnement basique>
(page 4).
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Entrer en mode de sélection du préréglage de
syntonisation
Tournez la molette de commande.
Une liste de stations est affichée.
2 Sélectionner une station souhaitée dans la
mémoire
Tournez la molette de commande.
3 Rappeler la station
Appuyez sur la molette de commande.
Annuler la syntonisation préréglée
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
Reportez-vous à la section <Fonctionnement basique>
(page 4).
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
“– – – –” est affiché.
2 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
Exemple :
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Appuyez sur la touche
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
⁄
• L’entrée de fréquences de bande FM se fait par étapes de
0,1 MHz minimum.
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
type de programme comme suit;
Langue
Anglais
Espagnol
Français
Hollandais
Affichage
“English”
“Spanish”
“French”
“Dutch”
Langue
Norvégien
Portugais
Suédois
Allemand
Affichage
“Norwegian”
“Portuguese”
“Swedish”
“German”
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyer sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyer sur la touche [TI].
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 15
15
08.7.9 0:57:24 PM
Fonctionnement du tuner
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de programme
Sélection du type de programme ci-dessous et
recherche d'une station;
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches préréglées et le rappeler
rapidement.
Type de
programme
Discours
Musique
Informations
Affaires
courantes
Information
Sport
Éducation
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique Pop
Musique Rock
Musique
d’ambiance
Musique
classique légère
Musique
classique
sérieuse
Autres
musiques
Affichage
“All Speech”
“All Music”
“News”
“Current Affairs”
“Information”
“Sport”
“Education”
“Drama”
“Cultures”
“Science”
“Varied Speech”
“Pop Music”
“Rock Music”
“Easy Listening
M”
“Light Classic
M”
“Serious
Classics”
Type de
programme
Météo
Affichage
“Weather &
Metr”
Finance
“Finance”
Programmes “Children's
pour enfants Prog”
Affaires sociales “Social Affairs”
Religion
“Religion”
Appels
“Phone In”
auditeurs
Voyage
“Travel &
Touring”
Loisirs
“Leisure &
Hobby”
Musique Jazz “Jazz Music”
Musique
“Country Music”
Country
Musique
“National
Nationale
Music”
Musique Rétro “Oldies Music”
Musique Folk “Folk Music”
Documentaire “Documentary”
“Other Music”
• Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique: Élément en caractères noirs.
Discours: Élément en caractères blancs.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
“PTY Select” est affiché.
2 Sélectionner le type de programme
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sortir du mode PTY
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à
prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Sélectionner le numéro voulu à mettre en
mémoire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Préréglage du type de programme
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Sortir du mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Sélectionner le numéro voulu à rappeler de la
mémoire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la molette de commande.
5 Sortir du mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
• Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas
trouvé, “No PTY” s'affiche. Sélectionnez un autre type de
programme.
16 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 16
08.7.9 0:57:25 PM
Autres fonctions
Activation du code de sécurité
⁄
• Vous pouvez définir le code de sécurité avec un numéro à 4
chiffres de votre choix.
• Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou indiqué.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
1 Sélectionner l'élément du code de sécurité
pendant le mode menu (En mode de veille)
“Security Set” est affiché.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “Enter” s'affiche, “SECURITY SET” s'affiche
également.
3 Saisir le code de sécurité
Type d’opération
Opération
Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Sélectionner les numéros du
Tournez la molette de commande ou
code de sécurité
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
4 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque “Re-Enter” s'affiche, “SECURITY SET” s'affiche
également.
5 Effectuez les opérations de étapes 3 à 4 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
“Approved” s'affiche.
La fonction code de sécurité est activée.
“Approved” s'affiche.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
Désactivation du code de sécurité
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
1 Sélectionner l'élément du code de sécurité
pendant le mode menu (En mode de veille)
Sélectionnez l'affichage “Security Clear”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “Enter” s'affiche, “SECURITY CLEAR” s'affiche
également.
3 Saisir le code de sécurité
Type d’opération
Sélectionner les chiffres
à saisir
Sélectionner les numéros
du code de sécurité
Opération
Poussez la molette de commande vers la
droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
4 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
“Clear” s'affiche.
La fonction code de sécurité est désactivée.
5 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Si un code de sécurité incorrect est entré, “Error” s'affiche.
Entrez un code de sécurité correct.
⁄
• Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 3 à 4, répétez
la procédure depuis l’étape 3.
6 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
Saisir le code de sécurité
Le code de sécurité est nécessaire lorsque l'autoradio
est utilisé pour la première fois après avoir été retiré
de la source d'alimentation de la batterie ou lorsque
la touche réinitialisation est enfoncée .
