Fujifilm M603 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Fujifilm M603 Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Photographie
de base
Fonctions avancées
Photographie
Fonctions de
Lecture avancée
Réglages
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de
votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix M603.
Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation.
Connexion
BL00168-301 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom:
Adresse:
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 86) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
déclarons que ce produit
Nom du produit:
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix M603
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité: EN60065
EMC:
EN55022:
1998 Classe B
EN55024:
1998
EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagne
1er Octobre 2002
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
2
3
Table des matières
Avertissement ............................................ 2
Déclaration de conformité de la CEE ......... 3
Préface ....................................................... 6
Préparatifs
1
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ............................................................................ 10
MISE EN PLACE DU MEDIA ...................................................................................... 12
xD-Picture Card (vendu séparément) ................................................................... 12
Microdrive (vendu séparément: fourni par d’autres fabricants) ............................. 12
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ............................................................................. 14
Utilisation de l’adaptateur secteur ......................................................................... 14
MISE SOUS ET HORS TENSION • REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ........ 15
Pour changer la date et l’heure ............................................................................. 16
Pour changer le format d’affichage de la date ...................................................... 16
MISE EN PLACE DE LA COUVERCLE DU MONITEUR LCD .................................... 17
MISE EN PLACE DE LA POIGNEE ............................................................................ 18
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................ 19
MODE w
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) ......................................................... 29
Lecture d’une seule vue/Avance rapide parmi les images/Lecture de vues multiples ... 29
Lecture d’une seule vue/Zoom de lecture/Déplacement/Recadrer ....................... 30
Pour effacer des images (Effacement des vues) .................................................. 31
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE • SELECTION U AUTO OU W MANUEL .. 32
OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ..................................................................... 33
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ......... 34
Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (q) ........................... 34
Réglages de qualité en mode Cinéma (T) .......................................................... 34
MODE q
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .......................................................... 35
t PRISES DE VUES EN CONTINU ......................................................................... 36
t Prises de vues en continu 4 premières images ............................................... 37
] Prises de vues en continu 4 dernières images ................................................ 37
MODE T
T TOURNAGE DE SEQUENCES ............................................................................ 42
■ Durées de prise de vues standard pour le média .............................................. 42
Réglages de qualité en mode Cinéma (T) .......................................................... 43
4
5
6
Connexion
4
Fonctions avancées Photographie
3
MODE q/T
(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ................................................... 41
Réglages
MODE q
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (U MODE AUTO) ................................ 22
■ Affichages du témoin du indicateur ............................................................. 23
Nombre de photos disponibles ....................................................................... 24
■ Nombre standard de prises de vues pour le média ................................ 24
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ......................................................... 25
UTILISATION DU ZOOM ...................................................................................... 26
MEILLEUR CADRAGE ......................................................................................... 26
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) • z FLASH ...... 27
Mode Flash Auto (pas d’icône) ............................................................................. 28
n Réduction des Yeux Rouges ........................................................................... 28
z Flash Forcé ...................................................................................................... 28
v Synchronisation Lente ..................................................................................... 28
b Flash Débrayé .................................................................................................. 28
Photographie haute sensibilité (ISO 800/1600) .................................................... 40
L EV (LUMINOSITE IL) • a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
Fonctions de Lecture avancée
Photographie de base
2
A Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels .............. 37
d SEQUENCES DE PREVISUALISATION .............................................................. 38
f SENSIBILITE ........................................................................................................ 40
Accessoires ................................................ 7
Nomenclature ............................................. 8
1
MODE w
OPTIONS DU MENU LA LECTURE ........................................................................... 45
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE ................................ 46
k PROTECTION DES IMAGES PROTEGER/DEPROTEGER UNE VUE ET
PROTEGER/DEPROTEGER TOUTES LES VUES .............................................. 48
i REGLAGE DE VUE DPOF ................................................................................... 50
r ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO ............................................................ 52
r LECTURE DES MEMO AUDIO ............................................................................ 54
l VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ........................................ 55
T LECTURE CINEMA .............................................................................................. 56
T AVANCE RAPIDE/REMBOBINAGE DE SEQUENCE ET LECTURE AU RALENTI ... 57
ZOOM DE LECTURE DE LE CINEMA ........................................................................ 58
A PROPOS DE L’ICÔNE DE NAVIGATION CIRCULAIRE ......................................... 59
` EDITION/DECOUPAGE DE CINEMA ................................................................... 60
` EDITION PAR DECOUPAGE D’IMAGES IMMOBILES ........................................ 62
| FONCTIONS DE LECTURE RECHERCHE RAPIDE
(RECHERCHE DE SCENES DANS DES CINEMAS) .......................................... 64
| FONCTIONS DE LECTURE BOUCLE (CINEMA) .............................................. 65
2
3
4
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR/REGLAGE DU VOLUME ....... 67
PARAMETRAGE ......................................................................................................... 68
■ Options du menu PARAMETRAGE .................................................................. 68
g UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ................................................ 68
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIES) ........................................ 69
Zoom d’aperçu préalable/Sélection des images à enregistrer ........................ 69
REGLAGE DU VEILLE ......................................................................................... 70
5
UTILISATION D’UN TELEVISEUR/UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR .. 71
CONNEXION EN MODE APPAREIL .......................................................................... 72
CONNEXION EN MODE PC-APPAREIL PHOTO ...................................................... 73
DEBRANCHEMENT DU PC (Important-Utillisez toujours cette procédure.) ............... 74
Comment specifier les options de tirage (DPOF) .. 75
Options pour extension du système ......... 75
Guide des accessoires ............................. 76
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil .. 77
Notes sur l’alimentation ............................ 77
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-60) .. 77
Adaptateur secteur ................................ 78
Remarques sur le média (xD-Picture Card et
Microdrive) ................................................ 79
Ecrans d’avertissements .......................... 80
Guide de dépannage ............................... 82
Fiche technique ........................................ 84
Explication des termes ............................. 85
Notes pour la sécurité .............................. 86
6
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple),
faites toujours une photographie d’essai au
préalable et regardez l’image pour vous assurer
que l’appareil fonctionne normalement.
i Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de
revenus
pouvant
découler
desdites
photographies ) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de
l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en
vigueur dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits à la propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits
de propriété, sans l’autorisation préalable du
propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées
qu’à un usage personnel. Notez également que
certaines restrictions s’appliquent aux photos des
activités sur scène, des divertissements et des
expositions, même dans une intention d’utilisation
personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de
noter que le transfert des cartes mémoire (carte xDPicture Card ou Microdrive) contenant des images
ou des données protégées par la loi des droits de
propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Informations sur les marques de fabrique
i iMac et iBook sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc. des Etats-Unis.
i Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc. des Etats-Unis.
i Microsoft, Windows et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft ® Windows ® XP”
ne concerne que l’appareil photo numérique et
le pilote.
i CompactFlash est une marque commerciale de
SanDisk Corporation des Etats-Unis.
i Microdrive est une marque commerciale de
International Business Machines Corporation des
Etats-Unis.
i Carte xD-Picture Card et les autres noms de
sociétés ou de produits sont des marques de
fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est
endommagé, faites particulièrement attention aux
cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces
situations se produisait, adoptez l’action d’urgence
indiquée.
i Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
i Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant
15 minu tes au moins et consultez un médecin.
i Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de
l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous
vomir, puis consultez un médecin.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts
ou des chocs pendant l’enregistrement des images.
hBatterie rechargeable NP-60 (1)
hPoignée (1)
Etui souple inclu
hAC-5VS/AC-5VHS Adaptateur secteur (1)
h16 MB, carte xD-Picture Card (1)
avec câble de connexion de 2 m environ
Accessoires:
i Etui anti-statique (1)
hCâble A/V (Câble mini jack (dia. 2,5 mm)
à fiche Cinch, 1,5 m environ) (1)
hDragonne (1)
hJeu d’interface (1)
hCouvercle du moniteur LCD (1)
i CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1)
i FinePix M603 câble USB spécial avec profilé de
suppression du bruit (1)
i Guide de démarrage rapide du logiciel (1)
hMode d’emploi (cette brochure) (1)
■ Explication du système de télévision couleur
PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne ) , un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays
de l’Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé
pour appareils photo numériques, contenant une
grande variété d’informations de tournage fin de
procurer une impression optimale.
6
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Détecteur de
commande de flash
Commutateur
de zoom(P.19,26)
Déclencheur
Témoin du
retardateur
Monture de
la dragonne
1
0
Fixation de la dragonne
2
0
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Microphone
Flash(P.27)
(P.35)
Touche flash
Touche macro(P.27)
(P.27)
1
Monture de la poignée(P.18)
Couvercle du compartiment batterie
(P.10,11)
Touche BACK (P.20)
Touche de direction
(abdc)(P.20)
Moniteur LCD
Monture du
couvercle du
moniteur LCD
Prise de sortie
sonore-visuelle(A/V OUT)
Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo,
fixez la courroie autour de votre poignet en
faisant coulisser la fermeture pour régler la
longueur.
Objectif
Touche POWER(marche/arrêt)(P.15)
Témoin du indicateur (P.24)
Prises d’images avec le moniteur: Mode de photographie immobiles
Commutateur de modes
Mode de photographie
immobiles(P.22)
Mode de lecture(P.29)
Mode Cinéma(P.42)
Haut-parleur
(P.19,26,29)
Enroulez la dragonne autour de votre poignet.
2
(P.17)
Touche DISP
(affichage)
Utilisation de la dragonne
Volet de la fente d’insertion
(P.12,13)
Fente d’insertion de la
xD-Picture Card(P.13)
EV(Iuminosite IL)
Retardateur
Macro
(photographie rapprochee)
M
Mode de Photographie
Sensibilité ISO
(affiché uniquement
pour 800 ou 1600)
Flash
Barre de zoom
1. 1.2002
Date
Balance des blancs
(selection de la source d’eclairage)
Qualité
Nombre de prises
de vues disponibles
99999
Avertissement du
AF!
niveau de la batterie
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Média sélectionné
Cadre AF
Prises d’images avec le moniteur: Mode de lecture
(P.71)
Numéro de la vue lue
Prise d’entrée CC 5V(DC IN 5V)
(entrée alimentation)(P.14)
Touche MENU/OK(P.20)
Monture de trépied
Prise de connexion de la station d’accueil/
Cache de la prise de connexion(P.72,73)
Cliquet de libération du verrou
du couvercle du compartiment batterie(P.10)
8
Fente d’insertion du
Microdrive(P.13)
Touche d’éjection du
Microdrive(P.13)
Mode de lecture
Protection
DPOF
Memo audio
Barre de zoom
Date
100ー0001
Avertissement du
niveau de la batterie
Média sélectionné
1. 1.2002
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
Batterie compatible
Utilisez uniquement la batterie rechargeable spéciale NP-60.
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo.
Pile rechargeable:
3
Alignez les verrous sur le bord avant du
couvercle du compartiment batterie avec les
fentes sur l’appareil photo et fermez ensuite le
couvercle.
Vérifiez si le couvercle est bien bloqué en place.
NP-60 (1) (fournie) ou
NP-120 (1) (vendue séparément)
NP
-60
Bornes
Indicateur
! La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée.
●
! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil
●
Déplacez le cliquet de libération du verrou du
couvercle du compartiment batterie pour ouvrir
le couvercle de la batterie.
1
batterie est fermé avant de mettre l’appareil photo sous
tension.
◆ Lorsque vous avez terminé la prise de vues et que vous
désirez retirer ou remplacer la batterie ◆
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batterie
et de retirer la batterie.
1
Préparatifs
photo.
! Reportez-vous P.77-78 pour les informations importantes sur la batterie.
●
! Assurez-vous toujours que le couvercle du compartiment
●
◆ Lors de l’utilisation de la batterie longue durée NP-120 (vendue séparément) ◆
L’utilisation de la batterie rechargeable NP-120 vous procure environ 80 % d’autonomie de prises
de vues ou de tournage de séquences de plus que la batterie rechargeable NP-60.
Chargez la batterie dans l’appareil photo de façon
à ce qu’elle pousse le loquet du guide de batterie
hors du chemin.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment
batterie lorsque l’appareil photo est sous tension
car ceci risque d’endommager le média ou les
fichiers d’image.
2
Vérifiez si la batterie est mise en place dans la
bonne direction.
Alignez le loquet du guide de batterie sur
l’appareil photo avec le indicateur “c” sur la
batterie.
Indicateur
Alignez les verrous sur le bord avant du couvercle
du compartiment batterie avec les fentes sur
l’appareil photo et fermez ensuite le couvercle.
Loquet du guide de batterie
Introduisez la batterie dans l’appareil photo de
façon à qu’elle pénètre en se plaçant en
dessous du loquet du guide de batterie.
10
11
MISE EN PLACE DU MEDIA
Vous pouvez utiliser soit des carte xD-Picture Card, soit des Microdrives, comme média
d’enregistrement dans le FinePix M603.
h Si vous chargez une carte xD-Picture Card et un Microdrive en même temps, les images
seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡“Réglages” P.68)
h Les données ne peuvent pas être copiées entre les deux types de média sur le FinePix M603.
xD-Picture Card (vendu séparément)
h DPC-16 (16 Mo)
h DPC-32 (32 Mo)
h DPC-64 (64 Mo)
h DPC-128 (128 Mo)
2
Carte xD-Picture Card
Microdrive
Repérage doré
Microdrive
(vendu séparément: fourni par d’autres fabricants)
h Microdrive 340 Mo
h Microdrive 1 Go
1
Avant
Arrière
! Le fonctionnement de cet appareil photo n’est garanti
●
que s’il est utilisé avec une carte xD-Picture Card
FUJIFILM.
! Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles
●
risquent d’être accidentellement avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors
de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à
avaler accidentellement une carte xD-Picture Card,
faites immédiatement appel à un médecin.
! Reportez-vous en P.79 pour des informations plus
●
détaillées sur la carte xD-Picture Card.
1
! Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour le Microdrive et la carte
●
! Les Microdrives sont en réalité des disques durs très
●
petits et très légers. Ce sont des média de stockage
à rotation rapide et ils sont moins résistants aux
vibrations et aux chocs que la carte xD-Picture Card.
Si vous utilisez un Microdrive, veillez
particulièrement à ne pas exposer l’appareil photo à
des vibrations ou des chocs (notamment pendant
l’enregistrement ou la lecture).
!
Voir
P.79 pour des informations plus détaillées sur
●
l’utilisation des Microdrives.
Poussez le Microdrive à fond dans la
fente d’insertion du Microdrive.
Préparatifs
Poussez la carte xD-Picture Card à fond
dans la fente d’insertion de la carte xDPicture Card.
xD-Picture Card. La mise en place de média inappropriés risque d’endommager l’appareil photo ou le média.
! Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’utilisez pas
●
une force excessive lorsque vous introduisez une Carte xD-Picture Card ou un Microdrive.
! Si la média n’est pas complètement enfoncée dans la fente, le message “∂” est affiché.
●
Appuyez au centre du couvercle de la fente et
déplacez le couvercle pour le fermer.
3
Le FinePix M603 peut ne pas fonctionner
correctement avec certains modèles de Carte
CompactFlash™. Merci de vérifier auprès de
votre distributeur la bonne compatibilité de
votre carte mémoire.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension
(témoin du indicateur éteint) avant d’ouvrir le
couvercle de la fente.
! Si vous ouvrez le volet de la fente d’insertion alors que
●
◆ Retrait de la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement
votre doigt, le verrou est libéré et la carte xDPicture Card est poussée vers l’extérieur.
Vous pouvez alors tirer la carte xD-Picture
Card entièrement vers l’extérieur pour la sortir.
◆ Retrait du Microdrive ◆
Ouvrez le volet de la fente d’insertion,
appuyez sur la touche d’éjection du
Microdrive et retirez-le.
l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se
met hors tension par mesure de précaution.
! N’utilisez pas le couvercle de la fente pour soulever
●
l’appareil photo.
! Le couvercle de la fente ne s’ouvre pas complètement.
●
Maintenez-le ouvert avec votre doigt lorsque vous
mettez en place ou que vous retirez un média.
Touche d'éjection
du Microdrive
! Pour
●
12
ranger la carte xD-Picture Card, utilisez
toujours l’étui spécial de la carte xD-Picture Card.
! Veillez à ne pas retirer votre doigt trop rapidement
●
après la libération du verrou car la carte risque de
ressortir complètement de la fente.
! Pour
●
ranger les Microdrives, utilisez toujours
l’étui de protection spécial fourni.
13
✽ Voir P.68 pour les informations sur la sélection de la langue.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1
10
Prise
d’entrée
CC 5V
2
0
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors
tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil
photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même
dans une prise de courant.
MISE SOUS ET HORS TENSION • REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque
vous mettez l’appareil photo sous tension, le
témoin du indiacateur (vert) s’allume.
