▼
Scroll to page 2
of
61
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée Réglages L’installation du logiciel Visualisation des images Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix S20 Pro. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. BL00291-300 (1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 118) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. AVERTISSEMENT AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S20 Pro Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er février 2004 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ......................................................................... 2 IMPORTANT .......................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3 Préface ................................................................................... 6 Accessoires ............................................................................ 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8 Prises d’images avec l’écran ............................................. 9 ■ Mode photographie ................................................... 9 ■ Mode lecture ............................................................. 9 1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 98 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................ 103 Options pour extension du système .................................. 105 Guide des accessoires ...................................................... 106 L’utilisation correcte de l’appareil ....................................... 107 Notes sur l’alimentation ..................................................... 107 Piles/batteries utilisables ............................................... 107 Notes sur les piles/batteries .......................................... 107 L’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA ... 108 Adaptateur secteur ........................................................ 108 Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables ... 109 Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™ et Microdrive) ..................................................................... 110 Ecrans d’avertissements .................................................... 111 Guide de dépannage ......................................................... 113 Fiche technique ................................................................. 115 Explication des termes ....................................................... 117 Notes pour la sécurité ........................................................ 118 Visualisation des images 5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ......................................................................................................................... 89 5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 90 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2 ............................................................................................................ 92 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 95 L’installation du logiciel PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 83 ■ Options du menu PARAMETRAGE ................................................................................................................ 83 W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ................................................................................................... 83 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) ................................................................................... 84 Zoom d’aperçu préalable / Affichage d’information pour les images photographiées / Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) .................................................... 85 REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance) .............................................................................................. 86 FORMATAGE (initialisation du média) ............................................................................................................... 86 UTILISATION CONVERTISSEUR ...................................................................................................................... 87 NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) ........................................................................................ 88 CCD-RAW ........................................................................................................................................................... 88 Réglages 4 Photographie avancée 3 Photographie avancée BPHOTOGRAPHIE / CINEMA p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ................................................................... 32 Réglages de qualité en mode photographie ....................................................................................................... 32 Réglages de qualité en mode cinéma ................................................................................................................. 32 BPHOTOGRAPHIE p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE S SENSIBILITE .................................................................................................................................................................. 33 Photographie haute sensibilité (ISO 1600) ......................................................................................................... 34 J FinePix COULEUR ......................................................................................................................................................... 35 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................ 36 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ...................................................................................... 37 PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ........................................................... 38 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ........................................................................................ 39 ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .......................................................................... 39 B AUTO .............................................................................................................................................................................. 40 ? POSITION DE SCENES ................................................................................................................................................. 40 m Portraits ............................................................................................................................................................... 40 , Paysage .............................................................................................................................................................. 40 . Sport ................................................................................................................................................................... 40 / Nocturne ............................................................................................................................................................. 40 N PROGRAMME AUTO ..................................................................................................................................................... 41 M PRIORITE VITESSE ....................................................................................................................................................... 42 < PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................................... 43 > MANUEL ......................................................................................................................................................................... 44 d PHOTOGRAPHIE AU FLASH ........................................................................................................................................ 45 x Mode flash auto .................................................................................................................................................. 46 b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 46 d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 47 c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 47 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................... 47 Pour augmenter la luminosité de l’écran ...................................................................................................... 47 MISE AU POINT MANUELLE ......................................................................................................................................... 48 AF CONTINU .................................................................................................................................................................. 49 f PRISES DE VUES EN CONTINU ................................................................................................................................... 50 f Prises de vues en continu 10 premières images ................................................................................................ 51 j Auto bracketing ................................................................................................................................................... 51 k Prises de vues en continu 10 dernières images ................................................................................................. 51 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 19 Réglage de luminosité du moniteur LCD/volume ................................................................................................ 22 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (MODE AUTO) ................................................................................................................................. 23 AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR .................................................................................................. 26 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES .................................................................................................................. 26 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ....................................................................................................... 27 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ................................................................ 28 FONCTION DE CADRAGE ................................................................................................................................ 28 MODE LECTURE POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE) ............................................................................................................. 29 Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples .................................... 29 Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recadrer ............................................................... 30 POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ..................................................................................... 31 Préparatifs MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DE LA DRAGONNE ...................................................................... 10 CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................. 12 MISE EN PLACE DU MEDIA .......................................................................................................................................... 14 VERIFICATION DE LA CHARGE DES PILES ............................................................................................................... 15 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................ 16 CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .......................................... 17 SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 18 h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels ................................................................. 52 COMPENSATION D’EXPOSITION ................................................................................................................................ 53 UTILISATION DU VERROUILLAGE AE ......................................................................................................................... 54 e PHOTOGRAPHIE MACRO ............................................................................................................................................. 55 INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................... 56 MENU PHOTOGRAPHIE q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.) ............................................................................. 57 MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................................................................... 58 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .................................................................................................................... 58 A BALANCE DES BLANCS ............................................................................................................................................... 59 + MODE AF ........................................................................................................................................................................ 60 ´ MULTI ................................................................................................................................................................. 60 ; CENTRE ............................................................................................................................................................. 61 ˜ AF ZONE ............................................................................................................................................................ 61 ‘ PHOTOMETRIE .............................................................................................................................................................. 62 j BRACKETING ................................................................................................................................................................. 62 G DETAIL ........................................................................................................................................................................... 63 T EXPOSITIONS MULTIPLES ........................................................................................................................................... 63 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) .................................................................................................. 64 ∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE .......................................................................................................................... 64 BCINEMA MODE CINEMA r TOURNAGE VIDEO ....................................................................................................................................................... 67 MODE LECTURE LECTURE VIDEO ........................................................................................................................................................... 69 BLECTURE MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE ............................................................................................................................... 70 MENU LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES .................................................................................................................. 71 i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT .............................................................. 73 g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) .................................................................................................. 75 t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO ..................................................................................................................... 76 t LECTURE DES MEMOS AUDIO .................................................................................................................................... 78 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ....................................................................................... 