Kenwood KDC-X791 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Kenwood KDC-X791 Manuel du propriétaire | Fixfr
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
KDC-X791
KDC-MP735U
KDC-MP635
MODE D’EMPLOI
© B64-3626-00/00 (KW)
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 1
06.12.25 7:24:36 PM
Table des matières
Précautions de sécurité
3
Remarques
4
Caractéristiques
générales
7
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Commande du son
Réglage en détail de la
commande audio
Réglage audio
Réglage des enceintes
Sortie de subwoofer
Sourdine TEL
Mode de commande de
fonction
Sélection du type d’affichage
Configuration de l'état
Sélection de l'affichage
graphique
Sélection de texte pour
l'affichage
— Type d'affichage B&E —
Sélection de texte pour
l'affichage
— Type d'affichage C&D —
L'affichage de texte
Sélection de la couleur de la
police
Sélection de l'affichage de
l'analyseur G
Chronomètre de l'analyseur G
Analyse de puissance de
l'analyseur G
Réinitialisation de l'analyseur
G
Configuration du niveau du
compteur G
Configuration d'étalonnage
de l'analyseur G
Configuration du poids du
véhicule de l'analyseur G
Configuration de la classe du
véhicule de l'analyseur G
Nommer une station/un
disque (SNPS/DNPS)
Façade détachable antivol
Fonctions du tuner
Syntonisation
Mode de syntonisation
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station préréglée
2 |
21
Entrée en mémoire
automatique
Syntonisation préréglée
Fonctions de commandes
du CD/périphérique
USB/fichier audio/disque
externe
23
Lecture de CD & fichier audio
Lecture d'un périphérique
USB (iPod)
Recherche de lecteur
Lire un disque externe
Avance rapide et retour
Rechercher un morceau
Recherche de disque/de
dossier/d'album
Recherche directe de
morceau
Recherche directe de disque
Fonction de lecture de CD et
de fichier audio
Sélection de fichier
Défilement du Texte/Titre
Fonctions de commande du
tuner de radio satellite 28
Sélectionnez le mode de
radio satellite
Mode de recherche de
commutation
Sélectionner le canal
Recherche de catégorie et
de canal
Syntonisation à accès direct
Sélection de la bande
préréglée
Mémoire de station préréglée
Syntonisation pré-réglée
Balayage de station
Menu déroulant pour la
source de radio satellite
Fonctions de contrôle de
radio HD
31
À propos de la radio HD
Syntonisation
Système de menu
32
Système de menu
Activation du code de
sécurité
Désactivation du code de
sécurité
Mode de sélection de source
Configuration du mode iPod
Tonalité capteur tactile
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de la date
Mode date
DSI (Indicateur de système
hors-service)
Commande d'illumination
d'affichage
Variateur de luminosité
Réglage de l'amplificateur
intégrée
Configuration du système
Double zone
Réglage "Supreme"
B.M.S. (Système de gestion
des basses)
Compensation de la
fréquence par B.M.S.
Commandes AMP
CRSC (Circuit de système de
réception claire)
Réglage du mode de
réception
Affichage du numéro de série
électronique (ESN)
Sélectionner l’affichage
d’entrée auxiliaire &
nommer la Station / le
Disque
Défilement du texte
Réglage de l’entrée auxiliaire
intégrée
Réglage de lecture CD
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Affichage de la version du
microprogramme
Réglage du mode de
démonstration
Opérations de base de la
télécommande
41
Accessoires/ Procédure
d’installation
43
Connexion des câbles aux
bornes
44
Installation
45
Guide de depannage
47
Spécifications
50
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 2
06.12.25 7:24:37 PM
Précautions de sécurité
2 AVERTISSEMENT
Afin d'éviter des blessures pendant
l'utilisation de ce produit, prenez les
précautions de sécurité suivantes:
• Afin d'éviter un court-circuit et un possible
incendie, ne placez jamais d'objet métallique
(tels que des pièces de monnaie ou des outils
métalliques) à l'intérieur du produit.
• Si vous êtes le conducteur et que votre véhicule
est en mouvement, ne regardez pas l'affichage du
produit et n'utilisez pas ses commandes pendant
une période prolongée.
• N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous
empêche de conduire en toute sécurité.
• Respectez le code de la route et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez ce produit.
REMARQUE:
• Tout comme l'indicateur de vitesse de votre véhicule,
l'analyseur G n'est rien de plus qu'une fonction de
mesure. Il est possible que la valeur HP ou G mesurée
par cette unité ne soit pas tout à fait exacte en raison
de sa méthode de mesure simplifiée. L'analyseur
G ne sert que comme référence et ne doit pas
être utilisé pour confirmer les caractéristiques de
puissance de votre véhicule.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez également les endroits
trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les
contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
• Ne faites pas subir de choc excessif à la façade car il
s'agit d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf du même calibre. L’utilisation d’un
fusible de calibre différent peut entraîner un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• N'appliquez pas de force excessive à la façade
ouverte et ne placez pas d'objets dessus. Cela
pourrait l'endommager ou causer une panne.
• Utilisez uniquement les vis fournies ou spécifiées
pour l'installation. Si vous utilisez les mauvaises vis,
vous pourriez endommager l'appareil.
Attachez le panneau quand vous vous
trouvez dans le véhicule
Le bras de verrouillage du panneau apparaît lorsque
le panneau est retiré. Par conséquent, le panneau doit
être fixé lorsque le système électrique de la voiture
fonctionne.
Ne chargez pas de CD de 3 pouces dans la
fente à CD
Si vous essayez de charger un CD de 3 pouces avec
son adaptateur dans l'appareil, l'adaptateur pourrait se
séparer du CD et endommager l'appareil.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de
disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/
lecteurs de CD Kenwood commercialisés en 1997 ou
précédemment et les changeurs de disque d’autres
fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des
dommages.
Réglage du commutateur "O-N" sur la position "N"
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de CD
Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
¤
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la reproduction de CD impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez votre
revendeur Kenwood.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 3
3
06.12.25 7:24:38 PM
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• Nous recommandons l’utilisation du <Activation du
code de sécurité> (page 33) pour dissuader le vol.
• Les caractères conformes à la norme ISO 8859-1
peuvent être affichés.
• À certains endroits dans ce manuels se trouve la
description des indicateurs allumés ; toutefois, les
indicateurs ne s'allumeront que dans le cas suivant.
Quand l'affichage du l'état est configuré sur
"ON" (activé) comme indiqué dans la section
<Configuration de l'état> (page 11).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible
que les illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui est réellement affiché sur
l’appareil, et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser en
cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Comment réinitialiser votre appareil
À propos de KENWOOD "Music Editor" de
l'application pour PC jointe au KDC-X791/
MP735U
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche de
réinitialisation est pressée.
• Ôtez le dispositif USB avant d'appuyer sur la touche
de réinitialisation. Si vous appuyez sur la touche de
réinitialisation lorsque le dispositif USB est en place,
les données contenues sur le dispositif USB risquent
d'être endommagées. Pour savoir comment ôter
le dispositif USB, reportez-vous à <Lecture d'un
périphérique USB (iPod)> (page 24).
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si
le changeur automatique de disques ne
fonctionne pas correctement. Les conditions de
fonctionnement originales seront restaurées.
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyezle avec un chiffon sec et doux comme ceux au
silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le
avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage
neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et
doux.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler
le <Réglage du mode de démonstration> (page 40).
• "Music Editor" est enregistré dans le CD-ROM joint à
cet appareil.
• Veuillez vous reporter au manuel d'installation joint
pour la procédure d'installation de "Music Editor".
• Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur
enregistré sur le CD-ROM d'installation et au
programme d'aide de "Music Editor" pour la
procédure d'utilisation de "Music Editor".
• Cet appareil peut reproduire des CD/périphériques
USB créés par "Music Editor".
• L'information concernant la mise à niveau de "Music
Editor" se trouve sur le site www.kenwood.com.
Touche de réinitialisation
4 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 4
06.12.25 7:24:38 PM
À propos des fichiers audio
• Fichiers audio compatibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV (.wav) (KDC-X791/MP735U uniquement)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disque compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Périphériques USB compatibles
(KDC-X791/MP735U uniquement)
USB de stockage massif, iPod avec KCA-iP200
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles (KDC-X791/MP735U uniquement)
FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
reproduction ne soit pas possible suivant le type ou
les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de ① à ⑩.
< : Dossier
Folder
CD ()
v : Fichier
Audio audio
fi
v
v
v
v
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a
été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/.
Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des
informations et des remarques détaillées qui ne sont
pas fournies dans le présent manuel.Veillez à consulter
aussi le manuel en ligne.
• Pour en savoir plus sur les formats et les types de
périphérique USB compatibles, veuillez vous reporter au site
www.kenwood.com/usb/.
À propos du périphérique USB
• Placez le périphérique USB de façon à ce qu'il ne
gêne pas la conduite du véhicule.
• Il n'est pas possible de connecter un périphérique
USB via un hub USB.
• Effectuez des sauvegardes des fichiers audio
utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être
effacés selon les conditions de fonctionnement du
périphérique USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour
les torts consécutifs à l'effacement de données
enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet
appareil. Vous devez acheter un périphérique USB
disponible dans le commerce.
• Pour en savoir plus sur comment lire des fichiers
audio enregistrés sur un périphérique USB, veuillez
consulter la section <Fonctions de commandes du
CD/périphérique USB/fichier audio/disque externe>
(page 23).
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation
du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti
lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB
est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur
totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
À propos du tuner de radio satellite
Cet appareil est compatible avec les tuners de radio
satellite qui sont produits par SIRIUS et XM.
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du
tuner de radio satellite.
⁄
• Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB"
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio
numériques avec connecteur USB.
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire en option).
L'iPod connecté au KCA-iP200 peut être contrôlé à partir
de cet appareil. Les iPods pouvant être connectés au
KCA-iP200 sont l'iPod nano et l'iPod avec vidéo. Quand un
iPod est connecté à l'aide d'un câble USB disponible dans
le commerce, celui-ci est traité comme un dispositif de
stockage massif.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 5
5
06.12.25 7:24:39 PM
Remarques
À propos de la commande Bluetooth Mains
libres
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du
boîtier Bluetooth Mains libres KCA-BT100 (accessoire
en option).
