▼
Scroll to page 2
of
87
aurora_declaration_franz.qxd 21.01.2005 14:27 Uhr Seite 1 aurora 430/440 QE REMARQUE: Cet appareil a été testé et trouvé conforme à la norme de la Partie 15 des Règles de la FCC établissant les fréquences limites des dispositifs numériques de classe B. Ces fréquences limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les ondes radioélectriques parasites dans les résidences. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie sur les fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut perturber les communications radio. Il n'est cependant pas possible de garantir l'absence de toute perturbation dans une installation particulière. Si cet appareil produit des perturbations au niveau de la réception radio ou télévision (ce qui peut être vérifié en l'éteignant et en l'allumant), il est conseillé à l'utilisateur d'essayer d'y porter remède en utilisant une ou plusieurs des méthodes suivantes : - Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. - Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. - Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui qui alimente le récepteur. - Consultez le concessionnaire ou un technicien qualifié en radio-télévision pour obtenir de l'aide. Canada: Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matérial brouiller du Canada Prescriptions de sécurité 1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe, d’observer les mesures de sécurité suivantes: Prière de lire toutes les prescriptions avant d’utiliser cette machine. Après son emploi, déconnectez toujours votre machine du réseau en retirant la fiche. DANGER Protection contre les chocs électriques: 1. Ne jamais laisser sans surveillance la machine informatisée quand elle est connectée au réseau. 2. Toujours débrancher la machine informatisée après son emploi et avant un nettoyage. AVERTISSEMENT Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes: 1. La machine informatisée n’est pas un jouet. Observez la plus grande prudence quand la machine est utilisée par des enfants ou à proximité des enfants. 2. Cette machine informatisée ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 3. Ne pas utiliser cette machine si: • les câbles ou prises sont endommagés, • elle ne fonctionne pas parfaitement, • elle est tombée ou a été endommagée, • elle est tombée dans de l’eau apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine et module de broderie pour contrôle et réparation. 4. Pendant l’utilisation de la machine informatisée, ne jamais bloquer la rainure d’aération et la maintenir libre de peluches, poussière et restes de tissus. 5. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille. 6. Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA, un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l’aiguille. 7. Ne jamais utiliser une aiguille tordue. 8. Ne jamais tirer ni pousser le tissu durant la couture. Risque de cassure d’aiguille ! 9. Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille : enfilage, changement de l’aiguille, du pied, etc. 10. Toujours débrancher la machine du réseau avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le manuel d’instructions. 11. Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée. 12. Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur. 13. Ne jamais utiliser la machine dans un local où des produits avec gaz propulseur (sprays) ou similaires sont employés. 14. Débrancher la machine en réglant l’interrupteur principal sur «0» et en retirant la prise du réseau. 15. Ne jamais tirer sur les câbles et prises quand vous débranchez la machine du réseau. 16. Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus à un emploi inadéquat de cette machine informatisée. 17. Ne jamais laisser la machine sans surveillance pendant la broderie avec le module de broderie. 18. Cette machine informatisée est doublement isolée. N’utilisez que des pièces détachées originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés. MAINTENANCE DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé. La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un produit doublement isolé se définit comme suit: «Double isolation» ou «doublement isolé». Le symbol ce produit. peut également caractériser Cette machine informatisée de couture et broderie n’est conçue que pour une utilisation privée. CONSERVEZ CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE! 2 Chère cliente «aurora», cher client «aurora» Avec les modèle aurora 430 / 440 QE, BERNINA lance sur le marché une nouvelle génération de machines conviviales et avantageuses dans l’esprit de la longue tradition de qualité des machines quilt de BERNINA La particularité de ce modèle aurora se révèle, chère cliente et cher client BERNINA, dans la sélection individuelle de la couture ou de la broderie. Les aurora 430 et 440 QE sont conçues dans la fameuse qualité des fonctions de couture de nos machines. Virtuose et fantaisiste, vous aimez la broderie? Vivez votre créativité en connectant votre machine à votre PC et en acquérant chez votre concessionnaire BERNINA un module de broderie. BERNINA livre avec le modèle standard aurora 440 QE un piedde-biche révolutionnaire: le REGULATEUR DE POINTS BERNINA. Ce pied-de-biche vous offre la possibilité de découvrir l’univers du quilt. Le quilt à mains libres avec la griffe d’entraînement escamotée devient un jeu d’enfant et votre ouvrage se présente avec des points parfaitement réguliers dans leur longueur. Une fonction qui n’existait jusqu’à aujourd’hui que dans le secteur de l’industrie. Une nouveauté qui ouvre la porte à un univers inédit et individuel de créativité... une autre nouveauté mondiale de BERNINA! H.P. Ueltschi propriétaire de la fabrique de machines à coudre BERNINA Fritz Gegauf AG CH-8266 Steckborn www.bernina.com Table des matières 3 Votre machine informatisée Accessoires La machine aurora 430 / 440 QE Préparation de la machine informatisée Tension du fil Eclairage CFL Aiguilles et fils Réglage de la pression du pied-de-biche Plaque à aiguille, griffe d’entraînement et avancement du tissu Equilibrage Nettoyage et entretien / pannes 4 - 20 4-5 6-7 8-12 13 13 14-16 17 18-19 20 58-59 Affichage sur l’écran 21 - 30 Affichage sur l’écran Touches Mémoire 21 22-24 25-30 Couture 31 - 57 Pieds-de-biche et leur emploi Aperçu sur les points utilitaires 430 / 440 QE Application des points utilitaires Points quilt Points décoratifs Boutonnières Application des boutonnières/oeillets/couture de boutons 31 32-33 34-47 48-51 52-57 Broderie 61 - 82 Détails Accessoires Préparation de la machine informatisée La broderie Logiciels Démarrage de la broderie Aperçu sur les motifs de broderie Index 61 62-63 64-69 69-71 72-81 82 83-84 85-86 Signes Attention! A observer absolument! Risques de dommages! ! Observez les directives de sécurité! Risques de blessures! 27 Informations complémentaires! Trucs et astuces! 28 D’autres informations sur le thème sur les pages mentionnées! 4 Accessoires Accessoires Pochette de protection (renforcée) • Protège de la poussière et des saletés • Protège la machine pendant le transport • Espace intégré pour les accessoires Accessoires • Pédale • Manuel d’instructions • Câble d’alimentation • Carte de garantie • Levier du pied-de-biche (FHS) • Table rallonge • CD-ROM de présentation/d’instructions Lors de la livraison de la machine informatisée, la housse en tissu et les accessoires se trouvent dans l’emballage. Glissez la machine dans sa housse pour la protéger quand elle n’est pas utilisée. La pédale, le cordon de secteur, la table-rallonge et le mode d’emploi peuvent être également logés dans la housse. Coffret d’accessoires E D H F G A B C Poser le coffret d’accessoires • Rabattre les deux pieds pivotants jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent • Poser le coffret Ranger les accessoires Les accessoires standard sont rangés dans un sac en plastique. L’équipement standard du coffret comprend deux tiroirs (B petit et C grand), deux supports, un pour les canettes D et un autre pour les pieds-de-biche E. (D’autres supports et tiroirs en option.) • Engager les canettes dans les compartiments prévus D • Pour retirer la canette = pressez légèrement la touche à ressort F • Accrocher la tige du pied-de-biche au support E • Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment G Placer le coffret d’accessoires sur la machine • Fermer les deux battants • Rabattre les pieds pivotants • Fixer le coffret à la machine (il doit s’encliqueter dans A); introduire le levier du pied-de-biche dans le logement prévu H Retirer le coffret d’accessoires • Presser légèrement le cliquet A sur la face supérieure du capot • Retirer le coffret par l’arrière Attention: Abaisser d’abord le levier du pied-de-biche! Accessoire 5 L’assortiment des pieds-de-biche 1 Pied pour entraînement arrière Points utilitaires et décoratifs 4 Pied pour fermeture à glissière Poser des fermetures à glissière 20* Pied ouvert pour broderie Broderie, applications, couture chenille, monogrammes 2** Pied pour point de surjet Surjet, surfilage des coutures, couture chenille étroite 3A Pied traîneau pour boutonnière Boutonnières sur des tissus plats, programmes de reprisage 9 Pied pour reprisage Pour le reprisage, les monogrammes ou la broderie à mains libres avec la griffe d’entraînement abaissée 5 Pied pour ourlet invisible Ourlet invisible, surpiquer des bords 37* Pied pour patchwork de 1/4 pouce / 6 mm Pour les travaux de patchwork avec un surplus de couture de 1/4 ou de 1/8 de pouce (6 mm / 3 mm) 42* Pied BSR Points droits pour le quilt à mains libres 50* Pied de transport supérieur Tissus qui glissent mal et qui ont tendance à se déplacer; les travaux de quilt Accessoires standard: • 5 canettes (dont 1 dans la boîte à canette) • assortiment d’aiguilles 130/705H • découvit • pinceau • guide de couture • équilibrage de la hauteur • 3 disques pour le déroulement du fil • petit tournevis • tournevis coudé Torx • support en mousse • flacon d’huile lubrifiante • carte des points • aide d’avancement pour la couture des boutonnières*** * non compris dans la livraison de l’aurora 430 ** non compris dans la livraison de l’aurora 440QE ***peut différer selon le pays 6 La machine La machine aurora 440 QE / 430 12 13 11 17 10 25 18 24 9 26 27 28 14 19 20 23 22 15 16 21 29 30 31 7 8 6 5 3 2 4 1 32 Vue de face 33 35 34 36 37 Vue de dos La machine 7 38 39 40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Couvercle à charnière Plaque à aiguille Fixation pour appareils spéciaux Trou pour fixer l’anneau à repriser Pied-de-biche Porte-aiguille Guide fil Enfile aiguille Protection du levier de fil Canal guide fil Levier de fil Support pour la carte des points Dévidoir avec interrupteur marche/arrêt et coupe fil 14 15 16 17 18 Touche de sélection des points Touche clr Touche dièse(#) Touche de réglage de la largeur de point Touche de réglage de la longueur de point mem (mémoire/touches de commande) Touche alphabet Touche équilibrage/BSR Touche d’arrêt Touche début de motif Ecran Touches position de l’aiguille Arrêt de l’aiguille en haut/en bas 42 41 43 19 20 21 22 23 24 25 26 Côté gauche de la machine 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Touche miroir Réglage de la vitesse Touche marche/arrêt Touche fin de motif Touche de marche arrière Ouverture pour le levier de pied FHS Support de bobine horizontal Poignée Guide fil arrière Eclairage CFL (lumière froide fluorescente) Fixation pour la table rallonge Prétension du dévidoir 40 Bouton de réglage de la pression du pied Levier de pied Coupe fil Support de loupes Volant Support de bobines (vertical, rotatif) Interrupteur principal marche/arrêt Connexion pour le câble de réseau Connexion PC Connexion pour le dispositif de broderie (en option) Connexion pour la pédale Escamotage de la griffe d’entraînement 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 45 44 Bouton de réglage de la tension du fil 46 48 47 49 50 51 Côté droit de la machine 8 Indications sur les commandes Connexion des câbles Le câble d’alimentation • Brancher A à la machine • Brancher B à la prise de courant Cordon de la pédale • Brancher C à la machine informatisée A C B Pédale La pédale sert à régler la vitesse de la machine • Exercer une pression plus ou moins forte pour régler la vitesse de couture • Positionner l’aiguille en haut ou en bas en pressant la pédale avec le talon Enroulement du câble • Enrouler le câble sur l’arrière • Introduire l’extrémité du câble (prise) dans la rainure A Durant la couture • Fixer le câble déroulé sur les emplacements B ou C Commutateur principal Commutateur principal Le commutateur principal est placé sur la face du volant I La machine est enclenchée 0 La machine est hors-circuit L’éclairage s’allume ou s’éteint en même temps que le commutateur principal ! Prière de respecter les prescriptions de sécurité! B A C Indications sur les commandes 9 Table-rallonge Agrandissement de la surface de travail • La table rallonge sert à agrandir la surface de travail Pose de la table • Relever l’aiguille et le pied • Engager par-dessus le bras libre et encliqueter dans la goupille en exerçant une légère pression Enlever la table • La libérer de son support • Puis la tirer vers la gauche Butée pour bordure (en option) • Insérer dans le passage depuis la droite ou la gauche (rebord avant) • Il est possible de déplacer la butée sur toute la longueur de la table Graduation • Le chiffre «0» de la graduation correspond à la position médiane de l’aiguille Le système «mains libres» (FHS) – le levier du pied-de-biche Relever et abaisser le pied-de-biche • Le levier du pied-de-biche sert à relever et à abaisser le pied-de-biche • Appuyer le levier vers la droite • Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote • Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa position normale Mise en place du levier de pied-debiche • Insérer le levier dans l’ouverture prévue à cet effet. En position assise, il doit pouvoir être facilement commandé par simple pression du genou. En cas de besoin, la position du levier peut être adaptée dans un commerce spécialisé. 10 Indications sur les commandes Rembobiner la canette Insérer la canette • Enclencher le commutateur principal • Insérer la canette vide sur l’axe • Enrouler deux à trois fois le fil autour de la canette vide et découper le fil qui dépasse avec le coupe fil • Appuyer le levier contre la canette • La canette s’embobine automatiquement • La canette s’arrête quand elle est pleine • Retirer la canette Coupe fil • Tirer le fil par-dessus le coupe fil Rembobiner la canette • Placer la bobine sur le support • Insérer le disque de déroulement du fil correspondant (diamètre de la bobine = dimension du disque) • Guider le fil de la bobine dans le guide fil arrière et l’amener vers la prétension dans le sens de la flèche Rembobiner pendant la couture ou la broderie • Guider le fil de la bobine verticale au travers de l’oeillet sur le support et l’amener vers la prétension dans le sens de la flèche • Enrouler plusieurs fois le fil dans la canette et découper le fil qui dépasse avec le coupe fil • Appuyer le levier contre la canette • La canette s’embobine automatiquement • La canette s’arrête quand elle est pleine • Retirer la canette Boîtier de canette A Retirer le boîtier de canette • Relever l’aiguille • Mettre le commutateur principal sur «0» • Ouvrir le couvercle à charnière de la machine • Saisir le clapet du boîtier de canette • Retirer le boîtier à canette Mise en place du boîtier de canette dans le crochet • Tenir le boîtier de canette par le clapet, l’ergot dirigé vers le haut • Introduire le boîtier jusqu’à ce qu’il s’encliquette • Fermer le couvercle ! Prière de respecter les prescriptions de sécurité! Coupe fil du fil inférieur • Placer le boîtier de canette • Tirer le fil par-dessus le coupe fil A • Le fil est alors coupé Inutile de remonter le fil de canette, sa longueur suffit pour commencer la couture. Indications sur les commandes 11 Mise en place de la canette Introduire la canette Introduire la canette, le fil doit se dérouler dans le sens des aiguilles d’une montre. Tirer le fil sous le ressort Tirer le fil à gauche sous le ressort jusqu’à ce qu’il vienne se placer dans la fente en T à l’extrémité du ressort. Rotation de la canette La canette doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Enfilage du fil supérieur C A B D Poser la bobine • Relever l’aiguille et le pied • Commutateur principal sur «0» • Placer le disque en mousse • Placer la bobine sur le support, le fil se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre • Insérer le disque de déroulement du fil correspondant (diamètre de la bobine = dimension du disque), il ne doit pas y avoir de jeu entre le disque et la bobine • Tenir le fil et tirer vers l’arrière du guide fil A • Tirer vers l’avant au travers de la fente dans la tension du fil supérieur ! Observez les prescriptions de sécurité! E Fil vers le bas • Tirer le fil à droite vers le bas le long du levier autour du point B Fil vers le haut • Tirer le fil à gauche vers le haut autour du point C (levier) dans le sens de la flèche Fil vers le bas • Tirer le fil vers le bas dans les guide fils D et E 12 Indications sur les commandes Enfile aiguille A B Levier vers le bas et fil dans le crochet • Relever l’aiguille! • Abaisser le pied • Presser le levier A vers le bas et guider en même temps vers la droite le fil autour du crochet B en direction de l’aiguille Fil devant l’aiguille • Poser le fil depuis l’avant dans le guide fil jusqu’à ce qu’il soit accroché (petit crochet) Relâcher le levier et le fil • Relâcher le levier A et le fil • Tirer la boucle de fil hors du chas de l’aiguille Coupe fil Coupe-fil sur le bâti • Amener le fil supérieur et le fil inférieur de l’avant vers l’arrière en passant par-dessus le coupe fil • Les fils se libèrent automatiquement dès les premiers points cousus Porte-bobine supplémentaire A Porte-bobine vertical pivotable • Le porte-bobine se trouve à l’arrière, derrière le volant • Il est indispensable pour coudre avec plusieurs fils, p. ex. pour les travaux avec une aiguille jumelée, etc. • Avant de coudre, faire pivoter la tige vers le haut jusqu’à la butée • Pour les plus grosses bobines, insérer le disque en mousse A afin d’assurer une meilleure tenue et empêcher le fil de s’accrocher Indications sur les commandes 13 Tension du fil Réglage de base • Le réglage de base de la tension du fil est atteint lorsque le repère rouge du bouton de tension coïncide avec le repère A • Il n’est pas nécessaire de modifier la tension du fil pour effectuer des travaux de couture courants • Si nécessaire, adapter la tension du fil au matériel utilisé à l’aide du bouton de réglage 3 A 5 Exemple: La tension a été parfaitement réglée en fabrique avec des fils Metrosene 100/2 (maison Arova Mettler, Suisse). L’utilisation d’autres fils de couture et broderie peut modifier l’image du point. Il faut donc toujours adapter la tension du fil au tissu et au motif de points sélectionnés. Tension Aiguille Fil métallique Monofil env. . 