Fujifilm FinePix F402 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Fujifilm FinePix F402 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Photographie
de base
Fonctions avancées
Photographie
Fonctions de
Lecture avancée
Réglages
L’installation du
logiciel
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM
DIGITAL CAMERA FinePix F402. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation.
Branchement de
l’appareil photo
7
Utilisation de
FinePixViewer
8
BL00182-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 125) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F402
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60950
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
2
Dusseldorf, Allemagne
1er octobre 2002
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ........................................................ 2
Déclaration de conformité de la CEE ..................... 3
Préface .................................................................. 6
Accessoires ........................................................... 7
Nomenclature/Fixation de la dragonne .................. 8
Mode Flash Auto (pas d’icône) ........................ 32
nRéduction des Yeux Rouges ....................... 33
z Flash Forcé .................................................. 33
bFlash Débrayé ............................................. 34
vSynchronisation Lente ................................. 34
MODEw
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card .... 11
CHARGEMENT DE LA BATTERIE .......................... 14
Utilisation de l’adaptateur secteur ........................ 14
MISE SOUS ET HORS TENSION ............................ 15
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .............. 16
Pour changer la date et l’heure ............................ 17
Pour changer le format d’affichage de la date ...... 17
SELECTION DE LA LANGUE .................................. 19
2 Photographie de base
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ............. 20
MODEq
PRISES DE VUES (| MODE AUTO) ................ 22
■ Affichage du témoin du viseur ...................... 25
Nombre de Vues Disponibles .......................... 26
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ......... 27
FONCTION DE CADRAGE .................................. 29
MODEq/u
UTILISATION DU ZOOM ..................................... 30
MODEq
4
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ... 31
z FLASH ............................................................. 32
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) ....... 35
Lecture rapide des images ............................... 35
LECTURE DE VUES MULTIPLES ....................... 36
ZOOM EN LECTURE ........................................... 37
Sauvegarde des images découpées ................ 38
EFFACEMENT D’UNE IMAGE ............................ 39
3 Fonctions avancées Photographie
MODEq
SELECTION | AUTO OU W MANUEL ........... 41
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE/
OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE .................. 42
MENU PHOTOGRAPHIE
yREGLAGE DU MODE QUALITE ..................... 44
=PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ..... 45
tPRISES DE VUES EN CONTINU .................... 47
fSENSIBILITE ................................................... 48
Photographie haute sensibilité (800 ou 1600) .... 48
dEV (LUMINOSITE IL) ....................................... 50
aREGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ... 51
MODEu
TCINEMA (VIDEO) ............................................ 52
Réglages de qualité pour les séquences ......... 55
4 Fonctions de Lecture avancée
MODEw
LECTURE CINEMA (VIDEO) ............................... 56
■ Contrôle de la lecture de séquences ............ 57
7 Branchement de l’appareil photo
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur ...................... 87
7.2 Utilisez en mode Appareil ................................... 88
7.3 Utilisez en mode CAM. PC ................................. 91
7.4 Débranchement du PC ....................................... 94
MENU DE LECTURE
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/
FORMATAGE .................................................. 58
DES IMAGES IMAGES/TOUTES ... 62
iCOMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ... 66
iREGLAGE DE VUE DPOF .............................. 67
k PROTECTION
5 Réglages
gREGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR ... 71
gUTILISATION DU PARAMETRAGE .................... 72
■ Options du menu PARAMETRAGE (Réglage de la date/heure, etc.) ... 73
PARAMETRAGE
gVEILLE ............................................................. 74
6 L’installation du logiciel
6.1 Les composants du logiciel ................................ 75
6.2 Installation sur un ordinateur Windows ............... 76
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur ... 76
6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 77
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 .................. 81
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ..... 81
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 81
6.4 Installation sur un Mac OS X .............................. 84
6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 84
1
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement d’images sur votre ordinateur .... 96
8.2 Créer un album de CD FinePix ........................... 97
8.3 Utilisation du service Internet FinePix ................ 98
8.3.1 Utilisation de FAQ ....................................... 98
8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur ..................... 98
8.4 Pour maîtriser FinePixViewer ........................... 102
8.5 Désinstallation du logiciel ...................................103
Options pour extension du système .................. 105
Guide des accessoires ...................................... 106
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 108
Notes sur l’alimentation ..................................... 109
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40) ... 109
Adaptateur secteur ........................................ 111
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card ... 112
Ecrans d’avertissements ................................... 114
Guide de dépannage ......................................... 117
Explication des termes ...................................... 120
Fiche technique ................................................. 122
Notes pour la sécurité ........................................ 125
IMPORTANT ..................................................... 129
2
3
4
5
6
7
8
5
Préface
6
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant
un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une
photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour
vous assurer que l’appareil fonctionne normalement.
i Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité
pour les pertes fortuites (telles que les coûts de
photographies ou les pertes de revenus pouvant découler
des dites photographies) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique
ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à
l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans
l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne
soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également
que certaines restrictions s’appliquent aux photos des
activités sur scène, des divertissements et des expositions,
même dans une intention d’utilisation personnelle. Les
utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des
cartes mémoire contenant des images ou des données
protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que
dans la limite des restrictions imposées par les dites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD ou le panneau d’affichage est
endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux
liquides du moniteur ou de l’écran. Si l’une de ces situations
se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée.
i Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande
eau avec du savon.
i Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au
moins et consultez un médecin.
i Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis
Accessoires
consultez un médecin.
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion,
notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans
l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des images,
ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs
pendant l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
i IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
i Macintosh, iMac et Mac OS sont des marques déposées
de Apple Computer, Inc.
i QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime
est une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis
et dans les autres pays.
i Adobe Acrobat ® Reader ® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
i Microsoft, Windows et le logo Windows sont des marques
ou marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft ® Windows ® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
i Carte xD-Picture Card et les autres noms de sociétés ou de
produits sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils
photo numériques, contenant une grande variété d’informations
sur la prise de vue afin de procurer une impression optimale.
h 16MB, carte xD-Picture Card (1)
Accessoires
i Etui anti-statique (1)
h Dragonne (1)
h Batterie rechargeable NP-40 (1)
Etui souple inclu
h AC-5VS/AC-5VHS Adaptateur secteur (1)
avec câble de connexion de 1,9 m environ
h Jeu d’interface USB (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
i CD-ROM : Software for FinePix SX (1)
i Câble USB spécial FinePix F402, avec filtre de
suppression du bruit (1)
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Déclencheur
Fenêtre de viseur
Flash (P.32)
Microphone
Détecteur de commande
du flash
a(
)b (
d/ Touche macro (P.31)
) / Touche zoom (P.20)
c/ Touche flash (P.32)
Objectif/Bouchon d’objectif
Témoin du retardateur
Viseur (P.23)
Témoin du viseur (P.25)
(P.46)
Interrupteur
d’alimentation (P.15)
Connexion USB
Prise de connexion
de la station d’accueil
(P.88, 91)
Fixation de la dragonne
1
Commutateur de modes
Mode de photographie
immobile (P.22)
Mode de lecture (P.35)
Mode Cinéma
(vidéo)(P.52)
2
Touche DISP (affichage)
(P.21, 29, 36)
Moniteur LCD
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation
DC IN 5V (P.14)
Touche MENU/OK (P.21)
Touche BACK (P.21)
Monture de la dragonne
(P.8)
Compartiment batterie (P.12)
Couvercle du
compartiment
batterie (P.12,13)
8
Cliquet de libération de
la batterie (P.12)
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (P.13)
9
1 Préparatifs
Nomenclature (affichage d’exemple)
Prises d’images avec le moniteur: Mode de photographie immobile
Macro
Retardateur
F 49
Prises d’images avec le moniteur: Mode de lecture
Barre de zoom
1. 1.2002
DPC-16 (16Mo)
DPC-64 (64Mo)
DPC-32 (32Mo)
DPC-128 (128Mo)
1
hNP-40 Batterie rechargeable (1)
Avant
Arrière
Bornes
Indicateur
Numéro de la vue lue
Avertissement du
niveau de la batterie
DPOF
Date
Qualité
Nombre de prises
de vues disponibles
Avertissement du
niveau de la batterie
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Cadre AF
Utilisez uniquement la batterie rechargeable
spéciale NP-40.
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres
marques risque d’endommager l’appareil photo.
100ー0001
Mode de lecture
Protection
10
Carte xD-Picture Card (Vendues séparément)
Batterie compatible
Flash
Sensibilité ISO
(affiché uniquement pour
800 ou 1600)
Mode de photographie
Prises de vues en
continu
Luminosité
Balance des blancs
Barre de zoom
Date
1. 1.2002
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card
! La
●
batterie n’est pas entièrement chargée à
l’expédition et doit être rechargée avant d’être
utilisée.
! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci
●
risque de coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil
photo.
! Reportez-vous P.109-110 pour les informations
●
importantes sur la batterie.
! Le
●
fonctionnement de cet appareil photo n’est
garanti que s’il est utilisé avec une carte xD-Picture
Card FUJIFILM.
! Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles
●
risquent d’être accidentellement avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors
de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à
avaler accidentellement une carte xD-Picture Card,
faites immédiatement appel à un médecin.
! Reportez-vous en P.112-113 pour des informations
●
plus détaillées sur la carte xD-Picture Card.
11
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card
1
0
Indicateur
2
0
Cliquet de libération
de la batterie
2
0
Batterie
1
1
0
Indicateur
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
Repérage doré
1 Coulissez le couvercle du compartiment batterie
pour l’ouvrir.
2 Introduisez la batterie de façon à ce que les
indicateurs soient alignés et que le cliquet de
libération de la batterie soit poussé sur le côté.
◆ Retrait de la batterie ◆
Ouvrez le couvercle du compartiment
batterie, déplacez le cliquet de libération de
la batterie et sortez la batterie.
pas une force excessive sur le
couvercle du compartiment batterie.
12
! Mettez
●
toujours l’appareil photo hors tension
lorsque vous remplacez la batterie.
◆ Remplacement du carte xD-Picture Card ◆
xD-Picture Card avec la zone de contact dorée
sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite
fermement la carte à fond dans la fente.
2 Fermez le couvercle du compartiment batterie.
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement votre
doigt, le verrou est libéré et la carte xD-Picture Card
est poussée vers l’extérieur.
Vous pouvez alors tirer la carte xD-Picture Card
entièrement vers l’extérieur pour la sortir.
lorsque l’appareil photo est encore sous tension,
l’appareil est automatiquement mis hors tension pour
protéger la carte xD-Picture Card.
!
● La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la
fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne
pas forcer l’insertion, pendant la mise en place.
! Pour ranger la carte xD-Picture Card, utilisez toujours
●
l’étui anti-statique fourni.
! Veillez à ne pas retirer votre
●
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie
●
! N’appliquez
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie
alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci
peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire
les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
1 Alignez le repère doré sur la fente de la carte
doigt trop rapidement après
la libération du verrou car la
carte risque de ressortir
complètement de la fente.
13
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Utilisation de l’adaptateur secteur
Prise d’entrée
CC 5V
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes
d’alimentation à des moments inopportuns, comme
par exemple lorsque vous téléchargez des images
photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation
de l’adaptateur secteur vous permet également de
prendre des photos et de procéder à la lecture
d’images sans avoir à vous inquiéter du
déchargement une batterie.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VS/AC-5VH/AC-5VHS
! Utilisez uniquement les produits FUJIFILM de la liste ci-dessus.
●
! Voir P.111 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque
●
14
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une
prise de courant.
Le témoin du retardateur s’allume (en bleu) et la
recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge
est terminée, le témoin du retardateur s’éteint.
Il faut compter environ 2 heures pour recharger une
batterie entièrement déchargée (à une température
ambiante de 23˚C (±2˚C)).
✽ Voir P.19 pour les informations sur
la sélection de la langue.
MISE SOUS ET HORS TENSION
!
●
!
●
!
●
!
●
!
●
l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo
est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés
à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est
pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut
également être endommagée ou des problèmes peuvent se
produire pendant le branchement sur ordinateur.
Les durées de recharge augmentent à basses températures.
Si le témoin du retardateur clignote pendant le chargement,
une erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut
pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.117.
La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
interrompt celle-ci.
Vous pouvez charger la batterie plus rapidement en utilisant
le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) (➡P.106).
Les types de fiches varient selon les pays.
1
2
OUI
DATE/HEURE NON ENTREE
NON
OK ENTREE
BACK ANNULER
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque
vous mettez l'appareil photo sous tension, le
témoin du viseur s’allume (en vert) et le témoin
du retardateur s’allume pendant 5 secondes.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Lorsqu’elle est activée, cette fonction met le moniteur LCD hors
tension pour réduire la consommation d’énergie si l’appareil photo
n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes (➡P.74). Si l’appareil
photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus
longue (2 minutes ou 5 minutes), la fonction d’économie d’énergie
automatique met automatiquement l’appareil photo hors tension.
Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez l’interrupteur
Power sur le côté pour mettre brièvement l’appareil hors tension et
le remettre de nouveau sous tension.
1
La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil
photo sous tension pour la première fois. Appuyez sur
la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
Reportez-vous page suivante pour les informations sur
le réglage de la date et de l’heure.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK” (retour).
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
vous chargez la batterie alors que l’interrupteur
d’alimentation de l’appareil photo est sur OUI, le témoin du
viseur/témoin du retardateur s’allume brièvement. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
! Si
●
15
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
3
4
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2002 .
OK
1
0
YYYY.MM.DD
1 .
12 : 00
Pour changer la date et l’heure
DATE/HEURE
2002 .
1
04 : 22
AM
BACK
OK
PARAMETRAGE
4 . 22
AM
BACK
IMAGE PREC.
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
OK
2
0
Pour changer le format d’affichage de la date
Vous pouvez sélectionner votre format préféré pour la date.
DATE/HEURE
OUI
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
2002 .
1 .
12 : 00
BACK
OK
10
0
3
1
YYYY.MM.DD
1
AM
BACK
20
0
4
1
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le nombre.
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncée, les chiffres
●
16
changent en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage
●
AM/PM change automatiquement.
! Vous ne pouvez pas régler les secondes, mais
●
l’heure peut être réglée avec plus de précision en
appuyant sur la touche “MENU/OK” lorsque l’heure
sur votre horloge de référence est à zéro seconde.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode Photographie au mode Lecture.
Si l’écran PARAMETRAGE réapparaît, appuyez
de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
! Si
●
2 heures au minimum se sont écoulées après
avoir branché l’adaptateur secteur ou introduit la
batterie, les réglages de la date et de l’heure sont
conservés pendant environ 6 heures, même si
l’appareil photo n’est pas alimenté (si l’adaptateur
secteur est débranché et si la batterie a été retirée).
Pour changer la date et l’heure:
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4 Sélectionnez “DATE/HEURE” et appuyez sur “c”.
Reportez-vous P.16 pour les informations sur le
réglage de la date et de l’heure.
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
Voir page suivante...
17
SELECTION DE LA LANGUE
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Réglage
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format
“année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format
“mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format
“jour.mois.année”.
◆ Vérification de la charge restante de la batterie ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il
n’y a pas d’avertissement du niveau de la batterie
(Z, X ou C) d’affiché sur le moniteur LCD.
Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que la
batterie est suffisamment chargée.
i Z S’allume en blanc:
La batterie est chargée environ à la moitié.
i X S’allume en rouge:
Bas niveau de la batterie. L’appareil photo va
bientôt être à court d’alimentation. Mettez en
place une batterie entièrement chargée ou
rechargez la batterie actuelle.
i C Clignotant en rouge:
La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner.
Mettez en place une batterie entièrement chargée
ou rechargez la batterie actuelle.
! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes
●
18
de photographie. Notez que la transition de “X”
à “C” a lieu plus rapidement dans les modes de
lecture avec mémo audio et de lecture d’image.
! La batterie sans charge restante (C clignote en
●
rouge) provoquent des problèmes comme une
panne d’alimentation lorsque l’objectif est sorti.
Rechargez toujours la batterie avant l’usage.
1
10
0
3
2
0
2
1
0
2
0
1
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
PARAMETRAGE
LCD
SIGNAL SONORE
LANGUE
TOUT INIT
OK
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour
sélectionner “PARAMETRAGE” à partir du
menu “g” OPTIONS.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OUI
BAS
FRANCAIS
INIT
BACK
1 L’écran “PARAMETRAGE” apparaît.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“LANGUE”.
2 Appuyez sur “c ” pour sélectionner
“ENGLISH”, “FRANCAIS” ou “DEUTSCH”.
Vous pouvez passer en cycle dans les
réglages de langue en appuyant sur “c”.
! Reportez-vous P.72, 73 pour des informations plus
●
détaillées sur le menu “g” OPTIONS.
19
2 Photographie
de base
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
La section sur la photographie de base explique les trois étapes de base pour “la prise de vues”, “la lecture de vues” et
“l’effacement de vues”. Maîtrisez les étapes de base en les utilisant réellement au fur et à mesure sur l’appareil photo.
hPermutation entre
photographie immobile,
lecture et cinéma
Déplacez le commutateur de
modes pour sélectionner le
mode.
hPrincipales actions effectuées
avec “ a( )”, “b( )”, “d” ou “c”
Lorsque le commutateur de modes est
réglé sur “ ” :
Active ou désactive Macro(
Règle le flash (
)
)
Zoom numérique
Image immobile:
Photographie d’images
immobiles
Lecture: Lecture de
l’image photographiée
Cinéma:Photographie de
séquences(➡P.52)
◆ Conventions utilisées dans le mode d’emploi ◆
20
Dans le mode d’emploi,des triangles noirs sont utilisés pour
indiquer le haut, le bas (a, b), la gauche et la droite (d, c).
Lorsque le commutateur de modes
est réglé sur “ ” :
hTouche DISP
Vous pouvez utiliser ce
bouton pour sélectionner
l’affichage du moniteur
LCD.
hTouche BACK
hTouche MENU/OK
Appuyez sur cette touche
pour interrompre une
procédure en cours
d’opération.
Affiche l’écran du
menu lorsque vous
prenez des photos
ou que vous
procédez à la lecture
des images. Vous
pouvez également
appuyer sur ce
bouton pour
confirmer une
sélection de menu.
Pendant la prise de vues:
Allume et éteint le moniteur
LCD ou affiche le guide de
cadrage.
Pendant la lecture:
Active ou désactive
l’affichage de texte ou
sélectionne la lecture de
vues multiples.
2
Zoom de lecture,
début/arrêt de lecture de
séquence
Change la vue ou (dans une
séquence) avance la vue.
Lorsque le commutateur de modes
est réglé sur “ ” :
Zoom numérique
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la
prochaine étape de la
procédure sont affichées en bas
du moniteur LCD. Appuyez sur
la touche indiquée.
DISP ZOOM
OK RECADRER
DISP ZOOM
OK RECADRER
Appuyez sur la touche “DISP” pour
utiliser le zoom ou la touche
“MENU/OK” pour découper l’image.
21
MODEU
PRISES DE VUES (| MODE AUTO)
1
2
3
4
49
Cadre AF
Moniteur LCD
Réglez le commutateur de modes sur “U”.
Lorsque vous photographiez avec le viseur,
vous pouvez faire durer plus longtemps les
batteries en appuyant sur la touche “DISP” pour
éteindre le moniteur LCD (notez que vous ne
pouvez pas éteindre le moniteur LCD en mode
Macro).
h Plage de photographie : De 50 cm environ à
l’infini
! Si
●
22
le message “ ∂ ”, “ ∆ ”,
” apparaît,
“ ¬ ” ou “
reportez-vous P.114-115.
˙
Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez
l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main
droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom.
! Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.31).
! Vous pouvez utiliser le viseur pour prendre des photos
●
(en éteignant le moniteur LCD) et faire durer la batterie
plus longtemps.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître
●
en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue
pas un défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non
plus l’image photographiée.
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.108.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à
ce que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre
pas l’objectif, le flash ou le capteur de
commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le
détecteur de commande du flash est obstrué par
vos doigts ou la bandoulière de l’appareil photo,
vous risquez de ne pas obtenir la luminosité
(exposition) correcte pour votre photo.
! Si
●
vous utilisez le flash dans des endroits très
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs
peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les
particules de poussière ou les flocons de neige.
Tentez de prendre la photo avec le flash réglé en
mode Flash débrayé.
! Si le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le
●
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.27).
2
Cadre AF
Viseur
A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez votre
photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement
le cadre AF (Autofocus).
! Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
●
cadrer votre image avec précision.
! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître
●
clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à
l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des
scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le
viseur pour prendre la photo.
23
MODEU
7
5
PRISES DE VUES (| MODE AUTO)
■ Affichage du témoin du viseur
6
Double
bip bref
Bip
Affichage
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de
l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à
photographier)
Clignote
alternativement en
vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card
(Prêt à photographier)
S’allume en orange
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend
la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image
photographiée.
1/500 F3.2
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet (le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé). A ce point, le cadre AF sur le
moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
! Si l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si “ ”
●
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
procéder à la mise au point.
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’image sur
●
le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit pas de
l’image enregistrée.
24
! Si “ ” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre
●
pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de
vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur
●
et la prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la
lecture de la photo pour vérifier l’image.
! Lorsque vous prenez une photographie, le témoin du
●
viseur clignote en orange (l’appareil photo n’est pas prêt)
avant de passer au vert pour indiquer que l’appareil
photo est de nouveau prêt pour la prise de vues.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est
●
en cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé,
l’écran risque de s’assombrir pendant un instant. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
!
Reportez-vous
en P.114-116 pour les informations sur
●
les avertissements affichés.
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que vous
●
preniez la photo peut être différente de l’image
enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la
couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.35).
Clignote en orange
Clignote en rouge
Pendant l’enregistrement, le témoin du viseur
s’allume en orange et les photos ne peuvent pas
être prises. Ne mettez pas l’appareil photo hors
tension et n’ouvrez pas le couvercle du
compartiment batterie pendant l’enregistrement
car cela risque de détruire les fichiers (données
d’images) enregistrées sur la carte xD-Picture
Card.
Etat
2
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card
(Pas prêt)
Chargement du flash, Communication PC en
cours
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée,
carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée,
erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix F402 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise
au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce
cas, l’image peut être floue.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une
voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible
(sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond).
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche du cadre
AF, présente des zones contrastées de lumière et d’ombre et se
trouve soit plus proche soit plus éloigné que votre sujet (comme
lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des
éléments très contrastés).
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.27).
25
MODEU
PRISES DE VUES (| MODE AUTO)
MODEq
Nombre de Vues Disponibles
1
49
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
49
2
49
Le nombre de prises de vues disponibles est
affiché sur le moniteur LCD.
! Reportez-vous
●
P.44 pour les informations sur le
changement de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition
●
est 1.
2
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Etant donné que la quantité de données enregistrées varie selon le sujet, le nombre de prises de vues
disponibles peut ne pas diminuer lorsque l’enregistrement prend fin, ou peut diminuer de deux vues.
L’écart entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues
disponibles augmente proportionnellement à la capacité de la carte xD-Picture Card.
Qualité
3 4M • F
Volume des Donneés Images
26
3 4M • N
2304 × 1728
Nombre de pixels enregistrés
2 2M
1 1M
! 0,3M
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Environ 1,6Mo
Environ 750Ko
Environ 390Ko
Environ 320Ko
Environ 130Ko
DPC-16 (16Mo)
9
20
39
49
122
DPC-32 (32Mo)
20
41
79
99
247
DPC-64 (64Mo)
40
84
159
198
497
DPC-128 (128Mo)
81
169
319
398
997
✽ Nombre de photos disponibles affiché pour une carte xD-Picture Card formatée sur l'appareil photo.
Dans une photo avec ce genre de composition,
les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont
pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
les sujets soient à l’intérieur du cadre.
Voir page suivante...
◆ Mémorisation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix F402, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui
est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée,
vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE
sont mémorisés.
27
MODEq
3
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Double
bip bref
MODEq
FONCTION DE CADRAGE
4
Cadre grille
Bip
Moniteur LCD allumé
Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer
votre sujet principal au centre de l’image ou
lorsque vous désirez aligner la prise de vue
avec l’horizon.
Cette fonction fournit un guide précis pour la
taille du sujet et l’équilibre général de la photo
de façon à ce que vous puissiez obtenir
exactement la photo que vous désirez.
Guide de cadrage
affiché
2
49
Moniteur LCD éteint
28
1/500 F3.2
1/500 F3.2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans
bouger l’appareil photo (Verrouillage AF/AE).
Vérifiez si le cadre AF sur le moniteur LCD s’est
réduit et si le témoin vert du viseur s’est arrêté
de clignoter et reste à présent allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo
vers l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
! Vous
●
pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant
de fois que vous le désirez avant de relâcher
le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les
●
modes de photographie, de façon à ce que vous
puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo.
Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de
cadrage en mode de photographie immobile “q”.
L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque
fois que vous appuyez sur la touche “DISP”.
Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à
ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent approximativement
●
les pixels enregistrés, en trois parts égales, à
l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut
être légèrement décalée par rapport à la grille.
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour
composer votre photo. Si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE, votre sujet risque de ne pas
être bien mis au point.
29
MODEU/u
UTILISATION DU ZOOM
1
MODEq
2
49
Barre de zoom
Le zoom numérique peut uniquement être utilisé
lorsque le réglage Résolution (Taille de fichier)
est “2”, “1”, “!” ou “CINEMA” (“#” ou “$”).
Notez que le zoom numérique ne fonctionne que
lorsque vous utilisez le moniteur LCD pour
prendre les photos.
