AURORA 440 | Bernina aurora 430 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
87 Des pages
AURORA 440 | Bernina aurora 430 Manuel du propriétaire | Fixfr
aurora_declaration_franz.qxd
21.01.2005
14:27 Uhr
Seite 1
aurora 430/440 QE
REMARQUE:
Cet appareil a été testé et trouvé conforme à la norme de la Partie 15 des Règles de la
FCC établissant les fréquences limites des dispositifs numériques de classe B. Ces
fréquences limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les ondes
radioélectriques parasites dans les résidences. Cet appareil produit, utilise et peut
émettre de l'énergie sur les fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut perturber les communications radio.
Il n'est cependant pas possible de garantir l'absence de toute perturbation dans une
installation particulière. Si cet appareil produit des perturbations au niveau de la
réception radio ou télévision (ce qui peut être vérifié en l'éteignant et en l'allumant), il
est conseillé à l'utilisateur d'essayer d'y porter remède en utilisant une ou plusieurs des
méthodes suivantes :
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui qui alimente le
récepteur.
- Consultez le concessionnaire ou un technicien qualifié en radio-télévision pour
obtenir de l'aide.
Canada:
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur
le matérial brouiller du Canada
Prescriptions de sécurité 1
PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe, d’observer les
mesures de sécurité suivantes:
Prière de lire toutes les prescriptions avant d’utiliser cette machine.
Après son emploi, déconnectez toujours votre machine du réseau en
retirant la fiche.
DANGER
Protection contre les chocs électriques:
1. Ne jamais laisser sans surveillance la
machine informatisée quand elle est
connectée au réseau.
2.
Toujours débrancher la machine
informatisée après son emploi et
avant un nettoyage.
AVERTISSEMENT
Pour la protection contre les brûlures,
le feu, les chocs électriques ou les
blessures de personnes:
1.
La machine informatisée n’est pas un
jouet. Observez la plus grande
prudence quand la machine est
utilisée par des enfants ou à
proximité des enfants.
2. Cette machine informatisée ne doit
être utilisée que pour les fonctions
auxquelles elle est destinée et qui
sont décrites dans ce manuel
d’instructions. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le
fabricant.
3. Ne pas utiliser cette machine si:
• les câbles ou prises sont
endommagés,
• elle ne fonctionne pas parfaitement,
• elle est tombée ou a été
endommagée,
• elle est tombée dans de l’eau
apportez immédiatement chez votre
concessionnaire BERNINA votre
machine et module de broderie
pour contrôle et réparation.
4. Pendant l’utilisation de la machine
informatisée, ne jamais bloquer la
rainure d’aération et la maintenir
libre de peluches, poussière et restes
de tissus.
5. Tenir les doigts éloignés de toutes les
pièces mobiles. Une grande prudence
est de mise dans le secteur de
l’aiguille.
6. Utiliser toujours une plaque à aiguille
BERNINA, un autre modèle pourrait
provoquer une cassure de l’aiguille.
7. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
8. Ne jamais tirer ni pousser le tissu
durant la couture. Risque de cassure
d’aiguille !
9. Régler l’interrupteur principal sur «0»
pendant les travaux dans le secteur
de l’aiguille : enfilage, changement
de l’aiguille, du pied, etc.
10. Toujours débrancher la machine du
réseau avant d’entreprendre un
travail de nettoyage ou de
maintenance décrit dans le manuel
d’instructions.
11. Ne jamais enficher un objet dans une
des ouvertures de la machine
informatisée.
12. Ne jamais utiliser la machine à
l’extérieur.
13. Ne jamais utiliser la machine dans un
local où des produits avec gaz
propulseur (sprays) ou similaires sont
employés.
14. Débrancher la machine en réglant
l’interrupteur principal sur «0» et en
retirant la prise du réseau.
15. Ne jamais tirer sur les câbles et prises
quand vous débranchez la machine
du réseau.
16. Aucune garantie ne sera assumée
pour les dommages dus à un emploi
inadéquat de cette machine
informatisée.
17. Ne jamais laisser la machine sans
surveillance pendant la broderie avec
le module de broderie.
18. Cette machine informatisée est
doublement isolée. N’utilisez que des
pièces détachées originales. Observez
les conseils pour la maintenance des
produits doublement isolés.
MAINTENANCE
DES PRODUITS A
DOUBLE
ISOLATION
Un produit doublement isolé est équipé
de deux unités d’isolation au lieu d’une
mise à terre.
Aucun agent de mise à terre n’est intégré
dans un produit doublement isolé et ne
devrait donc pas être utilisé.
La maintenance d’un produit doublement
isolé exige la plus grande prudence et des
connaissances approfondies du système et
ne devrait donc qu’être effectuée par un
technicien qualifié. N’utilisez que des
pièces détachées originales pour le service
et les réparations.
Un produit doublement isolé se définit
comme suit:
«Double isolation» ou «doublement
isolé».
Le symbol
ce produit.
peut également caractériser
Cette machine informatisée de couture et
broderie n’est conçue que pour une
utilisation privée.
CONSERVEZ CES
PRESCRIPTIONS
DE SECURITE!
2
Chère cliente «aurora», cher client «aurora»
Avec les modèle aurora 430 / 440 QE, BERNINA lance sur le
marché une nouvelle génération de machines conviviales et
avantageuses dans l’esprit de la longue tradition de qualité des
machines quilt de BERNINA
La particularité de ce modèle aurora se révèle, chère cliente et
cher client BERNINA, dans la sélection individuelle de la couture
ou de la broderie.
Les aurora 430 et 440 QE sont conçues dans la fameuse qualité
des fonctions de couture de nos machines. Virtuose et
fantaisiste, vous aimez la broderie? Vivez votre créativité en
connectant votre machine à votre PC et en acquérant chez votre
concessionnaire BERNINA un module de broderie.
BERNINA livre avec le modèle standard aurora 440 QE un piedde-biche révolutionnaire: le REGULATEUR DE POINTS BERNINA.
Ce pied-de-biche vous offre la possibilité de découvrir l’univers
du quilt. Le quilt à mains libres avec la griffe d’entraînement
escamotée devient un jeu d’enfant et votre ouvrage se présente
avec des points parfaitement réguliers dans leur longueur.
Une fonction qui n’existait jusqu’à aujourd’hui que dans le
secteur de l’industrie. Une nouveauté qui ouvre la porte à un
univers inédit et individuel de créativité... une autre nouveauté
mondiale de BERNINA!
H.P. Ueltschi
propriétaire de la fabrique de
machines à coudre BERNINA
Fritz Gegauf AG
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
Table des matières 3
Votre machine informatisée
Accessoires
La machine aurora 430 / 440 QE
Préparation de la machine informatisée
Tension du fil
Eclairage CFL
Aiguilles et fils
Réglage de la pression du pied-de-biche
Plaque à aiguille, griffe d’entraînement et
avancement du tissu
Equilibrage
Nettoyage et entretien / pannes
4 - 20
4-5
6-7
8-12
13
13
14-16
17
18-19
20
58-59
Affichage sur l’écran
21 - 30
Affichage sur l’écran
Touches
Mémoire
21
22-24
25-30
Couture
31 - 57
Pieds-de-biche et leur emploi
Aperçu sur les points utilitaires 430 / 440 QE
Application des points utilitaires
Points quilt
Points décoratifs
Boutonnières
Application des boutonnières/oeillets/couture de boutons
31
32-33
34-47
48-51
52-57
Broderie
61 - 82
Détails
Accessoires
Préparation de la machine informatisée
La broderie
Logiciels
Démarrage de la broderie
Aperçu sur les motifs de broderie
Index
61
62-63
64-69
69-71
72-81
82
83-84
85-86
Signes
Attention!
A observer absolument!
Risques de dommages!
!
Observez les directives de
sécurité! Risques de blessures!
27
Informations
complémentaires!
Trucs et astuces!
28
D’autres informations sur
le thème sur les pages
mentionnées!
4 Accessoires
Accessoires
Pochette de protection (renforcée)
• Protège de la poussière et des saletés
• Protège la machine pendant le
transport
• Espace intégré pour les accessoires
Accessoires
• Pédale
• Manuel d’instructions
• Câble d’alimentation
• Carte de garantie
• Levier du pied-de-biche (FHS)
• Table rallonge
• CD-ROM de
présentation/d’instructions
Lors de la livraison de la machine informatisée, la housse en
tissu et les accessoires se trouvent dans l’emballage. Glissez la
machine dans sa housse pour la
protéger quand elle n’est pas
utilisée. La pédale, le cordon de
secteur, la table-rallonge et le
mode d’emploi peuvent être
également logés dans la housse.
Coffret d’accessoires
E
D
H
F
G
A
B
C
Poser le coffret d’accessoires
• Rabattre les deux pieds pivotants
jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent
• Poser le coffret
Ranger les accessoires
Les accessoires standard sont rangés dans
un sac en plastique.
L’équipement standard du coffret comprend deux tiroirs (B petit et C grand),
deux supports, un pour les canettes D et
un autre pour les pieds-de-biche E.
(D’autres supports et tiroirs en option.)
• Engager les canettes dans les
compartiments prévus D
• Pour retirer la canette = pressez
légèrement la touche à ressort F
• Accrocher la tige du pied-de-biche au
support E
• Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées
dans le compartiment G
Placer le coffret d’accessoires sur la
machine
• Fermer les deux battants
• Rabattre les pieds pivotants
• Fixer le coffret à la machine (il doit
s’encliqueter dans A); introduire le
levier du pied-de-biche dans le
logement prévu H
Retirer le coffret d’accessoires
• Presser légèrement le cliquet A sur la
face supérieure du capot
• Retirer le coffret par l’arrière
Attention:
Abaisser d’abord le levier
du pied-de-biche!
Accessoire 5
L’assortiment des pieds-de-biche
1
Pied pour
entraînement
arrière
Points utilitaires et
décoratifs
4
Pied pour
fermeture à
glissière
Poser des fermetures
à glissière
20*
Pied ouvert pour
broderie
Broderie,
applications, couture
chenille,
monogrammes
2**
Pied pour point de
surjet
Surjet, surfilage des
coutures, couture
chenille étroite
3A
Pied traîneau pour
boutonnière
Boutonnières sur des
tissus plats,
programmes de
reprisage
9
Pied pour reprisage
Pour le reprisage, les
monogrammes ou la
broderie à mains
libres avec la griffe
d’entraînement
abaissée
5
Pied pour ourlet
invisible
Ourlet invisible,
surpiquer des bords
37*
Pied pour patchwork
de 1/4 pouce / 6 mm
Pour les travaux de
patchwork avec un
surplus de couture de
1/4 ou de 1/8 de pouce
(6 mm / 3 mm)
42*
Pied BSR
Points droits pour le
quilt à mains libres
50*
Pied de transport
supérieur
Tissus qui glissent mal et
qui ont tendance à se
déplacer; les travaux de
quilt
Accessoires standard:
• 5 canettes (dont 1 dans la boîte à
canette)
• assortiment d’aiguilles 130/705H
• découvit
• pinceau
• guide de couture
• équilibrage de la hauteur
• 3 disques pour le déroulement du fil
• petit tournevis
• tournevis coudé Torx
• support en mousse
• flacon d’huile lubrifiante
• carte des points
• aide d’avancement pour la couture des
boutonnières***
*
non compris dans la livraison de
l’aurora 430
** non compris dans la livraison de
l’aurora 440QE
***peut différer selon le pays
6 La machine
La machine aurora 440 QE / 430
12
13
11
17
10
25
18
24
9
26
27
28
14
19
20
23
22
15
16
21
29
30
31
7
8
6
5
3
2
4
1
32
Vue de face
33
35
34
36
37
Vue de dos
La machine 7
38
39
40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Couvercle à charnière
Plaque à aiguille
Fixation pour appareils spéciaux
Trou pour fixer l’anneau à repriser
Pied-de-biche
Porte-aiguille
Guide fil
Enfile aiguille
Protection du levier de fil
Canal guide fil
Levier de fil
Support pour la carte des points
Dévidoir avec interrupteur marche/arrêt
et coupe fil
14
15
16
17
18
Touche de sélection des points
Touche clr
Touche dièse(#)
Touche de réglage de la largeur de point
Touche de réglage de la longueur de
point
mem (mémoire/touches de commande)
Touche alphabet
Touche équilibrage/BSR
Touche d’arrêt
Touche début de motif
Ecran
Touches position de l’aiguille
Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
42
41
43
19
20
21
22
23
24
25
26
Côté gauche de la machine
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Touche miroir
Réglage de la vitesse
Touche marche/arrêt
Touche fin de motif
Touche de marche arrière
Ouverture pour le levier de pied FHS
Support de bobine horizontal
Poignée
Guide fil arrière
Eclairage CFL (lumière froide fluorescente)
Fixation pour la table rallonge
Prétension du dévidoir
40
Bouton de réglage de la pression du
pied
Levier de pied
Coupe fil
Support de loupes
Volant
Support de bobines (vertical, rotatif)
Interrupteur principal marche/arrêt
Connexion pour le câble de réseau
Connexion PC
Connexion pour le dispositif de
broderie (en option)
Connexion pour la pédale
Escamotage de la griffe d’entraînement
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
45
44
Bouton de réglage de la tension du fil
46
48
47
49
50
51
Côté droit de la machine
8 Indications sur les commandes
Connexion des câbles
Le câble d’alimentation
• Brancher A à la machine
• Brancher B à la prise de courant
Cordon de la pédale
• Brancher C à la machine informatisée
A
C
B
Pédale
La pédale sert à régler la vitesse de la
machine
• Exercer une pression plus ou moins
forte pour régler la vitesse de couture
• Positionner l’aiguille en haut ou en bas
en pressant la pédale avec le talon
Enroulement du câble
• Enrouler le câble sur l’arrière
• Introduire l’extrémité du câble (prise)
dans la rainure A
Durant la couture
• Fixer le câble déroulé sur les
emplacements B ou C
Commutateur principal
Commutateur principal
Le commutateur principal est placé sur la
face du volant
I La machine est enclenchée
0 La machine est hors-circuit
L’éclairage s’allume ou s’éteint en même
temps que le commutateur principal
!
Prière de respecter les
prescriptions de sécurité!
B
A
C
Indications sur les commandes 9
Table-rallonge
Agrandissement de la surface de
travail
• La table rallonge sert à agrandir la
surface de travail
Pose de la table
• Relever l’aiguille et le pied
• Engager par-dessus le bras libre et
encliqueter dans la goupille en
exerçant une légère pression
Enlever la table
• La libérer de son support
• Puis la tirer vers la gauche
Butée pour bordure (en option)
• Insérer dans le passage depuis la
droite ou la gauche (rebord avant)
• Il est possible de déplacer la butée sur
toute la longueur de la table
Graduation
• Le chiffre «0» de la graduation
correspond à la position médiane de
l’aiguille
Le système «mains libres» (FHS) –
le levier du pied-de-biche
Relever et abaisser le pied-de-biche
• Le levier du pied-de-biche sert à relever
et à abaisser le pied-de-biche
• Appuyer le levier vers la droite
• Le pied-de-biche se relève et la griffe
s’escamote
• Après le premier point cousu, la griffe
d’entraînement revient dans sa position
normale
Mise en place du levier de pied-debiche
• Insérer le levier dans l’ouverture
prévue à cet effet. En position assise,
il doit pouvoir être facilement
commandé par simple pression du
genou.
En cas de besoin, la position
du levier peut être adaptée
dans un commerce spécialisé.
10 Indications sur les commandes
Rembobiner la canette
Insérer la canette
• Enclencher le commutateur principal
• Insérer la canette vide sur l’axe
• Enrouler deux à trois fois le fil autour
de la canette vide et découper le fil qui
dépasse avec le coupe fil
• Appuyer le levier contre la canette
• La canette s’embobine
automatiquement
• La canette s’arrête quand elle est pleine
• Retirer la canette
Coupe fil
• Tirer le fil par-dessus le coupe fil
Rembobiner la canette
• Placer la bobine sur le support
• Insérer le disque de déroulement du fil
correspondant (diamètre de la bobine =
dimension du disque)
• Guider le fil de la bobine dans le guide
fil arrière et l’amener vers la prétension
dans le sens de la flèche
Rembobiner pendant la couture ou la
broderie
• Guider le fil de la bobine verticale au
travers de l’oeillet sur le support et
l’amener vers la prétension dans le sens
de la flèche
• Enrouler plusieurs fois le fil dans la
canette et découper le fil qui dépasse
avec le coupe fil
• Appuyer le levier contre la canette
• La canette s’embobine
automatiquement
• La canette s’arrête quand elle est pleine
• Retirer la canette
Boîtier de canette
A
Retirer le boîtier de canette
• Relever l’aiguille
• Mettre le commutateur principal sur
«0»
• Ouvrir le couvercle à charnière de la
machine
• Saisir le clapet du boîtier de canette
• Retirer le boîtier à canette
Mise en place du boîtier de canette
dans le crochet
• Tenir le boîtier de canette par le clapet,
l’ergot dirigé vers le haut
• Introduire le boîtier jusqu’à ce qu’il
s’encliquette
• Fermer le couvercle
!
Prière de respecter les prescriptions
de sécurité!
Coupe fil du fil inférieur
• Placer le boîtier de canette
• Tirer le fil par-dessus le coupe fil A
• Le fil est alors coupé
Inutile de remonter le fil de
canette, sa longueur suffit
pour commencer la couture.
Indications sur les commandes 11
Mise en place de la canette
Introduire la canette
Introduire la canette, le fil doit se
dérouler dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Tirer le fil sous le ressort
Tirer le fil à gauche sous le ressort jusqu’à
ce qu’il vienne se placer dans la fente en
T à l’extrémité du ressort.
