▼
Scroll to page 2
of
13
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Bluetooth stereo headset SHB6017/10 SHB6017/28 FR Mode d’emploi 1 Important Sécurité d’écoute Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (CEM) Informations générales Mise au rebut de votre ancien produit Mise au rebut des piles Retrait de la batterie intégrée Avis pour l’Union européenne Avis pour les États-Unis (FCC) Marques F ra n ça i s Table des matières 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 2 Votre casque stéréo Bluetooth 4 Introduction Contenu de l’emballage Compatibilité Présentation de votre casque stéréo Bluetooth 4 4 4 5 3 Guide de démarrage 6 Charge du casque 6 Couplage du casque avec votre téléphone portable 6 4 Utilisation du casque 7 Connexion du casque à votre téléphone portable Économie d’énergie automatique Un casque sur mesure Utilisation du casque Gestion des appels à 3 Voyant et signaux sonores Nettoyage du casque 7 7 7 7 7 8 8 5 Données techniques 9 6 Foire aux questions 10 FR 1 1 Important Sécurité d’écoute Danger •• Pour éviter des pertes d’audition, n’utilisez pas le casque à un volume élevé trop longtemps et réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé, plus la durée d’écoute non nuisible est courte. Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs. • Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. • Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure que votre ouïe s’y accoutume. • Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque complètement les sons environnants. • Faites preuve de prudence dans l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. • Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des casques est susceptible de provoquer une perte d’audition. • Il n’est pas recommandé de conduire avec un écouteur recouvrant chaque oreille. Cette pratique est même illégale dans certains territoires. • Pour votre sécurité, évitez les distractions que représentent la musique et les appels téléphoniques lorsque vous êtes sur la voie publique ou dans d’autres lieux potentiellement dangereux. Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (CEM) 1. Royal Philips Electronics fabrique et commercialise de nombreux produits destinés aux consommateurs qui, comme tout appareil électronique, peuvent généralement émettre et recevoir des signaux électromagnétiques. 2. L’un des principes commerciaux majeurs de Philips consiste à prendre toutes les mesures de sécurité et de santé nécessaires pour ses produits, afin de satisfaire à toutes les législations applicables et de respecter les normes relatives aux CEM applicables lors de la production des produits. 3. Philips s’engage à développer, produire et commercialiser des produits n’ayant aucun effet indésirable sur la santé. 4. Philips confirme que ses produits, s’ils sont manipulés correctement et conformément à l’usage prévu, répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles. 5. Philips joue un rôle essentiel dans le développement des normes internationales en matière de sécurité et d’EMF, ce qui lui permet d’anticiper les développements à venir dans la normalisation d’intégration de ses produits. 2 FR Informations générales Pour éviter tout endommagement ou mauvais fonctionnement : • N’exposez pas le casque à une chaleur excessive. • Ne faites pas tomber votre casque. • Le casque peut être lavé sous l’eau du robinet. Le prise pour chargeur ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. • Ne plongez pas le casque dans l’eau. • N’employez aucun produit de nettoyage à base d’alcool, d’ammoniaque, de benzène ou de substances abrasives. Températures de fonctionnement et de stockage • N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est inférieure à -15° C ou supérieure à 55° C. Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la batterie. • La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou autre). • Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne se trouve dans le capuchon du connecteur USB et fermez-le correctement. Mise au rebut de votre ancien produit Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la Directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé. Mise au rebut des piles Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte des piles. La mise au rebut citoyenne des piles permet de protéger l’environnement et la santé. Avertissement •• Veillez à ce que le casque soit débranché du câble de recharge USB avant de retirer la batterie. Si votre pays ne propose pas de système de collecte/recyclage des produits électroniques, vous pouvez protéger l’environnement en retirant la batterie avant de mettre le casque au rebut. Remarque •• Énoncé sur l’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC/d’IC : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC/d’IC pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs doivent observer des directives d’utilisation précises pour satisfaire aux exigences en matière d’exposition aux rayonnements