Philips DCB188/12 Microchaîne classique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Philips DCB188/12 Microchaîne classique Manuel utilisateur | Fixfr
Register your product and get support at
DCB188
www.philips.com/welcome
EN User manual
EL Εγχειρίδιο χρήσης
CS Příručka pro uživatele
ES Manual del usuario
DA Brugervejledning
FI
DE Benutzerhandbuch
FR Mode d’emploi
Käyttöopas
Table des matières
1 Important
Sécurité
Avertissement
2 Votre microchaîne hi-fi
Introduction
Contenu de l’emballage
Présentation de l’unité principale
Présentation de la télécommande
3 Connexions
Connexion des enceintes
Alimentation
4 Guide de démarrage
Préparation de la télécommande
Réglage de l’horloge
Mise sous tension
5 Lecture d’un disque
Options de lecture
6 Lecture à partir de l’iPod/iPhone
iPod/iPhone compatibles
Écoute d’un iPhone/iPod via ce lecteur
Charge de l’iPod/iPhone
Retrait de l’iPod/iPhone
8 Écoute de la radio
2
2
4
6
6
6
7
8
10
10
10
11
11
11
12
13
13
15
15
15
15
15
Réglage d’une station de radio
Programmation automatique des
stations de radio
Programmation manuelle des stations
de radio
Sélection d’une station de radio
présélectionnée
Stations de radio FM avec système RDS
9 Écoute de programmes audio
numériques (Digital Audio
Broadcasting - DAB)
17
17
18
10 Autres fonctions
19
19
19
20
22
22
22
Réglage de l’alarme
Réglage de l’arrêt programmé
Écoute de la musique à partir d’un
périphérique externe
22
11 Informations sur le produit
Caractéristiques techniques
Formats de disque MP3 pris en charge
12 Dépannage
23
23
24
25
26
16
16
16
16
16
Fran çai s
Réglage du volume sonore
Renforcement des basses
Sélection d’un effet sonore prédéfini
Désactivation du son
17
19
Programmation manuelle des stations
de radio DAB
Écoute de stations DAB
présélectionnées
Affichage des informations DAB
Utilisation du menu DAB
À propos de la DAB
7 Réglage du volume et des effets
sonores
17
17
FR
1
1 Important
Sécurité
Signification des symboles de sécurité
Ce symbole éclair signifie que les composants
non isolés de votre appareil peuvent
provoquer une décharge électrique. Pour la
sécurité de votre entourage, ne retirez pas le
couvercle du produit.
Le point d’exclamation signale des points
importants et vous invite à consulter
la documentation fournie afin d’éviter
tout problème de fonctionnement et de
maintenance.
AVERTISSEMENT : afin de limiter les risques
d’incendie ou de décharge électrique, cet
appareil doit être conservé à l’abri de la pluie
ou de l’humidité. Aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit
être placé sur l’appareil.
ATTENTION : pour éviter tout risque
d’électrocution, insérez complètement la fiche.
(Pour les pays utilisant des fiches polarisées :
pour éviter tout risque d’électrocution,
alignez la broche large sur l’orifice large
correspondant.)
e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les orifices de
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
h Évitez d’installer l’appareil à proximité
des sources de chaleur telles que des
radiateurs, registres de chaleur, poêles
ou autres appareils (amplificateurs par
exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notamment au niveau des fiches, des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
fixation/accessoires spécifié(e)s par le
fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
ou la table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec l’appareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
2
FR
l Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
des blessures corporelles ou des dégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes :
• Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur l’appareil.
• Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
• Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
• N’exposez pas les piles ou les
batteries intégrées à une source
produisant une chaleur excessive, par
exemple le soleil, un feu ou similaire.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allumées).
q Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif
de découplage, celui-ci doit rester
facilement accessible.
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
• Ne graissez jamais aucun composant de cet
appareil.
• Ne posez jamais l’appareil sur un autre
équipement électrique.
• Conservez l’appareil à l’abri des rayons du
soleil, des flammes nues et de toute source de
chaleur.
• Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.
• Veillez à maintenir un accès facile au cordon
d’alimentation, à la fiche ou à l’adaptateur pour
débrancher l’appareil.
Attention
• L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
• L’utilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
• Le son peut être trompeur. Au fil du
temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Après
une écoute prolongée, un niveau sonore
élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter
cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Fran çai s
m Confiez toutes les tâches de
maintenance à un personnel qualifié. Des
travaux de maintenance sont nécessaires
en cas d’endommagement de l’appareil :
par exemple, endommagement du
cordon d’alimentation ou de la fiche,
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.