Rotation de la canette
La canette doit tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Enfilage du fil supérieur
C
A
B
D
Poser la bobine
• Relever l’aiguille et le pied
• Commutateur principal sur «0»
• Placer le disque en mousse
• Placer la bobine sur le support, le fil se
déroule dans le sens des aiguilles d’une
montre
• Insérer le disque de déroulement du fil
correspondant (diamètre de la bobine =
dimension du disque), il ne doit pas y
avoir de jeu entre le disque et la
bobine
• Tenir le fil et tirer vers l’arrière du
guide fil A
• Tirer vers l’avant au travers de la fente
dans la tension du fil supérieur
!
Observez les prescriptions de
sécurité!
E
Fil vers le bas
• Tirer le fil à droite vers le bas le long du
levier autour du point B
Fil vers le haut
• Tirer le fil à gauche vers le haut autour
du point C (levier) dans le sens de la
flèche
Fil vers le bas
• Tirer le fil vers le bas dans les guide fils
D et E
12 Indications sur les commandes
Enfile aiguille
A
B
Levier vers le bas et fil dans le
crochet
• Relever l’aiguille!
• Abaisser le pied
• Presser le levier A vers le bas et guider
en même temps vers la droite le fil
autour du crochet B en direction de
l’aiguille
Fil devant l’aiguille
• Poser le fil depuis l’avant dans le guide
fil jusqu’à ce qu’il soit accroché (petit
crochet)
Relâcher le levier et le fil
• Relâcher le levier A et le fil
• Tirer la boucle de fil hors du chas de
l’aiguille
Coupe fil
Coupe-fil sur le bâti
• Amener le fil supérieur et le fil
inférieur de l’avant vers l’arrière en
passant par-dessus le coupe fil
• Les fils se libèrent automatiquement
dès les premiers points cousus
Porte-bobine supplémentaire
A
Porte-bobine vertical pivotable
• Le porte-bobine se trouve à l’arrière,
derrière le volant
• Il est indispensable pour coudre avec
plusieurs fils, p. ex. pour les travaux
avec une aiguille jumelée, etc.
• Avant de coudre, faire pivoter la tige
vers le haut jusqu’à la butée
• Pour les plus grosses bobines, insérer le
disque en mousse A afin d’assurer une
meilleure tenue et empêcher le fil de
s’accrocher
Indications sur les commandes 13
Tension du fil
Réglage de base
• Le réglage de base de la tension du fil
est atteint lorsque le repère rouge du
bouton de tension coïncide avec le
repère A
• Il n’est pas nécessaire de modifier la
tension du fil pour effectuer des
travaux de couture courants
• Si nécessaire, adapter la tension du fil
au matériel utilisé à l’aide du bouton
de réglage
3
A
5
Exemple:
La tension a été parfaitement réglée en
fabrique avec des fils Metrosene 100/2
(maison Arova Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture et
broderie peut modifier l’image du point.
Il faut donc toujours adapter la tension
du fil au tissu et au motif de points
sélectionnés.
Tension Aiguille
Fil métallique
Monofil
env. . 3
90
env. 2–4
80
Réglage de la tension du fil
Image optimale du point
• Le nouage du fil se trouve au centre du
tissu
Tension supérieure excessive
• Le fil de canette est décentré et ramené
vers le haut
• Réglage = tourner le volant sur 3-1
Tension supérieure insuffisante
• Le fil de canette est décentré et ramené
vers le bas
• Réglage = tourner le volant sur 5-10
Eclairage
Le système d’éclairage CFL se distingue –
contrairement à une lampe à incandescence
classique – par un éclairage du plan de travail
d’une meilleure qualité et par une durée de
vie bien plus élevée.
Recommandations:
Changer une ampoule
défectueuse uniquement par
une ampoule achetée dans
votre magasin spécialisé.
Emportez votre machine
lorsque vous vous rendez chez
votre concessionnaire
BERNINA.
14 Indications sur les commandes
Changer l’aiguille
Retirer l’aiguille
• Relever l’aiguille
• Mettre le commutateur principal sur
«0»
• Abaisser le pied-de-biche
• Desserrer la vis de fixation de l’aiguille
• Retirer l’aiguille par le bas
Mise en place de l’aiguille
• Placer le côté plat du talon vers l’arrière
• Enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée
• Bien serrer la vis de fixation de
l’aiguille
!
Prière de respecter les
prescriptions de sécurité!
Remarques sur les fils et aiguilles
Le choix adéquat de l’aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de
couture.
Fil
Aiguille, fil et tissu
Le fil est choisi en relation avec le projet
de couture. La qualité jouera un rôle
déterminant dans la réussite de l’ouvrage.
Utiliser toujours des fils de marque.
L’aiguille et le fil doivent être choisis avec
soin et être compatibles.
Fils en coton
• Le coton est une fibre naturelle et ce fil
sera utilisé pour la couture des tissus en
coton
• Quand le fil est en coton mercerisé, il se
caractérise par sa brillance discrète
Fils en polyester
• Les fils en polyester s’utilisent pour
presque tous les travaux de couture
• Les fils en polyester sont
particulièrement solides et ne se
décolorent pas
• Les fils en polyester sont plus élastiques
que ceux en coton et sont
particulièrement appréciés pour les
coutures élastiques
au tissu dont le poids déterminera
l’épaisseur du fil et de l’aiguille.
La dimension de l’aiguille doit être non
seulement adaptée au fil choisi mais aussi
Tissu
Aiguille
Tissus fins et légers: fil fin
(reprisage, broderie)
70–75
Tissus moyennement épais: fil
80–90
Tissus lourds et épais:
100, 110, 120
Indications sur les commandes 15
Les rapports fil / aiguille
Ce contrôle s’effectuera en enfilant le fil dans le chas de l’aiguille
Bon rapport fil / aiguille
Le fil se loge parfaitement dans le chas et
le long de la tige de l’aiguille, la couture
n’est pas entravée.
Aiguilles
BERNINA travaille avec le système
d’aiguilles 130/705H. Ces numéros
définissent la forme de la tête et la
longueur et la forme de la pointe.
130/705 H
S
Fil à coudre trop fin ou aiguille trop
épaisse
Le fil laisse trop de jeu, la couture est
entravée (points irréguliers, cassure du fil).
Fil à coudre trop épais ou aiguille
trop fine
Le fil frotte dans le chas et risque de se
coincer. La couture est entravée (risque de
cassure du fil).
Contrôle de l’état des aiguilles
Il est nécessaire de contrôler
régulièrement l’état des aiguilles et de les
changer si besoin. Une aiguille
défectueuse ou usée abîme non
seulement le tissu mais aussi la machine à
coudre.
Ligne de conduite à respecter :
changer d’aiguille avant le début de
chaque nouvel ouvrage de couture et
selon les besoins au cours des
travaux
70
épaisseur de la
tige = 0,7 mm
(grosseur de
l’aiguille)
forme de la
pointe (par ex.
pointe
arrondie)
tige creuse
talon plat
longueur de la
tige
16 Indications sur les commandes
Sélection des aiguilles
Tous les matériaux seront plus facilement cousus avec l’aiguille correspondante.
Aiguille
Pointes
Utilisation
Numéro
60–100
Pointe normale, peu arrondie
Universelle pour presque tous les
tissus synthétiques et naturels
(tissé et mailles)
Jersey, tricot, mailles, tissus
élastiques
70–90
Tous les cuirs, similicuir,
plastique, feuilles
90–100
Tissus épais, jeans, toile de voile,
vêtements de travail
80–110
Tissus en microfibres et soie
60–90
Travaux de piqûre et surpiqûre
75–90
Broderie sur tous les tissus
naturels et synthétiques
75–90
Couture avec fil métallique
75-90
Surpiqûre avec fil épais
80–100
Ourlet à jour
100–120
Aiguille jumelée,
ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO
Effets spéciaux de la broderie à
jour
100
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI
Ourlet visible sur tissus élastiques
Nervures
Couture décorative
70–100
Couture décorative
80
Universel
130/705 H
Jersey/Stretch
130/705 H-S
130/705 H-SES
130/705 H-SUK
Cuir
130/705 H-LL
130/705 H-LR
Pointe ronde
Pointe tranchante
Jeans
130/705 H-J
Pointe très fine
Microtex
130/705 H-M
Pointe ultrafine
Quilt
130/705 H-Q
Pointe fine
Broderie
130/705 H-E
Grand chas, pointe peu arrondie
Métafil
130/705 H-MET
Grand chas
Cordonnet
130/705 H-N
Petite pointe ronde, long chas
Aiguille tranchante
(ourlet à jour)
130/705 HO
Aiguille large (ailes plates)
Ecarts: 1,0 / 1,6 / 2,0 /
2,5 / 3,0 / 4,0
Aiguille triple
130/705 H-DRI
Ecart: 3,0
Ces aiguilles sont en vente dans votre magasin BERNINA.
Indications sur les commandes 17
Réglage de la pression du pied-de-biche
Bouton sur le couvercle frontal
• La pression du pied-de-biche se règle
sur le côté gauche du couvercle frontal
Pression normale
• Pour les travaux de couture courants
• Standard = 47
• Le réglage de base reste toujours
affiché et clignote
Renforcer la pression du pied-debiche
• Notamment pour les matériels rigides
• Le tissu est ainsi mieux entraîné
Desserrer la pression du pied-de-biche
• Pour les tissus souples en tricot
• Le tissu ne se déforme pas durant la
couture
• Ajuster pour que le tissu continue
d’avancer correctement
Changement du pied
Changer de pied
• Relever l’aiguille et le pied
• Interrupteur sur «0»
!
Observer les prescriptions de
sécurité!
Relever le levier
• Relever le levier
• Retirer le pied
Fixation du pied
• Glisser le pied dans le support depuis le
bas
• Abaisser le levier
18 Indications sur les commandes
Plaque à aiguille
5,5 mm (graduation en mm)
Repères sur la plaque à aiguille
• La plaque est munie de repères
longitudinaux en mm et en pouces
• Les mm sont placés devant
• Les pouces sont placés derrière
• Les repères longitudinaux indiquent la
distance de l’aiguille au repère
• L’aiguille pique à la position 0 (=
aiguille au milieu)
A
A
A
5,5 mm (graduation en pouces / inch)
• Les mm ou pouces sont placés à droite
ou à gauche
• Ils constituent une aide qui favorise la
précision de la couture
• Les repères transversaux sont utiles
pour coudre des boutonnières, des
coins, etc.
Plaque à points droits (en option)
Retirer la plaque
• Débrancher la machine
• Relever le pied et l’aiguille
• Abaisser la griffe
• Appuyer la plaque vers le bas
depuis l’arrière à droite jusqu’à
ce qu’elle bascule
• Retirer la plaque
Placer la plaque
• Poser la plaque dans l’ouverture A,
appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette
Griffe d’entraînement
Touche au niveau du plateau de base = griffe
d’entraînement sur couture
Touche enfoncée = griffe d’entraînement escamotée
• Pour les travaux de couture guidés à la main (reprisage, broderie
et quilt à mains libres)
• Pour broder (avec le module de broderie)
Touche du côté du volant
Griffe d’entraînement et avance du tissu
Griffe d’entraînement et longueur de
point
A chaque point, la griffe d’entraînement
avance d’un pas. La longueur du pas
dépend de la longueur choisie pour le
point. Des longueurs de point très courtes
correspondent à des pas extrêmement
courts. Le tissu ne glisse que lentement
sous le pied-de-biche, même en cas de
vitesse maximale. Des points très courts
sont utilisés par ex. pour coudre des
boutonnières et des points satin.
Laisser glisser le tissu régulièrement!
Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (= risque de points déformés ou
irréguliers)!
Indications sur les commandes 19
Griffe d’entraînement et avance du tissu avec les plaquettes d’équilibrage
La griffe d’entraînement ne peut
travailler normalement que si le pied-debiche est horizontal.
Si le pied-de-biche est «incliné» à un
endroit très épais, la griffe
d’entraînement ne peut pas saisir le tissu.
Le tissu s’accumule.
Si on glisse deux ou trois plaquettes
d’équilibrage derrière l’aiguille sous la
semelle jusqu’à ce que l’on obtienne
l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche
est de nouveau à l’horizontale.
Glisser une ou plusieurs plaquettes
d’équilibrage devant et à droite du pied
près de l’aiguille. Coudre jusqu’à ce que le
pied ait passé cet emplacement. Retirer
alors la ou les plaquettes.
1
1
Griffe d’entraînement et couture d’angles
Les rangées extérieures de la griffe
d’entraînement sont fortement écartées
les unes des autres en raison de la largeur
du trou.
Dans la couture d’angles, l’ouvrage
avance mal car seule une petite partie de
l’ouvrage repose effectivement sur la
griffe d’entraînement.
En plaçant latéralement une ou plusieurs
plaquettes à droite du pied au bord du
tissu, la griffe d’entraînement pourra
mieux saisir le tissu.
20 Titel
Equilibrage
Equilibrage
La machine informatisée est testée et réglée de façon optimale
avant de quitter l’usine. Les essais sont effectués avec deux
couches de tissu Cretonne et du fil Métrosène 100/2 de la maison
Arova Mettler, Suisse.
Après la couture avec un
équilibrage modifié,
ramener absolument la
machine dans son réglage
courant!
Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer les motifs de la
machine informatisée de sorte que ces motifs ne se ferment plus
ou bien se superposent (c’est-à-dire que la couture est trop large
ou trop serrée).
L’équilibrage permet de corriger ces écarts en adaptant
parfaitement les motifs au tissu choisi.
Equilibrage des points utilitaires et décoratifs
Les tissus souples (jersey, tricot) ont
tendance à s’étirer durant la couture. Par
ex., le point nid d’abeille ne se ferme pas
correctement ou se superpose sur les
tissus épais. La fonction d’équilibrage
permet très simplement de corriger ce
problème.
BSR
Motif ouvert
• Appuyer sur la touche Equilibrage
• Appuyer sur la touche gauche de la
position de l’aiguille = le motif se
resserre (9 pas au max.)
• Effectuer une couture d’essai!
Motif original
BSR
Motif superposé
• Appuyer sur la touche Equilibrage
• Appuyer sur la touche droite de la
position de l’aiguille = le motif s’écarte
(9 pas au max.)
• Effectuer une couture d’essai!
Affichage sur l’écran 21
Affichage sur l’écran
5
3
4
6
8
10
7
11
12
13
14
9
2
15
16
17
18
1
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
Couture chenille; zigzag court et
dense
Longueur de point; le réglage de
base clignote (affichage permanent)
Longueur de point; valeur effective
(affichage numérique)
Largeur de point; le réglage de base
clignote (affichage permanent)
Largeur de point; valeur effective
(affichage numérique)
Position de l’aiguille; 11 possibilités
Pression du pied; le réglage de base
clignote
Symboles de la flèche et du pied;
clignotent quand le pied est relevé et
quand la machine démarre
Symbole de la griffe; clignote
quand la griffe est relevée dans le
mode BSR et de broderie
21
22
23
10 Triple affichage numérique:
a. Affichage du pied; indique le pied
recommandé pour le point
sélectionné
b. Pression du pied; indique la pression
du pied pendant le réglage
c. Equilibrage; indique les pas
d’équilibrage pendant le réglage
11 Symbole de l’équilibrage; s’affiche
quand la touche Equilibrage est
enfoncée
12 Symbole de la boutonnière; s’affiche
avec la boutonnière sélectionnée
13 Affichage «mem»; s’affiche avec
l’ouverture de la mémoire
14 Affichage du point (graphique ou
numérique)
Sélectionner un motif
• Motifs 1-10
Appuyer sur la touche correspondante;
l’écran affiche le numéro du motif, les
réglages de base de la longueur et de
la largeur de point
• Motifs 11-99:
Appuyer sur la touche # et introduire
le numéro du point
• Motifs 100-180 / 100-150
Appuyer sur la touche # jusqu’à ce que
le chiffre 1 s’affiche sur le champ 14,
introduire ensuite les deux derniers
chiffres du numéro de point
15 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas;
arrête automatiquement en haut dans le
mode courant et en bas dans le mode
BSR
16 Renversement; gauche / droit
17 Affichage du début/de la fin du
motif
18 Couture continue en arrière
19 Fonction de points d’arrêt
20 BSR; Régulateur de Point BERNINA
21 Affichage d’entretien; s’affiche
quand la machine doit être nettoyée /
lubrifiée
22 Affichage du service; s’affiche
quand la machine doit être apportée
au concessionnaire BERNINA pour
effectuer un service
23 Affichage de l’alphabet
Sélectionner le point 10 avec la
touche 0 (boutonnière pour
lingerie)
22 Fonctions
Touches
Réglage de la largeur de point
• Appuyer sur la touche de gauche = la
largeur du point est réduite
• Appuyer sur la touche de droite = la
largeur du point est augmentée
• Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche
enfoncée)
• Le réglage de base du point choisi
s’affiche et clignote
Réglage de l’arrêt de l’aiguille
Dans le réglage de base, la flèche est
dirigée vers le haut.