À propos du fonctionnement du menu
Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu,
reportez-vous à la section <Système de menu>
de ce manuel d'instructions. Pour les éléments
à configurer, veuillez vous reporter au manuel
d'instructions du boîtier mains-libres.
À propos de l'affichage de l'état du téléphone
portable
L'état du téléphone portable s'affiche sur l'affichage
d'état de cette unité. Pour plus d'informations sur les
icônes affichées, veuillez vous reporter au manuel
d'instructions du boîtier mains-libres.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/CDRW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW.)
6 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 6
06.12.25 7:24:39 PM
Caractéristiques générales
ATT VOL
Touche de déverrouillage
FNC
SRC
Molette de commande
Indicateur ATT
Icône des fonctions
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Éteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins
1 seconde.
Sélectionner la source
Il existe deux types de méthodes de sélection de la
source suivant le réglage.
Mode de sélection SRC 1:
1 Appuyez sur la touche [SRC].
2 Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Source requise
Radio satellite (Accessoire optionnel)
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel)
Périphériques USB (iPod)*
CD
Disque externe (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire*
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Veille (Mode éclairage uniquement)
Affichage
"SAT"
"TUNER" ou "HD Radio"
"USB" ("iPod")
"Compact Disc"
"CD Changer"
"AUX"
"AUX EXT"
"STANDBY"
⁄
• * Fonction du KDC-X791/MP735U.
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de
la source passe de "USB" à "iPod".
• Passez du mode de sélection SRC 1 au mode de
sélection SRC 2 dans le <Mode de sélection de source>
(page 34).
• La source USB (iPod) est reconnue comme source CD sur
l'appareil connecté.
3 Appuyez sur la molette de commande.
Mode de sélection SRC 2:
Appuyez sur la touche [SRC].
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 7
7
06.12.25 7:24:39 PM
Caractéristiques générales
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
* Vous pouvez régler ces éléments en détail. Reportezvous à <Réglage en détail de la commande audio>
(page 8). (Fonction du KDC-X791)
* Mémoire de tonalité de source : Met en mémoire la
valeur réglée par source. (L'élément de réglage fin du son
est inclus)
⁄
À propos du système Q
• Ce système vous permet de conserver les pré-réglages
les plus adaptés à chaque type de musique.
• Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage
des enceintes> (page 10). D’abord, sélectionnez le type
d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
• "USER": les derniers réglages de graves, fréquences
moyennes et aigus sont automatiquement
activés.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette [VOL]
et les touche [ATT].
Commande du son
Fonction du KDC-X791
1 Sélectionner la source à régler
Réglage en détail de la commande
audio
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionnez les éléments audio de base à
régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Réglez les éléments audio de base
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage
Volume arrière
Niveau subwoofer
System Q
Affichage
Gamme
"REAR VOLUME" 0 — 35
"SUB-W LEVEL" –15 — +15
"USER"/"ROCK"/ Mémoire utilisateur/Rock/
"POPS"/"EASY"/ Pop/Ambiance/
"TOP40"/"JAZZ"/ Top 40/Jazz/
"NATURAL"
Naturel
Niveau des graves*
"BASS LEVEL"
–8 — +8
Niveau des fréquences "MIDDLE LEVEL" –8 — +8
moyennes*
Niveau des aigus*
"TREBLE LEVEL" –8 — +8
Balance
"BALANCE"
Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "FADER"
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
8 |
Parmi les éléments de base audio, vous pouvez régler
en détail le niveau des fréquences graves, moyennes
et aiguës.
1 Sélectionnez l'élément audio de base
Sélectionnez l'élément à régler en détail parmi les
suivants;
• Niveau des graves
• Niveau des fréquences moyennes
• Niveau des aigus
Pour savoir comment sélectionner les éléments
audio de base <Commande du son> (page 8).
2 Passez au mode de réglage fin de la
commande du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément de réglage fin du son à
régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Réglez l’élément de réglage fin du son
Tournez la molette [VOL].
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 8
06.12.25 7:24:40 PM
Niveau des graves
Élément de réglage Affichage
Fréquences centrales "BASS FRQ"
des graves
Facteur de qualité Q
"BASS Q FACTOR"
des graves
Extension des graves "BASS EXT"
4 Configurer l'élément du son
Gamme
40/50/60/70/80/100/
120/150 Hz
1,00/1,25/1,50/2,00
Désactivé/Activé
Niveau des fréquences moyennes
Élément de réglage Affichage
Gamme
Fréquences centrales "MIDDLE FRQ"
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
moyennes
Facteur de qualité Q des "MIDDLE Q FACTOR" 1,00/2,00
fréquences moyennes
Niveau des aigus
Élément de réglage Affichage
Fréquences centrales "TREBLE FRQ"
aiguës
Gamme
10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
5 Sortez du mode de commande fine du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
⁄
• Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse
basse fréquence est étendue de 20%.
• Vous pouvez quitter le mode de commande audio à
n'importe quel moment en appuyant sur n'importe
quelle touche sauf [VOL] et [ATT].
Réglage audio
Réglage du système de son, comme le réseau
répartiteur.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
Tournez la molette [VOL].
Élément de réglage Affichage
Filtre passe-haut avant "HPF-F Fc"
Gamme
Aucun/40*/60*/80/100/120/
150/180/220* Hz
Filtre passe-haut arrière "HPF-R Fc"
Aucun/40*/60*/80/100/120/
150/180/220* Hz
Filtre passe bas
"LPF-SW Fc" 50*/60/80/100*/120/Aucun
Hz
Phase du subwoofer "SW PHASE" Inverse (180°)/ Normal (0°)
Compensation du
"VOL-OFFSET" –8 — ±0
volume
(AUX: -8— +8)
Contour
"LOUD"
Désactivé/Activé
Système Double zone "2 ZONE"
Désactivé/Activé
⁄
• * Fonction du KDC-X791/MP735U.
• Compensation du volume : Le volume de chaque source
peut être réglé différemment
du volume de base.
• Contour : Compense les graves et les aigus lorsque
le volume est bas. (Seules les graves sont
compensées lorsque le syntoniseur est
sélectionné en tant que source.)
• Système Double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Le canal de la source auxiliaire est configuré par le
<Configuration du système Double zone> (page 36).
- La source principale est sélectionnée par la touche
[SRC].
- Le volume du canal avant est réglé par la molette
[VOL].
- Le volume du canal arrière est réglé par la <Commande
du son> (page 8).
- La commande audio n'a pas d'effet sur la source
auxiliaire.
• Le système Double zone peut être utilisé avec les
sources d'entrée auxiliaires montrées ci-dessous.
- Entrée auxiliaire interne. (KDC-X791/MP735U
uniquement)
- CA-C1AX/ CA-C2AX (accessoires en option) peuvent
être branchés directement sur cet appareil. (KDCMP635 uniquement)
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 9
9
06.12.25 7:24:40 PM
Caractéristiques générales
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
À la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
⁄
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 44).
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
"SP SEL" est affiché.
Mode de commande de fonction
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
À chaque fois que la molette est tournée, le réglage
change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte
Désactivée
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
"OFF"
"5/4inch"
"6x9/6inch"
"O.E.M."
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
Sortie de subwoofer
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du
subwoofer.
Appuyez sur la molette de commande vers le
bas pendant au moins 2 secondes.
À chaque pression de la molette de commande, la
sortie de subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "SUB WOOFER ON" est affiché.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel
est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Écouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
10 |
Pour régler différentes fonctions de cet appareil,
sélectionnez les éléments de fonction représentés
en arborescence.
1 Entrer en mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC].
2 Sélectionner l'élément à régler
Sélectionnez un élément à régler à l'aide de la
molette de commande.
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la touche [FNC].
Les fonctions des éléments sont les suivantes:
Affichage
Icône
Fonction de l'élément de
configuration
"Menu"
"MENU" Permet de configurer l'environement.
Reportez-vous à la section <Système de
menu> (page 32).
"Display Select" "DISP" Permet de configurer l'affichage. Reportezvous à la page 11 jusqu'à la page 18.
"Preset Memory" "P.MEM" Permet de mettre des stations en mémoire.
Reportez-vous à la section <Mémoire de
station pré-réglée> (page 22).
"File Scan" etc. "SCAN" Permet de configurer la façon de reproduire
etc.
le CD et les fichiers audio. Reportez-vous à
la section <Fonction de lecture de CD et de
fichier audio> (page 26).
"Return"
Retourne
à l'élément précédent.
"
"
3 Sélectionner une option pour l’élément
sélectionné
Reportez-vous aux pages adéquates pour le
fonctionnement de chaque option.
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 10
06.12.25 7:24:41 PM
4 Quitter le mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC] pendant au moins
1 seconde.
Sélection du type d’affichage
Vous pouvez changer le mode d'affichage.
1 Entrer en mode de sélection du type
d'affichage
Sélectionnez "DISP" > "TYPE" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner le type d'affichage
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez un des types d'affichage suivants :
Mode d’affichage Affichage
"TYPE SELECT [A]"
2
7 Section d'affichage de texte
8 Section d'affichage graphique
9 Section d'affichage de l'analyseur G
0 Section d'affichage d'icône texte
!Section d'affichage d'icône de source
3 Quitter le mode de sélection du type
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Pour changer l'information par le type d'affichage,
reportez-vous à la page du tableau suivant pour
connaître les méthodes permettant d'alterner par type
d'affichage.
Type d'affichage
A
B
C
D
E
F
Graphique 1
12
12 — — — —
État 2
11
11 — — — —
Texte 3
— 12 — — — —
Supérieur 4
— — 13
13 — —
Moyen 5
— — 13
13 — —
inférieur 6
— — 13
13 — —
Texte 7
— — — — 12 —
Analyseur G 9
— — — — — 15
1
Type d'affichage A/ Type d'affichage B
"TYPE SELECT [B]"
2
Configuration de l'état
1
Pour déterminer si les états activé (On) ou désactivé
(Off ) des diverses fonctions doivent être affichés sur
le type d'affichage A/B.
3
"TYPE SELECT [C]"
2
0
0
0
"TYPE SELECT [D]"
4
5
6
2
!
"TYPE SELECT [E]"
4
5
6
2
8
7
1 Entrer en mode de configuration de l'état
Sélectionnez "DISP" > "STATUS" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner l'affichage de l'état
Tournez la molette de commande.
