Fujifilm S7000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Fujifilm S7000 Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Réglages
L’installation
du logiciel
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix S7000.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00304-300 (3)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom:
Adresse:
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 118) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit:
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S7000
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité: EN60065
EMC:
EN55022: 1998 Classe B
EN55024: 1998
EN61000-3-2:
1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles
soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce
soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout
tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er septembre 2003
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ......................................................................... 2
IMPORTANT .......................................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3
Préface ................................................................................... 6
Accessoires ............................................................................ 7
Nomenclature ......................................................................... 8
Prises d’images avec le moniteur ...................................... 9
■ Mode de photographie .............................................. 9
■ Mode de lecture ........................................................ 9
1 Préparatifs
2 Utilisation de l’appareil photo
4 Réglages
5 L’installation du logiciel
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 98
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................ 103
Options pour extension du système .................................. 105
Guide des accessoires ...................................................... 106
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil .............. 107
Notes sur l’alimentation ..................................................... 107
Batteries utilisables ....................................................... 107
Notes sur les Batteries .................................................. 107
Remarques sur l’utilisation correcte des batteries
Ni-MH de format AA ...................................................... 108
Adaptateur secteur ........................................................ 108
Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables ... 109
Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™
et Microdrive) ..................................................................... 110
Ecrans d’avertissements .................................................... 111
Guide de dépannage ......................................................... 113
Fiche technique ................................................................. 115
Explication des termes ....................................................... 117
Notes pour la sécurité ........................................................ 118
Visualisation
des images
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ......................................................................................................................... 89
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 90
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2 ............................................................................................................ 92
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 95
L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 83
■ Options du menu PARAMETRAGE ................................................................................................................ 83
W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ................................................................................................... 83
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) ................................................................................... 84
Zoom d’aperçu préalable / Affichage d’information pour les images photographiées /
Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) .................................................... 85
REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance) .............................................................................................. 86
FORMATAGE (initialisation du média) ............................................................................................................... 86
UTILISATION CONVERTISSEUR ...................................................................................................................... 87
NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) ........................................................................................ 88
CCD-RAW ........................................................................................................................................................... 88
Réglages
4
BPHOTOGRAPHIE
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
S SENSIBILITE .................................................................................................................................................................. 33
Photographie haute sensibilité (ISO 800) ........................................................................................................... 34
J FinePix COULEUR ......................................................................................................................................................... 35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................ 36
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ...................................................................................... 37
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO .............................................................. 38
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ........................................................................................ 39
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .......................................................................... 39
B AUTO ........................................................................................................................................................................... 40
? POSITION DE SCENES ................................................................................................................................................. 40
m Portrait ................................................................................................................................................................ 40
, Paysage .............................................................................................................................................................. 40
. Sports .................................................................................................................................................................. 40
/ Nocturne ............................................................................................................................................................. 40
N
PROGRAMME AUTO ..................................................................................................................................................... 41
M
PRIORITE VITESSE ....................................................................................................................................................... 42
<
PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................................... 43
>
MANUEL ......................................................................................................................................................................... 44
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH ........................................................................................................................................ 45
x Mode flash auto .................................................................................................................................................. 46
b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 46
d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 47
c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 47
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................... 47
Pour augmenter la luminosité de l’écran ...................................................................................................... 47
MISE AU POINT MANUELLE ......................................................................................................................................... 48
AF CONTINU .................................................................................................................................................................. 49
f PRISES DE VUES EN CONTINU ................................................................................................................................... 50
f Prises de vues en continu 5 premières images .................................................................................................. 51
j Auto bracketing ................................................................................................................................................... 51
k Prises de vues en continu 5 dernières images ................................................................................................... 51
Photographie
avancée
3 Photographie avancée
BPHOTOGRAPHIE / CINEMA
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ................................................................... 32
Réglages de qualité en mode de photographie .................................................................................................. 32
Réglages de qualité en mode cinéma ................................................................................................................. 32
Utilisation de
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 19
Réglage de luminosité/volume ............................................................................................................................ 22
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO) ................................................................................................................................... 23
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR .................................................................................................. 26
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES .................................................................................................................. 26
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ....................................................................................................... 27
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ................................................................ 28
FONCTION DE CADRAGE ................................................................................................................................ 28
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) ............................................................................................................. 29
Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples .................................... 29
Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recodrer ............................................................... 30
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ..................................................................................... 31
Préparatifs
MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DE LA DRAGONNE DE L’APPAREIL PHOTO ............................. 10
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ................................................................................................................................ 12
MISE EN PLACE DU MEDIA .......................................................................................................................................... 14
VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DES PILES ........................................................................................... 15
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................ 16
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .......................................... 17
SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 18
h Prises de vues en continu longue durée ............................................................................................................. 52
COMPENSATION D’EXPOSITION ................................................................................................................................ 54
UTILISATION DU VERROUILLAGE AE ......................................................................................................................... 55
e PHOTOGRAPHIE MACRO ............................................................................................................................................. 56
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................... 57
MENU DE PHOTOGRAPHIE
q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.) ............................................................................. 58
MENU DE PHOTOGRAPHIE ......................................................................................................................................... 59
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .................................................................................................................... 59
A BALANCE DES BLANCS ............................................................................................................................................... 60
+ MODE AF ........................................................................................................................................................................ 61
´ MULTI ................................................................................................................................................................. 61
; CENTRE ............................................................................................................................................................. 62
˜ AF ZONE ............................................................................................................................................................ 62
‘ PHOTOMETRIE .............................................................................................................................................................. 63
j BRACKETING ................................................................................................................................................................. 63
G DETAIL ........................................................................................................................................................................... 64
T EXPOSITIONS MULTIPLES ........................................................................................................................................... 64
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) .................................................................................................. 65
∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE .......................................................................................................................... 65
BCINEMA
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE CINEMA ............................................................................................................................................... 67
MODE DE LECTURE
LECTURE CINEMA ........................................................................................................................................................ 69
BLECTURE
MENU DE LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE ............................................................................................................................... 70
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES .................................................................................................................. 71
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ............................................................... 73
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) .................................................................................................. 75
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO ..................................................................................................................... 76
t LECTURE DES MEMO AUDIO ...................................................................................................................................... 78
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ....................................................................................... 79
u REGLAGE DE VUE DPOF ............................................................................................................................................. 80
U DPOF RAZ ...................................................................................................................................................................... 82
D
E
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits à la propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card ou Microdrive)
contenant des images ou des données protégées par
la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la
limite des restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires:
i Etui anti-statique (1)
h Bouchon d’objectif (1)
h Porte-bouchon d’objectif (1)
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Microdrive est une marque commerciale de
International Business Machines Corporation des
Etats-Unis.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
PAL:
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
h Piles alcalines de format AA (4)
h Câble spécial A/V audio-visuel (1)
(Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch)
h Dragonne (1)
h Câble USB (mini-B) (1)
h Bouchon de protection (2)
h CD-ROM (1)
Software for FinePix SX
h Agrafe métallique de la dragonne (2)
h Outil de fixation de l’agrafe (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Nomenclature
Interrupteur
d'alimentation
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Photo sous tension
OFF
Mode de lecture (P.29)
Griffe porte-accessoire
(P.65)
Bague FZ (Bague de mise
au point/Zoom)
(P.21, 24, 48)
Détecteur de commande de flash
Touche de libération du flash (P.19, 45)
Microphone
Flash (P.45)
Mode de photographie
(P.23)
Touche INFO (vérification de l’information)
(P.21, 57, 70)
Capteur AF externe
Monture de la dragonne (P.10)
Déclencheur
Prise pour
déclencheur (P.25)
Connexion USB (mini-B) (P.100)
Haut-parleur
Touche de
compensation
d'exposition (P.54)
Touche flash
(P.45)
Touche de
prises de vues en
continu (P.50)
Molette de
commande (P.20)
Prise sortie sonorevisuelle (A/V OUT) (P.98)
Objectif
Couvercle des prises
Touche AF (P.21, 48)
Témoin du retardateur (P.59)
Prise d'entrée CC 5V entrée
alimentation DC IN 5V (P.98)
Molette de modes
Tournage de cinéma
Photographie d’images immobiles
Manual (P.44)
Programme auto (P.41)
Priorité ouverture (P.43)
Auto (P.40)
Priorité vitesse (P.42)
Position de scène (P.40)
Couvercle des prises
Cinéma (P.67)
Installation
PARAMETRAGE
(P.83)
Commutateur AF/MF (P.21, 48)
Touche macro
(Photographie en gros plan) (P.21, 56)
Touche SHIFT (P.22)
Prises d’images avec le moniteur
Viseur (EVF)
Touche vérification de la mise au point (P.21, 48)
Molette de réglage
de dioptrie
Touche zoom (P.19, 28)
Touche AE-L (Verrouillage AE) (P.21, 55)
Touche EVF/LCD
(Touche sélecteur/
moniteur) (P.19, 23)
Monture de la dragonne (P.10)
Témoin de I'indicateur (P.26)
Touche BACK (P.20)
Volet de la fente d'insertion (P.14)
Touche DISP
(Affichage)
(P.21, 28)
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (P.14)
■ Mode de photographie
Sensibilité
Prises de vues en continu
Qualité
Retardateur
Nombre de prise de
vues disponibles
Macro
Flash
F
ISO800
Barre de zoom
33
AF
Avertissement du
niveau de la batterie
AF Avertissement AF
Cadre AF
Indicateur de
mise au point
FinePix COULEUR
1. 1.2003
P 2000 F2.8
Avertissement de
risque de bougé de l’appareil
Média
Mode de photographie
Mode de l’adaptateur
Vitesse d’obturation
Date
Verrouillage AE
Indicateur de compensation
d’exposition
Réglage d’ouverture
Compensation d’exposition
■ Mode de lecture
Moniteur LCD
100−0001
DPOF
Monture de trépied
Touche
mode de photos (P.21)
Touche MENU/OK (P.20)
8
Touche de direction (fg) (P.20)
Avertissement du
niveau de la batterie
Protection
Couvercle du
compartiment piles
(P.12)
Mémo audio
Touche d’éjection du
Microdrive (P.15)
Fente d’insertion
du Microdrive (P.14)
Média
Date
Mode de lecture
Numéro de la vue lue
Heure
1. 1.2003
12:00AM
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF
ET DE LA DRAGONNE DE L’APPAREIL PHOTO
Lors de la fixation de la bandoulière sur l’appareil photo, fixez l’agrafe métallique de la bandoulière
sur l’appareil photo avant de passer la bandoulière dans l’agrafe. Cette description vous explique
comment mettre la bandoulière en place en utilisant l’outil de fixation de l’agrafe fourni pour faciliter
la mise en place.
(Les numéros 1 à 8 font référence aux illustrations.)
1
Outil de fixation de l’agrafe
Ecart
En vous assurant que l’agrafe métallique de la
dragonne fait face au bon côté, faites coulissez
complètement l’agrafe dans l’outil de fixation de
l’agrafe et ouvrez l’écart dans l’agrafe de la
dragonne.
1 Fixez le cordon du bouchon d’objectif en le
passant dans l’agrafe métallique de la dragonne
à proximité du couvercle des prises.
2 Fixez le bouchon d’objectif en appuyant de
chaque côté du bouchon.
2
0
! Fixez le cordon du bouchon d’objectif doit à l’appareil photo
●
pour éviter de perdre le bouchon d’objectif.
! Conservez l’outil de fixation de l’agrafe dans un endroit sûr
●
6
Attache A
Attache B
car vous en aurez également besoin pour retirer l’agrafe
métallique de la dragonne de l’appareil photo.
Accrochez l’agrafe métallique ouverte par la
monture de la dragonne sur l’appareil photo.
2
3 01
2
0
1 Lorsque l’agrafe est bien accrochée par la
mouture de la dragonne, maintenez-la en place
pour retirer l’outil de fixation de l’agrafe.
2 Tournez l’agrafe métallique de la dragonne une
fois jusqu’à ce qu’elle se ferme avec un déclic et
qu’elle soit bien passée dans la monture de la
dragonne.
Placez le côté noir du couvercle en direction de
l’appareil photo et fixez la dragonne en la passant
par l’agrafe de la dragonne et en commençant par
le côté avec des crans.
Répétez les étapes 1 à 4 pour fixer l’autre
extrémité de la dragonne.
4
Préparatifs
Agrafe
métallique
de la
dragonne
5 01
Retirez les attaches A et B uniquement d’un seul
côté de la dragonne. Passez ensuite la dragonne
par le porte-bouchon d’objectif puis de nouveau
dans les attaches A et B.
Porte-bouchon
d’objectif
7
Passez la dragonne dans le bouchon de protection
et l’agrafe métallique de la dragonne.
8
Passez la dragonne dans la boucle et l’anneau.
Procédez de nouveau aux étapes 7 et 8 pour fixer
l’autre extrémité de la dragonne.
◆ Utilisation du porte-bouchon d’objectif ◆
Pour ne pas risquer d’avoir le bouchon d’objectif
apparaissant sur la prise de vue lorsque vous prenez
une photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif.
Encoche
10
11
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Batteries compatibles
h Piles alcalines de format AA (4) ou batteries Ni-MH de format AA (4) (vendues séparément).
3
Tirez sur le couvercle du compartiment piles pour
le fermer.
4 01
1 En appuyant sur le couvercle du compartiment
piles pour pousser les piles vers le bas, 2 déplacez
le couvercle pour le fermer.
! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
●
◆ Comment utiliser les piles ◆
1
Préparatifs
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer
des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe Boîtier externe
des piles :
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles
neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement
piles alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques, et certaines piles alcalines
risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec
l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles
alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation
de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur en option pour charger les batteries Ni-MH de format AA.
h Reportez-vous P.107, 108 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut
être réduite. Reportez-vous P.108 pour les détails.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
! L’ouverture
●
le couvercle du compartiment piles lorsque
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors
tension.
! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment piles.
2
0
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est encore sous tension.
Ceci peut endommager le média ou détruire les
fichiers d’images sur le média.
2
12
Chargez les piles correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
13
MISE EN PLACE DU MEDIA
Utilisez de la carte xD-Picture Card, soit de la Microdrive, comme média d’enregistrement dans le
FinePix S7000.
h Si une carte xD-Picture Card et un Microdrive sont inséré en même temps, les images seront
enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.83).
h Les données ne peuvent pas être copiées entre les deux types de média sur le FinePix S7000.
◆ Comment remplacer
la carte xD-Picture Card ◆
◆ Comment remplacer
le Microdrive ◆
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et
ouvrez le volet de la fente d’insertion.
1
La poussée la carte xD-Picture Card dans la
fente et que vous retirez lentement votre doigt,
le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture
Card est poussée vers l’extérieur.
Ouvrez le volet de la fente d’insertion,
appuyez sur la touche d’éjection du Microdrive
et retirez-le.
! Pour ranger les Microdrives, utilisez toujours l’étui
●
Préparatifs
Touche d’éjection du
Microdrive
de protection spécial fourni.
! L’ouverture le volet de la fente d’insertion alors que l’appareil
●
photo est encore sous tension, l’appareil se met hors tension.
N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion alors
que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci
peut endommager le média ou détruire les fichiers
d’images sur le média.
2
Carte xD-Picture Card
Microdrive
VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DES PILES
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles
(“C” ou “V”) d’affiché sur l’écran. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les piles sont
suffisamment chargées.
1
Blanc
2
S'allume en rouge
3
Clignote en rouge
Repère doré
Alignez le repère doré sur la fente de la
carte xD-Picture Card avec la zone de
contact dorée sur la carte xD-Picture
Card et poussez ensuite fermement la
carte à fond dans la fente.
33
Poussez le Microdrive à fond dans la
fente d’insertion du Microdrive.
“C” est affiché sous forme d’une petite icône du
côté droit de l’écran. “V ” apparaît sous forme
d’une grande icône sur l’écran.
S'allume en
rouge
Clignote en rouge
AUTO 250 F5.6
! Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour la carte xD-Picture Card et
●
le Microdrive. La mise en place de média inappropriés risque d’endommager l’appareil photo ou le média.
! Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’utilisez pas une
●
force excessive lorsque vous introduisez une Carte xD-Picture Card ou un Microdrive.
! Si la média n’est pas complètement enfoncée dans la fente, le message “å” est affiché.
●
3
1 La charge restante de les piles est amplement
suffisante.
2 La charge restante dans les piles est insuffisante.
Les piles seront bientôt épuisées. Préparez un
jeu de piles neuves.
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les
piles/batteries.