FR
3
Pour définir un volume non nuisible :
• Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
• Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit
confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d’écoute :
• Une exposition prolongée au son, même
à des niveaux normaux et non nuisibles,
peut entraîner des pertes auditives.
• Veillez à utiliser votre équipement de
façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos
écouteurs.
• Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
• Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase d’adaptation.
• Ne montez pas le volume de sorte
que vous n’entendiez plus les sons
environnants.
• Faites preuve de prudence dans
l’utilisation des écouteurs ou arrêtez
l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses. N’utilisez
pas les écouteurs lorsque vous conduisez
ou que vous êtes en vélo, sur un skate,
etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Avertissement
Toute modification apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
4
FR
Ce produit est conforme aux spécifications
d’interférence radio de la Communauté
Européenne.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée
sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2002/96/
EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système
de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale
et ne jetez pas vos anciens produits avec les
ordures ménagères courantes. La mise au
rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant
de la directive européenne 2006/66/
EC, qui ne peuvent être jetées avec les
ordures ménagères.Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des piles car la
mise au rebut correcte permet de préserver
l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène
moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène
(sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
Symbole d’équipement de classe II
Ce symbole indique que l’appareil est équipé
d’un système de double isolation.
Remarque
La réalisation de copies non autorisées de
contenu protégé contre la copie, notamment
de programmes informatiques, fichiers,
diffusions et enregistrement sonores, peut
représenter une violation de droits d’auteur et
une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en
aucun cas être utilisé à de telles fins.
• La plaque signalétique se trouve à l’arrière de
l’appareil.
Fran çai s
« Made for iPod » (Compatible avec l’iPod)
et « Made for iPhone » (Compatible avec
l’iPhone) signifient qu’un appareil électronique
est conçu spécialement pour être connecté à
un iPod ou un iPhone et que le développeur
certifie que le produit satisfait aux normes
de performances Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de
sécurité et aux normes réglementaires. Notez
que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone peut affecter les performances
sans fil.
Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et aux
normes réglementaires.
iPod et iPhone sont des marques
commerciales d’Apple Inc. déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
FR
5
2 Votre
microchaîne hi-fi
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.Philips.com/welcome.
Introduction
Avec cet appareil, vous pouvez :
• écouter de la musique à partir de CD
audio, de lecteurs iPod, d’iPhone et
d’autres périphériques externes ;
• écouter des stations de radio et des
stations de radio DAB (Digital Audio
Broadcasting - diffusion audio numérique)
Vous pouvez améliorer la qualité du
son diffusé grâce aux effets sonores
suivants :
• Amplification dynamique des basses
(DBB)
• Digital Sound Control (DSC, contrôle du
son numérique)
L’appareil prend en charge le format
multimédia suivant :
6
FR
Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces
contenues dans l’emballage :
• Unité principale
• 2 enceintes
• 1 câble MP3 link
• Télécommande
• Mode d’emploi
• Guide de mise en route
Présentation de l’unité
principale
a
b
l
c
k
j
d
DSC
e
g
i
h
f
Fran çai s
g
FR
7
a OPEN/CLOSE
• Permet d’ouvrir ou de fermer le
tiroir-disque.
Présentation de la
télécommande
b POWER
• Permet d’allumer l’appareil ou de
passer en mode veille.
a
c SOURCE
• Permet de sélectionner une source :
Disc, Tuner, MP3 LINK ou iPod/
iPhone.
r
q
c
d
p
e
f
g
•
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
•
Permet d’arrêter la lecture ou de
supprimer un programme.
e
b
o
n
f MP3 LINK
• Prise pour appareil audio externe
m
g Station d’accueil iPod/iPhone
l
h DSC
• Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéfini : POP, JAZZ,
CLASSIC ou ROCK.
k
d
h
i
j
i MENU
•
Permet d’accéder au menu DAB.
j
/
•
•
•
•
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche
dans une piste ou un disque.
Permet de régler une station de
radio.
Permet de régler l’heure.
k Capteur de la télécommande
l VOLUME
• Permet de régler le volume.
8
FR
a POWER
• Permet d’allumer/d’éteindre l’appareil
• Permet d’activer le mode veille.
b Touches de sélection de la source
(DISC, TUNER/DAB, AUX,iPhone/iPod)
• Permet de sélectionner une source :
CD, tuner/DAB, MP3 LINK ou iPod/
iPhone.
c INFO/RDS
• Permet de basculer en mode FM
RDS.
