DVD-2910 | Manuel du propriétaire | Denon 2910 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels39 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
39
DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-2910 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING POWER OFF POWER ON HDMI/DVI FORMAT SELECT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT CLEAR ANGLE SEARCH MODE CALL SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP STILL/PAUSE SKIP OPEN/CLOSE ON / STANDBY PLAY PLAY SLOW/SEARCH REPEAT A-B RANDOM MARKER PAGE SETUP PICTURE ADJUST STOP ZOOM DIMMER PURE DIRECT SELECT MEMORY STILL / PAUSE SUPER AUDIO CD SETUP PURE DIRECT SELECT HDMI / DVI SELECT FORMAT DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-2910 RC-985 FOR ENGLISH READERS FÜR DEUTSCHE LESER POUR LES LECTEURS FRANCAIS PER IL LETTORE ITALIANO PARA LECTORES DE ESPAÑOL VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS FOR SVENSKA LÄSARE PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA 004 ~ PAGE 040 ~ SEITE 076 ~ PAGE 112 ~ PAGINA 148 ~ PAGINA 184 ~ PAGINA 220 ~ SIDA 039 075 111 147 183 219 255 SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO • DECLARATION OF CONFORMITY • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. ,, CLASS 1 ,, LASER PRODUCT • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. * (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. ENGLISH Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. • DECLARATION DE CONFORMITE DEUTSCH • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG FRANCAIS Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Please be care the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING- OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. 2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !0 OPEN/CLOSE PLAY STOP STILL / PAUSE ON / STANDBY SUPER AUDIO CD SETUP PURE DIRECT SELECT HDMI / DVI SELECT FORMAT DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER qw e r t DVD-2910 y u io @9 For only European model @9 Nur für europäisches Modell @9 Pour le modèle d’Europe seulement @9 Solo per modelli europei @9 Sólo para el modelo europeo @9 Alleen voor Europees model @9 Endast på Europa-modellen REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN @6 @7 @8 !8 3 @0 @2 !9 @1 @3 @4 @9 @5 #0 FRANCAIS IMPORTANTES REMARQUES CONCERNANT LA SECURITE MISE EN GARDE: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION: 1. Manier soigneusement le cordon d’alimentation Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation. S’il est endommagé ou déformé, une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire en cas d’utilisation d’un tel cordon. Lors du retrait de la prise murale, retirer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même. 2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur. En cas de probème, prendre contact avec votre REVENDEUR DENON. 3. Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil Ne placez pas d’objet métallique et ne renversez pas de liquide à l’intérieur du lecteur DVD audiovidéo/Super audio CD. Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produire. Noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série inscrits sur la plaque signalétique. No. de modèle: DVD-2910 No. de série: REMARQUE: Ce lecteur DVD audio-vidéo/Super audio CD utilise le laser semi-conducteur. Il est recommandé de l’utiliser dans une pièce où la température est de 10°C (50°F) à 35°C (95°F) pour obtenir un fonctionnement stable et apprécier au maximum la musique. — TABLE DES MATIERES — z x c v b n m , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 ⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7 ⁄8 ⁄9 ¤0 ¤1 ¤2 ¤3 ¤4 ¤5 ¤6 Caractéristiques ...........................................76, 77 Disques ..............................................................77 Précautions de manipulation des disques..........78 Connexions..................................................78~82 Noms des composants et fonctions ............83, 84 Télécommande ............................................84, 85 Chargement des disques ...................................85 Modification des réglages par défaut ..........86~95 Utilisation du mode Pure Direct .........................96 Utilisation de la configuration du CD Super Audio ...........................................................................96 Ajustement de la qualité de l’image ............96~98 Utilisation de la configuration Vidéo...................98 Lecture ......................................................99~101 Lecture répétée .......................................101, 102 Lecture des pistes dans l’ordre souhaite .........102 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire......103 Utilisation des affichage ON-SCREEN .............103 Utilisation des fonctions multi-audio, sous-titre et angle de vue ........................104, 105 Utilisation des menus ..............................105, 106 Marquage de scènes à revoir...........................106 Lecture en mode Zoom ...................................107 Lecture de MP3 .......................................107, 108 Lecture de WMA .............................................108 Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG) .................................................................109, 110 Localisation des pannes...........................110, 111 Caractéristiques principales .............................111 Droits d’auteur 2 La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur. • ACCESSOIRES Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton: q Cordon Audio/Vidéo ………………………………1 w Cordon Secteur ……………………………………1 e Télécommande (RC-985) …………………………1 q w r Piles “AA” (R6P) …………………………………2 t Mode d’emploi ……………………………………1 y Liste des points de SAV …………………………1 e r R WE PO OFF ON L /PA SC NT R WE PO T I MA /DV MI FOR HD ECT SEL / EN OP SE CLO O ERE I /ST ULT CD /M R /DI OG PR DE MO GLE AN E ITL BT SU LL CA DIO AU Y PLA DIS P STO N UR RET Y PLA T EA REP IP SK E US PA LL/ STI ER RK MA UP SET H RC SEA W/ SLO A-B OM ND RA OM ZO J. T AD PIC GE PA R ME DIM ECT ECT DIR SEL RE PU RY MO ME 76 85 AR CLE NU ME H RC SEA P TO NU ME RC-9 1 CARACTERISTIQUES 1. Connecteurs de transfert numérique Transfert numérique de signaux vidéo si possible par connexion d’un appareil d’affichage compatible HDCP équipé d’un des connecteurs ci-dessous à l’aide d’un câble spécial. Quand jouer DVD AUDIO avec CPPM, le signal vidéo ne peut pas être production, et alors le signal audio ne peut pas être aussi production du connecteur HDMI. (1) Connecteur HDMI Les signaux vidéos numériques sont transférés en espace couleur (Y/Cb/Cr) ou RGB. Les signaux audio peuvent être transférés simultanément, de, manière à ce que les signaux audio et vidéo puissent être transférés par un câble unique. (2) Connecteur DVI-D Les signaux vidéos numériques sont transférés en RGB. 2. Compatibilité pour lecture multicanaux de Super Audio CD En plus des DVD audio et des disques vidéo, le DVD-2910 peut lire des Super Audio CD multicanaux avec une gamme de fréquence de lecture couvrant 100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB ou plus dans les limites de la gamme de fréquence audible, et un maximum de 5.1 canaux peuvent être générés. 3. Convertisseur N/A 24-bit haute précision Le circuit de lecture audio comprend un convertisseur N/A de type segment perfectionné avec de très hautes spécifications, fabriqué par Burr-Brown, une entreprise ayant une excellente réputation en matière de convertisseurs N/A. Le convertisseur N/A haute performance permet non seulement l’entrée des données 24-bit/192 kHz des disques DVD-Audio, mais inclue également un filtre FIR analogique pour une lecture DSD optimale des Super Audio CD. De plus, ce même convertisseur N/A est largement utilisé pour les canaux avant, surround, centre et LFE pour fournir une qualité sonore optimale également pendant la lecture multicanaux. 4. Décodeur HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (REMARQUE 1)) HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produisant lors de l’enregistrement numérique tout en maintenant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 24 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore. L’utilisateur de ce décodeur HDCD permet d’atteindre une haute résolution et des caractéristqiues de distorsion faibles du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie numérique DENON optimise les possibilités d’une haute qualité sonore de la technologie HDCD. De plus, des CD normaux et des CD compatibles HDCD sont automatiquement identifiés, et le traitement de signal numérique optimal pour ce type de disque est utilisé. 5. Décodeur Dolby Digital/décodeur DTS (REMARQUES 2, 3) Le DVD-2910 est équipé d’un décodeur Dolby Digital/DTS intégré, vous permettant de recréer l’atmosphère d’une salle de cinéma ou d’une salle de concert, lorsque le DVD-2910 est utilisé avec un amplificateur AV et des enceintes. 6. Circuit de balayage progressif “DCDi™” (REMARQUE 4) Le DVD-2910 est équipé d’un circuit de balayage progressif “DCDi™” de haute précision permettant de reproduire des films et d’autres images sur des DVD avec une qualité presque identique à celle de l’original. 7. Convertisseur N/A vidéo 12 bits/216 MHz (REMARQUE 5) Le DVD-2910 utilise un convertisseur N/A vidéo qui effectue la conversion N/A de tous les signaux vidéo à 12 bits et permet un suréchantillonnage 8X en mode progressif afin d’obtenir une image de haute qualité que les DVD sont sensés fournir. De plus, la technologie NSV réduit le bruit après conversion N/A. 8. Conception résistante aux vibrations (1) Le mecanisme du capteur est positionné au centre afin de réduire les effets des vibrations externes. (2) Un faible centre de gravité assurent une conception à faibles vibrations. FRANCAIS 9. Fonctions multiples (1) Fonction de lecture d’image fixe Les CD Kodak Picture (REMARQUE 6) et les CD Fujifilm Fujicolor (REMARQUE 7) peuvent être lus sur le DVD-2910. Des images fixes mémorisées en format JPEG sur les CD-R/RW peuvent également être lues. (2) Fonction de lecture de Windows Media™ (REMARQUE 8) Les CD Windows Media™ peuvent être lus sur le DVD-2910. (3) Fonction audio multiple Sélection de 8 langues audio. (Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.) (4) Fonction multiple de sous-titre Sélection de 32 langues de sous-titre. Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.) (5) Fonction multiple angle L’angle de visualisation peut être modifié. (Pour les DVD sur lesquels des angles multiples sont enregistrés.) (6) Fonction GUI (Graphical User Interface) La touche DISPLAY de la télécommande peut être utilisée pour afficher les informations sur le lecteur et le disque sur l’écran du téléviseur. (7) Fonction de repérage Les positions de cinq scènes peuvent être mises en mémoire, ainsi vos scnènes préférées peuvent être regardées à tout moment. (8) Fonction de désactivation de lecture Cette fonction peut être utilisée pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder. REMARQUES: ® , HDCD ® , High Definition Compatible 1. Digital ® et Microsoft ® sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l’un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens. 2. Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby” et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby. 3. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. 4. “DCDi™” est une marque de Faroodja, une division de Genesis Microchip Inc. 5. “NSV” est une marque déposée de Analog Devices, Inc. 6. “KODAK” est une marque déposée de Eastman Kodak Company. 7. “FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo Film Co. Ltd. 8. “Windows Media™”, “Windows™” sont des marques de Microsoft Corporation, Inc. 2 DISQUES • Les types de disques énumérés dans le tableau cidessous peuvent être utilisés sur le DVD-2910. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Disques utilisables Marque (logo) DVD-vidéo DVD-audio (REMARQUE 1) R DVD-R DVD-RW (REMARQUE 2) R Signaux enregistrés Dimension du disque Audio numérique + vidéo numérique (MPEG2) 12 cm 2 La terminologie du disque • Groupes et plages (DVD audio) Les DVD audio sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “groupes” et des petites sections appelées “plages”. Des numéros sont atribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de groupe” et “numéros de plage”. Par exemple: Groupe 1 Piste 1 Piste 2 Groupe 2 Piste 3 Piste 1 8 cm R W Audio numérique 12 cm CD Vidéo (REMARQUE 1) Audio numérique + 12 cm vidéo numérique 8 cm (MPEG1) CD CD-R CD-RW (REMARQUE 3) Audio numérique 12 cm MP3 Image numérique 8 cm (JPEG) CD image Recordable ReWritable JPEG • Titres et chapitres (DVD-vidéo) Les DVD-vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”. JPEG 12 cm WMA (Windows Media Audio) Audio numérique 12 cm 2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le DVD-2910: • Pour un modèle Européen: Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS) Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Les DVD avec des nombres de région autres que “4” ou “ALL” (TOUS) • DVD-ROM/RAMs • Les CD-ROM (sauf les fichiers MP3, JPEG, WMA) • CVD/VSDs • Les CDV (Seule la bande son peut être lue) • Les CD-G (Seul le son est reproduit) • Les image CD REMARQUE 3: Pour des modèles Océaniens, Sud Americains: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 4. 4 Par exemple: Titre 1 REMARQUE 2: 2 12 cm CD Fujicolor REMARQUE 1: Pour un modèle Européen: Le numéro de région de ce lecteur DVD est le 2. Piste 2 RW Super audio CD REMARQUE: • Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien. Certains disques DVD audio, DVD vidéo et CD video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques. Lecture de disques DVD-R et DVD-RW Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent être lus sur le DVD-2910. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.). Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués. Titre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2 • Pistes (Super audio CD, CD vidéo et musique) Les Super audio CD, CD vidéo et musique sont divisés en sections appelés “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”. Par exemple: Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 • Commande de lecture (CD vidéo) Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels menus est appelée “Lecture par menus”. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le DVD-2910. 77 FRANCAIS 3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES Disques 4 CONNEXIONS Précautions de manipulation des disques Seuls les disques de marques énumérées page 77 peuvent être joués sur le DVD-2910. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le DVD-2910. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur. • Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques. • Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier. • Ne pas tordre les disques. • Ne pas chauffer les disques. • Ne pas agrandir le trou central. • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon. • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque. Manipulation des disques Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement. Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-enciel). Nettoyage des disques 2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures. 2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures. Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur. Ne pas faire de mouvement circulaire. REMARQUE: • Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant. Solvant Essence • Utiliser le câble de raccordement vidéo inclus pour raccorder le connecteur d’entrée vidéo de la télévision aux connecteurs de sortie “VIDEO OUT”, “S-VIDEO OUT” et “AUDIO OUT” du DVD-2910. Connecteur de sortie S-Vidéo Les signaux vidéo sont divisés en signaux de couleur (C) et de luminosité (Y) pour obtenir une image plus nette. Si la télévision a une entrée S-Vidéo, nous recommandons de la connecter au connecteur S-Vidéo du DVD-2910 avec un cordon S-Vidéo disponible dans le commerce. DVD-2910 Précautions lors du chargement des disques • Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer. • Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque. • Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme. • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque. • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc. • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages. PRECAUTIONS D’INSTALLATION Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre les panneaux supérieur, arrière et latéraux de cet appareil et le mur ou les autres composants. 10 cm minimum Mur 78 (1) Raccordement à une télévision Précautions de rangement des disques • Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée. • Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: 1. Exposés longtemps au soleil 2. Exposés à l’humidité ou à la poussière 3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc. 10 cm minimum Spray pour disques REMARQUES: • Consulter les manuels de tous les éléments avant • Prendre soin de connecter correctement les canaux d’effectuer les raccordements. droit et gauche, R (Right) à droite, L (Left) à gauche. • Ne brancher le cordon d’alimentation au secteur • Brancher le câble d’alimentation sur le secteur qu’une fois les raccordements terminés. correctement. Une prise mal mise peut causer des • Si l’appareil est alimenté pendant les raccordements, bruits parasites. du bruit risque de se faire entendre et même • Attacher le câble d’alimentation aux autres câbles de d’endommager les haut-parleurs. raccordements cordons peut causer des bourdonnements ou bruits parasites. Vers la prise secteur L S-VIDEO IN VIDEO IN R AUDIO IN TV REMARQUES: • Raccorder les sorties vidéo du DVD-2910 directement • Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler au téléviseur ou par l’intermédiaire d’un amplificateur “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans AV. Ne pas la connecter par l’intermédiaire d’un “CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et magnétoscope. Certains disques comportent des “CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux page 91.) passent par un magnétoscope ils risquent de • Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être provoquer des déformations de l’image. en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.) • Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE • Pour utiliser avec la sortie vidéo ou la sortie s-vidéo, VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” réglez “ENTRELACE” dans “SORTIE VIDEO” dans en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque “MENU REGLAGE VIDEO” dans “CONFIGURATION” la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page lors des réglages initiaux. (Voir page 91.) 90.) FRANCAIS (2) Connexion à une TV ou un moniteur équipé de connecteurs d’entrée de composantes couleur Connecteurs de sortie de composantes couleur (PR/CR, PB/CB et Y) Les signaux rouge (PR/CR), bleu (PB/CB) et de luminosité (Y) sont transmis séparément pour obtenir une reproduction plus fidèle des couleurs. • Les connecteurs d’entrée de composantes couleur peuvent être repérés différemment sur certaines TV ou certains moniteurs (PR, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de détails, consulter les manuels d’utilisation de ces appareils. • Effectuer le raccordement de cette façon si votre télévision est compatible avec le “Balayage progressif”. (3) Connexion sur une télévision avec une borne SCART (Pour le modèle Européen seulement) • Utiliser un câble SCART (péritel) à 21 broches disponible dans le commerce pour brancher la borne SCART (péritel) à 21 broches de la télévision sur la borne SCART à 21 broches du DVD-2910 (AV 1). Borne SCART (péritel) à 21 broches DVD-2910 TV DVD-2910 TV Vers la prise secteur L R AUDIO IN Y PB/CB PR/CR COMPONENT VIDEO IN Vers la prise secteur REMARQUES: • Utilisez les trois cordons vidéo (disponibles dans le commerce) pour brancher les connecteurs de sortie par composants de couleur du DVD-2910 sur une télévision ou un moniteur. • Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en NTSC, régler à NTSC. (Voir page 90.) • Régler la sortie vidéo “SORTIE VIDEO” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” pour l’accorder avec le système Progressive TV. • Pour l’utiliser avec une sortie audio 5.1 canaux, régler “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” dans “CANALES AUDIO”, “CONFIGURATION AUDIO” et “CONFIGURATION” sur les réglages initiaux. (Voir page 91.) • Régler le paramètre “TYPE D’ECRAN” dans “MENU REGLAGE VIDEO” sur “CONFIGURATION” pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir page 90.) REMARQUES: • Certains disques comportent des signaux d’interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l’image. • Régler le “TYPE DE TV” dans “MENU REGLAGE VIDEO” du menu de configuration “CONFIGURATION” en fonction du format vidéo de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir page 90.) • Afin d’améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo de la borne AV1, de “Video“ à “SVideo“ ou “RVB“, selon le type de téléviseur que vous utilisez (Voir page 90.). LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L’AFFICHAGE D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525 OU 625, IL EST RECOMMANDE QUE L’UTILISATEUR COMMUTE LA CONNEXION A LA SORTIE “STANDARD DEFINITION”. 