79 u REGLAGE DE VUE DPOF ............................................................................................................................................. 80 U DPOF RAZ ...................................................................................................................................................................... 82 D E 5 Préface Accessoires ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits à la propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card ou Microdrive) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) Accessoires : i Etui anti-statique (1) h Bouchon d’objectif (1) h Porte-bouchon d’objectif (1) ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Microdrive est une marque commerciale de International Business Machines Corporation des Etats-Unis. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. h Piles alcalines de format AA (4) h Câble A/V (sonore-visvelle) (1) (Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch) h Dragonne (1) h Câble USB (mini-B) (1) h Bouchon de protection (2) h Câble IEEE 1394 4 broches à 6 broches (1) h Agrafe métallique de la dragonne (2) h Capuchon de la prise de synchronisation (1) (Attaché à l’appareil photo) ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. h Outil de fixation de l’agrafe (1) h CD-ROM (1) Software for FinePix SX ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 h Mode d’emploi (cette brochure) (1) 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo Interrupteur d’alimentation Photo sous tension OFF Mode lecture (P.29) Contact sabot (P.64) ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Bague FZ (Bague de mise au point/Zoom) (P.21, 24, 48) Détecteur de commande de flash Touche de libération du flash (P.19, 45) Microphone Flash (P.45) Touche INFO (vérification de l’information) (P.21, 56, 70) Capteur AF externe Mode photographie (P.23) Monture de la dragonne (P.10) Déclencheur Connexion USB (mini-B) (P.100) Prise pour déclencheur (P.25) Haut-parleur Touche de compensation d’exposition (P.53) Connexion IEEE 1394 (P.100) Objectif Prise sortie sonorevisuelle (A/V OUT) (P.98) Touche flash (P.45) Touche de prises de vues en continu (P.50) Témoin du retardateur Molette de (P.58) commande (P.20) Couvercle des prises Capuchon de la prise de synchronisation Borne de synchronisation (P.65) Touche AF (P.21, 48) Prise d’entrée CC 5V entrée alimentation DC IN 5V (P.98) Molette de modes Tournage Vidéo Photographie d’images Manuel (P.44) Programme auto (P.41) Priorité ouverture (P.43) Auto (P.40) Priorité vitesse (P.42) Position de scène (P.40) Couvercle des prises Vidéo (P.67) Installation Commutateur AF/MF (P.21, 48) Touche macro (Photographie en gros plan) (P.21, 55) Touche SHIFT (P.22) Parametrage (P.83) Prises d’images avec l’écran Viseur (EVF) Touche vérification de la mise au point (P.21, 48) Molette de réglage de dioptrie Touche EVF/LCD (Sélecteur viseur/ moniteur) (P.19, 23) Touche zoom (P.19, 28) Touche AE-L (verrouillage AE) (P.21, 54) Monture de la dragonne (P.10) Témoin de I’indicateur (P.26) ■ Mode photographie Sensibilité Prises de vues en continu Qualité Retardateur Nombre de vues disponibles Macro Flash F ISO800 Barre de zoom 33 AF Touche BACK (P.20) Volet de la fente d’insertion (P.14) Touche DISP (affichage) (P.21, 28) Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (P.14) 1. 1. 2004 P 2000 F2.8 Mode de l’adaptateur Date Verrouillage AE Indicateur de compensation d’exposition Réglage d’ouverture Compensation d’exposition ■ Mode lecture Monture de trépied Touche mode de photos (P.21) Touche MENU/OK (P.20) 8 Touche de direction (fg) (P.20) Avertissement de risque de bougé de l’appareil Média Mode photographie Vitesse d’obturation Moniteur LCD Avertissement du niveau des piles AF Avertissement AF Cadre AF Indicateur de mise au point FinePix COULEUR 100−0001 DPOF Couvercle du compartiment piles (P.12) Avertissement du niveau des piles Protection Touche d’éjection du Microdrive (P.15) Fente d’insertion du Microdrive (P.14) Mémo audio Média Date Mode lecture Numéro de la vue lue Heure 1. 1. 2004 12:00AM 9 1 Préparatifs MISE EN PLACE DU BOUCHON D’OBJECTIF ET DE LA DRAGONNE Lors de la fixation de la dragonne sur l’appareil photo, fixez l’agrafe métallique de la dragonne sur l’appareil photo avant de passer la dragonne dans l’agrafe. Cette description vous explique comment mettre la dragonne en place en utilisant l’outil de fixation de l’agrafe fourni pour faciliter la mise en place. Les numéros 1 à 8 font référence aux illustrations. 1 Outil de fixation de l’agrafe Ecart En vous assurant que l’agrafe métallique de la dragonne fait face au bon côté, faites coulissez complètement l’agrafe dans l’outil de fixation de l’agrafe et ouvrez l’écart dans l’agrafe de la dragonne. 1 Fixez le cordon du bouchon d’objectif en le passant dans l’agrafe métallique de la dragonne à proximité du couvercle des prises. 2 Fixez le bouchon d’objectif en appuyant de chaque côté du bouchon. 2 0 ! Fixez le cordon du bouchon d’objectif doit à l’appareil photo ● pour éviter de perdre le bouchon d’objectif. ! Conservez l’outil de fixation de l’agrafe dans un endroit sûr ● 6 Retirez les attaches A et B uniquement d’un seul côté de la dragonne. Passez ensuite la dragonne par le porte-bouchon d’objectif puis de nouveau dans les attaches A et B. Attache Attache car vous en aurez également besoin pour retirer l’agrafe métallique de la dragonne de l’appareil photo. En laissant l’agrafe métallique de la dragonne ouverte, accrochez l’agrafe métallique de la dragonne par la monture de la dragonne sur l’appareil photo jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. 2 3 01 2 0 1 Lorsque l’agrafe est bien accrochée par la mouture de la dragonne, maintenez-la en place pour retirer l’outil de fixation de l’agrafe. 2 Tournez l’agrafe métallique de la dragonne une fois jusqu’à ce qu’elle se ferme avec un déclic et qu’elle soit bien passée dans la monture de la dragonne. Placez le côté noir du couvercle en direction de l’appareil photo et fixez la dragonne en la passant par l’agrafe de la dragonne et en commençant par le côté avec des crans. Répétez les étapes 1 à 4 pour fixer l’autre extrémité de la dragonne. 4 Préparatifs Agrafe métallique de la dragonne 5 01 Porte-bouchon d’objectif 7 Passez la dragonne dans le bouchon de protection et l’agrafe métallique de la dragonne. 8 Passez la dragonne dans la boucle et l’anneau. Procédez de nouveau aux étapes 7 et 8 pour fixer l’autre extrémité de la dragonne. ◆ Utilisation du porte-bouchon d’objectif ◆ Pour ne pas risquer d’avoir le bouchon d’objectif apparaissant sur la prise de vue lorsque vous prenez une vue, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif. Encoche 10 11 CHARGEMENT DES BATTERIES Batteries compatibles h Piles alcalines de format AA (4) ou batteries Ni-MH de format AA (4) (vendues séparément). 3 Tirez sur le couvercle du compartiment piles pour le fermer. 4 01 1 En appuyant sur le couvercle du compartiment piles pour pousser les piles vers le bas, 2 déplacez le couvercle pour le fermer. ! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. ● ◆ Comment utiliser les piles ◆ 1 Préparatifs h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer Boîtier externe des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles : 1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd. h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées. h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison. h Utilisez le chargeur en option pour charger les batteries Ni-MH de format AA. h Reportez-vous P.107, 108 pour les autres remarques sur les piles. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA peuvent être utilisées peut être réduite. Reportez-vous P.108 pour les détails. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du indicateur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. ! L’ouverture ● le couvercle du compartiment piles lorsque l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors tension. ! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment ● piles. 2 0 N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager le média ou détruire les fichiers d’images sur le média. 2 12 Chargez les piles correctement, comme indiqué par les icônes de polarité. 13 MISE EN PLACE DU MEDIA Utilisez de la carte xD-Picture Card, soit de la Microdrive, comme média d’enregistrement dans le FinePix S20 Pro. h Si une carte xD-Picture Card et un Microdrive sont inséré en même temps, les images seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.83). h Les données ne peuvent pas être copiées entre les deux types de média sur le FinePix S20 Pro. ◆ Comment remplacer la carte xD-Picture Card ◆ ! Si ● l’ouverture le volet de la fente d’insertion alors que l’appareil photo est encore sous tension, l’appareil se mettra hors tension. N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager le média ou détruire les fichiers d’images sur le média. Carte xD-Picture Card Microdrive VERIFICATION DE LA CHARGE DES PILES Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles (“C” ou “V”) apparaît sur l’écran. Si aucune icône n’apparaît, cela signifie que les piles sont suffisamment chargées. 1 Blanc 2 S’allume en rouge 3 Clignote en rouge 33 Poussez le Microdrive à fond dans la fente d’insertion du Microdrive. ! Pour ranger les Microdrives, utilisez toujours l’étui ● de protection spécial fourni. Repère doré Alignez le repère doré sur la fente de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. Ouvrez le volet de la fente d’insertion, appuyez sur la touche d’éjection du Microdrive et retirez-le. Préparatifs Touche d’éjection du Microdrive Poussez la carte xD-Picture Card dans la fente et que vous retirez lentement votre doigt, la carte est libérée et la carte xD-Picture Card est poussée vers l’extérieur. 1 La charge des piles est amplement suffisante. 2 La charge restante dans les piles est insuffisante. Les piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de piles neuves. 3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez les piles/batteries. “C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté droit de l’écran. “V ” apparaît sous forme d’une grande icône sur l’écran. S’allume en rouge Clignote en rouge AUTO 250 F5.6 ! Introduisez uniquement les types de média appropriés dans les fentes d’insertion pour la carte xD-Picture Card et ● le Microdrive. La mise en place de média inappropriés risque d’endommager l’appareil photo ou le média. ! Si le média n’est pas correctement orienté, il ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’utilisez pas une ● force excessive lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card ou un Microdrive. ! Si le média n’est pas complètement enfoncée dans la fente, le message “å” apparaît. ● 3 le Microdrive ◆ Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, vérifier si le témoin de l’indicateur est éteint et ouvrez le volet de la fente d’insertion. 1 2 ◆ Comment remplacer Refermez le volet de la fente d’insertion. ! L’information ci-dessus est un guide pour le mode photographie. Selon le mode de l’appareil photo et le type de ● batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement. ! Lorsque les piles sont épuisées, “V” apparaît et l’appareil photo s’arrête de fonctionner. Dans ce cas, l’appareil ● photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement chargées. ! En raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque ● l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ 14 Lorsque cette fonction est activée, l’écran s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (➡P.86). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant de 2 minutes ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez brièvement la l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”. 15 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Pour mettre l’appareil photo sous tension, réglez l’interrupteur d’alimentation sur “ q ” ou “ w ”. Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, l’indicateur s’allume en vert. Pour mettre l’appareil photo hors tension, réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 1 CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 PARAMETRE/SET−UP ∂ Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, la date et l’heure sont annulée. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 2 DATE/HEURE NON ENTREE OK ENTREE BACK ANNULER 3 DATE/HEURE DD.MM M.YYYY 1 . 1 . 2004 12 : 00 OK REGLER 2 le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date et l’heure” (➡P.17) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message est également présenté lorsque la batterie de ● l’appareil photo a été retirée et que l’appareil est resté en stockage pendant une période prolongée. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 2 MIN INIT ENTREE NON CONT. NON FRANCAIS PAL 1 0 3 Correction de la date et l’heure DATE/HEURE DD.MM M.YYYY 10 . 2 . 2004 OK REGLER BACK ANNULER AM BACK ANNULER 10 0 2 ! Le ● maintien “a ” ou “b ” enfoncées permet changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. maintien “a ” ou “b ” enfoncées permet changer les chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. 4 DD.MM M.YYYY 10 . 2 . 2004 12 : 00 OK REGLER 16 MM M/DD/YYYY 2 / 10 / 2004 12 : 00 OK REGLER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans les piles pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou que les piles est en place depuis 2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 24 heures même si les deux sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées. Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie au mode lecture. AM BACK ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 3 0 ! Le ● DATE/HEURE 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. 2 0 12 : 00 2 0 2/3 DATE/HEURE ADAPTATEUR NUMERO IMAGE CCD−RAW 言語 LANG. STAN. VIDEO AM 1 0 OUI PARAMETRE/SET−UP ! Si ● 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur ensuite “a” ou “b” pour corriger le réglage. 1/3 IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. Préparatifs L’objectif sort, lorsque le mode “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif car il s’agit d’un composant de précision. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “ß ” ou “ ” apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “W”. 2 0 10 0 2 AM BACK ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois.jour.année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 17 de 2 Utilisation l’appareil photo SELECTION DE LA LANGUE 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour afficher le menu PARAMETRE/SET–UP. 2 0 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ●Déclenchement du flash ●Sélecteur de mode photographie Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash. Réglez la molette de modes pour sélectionner le mode photographie. Photographie d’image 1/3 Paramétrage OUI 2 MIN INIT Tournage Vidéo Photographie d’image Auto 2 0 PARAMETRE/SET−UP DATE/HEURE ADAPTATEUR NUMERO IMAGE CCDR - AW 言語/ 言語 /LANG. STAN. .VIDEO 2/3 ENTREE NON CONT. NON FRANCAIS PAL 1 L’écran “PARAMETRE/SET–UP” apparaît. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue. Position de scènes Programme Auto Priorité vitesse Auto Priorité ouverture Auto Manuel Utilisation de l’appareil photo 2 1 0 Tournage Vidéo Vidéo ! Reportez-vous P.83 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “W” PARAMETRE/SET–UP. Installation Paramétrage ●Sélecteur ON/OFF et Photographie /Lecture Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour sélectionner le mode. ●Commutation entre le viseur (EVF) et le moniteur (LCD) Appuyez sur la touche “EVF/LCD” pour commuter entre le viseur et le moniteur LCD. Utilisez le mode convenant le mieux à votre photo. ●Utilisation du zoom EVF Photographie : Appuyez sur “T” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “W” pour effectuer un zoom arriére (grand angle). LCD 18 Lecture : Appuyez sur “T” pour agrandir l’image. Appuyez sur “W” pour revenir à l’affichage normal. 19 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 0Molette 0Molette de commande de réglage de dioptrie Rend l’image dans le viseur plus facile à lire. Réglez la molette sur la position dans laquelle le cadre AF apparaît le plus nettement. En mode photographie, réglez la molette de commande pour sélectionner le déplacement de programme et spécifier les réglages comme la vitesse d’obturation et l’ouverture. : Compensation d’exposition 0Touche 0Touche P 250 F5.6 vérification de la mise au point de mode FinePix Photo ( ) : Flash A AUTO 250 F5.6 33 : Prises de vues en continu 0Touche OFF Maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. DISP (Affichage) Sélectionne l’affichage de l’écran. Texte affiché Mode photographie AUTO 250 F5.6 Guide de cadrage affiché Texte affiché Mode lecture Aucun texte n’est affiché 0Utilisation Utilisation de l’appareil photo Photographie : Vous permet de sélectionner les réglages de qualité (nombre de pixels enregistrés), de sensibilité et de FinePix COULEUR. Lecture : Vous permet de spécifier les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). 