Myryad MI Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Myryad MI Manuel du propriétaire | Fixfr
Owner’s Manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Русско
www.myr yad.co.uk
Manuel du propriétaire
www.myr yad.co.uk
26
INSTALLATION ET
SÉCURITÉ
ATTENTION : CET APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE EXPOSÉ À DES PROJECTION NI À DES
COULÉES DE LIQUIDE. NE PLACEZ JAMAIS
D’OBJETS PLEINS DE LIQUIDE, COMME DES
VASES, SUR L’APPAREIL.
LE COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT DU
PANNEAU ARRIÈRE COUPE UNIQUEMENT
L’ALIMENTATION SECTEUR. POUR ISOLER
TOTALEMENT L’APPAREIL, VOUS DEVEZ
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DE L’APPAREIL OU DE LA PRISE MURALE.
LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL, L’UNE
OU L’AUTRE DE CES CONNEXIONS DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Ne retirez pas le couvercle, et ne tentez pas de
modifier ou de réparer l’appareil vous-même.
Confiez toutes les tâches de maintenance
à un technicien qualifié. Le lecteur de CD
laser émet un rayon infrarouge invisible. Si,
pour une raison quelconque, le couvercle de
l’appareil est retiré, vous DEVEZ tenir compte
de l’avertissement suivant :
Français
Ce lecteur de CD génère très peu de chaleur
mais il nécessite quand même une certaine
ventilation. Ne le placez pas sur un tapis ou autre
surface non rigide où il pourrait s’enfoncer, ce qui
bloquerait les entrées d’air situées sur le dessous.
Ne bloquez jamais les ouïes de ventilation situées
à l’arrière et sur les côtés. L’appareil ne doit pas
être installé dans un endroit confiné comme
dans une bibliothèque, sauf si vous mettez en
place la ventilation adéquate.
ACCESSOIRES
Le Myryad
est livré avec les accessoires
suivants :
• Cordon d’alimentation amovible adapté au
pays de vente du produit.
• Télécommande.
• 3 piles AAA pour la télécommande (dans
certains pays seulement)
• Le présent Manuel du propriétaire
• Câble de connexion M-Port
• Antenne FM et adaptateur
• Antenne cadre AM (sur certains modèles
uniquement)
MISE AU REBUT
Ce symbole signale que vous
ne devez pas jeter l’appareil
dans les ordures ménagères.
Réutilisez ou recyclez-le lorsque
c’est possible. Les équipements
électriques/électroniques
peuvent contenir des substances nocives
pour l’environnement. Pour connaître les
méthodes de mise au rebut qui protègent
l’environnement, contactez les autorités
locales.
NOTEZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE
Notez ici le numéro de série de votre appareil.
Ce numéro figure sur le panneau arrière de
l’appareil ou sur l’autocollant de couleur
apposé à l’extérieur du carton d’expédition.
N° de série :
ATTENTION – OUVERT, ÉMET UN RAYON
LASER INVISIBLE. NE FIXEZ PAS CE RAYON,
QUE CE SOIT À L’ŒIL NU OU À L’AIDE
D’INSTRUMENTS OPTIQUES.
27
Sommaire
1 INTRODUCTION29
Choix de la langue29
2 SCHÉMA DE CONNEXION30
3 CONNECTEURS DU
PANNEAU ARRIÈRE31
Commutateur Marche/Arrêt31
Prise d’alimentation31
Sorties haut-parleurs31
Sorties infrarouges (IR1/IR2)31
Entrée infrarouge32
Sortie auxiliaire (pre-out) numérique32
Entrées numériques optiques (DIG1/DIG2)32
USB32
M-Port32
Entrée/sortie BANDE/CD-R32
Entrées stéréo analogiques (AUX1/AUX2)32
4 UTILISATION DU SYSTÈME33
Panneau avant33
Standby (Veille)33
Tiroir de disque33
Open/close (Ouverture/Fermeture)33
Récepteur infrarouge33
PORT en façade (prise JACK)33
USB33
Sortie casque33
Écran33
Télécommande 34
Port34
Standby (Veille) 34
Sélection de la source34
Commande DIM34
Écran34
Navigation34
Favoris34
Menu34
Mode Muet34
Passage à la piste ou station préréglée
suivante/précédente34
28
Contrôle du volume34
Contrôles de transport34
Touches numérotées34
Choix d’une source35
Navigation dans le menu36
Sélectionner la source36
Autres/menu36
Sélectionner la source36
Menu36
Setup Menu (Menu de configuration)36
Utilisation du disque37
Formats de disque37
Écran Now playing (Lecture en cours)37
Lecture d’un CD37
Mise en pause de la lecture37
Sélection de la piste37
Sélection du dossier de musique CD DATA37
Recherche vers l’avant/l’arrière37
Répétition/Lecture aléatoire38
Lecture de fichiers MP338
Formats de disque38
Formats de fichier MP338
Conventions concernant les noms de fichier38
Utilisation de la radio39
Écran de réglage des stations39
Sélection du mode de réglage des stations radio39
Réglage des stations39
Réglage d’une station numérique (DAB)39
Réglage d’une station FM ou AM39
Stockage de préréglages39
Activation d’une station préréglée40
Recherche de stations numériques (DAB)40
Favoris40
Mes favoris40
Utilisation du M-Port41
Mise en pause de la lecture41
Sélection de la piste41
Sélection de l’album/de l’artiste/
de la liste de lecture41
Recherche vers l’avant/l’arrière41
Répétition/Lecture aléatoire41
Utilisation d’une sortie auxiliaire (AUX)42
Entrées numériques optiques (DIG1/DIG2)42
M-Port42
Entrée/sortie bande/CD-R42
Entrées stéréo analogiques (AUX1/AUX2)42
Entretien et manipulation des
disques compacts43
Installation et remplacement des piles43
Dépannage43
5 SPÉCIFICATIONS44
1 INTRODUCTION
Français
Le Myryad
Music Integrated est
conçu pour combiner élégance de style et
reproduction sonore de haute qualité.
est un lecteur de CD à télécommande
Le
riche en fonctions, doublé d’un tuner DAB/
FM (AM/FM dans certaines régions) et d’un
amplificateur intégré haute qualité. Il permet
de lire aussi bien les CD standard que les
disques CD DATA.
offre une large gamme d’options
Le
d’entrée :
• Les 2 entrées numériques et les 2 entrées
analogiques permettent de connecter des
dispositifs externes.
• Le port M-Port permet de connecter
et de contrôler un iPod™ ou d’autres
accessoires M-Port.
• Les entrées/sorties d’enregistrement et de
lecture analogique prennent en charge la
connexion d’appareils d’enregistrement.
CHOIX DE LA LANGUE
Si un CD a été placé dans le tiroir, appuyez
une fois sur la touche CD, puis deux fois sur
la touche MENU de la télécommande pour
accéder à l’option Setup Menu (Menu de
configuration).
Si le tiroir à CD est vide, appuyez une fois sur
la touche CD, puis une fois sur la touche MENU
de la télécommande pour accéder au menu de
configuration.
Sélectionnez la 5e option de la liste Setup
Menu (Menu de configuration), à savoir
Language (Langue).
Sélectionnez une langue dans la liste.
