DVD-2910 | Manuel du propriétaire | Denon 2910 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
DVD-2910 | Manuel du propriétaire | Denon 2910 Manuel utilisateur | Fixfr
DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2910
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
POWER OFF
POWER ON
HDMI/DVI
FORMAT
SELECT
OPEN/
CLOSE
NTSC/PAL
SUPER AUDIO
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
CLEAR
ANGLE
SEARCH MODE
CALL
SUBTITLE
AUDIO
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
STOP
STILL/PAUSE
SKIP
OPEN/CLOSE
ON / STANDBY
PLAY
PLAY
SLOW/SEARCH
REPEAT
A-B
RANDOM
MARKER
PAGE
SETUP
PICTURE
ADJUST
STOP
ZOOM
DIMMER
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
STILL / PAUSE
SUPER
AUDIO CD
SETUP
PURE
DIRECT
SELECT
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2910
RC-985
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
FOR SVENSKA LÄSARE
PAGE
SEITE
PAGE
PAGINA
PAGINA
PAGINA
SIDA
004 ~ PAGE
040 ~ SEITE
076 ~ PAGE
112 ~ PAGINA
148 ~ PAGINA
184 ~ PAGINA
220 ~ SIDA
039
075
111
147
183
219
255
SVENSKA
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
• DECLARATION OF CONFORMITY
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
,,
CLASS 1
,,
LASER PRODUCT
• Keep the set free from moisture, water, and
dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in
i apparaten.
ENGLISH
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
DEUTSCH
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
FRANCAIS
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of
battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
• Never disassemble or modify the set in any
way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING-
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO FRONTALE
PANEL DELANTERO
VOORPANEEL
FRONT PANELEN
!1 !2 !3 !4 !5 !6 !7
!0
OPEN/CLOSE
PLAY
STOP
STILL / PAUSE
ON / STANDBY
SUPER
AUDIO CD
SETUP
PURE
DIRECT
SELECT
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
qw e
r
t
DVD-2910
y u io
@9 For only European model
@9 Nur für europäisches Modell
@9 Pour le modèle d’Europe seulement
@9 Solo per modelli europei
@9 Sólo para el modelo europeo
@9 Alleen voor Europees model
@9 Endast på Europa-modellen
REAR PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
@6 @7 @8
!8
3
@0 @2
!9 @1 @3 @4
@9
@5
#0
FRANCAIS
IMPORTANTES REMARQUES CONCERNANT
LA SECURITE
MISE EN GARDE:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
ATTENTION:
1. Manier soigneusement le cordon d’alimentation
Ne pas endommager ou déformer le cordon
d’alimentation. S’il est endommagé ou déformé,
une décharge électrique ou un mauvais
fonctionnement risque de se produire en cas
d’utilisation d’un tel cordon. Lors du retrait de la
prise murale, retirer le cordon en le tenant par la
fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même.
2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur
Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir
le couvercle supérieur.
En cas de probème, prendre contact avec votre
REVENDEUR DENON.
3. Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil
Ne placez pas d’objet métallique et ne renversez
pas de liquide à l’intérieur du lecteur DVD audiovidéo/Super audio CD.
Une décharge électrique ou un mauvais
fonctionnement risque de se produire.
Noter et conserver le nom du modèle et le numéro
de série inscrits sur la plaque signalétique.
No. de modèle: DVD-2910 No. de série:
REMARQUE:
Ce lecteur DVD audio-vidéo/Super audio CD utilise le
laser semi-conducteur. Il est recommandé de l’utiliser
dans une pièce où la température est de 10°C (50°F) à
35°C (95°F) pour obtenir un fonctionnement stable et
apprécier au maximum la musique.
— TABLE DES MATIERES —
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7
⁄8
⁄9
¤0
¤1
¤2
¤3
¤4
¤5
¤6
Caractéristiques ...........................................76, 77
Disques ..............................................................77
Précautions de manipulation des disques..........78
Connexions..................................................78~82
Noms des composants et fonctions ............83, 84
Télécommande ............................................84, 85
Chargement des disques ...................................85
Modification des réglages par défaut ..........86~95
Utilisation du mode Pure Direct .........................96
Utilisation de la configuration du CD Super Audio
...........................................................................96
Ajustement de la qualité de l’image ............96~98
Utilisation de la configuration Vidéo...................98
Lecture ......................................................99~101
Lecture répétée .......................................101, 102
Lecture des pistes dans l’ordre souhaite .........102
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire......103
Utilisation des affichage ON-SCREEN .............103
Utilisation des fonctions multi-audio,
sous-titre et angle de vue ........................104, 105
Utilisation des menus ..............................105, 106
Marquage de scènes à revoir...........................106
Lecture en mode Zoom ...................................107
Lecture de MP3 .......................................107, 108
Lecture de WMA .............................................108
Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG)
.................................................................109, 110
Localisation des pannes...........................110, 111
Caractéristiques principales .............................111
Droits d’auteur
2 La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la
lecture publique de ces disques sont interdits sans
le consentement du détenteur des droits d’auteur.
• ACCESSOIRES
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
q Cordon Audio/Vidéo ………………………………1
w Cordon Secteur ……………………………………1
e Télécommande (RC-985) …………………………1
q
w
r Piles “AA” (R6P) …………………………………2
t Mode d’emploi ……………………………………1
y Liste des points de SAV …………………………1
e
r
R
WE
PO
OFF
ON
L
/PA
SC
NT
R
WE
PO
T
I MA
/DV
MI FOR
HD
ECT
SEL
/
EN
OP SE
CLO
O
ERE I
/ST ULT
CD /M
R
/DI
OG
PR
DE
MO
GLE
AN
E
ITL
BT
SU
LL
CA
DIO
AU
Y
PLA
DIS
P
STO
N
UR
RET
Y
PLA
T
EA
REP
IP
SK
E
US
PA
LL/
STI
ER
RK
MA
UP
SET
H
RC
SEA
W/
SLO
A-B
OM
ND
RA
OM
ZO
J.
T AD
PIC
GE
PA
R
ME
DIM
ECT ECT
DIR SEL
RE
PU RY
MO
ME
76
85
AR
CLE
NU
ME
H
RC
SEA
P
TO
NU
ME
RC-9
1 CARACTERISTIQUES
1. Connecteurs de transfert numérique
Transfert numérique de signaux vidéo si possible
par connexion d’un appareil d’affichage compatible
HDCP équipé d’un des connecteurs ci-dessous à
l’aide d’un câble spécial.
Quand jouer DVD AUDIO avec CPPM, le signal
vidéo ne peut pas être production, et alors le signal
audio ne peut pas être aussi production du
connecteur HDMI.
(1) Connecteur HDMI
Les signaux vidéos numériques sont
transférés en espace couleur (Y/Cb/Cr) ou
RGB.
Les signaux audio peuvent être transférés
simultanément, de, manière à ce que les
signaux audio et vidéo puissent être transférés
par un câble unique.
(2) Connecteur DVI-D
Les signaux vidéos numériques sont
transférés en RGB.
2. Compatibilité pour lecture multicanaux de
Super Audio CD
En plus des DVD audio et des disques vidéo, le
DVD-2910 peut lire des Super Audio CD
multicanaux avec une gamme de fréquence de
lecture couvrant 100 kHz et une gamme
dynamique de 120 dB ou plus dans les limites de
la gamme de fréquence audible, et un maximum
de 5.1 canaux peuvent être générés.
3. Convertisseur N/A 24-bit haute précision
Le circuit de lecture audio comprend un
convertisseur N/A de type segment perfectionné
avec de très hautes spécifications, fabriqué par
Burr-Brown, une entreprise ayant une excellente
réputation en matière de convertisseurs N/A. Le
convertisseur N/A haute performance permet non
seulement l’entrée des données 24-bit/192 kHz
des disques DVD-Audio, mais inclue également un
filtre FIR analogique pour une lecture DSD
optimale des Super Audio CD. De plus, ce même
convertisseur N/A est largement utilisé pour les
canaux avant, surround, centre et LFE pour fournir
une qualité sonore optimale également pendant la
lecture multicanaux.
4. Décodeur HDCD® (High Definition Compatible
Digital®) (REMARQUE 1))
HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui
réduit considérablement la distorsion se produisant
lors de l’enregistrement numérique tout en
maintenant une compatibilité avec le format de CD
conventionnel. HDCD permet de convertir des
données à 24 bits en données à 16 bits des CD
courants sans perte de qualité sonore.
L’utilisateur de ce décodeur HDCD permet
d’atteindre une haute résolution et des
caractéristqiues de distorsion faibles du HDCD lors
de la lecture de disques compatibles HDCD, et la
technologie numérique DENON optimise les
possibilités d’une haute qualité sonore de la
technologie HDCD. De plus, des CD normaux et
des CD compatibles HDCD sont automatiquement
identifiés, et le traitement de signal numérique
optimal pour ce type de disque est utilisé.
5. Décodeur Dolby Digital/décodeur DTS
(REMARQUES 2, 3)
Le DVD-2910 est équipé d’un décodeur Dolby
Digital/DTS intégré, vous permettant de recréer
l’atmosphère d’une salle de cinéma ou d’une salle
de concert, lorsque le DVD-2910 est utilisé avec
un amplificateur AV et des enceintes.
6. Circuit de balayage progressif “DCDi™”
(REMARQUE 4)
Le DVD-2910 est équipé d’un circuit de balayage
progressif “DCDi™” de haute précision
permettant de reproduire des films et d’autres
images sur des DVD avec une qualité presque
identique à celle de l’original.
7. Convertisseur N/A vidéo 12 bits/216 MHz
(REMARQUE 5)
Le DVD-2910 utilise un convertisseur N/A vidéo
qui effectue la conversion N/A de tous les signaux
vidéo à 12 bits et permet un suréchantillonnage 8X
en mode progressif afin d’obtenir une image de
haute qualité que les DVD sont sensés fournir. De
plus, la technologie NSV réduit le bruit après
conversion N/A.
8. Conception résistante aux vibrations
(1) Le mecanisme du capteur est positionné au
centre afin de réduire les effets des vibrations
externes.
(2) Un faible centre de gravité assurent une
conception à faibles vibrations.
FRANCAIS
9. Fonctions multiples
(1) Fonction de lecture d’image fixe
Les CD Kodak Picture (REMARQUE 6) et les
CD Fujifilm Fujicolor (REMARQUE 7) peuvent
être lus sur le DVD-2910.
Des images fixes mémorisées en format JPEG
sur les CD-R/RW peuvent également être lues.
(2) Fonction de lecture de Windows Media™
(REMARQUE 8)
Les CD Windows Media™ peuvent être lus
sur le DVD-2910.
(3) Fonction audio multiple
Sélection de 8 langues audio.
(Le nombre de langues offertes varie de DVD
à DVD.)
(4) Fonction multiple de sous-titre
Sélection de 32 langues de sous-titre.
Le nombre de langues offertes varie de DVD à
DVD.)
(5) Fonction multiple angle
L’angle de visualisation peut être modifié.
(Pour les DVD sur lesquels des angles
multiples sont enregistrés.)
(6) Fonction GUI (Graphical User Interface)
La touche DISPLAY de la télécommande peut
être utilisée pour afficher les informations sur
le lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur.
(7) Fonction de repérage
Les positions de cinq scènes peuvent être
mises en mémoire, ainsi vos scnènes
préférées peuvent être regardées à tout
moment.
(8) Fonction de désactivation de lecture
Cette fonction peut être utilisée pour
désactiver la lecture de DVD que les enfants
ne doivent pas regarder.
REMARQUES:
® , HDCD ® , High Definition Compatible
1.
Digital ® et Microsoft ® sont des marques
déposées ou des marques déposées de Microsoft
Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence
de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est
protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis:
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en
Australie: 669114. Autres brevets en suspens.
2. Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques
déposées par les Laboratoires Dolby.
3. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
4. “DCDi™” est une marque de Faroodja, une
division de Genesis Microchip Inc.
5. “NSV” est une marque déposée de Analog
Devices, Inc.
6. “KODAK” est une marque déposée de Eastman
Kodak Company.
7. “FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo
Film Co. Ltd.
8. “Windows Media™”, “Windows™” sont des
marques de Microsoft Corporation, Inc.
2 DISQUES
• Les types de disques énumérés dans le tableau cidessous peuvent être utilisés sur le DVD-2910.
Les marques de disque sont indiquées sur les
étiquettes ou boîtiers de disque.
Disques
utilisables
Marque (logo)
DVD-vidéo
DVD-audio
(REMARQUE 1)
R
DVD-R
DVD-RW
(REMARQUE 2)
R
Signaux
enregistrés
Dimension
du disque
Audio
numérique +
vidéo
numérique
(MPEG2)
12 cm
2 La terminologie du disque
• Groupes et plages (DVD audio)
Les DVD audio sont divisés en plusieurs grandes
sections appelées “groupes” et des petites sections
appelées “plages”.
Des numéros sont atribués à ces sections. Ces
numéros sont appelés “numéros de groupe” et
“numéros de plage”.
Par exemple:
Groupe 1
Piste 1
Piste 2
Groupe 2
Piste 3
Piste 1
8 cm
R W
Audio
numérique
12 cm
CD Vidéo
(REMARQUE 1)
Audio numérique + 12 cm
vidéo numérique
8 cm
(MPEG1)
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 3)
Audio numérique 12 cm
MP3
Image numérique
8 cm
(JPEG)
CD image
Recordable
ReWritable
JPEG
• Titres et chapitres (DVD-vidéo)
Les DVD-vidéo sont divisés en plusieurs grandes
sections appelées “Titres” et en sections plus
petites appelées “Chapitres”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces
numéros sont appelés “Numéros de titre” et
“Numéros de chapitre”.
JPEG
12 cm
WMA
(Windows
Media
Audio)
Audio
numérique
12 cm
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être
lus sur le DVD-2910:
• Pour un modèle Européen:
Les DVD avec des nombres de région autres que “2”
ou “ALL” (TOUS)
Pour des modèles Océaniens, Sud Americains:
Les DVD avec des nombres de région autres que “4”
ou “ALL” (TOUS)
• DVD-ROM/RAMs
• Les CD-ROM (sauf les fichiers MP3, JPEG, WMA)
• CVD/VSDs
• Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
• Les CD-G (Seul le son est reproduit)
• Les image CD
REMARQUE 3:
Pour des modèles Océaniens, Sud
Americains:
Le numéro de région de ce lecteur
DVD est le 4.
4
Par exemple:
Titre 1
REMARQUE 2:
2
12 cm
CD
Fujicolor
REMARQUE 1:
Pour un modèle Européen:
Le numéro de région de ce lecteur
DVD est le 2.
Piste 2
RW
Super audio
CD
REMARQUE:
• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre
en compte les informations de gestion de région
(Region Management Information) enregistrées sur
les disques DVD.
Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques
DVD dont le numéro de région est identique au sien.
Certains disques DVD audio, DVD vidéo
et CD video ne fonctionnent pas comme
décrit dans ce manuel due aux
intentions des producteurs de disques.
Lecture de disques DVD-R et DVD-RW
Les disques DVD-R et DVD-RW
enregistrés en format vidéo sur un
enregistreur DVD peuvent être lus sur le
DVD-2910.
Les disques qui n’ont pas été finalisés
ne peuvent pas être lus.
Selon l’état d’enregistrement du disque,
le disque risque de ne pas être accepté
ou lu normalement (l’image ou le son
risque de ne pas être normal, etc.).
Suivant la qualité d’enregistrement,
certains CD-R/RW ne peuvent être joués.
Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
• Pistes (Super audio CD, CD vidéo et musique)
Les Super audio CD, CD vidéo et musique sont
divisés en sections appelés “pistes”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces
numéros sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
• Commande de lecture (CD vidéo)
Les CD vidéo comportant la mention “Menu de
commande” sur le disque ou le boîtier possèdent
une fonction permettant d’afficher des menus sur
l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou
afficher des informations, etc., en mode interactif.
Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel
à de tels menus est appelée “Lecture par menus”.
Les CD vidéo avec menus de commande peuvent
être utilisés sur le DVD-2910.
77
FRANCAIS
3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
4 CONNEXIONS
Précautions de manipulation des disques
Seuls les disques de marques énumérées page 77
peuvent être joués sur le DVD-2910.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en
forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas
être lus sur le DVD-2910. Ne pas tenter leur lecture car ils
peuvent endommager le lecteur.
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur
les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les
disques en les sortant de leur boîtier.
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque
avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se
former sur la surface si le disque est soudainement
déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas
utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement
et déchargement.
Prendre soin de pas laisser
d’empreintes digitales sur la
face des données (le côté
qui brille comme un arc-enciel).
Nettoyage des disques
2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque
peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou
causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute
empreinte de doigt ou salissures.
2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque
disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour
nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.
Nettoyer avec précaution à
partir du centre vers
l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement
circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique.
Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile
tel que le benzène ou le dissolvant.
Solvant
Essence
• Utiliser le câble de raccordement vidéo inclus pour raccorder le connecteur d’entrée vidéo de la télévision aux
connecteurs de sortie “VIDEO OUT”, “S-VIDEO OUT” et “AUDIO OUT” du DVD-2910.
Connecteur de sortie S-Vidéo
Les signaux vidéo sont divisés en signaux de couleur (C) et de luminosité (Y)
pour obtenir une image plus nette.
Si la télévision a une entrée S-Vidéo, nous recommandons de la connecter au
connecteur S-Vidéo du DVD-2910 avec un cordon S-Vidéo disponible dans le
commerce.
DVD-2910
Précautions lors du chargement des disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques
les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le
guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas
mis en place correctement, il peut glisser hors du guide
et bloquer le tiroir du disque.
• Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le
tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés
avec de l’adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif,
si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si
l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester
coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un
espace d’au moins 10 cm entre les panneaux
supérieur, arrière et latéraux de cet appareil et le mur
ou les autres composants.
10 cm minimum
Mur
78
(1) Raccordement à une télévision
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture
terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger
de la poussière, des rayures et des déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
10 cm minimum
Spray pour
disques
REMARQUES:
• Consulter les manuels de tous les éléments avant
• Prendre soin de connecter correctement les canaux
d’effectuer les raccordements.
droit et gauche, R (Right) à droite, L (Left) à gauche.
• Ne brancher le cordon d’alimentation au secteur
• Brancher le câble d’alimentation sur le secteur
qu’une fois les raccordements terminés.
correctement. Une prise mal mise peut causer des
• Si l’appareil est alimenté pendant les raccordements,
bruits parasites.
du bruit risque de se faire entendre et même
• Attacher le câble d’alimentation aux autres câbles de
d’endommager les haut-parleurs.
raccordements cordons peut causer des
bourdonnements ou bruits parasites.
Vers la prise secteur
L
S-VIDEO IN
VIDEO IN
R
AUDIO IN
TV
REMARQUES:
• Raccorder les sorties vidéo du DVD-2910 directement
• Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler
au téléviseur ou par l’intermédiaire d’un amplificateur
“2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans
AV. Ne pas la connecter par l’intermédiaire d’un
“CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et
magnétoscope. Certains disques comportent des
“CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir
signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux
page 91.)
passent par un magnétoscope ils risquent de
• Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU
REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être
provoquer des déformations de l’image.
en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.)
• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE
• Pour utiliser avec la sortie vidéo ou la sortie s-vidéo,
VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION”
réglez “ENTRELACE” dans “SORTIE VIDEO” dans
en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque
“MENU REGLAGE VIDEO” dans “CONFIGURATION”
la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page
lors des réglages initiaux. (Voir page 91.)
90.)
FRANCAIS
(2) Connexion à une TV ou un moniteur équipé de connecteurs d’entrée de
composantes couleur
Connecteurs de sortie de composantes couleur (PR/CR, PB/CB et Y)
Les signaux rouge (PR/CR), bleu (PB/CB) et de luminosité (Y) sont transmis séparément pour
obtenir une reproduction plus fidèle des couleurs.
• Les connecteurs d’entrée de composantes couleur peuvent être repérés différemment sur
certaines TV ou certains moniteurs (PR, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de
détails, consulter les manuels d’utilisation de ces appareils.
• Effectuer le raccordement de cette façon si votre télévision est compatible avec le
“Balayage progressif”.
(3) Connexion sur une télévision avec une borne SCART
(Pour le modèle Européen seulement)
• Utiliser un câble SCART (péritel) à 21 broches disponible dans le commerce pour brancher la borne SCART (péritel) à
21 broches de la télévision sur la borne SCART à 21 broches du DVD-2910 (AV 1).
Borne SCART (péritel) à 21 broches
DVD-2910
TV
DVD-2910
TV
Vers la prise secteur
L
R
AUDIO IN
Y
PB/CB PR/CR
COMPONENT VIDEO IN
Vers la prise secteur
REMARQUES:
• Utilisez les trois cordons vidéo (disponibles dans le commerce) pour brancher les connecteurs de sortie par
composants de couleur du DVD-2910 sur une télévision ou un moniteur.
• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en
fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en NTSC, régler à NTSC. (Voir page
90.)
• Régler la sortie vidéo “SORTIE VIDEO” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration
“CONFIGURATION” pour l’accorder avec le système Progressive TV.
• Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans “CANALES
AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et “CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir page 91.)
• Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être en
conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.)
REMARQUES:
• Certains disques comportent des signaux
d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un
magnétoscope ils risquent de provoquer des
déformations de l’image.
• Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE
VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION”
en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque
la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page
90.)
• Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV1, de “Video“ à “SVideo“ ou “RVB“, selon le type de téléviseur que vous utilisez (Voir page 90.).
LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE
SONT PAS TOUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L’AFFICHAGE
D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDE QUE L’UTILISATEUR COMMUTE LA CONNEXION A LA SORTIE “STANDARD DEFINITION”.
79
FRANCAIS
2 Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-2910
(4) Connecter à un amplificateur AV avec un décodeur intégré
Quand des DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS sont lus, des trains de bits Dolby Digital ou DTS sont produits aux
sorties audio numériques du lecteur DVD. Si un décodeur Dolby Digital ou DTS est connecté, le son produit a une
puissance et une présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou de concert.
Dans le cas de sortie de train de bits
Réglages
DIGITAL OUT
Vers la prise secteur
NORMAL
PCM
Dolby Digital
Train de bit Dolby Digital
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
DTS
Train de bit DTS
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
Audio MPEG
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
PCM à 2 canaux
(48 kHz / 16 bit)
Format de l’enregistrement audio
DVD-2910
Vidéo DVD
Cas d’une sortie PCM
Haut-parleur central
Haut-parleur avant (droit)
Haut-parleur avant
(gauche)
LPCM SELECT
Câble à fibre
optique (disponible
dans le commerce)
Connecteur
d’entrée audio
numérique
(OPTICAL)
Haut-parleur surround
(gauche)
Format de l’enregistrement audio
Vidéo
DVD
Haut-parleur surround (droit)
Audio
Amplificateur AV avec un décodeur
intégré (Centre de contrôle AV)
DVD
2 Connecter un câble en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur de Entrée audio numérique
(OPTICAL)
Aligner correctement le câble puis l’insérer fermement à fond.