3 Sortir du mode de configuration de l'état
Appuyez sur la molette de commande.
"TYPE SELECT [F]"
9
1 Section d'affichage graphique
2 Affichage de l'état
3 Section d'affichage de texte
4 Section supérieure d’affichage de texte
5 Section centrale d'affichage de texte
6 Section inférieure d’affichage de texte
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 11
11
06.12.25 7:24:41 PM
Caractéristiques générales
Type d'affichage A/ Type d'affichage B
Sélection de l'affichage graphique
Sélection de texte pour l'affichage
— Type d'affichage B&E —
Vous pouvez changer l’affichage graphique.
Vous pouvez sélectionner l'affichage de texte.
1 Entrer en mode de sélection d'affichage
1 Entrer en mode de sélection de texte
graphique
Sélectionnez "DISP" > "GRAPH" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner l'affichage graphique
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Sélectionnez un des affichages suivants:
Affichage graphique
Film 1 – 2
Fond d'écran 1 – 6
Balayage du fond d'écran
Affichage
"SCAN"
3 Quitter le mode de sélection d'affichage
graphique
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Le réglage de cette fonction est disponible pendant que
"TYPE SELECT [A]"/ "TYPE SELECT [B]" est sélectionné
comme mode d’affichage.
12 |
d'affichage
Sélectionnez "DISP" > "TEXT" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner le texte
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Reportez-vous à la section <L'affichage de texte>
(page 14).
Type d'affichage B: L'information sur la colonne de
condition "3" s'affiche.
Type d'affichage E: L'information sur la colonne de
condition "7" s'affiche.
3 Quitter le mode de sélection de texte
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché. (KDC-X791)
• Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3
derniers chiffres de son numéro s'affichent. (KDC-X791/
MP735U)
• Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA. (KDC-MP635)
• Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album
ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV. (KDCX791/MP735U)
• Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou
de morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage
du nom du dossier peut indiquer quelque chose de
différent, comme par exemple la sélection musicale ou
le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des
morceaux. (KDC-X791/MP735U)
• Dans la section du type d'affichage B, des informations
s'affichent alternativement quand un affichage sans
information est sélectionné.
• Dans la section du type d'affichage E, aucune
information ne s'affiche quand un affichage sans
information est sélectionné.
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 12
06.12.25 7:24:42 PM
Sélection de texte pour l'affichage
— Type d'affichage C&D —
Vous pouvez changer l’affichage de texte.
1 Entrer en mode de sélection de texte
d'affichage
Sélectionnez "DISP" > "TEXT" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner la section d'affichage de texte
• Le mêmes informations ne peuvent pas être affichées
dans la partie d'affichage de texte supérieure, la partie
d'affichage de texte médiane et la partie d'affichage de
texte inférieure. Toutefois, l'affichage vierge peut être
l'objet de sélections multiples.
• Dans la section d'affichage de texte supérieure, des
informations s'affichent alternativement quand un
affichage sans information est sélectionné.
• Dans la section d'affichage du texte médiane, le logo de
Kenwood s'affiche si le contenu de l'information ne peut
pas être affiché. Toutefois, dans la section de la source
HD Radio, l'affichage devient vierge.
• Dans la section d'affichage de texte inférieure, aucune
information ne s'affiche quand un affichage sans
information est sélectionné.
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage
de texte sélectionnée.
Sélectionner le texte
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Reportez-vous à la section <L'affichage de texte>
(page 14).
Section d'affichage de texte supérieure:
L'information sur la colonne de condition "4"
s'affiche.
Section d'affichage de texte médiane: L'information
sur la colonne de condition "5" s'affiche.
Section d'affichage de texte inférieure: L'information
sur la colonne de condition "6" s'affiche.
3 Quitter le mode de sélection de texte
d'affichage
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché. (KDC-X791)
• Quand le nombre de morceaux dépasse 1000, seuls les 3
derniers chiffres de son numéro s'affichent. (KDC-X791/
MP735U)
• Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA. (KDC-MP635)
• Le titre du morceau, le nom d'artiste et le nom d'album
ne peuvent pas s'afficher pour les fichiers WAV. (KDCX791/MP735U)
• Pendant la lecture de morceaux se trouvant sur iPod ou
de morceaux édités à l'aide de "Music Editor", l'affichage
du nom du dossier peut indiquer quelque chose de
différent, comme par exemple la sélection musicale ou
le nom de l'artiste suivant la procédure de sélection des
morceaux. (KDC-X791/MP735U)
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 13
13
06.12.25 7:24:42 PM
Caractéristiques générales
En source radio HD
L'affichage de texte
En source tuner
Information
Nom de la station
Fréquence
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"SNPS"
"Frequency"
"Clock"
"Date"
"Blank"
Condition
34
34
34567
34567
567
Information
Nom de la station
Titre
Fréquence
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Station Name"
"Title"
"Frequency"
"Clock"
"Date"
"Blank"
34
34567
34
34567
34567
567
Condition
Affichage
"Channel Name"
"Song Title"
"Artist Name"
"Composer Name"
"Category Name"
"Label Name"
"Comment"
"Channel Number"
"Clock"
"Date"
"Blank"
34567
34567
34567
34567
34567
34567
34567
34
34567
34567
567
En source radio satellite
En source CD et disque externe
Information
Titre du disque
Titre de la piste
Numéro de piste & Temps de
lecture
Nom du disque
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Disc Title"
"Track Title"
"P-Time"
Condition
34567
34567
34
"DNPS"
"Clock"
"Date"
"Blank"
34567
34567
34567
567
En source de fichier audio
Information
Titre du morceau & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro du
morceau
Horloge
Date
Vierge
Affichage
"Title/Artist"
"Album/Artist"
"Folder Name"
"File Name"
"P-Time"
34567
34567
34567
34567
34
"Clock"
"Date"
"Blank"
34567
34567
567
Affichage
"Source Name"
"Clock"
"Date"
"Blank"
34
34567
34567
567
Condition
En source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Horloge
Date
Vierge
14 |
Affichage
"Source Name"
"Clock"
"Date"
"Blank"
Condition
Condition
En veille
Information
Veille
Horloge
Date
Vierge
Information
Nom de canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Nom du compositeur
Nom de catégorie
Identification d'étiquette
Commentaire
Numéro de bande et de canal
Horloge
Date
Vierge
Condition
34
34567
34567
567
Type d'affichage B / Type d'affichage C / Type
d'affichage D
Sélection de la couleur de la police
Vous pouvez sélectionner la couleur d’affichage de
la police.
1 Entrer en mode de sélection de couleur de
police
Sélectionnez "DISP" > "COLOR" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionnez la section d'affichage de texte
(Type d'affichage C/Type d'affichage D)
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Le curseur (‰) se déplace sur la section d'affichage
de texte sélectionnée.
3 Sélectionner la couleur de police
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 14
06.12.25 7:24:42 PM
4 Quitter le mode de sélection de la couleur de
police
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Lorsque vous sélectionnez l'affichage de type B,
sélectionnez une couleur de police facile à voir.
Type d'affichage F
Sélection de l'affichage de l'analyseur
G
Comment changer l'affichage de l'analyseur G.
⁄
• Avant d'alterner l'affichage de l'analyseur G, il vous est
demandé de configurer <Configuration du niveau du
compteur G> (page 17), <Configuration d'étalonnage
de l'analyseur G> (page 18), <Configuration du poids du
véhicule de l'analyseur G> et <Configuration de la classe
de véhicule de l'analyseur G> (page 18).
• Affichage de l'accéléromètre (Graphique)
Affiche la valeur maximum de l'accélération G, de G vers
la droite et de G vers la gauche en valeur numérique.
• Affichage de l'accéléromètre (Texte)
La valeur maximum de l'accélération G, de G vers la
droite et de G vers la gauche est affichée en valeur
numérique. La valeur de G n’a qu’une valeur d’exemple
et peut par conséquent différer de la valeur réelle.
• Affichage de compteur G
Ajoute le point du niveau d'accélération. Le point
est déterminé après 1 heure de conduite ou lorsque
l'alimentation est désactivée et il sera alors affiché par
graphique. De plus, il affiche la moyenne des données
précédentes par la ligne. (L'échelle du graphique est
déterminée par le point le plus grand parmi les 10
données précédentes.)
• La valeur de l'affichage de l'accéléromètre et du
compteur G peut être réinitialisée par <Réinitialisation de
l'analyseur G> (page 17).
3 Quitter le mode de sélection d'affichage de
l'analyseur G
Appuyez sur la molette de commande.
1 Entrer en mode de sélection d'affichage de
l'analyseur G
Sélectionnez "DISP" > "GMENU" à l'aide de la
molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner l'affichage de l'analyseur G
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez un des affichages suivants.
Affichage du capteur de force G
Affichage du graphique
G1–2
Affichage de
l'accéléromètre
(graphique)
Affichage de
l'accéléromètre (texte)
Affichage de compteur
G
⁄
• Affichage du graphique G
Affiche la condition de G en direction horizontale (par
ex.; lors d'un virage) par graphique.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 15
15
06.12.25 7:24:43 PM
Caractéristiques générales
Type d'affichage F
Type d'affichage F
Chronomètre de l'analyseur G
Analyse de puissance de l'analyseur G
La commande du chronomètre peut être démarrée
par la fonction de l'analyseur G.
Ceci mesure la puissance et affiche un graphique et
la puissance maximale. La plus forte puissance est
enregistrée automatiquement.
¤
• Ne pas utiliser le chronomètre d'analyseur G sur des
voies publiques.
1 Entrer en mode chronomètre de l'analyseur G
Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "STOP.W" à l'aide
de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"STOP WATCH" est affiché.
2 Préparer le compteur
Appuyez sur la molette de commande.
"Ready" est affiché.
3 Démarrer le chronométrage
Lorsque G est détecté en direction verticale
pendant le mouvement, le chronométrage
commence automatiquement.
"Running" est affiché.
⁄
• Vous pouvez également démarrer le compteur en
appuyant sur la molette de commande.
4 Arrêter le chronométrage
Appuyez sur la molette de commande.
"Stop" est affiché.
⁄
• La commande redémarre lorsque vous accélérez ou que
vous appuyez sur la molette de commande.
Effectuez l'opération après l'étape 2.