Refermez le volet de la fente d’insertion.
! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode de photographie. Selon le mode de l’appareil photo et
●
le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement.
! Lorsque les piles sont épuisées, “V” est affiché et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner. Dans
●
ce cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles
neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise
hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement
chargées.
! En raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
●
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de
réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
14
Lorsque cette fonction est activée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille) si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (➡P.86). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant
de 2 ou 5 minutes, il se met automatiquement hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension,
mettez brièvement la interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”.
15
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour mettre l’appareil photo sous tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “ q ” ou “ w ”.
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension,
l’indicateur s’allume en vert.
Pour mettre l’appareil photo hors tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
1
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE
1 01
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
2
DATE/HEURE NON ENTREE
OK ENTREE BACK ANNULER
3
DATE/HEURE
DD.MM
M.YYYY
1 .
1 .2003
12 : 00
AM
OK REGLER
1
0
2
1 Appuyez zur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez zur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
2 MIN
INIT
PARAMETRE/SET−UP
2/3
DATE/HEURE
ADAPTATEUR
NUMERO IMAGE
CCD−RAW
言語 LANG.
STAN. VIDEO
! Si
●
le message de confirmation (voir illustration de gauche)
n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date et
l’heure” (➡P.17) pour vérifier et corrigez les réglages de la
date et de l’heure.
! Le message de confirmation est également présenté lorsque
●
la batterie de l’appareil photo a été retirée et que l’appareil
est resté en stockage pendant une période prolongée.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
OUI
ENTREE
NON
CONT.
NON
FRANCAIS
PAL
1
0
3
Préparatifs
∂
Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo
sous tension pour la première fois, la date est
annulée. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
1/3
PARAMETRE/SET−UP
L’objectif sort, lorsque le mode “q” est sélectionné.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif car il s’agit d’un
composant de précision.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“ß ” ou “
” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “W”.
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
Correction de la date et l’heure
DATE/HEURE
DD.MM
M.YYYY
4 .
7 .2003
12 : 00
OK REGLER
AM
BACK ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
BACK ANNULER
10
0
2
2
0
3
0
! Le
●
maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en
continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
! Le maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en
●
continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
4
DATE/HEURE
DD.MM
M.YYYY
4 .
7 .2003
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode photographie au mode lecture.
MM
M/DD/YYYY
7 /
12 : 00
12 : 00
16
4 /2003
AM
AM
OK REGLER
OK REGLER
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
BACK ANNULER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur
secteur a été branché ou que les piles est en place depuis 2
heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 24 heures même si les deux
sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
10
0
2
BACK ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois.jour.année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
17
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour
afficher le menu PARAMETRE/SET–UP.
2
0
●Déclenchement du flash
●Sélecteur de mode de photographie
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de
flash pour libérer le flash.
Réglez la molette de modes pour sélectionner
le mode de photographie.
Photographie
d’image
immobile
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Paramétrage
OUI
2 MIN
INIT
Cinéma
Photographie d’image immobile
Auto
2
0
PARAMETRE/SET−UP
DATE/HEURE
ADAPTATEUR
NUMERO IMAGE
CCDR
- AW
言語/
言語
/LANG.
STAN.
.VIDEO
2/3
ENTREE
NON
CONT.
NON
FRANCAIS
PAL
1 L’écran “PARAMETRE/SET–UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “
”
ou “
”. Appuyez sur “c” pour passer en
cycle dans les réglages de langue.
Position de scènes
Programme Auto
Priorité vitesse Auto
Priorité ouverture Auto
Manuel
Utilisation de
l’appareil photo
2
1
0
Tournage de cinéma
Cinéma
! Reportez-vous P.83 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “SET” PARAMETRE/SET–UP.
Installation
Paramétrage
●Sélecteur ON/OFF et Photographie
/Lecture
Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour
sélectionner le mode.
●Commutation entre le viseur (EVF)
et le moniteur (LCD)
Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour
commuter entre le viseur et le moniteur LCD.
Utilisez le mode convenant le mieux à votre
photo.
●Utilisation du zoom
EVF
LCD
18
Photographie: Appuyez sur “T” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez
sur “W” pour effectuer un zoom arriére
(grand angle).
Lecture: Appuyez sur “T” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “W” pour revenir à l’affichage
normal.
19
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0Molette
de commande
0Molette
En mode de photographie, Réglez la molette de
commande pour sélectionner le déplacement de
programme et spécifier les réglages comme la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
de réglage de dioptrie
Rend l’image dans le viseur plus facile
à lire. Réglez la molette sur la position
dans laquelle le cadre AF apparaît le
plus nettement.
: Compensation d’exposition
0Touche
33
ISO 200
0Touche
vérification de la mise au point
Appuyez sur cette touche pour agrandir la partie
centrale de l’écran. Utilisez cette fonction pour
effectuer la mise au point avec précision.
Maintenez la touche “ ” enfoncée et
tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage.
P 250 F5.6
0Touche
de mode FinePix Photo (
)
Photographie: Vous permet de sélectionner les
réglages de qualité (nombre de
pixels enregistrés), de sensibilité
et de FinePix COULEUR.
33
: Flash
A
Lecture: Vous permet de spécifier les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
AUTO 250 F5.6
33
: Prises de vues en continu
0Touche
OFF
Maintenez la touche “ ” enfoncée et
tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage.
DISP (Affichage) Sélectionne l’affichage de l’écran.
Texte affiché
AUTO 250 F5.6
Mode de
photographie
Texte affiché
Mode de
lecture
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n'est affiché
Aucun texte n'est affiché
0Utilisation
Utilisation de
l’appareil photo
Libérez et sortez le flash, maintenez la
touche “ ” enfoncée et tournez la molette
de commande pour sélectionner le réglage.
AE-L
L’exposition reste verrouillée lorsque cette
touche est enfoncée.
Lecture de vues multiples
des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
2Sélectionnez une option de
menu.
Appuyez sur la flèche gauche
ou droite de la touche de
direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
0Bague
FZ
Règle la mise au point. Lorsque le mode de mise au
point est réglé sur S-AF ou C-AF, la bague de mise au
point peut être utilisée à la place de la touche Zoom.
0Touche
MODE AF
MODE AF
AF ZONE
CENTRE
MU
ULTI
NON
AUTO
AF ZONE
CENTRE
MU
ULTI
±1/3
1/3
NON
AUTO
SHIFT
Peut être utilisé en
combinaison avec d’autres
touches pour changer les
réglages (➡P.22).
BACK
Appuyez sur cette
touche lorsque vous
désirez annuler une
procédure en cours.
0Touche
±1/3
Haut, bas, gauche et droite sont
indiqués par des triangles noirs dans
le mode d’emploi. Haut ou bas est
indiqué par “a” ou “b” et gauche
ou droite par “d” ou “c”.
AF
0Commutateur
Appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
(retour)
INFO
Cliquez sur cette touche pour voir
l’information sur l’image.
Mode de photographie: Présente les
réglages actuels (sensibilité, netteté, etc.)
et l’histogramme.
Mode de lecture: Affiche les informations
pour l’image actuellement affichée.
Utilise la fonction AF pour effectuer une fois la
mise au point de l’image. Ceci peut être utilisé
uniquement pour la mise au point manuelle.
4Confirmez le réglage.
0Touche
0Touche
AF/MF
Passe entre C-AF (AF continu), S-AF (AF Seul) et
MF (mise au point manuelle).
0Touche
Macro
Utilisez cette touche pour la photographie en gros plan. Appuyez sur cette touche pour commuter entre
les modes de la manière suivante:
Macro ➡ Super macro ➡ Macro désactivée (Normal)
Plage de mise au point: Macro: 10 cm á 80 cm
Super macro: 1 cm á 20 cm
Normal: 50 cm à l’infini (grand angle), 90 cm à l’infini (téléobjectif)
20
21
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0Touche
MODE DE PHOTOGRAPHIE
SHIFT
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée pendant une seconde ou plus pour afficher le guide “CONTROLE SHIFT”.
En appuyant sur l’une des combinaisons de touches affichées, vous pouvez avoir accès rapidement et facilement au
réglage correspondant.
1 01
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
2
0
h Distance de mise au point
Grand angle: Environ 50 cm à l’infini
Téléobjectif: Environ 90 cm à l’infini
Les fonctions auxquelles vous pouvez avoir accès varient selon le mode actuel. L’exemple cidessous montre la procédure pour le mode de photographie.
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée
pendant une seconde ou plus.
! Pour
●
3
0
les photos en gros plan, utilisez le réglage Macro
(➡P.56).
! Si le message “å”, “©”,
●
CONTROLE SHIFT
“∆” ou “˙” apparaît, reportez-vous
P.111.
33
ISO 200
SHIFT +
PHOTOMETRIE
WB
RETARDATEUR
EVF LCD
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” et 2
la molette de modes sur “B”. 3 Réglez ensuite
le sélecteur de mode de mise au point sur “S-AF”.
+
+
AE−L
DISP
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
P 250 F5.6
33
ISO 200
Retardateur
! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et l’écran risque
●
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et
appuyez sur la touche “AE-L” pour passer
entre 2 secondes, 10 secondes et OFF pour
le réglage du retardateur.
de s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash.
Dans ce cas, le témoin de l’indicateur clignote en orange.
! L’utilisation le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash
réglé en mode Flash débrayé.
P 250 F5.6
33
ISO 200
LUMINOSITE
AUTO
−
OK REGLER
Molette de réglage de dioptrie
BACK ANNULER
A chaque pression sur la touche “EVF/LCD”,
l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le
moniteur (LCD). Si le cadre AF dans le viseur
(EVF) est difficile à voir, réglez le viseur avec la
molette de réglage de dioptrie.
Réglage de luminosité/volume
Mesure/balance des blancs
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et
appuyez sur une touche pour changer le
réglage de la molette de commande.
Relâchez la touche pour confirmer le réglage.
Reportez-vous à la page indiquée dans le
tableau ci-dessous pour les détails sur les
réglages respectifs.
22
3
EVF
P 250 F5.6
Retardateur
Photométrie
Balance des blancs
+
Utilisation de
l’appareil photo
2
OFF
(Blanc)
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et
appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le
menu.
Utilisez “a” ou “b” pour sélectionner une option
et “d” ou “c” pour modifier le réglage. Appuyez
ensuite sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Notez que le volume ne peut être réglé qu’en
mode de lecture.
LCD
La sélection EVF/LCD est conservée même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de la molette de Mode est modifié.
P.59
P.63
P.60
suite...
23
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
4
7
33
Cadre AF
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode flash débrayé
en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image
photographiée.
! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage
●
AUTO
8
AF/AE pour prendre la photo (➡P.27).
Double
bip bref
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant la photographie
●
250 F5.6
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.107.
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet,
appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Pour agrandir
l’angle de votre photo, appuyez sur touche “W”
(grand angle). Durant cette opération, une “barre
de zoom” apparaît à l’écran.
6
33
Clic
◆ Utilisation de la bague FZ pour régler le zoom ◆
téléobjectif
Bague FZ
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur S-AF
ou C-AF, la bague FZ peut être utilisée à la place de
la touche de zoom pour changer le réglage du zoom.
Tournez la bague FZ dans le sens des aiguilles d’une
montre pour effectuer un zoom avant et dans le sens
inverse pour un zoom arrière. Une “barre de zoom”
apparaît sur l’écran pendant les opérations avec le
zoom.
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez
à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.29).
! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “{ ”
●
apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point.
! La pression à mi-course sur le déclencheur, l’image à l’écran
●
se fige provisoirement. Toutefois, cette image n’est pas
l’image enregistrée.
! Si “{” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop
●
sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au
point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet
pour prendre la photo.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend
la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image
photographiée.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
h Distance focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35mm)
Environ 35 mm à 210 mm
Echelle de zoom max.: 6×
prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! La photographie, le témoin du indicateur s’allume en orange
●
(prise de vue désactivée). Le témoin du indicateur passe
ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être
prise.
! Le témoin du indicateur clignote en orange lorsque le flash
●
est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir
brièvement. Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
! Reportez-vous en P.111-112 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
zoom optique et le zoom numérique (➡P.28). Appuyez de
nouveau sur la même touche de zoom pour changer les
modes de zoom.
AUTO 250 F5.6
grand
angle
9
! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le
●
Barre de zoom
La pression le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise au
point sur le sujet. A ce moment-là, le cadre AF à
l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture (Le témoin de
l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste
allumé).
Utilisation de
l’appareil photo
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvre pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué par vos doigts ou
la dragonne de l’appareil photo, vous risquez de ne
pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour
votre photo.
5
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
◆ Support pour un déclencheur à câble ◆
Un déclencheur mécanique à câble peut être utilisé
avec cet appareil photo. Le bougé de l’appareil photo
peut être évité en utilisant un trépied (vendus
séparément) et un déclencheur à câble (vendus
séparément).
Prise pour
déclencheur
Déclencheurs à câble compatibles
ISO 6053:1979 déclencheurs à câble conformes
! N’exercez
●
24
pas une force excessive sur le déclencheur à
câble qui est fixé à l’appareil photo, ceci risquant
d’endommager l’appareil.
25
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR
Affichage
S’allumé en vert
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
Etat
Prêt à photographier.
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier).
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur le média (Prêt à photographier).
S’allumé en orange
Enregistrement sur le média (Pas prêt).
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas).
Dans une photo avec ce genre de composition, les
sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas
dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
AUTO
Clignote en vert
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.86).
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
33
i Avertissement média
Pas de média chargé, média non-formaté, format incorrect, média saturé, erreur de média.
i Erreur de fonctionnement de l’objectif.
2
33
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur l’écran (➡P.111-112).
Le FinePix S7000 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés
à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations
mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
blanc ou ayant la même couleur que le fond).
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
la carrosserie d’une voiture.
le sujet principal au centre ou à proximité du
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
centre de l’image, et que ce sujet est plus
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
cheveux ou la fourrure.
le sujet principal (comme la photographie
h Les sujets qui manquent de consistance
quelqu’un sur un fond avec des éléments très
comme le feu ou la fumée.
contrastés).
h Lorsque le sujet est sombre.
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreAF/AE (➡P.27).
plan est très faible (sujets placés devant un mur
AUTO
3
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Double
bip bref
250 F5.6
Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran.
33
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement
●
de qualité.
AUTO 250 F5.6
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
250 F5.6
■ Nombre de vues standard par média
Ceci est un nombre standard indiqué pour un nouveau média formaté avec l’appareil photo. Plus la capacité du média est
importante, plus la différence augmente entre le nombre standard et le nombre réel de vues affiché.
En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet, le nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou
peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise.
Par conséquent, le nombre réel de vues peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
26
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
Microdrive 340 Mo
Microdrive 1 Go
Appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur
l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture (Le témoin de
l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste
allumé).
Utilisation de
l’appareil photo
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
QF
QN
4048 × 3040
3
6
12
26
52
105
72
217
6
12
26
52
105
211
144
432
5
3
2
1
2848 × 2136 2016 × 1512 1600 × 1200 1280 × 960
10
20
42
84
169
339
232
698
20
41
82
166
332
665
459
1368
25
50
101
204
409
818
559
1642
33
68
137
275
550
1101
752
2190
l
4048 × 3040
1
2
4
9
19
39
27
81
Clic
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix S7000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
h Lorsque vous ne pouvez pas faire la mise au point et que le verrouillage AF/AE ne donne pas l’exposition
correcte
Placez le cadre AF au-dessus du sujet principal et appliquez le verrouillage AE (➡P.55). Placez ensuite le cadre AF
au-dessus d’un autre sujet situé à environ la même distance, appuyez à mi-course sur le déclencheur, recomposez la
prise de vues et prenez ensuite la photo.
27
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (MODE AUTO)
MODE DE LECTURE
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
Touche zoom
grand
angle
téléobjectif
Bague FZ
Bague FZ
W
W
W
W
W
T
T
T
T
T
Zoom
optique
Zoom
numérique
La position de l’indicateur “ ” sur la
barre de zoom indique le statut du zoom.
La partie à droite du séparateur indique
le zoom numérique, alors que la partie
à gauche correspond au zoom optique.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
du réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
●
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
Pour avancer rapidement parmi vos images en
maintenant “d” ou “c” enfoncée pendant environ 1
seconde pendant la lecture.
! Le réglage interrupteur d’alimentation sur “w”, vous pouvez
●
voir la dernière image photographiée.
l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
automatiquement en tant que mesure de protection si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
! Si
●
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage
●
“Q”.
! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement
●
Avance rapide parmi les images
h Longueur focale du zoom optique ✽
Environ 35 mm à 210 mm,
échelle de zoom max.: 6×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
5: Environ 210 mm à 298 mm,
échelle de zoom max.: Environ 1,4×
3: Environ 210 mm à 422 mm,
échelle de zoom max.: Environ 2,0×
2: Environ 210 mm à 531 mm,
échelle de zoom max.: 2,53×
1: Environ 210 mm à 664 mm,
échelle de zoom max.: Environ 3,2×
100−0015
barre est affichée comme guide approximatif de
l’emplacement de l’image actuelle sur la média.
Lecture de vues multiples
Texte affiché
✽équivalents à un appareil photo 35 mm
Aucun texte n’est affiché
Lecture de vues multiples
Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode
de photographie immobile. L’affichage sur l’écran
change à chaque fois que vous appuyez sur la
touche “DISP”. Continuez à appuyer sur la touche
“DISP” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage”
apparaisse.
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n’est affiché
◆ Important ◆
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection
de deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec
l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant
conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent le nombre de pixels
●
28
1
0
2
0
100−0001
En mode de lecture, l’affichage présenté sur l’écran
change à chaque pression sur la touche “DISP”.
Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que
l’écran de lecture d’images multiples (9 vues)
apparaisse.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour
afficher l’image actuelle agrandie en appuyant.
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Cadre grille
AUTO
Numéro de la prise de vue lue
! Une
●
FONCTION DE CADRAGE
33
Lecture d’une seule vue
2
0
Appuyez sur les touches zoom effectuer un zoom
avant et arrière.
La bague FZ peut également être utilisée pour
commander le zoom (➡P.24).
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “5”, “3”, “2” et “1”.
Lorsque le zoom passe d’optique à numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.
Utilisation de
l’appareil photo
Affichage de la barre de zoom
1
0
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE)
enregistrés en 3
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est
imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes.
4. 7.2003 12:56PM
◆ Images immobiles pouvant être vues sur le FinePix S7000 ◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour la lecture d’images immobiles enregistrées sur un FinePix
S7000, et d’images immobiles (sauf certaines images non-comprimées) qui ont été enregistrées avec
un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card ou les Microdrives.
29
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE)
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES)
MODE DE LECTURE
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
1
Lecture d’une seule vue
Appuyez sur la touche “BACK”
pour annuler le zoom de
lecture.
Zoom de lecture
Déplacement
2 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
Barre de zoom
OK RECADRER
Appuyez sur la touche de zoom pendant la
lecture d’une seule vue pour agrandir l’image
immobile. Une barre de zoom apparaît pendant
que vous effectuez cette opération.
TOUTES
IMAGE
BACK
OK RECADRER
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Devrez copier les
vues (fichiers) importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour
regarder une autre partie de l’image.
La taille de l’image mémorisée varie selon le
rapport du zoom. Si la taille de l’image
sauvegardée est inférieure à ”1”, l’affichage
“ Ω RECADRER” disparaît et l’image
découpée ne peut pas être sauvegardée.
Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER”
n’est pas affiché et les images recadrées ne
peuvent pas être enregistrées.
h Echelles de zoom
QF/N images de 4048 × 3040 pixels:
max. 25×
5 images de 2848 × 2136 pixels: max. 18×
3 images de 2016 × 1512 pixels: max. 13×
2 images de 1600 × 1200 pixels: max. 10×
1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8×
3
Utilisation de
l’appareil photo
EFFACE
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
la sélection.
Reportez-vous P.71 pour les informations sur
“TOUTES”.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
! Ne pas utiliser la lecture de vues multiples pendant le
●
zoom de lecture.
1
0
2
0
! Appuyez
●
sur “a” ou “b” pour sélectionner “ BACK” et
appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture
d’une seule vue.
! Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des
●
vues.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour découper l’image.
4
100−0009
IMAGE
Recodrer
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
RECADRER
ENR.
1M OK?
OK ENR. BACK ANNULER
30
■ Taille de l’image
5
Convient le mieux aux tirages de format à A4
3
Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4
2
Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5
1
Convient le mieux aux tirages de format à A6
EFFACE OK?
OK ENTREE
1
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
vue (fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
une vue (fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
BACK ANNULER
2
0
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
31
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA
Photographie
avancée
3
1 01
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie ou sur le mode cinéma.
3 Appuyez sur la touche “p”.
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
S SENSIBILITE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Dans
●
3
0
le mode cinéma “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
3
0
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si la molette de mode
est déplacée sur un autre réglage.
Le réglage de qualité est conservé même si vous
mettez l’appareil photo hors tension ou si vous
changez le réglage de la molette de modes.
2
1
0
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “yQUALITE” et utilisez ensuite “a” ou
“b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2 01
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner le
réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
B: AUTO (160 à 800)/400/800
?, N, M, < et >: 200/400/800
2
0
ISO
! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.88), seuls les réglages de
●
Réglages de qualité en mode de photographie
QUALITE
10
20
25
33IMAGE
AUTO STD
Q F (4048 × 3040)
/
/
/
/
ISO
800
400
200
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
! Lorsque le changement la qualité, le nombre de prises de
●
vues disponibles change également (➡P.26).
200
STD
Exemples d’utilisation
La sélection AUTO comme réglage sensibilité,
l’appareil phot sélectionne automatiquement le
réglage sensibilité approprié pour la luminosité du
sujet. Le réglage AUTO sensibilité peut être
sélectionné en modes de photographie B.
Impression en format A3. Pour obtenir une meilleure qualité de l’image, sélectionnez “QF”.
Q N (4048 × 3040)
Impression en format A3.
5 (2848 × 2136)
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
3 (2016 × 1512)
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
2 (1600 × 1200)
Impression en format A5 ou A6.
1 (1280 × 960)
Impression en format A6.
Réglages de qualité en mode cinéma
QUALITE
640x480
320x240
32
AUTO STD
Choissez à partir de 6 réglages. En utilisant le
tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le
réglage convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés.
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des photos
de scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! La
●
Photographie
avancée
800
400
AUTO
Les tailles du cinéma sont “%” et “$”.
h Dimensions cinéma
% 640 × 480 pixels (pour une meilleure qualité)
$ 320 × 240 pixels (pour enregistrer des films
plus longs)
h Taux de vues
30 vps (fixe)
Reportez-vous P.117 pour les informations sur le
taux de vues.
3
33
ISO 400
Lorsque la sensibilité est réglée sur “200”, “400” ou
“800” le réglage de sensibilité sélectionné apparaît
à l’écran.
P 250 F5.6
33
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
S SENSIBILITE
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
Photographie haute sensibilité (ISO 800)
Si une sensibilité élevée (800) est réglée, les réglages de qualité “ 5 ” ou “ Q ” sont
automatiquement remis sur “3” (“®” apparaît).
h Longueurs focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm)
2: Environ 210 mm à 265 mm, échelle de zoom max.: 1,26×
1: Environ 210 mm à 331 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,6×
1 01
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “3”.
●
! La photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.88).
●
! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée
●
J FinePix COULEUR
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie immobile.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Dans
●
le mode cinéma “r”, ne pas ajuster le réglage “J”
FinePix COULEUR.
3
0
sur le moniteur avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
Le réglage FinePix COULEUR est conservée
même si vous mettez l’appareil photo hors tension
ou le changement le réglage de la molette de
modes.
La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la
molette de mode est déplacée sur un autre réglage.
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
Lorsqu’une haute sensibilité (800) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” et “Q” ne sont plus
disponibles. Seuls les réglages de qualité “1”, “2” et “3” peuvent être sélectionnés.
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
◆ y Réglages de qualité et de sensibilité S ◆
Si un réglage de haute sensibilité (800) est sélectionné, le réglage de qualité peut être automatiquement
changé. Lorsque la sensibilité est réglée sur “AUTO”, “200” ou “400”, vérifiez le réglage de qualité et, si
nécessaire, réinitialisez-le (➡P.32).
i Il n’y a pas de restrictions pour le réglage de sensibilité.
La prise de vues avec un réglage de haute sensibilité ne change pas le réglage de qualité.
Lorsque la photographie haute sensibilité est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles sont “1”,
“2” et “3”.
Si le réglage de qualité a été changé pendant la prise de vues à haute sensibilité, la réinitialisation de la
sensibilité sur “200” ou “400” ne change pas la qualité.
AUTO STD
Lorsque le réglage de qualité était “5” ou “Q” avant que la haute
sensibilité ait été réglée.
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour
p-STANDARD (STD) la photographie normale.
i Il n’y a pas de restrictions pour les réglages de sensibilité ”200” et “400”.
i Lorsqu’une haute sensibilité (800) est sélectionnée, le réglage de qualité est automatiquement réglé sur “3”.
Pendant la prise de vues à haute sensibilité, si la sensibilité est réglée sur “200” ou “400” sans changement
du réglage de qualité, la qualité revient au réglage sélectionné avant que la haute sensibilité n’ait été réglée.
Pendant la prise
de photographie
haute sensibilité
Après l’annulation
de photographie
haute sensibilité
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran.
!
Pour
les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
N&B
DIAPO
STANDARD
Photographie
avancée
Lorsque le réglage de qualité était “1”, “2” ou “3” avant que la
haute sensibilité ait été réglée.
Avant le réglage
de photographie
haute sensibilité
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
COULEUR
p-DIAPO (CHR)
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
p-N&B (B&W)
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
3
33
ISO 400
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît au écran.
p-DIAPO:
p-N&B:
P 250 F5.6
Lorsque la photographie haute sensibilité est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles sont “1”,
“2” et “3”.
Si le réglage de qualité a été changé pendant la prise de vues à haute sensibilité, la réinitialisation de la
sensibilité sur “200” ou “400” ne change pas la qualité.
Avant le réglage
de photographie
haute sensibilité
34
Pendant la prise de photographie haute sensibilité
(Le réglage de résolution change)
Après l’annulation
de photographie
haute sensibilité
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Trois méthodes de mise au point
◆ Le capteur AF ◆
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Cause
Solution
Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (centre))✽1 ou MF.
Le sujet ne convient pas à AF.
Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (centre))✽1 ou MF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Passez au mode macro ON ou OFF (✽2).
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo
(cliquet de verrouillage)).
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “P”, “S” et “A”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
Verrouillage AE: Détermine et fixe l’exposition à un niveau ciblé. Utilisez la procédure suivante. Pour prendre
une photo avec le verrouillage AE:
Appuyez sur la touche AE-L (pour régler
et verrouiller l’exposition).
➡Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(pour régler et fixer la mise au point). ➡
Appuyez à fond sur le déclencheur (pour
prendre la photo).
Compensation de l’exposition:
(–)
(0)
(+)
Cette fonction utilise le niveau d’exposition
réglé par la fonction AE en tant que
référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant la Bracketing, vous
pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et
une surexposée (+).
Photographie
avancée
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
Ouvert
C-AF: Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. Lorsque ce mode est réglé,
l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le sujet au centre de l’écran.
Reportez-vous P.49 pour les détails.
MF: La mise au point est réglée en tournant manuellement la bague de mise de point. Reportezvous P.48 pour les détails.
(Ouverture)
Le FinePix S7000 utilise un capteur AF externe (AF à différence de phase passive pour lumière
externe) qui procure un fonctionnement AF plus rapide que ceux des modèles précédents. Le capteur
AF externe ne fonctionne pas lorsque le mode macro, le mode super macro, le zoom numérique, la AF
ZONE ou la mise au point C-AF est utilisée ou lorsque “ADAPTATEUR-OUI” est sélectionné. La mise
au point peut durer plus longtemps si le capteur AF externe est sale (➡P.113).
Fermé
Les mécanismes pour la mise au point sont les suivants: (1) AF Seul (S-AF); (2) AF continu (CAF); et (3) Mise au point manuelle (MF).
S-AF: Utilisez S-AF pour la photographie normale. Dans ce mode, l’appareil photo effectue la
mise au point à chaque fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition correcte, en
tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Vitesse d’obturation
La photographie un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
Sujet principal
Saisissez le sujet.
Recomposez la vue et prenez la photo.
Interrompt le mouvement
du sujet.
Rapide
Lente
✽2 Commutation ON/OFF du mode Macro
Grand angle:
50 cm à l’infini
Téléobjectif:
90 cm à l’infini
10 cm à 80 cm
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
1 cm à 20 cm
Ouverture
Macro OFF
Macro ON
Super macro ON
◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆
36
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance comme le
feu ou la fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan
est très faible (sujets placés devant un mur blanc
ou ayant la même couleur que le fond).
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que le
sujet principal au centre ou à proximité du centre
de l’image, et que ce sujet est plus proche ou plus
éloigné de l’appareil photo que le sujet principal
(comme lorsque vous photographiez quelqu’un
sur un fond avec des éléments très contrastés).
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également mise
au point sur la prise de
vues.
Sujet principal
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
m
Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis
(➡P.45-56).
la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡
3 Prenez
composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
★
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.32-35, 58-66).
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un
grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents
réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre.
Pour obtenir ce résultat
Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps)
Pour figer le mouvement du sujet
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
38
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
d Flash forcé
OUI
OUI
NON
OUI
c Synchronisation lente
NON
OUI
NON
n Yeux rouges + Synchronisation lente NON
OUI
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
E Verrouillage AE
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
D Compensation d’exposition
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
Super macro
Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF)
f
Prise de
vues en
continu
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
f Prises de vues en continu 5 premières images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
j Auto bracketing
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
k Prises de vues en continu 5 dernières images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
h Prises de vues en continu longue durée
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu et la super macro.
✽ Les prises de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément.
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeurs par
défaut d’usine B
?
N
M
<
>
r
y Qualite
1M
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI ✽1
FinePix
S Sensibilité
Photo mode
J FinePix COULEUR
AUTO ✽2
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
p-STANDARD OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
* Retardateur
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
A Balance des blancs
AUTO
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
±1/3 EV (IL) NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NORMAL NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
H
Mise au
point
´ MULTI
; CENTRE
CENTRE
˜ AF ZONE
Menu
Photographie ‘ Photométorie
j Bracketing
G Détail
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo).
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide.
z Luminosité du flash
Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des photos dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil
d’instantanés
photo).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition.
exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
textures du sujet
est sombre.
r
OUI
T Expositions multiples
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
ou bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
>
x Mode flash auto
Réglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand
réglage d’ouverture.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture.
<
∞ Flash externe
MULTI
NON
NON
0
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Photographie
avancée
Utilisez le flash pour prendre des photos dans des endroits
d
sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc.
Macro/
Super Macro Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
e
Fixe les réglages d’exposition.
E Verrouillage AE
Compensation d’exposition En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence 0,
D
cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Prises de vues en continu Vous permet de prendre une série de photos en continu,
f
ou d’utiliser l’auto bracketing (avec compensation de
l’exposition).
Flash
e Macro/
Nocturne
>
r
M
Sports
N, M, <
/
N
b Réduction des yeux rouges
Fonction
d Flash
.
Paysage
?
Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la FinePix
COULEUR sont spécifiés sur l’appareil photo.
Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène (m PORTRAIT,
, PAYSAGE, . SPORTS ou / NOCTURNE) pour la scène que vous
photographiez.
Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de
façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou
pour que l’arrière-plan soit flou.
Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
Pour tournage un cinéma.
,
B
Sélectionnez le mode de photographie (➡P.40-44, 67, 68).
B
2
?
Mode de photographie
Portrait
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
✽1 La qualité par défaut d’usine pour le mode cinéma est 640 × 480 pixels.
✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec les prises de vues en continu longue durée.
✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec AF continu (C-AF).
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Lorsque l’image est trop sombre
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez un filtre ND (vendves séparément).
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité.
39
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
B AUTO / ? POSITION DE SCENES
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier un des autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il vous permet de
prendre des photos en toute simplicité, de la même
manière que dans les modes priorité vitesse auto
et priorité ouverture (déplacement de programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
? POSITION DE SCENES
Réglez la molette de modes sur “?”.
Ce mode fournit des options taillées sur mesure
pour les différents types de scènes.
Choissez à partir de 4 types de scènes (“m”, “,”,
“.” ou “/”).
1
Déplacement de programme
Le mode Macro ne peut pas être sélectionné. le
mode Macro ne peut être utilisé avec aucun des
modes “?”.
