Fujifilm FINEPIX S20 PRO Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Fujifilm FINEPIX S20 PRO Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Réglages
L’installation
du logiciel
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix S20 Pro.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00291-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 118) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S20 Pro
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles
soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce
soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout
tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er février 2004
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ......................................................................... 2
IMPORTANT .......................................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3
Préface ................................................................................... 6
Accessoires ............................................................................ 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8
Prises d’images avec l’écran ............................................. 9
■ Mode photographie ................................................... 9
■ Mode lecture ............................................................. 9
1 Préparatifs
2 Utilisation de l’appareil photo
4 Réglages
5 L’installation du logiciel
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 98
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................ 103
Options pour extension du système .................................. 105
Guide des accessoires ...................................................... 106
L’utilisation correcte de l’appareil ....................................... 107
Notes sur l’alimentation ..................................................... 107
Piles/batteries utilisables ............................................... 107
Notes sur les piles/batteries .......................................... 107
L’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA ... 108
Adaptateur secteur ........................................................ 108
Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables ... 109
Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™
et Microdrive) ..................................................................... 110
Ecrans d’avertissements .................................................... 111
Guide de dépannage ......................................................... 113
Fiche technique ................................................................. 115
Explication des termes ....................................................... 117
Notes pour la sécurité ........................................................ 118
Visualisation
des images
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ......................................................................................................................... 89
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 90
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2 ............................................................................................................ 92
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 95
L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 83
■ Options du menu PARAMETRAGE ................................................................................................................ 83
W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ................................................................................................... 83
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) ................................................................................... 84
Zoom d’aperçu préalable / Affichage d’information pour les images photographiées /
Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) .................................................... 85
REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance) .............................................................................................. 86
FORMATAGE (initialisation du média) ............................................................................................................... 86
UTILISATION CONVERTISSEUR ...................................................................................................................... 87
NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) ........................................................................................ 88
CCD-RAW ........................................................................................................................................................... 88
Réglages
4
Photographie
avancée
3 Photographie avancée
BPHOTOGRAPHIE / CINEMA
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ................................................................... 32
Réglages de qualité en mode photographie ....................................................................................................... 32
Réglages de qualité en mode cinéma ................................................................................................................. 32
BPHOTOGRAPHIE
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
S SENSIBILITE .................................................................................................................................................................. 33
Photographie haute sensibilité (ISO 1600) ......................................................................................................... 34
J FinePix COULEUR ......................................................................................................................................................... 35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................ 36
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ...................................................................................... 37
PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ........................................................... 38
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ........................................................................................ 39
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .......................................................................... 39
B AUTO .............................................................................................................................................................................. 40
? POSITION DE SCENES ................................................................................................................................................. 40
m Portraits ............................................................................................................................................................... 40
, Paysage .............................................................................................................................................................. 40
. Sport ................................................................................................................................................................... 40
/ Nocturne ............................................................................................................................................................. 40
N
PROGRAMME AUTO ..................................................................................................................................................... 41
M
PRIORITE VITESSE ....................................................................................................................................................... 42
<
PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................................... 43
>
MANUEL ......................................................................................................................................................................... 44
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH ........................................................................................................................................ 45
x Mode flash auto .................................................................................................................................................. 46
b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 46
d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 47
c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 47
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................... 47
Pour augmenter la luminosité de l’écran ...................................................................................................... 47
MISE AU POINT MANUELLE ......................................................................................................................................... 48
AF CONTINU .................................................................................................................................................................. 49
f PRISES DE VUES EN CONTINU ................................................................................................................................... 50
f Prises de vues en continu 10 premières images ................................................................................................ 51
j Auto bracketing ................................................................................................................................................... 51
k Prises de vues en continu 10 dernières images ................................................................................................. 51
Utilisation de
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 19
Réglage de luminosité du moniteur LCD/volume ................................................................................................ 22
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (MODE AUTO) ................................................................................................................................. 23
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR .................................................................................................. 26
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES .................................................................................................................. 26
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ....................................................................................................... 27
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ................................................................ 28
FONCTION DE CADRAGE ................................................................................................................................ 28
MODE LECTURE
POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE) ............................................................................................................. 29
Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples .................................... 29
Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recadrer ............................................................... 30
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ..................................................................................... 31
Préparatifs
MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DE LA DRAGONNE ...................................................................... 10
CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................. 12
MISE EN PLACE DU MEDIA .......................................................................................................................................... 14
VERIFICATION DE LA CHARGE DES PILES ............................................................................................................... 15
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................ 16
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .......................................... 17
SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 18
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels ................................................................. 52
COMPENSATION D’EXPOSITION ................................................................................................................................ 53
UTILISATION DU VERROUILLAGE AE ......................................................................................................................... 54
e PHOTOGRAPHIE MACRO ............................................................................................................................................. 55
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................... 56
MENU PHOTOGRAPHIE
q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.) ............................................................................. 57
MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................................................................... 58
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .................................................................................................................... 58
A BALANCE DES BLANCS ............................................................................................................................................... 59
+ MODE AF ........................................................................................................................................................................ 60
´ MULTI ................................................................................................................................................................. 60
; CENTRE ............................................................................................................................................................. 61
˜ AF ZONE ............................................................................................................................................................ 61
‘ PHOTOMETRIE .............................................................................................................................................................. 62
j BRACKETING ................................................................................................................................................................. 62
G DETAIL ........................................................................................................................................................................... 63
T EXPOSITIONS MULTIPLES ........................................................................................................................................... 63
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) .................................................................................................. 64
∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE .......................................................................................................................... 64
BCINEMA
MODE CINEMA
r TOURNAGE VIDEO ....................................................................................................................................................... 67
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO ........................................................................................................................................................... 69
BLECTURE
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE ............................................................................................................................... 70
MENU LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES .................................................................................................................. 71
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT .............................................................. 73
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) .................................................................................................. 75
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO ..................................................................................................................... 76
t LECTURE DES MEMOS AUDIO .................................................................................................................................... 78
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ....................................................................................... 79
u REGLAGE DE VUE DPOF ............................................................................................................................................. 80
U DPOF RAZ ...................................................................................................................................................................... 82
D
E
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits à la propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card ou Microdrive)
contenant des images ou des données protégées par
la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la
limite des restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires :
i Etui anti-statique (1)
h Bouchon d’objectif (1)
h Porte-bouchon d’objectif (1)
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Microdrive est une marque commerciale de
International Business Machines Corporation des
Etats-Unis.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Piles alcalines de format AA (4)
h Câble A/V (sonore-visvelle) (1)
(Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch)
h Dragonne (1)
h Câble USB (mini-B) (1)
h Bouchon de protection (2)
h Câble IEEE 1394 4 broches à 6 broches (1)
h Agrafe métallique de la dragonne (2)
h Capuchon de la prise de synchronisation (1)
(Attaché à l’appareil photo)
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
h Outil de fixation de l’agrafe (1)
h CD-ROM (1)
Software for FinePix SX
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Interrupteur
d’alimentation
Photo sous tension
OFF
Mode lecture (P.29)
Contact sabot (P.64)
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Bague FZ (Bague de mise
au point/Zoom) (P.21, 24, 48)
Détecteur de commande de flash
Touche de libération du flash (P.19, 45)
Microphone
Flash (P.45)
Touche INFO (vérification de l’information)
(P.21, 56, 70)
Capteur AF externe
Mode photographie
(P.23)
Monture de la dragonne (P.10)
Déclencheur
Connexion USB (mini-B) (P.100)
Prise pour
déclencheur (P.25)
Haut-parleur
Touche de
compensation
d’exposition (P.53)
Connexion IEEE 1394 (P.100)
Objectif
Prise sortie sonorevisuelle (A/V OUT) (P.98)
Touche flash
(P.45)
Touche de
prises de vues en
continu (P.50)
Témoin du retardateur
Molette de (P.58)
commande (P.20)
Couvercle des prises
Capuchon de la
prise de synchronisation
Borne de synchronisation
(P.65)
Touche AF (P.21, 48)
Prise d’entrée CC 5V entrée
alimentation DC IN 5V (P.98)
Molette de modes
Tournage Vidéo
Photographie d’images
Manuel (P.44)
Programme auto (P.41)
Priorité ouverture (P.43)
Auto (P.40)
Priorité vitesse (P.42)
Position de scène (P.40)
Couvercle des prises
Vidéo (P.67)
Installation
Commutateur AF/MF (P.21, 48)
Touche macro
(Photographie en gros plan) (P.21, 55)
Touche SHIFT (P.22)
Parametrage (P.83)
Prises d’images avec l’écran
Viseur (EVF)
Touche vérification de la mise au point (P.21, 48)
Molette de réglage
de dioptrie
Touche EVF/LCD
(Sélecteur viseur/
moniteur) (P.19, 23)
Touche zoom (P.19, 28)
Touche AE-L (verrouillage AE) (P.21, 54)
Monture de la dragonne (P.10)
Témoin de I’indicateur (P.26)
■ Mode photographie
Sensibilité
Prises de vues en continu
Qualité
Retardateur
Nombre de vues disponibles
Macro
Flash
F
ISO800
Barre de zoom
33
AF
Touche BACK (P.20)
Volet de la fente d’insertion (P.14)
Touche DISP
(affichage)
(P.21, 28)
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (P.14)
1. 1. 2004
P 2000 F2.8
Mode de l’adaptateur
Date
Verrouillage AE
Indicateur de compensation
d’exposition
Réglage d’ouverture
Compensation d’exposition
■ Mode lecture
Monture de trépied
Touche
mode de photos (P.21)
Touche MENU/OK (P.20)
8
Touche de direction (fg) (P.20)
Avertissement de
risque de bougé de l’appareil
Média
Mode photographie
Vitesse d’obturation
Moniteur LCD
Avertissement du
niveau des piles
AF Avertissement AF
Cadre AF
Indicateur de
mise au point
FinePix COULEUR
100−0001
DPOF
Couvercle du
compartiment piles
(P.12)
Avertissement du
niveau des piles
Protection
Touche d’éjection du
Microdrive (P.15)
Fente d’insertion
du Microdrive (P.14)
Mémo audio
Média
Date
Mode lecture
Numéro de la vue lue
Heure
1. 1. 2004
12:00AM
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF
ET DE LA DRAGONNE
Lors de la fixation de la dragonne sur l’appareil photo, fixez l’agrafe métallique de la dragonne sur
l’appareil photo avant de passer la dragonne dans l’agrafe. Cette description vous explique
comment mettre la dragonne en place en utilisant l’outil de fixation de l’agrafe fourni pour faciliter la
mise en place.
Les numéros 1 à 8 font référence aux illustrations.
1
Outil de fixation de l’agrafe
Ecart
En vous assurant que l’agrafe métallique de la
dragonne fait face au bon côté, faites coulissez
complètement l’agrafe dans l’outil de fixation de
l’agrafe et ouvrez l’écart dans l’agrafe de la
dragonne.
1 Fixez le cordon du bouchon d’objectif en le
passant dans l’agrafe métallique de la dragonne
à proximité du couvercle des prises.
2 Fixez le bouchon d’objectif en appuyant de
chaque côté du bouchon.
2
0
! Fixez le cordon du bouchon d’objectif doit à l’appareil photo
●
pour éviter de perdre le bouchon d’objectif.
! Conservez l’outil de fixation de l’agrafe dans un endroit sûr
●
6
Retirez les attaches A et B uniquement d’un seul
côté de la dragonne. Passez ensuite la dragonne
par le porte-bouchon d’objectif puis de nouveau
dans les attaches A et B.
Attache
Attache
car vous en aurez également besoin pour retirer l’agrafe
métallique de la dragonne de l’appareil photo.
En laissant l’agrafe métallique de la dragonne
ouverte, accrochez l’agrafe métallique de la
dragonne par la monture de la dragonne sur
l’appareil photo jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.
2
3 01
2
0
1 Lorsque l’agrafe est bien accrochée par la
mouture de la dragonne, maintenez-la en place
pour retirer l’outil de fixation de l’agrafe.
2 Tournez l’agrafe métallique de la dragonne une
fois jusqu’à ce qu’elle se ferme avec un déclic et
qu’elle soit bien passée dans la monture de la
dragonne.
Placez le côté noir du couvercle en direction de
l’appareil photo et fixez la dragonne en la passant
par l’agrafe de la dragonne et en commençant par
le côté avec des crans.
Répétez les étapes 1 à 4 pour fixer l’autre
extrémité de la dragonne.
4
Préparatifs
Agrafe
métallique
de la
dragonne
5 01
Porte-bouchon
d’objectif
7
Passez la dragonne dans le bouchon de protection
et l’agrafe métallique de la dragonne.
8
Passez la dragonne dans la boucle et l’anneau.
Procédez de nouveau aux étapes 7 et 8 pour fixer
l’autre extrémité de la dragonne.
◆ Utilisation du porte-bouchon d’objectif ◆
Pour ne pas risquer d’avoir le bouchon d’objectif
apparaissant sur la prise de vue lorsque vous prenez
une vue, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif.
Encoche
10
11
CHARGEMENT DES BATTERIES
Batteries compatibles
h Piles alcalines de format AA (4) ou batteries Ni-MH de format AA (4) (vendues séparément).
3
Tirez sur le couvercle du compartiment piles pour
le fermer.
4 01
1 En appuyant sur le couvercle du compartiment
piles pour pousser les piles vers le bas, 2 déplacez
le couvercle pour le fermer.
! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
●
◆ Comment utiliser les piles ◆
1
Préparatifs
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer
Boîtier externe
des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des
piles :
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et
usagées ensemble
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de
s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo.
Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent
être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de
format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur en option pour charger les batteries Ni-MH de format AA.
h Reportez-vous P.107, 108 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut
être réduite. Reportez-vous P.108 pour les détails.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
! L’ouverture
●
le couvercle du compartiment piles lorsque
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors
tension.
! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment
●
piles.
2
0
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci
peut endommager le média ou détruire les fichiers
d’images sur le média.
2
12
Chargez les piles correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
13
MISE EN PLACE DU MEDIA
Utilisez de la carte xD-Picture Card, soit de la Microdrive, comme média d’enregistrement dans le
FinePix S20 Pro.
h Si une carte xD-Picture Card et un Microdrive sont inséré en même temps, les images seront
enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.83).
h Les données ne peuvent pas être copiées entre les deux types de média sur le FinePix S20 Pro.
◆ Comment remplacer
la carte xD-Picture Card ◆
! Si
●
l’ouverture le volet de la fente d’insertion alors que
l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se mettra
hors tension.
N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion alors
que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci
peut endommager le média ou détruire les fichiers
d’images sur le média.
Carte xD-Picture Card
Microdrive
VERIFICATION DE LA CHARGE DES PILES
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles
(“C” ou “V”) apparaît sur l’écran. Si aucune icône n’apparaît, cela signifie que les piles sont
suffisamment chargées.
1
Blanc
2
S’allume en rouge
3
Clignote en rouge
33
Poussez le Microdrive à fond dans la
fente d’insertion du Microdrive.
! Pour ranger les Microdrives, utilisez toujours l’étui
●
de protection spécial fourni.
Repère doré
Alignez le repère doré sur la fente de la
carte xD-Picture Card avec la zone de
contact dorée sur la carte xD-Picture
Card et poussez ensuite fermement la
carte à fond dans la fente.
Ouvrez le volet de la fente d’insertion, appuyez
sur la touche d’éjection du Microdrive et
retirez-le.
Préparatifs
Touche d’éjection du
Microdrive
Poussez la carte xD-Picture Card dans la
fente et que vous retirez lentement votre doigt,
la carte est libérée et la carte xD-Picture Card
est poussée vers l’extérieur.
1 La charge des piles est amplement suffisante.
2 La charge restante dans les piles est
insuffisante. Les piles seront bientôt épuisées.
Préparez un jeu de piles neuves.
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les
piles/batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté droit de l’écran. “V ” apparaît sous forme
d’une grande icône sur l’écran.
S’allume en
rouge
Clignote en rouge
AUTO 250 F5.6
! Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour la carte xD-Picture Card et
●
le Microdrive. La mise en place de média inappropriés risque d’endommager l’appareil photo ou le média.
! Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’utilisez pas une
●
force excessive lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card ou un Microdrive.
! Si le média n’est pas complètement enfoncée dans la fente, le message “å” apparaît.
●
3
le Microdrive ◆
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”,
vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et
ouvrez le volet de la fente d’insertion.
1
2
◆ Comment remplacer
Refermez le volet de la fente d’insertion.
! L’information ci-dessus est un guide pour le mode photographie. Selon le mode de l’appareil photo et le type de
●
batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement.
! Lorsque les piles sont épuisées, “V” apparaît et l’appareil photo s’arrête de fonctionner. Dans ce cas, l’appareil
●
photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles neuves ou
entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors
tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement
chargées.