79 FRANCAIS 2 Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-2910 (4) Connecter à un amplificateur AV avec un décodeur intégré Quand des DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS sont lus, des trains de bits Dolby Digital ou DTS sont produits aux sorties audio numériques du lecteur DVD. Si un décodeur Dolby Digital ou DTS est connecté, le son produit a une puissance et une présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou de concert. Dans le cas de sortie de train de bits Réglages DIGITAL OUT Vers la prise secteur NORMAL PCM Dolby Digital Train de bit Dolby Digital PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) DTS Train de bit DTS PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) Audio MPEG PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) Format de l’enregistrement audio DVD-2910 Vidéo DVD Cas d’une sortie PCM Haut-parleur central Haut-parleur avant (droit) Haut-parleur avant (gauche) LPCM SELECT Câble à fibre optique (disponible dans le commerce) Connecteur d’entrée audio numérique (OPTICAL) Haut-parleur surround (gauche) Format de l’enregistrement audio Vidéo DVD Haut-parleur surround (droit) Audio Amplificateur AV avec un décodeur intégré (Centre de contrôle AV) DVD 2 Connecter un câble en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur de Entrée audio numérique (OPTICAL) Aligner correctement le câble puis l’insérer fermement à fond. Aligner dans la bonne direction 80 Protection contre la duplication sur NON 48 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données (*2) 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 48 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 176.4 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 192 kHz / 16 ~ 24 bit Pas de sortie de données 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM MPEG 1 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM linéaire 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM CD MP3 MP 3 (Couche audio 3 MPEG-1) 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM CD WMA WMA (Windows Media Audio) 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM Super audio CD DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) Pas de sortie de données (*3) Pas de sortie de données (*3) CD vidéo REMARQUES: • Un bruit violent qui pourrait heurter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs est généré lorsqu’un disque DVD enregistré au format DTS est lu avec un décodeur ou autre qui n’est pas compatible DTS. • Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, veuillez régler “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “ACTIF” (Voir pages 91~93.) ou faites des connexions analogiques. (Voir page 81.) • Lors de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz, réglez “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “ACTIF”. (Voir pages 91~93.) • Avec les CD Super audio, les signaux audio numériques ne peuvent être émis en sortie. Utiliser les connexions analogiques. (Voir page 81.) PCM linéaire OUI Protection contre la duplication sur OUI Subwoofer (Haut-parleur grave) PCM linéaire ou (ou) NON PCM compressé Câbles à broches de connexion 75Ω/ohms (disponible dans le commerce) Connecteur d’entrée audio numérique (COAXIAL) Réglages CD musicaux *1 Seules les sources de 48 kHz/16-bit sont générées. *2 Seules les sources de 44,1 kHz/16-bit sont générées. *3 Des signaux PCM 44,1 kHz/16-bit sont générés pendant la lecture de la couche du CD. • Mélange à la baisse jusqu’à 2 canaux pour les sources PCM multi-canaux. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.) • Lorsque “SORTIE AUDIO: NUMÉRIQUE” est sélectionné sur MODE PUR DIRECT, les signaux numériques ne sont pas émis par la sortie audio numérique à ce moment. • Les signaux de train de bits sont des signaux qui sont compressés et convertis au format numérique. Ils sont décodés en signaux audio multi-canaux (5.1 canaux, etc.) par le décodeur. • Le format audio PCM linéaire est le format d’enregistrement des CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bit, les DVD le sont à 44,1 kHz/16 bit à 192 kHz/24 bit et produisent donc une qualité de son supérieure aux CD musicaux. • Les signaux PCM compressés sont des signaux PCM compressés d’une haute qualité sonore qui sont décompressés sans sans perte de données virtuelles. FRANCAIS (5) Connexion d’un système d’ambiance de base à 5.1 canaux (6) Connecter à un enregistreur numérique (Enregistreur MD, DAT Deck, etc.) Des signaux audio 5.1 canaux analogiques peuvent être émis par le DVD-2910. Les signaux audio multicanaux enregistrés en PCM compressé et les Super audio CD multicanaux peuvent être lus lorsqu’un amplificateur audio-vidéo équipé d’entrées audio analogiques 5.1 canaux est connecté. Vers la prise secteur ✽ Modifier les réglages par défaut de “CONFIGURATION AUDIO” comme suit. (Voir page 99.) • “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” → “PCM” “LPCM (44,1kHz/48kHz)” → “ACTIF” Le fait de lire des DVD avec des réglages incorrects peut produire des bruits qui pourraient blesser les oreilles ou endommager les haut-parleurs. DVD-2910 B DVD-2910 8 Connecteur d’entrée audio numérique (OPTICAL) Câble à fibre optique (disponible dans le commerce) (ou) 9 Connecteur d’entrée audio numérique (COAXIAL) Câbles à broches de connexion 75Ω/ohms (disponible dans le commerce) Haut-parleur central AVANT CENTRAL SURROUND SUBWOOFER Haut-parleur avant (droit) Haut-parleur avant (gauche) Subwoofer (Haut-parleur grave) REMARQUE: • Les signaux audio numériques ne peuvent pas être générés lorsqu’on lit des Super Audio CD. Utilisez des connexions analogiques pour enregistrer des Super Audio CD. (7) Connexion à un composant stéréo Haut-parleur surround (gauche) Haut-parleur surround (droit) Amplificateur AV avec des bornes d’entrée à 5.1 canaux DVD-2910 Composant stéréo REMARQUES: • Pour les connexions multi canaux, régler “CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “MULTI CANAUX” et effectuer les réglages “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES NIVEAUX” et “TEMPS DE RETARD”. (Voir pages 91, 92.) • Avec le DVD-2910, nous recommandons d’éteindre la sortie numérique en utilisant le MODE PUR DIRECT et en produisant uniquement des signaux analogiques afin de maintenir les interférences du circuit de sortie numérique à leur minimum et de vous permettre de profiter d’un son multi-canaux à haut débit, à haut taux d’échantillonnage et de haute qualité. (Voir page 96.) REMARQUE: • Lors d’une connexion avec un dispositif stéréo audio bi-canal par la sortie 5.1 canaux AUDIO OUT, régler “CANALES AUDIO” sous “CONFIGURATION AUDIO” dans “CONFIGURATION” sur “2CH (SRS OFF)” ou “2CH (SRS ON)” (Voir page 91.). Pour les sources multi-canaux, les signaux sont mélangés à la baisse dans deux canaux (analogiques). (Seuls les canaux gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.) 81 FRANCAIS (8) Connexions HDMI (9) Connexions DVI Une connexion simple à un câble (en utilisant un câble disponible dans le commerce) avec un dispositif ayant un connecteur HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permet d’effectuer un transfert numérique des images numériques de DVD vidéo et d’autres sources, de DVD vidéo et le son multicanal de DVD audio. Réglage de HDMI DVD-2910 Format d’enregistre ment audio DVD video Dolby digital DTS LPCM ou P.PCM DVD (avec CPPM) Audio LPCM ou P.PCM (sans CPPM) Connecteur d’entrée HDMI Video CD CD MP3 CD WMA CD Câble HDMI (disponible dans le commerce) Écran équipé de connecteurs d’entrée HDMI Zone Multi Super Audio Zone stéréo CD Couche CD 2CH 2 canaux PCM 2 canaux PCM MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM) Dolby digital Multi PCM DTS Multi PCM X X X 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM Multi LPCM Multi PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM X X X X X X 2 canaux PCM 2 canaux PCM 2 canaux PCM ✽ Le son de zone multicanal/stéréo du CD Super Audio n’est pas émis. ✽ La vidéo et signaux audio ne peuvent pas être production, quand jouer DVD AUDIO avec CPPM. Exemples de connexion pour les REGLAGE AUDIO HDMI. Exemple d’écran ou de projecteur compatible avec HDMI, etc. (compatible bi-canal ou sans son) • 2CH.....................Utilisez cette connexion lorsque vous souhaitez profiter de la sortie audio multi-canaux à partir d’un connecteur de sorite audio analogique. Ecran / amplificateur AV compatible avec HDMI, etc. (compatible avec les décodeurs DTS et Dolby Digital) • MULTI (NORMAL)...Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un connecteur HDMI et que vous souhaitez connecter un décodeur DTS, Dolby Digital ou autre pour effectuer le traitement. (Les réglages enceintes et autres réglages ne sont pas nécessaires.) Ecran compatible HDMI (Compatible avec une entrée audio pour 2 canaux ou plus) • MULTI (LPCM)....Utiliser cette connexion lorsque vous souhaitez profiter d’une sortie audio multicanal à partir d’un connecteur HDMI et que le point de connexion n’est pas compatible avec un décodeur DTS, Dolby Digital ou autre. (Les réglages d’enceintes sont possibles.) REMARQUES: • Les réglages de sortie audio HDMI permettent de sélectionner soit 2 canaux soit de multiples canaux. Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de MULTI (LPCM), un signal audio mélangé abaissé n’est émis que par les connecteurs analogiques (Gauche/Droite et Avant gauche/Avant droite) du DVD2910. Pour émettre un son multicanal depuis les connecteurs de sortie audio analogiques, régler HDMI sur OFF, ou sélectionner “2CH”. • Lorsque le réglage audio HDMI est réglé sur multicanal, les réglages de “CANALES AUDIO”, “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE”, “LPCM (44,1kHz/48kHz)”, “SOURCE DIRECT” et “GESTION DES BASSES” dans “CONFIGURATION AUDIO” ne peuvent être effectués. • Sorties vidéo et audio HDMI sont toutes deux inactivées si la sortie vidéo sur “OFF” ou si “ALL OFF” est sélectionné. Aussi note que ce ne sera pas possible de sélectionner le cadre de sortie numérique, quand en sélectionner “MULTI (NORMAL)” à “REGLAGE AUDIO HDMI”. (Voir pages 89, 90.) 82 • Lors de la sélection de MULTI (NORMAL) ou de MULTI (LPCM), le réglage des enceintes du DVD-2910 sous “CONFIGURATION AUDIO” devient impossible. • Lors de la lecture d’un CD Super Audio avec une connexion HDMI, le son ne peut pas être transféré audelà de la couche CD. Effectuer une connexion analogique pour ceci. • Parmi les dispositifs compatibles avec HDMI, certains dispositifs peuvent contrôler d’autres dispositifs par le biais du connecteur HDMI; cependant, le DVD-2910 ne peut pas être contrôlé par un autre dispositif par le biais du connecteur HDMI. • Lors de l’utilisation de matériel d’affichage n’étant pas compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne sera pas affichée correctement. (Voir le tableau des compatibilités.) • Les signaux audio du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur de bits) peuvent être limités par le matériel connecté. La connexion avec un appareil ayant un connecteur DVI (Digital Visual Interface)-D permet de transférer des images numériques. ✽ Lors de l’utilisation de matériel d’affichage non compatible avec HDCP (fonction de protection du contenu), l’image ne sera pas affichée correctement. (Voir le tableau des compatibilités.) ✽ Réaliser une connexion audio également parce qu’aucun signal audio ne sera envoyé par le connecteur DVI-D. ✽ Les câbles DVI du commerce sont disponibles en 24 ou 29 broches. Le DVD-2910 est compatible avec le câble DVI-D à 24 broches mais le câble DVI à 29 broches ne peut pas être connecté. DVD-2910 Connecteur d’entrée DVI-D Écran équipé de connecteurs d’entrée DVI-D Câble DVI-D 24 broches (disponible dans le commerce) REMARQUE: Connecteurs HDMI et DVI. • Le tableau ci-dessous indique la compatibilité des connexions avec le connecteur de sortie HDMI/DVI-D du DVD-2910 les écrans compatibles avec HDMI/DVI-D. Écran avec HDMI Écran avec DVI-D Écran avec DVI-D (compatible avec (non-compatible HDCP) HDCP) Borne de sortie ™ ™ HDMI Vidéo/Audio*1 (Vidéo seulement)*2 Borne de sortie ™ ™ DVI-D (Vidéo seulement) (Vidéo seulement) x x *1 Parmi les écrans compatibles avec HDMI, certains ne sont pas compatibles avec la sortie audio (par exemple, les projecteurs). En ce qui concerne de tels dispositifs, les signaux audio ne sont pas émis par le connecteur de sortie HDMI. Utiliser les connecteurs de sortie audio analogiques pour fournir la sortie audio dans “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” sous “CONFIGURATION”, régler “REGLAGE AUDIO HDMI” sur “2CH”. *2 Lorsque le connecteur HDMI est connecté à un écran compatible avec le connecteur DVI-D (compatible avec HDCP) à l’aide d’un câble convertisseur HDMIDVI (disponible dans le commerce), les signaux sont émis en RGB, sans tenir compte du réglage “HDMI/DVI SELECT”. Système de protection des droits d’auteurs Afin de lire les images et le son numériques d’un DVD vidéo ou audio par le biais d’une connexion HDMI/DVI-D, il faut que le lecteur et l’écran (ou l’amplificateur AV) soient compatibles avec un système de protection des droits d’auteurs appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System). HDCP est une technologie de protection contre les copies comprenant un codage des données et une authentification du matériel du partenaire. Le DVD-2910 est compatible avec HDCP. Merci de consulter le manuel d’utilisation de votre écran (ou de l’amplificateur AV) pour de plus amples informations à ce sujet. FRANCAIS 5 NOMS DES COMPOSANTS ET FONCTIONS (2) Panneau arrière !8 Connecteurs de sortie audio (1) Panneau avant (5.1ch AUDIO OUT) Voir page 3. q Touche d’alimentation ON/STANDBY • Appuyer une fois pour choisir le mode de veille, l’indicateur s’allume en rouge. • Appuyer de nouveau pour activer l’appareil, l’indicateur s’allume en vert. w Indicateur de marche • Cet indicateur s’allume quand l’appareil est en marche ou en mode veille. Lumière verte : l’appareil est activé Lumière rouge : l’appareil est en mode de veille e Commutateur d’alimentation • Appuyer une fois sur ce touche pour mettre l’appareil en marche. • Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour le mettre en position Arrêt “OFF” et arrêter l’appareil. r Affichage • Les informations du disque en cours de lecture y sont affichées. (Voir page 84.) t Capteur de la télécommande y Sélectionner la zone/couche de lecture du SUPER AUDIO CD (SUPER AUDIO CD SETUP) • Commuter la zone/couche des CD Super Audio lus en priorité. • MULTI.......Lors de la lecture de CD Super Audio, la zone multicanal est lue en priorité. • STEREO ....Lors de la lecture de CD Super Audio, la zone du canal stéréo est lue en priorité. • CD.............Lors de la lecture de CD Super Audio, la couche CD est lue en priorité. MULTI u STEREO CD Touche PURE DIRECT SELECT • Appuyer sur cette touche pour commuter les modes avec les signaux vidéos et les signaux audio numériques spécifiques et indiquer s’ils sont activés ou non sur l’affichage. (Voir page 96.) NORMAL MODE 1 MODE 2 ALL OFF i Touche SELECT de HDMI/DVI • Appuyer sur cette touche pour régler la sortie du signal vidéo du connecteur HDMI ou du connecteur DVI. (Voir page 98.) HDMI Y Cb Cr HDMI RGB DVI HDMI/DVI OFF o Touche FORMAT de HDMI/DVI • Appuyer sur cette touche pour régler le format du signal vidéo du connecteur HDMI ou du connecteur DVI. (Voir page 98.) 480P/576P 720P 1080i !0 Tiroir de disque • Charger les disques dans ce tiroir. (Voir pages 85, 99.) • Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE !1 pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. • Le tiroir de disque se referme quand on appuie sur la touche PLAY !3. !1 Touche OPEN/CLOSE (5) • Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le tiroir du disque. (Voir pages 85, 99.) !2 Touche STILL/PAUSE (3) • Appuyer sur cette touche pour mettre l’image ou la musique en pause ou encore, pour effectuer une lecture image par image. (Voir page 100.) !3 Touche PLAY (1) • Appuyer sur ce touche pour commencer la lecture du disque. (Voir page 99.) !4 Touche d’arrêt STOP (2) • Appuyer sur ce touche pour arrêter la lecture du disque. (Voir page 100.) !5 Touche de saut (8) • Appuyer sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) en cours de lecture. (Voir page 100.) • Appuyer de nouveau sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) précédente. !6 Touche de saut (9) • Appuyer sur ce touche pour atteindre le début de la prochaine piste (ou du prochain chapitre). (Voir page 100.) !7 Touches Recherche/lente (6 • Effectuer la connexion avec un cordon audio. Connecter un cordon à broche de disponible dans le commerce. !9 Connecteurs de sortie audio (2ch AUDIO OUT) • Effectuer la connexion en utilisant le cordon audio vidéo inclus. • Le son multicanal est mélangé abaissé et est émis. @0 Le connecteur de sortie audio numérique (OPTICAL) • Connecter en utilisant un câble à fibre optique disponible dans le commerce. • Des données numériques passent par ce connecteur. @1 Le connecteur de sortie audio numérique (COAXIAL) • Connecter en utilisant un câble sortie audio. Utiliser un câble de raccordement à fiches DIN de 75 Ω/ohms disponible dans le commerce. • Des données numériques passent par ce connecteur. @6 Les connecteur de sortie de la SVidéo (S-VIDEO OUT) • Connecter en utilisant un câble S-Vidéo (disponible dans le commerce). @7 Connecteur de sortie (VIDEO OUT) • Effectuer la connexion en utilisant le cordon audio vidéo inclus. @8 Connecteurs de sortie vidéo d’un élément externe (COMPONENT VIDEO OUT) • Connecter en utilisant des câbles vidéo disponibles dans le commerce. @9 Terminale SCART a 21 pin (AV1) (solo per modelli europei) • Eseguite il collegamento con un cavo SCART a 21 pin (acquistabile nei negozi). #0 Connecteur d’entrée alimentation secteur (AC IN) • Connecter l’alimentation secteur en utilisant le câble inclus prévu à cet effet. @2 Connecteur de sortie de télécommande (ROOM TO ROOM/OUT) • C’est le connecteur de sortie pour la télécommande à câble. Consulter votre revendeur DENON avant d’utiliser ce connecteur. @3 Connecteur d’entrée de télécommande (ROOM TO ROOM/IN) • C’est le connecteur d’entrée pour la télécommande à câble. Consulter votre revendeur DENON avant d’utiliser ce connecteur. @4 Connecteur de sortie HDMI (HDMI) • Effectuer la connexion en utilisant un cordon de connexion HDMI (disponible dans le commerce). @5 Connecteur de sortie Vidéo DVI-D (DVI-D OUT) • Connectez à l’aide d’un cordon de connexion DVI-D (disponible dans le commerce). 7) • Appuyer sur cette touche pour régler le mode de lecture lente ou de recherche. (Voir page 100.) 6: recherche vers l’arrière. 7: recherche vers l’avant. 83 FRANCAIS 6 TELECOMMANDE (3) Affichage q w e r t yu i SUPER DVD GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING AUDIO VCD 1 A-B PROGRESSIVE FV !3 !4 q w e r t y u i o !0 !1 !2 o !0 REM HDCD !3 F : Source Film S’allument pour indiquer les noms des sections du disque en cours de lecture. V : Source vidéo S’allume lorsque les signaux audio peuvent être mélangés en arrière. !4 !5 !6 S’allume en mode de lecture programmée. S’allume en mode de lecture aléatoire. S’allume lorsque SRS TruSurround est activé. S’allume pour indiquer le format audio en cours de lecture. S’allume pour indiquer le canal audio en cours de lecture. L : Canal avant gauche C : Canal central R : Canal avant droit SL : Canal gauche d’ambiance S : Canal d’ambiance mono SR : Canal droit d’ambiance LFE : Effect de basse fréquence S’allume lorsque des signaux vidéo progressifs sont en cours d’émission. (1) Insertion des piles q Enlever la trappe à l’arrière de la télécommande. !7 w Placer deux piles “AA” (R6P) dans le compartiment dans le sens indiqué par les marques. Affiche le titre, le numéro de plage et le temps écoulé pendant la lecture. S’allume lorsque les signaux vidéo (ou audio) sont émis par les bornes HDMI ou DVI. (Un seul parmi HDMI ou DVI s’allume) (Clignote pendant que la connexion au connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être vérifiée.) S’allument pour indiquer le mode d’affichage du temps. S’allume lorsque HDCD est lu. DIGITAL L.PCMP.PCM L C R LFE MPEG JPEG SL S SR WMA MP3 HDMI 480P 576P IEEE1394 DVI 720P 1080i 2 Le DVD-2910 peut être commandé à distance à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-985). S’allume pour indiquer le type de vidéo en cours de lecture. S’allume en mode de lecture répétitive. S’allume pendant la lecture d’un disque multiple angles. !2 !6 !7 !5 S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture. !1 e Refermer la trappe. S’allume pour indiquer le format vidéo en cours des bornes HDMI ou DVI. (Clignote pendant que la connexion au connecteur DVI-D ou HDMI est en train d’être vérifiée.) (2) Utilisation de la télécommande • Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger vers le capteur indiqué sur le schéma. • La télécommande peut être utilisée à une distance d’environ 7 mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte, s’il y a un obstacle ou si la télécommande n’est pas pointée directement vers le capteur. • La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant jusqu’à 30° par rapport au capteur. Environ 7 mètres 30° 30° ER POW OFF I MAT I/DV FOR HDM CT SELE ON L C/PA NTS ER POW N/ OPE SE CLO EO TERLTI CD/S/MU R G/DI PRO TOP E MOD LE ANG U MEN R CLEA RCH SEA L CAL E TITL SUB U MEN IO AUD LAY DISP P STO URN RET USE L/PA STIL KER MAR UP SET CH EAR W/S SLO A-B DOM RAN Y PLA EAT REP SKIP . ADJ M ZOO E PAG PICT MER DIM CT CT SELE E DIRE PUR ORY MEM RC985 84 Précautions à prendre avec les piles • N’utiliser que des piles “AA” (R6P) dans cette télécommande. • Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins une fois par an. • Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacer les piles par des neuves, même si moins d’une année s’est écoulée. • La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible. • Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les remettre dans le bon sens indiqué par les signes < et > à l’intérieur du compartiment des piles de la télécommande. • Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile: • Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille. • Ne pas mélanger différents types de piles. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes. • Enlever les piles si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une longue période de temps. • Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et en installer de nouvelles. REMARQUES: • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une source de lumière puissante. • Ne pas appuyer en même temps sur les touches de l’appareil et sur les touches de la télécommande, cela risque de provoquer des défauts de fonctionnement. FRANCAIS (3) Noms et fonctions de touche de la télécommande 2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur l’unité principale. POWER OFF i Touche MENU o !0 !1 !2 Touche STOP (2) Touche STILL/PAUSE (3) Touches SKIP Touche REPEAT !3 Touche de lecture à répétition A-B !4 Touche RANDOM !5 Touche MARKER @8 !6 Touche SETUP @9 #0 #1 #2 #3 #4 !7 Touche PICTURE ADJUST !8 !9 Touche OPEN/CLOSE Touche NTSC/PAL @0 @1 Touche SUPER AUDIO CD SETUP Touche PROGRAM/DIRECT @2 Touche de annuler (CLEAR) @3 Touche CALL @4 Touche SEARCH MODE @5 Touche AUDIO POWER ON q w HDMI/DVI SELECT FORMAT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT e CLEAR r t y u i o w e r t CALL SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP !0 !1 !3 !2 !5 !4 !6 !7 q ANGLE SEARCH MODE STILL/PAUSE SKIP PLAY SLOW/SEARCH REPEAT A-B RANDOM MARKER SETUP PICTURE ADJUST PAGE ZOOM DIMMER PURE DIRECT SELECT MEMORY !9 !8 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 Touches POWER ON/POWER OFF • Appuyer sur cette touche pour mettre en marche ou en veille. Touches HDMI/DVI SELECT/FORMAT • Utiliser ces touches pour sélectionner et utiliser la borne HDMI ou DVI et le format des signaux vidéos (480P/576P,720P,1080i). Touches de numérotées • Utiliser ces touches pour entrer des nombres. Utiliser la touche +10 pour entrer des dizaines ou plus. Exemple: Entrer 25 Cette touche ne fonctionne pas. Touche de angle (ANGLE) • Appuyer sur cette pour modifier l’angle. y Touche TOP MENU u Touches de curseurs/Touche ENTER • Le menu supérieur enregistré sur le disque est affiché. • Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner dans le sens vertical. Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner dans le sens horizontal. Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner le paramètre sélectionné avec les touches de curseurs. @9 #0 #1 Touche PLAY (1) Touches SLOW/SEARCH Touches PAGE –/PAGE + #2 Touche ZOOM • Le menu DVD enregistré sur le disque est affiché. • Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages répétitive. • Utiliser cette touche pour répéter des sections entre deux points spécifiques. • Utiliser ces touches pour sélectionner l’image fixe désirée sur des disques DVD audio contenant des image fixes déroulantes. • Appuyer sur cette touche pour afficher l’écran de réglage d’origine. • Appuyer sur cette touche pour ajuster la qualité de l’image désirée. Touche DIMMER #4 Touches PURE DIRECT MEMORY/SELECT • Appuyer sur cette touche pour agrandir l’image. • Utiliser cette touche pour ajuster la luminance de l’affichage de l’unité principale. Peut être commuté en 4 étapes, allant de tous éteints à toujours allumé. • Utiliser ces touches afin de sélectionner différents réglages pour obtenir un son de meilleure qualité. 7 CHARGEMENT DES DISQUES 2 Placer les disques dans le tiroir, face imprimée (étiquette) vers le haut. • Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages aléatoire sur le vidéo ou le disque. • Appuyer sur cette touche pour marquer des endroits à revoir. #3 Guide interne du disque (disque de 8 cm) Guide externe du disque (disque 12 cm) Tiroir de disque (2) Chargement des disques • Manipuler le disque avec soin sans toucher la surface du signal et le tenir face imprimée vers le haut. • Lorsque le tiroir de disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau. • Placer les disques de 12 cm dans le guide externe de disque (Figure 1), et les disques de 8 cm dans le guide interne du disque (Figure 2). • Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE. Le disque est chargé automatiquement. • Le tiroir de disque peut aussi être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche PLAY. Figure 1 REMARQUE: • Ne pas déplacer le DVD-2910 lorsqu’un disque est en cours de lecture, car cela peut rayer le disque. Guide externe du disque • Utiliser ceci pour changer le format de sortie vidéo de l’appareil (NTSC/PAL). • Appuyer sur cette touche pour basculer du mode de lecture normale au mode de lecture programmée. (1) Ouverture et fermeture du tiroir de disque q Mettre le lecteur en marche. w Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE. Disque 12 cm • Appuyer sur cette touche pour annuler les nombres entrés. Commutateur d’alimentation Touche OPEN/CLOSE • Appuyez sur ceci pour vérifier le contenu du programme. • Appuyer sur cette touche pour modifier le mode de recherche pour chercher des groupes ou des titres, des plages ou des chapitres lors de la sélection directe de sections de disques utilisant les touches de numériques. • Pour les DVD, appuyer sur cette touche pour commuter la langue audio. Pour les CD vidéos, appuyer sur cette touche pour commuter le canal entre “STEREO”, “MONO LEFT” et “MONO RIGHT”. @6 Touche SUBTITLE @7 Touche DISPLAY @8 Touche RETURN • Appuyer sur cette touche pour changer la langue des sous-titres du DVD. • Appuyer sur cette touche pour afficher le ONSCREEN. • Appuyer sur cette touche pour revenir à l’écran menu précédent. Figure 2 Guide interne du disque Tiroir de disque Disque 8 cm REMARQUES: • Vérifier que le lecteur est mis sous tension avant d’ouvrir et de fermer le tiroir de disque. • Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc. REMARQUES: • Si un objet étranger se fait coincer par la fermeture du plateau de disque, appuyer tout simplement à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE et le plateau rouvrira. • Ne pas rentrer le tiroir de disque à la main lorsque le lecteur est hors tension, car cela risque de l’endommager. • Ne pas placer d’objets étrangers sur le tiroir de disque, car cela risque de l’endommager. 85 FRANCAIS 8 MODIFICATION DES REGLAGES PAR DEFAUT Eléments de réglage pour l’utilisation Les caractères en gras indiquent les réglages d’origine. 2 Effectuer les réglages initiaux adaptés à vos conditions d’utilisation avant de commencer la lecture. Les réglages initiaux sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient modifiés, même si le lecteur est éteint. ER W PO OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP SET PER SU CD AR CLE E OD M GLE AN U EN M LL CA E TL BTI SU DIO AU Y PLA DIS N UR RET SE AU /P LL STI Y PLA KER AR M H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA OM ZO GE PA E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M -9 85 ON / STANDBY 3 POWER ON En mode arrêt, appuyer sur la touche SETUP. • L’écran des réglages par défaut s’affiche. REMARQUE: Dans certains menus, les valeurs initiales peuvent être changées en cours de lecture. REGLAGE LANGUE Utiliser cette fonction pour activer la langue devant être utilisée lors de la lecture du disque. Si la langue sélectionnée ne se trouve pas sur ce disque, la langue par défaut est sélectionnée. Utiliser cette fonction pour régler la langue de l’écran des réglages par défaut et des messages affichés sur l’écran de TV (“PLAY”, etc.). REGLAGE INTERFACE DIGITAL Utiliser cette fonction pour régler les sorties de DVI, HDMI. MENU REGLAGE VIDEO Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du DVD2910. (Aspect de la télévision et type de télévision.) CONFIGURATION AUDIOP Utiliser celle-ci pour régler le mode de sortie audio du DVD-2910. (Réglages de sortie Digitaux et LPCM.) Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. Sélectionne les “REGLAGE LANGUE”. (Voir page 87.) Sélectionne les “REGLAGE INTERFACE DIGITAL”. (Voir page 89.) Sélectionne les “MENU REGLAGE VIDEO”. (Voir page 90.) Sélectionne les “CONFIGURATION AUDIO”. (Voir page 91.) Sélectionne les “MENU NIVEAU DE PROTECTION”. (Voir page 94.) Sélectionne les “CHOIX DE MENU”. (Voir page 95.) Télécommande MENU NIVEAU DE PROTECTION Utiliser cette fonction pour désactiver la lecture des DVD pour adultes afin que les enfants ne puissent pas les regarder. Noter que la lecture des DVD adultes ne peut pas être désactivée si la gestion d’accès n’est pas enregistrée sur le DVD, mais qu’il est possible de désactiver la lecture de tous les DVD. CHOIX DE MENU Ceux-ci incluent les réglages spéciaux CAPTIONS, WALL PAPER etc,. ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE LANGAGE OSD ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH REGLAGE AUDIO HDMI 2CH MULTI(NORMAL) CONFIGURATION MULTI(LPCM) HP HDMI ANGLAIS SOUS-TITRES MENU REGLAGE VIDEO TYPE D'ECRAN 4:3 PS 4:3 LB 16:9 Télécommande ANGLAIS LANGAGE OSD FRANÇAIS QU I T T E R L A C ON F I GUR A T I ON R EGL AGES : TYPE DE TV NTSC PAL MULTI SORTIE VIDEO PROGRESSIVE ENTRELACE MODE PROGRESSIVE AUTO1 AUTO2 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 SQUEEZE MODE ETEINT ACTIF AV1 SORTIE VIDEO VIDEO S-VIDEO RVB ANGLAIS MENUS DU DISQUE DE C I S I ON : BOUTON ENTREE Télécommande CONFIGURATION HP HP FRONTAL HP CENTRALE CAISS.BASSE SURROUND REGLAGE DES NIVEAUX TEST TONALITE AVANT G CENTRALE AVANT D SURROUND D SURROUND G CAISS.BASSE REGLAGE LANGUE DIALOGUES ✽ L’affichage dépend du dispositif connecté. REGLAGE INTERFACE DIGITAL NIVEAU DE NOIR NORMAL HDMI/DVI ENHANCED (Sans HDMI Y Cb Cr) SETUP ✽ Pour quitter le mode Paramétrage Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande. 86 MENUS DU DISQUE Unité principale ON / STANDBY (Rouge) Unité principale 2 NON ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE 1 Allumer le lecteur. • Appuyer sur la touche d’alimentation, l’indicateur d’alimentation s’allume en vert et l’appareil est activé. Si l’on appuie de nouveau sur cette touche, l’appareil est mis hors tension et l’indicateur s’éteint. • En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est allumé en vert), appuyer sur la touche ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche POWER ON de la RC-985. ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL ALLEMAND ITALIEN AUTRE SOUS-TITRES 3 (Vert) 1 1 P STO IP SK T EA REP UP SET RC 1 M RA T OG EC PR /DIR H RC SEA P TO U EN M 2 ON / STANDBY REGLAGE LANGUE DIALOGUES TEMPS DE RETARD DISTANCE AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAISS.BASSE DEFAUT GRANDS PETITS GRAND PETIT NON OUI NON GRANDS PETITS NON ETEINT AUTO MANUEL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB METRES PIEDS 3.6m 3.6m 3.6m 3.0m 3.0m 3.6m ACTIF FRANCAIS Lorsque “REGLAGE LANGUE” est sélectionnée AT VI RM I/D M FO HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD M RA T OG EC PR /DIR AR CLE E OD M LL CA LE IT BT SU DIO AU Y PLA DIS RN TU RE Y PLA AVANT G AVANT D CENTRALE SURROUND G SURROUND D CAISS.BASSE DEFAUT GLE AN U EN M DISTANCE CH AR SE P TO TEMPS DE RETARD ER M DIM AVANT G CENTRALE AVANT D SURROUND D SURROUND G CAISS.BASSE SW+10dB ETEINT AUTO MANUEL 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB ETEINT ACTIF GE PA TEST TONALITE 1, 2, 3 1 Voir à la page 86. 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. DIALOGUES Utilisez cette option pour sélectionner la langue du son à la sortie enceintes. SOUS-TITRES Utilisez cette option pour sélectionner la langue des sous-titres affichés sur la TV. MENUS DU DISQUE Utiliser ceci pour programmer la langue des menus titre (menus enregistrés sur le disque), etc. LANGAGE OSD Utiliser cette fonction pour régler la langue de l’écran des réglages par défaut et des messages affichés sur l’écran de TV (“PLAY”, etc.). METRES PIEDS 3.6m 3.6m 3.6m 3.0m 3.0m 3.6m ACTIF ANCIEN MOT DE PASSE NOUVEAU MOT DE PASS CONFIRMER MOT DE PASSE MODE AUDIO MODE VIDEO 1 H RC EA /S W SLO REGLAGE DES NIVEAUX E US PA ILL/ ST CHOIX DE MENU MODE DE LECTUR MODIFICATION OP ST MOT DE PASSE ACTUEL U EN M MENU NIVEAU DE PROTECTION 0 RESTRICTION 1 2 3 4 5 6 7 8(NO LIMIT) T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M 50Hz 100kHz OM ZO FILTRE SACD IP SK NON OUI E UR ST PICDJU A COMPRESSION R KE AR M ETEINT ACTIF A-B GESTION DES BASSES P TU SE ETEINT ACTIF 1 OM ND RA SOURCE DIRECT SURROUND AT PE RE ETEINT ACTIF CAISS.BASSE GRANDS PETITS GRAND PETIT NON OUI NON GRANDS PETITS NON 85 LPCM (44.1 kHz/48 kHz) HP CENTRALE -9 NORMAL PCM HP FRONTAL RC SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE CONFIGURATION HP OFF CONFIGURATION HP MULTI CANAUX 2 CH(SRS OFF) 2 CH(SRS ON) ER W PO CONFIGURATION AUDIO CANALES AUDIO Télécommande REGLAGE LANGUE DIALOGUES NON OUI FOND D'ECRAN BLEU GRIS NOIR IMAGE AFFICHAGE ETEINT ACTIF VEILLE AUTOMATIQUE NON OUI DIAPORAMA 5SEC (5~15SEC) 3 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “DIALOGUES” est sélectionnée: ANGLAIS (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en anglais. FRANÇAIS Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en français. ESPAGNOL Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en espagnol. ALLEMAND Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en Allemand. ITALIEN Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne. AUTRE Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.) ANGLAIS SOUS-TITRES ANGLAIS MENUS DU DISQUE ANGLAIS LANGAGE OSD FRANÇAIS QU I T T E R L A C ON F I GUR A T I ON REGL AGES : SOUS TITRES Télécommande DE C I S I ON : BOUTON ENTREE Télécommande Télécommande REGLAGE LANGUE DIALOGUES ANGLAIS SOUS-TITRES F R ANÇA I S MENUS DU DISQUE ESPAGNOL LANGAGE OSD ALLEMAND ITALIEN QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : AUTRE DE C I S I ON : BOUTTON ENTER 87 FRANCAIS w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée: NON Sélectionner cela pour ne pas afficher les sous-titres. (Pour quelques disques il n’est pas possible de désactiver l’affichage du sous-titre.) ANGLAIS (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en anglais. FRANÇAIS Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en français. ESPAGNOL Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec les sous-titres en espagnol. ALLEMAND Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en Allemand. ITALIEN Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne. AUTRE Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.) 3 e Lorsque le “MENUS DU DISQUE” est sélectionnée: ANGLAIS (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en anglais. FRANÇAIS Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en français. ESPAGNOL Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en espagnol. ALLEMAND Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en Allemand. ITALIEN Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez lire un DVD avec le son en italienne. AUTRE Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro de la langue. (Voir “Liste des codes de langue” à la page 88.) r Lorsque le “LANGAGE OSD” est sélectionnée: ENGLISH (Réglage usine par défaut) Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Anglais. FRANÇAIS Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Français. ESPAÑOL Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Espagnol. DEUTSCH Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Allemand. Liste des codes de langue REGLAGE LANGUE Code DIALOGUES MENUS DU DISQUE ANGLAIS ESPAGNOL QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON ALLEMAND ITALIEN AUTRE DE C I S I ON : ENTER BUT TON REGLAGE LANGUE DIALOGUES SOUS-TITRES MENUS DU DISQUE ANGLAIS LANGAGE OSD F R ANÇA I S QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON ALLEMAND ESPAGNOL ITALIEN Language Code Language Code Language 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanian 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonish 8382 Serbian 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sundanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolian 8386 Swedish 6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili 6671 Bulgarian 7282 Croatian 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Hungarian 7783 Malay 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian 7784 Maltese 8471 Tajik 6679 Tibetan 7365 Interlingua 7789 Burmese 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesian 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Icelandic 7869 Nepali 8475 Turkmen 6779 Corsican 7384 Italian 7876 Dutch 8476 Tagalog 6783 Czech 7387 Hebrew 7879 Norwegian 8479 Tonga 6789 Welsh 7465 Japanese 7982 Oriya 8482 Turkish 6865 Danish 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 German 7487 Javanese 8076 Polish 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian 6976 Greek 7575 Kazakh 8084 Portuguese 8582 Urdu 6978 English 7576 Greenlandic 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodian 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese 6983 Spanish 7578 Kannada 8279 Romanian 8679 Volapük 6984 Estonian 7579 Korean 8285 Russian 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Persian 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finnish 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croatian 9072 Chinese 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singhalese 9085 Zulu AUTRE R EGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE REGLAGE LANGUE DIALOGUES SOUS-TITRES MENUS DU DISQUE ENGL I SH LANGAGE OSD FRANÇAIS QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON ESPAÑOL DEUTSCH R EGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER ✽ Pour quitter le mode Paramétrage Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande. 88 Code F R ANÇA I S LANGAGE OSD SE L EC T : Language NON SOUS-TITRES FRANCAIS Lorsque “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” est sélectionné ER W PO OFF AT VI RM I/D M FO HD CT LE SE ER W PO ON AL /P SC NT / EN E OP LOS C DIO AU P R TU PE SE SU CD AR CLE E OD M GLE AN U EN M LL CA LE IT BT SU DIO AU Y PLA DIS OP ST 1 RN TU RE E US PA ILL/ ST IP SK R KE AR M H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA AT PE RE P TU SE GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T CT EC ELE DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 1 M RA T OG EC PR /DIR CH AR SE P TO U EN M 1 1, 2, 3 Voir à la page 86. REGLAGE INTERFACE DIGITAL 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI Commute le niveau vidéo RGB numérique (plage de données) des bornes HDMI et DVI-D. REGLAGE AUDIO HDMI Utiliser cette fonction pour régler les signaux audio de la borne HDMI. NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI REGLAGE AUDIO HDMI 3 2CH QU I T TER L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE 3 Télécommande Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque “NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI” est sélectionné: NORMAL (Réglage usine par défaut) Les signaux sont émis par les bornes HDMI et DVI-D avec un niveau vidéo RGB numérique (plage de données) allant de 16(noir) à 235(blanc). ENHANCED Les signaux sont émis par les bornes HDMI et DVI-D avec un niveau vidéo RGB numérique (plage de données) allant de 0 (noir) à 246 (blanc). ✽ Lorsque les bornes HDMI ou DVI-D sont connectées, il se peut que le noir semble ressortir, en fonction de la TV ou de l’écran que vous utilisez. Le cas échéant, régler cette fonction sur “ENHANCED”. ✽ Quand “HDMI Y Cb Cr” choisi à “HDMI/DVI SELECT”, n’auha aucum effect. (Voir page 106.) NORMAL Télécommande REGLAGE INTERFACE DIGITAL NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI REGLAGE AUDIO HDMI NORMAL ENHANCED QU I T TER L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE w Lorsque le “REGLAGE AUDIO HDMI” est sélectionnée: 2CH (Canal) (Réglage usine par défaut) Les signaux audio sont émis par la borne HDMI avec un mélange abaissé à deux canaux. MULTI(NORMAL) Les signaux audio multicanaux sont émis de la borne HDMI avec un train de bits. MULTI(LPCM) Les signaux audio multicanaux sont émis de la borne HDMI avec un PCM linéaire. B Lorsque “MULTI (LPCM)” est sélectionné, utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner l’article à régler puis appuyer sur la touche ENTER. CONFIGURATION HP Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des différentes enceintes. REGLAGE DES NIVEAUX Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des différentes enceintes. TEMPS DE RETARD Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les différentes enceintes et la position d’écoute. ✽ Pour quitter le mode CONFIGURATION HP HDMI Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner “REGLAGE INTERFACE DIGITAL” ensuite, appuyer sur la touche ENTER. B Lorsque le “CONFIGURATION HP” est sélectionnée, utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER. • Le type d’enceinte utilisée pour les enceintes frontales, l’enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes d’ambiance peuvent être réglés. Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le type d’enceinte, ensuite appuyer sur la touche ENTER. GRANDS (GRAND) Sélectionner ce réglage lorsqu’une grande enceinte est connectée. PETITS (PETIT) Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est connectée. NON Sélectionner ce réglage lorsque aucune enceinte n’est connectée. OUI Sélectionner ce réglage lorsqu’un subwoofer est connecté. NON Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n’est connecté. ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP HDMI”. B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est sélectionné, utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à ajuster, ensuite utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler le niveau. TEST TONALITE • Utilisez les touches curseurs 0 et 1 pour sélectionner auto ou manuel. Effectuer le réglage de telle sorte que le volume de sortie des tonalités de test des différentes enceintes soit le même. • Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales (canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du subwoofer peut être ajusté. • Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et -10 dB par pas de 1 dB. ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP HDMI”. REGLAGE INTERFACE DIGITAL NIVEAU DE NOIR HDMI/DVI REGLAGE AUDIO HDMI 2CH MULTI(NORMAL) MULTI(LPCM) QU I T TER L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE CONFIGURATION HP HDMI CONFIGURATION HP REGLAGE DES NIVEAUX TEMPS DE RETARD DIGITAL INTERFACE SETUP REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE Télécommande Télécommande CONFIGURATION HP HDMI CONFIGURATION HP HP FRONTAL HP CENTRAL E CA I SS . BASSE SURROUND REGL AGES : GRANDS GRAND OUI GRANDS DE C I S I ON : BOUTON ENTREE L’affichage dépend du dispositif connecté. (Indique si les enceintes sont connectées ou pas) CONFIGURATION HP HDMI REGLAGE DES NIVEAUX REGL AGES : T E ST TONALITE OF F AVANT G 0 dB CENTRALE 0 dB AVANT D 0 dB SURROUND D 0 dB SURROUND G 0 dB CA I SS . BASS E 0 dB DE C I S I ON : BOUTON ENTREE 89 FRANCAIS Lorsque “MENU REGLAGE VIDEO” est sélectionnée ER W PO OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP SET PER SU CD 3.0 m SURROUND D 3.0 m CA I SS . BASS E 3.6 m DE F AUT ACTIF Voir à la page 86. 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. TYPE D’ECRAN Utiliser cette fonction pour régler la forme de l’écran de votre télévision. TYPE DE TV Utiliser cette option pour régler le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI). SORTIE VIDEO Utiliser cette fonction pour choisir soit la sortie d’images progressives soit la sortie d’images entrelacées. MODE PROGRESSIVE Une méthode de conversion progressive peut être réglée selon l’image enregistrée sur le DVD. SQUEEZE MODE La taille de l’écran à sortir peut être commutée. AV1 SORTIE VIDEO (Pour le modèle Européen seulement) Pour sélectionner si les signaux vidéo composites, les signaux S vidéo ou les signaux RGB seront envoyés par les prises AV1 SCART. DE C I S I ON : BOUTON ENTREE CONFIGURATION HP HDMI D I STANC E METRES AVANT G 3.6 m AVANT D 3.6 m CENT ER 3.6 m SURROUND G 3.0 m 3.0 m CA I SS . BASS E 3.6 m DE F AUST ACTIF DE C I S I ON : BOUTON ENTREE 3 CONFIGURATION HP HDMI ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP HDMI”. Lorsque le câble de connexion HDMI est déconnecté, les réglages de “CONFIGURATION HP”, “REGLAGE DES NIVEAUX” et “TEMPS DE RETARD” sous “CONFIGURATION HP HDMI” sont enregistrés. R EGL AGES : Télécommande Télécommande MENU REGL AGE V I DEO T YPE D ' ECRAN 16 : 9 MUL T I T YPE DE TV PROGRE SS I VE SORT I E V I DEO MODE PROGRESS I VE AUTO1 SQUEE Z E MODE ETEINT AV1 SORTIE VIDEO VIDEO QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. Télécommande SURROUND D AR CLE 3.6 m SURROUND G M RA T OG EC PR /DIR Y PLA DIS 3.6 m CENTRALE DIO AU 3.6 m AVANT D LL CA E TL BTI SU METERS AVANT G TEMPS DE RETARD 90 E OD M D I STANC E 1, 2, 3 1 DE C I S I ON : BOUTON ENTREE R EGL AGES : Y PLA 3.6 m ACTIF N UR RET 3.0 m DE F AUT TEMPS DE RETARD ✽ Lorsque des connexions numériques sont effectuées avec un amplificateur AV, effectuer les réglages d’enceinte sur l’amplificateur AV. Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la priorité, ainsi le son risque de ne pas être reproduit comme avec le réglage de mode d’enceinte décrit cidessus. GLE AN U EN M • Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée: Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée et la touche ENTER est enfoncée, tous les éléments sont restaurés à leurs réglages d’origine. H RC SEA P TO 3.0 m CA I SS . BASS E ER M DIM 3.6 m H RC EA /S W SLO 3.6 m CENT ER SURROUND G SE AU /P LL STI T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M AVANT D SURROUND D R EGL AGES : OM ZO 3.6 m 1 GE PA 85 METRES AVANT G TEMPS DE RETARD 3 IP SK E UR ST PICDJU A -9 D I STANC E CONFIGURATION HP HDMI • Lorsque le “AVANT G”, “AVANT D”, “CENTRALE”, “SURROUND G”, “SURROUND D”, “CAISS. BASSE” est sélectionnée: Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes. ✽ La distance peut être réglée dans l’intervalle limite de 0 à 18 mètres (0 à 60 pieds). ✽ La différence de distance d’enceinte maximale pour laquelle le réglage est possible est de 4,5 m (15 pieds). KER AR M UP SET TEMPS DE RETARD R EGL AGES : A-B OM ND RA CONFIGURATION HP HDMI RC • Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée: METRES (lorsque la touche de curseur 0 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en mètres (“m”). PIEDS (lorsque la touche de curseur 1 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”). U EN M 1 Télécommande P STO Télécommande T EA REP B Lorsque le “TEMPS DE RETARD” est sélectionnée: Avec un son d’ambiance à 5.1 canaux, la distance idéale entre la position d’écoute et toutes les enceintes excepté du subwoofer doit être identique. Le réglage du temps de retard peut être utilisé pour que le son des différentes enceintes atteigne la position d’écoute en même temps. Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche ENTER. D I STANC E METRES AVANT G 3.6 m AVANT D 3.6 m CENTRALE 3.6 m SURROUND G 3.0 m SURROUND D 3.0 m CA I SS . BASS E 3.6 m DE F AUT ACTIF DE C I S I ON : BOUTON ENTREE q Lorsque le “TYPE D’ECRAN” est sélectionnée: 4:3 PS Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode Image étroite (avec les bords de l’image coupés). Les disques pour lesquels le mode Image étroite n’est pas spécifié sont lus en mode Boîte à lettre. 4:3 LB Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode Boîte à lettre (avec des bandes noires en haut et en bas de l’image). 16:9 (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option pour lire les images larges de DVD en mode plein écran. w Lorsque le “TYPE DE TV” est sélectionnée: NTSC Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre télévision est le NTSC. Si NTSC est sélectionnée, le format de sortie est fixé en NTSC. PAL Sélectionnez cette option si le format vidéo de votre télévision est le PAL. Si PAl est sélectionnée, le format de sortie est fixé en PAL. MULTI (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option si votre TV est compatible NTSC et PAL. Si vous lisez un disque enregistré en format NTSC, le signal en provenance de la borne de sortie vidéo passera en NTSC si sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC. MENU REGL AGE V I DEO T YPE D ' ECRAN 4 : 3 PS T YPE DE TV 4 : 3 LB 16 : 9 SORT I E V I DEO MODE PROGRESS I VE SQUEE Z E MODE AV1 SORTIE VIDEO QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE MENU REGL AGE V I DEO T YPE D ' ECRAN T YPE DE TV NTSC SORT I E V I DEO PAL MUL T I MODE PROGRESS I VE SQUEE Z E MODE AV1 SORTIE VIDEO QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE FRANCAIS ER W PO OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP SET PER SU CD AR CLE E OD M GLE AN U EN M LL CA E TL BTI SU DIO AU Y PLA DIS N UR RET SE AU /P LL STI IP SK Y PLA H RC EA /S W SLO KER AR M UP SET OM ZO GE PA E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M 1, 2, 3 1 Voir à la page 86. 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. CANALES AUDIO Utiliser ce mode pour ajuster pour les systèmes d’enceinte connectés. SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE Utilisez cette fonction afin de sélectionner le format numérique de signal de sortie. LPCM (44,1kHz/48kHz) Utilisez cette option pour régler la sortie audio numérique pour la lecture de DVD enregistrés en audio PCM linéaire. SOURCE DIRECT Ceci permet un réglage pour sortir le son sans ajouter de réglages d’enceintes ou de traitement du niveau de canal aux signaux audio d’un DVD audio ou Super Audio CD. GESTION DES BASSES Régler pour envoyer ou non des signaux audio du subwoofer lors de la lecture de signaux audio à deux canaux. ✽ Les réglages de GESTION DES BASSES ne s’appliquent pas aux sorites numériques. COMPRESSION Utiliser cette fonction pour régler la sortie de la plage dynamique lors de la lecture de disques. SACD FILTER Il est possible de régler la valeur du filtre passe-bas lors de la lecture de CD Super Audio. T YP E D ' EC RAN T YP E DE TV SORT I E V I DEO AUTO1 MODE PROGRESS I VE AUTO2 SQUEE Z E MODE V I DEO1 AV1 SORTIE VIDEO V I DEO2 QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON V I DEO3 DE C I S I ON : BOUTON ENTREE MENU REGL AGE V I DEO T YP E D ' EC RAN T YP E DE TV SORT I E V I DEO MODE PROGRESS I VE OFF SQUEE Z E MODE ACTIF AV1 SORTIE VIDEO QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON DE C I S I ON : BOUTON ENTREE MENU REGLAGE VIDEO TYPE D'ECRAN TYPE DE TV SORTIE VIDEO MODE PROGRESSIVE SQUEEZE MODE AV1 SORTIE VIDEO VIDEO S-VIDEO QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES : 1 DE C I S I ON : BOUTON ENTREE MENU REGL AGE V I DEO R EGL AGES : A-B OM ND RA QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES : P STO ENTRELACE AV1 SORTIE VIDEO R EGL AGES : U EN M 1 PROGRE SS I VE SQUEE Z E MODE M RA T OG EC PR /DIR H RC SEA P TO T YP E DE TV MODE PROGRESS I VE T EA REP y Lorsque le “AV1 SORTIE VIDEO” est sélectionnée: VIDEO (Réglage usine par défaut) Les signaux vidéo composites seront envoyés par la prise AV1 SCART. S-VIDEO Les signaux S-vidéo seront envoyés. RVB Les signaux RVB seront envoyés. T YP E D ' EC RAN SORT I E V I DEO 85 t Lorsque le “SQUEEZE MODE” est sélectionnée: ETEINT (Réglage usine par défaut) Sélectionnez ceci pour afficher sans changer la taille de l’écran. TV ACTIF Sélectionnez ceci pour la lecture d’une image 4:3 que vous souhaitez afficher dans la proportion de 4:3 au centre d’une télévision 16:9. TV ✽ Fonctionne uniquement lorsque réglé sur “WIDE (16:9)” dans “TYPE D’ECRAN”. (Voir page 98.) ✽ Aucun efficace pour image entrelacée. MENU REGL AGE V I DEO -9 3 r Lorsque le “MODE PROGRESSIVE” est sélectionnée: AUTO1 (Réglage usine par défaut) Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est un film. AUTO2 Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est un film à 30 trames. VIDEO1 à 3 Sélectionnez ceci quand l’image enregistrée sur le DVD est de la vidéo. VIDEO1 Sélectionnez ceci pour de la vidéo normale. VIDEO2 Sélectionnez ceci pour de la vidéo ayant peu de mouvement. VIDEO3 Sélectionnez ceci pour de la vidéo ayant beaucoup de mouvement. Lorsque “CONFIGURATION AUDIO” est sélectionnée RC e Lorsque le “SORTIE VIDÉO” est sélectionnée: (REMARQUES) PROGESSIVE (Réglage usine par défaut) Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-2910 est connecté à une télévision de type progressif. ENTRELACE Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-2910 est connecté à une télévision de type entrelacé. REMARQUE: • Pour la sortie de composants uniquement, il est possible de commuter entre une sortie d’images entrelacées et une sortie d’images progressives. Il n’est pas possible de choisir la sortie d’image progressive pour connecteur de sortie ou pour Les connecteur de sortie de la S-Vidéo. RGB DE C I S I ON : BOUTON ENTREE ✽ Pour quitter le mode Paramétrage Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande. 3 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “CANALES AUDIO” est sélectionnée: B Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER. MULTI CANAUX (Réglage usine par défaut) Sélectionner ce réglage pour des systèmes dans lesquels trois ou plusieurs enceintes sont connectées. Lorsque MULTI CANAUX est réglé, les réglages d’enceinte (CONFIGURATION HP), l’ajustement du niveau de sortie d’enceinte (REGLAGE DES NIVEAUX) et les distances d’enceinte (TEMPS DE RETARD) peuvent être réglés. 2CH(SRS OFF) Sélectionner cette fonction lorsque l’utilisation de la fonction SRS TruSurround n’est pas requise pour les systèmes ayant seulement deux enceintes connectées. 2CH(SRS ON) (Voir pages 92, 93.) Sélectionner cette fonction pour utiliser la fonction SRS TruSurround pour les systèmes ayant seulement deux enceintes connectées. L’indicateur “ ” de l’affichage s’allume pour ce mode. Télécommande Télécommande CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL ES AUD I O MULTI CANAUX SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE NORMAL L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z ) ETEINT SOURCE D I RE CT ETEINT GESTION DES BASSES ETEINT COMPRESS ION NON F I L TRE SACD 50kHz QU I T TER L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Télécommande Télécommande CONF I GURAT I ON AUD I O MUL T I CANAUX CANAL ES AUD I O SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z ) 2CH(SRS OFF) 2CH(SRS ON) SOURCE D I RE CT GESTION DES BASSES COMPRESS ION F I L TRE SACD QU I T TER L A CONF IGURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER 91 FRANCAIS 3 B Lorsque le “MULTI CANAUX” est sélectionnée, utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER. CONFIGURATION HP Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des différentes enceintes. REGLAGE DES NIVEAUX Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des différentes enceintes. TEMPS DE RETARD Utiliser ce réglage pour régler la distance entre les différentes enceintes et la position d’écoute. ✽ Pour quitter le mode CONFIGURATION HP Utiliser la touche de curseur ª pour sélectionner “CONFIGURATION AUDIO” ensuite, appuyer sur la touche ENTER. ✽ Les réglages de CONFIGURATION HP ne s’appliquent qu’aux sorties analogiques. B Lorsque le “CONFIGURATION HP” est sélectionnée, utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER. • Le type d’enceinte utilisée pour les enceintes frontales, l’enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes d’ambiance peuvent être réglés. Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le type d’enceinte, ensuite appuyer sur la touche ENTER. GRANDS (GRAND) Sélectionner ce réglage lorsqu’une grande enceinte est connectée. PETITS (PETIT) Sélectionner ce réglage lorsqu’une petite enceinte est connectée. NON Sélectionner ce réglage lorsque aucune enceinte n’est connectée. OUI Sélectionner ce réglage lorsqu’un subwoofer est connecté. NON Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n’est connecté. ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP”. B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est sélectionné, utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’enceinte à ajuster, ensuite utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler le niveau. TEST TONALITE • Utilisez les touches curseurs 0 et 1 pour sélectionner auto ou manuel. Effectuer le réglage de telle sorte que le volume de sortie des tonalités de test des différentes enceintes soit le même. • Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales (canaux gauche et droit), de l’enceinte centrale, des enceintes d’ambiance (canaux gauche et droit) et du subwoofer peut être ajusté. • Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et -10 dB par pas de 1 dB. • Les réglages SW + 10 dB sur “ACTIF” augmente le niveau de volume en sortie du subwoofer de 10 dB. ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP”. 92 Télécommande B Lorsque le “TEMPS DE RETARD” est sélectionnée: Avec un son d’ambiance à 5.1 canaux, la distance idéale entre la position d’écoute et toutes les enceintes excepté du subwoofer doit être identique. Le réglage du temps de retard peut être utilisé pour que le son des différentes enceintes atteigne la position d’écoute en même temps. Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche ENTER. Télécommande Télécommande Télécommande CONF I GURAT I ON HP TEMPS DE RETARD CONF I GURAT I ON HP • Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée: METRES (lorsque la touche de curseur 0 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en mètres (“m”). PIEDS (lorsque la touche de curseur 1 est enfoncée): L’unité de distance est réglée en pieds (“ft”). CONFIGURATION HP REGLAGE DES NIVEAUX TEMPS DE RETARD CONF I GURAT I ON AUD I O METRES AVANT G 3.6 m AVANT D 3.6 m CENTRALE 3.6 m SURROUND G 3.0 m SURROUND D 3.0 m CA I SS . BASS E 3.6 m DE F AUT ACTIF DE C I S I ON : BOUTTON ENTER REGL AGES : R EGL AGES : D I STANC E DE C I S I ON : BOUTTON ENTER CONF I GURAT I ON HP CONFIGURATION HP HP FRONTAL GRANDS HP CENTRAL E GRAND CA I SS . BASSE OUI SURROUND GRANDS 3 R EGL AGES : • Lorsque le “AVANT G”, “AVANT D”, “CENTRALE”, “SURROUND G”, “SURROUND D”, “CAISS. BASSE” est sélectionnée: Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour régler la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes. ✽ La distance peut être réglée dans l’intervalle limite de 0 à 18 mètres (0 à 60 pieds). ✽ La différence de distance d’enceinte maximale pour laquelle le réglage est possible est de 4,5 m (15 pieds). CONF I GURAT I ON HP TEMPS DE RETARD D I STANC E METERS AVANT G 3.6 m AVANT D 3.6 m CENTRALE 3.6 m SURROUND G 3.0 m SURROUND D 3.0 m CA I SS . BASS E 3.6 m DE F AUT ACTIF DE C I S I ON : BOUTTON ENTER REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER • Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée: Lorsque le “DEFAUT” est sélectionnée et la touche ENTER est enfoncée, tous les éléments sont restaurés à leurs réglages d’origine. Télécommande CONF I GURAT I ON HP TEMPS DE RETARD D I STANC E ✽ Lorsque des connexions numériques sont effectuées avec un amplificateur AV, effectuer les réglages d’enceinte sur l’amplificateur AV. Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la priorité, ainsi le son risque de ne pas être reproduit comme avec le réglage de mode d’enceinte décrit ci-dessus. 3.6 m AVANT D 3.6 m CENTRALE 3.6 m SURROUND G 3.0 m SURROUND D REGL AGES : METRES AVANT G 3.0 m CA I SS . BASS E 3.6 m DE F AUST ACTIF DE C I S I ON : BOUTTON ENTER ✽ Appuyer sur la touche RETURN pour retourner au menu “CONFIGURATION HP”. CONF I GURAT I ON HP Télécommande CONF I GURAT I ON HP REGLAGE DES NIVEAUX T E S T TONALITE AVANT G 0 dB CENTRALE 0 dB AVANT D 0 dB SURROUND D 0 dB SURROUND G CA I SS . BASS E SW + 1 0 dB R EGL AGES : ETEINT 0 dB 0 dB ETEINT DE C I S I ON : BOUTTON ENTER La fonction SRS TruSurround (Uniquement pour les DVDvidéos et les CD vidéo) 2 Le son multicanaux normalement généré par cinq enceintes est recréé en utilisant uniquement les deux enceintes stéréo avant. Cela entraîne un son avec une sensation de mouvement presque naturelle qui semble entourer la tête, sans la forte directivité qui caractérise les systèmes multienceintes. TEMPS DE RETARD D I STANC E METRES AVANT G 3.6 m AVANT D 3.6 m CENTRALE 3.6 m SURROUND G 3.0 m SURROUND D REGL AGES : 3.0 m CA I SS . BASS E 3.6 m DE F AUT ACTIF DE C I S I ON : BOUTTON ENTER FRANCAIS r Lorsque le “SOURCE DIRECT” est sélectionnée: ETEINT (Réglage usine par défaut) Veuillez régler sur ETEINT quand vous effectuez des réglages d’enceintes ou configurez le temps de délai et la lecture. ACTIF Réglez sur ACTIF en lecture sans effectuer le traitement des réglages d’enceintes. Effectuer ce réglage engendrera l’installation de la lecture pleine largeur de bande, tous canaux DTS recommandée. (Veuillez noter que le volume du sub woofer augmentera de 5 db et qu’il y aura une augmentation de 15 db avec un CD Super Audio.) Ceci est aussi réglé pendant la lecture d’une source à 6 canaux d’un DVD audio qui a été enregistré avec tous les canaux et la pleine largeur de bande. Quand le réglage est sur “ETEINT”, l’amplitude des enceintes sera réglée sur “Grand” pour toutes les enceintes et le sub woofer sera réglé sur “Oui”. Pendant la lecture d’un logiciel tel que celui-ci, effectuez les connexions analogiques selon le mode d’emploi du logiciel. REMARQUES: • Cette fonction ne marche qu’avec les DVD Vidéo et les CD Vidéo. • Pour certains disques, les effets seront faibles ou même nuls. • Désactiver les autres fonctions surround (Mode surround de la télévision, etc.). Télécommande ✽ Télécommande est une marque de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL E S AUD I O 3 w Lorsque le “SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE” est sélectionnée: NORMAL (Réglage usine par défaut) Lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS, des signaux bitstream sont générés par les bornes de sortie audio numériques. Lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, des signaux PCM linéaire sont générés. Sélectionnez “NORMAL” lors de l’exécution de connexions numériques à un amplificateur AV avec décodeur Dolby Digital et DTS intégré. PCM Lors de la lecture de signaux bitstream Dolby Digital/DTS ou de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, les signaux sont convertis en signaux PCM 48 kHz/16-bit (2canaux) et générés par les sorties numériques. Lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM, des signaux PCM linéaires sont générés. e Lorsque le “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” est sélectionnée: ETEINT (Réglage usine par défaut) Lors de la lecture de DVD PCM linéaire ou PCM compressé qui ne sont pas protégés par copyright, pour les signaux audio PCM 2 canaux allant jusqu’à 96 kHz, des signaux PCM linéaire sont générés tels quels par les sorties numériques sans être convertis. (Les signaux de 176,2 kHz et 192 kHz sont convertis respectivement en signaux de 88,2 kHz et 96 kHz.) Pour les DVD contenant des signaux multi-canaux PCM, les signaux numériques sont mélangés à la baisse pour être générés dans deux canaux, le canal avant gauche et le canal avant droit. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.) Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera généré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, réglez sur “ACTIF” ou faites des connexions analogiques. (Voir page 81.) ACTIF Les signaux PCM linéaire ou PCM compressé sont convertis en signaux de 44,1 kHz ou 48 kHz et générés. (Les signaux de sortie audio numérique PCM sont convertis en signaux de 48 kHz ou moins, étant donné les règles du copyright.) Lors de l’exécution de connexions numériques à un amplificateur AV qui n’est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88,2 kHz, réglez sur “ACTIF”. SOR T IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z ) NORMAL PCM SOURCE D I RE CT GESTION DES BASSES COMPRESS ION F I L TRE SACD QU I T TER L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES: DE C I S I ON : BOUTTON ENTER 3 CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL E S AUD I O SOR T IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z ) ETEINT ACTIF SOURCE D I RE CT GESTION DES BASSES COMPRESS ION t Lorsque le “GESTION DES BASSES” est sélectionnée: ETEINT (Réglage usine par défaut) Aucun son n’est produit par le subwoofer. ACTIF Le son est produit par le subwoofer. Si cela se produit, placer le subwoofer en position “OUI” pour les réglages d’enceinte. ✽ Cela ne fonctionne qu’avec une entrée audio analogique. ✽ Ce mode ne fonctionne pas lorsque “SOURCE DIRECT” est activé. y Lorsque le “COMPRESSION” est sélectionnée: NON (Réglage usine par défaut) Sélectionner ce réglage pour la gamme standard. OUI Sélectionner ce réglage pour obtenir un son puissant même lorsque le volume est bas. Ce réglage convient pour la lecture de DVD à des heures tardives avec le volume bas. (Ce réglage est valide uniquement pour les DVD enregistrés en Dolby Digital.) DE C I S I ON : BOUTTON ENTER u Lorsque le “FILTRE SACD (Super Audio CD)” est sélectionnée: 50kHz (Réglage usine par défaut) Lors de la lecture de Super Audio CD, les hautes fréquences de 50 kHz et plus sont coupées. 100kHz Lors de la lecture de Super Audio CD, les hautes fréquences de 100 kHz et plus sont coupées. ✽ Réglé à 100 kHz lorsqu’un amplificateur AV compatible avec les hautes fréquences est connecté. Télécommande CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL ES AUD I O SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z ) SOURCE D I RE CT ETEINT GESTION DES BASSES ACTIF COMPRESS ION F I L TRE SACD QU I T TER L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL ES AUD I O SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z ) SOURCE D I RE CT ETEINT GESTION DES BASSES ACTIF COMPRESS ION F I L TRE SACD QU I T TER L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL ES AUD I O SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z ) SOURCE D I RE CT GESTION DES BASSES COMPRESS ION NON F I L TRE SACD OUI QU I T TER L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : F I L TRE SACD QU I T TER L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES : Télécommande DE C I S I ON : BOUTTON ENTER CONF I GURAT I ON AUD I O CANAL ES AUD I O SORT IE AUDI O NUMÉRIQUE L PCM (4 4 .1 kH z / 4 8 kH z ) SOURCE D I RE CT GESTION DES BASSES COMPRESS ION 50kHz F I L TRE SACD 100kHz QU I T TER L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER ✽ Pour quitter le mode Paramétrage Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande. 93 FRANCAIS Lorsque “MENU NIVEAU DE PROTECTION” est sélectionnée Utiliser les touches de numérotées pour entrer un mot de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche ENTER. ✽ Le mot de passe par défaut est “0000”. ✽ Ne pas oublier le mot de passe. ✽ Le réglage ne peut pas être modifié sans entrer le mot de passe correct. ER W PO 3 OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M 1 Télécommande Télécommande Y PLA DIS P STO N UR RET KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA T EA REP IP SK SE AU /P LL STI 1 MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M RES T R I C T I ON MOT DE PASSE AC TUEL RC -9 85 1, 2, 3 MOT DE PASSE AC TUEL XXXX SVP ENTRE R MOT DE PASSE 1 Voir à la page 86. REGL AGES : w Lorsque le “MOT DE PASSE ACTUEL” est sélectionnée: Utiliser la touche 1 pour sélectionner “MODIFICATION”, puis appuyer sur la touche ENTER. 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. RESTRICTION Utilisez cette option pour restreindre la lecture de DVD réservés aux adultes. Pour que la restriction soit possible, il faut que le niveau de restriction soit enregistré sur le disque réservé aux adultes. MOT DE PASSE ACTUEL Utiliser ceci pour changer le mot de passe. Le mot de passe par défaut est “0000”. DE C I S I ON : BOUTON ENTREE MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON RES T R I C T I ON MOT DE PASSE AC TUEL CHANGE QU I T TER L A CONF IGURAT I ON Télécommande Télécommande REGL AGES : MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON 8(NO L IMI T) RES T R I C T I ON MOT DE PASSE AC TUEL 3 QU I T TER L A CONF I GURAT I ON Utiliser les touches numériques pour saisir un ancien (actuel) mot de passe de 4 caractères. ✽ Le mot de passe par défaut est “0000”. DE C I S I ON : BOUTON ENTREE MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON RES T R I C T I ON MOT DE PASSE AC TUEL R EGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE ANC I EN MOT DE PASSE XXXX NOUVEAU MOT DE PASS ---- COMF I RMER MOT DE P ASSE ---- ENTRE R MOT DE PASSE REGL AGES : 3 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “RESTRICTION” est sélectionnée: 0 Sélectionnez ce réglage pour désactiver la lecture de tous les DVD. Utilisez ce réglage par exemple pour désactiver la lecture de DVD pour adultes sur lesquels aucun niveau de contrôle parental n’est enregistré. 1 Sélectionner ceci pour jouer uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour adultes et public ne peuvent pas être joués.) 2à7 Sélectionner ceci pour jouer les DVD pour un public général et les enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être joués. 8(NO LIMIT) (Réglage usine par défaut) Sélectionner ceci pour jouer tous les DVD. MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON RES T R I C T I ON MOT DE PASSE AC TUEL Télécommande Télécommande ANC I EN MOT DE PASSE XXXX NOUVEAU MOT DE PASS XXXX ---- COMF I RMER MOT DE P ASSE ENTRER N.MOT DE PASSE MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON RES T R I C T I ON 0 MOT DE PASSE AC TUEL 1 REGL AGES : 2 QU I T TER L A CONF I GURAT I ON 5 6 7 8(NO L IMI T) R EGL AGES : DE C I S I ON : BOUTON ENTREE 3 4 DE C I S I ON : BOUTON ENTREE MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON Utiliser les touches numériques pour saisir de nouveau le mot de passe de 4 caractères. (pour confirmation.) Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. ✽ Ne pas oublier le mot de passe. (Voir page 110.) ✽ Le paramètre ne peut pas être modifié si l’on ne saisit pas le bon mot de passe. MENU N I V EAU DE PROT EC T I ON RAT I NG L E VE L MOT DE PASSE AC TUEL ANC I EN MOT DE PASSE XXXX NOUVEAU MOT DE PASS XXXX COMF I RMER MOT DE P ASSE XXXX RE-ENTRER MOT DE PASSE RES T R I C T I ON QU I T TER L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : MOT DE PASSE AC TUEL DE C I S I ON : BOUTON ENTREE ---- S VP ENTRE R MOT DE PASSE R EGL AGES : 94 DE C I S I ON : BOUTON ENTREE Utiliser les touches numériques pour saisir un nouveau mot de passe de 4 caractères. DE C I S I ON : BOUTON ENTREE ✽ Pour quitter le mode Paramétrage Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande. FRANCAIS Lorsque “CHOIX DE MENU” est sélectionnée CHO I X DE MENU MODE DE L E C TURE ER W PO OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M 1 Y PLA DIS P STO N UR RET KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA T EA REP IP SK SE AU /P LL STI 1 GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 1, 2, 3 1 Voir à la page 86. 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. MODE DE LECTURE Le mode de lecture de DVD vidéo peut être réglé pour lire le contenu d’un DVD vidéo inclus sur un DVD audio. SOUS TITRES Utilisez cette option pour activer ou désactiver les légendes enregistrées sur le DVD. FOND D’ECRAN Utiliser cette fonction afin de choisir une image servant d’arrièreplan sur l’écran en mode stop ou lors de la lecture d’un CD. AFFICHAGE La régler si oui ou non il y aura une indication sur l’affichage de cette unité seulement pour les 2 secondes suivant immédiatement la commande, même alors que l’affichage a été éteint. VEILLE AUTOMATIQUE Pour économiser l’énergie, le DVD-2910 peut être réglé automatiquement en mode d’attente lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes. DIAPORAMA L’intervalle de temps pour commuter à l’image fixe suivante lors de la lecture d’images fixes d’un diapositive (en format JPEG) peut être réglé. w Lorsque le “SOUS TITRES” est sélectionnée: NON (Réglage usine par défaut) Sélectionnez cette option lorsque vous ne souhaitez pas afficher les légendes à l’écran lorsque le DVD contient des légendes en anglais. OUI Sélectionnez cette option pour afficher les légendes à l’écran lorsque le DVD contient des légendes en anglais. SOUS T I T RE S NON FOND D'ECRAN OUI e Lorsque le “FOND D’ECRAN” est sélectionnée: BLEU (Réglage usine par défaut) Choisissez cette fonction afin d’afficher un arrière-plan bleu. GRIS Sélectionner cette couleur pour afficher un fond gris sur l’écran du téléviseur. NOIR Sélectionner cette couleur pour afficher un fond noir sur l’écran du téléviseur. IMAGE Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier peint. CHO I X DE MENU r Lorsque le “AFFICHAGE” est sélectionné: ETEINT (Réglage usine par défaut) Ce réglage est valable lorsque l’écran a été mis hors tension à l’aide. L’écran ne montrera pas d’indication même si l’on a appuyé sur une touche (ex: skip, stop, etc.). ACTIF Ce réglage est valable lorsque l’écran a été mis hors tension à l’aide. Lorsque l’on appuie sur une touche (ex: skip, stop, etc.), l’indication apparaît à l’écran pendant environ 2 secondes. SOUS T I T RE S AFFICHAGE VEILLE AUTOMATIQUE DIAPORAMA QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER MODE DE L E C TURE SOUS T I T RE S BLEU FOND D'ECRAN AFFICHAGE GRIS VEILLE AUTOMATIQUE DIAPORAMA NOIR IMAGE QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER SONSTIGE EINSTELLUNGEN MODE DE L E C TURE 3 Télécommande Télécommande CHO I X DE MENU MODE DE L E C TURE MODE AUD I O NON SOUS T I T RE S FOND D'ECRAN BLEU VEILLE AUTOMATIQUE NON DIAPORAMA 5 SEC QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES : DEC I S I ON : BOUTTON ENTER AFFICHAGE ETEINT VEILLE AUTOMATIQUE ACTIF DIAPORAMA EINSTELLUNGEN BEENDEN NAVIGATION : AUSWAHL : ENTER-TASTE CHO I X DE MENU MODE DE L E C TURE ETEINT AFFICHAGE FOND D'ECRAN t Lorsque le “VEILLE AUTOMATIQUE” est sélectionnée: NON (Réglage usine par défaut) L’alimentation ne commute pas automatiquement au mode d’attente. OUI Le DVD-2910 s’éteint et le mode d’attente est réglé si le DVD-2910 reste en mode d’arrêt pendant environ 30 minutes. y Lorsque le “DIAPORAMA” est sélectionnée: Utiliser les touches de curseurs • et ª pour régler l’intervalle de temps. L’intervalle de temps peut être réglé entre 5 et 15 secondes. (Le réglage d’origine est sur 5 secondes.) SOUS T I T RE S FOND D'ECRAN AFFICHAGE VEILLE AUTOMATIQUE NON DIAPORAMA OUI QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON REGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER CHO I X DE MENU MODE DE L E C TURE SOUS T I T RE S FOND D'ECRAN AFFICHAGE VEILLE AUTOMATIQUE DIAPORAMA 5SEC QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON 3 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER. q Lorsque le “MODE DE LECTURE” est sélectionnée: MODE AUDIO (Réglage usine par défaut) Choisir ce réglage pour lire les signaux de DVD audio tels quels. MODE VIDEO Choisir ce réglage pour lire le contenu de DVD vidéo inclus dans un disque DVD audio. REGL AGES : Télécommande Télécommande CHO I X DE MENU MODE DE L E C TURE MODE AUDIO SOUS T I T RE S MODE VIDEO DE C I S I ON : BOUTTON ENTER ✽ Pour quitter le mode Paramétrage Utilisez les touche de curseur ª pour sélectionner “QUITTER LA CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande. FOND D'ECRAN AFFICHAGE VEILLE AUTOMATIQUE DIAPORAMA QU I T TE R L A CONF I GURAT I ON R EGL AGES : DE C I S I ON : BOUTTON ENTER REMARQUES: • Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres dans cette langue. • Les DVD comportant des signaux de légendes sont repérés par la marque . , , Les légendes en anglais ne peuvent être affichées si le DVD ne contient pas de signaux de légende enregistrés. • Les caractères d’affichage des légendes (majuscules, petites lettres, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne peuvent être sélectionné avec le DVD-2910. 95 FRANCAIS 9 UTILISATION DU MODE PURE DIRECT 10 UTILISATION DE LA CONFIGURATION DU CD SUPER AUDIO ER W PO 2 En mode Pure Direct, seules les signaux audio analogiques (pas de les signaux vidéo, etc.) sont émis, produisant ainsi une haute qualité sonore. OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD 2 Sur un CD Super Audio, les zones stéréo et multicanale sont séparées. Les disques hybrides comprennent une structure à deux couches, avec une couche CD Super Audio et une couche CD. Il est possible de régler la zone/couche pour déterminer une priorité de lecture. M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M Y PLA DIS PLAY STOP P STO OPEN/CLOSE ER W PO OFF Y PLA PLAY OPEN/CLOSE STOP AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL GE PA ON AL C/P NTS ER M DIM / EN E OP LOS C T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M ER W PO OM ZO E UR ST PICDJU A DIO AU UP SET PER SU CD HDMI / DVI SELECT FORMAT N UR RET KER AR M UP SET PURE DIRECT SELECT H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA SUPER AUDIO CD SETUP SE AU /P LL STI IP SK T EA REP STILL / PAUSE E OD M DIO AU U EN M DVD-2910 LL CA E TL BTI SU HDMI / DVI SELECT FORMAT DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER GLE AN PURE DIRECT SELECT U EN M 85 SUPER AUDIO CD SETUP 2 AR CLE H RC SEA -9 P TO RC DVD-2910 M RA T OG EC PR /DIR STILL / PAUSE ON / STANDBY DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER Y PLA DIS P STO 1 N UR RET SE AU /P LL STI Y PLA OM ZO 1 UR DIM Affichage du mode de réglage GE PA 4 H RC EA /S W SLO 1, 3 A-B 4 IP SK Affichage du mode de réglage MEMOIRE PURE DIRECTE CONFIGURATION 1 Appuyer sur la touche PURE DIRECT MEMORY de la télécommande. • L’état de sortie des signaux vidéo, etc., peut être mémorisé dans MODE1 et MODE2 à votre convenance. PURE DIRECT SELECT MEMORY MODE1 MODE PUR D I R E CT MODE2 MODE PUR D I R E CT 1 SORTIE VI D E O OUI OUI AF F I C HEUR OUI SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE Télécommande R EGL AGES : 2 1 MEMOIRE PURE DIRECTE CONFIGURATION MODE1 MODE PUR D I R E CT MODE PUR D I R E CT 1 Télécommande SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE NON SORTIE VI D E O OUI STEREO SUPER AUDIO CD SETUP CD Télécommande OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP SET PER SU CD AR CLE E OD M GLE AN U EN M LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M 1 M RA T OG EC PR /DIR H RC SEA P TO Télécommande Y PLA DIS P STO N UR RET SE AU /P LL STI IP SK Y PLA KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA OM ZO GE PA E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M -9 85 4 Appuyer sur la touche PURE DIRECT SELECT de l’unité principale. Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage. NORMAL: Tous les signaux sont émis normalement. MODE 1: Les réglages mémorisés pour le MODE 1 sont utilisés. Les réglages d’origine sont: “SORTIE AUDIO NUMERIQUE”: “OUI” “SORTIE VIDEO”: “OUI” “AFFICHEUR”: “OUI” MODE 2: Les réglages mémorisés pour le MODE 2 sont utilisés. Unité principale DE C I S I ON : BOUTTON ENTER RC 3 MULTI ER W PO R EGL AGES : PURE DIRECT SELECT MEMORY Appuyer sur la touche PURE DIRECT MEMORY de la télécommande. • Tous les réglages sont mis en mémoire. SUPER AUDIO CD SETUP 11 AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE AF F I C HEUR T EA REP Utiliser les touches de déplacement du curseur • et ª pour sélectionner le mode, ensuite appuyer sur la touche ENTER. SORTIE AUDIO NUMERIQUE OUI : Les signaux audio numérique sont émis. NON : Les signaux audio numérique ne sont pas émis. SORTIE VIDEO OUI : Les signaux vidéo sont émis. NON : Les signaux vidéo ne sont pas émis. AFFICHEUR OUI : Est indiqué sur l’affichage de l’unité principale. NON : N’est pas indiqué sur l’affichage de l’unité principale. ✽ Lorsque la sortie vidéo est réglée sur “NON” ou “ALL OFF”, ni la vidéo HDMI ni les signaux audio ne sont émis en sortie. De même, lorsque le “REGLAGE AUDIO HDMI” est réglé sur “MULTI (NORMAL)”, le réglage de sortie numérique ne peut être effectué. (Voir page 89.) DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Appuyer sur la touche SUPER AUDIO CD SETUP. • Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage. MULTI (Réglage usine par défaut) Lors de la lecture d’un CD Super Audio, la zone multicanale sera lue en priorité. STEREO Lors de la lecture d’un CD SuperAudio, la zone stéréo sera lue en priorité. CD Lors de la lecture d’un CD Super Audio, la couche CD sera lue en priorité. ✽ Lors de la lecture d’un disque n’ayant oas de zone/couche sélectionnée, une autre zone/couche sera lue automatiquement. 2, 3, 4, 5, 6 Télécommande 96 ALL OFF: Les réglages d’origine sont: “SORTIE AUDIO NUMERIQUE”: “OUI” “SORTIE VIDEO”: “OUI” “AFFICHEUR”: “OUI” Aucune indication sur l’affichage de l’unité principale ne signifie pas que les signaux vidéos et numériques sont éteints (sauf pour la sortie audio analogique) PURE DIRECT Unité principale PURE DIRECT SELECT MEMORY Télécommande 1 Appuyez sur la touche PICTURE ADJUST pendant la lecture ou pendant la pause. • L’écran d’ajustement de la qualité d’image apparaîtra. STD Revient aux réglages d’usine par défaut. M1 à M5 Les réglages de la qualité d’image qui ont été ajustés selon vos préférences peuvent être stockés dans 5 mémoires, M1 à M5. REG (REGLAGE) Le niveau de SETUP et SET permettent le réglage de la position de l’écran (horizontale et verticale). MODE D'AFFICHAGE PICTURE ADJUST Télécommande STD M1 M2 M3 M4 M5 REG FRANCAIS 2 3 4 Sélectionnez la mémoire en utilisant les touches curseurs (0, 1) et appuyez sur la touche ENTER. AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 1 Cela permet de régler le contraste, la luminosité, la définition, la teinte et le CCS (suppression du mélange des couleurs). / Avancez à l’opération 3. AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L’IMAGE 2 Cela permet d’ajuster le niveau de réglage, le niveau de blanc, la densité de couleur, le retard de chrominance et REDUCTION DE BRUIT. / Avancez à l’opération 4. CORRECTION GAMMA Ceci est sélectionné quand des portions sombres de l’image sont obscures, ou que des portions claires sont beaucoup plus claires que nécessaire. / Avancez à l’opération 5. Quand l’ajustement de la qualité de l’image 1 est sélectionné et ajusté: • Appuyez sur la touche curseur (ª ). Puis sélectionnez l’élément d’ajustement de la qualité de l’image avec les touches curseurs ( 0 , 1 ), réglez la valeur d’ajustement avec les touches curseurs (•, ª) et appuyez sur la touche ENTER. • Tous les contenus ajustés seront stockés. CONTRASTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la différence clair/sombre de l’image. LUMINOSITÉ (0 à +12) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la luminosité de l’image. FINESSE (M) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la netteté de l’image pour les fréquences intermédiaires. FINESSE (H) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la netteté de l’image pour les hautes fréquences. (Agit seulement sur les images en mouvement) TEINTE (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la balance entre le vert et le rouge. (N’agit pas pour la sortie scan progressif ni pour la sortie du composant.) CCS (0 à +3) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci supprime le composant de signal couleur pour les images dans lesquelles le composant de signal couleur est associé avec le signal de luminosité. (N’agit que sur les images en mouvement.) Quand l’ajustement de la qualité de l’image 2 est sélectionné et ajusté: NIV. BLANC (Niveau de blanc) (–5 à +5) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste le niveau de blanc. NIVEAU CHROMA (Niveau chromatique) (–6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste la densité des couleurs. DÉLAI CHROMA (Délai chromatique) (–2 à +2) (Réglage usine par défaut: 0) • Ceci ajuste le changement de signal de luminosité et de signal de couleur de l’image (n’agit que pour les images en mouvement.) DNR (Digital Noise Reduction) (0 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) • Cela réduit le bruit de l’image. 