• Permet d’afficher des informations
DAB.
d CLOCK/DISPLAY
• Permet de régler l’horloge.
• Permet d’afficher l’horloge.
• Pendant la lecture, permet de
sélectionner les informations sur
l’afficheur.
e SCAN
• Permet de sélectionner la recherche
automatique DAB ou FM.
f PRESET/ALBUM
• Permet de parcourir le menu iPod/
iPhone.
• Permet de passer à l’album
précédent/suivant.
• Permet de choisir une présélection
radio.
g
/
•
•
•
•
Permet d’effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou vers l’arrière
dans une piste ou un disque.
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet de régler une station de
radio.
Permet de régler l’heure.
l SHUFFLE
• Permet de lire les pistes de façon
aléatoire.
m REPEAT
• Permet de sélectionner un mode de
répétition.
n PROG
• Permet de programmer des pistes.
• Permet de programmer des stations
de radio.
• Permet de sélectionner le format
12 heures ou 24 heures.
o OK
• Permet de confirmer une sélection.
p MENU
• Permet d’accéder au menu iPod/
iPhone ou DAB.
q TIMER/SLEEP
• Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
• Permet de régler l’arrêt programmé.
r MUTE
• Permet de désactiver le son.
h DBB
• Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
i
•
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
j VOL +/• Permet de régler le volume.
k
Permet d’arrêter la lecture ou de
supprimer un programme.
Fran çai s
•
FR
9
3 Connexions
Alimentation
Attention
Connexion des enceintes
• Risque d’endommagement du produit !
Remarque
• Pour obtenir une qualité sonore optimale,
utilisez uniquement les enceintes fournies.
• Connectez uniquement des enceintes dont
l’impédance est supérieure ou égale à celle
des enceintes fournies. Reportez-vous à la
section Caractéristiques techniques du présent
manuel.
1
Insérez complètement les fiches des
enceintes dans les prises correspondantes
à l’arrière de l’unité principale.
10
FR
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension d’alimentation
imprimée à l’arrière ou sous la microchaîne
hi-fi.
• Avant de brancher le cordon d’alimentation,
vérifiez que vous avez effectué toutes les
autres connexions.
1
Branchez le cordon d’alimentation sur la
prise secteur.
4 Guide de
démarrage
1
3
2
Attention
• Utilisez les commandes conformément aux
consignes de ce manuel d’utilisation.
• Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Préparation de la
télécommande
Remarque
• Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps.
• Ne mélangez pas des piles usagées et neuves
ou des piles de différents types.
• Les piles contiennent des substances
chimiques : elles doivent donc être mises au
rebut de manière adéquate.
Réglage de l’horloge
1
En mode veille, maintenez la touche
CLOCK/DISPLAY enfoncée pour
accéder au mode de réglage de l’horloge.
» Le format 12 heures ou 24 heures
s’affiche.
2
Appuyez plusieurs fois sur PROG pour
sélectionner le format 12 heures ou
24 heures.
3
Appuyez sur la touche CLOCK/DISPLAY
pour confirmer.
» Les chiffres des heures s’affichent et se
mettent à clignoter.
4
5
Appuyez sur
Attention
• Risque d’explosion ! Tenez les piles à l’abri de
toute source de chaleur, des rayons du soleil
ou du feu. Ne les jetez jamais au feu.
Pour insérer les piles de la télécommande :
1
2
Ouvrez le compartiment à piles.
3
Refermez le compartiment à piles.
Insérez 2 piles de type AAA (non
fournies) en respectant la polarité (+/-)
indiquée.
/
pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche CLOCK/DISPLAY
pour confirmer.
» Les chiffres des minutes s’affichent et
se mettent à clignoter.
Fran çai s
Si vous contactez Philips, vous devrez préciser
les numéros de modèle et de série de votre
appareil. Les numéros de série et de modèle
sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces
numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
FR
11
6
Appuyez sur
minutes.
7
Appuyez sur la touche CLOCK/DISPLAY
pour confirmer.
/
pour régler les
Mise sous tension
1
Appuyez sur la touche POWER.
» L’appareil bascule sur la dernière
source sélectionnée.
Passage en mode de veille
1
Appuyez à nouveau sur POWER pour
activer le mode veille de l’appareil.