1
Si le mode “q/T” est sélectionné, le bouchon d’objectif
s’ouvre et l’objectif coulisse vers l’avant. Evitez
d’appuyer sur l’objectif pour ne pas endommager les
composants de précision.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le
message “ µ ”, “ ß ” ou
“
” apparaît. Veillez également à ne
pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de
l’appareil photo, ceci risque de diminuer la qualité de
l’image sur vos photos.
´
Le témoin du retardateur s’allume en (rouge) et
la recharge de la batterie commence. Lorsque la
recharge est terminée, le témoin du retardateur
s’éteint.
La date est annulée lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension pour la première
fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
2
DATE/HEURE NON ENTREE
BACK
ANNULER
OK
ENTREE
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur
●
la touche “BACK”.
vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les
pannes d’alimentation à des moments
inopportuns, comme par exemple lorsque
vous téléchargez des images photographiées
vers votre ordinateur. L’utilisation de
l’adaptateur secteur vous permet également
de prendre des photos et de procéder à
lecture d’images sans avoir à vous inquiéter
du déchargement une batterie.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VS/AC-5VH/AC-5VHS
14
Préparatifs
h Durées de recharge complète pour une
batterie entièrement épuisées
(à une température ambiante de 23°C ± 2°C)
NP-60: Environ 3 heures
NP-120 (vendues séparément): Environ 5 heures
1
! Si
●
! Utilisez uniquement les produits FUJIFILM de la liste
●
gauche.
P.78 pour les remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur
●
que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique
vers l’appareil photo et les images ou les films
tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si
l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors
tension, le média peut également être endommagée
ou des problèmes peuvent se produire pendant le
branchement sur ordinateur.
Si vous débranchez l’adaptateur secteur sans mettre
l’appareil photo hors tension, l’image sur l’écran LCD
peut disparaître. Ceci n’est pas un défaut de
fonctionnement et l’image peut être restaurée en
mettant l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
!
Les
durées de recharge augmentent à basses
●
températures.
! Si le témoin du retardateur clignote pendant le
●
chargement, une erreur de chargement s’est
produite et la batterie ne peut pas être chargée.
Dans ce cas, reportez-vous P.82.
! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la
●
charge interrompt celle-ci.
! Vous pouvez charger la batterie plus rapidement en
●
utilisant le chargeur de batterie BC-65 (vendu
séparément) (➡P.76).
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir
●
3
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2002
.01
12 : 00
.01
1Utilisez “d” et “c” pour sélectionner l’année,
le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Utilisez ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
AM
BACK
ANNULER
OK
REGLER
1
0
2
0
! Si
●
vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres
changent en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage
●
AM/PM change automatiquement.
4
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2002 .06
12 :
OK
REGLER
00
.30
AM
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode Photographie au mode Lecture.
Si l’écran PARAMETRAGE réapparaît, appuyez
de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
BACK
ANNULER
! Lorsque
●
l’adaptateur secteur a été branché ou si la
batterie ont été mises en place pendant une heure ou
plus, l’appareil photo conserve la date et l’heure
spécifiées pendant environ un jour même sans être
alimenté (avec la batterie retirées et l’adaptateur secteur
débranché).
15
MISE SOUS ET HORS TENSION • REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour changer la date et l’heure
10
3
10
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
MISE EN PLACE DE LA COUVERCLE DU MONITEUR LCD
Lorsque vous tournez par temps ensoleillé, la couvercle du moniteur LCD rend le moniteur plus
clair et plus facile à voir. Lorsqu’elle est repliée, la visière fait également office de couvercle de
protection pour le moniteur.
1
Pour monter le couvercle du moniteur LCD sur
l’appareil photo, maintenez l’appareil et le
couvercle bien droits au même niveau, et fixez
le couvercle dans la monture du couvercle LCD.
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
PARAMETRAGE
IMAGE
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
SON
MEDIA
IMAGE PREC.
2MIN
APPAREIL
ENTREE
HAUT
Préparatifs
2
1
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
! Lors de la mise en place du couvercle du moniteur LCD,
●
Reportez-vous P.15 pour les informations sur le
réglage de la date et de l’heure.
la procédure peut être facilitée en fixant tout d’abord la
protubérance du côté droit.
BACK
ANNULER
OK
REGLER
1
0
2
0
2
Pour ouvrir la couvercle du moniteur LCD,
soulevez le bord inférieur de la visière avec le
doigt. Le verrou du couvercle se libère et le
couvercle du monitor LCD ressort.
3
Pour fermer la couvercle du moniteur LCD,
appuyez simplement sur la visière. Les côtés se
referment automatiquement vers l’intérieur.
Appuyez sur la visière jusqu’à ce qu’elle se
ferme en se bloquant.
Pour changer le format d’affichage de la date
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2002
.06
12 : 00
OK
REGLER
.30
AM
BACK
ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
Réglage
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format
“année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format
“mois.jour.année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format
“jour.mois.année”.
2
0
1
0
Explication
◆ Fonction d’économie d’énergie ◆
Lorsque cette fonction est activée, l’affichage de l’écran vire au blanc pour réduire la
consommation d’énergie si aucun des interrupteurs et des touches de l'appareil photo ne sont
utilisés pendant environ 30 secondes (➡P.70). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une
période supplémentaire (2 ou 5 minutes), il est automatiquement mis hors tension. Pour remettre
l'appareil photo sous tension, appuyez sur la touche “POWER”.
16
17
MISE EN PLACE DE LA POIGNEE
La poignée rend l’appareil photo plus facile à tenir et réduit les effets de bougé de l’appareil
photo. Elle réduit également la fatigue durant les longues séances de photographie.
1
Pour fixer la poignée sur l’appareil photo,
alignez la monture de la poignée sur l’appareil
photo avec les œillets saillants sur la poignée et
fixez-les ensemble.
2 Photographie
de base
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à
photographier.
La section sur la photographie de base explique les trois étapes de base pour “la prise de vues”,
“la lecture de vues” et “l’effacement de vues”.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Côté de l'appareil photo
0Commutateur
! Si
●
vous avez des difficultés à fixer la poignée, faites-la
tourner jusqu’à ce qu’elle émette un déclic avant de la
mettre en place sur l’appareil photo.
2
Vissez ensuite la vis de montage de la poignée
sur le mounture de trépied de l’appareil photo et
serrez fermement.
de Zoom
0Déclencheur
Lors de la prise de vues :
Déplacez le commutateur sur “
pour effectuer un zoom avant.
Déplacez le commutateur sur “
pour effectuer un zoom arrière.
Lors de la lecture d’images :
Déplacez le commutateur sur “
pour agrandir les images.
Déplacez le commutateur sur “
pour revenir à la taille normale.
”
Utilisez cette touche pour
effectuer la mise au point et faire
fonctionner l’obturateur.
”
0Touche
Flash
Change le réglage du flash.
”
”
0 Touche
Macro
Utilisez cette touche pour passer
au mode Macro.
POWER
Utilisez cette touche pour
mettre l'appareil photo
hors et sous tension.
3
Pour utiliser la poignée, faites-la tourner jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
0Sélecteur
d’affichage
Vous pouvez utiliser ce bouton
pour sélectionner l’affichage du
moniteur LCD.
Pendant la prise de vues:
Affiche le guide de cadrage.
Pendant la lecture:
Active ou désactive
l’affichage de texte ou
sélectionne la lecture de
vues multiples.
0Commutateur
h Vous ne pouvez pas remplacer les piles ou le média lorsque la poignée est en place. Vous
devrez tout d’abord retirer la poignée.
h Evitez de placer l’appareil photo sur sa base lorsque la poignée est en place. Posez toujours
l’appareil photo bien à plat.
Photographie de base
0Touche
2
de modes
Utilisez pour passer entre les modes de photographie
d’images immobiles, de lecture et de séquence.
Image immobile: Photographie d’images immobiles
Lecture: Lecture de l’image photographiée et
enregistrement du son
Cinéma: Photographie de séquences
18
19
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Maintien correct de l’appareil photo
0Touche
0Touche
de direction
Utilisez les touches gauche (d)
et droite (c) pour sélectionner
les options du menu et les
touches haut (a) et bas (b) pour
sélectionner les réglages.
MENU/OK
Affiche l’écran du menu lorsque vous prenez des
photos ou que vous procédez à la lecture des
images. Vous pouvez également appuyer sur ce
bouton pour confirmer une sélection de menu.
0Touche
Maintenez l’appareil photo de façon à ce que votre main droite enveloppe l’appareil, en plaçant
votre pouce sur la poignée. Dans cette position, votre index doit reposer naturellement à
proximité du déclencheur lorsque vous le tendez.
Pour réduire les risques de bougé de l’appareil photo, formez la lettre L avec votre index
gauche et votre pouce et utilisez ceci pour maintenir l’appareil photo.
BACK
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
2
Utilisation du déclencheur
des menus
Vous pouvez minimiser les risques de bougé de l’appareil photo en appuyant doucement en angle
sur le déclencheur.
Le déclencheur utilise un mécanisme en deux temps dans lequel la mise au point est réglée
lorsque la touche est enfoncée à mi-course (Verrouillage AF). La photo est prise en appuyant
ensuite à fond sur le déclencheur (sans le relâcher d’abord).
!Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
@Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou
droite de la touche de direction.
#Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du
bas de la touche de direction.
QUALITE
6M・F
6M
6M・N
6M
3M
1M
0.3M
3M
Photographie de base
0Utilisation
QUALITE
25
40
100
200
400
6M・F
6M
6M・N
6M
3M
1M
0.3M
3M
25
40
100
200
400
$Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure sont affichées en bas l'écran. Appuyez sur la
touche indiquée. Pour découper l’image comme sur
l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la
touche "MENU/OK".
! Voir P.59 pour des informations plus détaillées sur l’utilisation
●
de l’icône de navigation circulaire.
20
OK
RECADRER
OK
RECADRER
Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont
indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “ab” et gauche ou droite par “dc”.
21
MODE q
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (U MODE AUTO)
1
10
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
5
A
h Plage de photographie: De 60 cm environ à l’infini
AF frame
! Si le message “∂”, “˙”,
●
2
0
“Ω” ou “§” apparaît, reportez-vous
P.80.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs
peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les
particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez
de prendre la photo en mode Flash débrayé.
En utilisant l’écran, composez votre photo de façon
à ce que le sujet remplisse complètement le cadre
AF (Autofocus).
49
LCD monitor
6
! Si l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si
●
“V” apparaît sur l’écran, l’appareil photo ne peut pas
procéder à la mise au point.
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
●
l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette
image n’est pas l’image enregistrée.
! Si “V” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est
●
trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la
mise au point), essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la photo.
1/500 F5.6
7
Clic!
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à
ce que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre
pas l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le
détecteur de commande du flash est obstrué par
vos doigts ou la bandoulière de l’appareil photo,
vous risquez de ne pas obtenir la luminosité
(exposition) correcte pour votre photo.
3
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur
●
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.77.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître
●
en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue
pas un défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non
plus l’image photographiée.
4
A
49
Barre de zoom
22
Pour effectuer un zoom avant (agrandir) sur
votre sujet, déplacez la touche de zoom vers “a”
(Ptéléobjectif). Pour effectuer un zoom arrière,
déplacez la touche vers “b” ({grand angle).
Une barre de zoom apparaît sur l’écran lorsque
vous effectuez un zoom avant ou arrière.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Equivalent à environ 38 mm à 76 mm
Echelle de zoom maximum: 2×
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo
●
passe du zoom optique au zoom numérique (➡P.26).
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour
changer les modes de zoom.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans
le relâcher, l’appareil photo produit un déclic et
prend la photo. L’appareil enregistre ensuite
l’image photographiée.
2
Photographie de base
! Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.27).
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo
●
pendant la prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les
photos dans les endroits sombres où le flash est réglé
en mode Flash débrayé en particulier, utilisez un trépied
pour éviter le bougé de l’appareil photo.
le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.25).
! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez la
●
photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce
qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si
nécessaire, procédez à la lecture de l’image enregistrée
pour la vérifier (➡P.29).
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo émet un bref double bip et effectue
la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF
sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. (Le
témoin du indicateur (vert) s’arrête de clignoter et
reste allumé.)
Double
bip bref
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains.
2
! Si
●
■ Affichages du témoin du indicateur
et la prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la
lecture de la photo pour vérifier l’image.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! Lorsque vous prenez la photo, le témoin du indicateur
●
s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin
du indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la
photo suivante peut être prise.
! Le témoin du indicateur clignote en orange lorsque le
●
flash est en cours de chargement. L’écran peut
s’assombrir brièvement. Ceci est normal et n’indique pas
un défaut.
! Reportez-vous en P.80-81 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
Affichage
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier.
Fonctionnement AF/AE ou avertissement de bougé de l’appareil photo/AF (prêt à
Clignote en vert
photographier).
Clignote alternativement en Enregistrement de données sur le carte média (prêt à photographier).
vert et orange
S’allume en orange
Enregistrement de données sur le carte média (Pas prêt à photographier).
Clignote en orange (rapide)
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas).
Clignote en orange (lent)
Mode Cinéma/Enregistrement en cours
Clignote en rouge
i Avertissement en relation avec le carte média.
Le média n’est pas chargé, n’est pas formaté ou n’est pas formaté correctement.
Carte média pleine. Erreur de carte média.
i Erreur de fonctionnement de l’objectif.
✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur le moniteur LCD (➡P.80-81).
23
MODE q
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (U MODE AUTO)
◆ Vérification de la charge restante de la batterie ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau de la
batterie (Z, X ou C) d’affiché sur le l’écran (moniteur LCD). Si aucune icône n’est affichée,
cela signifie que la batterie est suffisamment chargée.
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
A
49
2
A
49
i Z S’allume en blanc:
La batterie est chargée environ à la moitié.
(Pour la NP-120, cette icône est affichée lorsque la charge restante
est d’environ 1/4 ou moins.)
i X S’allume en rouge: Bas niveau de la batterie. Remplacez ou rechargez la batterie, car
elle risque d’être épuisée très prochainement.
i C Clignotant en rouge: La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil
photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes de photographie. Notez que la transition de “Z” à “C” a
●
lieu plus rapidement dans les modes de lecture avec mémo audio et de lecture d’image.
! Les batteries sans charge restante (C clignotant en rouge) provoquent des problèmes comme une panne
●
d’alimentation pendant que l’objectif est encore sorti. Assurez-vous de toujours charger la batterie avant de
l’utiliser.
Dans une photo avec ce genre de composition,
les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont
pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au
point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
les sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
2
Le FinePix M603 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des
difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets
et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
3
Double
bip bref
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo émet un bref double bip et effectue
la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF
sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. (Le
témoin du indicateur (vert) s’arrête de clignoter et
reste allumé.)
Photographie de base
blanc ou ayant la même couleur que le fond).
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet
est proche du cadre AF, présente des zones
contrastées de lumière et d’ombre et se trouve
soit plus proche soit plus éloigné que votre sujet
(comme lorsque vous photographiez quelqu’un
sur un fond avec des éléments très contrastés).
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
AF/AE (➡P.25).
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance comme
le feu ou la fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan
est très faible (sujets placés devant un mur
Nombre de photos disponibles
A
Le nombre de photos disponibles est affiché sur
l’écran.
49
! Reportez-vous P.34 pour les informations sur le
●
changement de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est
●
1/500 F5.6
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo
vers l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
1.
■ Nombre standard de prises de vues pour le média
Etant donné que la quantité de données requises pour enregistrer une image varie légèrement selon le type de sujet, le
nombre de prises de vues disponibles peut diminuer après l’enregistrement d’une image, et peut diminuer de 2 vues dans
certains cas. En revanche, la différence entre le nombre standard de prises de vues et le nombre réel de prises de vues
disponibles augmente dans le cas d’un média ayant une plus grande capacité.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données Images
24
3 6M • F
3 6M • N
2832 × 2128
Environ 2,4 Mo
Environ 1,2 Mo
! 0.3M
2 3M
2048 × 1536
1 1M
1280 × 960
640 × 480
Environ 590 Ko
Environ 320 Ko
Environ 130 Ko
DPC-16 (16 Mo)
6
13
26
49
122
DPC-32 (32 Mo)
13
28
53
99
247
DPC-64 (64 Mo)
26
56
107
198
497
DPC-128 (128 Mo)
53
113
215
398
997
Microdrive 340 Mo
147
311
589
1119
2729
Microdrive 1 Go
443
938
1729
3285
8213
✽ Nombre de prises de vues disponibles affiché pour un nouveau média formaté sur l’appareil photo.
1/500 F5.6
Clic!
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois
●
que vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
verrouillage AF/AE est disponible pour tous les
modes de photographie, de façon à ce que vous puissiez
obtenir des résultats parfaits pour chaque photo.
! Le
●
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix M603, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage
AF/AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur
un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que
l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois
que les réglages AF et AE sont mémorisés.
25
MODE q
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (U MODE AUTO)
MODE q
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) • z FLASH
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
UTILISATION DU ZOOM
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “2”, “1” et “!”.
