▼
Scroll to page 2
of
67
Préparatifs Photographie de base Fonctions avancées Photographie Fonctions de Lecture avancée Réglages L’installation du logiciel Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix F402. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation. Branchement de l’appareil photo 7 Utilisation de FinePixViewer 8 BL00182-300 (1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 125) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F402 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60950 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). 2 Dusseldorf, Allemagne 1er octobre 2002 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ........................................................ 2 Déclaration de conformité de la CEE ..................... 3 Préface .................................................................. 6 Accessoires ........................................................... 7 Nomenclature/Fixation de la dragonne .................. 8 Mode Flash Auto (pas d’icône) ........................ 32 nRéduction des Yeux Rouges ....................... 33 z Flash Forcé .................................................. 33 bFlash Débrayé ............................................. 34 vSynchronisation Lente ................................. 34 MODEw 1 Préparatifs MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card .... 11 CHARGEMENT DE LA BATTERIE .......................... 14 Utilisation de l’adaptateur secteur ........................ 14 MISE SOUS ET HORS TENSION ............................ 15 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .............. 16 Pour changer la date et l’heure ............................ 17 Pour changer le format d’affichage de la date ...... 17 SELECTION DE LA LANGUE .................................. 19 2 Photographie de base GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ............. 20 MODEq PRISES DE VUES (| MODE AUTO) ................ 22 ■ Affichage du témoin du viseur ...................... 25 Nombre de Vues Disponibles .......................... 26 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ......... 27 FONCTION DE CADRAGE .................................. 29 MODEq/u UTILISATION DU ZOOM ..................................... 30 MODEq 4 e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ... 31 z FLASH ............................................................. 32 VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) ....... 35 Lecture rapide des images ............................... 35 LECTURE DE VUES MULTIPLES ....................... 36 ZOOM EN LECTURE ........................................... 37 Sauvegarde des images découpées ................ 38 EFFACEMENT D’UNE IMAGE ............................ 39 3 Fonctions avancées Photographie MODEq SELECTION | AUTO OU W MANUEL ........... 41 OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE/ OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE .................. 42 MENU PHOTOGRAPHIE yREGLAGE DU MODE QUALITE ..................... 44 =PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ..... 45 tPRISES DE VUES EN CONTINU .................... 47 fSENSIBILITE ................................................... 48 Photographie haute sensibilité (800 ou 1600) .... 48 dEV (LUMINOSITE IL) ....................................... 50 aREGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ... 51 MODEu TCINEMA (VIDEO) ............................................ 52 Réglages de qualité pour les séquences ......... 55 4 Fonctions de Lecture avancée MODEw LECTURE CINEMA (VIDEO) ............................... 56 ■ Contrôle de la lecture de séquences ............ 57 7 Branchement de l’appareil photo 7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur ...................... 87 7.2 Utilisez en mode Appareil ................................... 88 7.3 Utilisez en mode CAM. PC ................................. 91 7.4 Débranchement du PC ....................................... 94 MENU DE LECTURE p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/ FORMATAGE .................................................. 58 DES IMAGES IMAGES/TOUTES ... 62 iCOMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ... 66 iREGLAGE DE VUE DPOF .............................. 67 k PROTECTION 5 Réglages gREGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR ... 71 gUTILISATION DU PARAMETRAGE .................... 72 ■ Options du menu PARAMETRAGE (Réglage de la date/heure, etc.) ... 73 PARAMETRAGE gVEILLE ............................................................. 74 6 L’installation du logiciel 6.1 Les composants du logiciel ................................ 75 6.2 Installation sur un ordinateur Windows ............... 76 6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur ... 76 6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 77 6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 .................. 81 6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ..... 81 6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 81 6.4 Installation sur un Mac OS X .............................. 84 6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 84 1 8 Utilisation de FinePixViewer 8.1 Enregistrement d’images sur votre ordinateur .... 96 8.2 Créer un album de CD FinePix ........................... 97 8.3 Utilisation du service Internet FinePix ................ 98 8.3.1 Utilisation de FAQ ....................................... 98 8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur ..................... 98 8.4 Pour maîtriser FinePixViewer ........................... 102 8.5 Désinstallation du logiciel ...................................103 Options pour extension du système .................. 105 Guide des accessoires ...................................... 106 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 108 Notes sur l’alimentation ..................................... 109 Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40) ... 109 Adaptateur secteur ........................................ 111 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card ... 112 Ecrans d’avertissements ................................... 114 Guide de dépannage ......................................... 117 Explication des termes ...................................... 120 Fiche technique ................................................. 122 Notes pour la sécurité ........................................ 125 IMPORTANT ..................................................... 129 2 3 4 5 6 7 8 5 Préface 6 ■ Essai préalable avant la photographie Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. i Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler des dites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. ■ Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par les dites lois. ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD ou le panneau d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur ou de l’écran. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. i Si les cristaux liquides touchent votre peau: Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. i Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux: Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au moins et consultez un médecin. i Si vous avalez des cristaux liquides: Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis Accessoires consultez un médecin. ■ Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. ■ Informations sur les marques de fabrique i IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. i Macintosh, iMac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. i QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays. i Adobe Acrobat ® Reader ® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. i Microsoft, Windows et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft ® Windows ® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. i Carte xD-Picture Card et les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations sur la prise de vue afin de procurer une impression optimale. h 16MB, carte xD-Picture Card (1) Accessoires i Etui anti-statique (1) h Dragonne (1) h Batterie rechargeable NP-40 (1) Etui souple inclu h AC-5VS/AC-5VHS Adaptateur secteur (1) avec câble de connexion de 1,9 m environ h Jeu d’interface USB (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) i CD-ROM : Software for FinePix SX (1) i Câble USB spécial FinePix F402, avec filtre de suppression du bruit (1) 7 Nomenclature ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Déclencheur Fenêtre de viseur Flash (P.32) Microphone Détecteur de commande du flash a( )b ( d/ Touche macro (P.31) ) / Touche zoom (P.20) c/ Touche flash (P.32) Objectif/Bouchon d’objectif Témoin du retardateur Viseur (P.23) Témoin du viseur (P.25) (P.46) Interrupteur d’alimentation (P.15) Connexion USB Prise de connexion de la station d’accueil (P.88, 91) Fixation de la dragonne 1 Commutateur de modes Mode de photographie immobile (P.22) Mode de lecture (P.35) Mode Cinéma (vidéo)(P.52) 2 Touche DISP (affichage) (P.21, 29, 36) Moniteur LCD Prise d’entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.14) Touche MENU/OK (P.21) Touche BACK (P.21) Monture de la dragonne (P.8) Compartiment batterie (P.12) Couvercle du compartiment batterie (P.12,13) 8 Cliquet de libération de la batterie (P.12) Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (P.13) 9 1 Préparatifs Nomenclature (affichage d’exemple) Prises d’images avec le moniteur: Mode de photographie immobile Macro Retardateur F 49 Prises d’images avec le moniteur: Mode de lecture Barre de zoom 1. 1.2002 DPC-16 (16Mo) DPC-64 (64Mo) DPC-32 (32Mo) DPC-128 (128Mo) 1 hNP-40 Batterie rechargeable (1) Avant Arrière Bornes Indicateur Numéro de la vue lue Avertissement du niveau de la batterie DPOF Date Qualité Nombre de prises de vues disponibles Avertissement du niveau de la batterie Avertissement AF Avertissement de risque de bougé de l’appareil Cadre AF Utilisez uniquement la batterie rechargeable spéciale NP-40. L’utilisation de batteries rechargeables d’autres marques risque d’endommager l’appareil photo. 100ー0001 Mode de lecture Protection 10 Carte xD-Picture Card (Vendues séparément) Batterie compatible Flash Sensibilité ISO (affiché uniquement pour 800 ou 1600) Mode de photographie Prises de vues en continu Luminosité Balance des blancs Barre de zoom Date 1. 1.2002 MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card ! La ● batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et doit être rechargée avant d’être utilisée. ! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci ● risque de coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo. ! Reportez-vous P.109-110 pour les informations ● importantes sur la batterie. ! Le ● fonctionnement de cet appareil photo n’est garanti que s’il est utilisé avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM. ! Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles ● risquent d’être accidentellement avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler accidentellement une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ! Reportez-vous en P.112-113 pour des informations ● plus détaillées sur la carte xD-Picture Card. 11 MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE xD-Picture Card 1 0 Indicateur 2 0 Cliquet de libération de la batterie 2 0 Batterie 1 1 0 Indicateur Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card Repérage doré 1 Coulissez le couvercle du compartiment batterie pour l’ouvrir. 2 Introduisez la batterie de façon à ce que les indicateurs soient alignés et que le cliquet de libération de la batterie soit poussé sur le côté. ◆ Retrait de la batterie ◆ Ouvrez le couvercle du compartiment batterie, déplacez le cliquet de libération de la batterie et sortez la batterie. pas une force excessive sur le couvercle du compartiment batterie. 12 ! Mettez ● toujours l’appareil photo hors tension lorsque vous remplacez la batterie. ◆ Remplacement du carte xD-Picture Card ◆ xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. 2 Fermez le couvercle du compartiment batterie. Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card dans la fente et que vous retirez lentement votre doigt, le verrou est libéré et la carte xD-Picture Card est poussée vers l’extérieur. Vous pouvez alors tirer la carte xD-Picture Card entièrement vers l’extérieur pour la sortir. lorsque l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour protéger la carte xD-Picture Card. ! ● La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place. ! Pour ranger la carte xD-Picture Card, utilisez toujours ● l’étui anti-statique fourni. ! Veillez à ne pas retirer votre ● ! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie ● ! N’appliquez ● N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. 1 Alignez le repère doré sur la fente de la carte doigt trop rapidement après la libération du verrou car la carte risque de ressortir complètement de la fente. 13 CHARGEMENT DE LA BATTERIE Utilisation de l’adaptateur secteur Prise d’entrée CC 5V Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement une batterie. h Adaptateurs secteurs compatibles AC-5VS/AC-5VH/AC-5VHS ! Utilisez uniquement les produits FUJIFILM de la liste ci-dessus. ● ! Voir P.111 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque ● 14 Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. Le témoin du retardateur s’allume (en bleu) et la recharge de la batterie commence. Lorsque la recharge est terminée, le témoin du retardateur s’éteint. Il faut compter environ 2 heures pour recharger une batterie entièrement déchargée (à une température ambiante de 23˚C (±2˚C)). ✽ Voir P.19 pour les informations sur la sélection de la langue. MISE SOUS ET HORS TENSION ! ● ! ● ! ● ! ● ! ● l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Les durées de recharge augmentent à basses températures. Si le témoin du retardateur clignote pendant le chargement, une erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.117. La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge interrompt celle-ci. Vous pouvez charger la batterie plus rapidement en utilisant le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) (➡P.106). Les types de fiches varient selon les pays. 1 2 OUI DATE/HEURE NON ENTREE NON OK ENTREE BACK ANNULER Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension, le témoin du viseur s’allume (en vert) et le témoin du retardateur s’allume pendant 5 secondes. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ Lorsqu’elle est activée, cette fonction met le moniteur LCD hors tension pour réduire la consommation d’énergie si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes (➡P.74). Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus longue (2 minutes ou 5 minutes), la fonction d’économie d’énergie automatique met automatiquement l’appareil photo hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez l’interrupteur Power sur le côté pour mettre brièvement l’appareil hors tension et le remettre de nouveau sous tension. 1 La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. Reportez-vous page suivante pour les informations sur le réglage de la date et de l’heure. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK” (retour). ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de ● confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. vous chargez la batterie alors que l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo est sur OUI, le témoin du viseur/témoin du retardateur s’allume brièvement. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. ! Si ● 15 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 3 4 DATE/HEURE YYYY.MM.DD 2002 . OK 1 0 YYYY.MM.DD 1 . 12 : 00 Pour changer la date et l’heure DATE/HEURE 2002 . 1 04 : 22 AM BACK OK PARAMETRAGE 4 . 22 AM BACK IMAGE PREC. VEILLE MODE USB DATE/HEURE OK 2 0 Pour changer le format d’affichage de la date Vous pouvez sélectionner votre format préféré pour la date. DATE/HEURE OUI 2 MIN APPAREIL ENTREE 2002 . 1 . 12 : 00 BACK OK 10 0 3 1 YYYY.MM.DD 1 AM BACK 20 0 4 1 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le nombre. ! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncée, les chiffres ● 16 changent en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage ● AM/PM change automatiquement. ! Vous ne pouvez pas régler les secondes, mais ● l’heure peut être réglée avec plus de précision en appuyant sur la touche “MENU/OK” lorsque l’heure sur votre horloge de référence est à zéro seconde. Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du mode Photographie au mode Lecture. Si l’écran PARAMETRAGE réapparaît, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. ! Si ● 2 heures au minimum se sont écoulées après avoir branché l’adaptateur secteur ou introduit la batterie, les réglages de la date et de l’heure sont conservés pendant environ 6 heures, même si l’appareil photo n’est pas alimenté (si l’adaptateur secteur est débranché et si la batterie a été retirée). Pour changer la date et l’heure: 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 4 Sélectionnez “DATE/HEURE” et appuyez sur “c”. Reportez-vous P.16 pour les informations sur le réglage de la date et de l’heure. 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. Voir page suivante... 17 SELECTION DE LA LANGUE REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Réglage Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. ◆ Vérification de la charge restante de la batterie ◆ Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau de la batterie (Z, X ou C) d’affiché sur le moniteur LCD. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que la batterie est suffisamment chargée. i Z S’allume en blanc: La batterie est chargée environ à la moitié. i X S’allume en rouge: Bas niveau de la batterie. L’appareil photo va bientôt être à court d’alimentation. Mettez en place une batterie entièrement chargée ou rechargez la batterie actuelle. i C Clignotant en rouge: La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Mettez en place une batterie entièrement chargée ou rechargez la batterie actuelle. ! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes ● 18 de photographie. Notez que la transition de “X” à “C” a lieu plus rapidement dans les modes de lecture avec mémo audio et de lecture d’image. ! La batterie sans charge restante (C clignote en ● rouge) provoquent des problèmes comme une panne d’alimentation lorsque l’objectif est sorti. Rechargez toujours la batterie avant l’usage. 1 10 0 3 2 0 2 1 0 2 0 1 OPTIONS PARAMETRAGE LUMINOSITE LCD AUTO MANUEL PARAMETRAGE LCD SIGNAL SONORE LANGUE TOUT INIT OK 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour sélectionner “PARAMETRAGE” à partir du menu “g” OPTIONS. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. OUI BAS FRANCAIS INIT BACK 1 L’écran “PARAMETRAGE” apparaît. Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “LANGUE”. 2 Appuyez sur “c ” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS” ou “DEUTSCH”. Vous pouvez passer en cycle dans les réglages de langue en appuyant sur “c”. ! Reportez-vous P.72, 73 pour des informations plus ● détaillées sur le menu “g” OPTIONS. 19 2 Photographie de base GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier. La section sur la photographie de base explique les trois étapes de base pour “la prise de vues”, “la lecture de vues” et “l’effacement de vues”. Maîtrisez les étapes de base en les utilisant réellement au fur et à mesure sur l’appareil photo. hPermutation entre photographie immobile, lecture et cinéma Déplacez le commutateur de modes pour sélectionner le mode. hPrincipales actions effectuées avec “ a( )”, “b( )”, “d” ou “c” Lorsque le commutateur de modes est réglé sur “ ” : Active ou désactive Macro( Règle le flash ( ) ) Zoom numérique Image immobile: Photographie d’images immobiles Lecture: Lecture de l’image photographiée Cinéma:Photographie de séquences(➡P.52) ◆ Conventions utilisées dans le mode d’emploi ◆ 20 Dans le mode d’emploi,des triangles noirs sont utilisés pour indiquer le haut, le bas (a, b), la gauche et la droite (d, c). Lorsque le commutateur de modes est réglé sur “ ” : hTouche DISP Vous pouvez utiliser ce bouton pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. hTouche BACK hTouche MENU/OK Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. Affiche l’écran du menu lorsque vous prenez des photos ou que vous procédez à la lecture des images. Vous pouvez également appuyer sur ce bouton pour confirmer une sélection de menu. Pendant la prise de vues: Allume et éteint le moniteur LCD ou affiche le guide de cadrage. Pendant la lecture: Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture de vues multiples. 2 Zoom de lecture, début/arrêt de lecture de séquence Change la vue ou (dans une séquence) avance la vue. Lorsque le commutateur de modes est réglé sur “ ” : Zoom numérique ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure sont affichées en bas du moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. DISP ZOOM OK RECADRER DISP ZOOM OK RECADRER Appuyez sur la touche “DISP” pour utiliser le zoom ou la touche “MENU/OK” pour découper l’image. 21 MODEU PRISES DE VUES (| MODE AUTO) 1 2 3 4 49 Cadre AF Moniteur LCD Réglez le commutateur de modes sur “U”. Lorsque vous photographiez avec le viseur, vous pouvez faire durer plus longtemps les batteries en appuyant sur la touche “DISP” pour éteindre le moniteur LCD (notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD en mode Macro). h Plage de photographie : De 50 cm environ à l’infini ! Si ● 22 le message “ ∂ ”, “ ∆ ”, ” apparaît, “ ¬ ” ou “ reportez-vous P.114-115. ˙ Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. ! Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode ● macro (➡P.31). ! Vous pouvez utiliser le viseur pour prendre des photos ● (en éteignant le moniteur LCD) et faire durer la batterie plus longtemps. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître ● en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image photographiée. ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le ● comme indiqué en P.108. Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas l’objectif, le flash ou le capteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué par vos doigts ou la bandoulière de l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. ! Si ● vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash réglé en mode Flash débrayé. ! Si le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le ● verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.27). 2 Cadre AF Viseur A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ! Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez ● cadrer votre image avec précision. ! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître ● clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le viseur pour prendre la photo. 23 MODEU 7 5 PRISES DE VUES (| MODE AUTO) ■ Affichage du témoin du viseur 6 Double bip bref Bip Affichage S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier) S’allume en orange Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image photographiée. 1/500 F3.2 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet (le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé). A ce point, le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. ! Si l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si “ ” ● apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas procéder à la mise au point. ! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’image sur ● le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit pas de l’image enregistrée. 24 ! Si “ ” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre ● pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur ● et la prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! Lorsque vous prenez une photographie, le témoin du ● viseur clignote en orange (l’appareil photo n’est pas prêt) avant de passer au vert pour indiquer que l’appareil photo est de nouveau prêt pour la prise de vues. ! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est ● en cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé, l’écran risque de s’assombrir pendant un instant. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. ! Reportez-vous en P.114-116 pour les informations sur ● les avertissements affichés. ! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que vous ● preniez la photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.35). Clignote en orange Clignote en rouge Pendant l’enregistrement, le témoin du viseur s’allume en orange et les photos ne peuvent pas être prises. Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et n’ouvrez pas le couvercle du compartiment batterie pendant l’enregistrement car cela risque de détruire les fichiers (données d’images) enregistrées sur la carte xD-Picture Card. Etat 2 Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt) Chargement du flash, Communication PC en cours i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix F402 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture. h Les sujets photographiés à travers une vitre. h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure. h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée. h Lorsque le sujet est sombre. h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond). h Les sujets se déplaçant à grande vitesse. h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche du cadre AF, présente des zones contrastées de lumière et d’ombre et se trouve soit plus proche soit plus éloigné que votre sujet (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés). Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.27). 25 MODEU PRISES DE VUES (| MODE AUTO) MODEq Nombre de Vues Disponibles 1 49 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 49 2 49 Le nombre de prises de vues disponibles est affiché sur le moniteur LCD. ! Reportez-vous ● P.44 pour les informations sur le changement de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition ● est 1. 2 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card Etant donné que la quantité de données enregistrées varie selon le sujet, le nombre de prises de vues disponibles peut ne pas diminuer lorsque l’enregistrement prend fin, ou peut diminuer de deux vues. L’écart entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues disponibles augmente proportionnellement à la capacité de la carte xD-Picture Card. Qualité 3 4M • F Volume des Donneés Images 26 3 4M • N 2304 × 1728 Nombre de pixels enregistrés 2 2M 1 1M ! 0,3M 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 Environ 1,6Mo Environ 750Ko Environ 390Ko Environ 320Ko Environ 130Ko DPC-16 (16Mo) 9 20 39 49 122 DPC-32 (32Mo) 20 41 79 99 247 DPC-64 (64Mo) 40 84 159 198 497 DPC-128 (128Mo) 81 169 319 398 997 ✽ Nombre de photos disponibles affiché pour une carte xD-Picture Card formatée sur l'appareil photo. Dans une photo avec ce genre de composition, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre. Voir page suivante... ◆ Mémorisation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix F402, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. 27 MODEq 3 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE Double bip bref MODEq FONCTION DE CADRAGE 4 Cadre grille Bip Moniteur LCD allumé Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer votre sujet principal au centre de l’image ou lorsque vous désirez aligner la prise de vue avec l’horizon. Cette fonction fournit un guide précis pour la taille du sujet et l’équilibre général de la photo de façon à ce que vous puissiez obtenir exactement la photo que vous désirez. Guide de cadrage affiché 2 49 Moniteur LCD éteint 28 1/500 F3.2 1/500 F3.2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans bouger l’appareil photo (Verrouillage AF/AE). Vérifiez si le cadre AF sur le moniteur LCD s’est réduit et si le témoin vert du viseur s’est arrêté de clignoter et reste à présent allumé. Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. ! Vous ● pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les ● modes de photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de cadrage en mode de photographie immobile “q”. L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. ! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent approximativement ● les pixels enregistrés, en trois parts égales, à l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut être légèrement décalée par rapport à la grille. ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour composer votre photo. Si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE, votre sujet risque de ne pas être bien mis au point. 29 MODEU/u UTILISATION DU ZOOM 1 MODEq 2 49 Barre de zoom Le zoom numérique peut uniquement être utilisé lorsque le réglage Résolution (Taille de fichier) est “2”, “1”, “!” ou “CINEMA” (“#” ou “$”). Notez que le zoom numérique ne fonctionne que lorsque vous utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos. Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur “a” (PTéléobjectif). Pour un zoom arrière, appuyez sur “b” ({Grand angle). ! Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique pour ● 30 des qualité de “3”. P.44 pour les informations sur le changement du réglage de résolution. ! Reportez-vous ● e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) La sélection du mode Macro vous permet de prendre des photographies en gros plan. 1 0 hPlage de photographie efficace: Environ 6 cm à 65 cm Réglez également les fonctions du flash en fonction de la situation. Pour des sujets plus proches que 30 cm, le mode de flash doit être réglé sur Flash forcé (➡P.34). 2 0 49 2 Une “barre de zoom” apparaît à l’écran. Si l’image du zoom n’est pas mise au point, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour que l’image soit plus facile à vérifier. hDistances focales du zoom numérique (équivalent à un appareil photo 35 mm) 2: Environ 39 mm à 56 mm Echelle de zoom maxi. : 1,44 × 1: Environ 39 mm à 70 mm Echelle de zoom maxi. : 1,8 × !: Environ 39 mm à 140 mm Echelle de zoom maxi. : 3,6 × #: Environ 39 mm à 140 mm Echelle de zoom maxi. : 3,6 × $: Environ 39 mm à 280 mm Echelle de zoom maxi. : 7,2 × ! La ● photographie Macro est automatiquement annulée dans les situations suivantes: • Lorsque vous passez au mode Cinéma • Lorsque l’appareil photo est mis sous tension Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode Macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. De la même manière, vous devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les photos en mode Macro. 1 Réglez le Commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche Macro “e” (d). L’icône “e” apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode Macro, appuyez de nouveau sur la touche Macro “e” (d). ! Lorsque vous réglez le mode, l’icône “e” est brièvement ● affichée agrandie. ! Le moniteur LCD s’allume automatiquement. ● ! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD. ● ! Lorsque vous annulez le mode Macro, le moniteur LCD ● reste allumé. 31 MODEq I FLASH 1 0 2 0 2 Blanc Mode Flash Auto (Blanc) Vous pouvez choisir à partir de 5 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez le Commutateur de modes sur “q”. 2 Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “z” (c). Le dernier mode de flash affiché est sélectionné. hPlage efficace du flash (pour | AUTO) Environ 0,3 m à 3 m ! L’icône du flash sélectionné est brièvement affichée agrandie. ● ! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ● 32 ou lorsqu’il neige, des tâches blanches peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le mode de flash réglé sur Flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! La durée de chargement du flash peut augmenter si ● la charge restante des batteries est faible. ! Lorsque vous prenez une photo avec le flash, ● l’image vidéo peut disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en cours de chargement. n Réduction des Yeux Rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. I Flash Forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. 33 MODEq I FLASH MODEw VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) 1 0 Lecture rapide des images 2 0 b Flash Débrayé 34 Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡P.121) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. ! Reportez-vous aux P.25 et 114 pour les informations ● ! L’image ● et les avertissements sur le bougé de l’appareil. 100−0009 v Synchronisation Lente 1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”. 2 Vous pouvez utiliser “d” ou “c” pour vous déplacer respectivement vers l’avant ou vers l’arrière pour la visualisation des photos. ! Lorsque ● le commutateur de modes est réglé sur “Q”, la dernière prise de vues effectuée apparaît à l’écran. ◆ Images immobiles pouvant être vues ◆ peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes trop éclairées. 2 Vous pouvez faire avancer rapidement les images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée pendant environ 1 seconde durant la lecture. ! Une barre d’avancement est affichée pour montrer la position ● approximative de lecture sur la carte xD-Picture Card. Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le FinePix F402 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. 35 MODEw LECTURE DE VUES MULTIPLES 1 2 MODEw 1 0 2 0 ZOOM EN LECTURE 1 2 10 0 3 2 0 Texte affiché Pas de texte affiché Lecture de vues Multiples 2 En mode de lecture, l’affichage présenté sur le moniteur LCD change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. ! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après ● environ 3 secondes. 36 ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant ● la lecture de vues multiples. Barre de zoom DISP DEPLACER OK RECADRER 1 Sélectionnez une vue en utilisant “d”, “c”, “a” ou “b” pour déplacer le curseur (la case orange) sur la vue désirée. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page précédente ou à la page suivante. 2 Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée en appuyant de nouveau sur la touche “DISP”. Appuyez sur “a(P)” ou “b({)” pendant la lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arrière sur une image fixe. Une barre de zoom est affichée lorsque vous utilisez cette fonction. L’aide en ligne est également affichée en bas de l’écran. h Echelles de zoom: 3 2304 × 1728 points: pixels maxi. 14,4× 2 1600 × 1200 points: pixels maxi. 10× 1 1280 × 960 points: pixels maxi. 8× ! 640 × 480 points: pixels maxi. 4× ! Appuyez sur “d” ou “c” pendant le zoom pour annuler ● l’opération et passer à l’image suivante. DISP ZOOM OK RECADRER Lorsque vous avez effectué un zoom avant sur votre image, 1 Appuyez sur la touche “DISP”. 2 Vous pouvez utiliser les touches “a(P)”, “b({)”, “d” ou “c” pour effectuer un zoom avant sur différentes parties de l’image (déplacement du zoom). 3 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour revenir à l’affichage en zoom. ! Appuyez sur la touche “BACK” (retour) pour revenir à ● l’affichage normal sans agrandissement. Voir page suivante... 37 MODEw ZOOM EN LECTURE Sauvegarde des images découpées MODEw 2 1 RECADRER EFFACEMENT D’UNE IMAGE 1 0 2 0 1 ENR. 0.3M OK? OK Après avoir utilisé le zoom de lecture, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. 38 La taille de l’image sauvegardée varie selon l’echelle du zoom. En mode 0,3M, “HRECADRER” est-affiché en jaune. Avec des résolutions inférieures à 0,3M, “HRECADRER” n’est plus affiché. ■Taille de l’image 2 1 Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5. ! “HRECADRER” est affiché en jaune car la qualité est trop faible pour l’impression. EFFACE FORMATAGE TOUTES IMAGE BACK EFFACE FORMATAGE TOUTES IMAGE BACK BACK DISP ZOOM OK RECADRER Vérifiez la taille de l’image en train d’être sauvegardée et appuyez ensuite sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la dernière vue. 2 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour faire apparaître l’écran de menu. 2 “ p ” EFFACE Sélectionnez “IMAGE” dans le menu et appuyez sur la touche “MENU/OK”. Reportez-vous P.59 pour des informations plus détaillées sur “TOUTES” et “FORMATAGE”. Convient le mieux aux tirages de format A7 à A6. ✽ Inférieur à !: “HRECADRER” n’est plus affiché et les images ne peuvent pas être sauvegardées une fois découpées car la qualité ne convient pas à l’impression. ! Pour ● revenir à la lecture de l’image sans effacer l’image, sélectionnez “BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. Voir page suivante... 39 avancées 3 Fonctions Photographie EFFACEMENT D’UNE IMAGE MODEw 3 4 MODEq SELECTION | AUTO OU W MANUEL 1 100ー0049 IMAGE EFFACER L IMAGE OK? OK OUI BACK NON Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (fichier individuel) affichée. Lorsque l’opération est terminée, l’image suivante apparaît et le message “ ” apparaît. § ! Appuyez ● sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des vues. 40 ! Reportez-vous ● P.52 pour les informations sur le tournage de séquences. q MANUEL Pour effacer une autre vue, procédez de nouveau aux étapes 3 et 4 . 10 0 3 2 0 OPTIONS PARAMETRAGE LUMINOSITE LCD AUTO MANUEL 3 q AUTO C’est le mode le plus simple pour la prise de vues et il peut être utilisé dans une grande variété de situations. Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder la vue (fichier individuel) que vous désirez effacer. Notez que les images effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier les fichiers importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Ce mode vous permet de spécifier vos propres réglages de luminosité, de balance des blancs et de sensibilité. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “g” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “q AUTO” ou “q MANUEL”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 41 OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE/OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE Opérations du Mode Photographie 1 10 0 3 2 0 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 2 49 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. ! Les ● options disponibles dans l’écran du menu varient selon le mode de photographie. 3 Options du Menu Photographie a Balance des blancs BALANCE BLANCS AUTO d EV EV +0.6 +0.3 0 −0.3 f Sensibilite y Qualité QUALITE 4M・N 2M 1M 0.3M ISO 1600 800 400 200 = Retardateur RETARDATEUR 20 39 49 122 OUI NON t Prises de vues en continu CONT. OUI NON g Options OPTIONS PARAMETRAGE LUMINOSITE LCD AUTO MANUEL En mode “W” (Manuel): En appuyant encore une fois sur “d” ou “c” dans les paramètres de résolution et de sensibilité, vous sautez Réglage par défaut: AUTO Réglage par défaut: 0 Réglage par défaut: 200 à la page précédente ou à Reportez-vous P.51 pour les détails. Reportez-vous P.50 pour les détails. Reportez-vous P.48 pour les détails. la page suivante. Modes disponibles W 42 Modes disponibles |, W, u Modes disponibles |, W Modes disponibles |, W Modes disponibles |, W, u Réglage par défaut: 1 (q), # (u) Réglage par défaut: NON Réglage par défaut: NON — Reportez-vous P.44, 55 pour les détails. Reportez-vous P.45 pour les détails. Reportez-vous P.47 pour les détails. Reportez-vous P.72 pour les détails. 43 MENU PHOTOGRAPHIE QUALITE 4M・N 2M 1M 0.3M y REGLAGE DU MODE QUALITE 20 39 49 122 Ce mode peut être sélectionné dans les modes image fixe “|”, “W”. Vous pouvez choisir à partir de 5 réglages. Utilisez le tableau sur la droite en tant que guide pour la sélection du meilleur réglage pour la photo que vous désirez prendre. Utilisation Qualité Impression 3 4M • F (2304 × 1728) 3 4M • N (2304 × 1728) 2 2M (1600 × 1200) 1 1M (1280 × 960) ! 0,3M ( 640 × 480) Internet 44 1 = PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR OUI NON ✽ Sélectionnez “F” (FIN) pour une meilleure qualité d’image et “N” (NORMAL) pour augmenter le nombre de prises de vues disponibles. Dans la plupart des cas, le réglage “N” (NORMAL) fournit une qualité d’image tout à fait satisfaisante. hPour imprimer du format A6 (carte postale) au A5 → 22M hPour imprimer du format A7 (demi-carte postale) au A6 → 11M hPour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet → !0,3M ! Reportez-vous ● P.55 pour les informations sur le réglage de résolution pour le mode Cinéma. 49 1 0 49 Ce mode peut être sélectionné dans les modes image fixe “|”, “W”. Lorsque vous réglez le retardateur sur “OUI”, “=” apparaît sur le moniteur LCD. Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se déclenche. Utilisez ce mode pour vous prendre vous-même en photo. ! Le retardateur est automatiquement désactivé dans les ● ! ● ! ● ✽ Affichage des menus (➡P.42) 2 RETARDATEUR <Exemples> hPour imprimer au format A5 ou plus grand → 34M • F ou 34M • N ! Les ● chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lorsque vous changez la résolution, le nombre de ● prises de vues disponibles change également. MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.42) situations suivantes: i Lorsque la prise de vues est terminée i Lorsque vous passez au mode “|” ou “W” i Lorsque vous changez le réglage de l’interrupteur de mode i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE (➡P.27). Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les erreurs de mise au point ou de mesure de l’exposition. Double bip bref 2 0 Bip 3 3 0 1 Placez le cadre AF sur votre sujet. 2 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point. 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessus. Le retardateur commence alors à fonctionner. Voir page suivante... 45 MENU PHOTOGRAPHIE = PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 3 MENU PHOTOGRAPHIE 4 1 7 t PRISES DE VUES EN CONTINU ✽ Affichage des menus (➡P.42) CONT. 2 49 OUI NON 1/500 F3.2 Le témoin du retardateur s’allume en continu pendant environ 5 secondes et clignote ensuite pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est prise. Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. Le mode photographie avec retardateur est automatiquement annulé après chaque prise de vues. Ce mode peut être sélectionné dans les modes image fixe “|”, “W”. Deux vues successives peuvent être prises à une vitesse de 2 vues par seconde. 3 MEMORISATION ! “¨” apparaît sur le moniteur LCD pendant ● la prise de vues. ! Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce mode. ● ! La vitesse de prises de vues en continu reste la ● même quel que soit le réglage de résolution. ! Les photos doivent être prises avec le viseur. ● ! Les images photographiées sont affichées ● ! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé ● 46 à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK” (retour). même lorsque “NON” est sélectionné comme réglage pour “IMAGE PREC.” (➡P.73). ! L’exposition est réglée lorsque la première vue est ● prise et elle ne peut pas être changée pendant la prise de vue. ! S’il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte ● xD-Picture Card pour 2 vues, une seule vue est prise. Lorsque “Prise de 2 vues en continu” est réglé sur ON, l’icône “t” apparaît sur le moniteur LCD. La prise de 2 vues en continu se poursuit lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Lorsque vous prenez les photos, les images photographiées sont affichées et enregistrées automatiquement. 47 MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Sélection |/W (➡P.41) ✽ Affichage des menus (➡P.42) f SENSIBILITE ISO 1600 800 400 200 Photographie haute sensibilité (800 ou 1600) 49 Lorsqu’une sensibilité élevée est réglée (800 ou 1600), “&” ou “*” apparaît sur le moniteur LCD et la résolution est automatiquement réglée sur “1”. h Réglages: 200 (standard), 400, 800 et 1600 ! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée ● 48 vous permettra de prendre des photos dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des photos de scènes comme un ciel nocturne. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. photos haute sensibilité ◆ QUALITE QUALITE Ce mode peut être sélectionné dans les modes de photographie “W”. Utilisez ce réglage lorsque vous voulez prendre des photos claires en intérieur sans utiliser le flash ou lorsque vous désirez utiliser une vitesse d’obturation plus rapide (pour éviter le bougé de l’appareil photo, etc.). ◆ Réglage de résolution pour ! Lorsque ● vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur le moniteur LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la ● photographie haute sensibilité. 4M・N 20 4M 39 2M 1M 49 0.3M 3M 122 Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de résolution (➡P.44) que “1” lorsqu’une haute sensibilité est réglée, “& ” ou “* ” est affiché en clignotant pendant 2 secondes et la résolution ne peut pas être changée. ■ Réglages de l’appareil photo pour prises de vues haute sensibilité Fonctionnement de l’appareil photo Réglages de l’appareil photo W ↓ Passez à | La prise de vue haute sensibilité est annulée et les réglages de l’appareil photo reviennent aux réglages spécifiés juste avant que le mode haute sensibilité soit sélectionné. Le retour du mode sur W permet de reprendre le mode haute sensibilité et les réglages de l’appareil photo reviennent à ceux spécifiés pour la prise de vue haute sensibilité. 3 Réglez brièvement l’interrupteur de La sensibilité reste réglée sur mode sur w puis de haute. nouveau sur q. Lorsque vous remettez l’appareil Mettez l’appareil photo sous tension, les réglages de haute sensibilité restent photo hors tension. inchangés. 49 MENU PHOTOGRAPHIE d EV (LUMINOSITE IL) EV +0.6 +0.3 0 −0.3 Ce mode peut être sélectionné dans les modes de photographie “W”. Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond. hPlage de correction –2,1 à 1,5 EV (13 niveaux par incréments de 0,3 EV) Reportez-vous P.120 pour la définition de EV (IL). ! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les ● 50 situations suivantes: i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou réduction des yeux rouges. i Lorsque des scènes sombres sont photographiées en mode de flash forcé. ✽ Sélection |/W (➡P.41) ✽ Affichage des menus (➡P.42) ◆ Sujets pour lesquels la compensation de l’exposition est particulièrement efficace ◆ MENU PHOTOGRAPHIE a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) BALANCE BLANCS Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive) h Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1,5 EV (IL)) h Portraits en contre-jour (+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL)) h Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion (+0,9 EV (IL)) h Vues principalement composées de ciel (+0,9 EV (IL)) Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative) h Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre (– 0,6 EV (IL)) h Copie de documents imprimés (caractères blancs sur papier noir) (– 0,6 EV (IL)) h Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres (– 0,6 EV (IL)) ✽ Sélection |/W (➡P.41) ✽ Affichage des menus (➡P.42) AUTO: Automatic adjustment (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) 6 : Prises de vues en extérieur par beau AUTO temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre Ce mode peut être sélectionné dans les modes de photographie “W”. Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage lorsque la photo est prise. Normal (AUTO), la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.121 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises lampes - : Prises lampes de vues sous fluorescentes “blanc chaud” de vues sous fluorescentes “blanc froid” 3 8 :Prises de vues sous éclairage incandescent ✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet particulier désiré, réglez le mode de flash sur Flash débrayé (➡P.34). 51 MODET T CINEMA (VIDEO) 1 2 4 3 60s ATTENTE 60s Réglez le commutateur de modes sur “T”. Ce mode vous permet de tourner des séquences de 60 secondes (avec le réglage #) ou de 240 secondes (avec le réglage $ ) avec le son. (Reportez-vous P.55 pour les informations sur les paramètres de qualité.) h Format film: Motion JPEG (➡P.120) # (320 × 240 pixels) sélectionnables $ (160 × 120 pixels) Taux de vues: 10 vues par seconde Avec son monaural } 52 ! Veillez à ne pas recouvrir le micro avec votre doigt car le ● son est enregistré lorsque vous tournez (➡P.8). ! Selon l’espace libre sur la carte xD-Picture Card, la durée ● de tournage disponible par film peut s’avérer plus courte. ! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce mode. ● ! ● La lecture de votre film peut s’avérer impossible sur d’autres appareils photo. La durée de tournage disponible et le message “œ” sont affichés sur le moniteur LCD. ATTENTE Barre de zoom Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer à tourner le film. ! Si la luminosité du sujet change lorsque vous tournez ● 3 une séquence, le son du fonctionnement de l’ouverture risque d’être enregistré dans la séquence. ! Les bruits de fonctionnement de l’appareil photo risquent ● ■ Durée de lecture standard par carte xD-Picture Card Capacité de la carte xD-Picture Card DPC-16 (16Mo) Qualité # Environ $ 94 sec. Environ 5,0 min. DPC-32 (32Mo) Environ 191 sec. Environ 10,1 min. DPC-64 (64Mo) Environ 6,4 min. Environ 20,3 min. DPC-128 (128Mo) Environ 12,9 min. Environ 40,7 min. ✽ Les durées de prises de vues disponibles sont celles pour une carte xD-Picture Card formatée avec l’appareil photo. d’être enregistrés pendant le tournage d’une séquence. Vous pouvez utiliser les touches de zoom “a(P)” ou “b({)” pour effectuer un zoom avant ou arrière. Une “barre de zoom” apparaît sur le moniteur LCD. hDistances focales du zoom numérique (équivalent à un appareil photo 35 mm) #: 39 mm à 140 mm environ Echelle de zoom maximum: 3,6× $: 39 mm à 280 mm environ Echelle de zoom maximum: 7,2× ! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur enfoncé. ● ! La mise au point est fixe de 50 cm jusqu’à l’infini. ● ! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que vous ● preniez la photo peut être différente de l’image présentée sur le moniteur pendant l’enregistrement d’une séquence pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. La mise au point et la balance des blancs sont fixes pendant la prise de vues, mais l’exposition varie automatiquement pour s’adapter à la scène en cours de tournage. Voir page suivante... 53 MODET 5 T CINEMA (VIDEO) ENR. 28s Réglages de qualité pour les séquences 6 1 1 0 2 QUALITE 320×240 160×120 Pendant la prise de vues, une minuterie située en haut à droite du moniteur LCD compte la durée restante. MEMORISATION 1 0 ! La durée requise pour enregistrer une séquence de 60 ● 54 la durée restante est écoulée, l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card. 3 0 3 Si vous appuyez encore une fois sur le déclencheur pendant la prise de vues, le tournage prend fin et la séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. ! Lorsque ● 2 0 secondes (environ 10 Mo) sur une carte xD-Picture Card est d’environ 9 secondes (lorsque “#” est affiché). ! Si vous terminez le tournage immédiatement après ● avoir commencé la prise de vues, seule 1 seconde de film sera tournée. 1 Réglez le commutateur de modes sur “T”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la Qualite “y”. Vous pouvez sélectionner 2 niveaux de qualité. Pour obtenir une meilleure qualité d’image, sélectionnez “#” et pour avoir une plus longue durée de photographie, sélectionnez “$”. 2 0 1 Appuyez sur “a ” et “b ” pour changer le réglage de qualité. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. Dimensions cinéma Durée maximum de tournage # 320 × 240 60 sec. $ 160 × 120 240 sec. 55 de 4 Fonctions Lecture avancée 1 MODEw LECTURE CINEMA (VIDEO) 1 0 2 0 2 1 0 Commande 20s 100−0009 2 0 AFFICHER 22. 4.2002 1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier de séquences. ! Les séquences ne peuvent pas être regardées avec ● la lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture normale. 56 Indiqué par l’icône “u”. ■ Contrôle de la lecture de séquences STOP PAUSE 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la séquence. 2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. ! Si le sujet de la séquence était très éclairé, des bandes ● blanches peuvent apparaître sur l’image. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Pour la lecture de séquences avec le son, utilisez un ordinateur équipé de haut-parleurs ayant le logiciel FinePixViewer fourni installé. Description Lecture La séquence s’interrompt automatiquement lorsque la lecture se termine. Pause/Reprise Effectue une pause pendant la lecture de la séquence. Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la séquence est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la séquence. 4 i A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue. i Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi les vues. ✽ Reportez-vous au Guide de démarrage rapide du logiciel pour les informations sur la lecture de séquences sur votre ordinateur. ◆ Lecture de fichiers de séquences ◆ i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’un fichier de séquence qui a été enregistré sur un autre appareil photo que le FinePix F402. i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences sur un ordinateur, enregistrez le fichier de séquence de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 57 MENU DE LECTURE 1 p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE 1 0 2 0 2 EFFACE FORMATAGE TOUTES IMAGE BACK 1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour visionner l’écran du menu. 58 FORMATAGE EFFACE FORMATAGE TOUTES IMAGE BACK 1 0 Efface tous les fichiers. Etant donné que le formatage efface également les fichiers protégés, vérifiez attentivement avant de formater une carte et copiez sur un autre support, sur votre disque dur par exemple, tous les fichiers que vous désirez conserver. 2 0 TOUTES Efface tous les fichiers non protégés. Vous devrez copier les fichiers importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “p” EFFACE. Notez que les images effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier les fichiers importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. 3 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “IMAGE”, “TOUTES” ou “FORMATAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. 4 IMAGE Efface uniquement le fichier sélectionné. BACK Revient à la lecture sans effacer de fichiers. Voir page suivante... 59 MENU DE LECTURE p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE IMAGE TOUTES ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 FORMATAGE 100ー0009 100ー0009 100ー0009 TOUTES IMAGE FORMATAGE EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS EFFACER L IMAGE OK? OK OUI BACK NON 1 0 OK OUI BACK NON BACK ANNULER Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre l’effacement de toutes les vues. Certains fichiers non protégés ne seront pas effacés. 2 0 ! Le fichier pour lequel “ˆ” a été affiché ● ne peut pas être effacé. Retirez la protection. EFFACER TOUTES DONNEES OK OUI BACK NON 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer le fichier actuellement affiché. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images, appuyez sur la touche “BACK” (retour). 60 FORMATAGE OK? La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card. Le formatage efface également les fichiers protégés. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer tous les fichiers non protégés. © ø Si le message “ ” ou “ ” apparaît, appuyez encore une fois sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image. 4 ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certains fichiers seront effacés. ! Si ● ƒ ˙ le message “ ∂ ”, “ ”, ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.114, 115 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. å 61 MENU DE LECTURE k 1 1 0 PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES 2 0 2 PROTEGER DEPROTEGER TOUTES PROTEGER TOUTES REGLER IMAGE/ANNULER 3 DEPROTEGER TOUTES PROTEGER DEPROTEGER TOUTES PROTEGER TOUTES REGLER IMAGE/ANNULER Retire la protection de tous les fichiers. PROTEGER TOUTES Protège tous les fichiers. 1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 0 2 0 REGLER IMAGE/ANNULER Protège ou déprotège uniquement le fichier sélectionné. 4 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k” PROTEGER. 62 La protection est un réglage qui empêche les images d’être effacées par inadvertance. Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les images, qu’elles soient protégées ou non (➡P.61). 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “DEPROTEGER TOUTES”, “PROTEGER TOUTES” ou “REGLER IMAGE/ANNULER”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. Voir page suivante... 63 MENU DE LECTURE k PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES REGLER IMAGE/ANNULER 1 PROTEGER TOUTES 2 100ー0009 REGLER IMAGE /ANNULER PROTEGER OK? OK 1 0 100−0009 REGLER IMAGE /ANNULER OK 100−0009 PROTEGER TOUTES OK? 100−0009 DEPROTEGER TOUTES DEPROTEGER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS PEUT PRENDRE DU TEMPS PROTEGER TOUTES DEPROTEGER OK? BACK DEPROTEGER TOUTES BACK OK BACK OK BACK 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger le fichier actuellement affiché. Pour protéger un autre fichier, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des fichiers, appuyez sur la touche 64 “BACK”. 4 Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger tous les fichiers. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger tous les fichiers. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 BACK ANNULER Si les images photographiées sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les vues peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une photo ou une séquence pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les vues, démarrez la procédure de la page 62 à l’étape 1 . 65 MENU DE LECTURE i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. MENU DE LECTURE 1 i REGLAGE DE VUE DPOF 1 0 2 0 DPOF INIT SANS DATE Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix F402. Sur le FinePix F402, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. 2 1 Réglez le commutateur de modes sur “Q”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. © ø (➡P.60) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 4 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i” DPOF. ¥ (➡P.70) Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. ™ (➡P.116) 66 Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card. Voir page suivante... 