! En raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
●
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche
ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
14
Lorsque cette fonction est activée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille)
si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (➡P.86). Si l’appareil photo reste inutilisé
pendant de 2 minutes ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension,
mettez brièvement la l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”.
15
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET
DE L’HEURE
Pour mettre l’appareil photo sous tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “ q ” ou “ w ”.
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension,
l’indicateur s’allume en vert.
Pour mettre l’appareil photo hors tension, réglez
l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
1
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE
1 01
PARAMETRE/SET−UP
∂
Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo
sous tension pour la première fois, la date et
l’heure sont annulée. Appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
2
DATE/HEURE NON ENTREE
OK ENTREE BACK ANNULER
3
DATE/HEURE
DD.MM
M.YYYY
1 .
1 . 2004
12 : 00
OK REGLER
2
le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date et l’heure” (➡P.17)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
! Le message est également présenté lorsque la batterie de
●
l’appareil photo a été retirée et que l’appareil est resté en
stockage pendant une période prolongée.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
2 MIN
INIT
ENTREE
NON
CONT.
NON
FRANCAIS
PAL
1
0
3
Correction de la date et l’heure
DATE/HEURE
DD.MM
M.YYYY
10 .
2 . 2004
OK REGLER
BACK ANNULER
AM
BACK ANNULER
10
0
2
! Le
●
maintien “a ” ou “b ” enfoncées permet changer les
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
maintien “a ” ou “b ” enfoncées permet changer les
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
4
DD.MM
M.YYYY
10 .
2 . 2004
12 : 00
OK REGLER
16
MM
M/DD/YYYY
2 / 10 / 2004
12 : 00
OK REGLER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur
secteur a été branché ou que les piles est en place depuis 2
heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 24 heures même si les deux
sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
AM
BACK ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
3
0
! Le
●
DATE/HEURE
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
12 : 00
2
0
2/3
DATE/HEURE
ADAPTATEUR
NUMERO IMAGE
CCD−RAW
言語 LANG.
STAN. VIDEO
AM
1
0
OUI
PARAMETRE/SET−UP
! Si
●
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
1/3
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
Préparatifs
L’objectif sort, lorsque le mode “q” est sélectionné.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif car il s’agit d’un
composant de précision.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“ß ” ou “
” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “W”.
2
0
10
0
2
AM
BACK ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois.jour.année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
17
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour
afficher le menu PARAMETRE/SET–UP.
2
0
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
●Déclenchement du flash
●Sélecteur de mode photographie
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de
flash pour libérer le flash.
Réglez la molette de modes pour sélectionner
le mode photographie.
Photographie
d’image
1/3
Paramétrage
OUI
2 MIN
INIT
Tournage
Vidéo
Photographie d’image
Auto
2
0
PARAMETRE/SET−UP
DATE/HEURE
ADAPTATEUR
NUMERO IMAGE
CCDR
- AW
言語/
言語
/LANG.
STAN.
.VIDEO
2/3
ENTREE
NON
CONT.
NON
FRANCAIS
PAL
1 L’écran “PARAMETRE/SET–UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “
”
ou “
”. Appuyez sur “c” pour passer en
cycle dans les réglages de langue.
Position de scènes
Programme Auto
Priorité vitesse Auto
Priorité ouverture Auto
Manuel
Utilisation de
l’appareil photo
2
1
0
Tournage Vidéo
Vidéo
! Reportez-vous P.83 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “W” PARAMETRE/SET–UP.
Installation
Paramétrage
●Sélecteur ON/OFF et Photographie
/Lecture
Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour
sélectionner le mode.
●Commutation entre le viseur (EVF)
et le moniteur (LCD)
Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour
commuter entre le viseur et le moniteur LCD.
Utilisez le mode convenant le mieux à votre
photo.
●Utilisation du zoom
EVF
Photographie : Appuyez sur “T” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez
sur “W” pour effectuer un zoom
arriére (grand angle).
LCD
18
Lecture : Appuyez sur “T” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “W” pour revenir à l’affichage
normal.
19
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0Molette
0Molette
de commande
de réglage de dioptrie
Rend l’image dans le viseur plus facile
à lire. Réglez la molette sur la position
dans laquelle le cadre AF apparaît le
plus nettement.
En mode photographie, réglez la molette de
commande pour sélectionner le déplacement de
programme et spécifier les réglages comme la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
: Compensation d’exposition
0Touche
0Touche
P 250 F5.6
vérification de la mise au point
de mode FinePix Photo (
)
: Flash
A
AUTO 250 F5.6
33
: Prises de vues en continu
0Touche
OFF
Maintenez la touche “ ” enfoncée et
tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage.
DISP (Affichage) Sélectionne l’affichage de l’écran.
Texte affiché
Mode
photographie
AUTO 250 F5.6
Guide de cadrage affiché
Texte affiché
Mode lecture
Aucun texte n’est affiché
0Utilisation
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie : Vous permet de sélectionner les
réglages de qualité (nombre de
pixels enregistrés), de sensibilité
et de FinePix COULEUR.
Lecture : Vous permet de spécifier les réglages
pour l’ordre d’impression (DPOF).
33
Libérez et sortez le flash, maintenez la
touche “ ” enfoncée et tournez la molette
de commande pour sélectionner le réglage.
0Touche
Appuyez sur cette touche pour agrandir la partie
centrale de l’écran. Utilisez cette fonction pour
effectuer la mise au point avec précision.
33
ISO 200
Maintenez la touche “ ” enfoncée et
tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage.
AE-L
L’exposition reste verrouillée lorsque cette
touche est enfoncée.
Aucun texte n’est affiché
Lecture de vues multiples
des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
2Sélectionnez une option de
menu.
Appuyez sur la flèche gauche
ou droite de la touche de
direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut
ou du bas de la touche de
direction.
0Bague
FZ
Règle la mise au point. Lorsque le mode de mise au
point est réglé sur S-AF ou C-AF, la bague de mise au
point peut être utilisée à la place de la touche Zoom.
0Touche
MODE AF
MODE AF
AF ZONE
CENTRE
MU
ULTI
NON
AUTO
SHIFT
Peut être utilisé en
combinaison avec d’autres
touches pour changer les
réglages (➡P.22).
AF ZONE
CENTRE
MU
ULTI
±1/3
1/3
NON
AUTO
±1/3
BACK
Appuyez sur cette
touche lorsque vous
désirez annuler une
procédure en cours.
AF
AF/MF
Passe entre C-AF (AF continu), S-AF (AF Seul) et
MF (mise au point manuelle).
0Touche
Haut, bas, gauche et droite sont
indiqués par des triangles noirs dans
le mode d’emploi. Haut ou bas est
indiqué par “a” ou “b” et gauche
ou droite par “d” ou “c”.
0Touche
0Commutateur
Appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
(retour)
INFO
Cliquez sur cette touche pour voir
l’information sur l’image.
Mode photographie : Présente les
réglages actuels (sensibilité, netteté, etc.).
Mode lecture : Affiche les informations
pour l’image actuellement affichée.
Utilise la fonction AF pour effectuer une fois la
mise au point de l’image. Ceci peut être utilisé
uniquement pour la mise au point manuelle.
4Confirmez le réglage.
0Touche
0Touche
Macro
Utilisez cette touche pour la photographie en gros plan. Appuyez sur cette touche pour commuter entre
les modes de la manière suivante:
Macro ➡ Super macro ➡ Macro désactivée (Normal)
Plage de mise au point : Macro : 10 cm á 80 cm
Super macro : 1 cm á 20 cm
Normal : 50 cm à l’infini (grand angle), 90 cm à l’infini (téléobjectif)
20
21
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
0Touche
MODE PHOTOGRAPHIE
SHIFT
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée pendant une seconde ou plus pour afficher le guide “CONTROLE SHIFT”.
En appuyant sur l’une des combinaisons de touches affichées, vous pouvez avoir accès rapidement et facilement au
réglage correspondant.
1 01
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
2
0
Les fonctions auxquelles vous pouvez avoir accès varient selon le mode actuel. L’exemple cidessous montre la procédure pour le mode photographie.
h Plage de mise au point
Grand angle : Environ 50 cm à l’infini
Téléobjectif : Environ 90 cm à l’infini
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée
pendant une seconde ou plus.
! Pour
●
3
0
les photos en gros plan, utilisez le réglage Macro
(➡P.55).
! Lorsque le message “å ”, “©”,
●
CONTROLE SHIFT
“∆” ou “˙” apparaît, reportezvous P.111.
33
ISO 200
SHIFT +
PHOTOMETRIE
WB
RETARDATEUR
EVF LCD
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 La molette de modes sur “B”.
3 Réglez ensuite le sélecteur de mode de mise au
point sur “S-AF”.
+
+
AE−L
DISP
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
P 250 F5.6
33
ISO 200
Retardateur
! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et l’écran risque
●
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et
appuyez sur la touche “AE-L” pour changer
entre 2 secondes, 10 secondes et OFF pour
le réglage du retardateur.
de s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash.
Dans ce cas, le témoin de l’indicateur clignote en orange.
! L’utilisation le flash dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il
●
neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le
flash se reflétera les particules de poussière ou les flocons de
neige. Tentez de prendre la vue avec le flash réglé en mode
flash débrayé.
P 250 F5.6
33
ISO 200
LUMINOSITE
AUTO
−
OK REGLER
Molette de réglage de dioptrie
BACK ANNULER
A chaque pression sur la touche “EVF/LCD”,
l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le
moniteur (LCD). Si le cadre AF dans le viseur
(EVF) est difficile à voir, réglez le viseur avec la
molette de réglage de dioptrie.
Réglage de luminosité du moniteur
LCD / volume
Photométrie / Balance des blancs
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et
appuyez sur une touche pour changer le
réglage de la molette de commande.
Relâchez la touche pour confirmer le réglage.
Reportez-vous à la page indiquée dans le
tableau ci-dessous pour les détails sur les
réglages respectifs.
22
3
EVF
P 250 F5.6
Retardateur
Photométrie
Balance des blancs
+
Utilisation de
l’appareil photo
2
OFF
(Blanc)
Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et
appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le
menu.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
une option et “d” ou “c” pour modifier le
réglage. Appuyez ensuite sur la touche
“MENU/OK” pour confirmer le réglage.
Notez que le volume ne peut être réglé qu’en
mode lecture.
LCD
La sélection EVF/LCD est conservée même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de la molette de mode est modifié.
P.58
P.62
P.59
suite...
23
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
4
7
! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage
●
AUTO
8
AF/AE pour prendre la photo (➡P.27).
Double
bip bref
! L’image présentée sur l’écran avant prise de vue peut être
●
différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.29).
! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “{ ”
●
apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point.
! La pression à mi-course sur le déclencheur, l’image à l’écran
●
se fige provisoirement. Toutefois, cette image n’est pas
l’image enregistrée.
!
● Si “{” apparaît à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop
sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au
point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet
pour prendre la vue.
250 F5.6
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.107.
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet,
appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Pour agrandir
l’angle de votre photo, appuyez sur touche “W”
(grand angle). Durant cette opération, une “barre
de zoom” apparaît à l’écran.
6
33
9
Clic
prise de la vue. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
la pression à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, la vue prendre sans changement du cadre AF.
! Lorsque prise de vue, le témoin du indicateur s’allume en
●
orange (prise de vue désactivée). Le témoin du indicateur
passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut
être prise.
! Le témoin du indicateur clignote en orange lorsque le flash
●
est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir
brièvement. Ceci est normal.
! Reportez-vous en P.111, 112 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35mm)
Environ 35 mm à 210 mm
Echelle de zoom max. : 6×
! Lorsque
●
zoom effectue une brève pause durant le changement
entre le zoom optique et le zoom numérique (➡P.28).
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour
changer les modes de zoom.
AUTO 250 F5.6
◆ Utilisation de la bague FZ pour régler le zoom ◆
grand
angle
téléobjectif
Bague FZ
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur S-AF
ou C-AF, la bague FZ peut être utilisée à la place de
la touche de zoom pour changer le réglage du zoom.
Tournez la bague FZ dans le sens des aiguilles d’une
montre pour effectuer un zoom avant et dans le sens
inverse pour un zoom arrière. Une “barre de zoom”
apparaît sur l’écran pendant les opérations avec le
zoom.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsque un déclic est entendu, l’appareil
enregistre l’image photographiée.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
! Le
●
Barre de zoom
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. A ce moment-là, le cadre AF à
l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de
l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste
allumé).
Utilisation de
l’appareil photo
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvre pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué par vos doigts ou
la dragonne de l’appareil photo, vous risquez de ne
pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour
votre photo.
5
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Cadre AF
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode flash débrayé
en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
!
● Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non
plus l’image photographiée.
33
◆ Support pour un déclencheur à câble ◆
Un déclencheur mécanique à câble peut être utilisé
avec cet appareil photo. Le bougé de l’appareil photo
peut être évité en utilisant un trépied (vendus
séparément) et un déclencheur à câble (vendus
séparément).
Prise pour
déclencheur
Déclencheurs à câble compatibles
ISO 6053 : 1979 déclencheurs à câble conformes
! N’exercez
●
24
pas une force excessive sur le déclencheur à
câble qui est fixé à l’appareil photo, ceci risquant
d’endommager l’appareil.
25
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR
Affichage
S’allume en vert
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
Etat
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur le média (Prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur le média (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.86)
Clignote en rouge
i Avertissement média
Pas de média insérer, média non-formaté, format incorrect, média saturé, erreur de média
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
33
Dans une photo comme l’image du côté gauche,
les sujets ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue
est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas
mis au point.
AUTO
2
33
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaît sur l’écran (➡P.111, 112).
Le FinePix S20 Pro utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, se trouver dans l’incapacité
de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous.
blanc ou ayant la même couleur que le fond)
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
la carrosserie d’une voiture
le sujet principal au centre ou à proximité du
h Les sujets photographiés à travers une vitre
centre de l’image, et que ce sujet est plus
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
cheveux ou la fourrure
le sujet principal (comme la photographie
h Les sujets qui manquent de consistance
quelqu’un sur un fond avec des éléments très
comme le feu ou la fumée
contrastés)
h Lorsque le sujet est sombre
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreAF/AE (➡P.27).
plan est très faible (sujets placés devant un mur
AUTO
3
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Double
bip bref
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur
l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de
l’indicateur vert s’arrête de clignoter et reste
allumé).
Utilisation de
l’appareil photo
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
250 F5.6
Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran.
33
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement
●
le réglage de qualité.
AUTO 250 F5.6
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
250 F5.6
■ Nombre de vues standard par média
Ceci est un nombre standard indiqué pour un nouveau média formaté avec l’appareil photo. Plus la capacité du média est
importante, plus la différence augmente entre le nombre standard et le nombre réel de vues affiché.
En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet, le nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou
peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise.
Par conséquent, le nombre réel de vues peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché.
Qualité
5F
26
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
Microdrive 340 Mo
Microdrive 1 Go
5N
2832 × 2128
Nombre de pixels enregistrés
5
10
21
42
86
172
117
353
10
21
42
85
171
343
234
698
3
2
1
l
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
2832 × 2128
19
40
81
162
325
651
445
1313
25
50
101
204
409
818
559
1642
33
68
137
275
550
1101
752
2190
1
2
4
9
19
39
26
80
Clic
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix S20 Pro, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
h Lorsque vous ne pouvez pas faire la mise au point et que le verrouillage AF/AE ne donne pas l’exposition
correcte
Placez le cadre AF au-dessus du sujet principal et appliquez le verrouillage AE (➡P.54). Placez ensuite le cadre AF
au-dessus d’un autre sujet situé à environ la même distance, appuyez à mi-course sur le déclencheur, recomposez la
prise de vues et prenez ensuite la photo.
27
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
MODE PHOTOGRAPHIE
MODE LECTURE
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
Touche zoom
grand
angle
téléobjectif
Bague FZ
Bague FZ
1
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
! Le réglage l’interrupteur d’alimentation sur “w”, vous pouvez
●
voir la dernière image photographiée.
! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte en tant
●
que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant 6 secondes.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage
●
de qualité “5”.
! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
●
Avance rapide parmi les images
Pour avancer rapidement parmi les images en
maintenant “d ” ou “c ” enfoncée pendant 1
seconde pendant la lecture.
T
W
T
W
T
W
T
Zoom
optique
Zoom
numérique
h Longueur focale du zoom optique✽
Environ 35 mm à 210 mm,
échelle de zoom max. : 6×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
3 : Environ 210 mm à 290 mm,
échelle de zoom max. : Environ 1,4×
2 : Environ 210 mm à 372 mm,
échelle de zoom max. : 1,77×
1 : Environ 210 mm à 465 mm,
échelle de zoom max. : Environ 2,2×
100−0015
! Une
●
barre apparaît comme guide de l’emplacement de
l’image actuelle sur le média.