Aligner dans la bonne direction
80
Protection contre la
duplication sur NON
48 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données (*1)
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données (*2)
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données (*1)
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
176.4 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
Pas de sortie de données
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
MPEG 1
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM linéaire
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
CD MP3
MP 3 (Couche audio 3 MPEG-1)
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
CD WMA
WMA (Windows Media Audio)
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
44.1, 48 kHz / 16 bit PCM
Super
audio CD
DSD (DIRECT STREAM DIGITAL)
Pas de sortie de données (*3)
Pas de sortie de
données (*3)
CD vidéo
REMARQUES:
• Un bruit violent qui pourrait heurter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs est généré lorsqu’un disque
DVD enregistré au format DTS est lu avec un décodeur ou autre qui n’est pas compatible DTS.
• Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles
sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la
lecture de telles sources, veuillez régler “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans
“CONFIGURATION” sur “ACTIF” (Voir pages 91~93.) ou faites des connexions analogiques. (Voir page 81.)
• Lors de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz,
réglez “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “ACTIF”. (Voir
pages 91~93.)
• Avec les CD Super audio, les signaux audio numériques ne peuvent être émis en sortie. Utiliser les connexions
analogiques. (Voir page 81.)
PCM
linéaire
OUI
Protection contre la
duplication sur OUI
Subwoofer (Haut-parleur grave)
PCM linéaire ou
(ou)
NON
PCM compressé
Câbles à broches
de connexion
75Ω/ohms
(disponible dans
le commerce)
Connecteur
d’entrée audio
numérique
(COAXIAL)
Réglages
CD musicaux
*1 Seules les sources de 48 kHz/16-bit sont générées.
*2 Seules les sources de 44,1 kHz/16-bit sont générées.
*3 Des signaux PCM 44,1 kHz/16-bit sont générés pendant la lecture de la couche du CD.
• Mélange à la baisse jusqu’à 2 canaux pour les sources PCM multi-canaux.
(Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est
interdit.)
• Lorsque “SORTIE AUDIO: NUMÉRIQUE” est sélectionné sur MODE PUR DIRECT, les signaux numériques ne sont
pas émis par la sortie audio numérique à ce moment.
• Les signaux de train de bits sont des signaux qui sont compressés et convertis au format numérique. Ils sont décodés
en signaux audio multi-canaux (5.1 canaux, etc.) par le décodeur.
• Le format audio PCM linéaire est le format d’enregistrement des CD musicaux.
Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bit, les DVD le sont à 44,1 kHz/16 bit à 192 kHz/24 bit et
produisent donc une qualité de son supérieure aux CD musicaux.
• Les signaux PCM compressés sont des signaux PCM compressés d’une haute qualité sonore qui sont décompressés
sans sans perte de données virtuelles.
FRANCAIS
(5) Connexion d’un système d’ambiance de base à 5.1 canaux
(6) Connecter à un enregistreur numérique (Enregistreur MD, DAT Deck, etc.)
Des signaux audio 5.1 canaux analogiques peuvent être émis par le DVD-2910.
Les signaux audio multicanaux enregistrés en PCM compressé et les Super audio CD multicanaux peuvent être lus
lorsqu’un amplificateur audio-vidéo équipé d’entrées audio analogiques 5.1 canaux est connecté.
Vers la prise secteur
✽ Modifier les réglages par défaut de “CONFIGURATION AUDIO” comme suit. (Voir page 99.)
• “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” → “PCM”
“LPCM (44,1kHz/48kHz)” → “ACTIF”
Le fait de lire des DVD avec des réglages incorrects peut produire des bruits qui pourraient blesser les oreilles ou
endommager les haut-parleurs.
DVD-2910
B
DVD-2910
8
Connecteur d’entrée audio
numérique (OPTICAL)
Câble à fibre optique (disponible dans le commerce)
(ou)
9
Connecteur
d’entrée audio
numérique
(COAXIAL)
Câbles à broches de connexion 75Ω/ohms
(disponible dans le commerce)
Haut-parleur central
AVANT
CENTRAL
SURROUND
SUBWOOFER
Haut-parleur avant (droit)
Haut-parleur avant (gauche)
Subwoofer (Haut-parleur grave)
REMARQUE:
• Les signaux audio numériques ne peuvent pas être générés lorsqu’on lit des Super Audio CD. Utilisez des
connexions analogiques pour enregistrer des Super Audio CD.
(7) Connexion à un composant stéréo
Haut-parleur surround (gauche)
Haut-parleur surround (droit)
Amplificateur AV avec des bornes
d’entrée à 5.1 canaux
DVD-2910
Composant stéréo
REMARQUES:
• Pour les connexions multi canaux, régler “CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans
“CONFIGURATION” sur “MULTI CANAUX” et effectuer les réglages “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES
NIVEAUX” et “TEMPS DE RETARD”. (Voir pages 91, 92.)
• Avec le DVD-2910, nous recommandons d’éteindre la sortie numérique en utilisant le MODE PUR DIRECT et en
produisant uniquement des signaux analogiques afin de maintenir les interférences du circuit de sortie numérique
à leur minimum et de vous permettre de profiter d’un son multi-canaux à haut débit, à haut taux d’échantillonnage
et de haute qualité. (Voir page 96.)
REMARQUE:
• Lors d’une connexion avec un dispositif stéréo audio bi-canal par la sortie 5.1 canaux AUDIO OUT, régler
“CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “2CH (SRS OFF)” ou “2CH
(SRS ON)” (Voir page 91.). Pour les sources multi-canaux, les signaux sont mélangés à la baisse dans deux canaux
(analogiques). (Seuls les canaux gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la
baisse est interdit.)
81
FRANCAIS
(8) Connexions HDMI
(9) Connexions DVI
Une connexion simple à un câble (en utilisant un câble disponible dans le commerce) avec un dispositif ayant un
connecteur HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permet d’effectuer un transfert numérique des images
numériques de DVD vidéo et d’autres sources, de DVD vidéo et le son multicanal de DVD audio.
Réglage de HDMI
DVD-2910
Format
d’enregistre
ment audio
DVD
video
Dolby digital
DTS
LPCM ou P.PCM
DVD (avec CPPM)
Audio LPCM ou P.PCM
(sans CPPM)
Connecteur
d’entrée
HDMI
Video CD
CD
MP3 CD
WMA CD
Câble HDMI
(disponible dans le commerce)
Écran équipé de
connecteurs d’entrée HDMI
Zone Multi
Super
Audio Zone stéréo
CD
Couche CD
2CH
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
MULTI
(NORMAL)
MULTI
(LPCM)
Dolby digital
Multi PCM
DTS
Multi PCM
X
X
X
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
Multi LPCM
Multi PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
X
X
X
X
X
X
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
2 canaux
PCM
✽ Le son de zone multicanal/stéréo du CD Super Audio n’est pas émis.
✽ La vidéo et signaux audio ne peuvent pas être production,
quand jouer DVD AUDIO avec CPPM.
Exemples de connexion pour les REGLAGE AUDIO HDMI.
Exemple d’écran ou de projecteur compatible avec HDMI, etc. (compatible bi-canal ou sans son)
• 2CH.....................Utilisez cette connexion lorsque vous souhaitez profiter de la sortie audio multi-canaux à partir d’un
connecteur de sorite audio analogique.
Ecran / amplificateur AV compatible avec HDMI, etc. (compatible avec les décodeurs DTS et Dolby Digital)
• MULTI (NORMAL)...Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un
connecteur HDMI et que vous souhaitez connecter un décodeur DTS, Dolby Digital ou autre pour
effectuer le traitement. (Les réglages enceintes et autres réglages ne sont pas nécessaires.)
Ecran compatible HDMI (Compatible avec une entrée audio pour 2 canaux ou plus)
• MULTI (LPCM)....Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un
connecteur HDMI et que le point de connexion n’est pas compatible avec un décodeur DTS, Dolby
Digital ou autre. (Les réglages d’enceintes sont possibles.)
REMARQUES:
• Les réglages de sortie audio HDMI permettent de
sélectionner soit 2 canaux soit de multiples canaux.
Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de
MULTI (LPCM), un signal audio mélangé abaissé n’est
émis que par les connecteurs analogiques
(Gauche/Droite et Avant gauche/Avant droite) du DVD2910. Pour émettre un son multicanal depuis les
connecteurs de sortie audio analogiques, régler HDMI
sur OFF, ou sélectionner “2CH”.
• Lorsque le réglage audio HDMI est réglé sur multicanal, les réglages de “CANALES AUDIO”, “SORTIE
AUDIO NUMÉRIQUE”, “LPCM (44,1kHz/48kHz)”,
“SOURCE DIRECT” et “GESTION DES BASSES” dans
“CONFIGURATION AUDIO” ne peuvent être effectués.
• Sorties vidéo et audio HDMI sont toutes deux
inactivées si la sortie vidéo sur “OFF” ou si “ALL
OFF” est sélectionné. Aussi note que ce ne sera pas
possible de sélectionner le cadre de sortie numérique,
quand en sélectionner “MULTI (NORMAL)” à
“REGLAGE AUDIO HDMI”. (Voir pages 89, 90.)
82
• Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de
MULTI (LPCM), le réglage des enceintes du DVD-2910
sous “CONFIGURATION AUDIO” devient impossible.
• Lors de la lecture d’un CD Super Audio avec une
connexion HDMI, le son ne peut pas être transféré audelà de la couche CD. Effectuer une connexion
analogique pour ceci.
• Parmi les dispositifs compatibles avec HDMI, certains
dispositifs peuvent contrôler d’autres dispositifs par le
biais du connecteur HDMI; cependant, le DVD-2910
ne peut pas être contrôlé par un autre dispositif par le
biais du connecteur HDMI.
• Lors de l’utilisation de matériel d’affichage n’étant pas
compatible avec HDCP (fonction de protection du
contenu), l’image ne sera pas affichée correctement.
(Voir le tableau des compatibilités.)
• Les signaux audio du connecteur HDMI (y compris la
fréquence d’échantillonnage et la longueur de bits)
peuvent être limités par le matériel connecté.
La connexion avec un appareil ayant un connecteur DVI (Digital Visual Interface)-D permet de transférer des images
numériques.
✽ Lors de l’utilisation de matériel d’affichage non compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne
sera pas affichée correctement. (Voir le tableau des compatibilités.)
✽ Réaliser une connexion audio également parce qu’aucun signal audio ne sera envoyé par le connecteur DVI-D.
✽ Les câbles DVI du commerce sont disponibles en 24 ou 29 broches. Le DVD-2910 est compatible avec le câble DVI-D
à 24 broches mais le câble DVI à 29 broches ne peut pas être connecté.
DVD-2910
Connecteur
d’entrée DVI-D
Écran équipé de connecteurs d’entrée DVI-D
Câble DVI-D 24 broches
(disponible dans le commerce)
REMARQUE:
Connecteurs HDMI et DVI.
• Le tableau ci-dessous indique la compatibilité des connexions avec le connecteur de sortie HDMI/DVI-D du DVD-2910
les écrans compatibles avec HDMI/DVI-D.
Écran avec
HDMI
Écran avec DVI-D Écran avec DVI-D
(compatible avec (non-compatible
HDCP)
HDCP)
Borne de sortie
™
™
HDMI
Vidéo/Audio*1 (Vidéo seulement)*2
Borne de sortie
™
™
DVI-D
(Vidéo seulement) (Vidéo seulement)
x
x
*1 Parmi les écrans compatibles avec HDMI, certains ne
sont pas compatibles avec la sortie audio (par
exemple, les projecteurs). En ce qui concerne de tels
dispositifs, les signaux audio ne sont pas émis par le
connecteur de sortie HDMI. Utiliser les connecteurs
de sortie audio analogiques pour fournir la sortie audio
dans “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” sous
“CONFIGURATION”, régler “REGLAGE AUDIO
HDMI” sur “2CH”.
*2 Lorsque le connecteur HDMI est connecté à un écran
compatible avec le connecteur DVI-D (compatible
avec HDCP) à l’aide d’un câble convertisseur HDMIDVI (disponible dans le commerce), les signaux sont
émis en RGB, sans tenir compte du réglage
“HDMI/DVI SELECT”.
Système de protection des droits d’auteurs
Afin de lire les images et le son numériques d’un DVD vidéo ou audio par le biais d’une connexion
HDMI/DVI-D, il faut que le lecteur et l’écran (ou l’amplificateur AV) soient compatibles avec un système de
protection des droits d’auteurs appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP
est une technologie de protection contre les copies comprenant un codage des données et une
authentification du matériel du partenaire. Le DVD-2910 est compatible avec HDCP. Merci de consulter le
manuel d’utilisation de votre écran (ou de l’amplificateur AV) pour de plus amples informations à ce sujet.
FRANCAIS
5 NOMS DES COMPOSANTS ET FONCTIONS
(2) Panneau arrière
!8 Connecteurs de sortie audio
(1) Panneau avant
(5.1ch AUDIO OUT)
Voir page 3.
q Touche d’alimentation ON/STANDBY
• Appuyer une fois pour choisir le mode de
veille, l’indicateur s’allume en rouge.
• Appuyer de nouveau pour activer l’appareil,
l’indicateur s’allume en vert.
w Indicateur de marche
• Cet indicateur s’allume quand l’appareil est en
marche ou en mode veille.
Lumière verte : l’appareil est activé
Lumière rouge : l’appareil est en mode de
veille
e Commutateur d’alimentation
• Appuyer une fois sur ce touche pour mettre
l’appareil en marche.
• Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour
le mettre en position Arrêt “OFF” et arrêter
l’appareil.
r Affichage
• Les informations du disque en cours de
lecture y sont affichées.
(Voir page 84.)
t Capteur de la télécommande
y Sélectionner la zone/couche de lecture
du SUPER AUDIO CD
(SUPER AUDIO CD SETUP)
• Commuter la zone/couche des CD Super
Audio lus en priorité.
• MULTI.......Lors de la lecture de CD Super
Audio, la zone multicanal est lue
en priorité.
• STEREO ....Lors de la lecture de CD Super
Audio, la zone du canal stéréo est
lue en priorité.
• CD.............Lors de la lecture de CD Super
Audio, la couche CD est lue en
priorité.
MULTI
u
STEREO
CD
Touche PURE DIRECT SELECT
• Appuyer sur cette touche pour commuter les
modes avec les signaux vidéos et les signaux
audio numériques spécifiques et indiquer s’ils
sont activés ou non sur l’affichage.
(Voir page 96.)
NORMAL
MODE 1
MODE 2
ALL OFF
i Touche SELECT de HDMI/DVI
• Appuyer sur cette touche pour régler la sortie
du signal vidéo du connecteur HDMI ou du
connecteur DVI.
(Voir page 98.)
HDMI Y Cb Cr
HDMI RGB
DVI
HDMI/DVI OFF
o Touche FORMAT de HDMI/DVI
• Appuyer sur cette touche pour régler le
format du signal vidéo du connecteur HDMI
ou du connecteur DVI.
(Voir page 98.)
480P/576P
720P
1080i
!0 Tiroir de disque
• Charger les disques dans ce tiroir.
(Voir pages 85, 99.)
• Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE !1 pour
ouvrir et fermer le tiroir de disque.
• Le tiroir de disque se referme quand on
appuie sur la touche PLAY !3.
!1 Touche OPEN/CLOSE (5)
• Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le
tiroir du disque.
(Voir pages 85, 99.)
!2 Touche STILL/PAUSE (3)
• Appuyer sur cette touche pour mettre l’image
ou la musique en pause ou encore, pour
effectuer une lecture image par image.
(Voir page 100.)
!3 Touche PLAY (1)
• Appuyer sur ce touche pour commencer la
lecture du disque.
(Voir page 99.)
!4 Touche d’arrêt STOP (2)
• Appuyer sur ce touche pour arrêter la lecture
du disque.
(Voir page 100.)
!5 Touche de saut (8)
• Appuyer sur ce touche pour reprendre le début
de la piste (ou du chapitre) en cours de
lecture.
(Voir page 100.)
• Appuyer de nouveau sur ce touche pour
reprendre le début de la piste (ou du chapitre)
précédente.
!6 Touche de saut (9)
• Appuyer sur ce touche pour atteindre le début
de la prochaine piste (ou du prochain
chapitre).
(Voir page 100.)
!7 Touches Recherche/lente (6
• Effectuer la connexion avec un cordon audio.
Connecter un cordon à broche de disponible
dans le commerce.
!9 Connecteurs de sortie audio
(2ch AUDIO OUT)
• Effectuer la connexion en utilisant le cordon
audio vidéo inclus.
• Le son multicanal est mélangé abaissé et est
émis.
@0 Le connecteur de sortie audio
numérique (OPTICAL)
• Connecter en utilisant un câble à fibre optique
disponible dans le commerce.
• Des données numériques passent par ce
connecteur.
@1 Le connecteur de sortie audio
numérique (COAXIAL)
• Connecter en utilisant un câble sortie audio.
Utiliser un câble de raccordement à fiches
DIN de 75 Ω/ohms disponible dans le
commerce.
• Des données numériques passent par ce
connecteur.
@6 Les connecteur de sortie de la SVidéo (S-VIDEO OUT)
• Connecter en utilisant un câble S-Vidéo
(disponible dans le commerce).
@7 Connecteur de sortie (VIDEO OUT)
• Effectuer la connexion en utilisant le cordon
audio vidéo inclus.
@8 Connecteurs de sortie vidéo d’un
élément externe
(COMPONENT VIDEO OUT)
• Connecter en utilisant des câbles vidéo
disponibles dans le commerce.
@9 Terminale SCART a 21 pin (AV1)
(solo per modelli europei)
• Eseguite il collegamento con un cavo SCART
a 21 pin (acquistabile nei negozi).
#0 Connecteur d’entrée alimentation
secteur (AC IN)
• Connecter l’alimentation secteur en utilisant le
câble inclus prévu à cet effet.
@2 Connecteur de sortie de télécommande
(ROOM TO ROOM/OUT)
• C’est le connecteur de sortie pour la
télécommande à câble.
Consulter votre revendeur DENON avant
d’utiliser ce connecteur.
@3 Connecteur d’entrée de
télécommande (ROOM TO ROOM/IN)
• C’est le connecteur d’entrée pour la
télécommande à câble.
Consulter votre revendeur DENON avant
d’utiliser ce connecteur.
@4 Connecteur de sortie HDMI (HDMI)
• Effectuer la connexion en utilisant un cordon
de connexion HDMI (disponible dans le
commerce).
@5 Connecteur de sortie Vidéo DVI-D
(DVI-D OUT)
• Connectez à l’aide d’un cordon de connexion
DVI-D (disponible dans le commerce).
7)
• Appuyer sur cette touche pour régler le mode
de lecture lente ou de recherche.
(Voir page 100.)
6: recherche vers l’arrière.
7: recherche vers l’avant.
83
FRANCAIS
6 TELECOMMANDE
(3) Affichage
q w
e
r t yu
i
SUPER DVD GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING
AUDIO VCD
1 A-B
PROGRESSIVE
FV
!3 !4
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
o !0
REM HDCD
!3
F
: Source Film
S’allument pour indiquer les noms des sections du
disque en cours de lecture.
V
: Source vidéo
S’allume lorsque les signaux audio peuvent être
mélangés en arrière.
!4
!5
!6
S’allume en mode de lecture programmée.
S’allume en mode de lecture aléatoire.
S’allume lorsque SRS TruSurround est activé.
S’allume pour indiquer le format audio en cours de
lecture.
S’allume pour indiquer le canal audio en cours de
lecture.
L
: Canal avant gauche
C
: Canal central
R
: Canal avant droit
SL : Canal gauche d’ambiance
S
: Canal d’ambiance mono
SR : Canal droit d’ambiance
LFE : Effect de basse fréquence
S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont
en cours d’émission.
(1) Insertion des piles
q Enlever la trappe à l’arrière de la télécommande.
!7
w Placer deux piles “AA” (R6P) dans le compartiment
dans le sens indiqué par les marques.
Affiche le titre, le numéro de plage et le temps
écoulé pendant la lecture.
S’allume lorsque les signaux vidéo (ou audio) sont
émis par les bornes HDMI ou DVI. (Un seul parmi
HDMI ou DVI s’allume)
(Clignote pendant que la connexion au
connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être
vérifiée.)
S’allument pour indiquer le mode d’affichage du
temps.
S’allume lorsque HDCD est lu.
DIGITAL
L.PCMP.PCM L C R LFE
MPEG JPEG SL S SR
WMA MP3 HDMI 480P 576P
IEEE1394 DVI 720P 1080i
2 Le DVD-2910 peut être commandé à distance à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-985).
S’allume pour indiquer le type de vidéo en cours de
lecture.
S’allume en mode de lecture répétitive.
S’allume pendant la lecture d’un disque multiple
angles.
!2
!6 !7
!5
S’allume pour indiquer le disque en cours de
lecture.
!1
e Refermer la trappe.
S’allume pour indiquer le format vidéo en cours des
bornes HDMI ou DVI.
(Clignote pendant que la connexion au
connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être
vérifiée.)
(2) Utilisation de la télécommande
• Lors de l’utilisation de la télécommande, la
diriger vers le capteur indiqué sur le schéma.
• La télécommande peut être utilisée à une
distance d’environ 7 mètres sans obstacle.
Cependant, cette distance sera plus courte, s’il
y a un obstacle ou si la télécommande n’est
pas pointée directement vers le capteur.
• La télécommande peut être utilisée à un angle
horizontal allant jusqu’à 30° par rapport au
capteur.
Environ 7 mètres
30°
30°
ER
POW
OFF
I MAT
I/DV FOR
HDM
CT
SELE
ON
L
C/PA
NTS
ER
POW
N/
OPE SE
CLO
EO
TERLTI
CD/S/MU
R
G/DI
PRO
TOP
E
MOD
LE
ANG
U
MEN
R
CLEA
RCH
SEA
L
CAL
E
TITL
SUB
U
MEN
IO
AUD
LAY
DISP
P
STO
URN
RET
USE
L/PA
STIL
KER
MAR
UP
SET
CH
EAR
W/S
SLO
A-B
DOM
RAN
Y
PLA
EAT
REP
SKIP
.