Lorsque vous réinitialisez le chronométrage
(Pendant que "Stop" est affiché)
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
⁄
• La réinitialisation du compteur peut être effectuée
lorsque le compteur est arrêté.
5 Sortir du mode de chronomètre G
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
¤
• N'utilisez pas l'analyse de puissance de l'analyseur G sur
des voies publiques.
• N'utilisez pas ce produit d'une manière qui vous
empêche de conduire en toute sécurité.
• Respectez le code de la route et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez ce produit.
⁄
• Avant d'alterner l'analyse de puissance de l'analyseur
G, il vous est demandé de configurer le <Configuration
du poids du véhicule de l'analyseur G> (page 18) et le
<Configuration de la classe du véhicule de l'analyseur
G> (page 18).
1 Entrer en mode d'analyse de puissance de
l'analyseur G
Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "HP" à l'aide de
la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"HORSEPOWER" est affiché.
La puissance maximale et l'enregistrement
précédents sont affichés.
2 Commencer la mesure
Appuyez sur la molette de commande.
"Ready" est affiché.
3 Démarrez la voiture
"Measure" s'affiche.
Après 15 secondes de mesure, le résultat s'affiche.
Affichez le résultat
La graphique montre la variation de puissance
entre 0,1 et 15,0 secondes. La puissance maximum
est affichée en rouge et les marques fournies par
intervalles de 5 secondes sont affichées en bleu.
¤
• On peut également commencer la mesure en appuyant
sur la molette de contrôle. Afin d'éviter tout danger,
appuyez sur la molette de contrôle avant de démarrer la
voiture.
• Lorsque l'alimentation est désactivée (ex; ACC OFF)
pendant le décompte, les valeurs inférieures à 1 seconde
seront "00".
16 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 16
06.12.25 7:24:43 PM
4 Pour afficher la puissance maximum dans la
section
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
À chaque fois que la molette de commande est
poussée, la puissance maximale dans la section est
affichée.
5 Sortir du mode d'analyse de puissance de
l'analyseur G
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Déterminer l'élément que à réinitialiser
Appuyez sur la molette de commande.
4 Réinitialiser la valeur
Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de
commande.
"Reset OK" est affiché.
5 Sortir du mode de réinitialisation de
l'analyseur G
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Tout comme l'indicateur de vitesse de votre véhicule,
l'analyseur G n'est rien de plus qu'une fonction de
mesure. Il est possible que la valeur HP ou G mesurée par
cette unité ne soit pas tout à fait exacte en raison de sa
méthode de mesure simplifiée. L'analyseur G ne sert que
comme référence et ne doit pas être utilisé pour confirmer
les caractéristiques de puissance de votre véhicule.
• Le fait de mesurer après avoir démarré la voiture diminue
la précision de la mesure.
• L'enregistrement ne sera pas renouvelé si la mesure est
discontinue.
• L'échelle du graphique s'ajuste automatiquement à la
valeur de la puissance.
• La valeur de la puissance maximale et de
l'enregistrement peut être réinitialisée par
<Réinitialisation de l'analyseur G> (page 17).
Type d'affichage F
Configuration du niveau du compteur
G
Point d'étalonnage G. Configuration du niveau en
fonction des types de véhicules.
1 Entrer en mode de configuration du niveau du
compteur G
Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "LEVEL" à l'aide
de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"G-COUNTER LEVEL" est affiché.
2 Sélectionner le niveau du compteur G
Type d'affichage F
Tournez la molette de commande.
Réinitialisation de l'analyseur G
Affichage
"Level1"
"Level2"
"Level3"
1 Entrer en mode de réinitialisation de
l'analyseur G
Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "RESET" à l'aide
de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"G-RESET" est affiché.
…
Réinitialise la valeur de l'accéléromètre, du compteur
G et de l'analyse de puissance de l'analyseur G.
Réglage
Le compteur est très sensible.
Le compteur est peu sensible.
3 Quitter le mode de configuration du niveau du
compteur G
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Dans le cas d’une accélération peu fréquente, régler sur
"Level1". Dans le cas d’une accélération plus fréquente,
régler sur "Level3".
2 Sélectionner l'élément à réinitialiser
Tournez la molette de commande.
Affichage
"Meter Reset"
"Power Reset"
"Counter Reset"
Réglage
Réinitialise la valeur de l'accéléromètre.
Réinitialise la valeur d'analyse de puissance de
l'analyseur G.
Réinitialise la valeur du compteur G.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 17
17
06.12.25 7:24:43 PM
Caractéristiques générales
Type d'affichage F
En mode de veille
Type d'affichage F
En mode de veille
Configuration d'étalonnage de
l'analyseur G
Configuration du poids du véhicule
de l'analyseur G
L'analyseur G nécessite un étalonnage pour
l'accélération horizontale et le freinage.
Entrez le poids du véhicule pour calculer la
puissance.
⁄
1 Entrer en mode de configuration du poids du
• Pour assurer un étalonnage précis, suivez les étapes
suivantes après avoir pris soin de placer le véhicule sur
une surface plane où il peut se déplacer tout droit.
1 Garer le véhicule sur une ligne droite
2 Entrer en mode de configuration d'étalonnage
de l'analyseur G
Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "CAL" à l'aide de
la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"G-CALIBRATION" est affiché.
3 Commencez l'étalonnage de la direction
horizontale
Appuyez sur la molette de commande.
Lorsque "Move Forward" apparaît à l'affichage, le
véhicule doit être avancé.
4 Commencez l'étalonnage de la direction toutdroit
Commencez à faire rouler le véhicule.
L'étalonnage de la direction tout-droit commence
automatiquement.
Lorsque l'étalonnage est terminé, "Calibration OK"
s'affiche.
⁄
• Si l'étalonnage échoue, "No Calibration" s'affiche. Dans ce
cas, répétez les étapes 1 à 4.
5 Sortir du mode de configuration d'étalonnage
de l'analyseur G
Appuyez sur la touche [FNC].
véhicule de l'analyseur G
Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "HP SET" >
"WEIGHT" à l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"WEIGHT INPUT" est affiché.
2 Sélectionner les chiffres de poids
Tournez la molette de commande.
⁄
• La plage d'entrée de poids est comprise entre 1000-9999
livres.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Répétez les étapes 2 et 3, et terminez
d'introduire le poids.
5 Sortir du mode de configuration du poids du
véhicule de l'analyseur G
Appuyez sur la molette de commande.
Type d'affichage F
En mode de veille
Configuration de la classe du véhicule
de l'analyseur G
Entrez la classe du véhicule pour calculer la
puissance.
1 Entrer en mode de configuration de la classe
du véhicule de l'analyseur G
Sélectionnez "DISP" > "GMA" > "HP SET" >
"CLASS" à l'aide de la molette de commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"CLASS SELECT" est affiché.
18 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 18
06.12.25 7:24:44 PM
2 Sélectionner la classe du véhicule
Tournez la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, la classe du véhicule change comme
indiqué ci-dessous.
Affichage
"Mid Size"
"Full Size"
"SUV"
"Van/ Mini-Van"
"Pickup Truck"
"Sporty"
"Compact"
3 Quitter le mode de configuration de la classe
du véhicule de l'analyseur G
Appuyez sur la molette de commande.
Nommer une station/un disque
(SNPS/DNPS)
Vous pouvez attribuer un nom à une station ou à
un CD.
1 Recevoir/lire la station/le disque auquel vous
voulez attribuer un nom
⁄
• On ne peut pas attribuer un titre à un support de MD ou
de fichiers audio.
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
3 Sélectionner le mode de définition de nom
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
6 Sélectionner le type de caractère
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois que la molette est enfoncée, le type
de caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
7 Sélectionner les caractères
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
⁄
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numérotées.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
Caractère
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
Touche
[3]
[2]
[6]
[2]
[3]
Nombre de pressions
1
1
2
3
2
8 Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom.
9 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode
de définition de nom est fermé.
• Numéros de mémoire
- FM/AM: 30 stations
- Lecteur CD interne: 10 disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous au
manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant
la même procédure que pour le nommer.
4 Entrer en mode de définition du nom
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Mettre le curseur en position de saisie de
caractère
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 19
19
06.12.25 7:24:44 PM
Caractéristiques générales
Façade détachable antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retrait de la façade
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
¤
• La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
• Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
• N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière directe
du soleil ou à une chaleur ou une humidité excessive.
Évitez également les endroits trop poussiéreux ou
exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Appuyez sur la façade jusqu'à entendre un
"clic".
La façade est verrouillée en position et vous pouvez
alors utiliser l’appareil.
20 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 20
06.12.25 7:24:44 PM
Fonctions du tuner
AUTO/AME
FM
E
AM
1-6
FNC
SRC
Molette de commande
Indicateur ST
Affichage de la
gamme d’onde
Numéro de station
préréglée
Affichage de la fréquence
Icône des fonctions
Syntonisation
Mode de syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes FM1, FM2,
et FM3.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode de syntonisation change comme indiqué
ci-dessous.
Mode de syntonisationAffichage
Recherche automatique "Seek Mode:
Auto1"
Recherche de station
"Seek Mode:
préréglée
Auto2"
Manuel
Opération
Recherche automatique d’une
station.
Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
"Seek Mode: Commande normale manuelle
Manual"
de la syntonisation.
3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la
bande
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur "ST"
est allumé.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 21
21
06.12.25 7:24:45 PM
Fonctions du tuner
Fonction de télécommande
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1 Sélectionner la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
Exemple :
Fréquence souhaitée
Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM)
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Mémoire de station pré-réglée
Pour annuler le mode de préréglage en
mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
- Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au
moins 2 secondes.
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire
les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins
2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Entrer en mode de préréglage en mémoire
Sélectionnez "P.MEM" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Tournez la molette de commande.
5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
6 Attendre le temps nécessaire pour que le
numéro déterminé prenne effet
Appuyez sur la molette de commande.
22 |
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM] ou
[AM].
2 Entrer en mode de sélection du préréglage de
syntonisation
Tournez la molette de commande.
3 Sélectionner une station souhaitée dans la
mémoire
Tournez la molette de commande.
4 Rappeler la station
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler la syntonisation pré-réglée
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
- Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 22
06.12.25 7:24:45 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
M.RDM
SCAN RDM/ REP
Touche de déverrouillage FNC
A.RDM
S.MODE
SRC
E
Molette de commande
Indicateur IN
Numéro de dossier
Numéro de fichier
Temps de lecture
Icône des fonctions
Lecture de CD & fichier audio
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré
1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et
retournez-la pour la remettre dans sa position
précédente.