3 90 env. 2–4 80 Réglage de la tension du fil Image optimale du point • Le nouage du fil se trouve au centre du tissu Tension supérieure excessive • Le fil de canette est décentré et ramené vers le haut • Réglage = tourner le volant sur 3-1 Tension supérieure insuffisante • Le fil de canette est décentré et ramené vers le bas • Réglage = tourner le volant sur 5-10 Eclairage Le système d’éclairage CFL se distingue – contrairement à une lampe à incandescence classique – par un éclairage du plan de travail d’une meilleure qualité et par une durée de vie bien plus élevée. Recommandations: Changer une ampoule défectueuse uniquement par une ampoule achetée dans votre magasin spécialisé. Emportez votre machine lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire BERNINA. 14 Indications sur les commandes Changer l’aiguille Retirer l’aiguille • Relever l’aiguille • Mettre le commutateur principal sur «0» • Abaisser le pied-de-biche • Desserrer la vis de fixation de l’aiguille • Retirer l’aiguille par le bas Mise en place de l’aiguille • Placer le côté plat du talon vers l’arrière • Enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée • Bien serrer la vis de fixation de l’aiguille ! Prière de respecter les prescriptions de sécurité! Remarques sur les fils et aiguilles Le choix adéquat de l’aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Fil Aiguille, fil et tissu Le fil est choisi en relation avec le projet de couture. La qualité jouera un rôle déterminant dans la réussite de l’ouvrage. Utiliser toujours des fils de marque. L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles. Fils en coton • Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus en coton • Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance discrète Fils en polyester • Les fils en polyester s’utilisent pour presque tous les travaux de couture • Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas • Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques au tissu dont le poids déterminera l’épaisseur du fil et de l’aiguille. La dimension de l’aiguille doit être non seulement adaptée au fil choisi mais aussi Tissu Aiguille Tissus fins et légers: fil fin (reprisage, broderie) 70–75 Tissus moyennement épais: fil 80–90 Tissus lourds et épais: 100, 110, 120 Indications sur les commandes 15 Les rapports fil / aiguille Ce contrôle s’effectuera en enfilant le fil dans le chas de l’aiguille Bon rapport fil / aiguille Le fil se loge parfaitement dans le chas et le long de la tige de l’aiguille, la couture n’est pas entravée. Aiguilles BERNINA travaille avec le système d’aiguilles 130/705H. Ces numéros définissent la forme de la tête et la longueur et la forme de la pointe. 130/705 H S Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du fil). Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. La couture est entravée (risque de cassure du fil). Contrôle de l’état des aiguilles Il est nécessaire de contrôler régulièrement l’état des aiguilles et de les changer si besoin. Une aiguille défectueuse ou usée abîme non seulement le tissu mais aussi la machine à coudre. Ligne de conduite à respecter : changer d’aiguille avant le début de chaque nouvel ouvrage de couture et selon les besoins au cours des travaux 70 épaisseur de la tige = 0,7 mm (grosseur de l’aiguille) forme de la pointe (par ex. pointe arrondie) tige creuse talon plat longueur de la tige 16 Indications sur les commandes Sélection des aiguilles Tous les matériaux seront plus facilement cousus avec l’aiguille correspondante. Aiguille Pointes Utilisation Numéro 60–100 Pointe normale, peu arrondie Universelle pour presque tous les tissus synthétiques et naturels (tissé et mailles) Jersey, tricot, mailles, tissus élastiques 70–90 Tous les cuirs, similicuir, plastique, feuilles 90–100 Tissus épais, jeans, toile de voile, vêtements de travail 80–110 Tissus en microfibres et soie 60–90 Travaux de piqûre et surpiqûre 75–90 Broderie sur tous les tissus naturels et synthétiques 75–90 Couture avec fil métallique 75-90 Surpiqûre avec fil épais 80–100 Ourlet à jour 100–120 Aiguille jumelée, ourlet à jour 130/705 H-ZWI-HO Effets spéciaux de la broderie à jour 100 Aiguille jumelée 130/705 H-ZWI Ourlet visible sur tissus élastiques Nervures Couture décorative 70–100 Couture décorative 80 Universel 130/705 H Jersey/Stretch 130/705 H-S 130/705 H-SES 130/705 H-SUK Cuir 130/705 H-LL 130/705 H-LR Pointe ronde Pointe tranchante Jeans 130/705 H-J Pointe très fine Microtex 130/705 H-M Pointe ultrafine Quilt 130/705 H-Q Pointe fine Broderie 130/705 H-E Grand chas, pointe peu arrondie Métafil 130/705 H-MET Grand chas Cordonnet 130/705 H-N Petite pointe ronde, long chas Aiguille tranchante (ourlet à jour) 130/705 HO Aiguille large (ailes plates) Ecarts: 1,0 / 1,6 / 2,0 / 2,5 / 3,0 / 4,0 Aiguille triple 130/705 H-DRI Ecart: 3,0 Ces aiguilles sont en vente dans votre magasin BERNINA. Indications sur les commandes 17 Réglage de la pression du pied-de-biche Bouton sur le couvercle frontal • La pression du pied-de-biche se règle sur le côté gauche du couvercle frontal Pression normale • Pour les travaux de couture courants • Standard = 47 • Le réglage de base reste toujours affiché et clignote Renforcer la pression du pied-debiche • Notamment pour les matériels rigides • Le tissu est ainsi mieux entraîné Desserrer la pression du pied-de-biche • Pour les tissus souples en tricot • Le tissu ne se déforme pas durant la couture • Ajuster pour que le tissu continue d’avancer correctement Changement du pied Changer de pied • Relever l’aiguille et le pied • Interrupteur sur «0» ! Observer les prescriptions de sécurité! Relever le levier • Relever le levier • Retirer le pied Fixation du pied • Glisser le pied dans le support depuis le bas • Abaisser le levier 18 Indications sur les commandes Plaque à aiguille 5,5 mm (graduation en mm) Repères sur la plaque à aiguille • La plaque est munie de repères longitudinaux en mm et en pouces • Les mm sont placés devant • Les pouces sont placés derrière • Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère • L’aiguille pique à la position 0 (= aiguille au milieu) A A A 5,5 mm (graduation en pouces / inch) • Les mm ou pouces sont placés à droite ou à gauche • Ils constituent une aide qui favorise la précision de la couture • Les repères transversaux sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins, etc. Plaque à points droits (en option) Retirer la plaque • Débrancher la machine • Relever le pied et l’aiguille • Abaisser la griffe • Appuyer la plaque vers le bas depuis l’arrière à droite jusqu’à ce qu’elle bascule • Retirer la plaque Placer la plaque • Poser la plaque dans l’ouverture A, appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette Griffe d’entraînement Touche au niveau du plateau de base = griffe d’entraînement sur couture Touche enfoncée = griffe d’entraînement escamotée • Pour les travaux de couture guidés à la main (reprisage, broderie et quilt à mains libres) • Pour broder (avec le module de broderie) Touche du côté du volant Griffe d’entraînement et avance du tissu Griffe d’entraînement et longueur de point A chaque point, la griffe d’entraînement avance d’un pas. La longueur du pas dépend de la longueur choisie pour le point. Des longueurs de point très courtes correspondent à des pas extrêmement courts. Le tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale. Des points très courts sont utilisés par ex. pour coudre des boutonnières et des points satin. Laisser glisser le tissu régulièrement! Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points déformés ou irréguliers)! Indications sur les commandes 19 Griffe d’entraînement et avance du tissu avec les plaquettes d’équilibrage La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-debiche est horizontal. Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s’accumule. Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau à l’horizontale. Glisser une ou plusieurs plaquettes d’équilibrage devant et à droite du pied près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet emplacement. Retirer alors la ou les plaquettes. 1 1 Griffe d’entraînement et couture d’angles Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont fortement écartées les unes des autres en raison de la largeur du trou. Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement. En plaçant latéralement une ou plusieurs plaquettes à droite du pied au bord du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu. 20 Titel Equilibrage Equilibrage La machine informatisée est testée et réglée de façon optimale avant de quitter l’usine. Les essais sont effectués avec deux couches de tissu Cretonne et du fil Métrosène 100/2 de la maison Arova Mettler, Suisse. Après la couture avec un équilibrage modifié, ramener absolument la machine dans son réglage courant! Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer les motifs de la machine informatisée de sorte que ces motifs ne se ferment plus ou bien se superposent (c’est-à-dire que la couture est trop large ou trop serrée). L’équilibrage permet de corriger ces écarts en adaptant parfaitement les motifs au tissu choisi. Equilibrage des points utilitaires et décoratifs Les tissus souples (jersey, tricot) ont tendance à s’étirer durant la couture. Par ex., le point nid d’abeille ne se ferme pas correctement ou se superpose sur les tissus épais. La fonction d’équilibrage permet très simplement de corriger ce problème. BSR Motif ouvert • Appuyer sur la touche Equilibrage • Appuyer sur la touche gauche de la position de l’aiguille = le motif se resserre (9 pas au max.) • Effectuer une couture d’essai! Motif original BSR Motif superposé • Appuyer sur la touche Equilibrage • Appuyer sur la touche droite de la position de l’aiguille = le motif s’écarte (9 pas au max.) • Effectuer une couture d’essai! Affichage sur l’écran 21 Affichage sur l’écran 5 3 4 6 8 10 7 11 12 13 14 9 2 15 16 17 18 1 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 Couture chenille; zigzag court et dense Longueur de point; le réglage de base clignote (affichage permanent) Longueur de point; valeur effective (affichage numérique) Largeur de point; le réglage de base clignote (affichage permanent) Largeur de point; valeur effective (affichage numérique) Position de l’aiguille; 11 possibilités Pression du pied; le réglage de base clignote Symboles de la flèche et du pied; clignotent quand le pied est relevé et quand la machine démarre Symbole de la griffe; clignote quand la griffe est relevée dans le mode BSR et de broderie 21 22 23 10 Triple affichage numérique: a. Affichage du pied; indique le pied recommandé pour le point sélectionné b. Pression du pied; indique la pression du pied pendant le réglage c. Equilibrage; indique les pas d’équilibrage pendant le réglage 11 Symbole de l’équilibrage; s’affiche quand la touche Equilibrage est enfoncée 12 Symbole de la boutonnière; s’affiche avec la boutonnière sélectionnée 13 Affichage «mem»; s’affiche avec l’ouverture de la mémoire 14 Affichage du point (graphique ou numérique) Sélectionner un motif • Motifs 1-10 Appuyer sur la touche correspondante; l’écran affiche le numéro du motif, les réglages de base de la longueur et de la largeur de point • Motifs 11-99: Appuyer sur la touche # et introduire le numéro du point • Motifs 100-180 / 100-150 Appuyer sur la touche # jusqu’à ce que le chiffre 1 s’affiche sur le champ 14, introduire ensuite les deux derniers chiffres du numéro de point 15 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas; arrête automatiquement en haut dans le mode courant et en bas dans le mode BSR 16 Renversement; gauche / droit 17 Affichage du début/de la fin du motif 18 Couture continue en arrière 19 Fonction de points d’arrêt 20 BSR; Régulateur de Point BERNINA 21 Affichage d’entretien; s’affiche quand la machine doit être nettoyée / lubrifiée 22 Affichage du service; s’affiche quand la machine doit être apportée au concessionnaire BERNINA pour effectuer un service 23 Affichage de l’alphabet Sélectionner le point 10 avec la touche 0 (boutonnière pour lingerie) 22 Fonctions Touches Réglage de la largeur de point • Appuyer sur la touche de gauche = la largeur du point est réduite • Appuyer sur la touche de droite = la largeur du point est augmentée • Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche enfoncée) • Le réglage de base du point choisi s’affiche et clignote Réglage de l’arrêt de l’aiguille Dans le réglage de base, la flèche est dirigée vers le haut. • Appuyer rapidement sur la touche: • L’aiguille est réglée en haut ou en bas (comme avec la pression du talon sur la pédale) • Appuyer plus longtemps sur la touche: • L’aiguille est réglée en bas • La flèche est dirigée vers le bas • La machine s’arrête avec l’aiguille en bas • Appuyer de nouveau sur la touche: • L’aiguille est réglée en haut • La flèche est dirigée vers le haut • La machine s’arrête avec l’aiguille en haut Début de motif • Appuyer sur la touche • Le motif ou programme sélectionné est ramené au début du motif Réglage de la longueur de point • Appuyer sur la touche de gauche = la longueur du point est réduite • Appuyer sur la touche de droite = la longueur du point est augmentée • Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche enfoncée) • Le réglage de base du point choisi s’affiche et clignote Renversement (droit/gauche) • Appuyer sur la touche • Le point sélectionné est cousu renversé Fonction de point d’arrêt (4 points) • Appuyer sur la touche avant le début de la couture = le motif ou la combinaison de motifs est arrêté au début et à la fin • Appuyer sur la touche pendant la couture d’un motif = le motif est arrêté à la fin • Appuyer sur la touche pendant la couture d’une combinaison de motifs = la combinaison est arrêtée à la fin • La machine continue la couture Fonctions 23 Réglage de la position de l'aiguille • Appuyer sur la touche de gauche = l'aiguille se déplace à gauche • Appuyer sur la touche de droite = l'aiguille se déplace à droite • Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche enfoncée • 11 positions d’aiguille au total (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu) «mem» (Mémoire) • Appuyer sur la touche • mem apparaît sur l’écran • Les emplacements mémoire libres (90) ou (60) et le curseur clignotent • La touche gauche de la flèche et la touche servent pour le défilement et la programmation des motifs, lettres et chiffres Régulateur de la vitesse • Ce régulateur permet de régler la vitesse du moteur de minimum à maximum • La vitesse de l’embobinage de la canette peut être réglée si la machine est arrêtée Touche «clr» (Clear) • Appuyer sur la touche «clr» • La longueur du point, la largeur du point et la position de l’aiguille retournent aux réglages de base même dans le mode BSR • Les fonctions actives sont annulées Exception: Arrêt de l’aiguille en bas BSR Equilibrage / BSR Equilibrage • Appuyer sur la touche • L’affichage de l’équilibrage est actif sur l’écran • Les points se resserrent en appuyant sur la flèche gauche du réglage de la position de l’aiguille • Les points s’élargissent en appuyant sur la flèche droite du réglage de la position de l’aiguille • Appuyer une nouvelle fois sur la touche = l’équilibrage est déconnecté, le motif de point modifié retourne dans son réglage de base • Les réglages modifiés de la position de l’aiguille sont maintenus pendant le processus d’équilibrage BSR • Quand le pied BSR est fixé, appuyer sur la touche BSR pour enclencher ou délencher la fonction Couture temporaire en arrière: • Appuyer sur la touche pendant la couture • Couture en arrière tant que la touche reste enfoncée • Programmer les longueurs de boutonnière • Programmer la longueur du programme de reprisage • Commuter du programme des points d’arrêt au point droit (point no. 5) • Effectuer manuellement des points d’arrêt au début ou à la fin d’une couture Couture continue en arrière: • Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt) • • jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le symbole s’affiche sur l’écran La machine coud en arrière le point sélectionné Annuler la couture en marche arrière: Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt) jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le symbole s’efface de l’écran 24 Fonctions Polices et chiffres • Appuyer sur la touche du milieu • Les lettres s’affichent sur l’écran • Sélectionner le genre de police = appuyer sur la touche alphabet • Appuyer sur la touche droite = sélection progressive (en avant) des lettres/chiffres/caractères spéciaux (A B C…) • Appuyer sur la touche gauche = sélection progressive (en arrière) des caractères spéciaux/chiffres/lettres ( ] [ )…) Lettres/chiffres/caractères spéciaux ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZÄÖÜÅÆŒØÑÈÉÊÀ Â1234567890_-.'