33 Libérez et sortez le flash, maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. 0Touche Appuyez sur cette touche pour agrandir la partie centrale de l’écran. Utilisez cette fonction pour effectuer la mise au point avec précision. 33 ISO 200 Maintenez la touche “ ” enfoncée et tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. AE-L L’exposition reste verrouillée lorsque cette touche est enfoncée. Aucun texte n’est affiché Lecture de vues multiples des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2Sélectionnez une option de menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. 0Bague FZ Règle la mise au point. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur S-AF ou C-AF, la bague de mise au point peut être utilisée à la place de la touche Zoom. 0Touche MODE AF MODE AF AF ZONE CENTRE MU ULTI NON AUTO SHIFT Peut être utilisé en combinaison avec d’autres touches pour changer les réglages (➡P.22). AF ZONE CENTRE MU ULTI ±1/3 1/3 NON AUTO ±1/3 BACK Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez annuler une procédure en cours. AF AF/MF Passe entre C-AF (AF continu), S-AF (AF Seul) et MF (mise au point manuelle). 0Touche Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. 0Touche 0Commutateur Appuyez sur la touche “MENU/OK”. (retour) INFO Cliquez sur cette touche pour voir l’information sur l’image. Mode photographie : Présente les réglages actuels (sensibilité, netteté, etc.). Mode lecture : Affiche les informations pour l’image actuellement affichée. Utilise la fonction AF pour effectuer une fois la mise au point de l’image. Ceci peut être utilisé uniquement pour la mise au point manuelle. 4Confirmez le réglage. 0Touche 0Touche Macro Utilisez cette touche pour la photographie en gros plan. Appuyez sur cette touche pour commuter entre les modes de la manière suivante: Macro ➡ Super macro ➡ Macro désactivée (Normal) Plage de mise au point : Macro : 10 cm á 80 cm Super macro : 1 cm á 20 cm Normal : 50 cm à l’infini (grand angle), 90 cm à l’infini (téléobjectif) 20 21 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE 0Touche MODE PHOTOGRAPHIE SHIFT Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée pendant une seconde ou plus pour afficher le guide “CONTROLE SHIFT”. En appuyant sur l’une des combinaisons de touches affichées, vous pouvez avoir accès rapidement et facilement au réglage correspondant. 1 01 PRISES DE VUES (MODE AUTO) 2 0 Les fonctions auxquelles vous pouvez avoir accès varient selon le mode actuel. L’exemple cidessous montre la procédure pour le mode photographie. h Plage de mise au point Grand angle : Environ 50 cm à l’infini Téléobjectif : Environ 90 cm à l’infini Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée pendant une seconde ou plus. ! Pour ● 3 0 les photos en gros plan, utilisez le réglage Macro (➡P.55). ! Lorsque le message “å ”, “©”, ● CONTROLE SHIFT “∆” ou “˙” apparaît, reportezvous P.111. 33 ISO 200 SHIFT + PHOTOMETRIE WB RETARDATEUR EVF LCD 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 La molette de modes sur “B”. 3 Réglez ensuite le sélecteur de mode de mise au point sur “S-AF”. + + AE−L DISP Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. P 250 F5.6 33 ISO 200 Retardateur ! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et l’écran risque ● Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et appuyez sur la touche “AE-L” pour changer entre 2 secondes, 10 secondes et OFF pour le réglage du retardateur. de s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Dans ce cas, le témoin de l’indicateur clignote en orange. ! L’utilisation le flash dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il ● neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash se reflétera les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la vue avec le flash réglé en mode flash débrayé. P 250 F5.6 33 ISO 200 LUMINOSITE AUTO − OK REGLER Molette de réglage de dioptrie BACK ANNULER A chaque pression sur la touche “EVF/LCD”, l’affichage commute entre le viseur (EVF) et le moniteur (LCD). Si le cadre AF dans le viseur (EVF) est difficile à voir, réglez le viseur avec la molette de réglage de dioptrie. Réglage de luminosité du moniteur LCD / volume Photométrie / Balance des blancs Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et appuyez sur une touche pour changer le réglage de la molette de commande. Relâchez la touche pour confirmer le réglage. Reportez-vous à la page indiquée dans le tableau ci-dessous pour les détails sur les réglages respectifs. 22 3 EVF P 250 F5.6 Retardateur Photométrie Balance des blancs + Utilisation de l’appareil photo 2 OFF (Blanc) Maintenez la touche “SHIFT” enfoncée et appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le menu. Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option et “d” ou “c” pour modifier le réglage. Appuyez ensuite sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. Notez que le volume ne peut être réglé qu’en mode lecture. LCD La sélection EVF/LCD est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le réglage de la molette de mode est modifié. P.58 P.62 P.59 suite... 23 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (MODE AUTO) Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 4 7 ! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le verrouillage ● AUTO 8 AF/AE pour prendre la photo (➡P.27). Double bip bref ! L’image présentée sur l’écran avant prise de vue peut être ● différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.29). ! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “{ ” ● apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! La pression à mi-course sur le déclencheur, l’image à l’écran ● se fige provisoirement. Toutefois, cette image n’est pas l’image enregistrée. ! ● Si “{” apparaît à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. 250 F5.6 ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.107. Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Pour agrandir l’angle de votre photo, appuyez sur touche “W” (grand angle). Durant cette opération, une “barre de zoom” apparaît à l’écran. 6 33 9 Clic prise de la vue. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier l’image. la pression à fond sur le déclencheur sans le relâcher, la vue prendre sans changement du cadre AF. ! Lorsque prise de vue, le témoin du indicateur s’allume en ● orange (prise de vue désactivée). Le témoin du indicateur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! Le témoin du indicateur clignote en orange lorsque le flash ● est en cours de chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement. Ceci est normal. ! Reportez-vous en P.111, 112 pour les informations sur les ● avertissements affichés. h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35mm) Environ 35 mm à 210 mm Echelle de zoom max. : 6× ! Lorsque ● zoom effectue une brève pause durant le changement entre le zoom optique et le zoom numérique (➡P.28). Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour changer les modes de zoom. AUTO 250 F5.6 ◆ Utilisation de la bague FZ pour régler le zoom ◆ grand angle téléobjectif Bague FZ Lorsque le mode de mise au point est réglé sur S-AF ou C-AF, la bague FZ peut être utilisée à la place de la touche de zoom pour changer le réglage du zoom. Tournez la bague FZ dans le sens des aiguilles d’une montre pour effectuer un zoom avant et dans le sens inverse pour un zoom arrière. Une “barre de zoom” apparaît sur l’écran pendant les opérations avec le zoom. Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsque un déclic est entendu, l’appareil enregistre l’image photographiée. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● ! Le ● Barre de zoom Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce moment-là, le cadre AF à l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé). Utilisation de l’appareil photo Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvre pas l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué par vos doigts ou la dragonne de l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. 5 Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Cadre AF ! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la ● prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les endroits sombres où le flash est réglé en mode flash débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! ● Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image photographiée. 33 ◆ Support pour un déclencheur à câble ◆ Un déclencheur mécanique à câble peut être utilisé avec cet appareil photo. Le bougé de l’appareil photo peut être évité en utilisant un trépied (vendus séparément) et un déclencheur à câble (vendus séparément). Prise pour déclencheur Déclencheurs à câble compatibles ISO 6053 : 1979 déclencheurs à câble conformes ! N’exercez ● 24 pas une force excessive sur le déclencheur à câble qui est fixé à l’appareil photo, ceci risquant d’endommager l’appareil. 25 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (MODE AUTO) AFFICHAGE DU TEMOIN DE L’INDICATEUR Affichage S’allume en vert UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 Etat Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur le média (Prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur le média (Pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas) Clignote en vert (à intervalle d’une seconde) Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.86) Clignote en rouge i Avertissement média Pas de média insérer, média non-formaté, format incorrect, média saturé, erreur de média i Erreur de fonctionnement de l’objectif 33 Dans une photo comme l’image du côté gauche, les sujets ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. AUTO 2 33 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. ✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaît sur l’écran (➡P.111, 112). Le FinePix S20 Pro utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Les sujets très brillants comme les miroirs ou h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que la carrosserie d’une voiture le sujet principal au centre ou à proximité du h Les sujets photographiés à travers une vitre centre de l’image, et que ce sujet est plus h Les sujets sans bonne réflexion comme les proche ou plus éloigné de l’appareil photo que cheveux ou la fourrure le sujet principal (comme la photographie h Les sujets qui manquent de consistance quelqu’un sur un fond avec des éléments très comme le feu ou la fumée contrastés) h Lorsque le sujet est sombre h Les sujets se déplaçant à grande vitesse Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreAF/AE (➡P.27). plan est très faible (sujets placés devant un mur AUTO 3 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES Double bip bref Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de l’indicateur vert s’arrête de clignoter et reste allumé). Utilisation de l’appareil photo ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ 250 F5.6 Le nombre de vues disponibles apparaît sur l’écran. 33 Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 ! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement ● le réglage de qualité. AUTO 250 F5.6 ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1. ● 250 F5.6 ■ Nombre de vues standard par média Ceci est un nombre standard indiqué pour un nouveau média formaté avec l’appareil photo. Plus la capacité du média est importante, plus la différence augmente entre le nombre standard et le nombre réel de vues affiché. En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet, le nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise. Par conséquent, le nombre réel de vues peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché. Qualité 5F 26 DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) Microdrive 340 Mo Microdrive 1 Go 5N 2832 × 2128 Nombre de pixels enregistrés 5 10 21 42 86 172 117 353 10 21 42 85 171 343 234 698 3 2 1 l 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 2832 × 2128 19 40 81 162 325 651 445 1313 25 50 101 204 409 818 559 1642 33 68 137 275 550 1101 752 2190 1 2 4 9 19 39 26 80 Clic ! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que ● vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de ● photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. ◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix S20 Pro, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. h Lorsque vous ne pouvez pas faire la mise au point et que le verrouillage AF/AE ne donne pas l’exposition correcte Placez le cadre AF au-dessus du sujet principal et appliquez le verrouillage AE (➡P.54). Placez ensuite le cadre AF au-dessus d’un autre sujet situé à environ la même distance, appuyez à mi-course sur le déclencheur, recomposez la prise de vues et prenez ensuite la photo. 27 PRISES DE VUES (MODE AUTO) MODE PHOTOGRAPHIE MODE LECTURE UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) Touche zoom grand angle téléobjectif Bague FZ Bague FZ 1 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images ou “d” pour les faire défiler en arrière. ! Le réglage l’interrupteur d’alimentation sur “w”, vous pouvez ● voir la dernière image photographiée. ! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte en tant ● que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 6 secondes. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage ● de qualité “5”. ! Reportez-vous P.32 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité (taille de l’image). ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, ● Avance rapide parmi les images Pour avancer rapidement parmi les images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée pendant 1 seconde pendant la lecture. T W T W T W T Zoom optique Zoom numérique h Longueur focale du zoom optique✽ Environ 35 mm à 210 mm, échelle de zoom max. : 6× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ 3 : Environ 210 mm à 290 mm, échelle de zoom max. : Environ 1,4× 2 : Environ 210 mm à 372 mm, échelle de zoom max. : 1,77× 1 : Environ 210 mm à 465 mm, échelle de zoom max. : Environ 2,2× 100−0015 ! Une ● barre apparaît comme guide de l’emplacement de l’image actuelle sur le média. Lecture de vues multiples ✽ Equivalents à un appareil photo 35 mm Texte affiché Aucun texte n’est affiché Lecture de vues multiples FONCTION DE CADRAGE Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode photographie. L’affichage sur l’écran change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n’est affiché ◆ Important ◆ 1 0 2 0 100−0001 En mode lecture, l’affichage présenté sur l’écran change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour changer à la page suivante. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour afficher l’image actuelle agrandie en appuyant. Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Cadre grille 33 Numéro de la prise de vue lue Utilisation de l’appareil photo W La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La partie à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la partie à gauche correspond au zoom optique. Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent le nombre de pixels ● 28 Lecture d’une seule vue 2 0 Appuyez sur les touches zoom effectuer un zoom avant et arrière. La bague FZ peut également être utilisée pour commander le zoom (➡P.24). Le zoom numérique peut être utilisé avec des réglages de qualité de “3”, “2” et “1”. Lorsque le zoom change d’optique à numérique, l’indicateur “ ■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”. appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Affichage de la barre de zoom AUTO POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE) enregistrés en 3 parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes. 10 .2.2004 12:56PM ◆ Images pouvant être vues sur le FinePix S20 Pro ◆ Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour la lecture d’images enregistrées sur un FinePix S20 Pro, et d’images (sauf certaines images non-comprimées) qui ont été enregistrées avec un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card ou les Microdrives. 