29
2 SCHÉMA DE CONNEXION
DÉCODEUR NUMÉRIQUE
Ou autre connexion
analogique
ANTENNE
HAUT-PARLEUR DROIT
ALIMENTATION SECTEUR
Avec le cordon d’alimentation
fourni
TÉLÉVISION NUMÉRIQUE
Au autre connexion numérique sur câble
numérique optique
30
HAUT-PARLEUR GAUCHE
IPOD
Avec le câble
M-Port fourni
LECTEUR MUSICAL RÉSEAU
Ou autre connexion numérique sur câble
numérique optique
3 CONNECTEURS DU PANNEAU ARRIÈRE
Français
1
2
3
4
1. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur un côté de cet interrupteur
à bascule (côté le plus proche du bord du
panneau arrière) pour allumer (ON) le
et sur l’autre côté (vers les connecteurs de
haut-parleur) pour éteindre (OFF) l’appareil.
Lorsque le commutateur MARCHE/ARRÊT est
sur la position OFF (éteint), l’appareil n’est
plus alimenté. Dans ce cas, vous ne pouvez
pas mettre l’appareil sous tension à partir
du panneau avant ou de la télécommande.
Lorsque le commutateur MARCHE/ARRÊT
est sur ON (allumé) et que le cordon
d’alimentation secteur est correctement
branché dans un prise murale alimentée, le
bouton de veille de l’appareil clignote pendant
le préchauffage, puis l’appareil se met en veille.
REMARQUE : Il est recommandé de mettre le
commutateur MARCHE/ARRÊT sur OFF si vous
prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
5
6
7
8
9
10
11
une longue période. Débranchez tous les iPod
lorsque l’appareil est éteint.
2. PRISE D’ALIMENTATION
Avant tout branchement, vérifiez que la
tension secteur indiquée sur le panneau
arrière de l’appareil correspond à votre circuit
électrique local.
Branchez la prise femelle du cordon
d’alimentation sur la prise d’alimentation à
. Branchez l’extrémité mâle du
l’arrière du
cordon sur une prise secteur murale alimentée
ou sur une rallonge à prise de terre compatible.
3. SORTIES HAUT-PARLEURS
Chaque canal peut gérer n’importe quel type
de haut-parleur d’une impédance de 4 Ω
(Ohms) ou supérieure. Les connecteurs de
haut-parleur sont des bornes de raccordement
haute intensité, codées en rouge et noir.
12
13a
13b 13c
ATTENTION : LES CONNECTEURS DE HAUTPARLEUR SONT MARQUÉS D’UN SYMBOLE
« DANGER » POUR SIGNALER QU’ILS
PEUVENT ÊTRE SOUS TENSION ÉLECTRIQUE.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
DE CÂBLAGE DE VOS HAUT-PARLEURS.
IL EST RECOMMANDÉ D’UTILISER DES
CONNECTEURS DÉJÀ CÂBLÉS, SI POSSIBLE.
Pour une gestion correcte des images, il est
important de brancher tous les haut-parleurs
d’une même pièce « en phase ». Pour une mise en
phase correcte, assurez-vous que le connecteur
noir (−) de l’amplificateur est branché sur le
connecteur noir (−) du haut-parleur. De même,
branchez le connecteur rouge (+) de l’ampli sur le
connecteur rouge du haut-parleur.
4. SORTIES INFRAROUGES (IR1/IR2)
Ces sorties relaient les rayons infrarouges
destinées à l’entrée infrarouge (modulée à
31
36 kHz). Ces deux sorties sont identiques (du
point de vue de l’installation).
5. ENTRÉE INFRAROUGE (IR)
Ce jack de 3,5 mm accepte les signaux de
télécommande relayés par des récepteurs ou
capteurs infrarouges. L’utilisation d’un capteur
lorsqu’il
infrarouge permet de contrôler le
est installé dans une armoire fermée ou même
à partir d’une autre pièce.
Il est recommandé de placer le
et les
éventuels capteurs distants de manière à ce
qu’ils ne puissent pas recevoir simultanément
les signaux infrarouges de la télécommande,
risquerait alors de ne pas répondre
car le
correctement à certaines commandes.
6. SORTIE AUXILIAIRE (PRE-OUT)
NUMÉRIQUE
Sortie numérique optique 48 kHz (S/PDIF)
pour le branchement d’un dispositif
d’enregistrement numérique, comme un
graveur de CD-R.
11. ENTRÉE/SORTIE BANDE/CD-R
L’entrée PLAY (Lecture) transporte le signal
audio analogique sortant à partir du dispositif
d’enregistrement connecté. La sortie RECORD
(Enregistrement) transporte le signal à
partir de tout dispositif source actuellement
sélectionné. Cette sortie peut être branchée
sur l’entrée d’un dispositif d’enregistrement.
12. ENTRÉES STÉRÉO ANALOGIQUES
(AUX1/AUX2)
Connectez sur ces prises les câbles de sortie
audio analogique des dispositifs appropriés.
Veillez à bien faire correspondre les
connecteurs gauche (L) et droit (R) aux prises
voulues.
13a. ENTRÉE ANTENNE (MODÈLE DAB/FM
UNIQUEMENT)
Le
comporte une prise pour antenne de
type « F », à utiliser avec l’antenne appropriée.
7. ENTRÉES NUMÉRIQUES OPTIQUES
(DIG1/DIG2)
Connectez les câbles audio numériques
optiques sur ces entrées. Elles prennent
en charge la stéréo PCM (modulation par
impulsions et codage) 16 bits (44,1 kHz/48 kHz).
8. USB
Non utilisé.
9. AMPLIFICATEUR NUMÉRIQUE
Non utilisé.
10. M-PORT
Connectez le câble M-PORT fourni sur un iPod
pour utiliser les options audio et de contrôle.
L’iPod se charge également pendant qu’il est
(si l’appareil est sous tension).
connecté au
32
13b/c ENTRÉE ANTENNE (MODÈLE FM/AM
UNIQUEMENT)
Le
comporte différents connecteurs
d’antenne, adaptés aux différents pays. Les
modèles FM/AM possèdent des connecteurs
d’antenne distincts pour la FM (coaxial) et l’AM
(attache à ressort).
Faites des tests en variant la position et
l’orientation de l’antenne pour obtenir une
réception optimale.
REMARQUE : l’antenne fournie est destinée à un
soit relié
usage temporaire, jusqu’à ce que le
à une antenne correctement installée.
L’antenne cadre AM doit être branchée
sur les deux attaches à ressort situées à
l’arrière de l’appareil ; connectez le fil noir
sur l’attache « GND » et le fil blanc sur
l’attache « SIG ». Pour effectuer la connexion,
appuyez sur la languette de l’attache à ressort
voulue et enfilez l’extrémité dénudée du fil
dans le petit trou situé juste au-dessus de la
languette. Changez la position et l’orientation
de l’antenne jusqu’à obtenir une qualité de
signal optimale. Généralement, il est conseillé
de placer l’antenne le plus en hauteur possible.
L’appareil comprend également un adaptateur
type « F » à coaxial pour l’antenne FM fournie.
4 UTILISATION DU SYSTÈME
Français
1
2
Panneau avant
1. STANDBY (Veille, )
Lorsque vous branchez le
sur une prise
secteur murale alimentée et que vous mettez
le commutateur MARCHE/ARRÊT sur ON
(Allumé), l’appareil démarre en mode « veille »
et, après avoir clignoté un instant, le bouton
rouge STANDBY (Veille, ) reste allumé. Dans
sont sous
ce mode, les circuits internes du
tension, mais ils sont désactivés et le son est
réglé sur Muet par un relais.
Appuyez sur le bouton STANDBY (Veille) et
maintenez-le appuyé pendant deux secondes.