33
ISO 200
! Le déplacement de programme est automatiquement annulé
●
dans les situations suivantes:
i Lorsque le mode de photographie est changé
i Lorsque le flash est sorti
i Lorsque “∞FLASH EXTERNE” dans le menu principal est
réglé sur “OUI”
i Lorsque le mode de lecture est changé
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
P 250 F5.6
33
ISO 200
Photographie
avancée
Tournez la molette de commande pour sélectionner
le réglage.
2
En tournant la molette de commande, ce mode vous
permet de sélectionner différentes combinaisons de
réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture,
sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de
la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture sont
affichés en jaune lorsque l’appareil photo est en
mode déplacement de programme.
◆ Affichage du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ◆
33
ISO 200
SP 250 F5.6
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“---” est affiché à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture.
ーーーー Fーーー
ーーー
Caractéristiques
40
Modes de flash disponibles
m Portrait
C’est le meilleur mode pour la photographie de portrait. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la x / b / d / c / n
tonalité d’ensemble est adoucie.
, Paysage
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage Flash non disponible.
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Lorsque le flash est sorti, “v”
apparaît.
paysages comme les immeubles et les montagnes.
. Sports
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation x / d
plus rapides.
/ Nocturne
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est
donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. c / n
Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
P ーーーー Fーーー
41
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
des photos où vous désirez fixer un sujet en
déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou
donner une impression de mouvement (vitesse
d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Vous pouvez utiliser ce mode pour les
photographies sur lesquelles vous désirez que
l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir
des sujets proches et éloignés mis au point en
même temps (petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage de l’ouverture
Tournez la molette de commande pour sélectionner
la vitesse d’obturation.
Tournez la molette de commande pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
33
ISO 200
S 320 F6.3
A 320 F6.3
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
33
ISO 200
250
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F8) est affiché en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
rapide (jusqu’à 1/1000 sec.).
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
F8
1000
S 250 F8
Sous-exposée
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F2.8) est affiché en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 3 sec.).
Sous-exposée
3
S 125 Fーーー
42
A
33
ISO 200
125
F2.
28
33
ISO 200
F2.
28
S 1000 F2.8
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/1000 sec.) est affichée en
rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un
nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8).
A1000 F2.8
33
ISO 200
1000
33
ISO 200
Photographie
avancée
Ouverture
Vitesse d’obturation
Surexposée
h Réglages d’ouverture
F2.8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
33
ISO 200
Fーーー
ーーー
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” est affiché à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
3
F5.
56
F5.6
Erreur de mesure
33
ISO 200
ーーーー
F6.
63
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation (3 sec.) est affichée en rouge.
Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite
(diminution jusqu’à F2.8).
! Lorsque
●
le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de
seconde.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” est affiché à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
A ーーーー F6.3
43
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
> MANUEL
Réglez la molette de modes sur “>”.
Le mode manuel vous permet de choisir n’importe
quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
(SAUF ,)
Choissez à partir de 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
3
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
Réglage de la vitesse d’obturation
33
ISO 200
Vitesse d’obturation
M 500 F5.6
Tournez la molette de commande pour sélectionner
la vitesse d’obturation.
La sélection du réglage “B” (pose longue) permet
de prendre des photos en pose longue. En mode
de photographie en pose longue, l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que le déclencheur est
maintenu enfoncé (jusqu’à 15 sec.).
h Réglages de vitesse d’obturation
15 sec. à 1/10000 sec.
Exposition longue (B)
h Plage efficace du flash (B)
Grand angle: Environ 0,3 m à 8,5 m
Téléobjectif: Environ 0,9 m à 7,9 m
pour
éviter le bougé de l’appareil photo.
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/2000 secs., des marbrures (rayures blanches)
peuvent apparaître sur l’image (➡P.117).
! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 secs., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
1
0
Sélectionnez l’ouverture en 1 maintenant la
touche compensation de l’exposition “D” enfoncée
et en 2 tournant la molette de commande.
33
ISO 200
h Réglages d’ouverture
F2.8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Ouverture
M 1000 F8.0
◆ Indicateur d’exposition ◆
33
ISO 200
Indicateur
d’exposition
44
M 1000 F8.0
! Si
●
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Lorsque le flash ressort, l’image à l’écran peut disparaître et
●
l’écran s’assombrir en raison de la recharge du flash. Dans
ce cas, le témoin indicateur clignote en orange.
Réglage de l’ouverture
2
0
Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
Photographie
avancée
! Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL).
●
! L’utilisation d’un trépied ou d’un déclencheur à câble
●
◆ Flash débrayé ◆
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en
mode de flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de
balance des blancs automatique (➡ P.117) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
! La
●
photographie en mode de flash débrayé dans un
environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le
bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.26 et 111 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil.
suite...
45
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
4 01
(SAUF ,)
1 Maintenez la touche “d” enfoncée et 2 tournez
la molette de commande pour sélectionner le
réglage du mode de flash.
2
0
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash
se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
33
! Reportez-vous P.65 pour les informations sur l’utilisation d’un
●
A
flash externe.
c Synchronisation lente
Les modes de flash sont limités selon le mode de
photographie sélectionné (➡P.39).
AUTO 250 F5.6
33
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
Les “x ”, “b ”, “d ”, “c ” ou “n ” apparaissent à
l’écran lorsque le flash est utilisé.
! L’utilisation
●
AUTO 250 F5.6
le flash dans des endroits très poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode flash
débrayé.
! La photographie avec le flash, l’image peut disparaître et
●
l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge.
Simultanément, le témoin du indicateur clignote en orange.
“/” Nocturne (SP): Jusqu’à 3 sec.
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
éclairées.
x Mode flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre photo, utilisez les réglages du mode “? , / ”
(Nocturne) (➡P.40).
◆ Pour augmenter la luminosité de l’écran ◆
1
0
2
0
photo sera prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels quand vous photographiez des personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions
de la prise de vues le nécessitent.
! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la
●
Photographie
avancée
! L’image peut être surexposée lorsque la photographie des scènes trop
●
33
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la
composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchro lente, etc.). Appuyez
sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant la touche
“D” 1 enfoncée. “~” (Soleil) apparaît à l’écran et le
sujet est affiché clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée, appuyez de
nouveau sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant
la touche “D” 1 enfoncée.
! Cette fonction est automatiquement annulé après chaque
●
prise de vues.
fonction est uniquement destinée à vérifier la
composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité
de l’image photographiée.
! Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
●
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
! Cette
●
AUTO 250 F5.6
photo sera prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque l’utilisation le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant,
leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant
à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des
yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
i Demandez aux sujets de regarder l’appareil. i Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
46
47
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT MANUELLE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
AF CONTINU
Utilisez la mise au point manuelle pour les sujets ne convenant pas à la mise au point automatique
ou lorsque vous désirez que la mise au point soit fixée pour une prise de vue.
Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. L’utilisation du
mode AF continu réduit la durée requise pour la mise au point.
1 01
1
1 Réglez le commutateur AF/MF sur “MF”.
2 L’icône “K” apparaît à l’écran.
! Si la mise au point est réglée sur l’infini en utilisant la mise au
●
2
0
33
ISO 200
point manuelle, placez le repère “£” (mise au point) sur un
sujet proche de l’infini. Si vous continuez à tourner la bague
FZ, la position de la mise au point est déplacée au-delà de
l’infini et l’image n’est plus mise au point.
! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode
●
cinéma “r”.
◆ Pour utiliser la mise au point
manuelle avec efficacité ◆
Utilisez un trépied car la photo risque de ne pas
être au point si l’appareil photo est déplacé.
P 250 F5.6
2 01
Plage de
proche
2
0
Plage de
longue
33
ISO 200
Réglez le commutateur AF/MF sur “C-AF”.
2
1 Tournez la bague FZ pour mettre au point le
sujet dans le cadre AF.
2 L’indicateur de mise au point apparaît sur le
moniteur. Réglez la mise au point jusqu’à ce que
“£” soit affiché.
■ Indicateur de mise au point
P 250 F5.6
3
Lorsque l’appui le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo émet un bref double bip et effectue
la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF
sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil
photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le
témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et
reste allumé.
Double
bip bref
! Si le repère “£” (mise au point) apparaît alors que la photo n’est
●
pas au point, essayez d’utiliser la fonction AF sur une touche.
P 250 F5.6
£
¢
La photo est mise au point.
La mise au point est trop rapprochée. Tournez la
bague FZ dans le sens des aiguilles d’une montre.
™
La mise au point est trop éloignée. Tournez la bague
FZ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au
centre ou à proximité du centre de l’image ou à
l’intérieur du cadre AF.
Photographie
avancée
Le repère de mise au point apparaît lorsque le
déplacement la mise au point d’une distance
spécifiée (proche de la position mise au point).
Utilisez le repère comme guide pour la mise au point.
33
ISO 200
33
Fonction AF sur une touche
Utilisez cette fonction pour effectuer rapidement la
mise au point de votre photo.
Lorsque l’appui sur la touche “ ™£¢ ”, l’appareil
photo utilise la fonction de mise au point
automatique pour faire la mise au point sur le sujet.
! L’indicateur de mise au point n’est pas affiché en mode AF sur
●
une seule touche.
P 250 F5.6
4
Clic
L’appui à fond sur le déclencheur sans le relâcher,
l’appareil photo produit un déclic et prend la photo.
L’appareil
enregistre
ensuite
l’image
photographiée.
' Fonction contrôle de la mise au point
33
ISO 200
48
P 250 F5.6
Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si
l’image est au point.
Lorsque l’appui sur la touche “'” (vérification de
mise au point), la partie centrale de l’image est
présentée agrandie et vous pouvez faire la mise au
point sur l’agrandissement. Prenez la photo ou
appuyez de nouveau sur la touche “ ' ” pour
revenir à l’affichage normal.
! La fonction de vérification de la mise au point est désactivée
●
lorsque le mode AF est réglé sur MULTI ou AF ZONE.
! Le mode de mise au point est réglé de manière forcée sur AF
●
(CENTRE).
◆ Remarques sur la AF continu ◆
Vérifiez la charge restante des piles lorsque vous utilisez le mode C-AF.
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu même lorsque le déclencheur n’est pas, vérifiez
la charge restante des piles lorsque vous utilisez le mode C-AF.
49
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
f Prises de vues en continu 5 premières images
Ce mode prend automatiquement 5 vues (max. 3,3
vues/sec.). Lorsque vous prenez les photos, les
images photographiées sont affichées (en cinéma à
partir de la gauche) et enregistrées automatiquement.
MEMORISATION
! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la
●
2 01
1 Maintenez la touche de prises de vues en continu
“f” enfoncée 2 et tournez la molette de commande
pour sélectionner le mode désiré pour la prise de
vues en continu. Libérez la touche “ f ” pour
confirmer votre sélection.
2
0
prise en continu de 5 vues, est de 12,5 secondes (lors de
l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card).
j Auto bracketing
33
ISO 200
Ce mode prend automatiquement 3 vues en continu
de part et d’autre du réglage sélectionné, procurant
ainsi une image correctement exposée A, une
image surexposée B et une image sous-exposée
C. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu de photographie.
MEMORISATION
OFF
A
B
C
h Réglages Auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
P 250 F5.6
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
P 250 F5.6
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît à l’écran.
! La fonction Auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode
●
“B” ou “?”.
f: Prises de vues en continu 5 premières images
j: Auto bracketing
k: Prises de vues en continu 5 dernières images
h: Prises de vues en continu longue durée
Changement de reglage (plage d’exposition)
BRACKETING
50
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“j BRACKETING” (➡P.63).
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Les prises de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode
Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la média, les vues pourront être prises en nombre
correspondant à l’espace disponible. En mode Auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est
prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de cinéma.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est automatiquement réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de les prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de les prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu, les prises de vues en continu 5 dernières et les photos prises
avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir
d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU”
(➡P.83). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont
enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRE/SET–UP.
NON
Photographie
avancée
3
33
ISO 200
AUTO
±1/3
1/3
k Prises de vues en continu 5 dernières images
40 vues au max.
Libérez le
déclencheur
Appuyez sur le
déclencheur
×
×
×
×
1
2
3
4
5
5 vues
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (max. 3,3 vues/sec.) et d’enregistrer
les 5 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 5 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média,
l’appareil photo enregistre le nombre de vues
prises avant que le relâchement du déclencheur en
fonction de l’espace disponible sur la média.
51
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
◆ y Qualité et prises de vues en continu longue durée ◆
h Prises de vues en continu longue durée
Ce mode vous permet de prendre 40 photos en
continu (à des intervalles aussi brefs que 1
seconde).
33
Si les prises de vues en continu longue durée est sélectionnée, le réglage de qualité peut être
automatiquement changé. Sélectionnez un autre réglage que la prises de vues en continu longue
durée, vérifiez le réglage de qualité et, si nécessaire, réinitialisez-le (➡P.32).
Lorsque le réglage de qualité était “1”, “2” ou “3” avant que
de prise de vues en continu longue durée ait été réglée.
! Les prises de vues en continu longue durée ne peut pas être
●
AUTO 250 F5.6
utilisée dans les modes “?”, “N”, “M”, “<” et “>”.
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, mise au point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce
qu’elle ne se déplace pas (cliquet de verrouillage).
La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se
déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A et la mise au point
est incorrecte en B .
B
Point de départ
Lorsque le réglage de qualité était “5” ou “Q” avant que de
prise de vues en continu longue durée ait été réglée.
i Lorsqu’une prises de vues en continu longue durée est sélectionnée, le réglage de qualité est
automatiquement réglé sur “3”.
Si le réglage de qualité n’est pas changé pendant les prises de vues en continu longue durée, la
qualité revient au réglage sélectionné avant que les prises de vues en continu longue durée n’ait été
sélectionnée lorsque la photographie normale est reprise.
Avant le réglage de prise de
vues en continu longue durée
Pendant la prise de vues en
continu longue durée
Après l’annulation de prise de
vues en continu longue durée
Point où vous désirez prendre la photo
PROCHE
Photographie
avancée
A
Utilisez le cliquet de verrouillage
pour verrouiller la mise au point.
i Lorsque le réglage de prises de vues en continu longue durée est spécifié, il n’y a pas de restrictions
sur le réglage de qualité.
L’utilisation de les prises de vues en continu longue durée ne change pas la qualité.
Lorsque prise de vues en continu longue durée est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles
sont “1”, “2” et “3”.
Si le réglage de qualité est changé pendant les prises de vues en continu longue durée, le réglage de
qualité reste inchangé lorsque la photographie normale est reprise.
ELOIGNE
Si le réglage de qualité est changé pendant les prises de vues en continu longue durée, le réglage de
qualité reste inchangé lorsque la photographie normale est reprise.
Avant le réglage de prise de
vues en continu longue durée
52
Pendant la prise de vues en
continu longue durée
(Le réglage de résolution change)
Après l’annulation de prise de
vues en continu longue durée
53
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de “N”,
“M” ou “<”.
E UTILISATION DU VERROUILLAGE AE
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez prendre des photos avec une exposition fixe pour un
sujet particulier.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de
“B”, “?”, “N”, “M” ou “<”.
! Le verrouillage AE ne peut pas être utilisé lorsque les prises
●
de vues en continu longue durée.
3 01
2
0
Indicateur de
compensation
d’exposition
P 250 F5.6
33
ISO 200
! La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée
●
dans les modes “B”, “?” et “>”.
! La compensation d’exposition est désactivée dans les
●
situations suivantes:
Lorsque le mode “d” (Flash forcé) ou “b” (Réduction des
yeux rouges) est utilisé et que la scène photographiée est
sombre.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est
affichée). Réglez la compensation d’exposition sur
“0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement
être compensée.
Placez le sujet au centre de l’écran et appuyez sur
la touche “E”.
L’icône “R ” apparaît à l’écran et l’exposition est
verrouillée lorsque vous maintenez la touche
“E” enfoncée.
3
Photographie
avancée
33
ISO 200
1 Maintenez la touche de compensation de
l’exposition “D” enfoncée et 2 tournez la molette
de commande pour régler la valeur de
compensation. L’icône indiquant le sens de la
compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. “D” vire
également au jaune lorsque la compensation
d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque
le réglage est terminé.
h Plage de correction:
–2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 1/3 EV (IL))
P 250 F5.6
4
Clic
En maintenant la touche “E ”, appuyez à micourse sur le déclencheur pour effectuer la mise au
point et composez de nouveau la photo.