29 MODE LECTURE MODE LECTURE POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE) Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 1 Lecture d’une seule vue Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler le zoom de lecture. Zoom de lecture Déplacement 2 01 OK RECADRER TOUTES IMAGE BACK OK RECADRER Notez que les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Devrez copier les vues (fichiers) importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour regarder une autre partie de l’image. La taille de l’image mémorisée varie selon le rapport du zoom. Si la taille de l’image sauvegardée est inférieure à “ 1 ”, “ Ω RECADRER” disparaît et l’image découpée ne peut pas être sauvegardée. Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER” n’est pas affiché et les images recadrées ne peuvent pas être enregistrées. h Echelles de zoom 5 F/N images de 2832 × 2128 pixels : max. 18× 3 images de 2048 × 1536 pixels : max. 13× 2 images de 1600 × 1200 pixels : max. 10× 1 images de 1280 × 960 pixels : max. 8× 3 Utilisation de l’appareil photo EFFACE Barre de zoom Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture d’une seule vue pour agrandir l’image immobile. Une barre de zoom apparaît pendant que vous effectuez cette opération. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.71 pour les informations sur “TOUTES” les vues. EFFACE TOUTES IMAGE BACK ! Ne pas utiliser la lecture de vues multiples pendant le ● zoom de lecture. 1 0 2 0 ! Appuyez ● sur “a” ou “b” pour sélectionner “ BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture d’une seule vue. ! Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des ● vues. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. 4 100−0009 IMAGE Recadrer Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. RECADRER ENR. 1M OK? OK ENR. BACK ANNULER 30 ■ Taille de l’image 3 Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4 2 Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5 1 Convient le mieux aux tirages de format à A6 EFFACE OK? 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner une vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer une vue (fichier) affichée. Pour effacer une autre vue (fichier), procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. OK ENTREE BACK ANNULER 1 0 2 0 ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des vues (fichiers) successives. Prenez garde à ne pas effacer une vue (fichier) par erreur. 31 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE / CINEMA Photographie avancée 3 1 01 y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie ou sur le mode cinéma. 3 Appuyez sur la touche “p”. p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● 3 0 le mode cinéma “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. 3 0 Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est change. 2 1 0 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y” QUALITE et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est change. 2 01 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner le réglage “S” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B : AUTO (160 à 800) /400/800/1600 ?, N, M, < et > : 200/400/800/1600 2 0 ! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.88), seuls les réglages de ● Réglages de qualité en mode photographie QUALITE N 10 19 25 33IMAGE AUTO STD / / / / ISO 1600 800 400 200 ! Les ● chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lorsque le changement le réglage de qualité, le nombre de ● prises de vues disponibles change également (➡P.26). 200 STD Exemples d’utilisation 5 F (2832 × 2128) Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6. Pour obtenir une meilleure qualité de l’image, sélectionnez “5 F”. 5 N (2832 × 2128) Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6. 3 (2048 × 1536) Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6. 2 (1600 × 1200) Impression en format A5 ou A6. 1 (1280 × 960) Impression en format A6. Réglages de qualité en mode cinéma QUALITE 640x480 320x240 32 AUTO STD Choissez à partir de 5 réglages. En utilisant le tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos objectifs. Qualité sensibilité “200” et “400” peuvent être sélectionnés. sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! La ● 3 33 ISO 400 Photographie avancée ISO 1600 800 400 AUTO Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil phot sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Le réglage AUTO sensibilité peut être sélectionné en modes photographie “B”. Lorsque la sensibilité est réglée sur “200”, “400”, “800” ou “1600” le réglage de sensibilité sélectionné apparaît à l’écran. P 250 F5.6 Les tailles de la vidéo sont “%” et “$”. h Dimensions vidéo % 640 × 480 pixels (pour une meilleure qualité) $ 320 × 240 pixels (pour enregistrer des films plus longs) h Taux de vues 30 vues par seconde (fixe) Reportez-vous P.117 pour les informations sur le taux de vues. 33 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE S SENSIBILITE 33 ISO 1600 Photographie haute sensibilité (ISO 1600) Lorsque la haute sensibilité (ISO 1600) est sélectionnée, la qualité est réglée sur “ 1 ”. (“ ® ” apparaît). p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 J FinePix COULEUR 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie immobile. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Le ● P 250 F5.6 QUALITE zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la photographie haute sensibilité. ! La photographie haute sensibilité ne peut pas être ● sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.88). ! Lorsque la spécification une sensibilité élevée, la quantité de ● parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur le moniteur avant que la vue ne soit prise. Toutefois, ceci est normal. La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est change. ! Dans ● le mode cinéma “r”, ne pas ajuster le réglage “J” FinePix COULEUR. 3 0 Le réglage FinePix COULEUR est conserve même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la molette de mode est change. 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.32) que “1” lorsque l’appareil photo est réglé en mode haute sensibilité, “ & ” apparaît en clignotant et la qualité ne peut pas être changée. ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● COULEUR AUTO STD Photographie avancée sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur l’écran. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. N&B DIAPO STANDARD Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour p-STANDARD (STD) la photographie normale. p-DIAPO (CHR) Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B (B&W) Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. 3 33 ISO 400 Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît au écran. p-DIAPO : p-N&B : P 250 F5.6 34 35 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Trois méthodes de mise au point ◆ Le capteur AF ◆ ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Cause Solution Utilisez le verrouillage AF (Mise au point : AF (centre))✽1 ou MF. Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF (Mise au point : AF (centre))✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez au mode macro ON ou OFF (✽2). Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo). ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Lente (Vitesse d’obturation) Rapide Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ Verrouillage AE : Détermine et fixe l’exposition à un niveau ciblé. Utilisez la procédure suivante. Pour prendre une vue avec le verrouillage AE : Appuyez sur la touche AE-L (pour régler et verrouiller l’exposition). ➡Appuyez à mi-course sur le déclencheur (pour régler et fixer la mise au point). ➡Appuyez à fond sur le déclencheur (pour prendre la vue). Compensation de l’exposition : Cette fonction utilise le niveau d’exposition (–) (0) (+) réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant la Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). Photographie avancée Le sujet n’est pas dans le cadre AF. Ouvert C-AF : Utilisez C-AF pour photographier des sujets en déplacement. Lorsque ce mode est réglé, l’appareil photo effectue la mise au point en continu sur le sujet au centre de l’écran. Reportez-vous P.49 pour les détails. MF : La mise au point est réglée en tournant manuellement la bague de mise de point. Reportezvous P.48 pour les détails. (Ouverture) Le FinePix S20 Pro utilise un capteur AF externe (AF à différence de phase passive pour lumière externe) qui procure un fonctionnement AF plus rapide que ceux des modèles précédents. Le capteur AF externe ne fonctionne pas lorsque le mode macro, le mode super macro, le zoom numérique, la AF ZONE ou la mise au point C-AF est utilisée ou lorsque “ADAPTATEUR-OUI” est sélectionné. La mise au point peut durer plus longtemps si le capteur AF externe est sale (➡P.113). Fermé Les mécanismes pour la mise au point sont les suivants : (1) AF Seul (S-AF) ; (2) AF continu (C-AF) ; et (3) Mise au point manuelle (MF). S-AF : Utilisez S-AF pour la photographie normale. Dans ce mode, l’appareil photo effectue la mise au point à chaque fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. Vitesse d’obturation La photographie un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la vue. Interrompt le mouvement du sujet. Rapide Lente ✽2 Commutation ON/OFF du mode Macro Grand angle: 50 cm à l’infini Téléobjectif: 90 cm à l’infini 10 cm à 80 cm Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. 1 cm à 20 cm Ouverture Macro OFF Macro ON Super macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆ 36 h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Lorsque le sujet est sombre h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que le sujet principal au centre ou à proximité du centre de l’image, et que ce sujet est plus proche ou plus éloigné de l’appareil photo que le sujet principal (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés) En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Sujet principal Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. 37 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. m OUI NON OUI OUI OUI NON NON d Flash forcé OUI OUI NON OUI c Synchronisation lente NON OUI NON NON > r Spécifiez les réglages de photographie (➡P.45-55). d Flash Macro/ Super macro e E Verrouillage AE Compensation d’exposition D n Yeux rouges + Synchronisation lente NON OUI NON NON Super macro OUI NON NON NON Prises de vues en continu les vues (vérifiez l’exposition et la mise au point 3 Prenez ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés (➡P.32-35, 57-66). Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages. Pour obtenir ce résultat Pour montrer le mouvement du sujet Pour figer le mouvement du sujet Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglages des exemples Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo). Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de ou bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil d’instantanés photo). Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition. exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan textures du sujet est sombre. N M < > r NON NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON E Verrouillage AE OUI OUI OUI OUI OUI NON NON D Compensation d’exposition NON NON OUI OUI OUI NON NON Mode de mise au point (S-AF/MF/C-AF) NON f Prise de vues en continu OUI OUI OUI OUI OUI OUI f Prises de vues en continu 10 premières images OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON j Auto bracketing NON NON OUI OUI OUI OUI NON k Prises de vues en continu 10 dernières images OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON h Prises de vues en continu longue durée OUI NON NON NON NON NON NON ✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu et la super macro. ✽ Les prises de vues en continu longue durée et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément. ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeurs par défaut d’usine B ? N M < > r y Qualite 1M OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI ✽1 FinePix S Sensibilité Photo mode J FinePix COULEUR AUTO ✽2 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON * Retardateur NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des blancs AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON H Mise au piont ´ MULTI NON NON OUI OUI OUI OUI NON ; CENTRE CENTRE NON NON OUI OUI OUI OUI NON ˜ AF ZONE NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON ±1/3 EV(IL) NON NON OUI OUI OUI OUI NON NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON Menu Photographie ‘ Photométorie j Bracketing G Détail T Expositions multiples z Iuminosité du flash ∞ Flash externe MULTI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON 0 NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON Photographie avancée f Utilisez pour prendre des photos dans des endroits sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc. Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. Fixe les réglages d’exposition. Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Utilisez pour prendre une série de photos en continu, ou d’utiliser l’auto bracketing (avec compensation de l’exposition). e Macro/ / Nocturne OUI Sports N/M/< 38 x Mode flash auto b Réduction des yeux rouges Fonction d Flash . Paysage ? Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo. Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène (m Portrait, , Paysage, . Sports ou / Nocturne) pour la scène que vous photographiez. Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. Pour tournage une vidéo. , B Sélectionnez le mode Photographie (➡P.40-44, 67, 68). B 2 ? Mode photographie Portrait 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ✽1 La qualité par défaut d’usine pour le mode cinéma est 640 × 480 pixels. ✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec les prises de vues en continu longue durée. ✽ La AF ZONE ne peut pas être utilisée avec AF Continu (C-AF). Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop brillante Lorsque l’image est trop sombre Diminuez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez un filtre ND (vendves séparément) Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité 39 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE B AUTO / ? POSITION DE SCENES FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier un des autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. Il vous permet de prendre des photos en toute simplicité, de la même manière que dans les modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ? POSITION DE SCENES Réglez la molette de modes sur “?”. Ce mode fournit des options taillées sur mesure pour les différents types de scènes. Choissez à partir de 4 types de scènes (“m”, “,”, “.” ou “/”). 1 Déplacement de programme Le mode macro ne peut pas être sélectionné. le mode macro ne peut être utilisé avec aucun des modes “?”. 33 ISO 200 ! Le déplacement de programme est automatiquement annulé ● dans les situations suivantes : i Lorsque le mode photographie est changé i Lorsque le flash est sorti i Lorsque “∞ FLASH EXTERNE” dans le menu principal est réglé sur “OUI” i Lorsque le mode lecture est changé i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension P 250 F5.6 33 ISO 200 Photographie avancée Tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture sont affichés en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. ◆ Affichage du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ◆ 33 ISO 200 SP 250 F5.6 Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. ーーーー Fーーー ーーー Caractéristiques 40 Modes de flash disponibles P ーーーー Fーーー m Portraits C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité x d’ensemble est adoucie. , Paysage C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage pendant la Flash non disponible. journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. les immeubles et les montagnes. . Sport C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus x rapides. /d / Nocturne C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux c vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. /n /b/d/c/n 41 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE M PRIORITE VITESSE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE < PRIORITE OUVERTURE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour des photos où vous désirez fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Vous pouvez utiliser ce mode pour les photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point en même temps (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage d’ouverture Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture. h Réglages de vitesse d’obturation 3 secs. à 1/1000 secs. par incréments de 1/3 EV (IL) 33 ISO 200 Ouverture S 320 F6.3 A 320 F6.3 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ 33 ISO 200 250 Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F11) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 secs.). ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée F11 1000 33 ISO 200 1000 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le réglage d’ouverture (F2.8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 secs.). Sous-exposée 3 S 125 Fーーー 42 A 33 ISO 200 125 F2. 28 33 ISO 200 F2. 28 S 1000 F2.8 Erreur de mesure Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 secs.) apparaît en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F11). A1000 F2.8 S 250 F11 Sous-exposée 33 ISO 200 Photographie avancée Vitesse d’obturation Surexposée h Réglages d’ouverture F2.8 à F11 par incréments de 1/3 EV (IL) 33 ISO 200 Fーーー ーーー Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F - - - ” apparaît à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. 3 F5. 56 F5.6 Erreur de mesure 33 ISO 200 ーーーー F6. 63 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la vitesse d’obturation (3 secs.) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite (diminution jusqu’à F2.8). ! Lorsque ● le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de seconde. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. A ーーーー F6.3 43 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE > MANUEL Réglez la molette de modes sur “>”. Le mode manuel vous permet de choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. d PHOTOGRAPHIE AU FLASH (SAUF ,) Choissez à partir de 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. Réglage de la vitesse d’obturation 33 ISO 200 Vitesse d’obturation M 500 F5.6 Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d’obturation. La sélection du réglage “B” (pose longue) permet de prendre des photos en pose longue. En mode photographie en pose longue, l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé (jusqu’à 30 secs.). h Réglages de vitesse d’obturation 30 secs. à 1/10000 secs. par incréments de 1/3 EV (IL) Exposition longue (B) h Plage efficace du flash (B) Grand angle : Environ 0,3 m à 8,5 m Téléobjectif : Environ 0,9 m à 7,9 m pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. ! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/2000 secs., des marbrures (rayures blanches) peuvent apparaître sur l’image (➡P.117). ! Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus ● rapide que 1/1000 secs., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. 1 0 33 ISO 200 1 Maintenez la touche “ D ” compensation d’exposition enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner l’ouverture. h Réglages d’ouverture F2.8 à F11 par incréments de 1/3 EV (IL) Ouverture M 1000 F8.0 ◆ Indicateur d’exposition ◆ 33 ISO 200 Indicateur d’exposition 44 M 1000 F8.0 ! Si ● la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 secs., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash ressort, l’image à l’écran peut disparaître et ● l’écran s’assombrir en raison de la recharge du flash. Dans ce cas, le témoin indicateur clignote en orange. Réglage de l’ouverture 2 0 Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). Photographie avancée ! Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL). ● ! L’utilisation d’un trépied ou d’un déclencheur à câble ● ◆ Flash débrayé ◆ La pression sur le flash fait changer l’appareil photo en mode flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡ P.117) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. ! La ● photographie en mode flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P.26 et 111 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. suite... 45 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d PHOTOGRAPHIE AU FLASH 4 01 (SAUF ,) 1 Maintenez la touche “d” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le réglage du mode flash. 2 0 d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. 33 ! Reportez-vous P.64 pour les informations sur l’utilisation d’un ● A flash externe. c Synchronisation lente Les modes de flash sont limités selon le mode photographie sélectionné (➡P.39). AUTO 250 F5.6 33 Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des vues de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. Les “x ”, “b ”, “d ”, “c ” ou “n ” apparaissent à l’écran lorsque le flash est utilisé. h Vitesse d’obturation la plus lente “/” Nocturne (?) : Jusqu’à 3 secs. ! Lorsque l’utilisation le flash dans des endroits poussiéreux ou ● AUTO 250 F5.6 lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image se refléteront les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la vue en mode flash débrayé. ! Lorsque la prise de vue avec le flash, l’image peut disparaître ● et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Simultanément, le témoin du indicateur clignote en orange. n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. éclairées. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la ● vue sera prise sans le flash. Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez les réglages du mode “? ”, “/ ” (Nocturne) (➡P.40). ◆ Pour augmenter la luminosité de l’écran ◆ 1 0 2 0 b Réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous prenez de vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! L’appui le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la ● photo sera prise sans le flash. Photographie avancée ! L’image peut être surexposée lorsque la photographie des scènes trop ● x Mode flash auto 33 Cette fonction est utile lorsque vous vérifiez la composition de la photo pour des scènes faiblement éclairées (photos en synchro lente, etc.). 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur la touche “DISP”. “ ~ ” apparaît à l’écran et le sujet est affiché clairement. Pour annuler la luminosité augmentée : 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP”. ! Cette fonction est annulé après chaque prise de vues. ● ! Cette fonction est uniquement destinée à vérifier ● AUTO 250 F5.6 la composition de la photo. Elle n’augmente pas la luminosité de l’image. ! Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions ● de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque l’utilisation le flash pour prendre la vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction : h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. 46 47 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT MANUELLE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE AF CONTINU Utilisez la mise au point manuelle pour les sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ou lorsque vous désirez que la mise au point soit fixée pour une prise de vue. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des vues d’un sujet en déplacement. L’utilisation du mode AF continu réduit la durée requise pour la mise au point. 1 01 1 1 Réglez le commutateur AF/MF sur “MF”. 2 “K” apparaît à l’écran. Réglez le commutateur AF/MF sur “C-AF”. ! Si la mise au point est réglée sur l’infini en utilisant la mise au ● 2 0 33 ISO 200 point manuelle, placez le repère “£” sur un sujet proche de l’infini. Si vous continuez à tourner la bague FZ, la position de la mise au point est déplacée au-delà de l’infini et l’image n’est plus mise au point. ! La mise au point manuelle ne peut pas être utilisée en mode ● cinéma “r”. ◆ Pour utiliser la mise au point manuelle avec efficacité ◆ Utilisez un trépied car la photo risque de ne pas être au point si l’appareil photo est déplacé. P 250 F5.6 2 01 Plage de proche 2 0 Plage de longue 33 ISO 200 2 1 Tournez la bague FZ pour mettre au point le sujet dans le cadre AF. 2 L’indicateur de mise au point apparaît sur le moniteur. Réglez la mise au point jusqu’à ce que “£ ” apparaisse. ■ Indicateur de mise au point P 250 F5.6 3 Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le cadre AF sur l’écran devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin de l’indicateur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé). Double bip bref ! Si le repère “£” apparaît alors que l’image n’est pas au point, ● essayez d’utiliser la fonction AF sur une touche. P 250 F5.6 £ ¢ L’image est mise au point. La mise au point est trop rapprochée. Tournez la bague FZ dans le sens des aiguilles d’une montre. ™ La mise au point est trop éloignée. Tournez la bague FZ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Cadrez la photo de façon à ce que le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image ou à l’intérieur du cadre AF. Photographie avancée Le repère de mise au point apparaît lorsque le déplacement la mise au point d’une distance spécifiée (proche de la position mise au point). Utilisez le repère comme guide pour la mise au point. 33 ISO 200 33 Fonction AF sur une touche Utilisez cette fonction pour effectuer rapidement la mise au point de votre photo. Lorsque l’appui sur la touche “ ™£¢ ”, l’appareil photo utilise la fonction de mise au point automatique pour faire la mise au point sur le sujet. ! L’indicateur de mise au point n’est pas affiché en mode AF sur ● une seule touche. P 250 F5.6 4 Clic Lorsque l’appui à fond sur le déclencheur sans le relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image. ' Fonction contrôle de la mise au point 33 ISO 200 48 P 250 F5.6 Utilisez cette fonction lorsqu’il est difficile de voir si l’image est au point. Lorsque l’appui sur la touche “'”, la partie centrale de l’image est présentée agrandie et vous pouvez faire la mise au point sur l’agrandissement. Prenez la vue ou appuyez de nouveau sur la touche “'” pour revenir à l’affichage normal. ! La fonction de vérification de la mise au point est désactivée ● lorsque le mode AF est réglé sur MULTI ou AF ZONE. ! Le mode de mise au point est réglé de manière forcée sur AF ● (CENTRE). ◆ Remarques sur la AF continu ◆ Vérifiez la charge restante des piles lorsque vous utilisez le mode C-AF. L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, le mode C-AF nécessite une consommation des piles beaucoup plus importante que pour le mode S-AF ou MF. 49 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE f PRISES DE VUES EN CONTINU Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 1 f Prises de vues en continu 10 premières images Ce mode prend 10 vues (max. 4,5 vues/secs.). Lorsque vous prenez les vues, les images sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées. MEMORISATION ! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la ● 2 01 03 2 0 33 ISO 200 1 Maintenez la touche de prises de vues en continu “f” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode de prises de vues en continu. 3 Libérez la touche “ f ” pour confirmer votre sélection. prise en continu, est de 12,5 secondes (lors de l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card). j Auto bracketing MEMORISATION OFF A B C P 250 F5.6 h Réglages Auto bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) 33 ISO 200 P 250 F5.6 ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné apparaît à l’écran. f j k h plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode “B” ou “?”. ! La ● : Prises de vues en continu 10 premières images : Auto bracketing : Prises de vues en continu 10 dernières images : Prises de vues en continu longue durée Changement de reglage (plage d’exposition) BRACKETING 50 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j BRACKETING” (➡P.62). ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h Les prises de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de les prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de les prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu, les prises de vues en continu 10 dernières et les photos prises avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU” (➡P.83). Notez que les photos prises avec les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées quel que soit le réglage dans PARAMETRE/SET–UP. NON AUTO Photographie avancée 3 Ce mode prend une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction auto bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité spécifiée. A est une image correctement exposée, B est une image surexposée et C est une image sous-exposée. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu photographie. ±1/3 1/3 k Prises de vues en continu 10 dernières images 40 vues au max. Appuyez sur le déclencheur Libérez le déclencheur × × × × 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 vues Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (max. 4,5 vues/secs.) et d’enregistrer les 10 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 10 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur le média, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant que le relâchement du déclencheur en fonction de l’espace disponible sur le média. 51 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE D COMPENSATION D’EXPOSITION f PRISES DE VUES EN CONTINU h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels Ce mode vous permet de prendre 40 vues en continu (à des intervalles aussi brefs que 1 secondes). En prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels, la nombre de pixels enregistrés de l’image est réglée sur “1” (1280 × 960). 33 Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correct (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “ N”, “M” ou “<”. ! Les prises de vues en continu longue durée ne peut pas être ● AUTO 250 F5.6 utilisée dans les modes “?”, “N”, “M”, “<” et “>”. ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, mise au point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas. Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A et la mise au point est incorrecte en B . 3 01 2 0 B Point de départ Point où vous désirez prendre la photo 33 ISO 200 Indicateur de compensation d’exposition PROCHE ELOIGNE P 250 F5.6 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour régler la valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de 1/3 EV (IL)) Photographie avancée A Mise au point sur B et verrouiller la mise au point. ! La ● compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans les modes “B”, “?” et “>”. ! La compensation d’exposition est désactivée dans les ● situations suivantes : Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre. Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement être compensée. ◆ Qualité et flash ◆ Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé sur “v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1”. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente. 52 ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ Pour obtenir une luminosité d’image correct, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image. h Lorsque le sujet est trop foncé h Lorsque le sujet est trop éclairé Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction positif (+). négatif (–). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus claire. toute entière soit plus sombre. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à 4 étapes (+0,7 IL à +1,3 IL) i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–0,7 IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–0,7 IL) 53 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE E UTILISATION DU VERROUILLAGE AE Utilisez cette fonction lorsque vous désirez prendre des vues avec une exposition fixe pour un sujet particulier. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “B”, “?”, “N”, “M” ou “<”. e PHOTOGRAPHIE MACRO En sélectionnant le mode macro, vous pouvez prendre des vues en gros plan. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de “B”, “N”, “M”, “<” ou “>”. 3 Le réglage du mode macro change à chaque fois que l’appui sur la touche “e”. ! Le verrouillage AE ne peut pas être utilisé lorsque les prises ● de vues en continu longue durée. 3 33 33 ISO 200 AUTO 250 F5.6 P 250 F5.6 4 Clic En maintenant la touche “E ”, appuyez à micourse sur le déclencheur pour effectuer la mise au point et composez de nouveau la photo. Plage de mise au point e Macro Super macro ! Le mode macro est annulé dans les situations suivantes : ● i Lorsque le mode photographie est changé sur “r” ou “?” i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension ! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité ● du flash (➡P.64). ! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres ● (lorsque l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo “| ” apparaît), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. Plage efficace du flash Photographie avancée Placez le sujet au centre de l’écran et appuyez sur la touche “E”. “R” apparaît à l’écran et l’exposition est verrouillée lorsque vous maintenez la touche “ E ” enfoncée. Distances focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 35 mm-80 mm Echelle de zoom max. 2,3× Environ 10 cm-80 cm Environ 30 cm-80 cm Environ 1 cm-20 cm Le flash ne peut pas être Le zoom optique ne peut pas utilisé. être utilisé. ! Une ● 250 F5.6 54 fois que le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’exposition reste verrouillée même si vous relâchez la touche “E”. ! Lorsque le verrouillage AE est activé, la pression à mi-course ● sur le déclencheur ne permet que le réglage de la mise au point. 55 MENU PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE INFORMATION SUR LA PHOTOGRAPHIE Si vous ne pouvez pas rappeler les réglages de photographie actuels, vous pouvez les contrôler en maintenant la touche “INFO” enfoncée. q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.) Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 1 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode de photographie. 1 01 2 01 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 2 0 RETARDATEUR NON NON 33 ISO 200 FinePix COULEUR Photométrie Balance des blancs Détail Luminosité du flash : 200 : STANDARD : : : NORMAL : +0 6 P 250 F5.6 3 ±1/3 1/3 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche de l’écran. 33 ISO 200 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● P 250 F5.6 le mode photographie immobiles. * Retardateur ➡P.58 Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. A Balance des blancs ➡P.59 Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. + Mode AF ➡P.60 Ceci règle la méthode de mise au point. ‘ Photométrie ➡P.62 Changez ce réglage pour des scènes dans lesquelles la luminosité du sujet et l’arrière-plan diffèrent considérablement et pour lesquelles le réglage MULTI ne donne donc pas les résultats escomptés en photométrie. j Bracketing 56 G Détail ➡P.63 Photographie avancée Sensibilité AUTO Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. T Expositions multiples ➡P.63 La MULTI-EXP. (Exposition multiple) consiste à superposer des images les unes sur les autres afin d’obtenir une image finale. z Flash (Reglage de la ➡P.64 luminosite du flash) Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. ∞ Flash externe ➡P.64 Sélectionnez le flash externe réglage si vous utilisez un flash externe. ➡P.62 Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. 57 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 RETARDATEUR NON NON AUTO ±1/3 A BALANCE DES BLANCS Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque la sélection le réglage de retardateur, l’icône du retardateur apparaît à l’écran. * : La vue est prise 10 secondes plus tard. ( : La vue est prise 2 secondes plus tard. WB AUTO NON AUTO ±1/3 1/3 ! Le ● réglage de retardateur est annulée dans les situations suivantes : i Lorsque la prise de vues est terminée i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage i Lorsque le mode lecture est changé i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) O : Balance des blancs personnalisée type 1 P : Balance des blancs personnalisée type 2 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre ◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆ Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo. 2 33 ISO 200 1 01 NON 2 0 Clic 8 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “lumière du jour” : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc chaud” : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” : Prises de vues sous éclairage incandescent Balance des blancs personnalisés WB AUTO Double bip bref 0 ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.45). ! ● Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). P 250 F5.6 1 0 9 ±1/3 1/3 2 0 Utilisez ce réglage pour régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage également pour obtenir des effets spéciaux. 1 Sélectionnez la balance des blancs personnalisée “O” ou “P”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Photographie avancée 1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage. Mode AUTO la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.117 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. ! Le verrouillage AE/AF également peut être utilisé (➡P.27). ● ! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque l’appui sur ● le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. Le témoin de retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise. 3 ! Pour ● arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”. ■ Affichage du témoin de retardateur 4 2 * S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5 secondes. ( Clignote pendant 2 secondes. Un compte à rebours apparaît sur l’écran jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode Photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues. ◆ Exemple ◆ Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu de papier blanc. 2 WB PERSONNALISEE Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse l’écran et appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. OBTURATEUR NOUV. WB OK NON MODIF BACK ANNULER ! Le ● réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image présentée l’écran. Bip Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur. 250 F5.6 58 suite... 59 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE Lorsque l’exposition correcte est mesurée, “ç” apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 33 ISO 200 TERMINE ! OK REGLER BACK ANNULER ! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée ● jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conservé même si les piles sont retirées. ! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance ● des blancs)” de l’image. i Réglez “IMAGE” dans le menu PARAMETRE/SET–UP sur “PREVISU” (➡P.83). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19). 33 ISO 200 AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS P ーーーー Fーーー 1 01 03 SELECTION DE ZONE AF Avant déplacement 33 ISO 200 Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la vue comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1. Photographie avancée AUTO L’appareil photo changer la position la mise au point à l’écran. Utilisez ce réglage lorsque le composant votre photo à l’aide d’un trépied et le changement la position de la mise au point. 1 Maintenez la touche “™£¢” enfoncée. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer “:” (le point cible) jusqu’à la position de mise au point désirée. 3 Relâchez la touche “™£¢”. Aprés déplacement ˜ AF ZONE AF ZONE CENTRE MU ULTI ˜ AF ZONE 2 0 2 MODE AF NON P 250 F5.6 Lorsque “√” ou “∫” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque “ √ ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) lorsque “∫” (sous-exposé) apparaît. + MODE AF ; CENTRE L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.27). ; CENTRE P 250 F5.6 ´ MULTI ±1/3 1/3 ´ MULTI 33 ISO 200 L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE. L’appui à mi-course sur le déclencheur, l’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximité du centre de l’écran et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point. P 250 F5.6 ! Si ● 250 F5.6 60 l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet principal, sélectionnez le mode de mise au point “;” CENTRE et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.27). 61 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ‘ PHOTOMETRIE G DETAIL PHOTOMETRIE MOYENNE CENTRALE MU ULTI NON AUTO ± 1/3 Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage MULTI. ) MULTI (Modèle) : Photomètre lorsque l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correct. _ CENTRALE : Photomètre lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. + MOYENNE : Photomètre lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. ! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière ● est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. DETAIL FORT FORT DOUX NORM RMA AL lesquels des images plus nettes. DOUX NON ±0 : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquels une image plus douce est souhaitable. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. NON T EXPOSITIONS MULTIPLES ◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants : ◆ La MULTI–EXP. (expositions multiples) consiste à superposer des images les unes sur les autres afin d’obtenir une image finale que la photographie normale ne peut procurer. MULTI−EXP. h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition correct dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. OUI NON ! Lorsque ● Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. NON ±0 NON h MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. h La prise de vues en continu et la auto Bracketing sont désactivées lorsque le mode d’exposition multiple est sélectionné. h Vous ne pouvez changer ni réglages du menu photographie ni le réglage qualité pendant la prise de vue. h Le nombre d’expositions multiples n’est pas limité. j BRACKETING BRACKETING ±1 EV ±2/3 EV ±1/3 EV NON AUTO ±1/3 1/3 Utilisez ce réglage pour prendre une vue identique avec différents réglages d’exposition. La fonction Bracketing prend 3 vues consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sous-exposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. h Réglages bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) Reportez-vous P.117 pour des informations plus détaillées sur EV (IL). 1 ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage ● OK ENR. BACK ANNULER TOUT ANNULER SUIVANT de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur le ● média est insuffisant pour 3 vues, aucune vue ne sera prise. 2 1 0 33 ISO 200 62 Un écran d’aperçu préalable apparaît lorsque la prise la vue. h Pour prendre une autre vue : Appuyez sur “c” h Pour enregistrer la vue : Appuyez sur la touche “MENU/OK” h Pour revenir à la vue précédente : Appuyez sur “d” h Pour annuler la vue sans l’enregistrer : Appuyez sur la touche “BACK” ! Une image d’aperçu préalable est toujours présentée, quel ● que soit le réglage IMAGE Notez toutefois que la fonction de zoom d’aperçu préalable ne peut pas être utilisée (➡P.84). changement de mode photographie fait sortir du mode d’exposition multiple sans que les images soient enregistrées. Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing : 1 Maintenez la touche “f” enfoncée. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner “ j”. 2 0 P 250 F5.6 PREVISUALISATION MULTI−EXP. Photographie avancée l’image est surexposée, utilisez la compensation négative dans le réglage luminosité (compensation d’exposition) pour corriger l’exposition (➡P.53). ! Seul le zoom optique peut être utilisé pour des prises de vues ● avec expositions multiples. Le zoom numérique (➡P.28) n’est pas opérationnel. ! ● Ce mode est annulé lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension. h CENTRALE 1 : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, ou les textes dans ! Le ● 2 33 ISO 200 BACK ANNULER P 250 F5.6 A partir de la seconde vue, l’icône jaune “ T ” apparaît à l’écran. 63 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) FLASH +0 3 ±0 −0 3 −0 6 NON ±0 NON Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de correction : ±2 niveaux –0,6 EV (IL) à +0,6 EV (IL) par incréments d’environ 0,3 EV (IL) (total : 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.117 pour les informations sur EV (IL). 4 F AUTO ISO MODE SELECT ! Selon ● le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité peut ne pas avoir d’effet. ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation ● est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 secs.. Réglages des flashs externes ( pour les flashs avec commande de flash automatique) Pour le flash externe, reportez-vous au mode d’emploi du flash et spécifiez les réglages comme indiqué ci-dessous. h Sélectionnez le mode flash externe (le mode TTL ne peut pas être utilisé). h Fait correspondre les réglages au réglage d’ouverture de l’appareil photo. Réglez le flash pour le réglage d’ouverture mesuré par l’appareil photo. h Faites correspondre le réglage de sensibilité (➡P.33) au réglage de l’appareil photo. Utilisation de la borne de synchronisation ∞ UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE Utilisation du contact sabot 1 FLASH EXTERNE NON 2 01 FLASH EXTERNE OUI NON Sélectionnez “OUI” pour ce réglage si vous utilisez un flash externe. Des vitesses d’obturation synchronisée de jusqu’à 1/1000 secs. peuvent être utilisées. NON ! L’image ● ±0 NON peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 secs.. ! Réglez la balance des blancs (➡P.59) sur AUTO ou sur ● Balance des blancs personnalisée (➡P.66). ! L’image ● ±0 NON 2 01 peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 secs.. ! Réglez la balance des blancs (➡P.59) sur AUTO ou sur ● Balance des blancs personnalisée (➡P.66). 1 Refermez le flash intégré. 2 Fixez le cordon de synchronisation du flash externe sur la borne de synchronisation de l’appareil photo en poussant à fond le cordon dans la borne. 1 Refermez le flash intégré. 2 Montez le flash externe sur le contact sabot de l’appareil photo et serrez la vis de fixation. 2 0 Sélectionnez “OUI” pour ce réglage si vous utilisez un flash externe. Des vitesses d’obturation synchronisée de jusqu’à 1/1000 secs. peuvent être utilisées. Photographie avancée OUI NON 1 Borne de synchronisation 2 0 Contact sabot ! Le ● Des flashs externes ordinaires peuvent être utilisés. Toutefois, certains flashs destinés à des appareils photos spécifiques ne peuvent pas être utilisés. 3 Capuchon de la prise de synchronisation flash intégré et un flash externe ne peuvent pas être utilisés simultanément. Le mode peut être réglé sur “N”, “M”, “<” (➡P.41, 42 et 43) ou “ > ” (➡ P.44) mais nous vous recommandons d’utiliser “<” ou “>”. 3 Cordon de synchronisation ! Le ● flash intégré et un flash externe ne peuvent pas être utilisés simultanément. Le mode peut être réglé sur “N”, “M”, “<” (➡P.41, 42 et 43) ou “ > ” (➡ P.44) mais nous vous recommandons d’utiliser “<” ou “>”. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée lorsque la ● prise de vues en continu (➡ P.50) ou la fonction Auto bracketing (➡P.51) est sélectionnée. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée lorsque la ● 64 prise de vues en continu (➡ P.50) ou la fonction Auto bracketing (➡P.51) est sélectionnée. 65 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE Lorsque la balance des blancs est incorrecte WB Réglez la balance des blancs pour convenir au flash externe. “A” du menu Photographie (➡P.59), sélectionnez Balance des blancs personnalisée “O” ou “P”. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. AUTO NON MODE CINEMA r TOURNAGE VIDEO Réglez le molette de modes sur “r”. Utilisez le mode cinéma “ r ” pour tourner des vidéos avec le son. h Format film : Motion JPEG avec son monaural Méthode de sélection de la qualité % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) h Taux de vues : 30 vues par seconde 1 ±1/3 1/3 ! Modification du réglage de qualité (format vidéo) (➡P.32). ● ! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur le média. ● ! La vidéo est enregistrée sur le média au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas être enregistrée ● correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des piles ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). La lecture de vos vidéos sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible. Maintenez une feuille de papier de façon à ce qu’elle remplisse la totalité de l’écran. Lorsque l’appui sur le déclencheur, le flash se déclenche et la balance des blancs est réglée. Clic ■ Durée d’enregistrement pour un média ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant un média neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur le média. Qualité Capacité du média avoir pris la vue, vous devrez vérifier le réglage “Couleur (Balance des blancs)” de l’image. i Réglez l’affichage de l’écran de photographie sur “PREVISU” dans le menu “IMAGE” (➡P.83). i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.19). 33 ISO 200 AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS P ーーーー Fーーー Lorsque “√” ou “∫” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque “ √ ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) lorsque “∫” (sous-exposé) apparaît. carte xD-Picture Card Microdrive 2 $ (30 vues par seconde) DPC-16 (16 Mo) 13 secs. 26 secs. DPC-32 (32 Mo) 27 secs. 54 secs. DPC-64 (64 Mo) 55 secs. 109 secs. DPC-128 (128 Mo) 111 secs. 219 secs. DPC-256 (256 Mo) 223 secs. 7,3 min DPC-512 (512 Mo) 7,4 min 14,6 min 5,0 min 10,0 min 15,3 min 30,1 min MK-1 (340 Mo) MK-2 (1 Go) 13s Photographie avancée ! Après ● % (30 vues par seconde) La durée de prises de vue disponible et “œ” apparaissent l’écran. ATTENTE ! Le ● son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.9). Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer le tournage de cinéma. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 13s ATTENTE 66 h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 35 mm à 210 mm Echelle de zoom max. : 6× h Plage de mise au point Grand angle : Environ 50 cm à l’infini Téléobjectif : Environ 90 cm à l’infini suite... 67 MODE CINEMA r TOURNAGE VIDEO MODE LECTURE Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer le tournage. 4 LECTURE VIDEO 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier vidéo. 2 0 ! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le ● tournage de la vidéo pouvait être différent de ceux présentés avant le début du tournage. ! Il n’est pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● ! La ● vidéo ne peut pas être lue en mode lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, mais l’exposition et la balance des blancs varient selon la scène photographiée. 5 7s Le compteur apparaît en haut à droite de l’écran pendant le tournage indique la durée restante. AFFICHER Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la vidéo. 2 L’écran indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. ! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage de vidéo, ● le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● effectuées à l’extérieur. 2 0 1s ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin ● ENR. et la vidéo est enregistrée sur le média. réglez le volume (➡P.22). ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage pour interrompre le tournage. 6 STOP ! Si ● le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur le média. ◆ Remarques sur l’utilisation des Microdrives pour le tournage de séquences ◆ Si la température interne de l’appareil photo est trop élevée, le tournage de séquences s’interrompt pour protéger le média. Les Microdrives ayant tendance à générer de la chaleur (pour des raisons mécaniques), de longues périodes de tournage en continu risquent de ne pas être possibles lorsque la température ambiante est élevée. A titre d’indication pour les durées de tournage, vous pouvez tourner des séquences pendant environ 20 minutes par une température ambiante de +30°C et pendant environ 30 minutes à +25°C. 1 0 7s 2 0 7s 3 0 7s PAUSE ■ Lecture vidéo Commande MICRODRIVE SURCHAUFFE ENREGISTREM EME ENT VIDEO ARRET AUTOM OMA ATIQUE ME ERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO ARRET DE L ENR. VIDEO ATTENDEZ PUIS RECOMM OMME ENCEZ Description Lecture/Pause La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin la vidéo est atteinte. Pendant la lecture, cette touche permet d’effectuer une pause de la vidéo. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la séquence vidéo. Rembobinage Photographie avancée ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Lorsque le son est difficile à entendre, ● Avance rapide Omission de lecture Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la séquence vidéo avance ou recule d’une vue. Pendant la pause ENR. ENR. GRAB. 1 Si la température interne de l’appareil photo augmente pendant le tournage, un message apparaît indiquant “MICRODRIVE SURCHAUFFE ENREGISTREMENT VIDEO ARRET AUTOMATIQUE”. 2 Ce message passe ensuite à “MERCI ARRETER ENREGISTREMENT VIDEO”. Si vous continuez à tourner, la séquence est enregistrée et l’appareil photo s’arrête. 3 Si vous tentez alors de recommencer immédiatement à tourner, “ARRET DE L’ENR. VIDEO ATTENDEZ PUIS RECOMMENCEZ” est affiché et vous ne pouvez pas commencer à tourner. Mettez l’appareil photo hors tension et ne l’utilisez pas pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des photos pendant ce temps. 68 ! Ne retirez pas immédiatement le Microdrive car il est chaud juste après le tournage de la vidéo. ● ◆ Lecture de fichiers vidéos ◆ h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrées sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéos de le média sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 69 MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE Utilisez cette fonction pour contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche “INFO” enfoncée pour vérifier les informations. MENU LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 01 2 0 Notez que les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de ● vues multiples (➡P.29). 1280 x960 NORM RMA AL S :1/250 F :5 6 STD :200 ON Qualité Vitesse d’obturation Réglage d’ouverture FinePix COULEUR TOUTES Efface toutes les vues (fichiers) non protégés. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) sur votre disque dur. EFFACE TOUTES IMAGE BACK Histogrammes 10. 2.2004 12:56PM IMAGE Efface uniquement la vue (fichier) sélectionnée. Flash ON/OFF BACK ◆ Histogrammes ◆ Retour au menu précédent sans effacer de vues (fichiers). Un histogramme est une carte montrant la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe vertical : pixels). 1 Exposition correct : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum dans la plage intermédiaire. 2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition remontant vers la droite. 3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche. 1 2 3 Pixels 70 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner, “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK Luminosité Ombres 3 01 Photographie avancée Sensibilité Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 100−0009 Parties claires ! La forme du graphique varie selon le sujet. ● 71 MENU LECTURE MENU LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES 100−0009 IMAGE EFFACE OK? OK ENTREE BACK ANNULER 1 0 2 0 IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (fichier) actuellement affiché. Pour effacer une autre vue (fichier), répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK” pour finir d’effacer les vues (fichiers). i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 01 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les vues (fichiers) soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers) protégées (➡P.86). ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des vues (fichiers) successives. Prenez garde à ne pas effacer une vue (fichier) par erreur. ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73). 100−0009 TOUTES TOUTES Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les vues (fichiers). Retire la protection de toutes les vues (fichiers). EFFACER TOUTES OK? REGLER TOUT PROTEGER PEUT PRENDRE DU TEMPS Protège toutes les vues (fichiers). OK ENTREE BACK ANNULER IMAGE Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier) sélectionné. ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.73). ¬ …” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers). 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. 2 0 ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Pour annuler l’effacement de toutes les vues (fichiers) lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche “BACK”. Certains vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés. TOUTES BACK ANNULER PROTEGER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certains vues (fichiers) seront effacés. 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? OK ENTREE 1 0 72 Photographie avancée ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE BACK ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger la vue (fichier) actuellement affiché. Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des vues (fichiers), appuyez sur la touche “BACK”. 73 MENU LECTURE i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 100−0009 IMAGE DEPROTEGER OK? IMAGE ANNULER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) protégé. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger la vue (fichier) affiché. MENU LECTURE 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur l’écran. 1 01 OK ENTREE BACK ANNULER 1 0 g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) 2 0 2 0 ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de ● prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la vue suivante. 100−0009 REGLER TOUT REGLER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger tous les vues (fichiers). Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS VISU OK ENTREE BACK ANNULER Photographie avancée 100−0009 ANNULER TOUT ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger tous les vues (fichiers). 3 01 2 0 ANNULER TOUT ? 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues. PEUT PRENDRE DU TEMPS VISU OK ENTREE BACK ANNULER ! L’appui ● une fois sur le bouton “DISP” pendant la lecture cause le numéro de vue apparaître sur l’écran. ! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “BACK”. ● ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT BACK ANNULER 74 Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les vues (fichiers) peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les vues (fichiers), démarrez la procédure de la P.73 à l’étape 1. 75 MENU LECTURE t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO 1 01 Le mémo audio peut être ajouté à des images. 2 0 h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.117) Format d’enregistrement PCM Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à ajouter un mémo audio. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 MEMO AUDIO la vue. “ø” apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. 30s OK DEBUT BACK ANNULER Microphone 100−0009 Durée restante 15s Barre de progression de la durée écoulée Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ” apparaît à l’écran. Pour enregistrer le mémo audio Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “BACK”. OK ENR. BACK RE−ENR. ◆ Lorsque l’image possède déjà un mémo audio ◆ Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. ! Lorsque ● le message “ déprotégez la vue. ≤” apparaît, Photographie avancée 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. MEMO AUDIO ENREGISTRE FINI RE−ENR. BACK ! Les mémos audio ne peuvent pas être ajoutés aux vidéos. ● ! Lorsque le message “≤” apparaît, déprotégez ● 4 100−0009 MEMO AUDIO MEMO AUDIO ACTIF 3 5 La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. OK ENR. BACK RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 76 77 p MODE PHOTO LECTURE MENU LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) t LECTURE DES MEMOS AUDIO 1 01 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant un mémo audio. 2 0 Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix S20 Pro. Sur le FinePix S20 Pro, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ! Le ● mémo audio ne peut pas avoir procédait à lecture en mode lecture de vues multiples. Appuyez la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. AFFICHER Indiqué par l’icône “t”. 2 01 ¬ … (➡P.72) ! Lorsque ● Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. le son est difficile à entendre, réglez le volume 10s Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ¥ (➡P.80) Lorsque vous insérez un média contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. µ (➡P.112) PAUSE Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur le même média. Photographie avancée Hautparleur STOP ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. 1 Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio. 2 La durée de lecture apparaît à l’écran ainsi qu’une barre de progrès. (➡P.22). 2 0 DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme un carte xD-Picture Card et Microdrive. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. ■ Lecture des mémos audio Commande Description Lecture Le mémo audio s’arrête lorsque la lecture prend fin. Pause/Reprise Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans le mémo audio. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Avance rapide ◆ Fichiers de mémos audio compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix S20 Pro pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet appareil photo ou de mémos vocaux jusqu’à 30 secondes, enregistrés sur un média à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 78 79 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 u REGLAGE DE VUE DPOF 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 4 01 2 0 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. 2 01 TIRAGES OK REGLER Réglage pour cette image IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue (fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue (fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ! Jusqu’à 999 images vues (fichiers) peut sont commandé sur ● le même média. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● vidéos ou des fichiers CCD-RAW. 100−0009 DPOF SANS DATE AVEC DATE 10 2 2004 10:10AM 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En sélectionnez “AVEC DATE” volonté causez la date à imprimer sur vous tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “ p ”) lorsque vous avez terminé les réglages. L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 100−0009 DPOF Nombre total de tirages TOTAL/ DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir ● la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le Service d’impression ou une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). 9TIRAGES ◆ Annulation d’une image ◆ Pour annuler le réglage DPOF pour une image que vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 ensuite : 1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre vue, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) pour terminer les réglages. Photographie avancée 3 01 Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. “ u ” apparaît sur l’écran pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec un réglage DPOF. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK ANNULER 80 Lorsque les données comprennent une vue (fichier) avec des réglage DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “¥” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés. 81 p MODE PHOTO LECTURE 1 01 2 01 U DPOF RAZ 2 0 2 0 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. DPOF RAZ 4 Réglages PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages Affichage Valeur par défaut Explication IMAGE OUI/NON/PREVISU OUI Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) apparaît ou non après la prise de vues. Reportez-vous P.84 pour les détails. MEDIA º (xD-Picture Card) ª (Microdrive) º Règle le média à utiliser lorsqu’une carte xD-Picture Card et une carte Microdrive sont chargées dans l’appareil photo. VEILLE 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN Utilisez cette option pour réduire la consommation d’énergie de l’appareil photo et si, par conséquent, l’appareil photo est mis hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Reportez-vous P.86 pour les détails. FORMATAGE INIT – Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.86 pour les détails. § SIGNAL SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. § DECLENC. SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. DATE/HEURE ENTRÉE – Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.16 pour les détails. ADAPTATEUR OUI/NON NON Sélectionnez ce réglage lorsqu’un objectif convertisseur est utilisé. Reportez-vous P.87 pour les détails. CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. Reportez-vous P.88 pour les détails. NON/OUI NON Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur. ENGLISH Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage du écran. REGLER NUMERO IMAGE CCD-RAW Un message apparaît sur l’écran. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”). 3 STAN. VIDEO – ºª¶/q PC ºª¶ Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur. Reportez-vous P.98 pour les détails. MODE 1394 ºª¶/q 1394¶ ºª¶ Téléchargez les images vers un ordinateur ou utilisez un logiciel de prise de photographies d’une autre marque pour prendre des vues à partir d’un ordinateur. Reportez-vous P.98 pour les détails. OK – Décharge les batteries Ni-MH. Reportez-vous P.109 pour les détails. – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. DECHARGER RAZ DPOF OK? OK ENTREE BACK A NNULER やめる q INIT INIT Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. Réglages NTSC/PAL MODE USB W UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE 1 01 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 82 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour afficher le menu PARAMETRE/SET–UP. 2 0 1/3 OUI 2 MIN INIT ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● les piles. L’ouverture le couvercle du compartiment piles et que le débranchement l’adaptateur secteur sans mettre l’appareil photo hors tension risqué de provoquer les réglages de l’appareil de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. suite... 