Lecture de vues multiples
✽ Equivalents à un appareil photo 35 mm
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture de vues multiples
FONCTION DE CADRAGE
Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode
photographie. L’affichage sur l’écran change à
chaque fois que vous appuyez sur la touche
“DISP”. Continuez à appuyer sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n’est affiché
◆ Important ◆
1
0
2
0
100−0001
En mode lecture, l’affichage présenté sur l’écran
change à chaque pression sur la touche “DISP”.
Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que
l’écran de lecture d’images multiples (9 vues)
apparaisse.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour changer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour
afficher l’image actuelle agrandie en appuyant.
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Cadre grille
33
Numéro de la prise de vue lue
Utilisation de
l’appareil photo
W
La position de l’indicateur “ ” sur la
barre de zoom indique le statut du zoom.
La partie à droite du séparateur indique
le zoom numérique, alors que la partie
à gauche correspond au zoom optique.
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection
de deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec
l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant
conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent le nombre de pixels
●
28
Lecture d’une seule vue
2
0
Appuyez sur les touches zoom effectuer un zoom
avant et arrière.
La bague FZ peut également être utilisée pour
commander le zoom (➡P.24).
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “3”, “2” et “1”.
Lorsque le zoom change d’optique à numérique,
l’indicateur “ ■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”.
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
Affichage de la barre de zoom
AUTO
POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE)
enregistrés en 3
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est
imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes.
10 .2.2004 12:56PM
◆ Images pouvant être vues sur le FinePix S20 Pro ◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour la lecture d’images enregistrées sur un FinePix S20 Pro,
et d’images (sauf certaines images non-comprimées) qui ont été enregistrées avec un appareil photo
numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card ou les Microdrives.
29
MODE LECTURE
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES)
POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE)
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
1
Lecture d’une seule vue
Appuyez sur la touche “BACK”
pour annuler le zoom de
lecture.
Zoom de lecture
Déplacement
2 01
OK RECADRER
TOUTES
IMAGE
BACK
OK RECADRER
Notez que les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Devrez copier les vues (fichiers)
importants que vous ne voulez pas effacer sur
votre ordinateur sur un autre média.
Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour
regarder une autre partie de l’image.
La taille de l’image mémorisée varie selon le
rapport du zoom. Si la taille de l’image
sauvegardée est inférieure à “ 1 ”, “ Ω
RECADRER” disparaît et l’image découpée ne
peut pas être sauvegardée.
Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER”
n’est pas affiché et les images recadrées ne
peuvent pas être enregistrées.
h Echelles de zoom
5 F/N images de 2832 × 2128 pixels :
max. 18×
3 images de 2048 × 1536 pixels : max. 13×
2 images de 1600 × 1200 pixels : max. 10×
1 images de 1280 × 960 pixels : max. 8×
3
Utilisation de
l’appareil photo
EFFACE
Barre de zoom
Appuyez sur la touche de zoom pendant la
lecture d’une seule vue pour agrandir l’image
immobile. Une barre de zoom apparaît pendant
que vous effectuez cette opération.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
la sélection.
Reportez-vous P.71 pour les informations sur
“TOUTES” les vues.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
! Ne pas utiliser la lecture de vues multiples pendant le
●
zoom de lecture.
1
0
2
0
! Appuyez
●
sur “a” ou “b” pour sélectionner “ BACK” et
appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture
d’une seule vue.
! Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des
●
vues.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour découper l’image.
4
100−0009
IMAGE
Recadrer
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
RECADRER
ENR.
1M OK?
OK ENR. BACK ANNULER
30
■ Taille de l’image
3
Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4
2
Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5
1
Convient le mieux aux tirages de format à A6
EFFACE OK?
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une
vue (fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
une vue (fichier) affichée.
Pour effacer une autre vue (fichier), procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
2
0
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
vues (fichiers) successives. Prenez garde à ne pas effacer
une vue (fichier) par erreur.
31
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA
Photographie
avancée
3
1 01
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie ou sur le mode cinéma.
3 Appuyez sur la touche “p”.
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
S SENSIBILITE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Dans
●
3
0
le mode cinéma “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
3
0
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si la
molette de mode est change.
2
1
0
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y” QUALITE et utilisez ensuite “a” ou
“b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si la molette de mode
est change.
2 01
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner le
réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
B : AUTO (160 à 800) /400/800/1600
?, N, M, < et > : 200/400/800/1600
2
0
! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.88), seuls les réglages de
●
Réglages de qualité en mode photographie
QUALITE
N 10
19
25
33IMAGE
AUTO STD
/
/
/
/
ISO
1600
800
400
200
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
! Lorsque le changement le réglage de qualité, le nombre de
●
prises de vues disponibles change également (➡P.26).
200
STD
Exemples d’utilisation
5 F (2832 × 2128)
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
Pour obtenir une meilleure qualité de l’image, sélectionnez “5 F”.
5 N (2832 × 2128)
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
3 (2048 × 1536)
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
2 (1600 × 1200)
Impression en format A5 ou A6.
1 (1280 × 960)
Impression en format A6.
Réglages de qualité en mode cinéma
QUALITE
640x480
320x240
32
AUTO STD
Choissez à partir de 5 réglages. En utilisant le
tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le
réglage convenant le mieux à vos objectifs.
Qualité
sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés.
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! La
●
3
33
ISO 400
Photographie
avancée
ISO
1600
800
400
AUTO
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil phot sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage
AUTO sensibilité peut être sélectionné en modes
photographie “B”.
Lorsque la sensibilité est réglée sur “200”, “400”,
“800” ou “1600” le réglage de sensibilité sélectionné
apparaît à l’écran.
P 250 F5.6
Les tailles de la vidéo sont “%” et “$”.
h Dimensions vidéo
% 640 × 480 pixels (pour une meilleure qualité)
$ 320 × 240 pixels (pour enregistrer des films
plus longs)
h Taux de vues
30 vues par seconde (fixe)
Reportez-vous P.117 pour les informations sur le
taux de vues.
33
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
S SENSIBILITE
33
ISO 1600
Photographie haute sensibilité (ISO 1600)
Lorsque la haute sensibilité (ISO 1600) est
sélectionnée, la qualité est réglée sur “ 1 ”.
(“ ® ” apparaît).
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
J FinePix COULEUR
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie immobile.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Le
●
P 250 F5.6
QUALITE
zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la
photographie haute sensibilité.
! La photographie haute sensibilité ne peut pas être
●
sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.88).
! Lorsque la spécification une sensibilité élevée, la quantité de
●
parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur
le moniteur avant que la vue ne soit prise. Toutefois, ceci est
normal.
La photographie haute sensibilité est conservée
même si l’appareil photo est mis hors tension ou si
la molette de mode est change.
! Dans
●
le mode cinéma “r”, ne pas ajuster le réglage “J”
FinePix COULEUR.
3
0
Le réglage FinePix COULEUR est conserve même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si la
molette de mode est change.
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.32) que “1” lorsque l’appareil photo
est réglé en mode haute sensibilité, “ & ” apparaît en clignotant et la qualité ne peut pas être
changée.
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
COULEUR
AUTO STD
Photographie
avancée
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
l’écran.
!
Pour
les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
N&B
DIAPO
STANDARD
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour
p-STANDARD (STD) la photographie normale.
p-DIAPO (CHR)
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
p-N&B (B&W)
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
3
33
ISO 400
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît au écran.
p-DIAPO :
p-N&B
:
P 250 F5.6
34
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Trois méthodes de mise au point
◆ Le capteur AF ◆
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Cause
Solution
Utilisez le verrouillage AF (Mise au point : AF (centre))✽1 ou MF.
Le sujet ne convient pas à AF.
Utilisez le verrouillage AF (Mise au point : AF (centre))✽1 ou MF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Passez au mode macro ON ou OFF (✽2).
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
Verrouillage AE : Détermine et fixe l’exposition à un niveau ciblé. Utilisez la procédure suivante. Pour prendre
une vue avec le verrouillage AE :
Appuyez sur la touche AE-L (pour régler
et verrouiller l’exposition).
➡Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(pour régler et fixer la mise au point).
➡Appuyez à fond sur le déclencheur
(pour prendre la vue).
Compensation de l’exposition :
Cette fonction utilise le niveau d’exposition
(–)
(0)
(+)
réglé par la fonction AE en tant que
référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant la Bracketing, vous
pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et
une surexposée (+).
Photographie
avancée
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
Ouvert
C-AF : Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. Lorsque ce mode est réglé,
l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le sujet au centre de l’écran.
Reportez-vous P.49 pour les détails.
MF : La mise au point est réglée en tournant manuellement la bague de mise de point. Reportezvous P.48 pour les détails.
(Ouverture)
Le FinePix S20 Pro utilise un capteur AF externe (AF à différence de phase passive pour lumière
externe) qui procure un fonctionnement AF plus rapide que ceux des modèles précédents. Le capteur
AF externe ne fonctionne pas lorsque le mode macro, le mode super macro, le zoom numérique, la AF
ZONE ou la mise au point C-AF est utilisée ou lorsque “ADAPTATEUR-OUI” est sélectionné. La mise
au point peut durer plus longtemps si le capteur AF externe est sale (➡P.113).
Fermé
Les mécanismes pour la mise au point sont les suivants : (1) AF Seul (S-AF) ; (2) AF continu
(C-AF) ; et (3) Mise au point manuelle (MF).
S-AF : Utilisez S-AF pour la photographie normale. Dans ce mode, l’appareil photo effectue la
mise au point à chaque fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de
facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Vitesse d’obturation
La photographie un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
Sujet principal
Saisissez le sujet.
Recomposez la vue et prenez la vue.
Interrompt le mouvement
du sujet.
Rapide
Lente
✽2 Commutation ON/OFF du mode Macro
Grand angle:
50 cm à l’infini
Téléobjectif:
90 cm à l’infini
10 cm à 80 cm
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
1 cm à 20 cm
Ouverture
Macro OFF
Macro ON
Super macro ON
◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆
36
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance comme le
feu ou la fumée
h Lorsque le sujet est sombre
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan
est très faible (sujets placés devant un mur blanc
ou ayant la même couleur que le fond)
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que le
sujet principal au centre ou à proximité du centre
de l’image, et que ce sujet est plus proche ou plus
éloigné de l’appareil photo que le sujet principal
(comme lorsque vous photographiez quelqu’un
sur un fond avec des éléments très contrastés)
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également mise
au point sur la prise de
vues.
Sujet principal
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
m
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
d Flash forcé
OUI
OUI
NON
OUI
c Synchronisation lente
NON
OUI
NON
NON
>
r
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.45-55).
d
Flash
Macro/
Super macro
e
E Verrouillage AE
Compensation d’exposition
D
n Yeux rouges + Synchronisation lente
NON
OUI
NON
NON
Super macro
OUI
NON
NON
NON
Prises de vues en continu
les vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
3 Prenez
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
★
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.32-35, 57-66).
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement
ces réglages.
Pour obtenir ce résultat
Pour montrer le mouvement du sujet
Pour figer le mouvement du sujet
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglages des exemples
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo).
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand
réglage d’ouverture.
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture.
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
ou bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil
d’instantanés
photo).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition.
exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
textures du sujet
est sombre.
N
M
<
>
r
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
E Verrouillage AE
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
D Compensation d’exposition
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF)
NON
f
Prise de
vues en
continu
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
f Prises de vues en continu 10 premières images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
j Auto bracketing
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
k Prises de vues en continu 10 dernières images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
h Prises de vues en continu longue durée
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu et la super macro.
✽ Les prises de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeurs par
défaut d’usine B
?
N
M
<
>
r
y Qualite
1M
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI ✽1
FinePix
S Sensibilité
Photo mode
J FinePix COULEUR
AUTO ✽2
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
p-STANDARD OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
* Retardateur
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
A Balance des blancs
AUTO
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
H
Mise au
piont
´ MULTI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
; CENTRE
CENTRE NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
˜ AF ZONE
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
±1/3 EV(IL) NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NORMAL NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Menu
Photographie ‘ Photométorie
j Bracketing
G Détail
T Expositions multiples
z Iuminosité du flash
∞ Flash externe
MULTI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
0
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Photographie
avancée
f
Utilisez pour prendre des photos dans des endroits
sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc.
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
Fixe les réglages d’exposition.
Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0,
cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Utilisez pour prendre une série de photos en continu, ou
d’utiliser l’auto bracketing (avec compensation de
l’exposition).
e Macro/
/
Nocturne
OUI
Sports
N/M/<
38
x Mode flash auto
b Réduction des yeux rouges
Fonction
d Flash
.
Paysage
?
Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix
COULEUR sur l’appareil photo.
Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène (m Portrait, , Paysage,
. Sports ou / Nocturne) pour la scène que vous photographiez.
Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que
l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que
l’arrière-plan soit flou.
Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
Pour tournage une vidéo.
,
B
Sélectionnez le mode Photographie (➡P.40-44, 67, 68).
B
2
?
Mode photographie
Portrait
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
✽1 La qualité par défaut d’usine pour le mode cinéma est 640 × 480 pixels.
✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec les prises de vues en continu longue durée.
✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec AF Continu (C-AF).
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Lorsque l’image est trop sombre
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez un filtre ND (vendves séparément)
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité
39
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
B AUTO / ? POSITION DE SCENES
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier un des autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il vous permet de
prendre des photos en toute simplicité, de la même
manière que dans les modes priorité vitesse auto
et priorité ouverture (déplacement de programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
? POSITION DE SCENES
Réglez la molette de modes sur “?”.
Ce mode fournit des options taillées sur mesure
pour les différents types de scènes.
Choissez à partir de 4 types de scènes (“m”, “,”,
“.” ou “/”).
1
Déplacement de programme
Le mode macro ne peut pas être sélectionné. le
mode macro ne peut être utilisé avec aucun des
modes “?”.
33
ISO 200
! Le déplacement de programme est automatiquement annulé
●
dans les situations suivantes :
i Lorsque le mode photographie est changé
i Lorsque le flash est sorti
i Lorsque “∞ FLASH EXTERNE” dans le menu principal est
réglé sur “OUI”
i Lorsque le mode lecture est changé
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
P 250 F5.6
33
ISO 200
Photographie
avancée
Tournez la molette de commande pour sélectionner
le réglage.
2
Tournez la molette de commande pour sélectionner
différentes combinaisons de réglage pour la vitesse
d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage
d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et
celui de l’ouverture sont affichés en jaune lorsque
l’appareil photo est en mode déplacement de
programme.
◆ Affichage du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ◆
33
ISO 200
SP 250 F5.6
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“---” apparaît à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture.
ーーーー Fーーー
ーーー
Caractéristiques
40
Modes de flash disponibles
P ーーーー Fーーー
m Portraits
C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité x
d’ensemble est adoucie.
, Paysage
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage pendant la Flash non disponible.
journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme Lorsque le flash est sorti, “v”
apparaît.
les immeubles et les montagnes.
. Sport
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus x
rapides.
/d
/ Nocturne
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode
vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux
c
vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours
un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
/n
/b/d/c/n
41
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
des photos où vous désirez fixer un sujet en
déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou
donner une impression de mouvement (vitesse
d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Vous pouvez utiliser ce mode pour les
photographies sur lesquelles vous désirez que
l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir
des sujets proches et éloignés mis au point en
même temps (petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
Tournez la molette de commande pour sélectionner
la vitesse d’obturation.
Tournez la molette de commande pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglages de vitesse d’obturation
3 secs. à 1/1000 secs. par incréments de 1/3 EV
(IL)
33
ISO 200
Ouverture
S 320 F6.3
A 320 F6.3
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
33
ISO 200
250
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F11) apparaît en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 secs.).
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
F11
1000
33
ISO 200
1000
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F2.8) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 3 secs.).
Sous-exposée
3
S 125 Fーーー
42
A
33
ISO 200
125
F2.
28
33
ISO 200
F2.
28
S 1000 F2.8
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/1000 secs.) apparaît en rouge.
Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus
élevé pour l’ouverture (jusqu’à F11).
A1000 F2.8
S 250 F11
Sous-exposée
33
ISO 200
Photographie
avancée
Vitesse d’obturation
Surexposée
h Réglages d’ouverture
F2.8 à F11 par incréments de 1/3 EV (IL)
33
ISO 200
Fーーー
ーーー
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F - - - ” apparaît à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
3
F5.
56
F5.6
Erreur de mesure
33
ISO 200
ーーーー
F6.
63
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation (3 secs.) apparaît en rouge.
Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite
(diminution jusqu’à F2.8).
! Lorsque
●
le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de
seconde.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
A ーーーー F6.3
43
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
> MANUEL
Réglez la molette de modes sur “>”.
Le mode manuel vous permet de choisir n’importe
quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
(SAUF ,)
Choissez à partir de 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
Réglage de la vitesse d’obturation
33
ISO 200
Vitesse d’obturation
M 500 F5.6
Tournez la molette de commande pour sélectionner
la vitesse d’obturation.
La sélection du réglage “B” (pose longue) permet
de prendre des photos en pose longue. En mode
photographie en pose longue, l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que le déclencheur est
maintenu enfoncé (jusqu’à 30 secs.).
h Réglages de vitesse d’obturation
30 secs. à 1/10000 secs. par incréments de 1/3
EV (IL)
Exposition longue (B)
h Plage efficace du flash (B)
Grand angle : Environ 0,3 m à 8,5 m
Téléobjectif : Environ 0,9 m à 7,9 m
pour
éviter le bougé de l’appareil photo.
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/2000 secs., des marbrures (rayures blanches)
peuvent apparaître sur l’image (➡P.117).
! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
●
rapide que 1/1000 secs., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
1
0
33
ISO 200
1 Maintenez la touche “ D ” compensation
d’exposition enfoncée.
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner l’ouverture.
h Réglages d’ouverture
F2.8 à F11 par incréments de 1/3 EV (IL)
Ouverture
M 1000 F8.0
◆ Indicateur d’exposition ◆
33
ISO 200
Indicateur
d’exposition
44
M 1000 F8.0
! Si
●
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 secs., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Lorsque le flash ressort, l’image à l’écran peut disparaître et
●
l’écran s’assombrir en raison de la recharge du flash. Dans
ce cas, le témoin indicateur clignote en orange.
Réglage de l’ouverture
2
0
Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
Photographie
avancée
! Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL).
●
! L’utilisation d’un trépied ou d’un déclencheur à câble
●
◆ Flash débrayé ◆
La pression sur le flash fait changer l’appareil photo
en mode flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode flash débrayé, la fonction de
balance des blancs automatique (➡ P.117) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles
dans le cadre de la lumière disponible.
! La
●
photographie en mode flash débrayé dans un
environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le
bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.26 et 111 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil.
suite...
45
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d PHOTOGRAPHIE AU FLASH
4 01
(SAUF ,)
1 Maintenez la touche “d” enfoncée.
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage du mode flash.
2
0
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
33
! Reportez-vous P.64 pour les informations sur l’utilisation d’un
●
A
flash externe.
c Synchronisation lente
Les modes de flash sont limités selon le mode
photographie sélectionné (➡P.39).
AUTO 250 F5.6
33
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il
vous permet de prendre des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
Les “x ”, “b ”, “d ”, “c ” ou “n ” apparaissent à
l’écran lorsque le flash est utilisé.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne (?) : Jusqu’à 3 secs.
! Lorsque l’utilisation le flash dans des endroits poussiéreux ou
●
AUTO 250 F5.6
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image se refléteront les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la vue en mode flash
débrayé.
! Lorsque la prise de vue avec le flash, l’image peut disparaître
●
et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge.
Simultanément, le témoin du indicateur clignote en orange.
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
éclairées.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la
●
vue sera prise sans le flash.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez les réglages du mode “? ”, “/ ”
(Nocturne) (➡P.40).
◆ Pour augmenter la luminosité de l’écran ◆
1
0
2
0
b Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels quand vous prenez de vue des personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la
●
photo sera prise sans le flash.
Photographie
avancée
! L’image peut être surexposée lorsque la photographie des scènes trop
●
x Mode flash auto
33
Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la
composition de la photo pour des scènes faiblement
éclairées (photos en synchro lente, etc.).
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur la touche “DISP”.
“ ~ ” apparaît à l’écran et le sujet est affiché
clairement.
Pour annuler la luminosité augmentée :
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP”.
! Cette fonction est annulé après chaque prise de vues.
●
! Cette fonction est uniquement destinée à vérifier
●
AUTO 250 F5.6
la
composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité
de l’image.
! Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
●
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque l’utilisation le flash pour prendre la vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant,
leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant
à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
46
47
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT MANUELLE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
AF CONTINU
Utilisez la mise au point manuelle pour les sujets ne convenant pas à la mise au point automatique
ou lorsque vous désirez que la mise au point soit fixée pour une prise de vue.
Utilisez cette touche lorsque vous prenez des vues d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode
AF continu réduit la durée requise pour la mise au point.
1 01
1
1 Réglez le commutateur AF/MF sur “MF”.
2 “K” apparaît à l’écran.
Réglez le commutateur AF/MF sur “C-AF”.
! Si la mise au point est réglée sur l’infini en utilisant la mise au
●
2
0
33
ISO 200
point manuelle, placez le repère “£” sur un sujet proche de
l’infini. Si vous continuez à tourner la bague FZ, la position de
la mise au point est déplacée au-delà de l’infini et l’image
n’est plus mise au point.
! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode
●
cinéma “r”.
◆ Pour utiliser la mise au point
manuelle avec efficacité ◆
Utilisez un trépied car la photo risque de ne pas
être au point si l’appareil photo est déplacé.
P 250 F5.6
2 01
Plage de
proche
2
0
Plage de
longue
33
ISO 200
2
1 Tournez la bague FZ pour mettre au point le
sujet dans le cadre AF.
2 L’indicateur de mise au point apparaît sur le
moniteur. Réglez la mise au point jusqu’à ce que
“£ ” apparaisse.
■ Indicateur de mise au point
P 250 F5.6
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur
l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de
l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste
allumé).
Double
bip bref
! Si le repère “£” apparaît alors que l’image n’est pas au point,
●
essayez d’utiliser la fonction AF sur une touche.
P 250 F5.6
£
¢
L’image est mise au point.
La mise au point est trop rapprochée. Tournez la
bague FZ dans le sens des aiguilles d’une montre.
™
La mise au point est trop éloignée. Tournez la bague
FZ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au
centre ou à proximité du centre de l’image ou à
l’intérieur du cadre AF.
Photographie
avancée
Le repère de mise au point apparaît lorsque le
déplacement la mise au point d’une distance
spécifiée (proche de la position mise au point).
Utilisez le repère comme guide pour la mise au point.
33
ISO 200
33
Fonction AF sur une touche
Utilisez cette fonction pour effectuer rapidement la
mise au point de votre photo.
Lorsque l’appui sur la touche “ ™£¢ ”, l’appareil
photo utilise la fonction de mise au point
automatique pour faire la mise au point sur le sujet.
! L’indicateur de mise au point n’est pas affiché en mode AF sur
●
une seule touche.
P 250 F5.6
4
Clic
Lorsque l’appui à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend
la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image.
' Fonction contrôle de la mise au point
33
ISO 200
48
P 250 F5.6
Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si
l’image est au point.
Lorsque l’appui sur la touche “'”, la partie centrale
de l’image est présentée agrandie et vous pouvez
faire la mise au point sur l’agrandissement. Prenez
la vue ou appuyez de nouveau sur la touche “'”
pour revenir à l’affichage normal.
! La fonction de vérification de la mise au point est désactivée
●
lorsque le mode AF est réglé sur MULTI ou AF ZONE.
! Le mode de mise au point est réglé de manière forcée sur AF
●
(CENTRE).
◆ Remarques sur la AF continu ◆
Vérifiez la charge restante des piles lorsque vous utilisez le mode C-AF.
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, le mode C-AF
nécessite une consommation des piles beaucoup plus importante que pour le mode S-AF ou MF.
49
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
f Prises de vues en continu 10 premières images
Ce mode prend 10 vues (max. 4,5 vues/secs.).
Lorsque vous prenez les vues, les images sont
affichées (en séquence à partir de la gauche) et
enregistrées.
MEMORISATION
! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la
●
2 01 03
2
0
33
ISO 200
1 Maintenez la touche de prises de vues en
continu “f” enfoncée.
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner le mode de prises de vues en
continu.
3 Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre
sélection.
prise en continu, est de 12,5 secondes (lors de
l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card).
j Auto bracketing
MEMORISATION
OFF
A
B
C
P 250 F5.6
h Réglages Auto bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
33
ISO 200
P 250 F5.6
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît à l’écran.
f
j
k
h
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode
“B” ou “?”.
! La
●
: Prises de vues en continu 10 premières images
: Auto bracketing
: Prises de vues en continu 10 dernières images
: Prises de vues en continu longue durée
Changement de reglage (plage d’exposition)
BRACKETING
50
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“j BRACKETING” (➡P.62).
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Les prises de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode
Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média, les vues pourront être prises en nombre
correspondant à l’espace disponible. En mode Auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est
prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de les prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de les prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu, les prises de vues en continu 10 dernières et les photos prises
avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir
d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU”
(➡P.83). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont
enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRE/SET–UP.
NON
AUTO
Photographie
avancée
3
Ce mode prend une image identique avec
différents réglages d’exposition. La fonction auto
bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité
spécifiée.
A est une image correctement exposée, B est une
image surexposée et C est une image sous-exposée.
Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu photographie.
±1/3
1/3
k Prises de vues en continu 10 dernières images
40 vues au max.
Appuyez sur le
déclencheur
Libérez le
déclencheur
× × × × 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 vues
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (max. 4,5 vues/secs.) et d’enregistrer
les 10 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 10 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média,
l’appareil photo enregistre le nombre de vues
prises avant que le relâchement du déclencheur en
fonction de l’espace disponible sur le média.
51
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
f PRISES DE VUES EN CONTINU
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels
Ce mode vous permet de prendre 40 vues en
continu (à des intervalles aussi brefs que 1
secondes). En prises de vues en continu longue
durée en mode 1280 × 960 pixels, la nombre de
pixels enregistrés de l’image est réglée sur “1”
(1280 × 960).
33
Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
correct (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de “ N”,
“M” ou “<”.
! Les prises de vues en continu longue durée ne peut pas être
●
AUTO 250 F5.6
utilisée dans les modes “?”, “N”, “M”, “<” et “>”.
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, mise au point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce
qu’elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur
lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A et la mise au point
est incorrecte en B .
3 01
2
0
B
Point de départ
Point où vous désirez prendre la photo
33
ISO 200
Indicateur de
compensation
d’exposition
PROCHE
ELOIGNE
P 250 F5.6
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Tournez la molette de commande pour régler la
valeur de compensation.
L’icône indiquant le sens de la compensation (“–”
ou “+”) vire au jaune. “D” vire également au jaune
lorsque la compensation d’exposition est réglée,
puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 1/3 EV (IL))
Photographie
avancée
A
Mise au point sur B et
verrouiller la mise au point.
! La
●
compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée
dans les modes “B”, “?” et “>”.
! La compensation d’exposition est désactivée dans les
●
situations suivantes :
Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des
yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D”
apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur
“0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement
être compensée.
◆ Qualité et flash ◆
Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé
sur “v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960
pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1”.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque
le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a été utilisé, le réglage
de qualité est également remis à sa valeur précédente.
52
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
Pour obtenir une luminosité d’image correct, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop foncé
h Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL)
i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–0,7 IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes
(–0,7 IL)
53
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
E UTILISATION DU VERROUILLAGE AE
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez prendre des vues avec une exposition fixe pour un sujet
particulier.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de
“B”, “?”, “N”, “M” ou “<”.
e PHOTOGRAPHIE MACRO
En sélectionnant le mode macro, vous pouvez prendre des vues en gros plan.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de
“B”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
3
Le réglage du mode macro change à chaque fois
que l’appui sur la touche “e”.
! Le verrouillage AE ne peut pas être utilisé lorsque les prises
●
de vues en continu longue durée.
3
33
33
ISO 200
AUTO 250 F5.6
P 250 F5.6
4
Clic
En maintenant la touche “E ”, appuyez à micourse sur le déclencheur pour effectuer la mise au
point et composez de nouveau la photo.
Plage de mise au point
e Macro
Super macro
! Le mode macro est annulé dans les situations suivantes :
●
i Lorsque le mode photographie est changé sur “r” ou “?”
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
●
du flash (➡P.64).
! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres
●
(lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo
“| ” apparaît), utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil.
Plage efficace du flash
Photographie
avancée
Placez le sujet au centre de l’écran et appuyez sur
la touche “E”.
“R” apparaît à l’écran et l’exposition est verrouillée
lorsque vous maintenez la touche “ E ”
enfoncée.
Distances focale du zoom
optique (équivalent à un
appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm-80 mm
Echelle de zoom max. 2,3×
Environ 10 cm-80 cm
Environ 30 cm-80 cm
Environ 1 cm-20 cm
Le flash ne peut pas être Le zoom optique ne peut pas
utilisé.
être utilisé.
! Une
●
250 F5.6
54
fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course,
l’exposition reste verrouillée même si vous relâchez la touche
“E”.
! Lorsque le verrouillage AE est activé, la pression à mi-course
●
sur le déclencheur ne permet que le réglage de la mise au
point.
55
MENU PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE
Si vous ne pouvez pas rappeler les réglages de photographie actuels, vous pouvez les contrôler en
maintenant la touche “INFO” enfoncée.
q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.)
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu.
1
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie.
1 01
2 01
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
0
RETARDATEUR
NON
NON
33
ISO 200
FinePix COULEUR
Photométrie
Balance des blancs
Détail
Luminosité du flash
: 200
: STANDARD
:
:
: NORMAL
: +0 6
P 250 F5.6
3
±1/3
1/3
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche de l’écran.
33
ISO 200
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
P 250 F5.6
le mode photographie immobiles.
* Retardateur
➡P.58
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
A Balance des blancs
➡P.59
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une vue avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage
lorsque la photo est prise.
+ Mode AF
➡P.60
Ceci règle la méthode de mise au point.
‘ Photométrie
➡P.62
Changez ce réglage pour des scènes dans
lesquelles la luminosité du sujet et l’arrière-plan
diffèrent considérablement et pour lesquelles le
réglage MULTI ne donne donc pas les résultats
escomptés en photométrie.
j Bracketing
56
G Détail
➡P.63
Photographie
avancée
Sensibilité
AUTO
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de l’image.
T Expositions multiples ➡P.63
La MULTI-EXP. (Exposition multiple) consiste à
superposer des images les unes sur les autres
afin d’obtenir une image finale.
z Flash (Reglage de la ➡P.64
luminosite du flash)
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
∞ Flash externe
➡P.64
Sélectionnez le flash externe réglage si vous
utilisez un flash externe.
➡P.62
Utilisez ce réglage pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
57
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
RETARDATEUR
NON
NON
AUTO
±1/3
A BALANCE DES BLANCS
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque la sélection le réglage de retardateur,
l’icône du retardateur apparaît à l’écran.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
WB
AUTO
NON AUTO
±1/3
1/3
! Le
●
réglage de retardateur est annulée dans les situations
suivantes :
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage
i Lorsque le mode lecture est changé
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance de
l’éclairage utilisé)
O : Balance des blancs personnalisée type 1
P : Balance des blancs personnalisée type 2
6 : Prises de vues en extérieur par beau temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou
dans l’ombre
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
2
33
ISO 200
1 01
NON
2
0
Clic
8
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
: Prises de vues sous éclairage
incandescent
Balance des blancs personnalisés
WB
AUTO
Double
bip bref
0
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur flash débrayé (➡P.45).
!
● Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
P 250 F5.6
1
0
9
±1/3
1/3
2
0
Utilisez ce réglage pour régler la balance des
blancs pour un éclairage ambiant naturel ou
artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage
également pour obtenir des effets spéciaux.
1 Sélectionnez la balance des blancs
personnalisée “O” ou “P”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Photographie
avancée
1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et éclairage.
Mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des
blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.117 pour des informations plus détaillées
sur la balance des blancs.
! Le verrouillage AE/AF également peut être utilisé (➡P.27).
●
! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque l’appui sur
●
le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir la mise au
point ou l’exposition correcte.
Le témoin de retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
■ Affichage du témoin de retardateur
4
2
*
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes.
(
Clignote pendant 2 secondes.
Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à
ce que la vue soit prise.
Le mode Photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
◆ Exemple ◆
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de
papier de couleur au lieu de papier blanc.
2
WB PERSONNALISEE
Maintenez une feuille de papier sous la source
lumineuse pour régler la balance des blancs de
façon à ce qu’elle remplisse l’écran et appuyez sur
le déclencheur pour régler la balance des blancs.
OBTURATEUR NOUV. WB
OK NON MODIF BACK ANNULER
! Le
●
réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée l’écran.
Bip
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
250 F5.6
58
suite...
59
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“ç” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
3
33
ISO 200
TERMINE !