Cela active les circuits du , puis, après
quelques secondes, les sorties audio et l’écran
à cristaux liquides (LCD).
ATTENTION : EN MODE VEILLE, LES CIRCUITS
RESTENT SOUS TENSION ;
INTERNES DU
IL EST DONC NÉCESSAIRE DE RESPECTER
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
3
4
5
6
7
8a
2. TIROIR DE DISQUE
Placez les disques dans le tiroir face imprimée
vers le haut. Ce tiroir accepte les CD au format
standard (120 mm) ou miniature (80 mm).
3. OPEN/CLOSE
(OUVERTURE/FERMETURE , )
Le bouton OPEN/CLOSE (Ouverture/
Fermeture, ) contrôle le tiroir de disque.
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou fermer
le tiroir.
4. RÉCEPTEUR INFRAROUGE
Le récepteur infrarouge (IR) de la
télécommande se trouve derrière les
entrées du panneau avant. Veillez à ne pas le
masquer lorsque vous prévoyez d’utiliser la
télécommande pour gérer le .
5. PORT EN FAÇADE (PRISE JACK, )
Connectez sur cette prise le câble de sortie
audio analogique du dispositif approprié.
Gère la stéréo sur un jack 3,5 mm. Utilisez le
bouton PORT de la télécommande pour passer
de ce port en façade à l’entrée M-PORT à
l’arrière de l’appareil.
9
8b
6. USB
Non utilisé.
7. SORTIE CASQUE ( )
Branchez le jack 3,5 mm du casque sur ce
connecteur. Lorsqu’un casque est connecté, la
sortie haut-parleur est en mode Muet.
8a. TOUCHES À EFFLEUREMENT
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
STOP (Arrêt)
SKIP/SCAN Forwards (Piste suivante/
Recherche vers l’avant)
SKIP/SCAN Backwards (Piste suivante/
Recherche vers l’arrière)
8b. TOUCHES À EFFLEUREMENT
VOLUME Up (Augmentation du volume)
VOLUME Down (Réduction du volume)
SOURCE Selection (Choix de la source)
MENU/MORE (Menu/Autres)
9. ÉCRAN
Les opérations réalisées par le lecteur sont
indiquées sur un écran à cristaux liquides (LCD)
couleur haute qualité.
33
Télécommande
1. PORT
Permet de sélectionner le PORT EN FAÇADE
(connecteur de niveau ligne sur jack 3,5 mm) ou
le connecteur M-PORT sur le panneau arrière. En
appuyant plusieurs fois sur la touche PORT, vous
passez de l’une à l’autre de ces entrées.
2. STANDBY (Veille,
3. SOURCE SELECTION (Choix de la source)
Permet de sélectionner directement chaque
source. En appuyant plusieurs fois sur TUNER,
vous passez de l’une à l’autre des stations DAB/
FM (ou AM/FM, selon les modèles).
4. COMMANDE DIM
En appuyant plusieurs fois sur la touche DIM,
vous passez de l’un à l’autre des 3 états
d’affichage de l’écran LCD : lumineux, tamisé et
affichage de l’horloge.
5. ÉCRAN (DISP)
Utilise la plus grande partie de l’écran pour afficher,
en police de grande taille, le contenu correspondant
à la source sélectionnée. En appuyant plusieurs fois
sur cette touche, vous passez de l’un à l’autre des
différents types d’information (lorsqu’il en existe, ce
qui dépend de la source).
/
/
/
/OK)
Permet de naviguer dans les menus et les
options. La touche OK permet de sélectionner et
de confirmer des options.
34
appuyée, la télécommande n’émet son code
infrarouge que pendant 13 secondes ; au-delà,
vous devez relâcher la touche et appuyer de
nouveau dessus si nécessaire. Cela évite d’épuiser
trop rapidement la batterie si une touche est
maintenue enfoncée trop longtemps par accident.
En mode FM ou AM, OK permet de passer
du mode de réglage des stations AUTO au
mode MANUAL (Manuel) et inversement.
7. FAVORIS (F1/F2/F3/F4)
)
Met l’appareil en veille ou le sort du mode Veille.
6. NAVIGATION (
REMARQUE : Si vous maintenez une touche
ou suivante, et les touches Haut et Bas ( / )
permettent de passer d’un préréglage à l’autre.
Permettent de sélectionner directement les
stations radio favorites préréglées, même si le
n’est pas en mode radio. L’appareil passe en
mode radio et active la station mémorisée (voir
page 17, « Utilisation de la radio »).
1
2
3
8. MENU
Permet d’accéder aux options de menu (voir
page 14).
9. MODE MUET (
4
5
)
6
Permet de couper la sortie sonore de l’appareil.
10. PASSAGE À LA PISTE OU STATION
PRÉRÉGLÉE SUIVANTE/PRÉCÉDENTE (
7
/
Permet de passer à la piste audio ou à la station
radio préréglée suivante ou précédente, selon la
source sélectionnée.
11. CONTRÔLE DU VOLUME (
/
)
Augmente ou réduit le volume sonore.
)
8
9
10
11
12
12. CONTRÔLES DE TRANSPORT
– Ouverture/Fermeture du tiroir de disque
– Pause
– Arrêt/Activation forcée de la
réception mono en mode FM
– Lecture/Passage automatique au CD à
partir des modes Tuner et AUX
– Passage à la piste de CD précédente,
recherche vers l’arrière ou passage à la
station radio précédente
– Passage à la piste de CD suivante,
recherche vers l’avant ou passage à la
station radio suivante
En mode de lecture de CD, CD DATA et iPod, les
touches de navigation vers la droite et la gauche
( / ) servent à changer de piste. Sur les
disques CD DATA, les touches vers le haut et le
bas ( / ) permettent de changer de dossier.
Enfin, en mode iPod, ces touches permettent
de passer à l’album/l’artiste/la liste de lecture
suivant(e) ou précédent(e), selon le mode iPod
actif (voir page 19, « Utilisation du M-Port »).
13. TOUCHES NUMÉROTÉES (0–9)
En mode radio, les touches Gauche et Droite
( / ) servent à passer à la station précédente
Permettent d’accéder directement à des pistes
de CD ou à des stations radio préréglées.
13
Choix d’une source
À partir de la télécommande
Les boutons du panneau avant sont conçus
pour un fonctionnement simple et rapide.
Les opérations plus détaillées nécessitent
une navigation dans les menus avec la
télécommande fournie.
La télécommande possède des touches
spéciales permettant de choisir une source :
Les boutons ont une fonction standard
(indiquée par leur libellé) mais vous pouvez
modifier leur fonctionnement à l’aide du menu
Front Panel (Panneau avant). Vous accédez à ce
menu à l’aide du bouton MORE/MENU (Autres/
Menu, ) du panneau avant.
DAB Radio
Choose
a source
CD
Français
À partir du panneau avant
– Sélectionne le lecteur de CD intégré.
TUN – Sélectionne le tuner radio intégré,
et active la dernière station ou
le dernier préréglage utilisé. En
appuyant plusieurs fois sur TUN, vous
passez de DAB à FM (ou d’AM à FM,
selon le modèle).
PORT – Permet de passer du
connecteur PORT du panneau avant
(jack 3,5 mm) au connecteur M-PORT
du panneau arrière.
TAPE – Sélectionne l’entrée de lecture TAPE/
CD-R (Bande/CD-R).
FM Radio
M-Port
CD Player
Return
More Sources
AUX1 – Sélectionne l’entrée source AUX1
(Auxiliaire 1).