1 MEMOIRE1 2 M 0 Lorsque la correction de gamma est sélectionnée et ajustée: Deux sortes d’affichage sont préparés pour le réglage de la correction gamma. • Lors de l’utilisation du tableau numérique de la correction de gamma. (Figure 1) :Appuyer sur la touche curseur (ª) • Lors de l’utilisation du graphe de correction de gamma. (Figure 2) :Appuyer sur la touche entrée 0 H 0 0 0 0 Télécommande 5 Télécommande Sélectionner le point de réglage avec les touches de curseur (0, 1), régler le niveau de luminosité avec les touches de curseur (•, ª), et appuyer sur la touche ENTER. (Si la touche PICTURE ADJUST est enfoncée avant d’appuyer sur la touche entrée, le niveau de réglage ne sera pas enregistré) • Le niveau de luminosité peut être réglé dans une fourchette allant de 16 à 235. • Appuyer sur la touche curseur (•) augmente le niveau (et l’image devient plus claire) et appuyer sur la touche curseur (ª) réduit le niveau (et l’image devient plus sombre). • Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR restitue tous les points de réglage au niveau standard. ✽ Le niveau du point sélectionné ne peut pas dépasser le niveau des points au-dessus et en dessous du point. (Une partie foncée ne peut pas être réglée pour dépasser une partie plus claire.) (Figure 1) 1 MEMOIRE1 (Figure 2) 2 M 0 0 Télécommande H 0 1 MEMOIRE1 0 0 0 G0 24 G1 32 G2 48 2 G3 64 G4 80 MEMOIRE1 G5 96 G6 128 G7 160 G8 192 G9 224 235 GO : 0 2 4 Télécommande 0 0 100 ✽ Fin de l’ajustement de la qualité de l’image Appuyer sur la touche PICTURE ADJUST. Télécommande REFERENCE: • Dans l’affichage de la correction gamma, l’axe horizontal indique le niveau de luminosité de l’image qui est enregistrée sur le disque, et l’axe vertical indique le niveau de luminosité de l’image quand elle sort de cette unité. MEMOIRE1 235 MEMOIRE1 GO : 0 2 4 235 0 0 0 1 MEMOIRE1 0 0 100 • Quand des points clairs du côté du disque sont ajustés au “sombre” du côté sortie, les parties fines de la portion claire qui auraient été normalement difficiles à voir, deviennent une image facilement discernable. 2 0 GO : 0 2 4 0 100 • Quand des points sombres du côté du disque sont ajustés au “clair” du côté sortie, les parties fines de la portion sombre qui auraient été normalement difficiles à voir, deviennent une image facilement discernable. 0 Télécommande Télécommande 97 FRANCAIS 12 UTILISATION DE LA CONFIGURATION VIDEO MODE D'AFFICHAGE S TD M1 M2 M3 M4 M5 REG 2 Le réglage de sortie vidéo des connecteurs HDMI et DVI-D peut être modifié. 2 Le réglage de la sortie vidéo de PICTURE MODE, PROGRESSIVE MODE et ADJUST MODE peut également être modifié. OPEN/CLOSE OFF ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD M RA T OG EC PR /DIR AR CLE DIO AU Y PLA DIS 2 98 LL CA E TL BTI SU POSITION .H ✽2 POSITI ✽2 Appuyer sur la touche HDMI/DVI FORMAT. • Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage. Sélectionner l’article que vous souhaitez régler puis appuyer sur le bouton sélectionné pour le définir. 480P/576P (Réglage usine par défaut) Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVID à 480P ou 576P. 720P Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à 720P. 1080i Émet les images à partir du connecteur HDMI ou DVI-D à 1080i. • Lors de la lecture d’un disque formaté PAL, s’assurer que l’option TYPE DE TV est réglée sur NTSC. (Voir pages 90, 91.) • Les signaux audio ou vidéo risquent d’être interrompus lorsque le mode de réglage de la sortie est commuté. • En fonction de la TV que vous utilisez, si l’entrée de la TV n’est pas réglée sur HDMI ou DVI, le mode HDMI ou DVI OFF peut être réglé. Le cas échéant, régler le réglage d’entrée de la TV sur HDMI ou DVI avant de procéder à la configuration du DVI. • Effectuer une connexion avec un affichage compatible avec HDCP pour visualiser des images avec des connexions DVI. H RC EA /S W SLO 1 Appuyer sur la touche HDMI/DVI SELECT. • Les modes décrits ci-dessous vont apparaître sur l’affichage. HDMI/DVI OFF (Réglage usine par défaut) Aucun signal de sortie émis par les connecteurs HDMI et DVI-D. Ce mode est réglé pour utiliser le connecteur COMPONENT VIDEO OUT. HDMI Y Cb Cr Émet les signaux de composants à partir du connecteur HDMI. HDMI RGB Émet les signaux RGB à partir du connecteur HDMI. DVI Émet les signaux RGB à partir du connecteur DVI-D. ✽ Les signaux vidéo sont émis uniquement par le HDMI, le DVI ou par les connecteurs de sortie vidéo de composant progressifs. Y PLA ✽1 Ne fonctionne que pour le balayage progressif. ✽2 Fonctionne uniquement avec HDMI, DVI et le balayage NIVEAU BLANC NIVEAU CHROMA progressif. DELAI CHROMA ✽1 • Lorsque des signaux HDMI et DNR DVI sont émis, les réglages G0~G9 FINESSE (M/H), DELAI CHROMA et de correction de gamma REGLAGE NEVEAU n’auront aucun effet. 12 UR REG(REGLAGE IMAGE) GAMMA E OD M Affichage du mode de réglage 0 N UR RET 0 ✽ Les indicateurs HDMI, DVI, 480P, 576P, 720P et 1080i clignotent lorsque la connexion est en train d’être vérifiée puis ils arrêtent de clignoter et restent allumés une fois la vérification achevée. CONTRASTE LUMINOSITE FINESSE(M) FINESSE(H) ✽1 TEINTE CCS ✽2 GLE AN U EN M 0 SE AU /P LL STI REGLAGE NIVEAU DIM M5(MEMOIRE5) H RC SEA P TO U EN M Télécommande OM ZO M4(MEMOIRE4) DVD-2910 REGLAGE IMAGE GE PA 2(ADJUSTMENT 2) HDMI / DVI SELECT FORMAT A-B M3(MEMOIRE3) PURE DIRECT SELECT IP SK M2(MEMOIRE2) AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL SUPER AUDIO CD SETUP P STO 1(ADJUSTMENT 1) STOP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER STD(STANDARD) M1(MEMOIRE1) PLAY STILL / PAUSE DBY ✽ Pour quitter le mode de réglage d’image Appuyer sur la touche PIC.ADJ. MODE D`AFFICHAGE 12 Télécommande ER W PO 6 Quand la position d’affichage est sélectionnée et ajustée: • Appuyez sur la touche curseur (ª ), puis sélectionnez les directions horizontale/verticale avec les touches curseurs (0, 1), réglez la valeur d’ajustement avec les touches curseurs (•, ª), et appuyez sur la touche ENTER. REGLAGE NEVEAU (0 IRE, 7.5 IRE) (Réglage usine par défaut: 0 IRE) • Ceci corrige les noirs flottants. POSITION .H (–7 à +7) (Réglage usine par défaut: 0) • Un ajustement de la position sur une portion de 15 mesures est permis à gauche et à droite. POSITION .V (–3 à +7) (Réglage usine par défaut: 0) • Un ajustement de la position sur une portion de 11 mesures est permis en haut et en bas. ✽ L’image et le son peuvent être perturbés pendant que la position d’affichage est en train d’être réglée. HDMI / DVI SELECT FORMAT HDMI/DVI OFF HDMI Y Cb Cr Unité principale HDMI/DVI SELECT FORMAT HDMI R G B Télécommande DVI 480P/576P 720P 1080i HDMI / DVI SELECT FORMAT Unité principale HDMI/DVI SELECT FORMAT Télécommande FRANCAIS 13 LECTURE PLAY PLAY (1) Lecture ER W PO OFF 2, 4 5 AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ON AL C/P NTS ER W PO 3 / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD 5 M RA T OG EC PR /DIR STOP E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA PLAY P TO OPEN/CLOSE LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M Y PLA DIS P STO GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A -9 85 1 1 Allumer le lecteur. • Appuyer sur la touche d’alimentation, l’indicateur d’alimentation s’allume en vert et l’appareil est activé. Si l’on appuie de nouveau sur cette touche, l’appareil est mis hors tension et l’indicateur s’éteint. • En mode de veille (l’indicateur d’alimentation est allumé en vert), appuyer sur la touche ON/STANDBY de l’unité principale ou sur la touche POWER ON de la RC-985. 5 (Vert) 76 6 Unité principale ON / STANDBY POWER ON Unité principale Télécommande OPEN/CLOSE OPEN/ CLOSE 2 BARRE DE MENU Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque. Unité principale Pomme Banane Orange Fraise Pêche Ananas Télécommande Exemple: Pour les CD vidéo avec commande de lecture 1. Ouverture 2. 1er mouvement 3. 2e mouvement ON / STANDBY (Rouge) Unité principale Exemple: Pour les DVD avec des écrans menu ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M RC 1 2,4 1 Y PLA KER AR M UP SET DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA PURE DIRECT SELECT N UR RET IP SK T EA REP SUPER AUDIO CD SETUP SE AU /P LL STI STILL / PAUSE ON / STANDBY Appuyer sur la touche PLAY. • Pour un grand nombre de DVD et CD vidéo interactifs avec commande de lecture, un écran menu s’affiche. Dans ce cas, utiliser la procédure de l’étape 6 pour sélectionner le paramètre souhaité. ✽ Les DVD interactifs sont des DVD comprenant les angles multiples, histoires, etc. 7 Utiliser les touches de curseurs (•, ª, 0 et 1) pour sélectionner le paramètre souhaité. • Sur certains disques, il existe un deuxième écran menu. Si c’est le cas, appuyer sur la touche 9 pour afficher l’écran menu suivant. ✽ Les touches de curseurs (• , ª , 0 et 1 ) ne fonctionnent pas pour les CD vidéo. Utiliser les touches de numérotées pour sélectionner le paramètre souhaité. Appuyer sur la touche ENTER. • La sélection est confirmée et la lecture commence. • Certains disques DVD permettent de retourner à l’écran menu en appuyant sur la touche TOP MENU/MENU pendant la lecture. • Appuyer sur la touche RETURN pendant la lecture d’un CD vidéo pour revenir à l’écran menu. 4. 3e mouvement 5. Final Télécommande Exemple: Lorsque “Pomme” est sélectionné Télécommande BARRE DE MENU Pomme Télécommande Banane Orange Fraise Pêche Ananas Pomme REMARQUES: 3 • Si s’affiche sur l’écran TV pendant que les touches sont activés, cette opération n’est pas possible sur les DVD-2910 ou avec ce disque. • Placer le disque dans le guide. Placer le disque dans le tiroir de disque. • Ne pas mettre plus d’un disque dans le tiroir. • Le disque continue à tourner pendant que l’écran menu s’affiche sur l’écran TV. OPEN/CLOSE OPEN/ CLOSE 4 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE. Unité principale Télécommande 99 FRANCAIS AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD STOP (5) Atteindre le début de chapitres ou de pistes OFF PLAY P TO E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA M RA T OG EC PR /DIR OPEN/CLOSE Touches de numérotées Touche STILL/PAUSE Touche STOP Touches SKIP ER W PO Touches SKIP Touche STOP Touche STILL/PAUSE LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M Y PLA DIS STILL / PAUSE P STO N UR RET Y PLA KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA DVD-2910 SE AU /P LL STI HDMI / DVI SELECT FORMAT IP SK PURE DIRECT SELECT T EA REP SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M Touche SEARCH MODE RC -9 85 Touche SLOW/SEARCH Touches SLOW/SEARCH Repérage utilisant les touche SKIP Pendant la lecture, appuyer sur l’un des touches SKIP de l’unité principale ou de la télécommande. 8 : Marche arrière (PRECEDENT) 9 : Marche avant (SUIVANT) • Chaque pression sur le touche équivaut à un saut de chapitre de piste. • Lorsque le touche SKIP 8 est enfoncé une fois, la tête de lecture revient au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture. Position de lecture (2) Arrêt de la lecture Chapitre/Piste Chapitre/Piste Unité principale Télécommande REMARQUE: • Dans certains cas, l’écran menu peut s’afficher à nouveau lorsqu’un des touches SKIP est enfoncé pendant la lecture de menu sur un CD vidéo. Chapitre/Piste Marche arrière , / Marche avant (sens de la lecture) STOP En cours de lecture, appuyer sur la touche STOP sur l’appareil ou la télécommande, la lecture s’arrête et le papier peint s’affiche. <Fonction de lecture mémorisée (uniquement DVD)> • Avec les DVD-2910, lorsque le touche STOP est enfoncé, cette position est mémorisée. A ce moment, “1 ” clignote sur l’affichage. Lorsque le touche PLAY est enfoncé après avoir appuyé sur le touche STOP, la lecture reprend là où elle s’était arrêtée. La fonction de lecture mémorisée est annulée si le tiroir de disque est ouvert ou si le touche STOP est enfoncé une deuxième fois. • Au bout de 30 minutes en mode arrêt, le DVD-2910 s’éteint automatiquement et le mode veille est activé. (Extinction automatique) Chapitre/Piste SKIP STOP Unité principale Télécommande ✽ La fonction de lecture mémorisée est activée uniquement sur les disques dont la durée est indiquée sur l’affichage pendant la lecture. REMARQUE: • La fonction mémoire de reprise de lecture ne fonctionne pas pendant la lecture de disques DVD-VIDEO. (3) Lecture d’arrêt sur image (Pause) Repérage utilisant les touches de numériques Appuyer sur la touche SEARCH MODE pendant la lecture. • Le mode de recherche commute chaque fois que la touche est enfoncée. Pour les disques DVD audio : Groupe Æ Plage Æ (Groupe) Æ Pour les disques DVD vidéo : Titre Æ Chapitre Æ (Titre) Æ Pour les Super audio CD, CD et CD vidéo : Plage uniquement ✽ Le mode de recherche réglé en appuyant sur la touche SEARCH MODE est mis en mémoire jusqu’à ce que la touche soit enfoncée à nouveau. Toutefois, le mode de recherche retourne au mode par défaut lorsque l’appareil est éteint. • Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro à lire. SEARCH MODE Télécommande Télécommande REMARQUE: • Certains disques DVD audio, DVD vidéo et CD vidéo ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques. (6) Lecture image par image (uniquement pour les DVD Vidéo et les CD Vidéo) STILL / PAUSE STILL/PAUSE Pendant la lecture, appuyer sur la touche STILL/PAUSE de l’unité principale ou de la télécommande. • Appuyer sur le touche PLAY pour reprendre la lecture normale. Unité principale Télécommande Pendant la lecture, appuyer sur la touche STILL/PAUSE de l’unité principale ou de la télécommande. • La lecture avance d’une image chaque fois que la touche est enfoncée. • Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. • Avec des disques DVD audio, le saut en avant trame par trame est possible uniquement pour la partie vidéo. STILL/PAUSE STILL / PAUSE Unité principale Télécommande (4) Recherche avant/arrière (7) Lecture ralentie (uniquement pour les DVD Vidéo et les CD Vidéo) Pendant la lecture, appuyer sur l’une des touches SLOW/SEARCH de l’unité principale ou de la télécommande. 6 : Marche arrière 7 : Marche avant • Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, la vitesse de recherche augmente. • Modifiable en 4 étapes pour les Super Audio CD et les CD, 7 étapes pour les DVD audio (partie film), DVD vidéo et disques CD vidéo. • Appuyer sur le touche PLAY pour reprendre la lecture normale. 100 SLOW/SEARCH Unité principale Télécommande REMARQUE: • Dans certains cas, l’écran menu peut s’afficher à nouveau lorsqu’un des touches SLOW/SEARCH est enfoncé pendant la lecture de menu sur un CD vidéo. En mode arrêt sur image, appuyer sur l’une des touches SLOW/SEARCH de l’unité principale ou de la télécommande. 6 : Marche arrière 7 : Marche avant • Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, la vitesse de lecture ralentie augmente. • Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. • Avec des disques DVD audio, la fonction de lecture normale au ralenti peut être utilisée uniquement avec la partie vidéo. SLOW/SEARCH Unité principale Télécommande REMARQUE: • La lecture ralentie en marche arrière n’est pas possible sur les CD vidéo. FRANCAIS 14 LECTURE REPETEE (8) Sélection de l’image fixe (uniquement pour les DVD audio) Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAGE + ou PAGE – de la télécommande. • Pour les disques DVD audio avec des images fixes, l’image désirée peut être sélectionnée. • Sur certains disques l’image ne peut pas être sélectionnées due aux intentions des producteurs de disques. 2 Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les morceaux audio et vidéo préférés. PAGE Télécommande Lecture répétée (Repeat Playback) ER W PO OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C (9) Lecture de groupes de bonus (uniquement pour les DVD audio) DIO AU UP SET PER SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU 1 DIO AU U EN M Y PLA DIS P STO SEARCH MODE N UR RET Y PLA A-B OM ND RA KER AR M UP SET OM ZO E UR ST PICDJU A T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M ER M DIM 3 Utiliser les touches de numériques de la télécommande pour entrer le mot de passe (4 chiffres), ensuite appuyer sur la touche ENTER. • La lecture commence à partir de la première plage du groupe spécfié. H RC EA /S W SLO Télécommande SE AU /P LL STI Utiliser les touches de numériques pour entrer le numéro du groupe de bons. GE PA 2 IP SK Télécommande T EA REP 1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche SEARCH MODE de la télécommande pour régler le mode de recherche sur “GROUP”. RC -9 85 En mode de lecture, appuyer sur la touche REPEAT. • L’affichage sur l’écran de la télévision change à chaque fois que l’on appuie sur la touche et le mode correspondant de lecture répétée ou de lecture normale est activé. REPEAT Télécommande q Pour les disques DVD audio Télécommande • Dans certains cas le mot de passe doit être entré sur l’écran du menu. Dans ces cas, suivre les instructions sur l’écran. • Dès que le mot de passe est entré, le disque peut être lu autant de fois désiré jusqu’à ce qu’il soit enlevé. • En cas d’erreur los de la saisie du mot de passe, appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande. 1 w Pour les disques DVD vidéo e Pour les CD Vidéo, les Super audio CD et les CD musique • Lecture normale • Lecture normale • Lecture normale • Piste repeated • Chapitre répété • Piste répétée RÉPÉTITION DE PLAGE • Groupe répétée RÉPÉTITION DE GROUPE • Lecture répétée annulée RÉPÉTITION : NON RÉPÉTITION DE CHAPITRE • Titre répété RÉPÉTITION DE TITRE • Lecture répétée annulée RÉPÉTITION : NON RÉPÉTITION DE PLAGE • Disque entier répété RÉPÉTITION DE DISQUE • Lecture répétée annulée RÉPÉTITION : NON ✽ Pour revenir en mode lecture normale: Retourner au mode lecture normal en appuyant sur la touche REPEAT jusqu’à ce que “REPETITON NON” apparaisse sur l’écran TV. 101 FRANCAIS Lecture répétée d’une section particulière A-B (A-B repeat Playback) 15 LECTURE DES PISTES DANS L’ORDRE SOUHAITE ER W PO 2 Utiliser cette fonction avec les disques DVD-AUDIO, les CD Vidéo, les Super audio CD et les CD musique pour lire les pistes dans l’ordre désiré. 2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO. OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO 1, 2 LL CA E TL BTI SU ER W PO DIO AU OFF U EN M 2 Y PLA DIS 3 ER W PO ON / EN E OP LOS C STOP E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO ER M DIM LL CA E TL BTI SU T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M M RA T OG EC PR /DIR GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A PLAY DIO AU UP SET PER SU CD KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA AL C/P NTS N UR RET SE AU /P LL STI AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL P STO IP SK T EA REP OPEN/CLOSE DIO AU U EN M Y PLA DIS RC -9 85 STILL / PAUSE P STO N UR RET Y PLA KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA DVD-2910 SE AU /P LL STI HDMI / DVI SELECT FORMAT IP SK PURE DIRECT SELECT T EA REP SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER OM ZO GE PA E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M 1 RC -9 85 3 A á B : SÉLECTIONNER A A-B 1 En cours de lecture, appuyer sur la touche A-B. • Cela sélectionne le point de départ A. PROGRAMME NO. Télécommande 1 PL AGE 1 PROGRAM /DIRECT En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche PROGRAM/DIRECT. • L’écran de sélection de programme s’affiche. Télécommande MODE : NORMAL T EMPS TOTAL : - - : - - ENTREE : 0 - 9 , + 1 0 E F F ACER : BUTTON CLEAR A á B : SÉLECTIONNER B Utiliser les touches de numérotées pour sélectionner le numéro de piste à programmer. A-B 2 Appuyer à nouveau sur la touche A-B. • Cela sélectionne le point d’arrêt B et la lecture répétée de la section A-B commence. PROGRAMME EX: Pour programmer la plage 5 et la plage 12 Télécommande NO. PL AGE 1 2 3 05 12 __ 2 • Avec les DVD-Audio, on peut spécifier et programmer les numéros de groupes. Cependant les pistes bonus ne peuvent pas être programmées. ✽ Pour revenir en mode lecture normale: Appuyer sur la touche A-B jusqu’à ce que “A à B: ANNULER” s’affiche sur l’écran TV. MODE Télécommande : NORMAL ENTREE : 0 - 9 , + 10 T EMPS TOTAL : 1 0 : 3 5 E F F ACER : BUTTON CLEAR PLAY PLAY 3 REMARQUES: • La lecture répétée peut ne pas fonctionner pour certains DVD. • Les fonctions de lecture répétée et de lecture répétée A-B ne peuvent pas être activées sur les DVD et les CD vidéo pour lesquels la durée ne s’affiche pas en cours de lecture. • Dans certains cas, les sous-titres peuvent ne pas être affichés près des points A et B durant la lecture répétée A-B. 102 Appuyer sur la touche PLAY. • La lecture des pistes dans l’ordre programmé commence. Unité principale Télécommande ✽ Pour revenir en mode lecture normale: Appuyer sur la touche STOP pour arrêter la lecture programmée, puis appuyer fois sur la touche PROGRAM/DIRECT. Appuyer alors sur la touche PLAY pour démarrer la lecture normale à partir du début du disque. ✽ Pour annuler des pistes du programme: Appuyer fois sur la touche STOP. L’écran de lecture de programme s’affiche. Appuyer sur la touche CLEAR pour annuler la dernière piste du programme. ✽ Pour annuler le programme entier: Le programme entier est annulé lors de la mise hors tension ou de l’éjection du disque. ✽ Pour vérifier les éléments programmés, appuyer sur la touche CALL en mode arrêt. Le contenu des programmes est affiché un par un. ✽ Jusqu’à 20 plages peuvent être programmées. FRANCAIS 17 UTILISATION DES AFFICHAGE ON-SCREEN OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS 2 / EN E OP LOS C DIO AU UP SET PER SU CD 2 Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.) M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M Y PLA DIS 2 Utiliser cette fonction avec les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique pour lire les pistes dans un ordre aléatoire. Avec les disques DVD-AUDIO, la lecture aléatoire se fait à l’intérieur du groupe sélectionné. 