!+=&÷? %ç@()[] Touche dièse (#) Standard = affichage graphique • Appuyer sur la touche et introduire le numéro de point souhaité • Le motif de point s’affiche graphiquement (image) Alternative = affichage numérique • Appuyer sur la touche jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse • L’affichage du motif actif bascule de graphique (image) à numérique (chiffre) • Les autres motifs de points s’afficheront désormais sous la forme numérique (chiffre) Retourner dans la forme standard en répétant cette procédure Entrée de numéros de point à 3 chiffres: • Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le chiffre «1» s’affiche • Introduire maintenant les autres chiffres Motif de point • Appuyer sur la touche de la flèche (gauche ou droite) pour faire défiler la banque de données des motifs de points Fin de motif/répétition de motif (1x) sur le capot Appuyer sur la touche pendant la couture • La machine s’arrête à la fin du motif ou du motif d’une combinaison (dans la mémoire) Appuyer rapidement sur la touche avant la couture • “Fin de motif” s’affiche sur l’écran • Le motif ou le premier motif d’une combinaison dans la mémoire est cousu 1x, ensuite la machine s’arrête • Continuer la couture, la fonction fin de motif se délenche et l’affichage disparaît Appuyer sur la touche avant la couture jusqu’à ce qu’un bip retentisse • “Fin de motif” s’affiche sur l’écran • Le motif ou le premier motif d’une combinaison dans la mémoire est cousu 1x • La fonction fin de motif reste active jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur la touche avant la couture (bip) • L’affichage de la fonction fin de motif disparaît Touche marche/arrêt • Pour démarrer et arrêter la machine enclenchée sans la pédale • Pour démarrer et arrêter la machine dans le mode de broderie avec le module de broderie connecté • Pour démarrer et arrêter la fonction BSR quand le pied BSR est monté (sans la pédale et quand la machine est enclenchée) Mémoire personnelle • Pour tous les points et matériaux • La longueur de point, la largeur de point et la position de l’aiguille sont automatiquement enregistrés • Couture d’un point modifié (par ex., zigzag) • Sélection et couture d’un autre point (par ex., point droit) • Les modifications individuelles restent enregistrées • La mémoire personnelle peut contenir un grand nombre de points modifiés Retour aux réglages de base • Il est possible de retourner manuellement au réglage de base de chaque point • Appuyer sur la touche «clr» • Déclencher la machine, toutes les modifications de points sont annulées Application: • Recommandé lors d’utilisations diverses, par ex., surfilage de rebords ou adaptation d’un point zigzag ou surjet au tissu choisi • Couture au point droit, utiliser diverses longueurs de point • Point invisible, adapter la largeur et la longueur du point selon le tissu choisi Programmation et enregistrement 25 Mémoire Touches mémoire • La touche gauche permet de faire défiler en arrière le contenu de la mémoire • La touche du milieu permet d’ouvrir et de fermer la mémoire • La touche permet de programmer la mémoire et de faire défiler en avant le contenu de la mémoire Affichage de l’écran • Appuyer sur la touche • La mémoire s’ouvre, mem s’affiche • Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran Motifs sélectionnés • Ils s’affichent sur l’écran avec l’image du point Alphabet et chiffres: Le genre d’écriture s’affiche sous l’affichage de la mémoire • écriture bloc • lettres relief • écriture italique (seulement aurora 440) • La lettre/le chiffre sélectionné s’affiche, p. ex. E La mémoire permet de composer et de sauvegarder 90 (aurora 440) et 60 (aurora 430) motifs, lettres ou chiffres. Cette mémoire est de longue durée et se sauvegarde jusqu’à ce que l’utilisateur l’efface. Une interruption de courant ou une longue mise hors circuit de la machine informatisée n’a aucune influence sur le programme enregistré. Les modifications de la longueur et de la largeur de point peuvent être réalisées à tout moment. Chaque motif, lettre ou chiffre peut être effacé ou écrasé. 26 Programmation et enregistrement Programmer des points utilitaires et des points décoratifs Ouverture de la mémoire • Appuyer sur la touche • Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran • Sélectionner le motif souhaité • L’image du point s’affiche sur l’écran • Appuyer sur la touche (touche de mémorisation) • le motif est programmé • Les emplacements de mémoire vierges s’affichent (le curseur et l’emplacement de la mémoire clignotent) • Sélectionner le nouveau motif • Programmer avec la touche (touche de mémorisation) etc. Début de la couture Quand on appuie sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt, la machine informatisée va immédiatement au début de la combinaison de motifs. Défilement en marche arrière • Appuyer sur la touche de gauche • Les motifs programmés défilent dans un ordre décroissant. Défilement en marche avant • Appuyer sur la touche de droite • Les motifs programmés défilent dans un ordre croissant. Programmation et enregistrement 27 • La plupart des points utilitaires ou décoratifs peuvent être programmés dans la mémoire • La plupart des points utilitaires ou décoratifs, les caractères spéciaux ainsi que les chifres peuvent se combiner à volonté dans la mémoire Exception: Les boutonnières/le programme de points d'arrêt no. 5/les oeillets/le programme de reprisage no. 20 (440)/no. 18 (430)/le point de bâti no. 21 (440)/no. 19 (430) Exemple A: Couture ininterrompue d’une combinaison de motifs de points • Appuyer sur la touche , la mémoire s’ouvre • Sélectionner le motif souhaité, p. ex. le motif no. 155 (440) ou 126 (430) • Appuyer sur la touche , sélectionner un nouveau motif, p. ex. le motif n° 92 (440) ou 69 (430), appuyer sur la touche , etc. • Coudre la combinaison de motifs • Appuyer sur la touche , la combinaison de motifs est enregistrée • Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement Exemple B: Combinaison et couture ininterrompue d’un motif de point et d’une fonction (renversement) • Programmer le motif souhaité, p. ex. motif no. 159 (440) ou 130 (430) • Activer la fonction de renversement et programmer le motif no. 159 (440) ou 130 (430) • Coudre la combinaison, les points alternent (originaux et renversés) Combiner des points décoratifs avec du fil à broder • Les motifs sont plus denses Combiner des motifs sur un tissu double • Le fond ne se déforme pas Combiner des motifs sur une simple couche de tissu • Travailler toujours avec un non tissé pour broderie, une garniture ou du papier de soie • Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture • Enfiler le fil de canette dans l’ergot du boîtier de canette pour obtenir un résultat optimal A B 28 Programmation et enregistrement Programmation des caractères spéciaux et des chiffres: Ouverture de la mémoire • Appuyer sur la touche • Le curseur de gauche et le nombre (par ex. 90) des emplacements de mémoire vierges clignotent et «mem» s’affiche sur l’écran Sélection d’une lettre • Sélectionner la lettre souhaitée en appuyant brièvement la touche de l’alphabet • La lettre A et l’alphabet choisi s’affichent sur l’écran Programmation des lettres/chiffres • Sélectionner une lettre/un chiffre • Appuyer sur la touche (touche de mémorisation) pour programmer la lettre/le chiffre • Les emplacements de mémoires vierges s’affichent (le curseur et le numéro de l’emplacement mémoire clignotent) • Sélectionner une nouvelle lettre/un nouveau chiffre • Programmer avec la touche (touche de mémorisation), etc. • Programmation de plusieurs mots • Après un mot, sélectionner le signe de séparation (_) • Programmer • Introduire le deuxième mot • Une modification du réglage (longueur/largeur de point) des lettres ou des chiffres influence tout l’alphabet • Si des lettres et des chiffres isolés doivent être modifiés, effectuer la modification sur chaque motif • Activer év. la fonction de la répétition du motif Sélection des lettres/chiffres • Appuyer sur la touche de droite ou la maintenir enfoncée • Le contenu défile en avant • Appuyer sur la touche de gauche ou la maintenir enfoncée • Le contenu défile en sens inverse • Les caractères spéciaux( ] [ ) ...) s’affichent 24 Programmation et enregistrement 29 • Les lettres peuvent être programmées dans la mémoire • Les lettres et chiffres ainsi que la plupart des points utilitaires et décoratifs peuvent être combinés dans la mémoire Exemple: programmer des lettres/des chiffres • Ouvrir la mémoire et sélectionner les lettres/chiffres • Introduire les lettres ou/et les chiffres • La lettre ou le chiffre introduit apparaît à l'écran • Activer la fonction d’arrêt • La machine informatisée arrête le début de la combinaison • Appuyer sur la touche mem pour enregistrer la combinaison • Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement • Couper les fils de liaison après la couture Ecriture bloc Lettre relief A A Ecriture italique Coudre une lettre sur un tissu double • Le fond ne se déforme pas Coudre une lettre sur une seule couche de tissu • Travailler toujours avec un non tissé pour broderie (autocollant), une garniture ou du papier de soie placés sur l’envers de l’ouvrage • Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture 30 Programmation et enregistrement Corrections dans la mémoire Le contenu de la mémoire reste intact, même si la machine est déconnectée du réseau. Ce contenu peut être rappelé à tout moment. Le contenu de la mémoire est perdu si la machine informatisée est mise hors circuit sans avoir auparavant quitté la mémoire par l’intermédiaire de la touche 28 Effacement complet du contenu de la mémoire • Appuyer sur la touche «clr», la maintenir enfoncée et appuyer en même temps sur la touche • Relâcher les deux touches • Quitter la mémoire en appuyant sur la touche Un sablier s’affiche pendant l’effacement du contenu • Le contenur de la mémoire est complètement effacé Ecraser un motif/une lettre/un chiffre • Appuyer sur la touche « » ou la touche de gauche, faire défiler jusqu’à ce que le motif s’affiche sur l’écran • Sélectionner le nouveau motif/chiffre ou la nouvelle lettre ainsi que la nouvelle longueur/largeur de point ou position d’aiguille • Appuyer sur la touche (touche de mémorisation). • Le motif est corrigé (écrasé) Effacer un motif/une lettre/un chiffre • Appuyer sur la touche ou la touche de gauche, faire défiler jusqu’à ce que le motif s’affiche sur l’écran · Appuyer sur la touche «clr» · Le motif/la lettre/le chiffre est effacé Equilibrage dans la mémoire • Le contenu de la mémoire peut être équilibré de la manière suivante: • Quitter la mémoire BSR • Appuyer sur la touche equilibrage • Ouvrir la mémoire et équilibrer le contenu de la mémoire avec les deux touches de la position de l’aiguille Quitter la mémoire • Appuyer sur la touche • Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement • L’intégralité du contenu de la mémoire est enregistré • La mémoire se referme • L'affichage mem disparaît de l'écran Pieds-de-biche 31 Les pieds-de-biche 1 Pied pour points en marche arrière Point d’arrêt Point droit Point décoratif Point quilt Oeillets 2** Pied pour surjet Point de surjet Tricots, tissés et entourage de coutures 3A Pied pour boutonnière avec codage Boutonnière Programme de reprisage 4 Pied pour fermeture à glissière Point droit Couture de fermetures à glissière, gros passepoils 5 Pied pour ourlet invisible Point droit Point invisible Ourlets et applications invisibles 9 Pied à repriser Point droit Point de bâti Couture de bouton 20* Pied ouvert pour broderie Broderie, applications, couture chenille, monogrammes 37* Pied pour patchwork de 1/8 pouce / 6 mm Point droit Quilts patchwork, couture de 6 mm, travaux manuels 42* Pied BSR Point droit Point quilt 50* Pied de transport supérieur Point droit Point quilt Point décoratif Couture de tissus difficiles comme le velours, les rapports de carrés, etc. * Non compris dans la livraison de l’aurora 430 ** Non compris dans la livraison de l’aurora 440 QE 32 Points utilitaires Points de l’aurora 430 / 440 QE 1 4 7 10 Point droit Tous les tissus non élastiques. Tous les travaux à point droit. Couture serpentine Pour la plupart des tissus. Reprisage avec la couture serpentine, stoppage, renforcement des bords, etc. Point invisible Pour la plupart des tissus. Ourlet invisible; ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, couture d'ornement. Boutonnière de lingerie Pour des ouvrages fins à moyennement épais. Blouses, robes, pantalons, literie, etc. 2 5 8 11 Zigzag Tous les travaux au point zigzag simple tels que le surfilage, la pose de ruban élastique et de dentelles. Programme de points d'arrêt Pour tous les tissus. Permet d'arrêter le début et la fin d'une couture avec des points droits. Point de surjet double Pour les tricots en tous genres. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération. 3 Point de surjet Pour des jerseys fins, la couture élastique au point de surjet et la couture des ourlets. Triple point droit et triple point zigzag Pour des coutures résistant à toute épreuve réalisées sur des tissus épais. 6 Point super-stretch Pour des tissus à haute élasticité. Couture ouverte très élastique pour vêtements en tous genres. 9 Boutonnière de lingerie étroite 1 2 Pour des ouvrages fins à moyennement épais. Blouses, robes, pantalons, vêtements pour enfant et pour bébé, articles divers. Boutonnière stretch Pour tous les jerseys élastiques ou à haute élasticité, en coton, en laine, en soie et en fibres synthétiques. Seulement pour l’aurora 430 13 Boutonnière à oeillet Pour des tissus épais (non élastiques). Vestes, manteaux, pantalons, vêtements de loisirs etc. 16 Programme pour la pose de bouton Pose de boutons à 2 ou 4 trous 17 Oeillet au point droit Pour le passage des cordons ou des rubans fins, travaux décoratifs. 18 Programme de reprisage Reprisage automatique dans des tissus fins à moyennement épais. 19 Point de bâti Pour surfiler des coutures, ourlets, quilts, etc. 20 Point de surjet renforcé Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponge. Couture au point de surjet, couture d’assemblage plate. 21 Point de fronces Pour la plupart des ouvrages, fronçage avec du fil élastique, couture bord à bord (= bordures placées face à face). 22 Point de jersey Pour les tricots. Ourlet apparent et couture visible, notamment pour la lingerie et les pullovers. Raccommodage de tricot. 