» Si vous avez préalablement réglé
l’horloge, celle-ci apparaît sur l’afficheur.
12
FR
5 Lecture d’un
disque
Attention
Pour les disques MP3 :
1
Appuyez sur PRESET/ALBUM
pour
sélectionner un album ou un dossier.
2
Appuyez sur / pour sélectionner
une piste ou un fichier.
Recherche dans une piste
• Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.
1
Pendant la lecture, maintenez
enfoncé.
2
Relâchez pour reprendre la lecture
normale.
• Risque d’endommagement du produit !
N’effectuez jamais de lecture de disques
comportant des accessoires, tels que des
disques de protection en papier.
• Ne forcez pas le logement du disque et n’y
insérez pas autre chose que des disques, au
risque de causer des dysfonctionnements au
niveau du lecteur.
/
Affichage des informations de lecture
1
Remarque
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur CLOCK/DISPLAY pour sélectionner
les différentes informations de lecture.
• La lecture peut être différente pour certains
types de disque/fichier.
Lecture répétée
1
Appuyez sur DISC pour sélectionner la
source Disc.
2
Relevez le couvercle du lecteur de
disquessur le dessus de l’appareil.
3
Insérez un disque, face imprimée vers le
haut, puis fermez le logement du disque.
4
Appuyez sur
pour commencer la
lecture.
• Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur
.
• Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
1
» [REP ONE] : la piste en cours est lue
en boucle.
2
Pour un CD :
1
Appuyez sur la touche SHUFFLE.
» [SHUF] s’affiche : toutes les pistes sont
lues de manière aléatoire.
2
Pour revenir à la lecture normale,
appuyez de nouveau sur SHUFFLE.
Appuyez sur /
une autre piste.
Remarque
pour sélectionner
• Le mode de répétition et le mode de
Fr an çai s
1
Pour revenir à la lecture normale,
appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à
ce que le mode de répétition ne s’affiche
plus à l’écran.
Lecture aléatoire
Options de lecture
Permet d’accéder à une piste.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur REPEAT pour sélectionner :
» [REP ALL] : toutes les pistes sont lues
en boucle.
lecture aléatoire ne peuvent pas être activés
simultanément.
FR
13
Programmation des pistes
Vous pouvez programmer jusqu’à 40 pistes.
1
En mode DISC, à l’arrêt :
• Pour MP3 : appuyez sur PRESET/
ALBUM
pour sélectionner un
album, puis appuyez sur / pour
sélectionner une piste.
• Pour CD : appuyez sur / pour
sélectionner une piste.
2
Appuyez sur PROG pour mettre la piste
en mémoire.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour
sélectionner et mémoriser toutes les
pistes à programmer.
4
Appuyez sur
pour lire les pistes
programmées.
» Pendant la lecture, [PROG] s’affiche.
•
Pour effacer la programmation, appuyez
sur en mode d’arrêt.
» [PROG] disparaît.
14
FR
•
6 Lecture à partir
de l’iPod/iPhone
•
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la
musique d’un iPod/iPhone.
Pour effectuer une recherche
pendant la lecture : maintenez
/ enfoncé, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
Pour parcourir le menu, appuyez sur
MENU et sur / pour sélectionner
une option, puis sur OK pour
confirmer.
iPod/iPhone compatibles
Charge de l’iPod/iPhone
Modèles d’iPod et d’iPhone Apple avec
connecteur de station d’accueil 30 broches.
Compatible avec :
• iPod avec vidéo (5ème génération)
• iPod nano (1ère génération)
• iPod nano (2ème génération)
• iPod nano (3ème génération)
• iPod nano (4ème génération)
• votre iPod nano (5ème génération)
• iPod nano (6ème génération)
• iPod classic
• iPod touch (1ère génération)
• iPod touch (2ème génération)
• votre iPod touch (3ème génération)
• iPod touch (4ème génération)
Fonctionne avec :
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
•
iPhone 4
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPhone/
iPod placé sur la station d’accueil commence à
se charger.
Conseil
• Pour certains modèles d’iPod, l’affichage de
l’indication de charge peut prendre jusqu’à une
minute.
Retrait de l’iPod/iPhone
1
Retirez l’iPod/iPhone de la station
d’accueil.
Écoute d’un iPhone/iPod via
ce lecteur
Placez l’iPod/iPhone sur la station
d’accueil.
» L’appareil bascule en mode iPod/
iPhone automatiquement.