1
1
0
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le
●
réglage “3”.
! Reportez-vous P.34, 43 pour les informations sur le
●
changement du réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
●
La sélection du mode Macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
1 Réglez le Commutateur de modes sur “q”.
2 Appuyez sur la touche Macro “e”. L’icône “e”
apparaît sur l’écran pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode Macro, appuyez de
nouveau sur la touche Macro “e”.
hPlage de photographie efficace
Environ 20 cm à 80 cm
2
0
A
49
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
2
! La photographie Macro est automatiquement annulée
●
La position de l’indicateur “ ■ ” sur la barre de
zoom indique le statut du zoom.
Affichage de la barre de zoom
dans les situations suivantes:
i Lorsque vous réglez l’interrupteur de mode sur un
mode différent
i Lorsque vous passez au mode “U” ou “W”
i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
! Vous devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres
●
(lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil
photo “\” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le
bougé de l’appareil.
h La section au-dessus du séparateur correspond
au zoom numérique. La section au-dessous du
séparateur correspond au zoom optique.
h Le repère “■” se déplace de haut en bas lorsque
vous déplacez la commutateur de zoom.
h Lorsque le zoom passe de numérique à optique,
l’indicateur “■” s’arrête. Déplacez la commutateur
plus avant dans la même direction pour déplacer
le repère “■” et passer entre les modes de zoom.
Zoom numérique
Zoom optique
z FLASH
1
0
Vous pouvez choisir à partir de 5 modes de
flash selon le type de prises de vues.
1 Réglez le Commutateur de modes sur “q”.
2 Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche Flash “ z ”. Le
dernier mode de flash affiché est sélectionné.
h Plage efficace du flash (pour U AUTO)
Grand angle: Environ 0,6 m à 4,0 m
Téléobjectif: Environ 0,6 m à 3,0 m
2
0
! La longueur focale du zoom optique est d’environ 38 mm-76 mm (équivalent à un appareil photo 35 mm).
●
MEILLEUR CADRAGE
Cette fonction peut être sélectionnée en mode
“q” (Photographie immobiles).
L’affichage sur l’écran change à chaque fois que
la touche “DISP” est enfoncée. Appuyez sur la
touche “DISP” jusqu’à ce que le guide de
cadrage apparaisse.
Pas
d’icône
! Si
●
vous utilisez le flash dans des endroits très
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent
apparaître sur l’image car le flash reflète les particules
de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre
la photo en mode Flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des batterie est faible.
! Lorsque vous prenez une photo avec le flash, l’image
●
vidéo peut disparaître et l’écran risque de virer au noir
lorsque le flash se charge. Simultanément, le témoin du
indicateur clignote en orange.
Texte affiché
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels
●
Guide de cadrage
affiché
Pas de texte affiché
enregistrés en 3 parties égales horizontalement et
verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les
positions des lignes peuvent être légèrement différentes.
◆ Pour augmenter la luminosité de l’écran (moniteur LCD) ◆
Cadre grille
A
49
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à
l’intersection de deux lignes ou alignez une des
lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos tout
en restant conscient de la taille du sujet et de
l’équilibre de la photo.
A
49
◆ Important ◆
26
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la
composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchro lente, etc.). Maintenez
la “a” de la touche de direction enfoncée avant de
prendre la photo pour afficher plus clairement le sujet
sur l’écran.
! Cette
●
LCD EST ECLAIRCI
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne
pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE.
Photographie de base
h Longueurs focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm)
2: Environ 76 mm à 106 mm, échelle de zoom max.: 1,4×
1: Environ 76 mm à 167 mm, échelle de zoom max.: 2,2×
!: Environ 76 mm à 334 mm, échelle de zoom max.: 4,4×
2
fonction est uniquement destinée à vérifier la
composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité
de l’image photographiée.
! Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
●
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
! Vous ne pouvez pas utiliser les autres fonctions de
●
l’appareil photo (prise de vues, etc.) lorsque la luminosité
de l’écran est augmentée.
Voir page suivante...
27
MODE q
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) • z FLASH
Mode Flash Auto (pas d’icône)
MODE w
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE)
1
0
Lecture d’une seule vue
2
0
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le
flash se déclenche automatiquement, si les conditions
de la prise de vues le nécessitent.
1 Réglez le Commutateur de modes sur “w”.
2 Vous pouvez utiliser “c” pour faire défiler
rapidement vos images ou “d” pour les faire
défiler en arrière.
! Lorsque vous réglez le Commutateur de modes sur “w”,
●
vous pouvez voir la dernière image photographiée.
l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
automatiquement en tant que mesure de protection si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6
secondes.
! Si
●
n Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels
quand vous photographiez des personnes alors que
l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne
soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable
image.
Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
Avance rapide parmi les images
Vous pouvez avancer rapidement parmi vos
images en maintenant “d” ou “c” enfoncée
pendant environ 1 seconde pendant la lecture.
◆ Effet yeux rouges ◆
2
100ー0009
! Une
●
barre est affichée comme guide approximatif de
l’emplacement de l’image actuelle sur le média.
I Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le
flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
Lecture de vues multiples
Texte affiché
Pas de texte affiché
Lecture de vues Multiples
v Synchronisation Lente
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente (Vitesse d’obturation la plus lente: 1/4 de seconde).
Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
1
0
2
0
! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des
●
scènes trop éclairées.
! Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est sélectionnée, utilisez un
●
trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
100−0009
b Flash Débrayé
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de flash
débrayé, la fonction de balance des blancs automatique
(➡P.85) est opérationnelle afin que les couleurs restent
naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
! Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied pour
●
éviter le bougé de l’appareil photo.
28
! Reportez-vous aux P.80 pour les informations et les avertissements sur le bougé de l’appareil.
●
Photographie de base
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de
l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
L’écran affiché change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “DISP” en mode de
lecture. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce
que l’écran de lecture de vues multiples (9 vues)
apparaisse.
1 Utilisez “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le
curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois
sur “a ” ou “b ” pour passer à la page
suivante.
2 Vous pouvez afficher l’image actuelle
agrandie en appuyant de nouveau sur la
touche “DISP”.
30. 6.2002
◆ Images pouvant être vues sur le FinePix M603 ◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour la lecture d’images immobiles enregistrées sur un
FinePix M603, et d’images immobiles (sauf certaines images non-comprimées) qui ont été
enregistrées avec un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card ou
les Microdrives.
29
MODE w
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE)
Pour effacer des images (Effacement des vues)
1
10
Lecture d’une seule vue
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant
la lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“p” EFFACE.
2
0
Appuyez sur la touche “BACK” pour
annuler le zoom de lecture.
Zoom de lecture
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
Déplacement
OK
RECADRER
OK
RECADRER
h Echelles de zoom
3 images de 2832 × 2128 pixels: max. 18×
2 images de 2048 × 1536 pixels: max. 13×
1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8×
! images de 640 × 480 pixels: max. 4×
Vous pouvez regarder une autre partie en
appuyant sur “a”, “b”, “d” ou “c”.
La taille d’une image sauvegardée varie
selon l’échelle de zoom. Pour 0.3M, l’option
“HRECADRER” apparaît en jaune.
Pour des niveaux inférieurs à 0.3M, le
message “H RECADRER” n’est pas
indiqué.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
Retour à la
confirmer la sélection.
lecture d’une
Reportez-vous P.46 pour les informations sur
seule vue
“TOUTES” les vues et le “FORMATAGE”
(initialisation).
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1
0
2
0
2
Photographie de base
Déplacez sur le commutateur de zoom pendant
la lecture d’une seule vue pour agrandir l’image
fixe. Une barre de zoom apparaît pendant que
vous effectuez cette opération.
2
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez
copier les fichiers importants que vous ne
voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un
autre média.
! Vous
●
ne pouvez pas utiliser la lecture de vues
multiples pendant le zoom de lecture.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour découper l’image.
3
100−0009
IMAGE
EFFACER L IMAGE OK?
BACK
ANNULER
OK
OK
Recadrer
1
0
■ Mode qualité
ENR.
0.3M
3M OK?
30
2
0
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et
appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image
découpée est ajoutée en tant que fichier séparé
dans la vue définitive.
RECADRER
OK
ENR.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
vue (ou le fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
effacer la vue (ou le fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
BACK
ANNULER
2
convient à l’impression
(Format A5 ou plus petit)
1
convient à l’impression
(Format A6 ou plus petit)
!
L’option de découpage est affichée en jaune
car la qualité de l’image est trop médiocre
pour l’impression.
✽ Etant donné que des qualité inférieures à ! ne
conviennent pas à l’impression, l’option de découpage
n’est pas affichée et les images découpées ne peuvent
pas être sauvegardées.
31
3
Fonctions avancées
Photographie
MODE q /T
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE •
SELECTION U AUTO OU W MANUEL
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE
10
3
10
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier
le réglage.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
0
2
A
49
MODE q /T
OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
■ Options de menu disponibles en mode U (Auto)
QUALITE
RETARDATEUR
PRISES DE VUES
EN CONTINU
Modes disponibles: 1
P.34
Modes disponibles: NON
P.35
Modes disponibles: NON
P.36
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
! Les
●
réglages disponibles dans l’écran du menu varient
selon le mode de photographie immobiles.
FIXE AVEC VIDEO
OPTIONS
Modes disponibles: NON
P.38
Modes disponibles: −
P.68
■ Options de menu disponibles en mode W (Manuel)
QUALITE
RETARDATEUR
ISO
Modes disponibles: 1
P.34
Modes disponibles: NON
P.35
Modes disponibles: 200
P.40
EV
BALANCE BLANCS
OPTIONS
Modes disponibles: 0
P.41
Modes disponibles: AUTO
P.41
Modes disponibles: −
P.68
3
SELECTION U AUTO OU W MANUEL
Réglez le Commutateur de modes sur “q”.
! Reportez-vous
●
P.42 pour les informations sur le
tournage de séquences.
10
3
20
2
0
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez sur ensuite “a” ou
“b ” pour sélectionner “ q AUTO” ou “ q
MANUEL”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
Fonctions avancées Photographie
1
■ Options de menu disponibles en mode u (Cinéma)
QUALITE
OPTIONS
Modes disponibles: @ 30f
P.34, 43
Modes disponibles: −
P.68
q AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise de
vues et il peut être utilisé dans une grande
variété de situations.
q MANUEL
32
Ce mode vous permet de spécifier vos propres
réglages de luminosité, de balance des blancs
et de sensibilité.
33
MODE q /T
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE
✽ Sélection U/W (➡P.32)
PIXELS ENREGISTRES)
✽ Affichage des menus (➡P.32)
Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (q)
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie immobiles “U”, “W”.
Vous pouvez choisir à partir de 5 réglages.
Utilisez le tableau sur la droite en tant que guide
pour la sélection du meilleur réglage pour la
photo que vous désirez prendre.
QUALITE
6M・F
6M
6M・N
6M
3M
1M
0.3M
3M
25
40
100
200
400
MODE q
1
✽ Sélection U/W (➡P.32)
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ✽ Affichage des menus (➡P.32)
RETARDATEUR
OUI
NON
A
49
! Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
●
! Le
●
retardateur est automatiquement désactivé dans les
situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque vous passez au mode “U” ou “W”
i Lorsque vous changez le réglage de Commutateur de
modes
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
! Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
●
(➡P.25).
! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo
●
lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les
erreurs de mise au point ou de mesure de la exposition.
nombre de prises de vues disponibles.
! Lorsque vous changez la qualité, le nombre de prises de
●
vues disponibles change également.
Utilisation
Qualite
3 6M • F
3 6M • N
2 3M
1 1M
03M 0.3M
Impression
Internet
(2832 × 2128)
(2832 × 2128)
(2048 × 1536)
(1280 × 960)
( 640 × 480)
<Examples>
hPour imprimer en format A4 → 3 6M • F ou
3 6M • N
✽ Sélectionnez “F” (FIN) pour une meilleure
qualité d’image et “N” (NORMAL) pour
augmenter le nombre de prises de vues
disponibles.
Dans la plupart des cas, le réglage “N”
fournit une qualité d’image tout à fait
satisfaisante.
hPour imprimer en format A5 → 2 3M
hPour imprimer en format A6 (carte postale) →
1 1M
hPour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet →
! 0.3M
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie immobiles “U”, “W”.
Lorsque vous réglez la retardateur sur “OUI”,
“=” apparaît sur l’écran.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne
pendant environ 10 secondes avant que
l’obturateur ne se déclenche. Utilisez ce mode
pour vous prendre vous-même en photo.
1
20
2
0
Double
bip bref
1Placez le cadre AF sur votre sujet.
2Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
régler la mise au point.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus. Le retardateur commence alors à
fonctionner.
49
3
0
Bip
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité que “1” lorsque l’appareil photo
est réglé en mode haute sensibilité, “N” ou “M” est affiché en clignotant et la qualité ne
peut pas être changée.
Réglages de qualité en mode Cinéma (T)
QUALITE
640X480ー30i/s
640X480ー15i/s
320X240ー15i/s
Le témoin du retardateur s’allume pendant 5
secondes et commence ensuite à clignoter. 5
secondes plus tard, l’appareil photo émet un
déclic et prend la photo.
3
Les 2 tailles de vues pour les séquences sont
“@” et “#”, mais seul le réglage “@” offre le
choix entre 2 taux de vues (30 vps ou 15 vps).
Dimensions cinéma
Taux de vues
640 × 480
30 vps
@ 15i
640 × 480
15 vps
# 15i
320 × 240
15 vps
@ 30i
3
Fonctions avancées Photographie
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
A
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
●
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
Un compte à rebours apparaît sur l’écran
jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
4
1/500 F5.6
34
35
MODE q
✽ Sélection U/W (➡P.32)
✽ Affichage des menus (➡P.32)
t PRISES DE VUES EN CONTINU
1
Ce mode peut être sélectionné dans le mode de
photographie immobiles “U”.
Sélectionnez le mode de prises de vues en
continu que vous désirez utiliser.
CONT.
40 IMAGES
4 DER.
4 PRE.
NON
t Prises de vues en continu 4 premières images
A
49
MEMORISATION
2
A
Si vous sélectionnez le mode Prise de vues en
continu (à l’exception de OFF), le mode
sélectionné apparaît à l’écran.
49
] Prises de vues en continu 4 dernières images
t: Prises de vues en continu 4 premières
images
]: Prises de vues en continu 4 dernières
images
A: Prises de vues en continu longue durée en
mode 1280 × 960 pixels
25 vues au max.
Appuyez sur le
déclencheur
×
×
×
×
Libérez le
déclencheur
×
1
1
2
3
4
4 vues
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
3
A Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels
A
49
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo.
Dans ce cas, utilisez le verrouillage AF ou la mise au point manuelle pour effectuer la mise au point au
préalable sur le point B, et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas (cliquet de
verrouillage).
La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant
rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A et la mise au point
est incorrecte en B .
A
B
Point de départ
Point où vous désirez prendre la photo
PROCHE
36
Utilisez le cliquet de verrouillage
pour verrouiller la mise au point.
ELOIGNE
L’obturateur fonctionne jusqu’à 25 fois (par
intervalles aussi courts que 0,2 secondes), dont
les 4 dernières vues sont photographiées. Si
vous relâchez le déclencheur avant que
l’obturateur ait fonctionné 25 fois, les 4 dernières
vues juste avant la libération de l’obturateur sont
photographiées. S’il n’y a pas suffisamment
d’espace sur le média, l’appareil photo
enregistre le nombre de vues prises avant que
le relâchement du déclencheur en fonction de
l’espace disponible sur le média.
QUALITE
Ce mode vous permet de prendre 40 photos en
continu (à des intervalles aussi brefs que 0,6
secondes). Pour la prises de vues en continu
longue durée en mode 1280 × 960 pixels, le
mode de qualité est automatiquement réglé sur
“1” (1280 × 960 pixels).
! En
●
raison des caractéristiques des Microdrives,
l’intervalle entre les prises de vues peut être plus long
lorsqu’un Microdrive est utilisé.
! Après avoir pris la photo, les images obtenues sont
●
automatiquement enregistrées sans être affichées.
Fonctions avancées Photographie
h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média, les vues pourront être prises en nombre
correspondant à l’espace disponible.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h Dans le mode “Prises de vues en continu 4 premières images” ou “Prises de vues en continu 4
dernières images”, l’exposition est réglée lorsque la première photo est prise. Dans le mode “Prises de
vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels”, l’exposition change automatiquement pour
convenir à la scène qui est photographiée.
h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec le mode de qualité.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Les images photographiées sont toujours affichées, à l’exception du mode de prises de vues en continu
longue durée en mode 1280 × 960 pixels. Pour sélectionner et enregistrer les images, sélectionnez
“IMAGE” pour le réglage “PREVISU” dans le menu “PARAMETRAGE” (➡P.68).
Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 4
vues à des intervalles aussi courts que 0,2
secondes. Lorsque vous prenez la photo, les
images obtenues sont affichées (à partir de la
gauche dans l’ordre de la prise de vue).
