▼
Scroll to page 2
of
61
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée Réglages L’installation du logiciel Visualisation des images Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S7000. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. BL00304-300 (3) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom: Adresse: ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 118) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel AVERTISSEMENT AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit: Nom du fabricant: Adresse du fabricant: FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S7000 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité: EN60065 EMC: EN55022: 1998 Classe B EN55024: 1998 EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er septembre 2003 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ......................................................................... 2 IMPORTANT .......................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3 Préface ................................................................................... 6 Accessoires ............................................................................ 7 Nomenclature ......................................................................... 8 Prises d’images avec le moniteur ...................................... 9 ■ Mode de photographie .............................................. 9 ■ Mode de lecture ........................................................ 9 1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 98 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................ 103 Options pour extension du système .................................. 105 Guide des accessoires ...................................................... 106 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil .............. 107 Notes sur l’alimentation ..................................................... 107 Batteries utilisables ....................................................... 107 Notes sur les Batteries .................................................. 107 Remarques sur l’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA ...................................................... 108 Adaptateur secteur ........................................................ 108 Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables ... 109 Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™ et Microdrive) ..................................................................... 110 Ecrans d’avertissements .................................................... 111 Guide de dépannage ......................................................... 113 Fiche technique ................................................................. 115 Explication des termes ....................................................... 117 Notes pour la sécurité ........................................................ 118 Visualisation des images 5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ......................................................................................................................... 89 5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 90 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2 ............................................................................................................ 92 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 95 L’installation du logiciel PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 83 ■ Options du menu PARAMETRAGE ................................................................................................................ 83 W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ................................................................................................... 83 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) ................................................................................... 84 Zoom d’aperçu préalable / Affichage d’information pour les images photographiées / Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) .................................................... 85 REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance) .............................................................................................. 86 FORMATAGE (initialisation du média) ............................................................................................................... 86 UTILISATION CONVERTISSEUR ...................................................................................................................... 87 NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) ........................................................................................ 88 CCD-RAW ........................................................................................................................................................... 88 Réglages 4 BPHOTOGRAPHIE p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE S SENSIBILITE .................................................................................................................................................................. 33 Photographie haute sensibilité (ISO 800) ........................................................................................................... 34 J FinePix COULEUR ......................................................................................................................................................... 35 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................ 36 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ...................................................................................... 37 PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO .............................................................. 38 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ........................................................................................ 39 ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .......................................................................... 39 B AUTO ........................................................................................................................................................................... 40 ? POSITION DE SCENES ................................................................................................................................................. 40 m Portrait ................................................................................................................................................................ 40 , Paysage .............................................................................................................................................................. 40 . Sports .................................................................................................................................................................. 40 / Nocturne ............................................................................................................................................................. 40 N PROGRAMME AUTO ..................................................................................................................................................... 41 M PRIORITE VITESSE ....................................................................................................................................................... 42 < PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................................... 43 > MANUEL ......................................................................................................................................................................... 44 d PHOTOGRAPHIE AU FLASH ........................................................................................................................................ 45 x Mode flash auto .................................................................................................................................................. 46 b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 46 d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 47 c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 47 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................... 47 Pour augmenter la luminosité de l’écran ...................................................................................................... 47 MISE AU POINT MANUELLE ......................................................................................................................................... 48 AF CONTINU .................................................................................................................................................................. 49 f PRISES DE VUES EN CONTINU ................................................................................................................................... 50 f Prises de vues en continu 5 premières images .................................................................................................. 51 j Auto bracketing ................................................................................................................................................... 51 k Prises de vues en continu 5 dernières images ................................................................................................... 51 Photographie avancée 3 Photographie avancée BPHOTOGRAPHIE / CINEMA p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ................................................................... 32 Réglages de qualité en mode de photographie .................................................................................................. 32 Réglages de qualité en mode cinéma ................................................................................................................. 32 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 19 Réglage de luminosité/volume ............................................................................................................................ 22 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES (MODE AUTO) ................................................................................................................................... 23 AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR .................................................................................................. 26 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES .................................................................................................................. 26 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ....................................................................................................... 27 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ................................................................ 28 FONCTION DE CADRAGE ................................................................................................................................ 28 MODE DE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) ............................................................................................................. 29 Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples .................................... 29 Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recodrer ............................................................... 30 POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ..................................................................................... 31 Préparatifs MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DE LA DRAGONNE DE L’APPAREIL PHOTO ............................. 10 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ................................................................................................................................ 12 MISE EN PLACE DU MEDIA .......................................................................................................................................... 14 VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DES PILES ........................................................................................... 15 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................ 16 CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .......................................... 17 SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 18 h Prises de vues en continu longue durée ............................................................................................................. 52 COMPENSATION D’EXPOSITION ................................................................................................................................ 54 UTILISATION DU VERROUILLAGE AE ......................................................................................................................... 55 e PHOTOGRAPHIE MACRO ............................................................................................................................................. 56 INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................... 57 MENU DE PHOTOGRAPHIE q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.) ............................................................................. 58 MENU DE PHOTOGRAPHIE ......................................................................................................................................... 59 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .................................................................................................................... 59 A BALANCE DES BLANCS ............................................................................................................................................... 60 + MODE AF ........................................................................................................................................................................ 61 ´ MULTI ................................................................................................................................................................. 61 ; CENTRE ............................................................................................................................................................. 62 ˜ AF ZONE ............................................................................................................................................................ 62 ‘ PHOTOMETRIE .............................................................................................................................................................. 63 j BRACKETING ................................................................................................................................................................. 63 G DETAIL ........................................................................................................................................................................... 64 T EXPOSITIONS MULTIPLES ........................................................................................................................................... 64 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) .................................................................................................. 65 ∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE .......................................................................................................................... 65 BCINEMA MODE CINEMA r TOURNAGE DE CINEMA ............................................................................................................................................... 67 MODE DE LECTURE LECTURE CINEMA ........................................................................................................................................................ 69 BLECTURE MENU DE LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE ............................................................................................................................... 70 MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES .................................................................................................................. 71 i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ............................................................... 73 g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) .................................................................................................. 75 t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO ..................................................................................................................... 76 t LECTURE DES MEMO AUDIO ...................................................................................................................................... 78 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ....................................................................................... 79 u REGLAGE DE VUE DPOF ............................................................................................................................................. 80 U DPOF RAZ ...................................................................................................................................................................... 82 D E 5 Préface Accessoires ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits à la propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card ou Microdrive) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau: Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux: Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides: Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) Accessoires: i Etui anti-statique (1) h Bouchon d’objectif (1) h Porte-bouchon d’objectif (1) ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Microdrive est une marque commerciale de International Business Machines Corporation des Etats-Unis. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL: Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC: National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. h Piles alcalines de format AA (4) h Câble spécial A/V audio-visuel (1) (Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch) h Dragonne (1) h Câble USB (mini-B) (1) h Bouchon de protection (2) h CD-ROM (1) Software for FinePix SX h Agrafe métallique de la dragonne (2) h Outil de fixation de l’agrafe (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 7 Nomenclature Interrupteur d'alimentation ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Photo sous tension OFF Mode de lecture (P.29) Griffe porte-accessoire (P.65) Bague FZ (Bague de mise au point/Zoom) (P.21, 24, 48) Détecteur de commande de flash Touche de libération du flash (P.19, 45) Microphone Flash (P.45) Mode de photographie (P.23) Touche INFO (vérification de l’information) (P.21, 57, 70) Capteur AF externe Monture de la dragonne (P.10) Déclencheur Prise pour déclencheur (P.25) Connexion USB (mini-B) (P.100) Haut-parleur Touche de compensation d'exposition (P.54) Touche flash (P.45) Touche de prises de vues en continu (P.50) Molette de commande (P.20) Prise sortie sonorevisuelle (A/V OUT) (P.98) Objectif Couvercle des prises Touche AF (P.21, 48) Témoin du retardateur (P.59) Prise d'entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.98) Molette de modes Tournage de cinéma Photographie d’images immobiles Manual (P.44) Programme auto (P.41) Priorité ouverture (P.43) Auto (P.40) Priorité vitesse (P.42) Position de scène (P.40) Couvercle des prises Cinéma (P.67) Installation PARAMETRAGE (P.83) Commutateur AF/MF (P.21, 48) Touche macro (Photographie en gros plan) (P.21, 56) Touche SHIFT (P.22) Prises d’images avec le moniteur Viseur (EVF) Touche vérification de la mise au point (P.21, 48) Molette de réglage de dioptrie Touche zoom (P.19, 28) Touche AE-L (Verrouillage AE) (P.21, 55) Touche EVF/LCD (Touche sélecteur/ moniteur) (P.19, 23) Monture de la dragonne (P.10) Témoin de I'indicateur (P.26) Touche BACK (P.20) Volet de la fente d'insertion (P.14) Touche DISP (Affichage) (P.21, 28) Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (P.14) ■ Mode de photographie Sensibilité Prises de vues en continu Qualité Retardateur Nombre de prise de vues disponibles Macro Flash F ISO800 Barre de zoom 33 AF Avertissement du niveau de la batterie AF Avertissement AF Cadre AF Indicateur de mise au point FinePix COULEUR 1. 1.2003 P 2000 F2.8 Avertissement de risque de bougé de l’appareil Média Mode de photographie Mode de l’adaptateur Vitesse d’obturation Date Verrouillage AE Indicateur de compensation d’exposition Réglage d’ouverture Compensation d’exposition ■ Mode de lecture Moniteur LCD 100−0001 DPOF Monture de trépied Touche mode de photos (P.21) Touche MENU/OK (P.20) 8 Touche de direction (fg) (P.20) Avertissement du niveau de la batterie Protection Couvercle du compartiment piles (P.12) Mémo audio Touche d’éjection du Microdrive (P.15) Fente d’insertion du Microdrive (P.14) Média Date Mode de lecture Numéro de la vue lue Heure 1. 