¤
• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait
gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si cela se
produit, pour votre sécurité, déplacez le levier de vitesses
ou prenez les mesures nécessaires pour retirer l'obstacle
avant d'utiliser l'appareil.
• N’utilisez pas l’appareil avec la façade ouverte. S’il est
utilisé avec la façade ouverte, de la poussière peut
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces internes.
⁄
• Pour plus de détails sur les fichiers audio et les disques
que vous pouvez lire dans cet appareil, veuillez vous
reporter à la section <À propos des fichiers audio> (page
5).
• Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur
"IN" est allumé.
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "Compact Disc".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Éjecter le disque
1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
Page suivante 3
Français | 23
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 23
06.12.25 7:24:46 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
2 Éjecter le disque
Appuyez sur la touche [0].
3 Appuyez sur la gauche de la façade, et
remettez-la dans sa position précédente.
⁄
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt
du moteur.
• Quand le lecteur Multi-cartes est utilisé, veuillez vous
reporter à la section <Recherche de lecteur> (page 24).
• Après avoir arrêté la lecture d'un fichier contenu dans un
périphérique USB, vous pouvez recommencer la lecture
du fichier au point où la lecture a été interrompue.
Même après avoir ôté le périphérique USB, il est possible
de recommencer la lecture du fichier au point où sa
lecture a été interrompue si les fichiers contenus dans le
périphérique USB sont tous identiques.
• Veuillez insérer le connecteur du périphérique USB aussi
profondément que possible.
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Retrait du périphérique USB
1 Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le
Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U
Lecture d'un périphérique USB (iPod)
Quand le périphérique USB n'est pas connecté
Connecter le périphérique USB
La lecture du fichier contenu dans le périphérique
USB démarre.
Quand le périphérique USB est connecté
Sélectionner la source USB
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "USB" (ou "iPod").
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
⁄
• Pour plus de détail sur les fichiers audio qui peuvent être
reproduits par cet appareil et sur les appareils qui peuvent
être connectés à cet appareil, veuillez vous reporter à la
section <À propos des fichiers audio> (page 5).
• Le mot "iPod" qui apparaît dans le présent manuel décrit
l'iPod connecté au KCA-iP200 (accessoire optionnel).
Reportez-vous à la section <À propos des fichiers audio>
(page 5).
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le
morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier.
Dans ce cas, "RESUMING" s'affiche sans afficher de nom
de dossier, etc. En changeant l'élément de recherche, le
titre correct etc. s'affichera.
• Quand l'iPod est connecté à cet appareil, "KENWOOD" ou
"✓" s'affiche sur l'iPod pour indiquer que vous ne pouvez
pas utiliser l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil,
celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit
mis sous tension.
24 |
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Régler le mode Enlever sur la source USB
Appuyez sur la touche [0] pendant au moins 2
secondes.
L'indicateur 0 clignote.
3 Ôter le périphérique USB.
Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U
Recherche de lecteur
Pour sélectionner le dispositif inséré dans le lecteur
multi-cartes.
1 Mettre la lecture en pause
Appuyez sur la touche [S.MODE].
2 Sélectionner un dispositif
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
3 Redémarrer la lecture
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Cet appareil est compatible avec les lecteurs multi-cartes
avec un maximum de 4 fentes.
• Si un dispositif est inséré pendant la connexion du
lecteur multi-cartes, celui-ci ne sera pas reconnu.
Sélectionnez le mode Enlever en vous reportant à la
section <Lecture d'un périphérique USB (iPod)> (page
24), enlevez le lecteur de carte, puis insérez la mémoire.
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 24
06.12.25 7:24:46 PM
Lire un disque externe
Fonction du changeur de disques/ fichier audio
Vous pouvez lire des disques présents dans le
lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Recherche de disque/de dossier/
d'album
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD Changer"
"MD Changer"
Lecteur de disque
Changeur de CD
Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la molette de commande.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
Pour passer d'un dossier/album à l'autre parmi
ceux contenus dans le changeur de disque, dans
le support ou dans le périphérique en cours
d'utilisation.
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
Fonction de télécommande
Recherche directe de morceau
⁄
Rechercher un morceau en saisissant le numéro du
morceau.
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de
disques externes connectés.
1 Entrer le numéro du morceau
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Retour
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez pour reprendre la lecture.
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
⁄
• Vous pouvez sélectionner jusqu'à 999 numéros en
recherche directe de morceau.
2 Rechercher un morceau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche directe de morceau
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod et sur les
morceaux édités par "Music Editor".
⁄
• Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio est
recherché.
• L'avance rapide et le retour rapide ne peuvent pas être
effectués pendant que le fichier AAC est lu. (KDC-MP635)
Rechercher un morceau
Pour passer d'un morceau à l'autre parmi les
morceaux contenus dans le disque ou le dossier en
cours de lecture.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 25
25
06.12.25 7:24:47 PM
Fonctions de commandes du CD/périphérique USB/fichier audio/
disque externe
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
"(Track) Scan"/
"SCAN"
[SCAN]
Recherche directe de disque
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en
saisissant le numéro de disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Effectuer une recherche de disque
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Fonction de lecture de CD et de fichier
audio
Pour configurer la répétition de lecture et la lecture
par balayage.
1 Configurer la fonction de lecture
À l'aide de la molette de commande, réglez la
configuration de l'élément souhaité sur activé/
désactivé (On/Off).
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction>.
Lorsque la fonction de lecture est activée, la
mention "ON" s'affiche.
"Disc Random"/ [RDM]
"RDM"
"Magazine RDM"/ [M.RDM]
"M.RDM"
"(Track) Repeat"/ [REP]
"T.REP"
"Disc Repeat"/
"D.REP"
[REP]*3
Reproduit le début de chaque
morceau se trouvant dans le CD/MD
en cours d'utilisation l'un après l'autre
pendant 10 secondes chacun.
Reproduit les morceaux du CD/MD en
cours d'utilisation de façon aléatoire.
Reproduit les morceaux se trouvant
dans le changeur de disque de façon
aléatoire.
Reproduit le morceau en cours
d'écoute sur le CD/MD en cours
d'utilisation de façon répétée.
Reproduit les morceaux du CD/MD en
cours d'utilisation de façon répétée.
• * Les fonctions décrites dans le tableau ci-dessus
peuvent être utilisées à l'aide des touches de l'unité.
• *1 Fonction du KDC-X791/MP735U.
• *2 Appuyez sur la touche [A.RDM] pendant au moins 1
seconde.
• *3 Appuyez sur la touche [REP] deux fois.
2 Sélectionner une option pour l’élément
sélectionné
Appuyez sur la molette de commande.
Pour passer d'une option à l'autre, poussez la
molette de commande.
3 Quitter le mode de configuration de la
fonction de lecture
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Seuls les icônes disponibles sur la source en cours
d'utilisation sont affichés.
Affichage/
Icône
"File Scan"/
"SCAN"
Appuyez sur Fonction
la touche*
[SCAN]
Reproduit le début de chaque fichier
audio se trouvant dans le dossier ou le
genre en cours d'utilisation l'un après
l'autre pendant 10 secondes chacun.
"Folder RDM"/ [RDM]
Reproduit les fichiers audio se
"RDM"
trouvant dans le dossier ou genre en
cours d'utilisation de façon aléatoire.
"All Random"/ [A.RDM]*2
Reproduit les fichiers audio
"A.RDM"*1
se trouvant dans le disque ou
périphérique USB en cours
d'utilisation de façon aléatoire.
"File Repeat"/ [REP]
Reproduit le fichier audio en cours
"FiREP"
d'écoute de façon répétée.
"Folder Repeat"/ [REP]*3
Reproduit les fichiers audio se
"FoREP"
trouvant dans le dossier ou genre en
cours d'utilisation de façon répétée.
26 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 26
06.12.25 7:24:47 PM
Fonction de fichier audio
Défilement du Texte/Titre
Sélection de fichier
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte de
fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur
le support en cours d'utilisation.
1 Entrer en mode de sélection de fichier
Tournez la molette de commande.
2 Rechercher un morceau
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 35) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide
de la molette de commande.
Système de fonctionnement pour l'iPod
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers le haut.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 1 seconde.
Système de fonctionnement pour des
dispositifs autres que l'iPod
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément*1
Sélection de l'élément*2
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier
élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers la droite.
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers la droite.
Poussez la molette de commande vers la
gauche.
Appuyez sur la molette de commande vers la
gauche pendant au moins 1 seconde.
• *1 Fonction du KDC-X791/MP735U.
• *2 Fonction du KDC-MP635.
Le symbole "2" ou "3" qui se trouve à côté de
l'élément affiché indique que cet élément est
précédé ou suivi d'un autre élément.
Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera
reproduit depuis le début.
Pour annuler le mode sélection de fichier
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Même quand l'iPod est connecté, vous pouvez passer
du <Système de fonctionnement pour l'iPod> au
<Système de fonctionnement pour les dispositifs
autres que l'iPod>. Veuillez vous reporter à la section
<Configuration du mode iPod> (page 34).
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 27
27
06.12.25 7:24:47 PM
Fonctions de commande du tuner de radio satellite
AUTO
FM
E
AM
1-6
FNC
SRC
Affichage de la gamme d’onde
Molette de commande
Numéro de canal
Icône des fonctions
Sélectionnez le mode de radio
satellite
Pour sélectionner le tuner de radio satellite
(accessoire optionnel) connecté à cet appareil.
Pour sélectionner le mode de radio satellite
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "SAT".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
⁄
• Il vous faut vous inscrire auprès du fournisseur de service
afin de pouvoir recevoir la radio satellite. Consultez le
fournisseur du service si la mention "CALL TO SUBSCRIBE"
(Appeler pour souscrire) apparaît.
• Il est possible que la réception soit un peu longue à se
faire après avoir sélectionné la source de radio satellite.
• Si le signal de réception échoue, "Acquiring Signal"
apparaît.
28 |
Mode de recherche de commutation
Vous pouvez régler le mode de recherche de
commutation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche le mode
de recherche change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
"Seek : Channel"
"Seek : Preset"
Opération
Commande de recherche manuelle normale.