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
54
Pour obtenir une luminosité d’image optimale, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image photographiée.
i Lorsque le sujet est trop foncé
i Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL)
i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–0,7 IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–0,7 IL)
! Une
●
250 F5.6
fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course,
l’exposition reste verrouillée même si vous relâchez la touche
“E”.
! Lorsque le verrouillage AE est activé, la pression à mi-course
●
sur le déclencheur ne permet que le réglage de la mise au
point.
55
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
En sélectionnant le mode macro, vous pouvez prendre des photos en gros plan.
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
Cette fonction affiche l’histogramme pour une vue et permet de vérifier la répartition de la luminosité
pendant la prise de vues. Cette fonction peut également être utilisée pour vérifier les réglages de
photographie actuels si nécessaire.
1 01
2
Réglez la molette de modes sur le mode de
“B”, “N”, “M”, “<” ou “>” .
3
Le réglage du mode macro change à chaque fois
que l’appui sur la touche “e”.
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
2
0
La pression sur la touche “INFO” affiche
l’histogramme. Appuyez de nouveau sur la touche
“INFO” pour affiche les réglages actuels.
2
33
ISO 200
AUTO 250 F5.6
Plage de mise au point
e Macro
Super macro
mode macro est automatiquement annulé dans les
situations suivantes:
i Lorsque le mode de photographie est changé sur “r” ou
“?”
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
●
du flash (➡P.65).
! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres
●
(lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo
“|” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil.
Plage efficace du flash
Distances focale du zoom
optique (équivalent à un
appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm-80 mm
Echelle de zoom max. 2,3×
Environ 10 cm-80 cm
Environ 30 cm-80 cm
Environ 1 cm-20 cm
Le flash ne peut pas être Le zoom optique ne peut pas
utilisé.
être utilisé.
P 250 F5.6
Sensibilité
FinePix COULEUR
Photométrie
Balance des blancs
Détail
Luminosité du flash
33
Histogrammes
(Affichage rapide)
Photographie
avancée
! Le
●
33
: 200
: STANDARD
:
:
: NORMAL
: +0 6
P 250 F5.6
! Pour voir correctement l’histogramme, procédez à la lecture de l’image après l’avoir photographiée (➡P.70).
●
! Un affichage rapide de la distribution de la luminosité est présenté lorsque la photo est prise. L’exposition ne peut pas
●
être vérifiée.
! La forme du graphique peut être différente de celle présentée pendant la lecture.
●
56
57
MENU DE PHOTOGRAPHIE
q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.)
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu.
1
MENU DE PHOTOGRAPHIE
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
2 01
RETARDATEUR
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
0
MENU DE PHOTOGRAPHIE
NON
NON
AUTO
±1/3
! La
●
fonction de retardateur est automatiquement annulée
dans les situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage
i Lorsque le mode de lecture est changé
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
RETARDATEUR
NON
NON
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
AUTO
3
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
±1/3
1/3
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran.
33
ISO 200
2
33
ISO 200
➡P.59
Le retardateur est utilisé pour prendre par
exemple des photos de groupe, dans lesquelles
le photographe figure sur la photo.
A Balance des blancs
➡P.60
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une photo avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage
lorsque la photo est prise.
+ Mode AF
➡P.61
Ceci règle la méthode de mise au point.
‘ Photométrie
➡P.63
Changez ce réglage pour des scènes dans
lesquelles la luminosité du sujet et l’arrière-plan
diffèrent considérablement et pour lesquelles le
réglage MULTI ne donne donc pas les résultats
escomptés en photométrie.
j Bracketing
G Détail
P 250 F5.6
➡P.64
1
0
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de l’image
photographiée.
2
0
Double
bip bref
Clic
! Le verrouillage AE/AF également peut être utilisé (➡P.27).
●
! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque l’appui sur
●
T Expositions multiples ➡P.64
La MULTI-EXP. (Exposition multiple) consiste à
superposer des images photogahiées les unes
sur les autres afin d’obtenir une image finale.
le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir la mise au
point ou l’exposition correcte.
Le témoin de retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise.
3
! Pour
●
z Flash (Reglage de la ➡P.65
luminosite du flash)
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
■ Affichage du témoin de retardateur
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
∞ Flash externe
➡P.65
Sélectionnez le flash externe réglage si vous
utilisez un flash externe.
4
2
➡P.63
Utilisez cette fonction pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
Photographie
avancée
le mode de photographie immobiles.
* Retardateur
1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
P 250 F5.6
58
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez la fonction de
retardateur, l’icône du retardateur apparaît à
l’écran.
*: La photo est prise 10 secondes plus tard.
(: La photo est prise 2 secondes plus tard.
*
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes.
(
Clignote pendant 2 secondes.
Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à
ce que la photo soit prise.
Le mode Photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
250 F5.6
59
MENU DE PHOTOGRAPHIE
MENU DE PHOTOGRAPHIE
A BALANCE DES BLANCS
WB
AUTO
NON AUTO
±1/3
1/3
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Mode Auto, la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.117 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance de
l’éclairage utilisé)
O : Balance des blancs personnalisée type 1
P : Balance des blancs personnalisée type 2
6 : Prises de vues en extérieur par beau temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou
dans l’ombre
9
0
8
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
: Prises de vues sous éclairage
incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode de flash devra être
réglé sur flash débrayé (➡P.45).
!
● Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
TERMINE !
OK REGLER BACK ANNULER
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé
même si les piles sont retirées.
! Après avoir pris la photo, vérifiez le réglage “Couleur
●
(Balance des blancs)” de l’image.
i Réglez “IMAGE” dans le menu PARAMETRE/SET–UP sur
“PREVISU” (➡P.83).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19).
33
ISO 200
AU DESSUS ou EN DESSOUS
AU DESSUS
P ーーーー Fーーー
Si “ √ ” ou “ ∫ ” apparaît, la
balance des blancs n’a pas été mesurée avec
l’exposition correcte. Réglez de nouveau la
compensation de l’exposition, en utilisant une
valeur négative (–) si “√ ” (surexposé)
apparaît et une valeur positive (+) si
“∫” (sous-exposé) apparaît.
Balance des blancs personnalisée
WB
AUTO
NON
±1/3
1/3
2
0
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez régler la
balance des blancs pour un éclairage ambiant
naturel ou artificiel sur vos photos. Utilisez cette
fonction également pour obtenir des effets
spéciaux.
1 Sélectionnez la balance des blancs
personnalisée “O” ou “P”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
+ MODE AF
AF ZONE
CENTRE
MU
ULTI
◆ Exemple ◆
Maintenez une feuille de papier sous la source
lumineuse pour laquelle vous désirez régler la
balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse
l’écran et appuyez sur le déclencheur pour régler la
balance des blancs.
´ MULTI
±1/3
1/3
´ MULTI
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet
très contrasté à proximité du centre de l’écran et
affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
P 250 F5.6
! Si
●
OBTURATEUR NOUV. WB
OK NON MODIF BACK ANNULER
Bip
AUTO
; CENTRE
33
ISO 200
Vous pouvez modifier délibérément la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant
une feuille de papier de couleur au lieu de papier blanc.
WB PERSONNALISEE
˜ AF ZONE
MODE AF
NON
2
! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
Photographie
avancée
1 01
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“ç” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
3
250 F5.6
l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au
point sur le sujet principal, sélectionnez le mode de mise au
point “;” CENTRE et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.27).
! Le
●
réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée l’écran.
60
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
suite...
61
MENU DE PHOTOGRAPHIE
MENU DE PHOTOGRAPHIE
33
ISO 200
; CENTRE
‘ PHOTOMETRIE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est
utilisée pour des prises de vues avec verrouillage
AF/AE (➡P.27).
PHOTOMETRIE
MOYENNE
CENTRALE
MU
ULTI
P 250 F5.6
NON
1 01 03
2
0
SELECTION DE ZONE AF
Avant déplacement
Aprés déplacement
± 1/3
33
ISO 200
Vous pouvez changer la position sur laquelle
l’appareil photo effectue la mise au point à l’écran.
Utilisez cette fonction lorsque vous avez composé
votre photo à l’aide d’un trépied et que vous
désirez ensuite changer la position de la mise au
point.
1 Maintenez la touche “ ™£¢ ” enfoncée et 2
appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c”, pour déplacer
“:” (le point cible) jusqu’à la position de mise au
point désirée.
3 Relâchez la touche “™£¢”.
Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la photo comme à l’ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1.
P 250 F5.6
! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière
●
est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée.
◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants ◆
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et
fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être
utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour
lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes
compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des
vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
j BRACKETING
1
BRACKETING
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE.
NON
AUTO
±1/3
1/3
Photographie
avancée
2
AUTO
˜ AF ZONE
Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité du
sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il
est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré
avec le réglage MULTI.
) MULTI (Modèle)
Photomètre lorsque l’appareil photo évalue
automatiquement la scène et sélectionne l’exposition
optimale.
_ CENTRALE:
Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour
le centre de l’image.
+ MOYENNE:
Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée
pour l’image dans son entier.
Utilisez cette fonction pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction Bracketing prend immédiatement
3 photos consécutives, l’une étant correctement
exposée, les deux photos restantes étant l’une sousexposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée.
h Réglages Auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Reportez-vous P.117 pour des informations plus
détaillées sur EV (IL).
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage
●
de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les
incréments de réglage spécifiés.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
! Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, si l’espace sur
●
la média est insuffisant pour 3 photos, aucune vue ne sera prise.
2 01
Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing, 1
maintenez la touche “f” enfoncée et 2 tournez la
molette de commande pour sélectionner “j”.
2
0
33
ISO 200
62
P 250 F5.6
63
MENU DE PHOTOGRAPHIE
MENU DE PHOTOGRAPHIE
G DETAIL
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
DETAIL
FORT
: Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, ou les textes dans
lesquels vous désirez avoir des images
nettes.
DOUX
: Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquels une
image plus douce est souhaitable.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal
pour les photos ordinaires.
FORT
DOUX
NORM
RMA
AL
NON
FLASH
±0
NON
+0 3
±0
−0 3
−0 6
NON
±0
NON
! Selon
●
le type de sujet et la distance de prise de vues, le
réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet.
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation
●
est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec..
T EXPOSITIONS MULTIPLES
La MULTI-EXP. (expositions multiples) consiste à
superposer des images photographiées les unes
sur les autres afin d’obtenir une image finale que la
photographie normale ne peut procurer.
MULTI−EXP.
OUI
NON
NON
! Si
●
±0
NON
h La prise de vues en continu et l’auto Bracketing sont désactivées lorsque le mode d’exposition
multiple est sélectionné.
h Vous ne pouvez changer ni réglages du menu photographie ni le réglage qualité pendant la
prise de vue.
h Le nombre d’expositions multiples n’est pas limité.
1
PREVISUALISATION
MULTI−EXP.
OK ENR. BACK ANNULER TOUT
ANNULER
SUIVANT
∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE
1
OUI
NON
NON
2 01
Un écran d’aperçu préalable apparaît lorsque vous
prenez la photo.
h Pour prendre une autre exposition:
Appuyez sur “c”
h Pour enregistrer la photo:
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
h Pour revenir à l’exposition précédente:
Appuyez sur “d”
h Pour annuler la photo sans l’enregistrer:
Appuyez sur la touche “BACK”
2
33
ISO 200
A partir de la seconde vue, l’icône jaune “ T ”
apparaît à l’écran.
Sélectionnez “OUI” pour ce réglage si vous utilisez
un flash externe. Des vitesses d’obturation
synchronisée de jusqu’à 1/1000 sec. peuvent être
utilisées.
! L’image
●
±0
NON
peut apparaître sombre lorsque la vitesse
d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000
sec..
! Réglez la balance des blancs (➡P.60) sur AUTO ou sur
●
Balance des blancs personnalisée (➡P.66).
1 Refermez le flash intégré.
2 Montez le flash externe sur la griffe porteaccessoire de l’appareil photo et serrez la vis de
fixation.
2
0
Griffe porteaccessoire
! Le
●
flash intégré et un flash externe ne peuvent pas être
utilisés simultanément.
Des flashs externes ordinaires peuvent être utilisés.
Toutefois, certains flashs destinés à des appareils
photos spécifiques ne peuvent pas être utilisés.
! Une image d’aperçu préalable est toujours présentée, quel
●
que soit le réglage IMAGE Notez toutefois que la fonction de
zoom d’aperçu préalable ne peut pas être utilisée (➡P.84).
! Le changement de mode photographie fait sortir du mode
●
d’exposition multiple sans que les images soient
enregistrées.
FLASH EXTERNE
Photographie
avancée
l’image photographiée est surexposée, utilisez la
compensation négative dans le réglage luminosité
(compensation d’exposition) pour corriger l’exposition
(➡P.54).
! Seul le zoom optique peut être utilisé pour des prises de vues
●
avec multi-exposition. Le zoom numérique (➡P.28) n’est pas
opérationnel.
! Ce mode est automatiquement annulé lorsque vous mettez
●
l’appareil photo hors tension.
Le réglage de la luminosité vous permet de
modifier uniquement la quantité de lumière émise
par le flash pour convenir aux conditions de la
photographie ou pour obtenir un effet désiré.
h Plage de correction: ±2 niveaux
–0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments d’environ
0,3 EV (IL)
(total: 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.117 pour les informations sur
EV (IL).
3
Le mode peut être réglé sur “N”, “M”, “<” (➡P.41,
42 et 43) ou “ > ” (➡ P.44) mais nous vous
recommandons d’utiliser “<” ou “>”.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée lorsque la
●
64
BACK ANNULER
P 250 F5.6
prise de vues en continu (➡ P.50) ou la fonction Auto
bracketing (➡P.51) est sélectionnée.
suite...
65
MENU DE PHOTOGRAPHIE
MENU DE PHOTOGRAPHIE
4
F
AUTO
ISO
MODE
SELECT
Réglages des flashs externes ( pour les
flashs avec commande de flash automatique)
MODE CINEMA
Pour le flash externe, reportez-vous au mode
d’emploi du flash et spécifiez les réglages comme
indiqué ci-dessous.
h Sélectionnez le mode de flash externe (le mode
TTL ne peut pas être utilisé).
h Fait correspondre les réglages au réglage
d’ouverture de l’appareil photo. Réglez le flash
pour le réglage d’ouverture mesuré par l’appareil
photo.
h Faites correspondre le réglage de sensibilité
(➡P.33) au réglage de l’appareil photo.
! Modification du réglage de qualité (format cinéma) (➡P.32).
●
! La durée de prise de vues disponible pour un cinéma peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la média.
●
! Le cinéma est enregistré sur le média au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas être enregistrée
●
correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des piles ou encore si
vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos cinéma sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
■ Durées de prises de vues standard pour le média
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant une média neuve formatée sur l’appareil photo.
Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur le média.
Réglez la balance des blancs pour convenir au
flash externe.
“A” du menu photographie (➡P.60), sélectionnez
balance des blancs personnalisée “O” ou “P”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
AUTO
NON
Réglez le molette de modes sur “r”.
Le mode cinéma “r” vous permet de tourner des
cinéma avec le son.
h Format film: Motion JPEG avec son monaural
Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux de vues
30 vues par seconde
1
Lorsque la balance des blancs est incorrecte
WB
r TOURNAGE DE CINEMA
±1/3
1/3
Microdrive
Clic
2
% (30 images par seconde) $ (30 images par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
13 sec.
DPC-32 (32 Mo)
27 sec.
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
55 sec.
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
111 sec.
219 sec.
DPC-256 (256 Mo)
223 sec.
7,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
7,4 min.
14,6 min.
MK-1 (340 Mo)
MK-2 (1 Go)
13s
26 sec.
5,0 min.
10,0 min.
15,3 min.
30,1 min.
Photographie
avancée
carte
xD-Picture Card
Maintenez une feuille de papier de façon à ce
qu’elle remplisse la totalité de l’écran.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le flash
se déclenche et la balance des blancs est réglée.
Qualité
Capacité du média
La durée de prises de vue disponible et
“œ” sont affichés l’écran.
ATTENTE
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.9).
! Après
●
avoir pris la photo, vous devrez vérifier le réglage
“Couleur (Balance des blancs)” de l’image.
i Réglez l’affichage de l’écran de photographie sur
“PREVISU” dans le menu IMAGE (➡P.83).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19).
33
ISO 200
AU DESSUS ou EN DESSOUS
AU DESSUS
P ーーーー Fーーー
66
Si “ √ ” ou “ ∫ ” apparaît, la
balance des blancs n’a pas été mesurée avec
l’exposition correcte. Réglez de nouveau la
compensation de l’exposition, en utilisant une
valeur négative (–) si “√ ” (surexposé)
apparaît et une valeur positive (+) si
“∫” (sous-exposé) apparaît.