◆ Résolution et flash ◆
Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode de flash est obligatoirement
réglé sur “b” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 ×
960 pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1”.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash
spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même
manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a
été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente.
37
MODE q
d SEQUENCES DE PREVISUALISATION
✽ Sélection U/W (➡P.32)
✽ Affichage des menus (➡P.32)
La fonction de prévisualisation de séquence vous offre le moyen de prendre une combinaison
d’image fixe et de séquence vidéo, en enregistrant l’image fixe affichée juste lorsque vous
appuyez sur le déclencheur ainsi que les 5 secondes de vidéo précédentes. Outre l’image
affichée juste lorsque le déclencheur a été enfoncé, la séquence de prévisualisation inclut un
effet de fondu à la fermeture donnant au spectateur le sentiment d’être là au moment où la
photo a été prise.
Le retardateur peut également être utilisé pour des photos prises en utilisant cette fonction.
Si vous prenez une photo immédiatement après avoir sélectionné le mode Prévisualisation de
séquences, moins de 5 secondes de vidéo peuvent être enregistrées.
1
FIXE AVEC VIDEO
OUI
NON
A
49
! La
●
fonction de Prévisualisation de séquence est
automatiquement annulée dans les situations suivantes:
i Lorsque le tournage prend fin
i Lorsque vous passez au mode “U” ou “W”
i Lorsque vous changez le réglage de Commutateur de
modes
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
Jusqu’à 5 secondes de vidéo
2
Super !!!
Cette fonction peut être sélectionnée en mode
“U”.
Lorsque vous réglez Prévisualisation de
séquences sur “OUI”, l’icône “d” clignote sur
l’écran. Le tournage de la séquence commence
(pas enregistré).
A
49
Regardezmoi !
Si vous composez la photo de façon à ce que le
sujet soit proche du centre de l’image, l’appareil
photo fait automatiquement la mise au point sur
le sujet.
! Veillez à ne pas couvrir le microphone (➡P.8) avec votre
●
doigt car le son est enregistré en même temps.
la luminosité du sujet change lorsque vous tournez
une séquence, le bruit de fonctionnement de l’objectif
risque également d’être enregistré.
! Si
●
Image
e
mobil
im
3
49
Normal: Environ 60 cm à l’infini
Macro: Environ 20 cm à 80 cm
Barre de zoom
! Vous
●
ne pouvez pas utiliser le zoom numérique, quel
que soit le réglage de résolution.
4
h Format de tournage
Séquence: 320 × 240 pixels 15 vues seconde avec son monaural
Image immobile: Basé sur la qualité réglée lorsque la photo a été prise (➡P.34)
Lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur, le tournage de séquence
s’interrompt et une image immobile est
enregistrée en même temps.
3
Fonctions avancées Photographie
A
Vous pouvez utiliser le zoom pendant le
tournage (zoom optique uniquement).
h Distance focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35mm)
Environ 38 mm à 76 mm
Echelle de zoom max.: 2×
h Plage de photographie
! La séquence et l’image immobile sont enregistrées sous
●
forme de fichiers séparés.
◆ Remarques sur la prévisualisation de séquences ◆
38
Une séquence étant tournée même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur, faites
attention à ce qui suit:
i Niveau des piles (la consommation augmente car les données sont écrasées dans la mémoire
interne de l’appareil photo)
i Même si le réglage Economie d’énergie est “2 minutes/5 minutes”, l’appareil photo ne se met pas
en “sommeil” pour économiser de l’énergie.
i Si la fonction Economie d’énergie est réglée sur “OFF”, faites particulièrement attention au
niveau des piles.
39
MODE q
f SENSIBILITE
✽ Sélection U/W (➡P.32)
✽ Affichage des menus (➡P.32)
Ce mode peut être sélectionné dans les mode
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage lorsque vous voulez prendre
des photos claires en intérieur sans utiliser le
flash ou lorsque vous désirez utiliser une vitesse
d’obturation plus rapide (pour éviter le bougé de
l’appareil photo, etc.).
ISO
1600
800
400
200
160
MODE q
L EV (LUMINOSITE IL) • a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
Sélection U/W (➡P.32)
(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ✽✽ Affichage
des menus (➡P.32)
L EV (LUMINOSITE IL)
EV
+0.6
+0
+0.3
+0
0
ー0.3
ー0
ー0.6
ー0
h Réglages: 160, 200 (standard), 400, 800 et
1600
hPlage de correction: –2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
(13 niveaux: par étapes de 0,3 EV (IL) environ)
Reportez-vous P.85 pour la définition de EV (IL).
! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
●
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux
aux conditions.
! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les
●
situations suivantes:
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou
réduction des yeux rouges
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées
en mode de flash forcé
Photographie haute sensibilité (ISO 800/1600)
ISO
1600
800
400
200
160
M
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est
beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond.
Lorsqu’une haute sensibilité (800 ou 1600) est
sélectionnée, la qualité est automatiquement
réglée sur “1”.
49
! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
●
h Copie d’un texte imprimé (caractères
noirs sur papier blanc) (+1,5 EV (IL))
h Portraits en contre-jour
(+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL))
h Scènes très brillantes (comme des
champs de neige) ou sujets avec une
forte réflexion (+0,9 EV (IL))
h Vues principalement composées de ciel
(+0,9 EV (IL))
h Sujets
sous
les
projecteurs,
principalement contre un fond sombre
(–0,6 EV (IL))
h Copie de documents imprimés
(caractères blancs sur papier noir) (–0,6
EV (IL))
h Scènes avec faible réflexion telles que
les prises de vues de pins ou de
feuillages sombres (–0,6 EV (IL))
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
M
49
Pendant la photographie haute sensibilité,
“N” ou “M” apparaît sur l’écran.
■ Réglages de l’appareil photo pour la photographie haute sensibilité
Utilisations du changement sur “W” ou Le mode haute sensibilité est annulé et les réglages de l’appareil
photo reviennent aux valeurs en cours juste avant que le mode
“U”
haute sensibilité soit sélectionné.
Si le mode est de nouveau changé pour “W ”, l’appareil photo
passe au mode haute sensibilité et les réglages de l’appareil photo
passent aux valeurs réglées lorsque la sensibilité a été spécifiée.
Réglage bref de l’interrupteur de mode Le réglage de sensibilité reste inchangé en haute sensibilité.
sur “w” puis de nouveau sur “q”
Mise hors tension de l’appareil photo
40
Même si l’appareil photo est hors tension, le réglage de sensibilité
est mémorisé et l’appareil photo reste en mode haute sensibilité.
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
AUTO
éclairage lorsque la photo est prise.
MODE AUTO, la balance des blancs correcte
peut ne pas être obtenue pour des sujets
comme des gros plans de visages et des vues
prises avec une source lumineuse particulière.
Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.85 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
AUTO: Ajustement automatique
9 : Prises de vues sous lampes
(Prises de vues pour montrer
fluorescentes “lumière du jour”
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
0 : Prises de vues sous lampes
6 : Prises de vues en extérieur par
fluorescentes “blanc chaud”
beau temps
- : Prises de vues sous lampes
:
Prises
de
vues
en
extérieur
7
fluorescentes “blanc froid”
nuageux ou dans l’ombre
8 : Prises de vues sous éclairage
incandescent
BALANCE BLANCS
✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet
particulier désiré, réglez le mode de flash sur Flash débrayé (➡P.28).
3
Fonctions avancées Photographie
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux
aux conditions.
QUALITE
◆ Sujets pour lesquels la compensation de l’exposition est particulièrement efficace ◆
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
41
MODE T
T TOURNAGE DE SEQUENCES
Réglez le commutateur de modes sur “T”.
Le mode Cinéma “T” vous permet de tourner
des films avec le son.
h Format film: Motion JPEG (➡ P.85)
Méthode de sélection de la qualité
@ (640 × 480 pixels)
30 vues par seconde ou 15 vues par seconde
Avec son monaural
# (320 × 240 pixels)
15 vues par seconde
Avec son monaural
1
4
ENR.
30f 360m30s
Barre de zoom
! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur le média.
●
! La séquence est enregistrée sur le média au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas être
●
enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des
batteries ou le volet de la fente ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos séquences sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
Grand angle: Environ 10 cm à l’infini
Téléobjectif angle: Environ 20 cm à l’infini
! Les
●
photos prises avec le zoom numérique ont une
qualité d’image légèrement inférieure. Choisissez le
mode de zoom qui convient le mieux à la scène que
vous photographiez.
■ Durées de prise de vues standard pour le média
✽ Les durées de prise de vues disponibles sont celles des média formatés avec l’appareil photo.
Qualité
Capacité du média
xD-Picture Card
Environ
13 sec.
DPC-32 (32 Mo)
Environ
DPC-64 (64 Mo)
Environ
Environ
26 sec.
Environ
27 sec.
Environ
54 sec.
Environ 106 sec.
55 sec.
Environ 109 sec.
Environ 213 sec.
52 sec.
DPC-128 (128 Mo)
Environ 111 sec.
Environ 220 sec.
Environ
MK-1 (340 Mo)
Environ
5,1 min.
Environ 10,0 min.
Environ 19,5 min.
MK-2 (1 Go)
Environ 15,3 min.
Environ 30,2 min.
Environ 58,7 min.
2
30f 360m30s
5
ENR.
ATTENTE
Le compteur affiché en haut à droite de l’écran
pendant le tournage indique la durée restante.
! Si
●
la luminosité du sujet change lorsque vous tournez
une séquence, le son du fonctionnement de l’objectif
risque d’être enregistré dans la séquence.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de
●
vues effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend
●
automatiquement fin et la séquence est enregistrée sur
le média.
7,1 min.
La durée de prises de vues disponible et
“œ” sont affichés à l’écran.
30f 360m30s
La pression sur le déclencheur pendant le
tournage interrompt la prise de vue et la
séquence est enregistrée sur le média.
6
! Le son étant enregistré simultanément avec les images,
●
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts
ou autre (➡P.8).
3
MEMORISATION
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
3
Fonctions avancées Photographie
Microdrive
@ (30 vues par seconde) @ (15 vues par seconde) # (15 vues par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
Vous pouvez utiliser le zoom lors de la prise de
vues.
Lorsque le zoom passe de numérique à optique,
l’indicateur “■” s’arrête. Déplacez la touche plus
avant dans la même direction pour déplacer le
repère “■” et passer entre les modes de zoom.
h Distance focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35mm)
Environ 38 mm à 76 mm
Echelle de zoom max.: 2×
h Longueurs focales du zoom numérique
(équivalents à un appareil photo 35 mm)
@: Environ 76 mm à 167 mm, échelle de
zoom max.: 2,2×
#: Environ 76 mm à 334 mm, échelle de
zoom max.: 4,4×
h Distance de prises de vues
! Si le tournage est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, seules 1 seconde de séquence sont
enregistrées sur le média.
! La
●
luminosité et la couleur de l’écran apparaissant
pendant le tournage de la séquence peuvent être
différents de ceux présentés avant le début du tournage.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
●
enfoncé.
La mise au point, la balance des blancs et
l’exposition sont réglées automatiquement pour
convenir à la scène en cours de tournage.
42
Réglages de qualité en mode Cinéma (T)
QUALITE
640X480ー30i/s
640X480ー15i/s
320X240ー15i/s
Les 2 tailles de vues pour les séquences sont
“@” et “#”, mais seul le réglage “@” offre le
choix entre 2 taux de vues (30 vps ou 15 vps).
Dimensions cinéma
Taux de vues
@ 30i
640 × 480
30 vps
@ 15i
640 × 480
15 vps
# 15i
320 × 240
15 vps
43
MODE T
de
4 Fonctions
Lecture avancée
T TOURNAGE DE SEQUENCES
◆ Tournage de séquences ◆
MODE w
OPTIONS DU MENU LA LECTURE
■Options de menu disponibles pendant la lecture de photographie immobiles
Lorsque vous tournez une séquence, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le
sujet dans le cadre AF. La mise au point suit les objets à des vitesses allant jusqu’à celle “d’une
personne marchant vers l’appareil photo”, mais elle peut également être effectuée avec succès
lorsque le sujet principal passe d’un objet distant à quelque chose de plus proche, fournissant des
images plus claires et plus nettes qu’une vidéo avec mise au point fixe. L’appareil photo ajuste
également les réglages de l’exposition et de la balance des blancs pour convenir à la scène.
Et le tournage de séquences vidéo est encore plus amusant car vous pouvez utiliser le zoom
optique et le zoom numérique.
EFFACE
PROTEGER
P.46
P.48
P.50
MEMO AUDIO
VISUALISATION AUTO
OPTIONS
P.52,54
P.55
P.68
◆ Sujets et scènes ne convenant pas aux séquences ◆
h Sujets avec peu de contraste
Par ex., gros plans de visages ou de la peau de personnes, vêtements, murs ou ciel uni ou sans
caractéristiques, carrosserie brillante d’une voiture, etc.
h Sujets se déplaçant à grande vitesse
Par ex., sujets courant vers l’appareil photo, véhicules en déplacement, etc.
h Photos de scènes faiblement éclairées (endroits)
Par ex., photos à l’extérieur éclairées uniquement par l’éclairage de rue, pièces sombres sous
éclairage incandescent, etc.
◆ Remarques sur l’utilisation des Microdrives pour le tournage de séquences ◆
Mode Basse puissance
ENR.
ENR
30f 360m30s
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30
secondes pendant la prise de vues, l’écran
s’assombrit légèrement et l’appareil photo passe
en mode “Basse puissance”.
Protection du média
2
0
ENR..
ENR
30f 360m30s
3
0
EDITER
P.46
P.48
P.60, 62
EXTRA VISUALISATION
VISUALISATION AUTO
OPTIONS
P.64, 65
P.55
P.68
30f 360m30s
MICRODRIVE SURCHAUFFE
ENREGISTREMENT VIDEO
ARRET AUTOMATIQUE
ARRET DE L ENR. VIDEO
ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZ
MERCI ARRETER
ENREGISTREMENT VIDEO
1Si la température interne de l’appareil photo augmente pendant le tournage, un message
apparaît indiquant “MICRODRIVE SURCHAUFFE ENREGISTREMENT VIDEO ARRET
AUTOMATIQUE”.
2Ce message passe ensuite à ”MERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO”. Si vous
continuez à tourner, la séquence est automatiquement enregistrée et l’appareil photo s’arrête.
3Si vous tentez alors de recommencer immédiatement à tourner, “ARRET DE L'ENR. VIDEO
ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZ” est affiché et vous ne pouvez pas commencer à tourner.
Mettez l’appareil photo hors tension et ne l’utilisez pas pendant environ 30 minutes jusqu’à ce
qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des photos immobiles pendant ce
temps.
44
PROTEGER
! Ne retirez pas immédiatement le Microdrive car il est chaud juste après le tournage de la séquence.
●
4
Fonctions de Lecture avancée
30f 360m30s
EFFACE
pouvez également annuler le mode Basse
puissance en appuyant sur la touche Flash ou Macro.
Si la température interne de l’appareil photo est trop élevée, le tournage de séquences s’interrompt
automatiquement pour protéger le média. Les Microdrives ayant tendance à générer de la chaleur
(pour des raisons mécaniques), de longues périodes de tournage en continu risquent de ne pas
être possibles lorsque la température ambiante est élevée. A titre d’indication pour les durées de
tournage, vous pouvez tourner des séquences pendant environ 20 minutes par une température
ambiante de 30°C et pendant environ 30 minutes à 25°C.
ENR.
ENR
■Options de menu disponibles pendant la lecture de séquences
! Vous
●
節電中ENERGIE
MODE ECONOMIE
1
0
DPOF
45
MODE w
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
1Réglez Commutateur de modes sur “Q”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
1
10
100−0009
IMAGE
EFFACER L IMAGE OK?
BACK
ANNULER
OK
OK
2
0
1
0
2
0
IMAGE
1Appuyez sur “d” et “c” pour sélectionner le
fichier à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
effacer le fichier actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les
étapes 1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
! Les
●
vues protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les vues avant de les effacer (➡P.48).
Appuyez sur “g ” pour sélectionner “ p ”
EFFACE.
2
100−0009
1コマ
TOUTES
TOUTES
La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les fichiers.
EFFACER TOUTES OK?
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
Le formatage efface toutes les données.
Initialisez le média à utiliser avec l’appareil
photo.
Faites au préalable une copie des fichiers que
vous désirez conserver sur votre disque dur.
! Pour annuler l’effacement de toutes les vues lorsqu’il est
●
PATIENTER MERCI
FORMATAGE
BACK
ANNULER
OK
OK
©
ø
Si le message “
”
“
” apparaît, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer
les fichiers.
TOUTES
Efface tous les fichiers non protégés.
Faites au préalable une copie des fichiers que
vous désirez conserver sur votre disque dur.
100−0009
FORMATAGE
1コマ
FORMATAGE OK?