•
•
Pour lancer/interrompre/reprendre
la lecture, appuyez sur
.
Pour accéder à une piste, appuyez
sur / .
Fr an çai s
1
FR
15
7 Réglage du
volume et des
effets sonores
Réglage du volume sonore
1
Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/pour augmenter/diminuer le volume.
Renforcement des basses
1
Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
» Si la fonction DBB est activée, DBB
s’affiche à l’écran.
Sélection d’un effet sonore
prédéfini
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur le bouton DSC de l’unité principale
pour sélectionner :
• [POP]
• [JAZZ]
• [ROCK]
• [CLASSIC]
Désactivation du son
1
Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour désactiver/rétablir le son.
16
FR
8 Écoute de la
radio
Réglage d’une station de
radio
Programmation manuelle des
stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations
de radio présélectionnées.
1
Permet de régler une station de radio.
(Voir la section « Réglage d’une station
de radio ».)
1
Appuyez plusieurs fois sur TUN pour
sélectionner la source FM.
2
2
Appuyez sur PROG pour activer le mode
de programmation.
Appuyez sur la touche SCAN.
» La radio sélectionne automatiquement
une station présentant un signal
suffisamment puissant.
3
Appuyez sur PRESET/ALBUM
pour
attribuer un numéro à cette station de
radio.
3
4
Répétez l’étape 2 pour régler d’autres
stations de radio.
• Pour vous régler sur une station avec
un signal faible, appuyez sur / à
plusieurs reprises jusqu’à obtenir la
réception optimale.
Maintenez la touche PROG enfoncée
pour confirmer.
5
Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
Conseil
• Pour remplacer une station présélectionnée,
mémorisez une autre station à sa place.
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations
de radio présélectionnées.
1
En mode Tuner FM, maintenez la touche
SCAN enfoncée pendant 2 secondes
pour activer le mode de programmation
automatique.
» Toutes les stations disponibles sont
mémorisées dans l’ordre de qualité de
réception des fréquences.
» La première station de radio
programmée est diffusée
automatiquement.
Sélection d’une station de
radio présélectionnée
1
En mode tuner : appuyez sur PRESET/
ALBUM
pour sélectionner un numéro
de présélection.
» La station de radio mémorisée sous le
numéro sélectionné est diffusée.
Conseil
• Placez l’antenne aussi loin que possible du
téléviseur, du magnétoscope ou de toute autre
source de rayonnement.
• Pour une réception optimale, déployez
entièrement l’antenne FM et modifiez-en la
position.
Fr an çai s
Programmation automatique
des stations de radio
FR
17
Stations de radio FM avec
système RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service qui permet d’afficher des informations
de diffusion supplémentaires, conjointement aux
stations de radio FM.
Si vous écoutez une station de radio dotée
d’un signal RDS, l’inscription « RDS » s’affiche
à l’écran.
Affichage des informations RDS
1
Réglez la station de radio RDS souhaitée
sur la bande de fréquences FM.
2
Appuyez sur les touches INFO/RDS de la
télécommande à plusieurs reprises pour
naviguer dans les informations suivantes
(si disponibles) :
• Nom de la station
• Type de programme (actualités,
sport, etc.)
• Fréquence
• Mode Stéréo/Mono
• Heure actuelle
• Date
Affichage des informations RDS
Lorsque l’unité est allumée, l’horloge peut être
réglée automatiquement en la synchronisant
avec les signaux d’heure du signal RDS. Cette
fonction n’est effective que lorsque la station
RDS émet un signal d’heure.
Lorsque la synchronisation de l’horloge est
activée, l’horloge est synchronisée avec l’heure
définie par DAB ou RDS, et l’heure réglée
manuellement est remplacée.
Pour activer ou désactiver la synchronisation
de l’horloge :
1
En mode DAB ou FM, maintenez
enfoncée la touche MENU sur l’unité
principale pendant environ 2 secondes
pour l’allumer ou l’éteindre.
18
FR
Remarque
• Certaines stations de radio RDS transmettent
l’heure exacte toutes les minutes. La précision
de l’heure transmise dépend de la station de
radio RDS émettrice.
La DAB permet une diffusion audio numérique
via un réseau d’émetteurs. Ce système offre un
plus grand choix, une meilleure qualité sonore
et davantage d’informations.
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour
sélectionner la source DAB.
2
Appuyez sur SCAN.
» Le système exécute un balayage
automatique.