1.2003 12:00AM 9 1 Préparatifs MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DE LA DRAGONNE DE L’APPAREIL PHOTO Lors de la fixation de la bandoulière sur l’appareil photo, fixez l’agrafe métallique de la bandoulière sur l’appareil photo avant de passer la bandoulière dans l’agrafe. Cette description vous explique comment mettre la bandoulière en place en utilisant l’outil de fixation de l’agrafe fourni pour faciliter la mise en place. (Les numéros 1 à 8 font référence aux illustrations.) 1 Outil de fixation de l’agrafe Ecart En vous assurant que l’agrafe métallique de la dragonne fait face au bon côté, faites coulissez complètement l’agrafe dans l’outil de fixation de l’agrafe et ouvrez l’écart dans l’agrafe de la dragonne. 1 Fixez le cordon du bouchon d’objectif en le passant dans l’agrafe métallique de la dragonne à proximité du couvercle des prises. 2 Fixez le bouchon d’objectif en appuyant de chaque côté du bouchon. 2 0 ! Fixez le cordon du bouchon d’objectif doit à l’appareil photo ● pour éviter de perdre le bouchon d’objectif. ! Conservez l’outil de fixation de l’agrafe dans un endroit sûr ● 6 Attache A Attache B car vous en aurez également besoin pour retirer l’agrafe métallique de la dragonne de l’appareil photo. Accrochez l’agrafe métallique ouverte par la monture de la dragonne sur l’appareil photo. 2 3 01 2 0 1 Lorsque l’agrafe est bien accrochée par la mouture de la dragonne, maintenez-la en place pour retirer l’outil de fixation de l’agrafe. 2 Tournez l’agrafe métallique de la dragonne une fois jusqu’à ce qu’elle se ferme avec un déclic et qu’elle soit bien passée dans la monture de la dragonne. Placez le côté noir du couvercle en direction de l’appareil photo et fixez la dragonne en la passant par l’agrafe de la dragonne et en commençant par le côté avec des crans. Répétez les étapes 1 à 4 pour fixer l’autre extrémité de la dragonne. 4 Préparatifs Agrafe métallique de la dragonne 5 01 Retirez les attaches A et B uniquement d’un seul côté de la dragonne. Passez ensuite la dragonne par le porte-bouchon d’objectif puis de nouveau dans les attaches A et B. Porte-bouchon d’objectif 7 Passez la dragonne dans le bouchon de protection et l’agrafe métallique de la dragonne. 8 Passez la dragonne dans la boucle et l’anneau. Procédez de nouveau aux étapes 7 et 8 pour fixer l’autre extrémité de la dragonne. ◆ Utilisation du porte-bouchon d’objectif ◆ Pour ne pas risquer d’avoir le bouchon d’objectif apparaissant sur la prise de vue lorsque vous prenez une photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif. Encoche 10 11 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Batteries compatibles h Piles alcalines de format AA (4) ou batteries Ni-MH de format AA (4) (vendues séparément). 3 Tirez sur le couvercle du compartiment piles pour le fermer. 4 01 1 En appuyant sur le couvercle du compartiment piles pour pousser les piles vers le bas, 2 déplacez le couvercle pour le fermer. ! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. ● ◆ Comment utiliser les piles ◆ 1 Préparatifs h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe Boîtier externe des piles : 1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd. h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées. h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison. h Utilisez le chargeur en option pour charger les batteries Ni-MH de format AA. h Reportez-vous P.107, 108 pour les autres remarques sur les piles. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut être réduite. Reportez-vous P.108 pour les détails. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. ! L’ouverture ● le couvercle du compartiment piles lorsque l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors tension. ! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du ● compartiment piles. 2 0 N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager le média ou détruire les fichiers d’images sur le média. 2 12 Chargez les piles correctement, comme indiqué par les icônes de polarité. 13 MISE EN PLACE DU MEDIA Utilisez de la carte xD-Picture Card, soit de la Microdrive, comme média d’enregistrement dans le FinePix S7000. h Si une carte xD-Picture Card et un Microdrive sont inséré en même temps, les images seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.83). h Les données ne peuvent pas être copiées entre les deux types de média sur le FinePix S7000. ◆ Comment remplacer la carte xD-Picture Card ◆ ◆ Comment remplacer le Microdrive ◆ Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et ouvrez le volet de la fente d’insertion. 1 La poussée la carte xD-Picture Card dans la fente et que vous retirez lentement votre doigt, le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture Card est poussée vers l’extérieur. Ouvrez le volet de la fente d’insertion, appuyez sur la touche d’éjection du Microdrive et retirez-le. ! Pour ranger les Microdrives, utilisez toujours l’étui ● Préparatifs Touche d’éjection du Microdrive de protection spécial fourni. ! L’ouverture le volet de la fente d’insertion alors que l’appareil ● photo est encore sous tension, l’appareil se met hors tension. N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager le média ou détruire les fichiers d’images sur le média. 2 Carte xD-Picture Card Microdrive VERIFICATION DE LA CHARGE RESTANTE DES PILES Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles (“C” ou “V”) d’affiché sur l’écran. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les piles sont suffisamment chargées. 1 Blanc 2 S'allume en rouge 3 Clignote en rouge Repère doré Alignez le repère doré sur la fente de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. 33 Poussez le Microdrive à fond dans la fente d’insertion du Microdrive. “C” est affiché sous forme d’une petite icône du côté droit de l’écran. “V ” apparaît sous forme d’une grande icône sur l’écran. S'allume en rouge Clignote en rouge AUTO 250 F5.6 ! Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour la carte xD-Picture Card et ● le Microdrive. La mise en place de média inappropriés risque d’endommager l’appareil photo ou le média. ! Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’utilisez pas une ● force excessive lorsque vous introduisez une Carte xD-Picture Card ou un Microdrive. ! Si la média n’est pas complètement enfoncée dans la fente, le message “å” est affiché. ● 3 1 La charge restante de les piles est amplement suffisante. 2 La charge restante dans les piles est insuffisante. Les piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de piles neuves. 3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez les piles/batteries. Refermez le volet de la fente d’insertion. ! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode de photographie. Selon le mode de l’appareil photo et ● le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement. ! Lorsque les piles sont épuisées, “V” est affiché et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner. Dans ● ce cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement chargées. ! En raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque ● l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ 14 Lorsque cette fonction est activée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (➡P.86). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant de 2 ou 5 minutes, il se met automatiquement hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement la interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”. 15 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Pour mettre l’appareil photo sous tension, réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ q ” ou “ w ”. Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, l’indicateur s’allume en vert. Pour mettre l’appareil photo hors tension, réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 1 CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 2 DATE/HEURE NON ENTREE OK ENTREE BACK ANNULER 3 DATE/HEURE DD.MM M.YYYY 1 . 1 .2003 12 : 00 AM OK REGLER 1 0 2 1 Appuyez zur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez zur ensuite “a” ou “b” pour corriger le réglage. 2 MIN INIT PARAMETRE/SET−UP 2/3 DATE/HEURE ADAPTATEUR NUMERO IMAGE CCD−RAW 言語 LANG. STAN. VIDEO ! Si ● le message de confirmation (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date et l’heure” (➡P.17) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message de confirmation est également présenté lorsque ● la batterie de l’appareil photo a été retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une période prolongée. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de ● confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. OUI ENTREE NON CONT. NON FRANCAIS PAL 1 0 3 Préparatifs ∂ Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, la date est annulée. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 1/3 PARAMETRE/SET−UP L’objectif sort, lorsque le mode “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif car il s’agit d’un composant de précision. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “ß ” ou “ ” apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “W”. 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. 2 0 Correction de la date et l’heure DATE/HEURE DD.MM M.YYYY 4 . 7 .2003 12 : 00 OK REGLER AM BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. BACK ANNULER 10 0 2 2 0 3 0 ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change automatiquement. ! Le maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en ● continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change automatiquement. 4 DATE/HEURE DD.MM M.YYYY 4 . 7 .2003 Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du mode photographie au mode lecture. MM M/DD/YYYY 7 / 12 : 00 12 : 00 16 4 /2003 AM AM OK REGLER OK REGLER Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE BACK ANNULER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans les piles pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou que les piles est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 24 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées. 10 0 2 BACK ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois.jour.année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 17 de 2 Utilisation l’appareil photo SELECTION DE LA LANGUE 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour afficher le menu PARAMETRE/SET–UP. 2 0 ●Déclenchement du flash ●Sélecteur de mode de photographie Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash. Réglez la molette de modes pour sélectionner le mode de photographie. Photographie d’image immobile 1/3 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Paramétrage OUI 2 MIN INIT Cinéma Photographie d’image immobile Auto 2 0 PARAMETRE/SET−UP DATE/HEURE ADAPTATEUR NUMERO IMAGE CCDR - AW 言語/ 言語 /LANG. STAN. .VIDEO 2/3 ENTREE NON CONT. NON FRANCAIS PAL 1 L’écran “PARAMETRE/SET–UP” apparaît. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue. Position de scènes Programme Auto Priorité vitesse Auto Priorité ouverture Auto Manuel Utilisation de l’appareil photo 2 1 0 Tournage de cinéma Cinéma ! Reportez-vous P.83 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “SET” PARAMETRE/SET–UP. Installation Paramétrage ●Sélecteur ON/OFF et Photographie /Lecture Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour sélectionner le mode. ●Commutation entre le viseur (EVF) et le moniteur (LCD) Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour commuter entre le viseur et le moniteur LCD. Utilisez le mode convenant le mieux à votre photo. ●Utilisation du zoom EVF LCD 18 Photographie: Appuyez sur “T” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “W” pour effectuer un zoom arriére (grand angle). Lecture: Appuyez sur “T” pour agrandir l’image. Appuyez sur “W” pour revenir à l’affichage normal. 19 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 0Molette de commande 0Molette En mode de photographie, Réglez la molette de commande pour sélectionner le déplacement de programme et spécifier les réglages comme la vitesse d’obturation et l’ouverture. de réglage de dioptrie Rend l’image dans le viseur plus facile à lire. Réglez la molette sur la position dans laquelle le cadre AF apparaît le plus nettement. : Compensation d’exposition 0Touche 33 ISO 200 0Touche vérification de la mise au point Appuyez sur cette touche pour agrandir la partie centrale de l’écran. Utilisez cette fonction pour effectuer la mise au point avec précision. Maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. P 250 F5.6 0Touche de mode FinePix Photo ( ) Photographie: Vous permet de sélectionner les réglages de qualité (nombre de pixels enregistrés), de sensibilité et de FinePix COULEUR. 33 : Flash A Lecture: Vous permet de spécifier les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). AUTO 250 F5.6 33 : Prises de vues en continu 0Touche OFF Maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. DISP (Affichage) Sélectionne l’affichage de l’écran. Texte affiché AUTO 250 F5.6 Mode de photographie Texte affiché Mode de lecture Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché Aucun texte n'est affiché 0Utilisation Utilisation de l’appareil photo Libérez et sortez le flash, maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. AE-L L’exposition reste verrouillée lorsque cette touche est enfoncée. Lecture de vues multiples des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2Sélectionnez une option de menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. 0Bague FZ Règle la mise au point. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur S-AF ou C-AF, la bague de mise au point peut être utilisée à la place de la touche Zoom. 0Touche MODE AF MODE AF AF ZONE CENTRE MU ULTI NON AUTO AF ZONE CENTRE MU ULTI ±1/3 1/3 NON AUTO SHIFT Peut être utilisé en combinaison avec d’autres touches pour changer les réglages (➡P.22). BACK Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez annuler une procédure en cours. 0Touche ±1/3 Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. AF 0Commutateur Appuyez sur la touche “MENU/OK”. (retour) INFO Cliquez sur cette touche pour voir l’information sur l’image. Mode de photographie: Présente les réglages actuels (sensibilité, netteté, etc.) et l’histogramme. Mode de lecture: Affiche les informations pour l’image actuellement affichée. Utilise la fonction AF pour effectuer une fois la mise au point de l’image. Ceci peut être utilisé uniquement pour la mise au point manuelle. 4Confirmez le réglage. 0Touche 0Touche AF/MF Passe entre C-AF (AF continu), S-AF (AF Seul) et MF (mise au point manuelle). 0Touche Macro Utilisez cette touche pour la photographie en gros plan. Appuyez sur cette touche pour commuter entre les modes de la manière suivante: Macro ➡ Super macro ➡ Macro désactivée (Normal) Plage de mise au point: Macro: 10 cm á 80 cm Super macro: 1 cm á 20 cm Normal: 50 cm à l’infini (grand angle), 90 cm à l’infini (téléobjectif) 20 21 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 0Touche MODE DE PHOTOGRAPHIE SHIFT Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée pendant une seconde ou plus pour afficher le guide “CONTROLE SHIFT”. En appuyant sur l’une des combinaisons de touches affichées, vous pouvez avoir accès rapidement et facilement au réglage correspondant. 1 01 PRISE DE VUES (MODE AUTO) 2 0 h Distance de mise au point Grand angle: Environ 50 cm à l’infini Téléobjectif: Environ 90 cm à l’infini Les fonctions auxquelles vous pouvez avoir accès varient selon le mode actuel. L’exemple cidessous montre la procédure pour le mode de photographie. Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée pendant une seconde ou plus. ! Pour ● 3 0 les photos en gros plan, utilisez le réglage Macro (➡P.56). ! Si le message “å”, “©”, ● CONTROLE SHIFT “∆” ou “˙” apparaît, reportez-vous P.111. 33 ISO 200 SHIFT + PHOTOMETRIE WB RETARDATEUR EVF LCD 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” et 2 la molette de modes sur “B”. 3 Réglez ensuite le sélecteur de mode de mise au point sur “S-AF”. + + AE−L DISP Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. P 250 F5.6 33 ISO 200 Retardateur ! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et l’écran risque ● Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et appuyez sur la touche “AE-L” pour passer entre 2 secondes, 10 secondes et OFF pour le réglage du retardateur. de s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Dans ce cas, le témoin de l’indicateur clignote en orange. ! L’utilisation le flash dans des endroits très poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash réglé en mode Flash débrayé. P 250 F5.6 33 ISO 200 LUMINOSITE AUTO − OK REGLER Molette de réglage de dioptrie BACK ANNULER A chaque pression sur la touche “EVF/LCD”, l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le moniteur (LCD). Si le cadre AF dans le viseur (EVF) est difficile à voir, réglez le viseur avec la molette de réglage de dioptrie. Réglage de luminosité/volume Mesure/balance des blancs Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et appuyez sur une touche pour changer le réglage de la molette de commande. Relâchez la touche pour confirmer le réglage. Reportez-vous à la page indiquée dans le tableau ci-dessous pour les détails sur les réglages respectifs. 22 3 EVF P 250 F5.6 Retardateur Photométrie Balance des blancs + Utilisation de l’appareil photo 2 OFF (Blanc) Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le menu. Utilisez “a” ou “b” pour sélectionner une option et “d” ou “c” pour modifier le réglage. Appuyez ensuite sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. Notez que le volume ne peut être réglé qu’en mode de lecture. LCD La sélection EVF/LCD est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de la molette de Mode est modifié. P.59 P.63 P.60 suite... 23 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES (MODE AUTO) Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 4 7 33 Cadre AF ! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la ● prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les endroits sombres où le flash est réglé en mode flash débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image photographiée. ! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage ● AUTO 8 AF/AE pour prendre la photo (➡P.27). Double bip bref ! L’image présentée sur le moniteur LCD avant la photographie ● 250 F5.6 ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.107. Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Pour agrandir l’angle de votre photo, appuyez sur touche “W” (grand angle). Durant cette opération, une “barre de zoom” apparaît à l’écran. 6 33 Clic ◆ Utilisation de la bague FZ pour régler le zoom ◆ téléobjectif Bague FZ Lorsque le mode de mise au point est réglé sur S-AF ou C-AF, la bague FZ peut être utilisée à la place de la touche de zoom pour changer le réglage du zoom. Tournez la bague FZ dans le sens des aiguilles d’une montre pour effectuer un zoom avant et dans le sens inverse pour un zoom arrière. Une “barre de zoom” apparaît sur l’écran pendant les opérations avec le zoom. peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.29). ! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “{ ” ● apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! La pression à mi-course sur le déclencheur, l’image à l’écran ● se fige provisoirement. Toutefois, cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Si “{” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop ● sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image photographiée. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● h Distance focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35mm) Environ 35 mm à 210 mm Echelle de zoom max.: 6× prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul ● geste, la photo est prise sans changement du cadre AF. ! La photographie, le témoin du indicateur s’allume en orange ● (prise de vue désactivée). Le témoin du indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise. ! Le témoin du indicateur clignote en orange lorsque le flash ● est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. ! Reportez-vous en P.111-112 pour les informations sur les ● avertissements affichés. zoom optique et le zoom numérique (➡P.28). Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour changer les modes de zoom. AUTO 250 F5.6 grand angle 9 ! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le ● Barre de zoom La pression le déclencheur à mi-course, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce moment-là, le cadre AF à l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé). Utilisation de l’appareil photo Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvre pas l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué par vos doigts ou la dragonne de l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. 5 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ◆ Support pour un déclencheur à câble ◆ Un déclencheur mécanique à câble peut être utilisé avec cet appareil photo. Le bougé de l’appareil photo peut être évité en utilisant un trépied (vendus séparément) et un déclencheur à câble (vendus séparément). Prise pour déclencheur Déclencheurs à câble compatibles ISO 6053:1979 déclencheurs à câble conformes ! N’exercez ● 24 pas une force excessive sur le déclencheur à câble qui est fixé à l’appareil photo, ceci risquant d’endommager l’appareil. 