AUX2 – Sélectionne l’entrée source AUX2
(Auxiliaire 2).
DIG1 – Sélectionne l’entrée source DIG1
(Numérique 1).
En appuyant sur SOURCE SELECTION (Choix de
la source, ), vous affichez la première page du
menu écran Sources, qui répertorie les quatre
premières sources. Appuyez sur MORE/MENU
(Autres/Menu, ) pour afficher davantage de
sources parmi lesquelles faire votre choix.
DIG2 – Sélectionne l’entrée source DIG2
(Numérique 2).
Appuyez sur le bouton du panneau avant
le plus proche de la source pour basculer
immédiatement vers cette source.
35
Navigation dans le menu
Vous accédez aux options de menu
directement à partir du panneau avant ou à
partir de la télécommande. Le format d’écran
s’adapte automatiquement au mode de
fonctionnement voulu, selon que vous utilisez
le panneau avant ou la télécommande.
À partir du panneau avant
DAB Radio
Choose
a source
(Autres/Menu, ) ouvre l’écran d’options qui
sert à accéder au choix du dossier
précédent/suivant.
En appuyant sur le bouton SELECT SOURCE
(Choix de la source, ), vous revenez à l’écran
Now Playing (Lecture en cours).
Options Sound (Son) – En sélectionnant l’une
des options de son, vous accédez au menu
correspondant.
DAB
Radio
Balance
À partir de la télécommande
FM Radio
SELECT SOURCE (CHOIX DE LA SOURCE)
Il est possible de sélectionner directement la
source à partir des touches spéciales de choix
de la source (CD/TUN, etc.).
MPort
Choose
a source
Treble
Return
Bass
CD Player
More Sources
FM Radio
M-Port
CD Player
Return
More Sources
SELECT SOURCE (Choix de la source, )
Affiche à l’écran la liste des sources. En
appuyant plusieurs fois sur MORE/MENU
(Autres/Menu, ), vous passez de l’un à l’autre
des écrans supplémentaires de choix de la
source. Appuyez sur le bouton du panneau
avant correspondant à la source voulue pour
basculer immédiatement vers cette source.
En appuyant sur le bouton SOURCE ( ), vous
revenez à l’écran Now Playing (Lecture en
cours) sans changer de source.
MORE/MENU (Autres/Menu, )
Affiche les options de menu spécifiquement
liées à la source sélectionnée. Par exemple,
lorsque vous lisez un disque CD DATA,
l’utilisation du bouton MORE/MENU
36
MENU
Appuyez sur le bouton MENU de la
télécommande pour afficher les options de
menu particulières liées à la source sélectionnée.
En appuyant une seconde fois sur MENU, vous
affichez le menu SETUP (Configuration) et en
appuyant de nouveau sur MENU, vous revenez
à l’écran Now Playing (Lecture en cours).
REMARQUE : Certaines sources n’offrent aucune
option (AUX1/AUX2, DIG1/DIG2). L’utilisation du
bouton MENU vous amène directement au menu
SETUP (Configuration).
Utilisez les touches de navigation pour
effectuer des ajustements. Appuyez sur Haut
ou Bas ( ou ) pour passer d’une option à
)
l’autre, et sur Gauche ou Droite ( ou
pour effectuer le réglage. Une fois toutes les
options réglées, appuyez sur OK pour revenir à
l’écran Now Playing (Lecture en cours).
Balance – Règle la balance gauche/droite de
la sortie audio.
Treble (Aigus) – Augmente ou réduit la sortie
haute fréquence.
Utilisez les touches de navigation Haut et Bas
( ou ) pour monter et descendre dans les
menus.
Bass (Graves) – Augmente ou réduit la sortie
basse fréquence.
Utilisez les touches Gauche ( ) ou MENU pour
revenir à l’écran de menu précédent.
Clock Settings (Paramètres d’horloge)
– Permet de régler l’heure.
Appuyez sur OK ou sur la touche Droite (
pour sélectionner une option.
)
SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION)
À partir de la télécommande – Appuyez deux
fois sur la touche Menu pour accéder au menu
de configuration.
Wake Up Settings (Paramètres de réveil)
– Définit l’heure de mise sous tension de
l’appareil.
Language (Langue) – Définit les paramètres de
langue de l’appareil : anglais, français, allemand
ou italien (Sur certains modèles seulement).
Utilisation du disque
mp3
Recordable
ReWritable
CD audio, CD audio avec texte, CD-R, CD-RW et
MP3.
REMARQUE : Le
ne lit pas les CD codés en DTS.
ÉCRAN NOW PLAYING (LECTURE EN COURS)
Volume
Type de disque
Icône
Réveil
Horloge
Icône
Lecture
11:00AM aléatoire
État
de
lecture
CD Text
Infos
sur la
chanson
From a Buick 6
Bob Dylan
Highway 61 Revisited
Track 4 of 10
04:36 Durée
02:15
Temps
écoulé
Icône
Répétition
Barre temporelle
(pas pour MP3)
totale de
la piste
LECTURE D’UN CD
Ouvrez le tiroir de disque et placez-y
un CD. Vous utilisez le bouton OPEN/CLOSE
(Ouverture/Fermeture , ) pour fermer le tiroir.
Le disque est alors lu par le , qui affiche
également à l’écran les informations du
disque.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (Lecture/
) du panneau avant ou sur la touche
Pause,
PLAY (Lecture, ) de la télécommande pour
fermer automatiquement le tiroir de disque
s’il est ouvert et lancer la lecture à partir de la
première piste d’un CD audio ou du premier
fichier musical du premier dossier d’un disque
CD DATA.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
STOP (Arrêt, ) du panneau avant ou sur la
touche STOP ( ) de la télécommande.
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de
la dernière piste d’un CD audio ou du dernier
fichier du dernier dossier d’un disque CD DATA,
sauf si vous avez activé l’option de répétition.
MISE EN PAUSE DE LA LECTURE
Pendant la lecture d’un CD ou d’un disque
CD DATA :
À partir du panneau avant – Appuyez sur le
) pour
bouton PLAY/PAUSE (Lecture/Pause,
mettre la lecture en pause ou la reprendre.
À partir de la télécommande – Appuyez sur la
touche PAUSE ( ) pour mettre la lecture en
pause ou la reprendre.
SÉLECTION DE LA PISTE
À partir du panneau avant – Appuyez sur les
boutons SKIP/SCAN (Avant/Arrière, ou )
pour passer d’une piste à l’autre.
À partir de la télécommande – Utilisez les
touches de navigation Gauche et Droite
), ou les touches CH–/CH+ pour
( ou
passer d’une piste à l’autre. Vous pouvez
également utiliser les touches numérotées
pour passer directement à la piste voulue sur
le CD ou dans le dossier actuel. Pour lire une
piste spécifique, comme la piste 26, appuyez
sur les touches numérotées « 2 » et « 6 ». Après
l’appui sur la seconde touche, le lecteur lit la
piste 26. Si vous appuyez sur une seule touche
(« 2 », par exemple), le lecteur marque une
courte pause avant de lire la piste 2.
SÉLECTION DU DOSSIER DE MUSIQUE
CD DATA
À partir du panneau avant – Appuyez sur le
bouton MORE/MENU (Autres/Menu, ) pour
accéder aux options de menu. Appuyez sur
Next Folder (Dossier suivant) ou sur Previous
Folder (Dossier précédent) pour naviguer
parmi les dossiers. Le dossier sélectionné est
affiché à l’écran et change pour refléter votre
nouvelle sélection.