23 Point de nid d'abeilles Pour tous les genres de tricot ainsi que des tissus lisses. Couture visible pour lingerie, sets, nappes de table, etc. 26 Point lycra Pour le tissu lycra, pour les coutures d’assemblage plates et les ourlets, surpiqûre des coutures de la lingerie fine. 25 28 Zigzag cousu Surfiler des étoffes tissées, renforcer les bords, poser un élastique, couture décorative Point stretch Pour des tissus à haute élasticité, tricots. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération. 14 Boutonnière au point droit Programme pour prépiquer des boutonnières, des entrées de poches, renforcer des boutonnières sur du cuir ou du similicuir. 15 24 27 Boutonnière à jour Pour les tissus tissés fins à moyennement épais, blouses, vêtements, vêtements de loisir, literie. Point universel Pour les matières denses ainsi que le feutre et le cuir. Couture d'assemblage plate, ourlet apparent, pose de ruban élastique, couture décorative. Point stretch Pour des tissus à haute élasticité, couture ouverte sur des tenues de sport. Points utilitaires 33 Seulement pour l’aurora 440 QE 13 Boutonnière arrondie avec bride transversale Pour différents tissus moyennement épais à épais. Robes, vestes, manteaux, imperméables. 14 Boutonnière à oeillet Pour des tissus épais (non élastiques). Vestes, manteaux, pantalons, vêtements de loisirs etc. 15 Boutonnière stretch Pour tous les jerseys élastiques ou à haute élasticité, en coton, en laine, en soie et en fibres synthétiques. 16 Boutonnière à jour Pour les tissus tissés fins à moyennement épais, blouses, vêtements, vêtements de loisir, literie. 17 Programme pour la pose de bouton Pose de boutons à 2 ou 4 trous 18 Oeillet cousu avec un petit zigzag Pour le passage des cordons ou des rubans fins, pour des travaux décoratifs 19 Oeillet au point droit Pour le passage des cordons ou des rubans fins. 20 Programme de reprisage Reprisage automatique dans des tissus fins à moyennement épais. 21 Point de bâti Pour surfiler des coutures, ourlets, quilts, etc. 22 Point de fronces Pour la plupart des ouvrages, fronçage avec du fil élastique, couture bord à bord (= bordures placées face à face). 25 28 31 Point de nid d'abeilles Pour tous les genres de tricot ainsi que des tissus lisses. Couture visible pour lingerie, sets, nappes de table, etc. Point lycra Pour le tissu lycra, pour les coutures d’assemblage plates et les ourlets, surpiqûre des coutures de la lingerie fine. Point stretch Pour des tissus à haute élasticité, tricots. Couture au point de surjet = couture et surfilage en une seule opération. 23 26 29 Point de surjet stretch Pour des tissus à mailles moyennes et tissus éponge. Couture au point de surjet, couture d'assemblage plate. Point universel Pour les matières denses ainsi que le feutre et le cuir. Couture d'assemblage plate, ourlet apparent, pose de ruban élastique, couture décorative. Point stretch Pour des tissus à haute élasticité, couture ouverte sur des tenues de sport. 24 27 30 Point de jersey Surfiler des étoffes tissées, renforcer les bords, poser un élastique, couture décorative. Zigzag cousu Surfiler des étoffes tissées, renforcer les bords, poser un élastique, couture décorative. Point de surjet renforcé Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponge. Couture au point de surjet, couture d’assemblage plate. 34 Point droit Programme pour points d’arrêt (point droit arrêté) Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: programme pour points d'arrêt no. 5 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 Programme pour points d’arrêt • Pour tous les matériels • Effectuer des points d’arrêt au début et à la fin de la couture. Début de la couture • La machine effectue automatiquement des points d’arrêt au début de la couture (5 points en avant, 5 points en arrière). • Poursuivre la couture en avant au point droit Fin de la couture • Presser la touche pour points d’arrêt située sur le bâti. La machine effectue automatiquement des points d’arrêt (5 points en arrière, 5 points en avant). • La machine s’arrête automatiquement à la fin du programme pour points d’arrêt Pour coudre de longues coutures • Effectuer quelques points d’arrêt au début et à la fin • Arrêt précis et régulier sur tous les genres de tissu Point droit 35 Surpiqûre des rebords Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester/cordonnet (surpiqûre) en haut (position de couture) pied pour point en marche arrière no. 1, pied pour point invisible no. 5 ou pied à bordure étroite no. 10 Surpiquer des bords étroits 5 Rebords extérieurs • Poser le bord du tissu à la gauche du guide du pied pour point invisible • Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité Position de l’aiguille • Position à gauche pour coudre les bords extérieurs • Position à droite pour rentrer les bords (rebords d’ourlet) Pied-de-biche • Pied pour point invisible no. 5 5 Rebords d'ourlets • Poser le bord du tissu (intérieur, bord supérieur de l'ourlet) à la droite du guide du pied pour point invisible • Sélectionner la position de l'aiguille pour coudre le long du rebord supérieur Pied no. 5: position de l'aiguille à gauche ou tout à fait à droite Pied no. 10: toutes les positions d'aiguille sont possibles Surpiquer des rebords larges Guidage du tissu Le pied-de-biche sert de guide: • Guider le rebord du tissu le long de la semelle du pied-de-biche Position de l'aiguille • Toutes les positions d'aiguille sont possibles, la largeur de la piqûre détermine sa position La plaque à aiguille sert de guide: • Guider le tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2,5 cm) Pied-de-biche • Pied pour points en marche arrière no. 1 Guide: • Introduire le guide dans le trou de la tige du pied • Déterminer la largeur souhaitée • Resserrer la vis • Diriger le rebord du tissu en suivant le guide • Pour effectuer des lignes de surpiqûres parallèles, placer le guide le long d'une ligne déjà cousue Surpiquer avec le guide • Représente une aide précieuse pour surpiquer régulièrement des lignes, des carrés, etc. 36 Reprisage Programme de reprisage Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: Programme de reprisage no. 18 (aurora 430) / no. 20 (aurora 440 QE) selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 pied pour boutonnière no. 3A Pour un reprisage rapide des endroits élimés ou déchirés «Remplacement» des fils formant la trame sur n’importe quel tissu Reprisage avec le pied pour points en marche arrière no. 1 (compteur de points automatique) • Piquer l’aiguille à gauche et au-dessus de la partie endommagée • Coudre la première longueur puis arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour couture en marche arrière située sur le bâti (la longueur est programmée) • Terminer le programme de reprisage, la machine informatisée s'arrête automatiquement • Effacer la programmation avec la touche “clr” Grandes surfaces de reprisage: Le déplacement de l’ouvrage permet d’augmenter la surface de reprisage en longueur et en largeur Reprisage avec le pied à traîneau pour boutonnière no. 3A (compteur de points automatique) • Réservé aux petites déchirures et endroits peu abîmés d’une longueur de reprisage de 3 cm au maximum • Travailler comme avec le pied no. 1 Correction • La surface de reprisage est «déformée» = apporter des corrections avec la fonction d’équilibrage Renforcement d'une déchirure • Glisser en dessous un tissu fin ou poser de la garniture autocollante Préparation • Tendre les tissus fins dans le cadre à repriser (en option) pour éviter tout rétrécissement ou déformation du tissu Reprisage 37 Reprisage manuel Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu fil à repriser escamotée (position de reprisage) pied à repriser no. 9 Reprisage de déchirures ou d’endroits élimés «Remplacement» des fils formant la trame et la chaîne sur n’importe quel tissu. Préparation • Tendre l’ouvrage dans le cadre à repriser (évite un déplacement de l’ouvrage et une déformation de l’emplacement à repriser) • Utiliser la table-rallonge Couture • Guider régulièrement l’ouvrage à la main • Travailler de gauche à droite sans exercer de pression • Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas (risques de déchirures avec un mouvement saccadé) • Travailler différentes longueurs pour que le fil “se perde” mieux dans les fibres 1. Tendre les fils pour recouvrir le trou • Recouvrir le trou par les premiers fils tendus (ne pas travailler de manière trop dense) • Travailler le bord de façon irrégulière • Tourner l’ouvrage à 90° 2. Recouvrir les premiers fils tendus • Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense • Tourner l’ouvrage à 180° Mauvaise formation de points • Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement • Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement Cassure du fil • Guider l’ouvrage plus régulièrement pour éviter ce problème 3. Terminer le reprisage • Coudre souplement une nouvelle ligne (dans la même direction que la 2e ligne) 38 Coutures avec des points utilitaires Couture au point de surjet Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: point de surjet no. 3 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour point de surjet no. 2 pied pour points en marche arrière no. 1 Le pied pour point de surjet no. 2 a été conçu tout spécialement pour ce genre de travail. L'ergot de ce pied libère suffisament de fil pour assurer l'élasticité du point. Couture fermée Couture élastique dans des tissus fins et souples tels que le jersey, le tricot, etc. Couture • Guider l’ergot du pied le long du rebord • Le point suit le rebord du tissu et se forme par-dessus l’ergot du pied Couture au point de surjet double Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: point de surjet double no. 8 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour point de surjet no. 2 pied pour points en marche arrière no. 1 Le pied pour point de surjet no. 2 a été conçu tout spécialement pour ce genre de travail. L'ergot de ce pied libère suffisament de fil pour assurer l'élasticité du point. Couture fermée Couture élastique dans des tissus fins et souples et les tricots Couture • Guider l’ergot du pied le long du rebord • Le point suit le rebord du tissu et se forme par-dessus l’ergot du pied Tissus à mailles • Utiliser des aiguilles neuves pour machine à coudre afin de ne pas endommmager les mailles Tissus élastiques • Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705 H-S) = l’aiguille «glisse» à côté du fil sans le percer Fermeture à glissière 39 Fermeture à glissière Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: Position de l’aiguille: point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour fermeture à glissière no. 4 pied pour fermeture à glissière no. 14 (en option) tout à droite ou tout à gauche Préparation • Fermer la couture jusqu’au repère de la fermeture et surfiler les rebords • Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords du tissu doivent se toucher au milieu des dents Couture de la fermeture à glissière • Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres • Commencer la couture en haut à gauche • Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière • Arrêter avant le coulisseau (position de l’aiguille en bas), relever le pied-debiche et fermer la fermeture à glissière • Continuer la couture jusqu’au bout de la fente (position de l’aiguille en bas) • Tourner l’ouvrage et piquer le deuxième côté de bas en haut Variante: coudre de bas en haut les deux côtés de la fermeture à glissière • Surtout pour les tissus pelucheux (par ex. le velours) • Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut • Commencer la couture au bas de la fermeture à glissière et piquer le premier côté de bas en haut • Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut 4 Fermeture à glissière en élément décoratif • La fermeture reste visible Impossible de coudre pardessus le coulisseau de la fermeture à glissière • Refermer complètement la fermeture à glissière et coudre jusqu’à 5 cm env. avant le coulisseau • Piquer l’aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à glissière, abaisser le pied et terminer la couture Début de la couture • Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points seulement) Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage épais • Utiliser une aiguille 90100 = le point sera plus régulier 40 Ourlet invisible Ourlet invisible 7 Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: point invisible no. 7 selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour point invisible no. 5 Ourlet invisible Pour des ourlets «invisibles» sur des tissus moyennement épais à épais en coton, laine et fibres mélangées Réglage fin de la largeur de point • Guider régulièrement le rebord replié le long de la barre guide du pied = les points sont bien cousus en profondeur Préparation • Surfiler le rebord de l'ourlet • Plier l'ourlet et bâtir • Plier l’ouvrage de sorte que le bord surfilé soit sur l’endroit (voir illustration) • Glisser le rebord replié sous le piedde-biche contre la barre guide du pied Ourlet invisible Couture • L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu (comme un ourlet à la main) • Adapter la largeur de point au genre du tissu • Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et adapter év. la largeur du point 5 Envers du tissu Endroit du tissu Envers du tissu Faufil / point de patchwork 41 Faufil Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: point de faufil no. 19 (aurora 430) / no. 21 (aurora 440QE) selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester escamotée (position de reprisage) pied à repriser no. 9 Faufil • Pour tous les travaux qui nécessitent une longueur de point élevée • Pour bâtir des coutures, des ourlets, du ouatinage, etc. • Peut se défaire facilement Préparation • Epingler les couches de tissu en plaçant les épingles transversalement à la direction du faufil (cela empêche le décalage du tissu) Bâtir • Escamoter la griffe d’entraînement • Placer le tissu sous le pied-de-biche et piquer un point, tenir les fils pour commencer la couture • Tirer l’ouvrage par l’arrière pour obtenir la longueur de point souhaitée • Piquer le point, puis répéter l’opération Points d’arrêt/fixation du fil • Effectuer quelques petits points de faufil au début et à la fin d’une couture Bâtir • Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à enlever Point de patchwork / point droit Sélection du point: Longueur de point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: point droit no. 1 de 1,5 à 2 mm au max. selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour patchwork Nr. 37 (en option pour l’aurora 430) pied pour patchwork Nr. 57 (en option ) Pied pour patchwork Il est important que les pièces composant le patchwork soient cousues avec exactitude. Le pied pour patchwork mesure exactement 6 mm de large, l’encoche médiane située de chaque côté du pied sert de repère pour piquer l’aiguille, les deux autres encoches se trouvent à 6 mm devant et derrière l’aiguille. La couture aura une profondeur correspondant à celle du pied-de-biche pour garantir des surplus absolument réguliers. Cela permet également de déterminer avec précision les points de rotation éventuels. Le patchwork est cousu au point droit. La longueur de point idéale est comprise entre 1,5 et 2. Les points d’arrêt ne sont pas nécessaires pour ces courtes longueurs. L’emploi de la table-rallonge facilite l’exécution d’un travail précis. 