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer la prise
de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance
car cette opération est impossible pendant le
tournage.
3
13s
ATTENTE
h Distances focale du zoom optique
(Equivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 210 mm
Echelle de zoom max.: 6×
h Plage de mise au point
Grand angle: Environ 50 cm à l’infini
Téléobjectif: Environ 90 cm à l’infini
suite...
67
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE CINEMA
MODE DE LECTURE
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
4
LECTURE CINEMA
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier cinéma.
2
0
! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le
●
tournage du cinéma pouvait être différent de ceux présentés
avant le début du tournage.
! Il n’est pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! Le cinéma ne peut pas être lues en mode de lecture de vues
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, mais l’exposition et la balance des
blancs varient automatiquement selon la scène
photographiée.
5
7s
Le compteur affiché en haut à droite de l’écran
pendant le tournage indique la durée restante.
multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la
lecture d’une seule vue.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture du
cinéma.
2 L’écran indique la durée de lecture et présente
une barre de progrès de la lecture.
! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage de film,
●
le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
la durée restante est écoulée, le tournage prend
automatiquement fin et le cinéma est enregistré sur le média.
2
0
1s
! Lorsque
●
ENR.
6
STOP
! Si
●
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, seule 1 seconde de cinéma sera enregistrée sur
le média.
◆ Remarques sur l’utilisation des Microdrives pour le tournage de séquences ◆
Si la température interne de l’appareil photo est trop élevée, le tournage de séquences s’interrompt
automatiquement pour protéger le média. Les Microdrives ayant tendance à générer de la chaleur
(pour des raisons mécaniques), de longues périodes de tournage en continu risquent de ne pas être
possibles lorsque la température ambiante est élevée. A titre d’indication pour les durées de tournage,
vous pouvez tourner des séquences pendant environ 20 minutes par une température ambiante de
+30°C et pendant environ 30 minutes à +25°C.
1
0
7s
2
0
7s
3
0
7s
■ Lecture cinéma
Commande
ME
ERCI ARRETER
ENREGISTREMENT VIDEO
ARRET DE L ENR. VIDEO
ATTENDEZ PUIS RECOMM
OMME
ENCEZ
Description
Lecture/Pause
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement lorsque la
fin du cinéma est atteinte. Pendant la lecture, cette touche
permet d’effectuer une pause du cinéma.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du cinéma
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans le cinéma.
Rembobinage
MICRODRIVE SURCHAUFFE
ENREGISTREM
EME
ENT VIDEO
ARRET AUTOM
OMA
ATIQUE
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et
ne constitue pas un défaut.
PAUSE
Photographie
avancée
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.22).
●
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage
pour interrompre le tournage.
Avance rapide
Omission de
lecture
A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, le
cinéma avance ou recule d’une vue.
Pendant la pause
ENR.
ENR.
GRAB.
1 Si la température interne de l’appareil photo augmente pendant le tournage, un message apparaît
indiquant “MICRODRIVE SURCHAUFFE ENREGISTREMENT VIDEO ARRET AUTOMATIQUE”.
2 Ce message passe ensuite à ”MERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO”. Si vous continuez à
tourner, la séquence est automatiquement enregistrée et l’appareil photo s’arrête.
3 Si vous tentez alors de recommencer immédiatement à tourner, “ARRET DE L’ENR. VIDEO
ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZ” est affiché et vous ne pouvez pas commencer à tourner.
Mettez l’appareil photo hors tension et ne l’utilisez pas pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il
ait refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des photos immobiles pendant ce temps.
68
! Ne retirez pas immédiatement le Microdrive car il est chaud juste après le tournage de la séquence.
●
◆ Lecture de fichiers de cinémas ◆
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de cinémas enregistrées sur d’autres appareils
photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers de cinémas sur un ordinateur, enregistrez le fichier de cinémas
de le média sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
69
MENU DE LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE
Cette fonction vous permet de contrôler les
informations sur la photographie. Maintenez la
touche “INFO” enfoncée pour vérifier les
informations.
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
1 01
2
0
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Faites au préalable
une copie des vues (fichiers) que vous désirez
conserver sur votre disque dur.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de
●
vues multiples (➡P.29).
1280 x960
NORM
RMA
AL
S :1/250
F :5 6
STD
:200
ON
Qualité
Vitesse d'obturation
Réglage d'ouverture
FinePix COULEUR
TOUTES
Efface tous les vues (fichiers) non protégés.
Faites au préalable une copie des vues (fichiers)
que vous désirez conserver sur votre disque dur.
EFFACE
4. 7.2003
IMAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
Histogrammes
12:56PM
Efface uniquement la vue (fichier) sélectionné.
BACK
Flash ON/OFF
Retour au menu précédent sans effacer de vues
(fichiers).
◆ Histogrammes ◆
Un histogramme est une carte montrant la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal:
luminosité; axe vertical: pixels).
1 Exposition optimale: Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
dans la plage intermédiaire.
2 Sur-exposée
: Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une
répartition remontant vers la droite.
3 Sous-exposée
: Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
remontant vers la gauche.
1
2
3
3 01
2
0
Photographie
avancée
Sensibilité
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
100−0009
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
EFFACE
Pixels
TOUTES
IMAGE
BACK
Luminosité
Ombres
70
Parties claires
! La forme du graphique varie selon le sujet.
●
71
MENU DE LECTURE
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
OK ENTREE
1
0
BACK ANNULER
2
0
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Appuyez sur la touche “BACK” pour finir d’effacer
les images.
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
1 01
2
0
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les vues (fichiers) soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers)
protégées (➡P.86).
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73).
100−0009
TOUTES
TOUTES
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les
vues (fichiers).
Retire la protection de tous les vues (fichiers).
EFFACER TOUTES OK?
REGLER TOUT
PROTEGER
PEUT PRENDRE DU TEMPS
Protège tous les vues (fichiers).
OK ENTREE BACK ANNULER
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier)
sélectionné.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73).
¬
…” apparaît, appuyez de
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers).
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
2
0
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Pour annuler l’effacement de toutes les vues
(fichiers) lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche
“BACK”. Certains vues (fichiers) non protégés ne
seront pas effacés.
TOUTES
BACK ANNULER
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certains vues (fichiers) seront effacés.
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
OK ENTREE
1
0
72
Photographie
avancée
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
BACK ANNULER
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des vues (fichiers), appuyez sur la
touche “BACK”.
73
MENU DE LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
100−0009
IMAGE
DEPROTEGER OK?
OK ENTREE
1
0
IMAGE ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) protégé.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger la vue (fichier) affiché.
MENU DE LECTURE
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1 01
BACK ANNULER
2
0
2
0
! La
●
fonction d’économie d’énergie automatique n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma
●
de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe
à la vue suivante.
100−0009
REGLER TOUT
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les vues (fichiers).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
VISU
OK ENTREE BACK ANNULER
Photographie
avancée
100−0009
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les vues (fichiers).
3 01
2
0
ANNULER TOUT ?
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont automatiquement avancées et lues.
PEUT PRENDRE DU TEMPS
VISU
OK ENTREE BACK ANNULER
! L’appui une fois sur le bouton “DISP” pendant la lecture, le
●
numéro de vue est affiché sur l’écran.
! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “BACK”.
●
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
BACK ANNULER
74
Si les images photographiées sont très grandes, la
protection ou la déprotection de toutes les vues peut
prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues, démarrez la
procédure de la P.73 à l’étape 1.
75
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
MENU DE LECTURE
1 01
Le mémo audio peut être ajouté à des images
immobiles.
2
0
h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.117)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier audio: environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à laquelle vous désirez ajouter un mémo
audio.
2 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
ACTIF
vue.
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
“ø” apparaît l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
30s
OK DEBUT BACK ANNULER
Microphone
100−0009
MEMO
EMO AUDIO
ENREGISTRE
Durée restante
15s
FINI
Barre de
progression
de la durée
écoulée
Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ”
apparaît à l’écran.
Pour enregistrer le mémo audio
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “BACK”.
OK ENR. BACK RE−ENR.
◆ Lorsque l’image possède déjà un mémo audio ◆
MEMO AUDIO
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un
mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous
pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau
ou non une légende.
! Si le message “≤” apparaît, déprotégez la
●
vue.
Photographie
avancée
! Les mémos audio ne peuvent pas être ajoutés aux cinémas.
●
! Si le message “≤ ” apparaît, déprotégez la
●
4
100−0009
MEMO AUDIO
RE−ENR.
BACK
MEMO AUDIO
3
5
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
La durée d’enregistrement restante est affichée
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
OK ENR. BACK RE−ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
76
77
p MODE PHOTO LECTURE
MENU DE LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
t LECTURE DES MEMO AUDIO
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un mémo audio.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix S7000. Sur le FinePix S7000, vous pouvez spécifier uniquement un
tirage par image dans les réglages DPOF.
! Le
●
mémo audio ne peut pas avoir procédait à lecture en
mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP”
pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “t”.
2 01
2
0
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
1 Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio.
2 La durée de lecture est affichée à l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
¬
… (➡P.72)
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.22).
●
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
10s
¥ (➡P.80)
µ (➡P.112)
PAUSE
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur le même média.
Photographie
avancée
Si vous insérez un média contenant des images spécifiées pour le tirage avec un
autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et
remplacées par les nouvelles spécifications.
Hautparleur
STOP
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme un carte
xD-Picture Card et Microdrive. Les spécifications enregistrées incluent des informations
sur les vues qui seront imprimées.
■ Lecture des mémo audio
Commande
Description
Lecture
Le mémo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture
prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le sous-titre vocal
est en mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo
audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans le mémo audio.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
Avance rapide
◆ Fichiers de mémos audio compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix S7000 pour la lecture de mémos audio enregistrés avec cet appareil
photo ou de mémos audio de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur un média à l’aide d’un
appareil photo numérique FUJIFILM.
78
79
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
u REGLAGE DE VUE DPOF
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
4 01
2
0
100−0009
DPOF:00009
Nombre total
de tirages
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
2
Réglage pour
cette image
01 TIRAGES
OK REGLER
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue
(fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des
réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que
vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre
de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images
●
sur la même média.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
films ou des fichiers CCD-RAW.
100−0009
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
“ u ” apparaît sur
l’écran pendant la
lecture lorsque l’image
a été spécifiée avec
un réglage DPOF.
4 7 2003 10:10AM
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En
sélectionnez “AVEC DATE”, la date est imprimée
sur vous tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (touche
“p”) lorsque vous avez terminé les réglages.
L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF
n’est spécifié.
5
100−0009
DPOF
Nombre total de tirages
TOTAL/
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir
●
la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le
Service d’impression ou une imprimante compatible DPOF
(selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
être imprimée dans certains cas).
99TIRAGES
◆ Annulation d’une image ◆
Pour annuler le réglage DPOF pour une image que
vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3 et appuyez ensuite 1 “d” ou “c”
pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF
que vous désirez annuler et réglez ensuite 2 le
nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le
réglage DPOF pour une autre vue, répétez les
étapes 1 et 2. Lorsque vous avez terminé les
réglages, vous devez appuyer sur la touche
“MENU/OK” (touche “p”).
Photographie
avancée
3 01
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
80
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglage DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” (touche “p”)
efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “BACK” pour laisser les réglages
précédents inchangés.
81
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
2 01
U DPOF RAZ
2
0
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4 Réglages
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
Affichage
Valeur par défaut
Explication
IMAGE
OUI/NON/PREVISU
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable
(de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de
vues. Reportez-vous P.84 pour les détails.
MEDIA
º (xD-Picture Card)
ª (Microdrive)
º
Règle le média à utiliser lorsqu’une carte xD-Picture Card et une
carte Microdrive sont chargées dans l’appareil photo.
VEILLE
2 MIN/5 MIN/NON
2 MIN
Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie
de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil
photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé. Reportez-vous P.86 pour les détails.
INIT
–
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.86 pour les détails.
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
FORMATAGE
§ SIGNAL
SANS/1/2/3
§ DECLENC.
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
DPOF RAZ
DATE/HEURE
ENTREE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.16 pour les détails.
REGLER
ADAPTATEUR
OUI/NON
NON
Sélectionnez ce réglage lorsqu’un objectif convertisseur est
utilisé. Reportez-vous P.87 pour les détails.
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.88 pour les détails.
NON/OUI
NON
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun
traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les
images CCD-RAW, elles doivent être traitées sur ordinateur.
ENGLISH
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour
l’affichage du écran.
NUMERO IMAGE
Un message de confirmation apparaît.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK” (touche “p”).
3
CCD-RAW
STAN. VIDEO
MODE USB
NTSC/PAL
–
ºª¶
OK
–
Décharge les batteries Ni-MH. Reportez-vous P.109 pour les détails.
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut
d’usine réglées au moment de l’expédition.
Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur
“c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez
de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
RAZ DPOF OK?
q INIT
INIT
Réglages
ºª¶/qPC
DECHARGER
OK ENTREE BACK A
NNULER
やめる
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur
un ordinateur. Reportez-vous P.99 pour les détails.
W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
1 01
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
82
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour
afficher le menu PARAMETRE/SET–UP.
2
0
OUI
2 MIN
INIT
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
la piles. L’ouverture le couvercle du compartiment piles et
que le débranchement l’adaptateur secteur sans mettre
l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil
risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
suite...
83
PARAMETRAGE
2
PARAMETRE/SET−UP
MODE USB
DECHARGER
INIT
3/3
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c”
pour modifier le paramètre.
1
0
2
0
OK
INIT
PREVISUALISATION
Zoom d’aperçu préalable
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
cette fonction vous permet d’agrandir des images
pour une vérification détaillée.
1 D’eplacez la touche zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir
●
de l’écran d’aperçu préalable.
! Appuyez
●
sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE”
“DATE/HEURE” “DECHARGER” ou “q INIT”.
OK ENR. BACK ANNULER
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES)
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OUI
2 MIN
INIT
mode de prises de vues en continu longue durée, les
images photographiées ne sont pas affichées.
! En mode de prises de vues en continu 5 premières images,
●
en prises de vues en continu 5 dernières images, les images
sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être
automatiquement enregistrées même si “NON” est
sélectionné ici.
1280x960
NORM
RMA
AL
S :1/250
F :5 6
:STD
:400
:NON
OUI
4. 7.2003 12:56PM
1
0
2
0
PREVISUALISATION
OK ENR.
BACK ANNULER
IMAGE
! Reportez-vous
●
P.70 pour des informations détaillées sur
chaque rubrique.
Prévisualisation de la prise de vues
en continu (vérification de l’image)
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les
images prises peuvent être vérifiées dans les
modes la prises de vues en continu 5 premières
images, la prises de vues en continu 5 dernières
images ou l’auto bracketing. Toutefois, vous ne
pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
enregistrer toutes les images.
Réglages
des images enregistrées.
L’information sur l’image peut être vérifiée lorsque
le réglage “PREVISU” est sélectionné.
L’information sur l’image peut être sélectionnée
uniquement lorsque la touche “INFO” est enfoncée.
! En
●
! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” est sélectionné sont légèrement différentes de celles
●
que le zoom de lecture (➡P.30).
Affichage d’information pour les
images photographiées
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images
photographiées sont affichées après le tournage.
: Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et
enregistrées ensuite automatiquement.
NON
: Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées.
PREVISU: Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation
(pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non
l’image.
h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “BACK”.
Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé.
! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
●
! Si la touche “BACK” est enfoncée, durées d’image s’arrêta.
●
84
85
PARAMETRAGE
REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance)
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OUI
2 MIN
INIT
UTILISATION CONVERTISSEUR
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du moniteur
s’éteint provisoirement (le témoin de l’indicateur (vert)
clignote à des intervalles d’une seconde.) pour réduire
la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes. Si
l’appareil photo reste inutilisé pendant un intervalle
supplémentaire (de 2 ou 5 minutes), il se met
automatiquement hors tension. Utilisez cette fonction
lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation
maximum de votre batterie.
! Le
●
réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la
lecture automatique, la décharge des batteries rechargeables
et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET–UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée (2 minutes ou 5 minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des photos.
Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre
des photos presque instantanément.
! En l’appui sur une autre touche que le déclencheur remettre
●
l’appareil photo en service.
◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆
1
0
2
0
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
OK REGLER
1
0
2
0
86
sélection d’un réglage incorrect risque d’empêcher
l’appareil photo d’effectuer une mise au point correcte.
◆ Vue de l’objectif convertisseur / bague adaptateur ◆
Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B
Cet ensemble comprend un objectif de convertisseur grand angle et une bague adaptatrice et permet
de convertir la longueur focale de l’appareil de 0,79× (équivalent à un objectif grand angle de 28 mm).
Cet ensemble vous permet également d’utiliser des filtres en vente dans le commerce.
h Spécifications de l’objectif de conversion grand angle
Agrandissment
Configuration de l’objectif
Dimensions
Poids
Accessoires
: 0,79×
: 3 objectifs en 3 groupes
: 70 mm dia. × 32 mm
: Environ 185 g
: Bague adaptateur AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), Bouchons
d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
! Utilisez l’objectif avec le réglage de zoom grand angle (égal à 28 mm-46 mm).
●
Lorsque l’objectif est utilisé avec le réglage téléobjectif, l’image est déformée et ne peut pas être mise au point.
! L’objectif de conversion grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble.
●
Cet ensemble comprend un objectif de convertisseur téléobjectif et une bague adaptatrice. Cet
accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,5× (équivalent à un objectif téléobjectif
de 315 mm) sans changer la valeur du diaphragme.
h Spécifications du téléobjectif convertisseur
Agrandissement
Configuration de l’objectif
Dimensions
Masse (Poids)
Accessoires
: 1,5×
: 3 objectifs en 3 groupes
: 65 mm dia. × 55 mm
: Environ 100 g
: Bague adaptateur AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), Bouchons
d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
produit pas. Cet effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle.
! Vérifiez
●
toujours le média à formater sur l’écran avant de
commencer.
h Média formaté
: Cartes xD-Picture Card
: Microdrive
! Si le message “å” “
”
●
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.111 avant de formater la média et prenez les
mesures appropriées.
ƒ
! La
●
! Le TL-FX9/TL-FX9B ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se
●
Initialisez (formatez) le média pour l’utiliser avec
l’appareil photo.
L’initialisation du média efface tous les fichiers, y
compris les fichiers protégés, Faites au préalable
une copie des vues (fichiers) que vous désirez
conserver sur votre disque dur.
1 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les fichiers et initialise la média.
¨
ˆ
ENTREE
NON
CONT.
NON
FRANCAIS
PAL
Réglages
FORM
RMA
ATAGE OK?
DATE HEURE
ADAPTATEUR
NUMERO IMAGE
CCD−RAW
言語 LANG.
STAN. VIDEO
OUI : Sélectionnez ce réglage lorsque la utilisation
un objectif convertisseur. Lorsque la
sélection ce réglage, l’icône “¡” est affichée.
NON: Sélectionnez ce réglage lorsque la
n’utilisation pas d’objectif convertisseur.
Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B
Lorsque la fonction de mise hors tension
automatique a interrompu le fonctionnement de
l’appareil photo (après 2 ou 5 minutes):
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
sur “q” ou “w”.
FORMATAGE (initialisation du média)
FORM
RMA
ATAGE
2/3
PARAMETRE/SET−UP
! Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le téléobjectif convertisseur.
●
La bague adaptateur est requise pour utiliser des filtres en vente dans le
commerce.
h Spécifications de la bague adaptateur
Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 55 mm de diamètre
Dimensions
: 58 mm de dia. × 39 mm
Masse (Poids)
: Environ 30 g
! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois.
●
Objectif
convertisseur
Montez la bague adaptateur,
l’objectif de conversion grand angle
ou les filtres commerciaux en les
vissant dans la direction de la flèche.
Filtre
˚
©
Bague
adaptateur
Bague
adaptateur
87
5 L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE
NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue)
CONT.
RAZ
A
B
Média fomaté utilisé pour A et B.
Branchez l’appareil
photo avec “ PC”
sélectionné comme
réglage USB.
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB
(➡P.100).
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT.: Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le plus
élevé enregistré sur le dernier média utilisé.
RAZ :Les images sont mémorisées sur chaque
média en commençant avec le fichier
numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
Exif Launcher
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
! Si le réglage de l’appareil photo était “qINIT”, le réglage du
●
numéro de vue (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à
“CONT.”, et le numéro de vue lui-même ne revient pas à “0001”.
le média contient déjà des fichiers d’images avec des
numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le
plus haut sur la dernière média, les images sont enregistrées
en commençant par le plus haut numéro de fichier sur le
média en cours d’utilisation.
! Si
●
100−0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d'image
4. 7.2003 10:10AM
Le numéro de fichier peut être vérifié en regardant
l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres,
en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire.
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC
(Windows/Mac OS 9
uniquement).
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein
format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
PictureHello
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
! Pour changer de média, mettez toujours l’appareil photo hors
●
tension avant d’ouvrir le volet de la fente d’insertion.
L’ouverture le volet de la fente d’insertion sans mettre
l’appareil photo hors tension, la mémoire du numéro d’image
risque de ne pas fonctionner.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro de vue affiché peut être différent pour des images
●
prises avec un autre appareil photo.
! Si le message “æ” apparaît, reportez-vous P.111.
●
R
R
Logiciel utilisé pour lire les
documents de format PDF
sur un ordinateur
personnel. Ce logiciel est
nécessaire pour lire les
guides de l’utilisateur de
FinePixViewer (Mac OS 9
uniquement).
ImageMixer VCD2
pour FinePix
Crée un album de CD
FinePix.
RAW FILE
CONVERTER LE
Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre système d’exploitation.
L’installation
du logiciel
CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution
des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent,
cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur.
La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de
créer des images de format TIFF.
Acrobat Reader
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
88
Pendant la prise de
vues
Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité
(ISO 800) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.
Pendant la lecture
La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960).
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 400% mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
89
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou compatibles✽1
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation: 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
Fonction son✽4
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
◆ Remarque ◆
90
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manual de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de NetMeeting, ImageMixer VCD2 pour FinePix et
WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans
d’installation pour ces applications sont affichés comme requis.
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
L’installation
du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
91
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Système d’exploitation
RAM
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet ✽4
Fonction son
G3 ✽1,
5
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
G3 ✽1,
Power Macintosh
PowerBook
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Mac OS 9.0 à 9.2.2✽2
64 Mo minimum ✽3
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 Mo ou mieux)
Espace nécessaire pour l’installation: 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs et microphone
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
6
7
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le
bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
L’installation
du logiciel
◆ Validez l’Échange de fichier ◆
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une média qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit
être exécuté.
92
1
2
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.0 à 9.2.
3
Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix”
s’ouvre automatiquement.
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
9
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
suite...
93
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2
10
11
12
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader”
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3 ✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
RAM
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.1.5 à 10.2.6)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation: 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet ✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Fonction
Non accepté
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour ne peuvent pas être obtenues avec [Support]
dans le menu Internet.
L’installation
du logiciel
94
Commentaire
PC Caméra
95
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X.
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Si
●
la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
3
4
9
10
11
12
13
Cliquez sur le bouton [Continuer].
14
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
! Le logiciel est installé dans le dossier “Applications” sur la disquette de destination de l’installation.
●
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
Entrez votre nom d’administrateur et votre mot de passe et cliquez ensuite sur [OK].
Une fenêtre de progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs
minutes.)
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
Cliquez sur l’icône “ ”.
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version
10.2 (ou ultérieure).)
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
6
7
8
Cliquez sur le bouton [Continuer].
Changez les réglages d’ImageCapture.
(OS X 10.1.5)
(1) Sélectionnez “Autre...” dans “Opérations lors de la connexion à chauld”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
(1) Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
(2) Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir”.
! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente.
●
16
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
“Ouvrir”.
17
Quittez ImageCapture.
L’installation
du logiciel
96
5
15
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”.
97
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendues séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.106).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur.
L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à
lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement une batterie.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont
pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la média peut également être endommagée
ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Prise d’entrée
CC 5V
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
6.1.3 Branchement de l’ordinateur
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur
en vous référant à la section 5.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
h Si votre ordinateur accepte USB 2.0 (USB grande vitesse), les données peuvent être transférées
plus rapidement qu’avec les versions USB précédentes.
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir P.108 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
secteur.
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les batteries Ni-MH.
Utilisez le chargeur en option (➡P.106) pour charger les batteries Ni-MH.
ºª¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’un média et de sauvegarder
des images sur un média (➡P.100).
qPC Fonction PC-Caméra photo
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
Prise de sortie
sonore-visuelle
(A/V OUT)
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Ouvrez le couvercle des prises et branchez le
câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la
prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo).
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”.
●
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à
partir du CD-ROM.
Passez entre “ºª¶” et “qPC” dans l’écran PARAMETRE/SET–UP de l’appareil photo.
! Si
●
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-5V.
2
Vidéo (jaune)
Sonore (blanc)
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
98
Visualisation
des images
Vers les bornes
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
prendre des vues ou procèdent à lecture des
images comme vous le faites normalement.
99
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Réglez un appareil photo.
1 01
3
0
1 Insérez le média contenant vos photos dans
l’appareil photo.
2 Réglez la molette de modes sur “SET” et mettez
ensuite l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
3 Sélectionnez “ºª¶” dans “MODE USB” dans
le menu “PARAMETRE/SET–UP” (➡P.83) et
mettez ensuite l’appareil photo hors tension.
2
0
PARAMETRE/SET−UP
MODE USB
DECHARGER
INIT
3/3
5VHS (vendus séparément) est recommandée (➡P.98). Si
l’alimentation électrique est coupée pendant la communication,
les fichiers sur le média risquent d’être endommagés.
! Si la insertion une carte xD-Picture Card et un Microdrive
●
simultanément dans l’appareil photo, les images seront
enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA”
(➡P.83).
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
PC
Connexion
USB (mini-B)
Prise d’entrée CC 5V
Connexion
USB
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
! La connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VH/AC●
OK
INIT
Appareil
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide
du câble USB (mini-B).
3 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône de disque amovible apparaît et vous
pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des
fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et
●
si les connecteurs sont bien introduits à fond dans les prises.
Windows XP
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin de l’indicateur clignote et
le témoin du retardateur clignote alternativement
en vert et en orange.
h “≥” apparaît sur l’écran.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
! Avant de remplacer le média, débranchez toujours l’appareil
●
photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en
P.102.
! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque la
●
communication est en cours. Si l’alimentation électrique est
coupée pendant la communication, les fichiers sur le média
risquent d’être endommagés.
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
Visualisation
des images
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
100
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 103.
101
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.4 Debranchement de l’appareil photo
1
Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Vérifiez si le témoin de l’indicateur est allumé en
vert (pas d’échange de données en cours avec
l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3.
! Même
●
lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur,
l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours
d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin de
l’indicateur est allumé en vert.
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.94 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour
●
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple: Pour regarder des diaporamas
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me/2000 Professionel / XP
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
“<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
2 Cliquez avec le bouton gauche sur l’icône Ejecter
dans la barre des tâches et sélectionnez “Disque
USB”.
✽ Écran pour Windows Me
3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Écran pour Windows Me
4 La boîte de message “Le matériel peut être eu toute sécurite” apparaît. Cliquez sur le bouton
[OK] ou sur le bouton Fermer.
Macintosh
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.102).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le
“Panneau de configuration” et cliquez deux fois
sur “Ajout/Suppression de programmes”.
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “«”
●
Visualisation
des images
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
<Pour retirer le logiciel du pilote>
apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
3 01
1 Mettez l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil
photo.
2
0
Connexion
USB (mini-B)
102
Prise d’entrée CC 5V
suite...
103
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
7 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix S7000 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir
ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Appareil photo numérique
FinePix S7000
(Sorties sonore et visuelle)
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Carte
xD-Picture Card
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
été correctement installé.
Mac OS 9.0 à 9.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra
Microdrive
(disponible dans
le commerce)
<Entrée/sortie de
l’image vers l’ordinateur>
( USB)
Lecteur de carte
mémoire d’images
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les
fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
(IEEE1394)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte PC
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
(Prise de carte PC)
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
(USB)
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
Mac OS X
(Prise de carte PC)
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFL
ADAP
AS
TER H TM
for
xD-P
icture
Card
<Création de tirages>
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
104
Imprimante photo
numérique CX-400
Présenté
également
sur un téléviseur
105
Guide des accessoires
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix S7000. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.118) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de
■ Endroits à éviter
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes:
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Adaptateur secteur AC-5VH / AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S7000 est connecté
à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA.
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH / BK-NH2
(Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux
batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes
environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement).
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
■ Nettoyage de votre appareil
■ Notes sur la Condensation
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer.
Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les
aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il
pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun
dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
h Convertisseur grand angle WL-FX9/WL-FX9B
h Convertisseur téléobjectif TL-FX9/TL-FX9B
Batteries utilisables
Voir P.87 pour les détails.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries rechargeables nickel-métal hydrure de format
AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse ou au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix S7000 car la
chaleur produite par les batteries risque d’endommager
l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de
fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines
fournies avec l’appareil photo.
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les
deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture
Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de
fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac, Mac
OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard
USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
Notes sur les Batteries
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
106
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et le média
avant de ranger l’appareil.
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une
heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la
h SC-FX602 Etui spécial
l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif, à la surface du moniteur LCD, sur le viseur
ou sur le capteur AF externe et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier
de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec
des objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
Le FinePix S7000 est particulièrement sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable
à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts
irréparables.
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques, tels que des pesticides ou à coté de produits
en caoutchouc ou en vinyle
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un
feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec
les polarités positive ≠ et négative – des batteries.
h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée
et faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les
batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe
des batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas
et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées,
décolorées ou qui présentent une anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries (≠ et
–) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les batteries neuves et les piles usagée
ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables,
n’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées
ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de
types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries de
l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés).
h Les batteries sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil
photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en
place 4 batteries neuves.
Ici, “piles neuves” signifie des piles alcalines venant
d’être achetées et inutilisées ou une paire de batteries
Ni-MH entièrement chargées de format AA qui ont été
chargées en même temps.
h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C
ou moins), les performances des piles diminuent et la
durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est
107
Notes sur l’alimentation
considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai
pour les batteries alcalines. Par temps froid, mettez les
batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire
pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil
photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour
chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les
batteries directement en contact avec le chauffage.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de
la pile, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes de la pile avec un chiffon sec et doux avant de
charger les batteries.
Si les batteries présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des batteries
et mettez des batteries neuves en place.
Si du fluide de batterie entre en contact avec vos
mains ou vos vêtements, rincez abondamment à
l’eau. Notez que le fluide de batterie peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez
un médecin.
Remarques sur l’utilisation correcte des
batteries Ni-MH de format AA
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car
elles permettent entre autres de prendre plus de photos
avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la
manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de
préserver leurs performances initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries NiMH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées
par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus
pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte
période après avoir été chargées. Pour éviter ce
problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en
utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs
fois ce cycle, la réduction provisoire des performances
provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation”
peut être corrigée et les piles peuvent retrouver leurs
niveaux de performance d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries.
Reportez-vous P.109 pour la procédure de “Décharge des
batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
108
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (vendus séparément). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer
d’utiliser correctement cet appareil.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge
de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation
avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en
particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans
l’appareil photo pendant une période prolongée
décharge excessivement les batteries et risque de les
rendre inutilisables même après la recharge.
h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie
en résultat.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles
sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les
batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge
des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour
décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si
une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte
période même après des cycles répétés de déchargecharge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
avec l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM
avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de
l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher,
saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le
débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque
de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des
batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement
chargé.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque vous vous servez de
l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de
l’alimentation externe.
1 01
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
2
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour
afficher le menu PARAMETRE/SET–UP.
2
0
OUI
2 MIN
INIT
! N’utilisez
●
pas la procédure de décharge des batteries
rechargeables avec des piles alcalines.
PARAMETRE/SET−UP
MODE USB
DECHARGER
INIT
3/3
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
OK
INIT
1
0
2
0
3 01
2
0
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
OK REGLER
! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”.
●
109
Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™ et Microdrive)
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre
les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement
et permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez
pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur
votre appareil numérique avant de l’utiliser.