ADJ
M
ZOO
E
PAG
PICT
MER
DIM
CT CT
SELE
E DIRE
PUR
ORY
MEM
RC985
84
Précautions à prendre avec les piles
• N’utiliser que des piles “AA” (R6P) dans cette
télécommande.
• Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au
moins une fois par an.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité
de l’appareil, remplacer les piles par des neuves,
même si moins d’une année s’est écoulée.
• La pile fournie ne sert que pour la vérification du
fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus
tôt possible.
• Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les
remettre dans le bon sens indiqué par les signes <
et > à l’intérieur du compartiment des piles de la
télécommande.
• Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de
pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.
• Ne pas mélanger différents types de piles.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter
les piles dans des flammes.
• Enlever les piles si la télécommande ne va pas être
utilisée pendant une longue période de temps.
• Si les piles ont fui, essuyer soigneusement
l’intérieur du compartiment des piles et en installer
de nouvelles.
REMARQUES:
• La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si le capteur est
exposé au soleil ou à une source de lumière
puissante.
• Ne pas appuyer en même temps sur les
touches de l’appareil et sur les touches de la
télécommande, cela risque de provoquer des
défauts de fonctionnement.
FRANCAIS
(3) Noms et fonctions de touche de la télécommande
2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur l’unité
principale.
POWER OFF
i
Touche MENU
o
!0
!1
!2
Touche STOP (2)
Touche STILL/PAUSE (3)
Touches SKIP
Touche REPEAT
!3
Touche de lecture à répétition A-B
!4
Touche RANDOM
!5
Touche MARKER
@8
!6
Touche SETUP
@9
#0
#1
#2
#3
#4
!7
Touche PICTURE ADJUST
!8
!9
Touche OPEN/CLOSE
Touche NTSC/PAL
@0
@1
Touche SUPER AUDIO CD SETUP
Touche PROGRAM/DIRECT
@2
Touche de annuler (CLEAR)
@3
Touche CALL
@4
Touche SEARCH MODE
@5
Touche AUDIO
POWER ON
q
w
HDMI/DVI
SELECT
FORMAT
OPEN/
CLOSE
NTSC/PAL
SUPER AUDIO
CD SETUP
PROGRAM
/DIRECT
e
CLEAR
r
t
y
u
i
o
w
e
r
t
CALL
SUBTITLE
AUDIO
TOP MENU
DISPLAY
MENU
RETURN
STOP
!0
!1
!3 !2
!5 !4
!6
!7
q
ANGLE
SEARCH MODE
STILL/PAUSE
SKIP
PLAY
SLOW/SEARCH
REPEAT
A-B
RANDOM
MARKER
SETUP
PICTURE
ADJUST
PAGE
ZOOM
DIMMER
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
!9
!8
@0
@1
@2
@3 @4
@5 @6
@7
Touches POWER ON/POWER OFF
• Appuyer sur cette touche pour mettre en marche
ou en veille.
Touches HDMI/DVI SELECT/FORMAT
• Utiliser ces touches pour sélectionner et utiliser la
borne HDMI ou DVI et le format des signaux
vidéos (480P/576P,720P,1080i).
Touches de numérotées
• Utiliser ces touches pour entrer des nombres.
Utiliser la touche +10 pour entrer des dizaines ou plus.
Exemple: Entrer 25
Cette touche ne fonctionne pas.
Touche de angle (ANGLE)
• Appuyer sur cette pour modifier l’angle.
y
Touche TOP MENU
u
Touches de curseurs/Touche ENTER
• Le menu supérieur enregistré sur le disque est
affiché.
• Utiliser les touches de curseurs • et ª pour
sélectionner dans le sens vertical.
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour
sélectionner dans le sens horizontal.
Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner le
paramètre sélectionné avec les touches de
curseurs.
@9
#0
#1
Touche PLAY (1)
Touches SLOW/SEARCH
Touches PAGE –/PAGE +
#2
Touche ZOOM
• Le menu DVD enregistré sur le disque est affiché.
• Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages
répétitive.
• Utiliser cette touche pour répéter des sections
entre deux points spécifiques.
• Utiliser ces touches pour sélectionner l’image fixe
désirée sur des disques DVD audio contenant des
image fixes déroulantes.
• Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de
réglage d’origine.
• Appuyer sur cette touche pour ajuster la qualité de
l’image désirée.
Touche DIMMER
#4
Touches PURE DIRECT MEMORY/SELECT
• Appuyer sur cette touche pour agrandir l’image.
• Utiliser cette touche pour ajuster la luminance de
l’affichage de l’unité principale.
Peut être commuté en 4 étapes, allant de tous
éteints à toujours allumé.
• Utiliser ces touches afin de sélectionner différents
réglages pour obtenir un son de meilleure qualité.
7 CHARGEMENT DES DISQUES
2 Placer les disques dans le tiroir, face imprimée
(étiquette) vers le haut.
• Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages
aléatoire sur le vidéo ou le disque.
• Appuyer sur cette touche pour marquer des
endroits à revoir.
#3
Guide interne du
disque
(disque de 8 cm)
Guide externe du disque
(disque 12 cm)
Tiroir de disque
(2) Chargement des disques
• Manipuler le disque avec soin sans toucher la surface
du signal et le tenir face imprimée vers le haut.
• Lorsque le tiroir de disque est complètement ouvert,
placer le disque sur le plateau.
• Placer les disques de 12 cm dans le guide externe de
disque (Figure 1), et les disques de 8 cm dans le guide
interne du disque (Figure 2).
• Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE. Le disque est
chargé automatiquement.
• Le tiroir de disque peut aussi être fermé
automatiquement pour charger le disque en appuyant
sur la touche PLAY.
Figure 1
REMARQUE:
• Ne pas déplacer le DVD-2910 lorsqu’un disque est
en cours de lecture, car cela peut rayer le disque.
Guide externe du disque
• Utiliser ceci pour changer le format de sortie vidéo
de l’appareil (NTSC/PAL).
• Appuyer sur cette touche pour basculer du mode de
lecture normale au mode de lecture programmée.
(1) Ouverture et fermeture du tiroir
de disque
q Mettre le lecteur en marche.
w Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
Disque 12 cm
• Appuyer sur cette touche pour annuler les
nombres entrés.
Commutateur
d’alimentation Touche
OPEN/CLOSE
• Appuyez sur ceci pour vérifier le contenu du
programme.
• Appuyer sur cette touche pour modifier le mode
de recherche pour chercher des groupes ou des
titres, des plages ou des chapitres lors de la
sélection directe de sections de disques utilisant
les touches de numériques.
• Pour les DVD, appuyer sur cette touche pour
commuter la langue audio. Pour les CD vidéos,
appuyer sur cette touche pour commuter le canal
entre “STEREO”, “MONO LEFT” et “MONO RIGHT”.
@6
Touche SUBTITLE
@7
Touche DISPLAY
@8
Touche RETURN
• Appuyer sur cette touche pour changer la langue
des sous-titres du DVD.
• Appuyer sur cette touche pour afficher le ONSCREEN.
• Appuyer sur cette touche pour revenir à l’écran
menu précédent.
Figure 2
Guide interne du disque
Tiroir de disque
Disque 8 cm
REMARQUES:
• Vérifier que le lecteur est mis sous tension avant
d’ouvrir et de fermer le tiroir de disque.
• Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.
REMARQUES:
• Si un objet étranger se fait coincer par la fermeture du
plateau de disque, appuyer tout simplement à nouveau
sur la touche OPEN/CLOSE et le plateau rouvrira.
• Ne pas rentrer le tiroir de disque à la main lorsque le
lecteur est hors tension, car cela risque de
l’endommager.
• Ne pas placer d’objets étrangers sur le tiroir de
disque, car cela risque de l’endommager.
85
FRANCAIS
8 MODIFICATION DES REGLAGES PAR DEFAUT
Eléments de réglage pour l’utilisation
Les caractères en gras indiquent les réglages d’origine.
2 Effectuer les réglages initiaux adaptés à vos conditions d’utilisation avant de commencer la lecture.
Les réglages initiaux sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même si le lecteur est éteint.
ER
W
PO
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
AR
CLE
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
Y
PLA
DIS
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
Y
PLA
KER
AR
M
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
OM
ZO
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
-9
85
ON / STANDBY
3
POWER ON
En mode arrêt, appuyer sur la touche SETUP.
• L’écran des réglages par défaut s’affiche.
REMARQUE: Dans certains menus, les valeurs
initiales peuvent être changées en
cours de lecture.
REGLAGE LANGUE
Utiliser cette fonction pour activer la langue devant
être utilisée lors de la lecture du disque. Si la langue
sélectionnée ne se trouve pas sur ce disque, la
langue par défaut est sélectionnée.
Utiliser cette fonction pour régler la langue de l’écran
des réglages par défaut et des messages affichés
sur l’écran de TV (“PLAY”, etc.).
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
Utiliser cette fonction pour régler les sorties de DVI,
HDMI.
MENU REGLAGE VIDEO
Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du DVD2910. (Aspect de la télévision et type de télévision.)
CONFIGURATION AUDIOP
Utiliser celle-ci pour régler le mode de sortie audio
du DVD-2910. (Réglages de sortie Digitaux et
LPCM.)
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
Sélectionne les “REGLAGE LANGUE”. (Voir page 87.)
Sélectionne les “REGLAGE INTERFACE DIGITAL”. (Voir page 89.)
Sélectionne les “MENU REGLAGE VIDEO”. (Voir page 90.)
Sélectionne les “CONFIGURATION AUDIO”. (Voir page 91.)
Sélectionne les “MENU NIVEAU DE PROTECTION”. (Voir page 94.)
Sélectionne les “CHOIX DE MENU”. (Voir page 95.)
Télécommande
MENU NIVEAU DE PROTECTION
Utiliser cette fonction pour désactiver la lecture des
DVD pour adultes afin que les enfants ne puissent
pas les regarder. Noter que la lecture des DVD
adultes ne peut pas être désactivée si la gestion
d’accès n’est pas enregistrée sur le DVD, mais qu’il
est possible de désactiver la lecture de tous les
DVD.
CHOIX DE MENU
Ceux-ci incluent les réglages spéciaux CAPTIONS,
WALL PAPER etc,.
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
ALLEMAND
ITALIEN
AUTRE
LANGAGE OSD
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
REGLAGE AUDIO HDMI
2CH
MULTI(NORMAL)
CONFIGURATION
MULTI(LPCM)
HP HDMI
ANGLAIS
SOUS-TITRES
MENU REGLAGE VIDEO
TYPE D'ECRAN
4:3 PS
4:3 LB
16:9
Télécommande
ANGLAIS
LANGAGE OSD
FRANÇAIS
QU I T T E R L A C ON F I GUR A T I ON
R EGL AGES :
TYPE DE TV
NTSC
PAL
MULTI
SORTIE VIDEO
PROGRESSIVE
ENTRELACE
MODE
PROGRESSIVE
AUTO1
AUTO2
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
SQUEEZE MODE
ETEINT
ACTIF
AV1 SORTIE VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RVB
ANGLAIS
MENUS DU DISQUE
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
Télécommande
CONFIGURATION HP
HP FRONTAL
HP CENTRALE
CAISS.BASSE
SURROUND
REGLAGE DES
NIVEAUX
TEST TONALITE
AVANT G
CENTRALE
AVANT D
SURROUND D
SURROUND G
CAISS.BASSE
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
✽ L’affichage dépend du dispositif connecté.
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
NIVEAU DE NOIR
NORMAL
HDMI/DVI
ENHANCED
(Sans HDMI Y Cb Cr)
SETUP
✽ Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche
ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
86
MENUS DU DISQUE
Unité principale
ON / STANDBY
(Rouge)
Unité principale
2
NON
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
ALLEMAND
ITALIEN
AUTRE
1
Allumer le lecteur.
• Appuyer sur la touche d’alimentation, l’indicateur
d’alimentation s’allume en vert et l’appareil est activé.
Si l’on appuie de nouveau sur cette touche, l’appareil
est mis hors tension et l’indicateur s’éteint.
• En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est allumé
en vert), appuyer sur la touche ON/STANDBY de l’unité
principale ou sur la touche POWER ON de la RC-985.
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
ALLEMAND
ITALIEN
AUTRE
SOUS-TITRES
3
(Vert)
1
1
P
STO
IP
SK
T
EA
REP
UP
SET
RC
1
M
RA T
OG EC
PR /DIR
H
RC
SEA
P
TO
U
EN
M
2
ON / STANDBY
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
TEMPS DE
RETARD
DISTANCE
AVANT G
AVANT D
CENTRALE
SURROUND G
SURROUND D
CAISS.BASSE
DEFAUT
GRANDS
PETITS
GRAND
PETIT
NON
OUI
NON
GRANDS
PETITS
NON
ETEINT
AUTO
MANUEL
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
METRES
PIEDS
3.6m
3.6m
3.6m
3.0m
3.0m
3.6m
ACTIF
FRANCAIS
Lorsque “REGLAGE LANGUE” est sélectionnée
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
CT
LE
SE
ER
W
PO
ON
AL
/P
SC
NT
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU P
R TU
PE SE
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
AR
CLE
E
OD
M
LL
CA
LE
IT
BT
SU
DIO
AU
Y
PLA
DIS
RN
TU
RE
Y
PLA
AVANT G
AVANT D
CENTRALE
SURROUND G
SURROUND D
CAISS.BASSE
DEFAUT
GLE
AN
U
EN
M
DISTANCE
CH
AR
SE
P
TO
TEMPS DE
RETARD
ER
M
DIM
AVANT G
CENTRALE
AVANT D
SURROUND D
SURROUND G
CAISS.BASSE
SW+10dB
ETEINT
AUTO
MANUEL
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
ETEINT
ACTIF
GE
PA
TEST TONALITE
1, 2, 3
1
Voir à la page 86.
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
DIALOGUES
Utilisez cette option pour sélectionner la langue du son à la sortie
enceintes.
SOUS-TITRES
Utilisez cette option pour sélectionner la langue des sous-titres
affichés sur la TV.
MENUS DU DISQUE
Utiliser ceci pour programmer la langue des menus titre (menus
enregistrés sur le disque), etc.
LANGAGE OSD
Utiliser cette fonction pour régler la langue de l’écran des
réglages par défaut et des messages affichés sur l’écran de TV
(“PLAY”, etc.).
METRES
PIEDS
3.6m
3.6m
3.6m
3.0m
3.0m
3.6m
ACTIF
ANCIEN MOT DE PASSE
NOUVEAU MOT DE PASS
CONFIRMER MOT DE PASSE
MODE AUDIO
MODE VIDEO
1
H
RC
EA
/S
W
SLO
REGLAGE DES
NIVEAUX
E
US
PA
ILL/
ST
CHOIX DE MENU
MODE DE LECTUR
MODIFICATION
OP
ST
MOT DE PASSE
ACTUEL
U
EN
M
MENU NIVEAU DE PROTECTION
0
RESTRICTION
1
2
3
4
5
6
7
8(NO LIMIT)
T CT
EC ELE
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
50Hz
100kHz
OM
ZO
FILTRE SACD
IP
SK
NON
OUI
E
UR ST
PICDJU
A
COMPRESSION
R
KE
AR
M
ETEINT
ACTIF
A-B
GESTION DES BASSES
P
TU
SE
ETEINT
ACTIF
1
OM
ND
RA
SOURCE DIRECT
SURROUND
AT
PE
RE
ETEINT
ACTIF
CAISS.BASSE
GRANDS
PETITS
GRAND
PETIT
NON
OUI
NON
GRANDS
PETITS
NON
85
LPCM
(44.1 kHz/48 kHz)
HP CENTRALE
-9
NORMAL
PCM
HP FRONTAL
RC
SORTIE AUDIO
NUMÉRIQUE
CONFIGURATION HP
OFF
CONFIGURATION HP
MULTI CANAUX
2 CH(SRS OFF)
2 CH(SRS ON)
ER
W
PO
CONFIGURATION AUDIO
CANALES AUDIO
Télécommande
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
NON
OUI
FOND D'ECRAN
BLEU
GRIS
NOIR
IMAGE
AFFICHAGE
ETEINT
ACTIF
VEILLE AUTOMATIQUE
NON
OUI
DIAPORAMA
5SEC
(5~15SEC)
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
q Lorsque le “DIALOGUES” est sélectionnée:
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en Allemand.
ITALIEN
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de
la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.)
ANGLAIS
SOUS-TITRES
ANGLAIS
MENUS DU DISQUE
ANGLAIS
LANGAGE OSD
FRANÇAIS
QU I T T E R L A C ON F I GUR A T I ON
REGL AGES :
SOUS TITRES
Télécommande
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
Télécommande
Télécommande
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
ANGLAIS
SOUS-TITRES
F R ANÇA I S
MENUS DU DISQUE
ESPAGNOL
LANGAGE OSD
ALLEMAND
ITALIEN
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
AUTRE
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
87
FRANCAIS
w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée:
NON
Sélectionner cela pour ne pas afficher les sous-titres. (Pour
quelques disques il n’est pas possible de désactiver
l’affichage du sous-titre.)
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec les sous-titres en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec les sous-titres en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec les sous-titres en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en Allemand.
ITALIEN
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de
la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.)
3
e Lorsque le “MENUS DU DISQUE” est sélectionnée:
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les
menus en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les
menus en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les
menus en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les
menus en Allemand.
ITALIEN
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD
avec le son en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de
la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.)
r Lorsque le “LANGAGE OSD” est sélectionnée:
ENGLISH (Réglage usine par défaut)
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Anglais.
FRANÇAIS
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Français.
ESPAÑOL
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Espagnol.
DEUTSCH
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Allemand.
Liste des codes de langue
REGLAGE LANGUE
Code
DIALOGUES
MENUS DU DISQUE
ANGLAIS
ESPAGNOL
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
ALLEMAND
ITALIEN
AUTRE
DE C I S I ON : ENTER BUT TON
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
SOUS-TITRES
MENUS DU DISQUE
ANGLAIS
LANGAGE OSD
F R ANÇA I S
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
ALLEMAND
ESPAGNOL
ITALIEN
Language
Code
Language
Code
Language
6565
Afar
7079
Faroese
7678
Lingala
8375
Slovak
6566
Abkhazian
7082
French
7679
Laothian
8376
Slovenian
6570
Afrikaans
7089
Frisian
7684
Lithuanian
8377
Samoan
6577
Ameharic
7165
Irish
7686
Latvian, Lettish
8378
Shona
6582
Arabic
7168
Scots Gaelic
7771
Malagasy
8379
Somali
6583
Assamese
7176
Galician
7773
Maori
8381
Albanian
6588
Aymara
7178
Guarani
7775
Macedonish
8382
Serbian
6590
Azerbaijani
7185
Gujarati
7776
Malayalam
8385
Sundanese
6665
Bashkir
7265
Hausa
7778
Mongolian
8386
Swedish
6669
Byelorussian
7273
Hindi
7779
Moldavian
8387
Swahili
6671
Bulgarian
7282
Croatian
7782
Marathi
8465
Tamil
6672
Bihari
7285
Hungarian
7783
Malay
8469
Telugu
6678
Bengali; Bangla
7289
Armenian
7784
Maltese
8471
Tajik
6679
Tibetan
7365
Interlingua
7789
Burmese
8472
Thai
6682
Breton
7378
Indonesian
7865
Nauru
8473
Tigrinya
6765
Catalan
7383
Icelandic
7869
Nepali
8475
Turkmen
6779
Corsican
7384
Italian
7876
Dutch
8476
Tagalog
6783
Czech
7387
Hebrew
7879
Norwegian
8479
Tonga
6789
Welsh
7465
Japanese
7982
Oriya
8482
Turkish
6865
Danish
7473
Yiddish
8065
Panjabi
8484
Tatar
6869
German
7487
Javanese
8076
Polish
8487
Twi
6890
Bhutani
7565
Georgian
8083
Pashto, Pushto
8575
Ukrainian
6976
Greek
7575
Kazakh
8084
Portuguese
8582
Urdu
6978
English
7576
Greenlandic
8185
Quechua
8590
Uzbek
6979
Esperanto
7577
Cambodian
8277
Rhaeto-Romance
8673
Vietnamese
6983
Spanish
7578
Kannada
8279
Romanian
8679
Volapük
6984
Estonian
7579
Korean
8285
Russian
8779
Wolof
6985
Basque
7583
Kashmiri
8365
Sanskrit
8872
Xhosa
7065
Persian
7585
Kurdish
8368
Sindhi
8979
Yoruba
7073
Finnish
7589
Kirghiz
8372
Serbo-Croatian
9072
Chinese
7074
Fiji
7665
Latin
8373
Singhalese
9085
Zulu
AUTRE
R EGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
REGLAGE LANGUE
DIALOGUES
SOUS-TITRES
MENUS DU DISQUE
ENGL I SH
LANGAGE OSD
FRANÇAIS
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
ESPAÑOL
DEUTSCH
R EGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
✽ Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la
touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la
télécommande.
88
Code
F R ANÇA I S
LANGAGE OSD
SE L EC T :
Language
NON
SOUS-TITRES
FRANCAIS
Lorsque “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” est sélectionné
ER
W
PO
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
CT
LE
SE
ER
W
PO
ON
AL
/P
SC
NT
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU P
R TU
PE SE
SU CD
AR
CLE
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
LL
CA
LE
IT
BT
SU
DIO
AU
Y
PLA
DIS
OP
ST
1
RN
TU
RE
E
US
PA
ILL/
ST
IP
SK
R
KE
AR
M
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
AT
PE
RE
P
TU
SE
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T CT
EC ELE
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RC
-9
85
1
M
RA T
OG EC
PR /DIR
CH
AR
SE
P
TO
U
EN
M
1
1, 2, 3
Voir à la page 86.
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI
Commute le niveau vidéo RGB numérique (plage de données)
des bornes HDMI et DVI-D.
REGLAGE AUDIO HDMI
Utiliser cette fonction pour régler les signaux audio de la borne
HDMI.
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI
REGLAGE AUDIO HDMI
3
2CH
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
3
Télécommande
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
q Lorsque “NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI” est sélectionné:
NORMAL (Réglage usine par défaut)
Les signaux sont émis par les bornes HDMI et DVI-D avec un
niveau vidéo RGB numérique (plage de données) allant de
16(noir) à 235(blanc).
ENHANCED
Les signaux sont émis par les bornes HDMI et DVI-D avec un
niveau vidéo RGB numérique (plage de données) allant de 0
(noir) à 246 (blanc).
✽ Lorsque les bornes HDMI ou DVI-D sont connectées, il se
peut que le noir semble ressortir, en fonction de la TV ou
de l’écran que vous utilisez. Le cas échéant, régler cette
fonction sur “ENHANCED”.
✽ Quand “HDMI Y Cb Cr” choisi à “HDMI/DVI SELECT”,
n’auha aucum effect. (Voir page 106.)