42 Points décoratifs Points décoratifs Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: points décoratifs selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/fil décoratif en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 pied à broder ouvert no. 20 (en option pour l’aurora 430) / pied à broder no. 6 (en option), pied pour points en marche arrière no. 34 (en option) pied pour broderie no. 39 (en option) Points décoratifs • Pour tous les tissus • Pour les travaux décoratifs Sélection du point • Sélectionner le motif souhaité Modifier le réglage de base Modifier la largeur de point > pour augmenter la largeur de point < pour réduire la largeur de point B C Modifier la longueur de point pour raccourcir la longueur de point pour rallonger la longueur de point A Point décoratif avec réglage de base B Point décoratif avec la largeur réduite C Point décoratif avec la longueur raccourcie > < A Modifier le réglage de base • Si souhaité, le point peut être modifié • Diminuer la largeur de point, p. ex. pour les habits de poupée • Adapter les motifs à la grandeur de l'ouvrage Points décoratifs sur une seule couche de tissu • Glisser toujours sur l'envers un non tissé (thermocollant), une garniture pour broderie ou du papier de soie • Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture Points décoratifs 43 Combiner des points décoratifs à l’aide des fonctions Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d'entraînement: Pied-de-biche: point décoratif selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/fil décoratif en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 pied à broder ouvert no. 20 (en option) (en option pour l’aurora 430) / pied à broder no. 6 (en option), pied pour points en marche arrière no. 34 (en option) pied pour broderie no. 39 (en option) • • Chaque point peut se combiner à différentes fonctions Il est possible d’activer plusieurs fonctions pour un seul point Directives • Sélectionner le point souhaité (A) • Coudre • • Sélectionner la fonction souhaitée; renversement (B) Coudre Combiner les réglages de base et les fonctions • On obtient des effets surprenants en combinant des réglages de base avec différentes fonctions Pour effacer les fonctions • Appuyer sur la touche clr • Effacer individuellement les fonctions spéciales en appuyant sur la touche de la fonction correspondante B Variations avec les réglages de base et les fonctions • Avant d'établir une nouvelle association, effacer toutes les fonctions (fonction clr) Points décoratifs sur une couche de tissu • Travailler en glissant sur l’envers une garniture thermocollante ou du papier de soie • Eliminer la garniture ou le papier après la couture Pour coudre de longues rangées, activer la fonction «arrêt de l’aiguille en bas» • On évite ainsi tout décalage de l'ouvrage A Appuyer sur fin de motif • La machine s'arrête après chaque motif 44 Ouatinage Point pour ouatinage/points cousus à la main Sélection du point: Aiguille: Fil supérieur: Fil inférieur: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: (seulement pour l’aurora 440 QE) Points pour ouatinage no. 44, no. 60 et no. 61 selon le genre et l’épaisseur du tissu Monofil fil à coudre en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 pied de transport supérieur no. 50 (en option pour l’aurora 430) Point pour ouatinage/points cousus à la main Convient pour tous les tissus et travaux, qui doivent avoir l’apparence du «cousu main» Angle parfait • Activer la fin de motif et l’arrêt de l’aiguille en bas, tourner l'ouvrage • Veiller à ne pas déplacer l’ouvrage en le tournant Essai de couture • Le fil inférieur doit être remonté 1 point est visible (fil inférieur), 1 point est invisible (Monofil) = les points semblent avoir été cousus à la main Si le Monofil casse • Réduire la vitesse de couture • Relâcher légèrement la tension du fil supérieur Tension du fil supérieur Selon le tissu = augmenter la tension du fil supérieur (6–9) Equilibrage Adapter évtl. le point avec la fonction d’équilibrage Couture • Le point quilt peut se coudre avec chaque position d’aiguille Ouatinage guidé à la main Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d'entraînement: Pied-de-biche: point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu Monofil ou coton escamotée (pour le reprisage) pied à repriser no. 9 pied pour broderie à mains libres no. 24 (en option) pied pour ouatinage no. 29 (en option) Ouatinage guidé à la main • Pour tous les travaux de ouatinage guidés à mains libres 9 Préparation • Superposer l'endroit du ouatinage, la garniture de coton et l'envers du ouatinage et bâtir • Utiliser la table-rallonge Tenir l'ouvrage • Les deux mains maintiennent le tissu comme un cadre à broder • Effectuer le ouatinage en partant du centre vers l'extérieur Ouatinage d'un motif • Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens Ouatinage avec méandres • Cette technique consiste à remplir toute une surface avec des points de ouatinage • Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais Point quilt 45 Le quilt à mains libres avec BSR Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: (seul. pour l’aurora 440 QE) point droit no. 1 selon le genre et l’épaisseur du tissu Monofil ou fil de coton escamotée (fonction de reprisage) pied BSR no. 42 avec 3 semelles (ouverte, transparente, fermée) 46 Fonction BSR (Régulateur de Point BERNINA) Cette fonction permet avec un pied-de-biche spécial de coudre des quilts à mains libres au point droit et avec une longueur de point présélectionnée (jusqu’à 5 mm). Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et règle ainsi la vitesse de la machine jusqu’à la vitesse maximale possible. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est élevée. La longueur du point réglée ne se modifie pas quelque soit la vitesse de couture. Si le tissu avance trop rapidement, un signal acoustique retentit si la fonction du bip a été auparavant activée. Attention: En activant la fonction BSR, la machine coud en permanence soit avec un nombre de tours réduit (mode 1, standard) ou un point (mode 2). Aussi longtemps que la lampe rouge du pied BSR est allumée, aucun travail d’enfilage, changement de l’aiguille ou autre ne doit être entrepris. En effet, la machine se trouve alors dans le mode actif BSR et l’aiguille continue à piquer le tissu si on le déplace par inadvertance! Dès que le tissu n’avance plus, le mode BSR se déclenche après env. 7 sec. et la lampe rouge s’éteint. Veuillez observer les prescriptions de sécurité! Vous avez le choix entre deux modes BSR • • • • Le mode standard BSR 1 La machine coud en permanence avec un nombre réduit de tours dès qu’on appuie sur la pédale Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture Les mouvements continuels de l’aiguille rendent inutiles les points d’arrêt pendant le travail de ouatinage (il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche de point d’arrêt) • • • • • Appuyer sur la touche 2 pour activer la sélection du motif de point (voir page 21) La machine ne coud que si on appuie sur la pédale et qu’on bouge le tissu en même temps Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture Appuyer sur la touche de «point d’arrêt» pour arrêter le début et la fin du motif Appuyer sur la touche 1 pour basculer dans le mode 1 Préparation • Abaisser la griffe d’entraînement • La pression du pied doit être réduite au minimum • Utiliser la table rallonge • Pour obtenir un début de couture régulier (1er point) appuyer sur la pédale et bouger le tissu en même temps. Une astuce conseillée également pour la couture de dentelles et la surpiqûre d’une forme arrondie. Si on quitte la fonction BSR et qu’on la réactive plus tard sans avoir déclenché la machine, le dernier mode BSR sélectionné reste actif. Fixer la semelle choisie sur le pied BSR • Retirer la semelle: appuyer les deux touches (voir les flèches) et retirer la semelle de biais hors du guide en poussant vers le bas • Monter la semelle: glisser la semelle dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette 46 Point quilt • • • • • • • Fixer le pied BSR à la machine et enficher la prise du câble dans l’emplacement prévu à cet effet (vert) «BSR» clignote à gauche de l’écran et le pied no. 42 s’affiche Appuyer sur la touche BSR/équilibrage «BSR 1» s’affiche dans le champ = mode 1 (standard) La longueur de point standard est de 2 mm Régler la longueur de point souhaitée Réduire la longueur de point à 1 mm 1.5 mm pour les petits travaux délicats ou le Stippling Fonctions dans le mode BSR: Arrêt de l’aiguille en bas (standard) • Sur l’écran, la flèche est dirigée vers le bas = la machine s’arrête avec l’aiguille piquée dans le tissu dès qu’on relâche la pédale Arrêt de l’aiguille en haut • Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille (la flèche est dirigée vers le haut) = la machine s’arrête avec l’aiguille en haut dès qu’on relâche la pédale Relever ou abaisser l’aiguille • Appuyer sur la touche de l’arrêt de l’aiguille ou appuyer avec le talon sur la pédale pour relever ou abaisser l’aiguille Fonction point d’arrêt (seulement le mode 2) • Appuyer sur la fonction de point d’arrêt • Appuyer sur la touche marche/arrêt de la pédale • Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont cousus; la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée Quilt à mains libres avec le mode BSR déclenché • Appuyer sur la touche BSR/équilibrage, «BSR 1» s’efface du champ • Le symbole BSR à gauche de l’écran clignote • Le quilt normal à mains libres est maintenant possible sans une longueur de point régulière avec le pied BSR Modifier la longueur de point • La longueur de point ne peut être modifiée que quand la machine est à l’arrêt Activer le signal acoustique (bip) • Appuyer sur la touche mode (1 ou 2) • Un bip rettentit pour avertir que le signal acoustique est actif • Le signal rettentit quand la machine a atteint sa vitesse de couture maximale • La vitesse se réduit avec des points courts • Dès que l’on quitte le mode BSR, le signal acoustique se désactive Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur régulière de point. La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (marques de doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide. Point quilt 47 Démarrage de la fonction BSR: 1ère possibilité Fonction BSR via la pédale • Enficher la pédale • Abaisser le pied • Démarrer le mode BSR en appuyant sur la pédale, le symbole «mode BSR actif» s’affiche • Une lampe rouge s’allume sur le pied • Continuer à appuyer sur la pédale pendant la couture • La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu • Relâcher la pédale pour arrêter le mode BSR 2e possibilité Fonction BSR via la touche marche/arrêt • Ne pas enficher la pédale • Abaisser le pied • Démarrer le mode BSR en appuyant sur la touche marche/arrêt, le symbole «mode BSR actif» s’affiche • Une lampe rouge s’allume sur le pied • La vitesse de la machine est déterminée par le mouvement du tissu • Réappuyer sur la touche marche/arrêt pour arrêter le mode BSR • Après env. 7 sec. sans aucun mouvement du tissu, le mode BSR devient inactif (l’affichage bascule sur BSR) et la lampe sur le pied s’éteint Tenir l’ouvrage • Bien tenir l’ouvrage avec les deux mains et guider • Guider sans à-coup (sans mouvements en arrière) pour obtenir un bon résultat • Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture Quitter la fonction BSR • Retirer le fiche du câble BSR • Retirer le pied BSR 48 Boutonnières Boutonnières - Astuces Tension de fil des boutonnières • Enfiler le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette pour augmenter la tension du fil inférieur • La chenille de la boutonnière sera alors plus bombée sur l’endroit • La boutonnière sera ainsi plus belle • Une ganse renforce et embellit la boutonnière (page 50) • Coudre les deux chenilles à la même vitesse Placer les repères des boutonnières Boutonnières manuelles • Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus • Utiliser le pied pour boutonnière no. 3 Boutonnières automatiques • Marquer uniquement la longueur • Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée • Marquer les autres points de départ • Utiliser le pied traîneau no. 3A Boutonnières à oeillet • Marquer uniquement la longueur de la chenille • La longueur de l'oeillet devra être cousue en plus Essai de couture • Coudre toujours une boutonnière d’essai sur une pièce de tissu original • Utiliser la même garniture (thermocollante) • Sélectionner le même genre de boutonnière • Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens longitudinal ou transversal) • Fendre la boutonnière • Introduire le bouton par la boutonnière • Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière Corrections Boutons bombés • Augmenter la longueur de boutonnière d’env. 3 - 5 mm pour les boutons bombés (selon leur hauteur) Modifier la largeur de la chenille: • Modifier la largeur de point Modifier la longueur de point: • La modification de la longueur du point influence les deux chenilles de la boutonnière (plus ou moins denses) • Après avoir modifié la longueur de point = reprogrammer la longueur des boutonnières! Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation (en option). Poser la plaquette par l’arrière entre le tissu et la semelle du pied jusqu’à la surépaisseur de l’ouvrage puis introduire le pied dans la plaquette par un mouvement vers l’avant. Il est recommandé de se servir de l’aide de transport (dans certains pays en option) pour la couture des boutonnières sur des tissus difficiles. Ne s’utilise q’accompagnée du pied traîneau pour boutonnière no. 3A. Boutonnières 49 La garniture adéquate • • Renforcer toujours les boutonnières avec une garniture (1) La garniture doit être adaptée au tissu et non le contraire 1 • On glissera un non tissé sous les tissus épais et pelucheux (2) pour faciliter l’avancement de l’ouvrage 2 Equilibrage de la boutonnière A B Equilibrage des boutonnières automatiques et manuelles • L’équilibrage est similaire pour les deux chenilles de la boutonnière puisqu’elles sont toutes deux cousues dans la même direction • L’arrondi ou l’oeillet est équilibré de la manière suivante: • Coudre des points droits en marche avant jusqu’à ce que la machine passe à l’arrondi ou à l’oeillet, arrêter ensuite la machine • Appuyer sur la touche Equilibrage Oeillet décalé vers la droite (ill. A): • Appuyer sur la touche droite de la position de l’aiguille = l’oeillet est corrigé vers la gauche • Effectuer toujours une couture d’essai! Oeillet décalé vers la gauche (ill. B): • Appuyer sur la touche gauche de la position de l’aiguille = l’oeillet est corrigé vers la droite • Effectuer toujours une couture d’essai! Après la couture ramener toujours l’équilibrage dans son réglage initial! 50 Boutonnières Boutonnière de lingerie avec ganse Ganse • La ganse renforce et embellit la boutonnière • La boucle du fil doit se trouver à l’extrémité qui est la plus sollicitée = celle où le bouton sera enfilé • Glisser le tissu sous le pied • Les ganses sont particulièrement recommandées pour les boutonnières de lingerie ou stretch Ganse idéale • Fil perlé no. 8 • Grosfil à coudre à la main • Fil à crocheter fin Accrocher le fil dans le pied pour boutonnière no. 3 (en option) • Piquer l’aiguille au début de la boutonnière • Le pied est relevé • Accrocher la ganse sur l’ergot du pied (à l’avant) • • Tirer les deux extrémités sous le pied vers l'arrière et placer un fil dans chaque rainure de la semelle Abaisser le pied Couture • Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse • La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière Boutonnières 51 3A Accrocher le fil dans le pied traîneau pour boutonnière no. 3A • Piquer l’aiguille au début de la boutonnière • Le pied est relevé • Guider la ganse à droite sous le pied • Accrocher la ganse par-dessus l’ergot du pied • • Tirer la ganse à gauche sous le pied vers l’avant Tirer chaque extrémité dans la rainure Couture • Coudre la boutonnière comme d'habitude sans tenir le fil de ganse • La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière Fixer la ganse • Tirer la ganse vers l’avant jusqu’à ce que la boucle disparaisse dans la bride • Tirer les extrémités sur l’envers • Nouer ou arrêter Fendre la boutonnière avec le découvit • Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre • Cette manière de procéder empêche de couper la bride par erreur, on peut également sécuriser la bride avec une épingle Poinçon pour boutonnière (en option) • Poser la boutonnière sur un plot en bois • Placer le poinçon entre les deux chenilles • Enfoncer le poinçon à la main ou avec un marteau 52 Boutonnières Genres de boutonnières aurora No. 10 No. 11 No. 12 No. 13 No. 14 No. 15 430 Boutonnière Boutonnière Boutonnière Boutonnière Boutonnière Boutonnière pour lingerie étroite pour lingerie stretch à oeillet au point droit à jour aurora 440 QE No. 10 Boutonnière No. 11 Boutonnière lingerie No. 12 Boutonnière No. 13 Boutonnière No. 14 Boutonnière No. 15 Boutonnière No. 16 Boutonnière pour lingerie étroite pour stretch ronde à oeillet au point droit à jour Toutes les boutonnières peuvent être cousues de différentes manières! Préparation • Enfiler le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette • Utiliser le pied pour boutonnière no. 3 ou no. 3A Les boutonnières sont des fermetures pratiques qui peuvent également être utilisées à titre décoratif 3 2 1 • Sélectionner la boutonnière, s’affichent sur l’écran: 1 le numéro de la boutonnière 2 le symbole de la boutonnière 3 l’affichage du pied-de-biche Boutonnières manuelles Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d'entraînement: Pied-de-biche: tous les genres de boutonnières selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (sur couture) pied pour boutonnière no. 3 (en option) Préparation • Sélectionner la boutonnière souhaitée • S’affichent sur l’écran: • La boutonnière sélectionnée • Le pied no. 3A • Le symbole de