■ Microdrives
Les Microdrives sont des disques durs compacts et légers,
conformes à la norme CF+ Type II. En raison de leur
importante capacité pour les fichiers de données d’image
volumineux et de leur faible coût d’enregistrement par
mégaoctet, les Microdrives fournissent une manière plus
économique d’enregistrer des fichiers d’images haute
résolution.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les
situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou
de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension
pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement,
l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Remarques générales sur la manipulation des
médias (tous les types)
h Lorsque vous introduisez le média dans l’appareil photo,
maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil
photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage du média) car ceci
risque d’endommager le média.
h Les médias d’enregistrement des données sont des
dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne
les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à une
force ou un choc violent.
h N’utilisez pas et ne rangez pas ces médias dans des
endroits affectés par une forte électricité statique ou des
parasites électriques importants.
h N’utilisez pas et ne rangez pas le média dans des
endroits soumis à des températures et une humidité
élevées ou dans des environnements où ils seront
exposés à des substances corrosives.
■ Précautions
110
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée
des petits enfants. Pour le rangement des cartes xDPicture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit
hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une
carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture
Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des
chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et
sec.
h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle est
sale.
h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées
dans leur étui spécial ou leur étui de transport lorsqu’elles
sont rangées ou transportées.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période
prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs
capacités de sauvegarde et de lecture des données.
Dans ce cas, utilisez une carte mémoire d’image neuve.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix S7000.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par
FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances prolongées
de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal
et n’indique pas un défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou
retirée.
■ Remarques sur l’utilisation des Microdrives
h N’écrivez pas sur l’étiquette du Microdrive.
h Ne décollez pas l’étiquette du Microdrive.
h Ne collez pas d’étiquettes supplémentaires sur le
Microdrive.
h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le
dans son étui de protection.
h Lorsqu’un Microdrive est utilisé, des vibrations ou des
chocs pendant l’enregistrement des données d’image
peuvent empêcher l’enregistrement correct de ces
données d’image. Manipulez l’appareil photo avec
précaution lorsque vous le posez sur un bureau ou une
table, etc.
h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion
CF + Type II n’ayant pas de fonction d’éjection.
h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui
ont été utilisés pendant de longues périodes car ils
peuvent être chauds.
h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs
magnétiques puissants.
h Conservez les Microdrives au sec.
h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du
Microdrive.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte média avec
un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant un
média qui a été utilisé dans un ordinateur, formater la
média dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez un média dans l’appareil photo,
que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les
images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers du média à partir de l’ordinateur
car vous risquez de rendre impossible l’utilisation du
média avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur un média.
h Pour monter les images, copiez les données sur le disque
dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour appareils
photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur l’écran.
Explication
Remède
Les piles de l’appareil photo sont faibles Mettez en place des piles neuves ou entièrement
ou complètement déchargé.
chargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
pas efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo.
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
fonctionnement de AE.
ne sera pas correcte.
Pas de média inséré.
Insérez un média.
i La média n’est pas formaté.
i Formatez le média.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore
affiché, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La média est endommagé.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDi Le format de média est incorrect.
Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La média est complètement enregistré.
Effacez certaines des photos ou utilisez un média
ayant un grand espace libre.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i L’appareil photo a été heurté durant la i Mettez l’appareil photo hors tension, puis de
lecture d’un film à partir d’un Microdrive.
nouveau sous tension, ou utilisez la lecture
avec omission/rembobinage de vue.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores.
d’un cinéma qui n’a pas été enregistrée
avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
1 Insérez un média formaté dans l’appareil
photo.
2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/
SET–UP.
3 Commencez à prendre des photos (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouvel le média ou mettez l’appareil
raison d’une erreur de média ou d’une
photo hors tension, puis de nouveau sous
erreur de connexion entre le média et
tension. Si le message d’erreur est encore affiché,
l’appareil photo.
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez un nouvelle carte.
enregistrée car elle est trop grande par
rapport à l’espace disponible sur le
média.
Un fichier protégé a été effacé.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection.
111
Guide de dépannage
Ecrans d’avertissements
Warning Displayed
Explanation
Remedy
Guide de dépannage
Causes possibles
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i Les piles sont chargées à l’envers.
i Chargez les piles dans la bonne direction.
i Le couvercle du compartiment piles n’est pas i Fermez correctement le couvercle du
fermé correctement.
compartiment piles.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale secteur.
la prise murale.
Pas d’alimentation.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message d’erreur
est encore affiché, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Coupure d’alimentation Les piles sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
i Panne d’appareil photo.
i Impossible de procéder à la lecture du mémo
vocal.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
CCD-RAW est réglé sur OUI dans Réglez CCD-RAW sur NON dans PARAMETRE/
SET–UP (➡P.83).
PARAMETRE/SET–UP.
Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image.
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
Vous avez tenté de tourner un film lorsque Mettez l’appareil photo hors tension et cessez de
le Microdrive était trop chaud.
l’utiliser pendant environ 30 minutes jusqu’à ce
qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez encore
prendre des images pendant ce temps.
Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo
des conditions extrêmement froides.
rapidement.
dans i Mettez les piles dans votre poche ou dans un
endroit chaud pour le réchauffer et puis
chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une photo.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de la pile avec un chiffon
sec et propre.
i Les piles/batteries ne sont plus rechargeables. i Mettez en place des piles/batteries neuves.
En appuyant sur le i Le média n’est pas chargé.
déclencheur, aucune i Le média est complètement enregistré.
photographie n’est prise.
i Le média n’est pas formaté.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Le média est endommagé.
i L’appareil photo n’a pas été utilisé pendant 2
minutes.
i Les piles sont déchargées.
i Chargez un média.
i Introduisez un nouveau média ou effacez
certaines images indésirées.
i Formatez le média.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux.
i Chargez un nouveau média.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i Le réglage de l’adaptateur dans le menu
ADAPTATEUR est “OUI”.
i Le capteur AF externe est sale.
i Si vous n’utilisez pas d’adaptateur,
sélectionnez le réglage “NON”.
i Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière et essuyez ensuite doucement le
capteur avec un chiffon doux et sec.
La mise au point est lente.
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un média qui a été formaté avec l’appareil
incorrect car le média a été formaté sur un photo.
ordinateur.
Solutions
i Les piles ont été déchargées.
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles
1000 photos au-dessus dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même
DPOF.
média est de 999.
Copiez sur une autre média les images pour
lesquelles vous désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
i Le fichier de mémo vocal est défectueux.
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Je ne peux pas régler L’appareil photo est réglé sur le mode position Le mode de photographie est changé sur
l’appareil photo en mode de scènes ou le mode cinéma.
“B”, “N”, “M”, “<”ou “>”.
Macro (gros plan).
Je
ne
peux
pas Le mode d’exposition multiple est sélectionné.
sélectionner la prise de
vues en continu.
Réglez le mode d’exposition multiple sur “NON”.
Je ne peux pas régler la Le mode de photographie est réglé sur Auto, Changez le mode de photographie.
compensation d’exposition. Position de scène ou Manuel.
i Sortez le flash.
Je ne peux pas utiliser le i Le flash n’est pas sorti.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur alors i Attendez que le flash ait fini de se charger
flash.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
que le flash était en train de se charger.
i Mettez en place des batteries neuves ou
i Les batteries sont épuisées.
entièrement chargées.
i L’appareil photo est réglé sur Paysage en i Sélectionnez une autre Position de scène ou
changez le mode de photographie.
mode Position de scène.
i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”.
i La prise de vues en continu est sélectionnée.
i Annulez le mode Super Macro.
i Le mode Super Macro est sélectionné.
Les réglages du flash sont Le mode Position de scène est sélectionné.
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode de photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est sélectionnée.
que “Flash débrayé”
comme mode de flash.
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
Je
ne
peux
pas i La sensibilité est réglée sur 800 (photographie i Réglez la sensibilité sur 400 ou moins.
haute sensibilité).
sélectionner les réglages
de qualité “ Q F”, “ Q N” i L’option de prise de vues en continu dans le i Réglez l’option de prises de vues en continu
menu de photographie est réglé sur “Prise de
et “5”.
sur une autre rubrique que “Prises de vues en
vues en continu longue”.
continu longue”.
L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
sombre, bien que j’ai
du flash avant de prendre la photo.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
utilisé le flash.
commande de flash.
112
113
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
L’image est floue.
Causes possibles
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
Solutions
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre
sujet pour prendre la photo.
i Annulez le mode macro.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro.
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
ne convient pas à la mise au point
automatique.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’image.
l’appareil photo.
environnement à haute température.
Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez soigneusement la surface de contact
de la carte xD-Picture Card avec un chiffon
encrassées.
carte xD-Picture Card.
doux et sec.
L’effacement de vues La vue est protégée.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
j’utilise molette de modes.
i Les piles sont déchargées.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
i Retirez brièvement les piles et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Les écrans ne sont pas i Une langue autre que le français est 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
sélectionnée pour le réglage “
” dans 2 Réglez la molette de modes sur “SET”.
affichés en français.
(L’écran PARAMETRE/SET–UP apparaît.)
PARAMETRE/SET–UP.
3 Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ”
jusqu’à ce qu’un écran avec “2/3” en haut à
droite apparaisse et sélectionnez ensuite
“
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour
changer le réglage sur “FRANCAIS”.
5 Déplacez la molette de mode sur un autre
réglage de mode et prenez la photo, ou
mettez l’interrupteur d’alimentation sur “w”
ou “OFF”.
Il n’y a pas d’image ni de i Le câble A/V a été branché durant la lecture.
son sur le téléviseur.
i L’appareil photo n’est pas correctement
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de téléviseur.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
i Réglez le volume.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop
bas.
aucun son.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise
de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque
chose pendant la lecture.
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone
pendant la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
En mode PC connexion, i Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement i Installez correctement l’appareil photo et le
branché sur l’ordinateur ou sur l’appareil
l’écran de photographie
câble USB (mini-B) avec profilé de
photo.
ou lecture apparaît sur le
suppression du bruit.
moniteur
LCD
de i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez
fonctionne
plus imprévu.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
correctement.
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Appareil photo numérique FinePix S7000
6,3 millions de pixels
Super CCD HR de 1/1,7 de pouces
Total 6,63 millions de pixels
Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Média d’enregistrement
Microdrive (340 Mo/1 Go)
Images: conforme DCF
Format d’enregistrement
Comprimé: Exif Ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
✽ Compatible DPOF
Noncomprimé: CCD-RAW (RAF)
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
Sonore: WAVE format, Monaural
Nombre de pixels enregistrés Images: 4048 × 3040 (12,3 millions) pixels/2848 × 2136 pixels/
2016 × 1512 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels
(Q/5/3/2/1)
Cinéma: 640 × 480 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
Objectif zoom 6× Fujinon Super EBC, F2,8-F3,1
Objectif
7,8 mm à 46,8 mm
Distance focale
(Equivalent à 35 mm à 210 mm sur un appareil photo 35 mm)
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
Mise au point
Normal: Grand angle: 50 cm à I’infini environ
Plage de mise au point
Téléobjectif: 90 cm à l’infini environ
Macro: 10 cm à 80 cm environ
Super Macro: 1 cm à 20 cm environ
Obturateur électronique
B/?: 1/4 secs. à 1/2000 secs.
? (unique mode de nocturne): 3 secs. à 1/250 secs.
N/M/<: 3 secs. à 1/1000 secs. >: 15 secs. à 1/10000 secs.
Exposition longue (Jusqu’à 15 secs)
F2.8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto
Ouverture
Sensibilite
B: Equivalent à ISO 160-800
Manuel: Equivalent à ISO 200/400/800 (Résolution fixée sur 1/2/3 pour les
photos prises avec ISO 800.)
Pendant le réglage CCD-RAW 200/400
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
Photométrie
AE programmée(B, N, ?), AE priorité à l’obturation, AE priorité à
Commande d’exposition
l’ouverture, exposition manuelle
Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV)
AUTO (B, ?)
Balance des blancs
9 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >)
Viseur couleur LCD de 0,44 pouces et 235.000 pixels Couverture Environ 100%
Viseur
1,8 pouce, TFT en polysilicium basse température 118.000 pixels, Couverture
Moniteur LCD
Environ 100%
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Flash Type
Commande de flash: Grand angle: 0,3 m à 8,5 m environ
(0,3 m á 0,8 m environ: Macro)
Téléobjectif: 0,9 m à 7,9 m environ
Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash
Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges +
Synchronisation Lente
Retardateur
2 sec./10 sec.
Sortie vidéo
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
114
Prise de sortie A/V
Connexion USB (mini-B)
Entrée CC
Griffe porte-accessoire
Prise de 2,5 mm de dia
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur
Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (Vendus séparément)
Contact central
115
Explication des termes
Fiche technique
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes:
i 4 piles alcalines de format AA
i 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA (vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément)
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Conditions d’utilisation
Guide sur le nombre de
vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries
Type Batteeries
Type de média
Utilisation du moniteur LCD
xD-Picture Card
Utilisation du EVF
Utilisation du moniteur LCD
Microdrive
Utilisation du EVF
Piles alcalines
Batteries Ni-MH
HR-3UF (2100)
210 Vues environ
220 Vues environ
200 Vues environ
210 Vues environ
340 Vues environ
350 Vues environ
310 Vues environ
320 Vues environ
Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici constitue
un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions
d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées: Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
Utilisez des batteries Ni-MH entièrement chargées.
i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%.
i Remarque : Le nombre de vues pouvant être prises varie selon les capacités des piles alcalines
et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH et, par conséquent, les chiffres
indiqués ici pour le nombre de prises de vues pouvant être prises avec les
piles/batteries ne sont pas garantis. A basse température, un plus petit nombre de
vues peut être pris lorsque l’appareil photo fonctionne sur piles/batteries.
Dimensions hors tout
(L × H × P)
Poids de l’appareil
Poids pour la photographie
Accessoires
Accessoires optionnels
121,0 mm × 81,5 mm × 97,0 mm
(sans les accessoires)
Environ 500 g (sans comprendre les accessoires, la piles ni la carte xD-Picture
Card et Microdrive)
Environ 600 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Voir P.7
Voir P.106
■ Nombre de vues standard
Qualité
QF
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
Microdrive 340 Mo
Microdrive 1 Go
4048 × 3040
4,9 Mo
2,5 Mo
3
6
6
12
26
12
52
26
52
105
105
211
72
144
217
432
QN
5
3
2
1
l
2848 × 2136 2016 × 1512 1600 × 1200 1280 × 960 4048 × 3040
1,5 Mo
760 Ko
630 Ko
470 Ko
13 Mo
10
20
25
33
1
20
41
50
68
2
101
137
4
42
82
204
275
9
84
166
409
550
19
169
332
339
665
818
1101
39
232
459
559
752
27
698
1368
1642
2190
81
■ Durées de prises de vues standard pour le média
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
Microdrive 340 Mo
Microdrive 1 Go
116
% (30 vps)
$ (30 vps)
640 × 480
13 sec.
27 sec.
55 sec.
111 sec.
223 sec.
7,4 min.
5,0 min.
15,3 min.
320 × 240
26 sec.
54 sec.
109 sec.
219 sec.
7,3 min.
14,6 min.
10,0 min.
30,1 min.
h Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM
n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel
de l’utilisateur.
h Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à
partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales
(notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le
moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales
et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces
imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
h L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.)
dans l’appareil photo numérique.
h En raison de la nature des objectifs, les bords des images
photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
✽ Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés.
Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues disponibles est plus importante avec
des média de plus grandes capacités.
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la
balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs.
Batteries désactivées:
Lorsque des batterie Ni-MH reste rangé et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent
le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet
état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine de
la des batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image,
etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages
sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire:
Si une pile Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances
risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique:
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains
composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie
lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la
fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5
minutes sur cet appareil photo.
I La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si
elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est
élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante.
Marbrures:
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE:
Sur le FinePix S7000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par
QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps):
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
WAVE:
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
117
Notes pour la sécurité
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix S7000 correctement, veuillez tout d’abord
lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
AVERTISSEMENT fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez les piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez
pas.
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de piles autres que celles
préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
118
Ne l’utilisez pas dan
une salle de bains
ou une douche.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites pas chauffer les batteries/
piles, ne les modifiez pas et n’essayez
pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger les batteries
au lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batteries ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure en
résultat.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge
de batteries ordinaires ou d’autres types de
batteries rechargeables peut provoquer
une fuite de liquide, une surchauffe, ou une
explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries/piles, recouvrez les bornes
du batteries/piles avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’échappe
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’échappe en
sortant, elle risque de heurter et de blesser
quelqu’un.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
119
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305112-FG

Manuels associés