Recherche dans l’ordre des canaux préréglés en
mémoire.
Sélectionner le canal
Vous pouvez sélectionner le canal.
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 28
06.12.25 7:24:47 PM
Recherche de catégorie et de canal
Vous pouvez sélectionner le canal et la catégorie
que vous voulez recevoir.
1 Entrer en mode de recherche de catégorie et
de canal
Appuyez sur la molette de commande.
2 Sélectionner la catégorie
Sélection de la bande préréglée
Poussez la molette de commande vers [FM].
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, la bande préréglée commute entre
SR1, SR2, SR3 et SR4.
Mémoire de station préréglée
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
⁄
1 Sélectionner la bande pré-réglée
• Il s'agit de l'élément lorsque la catégorie de partie
d'affichage de texte du milieu est sélectionnée.
3 Sélectionner le canal
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
⁄
• Vous ne pouvez pas effectuer une recherche de canal
avant d’avoir désigné une catégorie.
Annulation du mode de recherche de catégorie
et de canal
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers [FM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
3 Entrer en mode de préréglage en mémoire
Sélectionnez "P.MEM" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
4 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Fonction de télécommande
Syntonisation à accès direct
Vous pouvez entrer le canal et syntoniser.
1 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
2 Entrer le canal
Appuyez sur les touches numérotées.
3 Effectuer une recherche de canal
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
Tournez la molette de commande.
5 Déterminer le numéro à mettre en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
6 Attendre le temps nécessaire pour que le
numéro déterminé prenne effet
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler le mode de préréglage en
mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Seul le numéro de canal est enregistré. Les informations
de catégorie ne sont pas enregistrées.
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
- Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au
moins 2 secondes.
⁄
• Si aucune touche n’est sollicitée pendant 10 secondes,
la Syntonisation à accès direct est automatiquement
annulée.
• S’il est impossible de recevoir un signal dans le canal
d’entrée à cause de mauvaises conditions d’ondes radio
ou d’autres problèmes, le message "Acquiring Signal"
apparaît.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 29
29
06.12.25 7:24:48 PM
Fonctions de commande du tuner de radio satellite
Syntonisation pré-réglée
Rappel des stations mémorisées.
1 Sélectionner la bande pré-réglée
Poussez la molette de commande vers [FM].
2 Entrer en mode de sélection du préréglage de
syntonisation
Tournez la molette de commande.
3 Sélectionner une station souhaitée dans la
mémoire
Tournez la molette de commande.
Menu déroulant pour la source de
radio satellite
Pour faire défiler le nom de la station affichée et
d’autres éléments.
Appuyez sur la molette de commande vers le
haut pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 35) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
4 Rappeler la station
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler la syntonisation pré-réglée
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
- Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Balayage de station
Vous pouvez vérifier chaque station recevable
pendant 10 secondes.
1 Lancer le balayage des canaux
Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au
moins 2 secondes.
L’affichage du numéro de canal clignote.
2 Relâcher la touche quand le morceau voulu
est reçu
Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au
moins 2 secondes.
30 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 30
06.12.25 7:24:48 PM
Fonctions de contrôle de radio HD
AUTO/AME
FM
E
AM
FNC
1-6
SRC
Molette de commande
Indicateur ST
Affichage de la Numéro de station
gamme d’onde préréglée
Affichage de la fréquence
Icône des fonctions
À propos de la radio HD
• Lorsque vous connectez une radio HD, les
fonctions de tuner de l’appareil sont désactivées
et commutées sur les fonctions de tuner de
radio HD. Une partie des méthodes de réglage, y
compris le mode de syntonisation, changera.
• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser
les fonctions similaires pour <Mémoire de station
pré-réglée>, <Entrée en mémoire automatique>,
et <Syntonisation préréglée> des fonctions de
tuner. Reportez-vous aux fonctions du tuner pour
savoir comment utiliser ces fonctions.
Syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
1 Sélectionner une source radio HD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Sélectionner la bande HD FM
Poussez la molette de commande vers [FM].
À chaque fois qu’on place la molette sur [FM], une
commutation s’opère entre les bandes HF1, HF2,
et HF3.
Sélectionner la bande HD AM
Poussez la molette de commande vers [AM].
3 Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la
bande
Poussez la molette de commande sur [4] ou
[¢].
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 31
31
06.12.25 7:24:48 PM
Système de menu
FNC
SRC
Molette de commande
Icône des fonctions
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent après
l’explication de cette opération.
1 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
2 Sélectionner l’élément du menu
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
Exemple : Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep".
Exemple : Lorsque "Beep" est sélectionné, à chaque
fois qu’on appuie sur la molette elle
commute entre "Beep : ON" et "Beep
: OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et
en réglant d’autres éléments.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont
affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage.
(Normalement les réglages au sommet du graphique
sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
• Trois éléments de menu apparaissent à l'affichage.
L'élément de menu de la partie médiane d'affichage de
texte est sélectionnée.
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
32 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 32
06.12.25 7:24:49 PM
En mode de veille
Activation du code de sécurité
Le fait d'activer le code de sécurité empêche
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.
Une fois le code de sécurité activé, la saisie du code
de sécurité autorisé est requise sur l'autoradio
lorsqu'il est retiré du véhicule. L'indication de cette
nécessaire activation du code de sécurité prévient
le vol de votre autoradio.
⁄
• Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4
chiffres de votre choix.
• Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"Security Set" est affiché.
8 Effectuez les opérations de étapes 4 à 7 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
"Approved" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
⁄
• Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez
la procédure depuis l’étape 4.
9 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
Réinitialisation de la fonction de code de
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour
la première fois après son retrait de la source
d'alimentation batterie, ou après pression du
bouton Reset
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
entrez le code de sécurité.
"Approved" est affiché.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
⁄
• Lorsque la fonction de code de sécurité est activée,
"Security Set" passe à "Security Clear".
• Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.
3 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY SET" est
affiché aussi.
4 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code
de sécurité.
7 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque "Re-Enter" est affiché, "SECURITY SET" est
affiché aussi.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 33
33
06.12.25 7:24:50 PM
Système de menu
En mode de veille
Désactivation du code de sécurité
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
1 Sélectionnez le mode de code de sécurité
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l'affichage "Security Clear".
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque "Enter" est affiché, "SECURITY CLEAR" est
affiché aussi.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le code
de sécurité.
Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U
En mode USB avec l'iPod connecté
Configuration du mode iPod
Pour configurer le système de fonctionnement de
l'iPod dans Sélection de fichier.
Affichage
"iPod Mode : ON"
"iPod Mode : OFF"
Réglage
Utilise un système de fonctionnement similaire
à celui de l'iPod.
Utilise un système de fonctionnement différent
de celui de l'iPod.
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de
contrôle d’opération (bip).
Affichage
"Beep : ON"
"Beep : OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
6 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
"Clear" est affiché.
La fonction code de sécurité est désactivée.
7 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Si un code de sécurité incorrect est entré, "Error"
s'affiche. Entrez un code de sécurité correct.
En mode de veille
Mode de sélection de source
Pour configurer le mode de sélection de source.
Affichage
"SRC Select : 1"
"SRC Select : 2"
Réglage
Affiche les icônes des sources parmi lesquelles
choisir.
Vous permet de sélectionner les sources l'une
après l'autre.
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
1 Sélectionner le mode de réglage de l’horloge
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Sélectionner l’élément (heures ou minutes) à
régler
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent
être ajustés.
4 Régler chaque élément
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [FNC].
34 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 34
06.12.25 7:24:50 PM
En mode de veille
En mode de veille
Réglage de la date
DSI (Indicateur de système horsservice)
1 Sélectionner le mode de réglage de la date
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Date Adjust".
2 Entrer en mode de réglage de la date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de la date clignote.
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI : ON"
"DSI : OFF"
Réglage
La DEL clignote.
DEL éteinte.
3 Sélectionner l’élément (jour, mois, ou année) à
régler
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Les éléments qui clignotent sont ceux qui peuvent
être ajustés.
4 Régler chaque élément
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
5 Répétez les opérations des étapes 3 et 4 et
régler la date.
6 Sortir du mode de réglage de la date
Appuyez sur la touche [FNC].
En mode de veille
Mode date
Vous pouvez régler le format de la date.
1 Sélectionner le mode date
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Date Mode".
2 Entrer en mode Date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner le format de la date
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
4 Sortir du mode Date
Appuyez sur la touche [FNC].
Commande d'illumination d'affichage
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant 5 secondes.
Cette fonction n'est pas effective lorsque vous
conduisez de nuit.
Affichage
"Display : ON"
"Display : OFF"
Réglage
Garde l'affichage allumé.
Éteint l'affichage lorsque vous n'effectuez
aucune opération pendant 5 secondes.
⁄
• Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
la <Réglage du mode de démonstration> (page 40) est
désactivé.
• Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
• Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
• Volume
• Atténuateur
• Sélection de source
• Extinction de l'appareil
• Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
En mode de veille
Variateur de luminosité
La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue
automatiquement lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Affichage
"Dimmer : ON"
"Dimmer : OFF"
Réglage
La luminosité de l’affichage diminue.
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 35
35
06.12.25 7:24:50 PM
Système de menu
En mode de veille
Réglage de l'amplificateur intégrée
Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré.
En désactivant cette commande, la qualité de présortie est améliorée.
Affichage
"AMP : ON"
"AMP : OFF"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
Autre mode que Veille/
Lorsque le système Double zone est activé
Configuration du système Double
zone
Réglage du son des canaux avant et arrière dans le
système Double zone.
Affichage
"Zone 2 : Rear"
"Zone 2 : Front"
Réglage
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit
être le canal arrière.
La source auxiliaire (source d'entrée auxiliaire) doit
être le canal avant.
En source de fichier audio
Réglage "Supreme"
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en
faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=44,1k,
48kHz)) sont lus, cette fonction restaure leur région
haute fréquence pour rapprocher leur qualité
sonore de celle qu'ont les fichiers codés en haut
débit binaire. Le traitement est optimisé pour le
format de compression utilisé (AAC, MP3 ou WMA)
et le réglage est effectué en fonction du débit
binaire utilisé.
Affichage
"Supreme : ON"
"Supreme : OFF"
Fonction du KDC-X791
Autre mode que Veille
B.M.S. (Système de gestion des
basses)
Réglez le niveau d’accentuation des graves de
l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale.