NORMAL
Télécommande
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI
REGLAGE AUDIO HDMI
NORMAL
ENHANCED
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
w Lorsque le “REGLAGE AUDIO HDMI” est sélectionnée:
2CH (Canal) (Réglage usine par défaut)
Les signaux audio sont émis par la borne HDMI avec un
mélange abaissé à deux canaux.
MULTI(NORMAL)
Les signaux audio multicanaux sont émis de la borne HDMI
avec un train de bits.
MULTI(LPCM)
Les signaux audio multicanaux sont émis de la borne HDMI
avec un PCM linéaire.
B Lorsque “MULTI (LPCM)” est sélectionné, utiliser les
touches de curseur • et ª pour sélectionner l’article à
régler puis appuyer sur la touche ENTER.
CONFIGURATION HP
Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des
différentes enceintes.
REGLAGE DES NIVEAUX
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des
différentes enceintes.
TEMPS DE RETARD
Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les
différentes enceintes et la position d’écoute.
✽ Pour quitter le mode CONFIGURATION HP HDMI
Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner
“REGLAGE INTERFACE DIGITAL” ensuite, appuyer sur
la touche ENTER.
B Lorsque le “CONFIGURATION HP” est sélectionnée,
utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner
l’enceinte à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
• Le type d’enceinte utilisée pour les enceintes frontales,
l’enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes
d’ambiance peuvent être réglés. Utiliser les touches de
curseurs • et ª pour sélectionner le type d’enceinte,
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
GRANDS (GRAND)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une grande enceinte est
connectée.
PETITS (PETIT)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est connectée.
NON
Sélectionner ce réglage lorsque aucune enceinte n’est connectée.
OUI
Sélectionner ce réglage lorsqu’un subwoofer est connecté.
NON
Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n’est connecté.
✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP HDMI”.
B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est sélectionné,
utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner
l’enceinte à ajuster, ensuite utiliser les touches de
curseurs 0 et 1 pour régler le niveau.
TEST TONALITE
• Utilisez les touches curseurs 0 et 1 pour sélectionner auto
ou manuel.
Effectuer le réglage de telle sorte que le volume de sortie
des tonalités de test des différentes enceintes soit le même.
• Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales
(canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des
enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du
subwoofer peut être ajusté.
• Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et -10 dB par pas
de 1 dB.
✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP HDMI”.
REGLAGE INTERFACE DIGITAL
NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI
REGLAGE AUDIO HDMI
2CH
MULTI(NORMAL)
MULTI(LPCM)
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
CONFIGURATION HP HDMI
CONFIGURATION HP
REGLAGE DES NIVEAUX
TEMPS DE RETARD
DIGITAL INTERFACE SETUP
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
Télécommande
Télécommande
CONFIGURATION HP HDMI
CONFIGURATION HP
HP FRONTAL
HP CENTRAL E
CA I SS . BASSE
SURROUND
REGL AGES :
GRANDS
GRAND
OUI
GRANDS
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
L’affichage dépend du dispositif
connecté. (Indique si les enceintes
sont connectées ou pas)
CONFIGURATION HP HDMI
REGLAGE DES NIVEAUX
REGL AGES :
T E ST TONALITE
OF F
AVANT G
0 dB
CENTRALE
0 dB
AVANT D
0 dB
SURROUND D
0 dB
SURROUND G
0 dB
CA I SS . BASS E
0 dB
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
89
FRANCAIS
Lorsque “MENU REGLAGE VIDEO” est sélectionnée
ER
W
PO
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
3.0 m
SURROUND D
3.0 m
CA I SS . BASS E
3.6 m
DE F AUT
ACTIF
Voir à la page 86.
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
TYPE D’ECRAN
Utiliser cette fonction pour régler la forme de l’écran de votre
télévision.
TYPE DE TV
Utiliser cette option pour régler le format vidéo de votre TV
(NTSC, PAL ou MULTI).
SORTIE VIDEO
Utiliser cette fonction pour choisir soit la sortie d’images
progressives soit la sortie d’images entrelacées.
MODE PROGRESSIVE
Une méthode de conversion progressive peut être réglée selon
l’image enregistrée sur le DVD.
SQUEEZE MODE
La taille de l’écran à sortir peut être commutée.
AV1 SORTIE VIDEO (Pour le modèle Européen seulement)
Pour sélectionner si les signaux vidéo composites, les signaux S
vidéo ou les signaux RGB seront envoyés par les prises AV1
SCART.
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
CONFIGURATION HP HDMI
D I STANC E
METRES
AVANT G
3.6 m
AVANT D
3.6 m
CENT ER
3.6 m
SURROUND G
3.0 m
3.0 m
CA I SS . BASS E
3.6 m
DE F AUST
ACTIF
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
3
CONFIGURATION HP HDMI
✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP HDMI”.
Lorsque le câble de connexion HDMI est déconnecté, les
réglages de “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES
NIVEAUX” et “TEMPS DE RETARD” sous
“CONFIGURATION HP HDMI” sont enregistrés.
R EGL AGES :
Télécommande
Télécommande
MENU REGL AGE V I DEO
T YPE D ' ECRAN
16 : 9
MUL T I
T YPE DE TV
PROGRE SS I VE
SORT I E V I DEO
MODE PROGRESS I VE
AUTO1
SQUEE Z E MODE
ETEINT
AV1 SORTIE VIDEO
VIDEO
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
Télécommande
SURROUND D
AR
CLE
3.6 m
SURROUND G
M
RA T
OG EC
PR /DIR
Y
PLA
DIS
3.6 m
CENTRALE
DIO
AU
3.6 m
AVANT D
LL
CA
E
TL
BTI
SU
METERS
AVANT G
TEMPS DE RETARD
90
E
OD
M
D I STANC E
1, 2, 3
1
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
R EGL AGES :
Y
PLA
3.6 m
ACTIF
N
UR
RET
3.0 m
DE F AUT
TEMPS DE RETARD
✽ Lorsque des connexions numériques sont effectuées avec
un amplificateur AV, effectuer les réglages d’enceinte sur
l’amplificateur AV.
Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la
priorité, ainsi le son risque de ne pas être reproduit
comme avec le réglage de mode d’enceinte décrit cidessus.
GLE
AN
U
EN
M
• Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée:
Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée et la touche
ENTER est enfoncée, tous les éléments sont restaurés à
leurs réglages d’origine.
H
RC
SEA
P
TO
3.0 m
CA I SS . BASS E
ER
M
DIM
3.6 m
H
RC
EA
/S
W
SLO
3.6 m
CENT ER
SURROUND G
SE
AU
/P
LL
STI
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
AVANT D
SURROUND D
R EGL AGES :
OM
ZO
3.6 m
1
GE
PA
85
METRES
AVANT G
TEMPS DE RETARD
3
IP
SK
E
UR ST
PICDJU
A
-9
D I STANC E
CONFIGURATION HP HDMI
• Lorsque le “AVANT G”, “AVANT D”, “CENTRALE”,
“SURROUND G”, “SURROUND D”, “CAISS. BASSE”
est sélectionnée:
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler la
distance entre la position d’écoute et les différentes
enceintes.
✽ La distance peut être réglée dans l’intervalle limite de
0 à 18 mètres (0 à 60 pieds).
✽ La différence de distance d’enceinte maximale pour
laquelle le réglage est possible est de 4,5 m (15 pieds).
KER
AR
M
UP
SET
TEMPS DE RETARD
R EGL AGES :
A-B
OM
ND
RA
CONFIGURATION HP HDMI
RC
• Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée:
METRES (lorsque la touche de curseur 0 est
enfoncée):
L’unité de distance est réglée en mètres (“m”).
PIEDS (lorsque la touche de curseur 1 est enfoncée):
L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”).
U
EN
M
1
Télécommande
P
STO
Télécommande
T
EA
REP
B Lorsque le “TEMPS DE RETARD” est sélectionnée:
Avec un son d’ambiance à 5.1 canaux, la distance idéale
entre la position d’écoute et toutes les enceintes excepté
du subwoofer doit être identique. Le réglage du temps de
retard peut être utilisé pour que le son des différentes
enceintes atteigne la position d’écoute en même temps.
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner
l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche
ENTER.
D I STANC E
METRES
AVANT G
3.6 m
AVANT D
3.6 m
CENTRALE
3.6 m
SURROUND G
3.0 m
SURROUND D
3.0 m
CA I SS . BASS E
3.6 m
DE F AUT
ACTIF
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
q Lorsque le “TYPE D’ECRAN” est sélectionnée:
4:3 PS
Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD
en mode Image étroite (avec les bords de l’image coupés).
Les disques pour lesquels le mode Image étroite n’est pas
spécifié sont lus en mode Boîte à lettre.
4:3 LB
Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD
en mode Boîte à lettre (avec des bandes noires en haut et en
bas de l’image).
16:9 (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD
en mode plein écran.
w Lorsque le “TYPE DE TV” est sélectionnée:
NTSC
Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre
télévision est le NTSC.
Si NTSC est sélectionnée, le format de sortie est fixé en NTSC.
PAL
Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre
télévision est le PAL.
Si PAl est sélectionnée, le format de sortie est fixé en PAL.
MULTI (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option si votre TV est compatible NTSC et
PAL.
Si vous lisez un disque enregistré en format NTSC, le signal
en provenance de la borne de sortie vidéo passera en NTSC
si sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC.
MENU REGL AGE V I DEO
T YPE D ' ECRAN
4 : 3 PS
T YPE DE TV
4 : 3 LB
16 : 9
SORT I E V I DEO
MODE PROGRESS I VE
SQUEE Z E MODE
AV1 SORTIE VIDEO
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
MENU REGL AGE V I DEO
T YPE D ' ECRAN
T YPE DE TV
NTSC
SORT I E V I DEO
PAL
MUL T I
MODE PROGRESS I VE
SQUEE Z E MODE
AV1 SORTIE VIDEO
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
FRANCAIS
ER
W
PO
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
AR
CLE
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
Y
PLA
DIS
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
Y
PLA
H
RC
EA
/S
W
SLO
KER
AR
M
UP
SET
OM
ZO
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
1, 2, 3
1
Voir à la page 86.
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
CANALES AUDIO
Utiliser ce mode pour ajuster pour les systèmes d’enceinte
connectés.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Utilisez cette fonction afin de sélectionner le format numérique de
signal de sortie.
LPCM (44,1kHz/48kHz)
Utilisez cette option pour régler la sortie audio numérique pour la
lecture de DVD enregistrés en audio PCM linéaire.
SOURCE DIRECT
Ceci permet un réglage pour sortir le son sans ajouter de
réglages d’enceintes ou de traitement du niveau de canal aux
signaux audio d’un DVD audio ou Super Audio CD.
GESTION DES BASSES
Régler pour envoyer ou non des signaux audio du subwoofer lors
de la lecture de signaux audio à deux canaux.
✽ Les réglages de GESTION DES BASSES ne s’appliquent pas
aux sorites numériques.
COMPRESSION
Utiliser cette fonction pour régler la sortie de la plage dynamique
lors de la lecture de disques.
SACD FILTER
Il est possible de régler la valeur du filtre passe-bas lors de la
lecture de CD Super Audio.
T YP E D ' EC RAN
T YP E DE TV
SORT I E V I DEO
AUTO1
MODE PROGRESS I VE
AUTO2
SQUEE Z E MODE
V I DEO1
AV1 SORTIE VIDEO
V I DEO2
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
V I DEO3
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
MENU REGL AGE V I DEO
T YP E D ' EC RAN
T YP E DE TV
SORT I E V I DEO
MODE PROGRESS I VE
OFF
SQUEE Z E MODE
ACTIF
AV1 SORTIE VIDEO
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
MENU REGLAGE VIDEO
TYPE D'ECRAN
TYPE DE TV
SORTIE VIDEO
MODE PROGRESSIVE
SQUEEZE MODE
AV1 SORTIE VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES :
1
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
MENU REGL AGE V I DEO
R EGL AGES :
A-B
OM
ND
RA
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES :
P
STO
ENTRELACE
AV1 SORTIE VIDEO
R EGL AGES :
U
EN
M
1
PROGRE SS I VE
SQUEE Z E MODE
M
RA T
OG EC
PR /DIR
H
RC
SEA
P
TO
T YP E DE TV
MODE PROGRESS I VE
T
EA
REP
y Lorsque le “AV1 SORTIE VIDEO” est sélectionnée:
VIDEO (Réglage usine par défaut)
Les signaux vidéo composites seront envoyés par la prise
AV1 SCART.
S-VIDEO
Les signaux S-vidéo seront envoyés.
RVB
Les signaux RVB seront envoyés.
T YP E D ' EC RAN
SORT I E V I DEO
85
t Lorsque le “SQUEEZE MODE” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez ceci pour afficher sans changer la
taille de l’écran.
TV
ACTIF
Sélectionnez ceci pour la lecture d’une image 4:3
que vous souhaitez afficher dans la proportion de
4:3 au centre d’une télévision 16:9.
TV
✽ Fonctionne uniquement lorsque réglé sur
“WIDE (16:9)” dans “TYPE D’ECRAN”. (Voir page 98.)
✽ Aucun efficace pour image entrelacée.
MENU REGL AGE V I DEO
-9
3
r Lorsque le “MODE PROGRESSIVE” est sélectionnée:
AUTO1 (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est
un film.
AUTO2
Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est
un film à 30 trames.
VIDEO1 à 3
Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est
de la vidéo.
VIDEO1
Sélectionnez ceci pour de la vidéo normale.
VIDEO2
Sélectionnez ceci pour de la vidéo ayant peu de mouvement.
VIDEO3
Sélectionnez ceci pour de la vidéo ayant beaucoup de
mouvement.
Lorsque “CONFIGURATION AUDIO” est sélectionnée
RC
e Lorsque le “SORTIE VIDÉO” est sélectionnée:
(REMARQUES)
PROGESSIVE (Réglage usine par défaut)
Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-2910 est
connecté à une télévision de type progressif.
ENTRELACE
Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-2910 est
connecté à une télévision de type entrelacé.
REMARQUE:
• Pour la sortie de composants uniquement, il est possible de
commuter entre une sortie d’images entrelacées et une sortie
d’images progressives. Il n’est pas possible de choisir la sortie
d’image progressive pour connecteur de sortie ou pour Les
connecteur de sortie de la S-Vidéo.
RGB
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
✽ Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la
touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la
télécommande.
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
q Lorsque le “CANALES AUDIO” est sélectionnée:
B Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner
l’élément à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
MULTI CANAUX (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage pour des systèmes dans lesquels
trois ou plusieurs enceintes sont connectées.
Lorsque MULTI CANAUX est réglé, les réglages d’enceinte
(CONFIGURATION HP), l’ajustement du niveau de sortie
d’enceinte (REGLAGE DES NIVEAUX) et les distances
d’enceinte (TEMPS DE RETARD) peuvent être réglés.
2CH(SRS OFF)
Sélectionner cette fonction lorsque l’utilisation de la
fonction SRS TruSurround n’est pas requise pour les
systèmes ayant seulement deux enceintes connectées.
2CH(SRS ON)
(Voir pages 92, 93.)
Sélectionner cette fonction pour utiliser la fonction SRS
TruSurround pour les systèmes ayant seulement deux
enceintes connectées.
L’indicateur “
” de l’affichage s’allume pour ce mode.
Télécommande
Télécommande
CONF I GURAT I ON AUD I O
CANAL ES AUD I O
MULTI CANAUX
SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE
NORMAL
L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z )
ETEINT
SOURCE D I RE CT
ETEINT
GESTION DES BASSES
ETEINT
COMPRESS ION
NON
F I L TRE SACD
50kHz
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Télécommande
Télécommande
CONF I GURAT I ON AUD I O
MUL T I CANAUX
CANAL ES AUD I O
SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE
L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z )
2CH(SRS OFF)
2CH(SRS ON)
SOURCE D I RE CT
GESTION DES BASSES
COMPRESS ION
F I L TRE SACD
QU I T TER L A CONF IGURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
91
FRANCAIS
3
B Lorsque le “MULTI CANAUX” est sélectionnée, utiliser les
touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément à
régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
CONFIGURATION HP
Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des différentes
enceintes.
REGLAGE DES NIVEAUX
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des
différentes enceintes.
TEMPS DE RETARD
Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les différentes
enceintes et la position d’écoute.
✽ Pour quitter le mode CONFIGURATION HP
Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner
“CONFIGURATION AUDIO” ensuite, appuyer sur la touche
ENTER.
✽ Les réglages de CONFIGURATION HP ne s’appliquent
qu’aux sorties analogiques.
B Lorsque le “CONFIGURATION HP” est sélectionnée, utiliser
les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à
régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
• Le type d’enceinte utilisée pour les enceintes frontales,
l’enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes
d’ambiance peuvent être réglés. Utiliser les touches de
curseurs • et ª pour sélectionner le type d’enceinte, ensuite
appuyer sur la touche ENTER.
GRANDS (GRAND)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une grande enceinte est
connectée.
PETITS (PETIT)
Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est
connectée.
NON
Sélectionner ce réglage lorsque aucune enceinte n’est
connectée.
OUI
Sélectionner ce réglage lorsqu’un subwoofer est connecté.
NON
Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n’est
connecté.
✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP”.
B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est sélectionné, utiliser
les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à
ajuster, ensuite utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour
régler le niveau.
TEST TONALITE
• Utilisez les touches curseurs 0 et 1 pour sélectionner auto
ou manuel.
Effectuer le réglage de telle sorte que le volume de sortie
des tonalités de test des différentes enceintes soit le
même.
• Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales
(canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des
enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du
subwoofer peut être ajusté.
• Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et -10 dB par
pas de 1 dB.
• Les réglages SW + 10 dB sur “ACTIF” augmente le niveau
de volume en sortie du subwoofer de 10 dB.
✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP”.
92
Télécommande
B Lorsque le “TEMPS DE RETARD” est sélectionnée:
Avec un son d’ambiance à 5.1 canaux, la distance idéale
entre la position d’écoute et toutes les enceintes excepté
du subwoofer doit être identique. Le réglage du temps de
retard peut être utilisé pour que le son des différentes
enceintes atteigne la position d’écoute en même temps.
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner
l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche
ENTER.
Télécommande
Télécommande
Télécommande
CONF I GURAT I ON HP
TEMPS DE RETARD
CONF I GURAT I ON HP
• Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée:
METRES (lorsque la touche de curseur 0 est enfoncée):
L’unité de distance est réglée en mètres (“m”).
PIEDS (lorsque la touche de curseur 1 est enfoncée):
L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”).
CONFIGURATION HP
REGLAGE DES NIVEAUX
TEMPS DE RETARD
CONF I GURAT I ON AUD I O
METRES
AVANT G
3.6 m
AVANT D
3.6 m
CENTRALE
3.6 m
SURROUND G
3.0 m
SURROUND D
3.0 m
CA I SS . BASS E
3.6 m
DE F AUT
ACTIF
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
REGL AGES :
R EGL AGES :
D I STANC E
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
CONF I GURAT I ON HP
CONFIGURATION HP
HP FRONTAL
GRANDS
HP CENTRAL E
GRAND
CA I SS . BASSE
OUI
SURROUND
GRANDS
3
R EGL AGES :
• Lorsque le “AVANT G”, “AVANT D”, “CENTRALE”,
“SURROUND G”, “SURROUND D”, “CAISS. BASSE”
est sélectionnée:
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler la
distance entre la position d’écoute et les différentes
enceintes.
✽ La distance peut être réglée dans l’intervalle limite de
0 à 18 mètres (0 à 60 pieds).
✽ La différence de distance d’enceinte maximale pour
laquelle le réglage est possible est de 4,5 m (15 pieds).
CONF I GURAT I ON HP
TEMPS DE RETARD
D I STANC E
METERS
AVANT G
3.6 m
AVANT D
3.6 m
CENTRALE
3.6 m
SURROUND G
3.0 m
SURROUND D
3.0 m
CA I SS . BASS E
3.6 m
DE F AUT
ACTIF
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
• Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée:
Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée et la touche
ENTER est enfoncée, tous les éléments sont restaurés à
leurs réglages d’origine.
Télécommande
CONF I GURAT I ON HP
TEMPS DE RETARD
D I STANC E
✽ Lorsque des connexions numériques sont effectuées avec
un amplificateur AV, effectuer les réglages d’enceinte sur
l’amplificateur AV.
Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la
priorité, ainsi le son risque de ne pas être reproduit comme
avec le réglage de mode d’enceinte décrit ci-dessus.
3.6 m
AVANT D
3.6 m
CENTRALE
3.6 m
SURROUND G
3.0 m
SURROUND D
REGL AGES :
METRES
AVANT G
3.0 m
CA I SS . BASS E
3.6 m
DE F AUST
ACTIF
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu
“CONFIGURATION HP”.
CONF I GURAT I ON HP
Télécommande
CONF I GURAT I ON HP
REGLAGE DES NIVEAUX
T E S T TONALITE
AVANT G
0 dB
CENTRALE
0 dB
AVANT D
0 dB
SURROUND D
0 dB
SURROUND G
CA I SS . BASS E
SW + 1 0 dB
R EGL AGES :
ETEINT
0 dB
0 dB
ETEINT
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
La fonction SRS TruSurround (Uniquement pour les DVDvidéos et les CD vidéo)
2 Le son multicanaux normalement généré par cinq enceintes
est recréé en utilisant uniquement les deux enceintes stéréo
avant. Cela entraîne un son avec une sensation de
mouvement presque naturelle qui semble entourer la tête,
sans la forte directivité qui caractérise les systèmes multienceintes.
TEMPS DE RETARD
D I STANC E
METRES
AVANT G
3.6 m
AVANT D
3.6 m
CENTRALE
3.6 m
SURROUND G
3.0 m
SURROUND D
REGL AGES :
3.0 m
CA I SS . BASS E
3.6 m
DE F AUT
ACTIF
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
FRANCAIS
r Lorsque le “SOURCE DIRECT” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Veuillez régler sur ETEINT quand vous effectuez des réglages
d’enceintes ou configurez le temps de délai et la lecture.
ACTIF
Réglez sur ACTIF en lecture sans effectuer le traitement des
réglages d’enceintes. Effectuer ce réglage engendrera
l’installation de la lecture pleine largeur de bande, tous
canaux DTS recommandée. (Veuillez noter que le volume du
sub woofer augmentera de 5 db et qu’il y aura une
augmentation de 15 db avec un CD Super Audio.) Ceci est
aussi réglé pendant la lecture d’une source à 6 canaux d’un
DVD audio qui a été enregistré avec tous les canaux et la
pleine largeur de bande. Quand le réglage est sur “ETEINT”,
l’amplitude des enceintes sera réglée sur “Grand” pour
toutes les enceintes et le sub woofer sera réglé sur “Oui”.