radioélectriques. •• Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit que toute autre antenne ou tout autre émetteur ni utilisé avec un tel dispositif. Philips Consumer Lifestyle Une division de Philips Electronics North America Corporation P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904 Téléphone : 1-888-PHILIPS (744-5477) Avis pour le Canada Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : a l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles; Avis pour l’Union européenne Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BG Accessories, déclare que ce casque Bluetooth SHB6017 Philips est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Avis pour les États-Unis (FCC) Ce dispositif est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles; (2) l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré. Cet équipement a été testé et jugé compatible avec les limites s’appliquant aux appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences gênantes pour les communications radio. Rien ne garantit toutefois que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur devra essayer de corriger ces interférences en effectuant une ou plusieurs des opérations suivantes : • Déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché. • Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté. b l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré. Le terme « IC » avant le numéro d’homologation/ enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été effectué selon une déclaration de conformité indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cela ne signifie pas qu’Industrie Canada a approuvé l’équipement. Marques Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips Electronics N.V. ou de leurs détenteurs respectifs. La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. Koninklijke Philips Electronics N.V. utilise ces marques sous licence. Avertissement •• Les modifications de cet appareil non approuvées explicitement par Philips peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de cet appareil par la FCC. FR 3 F ra n ça i s Retrait de la batterie intégrée 2 Votre casque stéréo Bluetooth Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Introduction Passez des appels téléphoniques mains libres sans fil en toute liberté grâce au casque stéréo Bluetooth Philips SHB6017. L’écouteur souple et ergonomique reste confortable tout au long de la journée. Le casque se recharge tout simplement avec un ordinateur ou un chargeur USB. Prenez quelques minutes pour vous familiariser avec votre casque stéréo Bluetooth Philips afin d’en profiter au mieux. Contenu de l’emballage Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l’emballage : • Casque Bluetooth • Câble de recharge USB • Caches interchangeables en caoutchouc EN Quick Start Guide Philips Bluetooth stereo headset SHB6017 Power on/off LED Adjustable ear hook Mic Exchangeable ear caps • Guide de démarrage rapide 4 FR Charging socket • Étui Compatibilité Votre casque est compatible avec les téléphones portables Bluetooth. Il est doté de Bluetooth version 2.1. Il fonctionne également avec les versions de Bluetooth prenant en charge les profils Bluetooth HSP (casque), (A2DP-Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP-Audio/Video Remote Control Profile), HFP (mains libres) et AVRCP (commande audio/vidéo à distance). Power Marche/arrêt F ra n ça i s Présentation de votre casque stéréo Bluetooth on/off LEDLED Adjustable ear hook Tours d'oreilles réglables Exchangeable ear Caches interchangeables caps Mic Micro Charging prise poursocket chargeur FR 5 3 Guide de démarrage Couplage du casque avec votre téléphone portable Charge du casque Avant d’utiliser pour la première fois le casque avec un téléphone portable, vous devez les coupler. Le couplage permet d’établir un lien chiffré unique entre le casque et le téléphone portable. Le casque garde en mémoire les trois derniers liens. Si vous tentez de coupler plus de trois appareils, le lien de l’appareil le plus anciennement couplé est supprimé. Avertissement •• Avant d’utiliser votre casque pour la première fois, chargez la batterie pendant 4 heures pour que sa capacité et sa durée de vie soient optimales. •• Utilisez uniquement le câble de recharge USB d’origine pour éviter tout endommagement. •• Terminez votre appel téléphonique avant de charger le casque car il s’éteint lorsque vous le connectez pour le charger. •• Vous pouvez utiliser le casque normalement pendant la charge. 1 1 2 3 Retirez le cache USB. 4 Assurez-vous que le téléphone portable est allumé et que sa fonction Bluetooth est activée. Assurez-vous que le casque est chargé et éteint. Appuyez sur jusqu’à ce que le voyant clignote alternativement en rouge et en bleu. Ne relâchez pas le bouton dès que le voyant devient bleu. »» Le casque passe en mode couplage pendant 5 minutes. Couplez votre casque avec votre téléphone portable. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone portable. Un exemple de couplage est présenté ci-dessous. 