• Appuyer rapidement sur la touche:
• L’aiguille est réglée en haut ou en
bas (comme avec la pression du
talon sur la pédale)
• Appuyer plus longtemps sur la touche:
• L’aiguille est réglée en bas
• La flèche est dirigée vers le bas
• La machine s’arrête avec l’aiguille
en bas
• Appuyer de nouveau sur la touche:
• L’aiguille est réglée en haut
• La flèche est dirigée vers le haut
• La machine s’arrête avec l’aiguille
en haut
Début de motif
• Appuyer sur la touche
• Le motif ou programme sélectionné
est ramené au début du motif
Réglage de la longueur de point
• Appuyer sur la touche de gauche = la
longueur du point est réduite
• Appuyer sur la touche de droite = la
longueur du point est augmentée
• Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche
enfoncée)
• Le réglage de base du point choisi
s’affiche et clignote
Renversement (droit/gauche)
• Appuyer sur la touche
• Le point sélectionné est cousu renversé
Fonction de point d’arrêt (4 points)
• Appuyer sur la touche avant le début
de la couture = le motif ou la
combinaison de motifs est arrêté au
début et à la fin
• Appuyer sur la touche pendant la
couture d’un motif = le motif est
arrêté à la fin
• Appuyer sur la touche pendant la
couture d’une combinaison de motifs
= la combinaison est arrêtée à la fin
• La machine continue la couture
Fonctions 23
Réglage de la position de l'aiguille
• Appuyer sur la touche de gauche =
l'aiguille se déplace à gauche
• Appuyer sur la touche de droite =
l'aiguille se déplace à droite
• Déplacement rapide avec «autorepeat» (maintenir la touche enfoncée
• 11 positions d’aiguille au total (5 à
gauche, 5 à droite, 1 au milieu)
«mem» (Mémoire)
• Appuyer sur la touche
• mem apparaît sur l’écran
• Les emplacements mémoire libres (90)
ou (60) et le curseur clignotent
• La touche gauche de la flèche et la
touche
servent pour le
défilement et la programmation des
motifs, lettres et chiffres
Régulateur de la vitesse
• Ce régulateur permet de régler la
vitesse du moteur de minimum à
maximum
• La vitesse de l’embobinage de la
canette peut être réglée si la machine
est arrêtée
Touche «clr» (Clear)
• Appuyer sur la touche «clr»
• La longueur du point, la largeur du
point et la position de l’aiguille
retournent aux réglages de base
même dans le mode BSR
• Les fonctions actives sont annulées
Exception:
Arrêt de l’aiguille en bas
BSR
Equilibrage / BSR
Equilibrage
• Appuyer sur la touche
• L’affichage de l’équilibrage est actif
sur l’écran
• Les points se resserrent en appuyant
sur la flèche gauche du réglage de la
position de l’aiguille
• Les points s’élargissent en appuyant
sur la flèche droite du réglage de la
position de l’aiguille
• Appuyer une nouvelle fois sur la
touche = l’équilibrage est déconnecté,
le motif de point modifié retourne
dans son réglage de base
• Les réglages modifiés de la position de
l’aiguille sont maintenus pendant le
processus d’équilibrage
BSR
• Quand le pied BSR est fixé, appuyer
sur la touche BSR pour enclencher ou
délencher la fonction
Couture temporaire en arrière:
• Appuyer sur la touche pendant la
couture
• Couture en arrière tant que la touche
reste enfoncée
• Programmer les longueurs de
boutonnière
• Programmer la longueur du
programme de reprisage
• Commuter du programme des points
d’arrêt au point droit (point no. 5)
• Effectuer manuellement des points
d’arrêt au début ou à la fin d’une
couture
Couture continue en arrière:
• Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt)
•
•
jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le
symbole s’affiche sur l’écran
La machine coud en arrière le point
sélectionné
Annuler la couture en marche arrière:
Appuyer sur la touche (machine à l’arrêt)
jusqu’à ce qu’un bip retentisse et que le
symbole s’efface de l’écran
24 Fonctions
Polices et chiffres
• Appuyer sur la touche du milieu
• Les lettres s’affichent sur l’écran
• Sélectionner le genre de police =
appuyer sur la touche alphabet
• Appuyer sur la touche droite =
sélection progressive (en avant) des
lettres/chiffres/caractères spéciaux
(A B C…)
• Appuyer sur la touche gauche =
sélection progressive (en arrière) des
caractères spéciaux/chiffres/lettres
( ] [ )…)
Lettres/chiffres/caractères spéciaux
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZÄÖÜÅÆŒØÑÈÉÊÀ
Â1234567890_-.'!+=&÷?
%ç@()[]
Touche dièse (#)
Standard = affichage graphique
• Appuyer sur la touche et introduire le
numéro de point souhaité
• Le motif de point s’affiche
graphiquement (image)
Alternative = affichage numérique
• Appuyer sur la touche jusqu’à ce qu’un
bip sonore retentisse
• L’affichage du motif actif bascule de
graphique (image) à numérique (chiffre)
• Les autres motifs de points s’afficheront
désormais sous la forme numérique
(chiffre)
Retourner dans la forme standard en
répétant cette procédure
Entrée de numéros de point à 3 chiffres:
• Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
chiffre «1» s’affiche
• Introduire maintenant les autres chiffres
Motif de point
• Appuyer sur la touche de la flèche
(gauche ou droite) pour faire défiler la
banque de données des motifs de
points
Fin de motif/répétition de motif (1x)
sur le capot
Appuyer sur la touche pendant la couture
• La machine s’arrête à la fin du motif
ou du motif d’une combinaison (dans
la mémoire)
Appuyer rapidement sur la touche avant
la couture
• “Fin de motif” s’affiche sur l’écran
• Le motif ou le premier motif d’une
combinaison dans la mémoire est
cousu 1x, ensuite la machine s’arrête
• Continuer la couture, la fonction fin
de motif se délenche et l’affichage
disparaît
Appuyer sur la touche avant la couture
jusqu’à ce qu’un bip retentisse
• “Fin de motif” s’affiche sur l’écran
• Le motif ou le premier motif d’une
combinaison dans la mémoire est
cousu 1x
• La fonction fin de motif reste active
jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau
sur la touche avant la couture (bip)
• L’affichage de la fonction fin de motif
disparaît
Touche marche/arrêt
• Pour démarrer et arrêter la machine
enclenchée sans la pédale
• Pour démarrer et arrêter la machine
dans le mode de broderie avec le
module de broderie connecté
• Pour démarrer et arrêter la fonction
BSR quand le pied BSR est monté
(sans la pédale et quand la machine
est enclenchée)
Mémoire personnelle
• Pour tous les points et matériaux
• La longueur de point, la largeur de
point et la position de l’aiguille sont
automatiquement enregistrés
• Couture d’un point modifié (par ex.,
zigzag)
• Sélection et couture d’un autre point
(par ex., point droit)
• Les modifications individuelles restent
enregistrées
• La mémoire personnelle peut contenir
un grand nombre de points modifiés
Retour aux réglages de base
• Il est possible de retourner
manuellement au réglage de base de
chaque point
• Appuyer sur la touche «clr»
• Déclencher la machine, toutes les
modifications de points sont annulées
Application:
• Recommandé lors d’utilisations
diverses, par ex., surfilage de rebords
ou adaptation d’un point zigzag ou
surjet au tissu choisi
• Couture au point droit, utiliser diverses
longueurs de point
• Point invisible, adapter la largeur et la
longueur du point selon le tissu choisi
Programmation et enregistrement 25
Mémoire
Touches mémoire
• La touche gauche permet de faire
défiler en arrière le contenu de la
mémoire
• La touche du milieu permet d’ouvrir et
de fermer la mémoire
• La touche
permet de
programmer la mémoire et de faire
défiler en avant le contenu de la
mémoire
Affichage de l’écran
• Appuyer sur la touche
• La mémoire s’ouvre, mem s’affiche
• Le curseur de gauche et le nombre (par
ex. 90) des emplacements de mémoire
vierges clignotent et «mem» s’affiche
sur l’écran
Motifs sélectionnés
• Ils s’affichent sur l’écran avec l’image du
point
Alphabet et chiffres:
Le genre d’écriture s’affiche sous
l’affichage de la mémoire
• écriture bloc
• lettres relief
• écriture italique (seulement aurora 440)
• La lettre/le chiffre sélectionné s’affiche,
p. ex. E
La mémoire permet de composer et de
sauvegarder 90 (aurora 440) et 60 (aurora
430) motifs, lettres ou chiffres. Cette
mémoire est de longue durée et se
sauvegarde jusqu’à ce que l’utilisateur
l’efface. Une interruption de courant ou
une longue mise hors circuit de la
machine informatisée n’a aucune
influence sur le programme enregistré.
Les modifications de la longueur et de la
largeur de point peuvent être réalisées à
tout moment. Chaque motif, lettre ou
chiffre peut être effacé ou écrasé.
26 Programmation et enregistrement
Programmer des points utilitaires et des points décoratifs
Ouverture de la mémoire
• Appuyer sur la touche
• Le curseur de gauche et le nombre (par
ex. 90) des emplacements de mémoire
vierges clignotent et «mem» s’affiche
sur l’écran
• Sélectionner le motif souhaité
• L’image du point s’affiche sur l’écran
• Appuyer sur la touche
(touche de mémorisation)
• le motif est programmé
• Les emplacements de mémoire vierges
s’affichent (le curseur et l’emplacement
de la mémoire clignotent)
• Sélectionner le nouveau motif
• Programmer avec la touche
(touche de mémorisation) etc.
Début de la couture
Quand on appuie sur la pédale
ou sur la touche marche/arrêt,
la machine informatisée va
immédiatement au début de la
combinaison de motifs.
Défilement en marche arrière
• Appuyer sur la touche de gauche
• Les motifs programmés défilent dans
un ordre décroissant.
Défilement en marche avant
• Appuyer sur la touche de droite
• Les motifs programmés défilent dans un
ordre croissant.
Programmation et enregistrement 27
• La plupart des points utilitaires ou
décoratifs peuvent être programmés
dans la mémoire
• La plupart des points utilitaires ou
décoratifs, les caractères spéciaux ainsi
que les chifres peuvent se combiner à
volonté dans la mémoire
Exception:
Les boutonnières/le programme de points
d'arrêt no. 5/les oeillets/le programme de
reprisage no. 20 (440)/no. 18 (430)/le point
de bâti no. 21 (440)/no. 19 (430)
Exemple A:
Couture ininterrompue d’une
combinaison de motifs de points
• Appuyer sur la touche
, la
mémoire s’ouvre
• Sélectionner le motif souhaité, p. ex. le
motif no. 155 (440) ou 126 (430)
• Appuyer sur la touche
, sélectionner un nouveau motif, p. ex. le
motif n° 92 (440) ou 69 (430), appuyer
sur la touche
, etc.
• Coudre la combinaison de motifs
• Appuyer sur la touche
, la
combinaison de motifs est enregistrée
• Un sablier s’affiche pendant
l’enregistrement
Exemple B:
Combinaison et couture
ininterrompue d’un motif de point et
d’une fonction (renversement)
• Programmer le motif souhaité, p. ex.
motif no. 159 (440) ou 130 (430)
• Activer la fonction de renversement et
programmer le motif no. 159 (440) ou
130 (430)
• Coudre la combinaison, les points
alternent (originaux et renversés)
Combiner des points décoratifs avec du fil à broder
• Les motifs sont plus denses
Combiner des motifs sur un tissu double
• Le fond ne se déforme pas
Combiner des motifs sur une simple couche de tissu
• Travailler toujours avec un non tissé pour broderie, une garniture ou du
papier de soie
• Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture
• Enfiler le fil de canette dans l’ergot du boîtier de canette pour obtenir
un résultat optimal
A
B
28 Programmation et enregistrement
Programmation des caractères spéciaux et des chiffres:
Ouverture de la mémoire
• Appuyer sur la touche
• Le curseur de gauche et le nombre (par
ex. 90) des emplacements de mémoire
vierges clignotent et «mem» s’affiche
sur l’écran
Sélection d’une lettre
• Sélectionner la lettre souhaitée en
appuyant brièvement la touche de
l’alphabet
• La lettre A et l’alphabet choisi
s’affichent sur l’écran
Programmation des lettres/chiffres
• Sélectionner une lettre/un chiffre
• Appuyer sur la touche
(touche de
mémorisation) pour programmer la
lettre/le chiffre
• Les emplacements de mémoires vierges
s’affichent (le curseur et le numéro de
l’emplacement mémoire clignotent)
• Sélectionner une nouvelle lettre/un
nouveau chiffre
• Programmer avec la touche
(touche de mémorisation), etc.
• Programmation de plusieurs mots
• Après un mot, sélectionner le signe de
séparation (_)
• Programmer
• Introduire le deuxième mot
• Une modification du réglage
(longueur/largeur de point) des lettres
ou des chiffres influence tout l’alphabet
• Si des lettres et des chiffres isolés
doivent être modifiés, effectuer la
modification sur chaque motif
• Activer év. la fonction de la répétition
du motif
Sélection des lettres/chiffres
• Appuyer sur la touche de droite ou la
maintenir enfoncée
• Le contenu défile en avant
• Appuyer sur la touche de gauche ou la
maintenir enfoncée
• Le contenu défile en sens inverse
• Les caractères spéciaux( ] [ ) ...)
s’affichent
24
Programmation et enregistrement 29
• Les lettres peuvent être programmées
dans la mémoire
• Les lettres et chiffres ainsi que la
plupart des points utilitaires et
décoratifs peuvent être combinés dans
la mémoire
Exemple: programmer des lettres/des chiffres
• Ouvrir la mémoire et sélectionner les lettres/chiffres
• Introduire les lettres ou/et les chiffres
• La lettre ou le chiffre introduit apparaît à l'écran
• Activer la fonction d’arrêt
• La machine informatisée arrête le début de la combinaison
• Appuyer sur la touche mem pour enregistrer la combinaison
• Un sablier s’affiche pendant l’enregistrement
• Couper les fils de liaison après la couture
Ecriture bloc
Lettre relief
A
A
Ecriture italique
Coudre une lettre sur un tissu double
• Le fond ne se déforme pas
Coudre une lettre sur une seule couche de tissu
• Travailler toujours avec un non tissé pour broderie (autocollant), une
garniture ou du papier de soie placés sur l’envers de l’ouvrage
• Eliminer le non tissé, la garniture ou le papier de soie après la couture
30 Programmation et enregistrement
Corrections dans la mémoire
Le contenu de la mémoire reste
intact, même si la machine est
déconnectée du réseau.
Ce contenu peut être rappelé à tout
moment.
Le contenu de la mémoire est perdu
si la machine informatisée est mise
hors circuit sans avoir auparavant
quitté la mémoire par l’intermédiaire
de la touche
28
Effacement complet du contenu de la
mémoire
• Appuyer sur la touche «clr», la
maintenir enfoncée et appuyer en
même temps sur la touche
• Relâcher les deux touches
• Quitter la mémoire en appuyant sur la
touche
Un sablier s’affiche pendant
l’effacement du contenu
• Le contenur de la mémoire est
complètement effacé
Ecraser un motif/une lettre/un chiffre
• Appuyer sur la touche «
» ou la
touche de gauche, faire défiler jusqu’à
ce que le motif s’affiche sur l’écran
• Sélectionner le nouveau motif/chiffre
ou la nouvelle lettre ainsi que la
nouvelle longueur/largeur de point ou
position d’aiguille
• Appuyer sur la touche
(touche
de mémorisation).
• Le motif est corrigé (écrasé)
Effacer un motif/une lettre/un chiffre
• Appuyer sur la touche
ou la
touche de gauche, faire défiler jusqu’à
ce que le motif s’affiche sur l’écran
· Appuyer sur la touche «clr»
· Le motif/la lettre/le chiffre est effacé
Equilibrage dans la mémoire
• Le contenu de la mémoire peut être
équilibré de la manière suivante:
• Quitter la mémoire
BSR
• Appuyer sur la touche
equilibrage
• Ouvrir la mémoire et équilibrer le
contenu de la mémoire
avec les deux touches de la position
de l’aiguille
Quitter la mémoire
• Appuyer sur la touche
• Un sablier s’affiche pendant
l’enregistrement
• L’intégralité du contenu de la mémoire
est enregistré
• La mémoire se referme
• L'affichage mem disparaît de l'écran
Pieds-de-biche 31
Les pieds-de-biche
1
Pied pour points en marche
arrière
Point d’arrêt
Point droit
Point décoratif
Point quilt
Oeillets
2**
Pied pour surjet
Point de surjet
Tricots, tissés et entourage de
coutures
3A
Pied pour boutonnière avec
codage
Boutonnière
Programme de reprisage
4
Pied pour fermeture à glissière
Point droit
Couture de fermetures à glissière,
gros passepoils
5
Pied pour ourlet invisible
Point droit
Point invisible
Ourlets et applications invisibles
9
Pied à repriser
Point droit
Point de bâti
Couture de bouton
20*
Pied ouvert pour
broderie
Broderie,
applications, couture
chenille,
monogrammes
37*
Pied pour patchwork
de 1/8 pouce / 6 mm
Point droit
Quilts patchwork, couture de 6
mm, travaux manuels
42*
Pied BSR
Point droit
Point quilt
50*
Pied de transport
supérieur
Point droit
Point quilt
Point décoratif
Couture de tissus difficiles
comme le velours, les rapports
de carrés, etc.
*
Non compris dans la livraison de l’aurora 430
** Non compris dans la livraison de l’aurora 440 QE
32 Points utilitaires
Points de l’aurora 430 / 440 QE
1
4
7
10
Point droit
Tous les tissus non élastiques.
Tous les travaux à point droit.
Couture serpentine
Pour la plupart des tissus.
Reprisage avec la couture
serpentine, stoppage,
renforcement des bords, etc.
Point invisible
Pour la plupart des tissus.
Ourlet invisible; ourlet coquille
sur jersey souple et tissus fins,
couture d'ornement.
Boutonnière de lingerie
Pour des ouvrages fins à moyennement épais. Blouses,
robes, pantalons, literie, etc.
2
5
8
11
Zigzag
Tous les travaux au point zigzag
simple tels que le surfilage, la
pose de ruban élastique et de
dentelles.
Programme de points d'arrêt
Pour tous les tissus. Permet
d'arrêter le début et la fin
d'une couture avec des points
droits.
Point de surjet double
Pour les tricots en tous genres.
Couture au point de surjet
= couture et surfilage en une
seule opération.
3
Point de surjet
Pour des jerseys fins, la couture
élastique au point de surjet et
la couture des ourlets.
Triple point droit et triple
point zigzag
Pour des coutures résistant à
toute épreuve réalisées sur des
tissus épais.
6
Point super-stretch
Pour des tissus à haute élasticité. Couture ouverte très
élastique pour vêtements en
tous genres.
9
Boutonnière de lingerie étroite 1 2
Pour des ouvrages fins à moyennement épais. Blouses, robes,
pantalons, vêtements pour
enfant et pour bébé, articles
divers.
Boutonnière stretch
Pour tous les jerseys élastiques
ou à haute élasticité, en
coton, en laine, en soie et en
fibres synthétiques.