OK REGLER BACK ANNULER
! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé
même si les piles sont retirées.
! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance
●
des blancs)” de l’image.
i Réglez “IMAGE” dans le menu PARAMETRE/SET–UP sur
“PREVISU” (➡P.83).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19).
33
ISO 200
AU DESSUS ou EN DESSOUS
AU DESSUS
P ーーーー Fーーー
1 01 03
SELECTION DE ZONE AF
Avant déplacement
33
ISO 200
Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la vue comme à l’ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1.
Photographie
avancée
AUTO
L’appareil photo changer la position la mise au
point à l’écran. Utilisez ce réglage lorsque le
composant votre photo à l’aide d’un trépied et le
changement la position de la mise au point.
1 Maintenez la touche “™£¢” enfoncée.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
“:” (le point cible) jusqu’à la position de mise
au point désirée.
3 Relâchez la touche “™£¢”.
Aprés déplacement
˜ AF ZONE
AF ZONE
CENTRE
MU
ULTI
˜ AF ZONE
2
0
2
MODE AF
NON
P 250 F5.6
Lorsque “√” ou “∫” apparaît,
la balance des blancs n’a pas été mesurée avec
l’exposition correcte. Réglez de nouveau la
compensation de l’exposition, en utilisant une
valeur négative (–) lorsque “ √ ”
(surexposé) apparaît et une valeur positive (+)
lorsque “∫” (sous-exposé) apparaît.
+ MODE AF
; CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est
utilisée pour des prises de vues avec verrouillage
AF/AE (➡P.27).
; CENTRE
P 250 F5.6
´ MULTI
±1/3
1/3
´ MULTI
33
ISO 200
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE.
L’appui à mi-course sur le déclencheur, l’appareil
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche
le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
P 250 F5.6
! Si
●
250 F5.6
60
l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au
point sur le sujet principal, sélectionnez le mode de mise au
point “;” CENTRE et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.27).
61
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
‘ PHOTOMETRIE
G DETAIL
PHOTOMETRIE
MOYENNE
CENTRALE
MU
ULTI
NON
AUTO
± 1/3
Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du
sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il
est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré
avec le réglage MULTI.
) MULTI (Modèle) :
Photomètre lorsque l’appareil photo évalue la scène
et sélectionne l’exposition correct.
_ CENTRALE :
Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour
le centre de l’image.
+ MOYENNE :
Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée
pour l’image dans son entier.
! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière
●
est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée.
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
DETAIL
FORT
FORT
DOUX
NORM
RMA
AL
lesquels des images plus nettes.
DOUX
NON
±0
: Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquels une
image plus douce est souhaitable.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal
pour les photos ordinaires.
NON
T EXPOSITIONS MULTIPLES
◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants : ◆
La MULTI–EXP. (expositions multiples) consiste à
superposer des images les unes sur les autres afin
d’obtenir une image finale que la photographie
normale ne peut procurer.
MULTI−EXP.
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et
fournir l’exposition correct dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé
pour la photographie courante.
OUI
NON
! Lorsque
●
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour
lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
NON
±0
NON
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes
compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des
vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
h La prise de vues en continu et la auto Bracketing sont désactivées lorsque le mode d’exposition
multiple est sélectionné.
h Vous ne pouvez changer ni réglages du menu photographie ni le réglage qualité pendant la
prise de vue.
h Le nombre d’expositions multiples n’est pas limité.
j BRACKETING
BRACKETING
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
NON
AUTO
±1/3
1/3
Utilisez ce réglage pour prendre une vue identique
avec différents réglages d’exposition.
La fonction Bracketing prend 3 vues consécutives,
l’une étant correctement exposée, les deux photos
restantes étant l’une sous-exposée et l’autre
surexposée d’une quantité spécifiée.
h Réglages bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Reportez-vous P.117 pour des informations plus
détaillées sur EV (IL).
1
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage
●
OK ENR. BACK ANNULER TOUT
ANNULER
SUIVANT
de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les
incréments de réglage spécifiés.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
! Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur le
●
média est insuffisant pour 3 vues, aucune vue ne sera prise.
2
1
0
33
ISO 200
62
Un écran d’aperçu préalable apparaît lorsque la
prise la vue.
h Pour prendre une autre vue :
Appuyez sur “c”
h Pour enregistrer la vue :
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
h Pour revenir à la vue précédente :
Appuyez sur “d”
h Pour annuler la vue sans l’enregistrer :
Appuyez sur la touche “BACK”
! Une image d’aperçu préalable est toujours présentée, quel
●
que soit le réglage IMAGE Notez toutefois que la fonction de
zoom d’aperçu préalable ne peut pas être utilisée (➡P.84).
changement de mode photographie fait sortir du mode
d’exposition multiple sans que les images soient
enregistrées.
Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing :
1 Maintenez la touche “f” enfoncée.
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “ j”.
2
0
P 250 F5.6
PREVISUALISATION
MULTI−EXP.
Photographie
avancée
l’image est surexposée, utilisez la compensation
négative dans le réglage luminosité (compensation
d’exposition) pour corriger l’exposition (➡P.53).
! Seul le zoom optique peut être utilisé pour des prises de vues
●
avec expositions multiples. Le zoom numérique (➡P.28) n’est
pas opérationnel.
!
● Ce mode est annulé lorsque vous mettez l’appareil photo
hors tension.
h CENTRALE
1
: Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, ou les textes dans
! Le
●
2
33
ISO 200
BACK ANNULER
P 250 F5.6
A partir de la seconde vue, l’icône jaune “ T ”
apparaît à l’écran.
63
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
FLASH
+0 3
±0
−0 3
−0 6
NON
±0
NON
Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la
quantité de lumière émise par le flash pour
convenir aux conditions de la photographie ou pour
obtenir un effet désiré.
h Plage de correction : ±2 niveaux
–0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments d’environ
0,3 EV (IL)
(total : 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.117 pour les informations sur
EV (IL).
4
F
AUTO
ISO
MODE
SELECT
! Selon
●
le type de sujet et la distance de prise de vues, le
réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet.
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation
●
est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 secs..
Réglages des flashs externes ( pour les
flashs avec commande de flash automatique)
Pour le flash externe, reportez-vous au mode
d’emploi du flash et spécifiez les réglages comme
indiqué ci-dessous.
h Sélectionnez le mode flash externe (le mode TTL
ne peut pas être utilisé).
h Fait correspondre les réglages au réglage
d’ouverture de l’appareil photo. Réglez le flash
pour le réglage d’ouverture mesuré par l’appareil
photo.
h Faites correspondre le réglage de sensibilité
(➡P.33) au réglage de l’appareil photo.
Utilisation de la borne de synchronisation
∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE
Utilisation du contact sabot
1
FLASH EXTERNE
NON
2 01
FLASH EXTERNE
OUI
NON
Sélectionnez “OUI” pour ce réglage si vous utilisez
un flash externe. Des vitesses d’obturation
synchronisée de jusqu’à 1/1000 secs. peuvent être
utilisées.
NON
! L’image
●
±0
NON
peut apparaître sombre lorsque la vitesse
d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000
secs..
! Réglez la balance des blancs (➡P.59) sur AUTO ou sur
●
Balance des blancs personnalisée (➡P.66).
! L’image
●
±0
NON
2 01
peut apparaître sombre lorsque la vitesse
d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000
secs..
! Réglez la balance des blancs (➡P.59) sur AUTO ou sur
●
Balance des blancs personnalisée (➡P.66).
1 Refermez le flash intégré.
2 Fixez le cordon de synchronisation du flash
externe sur la borne de synchronisation de
l’appareil photo en poussant à fond le cordon
dans la borne.
1 Refermez le flash intégré.
2 Montez le flash externe sur le contact sabot de
l’appareil photo et serrez la vis de fixation.
2
0
Sélectionnez “OUI” pour ce réglage si vous utilisez
un flash externe. Des vitesses d’obturation
synchronisée de jusqu’à 1/1000 secs. peuvent être
utilisées.
Photographie
avancée
OUI
NON
1
Borne de synchronisation
2
0
Contact sabot
! Le
●
Des flashs externes ordinaires peuvent être utilisés.
Toutefois, certains flashs destinés à des appareils
photos spécifiques ne peuvent pas être utilisés.
3
Capuchon de la prise
de synchronisation
flash intégré et un flash externe ne peuvent pas être
utilisés simultanément.
Le mode peut être réglé sur “N”, “M”, “<” (➡P.41,
42 et 43) ou “ > ” (➡ P.44) mais nous vous
recommandons d’utiliser “<” ou “>”.
3
Cordon de
synchronisation
! Le
●
flash intégré et un flash externe ne peuvent pas être
utilisés simultanément.
Le mode peut être réglé sur “N”, “M”, “<” (➡P.41,
42 et 43) ou “ > ” (➡ P.44) mais nous vous
recommandons d’utiliser “<” ou “>”.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée lorsque la
●
prise de vues en continu (➡ P.50) ou la fonction Auto
bracketing (➡P.51) est sélectionnée.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée lorsque la
●
64
prise de vues en continu (➡ P.50) ou la fonction Auto
bracketing (➡P.51) est sélectionnée.
65
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Lorsque la balance des blancs est incorrecte
WB
Réglez la balance des blancs pour convenir au
flash externe.
“A” du menu Photographie (➡P.59), sélectionnez
Balance des blancs personnalisée “O” ou “P”.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
AUTO
NON
MODE CINEMA
r TOURNAGE VIDEO
Réglez le molette de modes sur “r”.
Utilisez le mode cinéma “ r ” pour tourner des
vidéos avec le son.
h Format film : Motion JPEG avec son monaural
Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux de vues :
30 vues par seconde
1
±1/3
1/3
! Modification du réglage de qualité (format vidéo) (➡P.32).
●
! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur le média.
●
! La vidéo est enregistrée sur le média au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas être enregistrée
●
correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des piles ou encore si
vous débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos vidéos sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
Maintenez une feuille de papier de façon à ce
qu’elle remplisse la totalité de l’écran.
Lorsque l’appui sur le déclencheur, le flash se
déclenche et la balance des blancs est réglée.
Clic
■ Durée d’enregistrement pour un média
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant un média neuve formatée sur l’appareil photo.
Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur le média.
Qualité
Capacité du média
avoir pris la vue, vous devrez vérifier le réglage
“Couleur (Balance des blancs)” de l’image.
i Réglez l’affichage de l’écran de photographie sur
“PREVISU” dans le menu “IMAGE” (➡P.83).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19).
33
ISO 200
AU DESSUS ou EN DESSOUS
AU DESSUS
P ーーーー Fーーー
Lorsque “√” ou “∫” apparaît,
la balance des blancs n’a pas été mesurée avec
l’exposition correcte. Réglez de nouveau la
compensation de l’exposition, en utilisant une
valeur négative (–) lorsque “ √ ”
(surexposé) apparaît et une valeur positive (+)
lorsque “∫” (sous-exposé) apparaît.
carte
xD-Picture Card
Microdrive
2
$ (30 vues par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
13 secs.
26 secs.
DPC-32 (32 Mo)
27 secs.
54 secs.
DPC-64 (64 Mo)
55 secs.
109 secs.
DPC-128 (128 Mo)
111 secs.
219 secs.
DPC-256 (256 Mo)
223 secs.
7,3 min
DPC-512 (512 Mo)
7,4 min
14,6 min
5,0 min
10,0 min
15,3 min
30,1 min
MK-1 (340 Mo)
MK-2 (1 Go)
13s
Photographie
avancée
! Après
●
% (30 vues par seconde)
La durée de prises de vue disponible et
“œ” apparaissent l’écran.
ATTENTE
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.9).
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer le
tournage de cinéma. Vous devrez effectuer le
zoom à l’avance car cette opération est impossible
pendant le tournage.
3
13s
ATTENTE
66
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 210 mm
Echelle de zoom max. : 6×
h Plage de mise au point
Grand angle : Environ 50 cm à l’infini
Téléobjectif : Environ 90 cm à l’infini
suite...
67
MODE CINEMA
r TOURNAGE VIDEO
MODE LECTURE
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
4
LECTURE VIDEO
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
2
0
! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le
●
tournage de la vidéo pouvait être différent de ceux présentés
avant le début du tournage.
! Il n’est pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture de vues
multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la
lecture d’une seule vue.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, mais l’exposition et la balance des
blancs varient selon la scène photographiée.
5
7s
Le compteur apparaît en haut à droite de l’écran
pendant le tournage indique la durée restante.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 L’écran indique la durée de lecture et présente
une barre de progrès de la lecture.
! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage de vidéo,
●
le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
2
0
1s
! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin
●
ENR.
et la vidéo est enregistrée sur le média.
réglez le volume
(➡P.22).
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage
pour interrompre le tournage.
6
STOP
! Si
●
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur le
média.
◆ Remarques sur l’utilisation des Microdrives pour le tournage de séquences ◆
Si la température interne de l’appareil photo est trop élevée, le tournage de séquences s’interrompt
pour protéger le média. Les Microdrives ayant tendance à générer de la chaleur (pour des raisons
mécaniques), de longues périodes de tournage en continu risquent de ne pas être possibles lorsque la
température ambiante est élevée. A titre d’indication pour les durées de tournage, vous pouvez tourner
des séquences pendant environ 20 minutes par une température ambiante de +30°C et pendant
environ 30 minutes à +25°C.
1
0
7s
2
0
7s
3
0
7s
PAUSE
■ Lecture vidéo
Commande
MICRODRIVE SURCHAUFFE
ENREGISTREM
EME
ENT VIDEO
ARRET AUTOM
OMA
ATIQUE
ME
ERCI ARRETER
ENREGISTREMENT VIDEO
ARRET DE L ENR. VIDEO
ATTENDEZ PUIS RECOMM
OMME
ENCEZ
Description
Lecture/Pause
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin la vidéo est
atteinte. Pendant la lecture, cette touche permet d’effectuer
une pause de la vidéo.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la séquence vidéo.
Rembobinage
Photographie
avancée
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
Avance rapide
Omission de
lecture
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la séquence
vidéo avance ou recule d’une vue.
Pendant la pause
ENR.
ENR.
GRAB.
1 Si la température interne de l’appareil photo augmente pendant le tournage, un message apparaît
indiquant “MICRODRIVE SURCHAUFFE ENREGISTREMENT VIDEO ARRET AUTOMATIQUE”.
2 Ce message passe ensuite à “MERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO”. Si vous continuez à
tourner, la séquence est enregistrée et l’appareil photo s’arrête.
3 Si vous tentez alors de recommencer immédiatement à tourner, “ARRET DE L’ENR. VIDEO
ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZ” est affiché et vous ne pouvez pas commencer à tourner.
Mettez l’appareil photo hors tension et ne l’utilisez pas pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il
ait refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des photos pendant ce temps.
68
! Ne retirez pas immédiatement le Microdrive car il est chaud juste après le tournage de la vidéo.
●
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrées sur d’autres appareils photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéos de le
média sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
69
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE
Utilisez cette fonction pour contrôler les
informations sur la photographie. Maintenez la
touche “INFO” enfoncée pour vérifier les
informations.
MENU LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
1 01
2
0
Notez que les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Faites au préalable une copie des
vues (fichiers) que vous désirez conserver sur
votre disque dur.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de
●
vues multiples (➡P.29).
1280 x960
NORM
RMA
AL
S :1/250
F :5 6
STD
:200
ON
Qualité
Vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
FinePix COULEUR
TOUTES
Efface toutes les vues (fichiers) non protégés.
Faites au préalable une copie des vues (fichiers)
sur votre disque dur.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Histogrammes
10. 2.2004 12:56PM
IMAGE
Efface uniquement la vue (fichier) sélectionnée.
Flash ON/OFF
BACK
◆ Histogrammes ◆
Retour au menu précédent sans effacer de vues
(fichiers).
Un histogramme est une carte montrant la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal :
luminosité ; axe vertical : pixels).
1 Exposition correct : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
dans la plage intermédiaire.
2 Sur-exposée
: Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une
répartition remontant vers la droite.
3 Sous-exposée
: Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
remontant vers la gauche.
1
2
3
Pixels
70
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Luminosité
Ombres
3 01
Photographie
avancée
Sensibilité
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
100−0009
Parties claires
! La forme du graphique varie selon le sujet.
●
71
MENU LECTURE
MENU LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
2
0
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour effacer une autre vue (fichier), répétez les
étapes 1 et 2.
Appuyez sur la touche “BACK” pour finir d’effacer
les vues (fichiers).
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
1 01
2
0
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les vues (fichiers) soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers)
protégées (➡P.86).
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
vues (fichiers) successives. Prenez garde à ne pas effacer
une vue (fichier) par erreur.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73).