1 2 3 Recherchez le casque dans le menu Bluetooth du téléphone portable. Il n’est pas nécessaire d’entrer un code pour les téléphones portables Bluetooth 2.1 ou supérieur. Sélectionnez Philips SHB6017 parmi les appareils détectés. • Saisissez « 0000 » (4 zéros) si vous êtes invité à entrer le code pin du casque. 10:36 10:35 2 Settings Branchez le casque sur le port USB alimenté d’un PC à l’aide du câble de recharge USB. »» Le voyant s’allume en rouge pendant la charge et s’éteint lorsque le casque est complètement chargé. Connectivity Settings 10:37 Settings Bluetooth Devices Found Add Bluetooth device Philips SHB6017 Connectivity Enter Password **** 0000 Select Conseil •• Une charge complète prend généralement 2 heures. 6 FR Back Select Back Select Back Connexion du casque à votre téléphone portable 1 Le téléphone portable étant allumé, appuyez sur jusqu’à ce que le voyant s’allume pour allumer le casque. »» Une fois allumé, le casque se reconnecte automatiquement au dernier appareil auquel il a été connecté. »» Si celui-ci n’est pas disponible, le casque tente de se reconnecter à l’avant-dernier appareil auquel il a été connecté. S’il ne le détecte pas, il recherche tous les appareils précédemment couplés en commençant par ceux qui ont été utilisés le plus récemment, jusqu’à ce qu’il trouve un appareil auquel se connecter. Le casque peut mémoriser jusqu’à trois appareils précédemment couplés. Utilisation du casque Passer en mode de couplage Vérifier la batterie Assurez-vous que le casque est éteint. Appuyez sur jusqu’à ce que le voyant commence à clignoter de manière alternée en rouge et en bleu. Lors de la première utilisation : maintenez enfoncé pendant 2 secondes. En cours d’utilisation : maintenez VOL + et VOL - enfoncés simultanément. > 50 % : 1 clignotement bleu > 25 % : 2 clignotements rouges < 25 % : 3 clignotements rouges Maintenez enfoncé jusqu’à ce que le voyant s’allume/s’éteigne. Appuyez sur . Un casque sur mesure Allumer/éteindre le casque Lire un titre ou suspendre la lecture Arrêter la musique Piste précédente/ suivante Régler le volume Prendre/terminer un appel Rejeter un appel Rappeler le dernier numéro Activer la numérotation vocale* Activer/désactiver le micro Transférer un appel vers un téléphone portable 1 * Disponible si pris en charge par votre téléphone portable. Conseil •• Si vous allumez le téléphone portable ou activez la fonction Bluetooth après avoir allumé le casque, connectez le casque à partir du menu Bluetooth de votre téléphone portable. Économie d’énergie automatique Si le casque ne détecte pas d’appareil Bluetooth auquel se connecter sous cinq minutes, il s’éteint automatiquement afin de préserver la batterie. 2 3 4 Choisissez les écouteurs dont la taille convient le mieux à vos oreilles. Positionnez délicatement les tours d’oreilles autour de vos oreilles. Ajustez la hauteur de la partie en caoutchouc des tours d’oreilles. Tournez les écouteurs afin de les positionner correctement pour un confort optimal et une isolation parfaite du bruit. F ra n ça i s 4 Utilisation du casque Maintenez enfoncé. Appuyez sur / . Appuyez sur VOL +/VOL -. Appuyez sur . Maintenez enfoncé. Appuyez deux fois sur Maintenez enfoncé jusqu’au signal sonore. Appuyez deux fois sur Maintenez rapidement. pendant un appel. enfoncé pendant l’appel. Gestion des appels à 3 Si votre téléphone portable et votre opérateur prennent en charge les appels à 3, le casque vous permet de gérer ces appels. Pour garder en attente l’appel actif et accepter l’appel entrant Pour quitter l’appel actif et accepter l’appel entrant Pour changer de correspondant Appuyez sur pendant l’arrivée du second appel. Maintenez enfoncé pendant l’arrivée du second appel. Appuyez sur pendant un appel. FR 7 Voyant et signaux sonores Le voyant clignote alternativement en rouge et en bleu. Le voyant clignote en bleu une fois toutes les 6 secondes. Le voyant clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes. Le voyant clignote en bleu une fois toutes les demi-secondes. Le voyant clignote en bleu une fois toutes les secondes. Le voyant clignote trois fois en rouge et un signal sonore retentit toutes les minutes. Le voyant est rouge en permanence. Le voyant est éteint. Le casque émet un signal sonore toutes les 5 secondes. Le casque est prêt pour le couplage. Le casque est connecté à l’appareil. Le casque n’est pas connecté. Appel entrant/sortant. Le casque est actif pendant un appel. La batterie est faible. Le casque est en cours de charge. Le casque est éteint. / La charge est terminée. Le son du micro est coupé. Nettoyage du casque Il existe différentes possibilités pour nettoyer le casque : • L’essuyer avec un tissu propre. • Le laver sous l’eau du robinet. Attention •• N’utilisez pas ce produit pour vous baigner et ne le plongez pas dans l’eau. 8 FR • • • • • • • • • • • • • F ra n ça i s 5 Données techniques Jusqu’à 4,5 heures de musique ou 5 heures de conversation Jusqu’à 120 