Seulement pour l’aurora 430
13
Boutonnière à oeillet
Pour des tissus épais (non
élastiques). Vestes, manteaux,
pantalons, vêtements de loisirs
etc.
16
Programme pour la pose de
bouton
Pose de boutons à 2 ou 4 trous
17
Oeillet au point droit
Pour le passage des cordons
ou des rubans fins, travaux
décoratifs.
18
Programme de reprisage
Reprisage automatique dans
des tissus fins à moyennement
épais.
19
Point de bâti
Pour surfiler des coutures,
ourlets, quilts, etc.
20
Point de surjet renforcé
Pour des tissus à mailles
moyennes, tissus éponge.
Couture au point de surjet,
couture d’assemblage plate.
21
Point de fronces
Pour la plupart des ouvrages,
fronçage avec du fil élastique,
couture bord à bord (= bordures
placées face à face).
22
Point de jersey
Pour les tricots. Ourlet apparent
et couture visible, notamment
pour la lingerie et les pullovers.
Raccommodage de tricot.
23
Point de nid d'abeilles
Pour tous les genres de tricot
ainsi que des tissus lisses.
Couture visible pour lingerie,
sets, nappes de table, etc.
26
Point lycra
Pour le tissu lycra, pour les
coutures d’assemblage plates
et les ourlets, surpiqûre des
coutures de la lingerie fine.
25
28
Zigzag cousu
Surfiler des étoffes tissées,
renforcer les bords, poser un
élastique, couture décorative
Point stretch
Pour des tissus à haute
élasticité, tricots.
Couture au point de surjet
= couture et surfilage en une
seule opération.
14
Boutonnière au point droit
Programme pour prépiquer
des boutonnières, des entrées
de poches, renforcer des
boutonnières sur du cuir ou du
similicuir.
15
24
27
Boutonnière à jour
Pour les tissus tissés fins à
moyennement épais, blouses,
vêtements, vêtements de loisir,
literie.
Point universel
Pour les matières denses ainsi que
le feutre et le cuir. Couture
d'assemblage plate, ourlet
apparent, pose de ruban élastique,
couture décorative.
Point stretch
Pour des tissus à haute
élasticité, couture ouverte sur
des tenues de sport.
Points utilitaires 33
Seulement pour l’aurora 440 QE
13
Boutonnière arrondie avec
bride transversale
Pour différents tissus
moyennement épais à épais.
Robes, vestes, manteaux,
imperméables.
14
Boutonnière à oeillet
Pour des tissus épais (non
élastiques). Vestes, manteaux,
pantalons, vêtements de loisirs
etc.
15
Boutonnière stretch
Pour tous les jerseys élastiques
ou à haute élasticité, en coton,
en laine, en soie et en fibres
synthétiques.
16
Boutonnière à jour
Pour les tissus tissés fins à
moyennement épais, blouses,
vêtements, vêtements de loisir,
literie.
17
Programme pour la pose de
bouton
Pose de boutons à 2 ou 4 trous
18
Oeillet cousu avec un petit
zigzag
Pour le passage des cordons ou
des rubans fins, pour des
travaux décoratifs
19
Oeillet au point droit
Pour le passage des cordons ou
des rubans fins.
20
Programme de reprisage
Reprisage automatique dans
des tissus fins à moyennement
épais.
21
Point de bâti
Pour surfiler des coutures,
ourlets, quilts, etc.
22
Point de fronces
Pour la plupart des ouvrages,
fronçage avec du fil élastique,
couture bord à bord (=
bordures placées face à face).
25
28
31
Point de nid d'abeilles
Pour tous les genres de tricot
ainsi que des tissus lisses.
Couture visible pour lingerie,
sets, nappes de table, etc.
Point lycra
Pour le tissu lycra, pour les
coutures d’assemblage plates
et les ourlets, surpiqûre des
coutures de la lingerie fine.
Point stretch
Pour des tissus à haute
élasticité, tricots.
Couture au point de surjet
= couture et surfilage en une
seule opération.
23
26
29
Point de surjet stretch
Pour des tissus à mailles
moyennes et tissus éponge.
Couture au point de surjet,
couture d'assemblage plate.
Point universel
Pour les matières denses ainsi
que le feutre et le cuir. Couture d'assemblage plate, ourlet
apparent, pose de ruban
élastique, couture décorative.
Point stretch
Pour des tissus à haute
élasticité, couture ouverte sur
des tenues de sport.
24
27
30
Point de jersey
Surfiler des étoffes tissées,
renforcer les bords, poser un
élastique, couture décorative.
Zigzag cousu
Surfiler des étoffes tissées,
renforcer les bords, poser un
élastique, couture décorative.
Point de surjet renforcé
Pour des tissus à mailles
moyennes, tissus éponge.
Couture au point de surjet,
couture d’assemblage plate.
34 Point droit
Programme pour points d’arrêt (point droit arrêté)
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
programme pour points d'arrêt no. 5
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
Programme pour points d’arrêt
• Pour tous les matériels
• Effectuer des points d’arrêt au début
et à la fin de la couture.
Début de la couture
• La machine effectue
automatiquement des points d’arrêt
au début de la couture (5 points en
avant, 5 points en arrière).
• Poursuivre la couture en avant au
point droit
Fin de la couture
• Presser la touche pour points d’arrêt
située sur le bâti. La machine effectue
automatiquement des points d’arrêt
(5 points en arrière, 5 points en
avant).
• La machine s’arrête automatiquement
à la fin du programme pour points
d’arrêt
Pour coudre de longues
coutures
• Effectuer quelques points
d’arrêt au début et à la fin
• Arrêt précis et régulier sur
tous les genres de tissu
Point droit 35
Surpiqûre des rebords
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point droit no. 1
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester/cordonnet (surpiqûre)
en haut (position de couture)
pied pour point en marche arrière no. 1,
pied pour point invisible no. 5 ou
pied à bordure étroite no. 10
Surpiquer des bords étroits
5
Rebords extérieurs
• Poser le bord du tissu à la gauche du
guide du pied pour point invisible
• Sélectionner la position de l’aiguille à
gauche dans l’écart souhaité
Position de l’aiguille
• Position à gauche pour coudre les
bords extérieurs
• Position à droite pour rentrer les bords
(rebords d’ourlet)
Pied-de-biche
• Pied pour point invisible no. 5
5
Rebords d'ourlets
• Poser le bord du tissu (intérieur, bord
supérieur de l'ourlet) à la droite du
guide du pied pour point invisible
• Sélectionner la position de l'aiguille
pour coudre le long du rebord
supérieur
Pied no. 5:
position de l'aiguille à gauche
ou tout à fait à droite
Pied no. 10:
toutes les positions d'aiguille
sont possibles
Surpiquer des rebords larges
Guidage du tissu
Le pied-de-biche sert de guide:
• Guider le rebord du tissu le long de la
semelle du pied-de-biche
Position de l'aiguille
• Toutes les positions d'aiguille sont
possibles, la largeur de la piqûre
détermine sa position
La plaque à aiguille sert de guide:
• Guider le tissu en suivant les repères
de la plaque à aiguille (de 1 à 2,5 cm)
Pied-de-biche
• Pied pour points en marche arrière
no. 1
Guide:
• Introduire le guide dans le trou de la
tige du pied
• Déterminer la largeur souhaitée
• Resserrer la vis
• Diriger le rebord du tissu en suivant le
guide
• Pour effectuer des lignes de surpiqûres
parallèles, placer le guide le long
d'une ligne déjà cousue
Surpiquer avec le guide
• Représente une aide
précieuse pour surpiquer
régulièrement des lignes,
des carrés, etc.
36 Reprisage
Programme de reprisage
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Programme de reprisage no. 18 (aurora 430) / no. 20 (aurora 440 QE)
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
pied pour boutonnière no. 3A
Pour un reprisage rapide des endroits
élimés ou déchirés
«Remplacement» des fils formant la trame
sur n’importe quel tissu
Reprisage avec le pied pour points en
marche arrière no. 1 (compteur de
points automatique)
• Piquer l’aiguille à gauche et au-dessus
de la partie endommagée
• Coudre la première longueur puis
arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour couture en
marche arrière située sur le bâti (la
longueur est programmée)
• Terminer le programme de reprisage,
la machine informatisée s'arrête
automatiquement
• Effacer la programmation avec la
touche “clr”
Grandes surfaces de reprisage:
Le déplacement de l’ouvrage permet
d’augmenter la surface de reprisage en
longueur et en largeur
Reprisage avec le pied à traîneau
pour boutonnière no. 3A (compteur
de points automatique)
• Réservé aux petites déchirures et
endroits peu abîmés d’une longueur
de reprisage de 3 cm au maximum
• Travailler comme avec le pied no. 1
Correction
• La surface de reprisage est
«déformée» = apporter des corrections
avec la fonction d’équilibrage
Renforcement d'une
déchirure
• Glisser en dessous un tissu
fin ou poser de la
garniture autocollante
Préparation
• Tendre les tissus fins dans
le cadre à repriser (en
option) pour éviter tout
rétrécissement ou
déformation du tissu
Reprisage 37
Reprisage manuel
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point droit no. 1
selon le genre et l’épaisseur du tissu
fil à repriser
escamotée (position de reprisage)
pied à repriser no. 9
Reprisage de déchirures ou d’endroits
élimés
«Remplacement» des fils formant la
trame et la chaîne sur n’importe quel
tissu.
Préparation
• Tendre l’ouvrage dans le cadre à
repriser (évite un déplacement de
l’ouvrage et une déformation de
l’emplacement à repriser)
• Utiliser la table-rallonge
Couture
• Guider régulièrement l’ouvrage à la
main
• Travailler de gauche à droite sans
exercer de pression
• Changer de direction en effectuant
des arrondis de haut en bas (risques
de déchirures avec un mouvement
saccadé)
• Travailler différentes longueurs pour
que le fil “se perde” mieux dans les
fibres
1. Tendre les fils pour recouvrir le
trou
• Recouvrir le trou par les premiers fils
tendus (ne pas travailler de manière
trop dense)
• Travailler le bord de façon irrégulière
• Tourner l’ouvrage à 90°
2. Recouvrir les premiers fils tendus
• Recouvrir les premiers fils tendus sans
travailler de manière trop dense
• Tourner l’ouvrage à 180°
Mauvaise formation de
points
• Si le fil apparaît en
surface, guider l’ouvrage
plus lentement
• Si des nœuds se sont
formés sur l’envers,
guider l’ouvrage plus
rapidement
Cassure du fil
• Guider l’ouvrage plus
régulièrement pour éviter
ce problème
3. Terminer le reprisage
• Coudre souplement une nouvelle ligne
(dans la même direction que la 2e
ligne)
38 Coutures avec des points utilitaires
Couture au point de surjet
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point de surjet no. 3
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour point de surjet no. 2
pied pour points en marche arrière no. 1
Le pied pour point de surjet no. 2 a été
conçu tout spécialement pour ce genre de
travail. L'ergot de ce pied libère
suffisament de fil pour assurer l'élasticité
du point.
Couture fermée
Couture élastique dans des tissus fins et
souples tels que le jersey, le tricot, etc.
Couture
• Guider l’ergot du pied le long du
rebord
• Le point suit le rebord du tissu et se
forme par-dessus l’ergot du pied
Couture au point de surjet double
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point de surjet double no. 8
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour point de surjet no. 2
pied pour points en marche arrière no. 1
Le pied pour point de surjet no. 2 a été
conçu tout spécialement pour ce genre de
travail. L'ergot de ce pied libère
suffisament de fil pour assurer l'élasticité
du point.
Couture fermée
Couture élastique dans des tissus fins et
souples et les tricots
Couture
• Guider l’ergot du pied le long du
rebord
• Le point suit le rebord du tissu et se
forme par-dessus l’ergot du pied
Tissus à mailles
• Utiliser des aiguilles
neuves pour machine à
coudre afin
de ne pas endommmager
les mailles
Tissus élastiques
• Si nécessaire, utiliser une
aiguille stretch (130/705
H-S) = l’aiguille «glisse» à
côté du fil sans le percer
Fermeture à glissière 39
Fermeture à glissière
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
Position de l’aiguille:
point droit no. 1
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour fermeture à glissière no. 4
pied pour fermeture à glissière no. 14 (en option)
tout à droite ou tout à gauche
Préparation
• Fermer la couture jusqu’au repère de
la fermeture et surfiler les rebords
• Bâtir la fermeture à glissière sous le
tissu, les rebords du tissu doivent se
toucher au milieu des dents
Couture de la fermeture à glissière
• Ouvrir la fermeture à glissière de
quelques centimètres
• Commencer la couture en haut à
gauche
• Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit
piquer le long des dents de la
fermeture à glissière
• Arrêter avant le coulisseau (position de
l’aiguille en bas), relever le pied-debiche et fermer la fermeture à glissière
• Continuer la couture jusqu’au bout de
la fente (position de l’aiguille en bas)
• Tourner l’ouvrage et piquer le
deuxième côté de bas en haut
Variante: coudre de bas en haut les
deux côtés de la fermeture à glissière
• Surtout pour les tissus pelucheux (par
ex. le velours)
• Préparer la fermeture à glissière
comme décrit plus haut
• Commencer la couture au bas de la
fermeture à glissière et piquer le
premier côté de bas en haut
• Coudre le deuxième côté de la même
manière, de bas en haut
4
Fermeture à glissière en
élément décoratif
• La fermeture reste visible
Impossible de coudre pardessus le coulisseau de la
fermeture à glissière
• Refermer complètement
la fermeture à glissière et
coudre jusqu’à 5 cm env.
avant le coulisseau
• Piquer l’aiguille, relever le
pied-de-biche, ouvrir la
fermeture à glissière,
abaisser le pied et
terminer la couture
Début de la couture
• Bien tenir les fils au début
de la couture = tirer
éventuellement l’ouvrage
légèrement vers l’arrière
(pour quelques points
seulement)
Le ruban de la fermeture
ou le tissu est dur ou d’un
tissage épais
• Utiliser une aiguille 90100 = le point sera plus
régulier
40 Ourlet invisible
Ourlet invisible
7
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point invisible no. 7
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour point invisible no. 5
Ourlet invisible
Pour des ourlets «invisibles» sur des tissus
moyennement épais à épais en coton,
laine et fibres mélangées
Réglage fin de la largeur de
point
• Guider régulièrement le
rebord replié le long de la
barre guide du pied = les
points sont bien cousus en
profondeur
Préparation
• Surfiler le rebord de l'ourlet
• Plier l'ourlet et bâtir
• Plier l’ouvrage de sorte que le bord
surfilé soit sur l’endroit (voir
illustration)
• Glisser le rebord replié sous le piedde-biche contre la barre guide du pied
Ourlet invisible
Couture
• L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le
tissu (comme un ourlet à la main)
• Adapter la largeur de point au genre
du tissu
• Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur
les deux côtés et adapter év. la largeur
du point
5
Envers du
tissu
Endroit du
tissu
Envers du tissu
Faufil / point de patchwork 41
Faufil
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point de faufil no. 19 (aurora 430) / no. 21 (aurora 440QE)
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
escamotée (position de reprisage)
pied à repriser no. 9
Faufil
• Pour tous les travaux qui nécessitent
une longueur de point élevée
• Pour bâtir des coutures, des ourlets,
du ouatinage, etc.
• Peut se défaire facilement
Préparation
• Epingler les couches de tissu en
plaçant les épingles transversalement
à la direction du faufil (cela empêche
le décalage du tissu)
Bâtir
• Escamoter la griffe d’entraînement
• Placer le tissu sous le pied-de-biche et
piquer un point, tenir les fils pour
commencer la couture
• Tirer l’ouvrage par l’arrière pour
obtenir la longueur de point
souhaitée
• Piquer le point, puis répéter
l’opération
Points d’arrêt/fixation du
fil
• Effectuer quelques petits
points de faufil au début
et à la fin d’une couture
Bâtir
• Pour bâtir, utiliser un fil à
repriser fin qui sera
ensuite facile à enlever
Point de patchwork / point droit
Sélection du point:
Longueur de point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
point droit no. 1
de 1,5 à 2 mm au max.
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour patchwork Nr. 37 (en option pour l’aurora 430)
pied pour patchwork Nr. 57 (en option )
Pied pour patchwork
Il est important que les pièces composant
le patchwork soient cousues avec
exactitude.
Le pied pour patchwork mesure
exactement 6 mm de large, l’encoche
médiane située de chaque côté du pied
sert de repère pour piquer l’aiguille, les
deux autres encoches se trouvent à 6 mm
devant et derrière l’aiguille. La couture
aura une profondeur correspondant à
celle du pied-de-biche pour garantir des
surplus absolument réguliers. Cela permet
également de déterminer avec précision
les points de rotation éventuels. Le
patchwork est cousu au point droit. La
longueur de point idéale est comprise
entre 1,5 et 2.
Les points d’arrêt ne sont pas nécessaires
pour ces courtes longueurs. L’emploi de la
table-rallonge facilite l’exécution d’un
travail précis.