Français
FORMATS DE DISQUE
Ce lecteur est conçu pour les disques suivants :
À partir de la télécommande – Utilisez les
touches de navigation Haut et Bas ( ou )
pour passer d’un dossier à l’autre. Vous pouvez
également utiliser la touche MENU pour
accéder aux différentes options. Mettez en
surbrillance l’entrée Folder Selection (Sélection
du dossier), puis appuyez sur la touche OK
pour sélectionner cette entrée.
L’écran affiche la liste des dossiers. Mettez le
dossier voulu en surbrillance et sélectionnez-le.
REMARQUE : Pour sélectionner une piste précise,
lisez d’abord le dossier, puis sélectionnez la piste
à l’aide de son numéro.
RECHERCHE VERS L’AVANT/L’ARRIÈRE
À partir du panneau avant – Appuyez sur les
boutons SKIP/SCAN (Avant/Arrière, ou )
et maintenez-les enfoncés pour effectuer une
recherche dans une piste.
À partir de la télécommande – Appuyez sur les
ou
)
touches SKIP/SCAN (Avant/Arrière,
pour effectuer une recherche dans une piste.
REMARQUE : Si vous maintenez la touche
enfoncée plus de 10 secondes, le balayage
automatique prend le relais. Appuyez sur PLAY
(Lecture) pour reprendre la lecture.
37
Lecture de fichiers MP3
RÉPÉTITION/LECTURE ALÉATOIRE
À partir du panneau avant – Appuyez deux fois
sur le bouton MORE/MENU (Autres/Menu, )
pour accéder à la deuxième page d’options de
menu.
À partir de la télécommande – Appuyez sur la
touche MENU et sélectionnez Repeat/Shuffle
(Répétition/Lecture aléatoire) pour accéder
aux options.
Ni répétition, ni lecture
aléatoire
–
Désactive les options de
répétition et de lecture
aléatoire.
Répéter toutes les
pistes
Répète toutes les pistes
du disque, dans l’ordre.
Répéter le dossier
Répète toutes les
pistes du dossier, dans
l’ordre (disque CD DATA
uniquement).
Répéter une seule piste
Répète une seule piste.
Lire toutes les pistes en
ordre aléatoire
Lit toutes les pistes
du disque, en ordre
aléatoire.
Lecture aléatoire du
dossier
Lit toutes les pistes
du dossier en ordre
aléatoire (disque
CD DATA uniquement).
Lecture aléatoire du
dossier et répétition
Lit toutes les pistes
du dossier en ordre
aléatoire, puis répète
cette lecture (disque
CD DATA uniquement).
Lecture aléatoire de
toutes les pistes et
répétition
Lit toutes les pistes
du disque en ordre
aléatoire, puis répète
cette lecture.
FORMATS DE DISQUE
Le
est compatible avec les CD, les CD-R et
les CD-RW (au format ISO9660).
Les disques non finalisés ou comportant un
grand nombre de dossiers peuvent être assez
longs à charger.
Vous ne pouvez pas effectuer d’avance ou de
retour rapide au-delà des limites d’une seule
piste.
REMARQUE : Certains disques enregistrables
(CD-R) ou réinscriptibles (CD-RW) ne sont pas
lus correctement. En cas de problème de lecture,
essayez d’utiliser une autre marque de disque ou
un autre logiciel/matériel de gravure.
FORMATS DE FICHIER MP3
Le
lit les pistes codées en MP3 aux formats
suivants :
Taux d’échantillonnage :
Débit :
16kHz – 48kHz
32kbps – 320kbps
REMARQUE : Le
ne lit pas toujours
correctement certains disques enregistrables
(CD-R) ou réinscriptibles (CD-RW). En cas de
problème de lecture, essayez d’utiliser une autre
marque de disque ou un autre logiciel/matériel
de gravure.
CONVENTIONS CONCERNANT LES NOMS DE
FICHIER
Notez que le
lit les fichiers mp3 dans leur
ordre d’apparition dans le dossier. Ainsi, si les
noms de fichier commencent par un numéro,
les morceaux sont lus dans l’ordre numérique.
Sinon, ils sont lus dans l’ordre alphabétique.
REMARQUE : Le
prend en charge un
maximum de 99 dossiers par disque.
38
Utilisation de la radio
ÉCRAN DE RÉGLAGE DES STATIONS
État de réglage
automatique
Volume Mode de réglage
Horloge
(FM uniquement)
A
Infos
sur la
station
(bande FM
uniquement)
10:21AM
DAB
BBC Radio 4
The Material World. Quentin
Cooper and guests discuss
the impact of technology on
our lives
Infos sur le programme
(bande DAB ou FM/RDS uniquement)
SÉLECTION DU MODE DE RÉGLAGE DES
STATIONS RADIO
À partir du panneau avant – Appuyez sur le
bouton SOURCE ( ) pour accéder au menu
Sources, puis sélectionnez DAB ou FM (ou, sur
certains modèles, FM ou AM) selon vos besoins.
À partir de la télécommande – Appuyez sur TUN
pour passer du réglage DAB au réglage FM
(ou de FM à AM, selon les modèles). Appuyez
plusieurs fois sur la touche jusqu’à faire
apparaître l’option DAB.
REMARQUE : Pour écouter des stations
radio numériques (DAB), vous devez avoir
préalablement effectué un balayage des
stations DAB (voir page 18, « Recherche de
stations numériques (DAB) »).
RÉGLAGE DES STATIONS
À partir du panneau avant – Utilisez les boutons
SKIP/SCAN (Avant/Arrière, ou ) pour passer
d’une station à l’autre.
À partir de la télécommande – Utilisez les touches
ou
pour passer d’une station à l’autre
(vous pouvez aussi utiliser ou ).
à partir des touches numérotées de la
télécommande : appuyez sur 1 pour accéder à la
station préréglée 1.
RÉGLAGE D’UNE STATION
NUMÉRIQUE (DAB)
L’utilisation des touches d’avance/de
ou
) vous amène
retour rapide (
automatiquement à la station suivante (vous
pouvez aussi utiliser ou ).
À partir du panneau avant – Utilisez les boutons
SKIP/SCAN (Avant/Arrière, ou ) pour passer
d’une station à l’autre.
Appuyez sur le bouton MORE/MENU (Autres/
Menu, ) pour accéder aux options de menu,
puis sélectionnez Next Station (Station suivante)
ou Previous Station (Station précédente) jusqu’à
ce que la station DAB souhaitée apparaisse.
À partir de la télécommande – Utilisez les touches
de navigation Gauche et Droite ( ou
), ou les
touches d’avance/de retour rapide (
ou
)
pour passer à la station DAB suivante.
Vous pouvez également utiliser la touche MENU
pour accéder aux différentes options. Mettez en
surbrillance et sélectionnez l’option Select Station
(Sélectionner la station) pour afficher la liste
complète des stations DAB. Utilisez les touches de
navigation Haut ou Bas ( ou ) pour mettre en
surbrillance la station voulue, puis appuyez sur OK
pour sélectionner et activer cette station.
RÉGLAGE D’UNE STATION FM OU AM
À partir du panneau avant – Appuyez sur le
bouton MORE/MENU (Autres/Menu, ) pour
accéder aux options de menu, puis sélectionnez
Next Station (Station suivante) ou Previous
Station (Station précédente) jusqu’à ce que la
station souhaitée apparaisse.
Français
Le
intègre un tuner radio DAB/FM (ou AM/FM,
selon les modèles).