IMAGE
en cours, appuyez sur la touche “BACK”.
vues protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les vues avant de les effacer (➡P.48).
! Les
●
EFFACER TOUTES DONNEES
Efface uniquement le fichier sélectionné.
BACK
ANNULER
BACK
Retour au menu précédent sans effacer
d’image.
1
30
2
0
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“FORMATAGE”, “TOUTES” ou “IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Si
●
å
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
TOUTES
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
BACK
ANNULER
46
ƒ
˙
le message “ ∂ ”, “
”,
“
” ou “
” apparaît,
reportez-vous P.80, 81 avant de formater le média et
prenez les mesures appropriées.
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues. Certains fichiers
non protégés ne seront pas effacés.
4
Fonctions de Lecture avancée
OK
OK
FORMATAGE
La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les fichiers et initialise le média.
Le formatage efface également les fichiers
protégés.
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la
procédure, certains fichiers seront effacés.
47
MODE w
k
PROTECTION DES IMAGES PROTEGER/
DEPROTEGER UNE VUE ET PROTEGER/DEPROTEGER TOUTES LES VUES
1Réglez le Commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
1
10
100−0009
REGLER IMAGE/ANNULER
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier protégé.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger le fichier affiché.
DEPROTEGER OK?
BACK
ANNULER
OK
OK
2
0
La protection est un réglage qui empêche les
images d’être effacées par inadvertance.
Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les
images, qu’elles soient protégées ou non
(➡P.47).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k”
PROTEGER.
2
1
0
2
0
100−0009
PROTEGER TOUTES
PROTEGER
PROTEGER TOUTES
DEPROTEGER TOUTES
PROTEGER TOUTES
REGLER IMAGE/ANNULER
PROTEGER TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger tous les fichiers.
DEPROTEGER TOUTES
Retire la protection de tous les fichiers.
REGLER ANNULER
PROTEGER TOUTES OK?
PATIENTER MERCI
BACK
ANNULER
OK
OK
Protège tous les fichiers.
REGLER IMAGE/ANNULER
Protège ou déprotège uniquement le fichier
sélectionné.
1
30
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“REGLER IMAGE/ANNULER”, “PROTEGER
TOUTES” ou “DEPROTEGER TOUTES”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
2
0
PROTEGER
100−0009
DEPROTEGER TOUTES
DEPROTEGER TOUTES OK?
REGLER IMAGE
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
REGLER IMAGE/ANNULER
PROTEGER OK?
BACK
ANNULER
OK
OK
1
0
48
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger le fichier actuellement affiché.
Pour protéger un autre fichier, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre
la protection des fichiers, appuyez sur la touche
“BACK”.
BACK
ANNULER
100−0009
PROTEGER TOUTES
BACK
ANNULER
Si les images photographiées sont très grandes,
la protection ou la déprotection de toutes les vues
peut prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou une
séquence pendant la procédure, appuyez sur la
touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la
protection ou la déprotection de toutes les vues,
démarrez la procédure de la P.48 à l’étape 1.
Fonctions de Lecture avancée
100−0009
4
PATIENTER MERCI
OK
OK
DEPROTEGER TOUTES
PROTEGER TOUTES
REGLER IMAGE/ANNULER
DEPROTEGER TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les fichiers.
49
MODE w
i REGLAGE DE VUE DPOF
1
10
1Réglez le Commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2
0
1
50
2
0
100−0001
2
DPOF
TOTAL/009
ENTREE
RAZ
TERMINER
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i”
DPOF.
DPOF
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue
pour laquelle vous désirez spécifier des
réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour régler
“ENTREE” pour l’image à imprimer et
appuyez ensuite
sur la touche “MENU/OK” ou
100-9999
DPOF
TOTAL/000 “c”.
YES
Pour
NO spécifier plus de réglages DPOF, répétez
FINISH étapes 1 et 2.
les
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
●
BACK
ANNULER
OK
REGLER
INIT
OK
SET
les films.
BACK
CANCEL le nombre total de vues pour lesquelles
! “TOTAL” indique
●
des tirages ont été commandés.
SANS DATE
6
3
1Appuyez sur “b ” pour sélectionner “ D ”
DATE.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
Le réglage sélectionné est alors valide pour
toutes les images ayant des réglages DPOF.
DPOF
INIT
AVEC DATE
1
0
Lorsque vous avez terminé les réglages,
sélectionnez toujours “TERMINER” et
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun
réglage DPOF n’est spécifié.
BACK
ANNULER
OK
REGLER
! Vous pouvez spécifier uniquement un tirage par vue
●
dans les réglages DPOF. Notez également que vous
pouvez spécifier des tirages pour jusqu’à 999 vues sur le
même média.
2
0
7
4
100−0009
DPOF
TOTAL/009
ENTREE
RAZ
TERMINER
100−0009
DPOF
TOTAL/009
1Appuyez sur “a” pour sélectionner “INIT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
DPOF
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer tous les réglages.
2
0
Reportez-vous P.75 pour des informations plus détaillées sur DPOF.
Fonctions de Lecture avancée
BACK
ANNULER
AVEC DATE
1
0
4
TERMINER OK?
OK
REGLER
INIT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer les réglages DPOF.
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
l’écran de réglage 5.
◆ Les réglages DPOF ne peuvent pas être modifiés ◆
100−0009
DPOF
! Appuyez sur la touche “BACK” pour laisser les réglages
●
RAZ DPOF OK?
50
OK
REGLER
Si vous sélectionnez une vue pour laquelle des
réglages DPOF ont déjà été spécifiés, le message
“¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors
spécifier de nouveau les réglages DPOF.
BACK
ANNULER
précédents inchangés.
! Pendant la lecture, vérifiez si l’icône “i” est affichée pour
●
les réglages précédents.
51
MODE w
r ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
1
10
Vous pouvez ajouter des memo audio à des
images immobiles.
h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.85)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier sonore: Environ 240Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1Réglez Commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image (image immobiles) à laquelle vous
désirez ajouter une memo audio.
2
0
10
3
20
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“r” MEMO AUDIO.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Après 30 secondes d’enregistrement, “π ”
apparaît à l’écran.
MEMO AUDIO
FINI
OK
ENR.
RE/ENR.
BACK
ACTIF
BACK
RE ENR.
Pour enregistrer le mémo audio
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre
commentaire
Appuyez sur la touche “BACK”.
◆ Lorsque l’image possède déjà une memo audio ◆
MEMO AUDIO
MEMO AUDIO
3
5
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une
memo audio, un écran apparaît dans lequel vous pouvez
sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une
légende.
“®” apparaît à l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
MEMO AUDIO
PRET ENR.
30S
30
4
BACK
ANNULER
OK
DEBUT
4
La durée d’enregistrement restante est affichée
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
15S
15
OK
ENR.
Fonctions de Lecture avancée
Parlez dans le microphone sur le dessus de
l’appareil photo (➡P.8) lorsque vous enregistrez
un mémo audio. La meilleure distance
d’enregistrement est à environ 20 cm du
microphone.
BACK
RE ENR.
! Pour
●
interrompre votre commentaire pendant
l’enregistrement, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
52
53
MODE w
r LECTURE DES MEMO AUDIO
1
10
MODE w
1Réglez Commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un memo audio.
2
0
l VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
1
10
2
0
1 Réglez le Commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur le bouton “MENU/OK” pour
afficher le menu sur l’écran.
100−0008
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
! Vous
●
ne pouvez pas procéder à la lecture des memo
audio en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la
touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule
vue.
! La fonction d’économic d’énergie automatique n’est pas
●
opérationnelle pendant la lecture.
lecture de la séquence de prévisualisation ou de la
séquence commence automatiquement. Lorsque la
séquence de prévisualisation ou la séquence se termine,
la lecture passe à la vue suivante.
! La
●
Indiqué par l’icône “r”.
実行
30. 6.2002
1
20
1Appuyez sur “b” pour lire le memo audio.
2 La durée de lecture est affichée à l’écran
ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
1
20
2
0
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“l” VISUALISATION AUTO.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont automatiquement avancées et lues.
13s
13
VISUALISATION AUTO
OUI
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Si le son est difficile à entendre, réglez
●
2002.実行
6.19
! Si vous appuyez une fois sur le bouton “DISP” pendant
●
la lecture, le numéro de vue est affiché sur l’écran.
le volume
(➡P.67).
! Pour interrompre “l” VISUALISATION AUTO, appuyez
●
sur la touche “BACK”.
■ Lecture des mémo audio
Commande
Description
Le memo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture
prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause du memo audio pendant la
lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le
sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la
lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec
memo audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent
ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer
ou reculer dans le memo audio.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la
Avance rapide
lecture est en mode de pause.
4
Fonctions de Lecture avancée
Lecture
✽ Refer to the Software Quick Start Guide (provided) for information on playing back voice memos on your PC.
◆ Fichiers de mémos vocaux compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix M603 pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet
appareil photo ou de mémos vocaux de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte
xD-Picture Card ou un Microdrive à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
54
55
MODE w
MODE w
T LECTURE CINEMA
1
10
1 Réglez Commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier cinéma.
2
0
T AVANCE RAPIDE/
REMBOBINAGE DE SEQUENCE ET LECTURE AU RALENTI
Vous pouvez rembobiner ou avancer
rapidement dans la séquence ou passer à la
lecture au ralenti en maintenant “d” ou “c”
enfoncé pendant environ 1 seconde.
1
100−0001
Avance rapide/
Rembobinage
Fonctionne pendant la lecture
Lecture au ralenti
Fonctionne pendant une pause
de la séquence
! Les
●
séquences cinéma ne peuvent pas être lues en
mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
1
20
Indiqué par l’icône “u”.
30. 6.2002
1
20
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture
de la séquence.
2 La durée de lecture est affichée à l’écran
ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
2
0
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.67).
●
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures
●
400m40s
Niveau 1 Lent
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4 Rapide
! L’avance rapide, le rembobinage et la lecture au ralenti
●
peuvent également être utilisés en sens inverse
(rembobinage dans le cas de l’avance rapide).
■ Vitesses de lecture
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal et ne constitue pas un défaut.
! Si l’appareil photo est bloqué d’une manière ou d’une
●
autre pendant la lecture d’une séquence vidéo, le
message “
” peut être affiché et la
lecture s’interrompre. Toutefois, la lecture normale peut
reprendre en mettant l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension ou en sélectionnant “Omettre la
lecture”.
å
2002. 6.19
■ Lecture cinéma
Commande
Description
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Maintenez “d” ou “c” enfoncé pendant environ 1 seconde
pendant la lecture pour rembobiner ou avancer rapidement
Avance rapide dans la séquence. Reportez-vous P.57 pour les détails.
Omission de
lecture
Pendant la pause
Lecture au
ralenti
Pendant la pause
A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une
pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncé pendant environ 1 seconde
pendant une pause de la séquence pour passer à la lecture
au ralenti. Reportez-vous P.57 pour les détails.
✽ Reportez-vous au Guide de démarrage rapide du logiciel pour les informations sur la lecture de films sur votre
ordinateur.
◆ Fichiers cinéma compatibles ◆
56
Les fichiers de séquences enregistrés sur votre FinePix M603 ne peuvent pas être lus sur d’autres
modèles d’appareils photo.
3
Avance rapide/Rembobinage
Lecture au ralenti
Niveau 1
2×
1/15×
Niveau 2
5×
1/10×
Niveau 3
15×
1/5×
Niveau 4
60×
1/2×
La pression sur “b” durant l’avance rapide, le
rembobinage ou la lecture au ralenti démarre la
lecture normale à partir de la scène en cours.
4
! La
●
pression sur “a” interrompt la lecture et vous remet
au début de la séquence. Notez que la pression sur “a”
n’interrompt pas l’avance rapide, le rembobinage ou la
lecture au ralenti.
■ Utilisation de l’avance rapide, du rembobinage et de la lecture au ralenti
Commande
Description
Lecture/Pause
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement
lorsque la fin de la séquence est atteinte. Pendant la
lecture, cette touche permet d’effectuer une pause de la
séquence.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Omission de
lecture
A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une
pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
Pendant la pause
Fonctions de Lecture avancée
Lecture/Pause
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement
lorsque la fin de la séquence est atteinte. Pendant la
lecture, cette touche permet d’effectuer une pause de la
séquence.
1 Lorsque vous utilisez l’avance rapide, le
rembobinage ou la lecture au ralenti,
l’affichage d’aide au fonctionnement sur
l’écran (➡P.59) change et présente la liste
des vitesses.
2 Vous pouvez régler la vitesse étape par étape
dans les 4 niveaux en appuyant en continu
sur la même touche fléchée (“d” ou “c”).
57
MODE w
ZOOM DE LECTURE DE LE CINEMA
MODE w
A PROPOS DE L’ICÔNE DE NAVIGATION CIRCULAIRE
Réglez le Commutateur de modes sur “w” et appuyez sur “d” ou “c”
pour sélectionner un fichier de séquence.
360m30s
! Les séquences ne peuvent pas être regardées en lecture de vues multiples. Utilisez la
●
Lorsque vous procédez à la lecture d’une
séquence, l’icône de navigation circulaire
apparaît en bas l’ecran.
touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
Lecture de cinéma (Echelle normale)
0s
Pour effectuer un zoom avant ou arrière, la lecture doit être
arrêtée ou en pause (➡P.56).
Echelle normale
DISP
DEPLACER
Touche “a”
Indicateur de statut
Utilisez
sur
l’interrupteur de
zoom
pour
effectuer un zoom
avant ou arrière
({
(Echelle
normale) ⇔ P
(Agrandie)).
Utilisez sur la touche
“BACK” pour annuler le
zoom.
Lecture avec zoom (agrandie)
Touche “b”
0s
Vous pouvez alors procéder à la lecture de la séquence en format
agrandi.
Agrandie
Touche “c”
Touche “d”
Le panneau central de l’icône présente le statut actuel de l’appareil photo, alors que les
panneaux environnants présentent les fonctions attribuées aux 4 directions (fg) de la
touche de direction.
4
DISP
DEPLACER
Lecture
h Echelles de zoom
@ Cinéma de 640 × 480 pixels: max.4×
# Cinéma de 320 × 240 pixels: max.2×
! La lecture de vues multiples ne peut pas être utilisée
●
avec le zoom de lecture pour les séquences vidéo.
image de séquence vidéo agrandie par la
fonction de zoom de lecture peut apparaître
découpée sur un écran de télévision.
! Une
●
Ecran de déplacement (Pour regarder une partie différente de l’image)
1
0
2
0
58
1Appuyez sur “d”, “c”, “a” ou “b” pour regarder
une partie différente de l’image.
2Utilisez l’interrupteur Zoom pour régler le zoom
(“{” Echelle normale ⇔ “P” Agrandie).
Vous ne pouvez pas procéder à la lecture d’une
séquence lorsque vous déplacez l’écran.
Utilisez la touche “DISP” pour passer au mode
Zoom avant de procéder à la lecture de la
séquence.
400m40s
Après le déplacement
Arrêt
Pause
Avance rapide, rembobinage
Avance d’une vue, rembobinage d’une vue
! Uniquement en cas de pause de lecture.
●
Avance vers le fichier suivant ou retourne au fichier précédent
Sélectionne ou déplace (haut, bas, gauche ou droite)
Fonctions de Lecture avancée
Utilisez sur la
touche “DISP”
pour passer de
l’écran de zoom
à l’écran de
déplacement.
DISP
AFFICHER
59
MODE w
` EDITION/DECOUPAGE DE CINEMA
Les séquences peuvent être éditées en unités de 1 seconde. Vous pouvez mémoriser une
partie d’une séquence en tant que fichier séparé sans changer votre fichier de séquence
d’origine. La taille et le taux de vues du nouveau fichier mémorisé sont identiques à ceux du
fichier d’origine. Notez toutefois que vous aurez besoin de beaucoup d’espace libre sur le média
pour éditer une séquence.
Choix de la scène de fin pour l’édition (emplacement de la lecture) et mémorisation de la séquence
4
65s
VIDEO
Point de fin
TEMPS
25s
En cas de panne de courant pendant la découpe de la séquence, les données en cours d’édition
ne sont pas enregistrées. Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque vous éditez des fichiers.
1
1
0
1 Réglez Commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier que vous désirez éditer.
2
0
BACK
ANNULER
OK
REGLER FIN
Procédez à la lecture du film jusqu’à ce que
vous atteigniez la scène sur laquelle vous
désirez terminer l’édition. Appuyez ensuite sur la
touche “MENU/OK” pour régler cette scène en
tant que point de fin. La section sélectionnée de
la séquence est automatiquement mémorisée.
! Vous ne pouvez pas retourner à une scène précédant le
●
point de départ pour l’édition (emplacement de la
lecture).
La lecture, l’avance rapide, rembobinage, la
pause et l’avance vue par vue peuvent toutes
être utilisées.