67 MENU DE LECTURE 3 i REGLAGE DE VUE DPOF 4 DPOF INIT 53 DPOF 1 0 2 0 INIT AVEC DATE AVEC DATE 100−0009 1 0 2 0 1 0 2 0 DPOF TOTAL/005 ENTREE RAZ TERMINER OK 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “DDATE”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Le réglage sélectionné est alors valide pour toutes les images ayant des réglages DPOF. 68 1 Appuyez sur “a” pour sélectionner “INIT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 6 100−0009 DPOF TOTAL/005 ENTREE RAZ TERMINER OK BACK 4 BACK 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler “ENTREE” pour l’image à imprimer et appuyez ensuite sur la touche “MENU/OK” ou “c”. Pour spécifier plus de réglages DPOF, トータル/000 répétez les étapes 1 et 2. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés ● pour les séquences. ! “TOTAL” indique le nombre total de vues pour ● lesquelles des tirages ont été commandés. Lorsque vous avez terminé les réglages, sélectionnez toujours “TERMINER” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. Si vous appuyez sur la touche “BACK” (retour), aucun réglage DPOF n’est spécifié. ! Vous pouvez spécifier uniquement un tirage par vue ● dans les réglages DPOF. Notez également que vous pouvez spécifier des tirages pour jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card. Voir page suivante... 69 MENU DE LECTURE 7 5 Réglages i REGLAGE DE VUE DPOF 100−0009 ◆ Les réglages DPOF ne peuvent pas être modifiés ◆ DPOF TOTAL/005 1 g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR 10 0 3 2 0 2 LUMINOSITE 100−0009 DPOF − TERMINER OK? OK BACK RAZ DPOF OK? OK Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les réglages DPOF. Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à l’écran de réglage 5 . Si vous sélectionnez une vue pour laquelle des réglages DPOF ont déjà été spécifiés, le message “¥” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● 70 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer tous les réglages. BACK sur la touche “BACK” (retour) pour laisser les réglages précédents inchangés. ! Pendant la lecture, vérifiez si l’icône “i ” est ● affichée pour les réglages précédents. OPTIONS PARAMETRAGE LUMINOSITE LCD AUTO MANUEL Les options de l’écran PARAMETRAGE peuvent être spécifiées dans les modes “q ” Photographie, “w” Lecture et “u” Cinéma. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” OPTIONS et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “LUMINOSITE LCD”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! Ecran pour photographie d’images immobiles. ● + OK 1 0 BACK 2 0 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! Pour ● annuler cette procédure sans changer les réglages, appuyez sur la touche “BACK”. 5 71 g UTILISATION DU PARAMETRAGE 1 10 0 3 2 0 2 Réglages IMAGE PREC. VEILLE MODE USB DATE/HEURE OPTIONS PARAMETRAGE LUMINOSITE LCD AUTO MANUEL ■ Options du menu PARAMETRAGE (Réglage de la date/heure, etc.) PARAMETRAGE OK 1 0 OUI 2 MIN APPAREIL ENTREE IMAGE PREC. 2 0 ! Ecran pour photographie d’images immobiles. 72 ● 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. VEILLE INIT”. OUI/NON OUI 2MIN/5MIN/NON 2MIN Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Reportez-vous P.74 pour les détails. sur “c” pour “DATE/HEURE” ou “TOUT APPAREIL/CAM.PC APPAREIL Reportez-vous P.88 pour les détails. DATE/HEURE ENTREE — Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.16 pour les détails. q LCD OUI/NON OUI Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est automatiquement mis sous et hors tension lorsque la molette Mode est réglée sur “q”. BAS/HAUT/SANS BAS Cette option vous permet de régler le volume du signal sonore émis lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. SIGNAL SONORE LANGUE TOUT INIT ! Appuyez ● Explication Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo. Les résultats de la photographie sont affichés pendant environ 2 secondes et ensuite automatiquement enregistrés. En prises de vues en continu, les résultats de la photographie sont affichés pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement enregistrés même si cette option est réglée sur “NON”. BACK MODE USB Les options de l’écran PARAMETRAGE peuvent être spécifiées dans les modes “q ” Photographie, “w” Lecture et “u” Cinéma. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Valeur par défaut Affichage 5 ENGLISH/FRANCAIS/ Sélectionnez l’anglais l’allemand ou le français comme langue ENGLISH utilisée pour l’affichage à l’écran. DEUTSCH INIT — Ceci réinitialise tous les réglages de l’appareil photo (y compris les réglages du menu photographie et lecture) autres que ceux de la date et de l’heure aux valeurs par défaut en usine au moment de l’expédition. Lorsque vous appuyez sur “c”, un écran de confirmation apparaît. Pour continuer, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. 73 PARAMETRAGE 6 L’installation du logiciel g VEILLE 6.1 Les composants du logiciel PARAMETRAGE IMAGE PREC. VEILLE MODE USB DATE/HEURE OK Pilote USB Mass Storage OUI 2 MIN APPAREIL ENTREE Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil USB Mass Storage (lecteur de disque amovible, lecteur de carte). BACK Lorsque vous avez activé cette fonction, le moniteur est provisoirement éteint pour réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes. Si l’appareil photo reste alors inutilisé pendant encore plus longtemps (2 minutes ou 5 minutes), il se met automatiquement hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir une durée d’autonomie maximum de la batterie. ! La fonction de coupure automatique est désactivée ● lorsque l’appareil photo est branché sur un port USB. Pour sortir l’appareil photo du mode de veille pour qu’il soit prêt à photographier, appuyez sur “d”, “c”, “a” ou “b”. Cette fonction est utile car l’appareil photo est alors prêt à photographier plus rapidement que s’il est mis hors tension puis de nouveau sous tension. Vous pouvez également prendre des photos lorsque l’appareil photo est en mode de veille uniquement en appuyant sur le déclencheur. ! Vous ● pouvez également sortir l’appareil photo du mode de veille en appuyant sur d’autres touches que “d”, “c”, “a” ou “b”. ◆ Pour remettre l’appareil photo sous tension ◆ 2 74 1 La fonction Veille n’est pas opérationnelle lorsque le moniteur LCD est éteint ou lorsque l’appareil photo est en mode Installation ou Lecture. Toutefois, si les commandes de l’appareil photo ne sont pas utilisées pendant un certain temps (2 minutes ou 5 minutes), l’appareil photo se met automatiquement hors tension. Si l'appareil photo a été mis automatiquement hors tension, remettez-le sous tension en déplaçant brièvement l’interrupteur d’alimentation sur la position NON 1 puis en le remettant sur OUI 2. FinePixViewer Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l’appareil photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image. PictureHello Exif Launcher S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement) Démarre le logiciel FinePixViewer lorsqu’un appareil photo est branché. Branchez l’appareil photo avec “CAM.PC” sélectionné comme réglage USB (➡P.91). ImageMixer VCD for FinePix Crée un album de CD FinePix. Acrobat Reader R Pilote USB PC Caméra Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil photo du PC. R 6 Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de FinePixViewer. QuickTime Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc. ✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation. 75 6.2 Installation sur un ordinateur Windows 6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1. Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez Windows. ✽ Si vous avez déjà mis votre ordinateur sous tension, redémarrez-le à ce moment-là. 3. Chargez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM. L’installateur démarre automatiquement. 4. L’écran Installation apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. Lancement manuel de l’installateur 1. Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CDROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer 1. La vérification avant l’installation commence. Si un message d’avertissement apparaît, suivez les instructions indiquées à l’écran. 3. Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. REMARQUE Les utilisateurs de Windows 2000 ou Windows XP doivent entrer en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). 2. Quittez toutes les applications actives jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’application présentée dans la barre des tâches. REMARQUE Si un message “Impossible de trouver ----.dll” apparaît pendant l’installation, cela signifie qu’une autre application est en cours d’exécution en arrière-plan. Procédez à la fermeture forcée de l’application. Reportez-vous aux modes d’emploi de Windows pour les informations sur la fermeture forcée d’une application. 76 ✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. • Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). • Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ✽ L’Assistant “Assistant Ajout de nouveau matériel” peut être caché derrière le message “Remarque”. Vérifiez la barre des tâches, déplacez la fenêtre du message et cliquez ensuite sur le bouton [Annuler]. 6 77 2. Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 6. Installez QuickTime en suivant les instructions indiquées à l’écran. 7. Installez NetMeeting en suivant les instructions indiquées à l’écran. ✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée. ✽ Si NetMeeting 3.01 ou une version ultérieure est déjà installée sur votre PC, cette installation n’est pas exécutée. 8. Installez ImageMixer VCD for FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. 9. Fermez la fenêtre “Lisez-moi”. 3. La version du logiciel est vérifiée. Si la fenêtre présentée ci-dessous apparaît, cliquez sur le bouton [OK] pour désinstaller le logiciel. 3 Vérifiez le dossier de destination de l’installation et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >]. 4 L’écran “Confirmation” présenté peut apparaître. Pour continuer les réglages, cliquez sur le bouton [Oui]. 10. Installez WINASPI en suivant instructions indiquées à l’écran. Cliquez sur [Accepter] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. les 11. Installez Windows Media Player de la manière indiquée par les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre PC. ✽ Si la version la plus récente du logiciel est déjà installée sur votre PC, cette installation n’est pas exécutée. Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. 4. Les pilotes USB sont installés. 6 5. Installez FinePixViewer. 78 1 L’installation de FinePixViewer commence et les remarques ainsi que les avertissements sont affichés. Lorsque vous les avez lus, cliquez sur le bouton [Suivant >]. 2 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est pas installé. Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît, réglez la vitesse correcte pour votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant]. ✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant]. Dans “Programme d’installation des composants Windows Media” fenêtre, cochez la case “J’ai lu la déclaration” et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >]. Lorsque vous cliquez sur le bouton [Terminer], votre ordinateur redémarre. 79 12. Après avoir redémarré votre ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois votre ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 13. Après avoir redémarré votre ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. 15. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ■ Pour installer Acrobat Reader plus tard… 1. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône du CD-ROM et sélectionnez “Ouvrir” pour voir le contenu du CD-ROM. 6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ■ Validez l’Échange de fichier Vérifiez si Échange de fichiers est actif. Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit être exécuté. 2. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur. 3. L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer FinePixViewer]. ✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. 1. Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2. REMARQUE Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 2. Cliquez deux fois sur l’icône “ACROREAD” → “French” dans le dossier installé. 3. Cliquez deux fois sur “ar505fra. exe”. 14. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader”✽. 80 ✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 4. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran 2. Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce qu’un apparaisse et redémarrez votre Macintosh. 6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer 1. Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre automatiquement. REMARQUE Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. 4. Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 5. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 6 81 6. Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer et ImageMixer VCD pour FinePixViewer. 7. Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. ✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée. 8. Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. ■ Pour installer Acrobat Reader plus tard… 1. Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” → “Acrobat Reader” → “French” dans le dossier installé. 3. Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran 1 Cliquez sur le bouton [Accepter] dans la fenêtre “Licence”. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. 9. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader”✽. ✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 82 2 Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant]. ✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant]. 6 10. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 83 6.4 Installation sur un Mac OS X 3. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”. 6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X. 4. Cliquez sur l’icône “ ”. 8. Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. 9. Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS X comme destination de l’installation et cliquez sur le bouton [Continuer]. REMARQUE Les sêquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4. 1. Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2. Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre. REMARQUE Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. 5. Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe. Cliquez ensuite sur le bouton [OK]. 10. Cliquez sur le (actualisation)]. bouton [Installer 11. Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. 