Affichage
"AMP Bass : Flat"
"AMP Bass : +6"
"AMP Bass : +12"
Réglage
Le niveau d’accentuation des graves est nul.
Le niveau d’accentuation des graves est bas (+6dB).
Le niveau d’accentuation des graves est moyen
(+12dB).
"AMP Bass : +18" Le niveau d’accentuation des graves est élevé
(+18dB).
⁄
• Reportez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour
connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui
peuvent être commandés à partir de cet appareil.
• Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres
modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB.
Si un amplificateur qui peut uniquement être réglé
sur +12 est connecté à l'appareil, "AMP Bass : +18" ne
marchera pas correctement même s'il est sélectionné.
Fonction du KDC-X791
Autre mode que Veille
Compensation de la fréquence par
B.M.S.
Vous pouvez régler la fréquence centrale, accentuée
par le système B.M.S.
Affichage
"AMP FREQ : Normal"
"AMP FREQ : Low"
Réglage
Accentuer avec la fréquence centrale normale.
Diminuer la fréquence centrale normale
de 20%.
Réglage
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
⁄
• L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
• Cette fonction n'est pas disponible sur iPod.
36 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 36
06.12.25 7:24:50 PM
Fonction du KDC-X791
Avec connexion d’appareil LX AMP
Commandes AMP
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
1 Sélectionner le mode de commande AMP
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "AMS Control".
2 Entrer en mode de commande AMP
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de commande AMP
pour le réglage
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Pour connaître les détails de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX
AMP.
4 Régler l'élément de commande AMP
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Quitter le mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• L’opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode
d’attente.
En réception FM
CRSC (Circuit de système de réception
claire)
La réception passe momentanément de stéréo à
mono afin de réduire les interférences de trajets
multiples lors de l'écoute de la station FM.
Affichage
"CRSC : ON"
"CRSC : OFF"
Réglage
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
⁄
• Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité
sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type
de situation, désactivez-le.
En mode Radio HD
Réglage du mode de réception
Vous pouvez régler le mode de réception.
1 Sélectionner le mode de réception
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l'affichage "Receive Mode".
2 Entrer en mode de réception
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Régler le mode de réception
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
À chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le mode de réception change comme
indiqué ci-dessous.
Mode de syntonisationAffichage Opération
Mode automatique
"Auto"
Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
Numérique
"Digital" Émissions numériques uniquement.
Analogique
"Analog" Émissions analogiques uniquement.
4 Sortir du mode de réception
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Même si le mode de réception est réglé sur "Auto",
lorsque le programme de mode jeu de balle (programme
d’émission non différée) est reçu, le mode de réception sera
commuté automatiquement sur Analogique uniquement.
En source radio satellite
Affichage du numéro de série
électronique (ESN)
Pour afficher le numéro de série électronique.
Affichage
"ESN=************"
⁄
• Numéro de série électronique (ESN)
Il est important de retenir le numéro de série de
l'appareil et le numéro d'identification de radio
satellite pour pouvoir activer le service et en cas de
changements de service potentiels.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 37
37
06.12.25 7:24:51 PM
Système de menu
Sélectionner l’affichage d’entrée
auxiliaire & nommer la Station / le
Disque
Vous pouvez sélectionner l’affichage lorsque
l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire.
En ce qui concerne l’attribution d’un nom pour la
Station/le Disque, reportez-vous au paragraphe
<Nommer une station / un disque (SNPS/DNPS)>
(page 19).
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"MENU" est affiché.
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du
KCA-S220A est utilisée.
Défilement du texte
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"Scroll : Auto"
"Scroll : Manual"
Réglage
Répète le défilement.
Défile lorsque l’affichage change.
⁄
• Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/
nom de l'artiste/ nom de l'album
- Titre du MD
- Texte radio
- Texte pour la source de radio satellite, la source de
radio HD, y compris le nom de la station etc.
3 Sélectionner le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Name Set".
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
5 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
À chaque fois que l’on appuie sur la molette,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "DVD"
• "PORTABLE"
• "GAME"
• "VIDEO"
• "TV"
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [FNC].
38 |
Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U
En mode de veille
Réglage de l’entrée auxiliaire intégrée
Vous pouvez régler la fonction d’entrée auxiliaire
intégrée.
Affichage
"Built in AUX : OFF"
"Built in AUX : ON"
Réglage
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas
d’entrée auxiliaire.
Lors de la sélection de la source, il y a entrée
auxiliaire.
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage
"CD Read : 1"
"CD Read : 2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
⁄
• Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même
en mode "CD Read : 2".
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 38
06.12.25 7:24:51 PM
Autre mode que Veille
Autre mode que Veille
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Enregistrement de la configuration de valeur par la
commande du son. La mémoire ne peut pas être
effacée par la touche de réinitialisation.
Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré
par la <Mémoire de préréglage audio> (page 39).
1 Configuration de la commande du son
Reportez-vous aux opérations suivantes pour
configurer la commande du son.
- <Commande du son> (page 8)
- <Réglage audio> (page 9)
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Audio Preset".
4 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Sélectionner la mémoire de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Memory".
6 Déterminer s'il faut mettre le préréglage audio
en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
"Memory?" s'affiche.
7 Enregistrer le préréglage audio dans la
mémoire
Sélectionnez "YES" (Oui) avec la molette de
commande.
"Memory Completed" s'affiche.
8 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer par la source.
• Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés.
Volume, Balance, Balance avant/arrière, Contour,
Compensation du volume, Système Double zone,
Volume arrière
1 Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Veuillez vous reporter à la section <Sélectionner la
source> (page 7).
2 Entrer en mode menu
Sélectionnez "MENU" avec la molette de
commande.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
reportez-vous à la section <Mode de commande
de fonction> (page 10).
"MENU" est affiché.
3 Sélectionner le mode de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Audio Preset".
4 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Sélectionner le rappel de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "Recall".
6 Déterminer s'il faut rappeler le préréglage
audio
Appuyez sur la molette de commande.
"Recall?" s'affiche.
7 Rappeler le préréglage audio
Sélectionnez "Oui" avec la molette de
commande.
"Recall Completed" s'affiche.
8 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• La mémoire utilisateur du "SYSTEM Q" dans <Commande
du son> (page 8) devient la valeur qui a été rappelée.
• L'élément de mémoire de tonalité de source de
<Commande du son> (page 8) devient la valeur qui a
été rappelée par la source sélectionnée.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 39
39
06.12.25 7:24:51 PM
Système de menu
Fonction du KDC-X791/KDC-MP735U
En mode de veille
Affichage de la version du
microprogramme
Affichage de la version de microprogramme avec
l'appareil.
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "F/W Version : ".
En mode de veille
Réglage du mode de démonstration
Règle le mode de démonstration.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage "DEMO Mode".
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant
au moins 2 secondes, le mode de démonstration
change comme indiqué ci-dessous.
Affichage
"DEMO Mode : ON"
"DEMO Mode : OFF"
40 |
Réglage
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 40
06.12.25 7:24:52 PM
Opérations de base de la télécommande
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
VOL
AUD
AUD
FM/AM/+/–
2-ZONE
DIRECT
[0] — [9]
: Ce bouton est utile dans le cadre d’une
connexion avec une HANDS FREE BOX
Bluetooth Kenwood. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation de la HANDS FREE BOX Bluetooth.
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA"/ "R6".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
Opérations de base
Touches [VOL]
Règle le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source
change.
Pour connaître l’ordre de changement de la source,
Reportez-vous à la section <Sélectionner la source>
(page 7).
Touche [ATT]
Baisse le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2AVERTISSEMENT
• Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants.
Contactez un docteur immédiatement si la pile est
avalée.
¤
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 41
41
06.12.25 7:24:52 PM
Opérations de base de la télécommande
Commande du son
En source Disque/USB
Touche [AUD]
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.
Touches [4]/ [¢]
Pour avancer et reculer entre les morceaux.
Touches [VOL]
Règle l’élément audio.
Touches [+]/ [–]
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.
⁄
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 8) pour
connaître la marche à suivre, comme les procédures de
commande audio, etc.
• Uniquement la sélection et le réglage de l’article audio
basic peuvent être effectués avec la télécommande.
La sélection et le réglage de l'élément détail audio ne
peuvent être effectués.
Touche [38]
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
morceau est reproduit ou mis en pause.
Touches [0] — [9]
Lorsque vous êtes en <Recherche directe de
morceau> (page 25) et <Recherche directe
de disque> (page 26), saisissez le numéro du
morceau/disque.
Système double zone
Touche [2-ZONE]
À chaque fois qu'on appuie sur la touche, "2 ZONE"
de <Réglage audio> (page 9) est activé ou désactivé.
Touches [5]/ [∞]
Règle le volume du canal arrière.
Le canal arrière s’active quand le système Double
zone est activé.
En source tuner
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 22).
En source radio satellite
Touche [FM]
Sélectionner la bande préréglée.
Touches [4]/ [¢]
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.
Touches [0] — [9]
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler les
canaux présélectionnés.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à
accès direct> (page 22).
En source radio HD
Touche [FM]
Sélectionner la bande HD FM.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3.
Touche [AM]
Sélectionner la bande HD AM.
Touches [4]/ [¢]
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
42 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 42
06.12.25 7:24:52 PM
Accessoires/ Procédure d’installation
¤
Accessoires
1
2
3
4
5
6
7
..........1
..........2
..........4
..........4
..........2
..........1
..........1
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à
l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de
batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez
de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie.
Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de
la boîte à fusible.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message "Protect" s’affiche), cela est peut être dû à un
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a
pu activer la fonction de protection. Par conséquent, vérifiez
le câble de l'enceinte.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation
qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de
contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la
batterie risque de se décharger.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Si vous souhaitez connecter un iPod
AUX input
KCA-iP200 ((Accessoire en option))
iPod
AUDIO OUT
• Aucun autre accessoire en option ne peut être connecté
parce que le connecteur USB et l'entrée AUX sont utilisés
pour la connexion de l'iPod.
• Le système Double zone dans <Réglage audio> (page 9)
devient indisponible.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 43
43
06.12.25 7:24:53 PM
Connexion des câbles aux bornes
Ruban adhésif
Télécommande au volant
(Bleu clair/Jaune)
(KDC-X791 seulement)
Vers le
dispositif USB
Connecteur USB (1m)
(KDC-X791/MP735U
seulement)
Ne pas ôter le capuchon
lorsque le câble USB n'est
pas utilisé. Le connecteur
ne causera aucun dégât
à l'appareil s'il entre en
contact avec une pièce
métallique du véhicule.