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 3 à 4 et
Quitter le code de sécurité.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 17
17
08.7.9 0:57:25 PM
Autres fonctions
Réglage manuel de l’horloge
Réglage du mode de démonstration
1 Sélectionner le réglage de l'horloge dans le
Activation/désactivation du mode démonstration.
mode menu
Sélectionner l'affichage “Clock Adjust”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Réglage de l’horloge
Type d’opération
Sélectionner l'élément (heures
ou minutes)
Régler chaque élément
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
1 Sélectionner l'élément du mode
démonstration dans le menu mode
Sélectionnez l’affichage “DEMO Mode”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou
plus bascule le réglage entre “ON” et “OFF”.
3 Sortir du mode démonstration
Appuyez sur la touche [FNC].
Avec connexion d’appareil LX AMP
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [FNC].
Commandes AMP
⁄
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
• Vous pouvez réaliser cet ajustement lorsque l'élément
“MENU” > “SYNC” de la section <Commande de
fonction> (page 6) est réglé sur “OFF”.
1 Sélectionner l'élément du code AMP pendant
Réglage de la date
1 Sélectionner le réglage de la date dans le
mode menu
Sélectionnez l’affichage “Date Adjust”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de réglage de la date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de la date clignote.
3 Régler la date
Type d’opération
Sélectionner l'élément (mois,
jour ou année)
Régler chaque élément
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
4 Sortir du mode de réglage de la date
le mode menu
Sélectionnez l'affichage “AMS Control”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de commande AMP
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de commande AMP
pour le réglage
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Pour connaître les détails de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX
AMP.
4 Régler l'élément de commande AMP
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Sortir du mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [FNC].
Appuyez sur la touche [FNC].
18 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 18
08.7.9 0:57:26 PM
Réglages audio
Fonction du DPX503U
Fonction du DPX503U
Sélection de la cabine
Réglage de la fonction DTA (Digital
Time Alignment ou Alignement
chronologique numérique)
Vous pouvez compenser le délai d'arrivée du son
causé par la position d'installation des enceintes en
sélectionnant votre environnement parmi les types
de véhicules suivants ;
Type de véhicule (position des enceintes
arrières)
Pas de compensation.
Voiture compacte (portière arrière)
Voiture compacte (coffre)
Berline (portière arrière)
Berline (coffre)
Familiale (portière arrière)
Familiale (coffre)
Fourgonnette (portière arrière)
Fourgonnette (coffre)
Véhicule utilitaire sport (portière arrière)
Véhicule utilitaire sport (coffre)
Fourgonnette de tourisme (portière arrière)
Fourgonnette de tourisme (coffre)
Permet de rappeler la valeur réglée pour la
fonction <DTA> (page 19).
Affichage
“OFF”
“Compact1”
“Compact2”
“Sedan1”
“Sedan2”
“Wagon1”
“Wagon2”
“Minivan1”
“Minivan2”
“SUV1”
“SUV2”
“PassengerVan1”
“PassengerVan2”
“User”
1 Entrer en mode de sélection de la cabine
Sélectionnez “SOUND” > “S-SET” > “CABIN”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner le type de véhicule
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
Ajuster le réglage fin de la valeur de compensation
de position des enceintes spécifiée à la section
<Sélection de la cabine> (page 19).
1 Entrer en mode de réglage DTA
Sélectionnez “SOUND” > “S-SET” > “DTA”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'enceinte que vous souhaitez
régler
Enceinte à régler
Enceinte avant
Enceinte arrière
Subwoofer
Affichage
“DTA-Front”
“DTA-Rear”
“DTA-Sub”
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Régler la valeur de compensation de position
de l'enceinte
Tournez la molette de commande.
Choisissez un réglage entre 0 et 440 cm.
Reportez-vous à la section <Appendice> (page
29) pour savoir comment régler la valeur de
compensation.
4 Sortir du mode de réglage DTA
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Sortir du mode de sélection de la cabine
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Vous pouvez compenser les distances de manière plus
précise en utilisant la fonction <DTA> (page 19).
De plus, la valeur spécifiée pour la fonction <DTA> peut
être rappelée en sélectionnant “User”.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 19
19
08.7.9 0:57:26 PM
Réglages audio
Fonction du DPX503U
Réglage du répartiteur
Vous pouvez régler la valeur du répartiteur pour les
enceintes;
Élément de
réglage
Filtre passe-haut
avant
Filtre passe-haut
arrière
Filtre passe bas
Niveau subwoofer
Phase du subwoofer
Affichage
Gamme
“HPF-Front”
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“HPF-Rear”
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“LPF”
50/60/80/100/120/Aucun Hz
“SUB-W LEVEL” –15 — +15
“SW PHASE” Inverse (180°)/ Normal (0°)
1 Entrer en mode de réglage du répartiteur
Sélectionnez “SOUND” > “S-SET” > “XOVER”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'élément à régler
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Régler la valeur du répartiteur
Tournez la molette de commande.
4 Sortir du mode de réglage du répartiteur
Appuyez sur la touche [FNC].