6 84 6. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 7. Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton [Continuer]. 85 7 Branchement de l’appareil photo La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 6 Vous devrez installer la totalité du logiciel avant de raccorder l’appareil photo à votre ordinateur. CD-ROM (Software for FinePix SX) ■ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD86 Picture Card (➡P.88). ■ Fonction PC-Caméra photo Cette fonction peut être utilisée pour des activités comme la vidéoconférence (“PictureHello”) avec d’autres ordinateurs branchés sur Internet. ✽ La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh. ✽ La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”. Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE de FinePixViewer qui a été installé à partir du CD-ROM. 7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5V (➡P.7, 106). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement d’une batterie. ✽ Voir P.111 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ✽ Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Prise d’entrée CC 5V Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. ✽ La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et doit être facilement accessible. ✽ Les types de fiches varient selon les pays. 7 87 7.2 Utilisez en mode Appareil 4. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. Connexion USB ■ Fonctionnement de l’appareil photo ■ Fonctionnement de l’ordinateur Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel ✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. Appareil i FinePixViewer démarre automatiquement. OUI NON Prise d’entrée CC 5V PARAMETRAGE IMAGE PREC. VEILLE MODE USB DATE/HEURE OK OUI 2 MIN APPAREIL ENTREE BACK 1. Introduisez une carte xD-Picture Card contenant des images photographiées dans votre appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 3. Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRAGE” sur “APPAREIL” 88 (➡P.72, 73). Connexion USB PC 5. Mettez l’ordinateur sous tension. 6. Utilisez le câble USB spécial pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 7. Mettez l’appareil photo sous tension. Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont spécifiés automatiquement lorsque l’installation est terminée. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire. Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.94). ✽ Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier les réglages de démarrage automatique la première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur. ✽ Veillez à vous assurer que le câble USB spécial est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les douilles de connexion. i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. i “APP;” apparaît sur le moniteur LCD. i La fonction de coupure automatique est désactivée lorsque l’appareil photo est branché sur un port USB. ✽ Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.94. ✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.94 pour les informations sur la procédure de débranchement. ✽ Ecran pour Windows 98 SE i Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. 7 89 Windows XP 1. Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ✽ Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. ■ Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. 3. Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. 2. Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. ■ Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 90 CONSEIL Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 7.3 Utilisez en mode CAM. PC OUI PARAMETRAGE IMAGE PREC. VEILLE MODE USB DATE/HEURE OK Passez à “Utilisation de FinePixViewer” en page 96. NON OUI 2 MIN CAM.PC CAM ENTREE BACK Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 1. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l'appareil photo sous tension. 2. Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRAGE” sur “CAM. PC” (➡P.72, 73). 3. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. ✽ Sélectionnez le mode Macro pour les photos en gros plan (➡P.31). Notez que l’icône “e” ne s’affiche pas. Connexion USB Appareil Prise d’entrée CC 5V Connexion USB PC 4. Mettez l’ordinateur sous tension. 5. Utilisez le câble USB spécial pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 6. Mettez l’appareil photo sous tension. Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont automatiquement spécifiés lorsque l’installation prend fin. Attendez juste quelques instants. Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.94). ✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les douilles de connexion. 7 91 ■ Fonctionnement de l’appareil photo ■ Fonctionnement de l’ordinateur 1. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre PictureHello s’ouvre (Windows uniquement). 2. Vérifiez le fonctionnement du PC. La procédure d’installation diffère selon le système d’exploitation tournant sur votre PC. Windows 2000 Professionnel Si la boîte de dialogue “Signature numérique non trouvée” apparaît, cliquez sur le bouton [Oui]. ✽ Cette étape n’est pas requise pour les connexions suivantes. Windows 98 / 98 SE / Me L’assistant “Nouveau matériel détecté” apparaît. L’assistant se referme lorsque les réglages sont terminés. Aucune intervention n’est requise. i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. i “CAM. PC” apparaît sur le moniteur LCD. i La fonction de coupure automatique est désactivée lorsque l’appareil photo est branché sur un port USB. 92 ✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.94 pour les informations sur la procédure de débranchement. ✽ Si l’appareil photo est utilisé comme PC Camera, une source de lumière comme un stand avec tube fluorescent peut être utilisé pour éclairer le sujet et obtenir une image plus claire. ✽ Lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur en tant que PC camera, les tonalités des couleurs sur le moniteur LCD peuvent changer brièvement. Windows XP ✽ Ecran pour Windows 98 SE Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Effectuez les procédures d’installation requises pour le PC, et rebranchez ensuite l'appareil photo sur votre ordinateur. ✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. Le pilote USB automatiquement. PC Camera est installé 3. FinePixViewer démarre automatiquement et l’image en direct est affichée. REMARQUE Si l’image en direct n’apparaît pas, reportez-vous au “Guide de dépannage” dans le Guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). CONSEIL Exif Launcher installé avec le FinePixViewer lance automatiquement FinePixViewer lorsque vous branchez l’appareil photo sur votre PC. 7 93 7.4 Débranchement du PC 1 2 Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez. Windows 98 / 98 SE. Aucune opération n’est nécessaire. 1. Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. 2. Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur). Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2 . Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3 . ✽ Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint. 94 Windows Me / 2000 Professionnel / XP 1. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ejecter”. Cette étape n’est requise que pour Windows Me. 2. Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis éjectez “Disque USB”. 3. L’option de menu présenté ci-dessous apparaît. Cliquez sur cette option. 3 Appareil Connexion USB ✽ Ecran pour Windows Me 4. La boîte de dialogue “Ejecter matériel” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton fermer. Macintosh Déplacez l’icône “Disque amovible” du bureau vers la Corbeille. NON Prise d’entrée CC 5V 1. Mettez l’appareil photo hors tension. 2. Débranchez le câble USB spécial de l’appareil photo. ✽ Lorsque vous déplacez l’icône vers la Corbeille, “ ≠ ” apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. 7 ✽ Ecran pour Windows Me 95 4. Vérifiez si les fichiers sont téléchargés de votre appareil photo à votre ordinateur et si un dossier avec la date de la photographie est créé. Ouvrez le dossier comme indiqué cidessous 8 Utilisation de FinePixViewer 8.1 Enregistrement d’images sur votre ordinateur Cette section présente un bref aperçu de la manière d’utiliser FinePixViewer. Reportez-vous à ces instructions lorsque vous utilisez FinePixViewer. 1. Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en mode DSC (➡P.88). 2. Lorsque vous ouvrez les fichiers présentés ci-dessous dans l’ordre, les images dans l’appareil photo sont affichées dans la zone d’affichage images timbres. Windows Mac OS 8.6-9.2 CONSEIL Pour ouvrir un dossier, cliquez sur le signe “ + ” (Windows) ou sur la flèche “ ” (Macintosh) à gauche du dossier. 1 2 3 4 Windows 1 1 2 3 4 2 3 OU 1 2 3. Cliquez sur le bouton [Prise automatique]. Mac OS 2 3 4 1 96 Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE de FinePixViewer qui a été installé à partir du CD-ROM. Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.94). 8.2 Créer un album de CD FinePix Mac OS X 1 REMARQUE Dans Windows XP, le disque amovible apparaît en tant que “FinePix” (pour la seconde connexion et les connexions suivantes). 5. Cliquez deux fois sur une image timbre immobile pour ouvrir une fenêtre d’image. Copie plusieurs images à la fois. Utilisez “ImageMixer VCD pour FinePix” (ci-après dénommé simplement “IMx VCD”)pour créer des albums CD et des CD vidéo. h Pour créer des CD-R ou des CD vidéo,vous aurez besoin d’un lecteur de CD. h Reportez-vous au fichier d’aide de “IMx VCD” pour des informations plus détaillées sur l’utilisation de “IMx VCD”. h Pour plus d’informations: Centre de service après-vente PIXELA 2 3 Indique le dossier dans lequel FinePixViewer est installé. PIXELA Page Web : http://www.ImageMixer.com/ Amérique du Nord (Los Angeles) Téléphone : +1-213-341-0163 Europe (G.B.) Téléphone : +44-1489-564-764 Asie (Philippines) Téléphone : +63-2-438-0090 Japon (Osaka) Téléphone : +81-72-224-0181 8 97 8.3 Utilisation du service Internet FinePix REMARQUE Les utilisateurs de Max OS X devront se reporter P.100. L’utilisation de FinePixViewer vous permet également d’avoir accès au service Internet FinePix via Internet. ✽ Une connexion Internet en état de marche est nécessaire non seulement pour les services Internet FinePix, mais également pour Q et R sur FinePixViewer (questions et réponses les plus fréquentes) et pour les dernières actualisations. ✽ Les frais du service Internet FinePix n’incluent ni les frais de connexion de votre fournisseur de service Internet (ISP), ni les frais de téléphone encourus lorsque vous appelez le point d’accès de votre fournisseur. 8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur ■ Pour Windows et Mac OS 8.6 à 9.2 REMARQUE Votre numéro d’identification d’utilisateur et votre mot de passe sont très importants. Veillez à ne pas les oublier. Utilisateurs débutants 1. Démarrez FinePixViewer. 2. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement]. 3. La boîte de dialogue “Enregistrement de l’utilisateur pour les services Internet” s’ouvre. Comme indiqué à droite, sélectionnez [Enregistrer ici], puis sélectionnez le pays ou la région où vous habitez et cliquez sur le bouton [OK]. 8.3.1 Utilisation de FAQ 98 ✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer. Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement. ✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez n’est pas mentionnée dans la liste déroulante, sélectionnez “OTHERS”. Utilisateurs enregistrés Vers la fenêtre d’enregistrement de l’utilisateur. Dans FinePixViewer, sélectionnez “Guide Démarrage rapide/Q et R en ligne” dans le menu “Aide”, et cliquez ensuite sur “Q et R sur FinePixViewer”. Vous pouvez également recevoir la réponse à votre question par Internet. Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés pour avoir accès aux services Internet de FinePix. Le menu Internet est actualisé. ✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet, branchez-vous maintenant. (une boîte de dialogue d’appel peut être affichée). ✽ Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de l’utilisateur, sélectionnez “Utilisateur déjà enregistré” (Quand, par exemple, vous désirez réinstaller FinePixViewer après avoir terminé l’enregistrement de l’utilisateur). 8 4. Lorsque le navigateur démarre, procédez en suivant les instructions indiquées à 99 l’écran. 5. Entrez l’information requise dans la page d’enregistrement de l’utilisateur. Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé. ■ Pour Mac OS X 1 2 3 Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés pour avoir accès aux services Internet de FinePix. ✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer. Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement. 1. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer” dans le dossier installé. 2. Cliquez sur le bouton [Enregistrement de l’utilisateur]. La boîte de dialogue “Sélection d’exécution” apparaît. 1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.). 2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de nouveau le mot de passe pour confirmation. 3 Entrez votre adresse de courrier électronique. 4 Entrez les informations requises restantes. ✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de courrier électronique de confirmation vous est envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier électronique valide à laquelle vous pourrez recevoir le message. ✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur peut être légèrement différente en apparence de celle présentée dans l’exemple. 6. Lorsque vous avez entré toutes les informations requises, cliquez sur le 100 bouton [Suite] en bas de la page. <Bouton Enregistrement de l’utilisateur> 3. Sélectionnez “Enregistrement du nom de l’utilisateur” et cliquez sur le bouton [OK]. ✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet, branchez-vous maintenant (une boîte de dialogue d’appel peut être affichée). ✽ Ne sélectionnez l’acquisition du menu que si vous avez déjà terminé la procédure d’enregistrement de l’utilisateur et si vous avez réinstallé FinePixViewer, etc. 4. La boîte de dialogue d’enregistrement de l’utilisateur s’ouvre. Sélectionnez le pays ou la région dans laquelle vous habitez et cliquez sur le bouton [OK]. ✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur peut être d’apparence légèrement différente de l’exemple présenté ici. ✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez n’est pas mentionnée dans la liste déroulante, sélectionnez “OTHERS”. 5. Lorsque le navigateur démarre, procédez en suivant les instructions indiquées à l’écran. 