heures d’autonomie en veille Durée type d’une charge complète : 2 heures Batterie rechargeable lithium-polymère (105 mAh) Bluetooth 2.1, prise en charge de la norme stéréo Bluetooth (A2DP-Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP-Audio/ Video Remote Control Profile), prise en charge de la norme mono Bluetooth (HSP-Headset Profile, HFP-Hands-Free Profile) Élimination de l’écho acoustique Double suppression du bruit du micro Tours d’oreilles réglables Design garantissant une isolation du bruit Rayon de fonctionnement : jusqu’à 10 mètres 3 tailles de caches inclues Étui séchage rapide inclus Antisueur et entièrement lavable Ces caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. FR 9 6 Foire aux questions Le casque Bluetooth ne s’allume pas. • La batterie est faible. »» Chargez le casque. Pas de connexion à un téléphone portable. • Bluetooth est désactivé. »» Activez Bluetooth sur votre téléphone portable et allumez ce dernier avant d’allumer le casque. Le couplage échoue. • Le casque n’est pas en mode de couplage. »» Suivez la procédure décrite dans ce manuel d’utilisation. »» Assurez-vous que le voyant clignote alternativement en rouge et en bleu avant de relâcher le bouton . Ne relâchez pas le bouton dès que le voyant devient bleu. Le téléphone portable ne détecte pas le casque. • Le casque est peut-être connecté à un appareil précédemment couplé. »» Éteignez l’appareil connecté ou placez-le hors de portée. • Les couplages ont peut-être été réinitialisés ou le casque a été précédemment couplé à un autre appareil. »» Couplez à nouveau le casque au téléphone portable, comme indiqué dans le manuel d’utilisation. La numérotation vocale ou la recomposition d’un numéro ne fonctionne pas. • Votre téléphone portable ne prend peut-être pas en charge cette fonction. Mon interlocuteur ne m’entend pas, et un signal sonore retentit toutes les deux secondes environ. • Le son du micro est coupé. »» Appuyez deux fois sur rapidement pour activer le micro. La qualité audio est mauvaise, avec des grésillements. • La source audio Bluetooth est hors de portée. »» Réduisez la distance entre le casque et la source audio Bluetooth, ou retirez les obstacles situés entre eux deux. • L’écouteur est mal positionné. »» Assurez-vous de positionner le casque correctement, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation, et ajustez les tours d’oreilles pour un confort optimal. J’entends la musique de mon appareil, mais les commandes ne fonctionnent pas (par exemple, avance/retour rapide). • La source audio Bluetooth ne prend pas en charge la fonction AVRCP. »» Consultez le manuel d’utilisation de votre source audio. Rendez-vous sur www.philips.com/welcome pour plus d’aide. 10 FR Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1300KR 2011 ........................................................ (Report No. / Numéro du Rapport) ........................................................................... (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Name / Nom de l’entreprise) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / adresse) Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):) PHILIPS ....................................................................... (brand name, nom de la marque) SHB6017, SHB6017/XX (where xx=00 to 99) ........................................................... (Type version or model, référence ou modèle) _ Bluetooth Stereo Headset .............................................................................................. (product description, description du produit) To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards: (Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes) _ (title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme) EN 300 328 V1.7.1:2006 EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-17 V1.3.2:2008 EN 50371:2002 EN 60950-1:2006/A11:2009 _ Following the provisions of : (Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:) 1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents (Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC) SGS 2150 Notified Body Opinon The Notified Body ....................................................... performed ............................................... (L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) ZD02H0004 (description of intervention / description de l’intervention) And issued the certificate, ................................................................. (et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat) Remarks: (Remarques:) Drachten, The Netherlands, Jan. 03, 2011 ........................................................... (place,date / lieu, date) Philips Consumer Lifystyle A.Speelman, CL Compliance Manager ............................................................................................ (signature, name and function / signature, nom et fonction) AMB 544-9056 © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. SHB6017_UM_00_V1.1