2 Cette fonction n’affecte pas les disques DVD-VIDEO. 3 ER W PO 16 LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALEATOIRE P STO N UR RET SE AU /P LL STI IP SK KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA T EA REP OM ZO E UR ST PICDJU A ER W PO GE PA 2 ER M DIM AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M OFF 2 1 ER W PO ON AL C/P NTS RC -9 85 / EN E OP LOS C PLAY DIO AU UP SET PER SU CD STOP E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M 1 M RA T OG EC PR /DIR OPEN/CLOSE Y PLA DIS STILL / PAUSE P STO Y PLA OM ZO ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M 2 GE PA E UR ST PICDJU A En mode de lecture, appuyer sur le touche DISPLAY. • D’affichage On-Screen s’affiche. • L’image sur l’écran TV change chaque fois que la touche est enfoncée. • Les paramètres affichés diffèrent d’un disque à l’autre. N UR RET H RC EA /S W SLO KER AR M UP SET DVD-2910 A-B OM ND RA DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER SE AU /P LL STI HDMI / DVI SELECT FORMAT IP SK PURE DIRECT SELECT T EA REP SUPER AUDIO CD SETUP RC -9 85 2 Exemple: Pour les disques DVD audiovidéo RANDOM 1 Exemple: Pour les disques DVD vidéo DISPLAY Télécommande Exemple: Pour les CD Vidéo, les Super audio CD et les CD musique • Ecran de lecture normale • Ecran de lecture normale • Ecran de lecture normale • Ecran des informations du disque • Ecran des informations du disque • Ecran des informations du disque ALÉA TO I R E : OU I En mode arrêt, appuyer sur la touche RANDOM. • L’écran de lecture aléatoire s’affiche. 1 Télécommande PLAGE 05/ 10 02 : 11 GROUPE ECOULE 0 : 00 : 01 TITRE 01/10 TITRE ÉCOULÉ GROUPE RESTANT 0 : 57 : 59 TITRE RESTANT PLAGE ÉCOULÉS 0 : 00 : 01 CHAPITRE ECOULE 00 : 00 : 01 TOTAL ÉCOULÉ 26 : 15 PLAGE RESTANT 0 : 05 : 59 CHAPITRE RESTANT 00 : 40 : 59 TOTAL RESTANT 32 : 05 GROUPE 01/02 PLAGE 01 /10 CHAPTER 01 /10 00 : 00 : 01 01 : 10 : 59 PLAGES RESTANTES 03 : 17 ✽ PLAGES ÉCOULÉS PLAY PLAY Appuyer sur la touche PLAY. • La lecture des pistes dans un ordre aléatoire commence. Unité principale Télécommande • Ecran des informations du disque 2 AUDIO 1/1 : PPCM ✽ Pour les DVD audio: Lorsque l’on commande l’appareil depuis la télécommande, utiliser les touches pour saisir le numéro du groupe que l’on désire lire. 5.1 ch/ 96 kHz/24 BIT • Ecran des informations du disque ✽ Certains Super audio CD contiennent des AUDIO 01/2 : DOLBY D3/2.1 ANGLAIS SOUS-TITRES NON SEARCH MODE Télécommande ✽ pour les disques DVD audio Télécommande • La lecture aléatoire n’est pas possible pour certains disques. ✽ Pour revenir en mode lecture normale: Appuyer sur la touche STOP pour mettre fin à la lecture aléatoire puis appuyer une fois sur la touche RANDOM. 2 3 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le paramètre que l’on souhaite modifier. • Le paramètre sélectionné est affiché dans un cadre jaune. q Pour les disques DVD audio Affichage du temps écoulé on peut sélectionner des groupes et des pistes. w Pour les disques DVD vidéo Affichage du temps écoulé des titres, on peut sélectionner des titres et des chapitres. e Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique Affichage du temps écoulé des pistes, on peut sélectionner des pistes. q Changement du temps écoulé (DVD uniquement) Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur le touche ENTER. Exemple: Pour 1 minute 26 secondes / “00126” : DVD/SUPER AUDIO CD “0126” : VIDEO CD/CD w Changement du titre, plage ou chapitrer • Pour les DVD Entrez en utilisant les touches de numériques, puis appuyez sur le touche ENTER. (Pour certains disques il n’est pas possible de changer le titre ou le chapitre.) • Pour les CD Vidéo, Super audio CD et CD musique Entrez en utilisant les touches de numériques. La lecture débute à partir de cette plage. données de texte. Dans ce cas, le titre de l’album et l’artiste sont affichés en mode arrêt et le titre de la piste en cours de lecture est affichée en mode lecture. Télécommande Télécommande Télécommande 103 FRANCAIS 18 UTILISATION DES FONCTIONS MULTI-AUDIO, SOUS-TITRE ET ANGLE DE VUE Changement de langue – Fonction multi-audio (Multiple Audio Function) Changement de la langue des sous-titres – Fonction multi sous-titre (Multiple Subtitle Function) 2 Avec les DVD contenant des signaux de langue multi sous-titres, la langue des sous-titres peut être modifiée en cours de lecture. ER W PO 2 Avec les DVD contenant des signaux de langue multi-audio, la langue peut être changée en cours de lecture. OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ON / EN E OP LOS C PER SU CD DIO AU UP SET ER W PO AR CLE E OD M GLE AN U EN M AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL P TO H RC SEA M RA T OG EC PR /DIR OFF LL CA E TL BTI SU U EN M ON DIO AU ER W PO AL C/P NTS 2 ER W PO AL C/P NTS 2 Y PLA DIS / EN E OP LOS C P STO DIO AU UP SET PER SU CD N UR RET SE AU /P LL STI KER AR M UP SET OM ZO GE PA ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M Y PLA DIS E UR ST PICDJU A DIO AU H RC EA /S W SLO A-B LL CA E TL BTI SU OM ND RA Y PLA T EA REP AR CLE E OD M GLE AN U EN M IP SK M RA T OG EC PR /DIR H RC SEA P TO U EN M P STO N UR RET SE AU /P LL STI IP SK RC -9 85 KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA T EA REP 1 OM ZO GE PA E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M 1 RC -9 85 SOUS-TITRES 01/ 0 3 : ENGLISH SUBTITLE AUDIO 1/3 :DOLBY D 3 /2.1 ENGLISH AUDIO 1 1 En cours de lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE. • Le numéro de la langue en cours est affiché. En cours de lecture, appuyer sur la touche AUDIO. • Le numéro de la langue en cours est affiché. Télécommande Télécommande SOUS-TITRES 02/ 0 3 : FRENCH AUDIO 2/3 :DOLBY D 3 /2.1 FRENCH 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner la langue souhaitée. • L’affichage s’éteint lorsque la touche AUDIO est enfoncée. 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner la langue souhaitée. • L’affichage s’éteint lorsque la touche SUBTITLE est enfoncée. Télécommande Télécommande REMARQUES: • Pour certains disques il n’est pas possible de changer la langue audio en cours de lecture. Dans ces cas, sélectionnez à partir du menu DVD. (Voir page 106.) • Si la langue souhaitée n’est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseurs • et ª, cette langue ne figure pas sur le disque. • La langue sélectionnée lors du paramétrage, (Voir page 87.) est celle utilisée lors de la mise sous tension ou lors d’un changement de disque. 104 REMARQUES: • Si la langue souhaitée n’est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseurs • et ª, cette langue ne figure pas sur le disque. • Le groupe de langues de sous-titres avec les réglages par défaut (Voir page 88.) est activé lors de la mise sous tension et lorsque le disque est remplacé. Si cette langue ne figure pas sur le disque, la langue par défaut du disque est activée. • Lorsque la langue de sous-titres est modifiée, quelques secondes sont nécessaires pour l’activation de la nouvelle langue. • Lorsqu’un disque incorpore l’affichage de bulles, ces dernières et le sous-titrage peuvent se superposer à l’écran TV; dans ce cas, désactiver le sous-titrage. FRANCAIS Changement de l’angle de vue – Fonction angle de vue multiple (Fonction multi-angle) 19 UTILISATION DES MENUS 2 Avec les DVD contenant des signaux d’angle de vue multiple, l’angle peut être modifié en cours de lecture. Utilisation de la Barre de Menu ER W PO 1 OFF 2 Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre souhaité peut être sélectionné et activé à partir de la barre de menu. AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS 2 / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU DIO AU OFF Y PLA DIS ER W PO U EN M 2 1 ON AL C/P NTS Y PLA / EN E OP LOS C DIO AU UP SET GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A PER SU CD KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA ER W PO N UR RET SE AU /P LL STI AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL P STO IP SK T EA REP 2 M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M RC 85 Y PLA DIS -9 P STO N UR RET SE AU /P LL STI IP SK KER AR M H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA T EA REP UP SET OM ZO GE PA E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 3 3/5 ANGLE 1 En cours de lecture, appuyer sur la touche ANGLE. • Le numéro de l’angle de vue en cours est affiché. Exemple: TOP MENU Télécommande 1 En cours de lecture, appuyer sur la touche TOP MENU. • Le barre de menu apparaît. BARRE DE MENU Pomme Télécommande Banane Orange Fraise Pêche Ananas 4/5 2 Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner l’angle souhaité. • L’affichage s’éteint lorsque la touche ANGLE est enfoncée. Exemple: Quand “Orange” est sélectionné Télécommande REMARQUES: • La fonction multi-angle peut être activée uniquement pour les disques sur lesquels des angles de vue multiples ont été enregistrés. • “ANGLE” s’allume sur l’affichage de l’unité principale lors de la lecture d’une section enregistrée en mode multiangle. • L’angle de vue peut être sélectionné pour les scènes qui ont été filmées sous plusieurs angles de prise de vue. 2 Utiliser le curseur ou les touches de numérotées pour sélectionner le titre souhaité. • Si le numéro de titre est sélectionné avec les touches de numérotées, sauter l’étape 3 ci-dessous. Télécommande BARRE DE MENU Pomme Banane Orange Fraise Pêche Ananas Télécommande 3 Appuyer sur la touche ENTER. • La lecture commence. • La lecture commence aussi si la touche PLAY est enfoncée. Télécommande 105 FRANCAIS 20 MARQUAGE DE SCENES A REVOIR Utilisation du menu DVD 2 Certains DVD comprennent des menus spéciaux appelés menus DVD. Par exemple, les DVD ayant un contenu complexe peuvent comprendre des menus guide et les DVD avec plusieurs langues peuvent comprendre des menus de langues de sous-titres. Ces menus sont appelés “menus DVD”. La procédure générale d’utilisation des menus DVD est décrite ci-dessous. Pose de repères (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO) H RC SEA P TO E OD M GLE AN U EN M OFF E TL BTI SU 1 ER W PO DIO AU U EN M Y PLA DIS IP SK Y PLA KER AR M UP SET GE PA OM ZO AR CLE ER M DIM LL CA E TL BTI SU T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M E OD M GLE AN U EN M E UR ST PICDJU A P TO H RC SEA M RA T OG EC PR /DIR H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA DIO AU UP PER SET SU CD T EA REP / EN E OP LOS C N UR RET SE AU /P LL STI ON AL C/P NTS ER W PO P STO AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL 1 2 LL CA 2 2 Régler les marques sur les scènes à revoir, de sorte que la lecture puisse démarrer à partir de la position marquée à chaque instant. DIO AU U EN M Y PLA DIS RC P STO -9 85 N UR RET SE AU /P LL STI IP SK KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA T EA REP 2, 3 1, 3 GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 3 1 Exemple: MENU MARKER Pendant la lecture, appuyer sur la touche MARKER. • L’écran du repère apparaît. • Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner les symboles “ ”. • “ ” s’affiche si le repère n’est pas réglé. Télécommande Appuyer sur la touche ENTER sur la scène à repérer. • Un numéro est affiché. • Jusqu’à cinq repères peuvent être réglés. (Pour sélectionner d’autres repères, utiliser les touches de curseurs (0, 1).) Télécommande MENU DVD 1 En cours de lecture, appuyer sur la touche MENU. • Le menu DVD s’affiche. 1. SOUS-TITRE 2. AUDIO Télécommande 3. ANGLE Exemple: Lorsque “AUDIO” est sélectionné 2 Utiliser le touches de curseurs ou numérotées pour sélectionner l’option souhaitée. • Si l’option est sélectionnée avec les touches de numérotées, sauter l’étape 3 ci-dessous. Télécommande 2 Rappel de scènes marquées et effacement des repères MENU DVD 1. SOUS-TITRE 2. AUDIO 3. ANGLE 3 Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner le numéro du repère et appuyer sur la touche ENTER. • Si l’écran du repère n’est pas affiché pendant la lecture, appuyer sur la touche MARKER pour l’afficher. Télécommande Télécommande Télécommande 3 Appuyer sur la touche ENTER. • L’option sélectionnée est activée. • Si d’autres menus sont affichés, répéter les étapes 2 et 3. Télécommande ✽ Pour effacer l’affichage du repère: Appuyer sur la touche MARKER. ✽ Pour effacer un repère: Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner un numréo de repère et appuyer sur la touche CLEAR. • Les repères existants peuvent être effacés, mais ils restent dans la mémoire lorsque le tiroir de disque est ouvert ou lorsque l’appareil est commuté en mode d’attente. REMARQUES: • Tous les repères ajoutés avec cet appareil sont effacés lorsque l’appareil est commuté en mode d’attente ou lorsque le tiroir de disque est ouvert. • Selon l’endroit où le marqueur est placé, il se peut que les sous-titres ne soient pas affichés. 106 FRANCAIS 21 LECTURE EN MODE ZOOM 22 LECTURE DE MP3 ER W PO Ecouter des disques CD, CD-R et CD-RW de format MP3 OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS 2 Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux dans le format MP3. Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le DVD-2910. Si une musique enregistrée sur un CD musical du commerce est convertie en fichiers MP3 par un ordinateur à l’aide d’un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un CD de 12 cm sont alors réduites au 1/10 de la quantité de données originales. Ainsi, lorsqu’elles sont en format MP3, les données d’environ 10 CD de musique peuvent être contenues sur un seul disque CD-R/RW. Le disque CD-R/RW peut contenir plus de 100 pistes. ✽ Valeurs lorsque des pistes de 5 minutes sont converties en fichiers MP3 avec un débit binaire standard de 128 kilobits par seconde et en utilisant un disque CD-R ou CD-RW d’une capacité de 650 mégaoctets. ✽ L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits. / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO 1 LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M Y PLA DIS P STO N UR RET SE AU /P LL STI IP SK KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA Y PLA T EA REP GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 ER W PO OFF 3 ON AL C/P NTS ER W PO 1 AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL 1 / EN E OP LOS C DIO AU UP PER SET SU CD M RA T OG EC PR /DIR STOP E OD M GLE AN AR CLE H RC SEA PLAY U EN M OPEN/CLOSE P TO ZOOM LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M Y PLA DIS P STO Y PLA H RC EA /S W SLO KER AR M UP SET OM ZO ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M 1 GE PA E UR ST PICDJU A Télécommande RC • Lorsque “MODE DE LECTURE” de “CHOIX DE MENU” dans “CONFIGURATION” est réglé sur “MODE AUDIO”, le zoom sur les images fixes n’est pas possible. N UR RET IP SK PUR DIREC SELEC A-B SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER SE AU /P LL STI STILL / PAUSE OM ND RA En mode de lecture ou de pause, appuyer sur la touche ZOOM. • La vitesse du zoom augmente chaque fois que la touche ZOOM est enfoncée. Pour les disques DVD vidéo et CD vidéo: DESACTIVE Æ x1,5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF Pour les disques DVD audio: DESACTIVE Æ x2 Æ x4 Æ OFF T EA REP 1 2 -9 85 3 2, 3 OPEN/CLOSE 2 Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour déplacer l’image zoomée. Télécommande 1 Placez le disque CD-R/RW sur lequel sont inscrits les fichiers musicaux de format MP3 dans le lecteur de DVD-2910. (Voir page 85.) • Lorsque le disque est chargé dans le DVD-2910, l’écran contenant des informations sur le disque apparaît. INFORMATION DISQUE ROOT Unité principale OPEN/ CLOSE • S’il y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2. • Si le disque ne contient aucun dossier, passez à l’étape 3. REMARQUES: • Il n’est pas possible de faire un zoom avec certains disques. • La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes. • Le zoom n’est pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu. • Lorsque l’image est agrandie, il se peut que la qualité de l’image diminue ou que l’image devienne floue. MODE LECTURE PL AGE S É COUL ÉS REGL AGES: ROOT 0 F OL DE R1 1 F OL DE R 2 2 F OL DE R 3 3 F OL DE R 4 4 F OL DE R 5 5 F I CH I ER : --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Télécommande Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour sélectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la touche ENTER. 2 ✽ Pour changer de fichier Utiliser les touches curseurs pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité. INFORMATION DISQUE Télécommande ROOT •• 0 F OL DE R1 MP3 _ 0 1 1 F OL DE R 2 MP3 _ 0 2 2 F OL DE R 3 MP3 _ 0 3 3 F OL DE R 4 MP3 _ 0 4 4 F OL DE R 5 MP3 _ 0 5 5 MODE LECTURE PL AGE S É COUL ÉS REGL AGES: F I CH I ER : --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Télécommande 107 FRANCAIS 23 LECTURE DE WMA Utiliser les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le fichier MP3 que vous souhaitez écouter, puis appuyez soit sur la touche PLAY ou ENTER. • La lecture commence. 2 Ecoute de CD-R/CD-RW WMA (Windows Media Audio) • Cette unité peut lire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW qui ont été enregistrés au format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*. ✽ L’affichage peut être commuté entre le temps écoulé du single, le temps restant du single et le nom de la piste en appuyant sur la touche DISPLAY. ✽ Une lecture programmée n’est pas possible avec les disques MP3. 3 ✽ Pour changer de fichier MP3 Appuyer sur la touche STOP, puis utiliser les touches de curseurs • et ª afin de sélectionner le fichier MP3 souhaité. ✽ Pour activer le mode de lecture aléatoire En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM. Appuyer ensuite sur la touche PLAY ou ENTER. ✽ Pour activer le mode de lecture à répétition Le mode de lecture à répétition se commute à chaque pression sur la touche REPEAT de la façon suivante FICHIER RÉPÉTITION DE PLAGE RÉPÉTITION DE FICHIERS Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. INFORMATION DISQUE ROOT •• 0 F OL DE R 1 MP3 _ 0 1 1 F OL DE R 2 MP3 _ 0 2 2 F OL DE R 3 MP3 _ 0 3 3 F OL DE R 4 MP3 _ 0 4 4 F OL DE R 5 MP3 _ 0 5 5 MODE LECTURE PL AGE S É COUL ÉS R EGL AGES: F I CH I ER : --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Télécommande PLAY PLAY Télécommande Unité principale Télécommande ✽ Pour retourner à l’écran initial d’informations sur le disque Appuyer sur la touche STOP, utiliser la touche curseur pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. REMARQUES: • Le DVD-2910 est compatible avec les normes du “MPEG-1 Audio Layer 3” (fréquences d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz). Il n’est pas compatible avec d’autres normes telles que “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. • Il se peut que certains disques CD-R/RW ne puissent pas être lus à cause des propriétés du disque, de saleté, de gondolement, etc. • Lorsque vous passez des fichiers MP3, les sorties de signaux numériques sont des signaux MP3 convertis en MIC (modulation par impulsions codées), sans tenir compte du fait que le préréglage de sortie audio soit réglé sur “normal” ou sur “PCM”. Les signaux sont envoyés avec la même fréquence d’échantillonnage que pour la source de musique. • En général, plus le débit binaire d’un fichier MP3 est élevé, meilleure sera la qualité du son. Avec le DVD-2910 nous vous conseillons d’utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kilobits par seconde ou plus. • Il se peut que les fichiers MP3 ne soient pas lus dans l’ordre attendus car le logiciel d’écriture risque de changer la position des dossiers et l’ordre des fichiers lors de leur inscription sur le disque CD-R ou CD-RW. • Les disques MP3 ne permettent pas la lecture programmée. • Lorsque vous inscrivez des fichiers MP3 sur des disques CD-R ou CD-RW, choisissez “ISO9660 niveau 1” comme format du logiciel d’écriture. Ceci n’est pas possible avec tous les types de logiciels d’écriture. Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice d’utilisation du logiciel d’écriture. • Le nombre de fichiers pouvant être lus avec le DVD-2910 est environ 600 ou moins. • Le DVD-2910 permet d’afficher les noms des dossiers et des fichiers à l’écran, comme des titres. Le DVD-2910 peut afficher jusqu’à 8 caractères, comprenant des nombres, des majuscules, et le signe “_” (soulignement). • Si vous avez choisi un format autre que “ISO9660 niveau 1”, l’affichage normal et la lecture ne seront peut être pas possibles. De plus, les noms des dossiers et des fichiers incluant d’autres symboles ne seront pas affichés correctement. • Veillez à ajouter l’extension “.MP3” aux fichiers MP3. Les fichiers ne comportant pas l’extension “.MP3” ou ne comportant aucune extension ne pourront pas être lus. (Pour les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent être lus en ajoutant l’extension “.MP3” après le nom du fichier comprenant jusqu’à 8 lettres majuscules ou chiffres et en enregistrant les fichiers sur un disque CD-R ou CD-RW.) • Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-2910 et de ne pas pouvoir etre éjecté. • Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les logiciels d’écriture par paquets. • Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les ID3-Tags. • Le DVD-2910 n’est pas compatible avec les listes d’écoute. • Le DVD-2910 n’est pas compatible avec MP3 PRO. • Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDDA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier. 108 ✽ WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation. ✽ L’utilisation d’enregistrements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n’est pas permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits. • La méthode de lecture est la même que “Ecoute de CD/CD-R/CD-RW MP3 enregistrés” aux à la page 107. • Dans l’affichage de fichier de l’écran d’information du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l’icône “WMA” au lieu de l’icône “MP3”. (Les fichiers pour lesquels l’icône “WMA” n’est pas affiché ne peuvent pas être lus. Il y aura un saut et le fichier suivant avec une icône sera lu.) REMARQUES: • Les fichiers enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage (fs) de 44,1 et 48 kHz sont supportés. • La lecture programmée ne peut pas être effectuée avec les disques WMA. • Pendant la lecture de fichiers WMA, la sortie numérique est convertie en PCM, quels que soient les réglages initiaux. • Veuillez utiliser des disques qui ont été enregistrés en conformité avec le fichier système CD-ROM ISO 9660 niveau 1/niveau 2. (Les formats prolongés sont exclus.) • Les fichiers aux droits protégés ne peuvent pas être lus. Veuillez noter aussi que selon le logiciel et les conditions d’écriture, la lecture peut ne pas être possible, ou les fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement. • La lecture de CD-R/RW peut ne pas être possible selon les caractéristiques, salissures, rayures du disque et autres facteurs. • Les débits d’octets de 64 k à 160 kbps sont supportés pour les fichiers WMA qui ont une extension “.wma” ou “.WMA”. • Cette unité peut afficher les noms des dossiers et les noms des fichiers sur l’écran. Jusqu’à 11 caractères et symboles (incluant le symbole souligner) en majuscules alphanumériques de demi-largeur peuvent être affichés. Kanji, Hiragana, Katakana et autres caractères ne peuvent pas être affichés. • Pendant l’arrêt de la lecture, la touche AFFICHAGE de la télécommande peut être utilisée pour commuter et afficher les noms des titres et les noms des artistes. (Un dossier a une capacité maximale de 99 fichiers.) • Il est recommandé que les disques enregistrés ne contiennent pas plus de 99 fichiers par dossier. Les configurations à multiples dossiers sont possibles ; cependant, selon la configuration, la reconnaissance et la lecture de tous les dossiers et fichiers peuvent ne pas être possibles. • Les disques multi-sessions peuvent également être lus, il s’agit cependant de la lecture de disques ayant eu une clôture de session dans 10 sessions. • La sélection de piste directe en utilisant les touches numériques de la télécommande (0 à 9 et +10) peut spécifier jusqu’à 179 pistes (179 fichiers) par dossier. Quand les 179 pistes sont dépassées, pendant que l’unité est arrêtée, utilisez les touches curseurs sur l’écran d’information du disque pour sélectionner les fichiers et utilisez la touche de lecture ou la touche ENTER pour lire. FRANCAIS 24 LECTURE DE FICHIERS D’IMAGE FIXE (FORMAT JPEG) Utiliser les touche de curseurs • et ª pour sélectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la touche ENTER. 2 Les fichiers JPEG stockés sur des Kodak Picture CD, des Fujicolor CD, des CD-R et des CD-RW peuvent être lus sous forme de diaporama sur le DVD-2910. Lire une image fixe 2 2 On peut lire des Kodak Picture CD et des Fujifilm Fujicolor CD sur le DVD-2910. Lorsqu’un CD (image fixe enregistrée) est lu, les photos situées sur le CD peuvent être affichées sur un téléviseur. (“Picture CD” et “Fujicolor CD” sont des services qui permettent de convertir en données numériques des photos prises sur des appareils photos conventionnels à film argentique et de les stocker sur CD. Pour obtenir des détails sur les CD Kodak picture, contacter un magasin qui offre des services de développement Kodak. Pour obtenir des détails à propos des Fujicolor CD, prière de contacter un magasin qui offre des services de développement de Films Photo Fuji.) ✽ Pour changer de fichier Utiliser les touches curseurs pour sélectionner “ROOT”, puis appuyer sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité. INFORMATION DISQUE Télécommande ROOT •• 0 JPEG 1 A 1 JPEG 2 B 2 JPEG 3 C 3 JPEG 4 D 4 JPEG 5 E 5 MODE L ECTURE PL AGE S É COUL ÉS REGL AGES: F I CH I ER : --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Télécommande ER W PO OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL ER W PO ON AL C/P NTS 1 / EN E OP LOS C 1 DIO AU UP SET PER SU CD AR CLE E OD M GLE AN U EN M LL CA E TL BTI SU STOP M RA T OG EC PR /DIR H RC SEA P TO PLAY OPEN/CLOSE DIO AU U EN M Y PLA DIS P STO N UR RET Y PLA H RC EA /S W SLO 1 GE PA ER M DIM DVD-2910 T T EC ELEC OM ZO DIR S RE PU RY O EM M DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER E UR ST PICDJU A HDMI / DVI FORMAT SELECT KER AR M UP SET PURE DIRECT SELECT A-B OM ND RA SUPER AUDIO CD SETUP SE AU /P LL STI IP SK T EA REP STILL / PAUSE RC -9 3 85 Utiliser les touches de curseurs • et ª de la télécommande pour sélectionner le fichier d’image fixe à partir desquels on veut commencer la présentation de diapositives, ensuite appuyer sur la touche PLAY ou sur la touche ENTER de la télécommande. • La présentation de diapositives commence. • Seuls les fichiers d’image fixe dans le dossier sélectionné sont lus. INFORMATION DISQUE ROOT •• 0 JPEG 1 A 1 JPEG 2 B 2 JPEG 3 C 3 JPEG 4 D 4 JPEG 5 E 5 MODE L ECTURE PL AGE S É COUL ÉS REGL AGES: F I CH I ER : --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Télécommande PLAY 1 Charger le Kodak Picture CD dans le DVD-2910. • Lorsque le disque est chargé, une présentation de diapositives des images fixes commence automatiquement. • La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée. Charger le Fujicolor CD dans le DVD-2910. • Lorsque le disque est chargé, un maximum de 9 images fixes est affiché automatiquement. • La présentation de dispositives continue jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée. PLAY OPEN/CLOSE ✽ Dès que tous les fichiers d’image fixe dans le dossier ont été lus, l’écran d’information sur le disque réapparaît. OPEN/ CLOSE Télécommande Unité principale Télécommande Lecture d’images fixes mémorisées sur des CD-R/RW 3 OFF AT VI RM I/D M FO HD T EC SEL 1 ER W PO 1 ER W PO ON AL C/P NTS / EN E OP LOS C PLAY DIO AU UP PER SET SU CD OPEN/CLOSE STOP M RA T OG EC PR /DIR E OD M GLE AN U EN M AR CLE H RC SEA P TO LL CA E TL BTI SU DIO AU U EN M Y PLA DIS STILL / PAUSE P STO N UR RET Y PLA KER AR M UP SET H RC EA /S W SLO A-B OM ND RA DV SE AU /P LL STI HDMI / DVI FO SELECT IP SK PURE DIRECT SELECT T EA REP SUPER AUDIO CD SETUP DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER GE PA OM ZO E UR ST PICDJU A 1 ER M DIM T T EC ELEC DIR S RE PU RY O EM M RC -9 85 2, 3 3 1 Charger le CD-R/RW sur lesquel les images fixes ont été gravées dans le DVD-2910. • Lorsque le disque est chargé dans le DVD-2910, l’écran contenant des informations sur le disque apparaît. • S’il y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2. • Si le disque ne contient aucun dossier, passez à l’étape 3. INFORMATION DISQUE ROOT MODE LECTURE PL AGE S É COUL ÉS R EGL AGES: ROOT 0 JPEG 1 1 JPEG 2 2 JPEG 3 3 JPEG 4 4 JPEG 5 5 F I CH I ER : --:-DE C I S I ON : BOUTTON ENTER Unité principale Télécommande ✽ Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque: • Pour sélectionner et visualiser une image fixe (pour commencer la présentation de diapostives à partir d’une image fixe spécifique), utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour sélectionner image fixe désirée, ensuite appuyer sur la touche ENTER. ✽ Pour arrêter momentanément la présentation de diapositives: • Appuyer sur la touche STILL/PAUSE. • Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyer sur la touche PLAY. ✽ Pour repérer une image fixe à visualiser (à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives): • Pendant la présentation de diapositives, appuyer sur une des touches SKIP (8, 9). Appuyer sur la touche SKIP 8 pour un repérage en arrière vers l’image fixe précédente,appuyer sur la touche SKIP 9 pour un repérage en avant vers l’image fixe suivante. ✽ Basculement et rotation d’images fixes: • Utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour bacsuler l’image fixe. Touche de curseur •: L’image fixe en cours d’affichage est basculée verticalement. Touche de curseur ª: L’image fixe en cours d’affichage est basculée horizontalement. Touche de curseur 0: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Touche de curseur 1: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. ✽ Lire l’image en mode de zoom. • Si la touche ZOOM est enfoncée lors de lal ecture d’une image JPEG (“ZOOM ACTIVE” est affichée à l’écran à ce moment-là) l’agrandissement et le rétrécissement à l’aide des touches de recherche. 6: rétrécissement, 7: agrandir • Lors du zoom de l’image, utiliser les touches de curseurs (ª, •, 0 et 1) pour déplacer l’image zoomée. • La lecture en continu (DIAPORAMA) n’est pas possible en mode de zoom. • Il n’est pas possible de zoomer avec des fichiers qui ont une faible résolution. ✽ Vous pouvez sélectionnez la manière de passer à l’image suivante pendant les lectures d’images JPEG en continu (DIAPORAMA). • Appuyez sur la touche SEARCH MODE de la télécommande. • Sélectionnez un mode parmi MODE DIAPORAMA 1 à 11, MODE DIAPORAMA RAND et MODE DIAPORAMA NONE. 109 FRANCAIS Modes de lecture spéciaux pour les fichiers WMA et MP3 et JPEG Utiliser les touches de curseurs 0 et 1 pour sélectionner le mode de lecture, appuyer sur les touches de curseurs • et ª pour sélectionner le mode de lecture spécial. • FICHIER (les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné) • RÉPÉTITION DE FICH (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné) • DISQUE (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus dans l’ordre en commençant par le fichier sélectionné) • RÉPÉTITION DE DISQ (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné) • ALÉATOIRE: OUI (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commençant par le fichier sélectionné) • RÉPÉTITION DE PLAG (le fichier WMA ou MP3 ou JPEG sélectionné est lu répétitivement) REMARQUES: • Le DVD-2910 est compatible avec des données d’image mémorisées en format JPEG, mais DENON ne garantit pas que toutes les données d’image mémorisées en format JPEG peuvent être visualisées. • On peut afficher des fichiers ayant une taille allant jusqu’à 30 MB. • Il peut être impossible de lire certains CD-R/RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc. • Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les fichiers en format “ISO9660 niveau 1”. • S’assurer d’attriber aux fichiers JPEG l’extension “.JPG” et “.JPE”. Des fichiers avec d’autres extensions ou sans extension ne peuvent pas être visualisés sur le DVD-2910. • Ne collez pas d’autocollants, d’adhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d’un disque est recouverte d’adhésif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-2910 et de ne pas pouvoir etre éjecté. • Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDDA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d’une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier. • Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus. 25 LOCALISATION DES PANNES Vérifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal. 2 Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2 Les instructions du manuel ont-elles bien été suivies ? 2 L’amplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement ? Si le DVD-2910 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, le DVD-2910 peut être endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter le revendeur ou le point de vente DENON le plus proche. Symptôme Il n’y a pas d’alimentation. Vérification • Brancher correctement le câble d’alimentation au secteur. La lecture ne démarre pas • Y a-t-il de la condensation sur le disque ou le lecteur ? (Laisser reposer 1 ou 2 lorsque la touche PLAY est heures.) enfoncée. • Les disques autres que DVD, CD Super Audio, CD Vidéo et CD musicaux ne peuvent La lecture s’arrête pas être lus. immédiatement. • Le disque est sale. Enlever toute trace de saleté. Il n’y a pas d’image. • Vérifier les connexions. • Vérifier que SORTIE VIDEO n’a pas été réglé sur “SORTIE VIDEO: NON” ou “ALL OFF” pour MODE PUR DIRECT. • Régler l’entrée de TV sur Vidéo. • Lorsque le connecteur HDMI ou DVI-D émet les signaux, aucun signal progessif du connecteur vidéo de composant n’est émis. Si vous souhaitez utiliser la sortie vidéo de composant, régler HDMI/DVI SELECT sur “OFF”. • • • Il n’y a pas de son ou bien la • qualité du son émis est • pauvre. Vérifier les connexions. Régler correctement l’entrée TV, stéréo etc. Vérifier les réglages de “SORTIE AUDIO NUMERIQUE” et de “COMPRESSION”. Avec les Super audio CD, les signaux numériques ne peuvent pas être générés. Utiliser des connexions analogiques. La zone/couche du Super audio CD en cours de lecture (MULTI/STEREO/CD) ne correspond pas aux connexions de l’amplificateur. • Quand la production vidéo qui net à “PUR DIRECT” est mise à “SORITE VEDEO: NON” ou “ALL OFF” aucuns sons de connecteur de HDMI. — 77 78 78~82 96 — 82, 98 78~82 — 91, 93 81 81, 96 96 La lecture du menu d’un CD • La lecture du menu n’est possible qu’avec la commande de lecture. vidéo n’est pas possible. 99 L’image est altérée pendant • Une légère altération est normale. l’opération de recherche. — Les touches ne fonctionnent • Certaines opérations sont désactivées pour certains disques. pas. 99 Aucun sous-titre n’est affiché. • Les sous-titres ne sont pas affichés pour les DVD ne comprenant pas de sous-titres. • Les sous-titres sont désactivés. Activer le réglage des sous-titres. — 87, 88 • La langue (ou sous-titres) ne change pas pour les disques qui ne comprennent pas de langues multiples (ou sous-titres). La langue (ou sous-titres) ne • Pour certains disques, la langue (ou sous-titres) ne peut pas être changée lorsque change pas. l’opération de commutation est effectuée, mais peut être changée sur les écrans de menu. 104 • L’angle de vue ne peut pas être changé pour les DVD qui ne comprennent pas des angles de vue multiples. Dans certains cas, les angles de vue multiples sont enregistrés uniquement pour des scènes spécifiques. 105 L’angle de vue ne change pas. La lecture ne démarre pas • Vérifier le réglage Gestion d’accès “MENU NIVEAU DE PROTECTION”. lorsque le titre est sélectionné. On a oublié le mot de passe • Le lecteur étant à l’arrêt, appuyer simultanément sur la touche SKIP 9 et sur la de la restriction d’âge. touche PLAY du lecteur tout en maintenant la touche OPEN/CLOSE enfoncé Réinitialiser tous les pendant plus de 3 secondes (jusqu’à ce que “INITIALIZE” disparaisse de l’écran du paramètres aux valeurs téléviseur). Le verrouillage sera libéré et tous les réglages défaut et d’images seront usine. remis sur les valeurs par défaut. Le disque n’est pas lu avec la langue ou les sous-titres • Le disque n’est pas lu avec la langue ou les sous-titres sélectionnés si cette langue programmés dans le réglage ne figure pas sur ce DVD. par défaut. L’image n’est pas affichée • Configurer le réglage par défaut “TYPE D’ECRAN” sur le réglage approprié au en 4:3 (ou 16:9). téléviseur connecté. Les messages d’écran menu pour la langue souhaitée ne • Vérifier le réglage par défaut de la langue de menu du disque. s’affichent pas. 110 Page 78~82 106 94 — 87, 88 90 87, 88 FRANCAIS Symptôme Aucune image n’est projetée lors d’une connexion HDMI/DVI. La télécommande ne fonctionne pas. Vérification Page • Vérifier la connexion HDMI/DVI. (Vérifier le statut des indicateurs concernant HDMI/DVI.) • Vérifier que l’écran ou tout autre matériel connecté est compatible avec HDCP. (Le DVD-2910 n’émettra pas de signal vidéo à moins que l’autre dispositif soit compatible avec HDCP.) • Vérifier les réglages de “HDMI/DVI SELECT”. • Vérifier que le format de sortie du DVD-2910 (HDMI/DVI FORMAT) correspondent au format d’entrée compatible avec l’autre dispositif connecté. • Vérifier que le réglage de la sortie vidéo “PURE DIRECT” est réglé sur “SORITE VIDEO: NON” ou “ALL OFF”. 82 • • • • • 84 84 84 84 84 Vérifier que les piles sont placées correctement en fonction des signes “<” et “>”. Les piles sont vides. Les remplacer par des piles neuves. Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande lors de son utilisation. Utiliser la télécommande à une distance de 7 mètres du capteur de télécommande. Oter tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande. 82 98 82 96 26 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Norme TV: Application: NTSC/PAL (1) Les disques DVD-audio/DVD-vidéo Disques single 12 cm 1 couche, disques single 12 cm 2 couches, disques double face 12 cm 2 couches (1 couche par face) Disques single 8 cm 1 couche, disques single 8 cm 2 couches, disques double face 8 cm 2 couches (1 couche par face) (2) Super Audio CD Disques 12 cm à couche simple, Disques 12 cm à double couche, Disques 12 cm à couche hybride (3) Les disques compacts (CD-DA, CD Vidéo) Disques 12 cm, disques 8 cm Sortie S-Vidéo: Niveau de sortie Y : 1 Vp-p (75 Ω/ohms) Niveau de sortie C: 0,286 Vp-p Connecteur de sortie : Connecteur S, 1 jeu / AV 1 1 jeu de connecteur Sortie vidéo: Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 Ω/ohms) Connecteur de sortie : Prises à broche, 1 jeu / AV 1 1 jeu de connecteur Sortie composantes: Niveau de sortie Y : 1 Vp-p (75 Ω/ohms) Niveau de sortie PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) Niveau de sortie PB/CB : 0.7 Vp-p (75 Ω/ohms) Connecteur de sortie : Prise à broche, 1 jeu Sortie HDMI: Connecteur de sortie : Connecteur HDMI, 1 jeu Sortie DVI: Connecteur de sortie : Connecteur DVI-D, 1 jeu Sortie RVB (RGB): Niveau de sortie : 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) Connecteurs de sortie : AV 1 1 jeu de connecteurs Sortie audio: Niveau de sortie : 2 Vrms (10 kΩ/kohms) Connecteur de sortie 2 canaux (L, R): prise à broche, 1 jeu Connecteur de sortie multi canaux (FL, FR, C, SW, SL, SR): prise à broche, 1 jeu AV 1 1 jeu de connecteurs Propriétés de sortie audio: (1) Réponse en fréquence q DVD (PCM linéaire) : 2 Hz à 22 kHz (échantillonnage 48 kHz) : 2 Hz à 44 kHz (échantillonnage 96 kHz) : 2 Hz à 88 kHz (échantillonnage 192 kHz) w Super Audio CD : 2 Hz à 100 kHz e CD : 2 Hz à 20 kHz (2) Rapport S/N (signal/bruit) : 118 dB (3) Distorsion harmonique totale : 0,001 % (4) Gamme dynamique : 106 dB Sortie audio numérique: Sortie numérique optique : 1 jeu de connecteurs optiques Sortie numérique coaxiale : Prise à broche, 1 jeu Alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation: 28 W Dimensions extérieures maximales: 434 (L) x 101 (H) x 322 (P) mm (Parties protubérantes incluses) Poids: 5,5 kg 2 Télécommande: Type: Alimentation: RC-985 Impulsion infrarouge CC 3V, 2 piles “AA” (R6P) Ce produit fait l’objet de copyright, sa technologie est protégée par des droits énoncés dans certains brevets américains et par des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires. L’utilisation de ce copyright visant à protéger la technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée à un usage personnel sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. ✽ La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations. 111