100−0009
TOUTES
TOUTES
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les
vues (fichiers).
Retire la protection de toutes les vues (fichiers).
EFFACER TOUTES OK?
REGLER TOUT
PROTEGER
PEUT PRENDRE DU TEMPS
Protège toutes les vues (fichiers).
OK ENTREE BACK ANNULER
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier)
sélectionné.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73).
¬
…” apparaît, appuyez de
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers).
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
2
0
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Pour annuler l’effacement de toutes les vues
(fichiers) lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche
“BACK”. Certains vues (fichiers) non protégés ne
seront pas effacés.
TOUTES
BACK ANNULER
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certains vues (fichiers) seront effacés.
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
OK ENTREE
1
0
72
Photographie
avancée
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
BACK ANNULER
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des vues (fichiers), appuyez sur la
touche “BACK”.
73
MENU LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
100−0009
IMAGE
DEPROTEGER OK?
IMAGE ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) protégé.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger la vue (fichier) affiché.
MENU LECTURE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur l’écran.
1 01
OK ENTREE BACK ANNULER
1
0
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
2
0
2
0
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de
●
prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la
vue suivante.
100−0009
REGLER TOUT
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les vues (fichiers).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
VISU
OK ENTREE BACK ANNULER
Photographie
avancée
100−0009
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les vues (fichiers).
3 01
2
0
ANNULER TOUT ?
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont avancées et lues.
PEUT PRENDRE DU TEMPS
VISU
OK ENTREE BACK ANNULER
! L’appui
●
une fois sur le bouton “DISP” pendant la lecture
cause le numéro de vue apparaître sur l’écran.
! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “BACK”.
●
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
BACK ANNULER
74
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les vues (fichiers) peut
prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues (fichiers), démarrez
la procédure de la P.73 à l’étape 1.
75
MENU LECTURE
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
1 01
Le mémo audio peut être ajouté à des images.
2
0
h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.117)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à ajouter un mémo audio.
2 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
MEMO AUDIO
la vue.
“ø” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
30s
OK DEBUT BACK ANNULER
Microphone
100−0009
Durée restante
15s
Barre de
progression
de la durée
écoulée
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ”
apparaît à l’écran.
Pour enregistrer le mémo audio
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “BACK”.
OK ENR. BACK RE−ENR.
◆ Lorsque l’image possède déjà un mémo audio ◆
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un
mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous
pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau
ou non une légende.
! Lorsque
●
le message “
déprotégez la vue.
≤”
apparaît,
Photographie
avancée
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
FINI
RE−ENR.
BACK
! Les mémos audio ne peuvent pas être ajoutés aux vidéos.
●
! Lorsque le message “≤” apparaît, déprotégez
●
4
100−0009
MEMO AUDIO
MEMO AUDIO
ACTIF
3
5
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
OK ENR. BACK RE−ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
76
77
p MODE PHOTO LECTURE
MENU LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
t LECTURE DES MEMOS AUDIO
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un mémo audio.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix S20 Pro. Sur le FinePix S20 Pro, vous pouvez spécifier uniquement un
tirage par image dans les réglages DPOF.
! Le
●
mémo audio ne peut pas avoir procédait à lecture en
mode lecture de vues multiples. Appuyez la touche “DISP”
pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “t”.
2 01
¬
… (➡P.72)
! Lorsque
●
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
le son est difficile à entendre, réglez le volume
10s
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
¥ (➡P.80)
Lorsque vous insérez un média contenant des images spécifiées pour le tirage avec
un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et
remplacées par les nouvelles spécifications.
µ (➡P.112)
PAUSE
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur le même média.
Photographie
avancée
Hautparleur
STOP
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
1 Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio.
2 La durée de lecture apparaît à l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
(➡P.22).
2
0
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme un carte
xD-Picture Card et Microdrive. Les spécifications enregistrées incluent des informations
sur les vues qui seront imprimées.
■ Lecture des mémos audio
Commande
Description
Lecture
Le mémo audio s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en
mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo
audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans le mémo audio.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
Avance rapide
◆ Fichiers de mémos audio compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix S20 Pro pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet
appareil photo ou de mémos vocaux jusqu’à 30 secondes, enregistrés sur un média à l’aide d’un
appareil photo numérique FUJIFILM.
78
79
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
u REGLAGE DE VUE DPOF
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
4 01
2
0
100−0009
DPOF:00009
Nombre total
de tirages
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
2
01 TIRAGES
OK REGLER
Réglage pour
cette image
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue
(fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des
réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que
vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre
de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Jusqu’à 999 images vues (fichiers) peut sont commandé sur
●
le même média.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
vidéos ou des fichiers CCD-RAW.
100−0009
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
10 2 2004 10:10AM
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En
sélectionnez “AVEC DATE” volonté causez la
date à imprimer sur vous tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou la
touche “ p ”) lorsque vous avez terminé les
réglages.
L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF
n’est spécifié.
5
100−0009
DPOF
Nombre total de tirages
TOTAL/
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir
●
la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le
Service d’impression ou une imprimante compatible DPOF
(selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
être imprimée dans certains cas).
9TIRAGES
◆ Annulation d’une image ◆
Pour annuler le réglage DPOF pour une image que
vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3 ensuite :
1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre
vue, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
“p”) pour terminer les réglages.
Photographie
avancée
3 01
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
“ u ” apparaît sur
l’écran pendant la
lecture lorsque l’image
a été spécifiée avec
un réglage DPOF.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE BACK ANNULER
80
Lorsque les données comprennent une vue (fichier)
avec des réglage DPOF qui ont été spécifiés sur un
autre appareil photo, “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
“p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés.
Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “BACK” pour laisser les réglages
précédents inchangés.
81
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
2 01
U DPOF RAZ
2
0
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
DPOF RAZ
4 Réglages
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
Affichage
Valeur par défaut
Explication
IMAGE
OUI/NON/PREVISU
OUI
Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée)
apparaît ou non après la prise de vues. Reportez-vous P.84 pour
les détails.
MEDIA
º (xD-Picture Card)
ª (Microdrive)
º
Règle le média à utiliser lorsqu’une carte xD-Picture Card et une
carte Microdrive sont chargées dans l’appareil photo.
VEILLE
2 MIN/5 MIN/NON
2 MIN
Utilisez cette option pour réduire la consommation d’énergie de
l’appareil photo et si, par conséquent, l’appareil photo est mis
hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Reportez-vous P.86 pour
les détails.
FORMATAGE
INIT
–
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.86 pour les détails.
§ SIGNAL
SANS/1/2/3
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
§ DECLENC.
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
DATE/HEURE
ENTRÉE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.16 pour les détails.
ADAPTATEUR
OUI/NON
NON
Sélectionnez ce réglage lorsqu’un objectif convertisseur est
utilisé. Reportez-vous P.87 pour les détails.
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.88 pour les détails.
NON/OUI
NON
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun
traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les
images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur.
ENGLISH
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour
l’affichage du écran.
REGLER
NUMERO IMAGE
CCD-RAW
Un message apparaît sur l’écran.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”).
3
STAN. VIDEO
–
ºª¶/q PC
ºª¶
Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur
un ordinateur. Reportez-vous P.98 pour les détails.
MODE 1394
ºª¶/q 1394¶
ºª¶
Téléchargez les images vers un ordinateur ou utilisez un logiciel de
prise de photographies d’une autre marque pour prendre des vues à
partir d’un ordinateur. Reportez-vous P.98 pour les détails.
OK
–
Décharge les batteries Ni-MH. Reportez-vous P.109 pour les détails.
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut
d’usine réglées au moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau
sur la touche “MENU/OK”.
DECHARGER
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE BACK A
NNULER
やめる
q INIT
INIT
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
Réglages
NTSC/PAL
MODE USB
W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
1 01
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
82
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour
afficher le menu PARAMETRE/SET–UP.
2
0
1/3
OUI
2 MIN
INIT
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
les piles. L’ouverture le couvercle du compartiment piles et
que le débranchement l’adaptateur secteur sans mettre
l’appareil photo hors tension risqué de provoquer les
réglages de l’appareil de revenir aux valeurs par défaut
d’usine réglées au moment de l’expédition.
suite...
83
PARAMETRAGE
2
PARAMETRE/SET−UP
MODEUSB
MODE1394
DECHARGER
INIT
3/3
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c”
pour modifier le paramètre.
1
0
2
0
OK
INIT
PREVISUALISATION
Zoom d’aperçu préalable
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
cette fonction vous permet d’agrandir des images
pour une vérification détaillée.
1 D’eplacez la touche zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir
●
de le fonction d’aperçu préalable.
! Appuyez
●
sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE”
“DATE/HEURE” “DECHARGER” ou “q INIT”.
OK ENR. BACK ANNULER
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES)
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
1/3
mode de prises de vues en continu longue durée, les
images ne sont pas affichées.
! En mode de prises de vues en continu 10 premières images,
●
en prises de vues en continu 10 dernières images, les
images sont affichées pendant une durée déterminée avant
d’être enregistrées même si “NON” est sélectionné ici.
1280x960
NORM
RMA
AL
S :1/250
F :5 6
:STD
:200
:ON
1
0
! Reportez-vous
●
P.70 pour des informations détaillées sur
chaque rubrique.
2
0
PREVISUALISATION
OK ENR.
BACK ANNULER
IMAGE
Prévisualisation de la prise de vues
en continu (vérification de l’image)
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les
images prises peuvent être vérifiées dans les
modes la prises de vues en continu 10 premières
images, la prises de vues en continu 10 dernières
images ou l’auto bracketing. Toutefois, vous ne
pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
enregistrer toutes les images.
Réglages
! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” est sélectionné sont légèrement différentes de celles
●
des images enregistrées.
L’information sur l’image peut être vérifiée lorsque
le réglage “PREVISU” est sélectionné.
L’information sur l’image peut être sélectionnée
uniquement lorsque la touche “INFO” est enfoncée.
! En
●
OUI
: Les images sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite.
NON
: Les images sont enregistrées sans être affichées.
PREVISU : Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation
(pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non
l’image.
h Pour enregistrer l’image : Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image : Appuyez sur la touche “BACK”.
Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé.
que le zoom de lecture (➡P.30).
Affichage d’information pour les
images photographiées
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont
affichées après le tournage.
OUI
2 MIN
INIT
! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
●
! Si la touche “BACK” est enfoncée, la prévisualisation d’image
●
s’arrêta.
84
85
PARAMETRAGE
REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance)
1/3
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
ON
2 MIN
INIT
UTILISATION CONVERTISSEUR
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du moniteur
s’éteint provisoirement et le témoin de l’indicateur (vert)
clignote à des intervalles d’une seconde. Pour réduire la
consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes. Si
l’appareil photo reste inutilisé pendant un intervalle
supplémentaire (de 2 minutes ou 5 minutes), il se met
hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez
obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie.
! Le
●
réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la
lecture automatique, la décharge des batteries rechargeables
et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
2/3
PARAMETRE/SET−UP
DATE HEURE
ADAPTATEUR
NUMERO IMAGE
CCD−RAW
言語 LANG.
STAN. VIDEO
ENTREE
NON
CONT.
NON
FRANCAIS
PAL
OUI : Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation
d’un objectif convertisseur. Dès la sélection
de ce réglage, l’icône “¡” apparaît.
NON : Sélectionnez ce réglage lorsque vous
n’utilisez pas d’objectif convertisseur.
! La
●
sélection d’un réglage incorrect risque d’empêcher
l’appareil photo d’effectuer une mise au point correcte.
◆ Vue de l’objectif convertisseur / bague adaptatrice ◆
Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET–UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée (2 minutes ou 5 minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues.
! En l’appui sur une autre touche que le déclencheur remettre
●
l’appareil photo en service.
◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆
1
0
2
0
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
OK REGLER
1
0
2
0
86
réglage téléobjectif, l’image est déformée et ne peut pas être mise au point.
! L’objectif de conversion grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble.
●
Cet ensemble comprend un objectif de convertisseur téléobjectif et une bague adaptatrice. Cet
accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,5× (équivalent à un objectif téléobjectif
de 315 mm) sans changer la valeur du diaphragme.
h Spécifications du convertisseur téléobjectif
Agrandissement
Configuration de l’objectif
Dimensions
Masse (Poids)
Accessoires
: 1,5×
: 3 objectifs en 3 groupes
: 65 mm dia. × 55 mm
: Environ 100 g
: Bague adaptatrice AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), bouchons
d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
produit pas. Cet effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle.
! Vérifiez
●
toujours le média à formater sur l’écran avant de
commencer.
h Média formaté
: Cartes xD-Picture Card
: Microdrives
! Si le message “ å ” “
”
●
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.111 avant de formater le média et prenez les
mesures appropriées.
ƒ
! Utilisez l’objectif avec le réglage de zoom grand angle (égal à 28 mm - 46 mm). Lorsque l’objectif est utilisé avec le
●
! Le TL-FX9/TL-FX9B ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se
●
Initialisez (formatez) le média pour l’utiliser avec
l’appareil photo.
L’initialisation du média efface tous les vues
(fichiers), y compris les vues (fichiers) protégées,
faites au préalable une copie des vues (fichiers) que
vous désirez conserver sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les fichiers et initialise le média.
¨
ˆ
: 0,79×
: 3 objectifs en 3 groupes
: 70 mm dia. × 32 mm
: Environ 185 g
: Bague adaptatrice AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), bouchons
d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
Réglages
FORM
RMA
ATAGE OK?
Agrandissment
Configuration de l’objectif
Dimensions
Masse (Poids)
Accessoires
Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B
Lorsque la fonction de mise hors tension
automatique a interrompu le fonctionnement de
l’appareil photo (après 2 minutes ou 5 minutes) :
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation
sur “q” ou “w”.
FORMATAGE (initialisation du média)
FORM
RMA
ATAGE
Cet ensemble comprend un objectif de conversion grand angle et une bague adaptatricei il permet de
convertir la longueur focale de l’appareil de 0,79× (égal à un objectif grand angle de 28 mm). Cet
ensemble vous permet également d’utiliser des filtres en vente dans le commerce.
h Spécifications de l’objectif de conversion grand angle
˚
©
! Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le téléobjectif convertisseur.
●
La bague adaptatrice est requise pour utiliser des filtres en vente dans le
commerce.
h Spécifications de la bague adaptatrice
Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 55 mm de dia.
Dimensions
: 58 mm dia. × 39 mm
Masse (Poids)
: Environ 30 g
! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois.
●
Objectif
convertisseur
Montez la bague adaptateur,
l’objectif de conversion grand angle
ou les filtres commerciaux en les
vissant dans la direction de la flèche.
Filtre
Bague
adaptatrice
Bague
adaptatrice
87
5 L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE
NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue)
CONT.
RAZ
A
B
Média formaté utilisé pour A et B.
! Lorsque
●
le réglage de l’appareil photo était “ q INIT”, le
réglage du numéro de vue (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et
passe à “CONT.”, et le numéro de vue lui-même ne revient
pas à “0001”.
! Lorsque le média contient déjà des fichiers d’images avec
●
des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier
le plus haut sur le dernier média, les images sont
enregistrées en commençant par le plus haut numéro de
fichier sur le média en cours d’utilisation.
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Le numéro de fichier peut être vérifié en regardant
l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7
chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent
au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro
de répertoire.
Numéro d'image
! Pour changer de média, mettez toujours l’appareil photo hors
●
100−0009
10. 2.2004 10:10AM
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
Exif Launcher
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC.
(Windows/Mac OS 9
uniquement).
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein
format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
PictureHello
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
Acrobat Reader
R
R
Logiciel utilisé pour lire les
documents de format PDF
sur un ordinateur
personnel. Ce logiciel est
nécessaire pour lire les
guides de l’utilisateur de
FinePixViewer (Mac OS 9
uniquement).
ImageMixer VCD2
pour FinePix
Crée un album de CD
FinePix.
RAW FILE
CONVERTER LE
Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF.
CCD-RAW
Lorsque CCD-RAW est réglé sur ON, l’appareil photo sauvegarde les images enregistrées en
format de fichier CCD-RAW au lieu de JPEG.
h Utilisez le logiciel fourni RAW FILE CONVERTER LE pour convertir des fichiers CCD-RAW en
fichiers TIFF-8 bits selon les paramètres standard du fabricant.
h Utilisez le logiciel en option RAW FILE CONVERTER EX pour convertir des fichiers CCD-RAW
en fichiers TIFF-16 bits selon les réglages de paramètres personnalisés.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre système d’exploitation.
L’installation
du logiciel
tension avant d’ouvrir le volet de la fente d’insertion.
L’ouverture le volet de la fente d’insertion sans mettre
l’appareil photo hors tension risqué de provoquer la mémoire
du numéro d’image de ne pas fonctionner.