Pendant la lecture d’un logiciel tel que celui-ci, effectuez les
connexions analogiques selon le mode d’emploi du logiciel.
REMARQUES:
• Cette fonction ne marche qu’avec les DVD Vidéo et les CD
Vidéo.
• Pour certains disques, les effets seront faibles ou même nuls.
• Désactiver les autres fonctions surround (Mode surround de la
télévision, etc.).
Télécommande
✽
Télécommande
est une marque de SRS Labs, Inc. La technologie
TruSurround est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
CONF I GURAT I ON AUD I O
CANAL E S AUD I O
3
w Lorsque le “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” est sélectionnée:
NORMAL (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou
DTS, des signaux bitstream sont générés par les bornes de
sortie audio numériques. Lors de la lecture de DVD
enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, des signaux
PCM linéaire sont générés.
Sélectionnez “NORMAL” lors de l’exécution de connexions
numériques à un amplificateur AV avec décodeur Dolby
Digital et DTS intégré.
PCM
Lors de la lecture de signaux bitstream Dolby Digital/DTS ou
de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, les
signaux sont convertis en signaux PCM 48 kHz/16-bit (2canaux) et générés par les sorties numériques. Lors de la
lecture de DVD enregistrés en PCM, des signaux PCM
linéaires sont générés.
e Lorsque le “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de DVD PCM linéaire ou PCM compressé
qui ne sont pas protégés par copyright, pour les signaux audio
PCM 2 canaux allant jusqu’à 96 kHz, des signaux PCM linéaire
sont générés tels quels par les sorties numériques sans être
convertis. (Les signaux de 176,2 kHz et 192 kHz sont
convertis respectivement en signaux de 88,2 kHz et 96 kHz.)
Pour les DVD contenant des signaux multi-canaux PCM, les
signaux numériques sont mélangés à la baisse pour être
générés dans deux canaux, le canal avant gauche et le canal
avant droit. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont
générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la
baisse est interdit.)
Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type
PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur
le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les
sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles
sources, réglez sur “ACTIF” ou faites des connexions
analogiques. (Voir page 81.)
ACTIF
Les signaux PCM linéaire ou PCM compressé sont convertis
en signaux de 44,1 kHz ou 48 kHz et générés. (Les signaux
de sortie audio numérique PCM sont convertis en signaux de
48 kHz ou moins, étant donné les règles du copyright.) Lors
de l’exécution de connexions numériques à un amplificateur
AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2
kHz, réglez sur “ACTIF”.
SOR T IE AUDI O NUMÉRIQUE
L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z )
NORMAL
PCM
SOURCE D I RE CT
GESTION DES BASSES
COMPRESS ION
F I L TRE SACD
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES:
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
3
CONF I GURAT I ON AUD I O
CANAL E S AUD I O
SOR T IE AUDI O NUMÉRIQUE
L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z )
ETEINT
ACTIF
SOURCE D I RE CT
GESTION DES BASSES
COMPRESS ION
t Lorsque le “GESTION DES BASSES” est sélectionnée:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Aucun son n’est produit par le subwoofer.
ACTIF
Le son est produit par le subwoofer.
Si cela se produit, placer le subwoofer en position “OUI”
pour les réglages d’enceinte.
✽ Cela ne fonctionne qu’avec une entrée audio analogique.
✽ Ce mode ne fonctionne pas lorsque “SOURCE DIRECT”
est activé.
y Lorsque le “COMPRESSION” est sélectionnée:
NON (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage pour la gamme standard.
OUI
Sélectionner ce réglage pour obtenir un son puissant même
lorsque le volume est bas. Ce réglage convient pour la lecture
de DVD à des heures tardives avec le volume bas. (Ce
réglage est valide uniquement pour les DVD enregistrés en
Dolby Digital.)
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
u Lorsque le “FILTRE SACD (Super Audio CD)” est sélectionnée:
50kHz (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de Super Audio CD, les hautes fréquences
de 50 kHz et plus sont coupées.
100kHz
Lors de la lecture de Super Audio CD, les hautes fréquences
de 100 kHz et plus sont coupées.
✽ Réglé à 100 kHz lorsqu’un amplificateur AV compatible
avec les hautes fréquences est connecté.
Télécommande
CONF I GURAT I ON AUD I O
CANAL ES AUD I O
SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE
L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z )
SOURCE D I RE CT
ETEINT
GESTION DES BASSES
ACTIF
COMPRESS ION
F I L TRE SACD
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
CONF I GURAT I ON AUD I O
CANAL ES AUD I O
SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE
L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z )
SOURCE D I RE CT
ETEINT
GESTION DES BASSES
ACTIF
COMPRESS ION
F I L TRE SACD
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
CONF I GURAT I ON AUD I O
CANAL ES AUD I O
SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE
L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z )
SOURCE D I RE CT
GESTION DES BASSES
COMPRESS ION
NON
F I L TRE SACD
OUI
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
F I L TRE SACD
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES :
Télécommande
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
CONF I GURAT I ON AUD I O
CANAL ES AUD I O
SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE
L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z )
SOURCE D I RE CT
GESTION DES BASSES
COMPRESS ION
50kHz
F I L TRE SACD
100kHz
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
✽ Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la
touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la
télécommande.
93
FRANCAIS
Lorsque “MENU NIVEAU DE PROTECTION” est sélectionnée
Utiliser les touches de numérotées pour entrer un mot de passe
à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche ENTER.
✽ Le mot de passe par défaut est “0000”.
✽ Ne pas oublier le mot de passe.
✽ Le réglage ne peut pas être modifié sans entrer le mot de
passe correct.
ER
W
PO
3
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
1
Télécommande
Télécommande
Y
PLA
DIS
P
STO
N
UR
RET
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
IP
SK
SE
AU
/P
LL
STI
1
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RES T R I C T I ON
MOT DE PASSE AC TUEL
RC
-9
85
1, 2, 3
MOT DE PASSE AC TUEL
XXXX
SVP ENTRE R MOT DE PASSE
1
Voir à la page 86.
REGL AGES :
w Lorsque le “MOT DE PASSE ACTUEL” est sélectionnée:
Utiliser la touche 1 pour sélectionner “MODIFICATION”,
puis appuyer sur la touche ENTER.
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
RESTRICTION
Utilisez cette option pour restreindre la lecture de DVD réservés
aux adultes. Pour que la restriction soit possible, il faut que le
niveau de restriction soit enregistré sur le disque réservé aux
adultes.
MOT DE PASSE ACTUEL
Utiliser ceci pour changer le mot de passe.
Le mot de passe par défaut est “0000”.
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
RES T R I C T I ON
MOT DE PASSE AC TUEL
CHANGE
QU I T TER L A CONF IGURAT I ON
Télécommande
Télécommande
REGL AGES :
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
8(NO L IMI T)
RES T R I C T I ON
MOT DE PASSE AC TUEL
3
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
Utiliser les touches numériques pour saisir un ancien (actuel)
mot de passe de 4 caractères.
✽ Le mot de passe par défaut est “0000”.
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
RES T R I C T I ON
MOT DE PASSE AC TUEL
R EGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
ANC I EN MOT DE PASSE
XXXX
NOUVEAU MOT DE PASS
----
COMF I RMER MOT DE P ASSE
----
ENTRE R MOT DE PASSE
REGL AGES :
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
q Lorsque le “RESTRICTION” est sélectionnée:
0
Sélectionnez ce réglage pour désactiver la lecture de tous les
DVD.
Utilisez ce réglage par exemple pour désactiver la lecture de
DVD pour adultes sur lesquels aucun niveau de contrôle
parental n’est enregistré.
1
Sélectionner ceci pour jouer uniquement les DVD pour
enfants. (Les DVD pour adultes et public ne peuvent pas être
joués.)
2à7
Sélectionner ceci pour jouer les DVD pour un public général
et les enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être
joués.
8(NO LIMIT) (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ceci pour jouer tous les DVD.
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
RES T R I C T I ON
MOT DE PASSE AC TUEL
Télécommande
Télécommande
ANC I EN MOT DE PASSE
XXXX
NOUVEAU MOT DE PASS
XXXX
----
COMF I RMER MOT DE P ASSE
ENTRER N.MOT DE PASSE
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
RES T R I C T I ON
0
MOT DE PASSE AC TUEL
1
REGL AGES :
2
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
5
6
7
8(NO L IMI T)
R EGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
3
4
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
Utiliser les touches numériques pour saisir de nouveau le mot
de passe de 4 caractères. (pour confirmation.)
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
✽ Ne pas oublier le mot de passe. (Voir page 110.)
✽ Le paramètre ne peut pas être modifié si l’on ne saisit pas
le bon mot de passe.
MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON
RAT I NG L E VE L
MOT DE PASSE AC TUEL
ANC I EN MOT DE PASSE
XXXX
NOUVEAU MOT DE PASS
XXXX
COMF I RMER MOT DE P ASSE
XXXX
RE-ENTRER MOT DE PASSE
RES T R I C T I ON
QU I T TER L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
MOT DE PASSE AC TUEL
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
----
S VP ENTRE R MOT DE PASSE
R EGL AGES :
94
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
Utiliser les touches numériques pour saisir un nouveau mot
de passe de 4 caractères.
DE C I S I ON : BOUTON ENTREE
✽ Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la
touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la
télécommande.
FRANCAIS
Lorsque “CHOIX DE MENU” est sélectionnée
CHO I X DE MENU
MODE DE L E C TURE
ER
W
PO
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
1
Y
PLA
DIS
P
STO
N
UR
RET
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
IP
SK
SE
AU
/P
LL
STI
1
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RC
-9
85
1, 2, 3
1
Voir à la page 86.
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
MODE DE LECTURE
Le mode de lecture de DVD vidéo peut être réglé pour lire le
contenu d’un DVD vidéo inclus sur un DVD audio.
SOUS TITRES
Utilisez cette option pour activer ou désactiver les légendes
enregistrées sur le DVD.
FOND D’ECRAN
Utiliser cette fonction afin de choisir une image servant d’arrièreplan sur l’écran en mode stop ou lors de la lecture d’un CD.
AFFICHAGE
La régler si oui ou non il y aura une indication sur l’affichage de
cette unité seulement pour les 2 secondes suivant
immédiatement la commande, même alors que l’affichage a été
éteint.
VEILLE AUTOMATIQUE
Pour économiser l’énergie, le DVD-2910 peut être réglé
automatiquement en mode d’attente lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
DIAPORAMA
L’intervalle de temps pour commuter à l’image fixe suivante lors
de la lecture d’images fixes d’un diapositive (en format JPEG)
peut être réglé.
w Lorsque le “SOUS TITRES” est sélectionnée:
NON (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous ne souhaitez pas
afficher les légendes à l’écran lorsque le DVD contient des
légendes en anglais.
OUI
Sélectionnez cette option pour afficher les légendes à l’écran
lorsque le DVD contient des légendes en anglais.
SOUS T I T RE S
NON
FOND D'ECRAN
OUI
e Lorsque le “FOND D’ECRAN” est sélectionnée:
BLEU (Réglage usine par défaut)
Choisissez cette fonction afin d’afficher un arrière-plan bleu.
GRIS
Sélectionner cette couleur pour afficher un fond gris sur
l’écran du téléviseur.
NOIR
Sélectionner cette couleur pour afficher un fond noir sur
l’écran du téléviseur.
IMAGE
Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier peint.
CHO I X DE MENU
r Lorsque le “AFFICHAGE” est sélectionné:
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Ce réglage est valable lorsque l’écran a été mis hors tension
à l’aide. L’écran ne montrera pas d’indication même si l’on a
appuyé sur une touche (ex: skip, stop, etc.).
ACTIF
Ce réglage est valable lorsque l’écran a été mis hors tension
à l’aide. Lorsque l’on appuie sur une touche (ex: skip, stop,
etc.), l’indication apparaît à l’écran pendant environ 2
secondes.
SOUS T I T RE S
AFFICHAGE
VEILLE AUTOMATIQUE
DIAPORAMA
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
MODE DE L E C TURE
SOUS T I T RE S
BLEU
FOND D'ECRAN
AFFICHAGE
GRIS
VEILLE AUTOMATIQUE
DIAPORAMA
NOIR
IMAGE
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
SONSTIGE EINSTELLUNGEN
MODE DE L E C TURE
3
Télécommande
Télécommande
CHO I X DE MENU
MODE DE L E C TURE
MODE AUD I O
NON
SOUS T I T RE S
FOND D'ECRAN
BLEU
VEILLE AUTOMATIQUE
NON
DIAPORAMA
5 SEC
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES :
DEC I S I ON : BOUTTON ENTER
AFFICHAGE
ETEINT
VEILLE AUTOMATIQUE
ACTIF
DIAPORAMA
EINSTELLUNGEN BEENDEN
NAVIGATION :
AUSWAHL : ENTER-TASTE
CHO I X DE MENU
MODE DE L E C TURE
ETEINT
AFFICHAGE
FOND D'ECRAN
t Lorsque le “VEILLE AUTOMATIQUE” est sélectionnée:
NON (Réglage usine par défaut)
L’alimentation ne commute pas automatiquement au mode
d’attente.
OUI
Le DVD-2910 s’éteint et le mode d’attente est réglé si le
DVD-2910 reste en mode d’arrêt pendant environ 30
minutes.
y Lorsque le “DIAPORAMA” est sélectionnée:
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour régler l’intervalle
de temps.
L’intervalle de temps peut être réglé entre 5 et 15 secondes.
(Le réglage d’origine est sur 5 secondes.)
SOUS T I T RE S
FOND D'ECRAN
AFFICHAGE
VEILLE AUTOMATIQUE
NON
DIAPORAMA
OUI
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
REGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
CHO I X DE MENU
MODE DE L E C TURE
SOUS T I T RE S
FOND D'ECRAN
AFFICHAGE
VEILLE AUTOMATIQUE
DIAPORAMA
5SEC
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
q Lorsque le “MODE DE LECTURE” est sélectionnée:
MODE AUDIO (Réglage usine par défaut)
Choisir ce réglage pour lire les signaux de DVD audio tels
quels.
MODE VIDEO
Choisir ce réglage pour lire le contenu de DVD vidéo inclus
dans un disque DVD audio.
REGL AGES :
Télécommande
Télécommande
CHO I X DE MENU
MODE DE L E C TURE
MODE AUDIO
SOUS T I T RE S
MODE VIDEO
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
✽ Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la
touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la
télécommande.
FOND D'ECRAN
AFFICHAGE
VEILLE AUTOMATIQUE
DIAPORAMA
QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON
R EGL AGES :
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
REMARQUES:
• Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres dans cette langue.
• Les DVD comportant des signaux de légendes sont repérés par la marque
.
,
,
Les légendes en anglais ne peuvent être affichées si le DVD ne contient pas de signaux de légende enregistrés.
• Les caractères d’affichage des légendes (majuscules, petites lettres, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne
peuvent être sélectionné avec le DVD-2910.
95
FRANCAIS
9 UTILISATION DU MODE PURE DIRECT
10 UTILISATION DE LA CONFIGURATION DU CD SUPER AUDIO
ER
W
PO
2 En mode Pure Direct, seules les signaux audio
analogiques (pas de les signaux vidéo, etc.) sont émis,
produisant ainsi une haute qualité sonore.
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
2 Sur un CD Super Audio, les zones stéréo et multicanale sont séparées.
Les disques hybrides comprennent une structure à deux couches, avec une couche CD Super Audio et une couche CD.
Il est possible de régler la zone/couche pour déterminer une priorité de lecture.
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
PLAY
STOP
P
STO
OPEN/CLOSE
ER
W
PO
OFF
Y
PLA
PLAY
OPEN/CLOSE
STOP
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
GE
PA
ON
AL
C/P
NTS
ER
M
DIM
/
EN E
OP LOS
C
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
ER
W
PO
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
N
UR
RET
KER
AR
M
UP
SET
PURE
DIRECT
SELECT
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
SUPER
AUDIO CD
SETUP
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
T
EA
REP
STILL / PAUSE
E
OD
M
DIO
AU
U
EN
M
DVD-2910
LL
CA
E
TL
BTI
SU
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
GLE
AN
PURE
DIRECT
SELECT
U
EN
M
85
SUPER
AUDIO CD
SETUP
2
AR
CLE
H
RC
SEA
-9
P
TO
RC
DVD-2910
M
RA T
OG EC
PR /DIR
STILL / PAUSE
ON / STANDBY
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
Y
PLA
DIS
P
STO
1
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
Y
PLA
OM
ZO
1
UR
DIM
Affichage du mode de réglage
GE
PA
4
H
RC
EA
/S
W
SLO
1, 3
A-B
4
IP
SK
Affichage du mode de réglage
MEMOIRE PURE DIRECTE
CONFIGURATION
1
Appuyer sur la touche PURE DIRECT MEMORY de la
télécommande.
• L’état de sortie des signaux vidéo, etc., peut être
mémorisé dans MODE1 et MODE2 à votre
convenance.
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
MODE1
MODE PUR D I R E CT
MODE2
MODE PUR D I R E CT 1
SORTIE VI D E O
OUI
OUI
AF F I C HEUR
OUI
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Télécommande
R EGL AGES :
2
1
MEMOIRE PURE DIRECTE
CONFIGURATION
MODE1
MODE PUR D I R E CT
MODE PUR D I R E CT 1
Télécommande
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
NON
SORTIE VI D E O
OUI
STEREO
SUPER AUDIO
CD SETUP
CD
Télécommande
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
AR
CLE
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
1
M
RA T
OG EC
PR /DIR
H
RC
SEA
P
TO
Télécommande
Y
PLA
DIS
P
STO
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
Y
PLA
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
OM
ZO
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
-9
85
4
Appuyer sur la touche PURE DIRECT SELECT de
l’unité principale.
Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur
l’affichage.
NORMAL: Tous les signaux sont émis
normalement.
MODE 1: Les réglages mémorisés pour le
MODE 1 sont utilisés.
Les réglages d’origine sont:
“SORTIE AUDIO NUMERIQUE”: “OUI”
“SORTIE VIDEO”: “OUI”
“AFFICHEUR”: “OUI”
MODE 2: Les réglages mémorisés pour le
MODE 2 sont utilisés.
Unité principale
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
RC
3
MULTI
ER
W
PO
R EGL AGES :
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
Appuyer sur la touche PURE DIRECT MEMORY de la
télécommande.
• Tous les réglages sont mis en mémoire.
SUPER
AUDIO CD
SETUP
11 AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE
AF F I C HEUR
T
EA
REP
Utiliser les touches de déplacement du curseur • et ª pour
sélectionner le mode, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
SORTIE AUDIO NUMERIQUE
OUI : Les signaux audio numérique sont émis.
NON : Les signaux audio numérique ne sont pas émis.
SORTIE VIDEO
OUI : Les signaux vidéo sont émis.
NON : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
AFFICHEUR
OUI : Est indiqué sur l’affichage de l’unité principale.
NON : N’est pas indiqué sur l’affichage de l’unité
principale.
✽ Lorsque la sortie vidéo est réglée sur “NON” ou “ALL
OFF”, ni la vidéo HDMI ni les signaux audio ne sont
émis en sortie. De même, lorsque le “REGLAGE AUDIO
HDMI” est réglé sur “MULTI (NORMAL)”, le réglage de
sortie numérique ne peut être effectué. (Voir page 89.)
DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Appuyer sur la touche SUPER AUDIO CD SETUP.
• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur
l’affichage.
MULTI (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture d’un CD Super Audio, la zone
multicanale sera lue en priorité.
STEREO
Lors de la lecture d’un CD SuperAudio, la zone
stéréo sera lue en priorité.
CD
Lors de la lecture d’un CD Super Audio, la couche
CD sera lue en priorité.
✽ Lors de la lecture d’un disque n’ayant oas de
zone/couche sélectionnée, une autre
zone/couche sera lue automatiquement.
2, 3, 4, 5, 6
Télécommande
96
ALL OFF:
Les réglages d’origine sont:
“SORTIE AUDIO NUMERIQUE”: “OUI”
“SORTIE VIDEO”: “OUI”
“AFFICHEUR”: “OUI”
Aucune indication sur l’affichage de l’unité
principale ne signifie pas que les signaux
vidéos et numériques sont éteints (sauf
pour la sortie audio analogique)
PURE
DIRECT
Unité principale
PURE DIRECT
SELECT
MEMORY
Télécommande
1
Appuyez sur la touche PICTURE ADJUST pendant la
lecture ou pendant la pause.
• L’écran d’ajustement de la qualité d’image
apparaîtra.
STD
Revient aux réglages d’usine par défaut.
M1 à M5
Les réglages de la qualité d’image qui ont été
ajustés selon vos préférences peuvent être
stockés dans 5 mémoires, M1 à M5.
REG (REGLAGE)
Le niveau de SETUP et SET permettent le réglage
de la position de l’écran (horizontale et verticale).
MODE D'AFFICHAGE
PICTURE
ADJUST
Télécommande
STD
M1
M2
M3
M4
M5
REG
FRANCAIS
2
3
4
Sélectionnez la mémoire en utilisant les touches
curseurs (0, 1) et appuyez sur la touche ENTER.
AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 1
Cela permet de régler le contraste, la luminosité,
la définition, la teinte et le CCS (suppression du
mélange des couleurs).
/ Avancez à l’opération 3.
AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 2
Cela permet d’ajuster le niveau de réglage, le
niveau de blanc, la densité de couleur, le retard
de chrominance et REDUCTION DE BRUIT.
/ Avancez à l’opération 4.
CORRECTION GAMMA
Ceci est sélectionné quand des portions
sombres de l’image sont obscures, ou que des
portions claires sont beaucoup plus claires que
nécessaire.
/ Avancez à l’opération 5.
Quand l’ajustement de la qualité de l’image 1 est
sélectionné et ajusté:
• Appuyez sur la touche curseur (ª ). Puis
sélectionnez l’élément d’ajustement de la qualité
de l’image avec les touches curseurs ( 0 , 1 ),
réglez la valeur d’ajustement avec les touches
curseurs (•, ª) et appuyez sur la touche ENTER.
• Tous les contenus ajustés seront stockés.
CONTRASTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la différence clair/sombre de l’image.
LUMINOSITÉ (0 à +12) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la luminosité de l’image.
FINESSE (M) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la netteté de l’image pour les
fréquences intermédiaires.
FINESSE (H) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la netteté de l’image pour les hautes
fréquences. (Agit seulement sur les images en
mouvement)
TEINTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la balance entre le vert et le rouge.
(N’agit pas pour la sortie scan progressif ni pour la
sortie du composant.)