Mode de réglage manuel ( MANUAL ) – Permet
d’entrer manuellement des fréquences. Par
exemple, appuyez sur « 9-8-8-0 » pour régler le
sur 98,8 MHz.
L’utilisation des touches d’avance/de retour
ou
) augmente ou réduit la
rapide (
fréquence par incréments de 0,05 MHz (vous
pouvez aussi utiliser ou ).
REMARQUE : Si la réception FM stéréo est de
mauvaise qualité, appuyez sur le bouton MORE/
MENU (Autres/Menu, ) pour accéder aux options
de menu, puis choisissez Mono.
STOCKAGE DE PRÉRÉGLAGES
À partir du panneau avant – Appuyez sur le bouton
MORE/MENU (Autres/Menu, ) pour accéder aux
options de menu, puis choisissez l’option Store
Presets (Stocker des préréglages). L’écran affiche
la liste des stations préréglées, numérotées de 0
à 9 (ce qui correspond aux 10 touches numérotées
de la télécommande). Les préréglages disponibles
sont marqués Empty (Vide).
À partir de la télécommande – Appuyez sur OK
pour passer de l’un à l’autre des modes de
réglage suivants :
Seuls les 4 premiers préréglages apparaissent.
Appuyez sur le bouton MORE/MENU (Autres/
Menu, ) pour faire défiler les autres écrans de
menu de préréglages. En appuyant sur l’une des
touches en regard des numéros de préréglage,
vous stockez la station radio active sous le
numéro en question.
Mode de réglage automatique ( AUTO ) – Permet
de sélectionner directement des préréglages
À partir de la télécommande – Appuyez sur
la touche MENU pour accéder au menu de
39
configuration, puis sélectionnez Store Presets
(Stocker des préréglages). Choisissez un numéro et
appuyez sur OK pour mémoriser la station active.
Si ce numéro de préréglage correspond déjà à une
station, votre nouvelle sélection la remplace.
REMARQUE : En maintenant enfoncée une touche
numérotée de la télécommande (en mode de
réglage automatique uniquement), vous stockez la
station active sous le numéro correspondant.
Chaque station ne peut figurer qu’une seule fois
dans la liste des préréglages. Si vous stockez une
station déjà préréglée sous un nouveau numéro,
elle est supprimée de l’ancien préréglage.
ACTIVATION D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE
À partir du panneau avant – Appuyez sur le
bouton MORE/MENU (Autres/Menu, ) pour
accéder aux options de menu, puis choisissez
l’option Choose Preset (Choisir un préréglage)
pour accéder au menu des préréglages. L’écran
affiche les quatre premiers préréglages. Appuyez
sur le bouton MORE/MENU (Autres/Menu, )
pour passer d’un menu de préréglages à l’autre,
jusqu’à ce que le préréglage voulu soit affiché.
Pour activer la station correspondante, appuyez
sur le bouton de préréglage approprié.
À partir de la télécommande – Appuyez sur la
touche MENU pour accéder aux options de
menu, puis sélectionnez Choose Preset (Choisir
un préréglage). Utilisez les touches de navigation
Haut ou Bas ( ou ) pour faire défiler le menu
des préréglages, mettez en surbrillance la station
voulue, puis appuyez sur OK pour activer cette
station.
Vous pouvez également utiliser les touches de
navigation Haut et Bas ( ou ) pour passer
d’une station préréglée à une autre.
REMARQUE : Vous pouvez (en mode de réglage
automatique uniquement) sélectionner
40
directement une station préréglée en utilisant les
touches numérotées de la télécommande.
RECHERCHE DE STATIONS
NUMÉRIQUES (DAB)
Le balayage DAB recherche toutes les
stations DAB disponibles et les ajoute à la base
de données interne. Vous devez effectuer cette
opération lors de la première utilisation du ,
et la répéter périodiquement pour rechercher de
nouvelles stations ou mettre à jour le système
lorsque vous changez de zone de réception radio.
REMARQUE : Le balayage DAB peut prendre
plusieurs minutes. À l’issue du traitement, le
reprend son fonctionnement normal.
À partir du panneau avant – Appuyez sur le
bouton MORE/MENU (Autres/Menu, ) pour
accéder aux options de menu, puis sélectionnez
DAB Scan (Balayage DAB).
L’écran de réglage automatique s’affiche.
Appuyez sur OK (bouton MORE/MENU ( )) pour
lancer le balayage, ou appuyez sur Gauche ( )
pour annuler ce balayage et revenir à l’écran du
tuner DAB.
À partir de la télécommande – Appuyez sur la
touche MENU pour accéder aux options de
menu, puis mettez en surbrillance et sélectionnez
DAB Scan (Balayage DAB).
L’écran de réglage automatique s’affiche.
Appuyez sur OK pour lancer le balayage, ou
appuyez sur Gauche pour annuler ce balayage et
revenir à l’écran du tuner DAB.
REMARQUE : Le nombre de stations DAB disponibles
varie d’une zone géographique à l’autre.
FAVORIS
La télécommande comporte quatre touches de
« favoris » (F1, F2, F3 et F4). Vous les utilisez pour
passer directement à une station DAB ou FM/
AM préprogrammée, quel que soit le mode de
fonctionnement du . Ainsi, pendant l’écoute
d’un CD audio, vous appuyez sur F1 pour passer
en mode tuner et écouter la station stockée sous
cette touche de favori.
À partir de la télécommande uniquement – Pour
stocker un favori, vous devez d’abord le définir
comme préréglage. Réglez l’appareil sur la station
préréglée à stocker comme favori. Appuyez sur
la touche MENU pour accéder aux options de
menu, puis sélectionnez Set as Favourite (Définir
comme favori). Utilisez les touches de navigation
Haut ou Bas ( ou ) pour faire défiler le menu
des favoris, puis appuyez sur OK pour stocker
le préréglage sous le numéro de favori de votre
choix (F1/F2/F3/F4).
MES FAVORIS
F1
F2
F3
F4
REMARQUE : Lorsque vous écoutez la radio :
le fait d’appuyer sur Eject (Éjection) ouvre le tiroir
de CD sans interrompre l’opération en cours. Utilisez
le bouton OPEN/CLOSE (Ouverture/Fermeture , )
ou la touche correspondante de la télécommande
( ) pour refermer le tiroir.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (Lecture/Pause,
) du panneau avant ou sur la touche PLAY
(Lecture, ) de la télécommande pour que le
bascule automatiquement en mode CD et
commence à lire le CD chargé dans le tiroir.
Utilisation du M-Port
ÉCRAN NOW PLAYING (LECTURE EN COURS)
État
de
lecture
Infos
sur la
chanson
Infos sur la connexion Horloge
Icône
Lecture
11:00AM aléatoire
iPod
From a Buick 6
Bob Dylan
Highway 61 Revisited
Track 4 of 10
04:36 Durée
02:15
Temps
écoulé
Icône
Répétition
Barre temporelle
totale de
la piste
UTILISATION D’UN iPod* AVEC VOTRE
MYRYAD
Sélectionnez l’entrée M-Port et branchez un iPod
(en utilisant le câble de connexion M-Port fourni)
sur le port M-PORT à l’arrière de l’appareil.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (Lecture/
Pause,
) du panneau avant ou sur la touche
PLAY (Lecture, ) de la télécommande pour
commencer à lire la première piste stockée sur l’iPod.
MISE EN PAUSE DE LA LECTURE
À tout moment pendant la lecture sur iPod :
À partir du panneau avant – Appuyez sur le
bouton PLAY/PAUSE (Lecture/Pause,
) pour
mettre la lecture en pause ou la reprendre.