! Les numéros d’images vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque le message “æ” apparaît, reportez-vous
●
P.111.
Branchez l’appareil
photo avec “ PC”
sélectionné comme
réglage USB.
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB
(➡P.100).
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le plus
élevé enregistré sur le dernier média utilisé.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
média en commençant avec le fichier
numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
88
Pendant la prise de
vues
Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité
(ISO 800 et 1600) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.
Pendant la lecture
La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960).
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 400% mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
89
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
compatibles✽1
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux (Pentium III 800 MHz ou mieux est
recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
Fonction son✽4
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
◆ Remarque ◆
90
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de NetMeeting, ImageMixer VCD2 pour FinePix et
WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans
d’installation pour ces applications apparaissent comme requis.
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
L’installation
du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
91
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
G3 ✽1,
Power Macintosh
PowerBook
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
RAM
Mac OS 9.0 à 9.2.2✽2
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Connexion Internet ✽4
Fonction son
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
G3 ✽1,
Macintosh compatible
Affichage
5
64 Mo minimum ✽3
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 128 Mo ou mieux)
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs et microphone
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
6
7
Un message apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le
bouton [OK].
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton
[Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
L’installation
du logiciel
◆ Validez l’Échange de fichier ◆
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Un média qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit
être exécuté.
92
1
2
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.0 à 9.2.
3
4
Lorsque l’insertion le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
9
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
suite...
93
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2
10
11
12
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3 ✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
RAM
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.1.5 à 10.3.1)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet ✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader”
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour Mac OS 9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans
le dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Fonction
Non accepté
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour ne peuvent pas être obtenues avec [Support]
dans le menu Internet.
L’installation
du logiciel
94
Commentaire
PC Caméra
95
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X.
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Si
●
la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas, cliquez deux fois sur
l’icône CD-ROM.
3
4
9
10
11
12
13
Cliquez sur le bouton [Continuer].
14
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
! Le logiciel est installé dans le dossier “Applications” sur la disquette de destination de l’installation.
●
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
Entrez votre nom d’administrateur et votre mot de passe et cliquez ensuite sur le bouton [OK].
Une fenêtre de progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs
minutes.)
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
Cliquez sur l’icône “ ”.
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version
10.2 (ou future).)
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
15
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
6
7
8
Cliquez sur le bouton [Continuer].
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
(1) Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
(2) Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir”.
! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente.
●
16
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
“Ouvrir”.
17
Quittez ImageCapture.
L’installation
du logiciel
96
5
Changez les réglages d’ImageCapture.
(OS X 10.1.5)
(1) Sélectionnez “Autre...” dans “Opérations lors de la connexion à chauld”.
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”.
97
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.106).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur.
L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des vues et de procéder à
lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension.
●
Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt
provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont
pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, le média peut également être endommagée
ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Prise d’entrée
CC 5V
(DC IN 5V)
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir P.108 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
secteur.
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les batteries Ni-MH.
Utilisez le chargeur en option (➡P.106) pour charger les batteries Ni-MH.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur
en vous référant à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
h Si votre ordinateur accepte USB 2.0 (USB grande vitesse), les données peuvent être transférées
plus rapidement qu’avec les versions USB précédentes.
ºª¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’un média et de sauvegarder
des images sur un média. La connexion d’interface USB (FireWire ) ou IEEE 1394 peut être utilisée
pour le transfert des fichiers à grande vitesse (➡P.100).
Pour brancher via un port IEEE 1394, vérifiez si l’interface est conforme OHIC et reportez-vous
ensuite au tableau ci-dessous pour vérifier s’il est accepté par votre système d’exploitation.
■ Tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation (Windows)
: Peut être branché
OS
Type de connexion
1
Prise sortie
sonore-visuelle
(A/V OUT)
×
IEEE 1394
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Ouvrez le couvercle des prises et branchez le
câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la
prise “A/V OUT” (sonore-visuelle).
Windows 98
Windows 98 SE
Windows Me
(Seconde Edition) (Millennium Edition)
× : Ne peut pas être branché
Windows 2000
(Professionnel)
Windows XP
✽
✽ Sélectionnez Windows Update à partir du menu du bouton Démarrer et actualisez le lecteur de périphérique 1394 (Votre
système doit pouvoir se connecter sur Internet).
■ Tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation (Macintosh)
: Peut être branché
OS
Type de connexion
IEEE 1394
Mac OS 8.6
Mac OS 9.0.4
×
×✽
Mac OS 9.1
× : Ne peut pas être branché
Mac OS 9.2.1
Mac OS X
✽ Ne peut pas être utilisé même lorsqu’il est installé comme fonction standard de FireWire, mais peut être utilisé en
téléchargeant et en installant la version actualisée gratuite pour Mac OS 9.1. Contactez Apple Computers
(http://www.apple.com) pour les informations sur les versions actualisées du logiciel.
! Si
●
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-5V.
2
Vidéo (jaune)
Sonore (blanc)
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
6.1.3 Branchement de l’ordinateur
98
La section “Utilisation de l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (câble IEEE 1394) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser
lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”.
●
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à
partir du CD-ROM.
Changez entre “ºª¶” et “qPC” dans l’écran PARAMETRE/SET–UP de l’appareil photo.
Visualisation
des images
Vers les bornes
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
qPC Fonction PC-Caméra photo
Fonction de photographie IEEE 1394
Pour des informations sur les prises de vues avec IEEE 1394, reportez-vous au menu Aide de
l’utilisateur du logiciel Hyper Utility HS-S2 version 2.0 (ou ultérieure).
99
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Réglez un appareil photo.
1 01
3
0
1 Insérez le média contenant vos photos dans
l’appareil photo.
2 Réglez la molette de modes sur “SET” et mettez
ensuite l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
3 Sélectionnez “ºª¶ ” dans “MODE USB” ou
“MODE 1394” dans le menu “PARAMETRE/
SET–UP” (➡P.83) et mettez ensuite l’appareil
photo hors tension.
2
0
PARAMETRE/SET−UP
MODE USB
MODE 1394
DECHARGER
INIT
3/3
Appareil
5VHS (vendus séparément) est recommandée (➡P.98). Si
l’alimentation électrique est coupée pendant la communication,
les fichiers sur le média risquent d’être endommagés.
! Si une carte xD-Picture Card et un Microdrive sont installées
●
simultanément dans l’appareil photo, les images seront
enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA”
(➡P.83).
PC
Connexion USB
(mini-B)
Connexion
USB
Prise
IEEE1394
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide
du câble USB (mini-B) ou câble IEEE 1394.
3 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
! Utilisez toujours le câble fourni avec votre appareil photo. Si
●
PC
Appareil
Connexion
IEEE1394
vous utilisez un autre câble, votre appareil risque de ne pas
fonctionner correctement.
! Vérifiez si le câble USB (mini-B) ou câble IEEE 1394 est
●
branché correctement et est enfoncé.
! Ne branchez pas le câble USB (mini-B) et le câble IEEE 1394
●
en même temps.
! Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble
●
IEEE 1394 uniquement lorsque l’interrupteur d’alimentation
est réglé sur “w”.
Si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “q”, l’objectif de
l’appareil photo est allongé.
! Avant de remplacer le média, débranchez toujours l’appareil
●
photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en
P.102.
! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) ou câble IEEE
●
1394 lorsque l’appareil photo est en communication avec
l’ordinateur. Si l’alimentation électrique est coupée pendant la
communication, les fichiers sur le média risquent d’être
endommagés.
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous
pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des
fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
1 Le message “Nouveau matériel détecté” apparaît
en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme
lorsque les réglages sont terminés et aucune
intervention n’est nécessaire.
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
◆ A propos des icônes ◆
Visualisation
des images
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin de l’indicateur clignote et
le témoin du retardateur clignote alternativement
en vert et en orange.
h “≥” apparaît sur l’écran.
h Economie d’énergie et coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
100
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre.
! La connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VH/AC●
OK
INIT
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
Prise d'entrée CC 5V
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 103.
suite...
101
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.4 Debranchement de l’appareil photo
1
Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Vérifiez si le témoin de l’indicateur est allumé en
vert (pas d’échange de données en cours avec
l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3.
! Même
●
lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur,
l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours
d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin de
l’indicateur est allumé en vert.
Windows 98 / 98 SE
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me / 2000 Professionnel / XP
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.94 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour
●
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
Reader.
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<”
pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
2 Cliquez avec le bouton gauche sur l’icône Ejecter
dans la barre des tâches et sélectionnez “Disque
USB”.
✽ Écran pour Windows Me
3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Écran pour Windows Me
4 La boîte de message “Le matériel peut être éteint eu toute sécurite” apparaît. Cliquez sur le
bouton [OK] ou sur le bouton fermer.
Macintosh
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.102).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le
“Panneau de configuration” et cliquez deux fois
sur “Ajout/Suppression de programmes”.
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
! Lorsque
●
vous déplacez l’icône dans la Corbeille,
“«” apparaît sur l’écran de l’appareil photo.
3 01
Visualisation
des images
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
<Pour retirer le logiciel du pilote>
1 Mettez l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil
photo.
2
0
Connexion USB
(mini-B)
102
Prise d’entrée CC 5V
suite...
103
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
7 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le
bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix S20 Pro avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir
ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Appareil photo numérique
FinePix S20 Pro
Sorties sonore et visuelle
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Carte
xD-Picture Card
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
été correctement installé.
Mac OS 9.0 à 9.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra
Microdrive
(disponible dans
le commerce)
<Entrée/sortie de
l’image vers l’ordinateur>
(USB )
(IEEE 1394)
Lecteur de carte
mémoire d’images
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les
fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
(IEEE 1394)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte PC
(Prise de carte PC)
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
(USB)
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
(USB)
Mac OS X
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
■ Désinstallation de FinePixViewer
(Prise de carte PC)
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFL
ADAP
AS
TER H TM
for
xD-P
icture
Card
<Création de tirages>
(Prise de
carte PC)
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
104
Imprimante photo
numérique CX-550
Présenté
également
sur un téléviseur
105
Guide des accessoires
L’utilisation correcte de l’appareil
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix S20 Pro. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.118) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits
pendant une longue période
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/DPC-256 (256 Mo)/
DPC-512 (512 Mo)
h AC-5VH / AC-5VHS Adaptateur secteur
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images
pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S20 Pro est connecté à un
ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques, tels que des pesticides ou à coté de produits
en caoutchouc ou en vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le FinePix S20 Pro est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau,
assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni
au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo
sur une surface mouillée.
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA.
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux
batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement).
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une
heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se
former sur le média. Dans ce cas, retirez le média et
attendez un moment.
h SC-FX602 Etui spécial
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Convertisseur grand angle WL-FX9/WL-FX9B
h Convertisseur téléobjectif TL-FX9/TL-FX9B
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et le média.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur ou sur le
capteur AF externe et essuyez ensuite doucement
l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de
la poussière, appliquez une petite quantité de détergent
liquide pour objectif sur un morceau de papier de
nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer.
Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les
aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il
pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun
dégât ne soit visible.
Voir P.87 pour les détails.
Notes sur l’alimentation
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux
sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia
3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
Piles/batteries utilisables
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les
cartes PC (Type II ) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la
carte comme une carte CompactFlash (Type I ).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le
lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture
Card. (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE.)
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
h Hyper-Utility Software HS-V2 Ver.2.0
106
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries rechargeables nickel-métal hydrure de format
AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix S20 Pro car la
chaleur produite par les batteries risque d’endommager
l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de
fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines
fournies avec l’appareil photo.
h Ce logiciel vous permet de convertir des fichiers CCD-RAW pris sur le FinePix S20 Pro en fichiers TIFF 16 bits en
spécifiant les paramètres de conversion (courbe de tonalité, balance des blancs, netteté et couleur) et la taille de
l’image sortie.
h Ce logiciel vous permet également de brancher l’appareil photo sur un ordinateur via une interface IEEE 1394 et de
télécharger directement les images prises sur l’appareil photo vers l’ordinateur sans avoir à les mémoriser tout
d’abord sur un média. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour commander l’appareil photo et prendre des
photos à partir de votre ordinateur.
h Ce logiciel vous permet d’utiliser sur un ordinateur des images prises avec un appareil photo numérique FinePix S20 Pro.
Notes sur les piles/batteries
Les piles/batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles/batteries
avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec.
h N’exposez les piles/batteries à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que les
bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les
piles/batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe
des piles/batteries.
h Ne laissez pas tomber les piles/batteries, ne les heurtez
pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de piles/batteries qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie
évidente.
h Ne rangez pas les piles/batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les piles/batteries hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des piles/batteries dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
piles/batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués
sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les piles/batteries neuves et les
piles/batteries usagée ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
h N’utilisez pas de piles/batteries de marques ou de types
différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries
de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les
piles/batteries, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés).
h Les piles/batteries sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les piles/batteries, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
h Lors du remplacement des piles/batteries, mettez
toujours en place 4 piles/batteries neuves.
Ici, “piles/batteries neuves” signifie des piles alcalines
venant d’être achetées et inutilisées ou une paire de
batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA qui
ont été chargées en même temps.
107
Notes sur l’alimentation
h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C
ou moins), les performances des piles/batteries
diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être
utilisées est considérablement réduite. Ceci est
particulièrement vrai pour les piles alcalines. Par temps
froid, mettez les piles dans votre poche ou dans un
endroit similaire pour les chauffer avant de les charger
dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette
corporelle pour chauffer les piles, assurez-vous de ne
pas mettre les piles directement en contact avec le
chauffage.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de
la pile/batterie, peut réduire considérablement le nombre
de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement
les bornes de la pile/batterie avec un chiffon sec et doux
avant de charger.
Si les piles/batteries présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
piles/batteries et mettez des piles/batteries neuves
en place.
Si du fluide de pile/batterie entre en contact avec
vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment
à l’eau. Notez que le fluide de pile/batterie peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez
un médecin.
L’utilisation correcte des batteries Ni-MH
de format AA
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car
elles permettent entre autres de prendre plus de photos
avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la
manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de
préserver leurs performances initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries NiMH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées
par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus
pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte
période après avoir été chargées. Pour éviter ce
problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en
utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs
fois ce cycle, la réduction provisoire des performances
provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation”
peut être corrigée et les piles peuvent retrouver leurs
niveaux de performance d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries.
Reportez-vous P.109 pour la procédure de “Décharge des
batteries rechargeables”.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en
particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans
l’appareil photo pendant une période prolongée
décharge excessivement les batteries et risque de les
rendre inutilisables même après la recharge.
h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie
en résultat.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles
sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les
batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge
des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour
décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si
une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte
période même après des cycles répétés de déchargecharge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie.
■ Mise au rebut des batteries
Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des
batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement
chargé.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque vous vous servez de
l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de
l’alimentation externe.
1 01
Défaites vous des batteries en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
avec l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du appareil photo numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque
de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
MEDIA
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
2
1/3
OUI
2 MIN
INIT
! N’utilisez
●
pas la procédure de décharge des batteries
rechargeables avec des piles alcalines.
PARAMETRE/SET−UP
MODEUSB
MODE1394
DECHARGER
INIT
3/3
1
0
2
0
3 01
2
0
DECHARGER
108
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
OK
INIT
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (en option). Reportez-vous aux instructions
fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser
correctement cet appareil.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge
de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation
avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour
afficher le menu PARAMETRE/SET–UP.
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
OK REGLER
! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”.
●
109
Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™ et Microdrive)
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre
les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement
et permet d’effacer les données d’images existantes et de
réenregistrer de nouvelles données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une
carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez
pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur
votre appareil numérique avant de l’utiliser.
■ Microdrives
Les Microdrives sont des disques durs compacts et légers,
conformes à la norme CF+ Type II. En raison de leur
importante capacité pour les fichiers de données d’image
volumineux et de leur faible coût d’enregistrement par
mégaoctet, les Microdrives fournissent une manière plus
économique d’enregistrer des fichiers d’images haute
résolution.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les
situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou
de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension
pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement,
l’effacement, l’initialisation et la lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Remarques générales sur la manipulation des
médias (tous les types)
h Lorsque vous introduisez le média dans l’appareil photo,
maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil
photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage du média) car ceci
risque d’endommager le média.
h Les médias d’enregistrement des données sont des
dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne
les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à une
force ou un choc violent.
h N’utilisez pas et ne rangez pas ces médias dans des
endroits affectés par une forte électricité statique ou des
parasites électriques importants.
h N’utilisez pas et ne rangez pas le média dans des
endroits soumis à des températures et une humidité
élevées ou dans des environnements où ils seront
exposés à des substances corrosives.