la boutonnière (la première étape clignote) • Enfiler le fil inférieur dans l'ergot du boîtier de canette Toujours coudre une boutonnière d'essai • Utiliser le tissu original avec la garniture (collante) originale • Coudre la boutonnière dans le sens (longitudinal ou transversal) du tissu L’étape active clignote sur l’écran. Coudre les deux chenilles à la même vitesse. Les boutonnières manuelles conviennent surtout pour une utilisation unique ou pour réparer des boutonnières. Chaque étape peut être passée ou répétée. Le nombre d’étapes dépend du genre de boutonnière. Une boutonnière manuelle ne peut pas être enregistrée. Boutonnières 53 Boutonnière pour lingerie (4 étapes) 1. Coudre la chenille en marche avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 2. Coudre au point droit en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière) • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 3. Coudre la bride supérieure et la deuxième chenille, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 4. Coudre la bride inférieure et des points d’arrêt Boutonnière à oeillet (5 étapes) 1. Coudre au point droit en marche avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 2. Coudre l’oeillet et la 1ère chenille en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière) • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 3. Coudre au point droit en marche avant, arrêter la machine à la hauteur de l’oeillet • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 4. Coudre la 2e chenille en marche arrière, arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière) • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti 5. Coudre la bride et des points d’arrêt 54 Boutonnières Boutonnières automatiques Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d'entraînement: Pied-de-biche: tous les genres de boutonnière selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A Boutonnière automatique • Avec le pied à boutonnière no. 3A la longueur de la boutonnière est automatiquement mesurée via sa lentille = duplication exacte et commutation automatique (en cas de longueur maximale) • L’étape active clignote sur l’écran • Coudre les deux chenilles à la même vitesse Les repères • Tracer les repères de la première boutonnière pour coudre des boutonnières programmées. Seuls les points de départ seront tracés pour les suivantes = un réel gain de temps Vitesse de couture • Coudre à une vitesse réduite pour obtenir un résultat optimal • Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse pour obtenir des chenilles de densité régulière Le traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu! Si le traîneau repose sur un surplus, il ne pourra pas mesurer la longueur avec précision! Duplication parfaite • Les boutonnières programmées auront ainsi toutes la même longueur et le même aspect Boutonnières à oeillet cousues 2 fois • Dans les tissus épais, il est possible de coudre par-dessus les boutonnières à oeillet. La longueur de point sera plus grande lors du premier passage • Ne pas déplacer l'ouvrage après avoir cousu la première boutonnière • Diminuer légèrement la longueur de point, puis appuyer sur la pédale Boutonnières 55 Programmation des boutonnières pour lingerie et stretch 1. Coudre la première chenille en marche avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti • auto s’affiche sur l’écran = la longueur de la boutonnière est programmée Plaquette de compensation pour les boutonnières (en option) Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement au bord de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation. Cet accessoire procure un appui régulier au pied et permet d’obtenir une boutonnière parfaite (voir page 48). Effacer la programmation Effacer la programmation avec la touche «clr» 2. La machine coud automatiquement des points droits en arrière 3. La 1ère bride 4. La 2e chenille en avant 5. La 2e bride et les points d’arrêt • La machine s’arrête et se place automatiquement en début de boutonnière • Toutes les autres boutonnières sont maintenant automatiquement cousues à la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche pour points d’arrêt) Programmation des boutonnières rondes et à oeillet 1. Coudre les points droits en avant, arrêter la machine • Appuyer sur la touche pour points d’arrêt située sur le bâti • auto s’affiche sur l’écran = la longueur de la boutonnière est programmée 2. La machine coud automatiquement l’oeillet 3. La première chenille en marche arrière 4. Les points droits en marche avant 5. La deuxième chenille en marche arrière 6. La bride et les points d’arrêt • La machine s’arrête et se place automatiquement en début de boutonnière • Toutes les autres boutonnières sont maintenant automatiquement cousues à la même longueur (sans devoir appuyer sur la touche pour points d’arrêt) 56 Boutonnières Boutonnières dans la mémoire Enregistrer des boutonnières programmées dans la mémoire • Appuyer sur la touche après la programmation • La boutonnière est alors enregistrée dans la mémoire 10 Rechercher des boutonnières programmées dans la mémoire Les boutonnières programmées peuvent être recherchées à tout moment même si la machine a été coupée du réseau. • Sélectionner la boutonnière souhaitée • Appuyer sur la touche • Coudre la boutonnière programmée • Une seule longueur de boutonnière pourra être enregistrée par genre de boutonnière; si une nouvelle longueur est introduire avec , la longueur enregistrée auparavant sera écrasée Le programme automatique pour repriser ainsi que la boutonnière programmée sont enregistrés dans la mémoire d’où ils pourront être recherchés. Programme d’oeillet/de couture de bouton 57 Oeillet au point zigzag ou oeillet au point droit Sélection du point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: oeillet au point droit no. 17 (aurora 430) / oeillet au point zigzag no. 18, oeillet au point droit no. 19 (aurora 440 QE) selon le genre et l’épaisseur du tissu coton/polyester en haut (position de couture) pied pour points en marche arrière no. 1 Oeillet cousu • Pour offrir un passage aux cordons et rubans étroits • Travaux décoratifs, vêtements d’enfants, travaux manuels • Ne peut pas être enregistré Couture d’un oeillet • Sélectionner un oeillet • Coudre le programme • La machine s’arrête automatiquement • La machine est prête pour le prochain oeillet Couture d’oeillets • Pour former les yeux d’animaux en peluche, de poupées, de marionnettes Cercle prononcé • Faire passer le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette = tension du fil de canette plus élevée Ouvrir un oeillet • en utilisant un emporte-pièce, une alêne, un poinçon Programme de couture de boutons Sélection du point: Largeur de point: Aiguille: Fil: Griffe d’entraînement: Pied-de-biche: programme de couture de boutons no. 16 (aurora 430) / no. 17 (aurora 440 QE) selon l’écart des trous du bouton selon le genre et l’épaisseur du tissu fil de coton / polyester escamotée (position de reprisage) pied de reprisage no. 9 ou pied pour poser des boutons no. 18 (en option) Couture de boutons • Pour la couture des boutons à 2 et 4 trous • Les boutons décoratifs sont cousus sans tige • La hauteur de la tige (= écart entre le bouton et le tissu) peut être réglée à volonté avec le pied no. 18 Fils du début et de la fin de couture • Ces fils sont déjà arrêtés et peuvent être coupés Pour plus de stabilité • Après la couture, ramener les fils sur l’envers et nouer Couture de bouton avec le pied de reprisage no. 9 • Sélectionner le programme pour la couture de boutons • Contrôler l’écartement des trous avec le volant; modifier la largeur de point si nécessaire • Coudre le premier point d’arrêt en tenant les extrémités des fils • Coudre le programme • La machine informatisée s’arrête automatiquement à la fin du programme et retourne tout de suite en début de programme 58 Nettoyage et entretien Nettoyage Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure avant son emploi. Nettoyage Nettoyage du crochet Lubrification Eliminer régulièrement des restes de fils sous la plaque à aiguille et autour du crochet. • Commutateur principal sur «0» • Débrancher la machine • Retirer le pied et l'aiguille • Ouvrir le couvercle à charnières du bras libre • Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas et retirer • Nettoyer avec un pinceau • Remettre la plaque à aiguille en place • • • • • • • • • • • • Nettoyage de l'écran • Utiliser un chiffon doux, légèrement humide • • Commutateur principal sur «0» Débrancher la machine Retirer le boîtier de canette Appuyer sur le levier vers la gauche Rabattre l'étrier de verrouillage et le couvercle noir de la coursière vers le bas Retirer le crochet Nettoyer la coursière, ne pas utiliser d'objets pointus Remettre le crochet, si nécessaire, tourner le volant jusqu'à ce que le chasse-crochet soit à gauche Fermer le couvercle de la coursière et l'étrier de verrouillage, encliqueter le levier Contrôler en tournant le volant Replacer le boîtier de canette Icône de nettoyage Icône de service • • • • • S’affiche sur l’écran quand la machine doit être nettoyée/lubrifiée (après env. 180’000 points) Dès que la machine a été nettoyée, appuyer deux fois sur la touche «#» (=OK) pour désactiver l’affichage L’icône peut être désactivée temporairement en appuyant sur la touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra dès que la machine sera à nouveau enclenchée Après avoir appuyé trois fois sur «clr», l’icône ne s’affichera qu’après 180’000 points • • • S’affiche sur l’écran quand la machine doit être apportée pour un service auprès de votre concessionnaire BERNINA (après env. 2’000’000 points) Dès que la machine a été révisée par le concessionnaire BERNINA, le compteur de points retourne sur «0» et l’icône disparaît de l’écran L’icône peut être désactivée temporairement en appuyant sur la touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra dès que la machine sera à nouveau enclenchée Après avoir appuyé trois fois sur «clr», l’icône ne s’affichera qu’après environ 4’000’000 points • • Commutateur principal sur «0» Débrancher la machine Mettre une goutte d’huile sur la coursière Faire rapidement tourner la machine à vide (sans fil) On évite ainsi la salissure de l’ouvrage Attention: Débrancher la machine avant le nettoyage ou la lubrification! Ne jamais nettoyer en employant de l’alcool, de la benzine ou des liquides agressifs! Dérangements 59 Maîtrise des problèmes Dans la plupart des cas, on pourra reconnaître un comportement défectueux de la machine en tenant compte des indications suivantes. Vérifier si: • Les fils inférieur et supérieur sont enfilés correctement • L’aiguille est fixée correctement avec le côté plat à l’arrière • La dimension de l’aiguille convient. Voir le tableau aiguille/fil • La machine a été nettoyée. Eliminer les restes de fil • La coursière du crochet a été nettoyée • Des restes de fil sont coincés entre les disques de tension et sous le ressort du boîtier de canette Le fil supérieur casse L’aiguille se casse Eclairage défectueux • Tension trop forte • Aiguille de mauvaise qualité, achetez vos aiguilles dans un magasin BERNINA • L’aiguille n’est pas fixée correctement, le côté plat doit se trouver à l’arrière • L’aiguille est émoussée ou tordue • Fil de mauvaise qualité, avec des noeuds, trop ancien ou desséché • Utiliser la rondelle de guidage de fil adéquate • Le trou de la plaque à aiguille et/ou la pointe du crochet sont endommagés. Apporter la machine dans votre magasin BERNINA • La vis de fixation n’est pas assez serrée • L’ouvrage a été retiré vers l’avant et non vers l’arrière sous le pied • L’ouvrage a été poussé pendant la couture des parties épaisses quand l’aiguille était piquée dans le tissu, utiliser un pied pour jeans no. 8 • L’utilisation d’un fil de mauvaise qualité • Plus d’informations sur les aiguilles, page16 • Attention: le remplacement de l’éclairage CFL par une personne non autorisée est interdit. Apporter la machine dans votre magasin BERNINA. Le fil inférieur casse • Tension trop forte • Le fil se coinçe dans le boîtier, remplacer la canette • Le trou de la plaque à aiguille est endommagé, faire polir par le spécialiste • L’aiguille est émoussée ou tordue Points manqués • Aiguille inappropriée, n’utiliser que des aiguilles du système 130/705H • L’aiguille est émoussée ou tordue, mal fixée, bien repousser vers le haut • Aiguille de mauvaise qualité, mal polie • La forme de la pointe de l’aiguille n’est pas adaptée à l’ouvrage, utiliser une pointe ronde fine pour les tissus à mailles et tranchante pour le cuir Coutures défectueuses • Eliminer des restes de fils entre les disques de tension du fil • Eliminer des restes de fil sous le ressort du boîtier de canette • Le fil de canette est encore enfilé dans l’ergot du boîtier de canette • Erreur d’enfilage, vérifier le fil supérieur et inférieur • Utiliser le disque adéquat pour le déroulement du fil La machine ne marche pas ou que très lentement • La prise n’est pas bien enfoncée • Commutateur sur «0» • La machine vient directement d’une pièce d’entreposage froide Contrôle du fil supérieur dans le mode de broderie Si la machine s’arrête, contrôler: • Si le fil supérieur et/ou le fil inférieur sont déchirés ou si la canette est vide • Si la tension du fil supérieur est suffisante (elle est év. trop relâchée) 60 Idées de couture Idées de couture Préparation de la machine informatisée 61 Broderie Détails du module de broderie 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 2 4 Surface de broderie Bras de broderie Embrayage avec fixation du cadre Coffret d’accessoires Enfoncement droit Saillie centrale Câble de connexion pour la machine Support de câble 5 6 Vue de face 1 8 Vue de dos 8 7 La vue de côté (côté volant) de la machine informatisée de couture et broderie avec la rainure et les connexions d’enfichage est illustrée sur la page 7 de ce manuel d’instructions. 62 Accessoires standards Accessoires standards Grand cadre de broderie, ovale (145x255 mm) Gabarit pour le grand cadre de broderie ovale Pied pour broderie no. 26 Filet pour le déroulement fluide du fil (à glisser sur la bobine) Assortiment d’aiguilles de broderie Câble de connexion USB pour le logiciel PC de broderie Housse de protection Logiciel de broderie Editor Lite Accessoires en option 63 Accessoires en option* Petit cadre de broderie (broderie courante et à bras libre (72x50 mm) Gabarit bleu pour la broderie courante Gabarit rouge pour la broderie à bras libre Cadre moyen de broderie (100x130 mm) Gabarit pour le cadre moyen de broderie Adaptateur pour la broderie à bras libre Plaque à points droits 5.5 mm Logiciel PC de broderie BERNINA Multisupport de bobines BERNINA Cartes de motifs de broderie BERNINA / Magic Box plus Système de coffret pour la machine et le module de broderie * peut différer selon le pays 64 Connecter le module de broderie Connecter le module de broderie à la machine Attention: Toujours connecter le module de broderie en veillant à ce que tous les appareils soient au même niveau! Placer et fixer le module de broderie • Placer le module de broderie derrière le bras libre • Glisser le module de broderie depuis la gauche jusqu’à ce que la rainure et la saillie s’encliquettent sur le plateau de base de la machine Libérer le câble de connexion • Le câble permet de connecter le module de broderie à la machine • Tirer le câble hors de son canal de support au dos du module de broderie Connecter le câble à la machine • Le côté plat de la prise est visible • Enficher la prise à la droite de la machine dans l’emplacement prévu à cet effet Retirer le câble • Retirer le câble Fixer le câble au module de broderie • Introduire le câble par-dessus les deux support du câble • Appuyer légèrement sur le câble Retirer le module de broderie • Saisir le coin droit arrière du module de broderie, tenir le module et pousser vers la gauche Attention: Toujours retirer le module de broderie avant le transport de la machine, ces deux appareils ne doivent jamais être transportés ensemble! Connecter l’adaptateur 65 Connecter l’adaptateur pour la broderie à bras libre L’adaptateur permet de broder des éléments tubulaires (manches, jambes de pantalon, chaussettes, tissus tubulaires, etc.) sur le bras libre de la machine Fixer l’adaptateur à la machine • Glisser l’adaptateur derrière le bras libre jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le plateau de base de la machine Fixer le module de broderie à l’adaptateur • Placer le rebord devant du module de broderie le plus près possible du guide de l’adaptateur en forme de L • Glisser le module de broderie depuis la gauche le long du guide jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le plateau de base de la machine Cadre de broderie pour la broderie à bras libre • Le petit cadre de broderie ovale est conçu pour la broderie à bras libre Retirer l’adaptateur de la machine • Retirer le module de broderie de l’adaptateur • Le coin droit arrière de l’adaptateur est équipé d’un enfoncement pour faciliter sa saisie • Saisir ce coin, tenir l’adaptateur et pousser Attention: N’utiliser que ce petit cadre de broderie pour la broderie à bras libre! 