À partir de la télécommande – Appuyez sur la
touche PAUSE ( ) pour mettre la lecture en
pause ou la reprendre.
REMARQUE : Pour arrêter la lecture, vous pouvez
aussi appuyer sur le bouton STOP (Arrêt, ) du
panneau avant ou sur la touche STOP ( ) de la
télécommande.
La lecture s’arrête à la fin de la dernière piste d’un
album/d’une liste de lecture.
À partir du panneau avant – Appuyez sur les
boutons SKIP/SCAN (Avant/Arrière, ou )
pour passer d’une piste à l’autre.
À partir de la télécommande – Utilisez les touches
de navigation Gauche et Droite ( ou
), ou
les touches CH–/CH+ pour passer d’une piste à
l’autre.
Les touches Haut et Bas ( / ) permettent de
passer d’un album à l’autre, sauf si vous lisez un
livre audio ou une liste de lecture, ou si vous avez
effectué une sélection au niveau de la piste.
Pendant la lecture, vous pouvez sélectionner
des pistes à l’aide des touches numérotées de la
télécommande.
SÉLECTION DE L’ALBUM/DE L’ARTISTE/DE
LA LISTE DE LECTURE
À partir du panneau avant – Appuyez sur le bouton
MORE/MENU (Autres/Menu, ) pour accéder aux
options de menu. Ce menu vous permet de sauter
plusieurs chanson, selon le contexte de choix de
la première chanson. Par exemple, si vous avez
initialement choisi une liste de lecture, vous pouvez
passer à la liste de lecture suivante/précédente.
Si vous avez sélectionné un artiste, vous pouvez
passer à l’artiste suivant ou précédent.
À partir de la télécommande – Appuyez sur la
touche MENU pour accéder aux options de
menu. Mettez en surbrillance l’entrée Music
(Musique), puis appuyez sur la touche OK pour
sélectionner cette entrée.
Lorsque vous revenez à ce menu, vous pouvez
sélectionner des morceaux en reprenant à
l’endroit de la sélection précédente. Utilisez
l’option Playing Now (Lecture en cours)
lorsqu’elle est disponible dans le menu.
RECHERCHE VERS L’AVANT/L’ARRIÈRE
À partir du panneau avant – Appuyez sur les
boutons SKIP/SCAN (Avant/Arrière, ou )
et maintenez-les enfoncés pour effectuer une
recherche dans une piste.
À partir de la télécommande – Appuyez sur les
touches d’avance/retour ou recherche (
ou
pour effectuer une recherche dans une piste.
RÉPÉTITION/LECTURE ALÉATOIRE
À partir du panneau avant – Appuyez deux fois sur
le bouton MORE/MENU (Autres/Menu, ) pour
accéder à la deuxième page d’options de menu.
À partir de la télécommande – Appuyez sur la
touche MENU et sélectionnez Repeat/Shuffle
(Répétition/Lecture aléatoire) pour accéder aux
options.
Désactiver la répétition
–
Désactive l’option de
répétition
Répéter une piste
Répète une seule piste
Répéter toutes les
pistes
Répète toutes les pistes
Désactiver la lecture
aléatoire
–
Désactive l’option de
lecture aléatoire
Lecture aléatoire des
pistes
Lit les pistes en ordre
aléatoire
OK/
Lecture aléatoire des
albums
Lit toutes les pistes d’un
album dans l’ordre, mais
choisit les albums de
manière aléatoire.
Précédent
Élément suivant/Vers le bas
)
REMARQUE : Si vous maintenez la touche SKIP/
SCAN (Avant/Arrière) enfoncée plus de 10 secondes,
le balayage automatique prend le relais.
Utilisez les touches suivantes de la
télécommande pour naviguer dans les menus :
Sélection
Français
Volume
SÉLECTION DE LA PISTE
Élément précédent/Vers le haut
*Pour les autres accessoires M-Port, reportez-vous aux instructions qui accompagnent chaque accessoire.
41
COMPATIBILITÉ iPod
Les iPod suivants sont compatibles avec le
Myryad
:
iPod touch et iPhone.
iPod 3e génération, iPod 4e génération, iPod
5e génération et iPod classic.
iPod nano 1e génération, iPod nano 2e
génération, et iPod nano 3e génération.
iPod mini.
REMARQUE : Lorsque vous branchez un iPhone,
le message suivant apparaît :
« Cet accessoire n’est pas conçu pour
fonctionner avec l’iPhone. Voulezvous activer le mode Avion afin de
réduire les interférences audio ?
Ce mode ne vous permet pas de
recevoir ou d’émettre des appels. »
Ce comportement est normal. Sélectionnez Yes
(Oui) ou No (Non) pour continuer.
42
Utilisation d’une sortie
auxiliaire (AUX)
ENTRÉES NUMÉRIQUES OPTIQUES
(DIG1/DIG2)
Connectez les câbles audio numériques
optiques sur ces entrées. Elles prennent
en charge la stéréo PCM (modulation par
impulsions et codage) 16 bits (44,1 kHz/
48 kHz).
M-PORT
Connectez le câble M-PORT fourni sur un iPod
pour utiliser les options audio et de contrôle.
L’iPod se charge également pendant qu’il est
(si l’appareil est sous tension).
connecté au
REMARQUE : Ne laissez pas votre iPod connecté
est entièrement
si l’alimentation électrique du
coupée.
ENTRÉE/SORTIE BANDE/CD-R
L’entrée PLAY (Lecture) transporte le signal
audio analogique sortant à partir du dispositif
d’enregistrement connecté. La sortie RECORD
(Enregistrement) transporte le signal à
partir de tout dispositif source actuellement
sélectionné. Cette sortie peut être branchée
sur l’entrée d’un dispositif d’enregistrement.
ENTRÉES STÉRÉO ANALOGIQUES
(AUX1/AUX2)
Connectez sur ces prises les câbles de sortie
audio analogique des dispositifs appropriés.
Veillez à bien faire correspondre les
connecteurs gauche (L) et droit (R) aux prises
voulues.
INSTALLATION ET
REMPLACEMENT DES PILES
• Veillez à soigneusement retirer les traces de
doigt et la poussière de la surface lisible du
disque (surface brillante) à l’aide d’un chiffon
doux. À la différence des disques vinyle, lesCD
ne comportent pas de sillon susceptible de
collecter des débris microscopiques ; vous
devez donc parvenir à retirer la majorité
des particules en les essuyant délicatement
avec un chiffon doux. Essuyez le disque en
un mouvement linéaire de l’intérieur vers
l’extérieur du disque. Les poussières et les
taches les plus petites ne devraient pas avoir
d’impact sur la qualité sonore.
La télécommande utilise trois piles AAA
de 1,5 V. Pour installer de nouvelles piles,
commencez par ouvrir le compartiment des
piles à l’arrière de la télécommande, puis
retirez les piles installées. Insérez les nouvelles
piles en respectant les symboles gravés dans
le compartiment des piles, puis remettez le
couvercle en place.
• N’utilisez jamais de produit chimique
(y compris les vaporisateurs ou liquides de
nettoyage de disque, le benzène ou d’autres
solvants) pour nettoyer un CD. Ces produits
chimiques peuvent causer des dommages
irréparables à la surface plastique du disque.
• Remettez toujours les disques dans leur
boîtier après utilisation, afin d’éviter toute
rayure importante qui provoquerait un saut du
laser pendant la lecture.