Fonction du DPX503U
Commande de l'égaliseur
Vous pouvez régler les éléments de commande de
l'égaliseur suivants;
Élément de
réglage
Système Q
Affichage
Gamme
“Preset EQ”
“NATURAL” (Naturel)/ “USER”
(Réglage utilisateur setting)/
“ROCK” (Rock)/ “POPS” (Pop)/
“EASY” (Ambiance)/ “TOP40”
(Top 40)/ “JAZZ” (Jazz)/
”GAME” (Jeu)
–8 — +8
–8 — +8
Niveau des graves* “Bass”
Niveau des
“Middle”
fréquences
moyennes*
Niveau des aigus* “Treble”
⁄
• “USER”: les derniers réglages de graves, fréquences
moyennes et aigus sont automatiquement activés.
1 Entrer en mode de commande de l'égaliseur
Sélectionnez “SOUND” > “S-CTRL” > “EQ”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'élément à régler
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Définir la valeur
Tournez la molette de commande.
4 Sortir du mode de commande de l'égaliseur
Appuyez sur la touche [FNC].
Fonction du DPX503U
Sélection de la position préréglée
En fonction de la position d'écoute, sélectionnez la
position parmi les régalges suivants de sorte que
la position normale de l'environnement d'écoute
puisse être compensée en fonction de la position
sélectionnée;
Siège de compensation
Pas de compensation.
Siège avant gauche
Siège avant droit
Siège avant
Permet de rappeler la valeur réglée pour le
<Réglage manuel de la position> (page 21).
Gamme
“All”
“FrontLeft”
“FrontRight”
“FrontAll”
“USER”
1 Entrer en mode de réglage de la position
Sélectionnez “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“P-POSI”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner le siège à compenser
Tournez la molette de commande.
3 Sortir du mode de réglage de la position
Appuyez sur la touche [FNC].
–8 — +8
* Mémoire de tonalité source: La valeur configurée est
mise en mémoire par source.
20 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 20
08.7.9 0:57:26 PM
Fonction du DPX503U
Fonction du DPX503U
Réglage manuel de la position
Mémoire de préréglage audio
Réaliser un réglage fin de la valeur spécifiée pour
la sélection de la position préréglée pour chaque
enceinte.
Enregistrement de la configuration de valeur par la
commande du son. La mémoire ne peut pas être
effacée par la touche de réinitialisation.
1 Entrer en mode de réglage de la position
1 Configuration de la commande du son
Sélectionnez “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“M-POSI”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'enceinte à ajuster
Élément
“Front Lch”
“Front Rch”
“Rear Lch”
“Rear Rch”
“Sub Lch”
“Sub Rch”
Aperçu du réglage
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Enceinte arrière gauche
Enceinte arrière droite
Subwoofer gauche
Subwoofer droit
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Ajuster l'enceinte
Tournez la molette de commande.
Choisissez un réglage entre 0 et 170 cm.
4 Sortir du mode de réglage de la position
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque vous sélectionnez “User” à la section <Sélection
de la position préréglée> (page 20), la valeur ajustée est
rappelée.
Reportez-vous aux opérations suivantes pour
configurer la commande du son.
- Sélection de la cabine (page 19)
- Réglage de la fonction DTA (Digital Time
Alignment ou Alignement chronologique
numérique) (page 19)
- Réglage du répartiteur (page 20)
- Commande de l'égaliseur (page 20)
- Sélection de la position préréglée (page 20)
- Réglage manuel de la position (page 21)
2 Entrer en mode de mémorisation de
préréglage audio
Sélectionnez “SOUND” > “PRESET” > “MEMO”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Enregistrer le préréglage audio dans la
mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
“Memory?” s'affiche.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Memory Completed” s'affiche.
5 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer par la source.
• Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 21
21
08.7.9 0:57:27 PM
Réglages audio
Fonction du DPX503U
Rappel de préréglage audio
Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré
par la <Mémoire de préréglage audio> (page 21).
1 Sélectionner la source
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de rappel de préréglage audio
Sélectionnez “SOUND” > “PRESET” > “RECALL”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Rappeler le préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande.
“Recall?” s'affiche.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Recall Completed” s'affiche.
5 Sortir du mode de rappel de préréglage audio
Appuyez sur la touche [FNC].
Commande du son
Vous pouvez régler les éléments de commande
audio suivants;
Élément de réglage
Volume arrière
Niveau subwoofer*
Système Q*
Affichage
Gamme
“REAR VOLUME” 0 — 35
“SUB-W LEVEL”
–15 — +15
“NATURAL”/
Naturel/Réglage
“USER”/“ROCK”/ utilisateur setting/Rock/
“POPS”/“EASY”/ Pop/Ambiance/Top 40/
“TOP40”/“JAZZ”/ Jazz/Jeu
”GAME”
Niveau des graves*
“BASS LEVEL”
–8 — +8
Niveau des fréquences “MIDDLE LEVEL” –8 — +8
moyennes*
Niveau des aigus*
“TREBLE LEVEL”
–8 — +8
Balance
“BALANCE”
Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière “FADER”
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
*Fonction du DPX303/DPX313.