42 Points décoratifs
Points décoratifs
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
points décoratifs
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/fil décoratif
en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
pied à broder ouvert no. 20 (en option pour l’aurora 430) /
pied à broder no. 6 (en option), pied pour points en marche arrière no. 34
(en option) pied pour broderie no. 39 (en option)
Points décoratifs
• Pour tous les tissus
• Pour les travaux décoratifs
Sélection du point
• Sélectionner le motif souhaité
Modifier le réglage de base
Modifier la largeur de point
>
pour augmenter la largeur de
point
<
pour réduire la largeur de point
B
C
Modifier la longueur de point
pour raccourcir la longueur de
point
pour rallonger la longueur de
point
A Point décoratif avec
réglage de base
B
Point décoratif avec la
largeur réduite
C
Point décoratif avec la
longueur raccourcie
>
<
A
Modifier le réglage de
base
• Si souhaité, le point peut
être modifié
• Diminuer la largeur de
point, p. ex. pour les
habits de poupée
• Adapter les motifs à la
grandeur de l'ouvrage
Points décoratifs sur une
seule couche de tissu
• Glisser toujours sur
l'envers un non tissé
(thermocollant), une
garniture pour broderie
ou du papier de soie
• Eliminer le non tissé, la
garniture ou le papier de
soie après la couture
Points décoratifs 43
Combiner des points décoratifs à l’aide des fonctions
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe
d'entraînement:
Pied-de-biche:
point décoratif
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/fil décoratif
en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
pied à broder ouvert no. 20 (en option) (en option pour l’aurora 430) /
pied à broder no. 6 (en option), pied pour points en marche arrière no. 34 (en
option) pied pour broderie no. 39 (en option)
•
•
Chaque point peut se combiner à
différentes fonctions
Il est possible d’activer plusieurs
fonctions pour un seul point
Directives
• Sélectionner le point souhaité (A)
• Coudre
•
•
Sélectionner la fonction souhaitée;
renversement (B)
Coudre
Combiner les réglages de base et les
fonctions
• On obtient des effets surprenants en
combinant des réglages de base avec
différentes fonctions
Pour effacer les fonctions
• Appuyer sur la touche clr
• Effacer individuellement les fonctions
spéciales en appuyant sur la touche
de la fonction correspondante
B
Variations avec les
réglages de base et les
fonctions
• Avant d'établir une
nouvelle association,
effacer toutes les
fonctions (fonction clr)
Points décoratifs sur une
couche de tissu
• Travailler en glissant sur
l’envers une garniture
thermocollante ou du
papier de soie
• Eliminer la garniture ou le
papier après la couture
Pour coudre de longues
rangées, activer la
fonction
«arrêt de l’aiguille en bas»
• On évite ainsi tout
décalage de l'ouvrage
A
Appuyer sur fin de motif
• La machine s'arrête après
chaque motif
44 Ouatinage
Point pour ouatinage/points cousus à la main
Sélection du point:
Aiguille:
Fil supérieur:
Fil inférieur:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
(seulement pour l’aurora 440 QE)
Points pour ouatinage no. 44, no. 60 et no. 61
selon le genre et l’épaisseur du tissu
Monofil
fil à coudre
en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
pied de transport supérieur no. 50 (en option pour l’aurora 430)
Point pour ouatinage/points cousus à
la main
Convient pour tous les tissus et travaux,
qui doivent avoir l’apparence du «cousu
main»
Angle parfait
• Activer la fin de motif et
l’arrêt de l’aiguille en bas,
tourner l'ouvrage
• Veiller à ne pas déplacer
l’ouvrage en le tournant
Essai de couture
• Le fil inférieur doit être remonté
1 point est visible (fil inférieur), 1
point est invisible (Monofil) = les
points semblent avoir été cousus à la
main
Si le Monofil casse
• Réduire la vitesse de
couture
• Relâcher légèrement la
tension du fil supérieur
Tension du fil supérieur
Selon le tissu = augmenter la tension du
fil supérieur (6–9)
Equilibrage
Adapter évtl. le point avec la fonction
d’équilibrage
Couture
• Le point quilt peut se coudre avec
chaque position d’aiguille
Ouatinage guidé à la main
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe
d'entraînement:
Pied-de-biche:
point droit no. 1
selon le genre et l’épaisseur du tissu
Monofil ou coton
escamotée (pour le reprisage)
pied à repriser no. 9
pied pour broderie à mains libres no. 24 (en option)
pied pour ouatinage no. 29 (en option)
Ouatinage guidé à la main
• Pour tous les travaux de ouatinage
guidés à mains libres
9
Préparation
• Superposer l'endroit du ouatinage, la
garniture de coton et l'envers du
ouatinage et bâtir
• Utiliser la table-rallonge
Tenir l'ouvrage
• Les deux mains maintiennent le tissu
comme un cadre à broder
• Effectuer le ouatinage en partant du
centre vers l'extérieur
Ouatinage d'un motif
• Déplacer l'ouvrage en effectuant des
mouvements légers et arrondis dans
tous les sens
Ouatinage avec méandres
• Cette technique consiste à remplir
toute une surface avec des points de
ouatinage
• Les lignes sont arrondies et ne se
croisent jamais
Point quilt 45
Le quilt à mains libres avec BSR
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
(seul. pour l’aurora 440 QE)
point droit no. 1
selon le genre et l’épaisseur du tissu
Monofil ou fil de coton
escamotée (fonction de reprisage)
pied BSR no. 42 avec 3 semelles (ouverte,
transparente, fermée)
46
Fonction BSR
(Régulateur de Point BERNINA)
Cette fonction permet avec un pied-de-biche spécial de coudre des quilts à mains libres
au point droit et avec une longueur de point présélectionnée (jusqu’à 5 mm). Le pied
BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et règle ainsi la vitesse de la machine
jusqu’à la vitesse maximale possible. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la
machine est élevée. La longueur du point réglée ne se modifie pas quelque soit la
vitesse de couture. Si le tissu avance trop rapidement, un signal acoustique retentit si
la fonction du bip a été auparavant activée.
Attention:
En activant la fonction BSR, la machine coud en permanence soit avec un nombre de tours réduit
(mode 1, standard) ou un point (mode 2).
Aussi longtemps que la lampe rouge du pied BSR est allumée, aucun travail d’enfilage, changement
de l’aiguille ou autre ne doit être entrepris. En effet, la machine se trouve alors dans le mode actif
BSR et l’aiguille continue à piquer le tissu si on le déplace par inadvertance!
Dès que le tissu n’avance plus, le mode BSR se déclenche après env. 7 sec. et la lampe rouge s’éteint.
Veuillez observer les prescriptions de sécurité!
Vous avez le choix entre deux modes BSR
•
•
•
•
Le mode standard BSR 1
La machine coud en permanence avec
un nombre réduit de tours dès qu’on
appuie sur la pédale
Dès que le tissu bouge, la machine
accélère la couture
Les mouvements continuels de
l’aiguille rendent inutiles les points
d’arrêt pendant le travail de
ouatinage (il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche de point
d’arrêt)
•
•
•
•
•
Appuyer sur la touche 2 pour activer
la sélection du motif de point (voir
page 21)
La machine ne coud que si on appuie
sur la pédale et qu’on bouge le tissu
en même temps
Le mouvement du tissu détermine la
vitesse de couture
Appuyer sur la touche de «point
d’arrêt» pour arrêter le début et la fin
du motif
Appuyer sur la touche 1 pour basculer
dans le mode 1
Préparation
• Abaisser la griffe d’entraînement
• La pression du pied doit être réduite
au minimum
• Utiliser la table rallonge
•
Pour obtenir un début de couture régulier (1er point) appuyer sur la pédale
et bouger le tissu en même temps. Une astuce conseillée également pour
la couture de dentelles et la surpiqûre d’une forme arrondie.
Si on quitte la fonction BSR et qu’on la réactive plus tard sans avoir
déclenché la machine, le dernier mode BSR sélectionné reste actif.
Fixer la semelle choisie sur le pied BSR
• Retirer la semelle: appuyer les
deux touches (voir les flèches) et
retirer la semelle de biais hors du
guide en poussant vers le bas
• Monter la semelle: glisser la
semelle dans le guide en poussant
vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette
46 Point quilt
•
•
•
•
•
•
•
Fixer le pied BSR à la machine et
enficher la prise du câble dans
l’emplacement prévu à cet effet (vert)
«BSR» clignote à gauche de l’écran et
le pied no. 42 s’affiche
Appuyer sur la touche BSR/équilibrage
«BSR 1» s’affiche dans le champ =
mode 1 (standard)
La longueur de point standard est de
2 mm
Régler la longueur de point souhaitée
Réduire la longueur de point à 1 mm 1.5 mm pour les petits travaux délicats
ou le Stippling
Fonctions dans le mode BSR:
Arrêt de l’aiguille en bas (standard)
• Sur l’écran, la flèche est dirigée vers le
bas = la machine s’arrête avec
l’aiguille piquée dans le tissu dès
qu’on relâche la pédale
Arrêt de l’aiguille en haut
• Appuyer sur la touche de l’arrêt de
l’aiguille (la flèche est dirigée vers le
haut) = la machine s’arrête avec
l’aiguille en haut dès qu’on relâche la
pédale
Relever ou abaisser l’aiguille
• Appuyer sur la touche de l’arrêt de
l’aiguille ou appuyer avec le talon sur
la pédale pour relever ou abaisser
l’aiguille
Fonction point d’arrêt (seulement le
mode 2)
• Appuyer sur la fonction de
point d’arrêt
• Appuyer sur la touche marche/arrêt
de la pédale
• Dès que le tissu bouge, quelques
petits points sont cousus; la longueur
de point enregistrée est ensuite active
et la fonction de point d’arrêt
automatiquement désactivée
Quilt à mains libres avec le mode BSR
déclenché
• Appuyer sur la touche
BSR/équilibrage, «BSR 1» s’efface du
champ
• Le symbole BSR à gauche de l’écran
clignote
• Le quilt normal à mains libres est
maintenant possible sans une
longueur de point régulière avec
le pied BSR
Modifier la longueur de point
• La longueur de point ne peut être
modifiée que quand la machine est à
l’arrêt
Activer le signal acoustique (bip)
• Appuyer sur la touche mode (1 ou 2)
• Un bip rettentit pour avertir que le
signal acoustique est actif
• Le signal rettentit quand la machine a
atteint sa vitesse de couture maximale
• La vitesse se réduit avec des points
courts
• Dès que l’on quitte le mode BSR, le
signal acoustique se désactive
Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur
régulière de point.
La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (marques de
doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un
chiffon doux légèrement humide.
Point quilt 47
Démarrage de la fonction BSR:
1ère possibilité
Fonction BSR via la pédale
• Enficher la pédale
• Abaisser le pied
• Démarrer le mode BSR en appuyant
sur la pédale, le symbole «mode BSR
actif» s’affiche
• Une lampe rouge s’allume sur
le pied
• Continuer à appuyer sur la pédale
pendant la couture
• La vitesse de la machine est
déterminée par le mouvement du
tissu
• Relâcher la pédale pour arrêter le
mode BSR
2e possibilité
Fonction BSR via la touche
marche/arrêt
• Ne pas enficher la pédale
• Abaisser le pied
• Démarrer le mode BSR en appuyant
sur la touche marche/arrêt, le symbole
«mode BSR actif» s’affiche
• Une lampe rouge s’allume sur
le pied
• La vitesse de la machine est
déterminée par le mouvement du
tissu
• Réappuyer sur la touche marche/arrêt
pour arrêter le mode BSR
• Après env. 7 sec. sans aucun
mouvement du tissu, le mode BSR
devient inactif (l’affichage bascule sur
BSR) et la lampe sur le pied s’éteint
Tenir l’ouvrage
• Bien tenir l’ouvrage avec les deux
mains et guider
• Guider sans à-coup (sans
mouvements en arrière) pour
obtenir un bon résultat
• Ne pas tourner l’ouvrage pendant la
couture
Quitter la fonction BSR
• Retirer le fiche du câble BSR
• Retirer le pied BSR
48 Boutonnières
Boutonnières - Astuces
Tension de fil des boutonnières
• Enfiler le fil inférieur dans l’ergot du boîtier de canette pour augmenter la tension du fil
inférieur
• La chenille de la boutonnière sera alors plus bombée sur l’endroit
• La boutonnière sera ainsi plus belle
• Une ganse renforce et embellit la boutonnière (page 50)
• Coudre les deux chenilles à la même vitesse
Placer les repères des boutonnières
Boutonnières manuelles
• Marquer la longueur des
boutonnières aux endroits voulus
• Utiliser le pied pour boutonnière no. 3
Boutonnières automatiques
• Marquer uniquement la longueur
• Coudre la première boutonnière, sa
longueur est ainsi programmée
• Marquer les autres points de départ
• Utiliser le pied traîneau no. 3A
Boutonnières à oeillet
• Marquer uniquement la longueur de
la chenille
• La longueur de l'oeillet devra être
cousue en plus
Essai de couture
• Coudre toujours une boutonnière
d’essai sur une pièce de tissu original
• Utiliser la même garniture (thermocollante)
• Sélectionner le même genre de
boutonnière
• Coudre la boutonnière dans le même
sens du tissu (dans le sens longitudinal
ou transversal)
• Fendre la boutonnière
• Introduire le bouton par la
boutonnière
• Si nécessaire, corriger la longueur de
la boutonnière
Corrections
Boutons bombés
• Augmenter la longueur de
boutonnière d’env. 3 - 5 mm pour les
boutons bombés (selon leur hauteur)
Modifier la largeur de la chenille:
• Modifier la largeur de point
Modifier la longueur de point:
• La modification de la longueur du
point influence les deux chenilles de la
boutonnière (plus ou moins denses)
• Après avoir modifié la longueur de
point = reprogrammer la longueur des
boutonnières!
Si une boutonnière doit être cousue
perpendiculairement à la bordure de
l’ouvrage, il est recommandé d’employer
une plaquette de compensation (en
option). Poser la plaquette par l’arrière
entre le tissu et la semelle du pied jusqu’à
la surépaisseur de l’ouvrage puis
introduire le pied dans la plaquette par
un mouvement vers l’avant.
Il est recommandé de se servir de l’aide
de transport (dans certains pays en
option) pour la couture des
boutonnières sur des tissus difficiles. Ne
s’utilise q’accompagnée du pied
traîneau pour boutonnière no. 3A.
Boutonnières 49
La garniture adéquate
•
•
Renforcer toujours les boutonnières
avec une garniture (1)
La garniture doit être adaptée au tissu
et non le contraire
1
•
On glissera un non tissé sous les tissus
épais et pelucheux (2) pour faciliter
l’avancement de l’ouvrage
2
Equilibrage de la boutonnière
A
B
Equilibrage des boutonnières
automatiques et manuelles
• L’équilibrage est similaire pour les
deux chenilles de la boutonnière
puisqu’elles sont toutes deux cousues
dans la même direction
• L’arrondi ou l’oeillet est équilibré de la
manière suivante:
• Coudre des points droits en marche
avant jusqu’à ce que la machine
passe à l’arrondi ou à l’oeillet,
arrêter ensuite la machine
• Appuyer sur la touche Equilibrage
Oeillet décalé vers la droite (ill. A):
• Appuyer sur la touche droite de la
position de l’aiguille = l’oeillet est
corrigé vers la gauche
• Effectuer toujours une couture d’essai!
Oeillet décalé vers la gauche (ill. B):
• Appuyer sur la touche gauche de la
position de l’aiguille = l’oeillet est
corrigé vers la droite
• Effectuer toujours une couture d’essai!
Après la couture ramener
toujours l’équilibrage dans
son réglage initial!
50 Boutonnières
Boutonnière de lingerie avec ganse
Ganse
• La ganse renforce et embellit la
boutonnière
• La boucle du fil doit se trouver à
l’extrémité qui est la plus sollicitée =
celle où le bouton sera enfilé
• Glisser le tissu sous le pied
• Les ganses sont particulièrement
recommandées pour les boutonnières
de lingerie ou stretch
Ganse idéale
• Fil perlé no. 8
• Grosfil à coudre à la main
• Fil à crocheter fin
Accrocher le fil dans le pied pour
boutonnière no. 3 (en option)
• Piquer l’aiguille au début de la
boutonnière
• Le pied est relevé
• Accrocher la ganse sur l’ergot du pied
(à l’avant)
•
•
Tirer les deux extrémités sous le pied
vers l'arrière et placer un fil dans
chaque rainure de la semelle
Abaisser le pied
Couture
• Coudre la boutonnière comme
d'habitude sans tenir le fil de ganse
• La ganse est recouverte par la chenille
de la boutonnière
Boutonnières 51
3A
Accrocher le fil dans le pied traîneau
pour boutonnière no. 3A
• Piquer l’aiguille au début de la
boutonnière
• Le pied est relevé
• Guider la ganse à droite sous le pied
• Accrocher la ganse par-dessus l’ergot
du pied
•
•
Tirer la ganse à gauche sous le pied
vers l’avant
Tirer chaque extrémité dans la rainure
Couture
• Coudre la boutonnière comme
d'habitude sans tenir le fil de ganse
• La ganse est recouverte par la chenille
de la boutonnière
Fixer la ganse
• Tirer la ganse vers l’avant jusqu’à ce
que la boucle disparaisse dans la bride
• Tirer les extrémités sur l’envers
• Nouer ou arrêter
Fendre la boutonnière avec le
découvit
• Fendre la boutonnière depuis les
extrémités en direction du centre
• Cette manière de procéder empêche
de couper la bride par erreur, on peut
également sécuriser la bride avec une
épingle
Poinçon pour boutonnière (en
option)
• Poser la boutonnière sur un plot en
bois
• Placer le poinçon entre les deux
chenilles
• Enfoncer le poinçon à la main ou avec
un marteau
52 Boutonnières
Genres de boutonnières
aurora
No. 10
No. 11
No. 12
No. 13
No. 14
No. 15
430
Boutonnière
Boutonnière
Boutonnière
Boutonnière
Boutonnière
Boutonnière
pour lingerie
étroite pour lingerie
stretch
à oeillet
au point droit
à jour
aurora 440 QE
No. 10 Boutonnière
No. 11 Boutonnière
lingerie
No. 12 Boutonnière
No. 13 Boutonnière
No. 14 Boutonnière
No. 15 Boutonnière
No. 16 Boutonnière
pour lingerie
étroite pour
stretch
ronde
à oeillet
au point droit
à jour
Toutes les boutonnières peuvent être
cousues de différentes manières!