25 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES (MODE AUTO) AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR Affichage S’allumé en vert UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 Etat Prêt à photographier. Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier). Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur le média (Prêt à photographier). S’allumé en orange Enregistrement sur le média (Pas prêt). Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas). Dans une photo avec ce genre de composition, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. AUTO Clignote en vert Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.86). (à intervalles d’une seconde) Clignote en rouge 33 i Avertissement média Pas de média chargé, média non-formaté, format incorrect, média saturé, erreur de média. i Erreur de fonctionnement de l’objectif. 2 33 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. ✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur l’écran (➡P.111-112). Le FinePix S7000 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. blanc ou ayant la même couleur que le fond). h Les sujets très brillants comme les miroirs ou h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que la carrosserie d’une voiture. le sujet principal au centre ou à proximité du h Les sujets photographiés à travers une vitre. centre de l’image, et que ce sujet est plus h Les sujets sans bonne réflexion comme les proche ou plus éloigné de l’appareil photo que cheveux ou la fourrure. le sujet principal (comme la photographie h Les sujets qui manquent de consistance quelqu’un sur un fond avec des éléments très comme le feu ou la fumée. contrastés). h Lorsque le sujet est sombre. h Les sujets se déplaçant à grande vitesse. Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreAF/AE (➡P.27). plan est très faible (sujets placés devant un mur AUTO 3 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES Double bip bref 250 F5.6 Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran. 33 Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 ! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement ● de qualité. AUTO 250 F5.6 ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1. ● 250 F5.6 ■ Nombre de vues standard par média Ceci est un nombre standard indiqué pour un nouveau média formaté avec l’appareil photo. Plus la capacité du média est importante, plus la différence augmente entre le nombre standard et le nombre réel de vues affiché. En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet, le nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise. Par conséquent, le nombre réel de vues peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché. Qualité Nombre de pixels enregistrés 26 DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) Microdrive 340 Mo Microdrive 1 Go Appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé). Utilisation de l’appareil photo ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ QF QN 4048 × 3040 3 6 12 26 52 105 72 217 6 12 26 52 105 211 144 432 5 3 2 1 2848 × 2136 2016 × 1512 1600 × 1200 1280 × 960 10 20 42 84 169 339 232 698 20 41 82 166 332 665 459 1368 25 50 101 204 409 818 559 1642 33 68 137 275 550 1101 752 2190 l 4048 × 3040 1 2 4 9 19 39 27 81 Clic ! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que ● vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de ● photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. ◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix S7000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. h Lorsque vous ne pouvez pas faire la mise au point et que le verrouillage AF/AE ne donne pas l’exposition correcte Placez le cadre AF au-dessus du sujet principal et appliquez le verrouillage AE (➡P.55). Placez ensuite le cadre AF au-dessus d’un autre sujet situé à environ la même distance, appuyez à mi-course sur le déclencheur, recomposez la prise de vues et prenez ensuite la photo. 27 MODE DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES (MODE AUTO) MODE DE LECTURE UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) Touche zoom grand angle téléobjectif Bague FZ Bague FZ W W W W W T T T T T Zoom optique Zoom numérique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie à gauche correspond au zoom optique. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos images ou “d” pour les faire défiler en arrière. du réglage de qualité (taille de l’image). ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, ● appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Pour avancer rapidement parmi vos images en maintenant “d” ou “c” enfoncée pendant environ 1 seconde pendant la lecture. ! Le réglage interrupteur d’alimentation sur “w”, vous pouvez ● voir la dernière image photographiée. l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte automatiquement en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes. ! Si ● ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage ● “Q”. ! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement ● Avance rapide parmi les images h Longueur focale du zoom optique ✽ Environ 35 mm à 210 mm, échelle de zoom max.: 6× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ 5: Environ 210 mm à 298 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,4× 3: Environ 210 mm à 422 mm, échelle de zoom max.: Environ 2,0× 2: Environ 210 mm à 531 mm, échelle de zoom max.: 2,53× 1: Environ 210 mm à 664 mm, échelle de zoom max.: Environ 3,2× 100−0015 barre est affichée comme guide approximatif de l’emplacement de l’image actuelle sur la média. Lecture de vues multiples Texte affiché ✽équivalents à un appareil photo 35 mm Aucun texte n’est affiché Lecture de vues multiples Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode de photographie immobile. L’affichage sur l’écran change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n’est affiché ◆ Important ◆ Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent le nombre de pixels ● 28 1 0 2 0 100−0001 En mode de lecture, l’affichage présenté sur l’écran change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour afficher l’image actuelle agrandie en appuyant. Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Cadre grille AUTO Numéro de la prise de vue lue ! Une ● FONCTION DE CADRAGE 33 Lecture d’une seule vue 2 0 Appuyez sur les touches zoom effectuer un zoom avant et arrière. La bague FZ peut également être utilisée pour commander le zoom (➡P.24). Le zoom numérique peut être utilisé avec des réglages de qualité de “5”, “3”, “2” et “1”. Lorsque le zoom passe d’optique à numérique, l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”. Utilisation de l’appareil photo Affichage de la barre de zoom 1 0 POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) enregistrés en 3 parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes. 4. 7.2003 12:56PM ◆ Images immobiles pouvant être vues sur le FinePix S7000 ◆ Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour la lecture d’images immobiles enregistrées sur un FinePix S7000, et d’images immobiles (sauf certaines images non-comprimées) qui ont été enregistrées avec un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card ou les Microdrives. 29 MODE DE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (LECTURE) POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) MODE DE LECTURE Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 1 Lecture d’une seule vue Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler le zoom de lecture. Zoom de lecture Déplacement 2 01 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 Barre de zoom OK RECADRER Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture d’une seule vue pour agrandir l’image immobile. Une barre de zoom apparaît pendant que vous effectuez cette opération. TOUTES IMAGE BACK OK RECADRER Notez que les images effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Devrez copier les vues (fichiers) importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour regarder une autre partie de l’image. La taille de l’image mémorisée varie selon le rapport du zoom. Si la taille de l’image sauvegardée est inférieure à ”1”, l’affichage “ Ω RECADRER” disparaît et l’image découpée ne peut pas être sauvegardée. Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER” n’est pas affiché et les images recadrées ne peuvent pas être enregistrées. h Echelles de zoom QF/N images de 4048 × 3040 pixels: max. 25× 5 images de 2848 × 2136 pixels: max. 18× 3 images de 2016 × 1512 pixels: max. 13× 2 images de 1600 × 1200 pixels: max. 10× 1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8× 3 Utilisation de l’appareil photo EFFACE 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.71 pour les informations sur “TOUTES”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK ! Ne pas utiliser la lecture de vues multiples pendant le ● zoom de lecture. 1 0 2 0 ! Appuyez ● sur “a” ou “b” pour sélectionner “ BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture d’une seule vue. ! Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des ● vues. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. 4 100−0009 IMAGE Recodrer Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER ENR. 1M OK? OK ENR. BACK ANNULER 30 ■ Taille de l’image 5 Convient le mieux aux tirages de format à A4 3 Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4 2 Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5 1 Convient le mieux aux tirages de format à A6 EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer une vue (fichier) affichée. Pour effacer une autre image, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. BACK ANNULER 2 0 ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. 31 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA Photographie avancée 3 1 01 y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie ou sur le mode cinéma. 3 Appuyez sur la touche “p”. p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● 3 0 le mode cinéma “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. 3 0 La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est déplacée sur un autre réglage. Le réglage de qualité est conservé même si vous mettez l’appareil photo hors tension ou si vous changez le réglage de la molette de modes. 2 1 0 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “yQUALITE” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 01 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner le réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B: AUTO (160 à 800)/400/800 ?, N, M, < et >: 200/400/800 2 0 ISO ! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.88), seuls les réglages de ● Réglages de qualité en mode de photographie QUALITE 10 20 25 33IMAGE AUTO STD Q F (4048 × 3040) / / / / ISO 800 400 200 ! Les ● chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lorsque le changement la qualité, le nombre de prises de ● vues disponibles change également (➡P.26). 200 STD Exemples d’utilisation La sélection AUTO comme réglage sensibilité, l’appareil phot sélectionne automatiquement le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage AUTO sensibilité peut être sélectionné en modes de photographie B. Impression en format A3. Pour obtenir une meilleure qualité de l’image, sélectionnez “QF”. Q N (4048 × 3040) Impression en format A3. 5 (2848 × 2136) Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6. 3 (2016 × 1512) Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6. 2 (1600 × 1200) Impression en format A5 ou A6. 1 (1280 × 960) Impression en format A6. Réglages de qualité en mode cinéma QUALITE 640x480 320x240 32 AUTO STD Choissez à partir de 6 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos objectifs. Qualité sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés. sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des photos de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! La ● Photographie avancée 800 400 AUTO Les tailles du cinéma sont “%” et “$”. h Dimensions cinéma % 640 × 480 pixels (pour une meilleure qualité) $ 320 × 240 pixels (pour enregistrer des films plus longs) h Taux de vues 30 vps (fixe) Reportez-vous P.117 pour les informations sur le taux de vues. 3 33 ISO 400 Lorsque la sensibilité est réglée sur “200”, “400” ou “800” le réglage de sensibilité sélectionné apparaît à l’écran. P 250 F5.6 33 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE S SENSIBILITE p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE Photographie haute sensibilité (ISO 800) Si une sensibilité élevée (800) est réglée, les réglages de qualité “ 5 ” ou “ Q ” sont automatiquement remis sur “3” (“®” apparaît). h Longueurs focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm) 2: Environ 210 mm à 265 mm, échelle de zoom max.: 1,26× 1: Environ 210 mm à 331 mm, échelle de zoom max.: Environ 1,6× 1 01 ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “3”. ● ! La photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.88). ● ! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée ● J FinePix COULEUR 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie immobile. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● le mode cinéma “r”, ne pas ajuster le réglage “J” FinePix COULEUR. 3 0 sur le moniteur avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Le réglage FinePix COULEUR est conservée même si vous mettez l’appareil photo hors tension ou le changement le réglage de la molette de modes. La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est déplacée sur un autre réglage. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Lorsqu’une haute sensibilité (800) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” et “Q” ne sont plus disponibles. Seuls les réglages de qualité “1”, “2” et “3” peuvent être sélectionnés. 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 ◆ y Réglages de qualité et de sensibilité S ◆ Si un réglage de haute sensibilité (800) est sélectionné, le réglage de qualité peut être automatiquement changé. Lorsque la sensibilité est réglée sur “AUTO”, “200” ou “400”, vérifiez le réglage de qualité et, si nécessaire, réinitialisez-le (➡P.32). i Il n’y a pas de restrictions pour le réglage de sensibilité. La prise de vues avec un réglage de haute sensibilité ne change pas le réglage de qualité. Lorsque la photographie haute sensibilité est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles sont “1”, “2” et “3”. Si le réglage de qualité a été changé pendant la prise de vues à haute sensibilité, la réinitialisation de la sensibilité sur “200” ou “400” ne change pas la qualité. AUTO STD Lorsque le réglage de qualité était “5” ou “Q” avant que la haute sensibilité ait été réglée. Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour p-STANDARD (STD) la photographie normale. i Il n’y a pas de restrictions pour les réglages de sensibilité ”200” et “400”. i Lorsqu’une haute sensibilité (800) est sélectionnée, le réglage de qualité est automatiquement réglé sur “3”. Pendant la prise de vues à haute sensibilité, si la sensibilité est réglée sur “200” ou “400” sans changement du réglage de qualité, la qualité revient au réglage sélectionné avant que la haute sensibilité n’ait été réglée. Pendant la prise de photographie haute sensibilité Après l’annulation de photographie haute sensibilité sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur l’écran. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. N&B DIAPO STANDARD Photographie avancée Lorsque le réglage de qualité était “1”, “2” ou “3” avant que la haute sensibilité ait été réglée. Avant le réglage de photographie haute sensibilité ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● COULEUR p-DIAPO (CHR) Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B (B&W) Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. 3 33 ISO 400 Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît au écran. p-DIAPO: p-N&B: P 250 F5.6 Lorsque la photographie haute sensibilité est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles sont “1”, “2” et “3”. Si le réglage de qualité a été changé pendant la prise de vues à haute sensibilité, la réinitialisation de la sensibilité sur “200” ou “400” ne change pas la qualité. Avant le réglage de photographie haute sensibilité 34 Pendant la prise de photographie haute sensibilité (Le réglage de résolution change) Après l’annulation de photographie haute sensibilité 35 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Trois méthodes de mise au point ◆ Le capteur AF ◆ ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Cause Solution Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (centre))✽1 ou MF. Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (centre))✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez au mode macro ON ou OFF (✽2). Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo (cliquet de verrouillage)). ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Lente (Vitesse d’obturation) Rapide Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “P”, “S” et “A”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ Verrouillage AE: Détermine et fixe l’exposition à un niveau ciblé. Utilisez la procédure suivante. Pour prendre une photo avec le verrouillage AE: Appuyez sur la touche AE-L (pour régler et verrouiller l’exposition). ➡Appuyez à mi-course sur le déclencheur (pour régler et fixer la mise au point). ➡ Appuyez à fond sur le déclencheur (pour prendre la photo). Compensation de l’exposition: (–) (0) (+) Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant la Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). Photographie avancée Le sujet n’est pas dans le cadre AF. Ouvert C-AF: Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. Lorsque ce mode est réglé, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le sujet au centre de l’écran. Reportez-vous P.49 pour les détails. MF: La mise au point est réglée en tournant manuellement la bague de mise de point. Reportezvous P.48 pour les détails. (Ouverture) Le FinePix S7000 utilise un capteur AF externe (AF à différence de phase passive pour lumière externe) qui procure un fonctionnement AF plus rapide que ceux des modèles précédents. Le capteur AF externe ne fonctionne pas lorsque le mode macro, le mode super macro, le zoom numérique, la AF ZONE ou la mise au point C-AF est utilisée ou lorsque “ADAPTATEUR-OUI” est sélectionné. La mise au point peut durer plus longtemps si le capteur AF externe est sale (➡P.113). Fermé Les mécanismes pour la mise au point sont les suivants: (1) AF Seul (S-AF); (2) AF continu (CAF); et (3) Mise au point manuelle (MF). S-AF: Utilisez S-AF pour la photographie normale. Dans ce mode, l’appareil photo effectue la mise au point à chaque fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. Vitesse d’obturation La photographie un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la photo. Interrompt le mouvement du sujet. Rapide Lente ✽2 Commutation ON/OFF du mode Macro Grand angle: 50 cm à l’infini Téléobjectif: 90 cm à l’infini 10 cm à 80 cm Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. 1 cm à 20 cm Ouverture Macro OFF Macro ON Super macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆ 36 h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture. h Les sujets photographiés à travers une vitre. h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure. h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée. h Lorsque le sujet est sombre. h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond). h Les sujets se déplaçant à grande vitesse. h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que le sujet principal au centre ou à proximité du centre de l’image, et que ce sujet est plus proche ou plus éloigné de l’appareil photo que le sujet principal (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés). En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Sujet principal Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. 37 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. m Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis (➡P.45-56). la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡ 3 Prenez composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés (➡P.32-35, 58-66). Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre. Pour obtenir ce résultat Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps) Pour figer le mouvement du sujet Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Pour obtenir une grande profondeur de mise au point 38 NON NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON NON NON OUI OUI NON OUI NON NON NON NON NON NON OUI NON OUI OUI OUI NON NON d Flash forcé OUI OUI NON OUI c Synchronisation lente NON OUI NON n Yeux rouges + Synchronisation lente NON OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI E Verrouillage AE OUI OUI OUI OUI OUI NON NON D Compensation d’exposition NON NON OUI OUI OUI NON NON Super macro Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF) f Prise de vues en continu OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON f Prises de vues en continu 5 premières images OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON j Auto bracketing NON NON OUI OUI OUI OUI k Prises de vues en continu 5 dernières images OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON h Prises de vues en continu longue durée OUI NON NON NON NON NON NON ✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu et la super macro. ✽ Les prises de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément. ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeurs par défaut d’usine B ? N M < > r y Qualite 1M OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI ✽1 FinePix S Sensibilité Photo mode J FinePix COULEUR AUTO ✽2 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON * Retardateur NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des blancs AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON ±1/3 EV (IL) NON NON OUI OUI OUI OUI NON NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON H Mise au point ´ MULTI ; CENTRE CENTRE ˜ AF ZONE Menu Photographie ‘ Photométorie j Bracketing G Détail Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo). Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. z Luminosité du flash Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des photos dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil d’instantanés photo). Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition. exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan textures du sujet est sombre. r OUI T Expositions multiples Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de ou bleue en raison de la source lumineuse photographie. > x Mode flash auto Réglages des exemples Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. < ∞ Flash externe MULTI NON NON 0 NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON Photographie avancée Utilisez le flash pour prendre des photos dans des endroits d sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc. Macro/ Super Macro Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. e Fixe les réglages d’exposition. E Verrouillage AE Compensation d’exposition En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence 0, D cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Prises de vues en continu Vous permet de prendre une série de photos en continu, f ou d’utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). Flash e Macro/ Nocturne > r M Sports N, M, < / N b Réduction des yeux rouges Fonction d Flash . Paysage ? Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la FinePix COULEUR sont spécifiés sur l’appareil photo. Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène (m PORTRAIT, , PAYSAGE, . SPORTS ou / NOCTURNE) pour la scène que vous photographiez. Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. Pour tournage un cinéma. , B Sélectionnez le mode de photographie (➡P.40-44, 67, 68). B 2 ? Mode de photographie Portrait 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ✽1 La qualité par défaut d’usine pour le mode cinéma est 640 × 480 pixels. ✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec les prises de vues en continu longue durée. ✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec AF continu (C-AF). Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop brillante Lorsque l’image est trop sombre Diminuez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez un filtre ND (vendves séparément). Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité. 39 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE B AUTO / ? POSITION DE SCENES FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier un des autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il vous permet de prendre des photos en toute simplicité, de la même manière que dans les modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ? POSITION DE SCENES Réglez la molette de modes sur “?”. Ce mode fournit des options taillées sur mesure pour les différents types de scènes. Choissez à partir de 4 types de scènes (“m”, “,”, “.” ou “/”). 1 Déplacement de programme Le mode Macro ne peut pas être sélectionné. le mode Macro ne peut être utilisé avec aucun des modes “?”. 33 ISO 200 ! Le déplacement de programme est automatiquement annulé ● dans les situations suivantes: i Lorsque le mode de photographie est changé i Lorsque le flash est sorti i Lorsque “∞FLASH EXTERNE” dans le menu principal est réglé sur “OUI” i Lorsque le mode de lecture est changé i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension P 250 F5.6 33 ISO 200 Photographie avancée Tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. 2 En tournant la molette de commande, ce mode vous permet de sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture sont affichés en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. ◆ Affichage du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ◆ 33 ISO 200 SP 250 F5.6 Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” est affiché à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. ーーーー Fーーー ーーー Caractéristiques 40 Modes de flash disponibles m Portrait C’est le meilleur mode pour la photographie de portrait. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la x / b / d / c / n tonalité d’ensemble est adoucie. , Paysage C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage Flash non disponible. pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. paysages comme les immeubles et les montagnes. . Sports C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation x / d plus rapides. / Nocturne C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. c / n Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. P ーーーー Fーーー 41 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE M PRIORITE VITESSE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE < PRIORITE OUVERTURE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour des photos où vous désirez fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Vous pouvez utiliser ce mode pour les photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point en même temps (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage de l’ouverture Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture. h Réglages de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 EV (IL) 33 ISO 200 S 320 F6.3 A 320 F6.3 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ 33 ISO 200 250 Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F8) est affiché en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée F8 1000 S 250 F8 Sous-exposée Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le réglage d’ouverture (F2.8) est affiché en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 sec.). Sous-exposée 3 S 125 Fーーー 42 A 33 ISO 200 125 F2. 28 33 ISO 200 F2. 28 S 1000 F2.8 Erreur de mesure Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 sec.) est affichée en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8). A1000 F2.8 33 ISO 200 1000 33 ISO 200 Photographie avancée Ouverture Vitesse d’obturation Surexposée h Réglages d’ouverture F2.8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) 33 ISO 200 Fーーー ーーー Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F---” est affiché à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. 3 F5. 56 F5.6 Erreur de mesure 33 ISO 200 ーーーー F6. 63 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la vitesse d’obturation (3 sec.) est affichée en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite (diminution jusqu’à F2.8). ! Lorsque ● le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de seconde. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” est affiché à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. A ーーーー F6.3 43 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE > MANUEL Réglez la molette de modes sur “>”. Le mode manuel vous permet de choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. d PHOTOGRAPHIE AU FLASH (SAUF ,) Choissez à partir de 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie. 3 Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. Réglage de la vitesse d’obturation 33 ISO 200 Vitesse d’obturation M 500 F5.6 Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. La sélection du réglage “B” (pose longue) permet de prendre des photos en pose longue. En mode de photographie en pose longue, l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé (jusqu’à 15 sec.). h Réglages de vitesse d’obturation 15 sec. à 1/10000 sec. Exposition longue (B) h Plage efficace du flash (B) Grand angle: Environ 0,3 m à 8,5 m Téléobjectif: Environ 0,9 m à 7,9 m pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. ! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/2000 secs., des marbrures (rayures blanches) peuvent apparaître sur l’image (➡P.117). ! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/1000 secs., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. 1 0 Sélectionnez l’ouverture en 1 maintenant la touche compensation de l’exposition “D” enfoncée et en 2 tournant la molette de commande. 33 ISO 200 h Réglages d’ouverture F2.8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Ouverture M 1000 F8.0 ◆ Indicateur d’exposition ◆ 33 ISO 200 Indicateur d’exposition 44 M 1000 F8.0 ! Si ● la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash ressort, l’image à l’écran peut disparaître et ● l’écran s’assombrir en raison de la recharge du flash. Dans ce cas, le témoin indicateur clignote en orange. Réglage de l’ouverture 2 0 Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). Photographie avancée ! Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL). ● ! L’utilisation d’un trépied ou d’un déclencheur à câble ● ◆ Flash débrayé ◆ La pression sur le flash fait passer l’appareil photo en mode de flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡ P.117) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. ! La ● photographie en mode de flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P.26 et 111 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. suite... 45 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d PHOTOGRAPHIE AU FLASH 4 01 (SAUF ,) 1 Maintenez la touche “d” enfoncée et 2 tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage du mode de flash. 2 0 d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. 33 ! Reportez-vous P.65 pour les informations sur l’utilisation d’un ● A flash externe. c Synchronisation lente Les modes de flash sont limités selon le mode de photographie sélectionné (➡P.39). AUTO 250 F5.6 33 Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente Les “x ”, “b ”, “d ”, “c ” ou “n ” apparaissent à l’écran lorsque le flash est utilisé. ! L’utilisation ● AUTO 250 F5.6 le flash dans des endroits très poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode flash débrayé. ! La photographie avec le flash, l’image peut disparaître et ● l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Simultanément, le témoin du indicateur clignote en orange. “/” Nocturne (SP): Jusqu’à 3 sec. n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. éclairées. x Mode flash auto Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la ● Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre photo, utilisez les réglages du mode “? , / ” (Nocturne) (➡P.40). ◆ Pour augmenter la luminosité de l’écran ◆ 1 0 2 0 photo sera prise sans le flash. b Réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la ● Photographie avancée ! L’image peut être surexposée lorsque la photographie des scènes trop ● 33 Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement éclairées (photos en synchro lente, etc.). Appuyez sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant la touche “D” 1 enfoncée. “~” (Soleil) apparaît à l’écran et le sujet est affiché clairement. Pour annuler la luminosité augmentée, appuyez de nouveau sur la touche “DISP” 2 tout en maintenant la touche “D” 1 enfoncée. ! Cette fonction est automatiquement annulé après chaque ● prise de vues. fonction est uniquement destinée à vérifier la composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité de l’image photographiée. ! Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions ● de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. ! Cette ● AUTO 250 F5.6 photo sera prise sans le flash. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque l’utilisation le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: i Demandez aux sujets de regarder l’appareil. i Rapprochez-vous le plus possible des sujets. 46 47 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT MANUELLE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE AF CONTINU Utilisez la mise au point manuelle pour les sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ou lorsque vous désirez que la mise au point soit fixée pour une prise de vue. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode AF continu réduit la durée requise pour la mise au point. 1 01 1 1 Réglez le commutateur AF/MF sur “MF”. 2 L’icône “K” apparaît à l’écran. ! Si la mise au point est réglée sur l’infini en utilisant la mise au ● 2 0 33 ISO 200 point manuelle, placez le repère “£” (mise au point) sur un sujet proche de l’infini. Si vous continuez à tourner la bague FZ, la position de la mise au point est déplacée au-delà de l’infini et l’image n’est plus mise au point. ! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode ● cinéma “r”. ◆ Pour utiliser la mise au point manuelle avec efficacité ◆ Utilisez un trépied car la photo risque de ne pas être au point si l’appareil photo est déplacé. P 250 F5.6 2 01 Plage de proche 2 0 Plage de longue 33 ISO 200 Réglez le commutateur AF/MF sur “C-AF”. 2 1 Tournez la bague FZ pour mettre au point le sujet dans le cadre AF. 2 L’indicateur de mise au point apparaît sur le moniteur. Réglez la mise au point jusqu’à ce que “£” soit affiché. ■ Indicateur de mise au point P 250 F5.6 3 Lorsque l’appui le déclencheur à mi-course, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. Double bip bref ! Si le repère “£” (mise au point) apparaît alors que la photo n’est ● pas au point, essayez d’utiliser la fonction AF sur une touche. P 250 F5.6 £ ¢ La photo est mise au point. La mise au point est trop rapprochée. Tournez la bague FZ dans le sens des aiguilles d’une montre. ™ La mise au point est trop éloignée. Tournez la bague FZ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image ou à l’intérieur du cadre AF. Photographie avancée Le repère de mise au point apparaît lorsque le déplacement la mise au point d’une distance spécifiée (proche de la position mise au point). Utilisez le repère comme guide pour la mise au point. 33 ISO 200 33 Fonction AF sur une touche Utilisez cette fonction pour effectuer rapidement la mise au point de votre photo. Lorsque l’appui sur la touche “ ™£¢ ”, l’appareil photo utilise la fonction de mise au point automatique pour faire la mise au point sur le sujet. ! L’indicateur de mise au point n’est pas affiché en mode AF sur ● une seule touche. P 250 F5.6 4 Clic L’appui à fond sur le déclencheur sans le relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image photographiée. ' Fonction contrôle de la mise au point 33 ISO 200 48 P 250 F5.6 Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si l’image est au point. Lorsque l’appui sur la touche “'” (vérification de mise au point), la partie centrale de l’image est présentée agrandie et vous pouvez faire la mise au point sur l’agrandissement. Prenez la photo ou appuyez de nouveau sur la touche “ ' ” pour revenir à l’affichage normal. ! La fonction de vérification de la mise au point est désactivée ● lorsque le mode AF est réglé sur MULTI ou AF ZONE. ! Le mode de mise au point est réglé de manière forcée sur AF ● (CENTRE). ◆ Remarques sur la AF continu ◆ Vérifiez la charge restante des piles lorsque vous utilisez le mode C-AF. L’appareil photo effectuant la mise au point en continu même lorsque le déclencheur n’est pas, vérifiez la charge restante des piles lorsque vous utilisez le mode C-AF. 49 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 f Prises de vues en continu 5 premières images Ce mode prend automatiquement 5 vues (max. 3,3 vues/sec.). Lorsque vous prenez les photos, les images photographiées sont affichées (en cinéma à partir de la gauche) et enregistrées automatiquement. MEMORISATION ! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la ● 2 01 1 Maintenez la touche de prises de vues en continu “f” enfoncée 2 et tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré pour la prise de vues en continu. Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre sélection. 2 0 prise en continu de 5 vues, est de 12,5 secondes (lors de l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card). j Auto bracketing 33 ISO 200 Ce mode prend automatiquement 3 vues en continu de part et d’autre du réglage sélectionné, procurant ainsi une image correctement exposée A, une image surexposée B et une image sous-exposée C. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu de photographie. MEMORISATION OFF A B C h Réglages Auto bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) P 250 F5.6 ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● P 250 F5.6 plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît à l’écran. ! La fonction Auto bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● “B” ou “?”. f: Prises de vues en continu 5 premières images j: Auto bracketing k: Prises de vues en continu 5 dernières images h: Prises de vues en continu longue durée Changement de reglage (plage d’exposition) BRACKETING 50 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j BRACKETING” (➡P.63). ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h Les prises de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la média, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de cinéma. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l’exposition est automatiquement réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de les prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de les prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu, les prises de vues en continu 5 dernières et les photos prises avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU” (➡P.83). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRE/SET–UP. NON Photographie avancée 3 33 ISO 200 AUTO ±1/3 1/3 k Prises de vues en continu 5 dernières images 40 vues au max. Libérez le déclencheur Appuyez sur le déclencheur × × × × 1 2 3 4 5 5 vues Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (max. 3,3 vues/sec.) et d’enregistrer les 5 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 5 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant que le relâchement du déclencheur en fonction de l’espace disponible sur la média. 51 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU ◆ y Qualité et prises de vues en continu longue durée ◆ h Prises de vues en continu longue durée Ce mode vous permet de prendre 40 photos en continu (à des intervalles aussi brefs que 1 seconde). 33 Si les prises de vues en continu longue durée est sélectionnée, le réglage de qualité peut être automatiquement changé. Sélectionnez un autre réglage que la prises de vues en continu longue durée, vérifiez le réglage de qualité et, si nécessaire, réinitialisez-le (➡P.32). Lorsque le réglage de qualité était “1”, “2” ou “3” avant que de prise de vues en continu longue durée ait été réglée. ! Les prises de vues en continu longue durée ne peut pas être ● AUTO 250 F5.6 utilisée dans les modes “?”, “N”, “M”, “<” et “>”. ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, mise au point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas (cliquet de verrouillage). La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A et la mise au point est incorrecte en B . B Point de départ Lorsque le réglage de qualité était “5” ou “Q” avant que de prise de vues en continu longue durée ait été réglée. i Lorsqu’une prises de vues en continu longue durée est sélectionnée, le réglage de qualité est automatiquement réglé sur “3”. Si le réglage de qualité n’est pas changé pendant les prises de vues en continu longue durée, la qualité revient au réglage sélectionné avant que les prises de vues en continu longue durée n’ait été sélectionnée lorsque la photographie normale est reprise. Avant le réglage de prise de vues en continu longue durée Pendant la prise de vues en continu longue durée Après l’annulation de prise de vues en continu longue durée Point où vous désirez prendre la photo PROCHE Photographie avancée A Utilisez le cliquet de verrouillage pour verrouiller la mise au point. i Lorsque le réglage de prises de vues en continu longue durée est spécifié, il n’y a pas de restrictions sur le réglage de qualité. L’utilisation de les prises de vues en continu longue durée ne change pas la qualité. Lorsque prise de vues en continu longue durée est sélectionnée, les réglages de qualité disponibles sont “1”, “2” et “3”. Si le réglage de qualité est changé pendant les prises de vues en continu longue durée, le réglage de qualité reste inchangé lorsque la photographie normale est reprise. ELOIGNE Si le réglage de qualité est changé pendant les prises de vues en continu longue durée, le réglage de qualité reste inchangé lorsque la photographie normale est reprise. Avant le réglage de prise de vues en continu longue durée 52 Pendant la prise de vues en continu longue durée (Le réglage de résolution change) Après l’annulation de prise de vues en continu longue durée 53 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE D COMPENSATION D’EXPOSITION Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “N”, “M” ou “<”. E UTILISATION DU VERROUILLAGE AE Utilisez cette fonction lorsque vous désirez prendre des photos avec une exposition fixe pour un sujet particulier. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “B”, “?”, “N”, “M” ou “<”. ! Le verrouillage AE ne peut pas être utilisé lorsque les prises ● de vues en continu longue durée. 3 01 2 0 Indicateur de compensation d’exposition P 250 F5.6 33 ISO 200 ! La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée ● dans les modes “B”, “?” et “>”. ! La compensation d’exposition est désactivée dans les ● situations suivantes: Lorsque le mode “d” (Flash forcé) ou “b” (Réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène photographiée est sombre. Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est affichée). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement être compensée. Placez le sujet au centre de l’écran et appuyez sur la touche “E”. L’icône “R ” apparaît à l’écran et l’exposition est verrouillée lorsque vous maintenez la touche “E” enfoncée. 3 Photographie avancée 33 ISO 200 1 Maintenez la touche de compensation de l’exposition “D” enfoncée et 2 tournez la molette de commande pour régler la valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction: –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de 1/3 EV (IL)) P 250 F5.6 4 Clic En maintenant la touche “E ”, appuyez à micourse sur le déclencheur pour effectuer la mise au point et composez de nouveau la photo. ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ 54 Pour obtenir une luminosité d’image optimale, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image photographiée. i Lorsque le sujet est trop foncé i Lorsque le sujet est trop éclairé Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction positif (+). négatif (–). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus claire. toute entière soit plus sombre. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL) i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–0,7 IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–0,7 IL) ! Une ● 250 F5.6 fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’exposition reste verrouillée même si vous relâchez la touche “E”. ! Lorsque le verrouillage AE est activé, la pression à mi-course ● sur le déclencheur ne permet que le réglage de la mise au point. 55 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE e PHOTOGRAPHIE MACRO FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE En sélectionnant le mode macro, vous pouvez prendre des photos en gros plan. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 Cette fonction affiche l’histogramme pour une vue et permet de vérifier la répartition de la luminosité pendant la prise de vues. Cette fonction peut également être utilisée pour vérifier les réglages de photographie actuels si nécessaire. 1 01 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “B”, “N”, “M”, “<” ou “>” . 3 Le réglage du mode macro change à chaque fois que l’appui sur la touche “e”. INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie. 2 0 La pression sur la touche “INFO” affiche l’histogramme. Appuyez de nouveau sur la touche “INFO” pour affiche les réglages actuels. 2 33 ISO 200 AUTO 250 F5.6 Plage de mise au point e Macro Super macro mode macro est automatiquement annulé dans les situations suivantes: i Lorsque le mode de photographie est changé sur “r” ou “?” i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension ! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité ● du flash (➡P.65). ! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres ● (lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo “|” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. Plage efficace du flash Distances focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 35 mm-80 mm Echelle de zoom max. 2,3× Environ 10 cm-80 cm Environ 30 cm-80 cm Environ 1 cm-20 cm Le flash ne peut pas être Le zoom optique ne peut pas utilisé. être utilisé. P 250 F5.6 Sensibilité FinePix COULEUR Photométrie Balance des blancs Détail Luminosité du flash 33 Histogrammes (Affichage rapide) Photographie avancée ! Le ● 33 : 200 : STANDARD : : : NORMAL : +0 6 P 250 F5.6 ! Pour voir correctement l’histogramme, procédez à la lecture de l’image après l’avoir photographiée (➡P.70). ● ! Un affichage rapide de la distribution de la luminosité est présenté lorsque la photo est prise. L’exposition ne peut pas ● être vérifiée. ! La forme du graphique peut être différente de celle présentée pendant la lecture. ● 56 57 MENU DE PHOTOGRAPHIE q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.) Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 1 MENU DE PHOTOGRAPHIE * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 2 01 RETARDATEUR 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 2 0 MENU DE PHOTOGRAPHIE NON NON AUTO ±1/3 ! La ● fonction de retardateur est automatiquement annulée dans les situations suivantes: i Lorsque la prise de vues est terminée i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage i Lorsque le mode de lecture est changé i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension RETARDATEUR NON NON ◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆ AUTO 3 Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo. ±1/3 1/3 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche de l’écran. 33 ISO 200 2 33 ISO 200 ➡P.59 Le retardateur est utilisé pour prendre par exemple des photos de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. A Balance des blancs ➡P.60 Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une photo avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. + Mode AF ➡P.61 Ceci règle la méthode de mise au point. ‘ Photométrie ➡P.63 Changez ce réglage pour des scènes dans lesquelles la luminosité du sujet et l’arrière-plan diffèrent considérablement et pour lesquelles le réglage MULTI ne donne donc pas les résultats escomptés en photométrie. j Bracketing G Détail P 250 F5.6 ➡P.64 1 0 Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image photographiée. 2 0 Double bip bref Clic ! Le verrouillage AE/AF également peut être utilisé (➡P.27). ● ! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque l’appui sur ● T Expositions multiples ➡P.64 La MULTI-EXP. (Exposition multiple) consiste à superposer des images photogahiées les unes sur les autres afin d’obtenir une image finale. le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. Le témoin de retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise. 3 ! Pour ● z Flash (Reglage de la ➡P.65 luminosite du flash) arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”. ■ Affichage du témoin de retardateur Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. ∞ Flash externe ➡P.65 Sélectionnez le flash externe réglage si vous utilisez un flash externe. 4 2 ➡P.63 Utilisez cette fonction pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. Photographie avancée le mode de photographie immobiles. * Retardateur 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● P 250 F5.6 58 Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous sélectionnez la fonction de retardateur, l’icône du retardateur apparaît à l’écran. *: La photo est prise 10 secondes plus tard. (: La photo est prise 2 secondes plus tard. * S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5 secondes. ( Clignote pendant 2 secondes. Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à ce que la photo soit prise. Le mode Photographie avec retardateur est automatiquement annulé après chaque prise de vues. 250 F5.6 59 MENU DE PHOTOGRAPHIE MENU DE PHOTOGRAPHIE A BALANCE DES BLANCS WB AUTO NON AUTO ±1/3 1/3 Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage lorsque la photo est prise. Mode Auto, la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.117 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) O : Balance des blancs personnalisée type 1 P : Balance des blancs personnalisée type 2 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 0 8 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “lumière du jour” : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc chaud” : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” : Prises de vues sous éclairage incandescent ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode de flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.45). ! ● Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). TERMINE ! OK REGLER BACK ANNULER jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même si les piles sont retirées. ! Après avoir pris la photo, vérifiez le réglage “Couleur ● (Balance des blancs)” de l’image. i Réglez “IMAGE” dans le menu PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU” (➡P.83). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19). 33 ISO 200 AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS P ーーーー Fーーー Si “ √ ” ou “ ∫ ” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) si “√ ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) si “∫” (sous-exposé) apparaît. Balance des blancs personnalisée WB AUTO NON ±1/3 1/3 2 0 Utilisez cette fonction lorsque vous désirez régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos photos. Utilisez cette fonction également pour obtenir des effets spéciaux. 1 Sélectionnez la balance des blancs personnalisée “O” ou “P”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. + MODE AF AF ZONE CENTRE MU ULTI ◆ Exemple ◆ Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour laquelle vous désirez régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse l’écran et appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. ´ MULTI ±1/3 1/3 ´ MULTI Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point. P 250 F5.6 ! Si ● OBTURATEUR NOUV. WB OK NON MODIF BACK ANNULER Bip AUTO ; CENTRE 33 ISO 200 Vous pouvez modifier délibérément la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu de papier blanc. WB PERSONNALISEE ˜ AF ZONE MODE AF NON 2 ! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée ● Photographie avancée 1 01 Lorsque l’exposition correcte est mesurée, “ç” apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 250 F5.6 l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet principal, sélectionnez le mode de mise au point “;” CENTRE et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.27). ! Le ● réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image présentée l’écran. 60 Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur. suite... 61 MENU DE PHOTOGRAPHIE MENU DE PHOTOGRAPHIE 33 ISO 200 ; CENTRE ‘ PHOTOMETRIE L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.27). PHOTOMETRIE MOYENNE CENTRALE MU ULTI P 250 F5.6 NON 1 01 03 2 0 SELECTION DE ZONE AF Avant déplacement Aprés déplacement ± 1/3 33 ISO 200 Vous pouvez changer la position sur laquelle l’appareil photo effectue la mise au point à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque vous avez composé votre photo à l’aide d’un trépied et que vous désirez ensuite changer la position de la mise au point. 1 Maintenez la touche “ ™£¢ ” enfoncée et 2 appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c”, pour déplacer “:” (le point cible) jusqu’à la position de mise au point désirée. 3 Relâchez la touche “™£¢”. Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la photo comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1. P 250 F5.6 ! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière ● est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. ◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants ◆ h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. h CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. h MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. j BRACKETING 1 BRACKETING ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE. NON AUTO ±1/3 1/3 Photographie avancée 2 AUTO ˜ AF ZONE Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage MULTI. ) MULTI (Modèle) Photomètre lorsque l’appareil photo évalue automatiquement la scène et sélectionne l’exposition optimale. _ CENTRALE: Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. + MOYENNE: Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. Utilisez cette fonction pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction Bracketing prend immédiatement 3 photos consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sousexposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. h Réglages Auto bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) Reportez-vous P.117 pour des informations plus détaillées sur EV (IL). ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage ● de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, si l’espace sur ● la média est insuffisant pour 3 photos, aucune vue ne sera prise. 2 01 Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing, 1 maintenez la touche “f” enfoncée et 2 tournez la molette de commande pour sélectionner “j”. 2 0 33 ISO 200 62 P 250 F5.6 63 MENU DE PHOTOGRAPHIE MENU DE PHOTOGRAPHIE G DETAIL z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. DETAIL FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, ou les textes dans lesquels vous désirez avoir des images nettes. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquels une image plus douce est souhaitable. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. FORT DOUX NORM RMA AL NON FLASH ±0 NON +0 3 ±0 −0 3 −0 6 NON ±0 NON ! Selon ● le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet. ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation ● est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.. T EXPOSITIONS MULTIPLES La MULTI-EXP. (expositions multiples) consiste à superposer des images photographiées les unes sur les autres afin d’obtenir une image finale que la photographie normale ne peut procurer. MULTI−EXP. OUI NON NON ! Si ● ±0 NON h La prise de vues en continu et l’auto Bracketing sont désactivées lorsque le mode d’exposition multiple est sélectionné. h Vous ne pouvez changer ni réglages du menu photographie ni le réglage qualité pendant la prise de vue. h Le nombre d’expositions multiples n’est pas limité. 1 PREVISUALISATION MULTI−EXP. OK ENR. BACK ANNULER TOUT ANNULER SUIVANT ∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE 1 OUI NON NON 2 01 Un écran d’aperçu préalable apparaît lorsque vous prenez la photo. h Pour prendre une autre exposition: Appuyez sur “c” h Pour enregistrer la photo: Appuyez sur la touche “MENU/OK” h Pour revenir à l’exposition précédente: Appuyez sur “d” h Pour annuler la photo sans l’enregistrer: Appuyez sur la touche “BACK” 2 33 ISO 200 A partir de la seconde vue, l’icône jaune “ T ” apparaît à l’écran. Sélectionnez “OUI” pour ce réglage si vous utilisez un flash externe. Des vitesses d’obturation synchronisée de jusqu’à 1/1000 sec. peuvent être utilisées. ! L’image ● ±0 NON peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.. ! Réglez la balance des blancs (➡P.60) sur AUTO ou sur ● Balance des blancs personnalisée (➡P.66). 1 Refermez le flash intégré. 2 Montez le flash externe sur la griffe porteaccessoire de l’appareil photo et serrez la vis de fixation. 2 0 Griffe porteaccessoire ! Le ● flash intégré et un flash externe ne peuvent pas être utilisés simultanément. Des flashs externes ordinaires peuvent être utilisés. Toutefois, certains flashs destinés à des appareils photos spécifiques ne peuvent pas être utilisés. ! Une image d’aperçu préalable est toujours présentée, quel ● que soit le réglage IMAGE Notez toutefois que la fonction de zoom d’aperçu préalable ne peut pas être utilisée (➡P.84). ! Le changement de mode photographie fait sortir du mode ● d’exposition multiple sans que les images soient enregistrées. FLASH EXTERNE Photographie avancée l’image photographiée est surexposée, utilisez la compensation négative dans le réglage luminosité (compensation d’exposition) pour corriger l’exposition (➡P.54). ! Seul le zoom optique peut être utilisé pour des prises de vues ● avec multi-exposition. Le zoom numérique (➡P.28) n’est pas opérationnel. ! Ce mode est automatiquement annulé lorsque vous mettez ● l’appareil photo hors tension. Le réglage de la luminosité vous permet de modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de correction: ±2 niveaux –0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments d’environ 0,3 EV (IL) (total: 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL). 3 Le mode peut être réglé sur “N”, “M”, “<” (➡P.41, 42 et 43) ou “ > ” (➡ P.44) mais nous vous recommandons d’utiliser “<” ou “>”. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée lorsque la ● 64 BACK ANNULER P 250 F5.6 prise de vues en continu (➡ P.50) ou la fonction Auto bracketing (➡P.51) est sélectionnée. suite... 65 MENU DE PHOTOGRAPHIE MENU DE PHOTOGRAPHIE 4 F AUTO ISO MODE SELECT Réglages des flashs externes ( pour les flashs avec commande de flash automatique) MODE CINEMA Pour le flash externe, reportez-vous au mode d’emploi du flash et spécifiez les réglages comme indiqué ci-dessous. h Sélectionnez le mode de flash externe (le mode TTL ne peut pas être utilisé). h Fait correspondre les réglages au réglage d’ouverture de l’appareil photo. Réglez le flash pour le réglage d’ouverture mesuré par l’appareil photo. h Faites correspondre le réglage de sensibilité (➡P.33) au réglage de l’appareil photo. ! Modification du réglage de qualité (format cinéma) (➡P.32). ● ! La durée de prise de vues disponible pour un cinéma peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la média. ● ! Le cinéma est enregistré sur le média au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas être enregistrée ● correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des piles ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). La lecture de vos cinéma sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible. ■ Durées de prises de vues standard pour le média ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant une média neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur le média. Réglez la balance des blancs pour convenir au flash externe. “A” du menu photographie (➡P.60), sélectionnez balance des blancs personnalisée “O” ou “P”. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. AUTO NON Réglez le molette de modes sur “r”. Le mode cinéma “r” vous permet de tourner des cinéma avec le son. h Format film: Motion JPEG avec son monaural Méthode de sélection de la qualité % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) h Taux de vues 30 vues par seconde 1 Lorsque la balance des blancs est incorrecte WB r TOURNAGE DE CINEMA ±1/3 1/3 Microdrive Clic 2 % (30 images par seconde) $ (30 images par seconde) DPC-16 (16 Mo) 13 sec. DPC-32 (32 Mo) 27 sec. 54 sec. DPC-64 (64 Mo) 55 sec. 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 111 sec. 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 223 sec. 7,3 min. DPC-512 (512 Mo) 7,4 min. 14,6 min. MK-1 (340 Mo) MK-2 (1 Go) 13s 26 sec. 5,0 min. 10,0 min. 15,3 min. 30,1 min. Photographie avancée carte xD-Picture Card Maintenez une feuille de papier de façon à ce qu’elle remplisse la totalité de l’écran. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le flash se déclenche et la balance des blancs est réglée. Qualité Capacité du média La durée de prises de vue disponible et “œ” sont affichés l’écran. ATTENTE ! Le ● son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.9). ! Après ● avoir pris la photo, vous devrez vérifier le réglage “Couleur (Balance des blancs)” de l’image. i Réglez l’affichage de l’écran de photographie sur “PREVISU” dans le menu IMAGE (➡P.83). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19). 33 ISO 200 AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS P ーーーー Fーーー 66 Si “ √ ” ou “ ∫ ” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) si “√ ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) si “∫” (sous-exposé) apparaît. Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer la prise de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 13s ATTENTE h Distances focale du zoom optique (Equivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 35 mm à 210 mm Echelle de zoom max.: 6× h Plage de mise au point Grand angle: Environ 50 cm à l’infini Téléobjectif: Environ 90 cm à l’infini suite... 67 MODE CINEMA r TOURNAGE DE CINEMA MODE DE LECTURE Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer le tournage. 4 LECTURE CINEMA 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier cinéma. 2 0 ! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le ● tournage du cinéma pouvait être différent de ceux présentés avant le début du tournage. ! Il n’est pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● ! Le cinéma ne peut pas être lues en mode de lecture de vues ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, mais l’exposition et la balance des blancs varient automatiquement selon la scène photographiée. 5 7s Le compteur affiché en haut à droite de l’écran pendant le tournage indique la durée restante. multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. AFFICHER Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture du cinéma. 2 L’écran indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. ! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage de film, ● le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● effectuées à l’extérieur. la durée restante est écoulée, le tournage prend automatiquement fin et le cinéma est enregistré sur le média. 2 0 1s ! Lorsque ● ENR. 6 STOP ! Si ● le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, seule 1 seconde de cinéma sera enregistrée sur le média. ◆ Remarques sur l’utilisation des Microdrives pour le tournage de séquences ◆ Si la température interne de l’appareil photo est trop élevée, le tournage de séquences s’interrompt automatiquement pour protéger le média. Les Microdrives ayant tendance à générer de la chaleur (pour des raisons mécaniques), de longues périodes de tournage en continu risquent de ne pas être possibles lorsque la température ambiante est élevée. A titre d’indication pour les durées de tournage, vous pouvez tourner des séquences pendant environ 20 minutes par une température ambiante de +30°C et pendant environ 30 minutes à +25°C. 1 0 7s 2 0 7s 3 0 7s ■ Lecture cinéma Commande ME ERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO ARRET DE L ENR. VIDEO ATTENDEZ PUIS RECOMM OMME ENCEZ Description Lecture/Pause La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement lorsque la fin du cinéma est atteinte. Pendant la lecture, cette touche permet d’effectuer une pause du cinéma. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du cinéma est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans le cinéma. Rembobinage MICRODRIVE SURCHAUFFE ENREGISTREM EME ENT VIDEO ARRET AUTOM OMA ATIQUE blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. PAUSE Photographie avancée ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.22). ● ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage pour interrompre le tournage. Avance rapide Omission de lecture A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, le cinéma avance ou recule d’une vue. Pendant la pause ENR. ENR. GRAB. 1 Si la température interne de l’appareil photo augmente pendant le tournage, un message apparaît indiquant “MICRODRIVE SURCHAUFFE ENREGISTREMENT VIDEO ARRET AUTOMATIQUE”. 2 Ce message passe ensuite à ”MERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO”. Si vous continuez à tourner, la séquence est automatiquement enregistrée et l’appareil photo s’arrête. 3 Si vous tentez alors de recommencer immédiatement à tourner, “ARRET DE L’ENR. VIDEO ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZ” est affiché et vous ne pouvez pas commencer à tourner. Mettez l’appareil photo hors tension et ne l’utilisez pas pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des photos immobiles pendant ce temps. 68 ! Ne retirez pas immédiatement le Microdrive car il est chaud juste après le tournage de la séquence. ● ◆ Lecture de fichiers de cinémas ◆ h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de cinémas enregistrées sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de cinémas sur un ordinateur, enregistrez le fichier de cinémas de le média sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 69 MENU DE LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE Cette fonction vous permet de contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche “INFO” enfoncée pour vérifier les informations. MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 01 2 0 Notez que les images effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de ● vues multiples (➡P.29). 1280 x960 NORM RMA AL S :1/250 F :5 6 STD :200 ON Qualité Vitesse d'obturation Réglage d'ouverture FinePix COULEUR TOUTES Efface tous les vues (fichiers) non protégés. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. EFFACE 4. 7.2003 IMAGE TOUTES IMAGE BACK Histogrammes 12:56PM Efface uniquement la vue (fichier) sélectionné. BACK Flash ON/OFF Retour au menu précédent sans effacer de vues (fichiers). ◆ Histogrammes ◆ Un histogramme est une carte montrant la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal: luminosité; axe vertical: pixels). 1 Exposition optimale: Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum dans la plage intermédiaire. 2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition remontant vers la droite. 3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche. 1 2 3 3 01 2 0 Photographie avancée Sensibilité Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 100−0009 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner, “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. EFFACE Pixels TOUTES IMAGE BACK Luminosité Ombres 70 Parties claires ! La forme du graphique varie selon le sujet. ● 71 MENU DE LECTURE MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE 1 0 BACK ANNULER 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (fichier) actuellement affiché. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK” pour finir d’effacer les images. i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 01 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les vues (fichiers) soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers) protégées (➡P.86). ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73). 100−0009 TOUTES TOUTES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les vues (fichiers). Retire la protection de tous les vues (fichiers). EFFACER TOUTES OK? REGLER TOUT PROTEGER PEUT PRENDRE DU TEMPS Protège tous les vues (fichiers). OK ENTREE BACK ANNULER IMAGE Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier) sélectionné. ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73). ¬ …” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers). 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. 2 0 ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Pour annuler l’effacement de toutes les vues (fichiers) lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche “BACK”. Certains vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés. TOUTES BACK ANNULER PROTEGER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certains vues (fichiers) seront effacés. 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 72 Photographie avancée ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE BACK ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger la vue (fichier) actuellement affiché. Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des vues (fichiers), appuyez sur la touche “BACK”. 73 MENU DE LECTURE i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 100−0009 IMAGE DEPROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 IMAGE ANNULER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) protégé. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger la vue (fichier) affiché. MENU DE LECTURE g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 1 01 BACK ANNULER 2 0 2 0 ! La ● fonction d’économie d’énergie automatique n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma ● de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe à la vue suivante. 100−0009 REGLER TOUT REGLER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger tous les vues (fichiers). Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS VISU OK ENTREE BACK ANNULER Photographie avancée 100−0009 ANNULER TOUT ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger tous les vues (fichiers). 3 01 2 0 ANNULER TOUT ? 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont automatiquement avancées et lues. PEUT PRENDRE DU TEMPS VISU OK ENTREE BACK ANNULER ! L’appui une fois sur le bouton “DISP” pendant la lecture, le ● numéro de vue est affiché sur l’écran. ! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “BACK”. ● ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT BACK ANNULER 74 Si les images photographiées sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les vues peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les vues, démarrez la procédure de la P.73 à l’étape 1. 75 t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO MENU DE LECTURE 1 01 Le mémo audio peut être ajouté à des images immobiles. 2 0 h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.117) Format d’enregistrement PCM Taille du fichier audio: environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à laquelle vous désirez ajouter un mémo audio. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 ACTIF vue. 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. “ø” apparaît l’écran. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. 30s OK DEBUT BACK ANNULER Microphone 100−0009 MEMO EMO AUDIO ENREGISTRE Durée restante 15s FINI Barre de progression de la durée écoulée Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ” apparaît à l’écran. Pour enregistrer le mémo audio Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “BACK”. OK ENR. BACK RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà un mémo audio ◆ MEMO AUDIO Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ! Si le message “≤” apparaît, déprotégez la ● vue. Photographie avancée ! Les mémos audio ne peuvent pas être ajoutés aux cinémas. ● ! Si le message “≤ ” apparaît, déprotégez la ● 4 100−0009 MEMO AUDIO RE−ENR. BACK MEMO AUDIO 3 5 Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. La durée d’enregistrement restante est affichée pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. OK ENR. BACK RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 76 77 p MODE PHOTO LECTURE MENU DE LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) t LECTURE DES MEMO AUDIO 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant un mémo audio. 2 0 Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix S7000. Sur le FinePix S7000, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ! Le ● mémo audio ne peut pas avoir procédait à lecture en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. AFFICHER Indiqué par l’icône “t”. 2 01 2 0 ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. 1 Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio. 2 La durée de lecture est affichée à l’écran ainsi qu’une barre de progrès. ¬ … (➡P.72) ! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.22). ● Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. 10s ¥ (➡P.80) µ (➡P.112) PAUSE Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur le même média. Photographie avancée Si vous insérez un média contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. Hautparleur STOP DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme un carte xD-Picture Card et Microdrive. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. ■ Lecture des mémo audio Commande Description Lecture Le mémo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture prend fin. Pause/Reprise Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer dans le mémo audio. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Avance rapide ◆ Fichiers de mémos audio compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix S7000 pour la lecture de mémos audio enregistrés avec cet appareil photo ou de mémos audio de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur un média à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 78 79 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 u REGLAGE DE VUE DPOF 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 4 01 2 0 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 Réglage pour cette image 01 TIRAGES OK REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue (fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue (fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images ● sur la même média. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● films ou des fichiers CCD-RAW. 100−0009 DPOF SANS DATE AVEC DATE “ u ” apparaît sur l’écran pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec un réglage DPOF. 4 7 2003 10:10AM 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En sélectionnez “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vous tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (touche “p”) lorsque vous avez terminé les réglages. L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 100−0009 DPOF Nombre total de tirages TOTAL/ DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir ● la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le Service d’impression ou une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). 99TIRAGES ◆ Annulation d’une image ◆ Pour annuler le réglage DPOF pour une image que vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 et appuyez ensuite 1 “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez ensuite 2 le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre vue, répétez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez terminé les réglages, vous devez appuyer sur la touche “MENU/OK” (touche “p”). Photographie avancée 3 01 Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER 80 Lorsque les données comprennent une image avec des réglage DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “¥” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” (touche “p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés. 81 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 2 01 U DPOF RAZ 2 0 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 4 Réglages PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages Affichage Valeur par défaut Explication IMAGE OUI/NON/PREVISU OUI Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de vues. Reportez-vous P.84 pour les détails. MEDIA º (xD-Picture Card) ª (Microdrive) º Règle le média à utiliser lorsqu’une carte xD-Picture Card et une carte Microdrive sont chargées dans l’appareil photo. VEILLE 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Reportez-vous P.86 pour les détails. INIT – Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.86 pour les détails. 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. FORMATAGE § SIGNAL SANS/1/2/3 § DECLENC. SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. DPOF RAZ DATE/HEURE ENTREE – Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.16 pour les détails. REGLER ADAPTATEUR OUI/NON NON Sélectionnez ce réglage lorsqu’un objectif convertisseur est utilisé. Reportez-vous P.87 pour les détails. CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. Reportez-vous P.88 pour les détails. NON/OUI NON Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, elles doivent être traitées sur ordinateur. ENGLISH Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage du écran. NUMERO IMAGE Un message de confirmation apparaît. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK” (touche “p”). 3 CCD-RAW STAN. VIDEO MODE USB NTSC/PAL – ºª¶ OK – Décharge les batteries Ni-MH. Reportez-vous P.109 pour les détails. – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. RAZ DPOF OK? q INIT INIT Réglages ºª¶/qPC DECHARGER OK ENTREE BACK A NNULER やめる Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur. Reportez-vous P.99 pour les détails. W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE 1 01 1/3 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 82 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour afficher le menu PARAMETRE/SET–UP. 2 0 OUI 2 MIN INIT ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● la piles. L’ouverture le couvercle du compartiment piles et que le débranchement l’adaptateur secteur sans mettre l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. suite... 83 PARAMETRAGE 2 PARAMETRE/SET−UP MODE USB DECHARGER INIT 3/3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. 1 0 2 0 OK INIT PREVISUALISATION Zoom d’aperçu préalable Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1 D’eplacez la touche zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. ! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir ● de l’écran d’aperçu préalable. ! Appuyez ● sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECHARGER” ou “q INIT”. OK ENR. BACK ANNULER IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) 1/3 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. OUI 2 MIN INIT mode de prises de vues en continu longue durée, les images photographiées ne sont pas affichées. ! En mode de prises de vues en continu 5 premières images, ● en prises de vues en continu 5 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement enregistrées même si “NON” est sélectionné ici. 1280x960 NORM RMA AL S :1/250 F :5 6 :STD :400 :NON OUI 4. 7.2003 12:56PM 1 0 2 0 PREVISUALISATION OK ENR. BACK ANNULER IMAGE ! Reportez-vous ● P.70 pour des informations détaillées sur chaque rubrique. Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes la prises de vues en continu 5 premières images, la prises de vues en continu 5 dernières images ou l’auto bracketing. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images. Réglages des images enregistrées. L’information sur l’image peut être vérifiée lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné. L’information sur l’image peut être sélectionnée uniquement lorsque la touche “INFO” est enfoncée. ! En ● ! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” est sélectionné sont légèrement différentes de celles ● que le zoom de lecture (➡P.30). Affichage d’information pour les images photographiées Utilisez ce réglage pour spécifier si les images photographiées sont affichées après le tournage. : Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite automatiquement. NON : Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées. PREVISU: Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “BACK”. Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé. ! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière ● ! Si la touche “BACK” est enfoncée, durées d’image s’arrêta. ● 84 85 PARAMETRAGE REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance) 1/3 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. OUI 2 MIN INIT UTILISATION CONVERTISSEUR Lorsque cette fonction est activée, l’écran du moniteur s’éteint provisoirement (le témoin de l’indicateur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde.) pour réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (de 2 ou 5 minutes), il se met automatiquement hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. ! Le ● réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la lecture automatique, la décharge des batteries rechargeables et lorsqu’une connexion USB est utilisée. La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET–UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 minutes ou 5 minutes). Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des photos. Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre des photos presque instantanément. ! En l’appui sur une autre touche que le déclencheur remettre ● l’appareil photo en service. ◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆ 1 0 2 0 EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER OK REGLER 1 0 2 0 86 sélection d’un réglage incorrect risque d’empêcher l’appareil photo d’effectuer une mise au point correcte. ◆ Vue de l’objectif convertisseur / bague adaptateur ◆ Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B Cet ensemble comprend un objectif de convertisseur grand angle et une bague adaptatrice et permet de convertir la longueur focale de l’appareil de 0,79× (équivalent à un objectif grand angle de 28 mm). Cet ensemble vous permet également d’utiliser des filtres en vente dans le commerce. h Spécifications de l’objectif de conversion grand angle Agrandissment Configuration de l’objectif Dimensions Poids Accessoires : 0,79× : 3 objectifs en 3 groupes : 70 mm dia. × 32 mm : Environ 185 g : Bague adaptateur AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif ! Utilisez l’objectif avec le réglage de zoom grand angle (égal à 28 mm-46 mm). ● Lorsque l’objectif est utilisé avec le réglage téléobjectif, l’image est déformée et ne peut pas être mise au point. ! L’objectif de conversion grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble. ● Cet ensemble comprend un objectif de convertisseur téléobjectif et une bague adaptatrice. Cet accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,5× (équivalent à un objectif téléobjectif de 315 mm) sans changer la valeur du diaphragme. h Spécifications du téléobjectif convertisseur Agrandissement Configuration de l’objectif Dimensions Masse (Poids) Accessoires : 1,5× : 3 objectifs en 3 groupes : 65 mm dia. × 55 mm : Environ 100 g : Bague adaptateur AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif produit pas. Cet effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle. ! Vérifiez ● toujours le média à formater sur l’écran avant de commencer. h Média formaté : Cartes xD-Picture Card : Microdrive ! Si le message “å” “ ” ● ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.111 avant de formater la média et prenez les mesures appropriées. ƒ ! La ● ! Le TL-FX9/TL-FX9B ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se ● Initialisez (formatez) le média pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation du média efface tous les fichiers, y compris les fichiers protégés, Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. 1 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les fichiers et initialise la média. ¨ ˆ ENTREE NON CONT. NON FRANCAIS PAL Réglages FORM RMA ATAGE OK? DATE HEURE ADAPTATEUR NUMERO IMAGE CCD−RAW 言語 LANG. STAN. VIDEO OUI : Sélectionnez ce réglage lorsque la utilisation un objectif convertisseur. Lorsque la sélection ce réglage, l’icône “¡” est affichée. NON: Sélectionnez ce réglage lorsque la n’utilisation pas d’objectif convertisseur. Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B Lorsque la fonction de mise hors tension automatique a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo (après 2 ou 5 minutes): 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. FORMATAGE (initialisation du média) FORM RMA ATAGE 2/3 PARAMETRE/SET−UP ! Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le téléobjectif convertisseur. ● La bague adaptateur est requise pour utiliser des filtres en vente dans le commerce. h Spécifications de la bague adaptateur Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 55 mm de diamètre Dimensions : 58 mm de dia. × 39 mm Masse (Poids) : Environ 30 g ! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois. ● Objectif convertisseur Montez la bague adaptateur, l’objectif de conversion grand angle ou les filtres commerciaux en les vissant dans la direction de la flèche. Filtre ˚ © Bague adaptateur Bague adaptateur 87 5 L’installation du logiciel PARAMETRAGE NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) CONT. RAZ A B Média fomaté utilisé pour A et B. Branchez l’appareil photo avec “ PC” sélectionné comme réglage USB. Branchez l’appareil photo avec “ ” sélectionné comme réglage USB (➡P.100). Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. CONT.: Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur le dernier média utilisé. RAZ :Les images sont mémorisées sur chaque média en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de gérer plus facilement les fichiers car elle évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. 5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL Pilote USB Mass Storage Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil USB Mass Storage (lecteur de disque amovible, lecteur de carte). Exif Launcher Démarre le logiciel FinePixViewer lorsqu’un appareil photo est branché. ! Si le réglage de l’appareil photo était “qINIT”, le réglage du ● numéro de vue (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro de vue lui-même ne revient pas à “0001”. le média contient déjà des fichiers d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière média, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur le média en cours d’utilisation. ! Si ● 100−0009 Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d'image 4. 7.2003 10:10AM Le numéro de fichier peut être vérifié en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. Pilote USB PC Caméra Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil photo du PC (Windows/Mac OS 9 uniquement). FinePixViewer Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image. PictureHello S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement) ! Pour changer de média, mettez toujours l’appareil photo hors ● tension avant d’ouvrir le volet de la fente d’insertion. L’ouverture le volet de la fente d’insertion sans mettre l’appareil photo hors tension, la mémoire du numéro d’image risque de ne pas fonctionner. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro de vue affiché peut être différent pour des images ● prises avec un autre appareil photo. ! Si le message “æ” apparaît, reportez-vous P.111. ● R R Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de FinePixViewer (Mac OS 9 uniquement). ImageMixer VCD2 pour FinePix Crée un album de CD FinePix. RAW FILE CONVERTER LE Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF. ✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre système d’exploitation. L’installation du logiciel CCD-RAW Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF. Acrobat Reader ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur. ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. 88 Pendant la prise de vues Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (ISO 800) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960). La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 400% mais les images découpées ne peuvent pas être enregistrées. 89 5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs compatibles IBM PC/AT ou compatibles✽1 Système d’exploitation Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs, microphone et carte son Fonction son✽4 ✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence. ◆ Remarque ◆ 90 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. ◆ Lancement manual de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de NetMeeting, ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis. 2 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 3 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence. i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 91 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Système d’exploitation RAM Espace sur le disque dur Affichage Connexion Internet ✽4 Fonction son G3 ✽1, 5 L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. G3 ✽1, Power Macintosh PowerBook Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Mac OS 9.0 à 9.2.2✽2 64 Mo minimum ✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 128 Mo ou mieux) Espace nécessaire pour l’installation: 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs et microphone ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 6 7 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 8 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. L’installation du logiciel ◆ Validez l’Échange de fichier ◆ Vérifiez si Échange de fichiers est actif. Une média qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit être exécuté. 92 1 2 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.0 à 9.2. 3 Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre automatiquement. 4 Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que apparaisse et redémarrez votre Macintosh. 9 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. ! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. ● suite... 93 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 À 9.2 10 11 12 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader” ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3 ✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation RAM Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.1.5 à 10.2.6) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation: 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement: 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé: 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet ✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. ■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X Fonction Non accepté Mise à jour en ligne Des informations sur les mises à jour ne peuvent pas être obtenues avec [Support] dans le menu Internet. L’installation du logiciel 94 Commentaire PC Caméra 95 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X. 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre. ! Si ● la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. 3 4 9 10 11 12 13 Cliquez sur le bouton [Continuer]. 14 (OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. ! Le logiciel est installé dans le dossier “Applications” sur la disquette de destination de l’installation. ● Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)]. Entrez votre nom d’administrateur et votre mot de passe et cliquez ensuite sur [OK]. Une fenêtre de progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs minutes.) Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”. Cliquez sur l’icône “ ”. (Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.2 (ou ultérieure).) (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe. Cliquez ensuite sur le bouton [OK]. 6 7 8 Cliquez sur le bouton [Continuer]. Changez les réglages d’ImageCapture. (OS X 10.1.5) (1) Sélectionnez “Autre...” dans “Opérations lors de la connexion à chauld”. (OS X 10.2 ou version ultérieure) (1) Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. (2) Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. ! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente. ● 16 Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton “Ouvrir”. 17 Quittez ImageCapture. L’installation du logiciel 96 5 15 Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton [Continuer]. Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. 97 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendues séparément) Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.106). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement une batterie. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. ● Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la média peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. Prise d’entrée CC 5V ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● 6.1.3 Branchement de l’ordinateur La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 5. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software for FinePix SX) h Si votre ordinateur accepte USB 2.0 (USB grande vitesse), les données peuvent être transférées plus rapidement qu’avec les versions USB précédentes. doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● ! Voir P.108 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur ● secteur. Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option (➡P.106) pour charger les batteries Ni-MH. ºª¶ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’un média et de sauvegarder des images sur un média (➡P.100). qPC Fonction PC-Caméra photo 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur 1 Prise de sortie sonore-visuelle (A/V OUT) Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Ouvrez le couvercle des prises et branchez le câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo). Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh. ● ! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”. ● Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. Passez entre “ºª¶” et “qPC” dans l’écran PARAMETRE/SET–UP de l’appareil photo. ! Si ● vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-5V. 2 Vidéo (jaune) Sonore (blanc) ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. 98 Visualisation des images Vers les bornes Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et prendre des vues ou procèdent à lecture des images comme vous le faites normalement. 99 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO un ordinateur. 3 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh UTILISEZ EN MODE APPAREIL Réglez un appareil photo. 1 01 3 0 1 Insérez le média contenant vos photos dans l’appareil photo. 2 Réglez la molette de modes sur “SET” et mettez ensuite l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 3 Sélectionnez “ºª¶” dans “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET–UP” (➡P.83) et mettez ensuite l’appareil photo hors tension. 2 0 PARAMETRE/SET−UP MODE USB DECHARGER INIT 3/3 5VHS (vendus séparément) est recommandée (➡P.98). Si l’alimentation électrique est coupée pendant la communication, les fichiers sur le média risquent d’être endommagés. ! Si la insertion une carte xD-Picture Card et un Microdrive ● simultanément dans l’appareil photo, les images seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.83). 2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur. PC Connexion USB (mini-B) Prise d’entrée CC 5V Connexion USB l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement. ! La connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VH/AC● OK INIT Appareil ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). 3 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. ! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et ● si les connecteurs sont bien introduits à fond dans les prises. Windows XP h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote et le témoin du retardateur clignote alternativement en vert et en orange. h “≥” apparaît sur l’écran. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. ! Avant de remplacer le média, débranchez toujours l’appareil ● photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.102. ! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque la ● communication est en cours. Si l’alimentation électrique est coupée pendant la communication, les fichiers sur le média risquent d’être endommagés. 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. Visualisation des images h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 100 Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 103. 101 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.4 Debranchement de l’appareil photo 1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. 2 Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez. Vérifiez si le témoin de l’indicateur est allumé en vert (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur). Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2. Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3. ! Même ● lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est allumé en vert. 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer 6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.94 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour ● des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple: Pour regarder des diaporamas Windows 98 ou Windows 98 SE. Aucune opération n’est nécessaire. Windows Me/2000 Professionel / XP 1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez Ejecter. Cette étape n’est requise que pour Windows Me. 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.2.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 2 Cliquez avec le bouton gauche sur l’icône Ejecter dans la barre des tâches et sélectionnez “Disque USB”. ✽ Écran pour Windows Me 3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît. Cliquez sur cette option. ✽ Écran pour Windows Me 4 La boîte de message “Le matériel peut être eu toute sécurite” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton Fermer. Macintosh 1 Mettez le PC sous tension. 2 Débranchez l’appareil photo (➡P.102). 3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 4 Fermez tous les fichiers. 5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer FinePixViewer> ! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “«” ● Visualisation des images Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la Corbeille. <Pour retirer le logiciel du pilote> apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. 3 01 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo. 2 0 Connexion USB (mini-B) 102 Prise d’entrée CC 5V suite... 103 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer 7 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix S7000 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Appareil photo numérique FinePix S7000 (Sorties sonore et visuelle) i La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Carte xD-Picture Card Macintosh ! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas ● été correctement installé. Mac OS 9.0 à 9.2 ■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra Microdrive (disponible dans le commerce) <Entrée/sortie de l’image vers l’ordinateur> ( USB) Lecteur de carte mémoire d’images 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh. 2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille. 3 Redémarrez votre Macintosh. 4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. (IEEE1394) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte PC ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor (Prise de carte PC) 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) Adaptateur de carte PC DPC-AD Mac OS X (Prise de carte PC) ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFL ADAP AS TER H TM for xD-P icture Card <Création de tirages> Adaptateur de carte PC DPC-AD 104 Imprimante photo numérique CX-400 Présenté également sur un téléviseur 105 Guide des accessoires Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix S7000. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.118) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de ■ Endroits à éviter h Carte xD-Picture Card Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes: DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) h Adaptateur secteur AC-5VH / AC-5VHS Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S7000 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA. h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH / BK-NH2 (Chargeur rapide) Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement). Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. ■ Nettoyage de votre appareil ■ Notes sur la Condensation ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation h Convertisseur grand angle WL-FX9/WL-FX9B h Convertisseur téléobjectif TL-FX9/TL-FX9B Batteries utilisables Voir P.87 pour les détails. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des batteries rechargeables nickel-métal hydrure de format AA. N’utilisez pas de batteries au manganèse ou au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix S7000 car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo Notes sur les Batteries h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF 106 Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les piles et le média avant de ranger l’appareil. ■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la h SC-FX602 Etui spécial l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, à la surface du moniteur LCD, sur le viseur ou sur le capteur AF externe et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. Le FinePix S7000 est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables. h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants: h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec les polarités positive ≠ et négative – des batteries. h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries. h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les batteries hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas les batteries neuves et les piles usagée ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en place 4 batteries neuves. Ici, “piles neuves” signifie des piles alcalines venant d’être achetées et inutilisées ou une paire de batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA qui ont été chargées en même temps. h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou moins), les performances des piles diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est 107 Notes sur l’alimentation considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai pour les batteries alcalines. Par temps froid, mettez les batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les batteries directement en contact avec le chauffage. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la pile, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la pile avec un chiffon sec et doux avant de charger les batteries. Si les batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries et mettez des batteries neuves en place. Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. Remarques sur l’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA h En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leurs performances initiales. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries NiMH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les piles peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.109 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées. 108 h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (vendus séparément). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries peuvent être chaudes immédiatement après avoir été chargées. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie en résultat. h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour décharger les batteries. h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de déchargecharge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo numérique. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes : i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargé. i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque vous vous servez de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. 1 01 1/3 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 2 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour afficher le menu PARAMETRE/SET–UP. 2 0 OUI 2 MIN INIT ! N’utilisez ● pas la procédure de décharge des batteries rechargeables avec des piles alcalines. PARAMETRE/SET−UP MODE USB DECHARGER INIT 3/3 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”. OK INIT 1 0 2 0 3 01 2 0 DECHARGER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension. DECHARGER OK? CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK ANNULER OK REGLER ! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”. ● 109 Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™ et Microdrive) ■ Carte mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Microdrives Les Microdrives sont des disques durs compacts et légers, conformes à la norme CF+ Type II. En raison de leur importante capacité pour les fichiers de données d’image volumineux et de leur faible coût d’enregistrement par mégaoctet, les Microdrives fournissent une manière plus économique d’enregistrer des fichiers d’images haute résolution. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Nous vous recommandons de faire un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Remarques générales sur la manipulation des médias (tous les types) h Lorsque vous introduisez le média dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage du média) car ceci risque d’endommager le média. h Les médias d’enregistrement des données sont des dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à une force ou un choc violent. h N’utilisez pas et ne rangez pas ces médias dans des endroits affectés par une forte électricité statique ou des parasites électriques importants. h N’utilisez pas et ne rangez pas le média dans des endroits soumis à des températures et une humidité élevées ou dans des environnements où ils seront exposés à des substances corrosives. ■ Précautions 110 h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xDPicture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h La carte de mémoire est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des emplacements soumis à des températures et une humidité élevées, ou dans des atmosphères corrosives. h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et sec. h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle est sale. h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées dans leur étui spécial ou leur étui de transport lorsqu’elles sont rangées ou transportées. h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte mémoire d’image neuve. h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée avec le FinePix S7000. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Remarques sur l’utilisation des Microdrives h N’écrivez pas sur l’étiquette du Microdrive. h Ne décollez pas l’étiquette du Microdrive. h Ne collez pas d’étiquettes supplémentaires sur le Microdrive. h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le dans son étui de protection. h Lorsqu’un Microdrive est utilisé, des vibrations ou des chocs pendant l’enregistrement des données d’image peuvent empêcher l’enregistrement correct de ces données d’image. Manipulez l’appareil photo avec précaution lorsque vous le posez sur un bureau ou une table, etc. h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion CF + Type II n’ayant pas de fonction d’éjection. h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui ont été utilisés pendant de longues périodes car ils peuvent être chauds. h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs magnétiques puissants. h Conservez les Microdrives au sec. h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du Microdrive. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte média avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant un média qui a été utilisé dans un ordinateur, formater la média dans votre appareil. h Lorsque vous formatez un média dans l’appareil photo, que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers du média à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation du média avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur un média. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) | eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran. Explication Remède Les piles de l’appareil photo sont faibles Mettez en place des piles neuves ou entièrement ou complètement déchargé. chargées. Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à pas efficacement. une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition fonctionnement de AE. ne sera pas correcte. Pas de média inséré. Insérez un média. i La média n’est pas formaté. i Formatez le média. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore affiché, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. i La média est endommagé. Il peut être nécessaire de formater la carte xDi Le format de média est incorrect. Picture Card. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La média est complètement enregistré. Effacez certaines des photos ou utilisez un média ayant un grand espace libre. i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images. correctement. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i L’appareil photo a été heurté durant la i Mettez l’appareil photo hors tension, puis de lecture d’un film à partir d’un Microdrive. nouveau sous tension, ou utilisez la lecture avec omission/rembobinage de vue. i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores. d’un cinéma qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. Le nombre de vues a atteint 999-9999. 1 Insérez un média formaté dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/ SET–UP. 3 Commencez à prendre des photos (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP. i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouvel le média ou mettez l’appareil raison d’une erreur de média ou d’une photo hors tension, puis de nouveau sous erreur de connexion entre le média et tension. Si le message d’erreur est encore affiché, l’appareil photo. prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez un nouvelle carte. enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur le média. Un fichier protégé a été effacé. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. 111 Guide de dépannage Ecrans d’avertissements Warning Displayed Explanation Remedy Guide de dépannage Causes possibles i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. i Les piles sont chargées à l’envers. i Chargez les piles dans la bonne direction. i Le couvercle du compartiment piles n’est pas i Fermez correctement le couvercle du fermé correctement. compartiment piles. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale secteur. la prise murale. Pas d’alimentation. Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors l’appareil photo. tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur est encore affiché, contactez votre revendeur FUJIFILM. Coupure d’alimentation Les piles sont déchargées. pendant le fonctionnement. i Panne d’appareil photo. i Impossible de procéder à la lecture du mémo vocal. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. CCD-RAW est réglé sur OUI dans Réglez CCD-RAW sur NON dans PARAMETRE/ SET–UP (➡P.83). PARAMETRE/SET–UP. Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image. image qui n’est pas acceptée par DPOF. Vous avez tenté de tourner un film lorsque Mettez l’appareil photo hors tension et cessez de le Microdrive était trop chaud. l’utiliser pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des images pendant ce temps. Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo des conditions extrêmement froides. rapidement. dans i Mettez les piles dans votre poche ou dans un endroit chaud pour le réchauffer et puis chargez-les dans l’appareil juste avant de prendre une photo. i Les bornes sont sales. i Essuyez les bornes de la pile avec un chiffon sec et propre. i Les piles/batteries ne sont plus rechargeables. i Mettez en place des piles/batteries neuves. En appuyant sur le i Le média n’est pas chargé. déclencheur, aucune i Le média est complètement enregistré. photographie n’est prise. i Le média n’est pas formaté. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Le média est endommagé. i L’appareil photo n’a pas été utilisé pendant 2 minutes. i Les piles sont déchargées. i Chargez un média. i Introduisez un nouveau média ou effacez certaines images indésirées. i Formatez le média. i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux. i Chargez un nouveau média. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. i Le réglage de l’adaptateur dans le menu ADAPTATEUR est “OUI”. i Le capteur AF externe est sale. i Si vous n’utilisez pas d’adaptateur, sélectionnez le réglage “NON”. i Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière et essuyez ensuite doucement le capteur avec un chiffon doux et sec. La mise au point est lente. Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un média qui a été formaté avec l’appareil incorrect car le média a été formaté sur un photo. ordinateur. Solutions i Les piles ont été déchargées. Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles 1000 photos au-dessus dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même DPOF. média est de 999. Copiez sur une autre média les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. i Le fichier de mémo vocal est défectueux. eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants. Je ne peux pas régler L’appareil photo est réglé sur le mode position Le mode de photographie est changé sur l’appareil photo en mode de scènes ou le mode cinéma. “B”, “N”, “M”, “<”ou “>”. Macro (gros plan). Je ne peux pas Le mode d’exposition multiple est sélectionné. sélectionner la prise de vues en continu. Réglez le mode d’exposition multiple sur “NON”. Je ne peux pas régler la Le mode de photographie est réglé sur Auto, Changez le mode de photographie. compensation d’exposition. Position de scène ou Manuel. i Sortez le flash. Je ne peux pas utiliser le i Le flash n’est pas sorti. i Vous avez appuyé sur le déclencheur alors i Attendez que le flash ait fini de se charger flash. avant d’appuyer sur le déclencheur. que le flash était en train de se charger. i Mettez en place des batteries neuves ou i Les batteries sont épuisées. entièrement chargées. i L’appareil photo est réglé sur Paysage en i Sélectionnez une autre Position de scène ou changez le mode de photographie. mode Position de scène. i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”. i La prise de vues en continu est sélectionnée. i Annulez le mode Super Macro. i Le mode Super Macro est sélectionné. Les réglages du flash sont Le mode Position de scène est sélectionné. limités et ne peuvent pas être sélectionnés. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est sélectionnée. que “Flash débrayé” comme mode de flash. Réglez la prise de vues en continu sur NON. Je ne peux pas i La sensibilité est réglée sur 800 (photographie i Réglez la sensibilité sur 400 ou moins. haute sensibilité). sélectionner les réglages de qualité “ Q F”, “ Q N” i L’option de prise de vues en continu dans le i Réglez l’option de prises de vues en continu menu de photographie est réglé sur “Prise de et “5”. sur une autre rubrique que “Prises de vues en vues en continu longue”. continu longue”. L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage effective sombre, bien que j’ai du flash avant de prendre la photo. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. utilisé le flash. commande de flash. 112 113 eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants. Guide de dépannage Guide de dépannage L’image est floue. Causes possibles i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. Solutions i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. i Annulez le mode macro. i Vous avez photographié un paysage avec le mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro. sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. ne convient pas à la mise au point automatique. Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’image. l’appareil photo. environnement à haute température. Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez soigneusement la surface de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon encrassées. carte xD-Picture Card. doux et sec. L’effacement de vues La vue est protégée. n’efface pas la vue. La fonction EFFACE TOUTES n’efface pas toutes les vues. Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. j’utilise molette de modes. i Les piles sont déchargées. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. i Retirez brièvement les piles et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. Les écrans ne sont pas i Une langue autre que le français est 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. sélectionnée pour le réglage “ ” dans 2 Réglez la molette de modes sur “SET”. affichés en français. (L’écran PARAMETRE/SET–UP apparaît.) PARAMETRE/SET–UP. 3 Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ” jusqu’à ce qu’un écran avec “2/3” en haut à droite apparaisse et sélectionnez ensuite “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour changer le réglage sur “FRANCAIS”. 5 Déplacez la molette de mode sur un autre réglage de mode et prenez la photo, ou mettez l’interrupteur d’alimentation sur “w” ou “OFF”. Il n’y a pas d’image ni de i Le câble A/V a été branché durant la lecture. son sur le téléviseur. i L’appareil photo n’est pas correctement branché au téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de téléviseur. i Le volume du téléviseur est abaissé. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. i Réglez le volume. L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas. aucun son. i Le microphone a été bloqué pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose pendant la lecture. i Réglez le volume. i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur. En mode PC connexion, i Le câble USB (mini-B) n’est pas correctement i Installez correctement l’appareil photo et le branché sur l’ordinateur ou sur l’appareil l’écran de photographie câble USB (mini-B) avec profilé de photo. ou lecture apparaît sur le suppression du bruit. moniteur LCD de i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. l’appareil photo. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez fonctionne plus imprévu. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la correctement. batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Fiche technique Système Modèle Nombre effectif de pixels CCD Appareil photo numérique FinePix S7000 6,3 millions de pixels Super CCD HR de 1/1,7 de pouces Total 6,63 millions de pixels Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Média d’enregistrement Microdrive (340 Mo/1 Go) Images: conforme DCF Format d’enregistrement Comprimé: Exif Ver.2.2 JPEG, compatible DPOF ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ Compatible DPOF Noncomprimé: CCD-RAW (RAF) Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG Sonore: WAVE format, Monaural Nombre de pixels enregistrés Images: 4048 × 3040 (12,3 millions) pixels/2848 × 2136 pixels/ 2016 × 1512 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels (Q/5/3/2/1) Cinéma: 640 × 480 pixels (30 vues par seconde avec son monaural) 320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural) Objectif zoom 6× Fujinon Super EBC, F2,8-F3,1 Objectif 7,8 mm à 46,8 mm Distance focale (Equivalent à 35 mm à 210 mm sur un appareil photo 35 mm) Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Mise au point Normal: Grand angle: 50 cm à I’infini environ Plage de mise au point Téléobjectif: 90 cm à l’infini environ Macro: 10 cm à 80 cm environ Super Macro: 1 cm à 20 cm environ Obturateur électronique B/?: 1/4 secs. à 1/2000 secs. ? (unique mode de nocturne): 3 secs. à 1/250 secs. N/M/<: 3 secs. à 1/1000 secs. >: 15 secs. à 1/10000 secs. Exposition longue (Jusqu’à 15 secs) F2.8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto Ouverture Sensibilite B: Equivalent à ISO 160-800 Manuel: Equivalent à ISO 200/400/800 (Résolution fixée sur 1/2/3 pour les photos prises avec ISO 800.) Pendant le réglage CCD-RAW 200/400 Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Photométrie AE programmée(B, N, ?), AE priorité à l’obturation, AE priorité à Commande d’exposition l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV (13 étapes par incréments de 1/3 EV) AUTO (B, ?) Balance des blancs 9 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >) Viseur couleur LCD de 0,44 pouces et 235.000 pixels Couverture Environ 100% Viseur 1,8 pouce, TFT en polysilicium basse température 118.000 pixels, Couverture Moniteur LCD Environ 100% Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Flash Type Commande de flash: Grand angle: 0,3 m à 8,5 m environ (0,3 m á 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif: 0,9 m à 7,9 m environ Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 2 sec./10 sec. Sortie vidéo Sélection PAL/NTSC Bornes d’entrée/sortie 114 Prise de sortie A/V Connexion USB (mini-B) Entrée CC Griffe porte-accessoire Prise de 2,5 mm de dia Pour le transfert de fichier vers un ordinateur Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (Vendus séparément) Contact central 115 Explication des termes Fiche technique Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes: i 4 piles alcalines de format AA i 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA (vendues séparément) i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément) Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Conditions d’utilisation Guide sur le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries Type Batteeries Type de média Utilisation du moniteur LCD xD-Picture Card Utilisation du EVF Utilisation du moniteur LCD Microdrive Utilisation du EVF Piles alcalines Batteries Ni-MH HR-3UF (2100) 210 Vues environ 220 Vues environ 200 Vues environ 210 Vues environ 340 Vues environ 350 Vues environ 310 Vues environ 320 Vues environ Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM. i Piles utilisées: Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo Utilisez des batteries Ni-MH entièrement chargées. i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%. i Remarque : Le nombre de vues pouvant être prises varie selon les capacités des piles alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH et, par conséquent, les chiffres indiqués ici pour le nombre de prises de vues pouvant être prises avec les piles/batteries ne sont pas garantis. A basse température, un plus petit nombre de vues peut être pris lorsque l’appareil photo fonctionne sur piles/batteries. Dimensions hors tout (L × H × P) Poids de l’appareil Poids pour la photographie Accessoires Accessoires optionnels 121,0 mm × 81,5 mm × 97,0 mm (sans les accessoires) Environ 500 g (sans comprendre les accessoires, la piles ni la carte xD-Picture Card et Microdrive) Environ 600 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Voir P.7 Voir P.106 ■ Nombre de vues standard Qualité QF Nombre de pixels enregistrés Volume des Données Images DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) Microdrive 340 Mo Microdrive 1 Go 4048 × 3040 4,9 Mo 2,5 Mo 3 6 6 12 26 12 52 26 52 105 105 211 72 144 217 432 QN 5 3 2 1 l 2848 × 2136 2016 × 1512 1600 × 1200 1280 × 960 4048 × 3040 1,5 Mo 760 Ko 630 Ko 470 Ko 13 Mo 10 20 25 33 1 20 41 50 68 2 101 137 4 42 82 204 275 9 84 166 409 550 19 169 332 339 665 818 1101 39 232 459 559 752 27 698 1368 1642 2190 81 ■ Durées de prises de vues standard pour le média Qualité Nombre de pixels enregistrés DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) Microdrive 340 Mo Microdrive 1 Go 116 % (30 vps) $ (30 vps) 640 × 480 13 sec. 27 sec. 55 sec. 111 sec. 223 sec. 7,4 min. 5,0 min. 15,3 min. 320 × 240 26 sec. 54 sec. 109 sec. 219 sec. 7,3 min. 14,6 min. 10,0 min. 30,1 min. h Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. h Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. h L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. h En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. ✽ Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues disponibles est plus importante avec des média de plus grandes capacités. Balance des blancs: Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs. Batteries désactivées: Lorsque des batterie Ni-MH reste rangé et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine de la des batteries ne peut pas être obtenu. Carte PC: Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF: Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Effet mémoire: Si une pile Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”. EV (IL): Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique: Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. I La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG: Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante. Marbrures: Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE: Sur le FinePix S7000, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG: Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur. Norme des cartes PC: Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA: Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux de vues (vps): Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps. WAVE: Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 117 Notes pour la sécurité h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix S7000 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le AVERTISSEMENT fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez pas. peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. 118 Ne l’utilisez pas dan une salle de bains ou une douche. AVERTISSEMENT ATTENTION Ne faites pas chauffer les batteries/ piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batteries ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utilisez seulement les batteries/piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries/piles, recouvrez les bornes du batteries/piles avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être accidentellement avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler accidentellement une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de s’échappe complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Si une carte xD-Picture Card s’échappe en sortant, elle risque de heurter et de blesser quelqu’un. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. 119 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-305112-FG