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet,
appuyez sur “a” (PTéléobjectif). Pour un zoom
arrière, appuyez sur “b” ({Grand angle).
! Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique pour
●
30
des qualité de “3”.
P.44 pour les informations sur le
changement du réglage de résolution.
! Reportez-vous
●
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
La sélection du mode Macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
1
0
hPlage de photographie efficace:
Environ 6 cm à 65 cm
Réglez également les fonctions du flash en
fonction de la situation.
Pour des sujets plus proches que 30 cm, le mode
de flash doit être réglé sur Flash forcé (➡P.34).
2
0
49
2
Une “barre de zoom” apparaît à l’écran. Si
l’image du zoom n’est pas mise au point,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
que l’image soit plus facile à vérifier.
hDistances focales du zoom numérique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
2: Environ 39 mm à 56 mm
Echelle de zoom maxi. : 1,44 ×
1: Environ 39 mm à 70 mm
Echelle de zoom maxi. : 1,8 ×
!: Environ 39 mm à 140 mm
Echelle de zoom maxi. : 3,6 ×
#: Environ 39 mm à 140 mm
Echelle de zoom maxi. : 3,6 ×
$: Environ 39 mm à 280 mm
Echelle de zoom maxi. : 7,2 ×
! La
●
photographie Macro est automatiquement
annulée dans les situations suivantes:
• Lorsque vous passez au mode Cinéma
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo
en mode Macro, le champ visible par le viseur
ne correspond pas au champ réellement
photographié car le viseur et l’objectif sont à des
positions différentes. De la même manière, vous
devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les
photos en mode Macro.
1 Réglez le Commutateur de modes sur “q”.
2 Appuyez sur la touche Macro “e” (d). L’icône “e”
apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que
vous pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode Macro, appuyez de
nouveau sur la touche Macro “e” (d).
! Lorsque vous réglez le mode, l’icône “e” est brièvement
●
affichée agrandie.
! Le moniteur LCD s’allume automatiquement.
●
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD.
●
! Lorsque vous annulez le mode Macro, le moniteur LCD
●
reste allumé.
31
MODEq
I FLASH
1
0
2
0
2
Blanc
Mode Flash Auto (Blanc)
Vous pouvez choisir à partir de 5 modes de
flash selon le type de prises de vues.
1 Réglez le Commutateur de modes sur “q”.
2 Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche Flash “z” (c). Le
dernier mode de flash affiché est sélectionné.
hPlage efficace du flash (pour | AUTO)
Environ 0,3 m à 3 m
! L’icône du flash sélectionné est brièvement affichée agrandie.
●
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux
●
32
ou lorsqu’il neige, des tâches blanches peuvent apparaître
sur l’image car le flash reflète les particules de poussière
ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec
le mode de flash réglé sur Flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche automatiquement, si les
conditions de la prise de vues le nécessitent.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si
●
la charge restante des batteries est faible.
! Lorsque vous prenez une photo avec le flash,
●
l’image vidéo peut disparaître et l’écran risque de
virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin du
viseur clignote en orange lorsque le flash est en
cours de chargement.
n Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets
soient naturels quand vous photographiez des
personnes alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que
l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau
pour prendre la véritable image.
I Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des
scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet
devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou
pour obtenir les couleurs appropriées pendant la
prise de vues, sous éclairage fluorescent par
exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
33
MODEq
I FLASH
MODEw
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE)
1
0
Lecture rapide des images
2
0
b Flash Débrayé
34
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide
d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à
travers une vitre et pour photographier dans des
endroits comme des théâtres ou lors de
manifestations sportives en intérieur, lorsque la
distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de
flash débrayé, la fonction de balance des blancs
automatique (➡P.121) est opérationnelle afin
que les couleurs restent naturelles dans le cadre
de la lumière disponible.
Ce mode de flash utilise une vitesse de
déclenchement lente. Il vous permet de prendre
des photos de personnes la nuit, montrant à la
fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
! Reportez-vous aux P.25 et 114 pour les informations
●
! L’image
●
et les avertissements sur le bougé de l’appareil.
100−0009
v Synchronisation Lente
1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”.
2 Vous pouvez utiliser “d” ou “c” pour vous
déplacer respectivement vers l’avant ou vers
l’arrière pour la visualisation des photos.
! Lorsque
●
le commutateur de modes est réglé sur
“Q”, la dernière prise de vues effectuée apparaît à
l’écran.
◆ Images immobiles pouvant être vues ◆
peut être surexposée lorsque vous
photographiez des scènes trop éclairées.
2
Vous pouvez faire avancer rapidement les images
en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée pendant
environ 1 seconde durant la lecture.
! Une barre d’avancement est affichée pour montrer la position
●
approximative de lecture sur la carte xD-Picture Card.
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le FinePix F402 ou
des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées) enregistrées sur un appareil photo
numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
35
MODEw
LECTURE DE VUES MULTIPLES
1
2
MODEw
1
0
2
0
ZOOM EN LECTURE
1
2
10
0
3
2
0
Texte affiché
Pas de texte affiché
Lecture de vues Multiples
2
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images
multiples (9 vues) apparaisse.
! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après
●
environ 3 secondes.
36
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant
●
la lecture de vues multiples.
Barre de zoom
DISP DEPLACER
OK RECADRER
1 Sélectionnez une vue en utilisant “d”, “c”,
“a” ou “b” pour déplacer le curseur (la case
orange) sur la vue désirée. Appuyez plusieurs
fois sur “a” ou “b” pour passer à la page
précédente ou à la page suivante.
2 Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée
en appuyant de nouveau sur la touche
“DISP”.
Appuyez sur “a(P)” ou “b({)” pendant la lecture d’une
seule vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement)
ou arrière sur une image fixe. Une barre de zoom est
affichée lorsque vous utilisez cette fonction. L’aide en ligne
est également affichée en bas de l’écran.
h Echelles de zoom:
3 2304 × 1728 points: pixels maxi. 14,4×
2 1600 × 1200 points: pixels maxi. 10×
1 1280 × 960 points: pixels maxi.
8×
! 640 × 480 points: pixels maxi.
4×
! Appuyez sur “d” ou “c” pendant le zoom pour annuler
●
l’opération et passer à l’image suivante.
DISP ZOOM
OK RECADRER
Lorsque vous avez effectué un zoom avant sur
votre image,
1 Appuyez sur la touche “DISP”.
2 Vous pouvez utiliser les touches “a(P)”, “b({)”,
“d” ou “c” pour effectuer un zoom avant sur
différentes parties de l’image (déplacement du zoom).
3 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour
revenir à l’affichage en zoom.
! Appuyez sur la touche “BACK” (retour) pour revenir à
●
l’affichage normal sans agrandissement.
Voir page suivante...
37
MODEw
ZOOM EN LECTURE
Sauvegarde des images découpées
MODEw
2
1
RECADRER
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
1
0
2
0
1
ENR.
0.3M OK?
OK
Après avoir utilisé le zoom de lecture, appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour découper
l’image.
38
La taille de l’image sauvegardée varie selon
l’echelle du zoom. En mode 0,3M,
“HRECADRER” est-affiché en jaune.
Avec des résolutions inférieures à 0,3M,
“HRECADRER” n’est plus affiché.
■Taille de l’image
2
1
Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5.
!
“HRECADRER” est affiché en jaune car
la qualité est trop faible pour l’impression.
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
BACK
DISP ZOOM
OK RECADRER
Vérifiez la taille de l’image en train d’être sauvegardée et
appuyez ensuite sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée
est ajoutée en tant que fichier séparé dans la dernière vue.
2
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour faire
apparaître l’écran de menu.
2
“ p ” EFFACE Sélectionnez “IMAGE” dans le
menu et appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Reportez-vous P.59 pour des informations plus
détaillées sur “TOUTES” et “FORMATAGE”.
Convient le mieux aux tirages de format A7 à A6.
✽ Inférieur à !: “HRECADRER” n’est plus affiché et les images ne
peuvent pas être sauvegardées une fois découpées
car la qualité ne convient pas à l’impression.
! Pour
●
revenir à la lecture de l’image sans effacer
l’image, sélectionnez “BACK” et appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
Voir page suivante...
39
avancées
3 Fonctions
Photographie
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
MODEw
3
4
MODEq
SELECTION | AUTO OU W MANUEL
1
100ー0049
IMAGE
EFFACER L IMAGE OK?
OK OUI
BACK NON
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier individuel) affichée. Lorsque
l’opération est terminée, l’image suivante
apparaît et le message “
”
apparaît.
§
! Appuyez
●
sur la touche “BACK” pour annuler
l’effacement des vues.
40
! Reportez-vous
●
P.52 pour les informations sur le
tournage de séquences.
q MANUEL
Pour effacer une autre vue, procédez de
nouveau aux étapes 3 et 4 .
10
0
3
2
0
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
3
q AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise de
vues et il peut être utilisé dans une grande
variété de situations.
Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder la vue
(fichier individuel) que vous désirez effacer.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez
copier les fichiers importants que vous ne
voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un
autre média.
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2
Ce mode vous permet de spécifier vos propres
réglages de luminosité, de balance des blancs
et de sensibilité.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “g”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “q AUTO” ou “q MANUEL”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
41
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE/OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
Opérations du Mode Photographie
1
10
0
3
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier
le réglage.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
49
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
! Les
●
options disponibles dans l’écran du menu
varient selon le mode de photographie.
3
Options du Menu Photographie
a Balance des blancs
BALANCE BLANCS
AUTO
d EV
EV
+0.6
+0.3
0
−0.3
f Sensibilite
y Qualité
QUALITE
4M・N
2M
1M
0.3M
ISO
1600
800
400
200
= Retardateur
RETARDATEUR
20
39
49
122
OUI
NON
t Prises de vues en continu
CONT.
OUI
NON
g Options
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
En mode “W” (Manuel):
En appuyant encore une
fois sur “d” ou “c” dans les
paramètres de résolution et
de sensibilité, vous sautez
Réglage par défaut: AUTO
Réglage par défaut: 0
Réglage par défaut: 200
à la page précédente ou à
Reportez-vous P.51 pour les détails. Reportez-vous P.50 pour les détails. Reportez-vous P.48 pour les détails. la page suivante.
Modes disponibles
W
42
Modes disponibles
|, W, u
Modes disponibles
|, W
Modes disponibles
|, W
Modes disponibles
|, W, u
Réglage par défaut: 1 (q), # (u)
Réglage par défaut: NON
Réglage par défaut: NON
—
Reportez-vous P.44, 55 pour les détails. Reportez-vous P.45 pour les détails. Reportez-vous P.47 pour les détails. Reportez-vous P.72 pour les détails.
43
MENU PHOTOGRAPHIE
QUALITE
4M・N
2M
1M
0.3M
y REGLAGE DU MODE QUALITE
20
39
49
122
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
image fixe “|”, “W”.
Vous pouvez choisir à partir de 5 réglages.
Utilisez le tableau sur la droite en tant que guide
pour la sélection du meilleur réglage pour la
photo que vous désirez prendre.
Utilisation
Qualité
Impression
3 4M • F (2304 × 1728)
3 4M • N (2304 × 1728)
2 2M
(1600 × 1200)
1 1M
(1280 × 960)
! 0,3M ( 640 × 480)
Internet
44
1
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
OUI
NON
✽ Sélectionnez “F” (FIN) pour une meilleure qualité
d’image et “N” (NORMAL) pour augmenter le
nombre de prises de vues disponibles.
Dans la plupart des cas, le réglage “N” (NORMAL)
fournit une qualité d’image tout à fait satisfaisante.
hPour imprimer du format A6 (carte postale) au
A5 → 22M
hPour imprimer du format A7 (demi-carte
postale) au A6 → 11M
hPour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet →
!0,3M
! Reportez-vous
●
P.55 pour les informations sur le
réglage de résolution pour le mode Cinéma.
49
1
0
49
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
image fixe “|”, “W”.
Lorsque vous réglez le retardateur sur “OUI”, “=”
apparaît sur le moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche. Utilisez ce mode pour vous prendre
vous-même en photo.
! Le retardateur est automatiquement désactivé dans les
●
!
●
!
●
✽ Affichage des menus (➡P.42)
2
RETARDATEUR
<Exemples>
hPour imprimer au format A5 ou plus grand
→ 34M • F ou 34M • N
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage
indiquent le nombre de prises de vues disponibles.
! Lorsque vous changez la résolution, le nombre de
●
prises de vues disponibles change également.
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.42)
situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque vous passez au mode “|” ou “W”
i Lorsque vous changez le réglage de l’interrupteur de mode
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE (➡P.27).
Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo lorsque
vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les erreurs de
mise au point ou de mesure de l’exposition.
Double
bip bref
2
0
Bip
3 3
0
1 Placez le cadre AF sur votre sujet.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
régler la mise au point.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus. Le retardateur commence alors à
fonctionner.
Voir page suivante...