• Fixez le connecteur avec
de l'adhésif afin que le
câble ne se détache pas.
Sortie avant gauche (Blanc)
Sortie avant droite (Rouge)
Sortie arrière gauche (Blanc)
Sortie arrière droite (Rouge)
Sortie subwoofer gauche (Blanc)
Sortie subwoofer droite (Rouge)
FRONT
REMO.CONT
REAR
Pour utiliser la fonction de
télécommande au volant,
vous devez vous procurer
un adaptateur à distance
exclusif (non fourni) qui
correspond à votre type de
véhicule.
SUB
WOOFER
Entrée de l’antenne AM/FM
Entrée AUX (stéréo)
Utilisez la mini-prise qui est de type stéréo et ne
possède pas de résistance.
(KDC-X791/MP735U seulement)
Fusible
(10A)
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les
manuels d’utilisation appropriés.
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Blanc
FRONT L
FRONT R
Blanc/Noir
Gris
Gris/Noir
A l’haut-parleur avant gauche
A l’haut-parleur avant droite
Vert
REAR L
REAR R
Vert/Noir
Violet
A l’haut-parleur arrière gauche
Violet/Noir
A l’haut-parleur arrière droite
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Câble de commande de
l’alimentation (Bleu/Blanc)
P.CONT
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel,
connectez à sa prise de commande d’alimentation.
ANT.
CONT
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez à la prise de
commande du moteur d’antenne ou à la prise d’alimentation du
préamplificateur de l’antenne de type film.
MUTE
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le
téléphone sonne ou pendant une conversation.
Câble de commande de l’antenne
moteur (Bleu)
Câble de sourdine TEL (Marron)
Pour connecter le système de navigation Kenwood,
consulter le manuel du système de navigation.
Câble de commande du gradateur
(Orange/Blanc)
ILLUMI
Câble de commande de
l’amplificateur externe (Rose/Noir)
EXT.
CONT
Câble d’allumage (Rouge)
Boîte á fusibles
de la voiture
ACC
Au commutateur d’éclairage de la voiture
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur
ayant la fonction de contrôle de l’amp. extérieure.
(KDC-X791 seulement)
Interrupteur
d’allumage
Boîte á fusibles de
la voiture
(Fusible principal)
Câble de batterie (Jaune)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
–
44 |
+ Batterie
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 44
06.12.25 7:24:53 PM
Installation
Voitures non-japonaise
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Voitures japonaise
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
T
N
N
T/N
T
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
Tordre les pattes du manchon
de montage avec un tournevis
ou un outil similaire et fixer.
8 mm
MAX.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
ø5mm
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
8mm
MAX.
3
4
ø5mm
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4...pour les voitures Toyota
¤
• Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
• L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le
montage.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 45
45
06.12.25 7:24:54 PM
Installation
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
Vissage de la façade sur l’appareil
Attacher la façade à l'unité principale de manière à
ce qu'elle ne tombe pas.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
Crochet
Loquet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
3
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le
support (accessoire6) dans le trou montré sur le
schéma.
Accessoire6
Accessoire5
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
3
4
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière.
Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
4 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le
support (accessoire7) dans le trou montré sur le
schéma.
Accessoire7
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire2
Accessoire5
¤
• Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez
dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer
des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de
l’unité.
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
46 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 46
06.12.25 7:24:54 PM
Guide de depannage
Certains réglages de cet appareil peuvent
désactiver certaines fonctions de l'unité.
!
Impossible de commuter vers la source Aux.
▲ • AUX n'est pas allumé. ☞ <Réglage de l’entrée
auxiliaire intégrée> (page 38)
• AUX ne peut pas être utilisée quand le KCA-iP200
est connecté.
!
• Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de régler la phase subwoofer.
• Aucune sortie du subwoofer.
• Impossible de régler le filtre passe-bas.
▲ • <Sortie de subwoofer> (page 10) n'est pas réglé sur
marche.
• La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 9)
!
• Impossible de régler le filtre passe-haut.
• Impossible de configurer le Fader.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 9)
!
Impossible de régler la phase subwoofer.
▲ Le filtre passe-bas est réglé sur Via. ☞ <Réglage
audio> (page 9)
!
• Impossible de sélectionner la sortie de la source
secondaire dans la Double Zone.
• Impossible de régler le volume des enceintes
arrière.
▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage
audio> (page 9)
!
Aucun effet de commande audio sur AUX.
▲ La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 9)
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer la commande
d'éclairage de l'affichage.
▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 40)
n'est pas désactivé.
!
Impossible de lire les fichiers audio.
▲ <Réglage de lecture CD> (page 38) est réglé sur "2".
!
• Impossible de sélectionner un fichier.
• Impossible d'effectuer une recherche directe de
morceau.
▲ La fonction de reproduction aléatoire est activée.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
Général
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles aux
bornes> (page 44).
En source disque
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
?
Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔ Le support média est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant
à la rubrique Nettoyage de CD de la section
<Manipulation des CD> (page 6).
✔ Le fichier audio est cassé ou n'est pas compatible.
☞ Les fichiers endommagés ou incompatibles sont
sautés.
✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞ Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 47
47
06.12.25 7:24:55 PM
Guide de depannage
Source radio HD
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est
faible.
✔ La station d’émission préréglée ne transmet pas
dans le mode établi avec <Réglage du mode de
réception> (page 37).
☞ Veuillez régler <Réglage du mode de réception>
sur "Auto".
✔ En émission AM numérique, le mode de réception
commute trop souvent entre stéréo et monaural.
☞ Les conditions de réception sont mauvaises ou
instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions
de réception sont bonne, et il passe à monaural
lorsque les conditions deviennent mauvaises.
✔ Le tuner radio HD est connecté à KCA-S220A ou à
d’autres unités.
☞ Connecter le tuner radio HD directement à cette
unité.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
Eject:
• Aucun magasin à disques n’a été inséré dans
le changeur. Le magasin à disques n’est pas
complètement inséré.
• Absence de CD dans l’unité.
No Disc:
Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
TOC Error:
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
Read Error:
• Le nombre de fichiers ou de dossiers qui ont
été stockés dans le dispositif USB connecté
dépasse la limite.
• Le système de fichier du dispositif USB
connecté est cassé.
➪ Copier à nouveau les fichiers et les dossiers
pour le dispositif USB en vous référant
à http://www.kenwood.com/usb/. Si le
message d'erreur est toujours affiché,
initialiser le dispositif USB ou utiliser un
autre dispositif USB.
Error 05:
Le disque est illisible.
Blank Disc:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
No Track:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien
qu’il y ait un titre.
Error 15:
Le support utilisé ne dispose pas de données
enregistrées que l’appareil peut lire.
No Panel:
La façade de l’unité esclave connectée à cet
appareil a été enlevée.
Error 77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code "Error 77" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
Mecha Error:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code "Mecha Error" ne disparaît pas,
consultez votre centre de service le plus
proche.
Source du dispositif USB
?
Le dispositif USB n'est pas détecté.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
?
Le dispositif USB ne lit pas ses fichiers audio.
✔ Le connecteur USB est déconnecté.
☞ Connectez correctement le connecteur du
dispositif USB.
48 |
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 48
06.12.25 7:24:55 PM
Hold Error:
No Name:
Le circuit de protection de l’appareil se met
en service quand la température à l’intérieur
du changeur de disques automatique
dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les
opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres
ou en mettant en service l’air conditionné.
Quand la température descend au dessous
de 60°C (140°F), la lecture du disque
reprend de nouveau.
Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours de
lecture de CD, mais il n’y avait pas de nom de
disque préréglé.
Waiting:
Le texte de la source du tuner de radio
satellite est en cours de réception.
Load:
Les disques ont été échangés dans le
changeur de disque.
Reading:
L’appareil lit les données sur le disque.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
Protect (clignote):
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code "Protect" ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
No Device:
Le dispositif USB est sélectionné en tant que
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit
connecté.
➪ Réglez la source sur n’importe quelle
autre source que USB. Connectez un
périphérique USB puis repassez à la source
USB.
N/A Device:
Un dispositif USB incompatible est connecté.
➪ Pour connaître les dispositifs USB
compatibles, reportez-vous à <http://
www.kenwood.com/usb/>.
No Music Data/ Error 15:
• Le dispositif USB connecté contient des
fichiers audio illisibles.
• Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut lire.
USB Error:
Le dispositif USB connecté appartient à
une classe de courant supérieure à la limite
autorisée.
➪ Vérifiez le dispositif USB en vous reportant
à <http://www.kenwood.com/usb/>.
Un problème peut être survenu sur le
dispositif USB connecté.
➪ Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB.Ôtez le
périphérique USB.
iPod Error:
La connexion à l'iPod a échoué.
➪ Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
USB REMOVE:
Le mode Enlever a été sélectionné pour le
périphérique USB. Vous pouvez enlever le
périphérique USB en toute sécurité.
Unsupported File:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
➪ ---Copy Protection:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ---DEMO MODE (clignote):
Le mode de démonstration a été sélectionné.
➪ Le <Réglage du mode de démonstration>
(page 40) est activée. Désactivez-le.
Français |
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 49
49
06.12.25 7:24:55 PM
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15.2dBf (1.6 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBμ (25 μV)
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,008 % (KDC-X791)
: 0,010 % (KDC-MP735U/MP635)
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 110 dB (KDC-X791/MP735U)
: 105 dB (KDC-MP635)
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décodage AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Décodage WAV
: MIC linéaire (KDC-X791/MP735U)
50 |
Interface USB (KDC-X791/MP735U)
Standard USB
: USB1.1/ 2.0
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Décodage WAV
: MIC linéaire
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Impédance d’enceinte
:4–8Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Centrale : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD)
: 4000 mV/10 kΩ (KDC-X791)
: 2500 mV/10 kΩ (KDC-MP735U/MP635)
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 80 Ω (KDC-X791)
: ≤ 600 Ω (KDC-MP735U/MP635)
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d’entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce
Masse
: 3,1 lbs (1,4 kg)
Français
B64-3626-00̲00̲French r2.indd 50
06.12.25 7:24:56 PM

Manuels associés