⁄
• Mémoire de tonalité source : Pour chaque source, vous
pouvez régler les fréquences graves, moyennes et
aiguës.
• “USER”: les derniers réglages de graves, fréquences
moyennes et aigus sont automatiquement activés.
1 Sélectionner la source à régler
⁄
• La mémoire utilisateur du “SYSTEM Q” dans <Commande
de l'égaliseur> (page 20) devient la valeur qui a été
rappelée.
• L'élément de mémoire de tonalité de source de
<Commande de l'égaliseur> (page 20) devient la valeur
qui a été rappelée par la source sélectionnée.
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [AUD].
3 Sélectionnez l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
4 Réglez l’élément audio
Tournez la molette [AUD].
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une touche autre que la molette
[AUD] ou les touches [0] et [ATT].
22 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 22
08.7.9 0:57:27 PM
Réglage audio
Réglage des enceintes
Vous pouvez régler le système audio, comme suit;
Syntonisation de manière à optimiser la valeur du
Système Q lors du réglage de l'enceinte comme suit;
Élément de réglage
Filtre passe-haut
avant*
Filtre passe-haut
arrière*
Filtre passe bas*
Phase du subwoofer*
Compensation du
volume
Contour*
Système double zone
Affichage
“HPF-F”
Gamme
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“HPF-R”
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“LPF”
50/60/80/100/120/Aucun Hz
“SW PHASE” Inverse (180°)/ Normal (0°)
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX : -8 — +8)
“LOUD”
“2 ZONE”
Désactivé/Activé
Désactivé/Activé
*Fonction du DPX303/DPX313.
⁄
• Compensation du volume: Le volume de chaque source
peut être réglé différemment du volume de base.
• Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le
volume est bas. (Seules les graves sont compensées
lorsque le syntoniseur est sélectionné en tant que source.)
• Système double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Réglez le canal de la source secondaire sur “Zone2”
dans la section <Commande de fonction> (page 6).
- La source principale est sélectionnée par la touche
[SRC].
- Le volume du canal avant est réglé par la molette [AUD].
- Le volume du canal arrière est réglé à l'aide de
<Commande du son> (page 22) ou de la touche
[5]/[∞] de la télécommande (page 25).
- La commande audio n'a pas d'effet sur la source
auxiliaire.
Type d’enceinte
Désactivée
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
“OFF”
“5/4inch”
“6x9/6inch”
“O.E.M.”
1 Entrer en Veille
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
“SP SEL” s'affiche.
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [AUD].
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
1 Sélectionner la source à régler
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
4 Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [AUD].
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 23
23
08.7.9 0:57:28 PM
Réglages audio
Fonction du DPX303/DPX313
Fonction du DPX303/DPX313
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Enregistrement de la configuration de valeur par la
commande du son. La mémoire ne peut pas être
effacée par la touche de réinitialisation.
Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré
par la <Mémoire de préréglage audio> (page 24).
1 Configuration de la commande du son
Reportez-vous aux opérations suivantes pour
configurer la commande du son.
- <Commande du son> (page 22)
- <Réglage audio> (page 23)
2 Sélectionner l'élément de préréglage audio
dans le mode menu (Autre mode que Veille)
Sélectionnez l’affichage “Audio Preset”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
4 Sélectionner la mémoire de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage “Memory”.
5 Déterminer s'il faut mettre le préréglage audio
en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
“Memory?” s'affiche.
6 Enregistrer le préréglage audio dans la
mémoire
Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Memory Completed” s'affiche.
7 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer par la source.
• Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés.
Volume, Balance, Balance avant/arrière, Contour,
Compensation du volume, Système Double zone,
Volume arrière
24 |
1 Sélectionner la source
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Sélectionner l'élément de préréglage audio
dans le mode menu (Autre mode que Veille)
Sélectionnez l’affichage “Audio Preset”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
4 Sélectionner le rappel de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage “Recall”.
5 Déterminer s'il faut rappeler le préréglage
audio
Appuyez sur la molette de commande.
“Recall?” s'affiche.
6 Rappeler le préréglage audio
Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Recall Completed” s'affiche.
7 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• La mémoire utilisateur du “SYSTEM Q” dans <Commande
du son> (page 22) devient la valeur qui a été rappelée.
• L'élément de mémoire de tonalité de source de
<Commande du son> (page 22) devient la valeur qui a
été rappelée par la source sélectionnée.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 24
08.7.9 0:57:28 PM
Accessoire du DPX503U/DPX313
Opérations de base de la télécommande
En source tuner
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
Sélection de la bande
[FM]/[AM]
VOL
AUD
AUD
Sélection d'une station
[4]/[¢]
Rappel des stations préréglées
FM/AM
DIRECT
2-ZONE
(page 15)
0—9
[1] — [6]
Dans la source CD/USB
Sélection d'un morceau
[4]/[¢]
Sélection dossier/disque
[FM]/[AM]
Pause/Lecture
[38]
⁄
Commande générale
À propos de [
Commande du volume
[VOL]
Cette touche sert lorsque le HANDS FREE BOX Bluetooth
est connecté. Pour plus d'informations, reportez-vous au
mode d'emploi du HANDS FREE BOX Bluetooth.