45
MENU PHOTOGRAPHIE
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
3
MENU PHOTOGRAPHIE
4
1
7
t PRISES DE VUES EN CONTINU ✽ Affichage des menus (➡P.42)
CONT.
2
49
OUI
NON
1/500 F3.2
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo
est prise.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur
LCD jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
image fixe “|”, “W”.
Deux vues successives peuvent être prises à
une vitesse de 2 vues par seconde.
3
MEMORISATION
! “¨” apparaît sur le moniteur LCD pendant
●
la prise de vues.
! Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce mode.
●
! La vitesse de prises de vues en continu reste la
●
même quel que soit le réglage de résolution.
! Les photos doivent être prises avec le viseur.
●
! Les images photographiées sont affichées
●
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé
●
46
à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”
(retour).
même
lorsque “NON” est sélectionné comme réglage pour
“IMAGE PREC.” (➡P.73).
! L’exposition est réglée lorsque la première vue est
●
prise et elle ne peut pas être changée pendant la
prise de vue.
! S’il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte
●
xD-Picture Card pour 2 vues, une seule vue est prise.
Lorsque “Prise de 2 vues en continu” est réglé
sur ON, l’icône “t” apparaît sur le moniteur
LCD. La prise de 2 vues en continu se poursuit
lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Lorsque vous prenez les photos, les images
photographiées sont affichées et enregistrées
automatiquement.
47
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Sélection |/W (➡P.41)
✽ Affichage des menus (➡P.42)
f SENSIBILITE
ISO
1600
800
400
200
Photographie haute sensibilité (800 ou 1600)
49
Lorsqu’une sensibilité élevée est réglée (800 ou
1600), “&” ou “*” apparaît sur le moniteur
LCD et la résolution est automatiquement réglée
sur “1”.
h Réglages: 200 (standard), 400, 800 et 1600
! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée
●
48
vous permettra de prendre des photos dans des
endroits plus sombres mais ceci augmentera
également la quantité de taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des
photos de scènes comme un ciel nocturne.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le
mieux aux conditions.
photos haute sensibilité ◆
QUALITE
QUALITE
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage lorsque vous voulez prendre
des photos claires en intérieur sans utiliser le
flash ou lorsque vous désirez utiliser une vitesse
d’obturation plus rapide (pour éviter le bougé de
l’appareil photo, etc.).
◆ Réglage de résolution pour
! Lorsque
●
vous spécifiez une sensibilité élevée, la
quantité de parasites (interférence) augmente dans
l’image présentée sur le moniteur LCD avant que la
photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal et
n’indique pas un défaut de fonctionnement.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la
●
photographie haute sensibilité.
4M・N 20
4M
39
2M
1M
49
0.3M
3M
122
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage
de résolution (➡P.44) que “1” lorsqu’une haute
sensibilité est réglée, “& ” ou “* ” est
affiché en clignotant pendant 2 secondes et la
résolution ne peut pas être changée.
■ Réglages de l’appareil photo pour
prises de vues haute sensibilité
Fonctionnement
de l’appareil photo
Réglages de l’appareil photo
W
↓
Passez à |
La prise de vue haute sensibilité
est annulée et les réglages de
l’appareil photo reviennent aux
réglages spécifiés juste avant que
le mode haute sensibilité soit
sélectionné.
Le retour du mode sur W permet
de reprendre le mode haute
sensibilité et les réglages de
l’appareil photo reviennent à ceux
spécifiés pour la prise de vue
haute sensibilité.
3
Réglez brièvement
l’interrupteur
de La sensibilité reste réglée sur
mode sur w puis de haute.
nouveau sur q.
Lorsque vous remettez l’appareil
Mettez l’appareil photo sous tension, les réglages
de haute sensibilité restent
photo hors tension.
inchangés.
49
MENU PHOTOGRAPHIE
d EV (LUMINOSITE IL)
EV
+0.6
+0.3
0
−0.3
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet
est beaucoup plus clair ou plus sombre que le
fond.
hPlage de correction
–2,1 à 1,5 EV
(13 niveaux par incréments de 0,3 EV)
Reportez-vous P.120 pour la définition de EV (IL).
! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les
●
50
situations suivantes:
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou
réduction des yeux rouges.
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées
en mode de flash forcé.
✽ Sélection |/W (➡P.41)
✽ Affichage des menus (➡P.42)
◆ Sujets pour lesquels la compensation de
l’exposition est particulièrement efficace ◆
MENU PHOTOGRAPHIE
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
BALANCE BLANCS
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
h Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur
papier blanc) (+1,5 EV (IL))
h Portraits en contre-jour (+0,6 EV (IL) à +1,5
EV (IL))
h Scènes très brillantes (comme des champs de
neige) ou sujets avec une forte réflexion (+0,9
EV (IL))
h Vues principalement composées de ciel (+0,9
EV (IL))
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
h Sujets sous les projecteurs, principalement
contre un fond sombre (– 0,6 EV (IL))
h Copie de documents imprimés (caractères
blancs sur papier noir) (– 0,6 EV (IL))
h Scènes avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages
sombres (– 0,6 EV (IL))
✽ Sélection |/W (➡P.41)
✽ Affichage des menus (➡P.42)
AUTO: Automatic adjustment
(Prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
AUTO
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Normal (AUTO), la balance des blancs correcte
peut ne pas être obtenue pour des sujets
comme des gros plans de visages et des vues
prises avec une source lumineuse particulière.
Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.121 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
9 : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “lumière du jour”
0 : Prises
lampes
- : Prises
lampes
de vues sous
fluorescentes “blanc chaud”
de vues sous
fluorescentes “blanc froid”
3
8 :Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs
réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet
particulier désiré, réglez le mode de flash sur Flash
débrayé (➡P.34).
51
MODET
T CINEMA (VIDEO)
1
2
4
3
60s
ATTENTE
60s
Réglez le commutateur de modes sur “T”.
Ce mode vous permet de tourner des séquences
de 60 secondes (avec le réglage #) ou de 240
secondes (avec le réglage $ ) avec le son.
(Reportez-vous P.55 pour les informations sur les
paramètres de qualité.)
h Format film: Motion JPEG (➡P.120)
# (320 × 240 pixels)
sélectionnables
$ (160 × 120 pixels)
Taux de vues: 10 vues par seconde
Avec son monaural
}
52
! Veillez à ne pas recouvrir le micro avec votre doigt car le
●
son est enregistré lorsque vous tournez (➡P.8).
! Selon l’espace libre sur la carte xD-Picture Card, la durée
●
de tournage disponible par film peut s’avérer plus courte.
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce mode.
●
!
● La lecture de votre film peut s’avérer impossible sur
d’autres appareils photo.
La durée de tournage disponible et le message
“œ” sont affichés sur le moniteur LCD.
ATTENTE
Barre de zoom
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer à tourner le film.
! Si la luminosité du sujet change lorsque vous tournez
●
3
une séquence, le son du fonctionnement de l’ouverture
risque d’être enregistré dans la séquence.
! Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo risquent
●
■ Durée de lecture standard par carte xD-Picture Card
Capacité de la carte
xD-Picture Card
DPC-16 (16Mo)
Qualité
#
Environ
$
94 sec.
Environ 5,0 min.
DPC-32 (32Mo)
Environ 191 sec.
Environ 10,1 min.
DPC-64 (64Mo)
Environ 6,4 min.
Environ 20,3 min.
DPC-128 (128Mo)
Environ 12,9 min.
Environ 40,7 min.
✽ Les durées de prises de vues disponibles sont celles
pour une carte xD-Picture Card formatée avec
l’appareil photo.
d’être enregistrés pendant le tournage d’une séquence.
Vous pouvez utiliser les touches de zoom
“a(P)” ou “b({)” pour effectuer un zoom
avant ou arrière. Une “barre de zoom” apparaît
sur le moniteur LCD.
hDistances focales du zoom numérique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
#: 39 mm à 140 mm environ
Echelle de zoom maximum: 3,6×
$: 39 mm à 280 mm environ
Echelle de zoom maximum: 7,2×
! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! La mise au point est fixe de 50 cm jusqu’à l’infini.
●
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que vous
●
preniez la photo peut être différente de l’image présentée
sur le moniteur pendant l’enregistrement d’une séquence
pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre.
La mise au point et la balance des blancs sont fixes pendant
la prise de vues, mais l’exposition varie automatiquement
pour s’adapter à la scène en cours de tournage.
Voir page suivante...
53
MODET
5
T CINEMA (VIDEO)
ENR.
28s
Réglages de qualité pour les séquences
6
1
1
0
2
QUALITE
320×240
160×120
Pendant la prise de vues, une minuterie située
en haut à droite du moniteur LCD compte la
durée restante.
MEMORISATION
1
0
! La durée requise pour enregistrer une séquence de 60
●
54
la durée restante est écoulée,
l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et
le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card.
3
0
3
Si vous appuyez encore une fois sur le
déclencheur pendant la prise de vues, le
tournage prend fin et la séquence est
enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
! Lorsque
●
2
0
secondes (environ 10 Mo) sur une carte xD-Picture
Card est d’environ 9 secondes (lorsque “#” est affiché).
! Si vous terminez le tournage immédiatement après
●
avoir commencé la prise de vues, seule 1 seconde
de film sera tournée.
1 Réglez le commutateur de modes sur “T”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
Qualite “y”.
Vous pouvez sélectionner 2 niveaux de qualité.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image,
sélectionnez “#” et pour avoir une plus longue
durée de photographie, sélectionnez “$”.
2
0
1 Appuyez sur “a ” et “b ” pour changer le
réglage de qualité.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Dimensions cinéma
Durée maximum de tournage
#
320 × 240
60 sec.
$
160 × 120
240 sec.
55
de
4 Fonctions
Lecture avancée
1
MODEw
LECTURE CINEMA (VIDEO)
1
0
2
0
2
1
0
Commande
20s
100−0009
2
0
AFFICHER
22. 4.2002
1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier de séquences.
! Les séquences ne peuvent pas être regardées avec
●
la lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP”
pour sélectionner la lecture normale.
56 Indiqué par l’icône “u”.
■ Contrôle de la lecture de séquences
STOP
PAUSE
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture
de la séquence.
2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture
et présente une barre de progrès de la lecture.
! Si le sujet de la séquence était très éclairé, des bandes
●
blanches peuvent apparaître sur l’image. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
Pour la lecture de séquences avec le son, utilisez
un ordinateur équipé de haut-parleurs ayant le
logiciel FinePixViewer fourni installé.
Description
Lecture
La séquence s’interrompt automatiquement lorsque la lecture
se termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la séquence.
Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la séquence
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la séquence.
4
i A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, la
séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
i Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
✽ Reportez-vous au Guide de démarrage rapide du logiciel pour les informations sur la lecture de séquences sur votre ordinateur.
◆ Lecture de fichiers de séquences ◆
i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’un fichier de séquence qui a été enregistré sur un
autre appareil photo que le FinePix F402.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences sur un ordinateur, enregistrez le fichier de séquence de
la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
57
MENU DE LECTURE
1
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
1
0
2
0
2
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
visionner l’écran du menu.
58
FORMATAGE
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1
0
Efface tous les fichiers. Etant donné
que le formatage efface également les
fichiers protégés, vérifiez attentivement
avant de formater une carte et copiez
sur un autre support, sur votre disque
dur par exemple, tous les fichiers que
vous désirez conserver.
2
0
TOUTES
Efface tous les fichiers non protégés.
Vous devrez copier les fichiers importants
que vous ne voulez pas effacer sur votre
ordinateur sur un autre média.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “p”
EFFACE.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez
copier les fichiers importants que vous ne
voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un
autre média.
3
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“IMAGE”, “TOUTES” ou “FORMATAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
4
IMAGE
Efface uniquement le fichier sélectionné.
BACK
Revient à la lecture sans effacer de
fichiers.
Voir page suivante...
59
MENU DE LECTURE
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
IMAGE
TOUTES
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
FORMATAGE
100ー0009
100ー0009
100ー0009
TOUTES
IMAGE
FORMATAGE
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
EFFACER L IMAGE OK?
OK OUI
BACK NON
1
0
OK OUI
BACK NON
BACK ANNULER
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues. Certains fichiers
non protégés ne seront pas effacés.
2
0
! Le fichier pour lequel “ˆ” a été affiché
●
ne peut pas être effacé. Retirez la protection.
EFFACER TOUTES DONNEES
OK OUI
BACK NON
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
effacer le fichier actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les
images, appuyez sur la touche “BACK” (retour).
60
FORMATAGE OK?
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous
les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card.
Le formatage efface également les fichiers
protégés.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers non protégés.
©
ø
Si le message “
” ou
“
” apparaît, appuyez
encore une fois sur la touche “MENU/OK” pour
effacer l’image.
4
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la
procédure, certains fichiers seront effacés.
! Si
●
ƒ
˙
le message “ ∂ ”, “
”,
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.114, 115 avant de formater la carte
xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées.