100−0009
◆ Lorsque le média est plein ◆
Les fichiers de séquences sont indiqués par
l’icône “u”.
30. 6.2002
10
3
20
1 Appuyez sur le bouton “MENU/OK” pour
afficher le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“`” EDITER et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “VIDEO”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Si vous sélectionnez une séquence qui est trop volumineuse pour être mémorisée sur le média, le
message “TEMPS MAXIMUM A SAUVEGARDER” apparaît. Pour réduire la taille de la séquence
sélectionnée, appuyez sur “d” pour rembobiner.
Pour mémoriser la séquence dans sa taille réduit, appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour
terminer l’édition sans mémoriser la séquence éditée, appuyez sur la touche “BACK”.
■ Lecture de séquences découpées
Commande
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement
lorsque la fin de la séquence est atteinte. Appuyez sur cette
touche pendant la lecture pour effectuer une pause de la
séquence.
Lecture/Pause
EDITER
UNE IMAGE
VIDEO
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Maintenez “d” ou “c” enfoncé pendant environ 1 seconde
pendant la lecture pour rembobiner ou avancer rapidement
Avance rapide dans la séquence. Reportez-vous P.57 pour les détails.
Pendant la pause
3
40s
VIDEO
Point de départ
TEMPS
0s
OK
REGLER DEBUT
BACK
ANNULER
Procédez à la lecture de la séquence jusqu’à ce
que vous atteigniez la scène à partir de laquelle
vous désirez commencer l’édition. Appuyez
ensuite sur la touche “MENU/OK” pour régler
cette scène en tant que point de départ.
Pendant une pause de la séquence, appuyez sur “d” ou
“c ” pour avancer ou rembobiner la séquence par
incréments d’une seconde à chaque pression sur la touche.
4
Fonctions de Lecture avancée
Omission de
lecture
Choix de la scène de début pour l’édition (emplacement de la lecture)
Description
! Les
●
séquences tournées à 30 vps sont lues à 15 vps
pendant l’édition. Ceci n’affecte pas la séquence
mémorisée.
La lecture, l’avance rapide, rembobinage, la
pause et l’avance vue par vue peuvent toutes
être utilisées.
60
61
MODE w
` EDITION PAR DECOUPAGE D’IMAGES IMMOBILES
Cette fonction vous permet de découper des images immobiles à partir d’une séquence. Vous
pouvez mémoriser une vue d’une séquence comme fichier d’image immobile (640 × 480) sans
changer le fichier de séquence d’origine.
1
10
1 Réglez Commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier de séquence avec une résolution de
@ (640 × 480) que vous désirez éditer.
2
0
100−0009
! Les
●
images immobiles peuvent uniquement être
découpées à partir de séquences ayant une taille de @
(640 × 480) pixels. Si vous sélectionnez une séquence
avec une taille de # (320 × 240) pixels, une tonalité
d’avertissement retentit et l’option “UNE IMAGE” ne peut
pas être sélectionnée.
Les fichiers de séquences sont indiqués par
l’icône “u”.
30. 6.2002
10
3
20
1 Appuyez sur le bouton “MENU/OK” pour
afficher le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“`” EDITER et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “UNE IMAGE”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
UNE IMAGE
VIDEO
1m40s
UNE IMAGE
BACK
ANNULER
Procédez à la lecture de la séquence jusqu’à ce
que vous atteigniez la scène à partir de laquelle
vous désirez commencer l’édition et effectuez
ensuite une pause de la séquence.
La lecture, l’avance rapide, rembobinage, la
pause et l’avance vue par vue peuvent toutes
être utilisées.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
mémoriser la scène en tant qu’image immobile.
Vous revenez alors à l’étape 3 et vous pouvez
sélectionner une autre scène pour découper une
image immobile à l’intérieur d’une séquence.
Description
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement
lorsque la fin de la séquence est atteinte. Pendant la
lecture, cette touche permet d’effectuer une pause de la
séquence.
Lecture/Pause
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Maintenez “d” ou “c” enfoncé pendant environ 1 seconde
pendant la lecture pour rembobiner ou avancer rapidement
Avance rapide dans la séquence. Reportez-vous P.57 pour les détails.
Omission de
lecture
Pendant la pause
A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une
pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncé pendant environ 1 seconde
pendant une pause de la séquence pour passer à la lecture
au ralenti. Reportez-vous P.57 pour les détails.
4
Fonctions de Lecture avancée
Scène (emplacement
de lecture)
4
Commande
Pendant la pause
Sélection de la scène (emplacement de la lecture) pour le découpage d’image immobile
OK
OK
■ Lecture d’images immobiles découpées
Lecture au
ralenti
EDITER
3
Pour terminer le découpage des images
immobiles, appuyez sur la touche “BACK”.
La pression sur la touche “BACK” termine le
découpage de l’image immobile et vous remet
en lecture d’une seule vue. A ce point, la
dernière image immobile découpée est affichée.
5
UNE IMAGE
MEMORISATION
62
63
MODE w
| FONCTIONS DE LECTURE RECHERCHE RAPIDE
(RECHERCHE DE SCENES DANS DES CINEMAS)
Cette fonction fournit un moyen rapide de localiser visuellement une scène particulière à partir
de laquelle la lecture de la séquence peut commencer.
1
10
1 Réglez Commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier de séquence que vous désirez
rechercher rapidement.
2
0
MODE w
| FONCTIONS DE LECTURE BOUCLE (CINEMA)
Cette fonction vous permet de procéder à la lecture en boucle d’une partie sélectionnée d’un
fichier de séquence.
1
10
1 Réglez Commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier de séquence que vous désirez mettre
en boucle.
2
0
100−0009
100−0009
Les fichiers de séquences sont indiqués par
l’icône “u”.
30. 6.2002
10
3
20
1 Appuyez sur le bouton “MENU/OK” pour
afficher le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
EXTRA VISUALISATION “ | ” et appuyez
ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“RECHERCHE RAPIDE”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
EXTRA VISUALISATION
10
3
20
EXTRA VISUALISATION
REPETER
RECHERCHE RAPIDE
10s
2
0
3
0
1 L’affichage présente 12 scènes espacées à
des intervalles identiques pendant la lecture
de séquence.
2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour
sélectionner la scène à partir de laquelle vous
désirez commencer la lecture.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer la lecture de la séquence à partir
de la scène sélectionnée.
Sélection de la scène de départ (emplacement de la lecture) pour la boucle
3
20s
REPETER
Point de départ
TEMPS
00s
OK
REGLER DEBUT
Procédez à la lecture de la séquence jusqu’à ce
que vous atteigniez la scène où vous désirez
commencer la boucle et appuyez ensuite sur la
touche “MENU/OK” pour régler cette scène en
tant que point de départ.
BACK
ANNULER
! Les
●
séquences avec de courtes durées de lecture
(environ 10 secondes) peuvent ne pas fournir 12 scènes.
Lecture cinéma (➡P.56).
64
La lecture, l’avance rapide, rembobinage, la
pause et l’avance vue par vue peuvent toutes
être utilisées.
4
Fonctions de Lecture avancée
BACK
ANNULER
OK
OK
1 Appuyez sur le bouton “MENU/OK” pour
afficher le menu sur l’écran.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
EXTRA VISUALISATION “ | ” et appuyez
ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“REPETER”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
REPETER
RECHERCHE RAPIDE
1
30
Les fichiers de séquences sont indiqués par
l’icône “u”.
30. 6.2002
65
MODE w
| FONCTIONS DE LECTURE BOUCLE (CINEMA)
Sélection de la scène de fin (emplacement de la lecture) pour la boucle
4
40s
REPETER
Point de fin
TEMPS
20s
BACK
ANNULER
OK
REGLER FIN
Procédez à la lecture de la séquence jusqu’à ce
que vous atteigniez la scène sur laquelle vous
désirez terminer la boucle et appuyez ensuite
sur la touche “MENU/OK” pour régler cette
scène en tant que point de fin. La lecture en
boucle de la section sélectionnée de la
séquence commence automatiquement.
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR/REGLAGE DU VOLUME
5 Réglages
1
10
1 Réglez Commutateur de modes sur “q”, “w”
ou “T”.
2 Appuyez sur le bouton “MENU/OK” pour
afficher le menu sur l’écran.
2
0
! Vous ne pouvez pas retourner à une scène précédant le
●
point de départ pour l’édition (emplacement de la
lecture).
La lecture, l’avance rapide, rembobinage, la
pause et l’avance vue par vue peuvent toutes
être utilisées.
5
30s
1
20
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “LUMINOSITE LCD” ou
“VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Pour terminer la lecture en boucle, appuyez sur
la touche “BACK” lorsque la séquence en boucle
est en cours de lecture.
Plage de lecture
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
VOLUME
! L’appareil
●
photo ne se met pas automatiquement hors
tension pendant la lecture en boucle. Vérifiez le niveau
de la batterie. L’utilisation de l’adaptateur secteur est
recommandée pour éviter que la batterie ne s’épuise.
■ Lecture cinéma
Commande
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
−
+
BACK
ANNULER
OK
REGLER
1
0
2
0
Maintenez “d” ou “c” enfoncé pendant environ 1 seconde
pendant la lecture pour rembobiner ou avancer rapidement
Avance rapide dans la séquence. Reportez-vous P.57 pour les détails.
Pendant la pause
Pendant une pause de la séquence, appuyez sur “d” ou
“c ” pour avancer ou rembobiner la séquence par
incréments d’une seconde à chaque pression sur la touche.
5
◆ Options du menu PARAMETRAGE ◆
Les options disponibles dans le menu g varient selon que le mode “ q ”, “ w ” ou “ T ” est
sélectionné.
h “q” Mode de photographie
immobile
h “w” Mode de lecture
h “T” Mode cinéma
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
VOLUME
Réglages
Omission de
lecture
66
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
VOLUME
Description
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement
lorsque la fin de la séquence est atteinte. Pendant la
lecture, cette touche permet d’effectuer une pause de la
séquence.
Lecture/Pause
3
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
67
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIES)
Affichage
Valeur par
défaut
Explication
IMAGE
IMAGE PREC./
NON/
PREVISU
IMAGE
PREC.
Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable (de
l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de vues.
Reportez-vous P.69 pour les détails.
VEILLE
2MIN/
5MIN/
OFF
2MIN
Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie de
l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil photo est
mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Reportezvous P.70 pour les détails.
Réglages
MODE USB
DATE/HEURE
SON
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
HAUT
BACK
ANNULER
OK
REGLER
APPAREIL/CAM.PC APPAREIL Reportez-vous P.71 pour les détails.
ENTREE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportez-vous P.15
pour les détails.
HAUT/SANS/
BAS
HAUT
Vous permet de régler le volume du bip sonore émis lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
MEDIA
Règle le média à utiliser lorsqu’une carte xD-Picture Card et un carte
4
4 (xD-Picture Card)
5 (Microdrive) (xD-Picture Card) Microdrive sont chargés dans l’appareil photo.
LANGUE
ENGLISH/FRANCAIS/
Sélectionnez l’anglais ou le français comme langue utilisée pour
ENGLISH
DEUTSCH
l’affichage à l’écran.
TOUT INIT
IMAGE
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
SON
MEDIA
INIT
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la date et l’heure, aux
valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition.
Appuyez sur “c” pour vérifier les réglages. Si les réglages présentés
vous conviennent, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran PARAMETRAGE.
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
PARAMETRAGE
IMAGE
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
SON
MEDIA
IMAGE PREC.
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
HAUT
1
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
une option de menu et appuyez ensuite sur
“d” ou “c” pour modifier le paramètre.
2 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur
la touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
PREVISU
OK
ENR.
2
0
3
0
! Appuyez
●
sur “c” pour sélectionner “DATE/HEURE” ou
“TOUT INIT”.
68
à partir de l’écran d’aperçu préalable.
zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même
manière que le zoom de lecture (➡P.30).
! Le
●
Sélection des images à enregistrer
2
0
BACK
ANNULER
OK
REGLER
1
0
! Vous ne pouvez pas sauvegarder une image découpée
●
BACK
ANNULER
OK
ENR.
BACK
ANNULER
Lorsque l’aperçu préalable est sélectionné, vous
pouvez choisir et enregistrer des images
photographiées avec la prises de vues en
continu 4 premières images ou la prises de vues
en continu 4 dernières images. Toutefois, vous
ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu
préalable.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image que vous ne désirez pas enregistrer.
2Appuyez sur “b” pour afficher ou masquer
l’icône “p ”. Les images comportant l’icône
“p” ne sont pas enregistrées. Affichez l’icône
“ p ” pour toutes les images que vous ne
désirez pas enregistrer.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
enregistrer les images désirées.
5
Réglages
2
Lorsque vous sélectionnez l’aperçu préalable,
cette fonction vous permet de vérifier les détails
de l’image.
1D’eplacez le commutateur de zoom pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
2Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour
regarder une autre partie de l’image.
PREVISU
! Mettez
●
toujours l’appareil photo hors tension pour
remplacer les batteries. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batterie et que vous débranchez
l’adaptateur secteur sans mettre l’appareil photo hors
tension, les réglages de l’appareil risquent de revenir aux
valeurs par défaut d’usine réglées au moment de
l’expédition.
mode 1280 × 960 pixels, les images photographiées ne
sont pas affichées.
prises de vues en continu 4 premières images, en
prises de vues en continu 4 dernières images, les
images sont affichées pendant une durée déterminée
avant d’être automatiquement enregistrées même si
“NON” est sélectionné ici.
! En
●
Zoom d’aperçu préalable
2
0
g UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
2
0
! En mode de prises de vues en continu longue durée en
●
IMAGE PREC.: Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et
enregistrées ensuite automatiquement.
NON:
Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être
affichées.
PREVISU:
Les images photographiées sont affichées et vous pouvez alors choisir de
les enregistrer ou non.
h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image:
Appuyez sur la touche “BACK”.
Vous pouvez également utiliser le zoom d’aperçu préalable ou sélectionner
des images enregistrées.
1
0
10
3
10
Vous pouvez utiliser ce réglage pour spécifier si
les images photographiées sont affichées après
le tournage.
69
6 Connexion
PARAMETRAGE
Utilisation d’un televiseur
REGLAGE DU VEILLE
PARAMETRAGE
IMAGE
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
SON
MEDIA
OK
REGLER
UTILISATION D’UN TELEVISEUR/
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR
IMAGE PREC.
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
HAUT
BACK
ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du
moniteur s’éteint provisoirement (se met en
sommeil) pour réduire la consommation
d’énergie si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant environ 30 secondes. Si l’appareil
photo reste inutilisé pendant un intervalle
supplémentaire (de 2 ou 5 minutes), il se met
automatiquement hors tension. Utilisez cette
fonction lorsque vous désirez obtenir la durée
d’utilisation maximum de votre batterie.
1
Prise de sortie
sonore-visuelle
(A/V OUT)
! La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant
●
! Si
●
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-5VHS/AC-5VS.
la lecture automatique et lorsqu’une connexion USB est
utilisée.
La Mise en sommeil ne fonctionne pas en mode Prévisualisation, Paramétrage et Lecture,
mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant un
certain temps (2 minutes ou 5 minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la
pression à mi-course sur le déclencheur
redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre
des photos. Ceci est utile car l’appareil photo est
prêt à prendre des photos presque
instantanément.
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
tension. Ouvrez le couvercle des prises et
branchez le câble A/V (fourni avec l’appareil
photo) dans la prise “A/V OUT” (sortie
audio/vidéo).
2
Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez
ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous
tension et prenez des photos ou procédez à
lecture des images comme vous le faites
normalement.
Vidéo(jaune)
Vers les bornes
Sonore(blanc)
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur
●
pour plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Cette section donne un aperçu des fonctions pouvant être utilisées avec une connexion USB et
décrit la méthode de connexion. Reportez-vous également au Guide de démarrage rapide
du logiciel.
! Vous
●
pouvez remettre l’appareil photo en service en
appuyant sur une autre touche que le déclencheur.
◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆
Si la fonction de Coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension (après 2 minutes ou
5 minutes), appuyez sur la touche POWER.
La première fois que vous raccordez
l’appareil photo à votre ordinateur
Vous devrez installer la totalité du logiciel
avant de raccorder l’appareil photo à votre
ordinateur.
Reportez-vous également à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel.
Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire
des images à partir d’une carte média et de
sauvegarder des images sur une média
(➡P.72).
Fonction PC-Appareil photo
Cette fonction vous permet de participer à
des séances de vidéoconférence entre des
ordinateurs branchés sur Internet (➡P.73).
1
2
3
70
Guide de démarrage rapide
du logiciel
fonction de vidéoconférence (“PictureHello”)
n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs
Macintosh.
6
Connexion
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
! La
●
71
CONNEXION EN MODE APPAREIL
1
10
3
0
PARAMETRAGE
OK
REGLER
2
1 Chargez le média contenant vos photos dans
l’appareil photo. Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 5V de
l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur
lui-même dans une prise de courant.
2 Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “APPAREIL” (➡P.68).