]
Sélection de la source
[SRC]
¤
Réduction du volume
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
[ATT]
Mise en place et remplacement des piles
En commande audio
Sélection de l'élément audio
Réglage de l'élément audio
[AUD]
Utilisez deux piles “AA”/ “R6”.
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le
bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les
pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur
du boîtier.
[VOL]
⁄
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 22) pour
connaître le mode de fonctionnement, telles que les
procédures de commande audio et autres opérations.
Commande Double Zone
Système Double Zone activé et désactivé
[2-ZONE]
Commande de volume du canal arrière
[5]/ [∞]
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 25
25
08.7.9 0:57:28 PM
Appendice
À propos des fichiers audio
À propos du périphérique USB
• Fichier audio reproductible
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Modèle de dispositif USB reproductible
DPX503U
• Périphériques USB compatibles
Classe de stockage de masse USB
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles
FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
reproduction ne soit pas possible suivant le type ou
les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de ① à ⑩.
< : Dossier
Folder
CD ()
v : Fichier
Audio audio
fi
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté
l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu
en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s'affiche sans afficher de
nom de dossier, etc. En changeant l'élément de
recherche, le titre correct etc. s'affichera.
• Quand l'iPod est connecté à cet appareil,
“KENWOOD” ou “✓” s'affiche sur l'iPod pour indiquer
que vous ne pouvez pas utiliser l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet
appareil, celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet
appareil soit mis sous tension.
• Placer le périphérique USB de façon à ce qu'il ne
gêne pas la conduite du véhicule.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB
via un hub USB et un lecteur multicartes.
• Effectuer des sauvegardes des fichiers audio utilisés
avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés
selon les conditions de fonctionnement du dispositif
USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour
les torts consécutifs à l'effacement de données
enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet
appareil. Vous devez acheter un périphérique USB
disponible dans le commerce.
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation
du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est
pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble
compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble
dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal de la
lecture.
v
v
v
v
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été
mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans
ce manuel en ligne, vous trouverez des informations
et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies
dans le présent manuel. Veillez à consulter aussi le
manuel en ligne.
⁄
• Dans le présent manuel, l'expression “périphérique USB”
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio
numériques avec connecteur USB.
• Le mot “iPod” qui apparaît dans ce manuel indique un
iPod connecté à un câble de connexion iPod (accessoire
optionnel). L'iPod connecté avec un câble de connexion
iPod peut être commandé depuis cet appareil. Les modèles
iPod pouvant être connectés avec des câbles de connexion
iPod sont les iPod nano, iPod de cinquième génération, iPod
classique, et iPod touch. Les autres iPod ne peuvent pas être
connectés.
26 |
À propos de KENWOOD “Music Editor” de
l'application pour PC
• “Music Editor” est enregistré dans le CD-ROM joint à
cet appareil.
• Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur
enregistré sur le CD-ROM d'installation et au
programme d'aide de “Music Editor” pour la
procédure d'utilisation de “Music Editor”.
• Cet appareil peut reproduire des périphériques USB
créés par “Music Editor”.
• L'information concernant la mise à niveau de “Music
Editor” se trouve sur le site www.kenwood.com.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 26
08.7.9 0:57:32 PM
Pour utiliser le KCA-BT100 (Optionnel)
Glossaire des commandes de fonction
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Suppression d'un téléphone portable
enregistré>
1–3. La procédure est la même. Veuillez vous reporter
au manuel d'instructions du KCA-BT100.
4. Appuyez sur la molette de commande.
5. Sélectionnez “YES” avec la molette de commande.
6. Appuyez sur la molette de commande.
7. Appuyez sur la touche [FNC].
<Système de menu>
Pour savoir comment utiliser le Menu, référez-vous à
la section <Commande de fonction> de ce manuel
d'instructions.
À propos de l'affichage
L'état du téléphone portable s'affiche sur l'affichage
d'état de cette unité.
De plus, certains affichages sont différents de la
description du mode d'emploi KCA-BT-100.
Affichages du mode d'emploi
Affichage actuel sur cet
KCA-BT100
appareil
“Disconnect”
“HF Disconnect”
“Connect”
“HF Connect”
“Phone Delete”
“Device Delete”
“Phone Status”
“BT DVC Status”
• SRC Select
Pour configurer le mode de sélection de source.
1 : Affiche les icônes des sources parmi lesquelles
choisir.
2 : Vous permet de sélectionner les sources l'une
après l'autre.
• Display (Affichage)
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant au moins 5
secondes avec “OFF” sélectionné, l'affichage s'éteint.
En mode configuration, l'affichage ne se désactive
pas avant un laps de temps d'au moins 5 secondes.
• ILM Dimmer (atténuateur d'éclairage)
Permet de réduire la luminosité de l'éclairage des
touches.