å
61
MENU DE LECTURE k
1
1
0
PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES
2
0
2
PROTEGER
DEPROTEGER TOUTES
PROTEGER TOUTES
REGLER IMAGE/ANNULER
3
DEPROTEGER TOUTES
PROTEGER
DEPROTEGER TOUTES
PROTEGER TOUTES
REGLER IMAGE/ANNULER
Retire la protection de tous les
fichiers.
PROTEGER TOUTES
Protège tous les fichiers.
1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
1
0
2
0
REGLER IMAGE/ANNULER
Protège ou déprotège uniquement le
fichier sélectionné.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k”
PROTEGER.
62
La protection est un réglage qui empêche les
images d’être effacées par inadvertance.
Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les
images, qu’elles soient protégées ou non
(➡P.61).
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DEPROTEGER TOUTES”, “PROTEGER
TOUTES” ou “REGLER IMAGE/ANNULER”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Voir page suivante...
63
MENU DE LECTURE
k
PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES
REGLER IMAGE/ANNULER
1
PROTEGER TOUTES
2
100ー0009
REGLER IMAGE
/ANNULER
PROTEGER OK?
OK
1
0
100−0009
REGLER IMAGE
/ANNULER
OK
100−0009
PROTEGER TOUTES OK?
100−0009
DEPROTEGER
TOUTES
DEPROTEGER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
PEUT PRENDRE DU TEMPS
PROTEGER TOUTES
DEPROTEGER OK?
BACK
DEPROTEGER TOUTES
BACK
OK
BACK
OK
BACK
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger le fichier actuellement affiché.
Pour protéger un autre fichier, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre
la protection des fichiers, appuyez sur la touche
64 “BACK”.
4
Pour retirer la protection, appuyez de nouveau
sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger tous les fichiers.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les fichiers.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
BACK ANNULER
Si les images photographiées sont très grandes, la protection ou la déprotection
de toutes les vues peut prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou une séquence pendant la procédure,
appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues, démarrez la procédure de la page 62 à l’étape 1 .
65
MENU DE LECTURE
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait
référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les
photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture
Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées.
MENU DE LECTURE
1
i REGLAGE DE VUE DPOF
1
0
2
0
DPOF
INIT
SANS DATE
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix F402. Sur le FinePix F402, vous pouvez spécifier uniquement un tirage
par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
2
1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
©
ø (➡P.60)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i”
DPOF.
¥ (➡P.70)
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
™ (➡P.116)
66
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
Voir page suivante...
67
MENU DE LECTURE
3
i REGLAGE DE VUE DPOF
4
DPOF
INIT
53
DPOF
1
0
2
0
INIT
AVEC DATE
AVEC DATE
100−0009
1
0
2
0
1
0
2
0
DPOF
TOTAL/005
ENTREE
RAZ
TERMINER
OK
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DDATE”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”.
Le réglage sélectionné est alors valide pour
toutes les images ayant des réglages DPOF.
68
1 Appuyez sur “a” pour sélectionner “INIT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
6
100−0009
DPOF
TOTAL/005
ENTREE
RAZ
TERMINER
OK
BACK
4
BACK
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue pour
laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler “ENTREE”
pour l’image à imprimer et appuyez ensuite
sur la touche “MENU/OK” ou “c”.
Pour spécifier plus de réglages DPOF,
トータル/000
répétez les
étapes 1 et 2.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés
●
pour les séquences.
! “TOTAL” indique le nombre total de vues pour
●
lesquelles des tirages ont été commandés.
Lorsque vous avez terminé les réglages,
sélectionnez toujours “TERMINER” et
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Si vous appuyez sur la touche “BACK” (retour),
aucun réglage DPOF n’est spécifié.
! Vous pouvez spécifier uniquement un tirage par vue
●
dans les réglages DPOF. Notez également que vous
pouvez spécifier des tirages pour jusqu’à 999 vues
sur la même carte xD-Picture Card.
Voir page suivante...
69
MENU DE LECTURE
7
5 Réglages
i REGLAGE DE VUE DPOF
100−0009
◆ Les réglages DPOF ne peuvent
pas être modifiés ◆
DPOF
TOTAL/005
1
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR
10
0
3
2
0
2
LUMINOSITE
100−0009
DPOF
−
TERMINER OK?
OK
BACK
RAZ DPOF OK?
OK
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer les réglages DPOF.
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
l’écran de réglage 5 .
Si vous sélectionnez une vue pour laquelle des
réglages DPOF ont déjà été spécifiés, le
message “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
! Appuyez
●
70
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer tous les réglages.
BACK
sur la touche “BACK” (retour) pour
laisser les réglages précédents inchangés.
! Pendant la lecture, vérifiez si l’icône “i ” est
●
affichée pour les réglages précédents.
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
Les options de l’écran PARAMETRAGE peuvent
être spécifiées dans les modes “q ”
Photographie, “w” Lecture et “u” Cinéma.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez sur “a” ou “b”
pour sélectionner “LUMINOSITE LCD”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Ecran pour photographie d’images immobiles.
●
+
OK
1
0
BACK
2
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Pour
●
annuler cette procédure sans changer
les réglages, appuyez sur la touche “BACK”.
5
71
g UTILISATION DU PARAMETRAGE
1
10
0
3
2
0
2
Réglages
IMAGE PREC.
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
OPTIONS
PARAMETRAGE
LUMINOSITE LCD
AUTO
MANUEL
■ Options du menu PARAMETRAGE (Réglage de la date/heure, etc.)
PARAMETRAGE
OK
1
0
OUI
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
IMAGE PREC.
2
0
! Ecran pour photographie d’images immobiles.
72 ●
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
une option de menu et appuyez ensuite sur
“d” ou “c” pour modifier le paramètre.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
VEILLE
INIT”.
OUI/NON
OUI
2MIN/5MIN/NON
2MIN
Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie
de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil
photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé. Reportez-vous P.74 pour les détails.
sur “c” pour “DATE/HEURE” ou “TOUT
APPAREIL/CAM.PC
APPAREIL Reportez-vous P.88 pour les détails.
DATE/HEURE
ENTREE
—
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.16 pour les détails.
q LCD
OUI/NON
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est
automatiquement mis sous et hors tension lorsque la molette
Mode est réglée sur “q”.
BAS/HAUT/SANS
BAS
Cette option vous permet de régler le volume du signal sonore
émis lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées.
SIGNAL SONORE
LANGUE
TOUT INIT
! Appuyez
●
Explication
Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats
de la photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo.
Les résultats de la photographie sont affichés pendant environ
2 secondes et ensuite automatiquement enregistrés.
En prises de vues en continu, les résultats de la photographie sont
affichés pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement
enregistrés même si cette option est réglée sur “NON”.
BACK
MODE USB
Les options de l’écran PARAMETRAGE peuvent
être spécifiées dans les modes “q ”
Photographie, “w” Lecture et “u” Cinéma.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Valeur
par défaut
Affichage
5
ENGLISH/FRANCAIS/
Sélectionnez l’anglais l’allemand ou le français comme langue
ENGLISH
utilisée pour l’affichage à l’écran.
DEUTSCH
INIT
—
Ceci réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (y compris
les réglages du menu photographie et lecture) autres que ceux
de la date et de l’heure aux valeurs par défaut en usine au
moment de l’expédition. Lorsque vous appuyez sur “c”, un
écran de confirmation apparaît. Pour continuer, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
73
PARAMETRAGE
6 L’installation du logiciel
g VEILLE
6.1 Les composants du logiciel
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
OK
Pilote
USB Mass Storage
OUI
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
BACK
Lorsque vous avez activé cette fonction, le moniteur
est provisoirement éteint pour réduire la
consommation d’énergie (mode de veille) si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30
secondes. Si l’appareil photo reste alors inutilisé
pendant encore plus longtemps (2 minutes ou 5
minutes), il se met automatiquement hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir
une durée d’autonomie maximum de la batterie.
! La fonction de coupure automatique est désactivée
●
lorsque l’appareil photo est branché sur un port USB.
Pour sortir l’appareil photo du mode de veille pour
qu’il soit prêt à photographier, appuyez sur “d”, “c”,
“a” ou “b”. Cette fonction est utile car l’appareil
photo est alors prêt à photographier plus rapidement
que s’il est mis hors tension puis de nouveau sous
tension. Vous pouvez également prendre des
photos lorsque l’appareil photo est en mode de veille
uniquement en appuyant sur le déclencheur.
! Vous
●
pouvez également sortir l’appareil photo du
mode de veille en appuyant sur d’autres touches que
“d”, “c”, “a” ou “b”.
◆ Pour remettre l’appareil photo sous tension ◆
2
74
1
La fonction Veille n’est pas opérationnelle lorsque le moniteur LCD est éteint ou lorsque
l’appareil photo est en mode Installation ou Lecture. Toutefois, si les commandes de l’appareil
photo ne sont pas utilisées pendant un certain temps (2 minutes ou 5 minutes), l’appareil photo
se met automatiquement hors tension.
Si l'appareil photo a été mis automatiquement hors tension, remettez-le sous tension en déplaçant
brièvement l’interrupteur d’alimentation sur la position NON 1 puis en le remettant sur OUI 2.
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images
enregistrées sur votre ordinateur ou dans l’appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou
sous forme d’index, d’afficher des images en plein
format et de procéder à certaines opérations de base
pour le traitement de l’image.
PictureHello
Exif Launcher
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Branchez l’appareil
photo avec “CAM.PC”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.91).
ImageMixer VCD
for FinePix
Crée un album de CD FinePix.
Acrobat Reader
R
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo
numérique
comme
appareil photo du PC.
R
6
Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un
ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides
de l’utilisateur de FinePixViewer.
QuickTime
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
75
6.2 Installation sur un ordinateur Windows
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1. Mettez votre ordinateur sous tension et
démarrez Windows.
✽ Si vous avez déjà mis votre ordinateur sous
tension, redémarrez-le à ce moment-là.
3. Chargez le CD-ROM inclus dans le lecteur
de CD-ROM. L’installateur démarre
automatiquement.
4. L’écran Installation apparaît. Cliquez sur le
bouton [Installation de FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
Lancement manuel de l’installateur
1. Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de
travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer
sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2. Cliquez avec le bouton droit de la
souris sur “FINEPIX” (lecteur de CDROM) dans la fenêtre “Poste de travail”
et sélectionnez “Ouvrir”.
6.2.2 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
1. La vérification avant l’installation commence.
Si un message d’avertissement apparaît,
suivez les instructions indiquées à l’écran.
3. Cliquez deux fois sur “SETUP” ou
“SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
REMARQUE
Les utilisateurs de Windows 2000 ou Windows XP
doivent entrer en communication en utilisant un compte
d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”).
2. Quittez toutes les applications actives
jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’application
présentée dans la barre des tâches.
REMARQUE
Si un message “Impossible de trouver ----.dll” apparaît
pendant l’installation, cela signifie qu’une autre
application est en cours d’exécution en arrière-plan.
Procédez à la fermeture forcée de l’application.
Reportez-vous aux modes d’emploi de Windows pour
les informations sur la fermeture forcée d’une
application.
76
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés
diffère de la manière indiquée ci-dessous selon
les réglages de votre ordinateur.
• Les extensions de fichiers (suffixes de 3
lettres indiquant le type de fichier) peuvent
être indiquées ou cachées (par exemple
Setup.exe ou Setup).
• Le texte peut être présenté normalement ou
tout en majuscules (par exemple Setup ou
SETUP).
✽ L’Assistant “Assistant Ajout de nouveau matériel” peut
être caché derrière le message “Remarque”. Vérifiez
la barre des tâches, déplacez la fenêtre du message
et cliquez ensuite sur le bouton [Annuler].
6
77
2. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
6. Installez QuickTime en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
7. Installez NetMeeting en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
✽ Si NetMeeting 3.01 ou une version ultérieure est
déjà installée sur votre PC, cette installation n’est
pas exécutée.
8. Installez ImageMixer VCD for FinePix en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
9. Fermez la fenêtre “Lisez-moi”.
3. La version du logiciel est vérifiée. Si la
fenêtre présentée ci-dessous apparaît,
cliquez sur le bouton [OK] pour désinstaller
le logiciel.
3 Vérifiez le dossier de destination de l’installation
et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
4 L’écran “Confirmation” présenté peut apparaître.
Pour continuer les réglages, cliquez sur le bouton
[Oui].
10. Installez WINASPI en suivant
instructions indiquées à l’écran.
Cliquez sur [Accepter] dans la fenêtre “Accord de
licence de logiciel”.
les
11. Installez Windows Media Player de la
manière indiquée par les instructions à
l’écran et redémarrez ensuite votre PC.
✽ Si la version la plus récente du logiciel est déjà
installée sur votre PC, cette installation n’est pas
exécutée.
Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur le
bouton [Redémarrer].
4. Les pilotes USB sont installés.
6
5. Installez FinePixViewer.
78
1 L’installation de FinePixViewer commence et les
remarques ainsi que les avertissements sont
affichés. Lorsque vous les avez lus, cliquez sur le
bouton [Suivant >].