• N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil, à une forte humidité ni à des
températures élevées pendant de longues
périodes. Une exposition prolongée à des
températures élevées peut faire gondoler le
disque.
Vous devez toujours retirer les piles si elles
sont épuisées (la télécommande ne fonctionne
plus ou seulement de très près) ou si vous
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une longue période.
Pensez à mettre vos piles au rebut en
respectant l’environnement.
• Ne collez pas de papier sur la surface du
disque et n’y écrivez jamais au stylo bille.
DÉPANNAGE
ne lit pas toujours
REMARQUE : le
correctement certains disques enregistrables (CD-R)
ou réinscriptibles (CD-RW). En cas de problème
de lecture, essayez d’utiliser une autre marque de
disque ou un autre logiciel/matériel de gravure.
Voici certains des problèmes les plus courants :
Aucun son n’est émis :
• L’alimentation est coupée ou le système est
en mode Veille. Vérifiez que le bouton rouge
STANDBY (Veille, ) du panneau avant est
allumé (il est rouge en mode Veille et blanc
en mode Actif ).
• Version UK uniquement : Il s’agit d’un
problème de fusible dans la prise secteur.
Vérifiez le fusible et changez-le si nécessaire.
Le disque n’est pas lu :
• Vous n’avez pas inséré de CD. Mettez un CD
dans le tiroir, étiquette vers le haut.
• Vous avez chargé le CD à l’envers. Rechargezle étiquette vers le haut.
• Le CD est très rayé ou très sale. Vérifiez le CD,
et nettoyez-le ou changez-le si nécessaire.
• Le disque CD DATA choisi n’est pas
compatible avec le . Choisissez une autre
marque de disque ou un autre logiciel de
gravure.
• Les fichiers ne sont pas codés au format
correct. Vérifiez que les fichiers sont bien
codés dans le bon format (voir page 16,
« Formats de fichier MP3 »).
Le CD saute une partie de la musique :
• Le CD est très rayé ou très sale. Vérifiez le CD,
et nettoyez-le ou changez-le si nécessaire.
Le son n’est émis que par un seul canal :
• L’un des câbles est débranché ou est
mal connecté. Vérifiez et, si nécessaire,
débranchez et rebranchez tous les câbles.
Une vibration ou un murmure bruyant est
émis :
• L’un des câbles est partiellement débranché.
• L’un des câbles est défectueux.
Pour obtenir une aide supplémentaire, visitez
le site Web de Myryad à l’adresse suivante :
www.myryad.co.uk
Français
ENTRETIEN ET MANIPULATION
DES DISQUES COMPACTS
43
5 SPÉCIFICATIONS
Entrées
Analogiques
Numériques
Entrée maximale de niveau ligne analogique
Impédance d’entrée de niveau ligne
Rapport signal-bruit de niveau ligne
Entrée numérique optique S/PDIF
Formats numériques pris en charge
Spécifications numériques prises en charge
2,5 V
100 kΩ
>90 dB
TOSLINK™
PCM (modulation par impulsions et codage)
16 bits, 48 kHz, 44,1 kHz
Sorties
Sortie ligne (bande/CD-R) Rapport signal-bruit (SNR) de classe A
Réponse de fréquence (20 Hz – 20 kHz)
Haut-parleurs
Rapport signal-bruit (SNR) de classe A
Réponse de fréquence (20 Hz – 20 kHz)
Puissance de crête en sortie (par canal de 4 Ω)
Sortie numérique
Taux d’échantillonnage (TOSLINK)
>95 dB
+/− 0,5 dB
>85 dB
+/− 0,75 dB
100 W
48 kHz
Tuner
Récepteur DAB/FM (s’il est installé)
Band III
Bande L
Bande FM
Plage de réglage des stations
174–240 MHz
1 452–1 490 MHz
87,5–108 MHz
Récepteur FM/AM (s’il est installé)
Bande AM
FM Band
Plage de réglage des stations
522–1 611 MHz
87,5–108 MHz
Généralités
Alimentation
Dimensions
44
Tension
Taille (L × H ×P)
Poids net
100V–240 Vca, 50/60 Hz
350 × 87 × 330 mm
5,6 kg
INDEX
I
S
Alimentation
Commutateur Marche/Arrêt 9
Prise d’alimentation 9
iPod
Autres accessoires M-port 19
Connexion 10
Mise en pause de la lecture 19
Recherche vers l’avant/l’arrière 19
Répétition/Lecture aléatoire 19
Sélection de la piste 19
Sélection de l’album/de l’artiste/de la liste de lecture 19
Utilisation d’un iPod avec votre Myryad 19
Langue 14
Choix de la langue 7
Lecture de fichiers MP3 16
Schéma de connexion 8
Sélection de l’album/de l’artiste/de la liste de lecture
(iPod) 19
Sélection de la piste 15
Sélection du dossier 15
Sortie casque 11
Sortie haut-parleur 9
Sortie infrarouge 9
Source
Choix 14
Sources
À partir de la télécommande 13
Sélection à partir du panneau avant 13
Spécifications 22
Standby (Veille) 11
M
T
Menu SETUP (Configuration) 14
Mise en pause de la lecture 15
M-Port
Connecteurs du panneau arrière 10
Utilisation 20
Utilisation d’un iPod avec votre Myryad 19
Taux d’échantillonnage 16
Tiroir de disque 11
Touches à effleurement (panneau avant) 11
B
Balayage DAB 18
C
CD
Conventions concernant les noms de fichier 16
Entretien et manipulation 21
Formats de disque 16
Formats de fichier MP3 16
Lecture 15
Lecture de fichiers MP3 16
Mise en pause 15
Recherche vers l’avant/l’arrière 15
Répétition/Lecture aléatoire 15
Sélection de la piste 15
Sélection du dossier 15
Contrôles de transport 12
Conventions concernant les noms de fichier 16
L
D
P
Débit 16
Dépannage 21
Paramètres d’activation 14
Paramètres d’horloge 14
Piles 21
PORT en façade 11
Préréglage
Réglage des stations 18
Préréglages 17, 18
E
Écran 11
Entrée antenne 10
Entrée infrarouge 9
Entrée/sortie TAPE/CD-R (BANDE/CD-R) 10
Utilisation 20
Entrées numériques optiques 10, 20
Entrées stéréo analogiques 10
Utilisation 20
F
Favoris
Touches de la télécommande 12
Stockage 18
Formats de disque 16
Formats de fichier MP3 16
Français
A
R
Radio
Mode de réglage des stations 17
Préréglages 17
Réglage des stations 17
Réglage d’une station 17
Récepteur infrarouge 11
Réglage de la balance 14
Réglage des aigus 14
Réglage des basses 14
Réglage d’une station 17
Répétition/Lecture aléatoire 15
Répétition/Lecture aléatoire (iPod) 19
45
©2008 Armour Home Electronics, tous droits réservés.
Apple, Mac, iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple
Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
TOSLINK est une marque déposée de Toshiba Corporation.
Nous appliquons une politique d’amélioration permanente, et nous nous
réservons le droit de modifier nos concepts et spécifications sans préavis.
Toutes les informations de ce document sont fournies
de bonne foi. Le fabricant rejette toute responsabilité concernant
les erreurs, omissions ou affirmations incorrectes éventuelles
Q11449INS/ISS2/080908
46
Armour Home Stortford Hall
Industrial Park
Dunmow Road
Bishops Stortford
Hertfordshire
CM23 5GZ
www.armourhome.co.uk
Bedienungsanleitung
www.myr yad.co.uk

Manuels associés