AUTO: Permet d'atténuer l'éclairage en conjonction
avec l'allumage des phares de votre véhicule.
MNAL: Permet d'atténuer l'éclairage de manière
constante.
OFF: N'atténue pas l'éclairage.
• AT COL CHG (Changement automatique de la
couleur d'éclairage)
Lorsque vous sélectionnez “iPod”, l'éclairage des
touches change automatiquement en fonction de
la couleur du corps de l'iPod pendant la lecture de
la source iPod.
* La couleur de l'éclairage des touches est
uniquement une couleur recommandée par notre
société. Elle ne correspond pas forcément à la
couleur du corps de l'iPod.
Modèles d'iPod compatibles:
iPod (5ème génération), iPod classique, iPod touch,
iPod nano (1ère/2ème/3ème génération),
iPod Cinquième génération (iPod avec vidéo)
• SWPRE (Changement de pré-sortie)
Alterne la pré-sortie entre la sortie arrière (“Rear”) et
sortie subwoofer (“Sub-W”).
• AMP
Sélectionner “OFF” éteint l'amplificateur intégré.
Eteindre l'amplificateur intégré améliore la qualité
de la sortie préampli.
Sélectionner “OFF” désactive les fonctions Double
zone et les fonctions du KCA-BT100 (accessoire
optionnel) car aucun son n'est reproduit par les
enceintes avant.
• Zone2 (Zone double)
Règle la destination (enceinte avant “Front” ou
enceinte arrière “Rear”) de la source auxiliaire (AUX
IN) lorsque le système Double zone est activé.
BT : Affiche l'état de la connexion bluetooth. Cet
indicateur s'active lorsqu'un téléphone mobile est
connecté à cet appareil.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 27
27
08.7.9 0:57:33 PM
Appendice
• Supreme
Technologie d'extrapolation et supplément
avec algorithme propriétaire, la gamme hautefréquence qui est coupée lors de l'encodage à
débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence
d'échantillonnage est de 44,1kHz).
La compensation est optimisée pour chaque
format de compression (AAC, MP3 ou WMA) et
traité en fonction du débit.
L'effet est négligeable pour la musique codée avec
un taux de transfert élevé ou variable ou dont la
gamme de hautes fréquences est réduite.
• News (Bulletin d'informations sans réglage de la
durée)
Capte automatiquement le bulletin d'informations
lorsqu'il commence. Régler la durée pendant
laquelle l'interruption doit être désactivée après le
commencement d'un autre bulletin d'informations.
Passer de “News 00min” à “News 90min” permet
d'activer cette fonction.
Si un bulletin d'informations commence lorsque
cette fonction est activée, “Traffic INFO” s'affiche et
les informations sont reçues. Si “20min” a été établi,
la réception d'un autre bulletin d'informations ne
commencera pas avant 20 minutes.
Le volume du bulletin de nouvelles est du même
niveau que celui réglé pour les Informations
routières.
• Seek Mode (Sélection du mode de
syntonisation)
Sélectionner un mode de syntonisation de la radio.
Mode de
Affichage Opération
syntonisation
Recherche
“Auto1” Recherche automatique d’une
automatique
station.
Recherche de station “Auto2” Recherche dans l’ordre des stations
préréglée
présentes dans la mémoire de
pré-réglage.
Manuel
“Manual” Commande normale manuelle de la
syntonisation.
• AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre
fréquence du même programme avec une
meilleure réception dans le même réseau RDS.
• Russian (Réglage de la langue russe)
Lorsque cette fonction est activée, les chaînes de
caractères suivants s'affichent en russe:
Nom de dossier/ Nom de fichier/ Titre du morceau/
Nom de l'artiste/ Nom de l'album/ KCA-BT100
(accessoire optionnel)
28 |
• Power OFF (Minuterie d'extinction)
Vous pouvez régler la minuterie pour que
l’appareil s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste
longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
– – –: La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
20min: Coupe l’alimentation au bout de 20
minutes. (Réglage d'usine)
40min: Coupe l’alimentation au bout de 40
minutes.
60min: Coupe l’alimentation au bout de 60
minutes.
• CD Read
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est
impossible, réglez cette fonction sur “2” pour forcer
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,
même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne
peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée
sur “2”. Conservez généralement le réglage sur “1”.
1 : Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les disques audio pendant la
lecture des disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
• DISP REVERSE
Permet de faire basculer l'affichage du panneau
entre affichage positif et affichage négatif. De plus,
vous pouvez l'inverser en fonction de l'éclairage de
l'habitacle.
POSI 1 : Permet d'afficher le texte en positif.
POSI 2 : Lorsque l'éclairage de l'habitacle est éteint,
le texte est affiché en positif; Lorsque
l'éclairage de l'habitacle est allumé, le texte
est affiché en négatif.
NEGA 1 : Permet d'afficher le text en négatif.