2 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel
est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le
bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel
n’est pas installé.
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît, réglez la
vitesse correcte pour votre type de connexion et
cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion,
cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
Dans “Programme d’installation des composants
Windows Media” fenêtre, cochez la case “J’ai lu la
déclaration” et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Terminer], votre
ordinateur redémarre.
79
12. Après avoir redémarré votre ordinateur,
installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez encore une fois votre
ordinateur. Si la dernière version de DirectX
est déjà installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
13. Après avoir redémarré votre ordinateur, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
15. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur l’icône
du CD-ROM et sélectionnez “Ouvrir” pour
voir le contenu du CD-ROM.
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système
■ Validez l’Échange de fichier
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par
l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers
fourni avec Mac OS doit être exécuté.
2. Cliquez deux fois sur “Installer for
MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
3. L’écran d’installation Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer
FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
1. Mettez votre Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.
REMARQUE
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur
avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “ACROREAD”
→ “French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “ar505fra. exe”.
14. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
80
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas
nécessaire si vous avez déjà installé la version la
plus récente.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
2. Sélectionnez Gestionnaire d’extensions
dans Tableaux de bord et vérifiez si la
case Échange de fichiers est cochée. Si
elle ne l’est pas, cliquez dans la case de
façon à ce qu’un
apparaisse et
redémarrez votre Macintosh.
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation
de FinePixViewer
1. Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre
“FinePix” s’ouvre automatiquement.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
4. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
5. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce
logiciel est affiché. Lisez attentivement cet
accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton
[Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton
[Refuser], le logiciel n’est pas installé.
6
81
6. Sélectionnez la destination de l’installation
pour FinePixViewer et ImageMixer VCD
pour FinePixViewer.
7. Installez QuickTime en suivant les
instructions à l’écran et redémarrez
ensuite votre Macintosh.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
8. Après avoir redémarré votre Macintosh, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix”
pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer
for Mac OS 8.6 à 9.x” → “Acrobat Reader” →
“French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
1 Cliquez sur le bouton [Accepter] dans la fenêtre “Licence”.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
9. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF).
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez
déjà installé la version la plus récente.
82
2 Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez
redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre
type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion,
cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
6
10. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
83
6.4 Installation sur un Mac OS X
3. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
6.4.1 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X.
4. Cliquez sur l’icône “
”.
8. Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la
fenêtre “Accord de licence de logiciel”.
9. Sélectionnez la disquette de démarrage de
Mac OS X comme destination de l’installation
et cliquez sur le bouton [Continuer].
REMARQUE
Les sêquences AVI ne peuvent pas être lues sur une
version 10.0.4.
1. Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune
autre application.
2. Introduisez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix”
s’ouvre.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
5. Entrez le nom de l’administrateur et le mot de
passe. Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
10. Cliquez sur le
(actualisation)].
bouton
[Installer
11. Lorsque vous avez terminé l’installation,
cliquez sur le bouton [Redémarrer].
6
84
6. Cliquez sur le bouton [Continuer].
7. Quittez tous les autres programmes en
cours de fonctionnement et cliquez
ensuite sur le bouton [Continuer].
85
7 Branchement de l’appareil photo
La section “Branchement de l’appareil photo”
explique comment brancher l’appareil photo sur
votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial et
décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la
transmission des données, les données ne
peuvent pas être transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour
brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez
l’appareil photo sur votre ordinateur en
vous référant à la section 6
Vous devrez installer la
totalité du logiciel avant
de raccorder l’appareil
photo à votre ordinateur.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
■ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire
des images à partir d’une carte xD-Picture Card
et de sauvegarder des images sur une carte xD86 Picture Card (➡P.88).
■ Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction peut être utilisée pour des activités
comme la vidéoconférence (“PictureHello”) avec
d’autres ordinateurs branchés sur Internet.
✽ La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”)
n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs
Macintosh.
✽ La connexion est possible uniquement avec un
appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC
Camera”.
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE de FinePixViewer qui a été installé à partir
du CD-ROM.
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM
AC-5V (➡P.7, 106). Utilisez l’adaptateur secteur
pour éviter les pannes d’alimentation à des
moments inopportuns, comme par exemple
lorsque vous téléchargez des images
photographiées vers votre ordinateur.
L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet
également de prendre des photos et de
procéder à la lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement d’une batterie.
✽ Voir P.111 pour les remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
✽ Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur
que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique
vers l’appareil photo et les images ou les films
tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si
l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors
tension, la carte xD-Picture Card peut également être
endommagée ou des problèmes peuvent se produire
pendant le branchement sur ordinateur.
Prise d’entrée
CC 5V
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
✽ La prise secteur doit être située près de l’appareil
photo et doit être facilement accessible.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
7
87
7.2 Utilisez en mode Appareil
4. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
Connexion
USB
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Appareil
i FinePixViewer démarre automatiquement.
OUI
NON
Prise
d’entrée
CC 5V
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
OK
OUI
2 MIN
APPAREIL
ENTREE
BACK
1. Introduisez une carte xD-Picture Card
contenant des images photographiées
dans votre appareil photo. Branchez le
connecteur de l’adaptateur secteur dans la
prise DC IN 5V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même
dans une prise de courant.
2. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo sous tension.
3. Ajustez le réglage “MODE USB” dans le
menu “PARAMETRAGE” sur “APPAREIL”
88 (➡P.72, 73).
Connexion USB
PC
5. Mettez l’ordinateur sous tension.
6. Utilisez le câble USB spécial pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
7. Mettez l’appareil photo sous tension.
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont spécifiés automatiquement
lorsque l’installation est terminée. Aucune
intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.94).
✽ Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier les
réglages de démarrage automatique la première fois que
vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur.
✽ Veillez à vous assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du viseur
clignote alternativement en vert et en orange.
i “APP;” apparaît sur le moniteur LCD.
i La fonction de coupure automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
✽ Avant de remplacer la carte xD-Picture Card,
débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur
en procédant de la manière indiquée en P.94.
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.94 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
i Une icône de disque amovible apparaît et vous
pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer
des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas,
cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre
ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide
de démarrage rapide du logiciel et effectuez les
procédures d’installation requises sur l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
7
89
Windows XP
1. Le message d’aide “Nouveau matériel
détecté” apparaît en bas à droite de
l’écran. Ce message se ferme lorsque les
réglages sont terminés et aucune
intervention n’est nécessaire.
✽ Cette étape n’est pas nécessaire pour les
connexions suivantes.
■ Lorsque FinePixViewer n’est pas
inclus dans la liste des actions à
effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez
ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être
présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez
manuellement FinePixViewer.
3. Une nouvelle icône de disque amovible
apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
2. Spécifiez les réglages dans la boîte de
dialogue “Exécution automatique”.
■ Lorsque FinePixViewer est inclus
dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise
FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case
peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer
FinePixViewer.
90
CONSEIL
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante,
l’icône du lecteur de disque amovible et le nom
changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
7.3 Utilisez en mode CAM. PC
OUI
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
MODE USB
DATE/HEURE
OK
Passez à “Utilisation de FinePixViewer”
en page 96.
NON
OUI
2 MIN
CAM.PC
CAM
ENTREE
BACK
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la
prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite
l’adaptateur lui-même dans une prise de courant.
1. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l'appareil photo sous tension.
2. Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “CAM. PC” (➡P.72, 73).
3. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
✽ Sélectionnez le mode Macro pour les photos en gros
plan (➡P.31). Notez que l’icône “e” ne s’affiche pas.
Connexion
USB
Appareil
Prise
d’entrée
CC 5V
Connexion USB
PC
4. Mettez l’ordinateur sous tension.
5. Utilisez le câble USB spécial pour
brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur.
6. Mettez l’appareil photo sous tension.
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont automatiquement
spécifiés lorsque l’installation prend fin.
Attendez juste quelques instants.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.94).
✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
7
91
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
1. FinePixViewer démarre automatiquement
et la fenêtre PictureHello s’ouvre (Windows
uniquement).
2. Vérifiez le fonctionnement du PC. La
procédure d’installation diffère selon le
système d’exploitation tournant sur votre
PC.
Windows 2000 Professionnel
Si la boîte de dialogue “Signature numérique non
trouvée” apparaît, cliquez sur le bouton [Oui].
✽ Cette étape n’est pas requise pour les connexions
suivantes.
Windows 98 / 98 SE / Me
L’assistant “Nouveau matériel détecté” apparaît.
L’assistant se referme lorsque les réglages sont
terminés. Aucune intervention n’est requise.
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du viseur
clignote alternativement en vert et en orange.
i “CAM. PC” apparaît sur le moniteur LCD.
i La fonction de coupure automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
92
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.94 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Si l’appareil photo est utilisé comme PC Camera, une
source de lumière comme un stand avec tube
fluorescent peut être utilisé pour éclairer le sujet et
obtenir une image plus claire.
✽ Lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur
en tant que PC camera, les tonalités des couleurs sur
le moniteur LCD peuvent changer brièvement.
Windows XP
✽ Ecran pour Windows 98 SE
Si les opérations ci-dessus ne se produisent
pas, cela signifie que les programmes logiciels
ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés
sur votre ordinateur. Effectuez les procédures
d’installation requises pour le PC, et rebranchez
ensuite l'appareil photo sur votre ordinateur.
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Le pilote USB
automatiquement.
PC
Camera
est
installé
3. FinePixViewer démarre automatiquement
et l’image en direct est affichée.
REMARQUE
Si l’image en direct n’apparaît pas, reportez-vous au
“Guide de dépannage” dans le Guide de l’utilisateur de
FinePixViewer (PDF).
CONSEIL
Exif Launcher installé avec le FinePixViewer lance
automatiquement FinePixViewer lorsque vous
branchez l’appareil photo sur votre PC.
7
93
7.4 Débranchement du PC
1
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous
avant de mettre l’appareil photo hors
tension. Cette procédure est différente
selon le logiciel du système d’exploitation
(ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Windows 98 / 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
1. Quittez
toutes
les
applications
(FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil
photo.
2. Vérifiez si le témoin du viseur est allumé
en vert ou si le témoin du retardateur est
éteint (pas d’échange de données en
cours avec l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à
l’étape 2 .
Pour une connexion CAM.PC, procédez à
l’étape 3 .
✽ Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur
l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent
être encore en cours d’échange de données. Vérifiez
toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si
le témoin du retardateur est éteint.
94
Windows Me / 2000 Professionnel / XP
1. Cliquez avec le bouton
droit sur l’icône
amovible dans la
fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez
“Ejecter”. Cette étape
n’est requise que pour
Windows Me.
2. Cliquez avec le bouton gauche de la
souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre
des tâches puis éjectez “Disque USB”.
3. L’option de menu présenté ci-dessous
apparaît. Cliquez sur cette option.
3
Appareil
Connexion
USB
✽ Ecran pour Windows Me
4. La boîte de dialogue “Ejecter matériel”
apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou
sur le bouton fermer.
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” du bureau
vers la Corbeille.
NON
Prise
d’entrée
CC 5V
1. Mettez l’appareil photo hors tension.
2. Débranchez le câble USB spécial de
l’appareil photo.
✽ Lorsque vous déplacez l’icône vers la Corbeille,
“ ≠ ” apparaît sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
7
✽ Ecran pour Windows Me
95
4. Vérifiez si les fichiers sont téléchargés de
votre appareil photo à votre ordinateur et si
un dossier avec la date de la photographie
est créé.
Ouvrez le dossier comme indiqué cidessous
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement d’images sur votre ordinateur
Cette section présente un bref aperçu de la manière
d’utiliser FinePixViewer. Reportez-vous à ces
instructions lorsque vous utilisez FinePixViewer.
1. Branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur en mode DSC (➡P.88).
2. Lorsque vous ouvrez les fichiers présentés
ci-dessous dans l’ordre, les images dans
l’appareil photo sont affichées dans la
zone d’affichage images timbres.
Windows
Mac OS 8.6-9.2
CONSEIL
Pour ouvrir un dossier, cliquez sur le signe “ + ” (Windows)
ou sur la flèche “ ” (Macintosh) à gauche du dossier.
1
2
3
4
Windows
1
1
2
3
4
2
3
OU
1
2
3. Cliquez sur le bouton [Prise automatique].
Mac OS
2
3
4
1
96
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE de FinePixViewer qui a été installé à partir
du CD-ROM.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.94).
8.2 Créer un album de CD FinePix
Mac OS X
1
REMARQUE
Dans Windows XP, le
disque amovible apparaît
en tant que “FinePix” (pour
la seconde connexion et
les connexions suivantes).
5. Cliquez deux fois sur une image timbre
immobile pour ouvrir une fenêtre d’image.
Copie plusieurs images à
la fois.