Préparation
• Enfiler le fil inférieur dans l’ergot
du boîtier de canette
• Utiliser le pied pour boutonnière no. 3
ou no. 3A
Les boutonnières sont des fermetures
pratiques qui peuvent également
être utilisées à titre décoratif
3
2
1
• Sélectionner la boutonnière, s’affichent
sur l’écran:
1 le numéro de la boutonnière
2 le symbole de la boutonnière
3 l’affichage du pied-de-biche
Boutonnières manuelles
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d'entraînement:
Pied-de-biche:
tous les genres de boutonnières
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (sur couture)
pied pour boutonnière no. 3 (en option)
Préparation
• Sélectionner la boutonnière souhaitée
• S’affichent sur l’écran:
• La boutonnière sélectionnée
• Le pied no. 3A
• Le symbole de la boutonnière (la
première étape clignote)
• Enfiler le fil inférieur dans l'ergot du
boîtier de canette
Toujours coudre une boutonnière
d'essai
• Utiliser le tissu original avec la
garniture (collante) originale
• Coudre la boutonnière dans le sens
(longitudinal ou transversal) du tissu
L’étape active clignote sur l’écran. Coudre
les deux chenilles à la même vitesse.
Les boutonnières manuelles
conviennent surtout pour une
utilisation unique ou pour
réparer des boutonnières.
Chaque étape peut être
passée ou répétée. Le nombre
d’étapes dépend du genre de
boutonnière.
Une boutonnière manuelle
ne peut pas être
enregistrée.
Boutonnières 53
Boutonnière pour lingerie (4 étapes)
1. Coudre la chenille en marche avant,
arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
2. Coudre au point droit en marche
arrière, arrêter la machine à la
hauteur du premier point (début de la
boutonnière)
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
3. Coudre la bride supérieure et la
deuxième chenille, arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
4. Coudre la bride inférieure et des
points d’arrêt
Boutonnière à oeillet (5 étapes)
1. Coudre au point droit en marche
avant, arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
2. Coudre l’oeillet et la 1ère chenille en
marche arrière, arrêter la machine à
la hauteur du premier point (début
de la boutonnière)
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
3. Coudre au point droit en marche
avant, arrêter la machine à la hauteur
de l’oeillet
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
4. Coudre la 2e chenille en marche
arrière, arrêter la machine à la
hauteur du premier point (début de
la boutonnière)
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
5. Coudre la bride et des points d’arrêt
54 Boutonnières
Boutonnières automatiques
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d'entraînement:
Pied-de-biche:
tous les genres de boutonnière
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied traîneau pour boutonnière automatique no. 3A
Boutonnière automatique
• Avec le pied à boutonnière no. 3A la
longueur de la boutonnière est
automatiquement mesurée via sa
lentille = duplication exacte et
commutation automatique (en cas de
longueur maximale)
• L’étape active clignote sur l’écran
• Coudre les deux chenilles à la même
vitesse
Les repères
• Tracer les repères de la première boutonnière pour
coudre des boutonnières programmées. Seuls les
points de départ seront tracés pour les suivantes =
un réel gain de temps
Vitesse de couture
• Coudre à une vitesse réduite pour obtenir un
résultat optimal
• Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse
pour obtenir des chenilles de densité régulière
Le traîneau doit reposer
bien à plat sur le tissu! Si
le traîneau repose sur un
surplus, il ne pourra pas
mesurer la longueur avec
précision!
Duplication parfaite
• Les boutonnières programmées auront ainsi toutes la
même longueur et le même aspect
Boutonnières à oeillet cousues 2 fois
• Dans les tissus épais, il est possible de coudre par-dessus
les boutonnières à oeillet. La longueur de point sera plus
grande lors du premier passage
• Ne pas déplacer l'ouvrage après avoir cousu la première
boutonnière
• Diminuer légèrement la longueur de point, puis appuyer
sur la pédale
Boutonnières 55
Programmation des boutonnières pour lingerie et stretch
1. Coudre la première chenille en
marche avant, arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
• auto s’affiche sur l’écran = la
longueur de la boutonnière est
programmée
Plaquette de compensation pour les
boutonnières (en option)
Si une boutonnière doit être cousue
perpendiculairement au bord de
l’ouvrage, il est recommandé
d’employer une plaquette de
compensation. Cet accessoire procure un
appui régulier au pied et permet
d’obtenir une boutonnière parfaite (voir
page 48).
Effacer la programmation
Effacer la programmation avec
la touche «clr»
2. La machine coud automatiquement
des points droits en arrière
3. La 1ère bride
4. La 2e chenille en avant
5. La 2e bride et les points d’arrêt
• La machine s’arrête et se place
automatiquement en début de
boutonnière
• Toutes les autres boutonnières sont
maintenant automatiquement
cousues à la même longueur (sans
devoir appuyer sur la touche pour
points d’arrêt)
Programmation des boutonnières rondes et à oeillet
1. Coudre les points droits en avant,
arrêter la machine
• Appuyer sur la touche pour points
d’arrêt située sur le bâti
• auto s’affiche sur l’écran = la
longueur de la boutonnière est
programmée
2. La machine coud automatiquement
l’oeillet
3. La première chenille en marche
arrière
4. Les points droits en marche avant
5. La deuxième chenille en marche
arrière
6. La bride et les points d’arrêt
• La machine s’arrête et se place
automatiquement en début de
boutonnière
• Toutes les autres boutonnières sont
maintenant automatiquement
cousues à la même longueur (sans
devoir appuyer sur la touche pour
points d’arrêt)
56 Boutonnières
Boutonnières dans la mémoire
Enregistrer des boutonnières
programmées dans la mémoire
• Appuyer sur la touche
après la
programmation
• La boutonnière est alors enregistrée
dans la mémoire
10
Rechercher des boutonnières
programmées dans la mémoire
Les boutonnières programmées peuvent
être recherchées à tout moment même si
la machine a été coupée du réseau.
• Sélectionner la boutonnière souhaitée
• Appuyer sur la touche
• Coudre la boutonnière programmée
• Une seule longueur de boutonnière
pourra être enregistrée par genre de
boutonnière; si une nouvelle longueur
est introduire avec
, la longueur
enregistrée auparavant sera écrasée
Le programme automatique pour
repriser ainsi que la boutonnière
programmée sont enregistrés dans la
mémoire d’où ils pourront être
recherchés.
Programme d’oeillet/de couture de bouton 57
Oeillet au point zigzag ou oeillet au point droit
Sélection du point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
oeillet au point droit no. 17 (aurora 430) / oeillet au point zigzag no. 18,
oeillet au point droit no. 19 (aurora 440 QE)
selon le genre et l’épaisseur du tissu
coton/polyester
en haut (position de couture)
pied pour points en marche arrière no. 1
Oeillet cousu
• Pour offrir un passage aux cordons et
rubans étroits
• Travaux décoratifs, vêtements
d’enfants, travaux manuels
• Ne peut pas être enregistré
Couture d’un oeillet
• Sélectionner un oeillet
• Coudre le programme
• La machine s’arrête automatiquement
• La machine est prête pour le prochain
oeillet
Couture d’oeillets
• Pour former les yeux
d’animaux en peluche, de
poupées, de marionnettes
Cercle prononcé
• Faire passer le fil inférieur
dans l’ergot du boîtier de
canette = tension du fil de
canette plus élevée
Ouvrir un oeillet
• en utilisant un emporte-pièce, une
alêne, un poinçon
Programme de couture de boutons
Sélection du point:
Largeur de point:
Aiguille:
Fil:
Griffe d’entraînement:
Pied-de-biche:
programme de couture de boutons no. 16 (aurora 430) / no. 17 (aurora 440 QE)
selon l’écart des trous du bouton
selon le genre et l’épaisseur du tissu
fil de coton / polyester
escamotée (position de reprisage)
pied de reprisage no. 9 ou pied pour poser des boutons no. 18 (en option)
Couture de boutons
• Pour la couture des boutons à 2 et 4
trous
• Les boutons décoratifs sont cousus sans
tige
• La hauteur de la tige (= écart entre le
bouton et le tissu) peut être réglée à
volonté avec le pied no. 18
Fils du début et de la fin de couture
• Ces fils sont déjà arrêtés et peuvent être
coupés
Pour plus de stabilité
• Après la couture, ramener les fils sur
l’envers et nouer
Couture de bouton avec le pied de
reprisage no. 9
• Sélectionner le programme pour la
couture de boutons
• Contrôler l’écartement des trous avec le
volant; modifier la largeur de point si
nécessaire
• Coudre le premier point d’arrêt en
tenant les extrémités des fils
• Coudre le programme
• La machine informatisée s’arrête
automatiquement à la fin du
programme et retourne tout de suite
en début de programme
58 Nettoyage et entretien
Nettoyage
Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce
chauffée au moins pendant 1 heure avant son emploi.
Nettoyage
Nettoyage du crochet
Lubrification
Eliminer régulièrement des restes de fils
sous la plaque à aiguille et autour du
crochet.
• Commutateur principal sur «0»
• Débrancher la machine
• Retirer le pied et l'aiguille
• Ouvrir le couvercle à charnières du
bras libre
• Appuyer sur la plaque à aiguille
depuis l'arrière à droite vers le bas et
retirer
• Nettoyer avec un pinceau
• Remettre la plaque à aiguille en place
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nettoyage de l'écran
•
Utiliser un chiffon doux, légèrement
humide
•
•
Commutateur principal sur «0»
Débrancher la machine
Retirer le boîtier de canette
Appuyer sur le levier vers la gauche
Rabattre l'étrier de verrouillage et le
couvercle noir de la coursière vers le
bas
Retirer le crochet
Nettoyer la coursière, ne pas utiliser
d'objets pointus
Remettre le crochet, si nécessaire,
tourner le volant jusqu'à ce que le
chasse-crochet soit à gauche
Fermer le couvercle de la coursière et
l'étrier de verrouillage, encliqueter le
levier
Contrôler en tournant le volant
Replacer le boîtier de canette
Icône de nettoyage
Icône de service
•
•
•
•
•
S’affiche sur l’écran quand la machine
doit être nettoyée/lubrifiée (après env.
180’000 points)
Dès que la machine a été nettoyée,
appuyer deux fois sur la touche «#»
(=OK) pour désactiver l’affichage
L’icône peut être désactivée
temporairement en appuyant sur la
touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra
dès que la machine sera à nouveau
enclenchée
Après avoir appuyé trois fois sur «clr»,
l’icône ne s’affichera qu’après 180’000
points
•
•
•
S’affiche sur l’écran quand la machine
doit être apportée pour un service
auprès de votre concessionnaire
BERNINA (après env. 2’000’000 points)
Dès que la machine a été révisée par
le concessionnaire BERNINA, le
compteur de points retourne sur «0»
et l’icône disparaît de l’écran
L’icône peut être désactivée
temporairement en appuyant sur la
touche «clr» (=ESC) mais réapparaîtra
dès que la machine sera à nouveau
enclenchée
Après avoir appuyé trois fois sur «clr»,
l’icône ne s’affichera qu’après environ
4’000’000 points
•
•
Commutateur principal sur «0»
Débrancher la machine
Mettre une goutte d’huile sur la
coursière
Faire rapidement tourner la machine
à vide (sans fil)
On évite ainsi la salissure de l’ouvrage
Attention:
Débrancher la machine
avant le nettoyage ou la
lubrification!
Ne jamais nettoyer en
employant de l’alcool, de la
benzine ou des liquides
agressifs!
Dérangements 59
Maîtrise des problèmes
Dans la plupart des cas, on pourra reconnaître un comportement défectueux
de la machine en tenant compte des indications suivantes.
Vérifier si:
• Les fils inférieur et supérieur sont enfilés correctement
• L’aiguille est fixée correctement avec le côté plat à l’arrière
• La dimension de l’aiguille convient. Voir le tableau aiguille/fil
• La machine a été nettoyée. Eliminer les restes de fil
• La coursière du crochet a été nettoyée
• Des restes de fil sont coincés entre les disques de tension et sous le ressort du boîtier
de canette
Le fil supérieur casse
L’aiguille se casse
Eclairage défectueux
• Tension trop forte
• Aiguille de mauvaise qualité, achetez
vos aiguilles dans un magasin BERNINA
• L’aiguille n’est pas fixée correctement,
le côté plat doit se trouver à l’arrière
• L’aiguille est émoussée ou tordue
• Fil de mauvaise qualité, avec des
noeuds, trop ancien ou desséché
• Utiliser la rondelle de guidage de fil
adéquate
• Le trou de la plaque à aiguille et/ou la
pointe du crochet sont endommagés.
Apporter la machine dans votre
magasin BERNINA
• La vis de fixation n’est pas assez serrée
• L’ouvrage a été retiré vers l’avant et
non vers l’arrière sous le pied
• L’ouvrage a été poussé pendant la
couture des parties épaisses quand
l’aiguille était piquée dans le tissu,
utiliser un pied pour jeans no. 8
• L’utilisation d’un fil de mauvaise qualité
• Plus d’informations sur les aiguilles,
page16
• Attention: le remplacement de
l’éclairage CFL par une personne non
autorisée est interdit. Apporter la
machine dans votre magasin BERNINA.
Le fil inférieur casse
• Tension trop forte
• Le fil se coinçe dans le boîtier,
remplacer la canette
• Le trou de la plaque à aiguille est
endommagé, faire polir par le
spécialiste
• L’aiguille est émoussée ou tordue
Points manqués
• Aiguille inappropriée, n’utiliser que des
aiguilles du système 130/705H
• L’aiguille est émoussée ou tordue, mal
fixée, bien repousser vers le haut
• Aiguille de mauvaise qualité, mal polie
• La forme de la pointe de l’aiguille n’est
pas adaptée à l’ouvrage, utiliser une
pointe ronde fine pour les tissus à
mailles et tranchante pour le cuir
Coutures défectueuses
• Eliminer des restes de fils entre les
disques de tension du fil
• Eliminer des restes de fil sous le ressort
du boîtier de canette
• Le fil de canette est encore enfilé dans
l’ergot du boîtier de canette
• Erreur d’enfilage, vérifier le fil
supérieur et inférieur
• Utiliser le disque adéquat pour le
déroulement du fil
La machine ne marche pas
ou que très lentement
• La prise n’est pas bien enfoncée
• Commutateur sur «0»
• La machine vient directement d’une
pièce d’entreposage froide
Contrôle du fil supérieur
dans le mode de broderie
Si la machine s’arrête, contrôler:
• Si le fil supérieur et/ou le fil inférieur
sont déchirés ou si la canette est vide
• Si la tension du fil supérieur est
suffisante (elle est év. trop relâchée)
60 Idées de couture
Idées de couture
Préparation de la machine informatisée 61
Broderie
Détails du module de broderie
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
2
4
Surface de broderie
Bras de broderie
Embrayage avec fixation du cadre
Coffret d’accessoires
Enfoncement droit
Saillie centrale
Câble de connexion pour la machine
Support de câble
5
6
Vue de face
1
8
Vue de dos
8
7
La vue de côté (côté volant)
de la machine informatisée de
couture et broderie avec la
rainure et les connexions
d’enfichage est illustrée sur la
page 7 de ce manuel
d’instructions.
62 Accessoires standards
Accessoires standards
Grand cadre de broderie, ovale
(145x255 mm)
Gabarit pour le grand cadre de
broderie ovale
Pied pour broderie no. 26
Filet pour le déroulement fluide du
fil (à glisser sur la bobine)
Assortiment d’aiguilles de broderie
Câble de connexion USB pour le
logiciel PC de broderie
Housse de protection
Logiciel de broderie Editor Lite
Accessoires en option 63
Accessoires en option*
Petit cadre de broderie (broderie
courante et à bras libre (72x50 mm)
Gabarit bleu pour la broderie
courante
Gabarit rouge pour la broderie à bras
libre
Cadre moyen de broderie
(100x130 mm)
Gabarit pour le cadre moyen de
broderie
Adaptateur pour la broderie à bras
libre
Plaque à points droits 5.5 mm
Logiciel PC de broderie BERNINA
Multisupport de bobines BERNINA
Cartes de motifs de broderie
BERNINA / Magic Box plus
Système de coffret pour la machine
et le module de broderie
* peut différer selon le pays
64 Connecter le module de broderie
Connecter le module de broderie à la machine
Attention:
Toujours connecter le
module de broderie en
veillant à ce que tous les
appareils soient au même
niveau!
Placer et fixer le module de broderie
• Placer le module de broderie derrière
le bras libre
• Glisser le module de broderie depuis la
gauche jusqu’à ce que la rainure et la
saillie s’encliquettent sur le plateau de
base de la machine
Libérer le câble de connexion
• Le câble permet de connecter le
module de broderie à la machine
• Tirer le câble hors de son canal de
support au dos du module de broderie
Connecter le câble à la machine
• Le côté plat de la prise est visible
• Enficher la prise à la droite de la
machine dans l’emplacement prévu à
cet effet
Retirer le câble
• Retirer le câble
Fixer le câble au module de broderie
• Introduire le câble par-dessus les deux
support du câble
• Appuyer légèrement sur le câble
Retirer le module de broderie
• Saisir le coin droit arrière du module de
broderie, tenir le module et pousser
vers la gauche
Attention:
Toujours retirer le module
de broderie avant le
transport de la machine,
ces deux appareils ne
doivent jamais être
transportés ensemble!
Connecter l’adaptateur 65
Connecter l’adaptateur pour la broderie à bras libre
L’adaptateur permet de broder des éléments tubulaires (manches, jambes de pantalon,
chaussettes, tissus tubulaires, etc.) sur le bras libre de la machine
Fixer l’adaptateur à la machine
• Glisser l’adaptateur derrière le bras
libre jusqu’à ce qu’il s’encliquette sur le
plateau de base de la machine
Fixer le module de broderie à
l’adaptateur
• Placer le rebord devant du module de
broderie le plus près possible du guide
de l’adaptateur en forme de L
• Glisser le module de broderie depuis la
gauche le long du guide jusqu’à ce
qu’il s’encliquette sur le plateau de
base de la machine
Cadre de broderie pour la broderie à
bras libre
• Le petit cadre de broderie ovale est
conçu pour la broderie à bras libre
Retirer l’adaptateur de la machine
• Retirer le module de broderie de
l’adaptateur
• Le coin droit arrière de l’adaptateur est
équipé d’un enfoncement pour faciliter
sa saisie
• Saisir ce coin, tenir l’adaptateur et
pousser
Attention:
N’utiliser que ce petit cadre
de broderie pour la
broderie à bras libre!