4 Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
20
0
4
IMAGE
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
SON
MEDIA
IMAGE PREC.
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
HAUT
2
0
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Connectez le câble spécial USB sur l’appareil
photo et sur l’ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
PC
OK
REGLER
2
que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur (➡Guide de démarrage rapide du logiciel).
Fonctionnement de l’ordinateur
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Connectez le câble spécial USB sur l’appareil
photo et sur l’ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
PC
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension
(➡P.74).
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont spécifiés automatiquement
lorsque l’installation est terminée. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire.
✽ Si votre PC ne reconnaît pas l’appareil photo, reportez-vous au Guide de démarrage rapide
du logiciel.
! Assurez-vous de brancher chaque extrémité du câble spécial USB dans la prise correcte et que les fiches
●
sont bien insérées à fond dans les prises de connexion.
sont bien insérées à fond dans les prises de connexion.
Opérations sur l’appareil photo
BACK
ANNULER
AC-5V
Connexion USB
Connexion
USB
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont spécifiés automatiquement
lorsque l’installation est terminée. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire.
✽ Si votre PC ne reconnaît pas l’appareil photo, reportez-vous au Guide de démarrage rapide
du logiciel.
! Assurez-vous de brancher chaque extrémité du câble spécial USB dans la prise correcte et que les fiches
●
IMAGE PREC.
2 MIN
CAM.PC
ENTREE
HAUT
Appareil photo
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension
(➡P.74).
! Sur Windows XP et Mac OS X, les réglages de lancement automatique doivent être spécifiés la première fois
●
PARAMETRAGE
IMAGE
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
SON
MEDIA
vous chargez une carte xD-Picture Card et un
Microdrive simultanément dans l’appareil photo, les
images seront enregistrées sur le média sélectionné
comme “MEDIA” (➡P.68).
Appareil photo
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans
une prise de courant.
1Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2Ajustez le réglage “MODE USB” dans le
menu “PARAMETRAGE” sur “CAM.PC”
(➡P.68).
3Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l’appareil photo hors tension.
10
3
10
! Si
●
BACK
ANNULER
AC-5V
Connexion USB
Connexion
USB
CONNEXION EN MODE PC-APPAREIL PHOTO
Opérations sur l’appareil photo
Fonctionnement de l’ordinateur
h FinePixViewer démarre automatiquement et
la fenêtre PictureHello s’ouvre (Windows
uniquement).
h FinePixViewer démarre automatiquement.
✽ Ecran de Windows
98 SE
! Pour
●
72
remplacer la média, mettez toujours tout
d’abord l’appareil photo et l’ordinateur hors tension à
l’aide de la procédure indiquée en P.74.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.74 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
h Une icône de disque amovible apparaît et
vous pouvez utiliser votre ordinateur pour
transférer des fichiers vers et à partir de
l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent
pas, cela signifie que les programmes logiciels
ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés
sur votre ordinateur. Reportez-vous à la
brochure du Guide de démarrage rapide du
logiciel et effectuez les procédures d’installation
requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite
l’appareil photo à l’ordinateur.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du indicateur
clignote alternativement en vert et en orange.
h L’objectif est fixé sur le réglage de zoom
grand angle.
h “CAM. PC” est affiché à l’écran.
h L’économie d’énergie automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
! Si
●
vous sélectionnez “CAM. PC” comme réglage
USB et que vous mettez l’appareil photo sous
tension, les tonalités des couleurs peuvent être
différentes sur l’écran LCD et sur le téléviseur.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.74 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Ecran de for Windows 98 SE
! L’utilisation de la station d’accueil Picture Cradle (en
●
option) est recommandée.
6
Si les opérations ci-dessus ne se produisent
pas, cela signifie que les programmes logiciels
ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés
sur votre ordinateur. Reportez-vous à la
brochure du Guide de démarrage rapide du
logiciel et effectuez les procédures d’installation
requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite
l’appareil photo à l’ordinateur.
Connexion
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du
indicateur clignote alternativement en vert
et en orange.
h “APPAREIL” est affiché à l’écran.
h L’économie d’énergie automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
73
DEBRANCHEMENT DU PC (Important-Utillisez toujours cette procédure.)
1
1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer,
etc.) utilisant l’appareil photo.
2 Vérifiez si le témoin du indicateur est allumé
en vert (si l’appareil photo n’échange pas de
données avec l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape
procédez à l’étape 3.
2.
Pour une connexion CAM.PC,
! Même lorsque le message “Copie…” n’est plus affiché sur votre ordinateur, la communication avec l’appareil
●
photo peut être encore en cours. Vérifiez toujours si le témoin du indicateur de l’appareil photo est allumé en
vert.
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension.
Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur)
que vous utilisez.
Windows 98 ou Windows 98 SE
Aucune opération n’est nécessaire sur le PC. Passez à l’étape 3 .
Windows Me/2000 Professionel/XP
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône
amovible dans la fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez Ejecter.
Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
2 Cliquez avec le bouton gauche de la
souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre
des tâches puis éjectez “Disque USB”.
✽ Écran Windows Me
3 L’option de menu présenté ci-dessous
apparaît. Cliquez sur cette option.
Comment specifier les options de tirage (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order
Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications
d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un
support comme une média. Les spécifications enregistrées incluent des
informations sur les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos
tirages avec le FinePix M603. Sur le FinePix M603, vous pouvez spécifier
uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de
l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque
vous spécifiez les tirages.
©
ø
(➡P.47, 81)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même
temps.
¥ (➡P.50, 81)
Si vous chargez une média contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre
appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les
nouvelles spécifications.
≈
(➡P.81)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même média.
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix M603 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir
ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Appareil photo numérique
FinePix M603
✽ Écran pour Windows Me
(USB)
Station d’accueil
Lecteur de carte de
mémoire d’images
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
(USB)
4 La boîte de dialogue “Ejecter matériel”
apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou
sur le bouton Fermer.
Carte
xD-Picture Card
Adaptateur de carte PC
(Prise de carte PC)
Macintosh
Lecteur de carte de mémoire
d’images
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la Corbeille.
(IEEE1394)
! Lorsque
●
vous déplacez l’icône dans la Corbeille,
“ ≠ ” apparaît sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
3
74
Sorti
sonorevisuelle
Microdrive
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte PC
(logement de carte PC)
(disponible dans le commerce)
Imprimante photo numérique
CX-400
Mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câble spécial USB.
Sorti sonore-visuelle
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
(USB)
75
Guide des accessoires
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Les accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix M603. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous
aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
eVeuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.86) pour vous assurer
✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)
h Chargeur d’batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de
charge à environ 2 heures (pour le NP-60).
h Batterie rechargeable NP-60/NP-120
La NP-60 est une batterie rechargeable mince au lithium-ion.
La NP-120 est une batterie rechargeable au lithium-ion de haute capacité.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire
des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix M603 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h PictureCradle CP-FX603
Si vous connectez l’adaptateur secteur et le câble USB sur cette station
d’accueil, vous pouvez charger la batterie de l’appareil photo ou brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur uniquement en plaçant l’appareil photo dans
la station.
d’utiliser correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibration
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix M603 est particulièrement sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut
provoquer des dégâts irréparables.
■ Notes sur la Condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
condensation peut aussi se former sur le média. Dans
ce cas, retirez le média et attendez un moment avant
de l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez la batterie et le
média avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière
à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD
ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux
et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite
quantité de détergent liquide pour objectif sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec
des objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui
ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
h SC-FX603 Etui spécial
Conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs
légers lorsque vous le transportez.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images
dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image
(carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB
pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le
standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 128 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Lecteur de carte mémoire d’images DM-R1
Ce périphérique permet de transférer facilement des données d’image dans une
direction ou l’autre, entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image
(Carte SmartMedia ou CompactFlash TYPE II (compatible Microdrive)).
L’interface IEEE 1394 permet un transfert à grande vitesse des données.
h Ordinateurs avec Windows 98 Deuxième Edition, Windows 2000
Professionnel (lecture seulement) iMac DV et Power Macintosh avec FireWire
comme fonction standard. Mac OS 8.5.1 à 9.1.
h Adaptateur de carte PC
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 128 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
76
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-60)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
ion-lithium rechargeable NP-60. Faites attention à ce
qui suit lors de l’utilisation de la NP-60 rechargeable.
Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de
vous assurer que vous utilisez la NP-60 correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-60 n’est pas
complètement chargée. Chargez toujours la NP-60
avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
la NP-60, installez-la dans
votre appareil photo
Batterie
numérique ou conservez(NP-60)
la dans l’étui souple.
Étui souple
h Pour ranger la NP-60,
placez-la dans l’étui souple spécial fourni.
■ Caractéristiques de la batterie
h La NP-60 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues,
employez une NP-60 qui a été rechargée récemment
(la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que vous
pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-60
de rechange complètement chargée.
h Le nombre de prises de vues disponibles sera plus bas
dans des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la NP-60
dans votre poche ou autre endroit chaud et en la
mettant en place dans l’appareil juste avant de
prendre une image. Si vous utilisez des pochettes
chauffantes, ne placez pas la NP-60 directement
dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner
si vous utilisez une NP-60 épuisée par temps froid.
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez charger la NP-60 à l’aide de l’adaptateur
secteur AC-5VS/AC-5VHS.
i La NP-60 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 3 heures pour recharger une NP-60
entièrement déchargé.
i Vous devrez recharger la NP-60 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-60 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-60 sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-60 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de
batterie BC-65 en option pour recharger la NP-60.
i La NP-60 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65 à des températures comprises entre
0ºC et +40°C. A une température ambiante de
+23°C, il faut compter environ 2 heures pour
recharger une NP-60 entièrement déchargé.
i Vous devrez recharger la NP-60 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-60 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-60 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-60 soit
complètement déchargée ou épuisée avant d’être
rechargée.
h Une fois rechargée ou immédiatement après
utilisation, la NP-60 peut être chaude. C’est
parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-60 complètement chargée.
77
Remarques sur le média (xD-Picture Card et Microdrive)
Notes sur l’alimentation
■ Longévité du NP-60
Vous pouvez utiliser la NP-60 au moins 300 fois quand
la température est normale. Si la durée pendant
laquelle la NP-60 fournit de l’énergie se réduit
considérablement, cela signifie que la NP-60 a atteint
sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-60 batterie aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous la stockez trop
longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance
peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
h Retirez toujours la batterie de votre appareil photo
numérique ou du chargeur de batterie lorsque vous
ne l’utilisez pas.
h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et
rangez-la dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et
+25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement chaud.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants:
h Ne laissez jamais les parties métalliques de la
batterie entrer en contact avec d’autres objets
métalliques.
h Ne placez pas la batterie à proximité d’une flamme ou
ne la jetez pas dans le feu.
h N’essayez pas de démonter ou de modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la
longévité de la batterie, veuillez noter les points
suivants:
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas
subir de chocs violents.
h Ne la plongez pas dans l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit
sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment,
le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même
chauffent. C’est normal et non pas le signe d’un mauvais
fonctionnement. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou
visualisez des images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-60 fournie
Tension nominale
Courant continu 3,7V
Capacité nominale
1035mAh
Température de service
0°C à +40°C
Dimensions
35,2 mm × 53 mm × 7,0 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 30g
✽ Noter qu’il est possible que les spécifications et
caractéristiques fassent l’objet de modifications sans
préavis à cet effet.
Nous vous recommandons de faire une copie de
sauvegarde des fichiers importants sur un autre
média (Disque MO, CD-R, CD-RW, disque dur, etc.).
Adaptateur secteur
78
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-5VS/
AC-5VHS avec votre appareil photo numérique
FinePix M603. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur
peut endommager l’appareil photo.
h L’adaptateur secteur AC-5V est conçu uniquement
pour usage à l’intérieur.
h Poussez fermement la fiche du cordon de connexion
dans la prise d’entrée CC.
h Lors du débranchement du cordon du connecteur,
mettez l’appareil photo hors tension et sortez la fiche
en tirant sur la fiche elle-même (ne tirez pas sur le
cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation c.a. avec
tout autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur d’alimentation c.a. deviendra chaud au
toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation c.a. Ceci
risque d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par
le fonctionnement du circuit de protection interne.
Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes
l’adaptateur AC-5VS/AC-5VHS à la prise murale, puis
rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée.
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte de
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre
les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement
et permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas
d’initialiser
cette
carte
(formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Microdrives
Les Microdrives sont des disques durs compacts et légers,
conformes à la norme CF+ Type II . En raison de leur
importante capacité pour les fichiers de données d’image
volumineux et de leur faible coût d’enregistrement par
mégaoctet, les Microdrives fournissent une manière plus
économique d’enregistrer des fichiers d’images haute
résolution.
■ Enregistrement des données
Dans les situations indiquées ci-dessous, les données
enregistrées peuvent être effacées (détruites). Veuillez noter
que FUJIFILM ne sera en aucun cas tenue pour
responsable en cas de perte (destruction) des données
enregistrées.
✽ Lorsque le média est utilisé de manière incorrecte par le
propriétaire ou un tiers.
✽ Lorsque le média est exposé à l’électricité statique ou à
des parasites électriques.
✽ Lorsque le média est retiré ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de
données (formatage du média).
✽ Lorsque le média est plié, s’il tombe ou s’il est soumis à
une force ou un choc violent.
■ Caractéristiques principales (AC-5VS/AC-5VHS)
Alimentation
AC 100V à 240V, 50/60Hz
Capacité d’entrée nominale
14W (U.S.A. et Canada)
0,15A à 0,24A (autres pays)
Sortie nominale
DC 5,0V 1,5A
(U.S.A. et Canada)
DC 5,0V 2,0A (autres pays)
Température d’utilisation
0°C à +40°C
Température de stockage –10°C à +70°C
Dimensions (MAX.)
47 mm × 20 mm × 72 mm
(L × H × P) (U.S.A. et Canada)
50 mm × 31 mm × 65 mm
(L × H × P) (autres pays)
Poids
120g (U.S.A. et Canada)
Environ 200g (autres pays)
Longueur du cordon
Environ 1,9 m
d’alimentation
✽ Noter qu’il est possible que les spécifications et
caractéristiques fassent l’objet de modifications sans
préavis à cet effet.
■ Remarques générales sur la manipulation des médias
(tous les types)
h Lorsque vous introduisez le média dans l’appareil photo,
maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil
photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage du média) car ceci
risque d’endommager le média.
h Les médias d’enregistrement des données sont des
dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne
les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à une force
ou un choc violent.
h N’utilisez pas et ne rangez pas ces médias dans des
endroits affectés par une forte électricité statique ou des
parasites électriques importants.
h N’utilisez pas et ne rangez pas le média dans des endroits
soumis à des températures et une humidité élevées ou
dans des environnements où ils seront exposés à des
substances corrosives.
■ Remarques sur la manipulation de la carte xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée
des petits enfants. Pour le rangement des cartes xDPicture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit
hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une
carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture
Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture
Card, consultez immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez dans
l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des
chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une humidité
élevées, ou dans des atmosphères corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et
sec.
h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si elle
est sale.
h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissez-la
toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un boîtier
de rangement si vous en disposez d’un.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période
prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs
capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans
ce cas, utilisez une carte de mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil
pendant l’enregistrement des données, pendant
l’effacement des données (formatage de la carte xDPicture Card) ou pendant l’avance des images quand les
images sont lues. Ces actions peuvent endommager la
carte xD-Picture Card.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée
avec le FinePix M603.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par
FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances prolongées
de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal
et n’indique pas un défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou
retirée.
■ Remarques sur l’utilisation des Microdrives
h N’écrivez pas sur l’étiquette du Microdrive.
h Ne décollez pas l’étiquette du Microdrive.
h Ne collez pas d’étiquettes supplémentaires sur le
Microdrive.
h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le
dans son étui de protection.
h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion
CF + Type II n’ayant pas de fonction d’éjection.
h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui
ont été utilisés pendant de longues périodes car ils
peuvent être chauds.
h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs
magnétiques puissants.
h Conservez les Microdrives au sec.
h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du
Microdrive.
■ Notes sur l’utilisation d’un média avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant un
média qui a été utilisée dans un ordinateur, formater le
média dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez un média dans l’appareil photo, et
que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les
images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé.
Les données d’image sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la média à partir de
l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible
l’utilisation de la média avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur un média.
h Pour monter les images, copiez les données sur le disque
dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés
par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Carte de mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire
Mémoire flash type NAND
Conditions de
fonctionnement
Température comprise entre
0°C et +40°C;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
Dimensions
25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P)
79
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui
sont affichés sur l’écran LCDmonitor
Explication
Remède
X (S’allume en rouge)
C (Clignotant en rouge)
La batterie de l'appareil photo sont Préparez une batterie neuves ou remplacez
peu chargées.
les batteries.