66 Préparation à la broderie Préparer la machine à la broderie 15 Pied pour broderie no. 26 • Fixer le pied pour broderie no. 26 • Relever le pied pour libérer un espace et pouvoir placer ensuite le cadre de broderie 16 Aiguille de machine pour la broderie • Choisir une aiguille allant du no. 75 au no. 90 selon le fil de broderie utilisé • Choisir des aiguilles de broderie spéciales ou pour fils métalliques pour les travaux utilisant ces fils • N’utiliser que des aiguilles neuves • Relever l’aiguille pour libérer un espace et pouvoir placer ensuite le cadre de broderie Abaisser la griffe d’entraînement • Abaisser la griffe d’entraînement avec la touche située sur le côté droit du bâti Plaque pour points droits (en option) • La plaque pour points droits n’est équipée que d’un petit trou dans le secteur de l’aiguille pour faciliter le nouage des fils (supérieur et de canette) = la garantie de jolis points • Retirer la plaque à aiguille standard et fixer la plaque pour points droits 18 Enfilage du fil supérieur et inférieur 3 5 Enfilage du fil supérieur • Monter le disque en mousse et ensuite la bobine de fil • Placer év. le filet sur la bobine si le fil employé est très lisse • Le fil se déroule ainsi régulièrement et ne peut pas s’enchevêtrer Enfilage du fil de canette • Enfiler fil dans l’ergot du boîtier de canette pour broderie Réglage de la tension du fil La tension du fil de l’aurora 430 et 440 QE peut se régler manuellement • La tension du fil devrait être réglée sur la valeur 4 au minimum • Si nécessaire, adapter cette tension aux tissus particuliers 10 Tout comme pour la couture, la canette peut aussi être embobinée durant la broderie Support de bobine Utiliser le support de bobine vertical et l’oeillet pour fils métalliques avec des fils spéciaux ou métalliques (en option) 12 Préparation à la broderie 67 Tendre dans le cadre de broderie A B C Déterminer l’emplacement de la broderie • Déterminer le centre du motif de broderie sur le tissu • Dessiner cet emplacement avec une craie de couturière ou un crayon spécial pour textiles Séparer les éléments du cadre • Desserrer év. la vis de réglage du cadre extérieur • Retirer le cadre intérieur • Les repères des flèches des deux cadres doivent toujours coïncider • Les repères des flèches se trouvent centrés devant sur le grand cadre, le cadre moyen et le Mega-Hoop et latéralement à droite sur le petit cadre Gabarit de broderie Chaque cadre est accompagné de son gabarit • Le secteur de broderie est déterminé par des carrés de 1 cm • Le centre et les points d’angles de la ligne du milieu sont percés pour permettre de reporter les indications sur le tissu • Placer le gabarit, le mot BERNINA doit se trouver devant (près de la flèche) • Tendre le tissu • Poser le tissu sous le cadre intérieur et diriger le point du milieu dessiné sur le centre du gabarit • Placer le tissu et le cadre intérieur sur le cadre extérieur • Les repères des flèches des deux cadres doivent toujours coïncider • Encastrer les cadres en veillant à ne pas déplacer le tissu Ce n’est que dans cette position que le gabarit s’encliquettera • L’espace de prise ou le support du gabarit permettent de retirer facilement le gabarit du cadre • Les deux éléments du cadre doivent être à la même hauteur • Tendre le tissu à broder dans le cadre et visser • Retirer le gabarit • 68 Préparation à la broderie Non tissé pour broderie Non tissé pour broderie à déchirer • Se déchire comme du papier • S’utilise en couche simple ou double • Est disponible en plusieurs épaisseurs • Pour encore plus de stabilité, coller (colle spéciale en vaporisateur pour textiles) le non tissé sur l’envers du tissu • Après la broderie, déchirer le non tissé qui dépasse • Sur les grandes surfaces, le non tissé est saisi par les fils et ne sera pas déchiré à ces endroits Applications: Pour la plupart des tissus • Non tissé collant • Coller le non tissé sur l’envers du tissu avec un fer à repasser chaud • Est disponible en plusieurs épaisseurs, veiller à ce que l’épaisseur du non tissé s’harmonise à celle du tissu • Utiliser év. un non tissé qui se détache facilement du tissu Quand on utilise un non tissé autocollant, veiller à garder l’aiguille, la plaque à aiguille et le secteur du crochet libres de toute trace de colle. Applications: • Pour tous les tissus qui ont tendance à s’étirer, par ex. les tissus extensibles tels que les tricots, le jersey, etc. Amidon en vaporisateur • De l’amidon en vaporisateur garantira un surplus de stabilité aux tissus fins, souples et tissés lâche • Vaporiser le tissu de fond et bien laisser sécher, sécher év. avec le fer à repasser • Utiliser toujours en plus un non tissé (par ex. non tissé hydrosoluble) sous le tissu de fond Applications: Pour les tissus fins et tissés lâche, par ex. la batiste, le lin fin, etc. • Non tissé pour broderie à découper • S’utilise en couche simple ou double • Est disponible en plusieurs épaisseurs • Pour encore plus de stabilité, coller (colle spéciale en vaporisateur pour textiles) le non tissé sur l’envers du tissu • Après la broderie, découper le non tissé qui dépasse • Le motif n’est pas déplacé • Sur les grandes surfaces, le non tissé est saisi par les fils et ne sera pas découpé à ces endroits Applications: • Pour la plupart des tissus Non tissé autocollant Tendre le non tissé dans le cadre, le côté du papier doit être visible et tourné vers le haut • Déchirer le papier avec un objet pointu (év. des ciseaux) et retirer pour libérer la surface collante • Placer le tissu sur la surface collante et bien appuyer • Applications: • Idéal pour les tissus difficiles tels que le jersey, la soie etc. Les secrets de la broderie 69 Non tissé hydrosoluble pour les tissus bouclés et la broderie de dentelles • Le non tissé hydrosoluble a le même aspect qu’une feuille de plastique • Ce non tissé s’élimine avec de l’eau après la broderie • Un non tissé hydrosoluble protège parfaitement les tissus à longues fibres, par ex. les boucles des tissus en éponge • Poser le non tissé sur l’endroit du tissu et tendre toutes les couches dans le cadre • Fixer éventuellement le non tissé en vaporisant de la colle pour textiles • Renforcer l’envers des tissus éponge avec un autre non tissé • Pour la broderie de dentelles, tendre une à deux feuilles de non tissé hydrosoluble dans le cadre (puisque le motif n’est pas brodé sur un tissu, seuls les fils brodés formeront le motif) • Après avoir lavé le motif, laisser sécher bien à plat Applications: • Pour les tissus éponge, le velours, les tissus bouclés, à longues fibres, etc. • Pour les tissus fins et transparents tels que l’organdi, la batiste, etc. • En tant que base pour la broderie de dentelles Les secrets de la broderie Sélection du motif de broderie • Les motifs simples avec un nombre de points réduit conviennent particulièrement aux tissus fins • Les motifs compliqués (par ex. avec de nombreux changements de couleurs et directions de broderie) avec une forte densité de points conviennent pour les tissus épais et lourds Essai de point • Effectuer toujours un essai de point sur un reste du tissu original et adapter, si nécessaire, la couleur, la qualité du fil, l’aiguille, la densité de la broderie, etc. • Effectuer cet essai avec la garniture ou le non tissé employé pour le motif original Agrandir/réduire un motif • La dimension des motifs peut être agrandie ou réduite sur un PC avec le logiciel Editor Lite • Pour garantir la qualité du motif, ne pas l’agrandir ou réduire à l’extrême • Les motifs BERNINA s’accompagnent d’une information sur la limitation de modification de taille. Consulter les directives de l’Editor Lite. 70 Les secrets de la broderie Points divers Points de fond • Les points de fond forment la base du motif et stabilisent le tissu de fond. Ils permettent aussi aux points de couverture de moins pénétrer dans les mailles ou les boucles du tissu Point de satin • Les points de satin remplissent parfaitement un espace par un point de zigzag très serré et compact • Les points de satin conviennent au remplissage de petites formes étroites et non aux grandes surfaces car, d’une part, les points longs sont trop lâches et ne recouvrent pas suffisamment le tissu, d’autre part, les risques de les accrocher et d’abîmer la broderie augmentent en conséquence Point de piqûre • Points courts et de même longueur qui seront cousus en lignes décalées proches les unes des autres pour former une surface de remplissage dense Points décoratifs (Fancy-Fill) • Pour donner du relief à une surface brodée Points d’entourage • Un point de piqûre simple sera utilisé pour les lignes fines, un triple point de piqûre, un point satin ou décoratif pour les lignes plus épaisses • Les points d’enrourage seront choisis pour des lignes isolées, des entourages d’objets ou bordures Points de liaison • Des points longs nécessaires pour passer d’un motif à l’autre • Coudre quelques points d’arrêt avant et après chaque point long de liaison • Les points de liaison sont ensuites coupés Les secrets de la broderie 71 Fils de broderie Il est essentiel de choisir un fil de broderie de qualité (de marque) pour garantir un résultat de broderie régulier satisfaisant sans cassures de fil, etc. Une broderie sera particulièrement mise en valeur par un fil supérieur de broderie brillant et fin. De nombreux fabricants proposent toute une gamme de fils et nuances. 15 16 Fil de canette Fil Bobbin (fil de canette spécial) Le fil Bobbin est un fil de canette souple et fin en polyester. Ce fil spécial favorise la régularité de la tension et le nouage parfait du fil supérieur et inférieur Fil de reprisage et de broderie Fil fin en coton mercerisé qui convient à la broderie sur des tissus en coton Fils en viscose La viscose est une fibre fine proche des fibres naturelles qui présente un brillant satiné. Les fils en viscose conviennent aux broderies fines et délicates peu sollicitées Fils métalliques Les fils métalliques sont des fils brillants fins à moyennement épais qui s’utilisent pour obtenir des effets spéciaux. Il est recommandé d’utiliser une aiguille spéciale pour fil métallique 130/705H MET et de réduire la vitesse de broderie Fixer un support de fil vertical et un oeillet pour fil métallique (en option) pour favoriser le déroulement du fil Adapter le fil de canette à la couleur du tissu ou utiliser un fil blanc Fil brillant en polyester Les fils ultrabrillants en polyester sont robustes, résistants et grand teint. Ils conviennent à tous les genres de broderies Aiguille de broderie pour la machine • Utiliser la bonne dimension d’aiguille pour chaque fil • Changer régulièrement l’aiguille 72 Logiciel La broderie à partir de l'ordinateur BERNINA utilise la technologie USB fortement propagée dans le monde de l'informatique. Pour vous permettre d'utiliser les appareils USB de BERNINA sans problème ni effets indésirables nous vous conseillons d'observer les mesures suivantes: • Evitez d'enclencher et de déclencher à de courts intervalles le système de broderie aurora ou d'autres appareils USB • Ne retirez pas la clé quand vous utilisez le programme Editor Lite BERNINA • Ne retirez pas le câble USB durant la broderie • Avant de déclencher le système de broderie, Bernina vous recommande toujours de fermer les applications de l'Editor Lite et de retirer ensuite le câble USB • Si vous souhaitez utiliser un USB HUB pour connecter d'autres appareils USB, BERNINA vous recommande d'utiliser le USB Standard Version 2. La broderie à partir de l'ordinateur Système requis Minimum Pentium III CPU, 700MHz ou supérieur Windows 2000 / XP 256MB RAM, 2 emplacements USB, disque dur 250MB, carte graphique 16 Bit True Color Recommandé Pentium 4 CPU ou supérieur Windows 2000 / XP 256MB-512MB RAM, 2 emplacements USB, disque dur 250MB, carte graphique 24 Bit True Color Editor Lite Logiciel PC de broderie Editor Lite Ce logiciel de broderie permet d'ouvrir les motifs de broderie et de les éditer (tourner, agrandir, etc.). Les directives d'installation se trouvent sur le CD-ROM annexé. Les directives d'utilisation se trouvent dans le paquet logiciel. Logiciel PC EC on PC (Embroidery Control on Personal Computer) Le logiciel PC EC on PC est automatiquement installé avec l'Editor Lite. Ce logiciel permet de positionner et de broder des motifs. La commande du système de broderie "aurora" s'effectue directement sur l'ordinateur via les logiciels PC de broderie Editor Lite et EC on PC. Attention : La pédale ne doit pas être connectée dans le mode de broderie! Attention : Le scanneur de virus NE DOIT PAS ÊTRE ACTIF lors de la broderie pour ne pas entraver le bon fonctionnement de la machine. Attention : Si l'aurora 430/440 QE est connectée à l'ordinateur via un USB Hub, son déclenchement peut, selon la configuration du PC et si le logiciel Editor Lite est actif, entraver son bon fonctionnement. Il suffit de faire redémarrer le PC pour maîtriser ce problème. Le motif brodé peut continuer à être brodé à l'endroit interrompu avec la fonction "contrôle du déroulement de la broderie" et "position de broderie enregistrée" (voir page 79). Logiciel 73 1 Enclencher la machine • Interrupteur principal sur "I" • Insérer le câble USB dans la fiche de l'ordinateur et celle à droite de la machine (1) Démarrage du Editor Lite • Double cliquez dans la fenêtre Windows sur le symbole Editor Lite ou sélectionnez Démarrage / Programmes / Editor Lite Ouvrir un motif • Cliquer sur le symbole "Ouvrir" sur la barre des outils • Le menu "Ouvrir" s'ouvre et les fichiers du classeur "Mes motifs" ainsi que les répertoires s'affichent sur l'écran • Ouvrir et éventuellement modifier le motif de broderie sélectionné Démarrage de EC on PC • Cliquer sur le symbole "Télécharger dans la machine" (1) • aurora 430/440 doit être actif sur l'écran qui s'ouvre (2) • Cliquer sur la touche "OK" (3) • Le logiciel EC on PC démarre: • Après quelques secondes le symbole du module de broderie s'affiche sur l'écran de la machine • Le pied no. 26 s'affiche • Le cadre bouge = le module de broderie est ainsi calibré Important Il est recommandé d'enregistrer toutes les modifications du motif avant de commencer la broderie. 74 Logiciel / affichages EC on PC Ecran PC Motif de broderie • Le motif de broderie s'affiche en couleur • Le plus petit cadre de broderie pour le motif sélectionné apparaît sur l'écran • L'aiguille (croix verte) se trouve sur le point de départ de la première couleur Affichage sur l'écran PC Connexion entre le PC et la machine • La connexion entre le PC et la machine est contrôlée pendant le téléchargement des données du PC dans le module de broderie • Si la connexion est interrompue, un câble et un PC rouges s'affichent sur l'écran • Diriger la flèche de la souris sur les éléments rouges (sans clic) • Une animation démarre qui demande à l'utilisateur de vérifier toutes les connexions des câbles Contrôles avant la broderie • Le programme vérifie si: • Le pied est relevé (pour le calibrage) • La griffe d'entraînement escamotée • L'aiguille dans sa position la plus haute (pour que le cadre puisse se mouvoir) • Le pied est abaissé (pour la broderie) • Chaque élément qui n'est pas en position correcte s'affiche en orange Exemple : • Diriger la flèche de la souris sur l'élément orange (sans clic) • Une animation démarre qui indique comment amener l'élément dans la bonne position • Le pied doit être abaissé Affichages 75 Taille du motif • Affichage du nom du motif et de sa largeur et hauteur en millimètres (mm) Temps de broderie et nombre de points • Affichage en min. du temps de broderie du motif sélectionné • Affichage du nombre de points du motif sélectionné Aperçu sur les couleurs • Chaque couleur du motif s'affiche dans sa couleur originale via le symbole d'une bobine • Si le motif contient plus de cinq couleurs, visualiser les autres en faisant défiler à l'aide de la flèche Information/sélection des couleurs • Positionner le symbole de la souris sur la couleur souhaitée, la bobine s'agrandit et les informations suivantes s'affichent: • Marque du fil / numéro de la couleur • Position actuelle de la couleur / nombre total des couleurs • Temps de broderie de la couleur • Nombre de points de la couleur • Cliquer sur la couleur souhaitée • La couleur active s'affiche en couleur dans le motif de broderie • Le cadre de broderie se déplace sur le point de départ de la couleur sélectionnée • Double-clic sur une couleur = la broderie peut directement commencer avec cette couleur (voir aussi "modification manuelle de l'ordre des couleurs", page 79) • On peut également travailler avec "F3" • Cliquer sur la flèche = retour sur l'aperçu des couleurs Suite de la broderie • Les couleurs brodées se reconnaissent au symbole de la bobine vide • Le temps de broderie restant ainsi que celui de la couleur active s'affichent • La progression de la broderie s'affiche tant qu'aucune information sur une autre couleur est activée Dès que la broderie démarre, la première couleur est toujours brodée. Si l'ordre des couleurs doit être modifié, double-cliquez sur la couleur correspondante ou sélectionnez le "contrôle du déroulement de la broderie" voir par 79. 