66 Préparation à la broderie
Préparer la machine à la broderie
15
Pied pour broderie no. 26
• Fixer le pied pour broderie no. 26
• Relever le pied pour libérer un espace et
pouvoir placer ensuite le cadre de
broderie
16
Aiguille de machine pour la broderie
• Choisir une aiguille allant du no. 75 au
no. 90 selon le fil de broderie utilisé
• Choisir des aiguilles de broderie
spéciales ou pour fils métalliques pour
les travaux utilisant ces fils
• N’utiliser que des aiguilles neuves
• Relever l’aiguille pour libérer un espace
et pouvoir placer ensuite le cadre de
broderie
Abaisser la griffe d’entraînement
• Abaisser la griffe d’entraînement avec
la touche située sur le côté droit du
bâti
Plaque pour points droits (en option)
• La plaque pour points droits n’est
équipée que d’un petit trou dans le
secteur de l’aiguille pour faciliter le
nouage des fils (supérieur et de
canette) = la garantie de jolis points
• Retirer la plaque à aiguille standard et
fixer la plaque pour points droits
18
Enfilage du fil supérieur et inférieur
3
5
Enfilage du fil supérieur
• Monter le disque en mousse et ensuite
la bobine de fil
• Placer év. le filet sur la bobine si le fil
employé est très lisse
• Le fil se déroule ainsi régulièrement et
ne peut pas s’enchevêtrer
Enfilage du fil de canette
• Enfiler fil dans l’ergot du boîtier de
canette pour broderie
Réglage de la tension du fil
La tension du fil de l’aurora 430 et
440 QE peut se régler manuellement
• La tension du fil devrait être
réglée sur la valeur 4 au minimum
• Si nécessaire, adapter cette
tension aux tissus particuliers
10
Tout comme pour la couture,
la canette peut aussi être
embobinée durant la
broderie
Support de bobine
Utiliser le support de bobine
vertical et l’oeillet pour fils
métalliques avec des fils
spéciaux ou métalliques (en
option)
12
Préparation à la broderie 67
Tendre dans le cadre de broderie
A
B
C
Déterminer l’emplacement de la
broderie
• Déterminer le centre du motif de
broderie sur le tissu
• Dessiner cet emplacement avec une
craie de couturière ou un crayon
spécial pour textiles
Séparer les éléments du cadre
• Desserrer év. la vis de réglage du cadre
extérieur
• Retirer le cadre intérieur
• Les repères des flèches des deux cadres
doivent toujours coïncider
• Les repères des flèches se trouvent
centrés devant sur le grand cadre, le
cadre moyen et le Mega-Hoop et
latéralement à droite sur le petit cadre
Gabarit de broderie
Chaque cadre est accompagné de son
gabarit
• Le secteur de broderie est déterminé
par des carrés de 1 cm
• Le centre et les points d’angles de la
ligne du milieu sont percés pour
permettre de reporter les indications
sur le tissu
• Placer le gabarit, le mot BERNINA doit
se trouver devant (près de la flèche)
•
Tendre le tissu
• Poser le tissu sous le cadre intérieur et
diriger le point du milieu dessiné sur le
centre du gabarit
• Placer le tissu et le cadre intérieur sur
le cadre extérieur
• Les repères des flèches des deux cadres
doivent toujours coïncider
• Encastrer les cadres en veillant à ne pas
déplacer le tissu
Ce n’est que dans cette position que le
gabarit s’encliquettera
• L’espace de prise ou le support du
gabarit permettent de retirer
facilement le gabarit du cadre
•
Les deux éléments du cadre doivent
être à la même hauteur
• Tendre le tissu à broder dans le cadre
et visser
• Retirer le gabarit
•
68 Préparation à la broderie
Non tissé pour broderie
Non tissé pour broderie à déchirer
• Se déchire comme du papier
• S’utilise en couche simple ou double
• Est disponible en plusieurs épaisseurs
• Pour encore plus de stabilité, coller
(colle spéciale en vaporisateur pour
textiles) le non tissé sur l’envers du tissu
• Après la broderie, déchirer le non tissé
qui dépasse
• Sur les grandes surfaces, le non tissé est
saisi par les fils et ne sera pas déchiré à
ces endroits
Applications:
Pour la plupart des tissus
•
Non tissé collant
• Coller le non tissé sur l’envers du tissu
avec un fer à repasser chaud
• Est disponible en plusieurs épaisseurs,
veiller à ce que l’épaisseur du non tissé
s’harmonise à celle du tissu
• Utiliser év. un non tissé qui se détache
facilement du tissu
Quand on utilise un non
tissé autocollant, veiller à
garder l’aiguille, la plaque
à aiguille et le secteur du
crochet libres de toute trace
de colle.
Applications:
• Pour tous les tissus qui ont tendance à
s’étirer, par ex. les tissus extensibles tels
que les tricots, le jersey, etc.
Amidon en vaporisateur
• De l’amidon en vaporisateur garantira
un surplus de stabilité aux tissus fins,
souples et tissés lâche
• Vaporiser le tissu de fond et bien
laisser sécher, sécher év. avec le fer à
repasser
• Utiliser toujours en plus un non tissé
(par ex. non tissé hydrosoluble) sous le
tissu de fond
Applications:
Pour les tissus fins et tissés lâche, par
ex. la batiste, le lin fin, etc.
•
Non tissé pour broderie à découper
• S’utilise en couche simple ou double
• Est disponible en plusieurs épaisseurs
• Pour encore plus de stabilité, coller
(colle spéciale en vaporisateur pour
textiles) le non tissé sur l’envers du
tissu
• Après la broderie, découper le non
tissé qui dépasse
• Le motif n’est pas déplacé
• Sur les grandes surfaces, le non tissé est
saisi par les fils et ne sera pas découpé
à ces endroits
Applications:
• Pour la plupart des tissus
Non tissé autocollant
Tendre le non tissé dans le cadre, le
côté du papier doit être visible et
tourné vers le haut
• Déchirer le papier avec un objet pointu
(év. des ciseaux) et retirer pour libérer
la surface collante
• Placer le tissu sur la surface collante et
bien appuyer
•
Applications:
• Idéal pour les tissus difficiles tels que le
jersey, la soie etc.
Les secrets de la broderie 69
Non tissé hydrosoluble pour les tissus
bouclés et la broderie de dentelles
• Le non tissé hydrosoluble a le même
aspect qu’une feuille de plastique
• Ce non tissé s’élimine avec de l’eau
après la broderie
• Un non tissé hydrosoluble protège
parfaitement les tissus à longues fibres,
par ex. les boucles des tissus en éponge
• Poser le non tissé sur l’endroit du tissu
et tendre toutes les couches dans le
cadre
• Fixer éventuellement le non tissé en
vaporisant de la colle pour textiles
• Renforcer l’envers des tissus éponge
avec un autre non tissé
• Pour la broderie de dentelles, tendre
une à deux feuilles de non tissé
hydrosoluble dans le cadre (puisque le
motif n’est pas brodé sur un tissu, seuls
les fils brodés formeront le motif)
• Après avoir lavé le motif, laisser sécher
bien à plat
Applications:
• Pour les tissus éponge, le velours, les
tissus bouclés, à longues fibres, etc.
• Pour les tissus fins et transparents tels
que l’organdi, la batiste, etc.
• En tant que base pour la broderie de
dentelles
Les secrets de la broderie
Sélection du motif de broderie
• Les motifs simples avec un nombre de
points réduit conviennent
particulièrement aux tissus fins
• Les motifs compliqués (par ex. avec de
nombreux changements de couleurs et
directions de broderie) avec une forte
densité de points conviennent pour les
tissus épais et lourds
Essai de point
• Effectuer toujours un essai de point sur
un reste du tissu original et adapter, si
nécessaire, la couleur, la qualité du fil,
l’aiguille, la densité de la broderie, etc.
• Effectuer cet essai avec la garniture ou
le non tissé employé pour le motif
original
Agrandir/réduire un motif
• La dimension des motifs peut être
agrandie ou réduite sur un PC avec le
logiciel Editor Lite
• Pour garantir la qualité du motif, ne
pas l’agrandir ou réduire à l’extrême
• Les motifs BERNINA s’accompagnent
d’une information sur la limitation de
modification de taille. Consulter les
directives de l’Editor Lite.
70 Les secrets de la broderie
Points divers
Points de fond
• Les points de fond forment la base du
motif et stabilisent le tissu de fond. Ils
permettent aussi aux points de
couverture de moins pénétrer dans les
mailles ou les boucles du tissu
Point de satin
• Les points de satin remplissent
parfaitement un espace par un point
de zigzag très serré et compact
• Les points de satin conviennent au
remplissage de petites formes étroites
et non aux grandes surfaces car, d’une
part, les points longs sont trop lâches
et ne recouvrent pas suffisamment le
tissu, d’autre part, les risques de les
accrocher et d’abîmer la broderie
augmentent en conséquence
Point de piqûre
• Points courts et de même longueur qui
seront cousus en lignes décalées
proches les unes des autres pour
former une surface de remplissage
dense
Points décoratifs (Fancy-Fill)
• Pour donner du relief à une surface
brodée
Points d’entourage
• Un point de piqûre simple sera utilisé
pour les lignes fines, un triple point de
piqûre, un point satin ou décoratif
pour les lignes plus épaisses
• Les points d’enrourage seront choisis
pour des lignes isolées, des entourages
d’objets ou bordures
Points de liaison
• Des points longs nécessaires pour
passer d’un motif à l’autre
• Coudre quelques points d’arrêt avant et
après chaque point long de liaison
• Les points de liaison sont ensuites
coupés
Les secrets de la broderie 71
Fils de broderie
Il est essentiel de choisir un fil de broderie
de qualité (de marque) pour garantir un
résultat de broderie régulier satisfaisant
sans cassures de fil, etc.
Une broderie sera particulièrement mise
en valeur par un fil supérieur de broderie
brillant et fin. De nombreux fabricants
proposent toute une gamme de fils et
nuances.
15
16
Fil de canette
Fil Bobbin (fil de canette spécial)
Le fil Bobbin est un fil de canette souple
et fin en polyester. Ce fil spécial favorise
la régularité de la tension et le nouage
parfait du fil supérieur et inférieur
Fil de reprisage et de broderie
Fil fin en coton mercerisé qui convient à
la broderie sur des tissus en coton
Fils en viscose
La viscose est une fibre fine proche des
fibres naturelles qui présente un brillant
satiné. Les fils en viscose conviennent aux
broderies fines et délicates peu sollicitées
Fils métalliques
Les fils métalliques sont des fils brillants
fins à moyennement épais qui s’utilisent
pour obtenir des effets spéciaux.
Il est recommandé d’utiliser une aiguille
spéciale pour fil métallique 130/705H MET
et de réduire la vitesse de broderie
Fixer un support de fil vertical
et un oeillet pour fil
métallique (en option) pour
favoriser le déroulement du fil
Adapter le fil de canette à la
couleur du tissu ou utiliser un fil
blanc
Fil brillant en polyester
Les fils ultrabrillants en polyester sont
robustes, résistants et grand teint. Ils
conviennent à tous les genres de
broderies
Aiguille de broderie pour la machine
• Utiliser la bonne dimension d’aiguille
pour chaque fil
• Changer régulièrement l’aiguille
72 Logiciel
La broderie à partir de l'ordinateur
BERNINA utilise la technologie USB
fortement propagée dans le monde de
l'informatique.
Pour vous permettre d'utiliser les
appareils USB de BERNINA sans problème
ni effets indésirables nous vous
conseillons d'observer les mesures
suivantes:
• Evitez d'enclencher et de déclencher à
de courts intervalles le système de
broderie aurora ou d'autres appareils
USB
• Ne retirez pas la clé quand vous utilisez
le programme Editor Lite BERNINA
• Ne retirez pas le câble USB durant la
broderie
• Avant de déclencher le système de
broderie, Bernina vous
recommande toujours de fermer
les applications de l'Editor Lite et
de retirer ensuite le câble USB
• Si vous souhaitez utiliser un USB HUB
pour connecter d'autres appareils USB,
BERNINA vous recommande d'utiliser le
USB Standard Version 2.
La broderie à partir de l'ordinateur
Système requis
Minimum
Pentium III CPU, 700MHz ou supérieur
Windows 2000 / XP
256MB RAM, 2 emplacements USB,
disque dur 250MB,
carte graphique 16 Bit True Color
Recommandé
Pentium 4 CPU ou supérieur
Windows 2000 / XP
256MB-512MB RAM, 2 emplacements
USB,
disque dur 250MB,
carte graphique 24 Bit True Color
Editor Lite
Logiciel PC de broderie Editor Lite
Ce logiciel de broderie permet d'ouvrir
les motifs de broderie et de les éditer
(tourner, agrandir, etc.).
Les directives d'installation se trouvent
sur le CD-ROM annexé.
Les directives d'utilisation se trouvent
dans le paquet logiciel.
Logiciel PC EC on PC (Embroidery
Control on Personal Computer)
Le logiciel PC EC on PC est
automatiquement installé avec l'Editor
Lite. Ce logiciel permet de positionner et
de broder des motifs.
La commande du système de broderie
"aurora" s'effectue directement sur
l'ordinateur via les logiciels PC de
broderie Editor Lite et EC on PC.
Attention :
La pédale ne doit pas être
connectée dans le mode de
broderie!
Attention :
Le scanneur de virus NE
DOIT PAS ÊTRE ACTIF lors de
la broderie pour ne pas
entraver le bon
fonctionnement de la
machine.
Attention :
Si l'aurora 430/440 QE est
connectée à l'ordinateur via
un USB Hub, son
déclenchement peut, selon
la configuration du PC et si
le logiciel Editor Lite est
actif, entraver son bon
fonctionnement. Il suffit de
faire redémarrer le PC pour
maîtriser ce problème. Le
motif brodé peut continuer
à être brodé à l'endroit
interrompu avec la fonction
"contrôle du déroulement
de la broderie" et "position
de broderie enregistrée"
(voir page 79).
Logiciel 73
1
Enclencher la machine
• Interrupteur principal sur "I"
• Insérer le câble USB dans la fiche de
l'ordinateur et celle à droite de la
machine (1)
Démarrage du Editor Lite
• Double cliquez dans la fenêtre
Windows sur le symbole Editor Lite ou
sélectionnez Démarrage / Programmes /
Editor Lite
Ouvrir un motif
• Cliquer sur le symbole "Ouvrir" sur la
barre des outils
• Le menu "Ouvrir" s'ouvre et les fichiers
du classeur "Mes motifs" ainsi que les
répertoires s'affichent sur l'écran
• Ouvrir et éventuellement modifier le
motif de broderie sélectionné
Démarrage de EC on PC
• Cliquer sur le symbole "Télécharger
dans la machine" (1)
• aurora 430/440 doit être actif sur
l'écran qui s'ouvre (2)
• Cliquer sur la touche "OK" (3)
• Le logiciel EC on PC démarre:
• Après quelques secondes le symbole du
module de broderie s'affiche sur l'écran
de la machine
• Le pied no. 26 s'affiche
• Le cadre bouge = le module de
broderie est ainsi calibré
Important
Il est recommandé
d'enregistrer toutes les
modifications du motif avant
de commencer la broderie.
74 Logiciel / affichages
EC on PC
Ecran PC
Motif de broderie
• Le motif de broderie s'affiche en
couleur
• Le plus petit cadre de broderie pour le
motif sélectionné apparaît sur l'écran
• L'aiguille (croix verte) se trouve sur le
point de départ de la première couleur
Affichage sur l'écran PC
Connexion entre le PC et la machine
• La connexion entre le PC et la machine
est contrôlée pendant le
téléchargement des données du PC
dans le module de broderie
• Si la connexion est interrompue, un
câble et un PC rouges s'affichent sur
l'écran
• Diriger la flèche de la souris sur les
éléments rouges (sans clic)
• Une animation démarre qui demande à
l'utilisateur de vérifier toutes les
connexions des câbles
Contrôles avant la broderie
• Le programme vérifie si:
• Le pied est relevé (pour le calibrage)
• La griffe d'entraînement escamotée
• L'aiguille dans sa position la plus
haute (pour que le cadre puisse se
mouvoir)
• Le pied est abaissé (pour la broderie)
• Chaque élément qui n'est pas en
position correcte s'affiche en orange
Exemple :
• Diriger la flèche de la souris sur
l'élément orange (sans clic)
• Une animation démarre qui indique
comment amener l'élément dans la
bonne position
• Le pied doit être abaissé
Affichages 75
Taille du motif
• Affichage du nom du motif et de sa
largeur et hauteur en millimètres (mm)
Temps de broderie et nombre de
points
• Affichage en min. du temps de
broderie du motif sélectionné
• Affichage du nombre de points du
motif sélectionné
Aperçu sur les couleurs
• Chaque couleur du motif s'affiche dans
sa couleur originale via le symbole
d'une bobine
• Si le motif contient plus de cinq
couleurs, visualiser les autres en faisant
défiler à l'aide de la flèche
Information/sélection des couleurs
• Positionner le symbole de la souris sur
la couleur souhaitée, la bobine
s'agrandit et les informations suivantes
s'affichent:
• Marque du fil / numéro de la couleur
• Position actuelle de la couleur /
nombre total des couleurs
• Temps de broderie de la couleur
• Nombre de points de la couleur
• Cliquer sur la couleur souhaitée
• La couleur active s'affiche en couleur
dans le motif de broderie
• Le cadre de broderie se déplace sur le
point de départ de la couleur
sélectionnée
• Double-clic sur une couleur = la
broderie peut directement commencer
avec cette couleur (voir aussi
"modification manuelle de l'ordre des
couleurs", page 79)
• On peut également travailler avec "F3"
• Cliquer sur la flèche = retour sur
l'aperçu des couleurs
Suite de la broderie
• Les couleurs brodées se reconnaissent
au symbole de la bobine vide
• Le temps de broderie restant ainsi que
celui de la couleur active s'affichent
• La progression de la broderie s'affiche
tant qu'aucune information sur une
autre couleur est activée
Dès que la broderie démarre, la
première couleur est toujours
brodée.