6. Entrez l’information requise dans la page d’enregistrement de l’utilisateur. 1 2 3 1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.). 2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de nouveau le mot de passe pour confirmation. 3 Entrez votre adresse de courrier électronique. 4 Entrez les informations requises restantes. ✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de courrier électronique de confirmation vous est envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier électronique valide à laquelle vous pourrez recevoir le message. ✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur peut être légèrement différente en apparence de celle présentée dans l’exemple. 7. Lorsque vous avez entré toutes les informations requises, cliquez sur le bouton [Suite] en bas de la page. Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé. 8 101 8.4 Pour maîtriser FinePixViewer 8.5 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Pour des informations plus détaillées sur les fonctions de FinePixViewer qui ne sont pas entièrement expliquées dans ce mode d’emploi, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide. Windows 1. Mettez le PC sous tension. Signets ■ Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.80 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ■ Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. 2. Débranchez l’appareil photo (➡P.94, 95). Table des matières 3. L’information dans “Regarder des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “←” pour regarder la page précédent ou sur la touche “→” pour regarder la page suivante. 3. Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 4. Fermez tous les fichiers. 5. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. <Pour retirer FinePixViewer> <Pour retirer le logiciel du pilote> 7. Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. ■ Exemple : Pour regarder des diaporamas 1. Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 102 2. Recherchez les articles en relation en cliquant sur les rubriques correspondantes dans “Signets” ou “Table des matières” de l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des diaporamas”. ✽ Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. 6. La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. 8. La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. 8 103 Macintosh REMARQUE Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas été correctement installé. Mac OS 8.6-9.2 ■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra 1. Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh. 2. Déplacez tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille. 3. Redémarrez votre Macintosh. 2. Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Options pour extension du système e Vous pouvez utiliser le FinePix F402 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système, afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Appareil photo numérique FinePix F402 Carte xD-Picture Card Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) ( USB) Lecteur de carte mémoire d’images 4. Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor 1. Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” 104 dans le menu “Spécial”. Station d’accueil (USB ) (Prise de carte PC) Adaptateur de carte PC Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Imprimante photo numérique CX-400 (USB) 105 Guide des accessoires e Les accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix F402. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. ✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html h Carte xD-Picture Card Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16Mo)/DPC-32 (32Mo)/DPC-64 (64Mo)/DPC-128 (128Mo) h Chargeur de batterie BC-65 Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de charge à environ 90 secondes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie. h Batterie rechargeable NP-40 Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur de batterie est nécessaire. h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F402 est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. h SC-FX402 Etui spécial en daim Conçu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xDPicture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. i Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le standard USB. i Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16Mo à 128Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 4Mo à 128Mo h Adaptateur de carte PC Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les carte xD-Picture Card et carte SmartMedia (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. i DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16Mo à 128Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 2Mo à 128Mo h PictureCradle CP-FX402 106 Si vous connectez l’adaptateur secteur et le câble USB sur cette station d’accueil, vous pouvez charger la batterie de l’appareil photo ou brancher l’appareil photo sur votre ordinateur uniquement en plaçant l’appareil photo dans la station. 107 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.125) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux. h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été. h Endroits extrêmement froids. h Endroits soumis à de fortes vibration. h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur. h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants). h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle. ■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable Le FinePix F402 est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables. ■ Notes sur la Condensation 108 Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les batteries et la carte xD-Picture Card avant de ranger l’appareil. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40) Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation ionlithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable. Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement. ✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas complètement chargée. Chargez toujours la NP-40 avant de l’utiliser. h Lorsque vous transportez la NP-40, installez-la dans votre appareil photo Batterie numérique ou conservez-la (NP-40) dans l’étui souple. Étui souple h Pour ranger la NP-40, placez-la dans l’étui souple spécial fourni. ■ Caractéristiques de la batterie h La NP-40 se décharge progressivement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues, employez une NP-40 qui a été rechargée récemment (la veille ou l’avant-veille). h Dans les régions froides, le nombre de vues que vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une NP-40 de rechange complètement chargée. h Le nombre de prises de vues disponibles sera plus bas dans des endroits froids ou à basses températures. Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite (quand la température est basse) en mettant la NP-40 dans votre poche ou autre endroit chaud et en la mettant en place dans l’appareil juste avant de prendre une image. Si vous utilisez des pochettes chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid. ■ Recharge de la batterie h Vous pouvez charger la NP-40 à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VS/AC-5VHS. • La NP-40 peut être rechargée à des températures ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 2 heures pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. • Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des températures de 0°C ou moins. h Vous pouvez également utiliser le chargeur de batterie en option BC-65 pour charger la NP-40. Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie NP-40 fourni avec la BC65. (Reportez-vous au Mode d’emploi pour les détails). • La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de batterie BC-65 à des températures comprises entre 0°C et +40°C. A une température ambiante de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour recharger une NP-40 entièrement déchargée. • Vous devrez recharger la NP-40 à une température ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous chargez la NP-40 à une température en dehors de cette plage, la recharge dure plus longtemps car les performances de la NP-40 sont diminuées. h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement déchargée ou épuisée avant d’être rechargée. h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation, la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal. h Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée. 109 Notes sur l’alimentation ■ Longévité du NP-40 Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois quand la température est normale. Si la durée pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint sa limite de longévité et doit être remplacée. Notes sur le stockage La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois compacte et capable d’accumuler une grande puissance. Cependant, si vous la stockez trop longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance peut se dégrader. h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas utiliser pendant une certaine période, déchargez-la. h Retirez toujours la batterie de votre appareil photo numérique ou du chargeur de batterie lorsque vous ne l’utilisez pas. h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et rangez-la dans un endroit frais. ✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une température ambiante comprise entre +15°C et +25°C. ✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou excessivement chaud. ■ Manipulation de la batterie Pour éviter les blessures ou les dommages, respectez les points suivants: 110 h Ne laissez jamais les parties métalliques de la batterie entrer en contact avec d’autres objets métalliques. h Ne placez pas la batterie à proximité d’une flamme ou ne la jetez pas dans le feu. h N’essayez pas de démonter ou de modifier la batterie. h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs autres que ceux spécifiés. h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée. Pour éviter d’endommager ou d’abréger la longévité de la batterie, veuillez noter les points suivants: h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas subir de chocs violents. h Ne la plongez pas dans l’eau. Observez les points suivants pour obtenir les meilleures performances de votre batterie h Gardez les bornes toujours propres. h Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit sa longévité. Quand vous utilisez la batterie pendant un long moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie elle-même chauffent. C’est normal et non pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo lorsque vous prenez des vues ou visualisez des images pendant un long moment. ■ Spécifications de la NP-40 fournie Tension nominale Capacité nominale Température de service Dimensions Courant continu 3,7V 710mAh 0°C à +40°C 35,3 mm × 40 mm × 6 mm (L × H × P) Environ 20g Poids ✽ La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Adaptateur secteur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-5VS/ AC-5VHS avec votre appareil photo numérique FinePix F402. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo. h L’adaptateur secteur AC-5V est conçu uniquement pour usage à l’intérieur. h Poussez fermement la fiche du cordon de connexion dans la prise d’entrée CC. h Lors du débranchement du cordon du connecteur, mettez l’appareil photo hors tension et sortez la fiche en tirant sur la fiche elle-même (ne tirez pas sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation c.a. avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur d’alimentation c.a. deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation c.a. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. ✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur AC-5VS/AC-5VHS à la prise murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera restaurée. ■ Caractéristiques principales (AC-5VS/AC-5VHS) Alimentation AC 100V à 240V, 50/60Hz Capacité d’entrée nominale 14W (U.S.A. et Canada) 0,15A à 0,24A (autres pays) Sortie nominale DC 5,0V 1,5A (U.S.A. et Canada) DC 5,0V 2,0A (autres pays) Température d’utilisation 0°C à +40°C Température de stockage –10°C à +70°C Dimensions (MAX.) 47 mm × 20 mm × 72 mm (L × H × P) (U.S.A. et Canada) 50 mm × 31 mm × 65 mm (L × H × P) (autres pays) Poids 120g (U.S.A. et Canada) Environ 200g (autres pays) Longueur du cordon Environ 1,9 m d’alimentation ✽ Noter qu’il est possible que les spécifications et caractéristiques fassent l’objet de modifications sans préavis à cet effet. 111 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte de mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données 112 h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Nous vous recommandons de faire un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Précautions h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez dans l’appareil, etc. h La carte de mémoire est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des emplacements soumis à des températures et une humidité élevées, ou dans des atmosphères corrosives. h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et sec. h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissezla toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un boîtier de rangement si vous en disposez d’un. h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture h h h h des données. Dans ce cas, utilisez une carte de mémoire d’image neuve. Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte xD-Picture Card. L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée avec le FinePix F402. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire h h h h (dossier) est automatiquement créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte de mémoire d’image pour appareils photo numériques (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25mm × 2,2mm × 20 mm (L × H × P) 113 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD Remède (S’allume en rouge) Explication Remède La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte enregistrée. xD-Picture Card ayant un grand espace libre. Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un car la vitesse d’obturation est lente. trépied doit être utilisé pour certaines scènes et certains modes. i Le fichier lu n’a pas été enregistré correctement. i Impossible de lire les images. i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. encrassées. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Panne d’appareil photo. i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores. d’une séquence qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. \ En dehors de la plage AE continue. La photo peut être prise mais l’exposition ne sera pas correcte. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à efficacement. une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo. Pas de carte xD-Picture Card chargée. Introduisez une carte xD-Picture Card. i Formatez la carte xD-Picture Card. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. encrassées. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore affiché, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Panne d’appareil photo. 114 Avertissement affiché La batterie de l'appareil photo est faible ou Rechargez la batterie ou remplacez par une batterie entièrement chargée. (Clignotant en rouge) complètement déchargée. i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. encrassées. Il peut être nécessaire de formater la carte i La carte xD-Picture Card est endommagée. xD-Picture Card. Si le message d’erreur est i Le format de la carte xD-Picture Card est toujours affiché, remplacez la carte. incorrect. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Panne d’appareil photo. Le nombre de vues a atteint 999-9999. Prenez la photo en utilisant une carte xDPicture Card formatée. i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture Card ou mettez l’appareil photo hors tension, raison d’une erreur de carte xD-Picture Card puis de nouveau sous tension. ou d’une erreur de connexion entre la carte xD-Picture Card et l’appareil photo. i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve. enregistrée car elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. Un fichier protégé a été effacé. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. 115 Guide de dépannage Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Remède Les tirages peuvent être spécifiés pour plus de Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages peuvent être spécifiés sur la même 1000 photos dans les réglages DPOF. carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, l’appareil photo. en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Le bouchon d’objectif est défectueux. 116 i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Guide de dépannage e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Causes possibles Solutions J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil photo. i Chargez la batterie. batterie mais le témoin du i L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont i Branchez correctement l’appareil photo et retardateur ne s’allume pas. pas correctement branchés. l’adaptateur secteur. Le témoin du retardateur i Les bornes de la batterie sont sales. i Sortez brièvement la batterie et remettez-la clignote pendant la recharge ensuite en place. et je ne peux pas charger la i Essuyez les bornes de la batterie avec un batterie. chiffon sec et propre. i La batterie est défectueuse ou a atteint la fin de i Mettez une nouvelle batterie en place. sa durée d’utillisation. Pas d’alimentation. i La batterie est déchargée. i Chargez une batterie neuve. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise prise murale secteur. murale. i La batterie a été mise en place à l’envers. i Remettez la batterie en place dans la bonne direction. Coupure d’alimentation La batterie est déchargée. pendant le fonctionnement. Chargez une batterie neuve. La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des conditions i Mettez la batterie dans votre poche ou autre rapidement. extrêmement froides. endroit chaud pour la réchauffer et puis chargez-la dans l’appareil juste avant de prendre une photo. i Les bornes sont sales. i Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon sec et propre. i La batterie est déchargée. i Chargez une batterie neuve. En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée. déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement photographie n’est prise. enregistrée. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Chargez une carte xD-Picture Card. i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card. i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux. i Chargez une carte xD-Picture Card neuve. 117 e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Guide de dépannage Guide de dépannage Causes possibles Solutions Causes possibles Solutions Il y a des taches sur l’image. Impossible d’utiliser le flash i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant i Attendez que le recyclage du flash soit terminé pour prendre des photos. que le flash se recyclait. avant d’appuyer sur le déclencheur. i Le mode de Flash débrayé a été sélectionné. i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction des yeux rouges ou Flash forcé (Le flash ne peut pas être utilisé dans certains modes). L’effacement de vues i Des réglages DPOF sont spécifiés pour i Annulez les réglages DPOF et tentez de n’efface pas la vue. certaines vues. nouveau l’opération (➡P.67). i Retirez la protection. La fonction “TOUTES” i Certaines vues sont protégées. n’efface pas toutes les vues. Je ne peux sélectionner que La prise de vues en continu est sélectionnée. “Flash débrayé” comme mode de flash. Réglez la prise de vues en continu sur NON. Je peux sélectionner La sensibilité est réglée sur 800 ou 1600 Dans le menu Photographie, réglez la sensibilité uniquement le réglage de (photographie haute sensibilité) dans le menu sur 400 ou moins. résolution “1”. Photographie. L’image photographiée est i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage effective sombre même lorsque du flash avant de prendre la photo. j’utilise le flash. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. commande de flash. L’image est floue. 118 Guide de dépannage En appuyant sur le i La fonction de coupure automatique a mis i Mettez l’appareil photo en marche (sous déclencheur, aucune l’appareil photo hors tension. tension). photographie n’est prise. i La batterie est déchargée. i Remplacez la batterie. i L’objectif est sale. i Vous avez photographié un paysage avec le mode Macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans sélectionner le mode Macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. i Nettoyez l’objectif. i Annulez le mode Macro. i Sélectionnez le mode Macro. La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique lente (exposition longue) dans un environnement à pas un défaut de fonctionnement de l’appareil haute température. photo. Lorsque l’appareil photo est i Le câble USB spécial FinePix F402 n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le branché à un ordinateur correctement branché sur l’ordinateur ou FinePix F402 câble USB spécial avec profilé de personnel (PC), la prise de l’appareil photo. suppression du bruit. vue ou l’image lue apparaît i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. j’utilise les touches et les commutateurs de l’appareil photo. i La batterie est déchargée. i Retirez brièvement la batterie et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Chargez un batterie neuve. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème imprévu. fonctionne plus correctement. Retirez brièvement la batterie et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo. 119 Explication des termes Balance des blancs: Motion format JPEG: Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs. Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur. Carte PC: Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF: Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’images, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Norme des cartes PC: Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA: Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Nombre d’images par seconde: Le nombre d’images par seconde (vps) est l’unité utilisée pour indiquer le nombre d’images lues par seconde. Cet appareil lit les séquences vidéo avec un taux de rafraîchissement de 10 images par seconde. En comparaison, les images télévisées ont un taux de rafraîchissement de 30 vps. EV (IL): Un chiffre pour indiquer l’exposition. Il est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petits pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG: Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. 120 121 Fiche technique Système h Modèle: Appareil photo numérique FinePix F402 h Nombre de pixels efficaces: 2,1 millions pixels h Capteur Super CCD 1/2,7 pouce (avec filtre de couleurs primaires) Nombre total de pixels: 2,11 millions h Nombre de pixels enregistrés 2304 × 1728 pixels (4,0 millions) /1600 × 1200 pixels/ 1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels h Format d’enregistrement JPEG (Exif Ver 2.2) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ Compatible DPOF Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG h Média d’enregistrement: Carte xD-Picture Card (16 Mo à 128 Mo) h Viseur: Optique, à image réelle Couverture Environ 83% h Objectif: Mise au point fixe Fujinon h Ouverture: F3,2/F8 (selectionnée automatiquement) h Mise au point: type à contraste TTL, Autofocus h Distance focale f=6,0 mm (Equivalent à 39 mm sur un appareil photo 35 mm) h Commande d’exposition Mesure en 64 zones TTL, AE programmée et compensation de l’exposition disponibles en mode de photographie manuelle. h Sensibilité: Equivalent à 200/400/800/1600 ISO ISO 800 et 1600 ne peuvent être réglés qu’en mode 1. h Balance des blancs Auto (7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel) h Plage de mise au point Normal: 50 cm environ à l’infini Macro : 6 cm à 65 cm environ ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Données Images DPC-16 (16Mo) DPC-32 (32Mo) DPC-64 (64Mo) 122 DPC-128 (128Mo) 3 4M • F 3 4M • N 2304 × 1728 2 2M 1 1M ! 0,3M 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 320 × 240 — Environ 1,6Mo Environ 750Ko Environ 390Ko Environ 320Ko Environ 130Ko 9 20 40 81 20 41 84 169 39 79 159 319 49 99 198 398 122 247 497 997 Cinéma # Cinéma $ 160 × 120 — Environ. 94 sec. Environ. 191 sec. Environ. 10,1 min. Environ. 6,4 min. Environ. 20,3 min. Environ 5,0 min. Environ. 12,9 min. Environ. 40,7 min. h Obturateur électronique A vitesse variable, 1/2 sec. à 1/2000 sec. de seconde (combiné avec le déclencheur mécanique) h Flash: Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash:0,3 m-3 m environ Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Synchronisation lente, Flash Débrayé h Modes d’effacement EFFACE IMAGE, EFFACE TOUTES, FORMATAGE (initialisation) h Moniteur LCD: 1,5 pouce, TFT en polysilicium basse température, 117.000 pixels Couverture Environ 96% h Retardateur: 10 sec., horloge de minuterie Bornes d’entrée/sortie h Entrée CC: Prise pour adaptateur secteur spécifié. h Connexion USB Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la station d’accueil en option Alimentation et autres h Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes • Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VS/AC-5VHS. ■ Prises de vues disponibles en utilisant la batterie (lorsqu’elle est entièrement chargée) Type de batterie NP-40 Nbre de prises de vues Moniteur LCD allumé Environ 140 Moniteur LCD éteint Environ 400 Le nombre de photos est indiqué ici à titre de référence pour le nombre de photos consécutives pouvant être prises en utilisant le flash à 50% à des températures normales. Toutefois, le nombre réel de photos disponibles varie selon la température ambiante lorsque l’appareil photo est utilisé et en fonction de la charge restante de la batterie. Le nombre de prises de vues disponibles est réduit en cas de basses températures. h Conditions d’utilisation Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) h Dimensions hors tout (L × H × P) 77 mm × 69 mm × 22 mm (sans les accessoires et les pièces) h Masse (Poids) de l’appareil: Environ 125g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte xD-Picture Card) h Poids pour la photographie Environ 145g (batterie et carte xD-Picture Card comprises) h Accessoires: Voir P.7 h Accessoires en option: Voir P.106-107. 123 Notes pour la sécurité Fiche technique ■ Affichage du témoin du retardateur Fonctionnement de l’appareil photo Pendant le chargement de la batterie 124 Affichage Etat S’allume Recharge en cours Arrêt Recharge terminée Clignote Erreur de recharge Sous tension S’allume Photographie avec retardateur S’allume De 10 secondes à 5 secondes avant que la photo soit prise Clignote Pendant 5 secondes ou moins avant que la photo soit prise Branché sur un ordinateur Clignote Arrêt Interrupteur d’alimentation réglé sur OUI (s’éteint après plusieurs secondes) h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix F402 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Pendant la communication avec un ordinateur AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Prêt pour le débranchement ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas d’incident, mettez l’appareil photo hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement à la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. 125 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier.) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. ● Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. 126 Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’autres batteries que celles préconisées. Respectez leur polarité > et < lorsque vous les chargez. Ne le démontez pas. Ne faites pas chauffer les batteries ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger des piles au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Utilisez seulement les batteries ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. AVERTISSEMENT ATTENTION Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries NiMH HR-AA FUJIFILM. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être accidentellement avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler accidentellement une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. 127 Notes pour la sécurité IMPORTANT ATTENTION Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. 128 Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. ATTENTION Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de s’échappe complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Si une carte xD-Picture Card s’échappe en sortant, elle risque de heurter et de blesser quelqu’un. Demandez régulièrement un test et le nettoyage internes de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel 4. AVERTISSEMENT AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. 5. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. DÉNI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 129 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-204108-FG