76 Affichages Symbole marche/arrêt sur l'écran du PC • Gris (inactif) quand le calibrage n'a pas été correctement effectué • Bleu quand la broderie peut commencer • Cliquer sur le symbole avec la souris • Le cadre se déplace = est vérifié • Si aucun cadre n'a été mis en place ou que le cadre fixé n'est pas correct, une animation s'affiche • Un sablier s'affiche sur l'écran pendant le téléchargement des données du PC dans le module de broderie • Dès que le symbole marche/arrêt clignote sur l'écran de la machine, elle est prête pour la broderie • La flèche (du symbole marche/arrêt) indique qu'on peut retourner à la fenêtre de départ via un clic de souris • Dès que toutes les conditions pour la broderie sont remplies, une animation s'affiche et indique qu'il faut appuyer sur la touche marche/arrêt de la machine pour commencer le travail • Le processus de broderie peut être interrompu en appuyant sur la touche marche/arrêt de la machine Cadre de broderie • Le cadre de broderie recommandé s'affiche • Le cadre fixé s'affiche avec une barre verte • Les autres cadres se reconnaissent au symbole "Interdiction de stationner" • La dimension du cadre s'affiche en mm Fonctions 77 Fonctions sur l'écran Indique que le champ a plusieurs fonctions. Elles seront activées par un clic Lignes d'aide 1. Un curseur (croix bleue) indique le centre du cadre 2. Les lignes d'aide s'affichent pour faciliter le positionnement du motif de broderie 3. Les lignes d'aide et le curseur s'effacent Zoom (4 niveaux) • Chaque clic de souris agrandit la surface du motif de broderie 1. 2 fois (200 %) 2. 4 fois (400%) 3. 6 fois (600%) 4. 8 fois (800%) 5. Position de départ (100 %) • Réglage individuel: • Diriger la flèche de la souris sur le champ de la flèche affiché (sans clic) • Le motif de broderie se déplace horizontalement ou verticalement Positionner le cadre de broderie 1. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'aiguille pique exactement au centre du motif 2. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'aiguille pique exactement au centre du cadre, un point bleu s'affiche au centre 3. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à ce que l'aiguille pique exactement au début de la couleur choisie • Ce processus peut également être effectué avec "F2" 78 Fonctions Déplacer le cadre • Le cadre est souligné en bleu quand le symbole de la souris se trouve dans le cadre de broderie • Le cadre se déplace sur l'endroit souhaité par clic de souris sur l'écran et sur le module de broderie Positionner le motif de broderie • Disponible quand le mode de positionnement est activé • Diriger le symbole de la souris sur le motif (au sein du cadre bleu) • Le symbole de la souris se transforme en une main • Appuyer et maintenir la touche gauche de la souris pour déplacer le motif de broderie dans la position souhaitée • Relâcher la touche de la souris • Si le motif de broderie est placé hors du secteur de broderie, l'entourage passe du bleu au rouge • Activer éventuellement les lignes d'aide pour positionner le motif Remarque : Motif entouré de rouge: si on appuie sur le symbole marche/arrêt, le motif est déplacé au centre du cadre puisqu'il ne peut pas être brodé dans la position choisie. Déplacer le motif jusqu'à ce que l'entourage passe du rouge au bleu Positionnement précis du motif • Cliquer sur le champ avec le symbole de la souris = activation du mode de positionnement • Peut également être activé avec "F4" • Cliquer sur la(les) flèche(s) de direction pour déplacer précisément le motif dans la position souhaitée Fonctions 79 • Les quatre touches flèches du clavier permettent de placer le motif avec une très grande précision • Le cadre de broderie se déplace de 0.2 mm par pression de touche • Si on appuie en plus sur la touche "Ctrl", le cadre se déplace de 2 mm Vérification de la dimension du motif • Les coins de l'entourage sont indiqués par des cercles • En cliquant sur le cercle dans le sens ou le sens contraire des aiguilles d'une montre, la dimension du motif est vérifiée/parcourue en 4 étapes • Effectuer également ce contrôle avec "F5", "F6", "F7" et "F8" Vérification du déroulement de la broderie / modification manuelle de l'ordre des couleurs 1. Vérification du déroulement de la broderie • Parcourir le motif pas à pas avec la touche flèche • Si on appuie en plus sur la touche "Ctrl", ce parcourt est augmenté de 10 points au minimum • Avec "Page up" ou "Page down" (vers le haut/vers le bas), ce parcourt est augmenté de 100 points 2. Interruption de la broderie quand le fil casse / est terminé • Cliquer sur le champ, le cadre retourne sur le dernier point cousu avant la cassure du fil • Revenir avec la touche de la flèche de quelques points en arrière avant de recommencer la broderie 3. Choisir l'ordre de la broderie • Sélectionner la fonction • Cliquer sur la bobine souhaitée Position de broderie enregistrée • S'affiche exclusivement quand la vérification du déroulement de la broderie est actif et que la broderie a déjà commencé Interruption de la broderie après une panne de courant • Cliquer sur le champ "vérification du déroulement de la broderie" • Cliquer sur la flèche qui apparaît sur le côté, le cadre se déplace sur le dernier point cousu Les couleurs ignorées seront considérées comme déjà brodées et s'affichent avec le symbole d'une bobine vide. Elles peuvent cependant être de nouveau sélectionnées si on appuie sur le champ correspondant. Quand la dernière couleur est brodée, un V vert s'affiche sur le symbole de la marche/arrêt. Cliquer avec le symbole de la souris sur ce V vert pour l'effacer et broder une autre couleur. • Revenir avec la touche de la flèche de quelques points en arrière avant de recommencer la broderie 80 Fonctions Motif de broderie unicolore ou multicolore • Quand le champ est inactif, chaque couleur est brodée séparément = standard • Si le champ est actif, tout le motif sera brodé sans interruption dans une seule couleur • Le motif de broderie et les informations sur les couleurs s'affichent en unicolore Déplacement du cadre pour l'enfilage • Il est possible de déplacer le cadre pour faciliter l'enfilage ou après une cassure de fil • Cliquer sur le champ avec le symbole de la souris ou sur "F9" • Le cadre se déplace vers le centre • Enfiler le fil • Cliquer sur le symbole marche/arrêt pour déplacer le cadre dans sa position de départ, continuer la broderie • Appuyer sur la touche marche/arrêt pour continuer la broderie Vérification du cadre • Placer le symbole de la souris sur le bras • Le bras s'affiche en bleu • Cliquer sur le bras pour déplacer le cadre qui s'affiche sur l'écran Fonctions 81 Redémarrage du calibrage • En cas d'erreur, la touche "F12" permet de recalibrer le cadre (le ramener à sa position de départ) Réglage du cadre • Ce réglage est nécessaire quand le centre du cadre ne concorde pas au centre du cadre affiché sur l'écran EC on PC • Le réglage du cadre ne doit être effectué qu'une seule fois, il vaut ensuite pour toutes les dimensions de cadre • Glisser le gabarit dans le cadre • Sélectionner le cadre fixé • Placer avec la touche de la flèche le point central du gabarit exactement sous l'aiguille • Appuyer sur la touche "shift" (maintenir enfoncé) • Cliquer avec la souris sur le champ qui s'affiche (à côté du champ "Positionner le cadre") • Le réglage est enregistré Erreur de connexion Si la connexion est interrompue pendant la broderie, le câble et le PC s'affichent en rouge Dès que le câble USB est correctement enfiché mais que la connexion ne s'effectue pas automatiquement (PC et câble gris), effectuer les étapes suivantes: • Fermer EC on PC par un clic sur "Fermer" ou avec "Alt + F4" • Contrôler tous les câbles • Déclencher/réenclencher la machine informatisée • Retirer et réenficher le câble USB • Déclencher/réenclencher l'ordinateur • Redémarrer EC on PC en cliquant sur "Télécharger dans la machine" • Cliquer sur la "Position de broderie enregistrée", voir page 79 82 Début de la broderie Début de la broderie Fixer le cadre de broderie Relever le pied et l'aiguille • Relever le pied et l'aiguille • Maintenir le cadre avec l'endroit du tissu tourné vers le haut et l'embrayage du cadre sur la gauche Retirer le cadre • Saisir et resserrer les deux touches • Retirer le cadre • Accrocher l'embrayage du cadre dans le cadre de broderie • Glisser le cadre sous le pied pour broderie • Saisir et resserrer les deux touches • Placer le cadre par-dessus la tige du bras de broderie • Appuyer le cadre vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette • Relâcher les touches Le début de la broderie avec la touche marche/arrêt située sur le bâti • Abaisser le pied • Pour commencer la broderie, appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti • La machine brode env. 7 points et s'arrête automatiquement • Relever le pied • Découper l'extrémité du fil du début de la broderie • Abaisser le pied • Pour continuer la broderie appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti Arrêter la broderie • Appuyer rapidement pendant la broderie sur la touche marche/arrêt située sur le bâti • La machine s'arrête automatiquement Terminer la broderie de la couleur • Abaisser le pied • Pour continuer la broderie appuyer sur la touche marche/arrêt située sur le bâti • Tous les éléments du motif de la couleur active sont brodés • La machine s'arrête ensuite automatiquement Changement de couleur • La machine passe automatiquement à la couleur suivante • Changer le fil supérieur • Broder la nouvelle couleur Couper les fils après la broderie • Relever le pied • Retirer le cadre du bras de broderie • Découper directement le fil et les fils de liaison sur la surface brodée • Quand on retire le cadre, le fil de canette ne doit pas être coupé trop près de la plaque à aiguille pour empêcher qu'il s'emmêle si on recommence la broderie Aperçu sur les motifs de broderie 83 Aperçu sur les motifs de broderie aurora 430 1 - 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Points utilitaires Point droit Point zigzag Point de surjet Couture serpentine Programme d'arrêt Triple point droit et zigzag Point invisible Surjet double Point super stretch Boutonnière pour lingerie Boutonnière étroite pour lingerie Boutonnière élastique Boutonnière à jour Boutonnière au point droit Boutonnière ajourée Programme de couture de bouton Œillet au point droit Programme de reprisage Point de bâti / surfil Surjet renforcé Point de fronce Point tricot Point nid d'abeille Point universel Zigzag cousu Point Lycra Point stretch Surjet tricot 45 - 65 Points quilt 29 - 44 / 66 - 150 Points décoratifs 84 Aperçu sur les motifs de broderie aurora 440 QE 1 - 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Points utilitaires Point droit Point zigzag Point de surjet Couture serpentine Programme d'arrêt Triple point droit et zigzag Point invisible Surjet double Point super stretch Boutonnière pour lingerie Boutonnière étroite pour lingerie Boutonnière élastique Boutonnière ronde Boutonnière à jour Boutonnière au point droit Boutonnière ajourée Programme de couture de bouton Œillet au point zigzag Œillet au point droit Programme de reprisage Point de bâti / surfil Point de fronce Surjet stretch Point tricot Point nid d'abeille Point universel Zigzag cousu Point Lycra Point stretch Surjet renforcé Surjet stretch 32 - 63 Points quilt 64 - 180 Points décoratifs Index 85 Index A D Affichage du nettoyage 58 Affichage du service 58 Affichage sur écran 21 Affichage sur l'écran PC 74-76 Alphabets, chiffres 24 Aperçu sur les motifs de points 83, 84 Applications 31 Astuces 48, 49 Avancement du tissu 18, 19 Début de la broderie Début de motif Défilement en arrière Défilement en avant Détails de la machine informatisée Détails du module de broderie 82 22 26 26 G 6, 7 61 E B Boutonnières • boutonnière automatique • équilibrage • boutonnière avec ganse • boutonnière programmée • manuelle en 4 ou 5 étapes • programmer des boutonnières de lingerie et élastiques • programmer des boutonnières de lingerie et à jour • programmer des boutonnières de lingerie et à oeillet • les astuces Broderie avec les accessoires Broderie via l'ordinateur 48-56 54, 55 50, 51 56 52-53 55 55 55 48-49 62, 63 72 EC on PC 74-81 • affichage sur l’écran PC 74-76 • écran 74 • fonctions sur l’écran PC 77-81 • interruption de la connexion entre le PC et la machine 81 Eclairage CFL 13 Ecran 74 Editor Lite 72-73 Embobiner la canette 10 Enfilage du fil supérieur 11, 66 Enfilage 11, 66 Enfile aiguille 12 Equilibrage • dans la mémoire 30 • des point utilitaires et décoratifs 20 • des boutonnières 49 Equilibrage/BSR 23 Escamoter/relever la griffe 18 C Câble réseau 8 Canettes 10 Changement de l'aiguille 14 Changer le pied-de-biche 17 Chiffres et lettres 24 clr (clear/annuler) 23 Coffret d'accessoires 4 Combinaison de fonctions 43 Connecter le module de broderie 64 Connexion de l'adaptateur du bras libre 65 Connexion du câble 8 Corrections dans la mémoire 30 Coudre des tissus en mailles 38 Coupe fil • de la canette 10 • sur le bâti 12 Couture avec les accessoires 4, 5 Couture de coins 19 Couture en marche arrière 23 • modifier la largeur du point 22 • modifier la longueur du point 22 • fonction d’arrêt 22 Fonctions sur l'écran PC 77-81 F Fermeture à glissière 39 FHS - Le Système Mains Libres 9 Fils de broderie 71 Fils de couture 14 Fils, aiguilles, tissus 14 Fin de motif sur le bâti 24 Fonction de points d'arrêt 22 Fonctions / touches de fonctions 22-24 • alphabets, chiffres 24 • équilibrage/BSR 23 • clr (clear) 23 • régulateur de la vitesse 23 • réglage de la position de l’aiguille 23 • réglage de l’arrêt de l’aiguille 22 • mem (mémoire) 23 • début de motif 22 • fin de motif sur le bâti 24 • touche dièse 24 • couture en marche arrière 23 • renversement (droit/gauche) 22 • touche marche/arrêt 24 Garnitures de broderie, non tissés Griffe d'entraînement • couture des coins • avancement du tissu • abaisser/relever la griffe 68, 69 18,19 19 18-19 18 H Housse de protection 4 I Idées de couture Interruption de connexion entre le PC et la machine 60 81 M Maîtrise des pannes 59 Mémoire 23 • équilibrage dans la mémoire 30 • corrections dans la mémoire 30 • ouverture de la mémoire 25 • touches de la mémoire 25 • quitter la mémoire 30 • programmer des points utilitaires et décoratifs 26-27 • programmer des lettres et des chiffres 28-29 • défilement en avant 26 • défilement en arrière 26 Modifier la largeur du point 22 Modifier la longueur du point 22 N Nettoyage, entretien 58 O Ourlet invisible 40 86 Index P T Pannes Pédale Pieds-de-biche • applications Plaque à aiguille Plaque à points droits Plaquettes d'équilibrage de la hauteur Point de bâti / surfil Point de dessous Point de liaison Point de piqûre Point de surjet Point décoratif (Fancy-Fill) Point d'entourage Point feuille Point patchwork Point quilt / point à la main Points décoratifs • combiner avec des fonctions Points utilitaires, applications 32, Préparation de la machine Prescriptions de sécurité Programme d'arrêt Programme de couture de bouton Programme de reprisage Programme d'oeillets 59 8 5 31 18 66 19 41 70 70 70 38 70 70 70 41 44 42 43 33 66 1 34 57 36 57 Table rallonge Tableau des aiguilles Tendre dans le cadre Tension du fil Touche dièse Touches de la mémoire 9 16 67 13, 66 24 25 U Unité démarrage/arrêt 24 Q Quilt à mains libres avec BSR Quilt à mains libres 45-47 44 R Rapport aiguille/fil 15 Réglage de la position de l'aiguille 23 Réglage de la pression du pied-de-biche 17 Réglage de l'arrêt de l'aiguille 22 Régulateur de la vitesse 23 Renversement gauche/droit 22 Reprisage manuel 37 Retirer/placer la canette 10-11 Sélection du motif de point Support de bobine auxiliaire Support de bobine Surjet double Surpiqûre des rebords Système d'aiguille 21 12 12 38 35 15 Dessins Müller-Melzer ID, Kreuzlingen Concept, Layout, DTP Erika Czibulya Copyright 2004 Fritz Gegauf AG, Steckborn 04/10 FR 031 195 50 02 Textes Herbert Stolz S