■ Précautions
110
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée
des petits enfants. Pour le rangement des cartes xDPicture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit
hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une
carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture
Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin.
h La carte mémoire est un dispositif électronique de haute
précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs
violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas charger autre les batteries
spécifiées.
h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle est
sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xDPicture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur
étui de transport.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période
prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs
capacités de sauvegarde et de lecture des données.
Dans ce cas, utilisez une carte mémoire d’image neuve.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix S20 Pro.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par
FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances prolongées
de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal
et n’indique pas un défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou
retirée.
■ Remarques sur l’utilisation des Microdrives
h N’écrivez pas sur l’étiquette du Microdrive.
h Ne décollez pas l’étiquette du Microdrive.
h Ne collez pas d’étiquettes supplémentaires sur le
Microdrive.
h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le
dans son étui de protection.
h Lorsqu’un Microdrive est utilisé, des vibrations ou des
chocs pendant l’enregistrement des données d’image
peuvent empêcher l’enregistrement correct de ces
données d’image. Manipulez l’appareil photo avec
précaution lorsque vous le posez sur un bureau ou une
table, etc.
h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion
CF + Type II n’ayant pas de fonction d’éjection.
h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui
ont été utilisés pendant de longues périodes car ils
peuvent être chauds.
h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs
magnétiques puissants.
h Conservez les Microdrives au sec.
h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du
Microdrive.
■ Notes sur l’utilisation d’un carte média avec
un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant un
média qui a été utilisé dans un ordinateur, formater le
média dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez un média dans l’appareil photo,
que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les
images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers du média à partir de l’ordinateur
car vous risquez de rendre impossible l’utilisation du
média avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur un média.
h Pour monter les images, copiez les données sur le disque
dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des
vues par l’appareil photo.
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
Explication
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour appareils
photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Remède
Les piles/batteries de l’appareil photo sont Chargez des piles/batteries neuves ou
faibles ou complètement déchargé.
entièrement chargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
pas efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
fonctionnement de AE.
ne sera pas correcte.
Pas de média inséré.
Insérez un média.
i Le média n’est pas formaté.
i Formatez le média.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours
apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i Le média est endommagé.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDi Le format de média est incorrect.
Picture Card. Si le message d’erreur toujours
apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Le média est complètement enregistré.
Effacez certaines des photos ou utilisez un média
ayant un grand espace libre.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours
apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i L’appareil photo a été heurté durant la i Mettez l’appareil photo hors tension, puis de
lecture d’un film à partir d’un Microdrive.
nouveau sous tension, ou utilisez la lecture
avec omission/rembobinage de vue.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores.
d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée
avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
■ Fiche technique
Type de produit
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur l’écran.
1 Insérez un média formaté dans l’appareil
photo.
2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/
SET–UP.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouvel le média ou mettez l’appareil
raison d’un erreur de média ou d’une
photo hors tension, puis de nouveau sous
erreur de connexion entre le média et
tension. Si le message toujours apparaît, prenez
l’appareil photo.
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez un nouveau média.
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur le média.
Un fichier protégé a été effacé.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection.
111
Guide de dépannage
Ecrans d’avertissements
Warning Displayed
Explanation
Remedy
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles
1000 photos au-dessus dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur le même
DPOF.
média est de 999.
Copiez sur un autre média les images pour
lesquelles vous désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message toujours
apparaît, contactez votre revendeur FUJIFILM.
i Le fichier de mémo vocal est défectueux.
i Panne d’appareil photo.
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image.
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un média qui a été formaté avec l’appareil
incorrect car le média a été formaté sur un photo.
ordinateur.
Vous avez tenté de tourner un film lorsque Mettez l’appareil photo hors tension et cessez de
le Microdrive était trop chaud.
l’utiliser pendant environ 30 minutes jusqu’à ce
qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez encore
prendre des images pendant ce temps.
Lorsque “q 1394 ¶ ” est sélectionnée et i Lorsque la prise vue à l’utilisation l’ordinateur,
“MODE 1394” et le menu PARAMETRE,
réglez la molette de modes sur le mode
la molette de modes régler sur un autre
photographie.
réglage sauf le mode photographie.
i Sélectionnez “ºª¶ ” et “MODE 1394” et le
menu PARAMETRE/SET–UP.
Causes possibles
Solutions
i Les piles/batteries ont été déchargées.
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Les piles/batteries sont chargées à l’envers.
i Chargez les piles/batteries dans la bonne
direction.
i Le couvercle du compartiment piles n’est pas i Fermez correctement le couvercle du
fermé correctement.
compartiment piles.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale secteur.
la prise murale.
Coupure d’alimentation Les piles/batteries sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo
des conditions extrêmement froides.
rapidement.
dans i Mettez les piles/batteries dans votre poche ou
dans un endroit chaud pour le réchauffer et
puis chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une vue.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de la pile/batterie avec un
chiffon sec et propre.
i Les piles/batteries ne sont plus rechargeables. i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Impossible de procéder à la lecture du mémo
vocal.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
CCD-RAW est réglé sur ON dans Réglez CCD-RAW sur NON dans PARAMETRE/
PARAMETRE/SET–UP.
SET–UP (➡P.83).
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
En appuyant sur le i Le média n’est pas chargé.
déclencheur, aucune i Le média est complètement enregistré.
photographie n’est prise.
i Le média n’est pas formaté.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i Le média est endommagé.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les piles/batteries sont déchargées.
i Insérez un média.
i Insérez un nouveau média ou effacez
certaines images indésirées.
i Formatez le média.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux.
i Insérez un nouveau média.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Le réglage de l’adaptateur dans le menu
ADAPTATEUR est “OUI”.
i Le capteur AF externe est sale.
i Si vous n’utilisez pas d’adaptateur,
sélectionnez le réglage “NON”.
i Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière et essuyez ensuite doucement le
capteur avec un chiffon doux et sec.
La mise au point est lente.
Je ne peux pas régler L’appareil photo est réglé sur le mode position Le mode photographie est changé sur “B”,
“N”, “M”, “<”ou “>”.
l’appareil photo en mode de scènes ou le mode cinéma.
Macro (gros plan).
Je
ne
peux
pas Le mode d’exposition multiple est sélectionné.
sélectionner la prise de
vues en continu.
Réglez le mode d’exposition multiple sur “NON”.
Je ne peux pas régler la Le mode photographie est réglé sur Auto, Changez le mode photographie.
compensation d’exposition. position de scène ou Manuel.
i Sortez le flash.
Je ne peux pas utiliser le i Le flash n’est pas sorti.
i Vous avez appuyé sur le déclencheur alors i Attendez que le flash ait fini de se charger
flash.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
que le flash était en train de se charger.
i Mettez en place des batteries neuves ou
i Les batteries sont épuisées.
entièrement chargées.
i L’appareil photo est réglé sur Paysage en i Sélectionnez une autre Position de scène ou
changez le mode photographie.
mode position de scène.
i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”.
i La prise de vues en continu est sélectionnée.
i Annulez le mode super macro.
i Le mode super macro est sélectionné.
Les réglages du flash sont Le mode position de scène est sélectionné.
limités et ne peuvent pas
être sélectionnés.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est sélectionnée.
que débrayé comme
mode flash.
Réglez la prise de vues en Continu sur NON.
Je peux sélectionner i La sensibilité est réglée sur 1600 i Réglez la sensibilité sur 800 ou moins.
(photographie haute sensibilité).
uniquement le réglage de
i L’option de prise de vues en continu dans le i Réglez l’option de prises de vues en Continu
qualité “1”.
menu de photographie est réglé sur “Prise de
sur une autre rubrique que “Prises de vues en
vues en continu longue”.
continu longue”.
112
L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
sombre, bien que j’aie
du flash avant de prendre la vue.
i Votre doigt gêne le flash/détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
utilisé le flash.
commande de flash.
113
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
L’image est floue.
Causes possibles
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
Solutions
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre
sujet pour prendre la vue.
i Annulez le mode macro.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro.
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
vue.
ne convient pas à la mise au point
automatique.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
environnement à haute température.
Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez soigneusement la surface de contact
carte xD-Picture Card.
de la carte xD-Picture Card avec un chiffon
encrassées.
doux et sec.
L’effacement de vues La vue est protégée.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
j’utilise molette de modes.
i Les piles/batteries sont déchargées.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
i Retirez brièvement les piles et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
Les écrans ne sont pas i Une langue autre que le français est 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
affichés en français.
sélectionnée pour le réglage “
” dans 2 Réglez la molette de modes sur “SET”.
PARAMETRE/SET–UP.
(L’écran PARAMETRE/SET–UP apparaît sur
l’écran.)
3 Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ”
jusqu’à ce qu’un écran avec “2/3” en haut à
droite apparaisse et sélectionnez ensuite
“
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour
changer le réglage sur “Français”.
5 Déplacez la molette de mode sur un autre
réglage de mode et prenez la photo, ou
mettez l’interrupteur d’alimentation sur “w”
ou “OFF”.
Il n’y a pas d’image ni de i Le câble A/V a été branché durant la lecture.
son sur le téléviseur.
i L’appareil photo n’est pas correctement
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop
aucun son.
bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise
de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque
chose pendant la lecture.
i Réglez le volume.
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone
pendant la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
En mode PC connexion, i Le câble USB (mini-B) ou câble IEEE 1394 i Installez correctement l’appareil photo et le
l’écran de photographie
n’est pas correctement branché sur
câble USB (mini-B) avec profilé de
ou lecture apparaît sur le
l’ordinateur ou sur l’appareil photo.
suppression du bruit.
moniteur
LCD
de i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez
fonctionne
plus imprévu.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
correctement.
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération. Si le message
toujours apparaît, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
114
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Appareil photo numérique FinePix S20 Pro
6,2 millions de pixels (S-pixel : 3,1 millions, R-Pixel : 3,1 millions)
Super CCD SR de 1/1,7 de pouces
Total 6,7 millions de pixels (S-pixel : 3,35 millions, R-pixel : 3,35 millions)
Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Média d’enregistrement
Microdrive (340 Mo/1 Go)
Images : conforme DCF
Format d’enregistrement
Comprimé : Exif Ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
✽ Compatible DPOF
Noncomprimé : CCD-RAW (RAF)
Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Monaural
Nombre de pixels enregistrés Images : 2832 × 2128 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/
1280 × 960 pixels (5/3/2/1)
Cinéma : 640 × 480 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
Objectif zoom 6× Fujinon Super EBC, F2,8-F3,1
Objectif
7,8 mm à 46,8 mm
Distance focale
(Equivalent à 35 mm à 210 mm sur un appareil photo 35 mm)
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
Mise au point
Normal : Grand angle : 50 cm à I’infini environ
Plage de mise au point
Téléobjectif : 90 cm à l’infini environ
Macro : 10 cm à 80 cm environ
Super Macro : 1 cm à 20 cm environ
Obturateur électronique
B/? : 1/4 secs. à 1/1000 secs.
? (unique mode de nocturne) : 3 secs. à 1/250 secs.
N/M/< : 3 secs. à 1/1000 secs. > : 30 secs. à 1/10000 secs.
Exposition longue (Jusqu’à 30 secs.)
F2,8 à F11 13 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto
Ouverture
Sensibilite
B : Equivalent à ISO 160-800
Manuel : Equivalent à ISO 200/400/800/1600 (Résolution fixée sur 1 pour les
photos prises avec ISO 1600.)
Pendant le réglage CCD-RAW 200/400
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
Photométrie
AE programmée( B / N / ? ), AE priorité à l’obturation, AE priorité à
Commande d’exposition
l’ouverture, exposition manuelle
Compensation d’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de 1/3 EV (IL))
AUTO (B/?)
Balance des blancs
9 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N/M/</>)
Viseur couleur LCD de 0,44 pouces et 235.000 pixels Couverture Environ 100%
Viseur
1,8 pouce, TFT en polysilicium basse température 118,000 pixels, Couverture
Moniteur LCD
Environ 100%
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Flash Type
Commande de flash : Grand angle : 0,3 m à 8,5 m environ
(0,3 m á 0,8 m environ : Macro)
Téléobjectif : 0,9 m à 7,9 m environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux
Rouges + Synchronisation Lente
Retardateur
2 secs./10 secs.
Sortie vidéo
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
Prise de sortie A/V
Connexion USB (mini-B)
Connexion IEEE 1394
Entrée CC
Griffe porte-accessoire
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de donnée vers un ordinateur
Pour brancher un câble à 4 broches IEEE 1394 pour l’échange de données avec
un ordinateur et la prise de photos à partir d’un ordinateur
Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (Vendus séparément)
Contact sabot, Borne de synchronisation
115
Explication des termes
Fiche technique
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 4 piles alcalines de format AA,
i 4 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément),
i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément),
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Conditions d’utilisation
Guide sur le nombre de
vues disponibles pour le
fonctionnement avec les
batteries
Type Batteries
Type de média
Utilisation du moniteur LCD
xD-Picture Card
Utilisation du EVF
Utilisation du moniteur LCD
Microdrive
Utilisation du EVF
Piles alcalines
Batteries Ni-MH
HR-3UF (2100)
220 Vues environ
230 Vues environ
210 Vues environ
220 Vues environ
350 Vues environ
360 Vues environ
320 Vues environ
330 Vues environ
Le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries indiqué ici constitue un
guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions
d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
Utilisez des batteries Ni-MH entièrement chargées.
i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%.
i Remarque : Le nombre de vues pouvant être prises varie selon les capacités des piles alcalines
et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH et, par conséquent, les chiffres
indiqués ici pour le nombre de prises de vues pouvant être prises avec les
piles/batteries ne sont pas garantis. A basse température, un plus petit nombre
d’images peut être pris lorsque l’appareil photo fonctionne sur piles/batteries.
121,0 mm × 81,5 mm × 97,0 mm
(sans les accessoires)
Environ 500 g (sans comprendre les accessoires, la piles ni la carte xD-Picture
Card et Microdrive)
Masse (Poids) pour la photographie Environ 600 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.106
Dimensions hors tout
(L × H × P)
Masse (Poids) de l’appareil
■ Nombre de vues standard ✽
Qualité
5F
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Données Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
Microdrive 340 Mo
Microdrive 1 Go
2832 × 2128
1,5 Mo
3,0 Mo
10
5
21
10
42
21
85
42
171
86
343
172
234
117
698
353
5N
3
2
1
l
2048 × 1536
780 Ko
19
40
81
162
325
651
445
1313
1600 × 1200
630 Ko
25
50
101
204
409
818
559
1642
1280 × 960
470 Ko
33
68
137
275
550
1101
752
2190
2832 × 2128
13 Mo
1
2
4
9
19
39
26
80
■ Durée d’enregistrement pour un média ✽
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
Microdrive 340 Mo
Microdrive 1 Go
116
% (30 vps)
$ (30 vps)
640 × 480
13 secs.
27 secs.
55 secs.
111 secs.
223 secs.
7,4 min
5,0 min
15,3 min
320 × 240
26 secs.
54 secs.
109 secs.
219 secs.
7,3 min
14,6 min
10,0 min
30,1 min
h Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM
n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce MODE
D’EMPLOI.
h Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à
partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales
(notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le
moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales
et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces
imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
h L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.)
dans l’appareil photo numérique.
h En raison de la nature des objectifs, les bords des images
peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
✽ Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés.
Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec des média de
plus grandes capacités.
Balance des blancs :
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la
balance des blancs.
Batteries désactivées :
Lorsque des batterie Ni-MH reste rangé et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent
le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet
état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine de
la des batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC :
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF :
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image,
etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages
sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire :
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances
risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL) :
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique :
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains
composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie
lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la
fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5
minutes sur cet appareil photo.
I La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si
elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG :
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est
élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante.
Marbrures :
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE :
Sur le FinePix S20 Pro, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG :
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par
QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC :
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA :
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps) :
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
WAVE :
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
117
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correctede votre
appareil FinePix S20 Pro correctement, veuillez tout
d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité
et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez les piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez
pas.
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des vues
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres
que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
118
Ne l’utilisez pas dan
une salle de bains
ou une douche.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites pas chauffer les batteries/
piles, ne les modifiez pas et n’essayez
pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger les batteries
au lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure
en résultat.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge
de batteries ordinaires ou d’autres types de
batteries rechargeables peut provoquer
une fuite de liquide, une surchauffe, ou une
explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries/piles, recouvrez les bornes
du batteries/piles avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de vues de bébé et de jeunes
enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’échappe
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’échappe en
sortant, elle risque de heurter et de blesser
quelqu’un.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
119
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305112-FG

Manuels associés