NEGA 2 : Lorsque l'éclairage de l'habitacle est éteint,
le texte est affiché en négatif; Lorsque
l'éclairage de l'habitacle est allumé, le
texte est affiché en positif.
• Cabin (Cabine)
La enceintes avant et arrière peuvent ne pas être
situées à la même distance du centre de l'habitacle
du véhicule.
Par exemple, lorsqu'un type de véhicule a son
enceinte avant plus près du centre de l'habitacle
que l'enceinte arrière, le son de l'enceinte arrive
avec du retard.
Cette fonction permet au son de l'enceinte la plus
proche du centre de l'habitacle du véhicule d'être
sorti avec un certain retard et de compenser le
temps d'arrivée du son provenant des enceintes
avant et arrière afin qu'il vous parvienne en même
temps.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 28
08.7.9 0:57:33 PM
Le temps d'arrivée du son peut être compensé
simplement en sélectionnant le type de véhicule
que vous utilisez, car les valeurs de compensation
spécifiques aux différents véhicules ont été
prédéfinis.
Vous pouvez également spécifier les valeurs de
compensation les plus adéquates pour votre
véhicule en utilisant la fonction <DTA> (page 19).
Vous pouvez également compenser les positions
d'écoute (par exemple, avant et arrière) en fonction
des situations en spécifiant les positions à la section
<Sélection de la position préréglée> (page 20).
• DTA (Digital Time Alignment ou Alignement
chronologique numérique)
Permet de réaliser un réglage fin du temps de
retard de la sortie des enceintes au niveau de la
section <Sélection de la cabine> (page 19) pour
obtenir un environnement plus adapté à votre
véhicule.
Les réglages du temps de retard sont identifiés
et compensés automatiquement lorsque vous
spécifiez les distances qui séparent chaque
enceinte du centre de l'habitacle.
1 Définissez les positions avant et arrière et la
hauteur du point de référence en fonction de
la position des oreilles de la personne assise à
l'avant, et définissez les positions droite et gauche
en fonction du centre de l'habitacle.
2 Mesurez les distances du point de référence aux
enceintes.
3 Calculez la différence de distance par rapport à
l'enceinte la plus éloignée.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de
l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les
pays de l’Union Européenne qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est
apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent
être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour
connaître le site de recyclage le plus
proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs
effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur
des piles électrique indique que
cette pile contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
+100cm
FRONT
FRONT
50cm
80cm
REAR
REAR
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil
et indique que l’appareil utilise des rayons laser de
classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons
laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
150cm
+70cm
+0cm
SUB-W
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 29
29
08.7.9 0:57:33 PM
Accessoires/Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message “Protect” s’affiche), cela est peut être dû à un courtcircuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact
entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer
la fonction de protection. Le câble des enceintes doit donc
être vérifié.
30 |
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le
commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du
véhicule.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Si le lecteur de CD /changeur de disque possède le
commutateur “O-N”, mettez-le dans la position “N”.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 30
08.7.9 0:57:34 PM
Connexion des câbles aux bornes
Vzers l’éffichage externe/ télécommande du vorant
Entrée d'antenne FM/AM (JASO)
Pré-sortie avant
Pré-sortie arrière/SubWoofer
Fusible (10A)
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
⁄
Câblage électrique
(Accessoire1)
Câble de sourdine téléphone (Marron)
MUTE
Connectez à la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou pendant les
conversations.
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de
navigation.
⁄
Si aucune connexion n'est faite,
ne laissez pas le câble sortir de la
languette.
Commande d'alimentation/
Câble de commande de l'antenne
moteur (Bleu/Blanc)
P.CONT
ANT.CONT
Câble de batterie (Jaune)
Connectez soit à la borne de commande
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur
de puissance en option, soit à la borne de
commande d'antenne du véhicule.
Câble d’allumage (Rouge)
⁄ Voir page suivante.
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 31
31
08.7.9 0:57:35 PM
Connexion des câbles aux bornes
Guide des connecteurs
Numéros de
Couleur du câble Fonctions
broche pour
connecteurs ISO
Connecteur d’alimentation externe
A-4
Jaune
Batterie
A-5
Bleu/Blanc
Commande
d’alimentation
A-6
Orange/Blanc
Variateur de
luminosité
A-7
Rouge
Allumage (ACC)
A-8
Noir
Connexion à la
terre (masse)
Connecteur de
haut-parleur
B-1
Violet
Arrière droit (+)
B-2
Violet/Noir
Arrière droit (–)
B-3
Gris
Avant droit (+)
B-4
Gris/Noir
Avant droit (–)
B-5
Blanc
Avant gauche (+)
B-6
Blanc/Noir
Avant gauche (–)
B-7
Vert
Arrière gauche (+)
B-8
Vert/Noir
Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2, réalisez les
connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (Rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (Jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil
Câble de batterie
(Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (Rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (Jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil
Câble de batterie
(Jaune)
32 |
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 32
08.7.9 0:57:36 PM
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
Crochet
Tordre les pattes du manchon de montage
avec un tournevis ou un outil similaire et
fixer.