CCS (0 à +3) (Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci supprime le composant de signal couleur
pour les images dans lesquelles le composant de
signal couleur est associé avec le signal de
luminosité. (N’agit que sur les images en
mouvement.)
Quand l’ajustement de la qualité de l’image 2 est
sélectionné et ajusté:
NIV. BLANC (Niveau de blanc) (–5 à +5)
(Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste le niveau de blanc.
NIVEAU CHROMA (Niveau chromatique) (–6 à +6)
(Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste la densité des couleurs.
DÉLAI CHROMA (Délai chromatique) (–2 à +2)
(Réglage usine par défaut: 0)
• Ceci ajuste le changement de signal de luminosité
et de signal de couleur de l’image (n’agit que pour
les images en mouvement.)
DNR (Digital Noise Reduction) (0 à +6)
(Réglage usine par défaut: 0)
• Cela réduit le bruit de l’image.
1
MEMOIRE1
2
M
0
Lorsque la correction de gamma est sélectionnée et ajustée:
Deux sortes d’affichage sont préparés pour le réglage de la correction
gamma.
• Lors de l’utilisation du tableau numérique de la correction de gamma.
(Figure 1)
:Appuyer sur la touche curseur (ª)
• Lors de l’utilisation du graphe de correction de gamma. (Figure 2)
:Appuyer sur la touche entrée
0
H
0
0
0
0
Télécommande
5
Télécommande
Sélectionner le point de réglage avec les touches de curseur (0, 1), régler le niveau de luminosité avec les
touches de curseur (•, ª), et appuyer sur la touche ENTER.
(Si la touche PICTURE ADJUST est enfoncée avant d’appuyer sur la touche entrée, le niveau de réglage ne
sera pas enregistré)
• Le niveau de luminosité peut être réglé dans une fourchette allant de 16 à 235.
• Appuyer sur la touche curseur (•) augmente le niveau (et l’image devient plus claire) et appuyer sur la touche
curseur (ª) réduit le niveau (et l’image devient plus sombre).
• Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR restitue tous les points de réglage au niveau standard.
✽ Le niveau du point sélectionné ne peut pas dépasser le niveau des points au-dessus et en dessous du point.
(Une partie foncée ne peut pas être réglée pour dépasser une partie plus claire.)
(Figure 1)
1
MEMOIRE1
(Figure 2)
2
M
0
0
Télécommande
H
0
1
MEMOIRE1
0
0
0
G0
24
G1
32
G2
48
2
G3
64
G4
80
MEMOIRE1
G5
96
G6
128
G7
160
G8
192
G9
224
235
GO : 0 2 4
Télécommande
0
0
100
✽ Fin de l’ajustement de la qualité de l’image
Appuyer sur la touche PICTURE ADJUST.
Télécommande
REFERENCE:
• Dans l’affichage de la correction gamma, l’axe horizontal indique le niveau de luminosité de l’image qui est
enregistrée sur le disque, et l’axe vertical indique le niveau de luminosité de l’image quand elle sort de cette unité.
MEMOIRE1
235
MEMOIRE1
GO : 0 2 4
235
0
0
0
1
MEMOIRE1
0
0
100
• Quand des points clairs du côté du disque sont ajustés
au “sombre” du côté sortie, les parties fines de la
portion claire qui auraient été normalement difficiles à
voir, deviennent une image facilement discernable.
2
0
GO : 0 2 4
0
100
• Quand des points sombres du côté du disque sont
ajustés au “clair” du côté sortie, les parties fines de la
portion sombre qui auraient été normalement difficiles
à voir, deviennent une image facilement discernable.
0
Télécommande
Télécommande
97
FRANCAIS
12 UTILISATION DE LA CONFIGURATION VIDEO
MODE D'AFFICHAGE
S TD
M1
M2
M3
M4
M5
REG
2 Le réglage de sortie vidéo des connecteurs HDMI et DVI-D peut être modifié.
2 Le réglage de la sortie vidéo de PICTURE MODE, PROGRESSIVE MODE et ADJUST MODE peut également être
modifié.
OPEN/CLOSE
OFF
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
AR
CLE
DIO
AU
Y
PLA
DIS
2
98
LL
CA
E
TL
BTI
SU
POSITION .H ✽2
POSITI
✽2
Appuyer sur la touche HDMI/DVI FORMAT.
• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur
l’affichage.
Sélectionner l’article que vous souhaitez régler puis
appuyer sur le bouton sélectionné pour le définir.
480P/576P (Réglage usine par défaut)
Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVID à 480P ou 576P.
720P
Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à
720P.
1080i
Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à
1080i.
• Lors de la lecture d’un disque formaté PAL, s’assurer
que l’option TYPE DE TV est réglée sur NTSC. (Voir
pages 90, 91.)
• Les signaux audio ou vidéo risquent d’être
interrompus lorsque le mode de réglage de la sortie
est commuté.
• En fonction de la TV que vous utilisez, si l’entrée de la
TV n’est pas réglée sur HDMI ou DVI, le mode HDMI
ou DVI OFF peut être réglé. Le cas échéant, régler le
réglage d’entrée de la TV sur HDMI ou DVI avant de
procéder à la configuration du DVI.
• Effectuer une connexion avec un affichage compatible
avec HDCP pour visualiser des images avec des
connexions DVI.
H
RC
EA
/S
W
SLO
1
Appuyer sur la touche HDMI/DVI SELECT.
• Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur
l’affichage.
HDMI/DVI OFF (Réglage usine par défaut)
Aucun signal de sortie émis par les connecteurs HDMI
et DVI-D.
Ce mode est réglé pour utiliser le connecteur
COMPONENT VIDEO OUT.
HDMI Y Cb Cr
Émet les signaux de composants à partir du
connecteur HDMI.
HDMI RGB
Émet les signaux RGB à partir du connecteur HDMI.
DVI
Émet les signaux RGB à partir du connecteur DVI-D.
✽ Les signaux vidéo sont émis uniquement par le
HDMI, le DVI ou par les connecteurs de sortie vidéo
de composant progressifs.
Y
PLA
✽1 Ne fonctionne que pour le
balayage progressif.
✽2 Fonctionne uniquement avec
HDMI, DVI et le balayage
NIVEAU BLANC
NIVEAU CHROMA
progressif.
DELAI CHROMA ✽1
• Lorsque des signaux HDMI et
DNR
DVI sont émis, les réglages
G0~G9
FINESSE (M/H), DELAI CHROMA
et de correction de gamma
REGLAGE NEVEAU
n’auront aucun effet.
12
UR
REG(REGLAGE IMAGE)
GAMMA
E
OD
M
Affichage du mode de réglage
0
N
UR
RET
0
✽ Les indicateurs HDMI, DVI, 480P, 576P, 720P et 1080i
clignotent lorsque la connexion est en train d’être
vérifiée puis ils arrêtent de clignoter et restent allumés
une fois la vérification achevée.
CONTRASTE
LUMINOSITE
FINESSE(M)
FINESSE(H) ✽1
TEINTE
CCS ✽2
GLE
AN
U
EN
M
0
SE
AU
/P
LL
STI
REGLAGE NIVEAU
DIM
M5(MEMOIRE5)
H
RC
SEA
P
TO
U
EN
M
Télécommande
OM
ZO
M4(MEMOIRE4)
DVD-2910
REGLAGE IMAGE
GE
PA
2(ADJUSTMENT 2)
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
A-B
M3(MEMOIRE3)
PURE
DIRECT
SELECT
IP
SK
M2(MEMOIRE2)
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
SUPER
AUDIO CD
SETUP
P
STO
1(ADJUSTMENT 1)
STOP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
STD(STANDARD)
M1(MEMOIRE1)
PLAY
STILL / PAUSE
DBY
✽ Pour quitter le mode de réglage d’image
Appuyer sur la touche PIC.ADJ.
MODE D`AFFICHAGE
12
Télécommande
ER
W
PO
6
Quand la position d’affichage est sélectionnée et
ajustée:
• Appuyez sur la touche curseur (ª ), puis
sélectionnez les directions horizontale/verticale
avec les touches curseurs (0, 1), réglez la valeur
d’ajustement avec les touches curseurs (•, ª), et
appuyez sur la touche ENTER.
REGLAGE NEVEAU (0 IRE, 7.5 IRE)
(Réglage usine par défaut: 0 IRE)
• Ceci corrige les noirs flottants.
POSITION .H (–7 à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
• Un ajustement de la position sur une portion de 15
mesures est permis à gauche et à droite.
POSITION .V (–3 à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
• Un ajustement de la position sur une portion de 11
mesures est permis en haut et en bas.
✽ L’image et le son peuvent être perturbés pendant
que la position d’affichage est en train d’être
réglée.
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
HDMI/DVI OFF
HDMI Y Cb Cr
Unité principale
HDMI/DVI
SELECT
FORMAT
HDMI R G B
Télécommande
DVI
480P/576P
720P
1080i
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
Unité principale
HDMI/DVI
SELECT
FORMAT
Télécommande
FRANCAIS
13 LECTURE
PLAY
PLAY
(1) Lecture
ER
W
PO
OFF
2, 4 5
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ON
AL
C/P
NTS
ER
W
PO
3
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
5
M
RA T
OG EC
PR /DIR
STOP
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
PLAY
P
TO
OPEN/CLOSE
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
P
STO
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
-9
85
1
1
Allumer le lecteur.
• Appuyer sur la touche d’alimentation, l’indicateur
d’alimentation s’allume en vert et l’appareil est
activé.
Si l’on appuie de nouveau sur cette touche,
l’appareil est mis hors tension et l’indicateur
s’éteint.
• En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est
allumé en vert), appuyer sur la touche
ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche
POWER ON de la RC-985.
5
(Vert)
76
6
Unité principale
ON / STANDBY
POWER ON
Unité principale
Télécommande
OPEN/CLOSE
OPEN/
CLOSE
2
BARRE DE MENU
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le
tiroir de disque.
Unité principale
Pomme
Banane
Orange
Fraise
Pêche
Ananas
Télécommande
Exemple: Pour les CD vidéo
avec commande
de lecture
1. Ouverture
2. 1er mouvement
3. 2e mouvement
ON / STANDBY
(Rouge)
Unité principale
Exemple: Pour les DVD avec
des écrans menu
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RC
1
2,4 1
Y
PLA
KER
AR
M
UP
SET
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
PURE
DIRECT
SELECT
N
UR
RET
IP
SK
T
EA
REP
SUPER
AUDIO CD
SETUP
SE
AU
/P
LL
STI
STILL / PAUSE
ON / STANDBY
Appuyer sur la touche PLAY.
• Pour un grand nombre de DVD et CD vidéo
interactifs avec commande de lecture, un écran
menu s’affiche. Dans ce cas, utiliser la procédure
de l’étape 6 pour sélectionner le paramètre
souhaité.
✽ Les DVD interactifs sont des DVD comprenant les
angles multiples, histoires, etc.
7
Utiliser les touches de curseurs (•, ª, 0 et 1) pour
sélectionner le paramètre souhaité.
• Sur certains disques, il existe un deuxième écran
menu. Si c’est le cas, appuyer sur la touche 9
pour afficher l’écran menu suivant.
✽ Les touches de curseurs (• , ª , 0 et 1 ) ne
fonctionnent pas pour les CD vidéo. Utiliser les
touches de numérotées pour sélectionner le
paramètre souhaité.
Appuyer sur la touche ENTER.
• La sélection est confirmée et la lecture commence.
• Certains disques DVD permettent de retourner à
l’écran menu en appuyant sur la touche TOP
MENU/MENU pendant la lecture.
• Appuyer sur la touche RETURN pendant la lecture
d’un CD vidéo pour revenir à l’écran menu.
4. 3e mouvement
5. Final
Télécommande
Exemple: Lorsque “Pomme”
est sélectionné
Télécommande
BARRE DE MENU
Pomme
Télécommande
Banane
Orange
Fraise
Pêche
Ananas
Pomme
REMARQUES:
3
• Si
s’affiche sur l’écran TV pendant que les
touches sont activés, cette opération n’est pas
possible sur les DVD-2910 ou avec ce disque.
• Placer le disque dans le guide.
Placer le disque dans le tiroir de disque.
• Ne pas mettre plus d’un disque dans le tiroir.
• Le disque continue à tourner pendant que l’écran
menu s’affiche sur l’écran TV.
OPEN/CLOSE
OPEN/
CLOSE
4
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
Unité principale
Télécommande
99
FRANCAIS
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
STOP
(5) Atteindre le début de chapitres ou de pistes
OFF
PLAY
P
TO
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
M
RA T
OG EC
PR /DIR
OPEN/CLOSE
Touches de
numérotées
Touche
STILL/PAUSE
Touche STOP
Touches SKIP
ER
W
PO
Touches SKIP
Touche STOP
Touche STILL/PAUSE
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
STILL / PAUSE
P
STO
N
UR
RET
Y
PLA
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
DVD-2910
SE
AU
/P
LL
STI
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
IP
SK
PURE
DIRECT
SELECT
T
EA
REP
SUPER
AUDIO CD
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
Touche
SEARCH MODE
RC
-9
85
Touche SLOW/SEARCH
Touches
SLOW/SEARCH
Repérage utilisant les touche SKIP
Pendant la lecture, appuyer sur l’un des touches SKIP de l’unité
principale ou de la télécommande.
8 : Marche arrière (PRECEDENT)
9 : Marche avant (SUIVANT)
• Chaque pression sur le touche équivaut à un saut de chapitre de
piste.
• Lorsque le touche SKIP 8 est enfoncé une fois, la tête de
lecture revient au début du chapitre ou de la piste en cours de
lecture.
Position de lecture
(2) Arrêt de la lecture
Chapitre/Piste
Chapitre/Piste
Unité principale
Télécommande
REMARQUE:
• Dans certains cas, l’écran menu peut
s’afficher à nouveau lorsqu’un des touches
SKIP est enfoncé pendant la lecture de
menu sur un CD vidéo.
Chapitre/Piste
Marche arrière , / Marche avant (sens de la lecture)
STOP
En cours de lecture, appuyer sur la touche STOP sur l’appareil ou
la télécommande, la lecture s’arrête et le papier peint s’affiche.
<Fonction de lecture mémorisée (uniquement DVD)>
• Avec les DVD-2910, lorsque le touche STOP est enfoncé, cette
position est mémorisée. A ce moment, “1 ” clignote sur
l’affichage. Lorsque le touche PLAY est enfoncé après avoir
appuyé sur le touche STOP, la lecture reprend là où elle s’était
arrêtée. La fonction de lecture mémorisée est annulée si le tiroir
de disque est ouvert ou si le touche STOP est enfoncé une
deuxième fois.
• Au bout de 30 minutes en mode arrêt, le DVD-2910 s’éteint
automatiquement et le mode veille est activé. (Extinction
automatique)
Chapitre/Piste
SKIP
STOP
Unité principale
Télécommande
✽ La fonction de lecture mémorisée est
activée uniquement sur les disques dont la
durée est indiquée sur l’affichage pendant
la lecture.
REMARQUE:
• La fonction mémoire de reprise de lecture ne
fonctionne pas pendant la lecture de disques
DVD-VIDEO.
(3) Lecture d’arrêt sur image (Pause)
Repérage utilisant les touches de numériques
Appuyer sur la touche SEARCH MODE pendant la lecture.
• Le mode de recherche commute chaque fois que la touche est
enfoncée.
Pour les disques DVD audio : Groupe Æ Plage Æ (Groupe) Æ
Pour les disques DVD vidéo : Titre Æ Chapitre Æ (Titre) Æ
Pour les Super audio CD, CD et CD vidéo : Plage uniquement
✽ Le mode de recherche réglé en appuyant sur la touche SEARCH
MODE est mis en mémoire jusqu’à ce que la touche soit
enfoncée à nouveau.
Toutefois, le mode de recherche retourne au mode par défaut
lorsque l’appareil est éteint.
• Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro à lire.
SEARCH MODE
Télécommande
Télécommande
REMARQUE:
• Certains disques DVD audio, DVD vidéo et
CD vidéo ne fonctionnent pas comme décrit
dans ce manuel due aux intentions des
producteurs de disques.
(6) Lecture image par image (uniquement pour les DVD Vidéo et les CD Vidéo)
STILL / PAUSE
STILL/PAUSE
Pendant la lecture, appuyer sur la touche STILL/PAUSE de l’unité
principale ou de la télécommande.
• Appuyer sur le touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
Unité principale
Télécommande
Pendant la lecture, appuyer sur la touche STILL/PAUSE de l’unité
principale ou de la télécommande.
• La lecture avance d’une image chaque fois que la touche est
enfoncée.
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
• Avec des disques DVD audio, le saut en avant trame par trame
est possible uniquement pour la partie vidéo.
STILL/PAUSE
STILL / PAUSE
Unité principale
Télécommande
(4) Recherche avant/arrière
(7) Lecture ralentie (uniquement pour les DVD Vidéo et les CD Vidéo)
Pendant la lecture, appuyer sur l’une des touches SLOW/SEARCH
de l’unité principale ou de la télécommande.
6 : Marche arrière
7 : Marche avant
• Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, la vitesse de
recherche augmente.
• Modifiable en 4 étapes pour les Super Audio CD et les CD, 7
étapes pour les DVD audio (partie film), DVD vidéo et disques
CD vidéo.
• Appuyer sur le touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
100
SLOW/SEARCH
Unité principale
Télécommande
REMARQUE:
• Dans certains cas, l’écran menu peut
s’afficher à nouveau lorsqu’un des touches
SLOW/SEARCH est enfoncé pendant la
lecture de menu sur un CD vidéo.
En mode arrêt sur image, appuyer sur l’une des touches
SLOW/SEARCH de l’unité principale ou de la télécommande.
6 : Marche arrière
7 : Marche avant
• Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, la vitesse de lecture
ralentie augmente.
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
• Avec des disques DVD audio, la fonction de lecture normale au
ralenti peut être utilisée uniquement avec la partie vidéo.
SLOW/SEARCH
Unité principale
Télécommande
REMARQUE:
• La lecture ralentie en marche arrière n’est
pas possible sur les CD vidéo.
FRANCAIS
14 LECTURE REPETEE
(8) Sélection de l’image fixe (uniquement pour les DVD audio)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAGE + ou PAGE – de la
télécommande.
• Pour les disques DVD audio avec des images fixes, l’image
désirée peut être sélectionnée.
• Sur certains disques l’image ne peut pas être sélectionnées due
aux intentions des producteurs de disques.
2 Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les morceaux audio et vidéo préférés.
PAGE
Télécommande
Lecture répétée (Repeat Playback)
ER
W
PO
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
(9) Lecture de groupes de bonus (uniquement pour les DVD audio)
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
1
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
P
STO
SEARCH MODE
N
UR
RET
Y
PLA
A-B
OM
ND
RA
KER
AR
M
UP
SET
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
ER
M
DIM
3
Utiliser les touches de numériques de la télécommande
pour entrer le mot de passe (4 chiffres), ensuite appuyer sur
la touche ENTER.
• La lecture commence à partir de la première plage du
groupe spécfié.
H
RC
EA
/S
W
SLO
Télécommande
SE
AU
/P
LL
STI
Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro du
groupe de bons.
GE
PA
2
IP
SK
Télécommande
T
EA
REP
1
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche SEARCH MODE de
la télécommande pour régler le mode de recherche sur
“GROUP”.
RC
-9
85
En mode de lecture, appuyer sur la touche REPEAT.
• L’affichage sur l’écran de la télévision change à chaque fois que l’on
appuie sur la touche et le mode correspondant de lecture répétée ou
de lecture normale est activé.
REPEAT
Télécommande
q Pour les disques DVD audio
Télécommande
• Dans certains cas le mot de passe doit être entré sur l’écran du menu. Dans ces cas, suivre les instructions sur
l’écran.
• Dès que le mot de passe est entré, le disque peut être lu autant de fois désiré jusqu’à ce qu’il soit enlevé.
• En cas d’erreur los de la saisie du mot de passe, appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande.
1
w Pour les disques DVD vidéo
e Pour les CD Vidéo, les Super
audio CD et les CD musique
• Lecture normale
• Lecture normale
• Lecture normale
• Piste repeated
• Chapitre répété
• Piste répétée
RÉPÉTITION DE PLAGE
• Groupe répétée
RÉPÉTITION DE GROUPE
• Lecture répétée annulée
RÉPÉTITION : NON
RÉPÉTITION DE CHAPITRE
• Titre répété
RÉPÉTITION DE TITRE
• Lecture répétée annulée
RÉPÉTITION : NON
RÉPÉTITION DE PLAGE
• Disque entier répété
RÉPÉTITION DE DISQUE
• Lecture répétée annulée
RÉPÉTITION : NON
✽ Pour revenir en mode lecture normale:
Retourner au mode lecture normal en appuyant sur la touche REPEAT jusqu’à ce que “REPETITON NON”
apparaisse sur l’écran TV.
101
FRANCAIS
Lecture répétée d’une section particulière A-B (A-B repeat Playback)
15 LECTURE DES PISTES DANS L’ORDRE SOUHAITE
ER
W
PO
2 Utiliser cette fonction avec les disques DVD-AUDIO, les CD Vidéo, les Super audio CD et les CD musique pour lire les
pistes dans l’ordre désiré.
2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO.
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
1, 2
LL
CA
E
TL
BTI
SU
ER
W
PO
DIO
AU
OFF
U
EN
M
2
Y
PLA
DIS
3
ER
W
PO
ON
/
EN E
OP LOS
C
STOP
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
ER
M
DIM
LL
CA
E
TL
BTI
SU
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
M
RA T
OG EC
PR /DIR
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
PLAY
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
AL
C/P
NTS
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
P
STO
IP
SK
T
EA
REP
OPEN/CLOSE
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
RC
-9
85
STILL / PAUSE
P
STO
N
UR
RET
Y
PLA
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
DVD-2910
SE
AU
/P
LL
STI
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
IP
SK
PURE
DIRECT
SELECT
T
EA
REP
SUPER
AUDIO CD
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
OM
ZO
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
1
RC
-9
85
3
A á B : SÉLECTIONNER A
A-B
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche A-B.
• Cela sélectionne le point de départ A.
PROGRAMME
NO.
Télécommande
1
PL AGE
1
PROGRAM
/DIRECT
En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche
PROGRAM/DIRECT.
• L’écran de sélection de programme s’affiche.
Télécommande
MODE
:
NORMAL
T EMPS TOTAL : - - : - -
ENTREE : 0 - 9 , + 1 0
E F F ACER : BUTTON CLEAR
A á B : SÉLECTIONNER B
Utiliser les touches de numérotées pour
sélectionner le numéro de piste à programmer.
A-B
2
Appuyer à nouveau sur la touche A-B.