\
Un bougé de l’appareil photo risque Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
fortement de se produire car la trépied devra être utilisé pour certaines
scènes et certains modes.
vitesse d’obturation est lente.
Avertissement affiché
Explication
Remède
La photo peut être prise mais l’exposition ne
sera pas correcte.
i Les données ne peuvent pas être i Rechargez le média ou mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous
enregistrées en raison d’un défaut
tension. Si le problème persiste,
du média ou d’un problème de
connexion entre le média et
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
l’appareil photo.
i L’image que vous venez de i Utilisez un nouveau média.
prendre est trop grande pour
entrer dans l’espace disponible
sur le média.
La fonction AF (autofocus) ne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
fonctionne pas efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre
la photo.
i Le fichier de mémo vocal est i Le mémo vocal ne peut pas être lu.
défectueux.
i L’appareil photo est défectueux.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Il n’y a pas de média en place.
i Chargez la carte xD-Picture Card dans la
bonne direction.
i Chargez le Microdrive dans la bonne
direction.
Vous avez tenté d’effacer une vue Les vues protégées ne peuvent pas être
protégée.
effacées. Retirez la protection en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection a été
appliquée.
i Le média n’est pas formaté i Formatez le média.
(initialisé).
i La zone de contact (partie de i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. Il
couleur dorée) de la carte xDpeut être également nécessaire de formater
Picture Card est sale.
la carte xD-Picture Card. Si le message
d’erreur continue d’apparaître, remplacez la
carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur
i L’appareil photo est défectueux.
FUJIFILM.
des
images
annule
Vous avez tenté d’effacer une L’effacement
image pour laquelle des réglages simultanément le réglage des spécifications
DPOF.
d’impression ont été spécifiés.
En dehors de la plage AE continue.
i Les réglages DPOF sont déjà Pour créer de nouveau un fichier DPOF et
réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
spécifiés.
i Le fichier DPOF contient une sur la touche “MENU/OK”.
erreur ou a été spécifié sur un
autre appareil.
1000 tirages ou plus ont été Le nombre maximum de vues pour lesquelles
spécifiés dans les réglages de vue des tirages peuvent être spécifiés sur une
même carte xD-Picture Card est de 999. Ne
DPOF.
réglez pas plus de 999 tirages.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Poussez la carte xD-Picture Card à fond
dans la fente d’insertion et vérifiez si elle est
correctement chargée.
bloquée en place.
i La zone de contact (partie de
couleur dorée) de la carte xD- i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. Il
Picture Card est sale.
peut être également nécessaire de formater
i La média est endommagée.
la carte xD-Picture Card. Si le message
i Le format de le média est
d’erreur continue d’apparaître, remplacez la
incorrect.
carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur
i L’appareil photo est défectueux.
FUJIFILM.
Défaut de fonctionnement ou erreur i Mettez de nouveau l’appareil photo sous
de l’appareil photo.
tension en prenant garde à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez plusieurs fois l’appareil photo sous et
hors tension. Si le problème persiste, Prenez
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Le bouchon
défectueux.
Le média est plein et d’autres Effacez certaines images ou utilisez un média
données ne peuvent pas être ayant de l’espace disponible.
enregistrées.
i Vous avez tenté de lire des i Ces données ne peuvent pas être lues.
données qui n’étaient pas
correctement enregistrées.
i La zone de contact (partie de i Essuyez la partie de contact de la carte xDcouleur dorée) de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. Il
Picture Card est sale.
peut également nécessaire de formater la
carte xD-Picture Card.
Si le message d’erreur continue
d’apparaître, remplacez la carte xD-Picture
Card.
i L’appareil photo est défectueux.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
d’objectif
est i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
tension, en faisant attention à ne pas
toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
Le moment de l’enregistrement a Utilisez un média qui a été formatée avec
été incorrect car le média a été l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
ARRET DE L ENR. VIDEO
ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZ
Vous avez tenté de tourner un film Mettez l’appareil photo hors tension et cessez
lorsque le Microdrive était trop de l’utiliser pendant environ 30 minutes
jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Notez que vous
chaud.
pouvez encore prendre des images immobiles
pendant ce temps.
Le numéro de vue 999-9999 a été Utilisez une carte xD-Picture Card formatée
pour prendre les photos.
atteint.
80
81
Guide de dépannage
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau
les points suivants
Causes possibles
Solutions
J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil i Chargez la batterie.
batterie mais le témoin
photo.
du
retardateur
ne i L’appareil photo et l’adaptateur secteur i Branchez correctement l’appareil photo et
s’allume pas.
ne sont pas correctement branchés.
l’adaptateur secteur.
Le témoin du retardateur i Les bornes de la batterie sont sales.
i Sortez brièvement la batterie et remettezclignote pendant la
la ensuite en place.
recharge et je ne peux
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
pas charger la batterie.
chiffon sec et propre.
i La batterie est défectueuse ou a atteint la i Mettez une batterie neuve en place. Si la
batterie ne peut toujours pas être
fin de sa durée d’utillisation.
chargée, Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
i Le couvercle de la fente n’est pas bien i Refermez correctement le couvercle de la
fente.
fermé.
Pas d’alimentation.
Coupure d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
i Chargez une batterie.
i La batterie est déchargée.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
de la prise murale secteur.
i La batterie a été mis en place à l’envers. i Remettez la batterie en place dans la
bonne direction.
i Le couvercle de la fente n’est pas bien i Refermez correctement le couvercle de la
fente.
fermé.
La batterie est déchargée.
Chargez une batterie.
La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des i Mettez la batterie dans votre poche ou
rapidement.
autre endroit chaud pour la réchauffer et
conditions extrêmement froides.
puis chargez-la dans l’appareil juste avant
de prendre une photo.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
i Les bornes sont sales.
chiffon sec et propre.
i La batterie est a atteint la fin de sa durée i Chargez une batterie neuve.
d’utillisation.
En appuyant sur le i La média n’est pas chargée.
déclencheur, aucune i La média est complètement enregistrée.
photographie n’est prise.
i La média n’est pas formatée.
i La zone de contact (partie de couleur
dorée) de la carte xD-Picture Card est sale.
i La média est endommagée.
i La fonction de coupure automatique met
l’appareil photo hors tension.
i La batterie est déchargée.
i Chargez une média.
i Introduisez une nouvelle média ou
effacez certaines images indésirées.
i Formatez la média.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux.
i Chargez une média neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez une batterie.
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit
flash pour prendre des
terminé avant d’appuyer sur le
pendant que le flash se recyclait.
photos.
déclencheur.
i Le mode de Flash débrayé a été i Réglez le mode de flash sur Auto,
Réduction des yeux rouges ou Flash
sélectionné.
forcé (Le flash ne peut pas être utilisé
dans certains modes).
Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est Réglez la prise de vues en continu sur
NON.
que “Flash débrayé” sélectionnée.
comme mode de flash.
Je peux sélectionner i La sensibilité est réglée sur 800 ou 1600 i Dans le menu Photographie, réglez la
uniquement le réglage
sensibilité sur 400 ou moins.
(photographie haute sensibilité) dans le
de qualité “1”.
menu Photographie.
i L’option de prise de vues en continu i Réglez l’option de prise de vues en
continu sur une autre rubrique que “Prise
dans le menu de photographie est réglé
de vues en continu MEGA”.
sur “Prise de vues en continu MEGA”.
82
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
L’image photographiée i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
est sombre même
effective du flash avant de prendre la
lorsque j’utilise le flash.
photo.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image est floue.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage
avec le mode Macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode Macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un
sujet qui ne convient pas à la mise au
point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode Macro.
i Sélectionnez le mode Macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour
prendre la photo.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
de l’appareil photo.
un environnement à haute température.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé i Réglez le volume.
aucun son.
trop bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone
pendant la prise de vues ou
prise de vues ou l’enregistrement.
l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
chose pendant la lecture.
L’effacement de vues i Des réglages DPOF sont spécifiés pour i Annulez les réglages DPOF et tentez de
n’efface pas la vue.
nouveau l’opération (➡P.50).
certaines vues.
i Retirez la protection.
La fonction “TOUTES” i Certaines vues sont protégées.
n’efface pas toutes les
vues.
Il n’y a pas d’image ni de i Un câble A/V a été branché pendant la
son sur le téléviseur.
lecture de la séquence.
i L’appareil photo n’est pas correctement
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
i Réglez le volume.
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB spécial FinePix M603 n’est i Installez correctement l’appareil photo et
est branché à un
le FinePix M603 câble USB spécial avec
pas correctement branché sur
ordinateur personnel
profilé de suppression du bruit.
l’ordinateur ou l’appareil photo.
(PC), la prise de vue ou i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
l’image lue apparaît sur
le moniteur LCD de
l’appareil photo.
Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement la batterie et
j’utilise les touches et les
photo.
débranchez l’adaptateur secteur.
commutateurs
de
Rechargez ensuite la batterie ou
l’appareil photo.
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez
de nouveau l’opération.
i Chargez une batterie.
i La batterie est déchargée.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et
débranchez
l’adaptateur
secteur.
fonctionne
plus imprévu.
Rechargez ensuite la batterie ou
correctement.
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez
de nouveau l’opération.
Impossible de tourner L’avertissement “ARRET DE L’ENR. Mettez l’appareil photo hors tension et
ATTENDEZ
PUIS cessez de l’utiliser pendant environ 30
des séquences en VIDEO
minutes jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Notez
RECOMMENCEZ” est-il affiché ?
continu.
que vous pouvez encore prendre des
images immobiles pendant ce temps.
83
Fiche technique
Explication des termes
Balance des blancs:
Système
h Modèle: Appareil photo numérique FinePix M603
h Nombre de pixels efficaces: 3,1 millions pixels
h Capteur
Super CCD 1/1,7 pouces (avec filtre de couleurs primaires)
Nombre total de pixels: 3,3 millions
h Nombre de pixels enregistrés
Images immobiles: 2832 × 2128 pixels (6,03 millions)/
2048 × 1536 pixels/1280 × 960 pixels/
640 × 480 pixels
Cinéma: 640 × 480 pixels (30 vues par seconde ou 15 vues
par seconde)/
320 × 240 pixels (15 vues par seconde)
h Média d’enregistrement
Carte xD-Picturte Card (16 Mo à 128 Mo), Microdrive
h Format d’enregistrement
Images immobiles: JPEG (Exif Ver 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File
system”
✽ Compatible DPOF
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
Sonore: WAV format
h Sensibilité: Equivalent à 160/200/400/800/1600 ISO
h Objectif: Objectif zoom optique 2× Fujinon Super EBC
h Distance focale
f=8,7 mm-17,4 mm (Equivalent à 38 mm à 76 mm sur un
appareil photo 35 mm)
h Commande d’exposition
Mesure en 64 zones TTL, AE, compensation de l’exposition
disponible dans le mode Photographie manuelle
h Balance des blancs
Auto (7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel)
h Plage de mise au point
Normal: 60 cm environ
Macro: 20 cm à 80 cm environ
h Obturateur électronique
A vitesse variable, 1/4 s. à 1/2000 s. (avec AE)
h Ouverture: F3.2, F4, F5.2, F6.8, F8.8, F11
(selectionnée automatiquement)
h Mise au point: Type à contraste TTL, Autofocus
h Retardateur: 10 s., horloge de minuterie
h Modes d’effacement
EFFACE IMAGE, EFFACE TOUTES, FORMATAGE
(initialisation)
h Moniteur LCD: 2,5 pouces, TFT en polysilicium basse
température, 118.000 pixels
h Flash: Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash:
Grand angle 0,6 m à 4,0 m environ
Téléobjectif 0,6 m à 3,0 m environ
Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges,
Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation
lente
h Sortie vidéo
PAL (modéle Europe), NTSC (modéle U.S.A./Canada)
■Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par média
Qualité
3 6M • F 3 6M • N 2 3M
1 1M ! 0.3M
2832 × 2128
2048 × 1536 1280 × 960 640 × 480
Nombre de pixels enregistrés
Volume des
Environ
Environ
Environ
Environ
Environ
590 Ko
320 Ko
130 Ko
2,4 Mo
1,2 Mo
Données Images
122
49
DPC-16 (16 Mo)
26
6
13
247
99
DPC-32 (32 Mo)
53
13
28
497
198
DPC-64 (64 Mo)
107
26
56
997
398
DPC-128 (128 Mo)
215
53
113
Microdrive 340 Mo
147
311
589
1119
2729
Microdrive 1 Go
443
938
1729
3285
8213
@ (30 vps) @ (15 vps) # (15 vps)
Cinéma
–
–
–
Environ 13 sec.
Environ 27 sec.
Environ 55 sec.
Environ 111 sec.
Environ 5,1 min.
Environ 15,3 min.
Environ 26 sec.
Environ 54 sec.
Environ 109 sec.
Environ 220 sec.
Environ 10,0 min.
Environ 30,2 min.
Environ 52 sec.
Environ 106 sec.
Environ 213 sec.
Environ 7,1 min.
Environ 19,5 min.
Environ 58,7 min.
Bornes d’entrée/sortie
h Entrée CC: Prise pour adaptateur secteur spécifié.
h Connexion USB:
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement
sur la station d’accueil en optionand connection to the optional
cradle
h A/V Output: Stereo mini-jack (1)
Alimentation et autres
h Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes
i Batterie rechargeable NP-60/NP-120 (vendu séparément) ou
adaptateur secteur AC-5VS/AC-5VHS.
■ Nombre de prises de vues/durée disponible avec la batterie
(lorsqu’elle est entièrement chargée)
Type de batterie
NP-60
Type de média
Numéro d’image fixe
130
Carte xDPicture Card Durée de la lecture 120 min.
Numéro d’image fixe
120
50 min.
Microdrive Durée de tournage de la séquence
Durée de la lecture 70 min.
NP-120
230
190 min.
220
90 min.
140 min.
Le nombre de photos est indiqué ici à titre de référence pour le
nombre de photos consécutives pouvant être prises en utilisant
le flash à 50% à des températures normales. Toutefois, le
nombre réel de photos disponibles varie selon la température
ambiante lorsque l’appareil photo est utilisé et en fonction de la
charge restante de la batterie. Le nombre de prises de vues
disponibles est réduit en cas de basses températures.
84
h Conditions d’utilisation
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins
80% (sans condensation)
h Dimensions hors tout (L × H × P)
64,5 mm × 93,3 mm × 31,6 mm (sans les accessoires)
h Masse (Poids) de l’appareil: Environ 210 g
(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card ou Microdrive)
h Poids pour la photographie
Environ 240 g (batterie NP-60 et carte xD-Picture Card
comprises)
h Accessoires: Voir P.7
h Accessoires en option: Voir P.76
✽ Sous réserve de modifications sans préavis.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à
partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales
(notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le
moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales
et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces
imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.)
dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images
photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet
blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo
numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord
la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce
réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant
concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des
blancs.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de
stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles
vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages
sont à effectuer pour chaque vue.
IL (EV):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la
sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien
éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie: Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30
d’énergie automatique secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD
(mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie
lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant
une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met
l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur
cet appareil photo.
l La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode
PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en
couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de
compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. Cette fonction peut
être réglée sur 2 minutes ou 5 minutes sur cet appareil photo.
Marbrures:
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent
sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion
de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE: Sur le FinePix M603, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés
(mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si
vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer
la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez
obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF
et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG: Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé)
qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont
enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0
ou ultérieur.
Norme des cartes PC: Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels
(U.S.A.).
Taux de vues (vps):
Le taux de vues est une unité utilisée pour indiquer le nombre d’images (vues) lues
par seconde. Cet appareil photo tourne des fichiers de séquences avec 10 vues
consécutives par seconde, un taux exprimé sous la forme 10 vps. En comparaison,
les images télévisées sont lues à un taux de 30 vps.
VGA/QVGA:
Standards graphiques pour les ordinateurs. Les images sont affichées
respectivement en 640 × 480 et 320 × 240 pixels.
WAVE:
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données
audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données
peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des
logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques,
contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une
impression optimale.
85
Notes pour la sécurité
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix M603 correctement, veuillez tout d’abord lire
attentivement ces Notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est interdite
(“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que l’action
doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement à
anormales, un incendie ou une décharge la prise murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de
bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur le
cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser et
provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous
marchez, que vous conduisez une voiture ou
un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué dans
un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie, de batterie
autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité > et < lorsque vous
les chargez.
86
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer la batterie/ piles,
ne les modifiez pas et n’essayez pas de
les démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les
soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger la batterie au
lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batterie ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure en
résultat.
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour une
utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule
fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber
et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien à
fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries NiMH HR-AA FUJIFILM. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de batteries
ordinaires ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion des
batteries.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez à
ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture Card,
faites immédiatement appel à un médecin.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’échappe
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’échappe en
sortant, elle risque de heurter et de blesser
quelqu’un.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
87
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-204110-FG

Manuels associés