Si l'ordre des couleurs doit être
modifié, double-cliquez sur la
couleur correspondante ou
sélectionnez le "contrôle du
déroulement de la broderie" voir par 79.
76 Affichages
Symbole marche/arrêt sur l'écran du
PC
• Gris (inactif) quand le calibrage n'a pas
été correctement effectué
• Bleu quand la broderie peut
commencer
• Cliquer sur le symbole avec la souris
• Le cadre se déplace = est vérifié
• Si aucun cadre n'a été mis en place ou
que le cadre fixé n'est pas correct, une
animation s'affiche
• Un sablier s'affiche sur l'écran pendant
le téléchargement des données du PC
dans le module de broderie
• Dès que le symbole marche/arrêt
clignote sur l'écran de la machine, elle
est prête pour la broderie
• La flèche (du symbole marche/arrêt)
indique qu'on peut retourner à la
fenêtre de départ via un clic de souris
• Dès que toutes les conditions pour la
broderie sont remplies, une animation
s'affiche et indique qu'il faut appuyer
sur la touche marche/arrêt de la
machine pour commencer le travail
• Le processus de broderie peut être
interrompu en appuyant sur la touche
marche/arrêt de la machine
Cadre de broderie
• Le cadre de broderie recommandé
s'affiche
• Le cadre fixé s'affiche avec une barre
verte
• Les autres cadres se reconnaissent au
symbole "Interdiction de stationner"
• La dimension du cadre s'affiche en mm
Fonctions 77
Fonctions sur l'écran
Indique que le champ a plusieurs
fonctions. Elles seront activées par un clic
Lignes d'aide
1. Un curseur (croix bleue) indique le
centre du cadre
2. Les lignes d'aide s'affichent pour
faciliter le positionnement du motif
de broderie
3. Les lignes d'aide et le curseur
s'effacent
Zoom (4 niveaux)
• Chaque clic de souris agrandit la
surface du motif de broderie
1. 2 fois (200 %)
2. 4 fois (400%)
3. 6 fois (600%)
4. 8 fois (800%)
5. Position de départ (100 %)
• Réglage individuel:
• Diriger la flèche de la souris sur le
champ de la flèche affiché (sans clic)
• Le motif de broderie se déplace
horizontalement ou verticalement
Positionner le cadre de broderie
1. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à
ce que l'aiguille pique exactement au
centre du motif
2. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à
ce que l'aiguille pique exactement au
centre du cadre, un point bleu s'affiche
au centre
3. Le cadre de broderie se déplace jusqu'à
ce que l'aiguille pique exactement au
début de la couleur choisie
• Ce processus peut également être
effectué avec "F2"
78 Fonctions
Déplacer le cadre
• Le cadre est souligné en bleu quand le
symbole de la souris se trouve dans le
cadre de broderie
• Le cadre se déplace sur l'endroit
souhaité par clic de souris sur l'écran et
sur le module de broderie
Positionner le motif de broderie
• Disponible quand le mode de
positionnement est activé
• Diriger le symbole de la souris sur le
motif (au sein du cadre bleu)
• Le symbole de la souris se transforme
en une main
• Appuyer et maintenir la touche gauche
de la souris pour déplacer le motif de
broderie dans la position souhaitée
• Relâcher la touche de la souris
• Si le motif de broderie est placé hors
du secteur de broderie, l'entourage
passe du bleu au rouge
• Activer éventuellement les lignes
d'aide pour positionner le motif
Remarque :
Motif entouré de rouge: si on appuie sur
le symbole marche/arrêt, le motif est
déplacé au centre du cadre puisqu'il ne
peut pas être brodé dans la position
choisie.
Déplacer le motif jusqu'à ce que
l'entourage passe du rouge au bleu
Positionnement précis du motif
• Cliquer sur le champ avec le symbole
de la souris = activation du mode de
positionnement
• Peut également être activé avec "F4"
• Cliquer sur la(les) flèche(s) de direction
pour déplacer précisément le motif
dans la position souhaitée
Fonctions 79
• Les quatre touches flèches du clavier
permettent de placer le motif avec une
très grande précision
• Le cadre de broderie se déplace de 0.2
mm par pression de touche
• Si on appuie en plus sur la touche
"Ctrl", le cadre se déplace de 2 mm
Vérification de la dimension du motif
• Les coins de l'entourage sont indiqués
par des cercles
• En cliquant sur le cercle dans le sens ou
le sens contraire des aiguilles d'une
montre, la dimension du motif est
vérifiée/parcourue en 4 étapes
• Effectuer également ce contrôle avec
"F5", "F6", "F7" et "F8"
Vérification du déroulement de la
broderie / modification manuelle de
l'ordre des couleurs
1. Vérification du déroulement de la
broderie
• Parcourir le motif pas à pas avec la
touche flèche
• Si on appuie en plus sur la touche
"Ctrl", ce parcourt est augmenté de 10
points au minimum
• Avec "Page up" ou "Page down" (vers
le haut/vers le bas), ce parcourt est
augmenté de 100 points
2. Interruption de la broderie quand le fil
casse / est terminé
• Cliquer sur le champ, le cadre retourne
sur le dernier point cousu avant la
cassure du fil
• Revenir avec la touche de la flèche de
quelques points en arrière avant de
recommencer la broderie
3. Choisir l'ordre de la broderie
• Sélectionner la fonction
• Cliquer sur la bobine souhaitée
Position de broderie enregistrée
• S'affiche exclusivement quand la
vérification du déroulement de la
broderie est actif et que la broderie a
déjà commencé
Interruption de la broderie après une
panne de courant
• Cliquer sur le champ "vérification du
déroulement de la broderie"
• Cliquer sur la flèche qui apparaît sur le
côté, le cadre se déplace sur le dernier
point cousu
Les couleurs ignorées seront
considérées comme déjà
brodées et s'affichent avec le
symbole d'une bobine vide.
Elles peuvent cependant être
de nouveau sélectionnées si
on appuie sur le champ
correspondant. Quand la
dernière couleur est brodée,
un V vert s'affiche sur le
symbole de la marche/arrêt.
Cliquer avec le symbole de la
souris sur ce V vert pour
l'effacer et broder une autre
couleur.
• Revenir avec la touche de la flèche de
quelques points en arrière avant de
recommencer la broderie
80 Fonctions
Motif de broderie unicolore ou
multicolore
• Quand le champ est inactif, chaque
couleur est brodée séparément =
standard
• Si le champ est actif, tout le motif sera
brodé sans interruption dans une seule
couleur
• Le motif de broderie et les
informations sur les couleurs s'affichent
en unicolore
Déplacement du cadre pour l'enfilage
• Il est possible de déplacer le cadre pour
faciliter l'enfilage ou après une cassure
de fil
• Cliquer sur le champ avec le symbole
de la souris ou sur "F9"
• Le cadre se déplace vers le centre
• Enfiler le fil
• Cliquer sur le symbole marche/arrêt
pour déplacer le cadre dans sa position
de départ, continuer la broderie
• Appuyer sur la touche marche/arrêt
pour continuer la broderie
Vérification du cadre
• Placer le symbole de la souris sur le
bras
• Le bras s'affiche en bleu
• Cliquer sur le bras pour déplacer le
cadre qui s'affiche sur l'écran
Fonctions 81
Redémarrage du calibrage
• En cas d'erreur, la touche "F12" permet
de recalibrer le cadre (le ramener à sa
position de départ)
Réglage du cadre
• Ce réglage est nécessaire quand le
centre du cadre ne concorde pas au
centre du cadre affiché sur l'écran EC
on PC
• Le réglage du cadre ne doit être
effectué qu'une seule fois, il vaut
ensuite pour toutes les dimensions de
cadre
• Glisser le gabarit dans le cadre
• Sélectionner le cadre fixé
• Placer avec la touche de la flèche le
point central du gabarit exactement
sous l'aiguille
• Appuyer sur la touche "shift"
(maintenir enfoncé)
• Cliquer avec la souris sur le champ qui
s'affiche (à côté du champ "Positionner
le cadre")
• Le réglage est enregistré
Erreur de connexion
Si la connexion est interrompue pendant
la broderie, le câble et le PC s'affichent
en rouge
Dès que le câble USB est correctement
enfiché mais que la connexion ne
s'effectue pas automatiquement (PC et
câble gris), effectuer les étapes
suivantes:
• Fermer EC on PC par un clic
sur "Fermer" ou avec "Alt + F4"
• Contrôler tous les câbles
• Déclencher/réenclencher la machine
informatisée
• Retirer et réenficher le câble USB
• Déclencher/réenclencher l'ordinateur
• Redémarrer EC on PC en cliquant sur
"Télécharger dans la machine"
• Cliquer sur la "Position de
broderie enregistrée", voir page 79
82 Début de la broderie
Début de la broderie
Fixer le cadre de broderie
Relever le pied et l'aiguille
• Relever le pied et l'aiguille
• Maintenir le cadre avec l'endroit du
tissu tourné vers le haut et l'embrayage
du cadre sur la gauche
Retirer le cadre
• Saisir et resserrer les deux touches
• Retirer le cadre
• Accrocher l'embrayage du cadre dans
le cadre de broderie
• Glisser le cadre sous le pied pour
broderie
• Saisir et resserrer les deux touches
• Placer le cadre par-dessus la tige du
bras de broderie
• Appuyer le cadre vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'encliquette
• Relâcher les touches
Le début de la broderie avec la
touche marche/arrêt située sur le bâti
• Abaisser le pied
• Pour commencer la broderie, appuyer
sur la touche marche/arrêt située sur le
bâti
• La machine brode env. 7 points et
s'arrête automatiquement
• Relever le pied
• Découper l'extrémité du fil du début
de la broderie
• Abaisser le pied
• Pour continuer la broderie appuyer sur
la touche marche/arrêt située sur le
bâti
Arrêter la broderie
• Appuyer rapidement pendant la
broderie sur la touche marche/arrêt
située sur le bâti
• La machine s'arrête automatiquement
Terminer la broderie de la couleur
• Abaisser le pied
• Pour continuer la broderie appuyer sur
la touche marche/arrêt située sur le
bâti
• Tous les éléments du motif de la
couleur active sont brodés
• La machine s'arrête ensuite
automatiquement
Changement de couleur
• La machine passe automatiquement à
la couleur suivante
• Changer le fil supérieur
• Broder la nouvelle couleur
Couper les fils après la broderie
• Relever le pied
• Retirer le cadre du bras de broderie
• Découper directement le fil et les fils
de liaison sur la surface brodée
• Quand on retire le cadre, le fil de
canette ne doit pas être coupé trop
près de la plaque à aiguille pour
empêcher qu'il s'emmêle si on
recommence la broderie
Aperçu sur les motifs de broderie 83
Aperçu sur les motifs de broderie
aurora 430
1 - 28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Points utilitaires
Point droit
Point zigzag
Point de surjet
Couture serpentine
Programme d'arrêt
Triple point droit et zigzag
Point invisible
Surjet double
Point super stretch
Boutonnière pour lingerie
Boutonnière étroite pour lingerie
Boutonnière élastique
Boutonnière à jour
Boutonnière au point droit
Boutonnière ajourée
Programme de couture de bouton
Œillet au point droit
Programme de reprisage
Point de bâti / surfil
Surjet renforcé
Point de fronce
Point tricot
Point nid d'abeille
Point universel
Zigzag cousu
Point Lycra
Point stretch
Surjet tricot
45 - 65 Points quilt
29 - 44 / 66 - 150 Points décoratifs
84 Aperçu sur les motifs de broderie
aurora 440 QE
1 - 31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Points utilitaires
Point droit
Point zigzag
Point de surjet
Couture serpentine
Programme d'arrêt
Triple point droit et zigzag
Point invisible
Surjet double
Point super stretch
Boutonnière pour lingerie
Boutonnière étroite pour lingerie
Boutonnière élastique
Boutonnière ronde
Boutonnière à jour
Boutonnière au point droit
Boutonnière ajourée
Programme de couture de bouton
Œillet au point zigzag
Œillet au point droit
Programme de reprisage
Point de bâti / surfil
Point de fronce
Surjet stretch
Point tricot
Point nid d'abeille
Point universel
Zigzag cousu
Point Lycra
Point stretch
Surjet renforcé
Surjet stretch
32 - 63 Points quilt
64 - 180 Points décoratifs
Index 85
Index
A
D
Affichage du nettoyage
58
Affichage du service
58
Affichage sur écran
21
Affichage sur l'écran PC
74-76
Alphabets, chiffres
24
Aperçu sur les motifs de points 83, 84
Applications
31
Astuces
48, 49
Avancement du tissu
18, 19
Début de la broderie
Début de motif
Défilement en arrière
Défilement en avant
Détails de la machine
informatisée
Détails du module de broderie
82
22
26
26
G
6, 7
61
E
B
Boutonnières
• boutonnière automatique
• équilibrage
• boutonnière avec ganse
• boutonnière programmée
• manuelle en 4 ou 5 étapes
• programmer des boutonnières
de lingerie et élastiques
• programmer des boutonnières
de lingerie et à jour
• programmer des boutonnières
de lingerie et à oeillet
• les astuces
Broderie avec les accessoires
Broderie via l'ordinateur
48-56
54, 55
50, 51
56
52-53
55
55
55
48-49
62, 63
72
EC on PC
74-81
• affichage sur l’écran PC
74-76
• écran
74
• fonctions sur l’écran PC
77-81
• interruption de la connexion
entre le PC et la machine
81
Eclairage CFL
13
Ecran
74
Editor Lite
72-73
Embobiner la canette
10
Enfilage du fil supérieur
11, 66
Enfilage
11, 66
Enfile aiguille
12
Equilibrage
• dans la mémoire
30
• des point utilitaires et décoratifs 20
• des boutonnières
49
Equilibrage/BSR
23
Escamoter/relever la griffe
18
C
Câble réseau
8
Canettes
10
Changement de l'aiguille
14
Changer le pied-de-biche
17
Chiffres et lettres
24
clr (clear/annuler)
23
Coffret d'accessoires
4
Combinaison de fonctions
43
Connecter le module de broderie 64
Connexion de l'adaptateur
du bras libre
65
Connexion du câble
8
Corrections dans la mémoire
30
Coudre des tissus en mailles
38
Coupe fil
• de la canette
10
• sur le bâti
12
Couture avec les accessoires
4, 5
Couture de coins
19
Couture en marche arrière
23
• modifier la largeur du point
22
• modifier la longueur du point
22
• fonction d’arrêt
22
Fonctions sur l'écran PC
77-81
F
Fermeture à glissière
39
FHS - Le Système Mains Libres
9
Fils de broderie
71
Fils de couture
14
Fils, aiguilles, tissus
14
Fin de motif sur le bâti
24
Fonction de points d'arrêt
22
Fonctions / touches de
fonctions
22-24
• alphabets, chiffres
24
• équilibrage/BSR
23
• clr (clear)
23
• régulateur de la vitesse
23
• réglage de la position de l’aiguille 23
• réglage de l’arrêt de l’aiguille
22
• mem (mémoire)
23
• début de motif
22
• fin de motif sur le bâti
24
• touche dièse
24
• couture en marche arrière
23
• renversement (droit/gauche)
22
• touche marche/arrêt
24
Garnitures de broderie,
non tissés
Griffe d'entraînement
• couture des coins
• avancement du tissu
• abaisser/relever la griffe
68, 69
18,19
19
18-19
18
H
Housse de protection
4
I
Idées de couture
Interruption de connexion entre
le PC et la machine
60
81
M
Maîtrise des pannes
59
Mémoire
23
• équilibrage dans la mémoire
30
• corrections dans la mémoire
30
• ouverture de la mémoire
25
• touches de la mémoire
25
• quitter la mémoire
30
• programmer des points utilitaires
et décoratifs
26-27
• programmer des lettres et
des chiffres
28-29
• défilement en avant
26
• défilement en arrière
26
Modifier la largeur du point
22
Modifier la longueur du point
22
N
Nettoyage, entretien
58
O
Ourlet invisible
40
86 Index
P
T
Pannes
Pédale
Pieds-de-biche
• applications
Plaque à aiguille
Plaque à points droits
Plaquettes d'équilibrage de la
hauteur
Point de bâti / surfil
Point de dessous
Point de liaison
Point de piqûre
Point de surjet
Point décoratif (Fancy-Fill)
Point d'entourage
Point feuille
Point patchwork
Point quilt / point à la main
Points décoratifs
• combiner avec des fonctions
Points utilitaires, applications 32,
Préparation de la machine
Prescriptions de sécurité
Programme d'arrêt
Programme de couture de bouton
Programme de reprisage
Programme d'oeillets
59
8
5
31
18
66
19
41
70
70
70
38
70
70
70
41
44
42
43
33
66
1
34
57
36
57
Table rallonge
Tableau des aiguilles
Tendre dans le cadre
Tension du fil
Touche dièse
Touches de la mémoire
9
16
67
13, 66
24
25
U
Unité démarrage/arrêt
24
Q
Quilt à mains libres avec BSR
Quilt à mains libres
45-47
44
R
Rapport aiguille/fil
15
Réglage de la position de l'aiguille 23
Réglage de la pression du
pied-de-biche
17
Réglage de l'arrêt de l'aiguille
22
Régulateur de la vitesse
23
Renversement gauche/droit
22
Reprisage manuel
37
Retirer/placer la canette
10-11
Sélection du motif de point
Support de bobine auxiliaire
Support de bobine
Surjet double
Surpiqûre des rebords
Système d'aiguille
21
12
12
38
35
15
Dessins
Müller-Melzer ID, Kreuzlingen
Concept, Layout, DTP
Erika Czibulya
Copyright
2004 Fritz Gegauf AG, Steckborn
04/10 FR 031 195 50 02
Textes
Herbert Stolz
S

Manuels associés