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Loquet
Accessoire2
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
3
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire2
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 33
33
08.7.9 0:57:36 PM
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être
désactivées lorsque certains réglages sont effectués
sur l'appareil.
!
• Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de configurer le filtre passe-haut.
• Impossible de configurer le Fader.
• Aucun effet de commande audio sur AUX.
• Impossible de configurer la position du
subwoofer avec le réglage manuel de la position.
▲ • La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
☞ “MENU” > “SWPRE” de la section <Commande de
fonction> (page 6)
• <Sortie Subwoofer> du Chapitre <Fonctionnement
basique> (page 4) n'est pas activée (sur ON).
• La fonction Double zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 23)
!
• Impossible de régler la phase subwoofer.
▲ Le filtre passe-bas est réglé sur Via. ☞ <Réglage
audio> (page 23), <Réglage du répartiteur> (page
20)
!
• Impossible de sélectionner la sortie de la source
secondaire dans la Double Zone.
• Impossible de régler le volume des enceintes
arrière.
▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage
audio> (page 23)
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer la commande
d'éclairage de l'affichage.
• Impossible de régler la minuterie de mise hors
tension.
▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 18)
n'est pas désactivée.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
?
L'effet d'éclairage des touches lié au volume
sonore est faible.
✔ L'effet d'éclairage des touches peut être insuffisant
selon le volume sonore et la qualité sonore.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
En source disque
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD en vous reportant au paragraphe
relatif au nettoyage des CD de la section
<Manipulation des CD> (page 3).
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
?
Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
✔ Le support est égratigné ou sale.
☞ Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la
section <Manipulation des CD> (page 3).
✔ Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
☞ Ré-enregistrez le support ou utilisez un autre
support.
?
On entend du bruit lors de la recherche dans les
dossiers.
✔ Il est possible que du bruit soit produit s'il y a des
dossiers ne contenant pas de fichiers audio dans le
support de lecture.
☞ Ne créez pas de dossier ne contenant pas de
fichiers audio.
Généralités
?
La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
?
L'éclairage clignote lorsque vous actionnez la
molette ou la touche.
✔ C'est l'effet d'éclairage des touches.
☞ Vous pouvez paramétrer cet effet dans “MENU”
> “ILM Effect” dans la section <Commande de
fonction> (page 6).
34 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 34
08.7.9 0:57:37 PM
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
TOC Error:
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
Error 05:
Le disque est illisible.
Error 77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code “Error 77” ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
Mecha Error/ Mecha ERR:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code “Mecha Error” ne disparaît pas,
consultez votre centre de service le plus
proche.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
Protect:
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code “Protect” ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
N/A Device:
Un dispositif USB incompatible est connecté.
No Music Data/ No Music/ Error 15:
• Le dispositif USB connecté contient des
fichiers audio illisibles.
• Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut lire.
USB ERROR (clignote):
Un problème peut être survenu sur le
périphérique USB connecté.
➪ Retirer le périphérique USB, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur ON. Si le
même affichage se répète, utiliser un autre
périphérique USB.
iPod Error:
La connexion à l'iPod a échoué.
➪ Vérifier que l' iPod connecté est un iPod
supporté. Voir <À propos des fichiers
audio> (page 26) pour obtenir des
informations sur les iPod supportés.
➪ Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
USB REMOVE:
Le mode Enlever a été sélectionné pour le
périphérique USB/iPod. Vous pouvez enlever
le périphérique USB/iPod en toute sécurité.
Unsupported File:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO:
Un fichier interdit de copie a été lu.
Read Error:
Le système de fichier du dispositif USB
connecté est cassé.
➪ Copier les fichiers et les dossiers pour
le périphérique USB de nouveau. Si le
message d'erreur est toujours affiché,
initialiser le dispositif USB ou utiliser un
autre dispositif USB.
No Device:
Le dispositif USB est sélectionné en tant que
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit
connecté.
➪ Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB. Connectez un
périphérique USB puis repassez à la source
USB.
Français |
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 35
35
08.7.9 0:57:38 PM
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Bande de fréquences (intervalles de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utile (S/B = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité d'atténuation (S/B = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Bande de fréquences (intervalles de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 25 μV
Section tuner MW
Bande de fréquences
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 45 μV
Section Disque Compact
Diode laser
: GaAlAs
Filtre numérique (D/A)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A
: 24 Bit
Vitesse de rotation
: 500 – 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,008%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC “.m4a”
Interface USB (DPX503U)
Standard USB
: USB1.1/ 2.0
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC “.m4a”
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(PWR DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impédance d’enceinte
:4–8Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Moyennes : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Impédance de pré-sortie
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximum d'entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Dimensions d'installation (L x H x P)
: 182 x 112 x 160 mm
Poids
: 1,6 kg
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
36 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 36
08.7.9 0:57:38 PM
B64-4228-00̲00̲DPX503U̲FGD.indb 37
08.7.9 0:57:38 PM

Manuels associés