Utilisez “ImageMixer VCD pour FinePix” (ci-après
dénommé simplement “IMx VCD”)pour créer des
albums CD et des CD vidéo.
h Pour créer des CD-R ou des CD vidéo,vous
aurez besoin d’un lecteur de CD.
h Reportez-vous au fichier d’aide de “IMx VCD”
pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation de “IMx VCD”.
h Pour plus d’informations:
Centre de service après-vente PIXELA
2
3
Indique le dossier dans lequel FinePixViewer est
installé.
PIXELA Page Web : http://www.ImageMixer.com/
Amérique du Nord (Los Angeles) Téléphone : +1-213-341-0163
Europe (G.B.) Téléphone : +44-1489-564-764
Asie (Philippines) Téléphone : +63-2-438-0090
Japon (Osaka) Téléphone : +81-72-224-0181
8
97
8.3 Utilisation du service Internet FinePix
REMARQUE
Les utilisateurs de Max OS X devront se reporter
P.100.
L’utilisation de FinePixViewer vous permet
également d’avoir accès au service Internet FinePix
via Internet.
✽ Une connexion Internet en état de marche est
nécessaire non seulement pour les services Internet
FinePix, mais également pour Q et R sur
FinePixViewer (questions et réponses les plus
fréquentes) et pour les dernières actualisations.
✽ Les frais du service Internet FinePix n’incluent ni les
frais de connexion de votre fournisseur de service
Internet (ISP), ni les frais de téléphone encourus
lorsque vous appelez le point d’accès de votre
fournisseur.
8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur
■ Pour Windows et Mac OS 8.6 à 9.2
REMARQUE
Votre numéro d’identification d’utilisateur et votre mot
de passe sont très importants. Veillez à ne pas les
oublier.
Utilisateurs débutants
1. Démarrez FinePixViewer.
2. Cliquez sur le bouton [Passons désormais
à l’enregistrement].
3. La boîte de dialogue “Enregistrement de
l’utilisateur pour les services Internet”
s’ouvre. Comme indiqué à droite,
sélectionnez [Enregistrer ici], puis
sélectionnez le pays ou la région où vous
habitez et cliquez sur le bouton [OK].
8.3.1 Utilisation de FAQ
98
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
Utilisateurs enregistrés
Vers la fenêtre d’enregistrement
de l’utilisateur.
Dans FinePixViewer, sélectionnez “Guide Démarrage
rapide/Q et R en ligne” dans le menu “Aide”, et
cliquez ensuite sur “Q et R sur FinePixViewer”.
Vous pouvez également recevoir la réponse à votre
question par Internet.
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
Le menu Internet est actualisé.
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant. (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de
l’utilisateur, sélectionnez “Utilisateur déjà
enregistré” (Quand, par exemple, vous désirez
réinstaller FinePixViewer après avoir terminé
l’enregistrement de l’utilisateur).
8
4. Lorsque le navigateur démarre, procédez
en suivant les instructions indiquées à
99
l’écran.
5. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement,
un courrier électronique de confirmation est envoyé.
Attendez quelques instants jusqu’à ce que le
message soit envoyé.
■ Pour Mac OS X
1
2
3
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
1. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer”
dans le dossier installé.
2. Cliquez sur le bouton [Enregistrement de
l’utilisateur]. La boîte de dialogue “Sélection
d’exécution” apparaît.
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
6. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
100 bouton [Suite] en bas de la page.
<Bouton Enregistrement de l’utilisateur>
3. Sélectionnez “Enregistrement du nom de
l’utilisateur” et cliquez sur le bouton [OK].
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Ne sélectionnez l’acquisition du menu que si vous
avez déjà terminé la procédure d’enregistrement
de l’utilisateur et si vous avez réinstallé
FinePixViewer, etc.
4. La boîte de dialogue
d’enregistrement de
l’utilisateur s’ouvre.
Sélectionnez le pays ou
la région dans laquelle
vous habitez et cliquez
sur le bouton [OK].
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être d’apparence légèrement différente de
l’exemple présenté ici.
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
5. Lorsque le navigateur démarre, procédez en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
6. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
1
2
3
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
7. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
bouton [Suite] en bas de la page.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un
courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez
quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé.
8
101
8.4 Pour maîtriser FinePixViewer
8.5 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous
n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Pour des informations plus détaillées sur les
fonctions de FinePixViewer qui ne sont pas
entièrement expliquées dans ce mode d’emploi,
reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu Aide.
Windows
1. Mettez le PC sous tension.
Signets
■ Pour lire “Comment utiliser
FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe
Systems. Reportez-vous P.80 pour les informations
sur l’installation d’Acrobat Reader.
■ Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment
utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une
large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
2. Débranchez l’appareil photo (➡P.94, 95).
Table des matières
3. L’information dans “Regarder des
diaporamas” est affichée. Appuyez sur la
touche “←” pour regarder la page
précédent ou sur la touche “→” pour
regarder la page suivante.
3. Sortez de toutes les applications en cours
d’utilisation.
4. Fermez tous les fichiers.
5. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”,
ouvrez le “Panneau de configuration” et
cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression
de programmes”.
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
7. Lorsque le message de confirmation
apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car
la procédure ne peut plus être annulée une
fois que vous avez cliquez sur le bouton
[OK].
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1. Cliquez
sur
“Comment
utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide de
FinePixViewer.
102
2. Recherchez les articles en relation en
cliquant sur les rubriques correspondantes
dans “Signets” ou “Table des matières” de
l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des
diaporamas”.
✽ Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au
menu “Aide” d’Acrobat Reader.
6. La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression
de programmes” apparaît. Sélectionnez le
logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le
pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
8. La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée,
cliquez sur le bouton [OK].
8
103
Macintosh
REMARQUE
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a
pas été correctement installé.
Mac OS 8.6-9.2
■ Désinstallation du pilote Mass
Storage et du pilote PC Caméra
1. Vérifiez si l’appareil photo n’est pas
branché sur votre Macintosh.
2. Déplacez tous les fichiers commençant
par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3. Redémarrez votre Macintosh.
2. Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et
déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite
sur “Vider la corbeille” dans le menu
“Spécial”.
Options pour extension du système
e Vous pouvez utiliser le FinePix F402 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système, afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Appareil photo numérique
FinePix F402
Carte xD-Picture Card
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez
le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille”
à partir du menu “Spécial”.
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
( USB)
Lecteur de carte
mémoire d’images
4. Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le
menu “Spécial”.
■ Désinstallation de Exif Launcher,
FinePixViewer et DP Editor
1. Lorsque vous avez quitté Exif Launcher
dans “Paramètres Exif Launcher” dans le
menu “Paramètres” de FinePixViewer,
déplacez le fichier Exif Launcher du
dossier “Rubriques de démarrage” dans le
dossier Système dans la Corbeille.
Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
104 dans le menu “Spécial”.
Station d’accueil
(USB )
(Prise de carte PC)
Adaptateur de
carte PC
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Imprimante photo numérique
CX-400
(USB)
105
Guide des accessoires
e Les accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix F402. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous
aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16Mo)/DPC-32 (32Mo)/DPC-64 (64Mo)/DPC-128 (128Mo)
h Chargeur de batterie BC-65
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à
environ 90 secondes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40,
utilisez l’adaptateur de batterie.
h Batterie rechargeable NP-40
Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide du
chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur de batterie
est nécessaire.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F402 est connecté à un
ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h SC-FX402 Etui spécial en daim
Conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers
lorsque vous le transportez.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans
les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xDPicture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le
transfert de fichier à grande vitesse.
i Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le
standard USB.
i Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16Mo à 128Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4Mo à 128Mo
h Adaptateur de carte PC
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les carte xD-Picture
Card et carte SmartMedia (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
i DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16Mo à 128Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3V, 2Mo à 128Mo
h PictureCradle CP-FX402
106
Si vous connectez l’adaptateur secteur et le câble USB sur cette station d’accueil, vous
pouvez charger la batterie de l’appareil photo ou brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur uniquement en plaçant l’appareil photo dans la station.
107
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.125) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux.
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été.
h Endroits extrêmement froids.
h Endroits soumis à de fortes vibration.
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur.
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants).
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits
en caoutchouc ou en vinyle.
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix F402 est particulièrement sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable
à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts
irréparables.
■ Notes sur la Condensation
108
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une
heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la
carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de
l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les batteries et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la
surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du
viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur
avec des objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer.
Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les
aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il
pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun
dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ionlithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit
lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez
attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous
assurer que vous utilisez la NP-40 correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas complètement
chargée. Chargez toujours
la NP-40 avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez la
NP-40, installez-la dans
votre appareil photo
Batterie
numérique ou conservez-la
(NP-40)
dans l’étui souple.
Étui souple
h Pour ranger la NP-40,
placez-la dans l’étui souple spécial fourni.
■ Caractéristiques de la batterie
h La NP-40 se décharge progressivement, même lorsqu’elle
n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-40
qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que vous
pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de
rechange complètement chargée.
h Le nombre de prises de vues disponibles sera plus bas
dans des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la NP-40
dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant
en place dans l’appareil juste avant de prendre une
image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne
placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo
risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40
épuisée par temps froid.
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez charger la NP-40 à l’aide de
l’adaptateur secteur AC-5VS/AC-5VHS.
• La NP-40 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2
heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée.
• Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-40 sont diminuées.
• Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en
option BC-65 pour charger la NP-40. Lors du chargement,
utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC65. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails).
• La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65 à des températures comprises entre
0°C et +40°C. A une température ambiante de
+23°C, il faut compter environ 90 minutes pour
recharger une NP-40 entièrement déchargée.
• Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car les
performances de la NP-40 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement
déchargée ou épuisée avant d’être rechargée.
h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la
NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée.
109
Notes sur l’alimentation
■ Longévité du NP-40
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la
température est normale. Si la durée pendant laquelle la
NP-40 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela
signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévité et doit
être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte
et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant,
si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est
chargée, sa performance peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
h Retirez toujours la batterie de votre appareil photo
numérique ou du chargeur de batterie lorsque vous ne
l’utilisez pas.
h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et
rangez-la dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une température
ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement chaud.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants:
110
h Ne laissez jamais les parties métalliques de la batterie
entrer en contact avec d’autres objets métalliques.
h Ne placez pas la batterie à proximité d’une flamme ou ne
la jetez pas dans le feu.
h N’essayez pas de démonter ou de modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres
que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité
de la batterie, veuillez noter les points suivants:
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir
de chocs violents.
h Ne la plongez pas dans l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. Ranger la
batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment,
le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même
chauffent. C’est normal et non pas le signe d’un mauvais
fonctionnement. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou
visualisez des images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-40 fournie
Tension nominale
Capacité nominale
Température de service
Dimensions
Courant continu 3,7V
710mAh
0°C à +40°C
35,3 mm × 40 mm × 6 mm
(L × H × P)
Environ 20g
Poids
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-5VS/
AC-5VHS avec votre appareil photo numérique FinePix
F402. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut
endommager l’appareil photo.
h L’adaptateur secteur AC-5V est conçu uniquement
pour usage à l’intérieur.
h Poussez fermement la fiche du cordon de connexion
dans la prise d’entrée CC.
h Lors du débranchement du cordon du connecteur,
mettez l’appareil photo hors tension et sortez la fiche
en tirant sur la fiche elle-même (ne tirez pas sur le
cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation c.a. avec
tout autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur d’alimentation c.a. deviendra chaud au
toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation c.a. Ceci
risque d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée
par le fonctionnement du circuit de protection interne.
Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes
l’adaptateur AC-5VS/AC-5VHS à la prise murale, puis
rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée.
■ Caractéristiques principales (AC-5VS/AC-5VHS)
Alimentation
AC 100V à 240V, 50/60Hz
Capacité d’entrée nominale 14W (U.S.A. et Canada)
0,15A à 0,24A (autres pays)
Sortie nominale
DC 5,0V 1,5A
(U.S.A. et Canada)
DC 5,0V 2,0A (autres pays)
Température d’utilisation 0°C à +40°C
Température de stockage –10°C à +70°C
Dimensions (MAX.)
47 mm × 20 mm × 72 mm
(L × H × P) (U.S.A. et Canada)
50 mm × 31 mm × 65 mm
(L × H × P) (autres pays)
Poids
120g (U.S.A. et Canada)
Environ 200g (autres pays)
Longueur du cordon
Environ 1,9 m
d’alimentation
✽ Noter qu’il est possible que les spécifications et
caractéristiques fassent l’objet de modifications sans
préavis à cet effet.
111
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture
Card) développé pour les appareils numériques. La
carte de mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez
pas
d’initialiser
cette
carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
112
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si
elle est sale.
h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissezla toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un
boîtier de rangement si vous en disposez d’un.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
h
h
h
h
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix F402.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle
est retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite
ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant une
carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des
photos et enregistrez les images, un répertoire
h
h
h
h
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à
partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre
impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte de mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi. (sans
condensation)
25mm × 2,2mm × 20 mm (L × H × P)
113
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur l’écran LCD
Remède
(S’allume en rouge)
Explication
Remède
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
car la vitesse d’obturation est lente.
trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
certains modes.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré correctement. i Impossible de lire les images.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
encrassées.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores.
d’une séquence qui n’a pas été enregistrée
avec cet appareil photo.