» Toutes les stations DAB disponibles
sont enregistrées.
» La radio se règle sur la première
station disponible.
Programmation manuelle des
stations de radio DAB
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations
de radio DAB présélectionnées.
1
2
3
Sélectionnez une station DAB.
Appuyez sur la touche PROG de
la télécommande pour activer la
programmation.
Appuyez sur / sur la télécommande
pour attribuer un numéro (1-30) à la
présélection.
4
Maintenez la touche PROG enfoncée
pour confirmer.
» Le numéro de présélection de la
station mémorisée apparaît.
Remarque
• Si une station DAB est déjà enregistrée à
un emplacement présélectionné, la nouvelle
station DAB attribuée à cet emplacement
remplacera l’ancienne station DAB.
• Les présélections de stations DAB n’écrasent
pas les présélections FM.
Écoute de stations DAB
présélectionnées
1
En mode DAB : appuyez sur PRESET/
ALBUM
pour sélectionner un numéro
de présélection.
» La station DAB mémorisée sous le
numéro sélectionné est diffusée.
Affichage des informations
DAB
Pour une diffusion DAB, l’afficheur indique
le nom de la station sur la première ligne et
des informations de service concernant la
station diffusée sur la deuxième ligne. 7 types
d’informations de service sont disponibles.
1
Appuyez sur INFO/RDS à plusieurs
reprises pour naviguer entre les
informations affichées (si disponible).
» Texte déroulant (DLS,
Dynamic Label Segment)
» Type d’émission (PTY)
» Nom de l’ensemble
» Heure
» Canal et fréquence
Fran çai s
9 Écoute de
programmes
audio
numériques
(Digital Audio
Broadcasting DAB)
» Débit binaire et type audio
» Taux d’erreur du signal
FR
19
» L’afficheur indique un canal et sa
fréquence.
Utilisation du menu DAB
1
2
En mode DAB, appuyez sur MENU pour
accéder au menu DAB.
» La première option de configuration
[Manual tune] s’affiche.
Appuyez sur / pour faire défiler les
options du menu :
• [Station list]
• [Full scan]
• [Manual tune]
• [DRC]
• [Prune]
• [System]
3
Pour sélectionner une option, appuyez
sur OK.
4
Répétez les étapes 2 et 3 si une sousoption est proposée sous une option.
Balayage intégral
Le balayage intégral permet de réaliser une
recherche des radios DAB de longue portée.
1
En mode DAB, appuyez sur MENU pour
accéder aux options du menu.
2
Appuyez plusieurs fois sur /
jusqu’à ce que [Full scan] apparaisse sur
l’afficheur.
3
Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
» Le balayage intégral démarre
automatiquement.
Réglage manuel
Grâce à cette fonction, il est possible de régler
manuellement un canal ou une fréquence
spécifique. En complément d’une bonne
orientation de l’antenne en vue d’une meilleure
réception radio, cette fonction permet
également d’optimiser la réception.
1
En mode DAB, appuyez sur MENU pour
afficher l’option [Manual tune].
2
Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
20
FR
3
Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
ce que le canal ou la fréquence souhaité
s’affiche.
4
Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
Conseil
• Vous pouvez appuyer sur INFO/RDS pour
modifier les informations de service sur
l’afficheur.
• Vous pouvez modifier la position de l’antenne
pour optimiser la puissance du signal.
Compression de gamme dynamique (DRC)
La DRC ajoute ou supprime un degré de
compensation pour éliminer les différences de
gamme dynamique entre les stations de radio.
Trois niveaux de compensation sont proposés :
• [DRC Off] : aucune compensation n’est
appliquée. (Paramètre par défaut)
• [DRC Low] : une compensation moyenne
est appliquée.
• [DRC High] : la compensation maximale
est appliquée.
1
En mode DAB, appuyez sur MENU pour
accéder aux options du menu.
2
Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
ce que [DRC] apparaisse sur l’afficheur.
3
Appuyez sur OK pour accéder au sousmenu.
» Le niveau actuel de la DRC s’affiche
sur la première ligne.
4
Appuyez sur / pour choisir une
valeur DRC
» [DRC Off], [DRC Low] et [DRC
High] s’affichent sur la deuxième ligne.
5
Appuyez sur OK pour confirmer la
sélection.
» Vous devriez entendre immédiatement
la différence de compression.
Remarque
• La meilleure manière de déterminer laquelle
des valeurs DRC vous convient le mieux est de
les essayer sur divers contenus.