• Cela sélectionne le point d’arrêt B et la lecture répétée de
la section A-B commence.
PROGRAMME
EX: Pour programmer la plage 5 et la plage 12
Télécommande
NO.
PL AGE
1
2
3
05
12
__
2
• Avec les DVD-Audio, on peut spécifier et
programmer les numéros de groupes. Cependant
les pistes bonus ne peuvent pas être
programmées.
✽ Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche A-B jusqu’à ce que “A à B: ANNULER” s’affiche sur l’écran TV.
MODE
Télécommande
:
NORMAL
ENTREE : 0 - 9 , + 10
T EMPS TOTAL : 1 0 : 3 5
E F F ACER : BUTTON CLEAR
PLAY
PLAY
3
REMARQUES:
• La lecture répétée peut ne pas fonctionner pour certains DVD.
• Les fonctions de lecture répétée et de lecture répétée A-B ne peuvent pas être activées sur les DVD et les CD
vidéo pour lesquels la durée ne s’affiche pas en cours de lecture.
• Dans certains cas, les sous-titres peuvent ne pas être affichés près des points A et B durant la lecture répétée A-B.
102
Appuyer sur la touche PLAY.
• La lecture des pistes dans l’ordre programmé
commence.
Unité principale
Télécommande
✽ Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche STOP pour arrêter la lecture programmée, puis appuyer fois sur la touche PROGRAM/DIRECT.
Appuyer alors sur la touche PLAY pour démarrer la lecture normale à partir du début du disque.
✽ Pour annuler des pistes du programme:
Appuyer fois sur la touche STOP. L’écran de lecture de programme s’affiche. Appuyer sur la touche CLEAR pour
annuler la dernière piste du programme.
✽ Pour annuler le programme entier:
Le programme entier est annulé lors de la mise hors tension ou de l’éjection du disque.
✽ Pour vérifier les éléments programmés, appuyer sur la touche CALL en mode arrêt. Le contenu des programmes
est affiché un par un.
✽ Jusqu’à 20 plages peuvent être programmées.
FRANCAIS
17 UTILISATION DES AFFICHAGE ON-SCREEN
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
2
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
2 Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations
sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.)
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
2 Utiliser cette fonction avec les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique pour lire les pistes dans un ordre aléatoire.
Avec les disques DVD-AUDIO, la lecture aléatoire se fait à l’intérieur du groupe sélectionné.
2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO.
3
ER
W
PO
16 LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALEATOIRE
P
STO
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
ER
W
PO
GE
PA
2
ER
M
DIM
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
OFF
2
1
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
RC
-9
85
/
EN E
OP LOS
C
PLAY
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
STOP
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
1
M
RA T
OG EC
PR /DIR
OPEN/CLOSE
Y
PLA
DIS
STILL / PAUSE
P
STO
Y
PLA
OM
ZO
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
2
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
En mode de lecture, appuyer sur le touche DISPLAY.
• D’affichage On-Screen s’affiche.
• L’image sur l’écran TV change chaque fois que la touche est
enfoncée.
• Les paramètres affichés diffèrent d’un disque à l’autre.
N
UR
RET
H
RC
EA
/S
W
SLO
KER
AR
M
UP
SET
DVD-2910
A-B
OM
ND
RA
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
SE
AU
/P
LL
STI
HDMI / DVI
SELECT
FORMAT
IP
SK
PURE
DIRECT
SELECT
T
EA
REP
SUPER
AUDIO CD
SETUP
RC
-9
85
2
Exemple: Pour les disques DVD
audiovidéo
RANDOM
1
Exemple: Pour les disques DVD
vidéo
DISPLAY
Télécommande
Exemple: Pour les CD Vidéo, les Super
audio CD et les CD musique
• Ecran de lecture normale
• Ecran de lecture normale
• Ecran de lecture normale
• Ecran des informations du disque
• Ecran des informations du disque
• Ecran des informations du disque
ALÉA TO I R E : OU I
En mode arrêt, appuyer sur la touche RANDOM.
• L’écran de lecture aléatoire s’affiche.
1
Télécommande
PLAGE
05/ 10
02 : 11
GROUPE ECOULE
0 : 00 : 01
TITRE
01/10
TITRE ÉCOULÉ
GROUPE RESTANT
0 : 57 : 59
TITRE RESTANT
PLAGE ÉCOULÉS
0 : 00 : 01
CHAPITRE ECOULE
00 : 00 : 01
TOTAL ÉCOULÉ
26 : 15
PLAGE RESTANT
0 : 05 : 59
CHAPITRE RESTANT
00 : 40 : 59
TOTAL RESTANT
32 : 05
GROUPE
01/02
PLAGE
01 /10
CHAPTER 01 /10
00 : 00 : 01
01 : 10 : 59
PLAGES RESTANTES 03 : 17
✽ PLAGES ÉCOULÉS
PLAY
PLAY
Appuyer sur la touche PLAY.
• La lecture des pistes dans un ordre aléatoire
commence.
Unité principale
Télécommande
• Ecran des informations du disque
2
AUDIO 1/1 : PPCM
✽ Pour les DVD audio:
Lorsque l’on commande l’appareil depuis la
télécommande, utiliser les touches pour saisir
le numéro du groupe que l’on désire lire.
5.1 ch/ 96 kHz/24 BIT
• Ecran des informations du disque ✽ Certains Super audio CD contiennent des
AUDIO 01/2 : DOLBY D3/2.1 ANGLAIS
SOUS-TITRES NON
SEARCH MODE
Télécommande
✽ pour les disques DVD audio
Télécommande
• La lecture aléatoire n’est pas possible pour certains disques.
✽ Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche STOP pour mettre fin à la lecture aléatoire puis appuyer une fois sur la touche RANDOM.
2
3
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le
paramètre que l’on souhaite modifier.
• Le paramètre sélectionné est affiché dans un cadre jaune.
q Pour les disques DVD audio
Affichage du temps écoulé on peut sélectionner des groupes et
des pistes.
w Pour les disques DVD vidéo
Affichage du temps écoulé des titres, on peut sélectionner des
titres et des chapitres.
e Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique
Affichage du temps écoulé des pistes, on peut sélectionner des
pistes.
q Changement du temps écoulé (DVD uniquement)
Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur le
touche ENTER.
Exemple: Pour 1 minute 26 secondes / “00126” : DVD/SUPER AUDIO CD
“0126” : VIDEO CD/CD
w Changement du titre, plage ou chapitrer
• Pour les DVD
Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur
le touche ENTER. (Pour certains disques il n’est pas possible de
changer le titre ou le chapitre.)
• Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique
Entrez en utilisant les touches de numériques. La lecture
débute à partir de cette plage.
données de texte. Dans ce cas, le titre
de l’album et l’artiste sont affichés en
mode arrêt et le titre de la piste en cours
de lecture est affichée en mode lecture.
Télécommande
Télécommande
Télécommande
103
FRANCAIS
18 UTILISATION DES FONCTIONS MULTI-AUDIO,
SOUS-TITRE ET ANGLE DE VUE
Changement de langue – Fonction multi-audio (Multiple Audio Function)
Changement de la langue des sous-titres – Fonction multi sous-titre
(Multiple Subtitle Function)
2 Avec les DVD contenant des signaux de langue multi sous-titres, la langue des sous-titres peut être modifiée en
cours de lecture.
ER
W
PO
2 Avec les DVD contenant des signaux de langue multi-audio, la langue peut être changée en cours de lecture.
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ON
/
EN E
OP LOS
C
PER
SU CD
DIO
AU UP
SET
ER
W
PO
AR
CLE
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
P
TO
H
RC
SEA
M
RA T
OG EC
PR /DIR
OFF
LL
CA
E
TL
BTI
SU
U
EN
M
ON
DIO
AU
ER
W
PO
AL
C/P
NTS
2
ER
W
PO
AL
C/P
NTS
2
Y
PLA
DIS
/
EN E
OP LOS
C
P
STO
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
KER
AR
M
UP
SET
OM
ZO
GE
PA
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
Y
PLA
DIS
E
UR ST
PICDJU
A
DIO
AU
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
LL
CA
E
TL
BTI
SU
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
AR
CLE
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
IP
SK
M
RA T
OG EC
PR /DIR
H
RC
SEA
P
TO
U
EN
M
P
STO
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
RC
-9
85
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
1
OM
ZO
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
1
RC
-9
85
SOUS-TITRES 01/ 0 3 : ENGLISH
SUBTITLE
AUDIO 1/3 :DOLBY D 3 /2.1 ENGLISH
AUDIO
1
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE.
• Le numéro de la langue en cours est affiché.
En cours de lecture, appuyer sur la touche AUDIO.
• Le numéro de la langue en cours est affiché.
Télécommande
Télécommande
SOUS-TITRES 02/ 0 3 : FRENCH
AUDIO 2/3 :DOLBY D 3 /2.1 FRENCH
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour
sélectionner la langue souhaitée.
• L’affichage s’éteint lorsque la touche AUDIO est
enfoncée.
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour
sélectionner la langue souhaitée.
• L’affichage s’éteint lorsque la touche SUBTITLE est
enfoncée.
Télécommande
Télécommande
REMARQUES:
• Pour certains disques il n’est pas possible de changer la langue audio en cours de lecture. Dans ces cas,
sélectionnez à partir du menu DVD. (Voir page 106.)
• Si la langue souhaitée n’est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseurs • et ª, cette
langue ne figure pas sur le disque.
• La langue sélectionnée lors du paramétrage, (Voir page 87.) est celle utilisée lors de la mise sous tension ou lors
d’un changement de disque.
104
REMARQUES:
• Si la langue souhaitée n’est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseurs • et ª, cette
langue ne figure pas sur le disque.
• Le groupe de langues de sous-titres avec les réglages par défaut (Voir page 88.) est activé lors de la mise sous
tension et lorsque le disque est remplacé. Si cette langue ne figure pas sur le disque, la langue par défaut du
disque est activée.
• Lorsque la langue de sous-titres est modifiée, quelques secondes sont nécessaires pour l’activation de la nouvelle
langue.
• Lorsqu’un disque incorpore l’affichage de bulles, ces dernières et le sous-titrage peuvent se superposer à l’écran
TV; dans ce cas, désactiver le sous-titrage.
FRANCAIS
Changement de l’angle de vue – Fonction angle de vue multiple (Fonction multi-angle)
19 UTILISATION DES MENUS
2 Avec les DVD contenant des signaux d’angle de vue multiple, l’angle peut être modifié en cours de lecture.
Utilisation de la Barre de Menu
ER
W
PO
1
OFF
2 Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre souhaité peut être sélectionné et activé à partir de la barre de
menu.
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
2
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
OFF
Y
PLA
DIS
ER
W
PO
U
EN
M
2
1
ON
AL
C/P
NTS
Y
PLA
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
SET
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
PER
SU CD
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
ER
W
PO
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
P
STO
IP
SK
T
EA
REP
2
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
RC
85
Y
PLA
DIS
-9
P
STO
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
KER
AR
M
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
UP
SET
OM
ZO
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RC
-9
85
3
3/5
ANGLE
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche ANGLE.
• Le numéro de l’angle de vue en cours est affiché.
Exemple:
TOP MENU
Télécommande
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche TOP MENU.
• Le barre de menu apparaît.
BARRE DE MENU
Pomme
Télécommande
Banane
Orange
Fraise
Pêche
Ananas
4/5
2
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour
sélectionner l’angle souhaité.
• L’affichage s’éteint lorsque la touche ANGLE est
enfoncée.
Exemple:
Quand “Orange” est
sélectionné
Télécommande
REMARQUES:
• La fonction multi-angle peut être activée uniquement pour les disques sur lesquels des angles de vue multiples
ont été enregistrés.
• “ANGLE” s’allume sur l’affichage de l’unité principale lors de la lecture d’une section enregistrée en mode multiangle.
• L’angle de vue peut être sélectionné pour les scènes qui ont été filmées sous plusieurs angles de prise de vue.
2
Utiliser le curseur ou les touches de numérotées pour
sélectionner le titre souhaité.
• Si le numéro de titre est sélectionné avec les touches de
numérotées, sauter l’étape 3 ci-dessous.
Télécommande
BARRE DE MENU
Pomme
Banane
Orange
Fraise
Pêche
Ananas
Télécommande
3
Appuyer sur la touche ENTER.
• La lecture commence.
• La lecture commence aussi si la touche PLAY est
enfoncée.
Télécommande
105
FRANCAIS
20 MARQUAGE DE SCENES A REVOIR
Utilisation du menu DVD
2 Certains DVD comprennent des menus spéciaux appelés menus DVD.
Par exemple, les DVD ayant un contenu complexe peuvent comprendre des menus guide et les DVD avec plusieurs
langues peuvent comprendre des menus de langues de sous-titres.
Ces menus sont appelés “menus DVD”.
La procédure générale d’utilisation des menus DVD est décrite ci-dessous.
Pose de repères (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO)
H
RC
SEA
P
TO
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
OFF
E
TL
BTI
SU
1
ER
W
PO
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
IP
SK
Y
PLA
KER
AR
M
UP
SET
GE
PA
OM
ZO
AR
CLE
ER
M
DIM
LL
CA
E
TL
BTI
SU
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
E
UR ST
PICDJU
A
P
TO
H
RC
SEA
M
RA T
OG EC
PR /DIR
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
T
EA
REP
/
EN E
OP LOS
C
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
ON
AL
C/P
NTS
ER
W
PO
P
STO
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
1 2
LL
CA
2
2 Régler les marques sur les scènes à revoir, de sorte que la lecture puisse démarrer à partir de la position marquée à
chaque instant.
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
RC
P
STO
-9
85
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
2, 3 1, 3
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RC
-9
85
3
1
Exemple:
MENU
MARKER
Pendant la lecture, appuyer sur la touche MARKER.
• L’écran du repère apparaît.
• Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour
sélectionner les symboles “ ”.
• “ ” s’affiche si le repère n’est pas réglé.
Télécommande
Appuyer sur la touche ENTER sur la scène à
repérer.
• Un numéro est affiché.
• Jusqu’à cinq repères peuvent être réglés.
(Pour sélectionner d’autres repères, utiliser les
touches de curseurs (0, 1).)
Télécommande
MENU DVD
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche MENU.
• Le menu DVD s’affiche.
1. SOUS-TITRE
2. AUDIO
Télécommande
3. ANGLE
Exemple:
Lorsque “AUDIO” est
sélectionné
2
Utiliser le touches de curseurs ou numérotées pour
sélectionner l’option souhaitée.
• Si l’option est sélectionnée avec les touches de
numérotées, sauter l’étape 3 ci-dessous.
Télécommande
2
Rappel de scènes marquées et effacement des repères
MENU DVD
1. SOUS-TITRE
2. AUDIO
3. ANGLE
3
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner le
numéro du repère et appuyer sur la touche ENTER.
• Si l’écran du repère n’est pas affiché pendant la lecture,
appuyer sur la touche MARKER pour l’afficher.
Télécommande
Télécommande
Télécommande
3
Appuyer sur la touche ENTER.
• L’option sélectionnée est activée.
• Si d’autres menus sont affichés, répéter les étapes 2 et 3.
Télécommande
✽ Pour effacer l’affichage du repère:
Appuyer sur la touche MARKER.
✽ Pour effacer un repère:
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner un
numréo de repère et appuyer sur la touche CLEAR.
• Les repères existants peuvent être effacés, mais ils restent dans
la mémoire lorsque le tiroir de disque est ouvert ou lorsque
l’appareil est commuté en mode d’attente.
REMARQUES:
• Tous les repères ajoutés avec cet appareil sont effacés lorsque l’appareil est commuté en mode d’attente ou
lorsque le tiroir de disque est ouvert.
• Selon l’endroit où le marqueur est placé, il se peut que les sous-titres ne soient pas affichés.
106
FRANCAIS
21 LECTURE EN MODE ZOOM
22 LECTURE DE MP3
ER
W
PO
Ecouter des disques CD, CD-R et CD-RW de format MP3
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
2 Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux
dans le format MP3. Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou
CD-RW peuvent être lues par le DVD-2910.
Si une musique enregistrée sur un CD musical du commerce est convertie en fichiers MP3 par un ordinateur à l’aide
d’un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un CD de 12 cm sont alors réduites au 1/10
de la quantité de données originales. Ainsi, lorsqu’elles sont en format MP3, les données d’environ 10 CD de
musique peuvent être contenues sur un seul disque CD-R/RW. Le disque CD-R/RW peut contenir plus de 100 pistes.
✽ Valeurs lorsque des pistes de 5 minutes sont converties en fichiers MP3 avec un débit binaire standard de 128
kilobits par seconde et en utilisant un disque CD-R ou CD-RW d’une capacité de 650 mégaoctets.
✽ L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas
permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits.
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
1
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
P
STO
N
UR
RET
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
Y
PLA
T
EA
REP
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RC
-9
85
ER
W
PO
OFF
3
ON
AL
C/P
NTS
ER
W
PO
1
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
1
/
EN E
OP LOS
C
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
M
RA T
OG EC
PR /DIR
STOP
E
OD
M
GLE
AN
AR
CLE
H
RC
SEA
PLAY
U
EN
M
OPEN/CLOSE
P
TO
ZOOM
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
P
STO
Y
PLA
H
RC
EA
/S
W
SLO
KER
AR
M
UP
SET
OM
ZO
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
1
GE
PA
E
UR ST
PICDJU
A
Télécommande
RC
• Lorsque “MODE DE LECTURE” de “CHOIX DE MENU” dans
“CONFIGURATION” est réglé sur “MODE AUDIO”, le zoom
sur les images fixes n’est pas possible.
N
UR
RET
IP
SK
PUR
DIREC
SELEC
A-B
SUPER
AUDIO CD
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER
SE
AU
/P
LL
STI
STILL / PAUSE
OM
ND
RA
En mode de lecture ou de pause, appuyer sur la touche ZOOM.
• La vitesse du zoom augmente chaque fois que la touche ZOOM
est enfoncée.
Pour les disques DVD vidéo et CD vidéo:
DESACTIVE Æ x1,5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Pour les disques DVD audio:
DESACTIVE Æ x2 Æ x4 Æ OFF
T
EA
REP
1
2
-9
85
3
2, 3
OPEN/CLOSE
2
Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour déplacer l’image
zoomée.
Télécommande
1
Placez le disque CD-R/RW sur lequel sont inscrits
les fichiers musicaux de format MP3 dans le lecteur
de DVD-2910. (Voir page 85.)
• Lorsque le disque est chargé dans le DVD-2910,
l’écran contenant des informations sur le disque
apparaît.
INFORMATION DISQUE
ROOT
Unité principale
OPEN/
CLOSE
• S’il y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2.
• Si le disque ne contient aucun dossier, passez à
l’étape 3.
REMARQUES:
• Il n’est pas possible de faire un zoom avec certains disques.
• La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes.
• Le zoom n’est pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu.
• Lorsque l’image est agrandie, il se peut que la qualité de l’image diminue ou que l’image devienne floue.
MODE LECTURE
PL AGE S É COUL ÉS
REGL AGES:
ROOT
0
F OL DE R1
1
F OL DE R 2
2
F OL DE R 3
3
F OL DE R 4
4
F OL DE R 5
5
F I CH I ER
: --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Télécommande
Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour
sélectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s)
que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la
touche ENTER.
2
✽ Pour changer de fichier
Utiliser les touches curseurs pour sélectionner
“ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER.
L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau.
Sélectionnez le dossier souhaité.
INFORMATION DISQUE
Télécommande
ROOT
••
0
F OL DE R1
MP3 _ 0 1
1
F OL DE R 2
MP3 _ 0 2
2
F OL DE R 3
MP3 _ 0 3
3
F OL DE R 4
MP3 _ 0 4
4
F OL DE R 5
MP3 _ 0 5
5
MODE LECTURE
PL AGE S É COUL ÉS
REGL AGES:
F I CH I ER
: --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Télécommande
107
FRANCAIS
23 LECTURE DE WMA
Utiliser les touches de curseurs • et ª pour
sélectionner le fichier MP3 que vous souhaitez écouter,
puis appuyez soit sur la touche PLAY ou ENTER.
• La lecture commence.
2 Ecoute de CD-R/CD-RW WMA (Windows Media Audio)
• Cette unité peut lire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW qui ont été enregistrés au format de compression audio
WMA (Windows Media Audio)*.
✽ L’affichage peut être commuté entre le temps
écoulé du single, le temps restant du single et le
nom de la piste en appuyant sur la touche DISPLAY.
✽ Une lecture programmée n’est pas possible avec
les disques MP3.
3
✽ Pour changer de fichier MP3
Appuyer sur la touche STOP, puis utiliser les
touches de curseurs • et ª afin de sélectionner le
fichier MP3 souhaité.
✽ Pour activer le mode de lecture aléatoire
En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM.
Appuyer ensuite sur la touche PLAY ou ENTER.
✽ Pour activer le mode de lecture à répétition
Le mode de lecture à répétition se commute à
chaque pression sur la touche REPEAT de la
façon suivante
FICHIER
RÉPÉTITION DE PLAGE
RÉPÉTITION DE FICHIERS
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
INFORMATION DISQUE
ROOT
••
0
F OL DE R 1
MP3 _ 0 1
1
F OL DE R 2
MP3 _ 0 2
2
F OL DE R 3
MP3 _ 0 3
3
F OL DE R 4
MP3 _ 0 4
4
F OL DE R 5
MP3 _ 0 5
5
MODE LECTURE
PL AGE S É COUL ÉS
R EGL AGES:
F I CH I ER
: --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Télécommande
PLAY
PLAY
Télécommande
Unité principale
Télécommande
✽ Pour retourner à l’écran initial d’informations
sur le disque
Appuyer sur la touche STOP, utiliser la touche
curseur pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer
sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît
à nouveau.
REMARQUES:
• Le DVD-2910 est compatible avec les normes du “MPEG-1 Audio Layer 3” (fréquences d’échantillonnage de 44,1 kHz
ou 48 kHz).
Il n’est pas compatible avec d’autres normes telles que “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”,
MP1, MP2, etc.
• Il se peut que certains disques CD-R/RW ne puissent pas être lus à cause des propriétés du disque, de saleté, de
gondolement, etc.
• Lorsque vous passez des fichiers MP3, les sorties de signaux numériques sont des signaux MP3 convertis en MIC
(modulation par impulsions codées), sans tenir compte du fait que le préréglage de sortie audio soit réglé sur “normal”
ou sur “PCM”. Les signaux sont envoyés avec la même fréquence d’échantillonnage que pour la source de musique.
• En général, plus le débit binaire d’un fichier MP3 est élevé, meilleure sera la qualité du son. Avec le DVD-2910 nous
vous conseillons d’utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kilobits par seconde ou plus.