\
En dehors de la plage AE continue.
La photo peut être prise mais l’exposition ne
sera pas correcte.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo.
Pas de carte xD-Picture Card chargée.
Introduisez une carte xD-Picture Card.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
encrassées.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore
affiché, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
114
Avertissement affiché
La batterie de l'appareil photo est faible ou Rechargez la batterie ou remplacez par une
batterie entièrement chargée.
(Clignotant en rouge) complètement déchargée.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
encrassées.
Il peut être nécessaire de formater la carte
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
i Le format de la carte xD-Picture Card est
toujours affiché, remplacez la carte.
incorrect.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne d’appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
Prenez la photo en utilisant une carte xDPicture Card formatée.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture
Card ou mettez l’appareil photo hors tension,
raison d’une erreur de carte xD-Picture Card
puis de nouveau sous tension.
ou d’une erreur de connexion entre la carte
xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par rapport à
l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
Un fichier protégé a été effacé.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacés. Retirez la protection.
115
Guide de dépannage
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Remède
Les tirages peuvent être spécifiés pour plus de Le nombre maximum d’images pour lesquelles
des tirages peuvent être spécifiés sur la même
1000 photos dans les réglages DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez
commander des tirages et spécifiez ensuite les
réglages DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
Le bouchon d’objectif est défectueux.
116
i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension,
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
Guide de dépannage
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Causes possibles
Solutions
J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo.
i Chargez la batterie.
batterie mais le témoin du i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont i Branchez correctement l’appareil photo et
retardateur ne s’allume pas.
pas correctement branchés.
l’adaptateur secteur.
Le témoin du retardateur i Les bornes de la batterie sont sales.
i Sortez brièvement la batterie et remettez-la
clignote pendant la recharge
ensuite en place.
et je ne peux pas charger la
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
batterie.
chiffon sec et propre.
i La batterie est défectueuse ou a atteint la fin de i Mettez une nouvelle batterie en place.
sa durée d’utillisation.
Pas d’alimentation.
i La batterie est déchargée.
i Chargez une batterie neuve.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
prise murale secteur.
murale.
i La batterie a été mise en place à l’envers.
i Remettez la batterie en place dans la bonne direction.
Coupure d’alimentation La batterie est déchargée.
pendant le fonctionnement.
Chargez une batterie neuve.
La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des conditions i Mettez la batterie dans votre poche ou autre
rapidement.
extrêmement froides.
endroit chaud pour la réchauffer et puis
chargez-la dans l’appareil juste avant de
prendre une photo.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
i La batterie est déchargée.
i Chargez une batterie neuve.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
déclencheur,
aucune i La carte xD-Picture Card est complètement
photographie n’est prise.
enregistrée.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i Chargez une carte xD-Picture Card.
i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux.
i Chargez une carte xD-Picture Card neuve.
117
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
Causes possibles
Solutions
Il y a des taches sur l’image.
Impossible d’utiliser le flash i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant i Attendez que le recyclage du flash soit terminé
pour prendre des photos.
que le flash se recyclait.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Le mode de Flash débrayé a été sélectionné.
i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction
des yeux rouges ou Flash forcé (Le flash ne
peut pas être utilisé dans certains modes).
L’effacement de vues i Des réglages DPOF sont spécifiés pour i Annulez les réglages DPOF et tentez de
n’efface pas la vue.
certaines vues.
nouveau l’opération (➡P.67).
i Retirez la protection.
La fonction “TOUTES” i Certaines vues sont protégées.
n’efface pas toutes les vues.
Je ne peux sélectionner que La prise de vues en continu est sélectionnée.
“Flash débrayé” comme
mode de flash.
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
Je peux sélectionner La sensibilité est réglée sur 800 ou 1600 Dans le menu Photographie, réglez la sensibilité
uniquement le réglage de (photographie haute sensibilité) dans le menu sur 400 ou moins.
résolution “1”.
Photographie.
L’image photographiée est i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
sombre même lorsque
du flash avant de prendre la photo.
j’utilise le flash.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image est floue.
118
Guide de dépannage
En appuyant sur le i La fonction de coupure automatique a mis i Mettez l’appareil photo en marche (sous
déclencheur,
aucune
l’appareil photo hors tension.
tension).
photographie n’est prise.
i La batterie est déchargée.
i Remplacez la batterie.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode Macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode Macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne
convient pas à la mise au point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode Macro.
i Sélectionnez le mode Macro.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
lente (exposition longue) dans un environnement à pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
haute température.
photo.
Lorsque l’appareil photo est i Le câble USB spécial FinePix F402 n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le
branché à un ordinateur
correctement branché sur l’ordinateur ou
FinePix F402 câble USB spécial avec profilé de
personnel (PC), la prise de
l’appareil photo.
suppression du bruit.
vue ou l’image lue apparaît i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
j’utilise les touches et les
commutateurs de l’appareil
photo.
i La batterie est déchargée.
i Retirez brièvement la batterie et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Chargez un batterie neuve.
L’appareil
photo
ne L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.
fonctionne
plus
correctement.
Retirez brièvement la batterie et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
119
Explication des termes
Balance des blancs:
Motion format JPEG:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc.
D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant
blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le
sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder
automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs.
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut
être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de
mémoire d’images, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique
sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Nombre d’images par seconde:
Le nombre d’images par seconde (vps) est l’unité utilisée pour indiquer le nombre d’images lues par
seconde. Cet appareil lit les séquences vidéo avec un taux de rafraîchissement de 10 images par seconde.
En comparaison, les images télévisées ont un taux de rafraîchissement de 30 vps.
EV (IL):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. Il est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petits pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité
de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de
compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de
l’image est médiocre.
120
121
Fiche technique
Système
h Modèle: Appareil photo numérique FinePix F402
h Nombre de pixels efficaces: 2,1 millions pixels
h Capteur
Super CCD 1/2,7 pouce (avec filtre de couleurs primaires)
Nombre total de pixels: 2,11 millions
h Nombre de pixels enregistrés
2304 × 1728 pixels (4,0 millions) /1600 × 1200 pixels/
1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels
h Format d’enregistrement
JPEG (Exif Ver 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
✽ Compatible DPOF
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
h Média d’enregistrement: Carte xD-Picture Card (16 Mo à 128 Mo)
h Viseur: Optique, à image réelle Couverture Environ 83%
h Objectif: Mise au point fixe Fujinon
h Ouverture: F3,2/F8
(selectionnée automatiquement)
h Mise au point: type à contraste TTL, Autofocus
h Distance focale
f=6,0 mm (Equivalent à 39 mm sur un appareil photo 35 mm)
h Commande d’exposition
Mesure en 64 zones TTL, AE programmée et compensation
de l’exposition disponibles en mode de photographie
manuelle.
h Sensibilité: Equivalent à 200/400/800/1600 ISO
ISO 800 et 1600 ne peuvent être réglés qu’en mode 1.
h Balance des blancs
Auto (7 positions peuvent être sélectionnées en mode
Manuel)
h Plage de mise au point
Normal: 50 cm environ à l’infini
Macro : 6 cm à 65 cm environ
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des
Données Images
DPC-16 (16Mo)
DPC-32 (32Mo)
DPC-64 (64Mo)
122
DPC-128 (128Mo)
3 4M • F
3 4M • N
2304 × 1728
2 2M
1 1M
! 0,3M
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
320 × 240
—
Environ 1,6Mo
Environ 750Ko
Environ 390Ko
Environ 320Ko
Environ 130Ko
9
20
40
81
20
41
84
169
39
79
159
319
49
99
198
398
122
247
497
997
Cinéma # Cinéma $
160 × 120
—
Environ.
94 sec.
Environ.
191 sec.
Environ. 10,1 min.
Environ.
6,4 min.
Environ. 20,3 min.
Environ
5,0 min.
Environ. 12,9 min. Environ. 40,7 min.
h Obturateur électronique
A vitesse variable, 1/2 sec. à 1/2000 sec. de seconde
(combiné avec le déclencheur mécanique)
h Flash: Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash:0,3 m-3 m environ
Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux
rouges, Flash forcé, Synchronisation
lente, Flash Débrayé
h Modes d’effacement
EFFACE IMAGE, EFFACE TOUTES, FORMATAGE
(initialisation)
h Moniteur LCD: 1,5 pouce, TFT en polysilicium basse
température, 117.000 pixels
Couverture Environ 96%
h Retardateur: 10 sec., horloge de minuterie
Bornes d’entrée/sortie
h Entrée CC: Prise pour adaptateur secteur spécifié.
h
Connexion USB
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le
branchement sur la station d’accueil en option
Alimentation et autres
h Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes
• Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur
AC-5VS/AC-5VHS.
■ Prises de vues disponibles en utilisant la batterie
(lorsqu’elle est entièrement chargée)
Type de batterie
NP-40
Nbre de prises de vues
Moniteur LCD allumé
Environ 140
Moniteur LCD éteint
Environ 400
Le nombre de photos est indiqué ici à titre de référence
pour le nombre de photos consécutives pouvant être prises
en utilisant le flash à 50% à des températures normales.
Toutefois, le nombre réel de photos disponibles varie selon
la température ambiante lorsque l’appareil photo est utilisé
et en fonction de la charge restante de la batterie. Le
nombre de prises de vues disponibles est réduit en cas de
basses températures.
h Conditions d’utilisation
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou
moins 80% (sans condensation)
h Dimensions hors tout (L × H × P)
77 mm × 69 mm × 22 mm (sans les accessoires et les pièces)
h Masse (Poids) de l’appareil: Environ 125g
(sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte
xD-Picture Card)
h Poids pour la photographie
Environ 145g (batterie et carte xD-Picture Card comprises)
h Accessoires: Voir P.7
h Accessoires en option: Voir P.106-107.
123
Notes pour la sécurité
Fiche technique
■ Affichage du témoin du retardateur
Fonctionnement de
l’appareil photo
Pendant le chargement
de la batterie
124
Affichage
Etat
S’allume
Recharge en cours
Arrêt
Recharge terminée
Clignote
Erreur de recharge
Sous tension
S’allume
Photographie avec
retardateur
S’allume
De 10 secondes à 5 secondes avant que la photo soit prise
Clignote
Pendant 5 secondes ou moins avant que la photo soit prise
Branché sur un
ordinateur
Clignote
Arrêt
Interrupteur d’alimentation réglé sur OUI (s’éteint après plusieurs secondes)
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix F402
correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces
Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures
ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence,
vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
Pendant la communication avec un ordinateur
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Prêt pour le débranchement
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision.
Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur
le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces
imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques,
de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention (“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit
être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas d’incident, mettez l’appareil photo
hors tension, retirez la batterie, déconnectez
et débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Débranchement
à la prise murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil
hors tension, retirez la batterie, déconnectez
et débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou
une décharge électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle
de bains ou
une douche.
125
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et
ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion
et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
● Si le cordon est endommagé, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué dans
un accident de la circulation.
126
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’autres batteries que
celles préconisées.
Respectez leur polarité > et < lorsque
vous les chargez.
Ne le démontez
pas.
Ne faites pas chauffer les batteries ne les
modifiez pas et n’essayez pas de les
démonter.
Ne faites pas tomber les batteries et ne
les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger des piles au
lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas les batteries avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure en
résultat.
Utilisez seulement les batteries ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact avec
la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries NiMH HR-AA FUJIFILM. L’utilisation du chargeur
pour la recharge de batteries ordinaires ou
d’autres types de batteries rechargeables peut
provoquer une fuite de liquide, une surchauffe,
ou une explosion des batteries.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture Card,
faites immédiatement appel à un médecin.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber
et entraîner des blessures.
127
Notes pour la sécurité
IMPORTANT
ATTENTION
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
128
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
ATTENTION
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’échappe
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’échappe
en sortant, elle risque de heurter et de
blesser quelqu’un.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui confier
le nettoyage interne.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
4.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO
FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT
DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION
OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS
POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE
CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS
ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
5.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd.
(“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est
accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est
fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé
entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions
prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni
avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les
autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps
que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en
machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou
une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord
préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder,
assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés
par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne
pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la
Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le copyright et toute
autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser
une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel.
Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation
sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le
Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse
entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit,
permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les
conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un
Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre
seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément
au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en
l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous
entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire,
en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit
d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de
tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages
quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres
dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou
pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit
même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes.
Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou
exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des
lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites,
FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement
préalable.
Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne
soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite.
Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre
responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel
(y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
129
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-204108-FG

Manuels associés