Nettoyer
Cette option répertorie les stations actives et
supprime celles qui sont dans la liste mais n’ont
pas de service dans votre secteur d’après la
liste de service. Ces stations non valides dans
la liste de service sont signalées par un point
d’interrogation (?) affiché devant le nom de la
station.
1
Choisissez Nettoyer la liste de stations et
appuyez sur OK.
» Toutes les stations qui ont un point
d’interrogation seront supprimées de
la liste de service.
Fr an çai s
Système
• [SW version] : affiche la version du
logiciel de l’unité.
• [Factory reset] : rétablit les paramètres
par défaut pour tous les réglages de cette
unité. Appuyez sur OK pour confirmer la
réinitialisation.
FR
21
10 Autres fonctions
Conseil
• L’alarme n’est pas disponible en mode MP3
LINK.
Réglage de l’alarme
• Si la source DISC/iPod/iPhone est sélectionnée
mais qu’aucun disque n’a été inséré ou
qu’aucun périphérique iPod/iPhone n’est
connecté, l’appareil se règle automatiquement
sur la source tuner.
Remarque
• Ce lecteur permet de sélectionner les sources
Disc, Tuner ou iPod/iPhone pour l’alarme.
Réglage de l’arrêt programmé
1
Assurez-vous que vous avez
correctement réglé l’horloge.
2
En mode veille, maintenez la touche
TIMER enfoncée.
3
Appuyez sur DISC, TUN, ou iPhone/iPod
pour sélectionner une source.
4
Appuyez sur la touche TIMER pour
confirmer.
» Les chiffres des heures s’affichent et se
mettent à clignoter.
Pour désactiver l’arrêt programmé :
Appuyez sur
1
5
6
/
pour régler l’heure.
Appuyez sur
minutes.
8
Appuyez sur la touche TIMER pour
confirmer.
» Le programmateur est réglé et activé.
/
pour régler les
Activation et désactivation de l’alarme
En mode veille, appuyez plusieurs fois
sur SLEEP/TIMER pour activer ou
désactiver le programmateur.
» Si le programmateur est activé,
s’affiche.
» Si le programmateur est désactivé,
disparaît.
22
1
Appuyez sur la touche TIMER pour
confirmer.
» Les chiffres des minutes s’affichent et
se mettent à clignoter.
7
1
Cet appareil peut passer automatiquement en
mode veille après une durée définie.
FR
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez
plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner
une durée (en minutes).
» Si l’arrêt programmé est activé,
apparaît sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à
ce que « off » s’affiche.
» Lorsque l’arrêt programmé est
désactivé, disparaît.
Écoute de la musique à partir
d’un périphérique externe
Vous pouvez également écouter de la musique
à partir d’un périphérique audio externe via
votre appareil.
1
Appuyez sur AUX pour sélectionner la
source MP3 link.
2
Connectez le câble MP3 link fourni à :
• la prise MP3 LINK de cet appareil ;
• la prise casque du périphérique.
3
Lancez la lecture de l’appareil audio
(consultez le manuel d’utilisation de
l’appareil).
11 Informations sur
le produit
Remarque
• Les informations sur le produit sont sujettes à
modifications sans notification préalable.
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie
nominale
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Entrée AUX
15 W RMS
60 - 16 kHz,
± 3 dB
> 65 dBA
0,5 V RMS
20 kohms
Tuner
Gamme de
fréquences
Grille de
syntonisation (FM)
Sensibilité
– Mono, rapport
signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport
signal/bruit 46 dB
Sélectivité de
recherche
Distorsion
harmonique totale
Rapport signal/bruit
Nombre de
présélections
FM : 87,5 – 108 MHz
DAB : 174,92 239,20 MHz
50 kHz
< 22 dBf
> 43 dBf
< 28 dBf
<2%
> 55 dB
30 (FM)
30 (DAB)
Enceintes
Impédance
Enceinte
Sensibilité
4 ohms
3,5”
> 82 dB/m/W
Disque
Informations générales
Alimentation CA
Consommation
électrique en mode
de fonctionnement
Consommation
électrique en mode
veille
Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
- Enceinte (l x H x P)
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
- Enceinte
230 - 240 V, 50 Hz
25 W
<2W
209 x 231 x 147 mm
146 x 228 x 160 mm
6,6 kg
1,95 kg
2 x 1,2 kg
Fran çai s
Type de laser
Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm / 8 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CDRW, MP3-CD
CNA audio
24 bits / 44,1 kHz
Distorsion harmonique < 1 %
totale
Réponse en fréquence 60 Hz -16 kHz
(44,1 kHz)
Rapport signal/bruit
> 65 dBA
FR
23
Formats de disque MP3 pris
en charge
•
•
•
•
•
24
ISO9660, Joliet
Nombre de titres maximum : 999 (selon
la longueur des noms de fichier)
Nombre d’albums maximum : 99
Fréquences d’échantillonnage prises en
charge : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits binaires pris en charge : 32 à 256
(Kbit/s), débits variables
FR
Attention
• Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet
appareil, vérifiez les points suivants avant de
faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée,
visitez le site Web Philips (www.philips.com/
welcome). Lorsque vous contactez Philips,
placez votre appareil à portée de main et
gardez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
•
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation CA de l’appareil est
correctement branché.