• Il se peut que les fichiers MP3 ne soient pas lus dans l’ordre attendus car le logiciel d’écriture risque de changer la
position des dossiers et l’ordre des fichiers lors de leur inscription sur le disque CD-R ou CD-RW.
• Les disques MP3 ne permettent pas la lecture programmée.
• Lorsque vous inscrivez des fichiers MP3 sur des disques CD-R ou CD-RW, choisissez “ISO9660 niveau 1” comme
format du logiciel d’écriture. Ceci n’est pas possible avec tous les types de logiciels d’écriture. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la notice d’utilisation du logiciel d’écriture.
• Le nombre de fichiers pouvant être lus avec le DVD-2910 est environ 600 ou moins.
• Le DVD-2910 permet d’afficher les noms des dossiers et des fichiers à l’écran, comme des titres. Le DVD-2910
peut afficher jusqu’à 8 caractères, comprenant des nombres, des majuscules, et le signe “_” (soulignement).
• Si vous avez choisi un format autre que “ISO9660 niveau 1”, l’affichage normal et la lecture ne seront peut être pas
possibles. De plus, les noms des dossiers et des fichiers incluant d’autres symboles ne seront pas affichés correctement.
• Veillez à ajouter l’extension “.MP3” aux fichiers MP3. Les fichiers ne comportant pas l’extension “.MP3” ou ne
comportant aucune extension ne pourront pas être lus. (Pour les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent
être lus en ajoutant l’extension “.MP3” après le nom du fichier comprenant jusqu’à 8 lettres majuscules ou chiffres
et en enregistrant les fichiers sur un disque CD-R ou CD-RW.)
• Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la
face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans
le DVD-2910 et de ne pas pouvoir etre éjecté.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les logiciels d’écriture par paquets.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les ID3-Tags.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les listes d’écoute.
• Le DVD-2910 n’est pas compatible avec MP3 PRO.
• Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDDA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou
d’être endommagé, selon le type de fichier.
108
✽ WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation.
✽ L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas
permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits.
• La méthode de lecture est la même que “Ecoute de CD/CD-R/CD-RW MP3 enregistrés” aux à la page 107.
• Dans l’affichage de fichier de l’écran d’information du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l’icône “WMA”
au lieu de l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône “WMA” n’est pas affiché ne peuvent pas être lus. Il y
aura un saut et le fichier suivant avec une icône sera lu.)
REMARQUES:
• Les fichiers enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage (fs) de 44,1 et 48 kHz sont supportés.
• La lecture programmée ne peut pas être effectuée avec les disques WMA.
• Pendant la lecture de fichiers WMA, la sortie numérique est convertie en PCM, quels que soient les réglages
initiaux.
• Veuillez utiliser des disques qui ont été enregistrés en conformité avec le fichier système CD-ROM ISO 9660
niveau 1/niveau 2. (Les formats prolongés sont exclus.)
• Les fichiers aux droits protégés ne peuvent pas être lus. Veuillez noter aussi que selon le logiciel et les conditions
d’écriture, la lecture peut ne pas être possible, ou les fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
• La lecture de CD-R/RW peut ne pas être possible selon les caractéristiques, salissures, rayures du disque et autres
facteurs.
• Les débits d’octets de 64 k à 160 kbps sont supportés pour les fichiers WMA qui ont une extension “.wma” ou
“.WMA”.
• Cette unité peut afficher les noms des dossiers et les noms des fichiers sur l’écran. Jusqu’à 11 caractères et
symboles (incluant le symbole souligner) en majuscules alphanumériques de demi-largeur peuvent être affichés.
Kanji, Hiragana, Katakana et autres caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pendant l’arrêt de la lecture, la touche AFFICHAGE de la télécommande peut être utilisée pour commuter et
afficher les noms des titres et les noms des artistes. (Un dossier a une capacité maximale de 99 fichiers.)
• Il est recommandé que les disques enregistrés ne contiennent pas plus de 99 fichiers par dossier. Les
configurations à multiples dossiers sont possibles ; cependant, selon la configuration, la reconnaissance et la
lecture de tous les dossiers et fichiers peuvent ne pas être possibles.
• Les disques multi-sessions peuvent également être lus, il s’agit cependant de la lecture de disques ayant eu une
clôture de session dans 10 sessions.
• La sélection de piste directe en utilisant les touches numériques de la télécommande (0 à 9 et +10) peut spécifier
jusqu’à 179 pistes (179 fichiers) par dossier. Quand les 179 pistes sont dépassées, pendant que l’unité est arrêtée,
utilisez les touches curseurs sur l’écran d’information du disque pour sélectionner les fichiers et utilisez la touche
de lecture ou la touche ENTER pour lire.
FRANCAIS
24 LECTURE DE FICHIERS D’IMAGE FIXE (FORMAT JPEG)
Utiliser les touche de curseurs • et ª pour
sélectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s)
que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la
touche ENTER.
2 Les fichiers JPEG stockés sur des Kodak Picture CD, des Fujicolor CD, des CD-R et des CD-RW peuvent être lus
sous forme de diaporama sur le DVD-2910.
Lire une image fixe
2
2 On peut lire des Kodak Picture CD et des Fujifilm Fujicolor CD sur le DVD-2910.
Lorsqu’un CD (image fixe enregistrée) est lu, les photos situées sur le CD peuvent être affichées sur un téléviseur.
(“Picture CD” et “Fujicolor CD” sont des services qui permettent de convertir en données numériques des photos
prises sur des appareils photos conventionnels à film argentique et de les stocker sur CD. Pour obtenir des détails sur
les CD Kodak picture, contacter un magasin qui offre des services de développement Kodak. Pour obtenir des détails
à propos des Fujicolor CD, prière de contacter un magasin qui offre des services de développement de Films Photo
Fuji.)
✽ Pour changer de fichier
Utiliser les touches curseurs pour sélectionner
“ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER.
L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau.
Sélectionnez le dossier souhaité.
INFORMATION DISQUE
Télécommande
ROOT
••
0
JPEG 1
A
1
JPEG 2
B
2
JPEG 3
C
3
JPEG 4
D
4
JPEG 5
E
5
MODE L ECTURE
PL AGE S É COUL ÉS
REGL AGES:
F I CH I ER
: --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Télécommande
ER
W
PO
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
1
/
EN E
OP LOS
C
1
DIO
AU UP
SET
PER
SU CD
AR
CLE
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
LL
CA
E
TL
BTI
SU
STOP
M
RA T
OG EC
PR /DIR
H
RC
SEA
P
TO
PLAY
OPEN/CLOSE
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
P
STO
N
UR
RET
Y
PLA
H
RC
EA
/S
W
SLO
1
GE
PA
ER
M
DIM
DVD-2910
T T
EC ELEC
OM
ZO
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
E
UR ST
PICDJU
A
HDMI / DVI
FORMAT
SELECT
KER
AR
M
UP
SET
PURE
DIRECT
SELECT
A-B
OM
ND
RA
SUPER
AUDIO CD
SETUP
SE
AU
/P
LL
STI
IP
SK
T
EA
REP
STILL / PAUSE
RC
-9
3
85
Utiliser les touches de curseurs • et ª de la
télécommande pour sélectionner le fichier d’image
fixe à partir desquels on veut commencer la
présentation de diapositives, ensuite appuyer sur la
touche PLAY ou sur la touche ENTER de la
télécommande.
• La présentation de diapositives commence.
• Seuls les fichiers d’image fixe dans le dossier
sélectionné sont lus.
INFORMATION DISQUE
ROOT
••
0
JPEG 1
A
1
JPEG 2
B
2
JPEG 3
C
3
JPEG 4
D
4
JPEG 5
E
5
MODE L ECTURE
PL AGE S É COUL ÉS
REGL AGES:
F I CH I ER
: --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Télécommande
PLAY
1
Charger le Kodak Picture CD dans le DVD-2910.
• Lorsque le disque est chargé, une présentation de
diapositives
des
images
fixes
commence
automatiquement.
• La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la
touche STOP soit enfoncée.
Charger le Fujicolor CD dans le DVD-2910.
• Lorsque le disque est chargé, un maximum de 9 images
fixes est affiché automatiquement.
• La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la
touche STOP soit enfoncée.
PLAY
OPEN/CLOSE
✽ Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le
dossier ont été lus, l’écran d’information sur le
disque réapparaît.
OPEN/
CLOSE
Télécommande
Unité principale
Télécommande
Lecture d’images fixes mémorisées sur des CD-R/RW
3
OFF
AT
VI RM
I/D
M FO
HD
T
EC
SEL
1
ER
W
PO
1
ER
W
PO
ON
AL
C/P
NTS
/
EN E
OP LOS
C
PLAY
DIO
AU UP
PER SET
SU CD
OPEN/CLOSE
STOP
M
RA T
OG EC
PR /DIR
E
OD
M
GLE
AN
U
EN
M
AR
CLE
H
RC
SEA
P
TO
LL
CA
E
TL
BTI
SU
DIO
AU
U
EN
M
Y
PLA
DIS
STILL / PAUSE
P
STO
N
UR
RET
Y
PLA
KER
AR
M
UP
SET
H
RC
EA
/S
W
SLO
A-B
OM
ND
RA
DV
SE
AU
/P
LL
STI
HDMI / DVI
FO
SELECT
IP
SK
PURE
DIRECT
SELECT
T
EA
REP
SUPER
AUDIO CD
SETUP
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
GE
PA
OM
ZO
E
UR ST
PICDJU
A
1
ER
M
DIM
T T
EC ELEC
DIR S
RE
PU RY
O
EM
M
RC
-9
85
2, 3
3
1
Charger le CD-R/RW sur lesquel les images fixes ont été
gravées dans le DVD-2910.
• Lorsque le disque est chargé dans le DVD-2910, l’écran
contenant des informations sur le disque apparaît.
• S’il y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2.
• Si le disque ne contient aucun dossier, passez à l’étape 3.
INFORMATION DISQUE
ROOT
MODE LECTURE
PL AGE S É COUL ÉS
R EGL AGES:
ROOT
0
JPEG 1
1
JPEG 2
2
JPEG 3
3
JPEG 4
4
JPEG 5
5
F I CH I ER
: --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER
Unité principale
Télécommande
✽ Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque:
• Pour sélectionner et visualiser une image fixe (pour commencer la présentation de diapostives à partir d’une
image fixe spécifique), utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour sélectionner image fixe désirée,
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
✽ Pour arrêter momentanément la présentation de diapositives:
• Appuyer sur la touche STILL/PAUSE.
• Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyer sur la touche PLAY.
✽ Pour repérer une image fixe à visualiser (à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives):
• Pendant la présentation de diapositives, appuyer sur une des touches SKIP (8, 9). Appuyer sur la touche
SKIP 8 pour un repérage en arrière vers l’image fixe précédente,appuyer sur la touche SKIP 9 pour un
repérage en avant vers l’image fixe suivante.
✽ Basculement et rotation d’images fixes:
• Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour bacsuler l’image fixe.
Touche de curseur •: L’image fixe en cours d’affichage est basculée verticalement.
Touche de curseur ª: L’image fixe en cours d’affichage est basculée horizontalement.
Touche de curseur 0: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Touche de curseur 1: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre.
✽ Lire l’image en mode de zoom.
• Si la touche ZOOM est enfoncée lors de lal ecture d’une image JPEG (“ZOOM ACTIVE” est affichée à l’écran à
ce moment-là) l’agrandissement et le rétrécissement à l’aide des touches de recherche.
6: rétrécissement, 7: agrandir
• Lors du zoom de l’image, utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour déplacer l’image zoomée.
• La lecture en continu (DIAPORAMA) n’est pas possible en mode de zoom.
• Il n’est pas possible de zoomer avec des fichiers qui ont une faible résolution.
✽ Vous pouvez sélectionnez la manière de passer à l’image suivante pendant les lectures d’images JPEG en continu
(DIAPORAMA).
• Appuyez sur la touche SEARCH MODE de la télécommande.
• Sélectionnez un mode parmi MODE DIAPORAMA 1 à 11, MODE DIAPORAMA RAND et MODE DIAPORAMA NONE.
109
FRANCAIS
Modes de lecture spéciaux pour les fichiers WMA et MP3 et JPEG
Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner le mode de lecture, appuyer sur les touches de curseurs •
et ª pour sélectionner le mode de lecture spécial.
• FICHIER (les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier
sélectionné)
• RÉPÉTITION DE FICH (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus répétitivement en
commençant par le fichier sélectionné)
• DISQUE (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier
sélectionné)
• RÉPÉTITION DE DISQ (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en
commençant par le fichier sélectionné)
• ALÉATOIRE: OUI (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en
commençant par le fichier sélectionné)
• RÉPÉTITION DE PLAG (le fichier WMA ou MP3 ou JPEG sélectionné est lu répétitivement)
REMARQUES:
• Le DVD-2910 est compatible avec des données d’image mémorisées en format JPEG, mais DENON ne garantit
pas que toutes les données d’image mémorisées en format JPEG peuvent être visualisées.
• On peut afficher des fichiers ayant une taille allant jusqu’à 30 MB.
• Il peut être impossible de lire certains CD-R/RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc.
• Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les
fichiers en format “ISO9660 niveau 1”.
• S’assurer d’attriber aux fichiers JPEG l’extension “.JPG” et “.JPE”. Des fichiers avec d’autres extensions ou sans
extension ne peuvent pas être visualisés sur le DVD-2910.
• Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la
face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans
le DVD-2910 et de ne pas pouvoir etre éjecté.
• Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDDA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou
d’être endommagé, selon le type de fichier.
• Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus.
25 LOCALISATION DES PANNES
Vérifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal.
2 Toutes les connexions sont-elles correctes ?
2 Les instructions du manuel ont-elles bien été suivies ?
2 L’amplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement ?
Si le DVD-2910 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu,
le DVD-2910 peut être endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter le revendeur ou
le point de vente DENON le plus proche.
Symptôme
Il n’y a pas d’alimentation.
Vérification
• Brancher correctement le câble d’alimentation au secteur.
La lecture ne démarre pas • Y a-t-il de la condensation sur le disque ou le lecteur ? (Laisser reposer 1 ou 2
lorsque la touche PLAY est
heures.)
enfoncée.
• Les disques autres que DVD, CD Super Audio, CD Vidéo et CD musicaux ne peuvent
La lecture s’arrête
pas être lus.
immédiatement.
• Le disque est sale. Enlever toute trace de saleté.
Il n’y a pas d’image.
• Vérifier les connexions.
• Vérifier que SORTIE VIDEO n’a pas été réglé sur “SORTIE VIDEO: NON” ou “ALL
OFF” pour MODE PUR DIRECT.
• Régler l’entrée de TV sur Vidéo.
• Lorsque le connecteur HDMI ou DVI-D émet les signaux, aucun signal progessif du
connecteur vidéo de composant n’est émis.
Si vous souhaitez utiliser la sortie vidéo de composant, régler HDMI/DVI SELECT sur
“OFF”.
•
•
•
Il n’y a pas de son ou bien la •
qualité du son émis est
•
pauvre.
Vérifier les connexions.
Régler correctement l’entrée TV, stéréo etc.
Vérifier les réglages de “SORTIE AUDIO NUMERIQUE” et de “COMPRESSION”.
Avec les Super audio CD, les signaux numériques ne peuvent pas être générés.
Utiliser des connexions analogiques.
La zone/couche du Super audio CD en cours de lecture (MULTI/STEREO/CD) ne
correspond pas aux connexions de l’amplificateur.
• Quand la production vidéo qui net à “PUR DIRECT” est mise à “SORITE VEDEO:
NON” ou “ALL OFF” aucuns sons de connecteur de HDMI.
—
77
78
78~82
96
—
82, 98
78~82
—
91, 93
81
81, 96
96
La lecture du menu d’un CD
• La lecture du menu n’est possible qu’avec la commande de lecture.
vidéo n’est pas possible.
99
L’image est altérée pendant
• Une légère altération est normale.
l’opération de recherche.
—
Les touches ne fonctionnent
• Certaines opérations sont désactivées pour certains disques.
pas.
99
Aucun sous-titre n’est
affiché.
• Les sous-titres ne sont pas affichés pour les DVD ne comprenant pas de sous-titres.
• Les sous-titres sont désactivés. Activer le réglage des sous-titres.
—
87, 88
• La langue (ou sous-titres) ne change pas pour les disques qui ne comprennent pas
de langues multiples (ou sous-titres).
La langue (ou sous-titres) ne
• Pour certains disques, la langue (ou sous-titres) ne peut pas être changée lorsque
change pas.
l’opération de commutation est effectuée, mais peut être changée sur les écrans de
menu.
104
• L’angle de vue ne peut pas être changé pour les DVD qui ne comprennent pas des
angles de vue multiples. Dans certains cas, les angles de vue multiples sont
enregistrés uniquement pour des scènes spécifiques.
105
L’angle de vue ne change
pas.
La lecture ne démarre pas
• Vérifier le réglage Gestion d’accès “MENU NIVEAU DE PROTECTION”.
lorsque le titre est sélectionné.
On a oublié le mot de passe • Le lecteur étant à l’arrêt, appuyer simultanément sur la touche SKIP 9 et sur la
de la restriction d’âge.
touche PLAY du lecteur tout en maintenant la touche OPEN/CLOSE enfoncé
Réinitialiser tous les
pendant plus de 3 secondes (jusqu’à ce que “INITIALIZE” disparaisse de l’écran du
paramètres aux valeurs
téléviseur). Le verrouillage sera libéré et tous les réglages défaut et d’images seront
usine.
remis sur les valeurs par défaut.
Le disque n’est pas lu avec
la langue ou les sous-titres • Le disque n’est pas lu avec la langue ou les sous-titres sélectionnés si cette langue
programmés dans le réglage
ne figure pas sur ce DVD.
par défaut.
L’image n’est pas affichée • Configurer le réglage par défaut “TYPE D’ECRAN” sur le réglage approprié au
en 4:3 (ou 16:9).
téléviseur connecté.
Les messages d’écran menu
pour la langue souhaitée ne • Vérifier le réglage par défaut de la langue de menu du disque.
s’affichent pas.
110
Page
78~82
106
94
—
87, 88
90
87, 88
FRANCAIS
Symptôme
Aucune image n’est
projetée lors d’une
connexion HDMI/DVI.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Vérification
Page
• Vérifier la connexion HDMI/DVI. (Vérifier le statut des indicateurs concernant
HDMI/DVI.)
• Vérifier que l’écran ou tout autre matériel connecté est compatible avec HDCP. (Le
DVD-2910 n’émettra pas de signal vidéo à moins que l’autre dispositif soit
compatible avec HDCP.)
• Vérifier les réglages de “HDMI/DVI SELECT”.
• Vérifier que le format de sortie du DVD-2910 (HDMI/DVI FORMAT) correspondent au
format d’entrée compatible avec l’autre dispositif connecté.
• Vérifier que le réglage de la sortie vidéo “PURE DIRECT” est réglé sur “SORITE
VIDEO: NON” ou “ALL OFF”.
82
•
•
•
•
•
84
84
84
84
84
Vérifier que les piles sont placées correctement en fonction des signes “<” et “>”.
Les piles sont vides. Les remplacer par des piles neuves.
Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande lors de son utilisation.
Utiliser la télécommande à une distance de 7 mètres du capteur de télécommande.
Oter tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
82
98
82
96
26 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Norme TV:
Application:
NTSC/PAL
(1) Les disques DVD-audio/DVD-vidéo
Disques single 12 cm 1 couche, disques single 12 cm 2 couches, disques double
face 12 cm 2 couches (1 couche par face)
Disques single 8 cm 1 couche, disques single 8 cm 2 couches, disques double
face 8 cm 2 couches (1 couche par face)
(2) Super Audio CD
Disques 12 cm à couche simple, Disques 12 cm à double couche, Disques 12 cm
à couche hybride
(3) Les disques compacts (CD-DA, CD Vidéo)
Disques 12 cm, disques 8 cm
Sortie S-Vidéo:
Niveau de sortie Y
: 1 Vp-p (75 Ω/ohms) Niveau de sortie C: 0,286 Vp-p
Connecteur de sortie
: Connecteur S, 1 jeu / AV 1 1 jeu de connecteur
Sortie vidéo:
Niveau de sortie
: 1 Vp-p (75 Ω/ohms)
Connecteur de sortie
: Prises à broche, 1 jeu / AV 1 1 jeu de connecteur
Sortie composantes: Niveau de sortie Y
: 1 Vp-p (75 Ω/ohms)
Niveau de sortie PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms)
Niveau de sortie PB/CB : 0.7 Vp-p (75 Ω/ohms)
Connecteur de sortie
: Prise à broche, 1 jeu
Sortie HDMI:
Connecteur de sortie
: Connecteur HDMI, 1 jeu
Sortie DVI:
Connecteur de sortie
: Connecteur DVI-D, 1 jeu
Sortie RVB (RGB):
Niveau de sortie
: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms)
Connecteurs de sortie : AV 1 1 jeu de connecteurs
Sortie audio:
Niveau de sortie
: 2 Vrms (10 kΩ/kohms)
Connecteur de sortie 2 canaux (L, R): prise à broche, 1 jeu
Connecteur de sortie multi canaux (FL, FR, C, SW, SL, SR): prise à broche, 1 jeu
AV 1 1 jeu de connecteurs
Propriétés de sortie
audio:
(1) Réponse en fréquence
q DVD (PCM linéaire)
: 2 Hz à 22 kHz (échantillonnage 48 kHz)
: 2 Hz à 44 kHz (échantillonnage 96 kHz)
: 2 Hz à 88 kHz (échantillonnage 192 kHz)
w Super Audio CD
: 2 Hz à 100 kHz
e CD
: 2 Hz à 20 kHz
(2) Rapport S/N (signal/bruit)
: 118 dB
(3) Distorsion harmonique totale : 0,001 %
(4) Gamme dynamique
: 106 dB
Sortie audio numérique: Sortie numérique optique : 1 jeu de connecteurs optiques
Sortie numérique coaxiale : Prise à broche, 1 jeu
Alimentation:
CA 230 V, 50 Hz
Consommation:
28 W
Dimensions extérieures
maximales:
434 (L) x 101 (H) x 322 (P) mm (Parties protubérantes incluses)
Poids:
5,5 kg
2 Télécommande:
Type:
Alimentation:
RC-985
Impulsion infrarouge
CC 3V, 2 piles “AA” (R6P)
Ce produit fait l’objet de copyright, sa technologie est protégée par des droits énoncés dans certains brevets
américains et par des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres
propriétaires. L’utilisation de ce copyright visant à protéger la technologie doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est réservée à un usage personnel sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations.
111

Manuels associés