•
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
•
L’appareil dispose d’une fonction
d’économie d’énergie. Par conséquent,
le système s’éteint automatiquement
15 minutes après la fin de la lecture de
la piste lorsqu’aucune commande n’a été
utilisée.
Pas de son ou son faible
•
Réglez le volume.
•
Débranchez les écouteurs.
•
Vérifiez que les enceintes sont bien
connectées.
•
Vérifiez si les câbles d’enceinte dénudés
sont fixés.
Sorties audio gauche et droite inversées
•
Vérifiez l’emplacement et le
raccordement des enceintes.
Aucune réponse de l’appareil
•
Débranchez et rebranchez la prise
d’alimentation secteur, puis mettez à
nouveau le système sous tension.
La télécommande ne fonctionne pas.
•
Avant d’appuyer sur une touche de
fonction, commencez par sélectionner
la source appropriée à l’aide de la
télécommande (au lieu de passer par
l’unité principale).
•
Rapprochez la télécommande de
l’appareil.
•
Insérez la pile en respectant la polarité
(signes +/–) conformément aux
indications.
•
Remplacez la pile.
•
Dirigez la télécommande directement
vers le capteur situé à l’avant de l’appareil.
Aucun disque détecté
•
Insérez un disque.
•
Vérifiez que le disque n’a pas été inséré à
l’envers.
•
Attendez que la condensation sur la
lentille se soit évaporée.
•
Remplacez ou nettoyez le disque.
•
Utilisez un CD finalisé ou un disque dont
le format est compatible.
Mauvaise qualité de la réception radio
•
Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou
magnétoscope.
•
Déployez entièrement l’antenne.
Le programmateur ne fonctionne pas.
•
Réglez correctement l’horloge.
•
Activez le programmateur.
Les réglages de l’horloge/du programmateur
sont effacés.
•
Une coupure de courant s’est produite
ou le cordon d’alimentation a été
débranché.
•
Réglez à nouveau l’horloge/le
programmateur.
FR
Fr an çai s
12 Dépannage
25
À propos de la DAB
À propos de la diffusion audio numérique
(DAB)
La DAB permet une diffusion radio numérique
via un réseau d’émetteurs terrestres. Elle
offre aux auditeurs un choix plus vaste et des
informations variées, doublés d’un son cristallin
exempt de crépitements.
– Cette technologie permet au récepteur de
s’arrêter sur le signal le plus fort.
– Grâce aux stations numériques DAB, il n’est
plus nécessaire de mémoriser les fréquences et
les stations sont classées par nom.
Qu’est-ce qu’un multiplex ?
Une radio numérique fonctionne avec un seul
bloc de fréquences appelé multiplex. Chaque
multiplex fonctionne avec un spectre de
fréquences, comme la Bande III pour la diffusion
DAB.
ÉMETTEURS DAB ET DLS
Chaque émetteur DAB (ou opérateur de
multiplex) fournit également des services
de données textuelles et audio. Certaines
émissions sont prises en charge par les DLS
(Dynamic Label Segments). Il s’agit de données
qui peuvent être lues en tant que texte défilant
sur votre afficheur radio DAB. Certaines
stations diffusent les dernières nouvelles, des
informations sur la circulation et la météo,
l’émission actuelle et celle qui va suivre, des
adresses de sites Web et des numéros de
téléphone.
Pour de plus amples informations sur
la couverture et les programmes radio
numériques, visitez le site : www.drdb.org.
26
FR
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DCB188_12_UM_V1.0

Manuels associés