83 PARAMETRAGE 2 PARAMETRE/SET−UP MODEUSB MODE1394 DECHARGER INIT 3/3 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. 1 0 2 0 OK INIT PREVISUALISATION Zoom d’aperçu préalable Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1 D’eplacez la touche zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. ! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir ● de le fonction d’aperçu préalable. ! Appuyez ● sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECHARGER” ou “q INIT”. OK ENR. BACK ANNULER IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIEES) PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 1/3 mode de prises de vues en continu longue durée, les images ne sont pas affichées. ! En mode de prises de vues en continu 10 premières images, ● en prises de vues en continu 10 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est sélectionné ici. 1280x960 NORM RMA AL S :1/250 F :5 6 :STD :200 :ON 1 0 ! Reportez-vous ● P.70 pour des informations détaillées sur chaque rubrique. 2 0 PREVISUALISATION OK ENR. BACK ANNULER IMAGE Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes la prises de vues en continu 10 premières images, la prises de vues en continu 10 dernières images ou l’auto bracketing. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images. Réglages ! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” est sélectionné sont légèrement différentes de celles ● des images enregistrées. L’information sur l’image peut être vérifiée lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné. L’information sur l’image peut être sélectionnée uniquement lorsque la touche “INFO” est enfoncée. ! En ● OUI : Les images sont affichées pendant environ 2 secondes et enregistrées ensuite. NON : Les images sont enregistrées sans être affichées. PREVISU : Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image : Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image : Appuyez sur la touche “BACK”. Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé. que le zoom de lecture (➡P.30). Affichage d’information pour les images photographiées Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont affichées après le tournage. OUI 2 MIN INIT ! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière ● ! Si la touche “BACK” est enfoncée, la prévisualisation d’image ● s’arrêta. 84 85 PARAMETRAGE REGLAGE VEILLE (réglage de faible puissance) 1/3 PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. ON 2 MIN INIT UTILISATION CONVERTISSEUR Lorsque cette fonction est activée, l’écran du moniteur s’éteint provisoirement et le témoin de l’indicateur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde. Pour réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (de 2 minutes ou 5 minutes), il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. ! Le ● réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la lecture automatique, la décharge des batteries rechargeables et lorsqu’une connexion USB est utilisée. 2/3 PARAMETRE/SET−UP DATE HEURE ADAPTATEUR NUMERO IMAGE CCD−RAW 言語 LANG. STAN. VIDEO ENTREE NON CONT. NON FRANCAIS PAL OUI : Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un objectif convertisseur. Dès la sélection de ce réglage, l’icône “¡” apparaît. NON : Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas d’objectif convertisseur. ! La ● sélection d’un réglage incorrect risque d’empêcher l’appareil photo d’effectuer une mise au point correcte. ◆ Vue de l’objectif convertisseur / bague adaptatrice ◆ Convertisseur grand angle WL-FX9 / WL-FX9B La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET–UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 minutes ou 5 minutes). Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues. ! En l’appui sur une autre touche que le déclencheur remettre ● l’appareil photo en service. ◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆ 1 0 2 0 EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER OK REGLER 1 0 2 0 86 réglage téléobjectif, l’image est déformée et ne peut pas être mise au point. ! L’objectif de conversion grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble. ● Cet ensemble comprend un objectif de convertisseur téléobjectif et une bague adaptatrice. Cet accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,5× (équivalent à un objectif téléobjectif de 315 mm) sans changer la valeur du diaphragme. h Spécifications du convertisseur téléobjectif Agrandissement Configuration de l’objectif Dimensions Masse (Poids) Accessoires : 1,5× : 3 objectifs en 3 groupes : 65 mm dia. × 55 mm : Environ 100 g : Bague adaptatrice AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif produit pas. Cet effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle. ! Vérifiez ● toujours le média à formater sur l’écran avant de commencer. h Média formaté : Cartes xD-Picture Card : Microdrives ! Si le message “ å ” “ ” ● ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.111 avant de formater le média et prenez les mesures appropriées. ƒ ! Utilisez l’objectif avec le réglage de zoom grand angle (égal à 28 mm - 46 mm). Lorsque l’objectif est utilisé avec le ● ! Le TL-FX9/TL-FX9B ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se ● Initialisez (formatez) le média pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation du média efface tous les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers) protégées, faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les fichiers et initialise le média. ¨ ˆ : 0,79× : 3 objectifs en 3 groupes : 70 mm dia. × 32 mm : Environ 185 g : Bague adaptatrice AR-FX9 (voir ci-dessous pour les spécifications), bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif Réglages FORM RMA ATAGE OK? Agrandissment Configuration de l’objectif Dimensions Masse (Poids) Accessoires Convertisseur téléobjectif TL-FX9 / TL-FX9B Lorsque la fonction de mise hors tension automatique a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo (après 2 minutes ou 5 minutes) : 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. 2 Réglez de nouveau l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou “w”. FORMATAGE (initialisation du média) FORM RMA ATAGE Cet ensemble comprend un objectif de conversion grand angle et une bague adaptatricei il permet de convertir la longueur focale de l’appareil de 0,79× (égal à un objectif grand angle de 28 mm). Cet ensemble vous permet également d’utiliser des filtres en vente dans le commerce. h Spécifications de l’objectif de conversion grand angle ˚ © ! Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le téléobjectif convertisseur. ● La bague adaptatrice est requise pour utiliser des filtres en vente dans le commerce. h Spécifications de la bague adaptatrice Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 55 mm de dia. Dimensions : 58 mm dia. × 39 mm Masse (Poids) : Environ 30 g ! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois. ● Objectif convertisseur Montez la bague adaptateur, l’objectif de conversion grand angle ou les filtres commerciaux en les vissant dans la direction de la flèche. Filtre Bague adaptatrice Bague adaptatrice 87 5 L’installation du logiciel PARAMETRAGE NUMERO IMAGE (mémorisation du numéro de vue) CONT. RAZ A B Média formaté utilisé pour A et B. ! Lorsque ● le réglage de l’appareil photo était “ q INIT”, le réglage du numéro de vue (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro de vue lui-même ne revient pas à “0001”. ! Lorsque le média contient déjà des fichiers d’images avec ● des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur le dernier média, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur le média en cours d’utilisation. Numéro de répertoire Numéro de fichier Le numéro de fichier peut être vérifié en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. Numéro d'image ! Pour changer de média, mettez toujours l’appareil photo hors ● 100−0009 10. 2.2004 10:10AM Pilote USB Mass Storage Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil USB Mass Storage (lecteur de disque amovible, lecteur de carte). Exif Launcher Démarre le logiciel FinePixViewer lorsqu’un appareil photo est branché. Pilote USB PC Caméra Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil photo du PC. (Windows/Mac OS 9 uniquement). FinePixViewer Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image. PictureHello S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement) Acrobat Reader R R Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de FinePixViewer (Mac OS 9 uniquement). ImageMixer VCD2 pour FinePix Crée un album de CD FinePix. RAW FILE CONVERTER LE Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF. CCD-RAW Lorsque CCD-RAW est réglé sur ON, l’appareil photo sauvegarde les images enregistrées en format de fichier CCD-RAW au lieu de JPEG. h Utilisez le logiciel fourni RAW FILE CONVERTER LE pour convertir des fichiers CCD-RAW en fichiers TIFF-8 bits selon les paramètres standard du fabricant. h Utilisez le logiciel en option RAW FILE CONVERTER EX pour convertir des fichiers CCD-RAW en fichiers TIFF-16 bits selon les réglages de paramètres personnalisés. ✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre système d’exploitation. L’installation du logiciel tension avant d’ouvrir le volet de la fente d’insertion. L’ouverture le volet de la fente d’insertion sans mettre l’appareil photo hors tension risqué de provoquer la mémoire du numéro d’image de ne pas fonctionner. ! Les numéros d’images vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “æ” apparaît, reportez-vous ● P.111. Branchez l’appareil photo avec “ PC” sélectionné comme réglage USB. Branchez l’appareil photo avec “ ” sélectionné comme réglage USB (➡P.100). Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur le dernier média utilisé. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque média en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car elle évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. 5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur. ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. 88 Pendant la prise de vues Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (ISO 800 et 1600) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960). La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 400% mais les images découpées ne peuvent pas être enregistrées. 89 5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. compatibles✽1 Ordinateurs compatibles IBM PC/AT ou Système d’exploitation Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs, microphone et carte son Fonction son✽4 ✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence. ◆ Remarque ◆ 90 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. ◆ Lancement manuel de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de NetMeeting, ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis. 2 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 3 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence. i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 91 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. G3 ✽1, Power Macintosh PowerBook Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation RAM Mac OS 9.0 à 9.2.2✽2 Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Connexion Internet ✽4 Fonction son L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. G3 ✽1, Macintosh compatible Affichage 5 64 Mo minimum ✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 128 Mo ou mieux) 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs et microphone ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 6 7 Un message apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 8 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. L’installation du logiciel ◆ Validez l’Échange de fichier ◆ Vérifiez si Échange de fichiers est actif. Un média qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit être exécuté. 92 1 2 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.0 à 9.2. 3 4 Lorsque l’insertion le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que apparaisse et redémarrez votre Macintosh. 9 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. ! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. ● Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. suite... 93 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2 10 11 12 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3 ✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation RAM Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.1.5 à 10.3.1) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet ✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’Acrobat Reader” ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour Mac OS 9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. ■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X Fonction Non accepté Mise à jour en ligne Des informations sur les mises à jour ne peuvent pas être obtenues avec [Support] dans le menu Internet. L’installation du logiciel 94 Commentaire PC Caméra 95 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X. 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre. ! Si ● la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. 3 4 9 10 11 12 13 Cliquez sur le bouton [Continuer]. 14 (OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. ! Le logiciel est installé dans le dossier “Applications” sur la disquette de destination de l’installation. ● Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)]. Entrez votre nom d’administrateur et votre mot de passe et cliquez ensuite sur le bouton [OK]. Une fenêtre de progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs minutes.) Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”. Cliquez sur l’icône “ ”. (Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.2 (ou future).) (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. 15 Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe. Cliquez ensuite sur le bouton [OK]. 6 7 8 Cliquez sur le bouton [Continuer]. (OS X 10.2 ou version ultérieure) (1) Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. (2) Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. ! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente. ● 16 Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton “Ouvrir”. 17 Quittez ImageCapture. L’installation du logiciel 96 5 Changez les réglages d’ImageCapture. (OS X 10.1.5) (1) Sélectionnez “Autre...” dans “Opérations lors de la connexion à chauld”. Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton [Continuer]. Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. 97 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément) Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-5VH/AC-5VHS (➡P.106). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des vues et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. ● Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, le média peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. Prise d’entrée CC 5V (DC IN 5V) ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● ! Voir P.108 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur ● secteur. Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option (➡P.106) pour charger les batteries Ni-MH. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 5. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software for FinePix SX) h Si votre ordinateur accepte USB 2.0 (USB grande vitesse), les données peuvent être transférées plus rapidement qu’avec les versions USB précédentes. ºª¶ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’un média et de sauvegarder des images sur un média. La connexion d’interface USB (FireWire ) ou IEEE 1394 peut être utilisée pour le transfert des fichiers à grande vitesse (➡P.100). Pour brancher via un port IEEE 1394, vérifiez si l’interface est conforme OHIC et reportez-vous ensuite au tableau ci-dessous pour vérifier s’il est accepté par votre système d’exploitation. ■ Tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation (Windows) : Peut être branché OS Type de connexion 1 Prise sortie sonore-visuelle (A/V OUT) × IEEE 1394 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Ouvrez le couvercle des prises et branchez le câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la prise “A/V OUT” (sonore-visuelle). Windows 98 Windows 98 SE Windows Me (Seconde Edition) (Millennium Edition) × : Ne peut pas être branché Windows 2000 (Professionnel) Windows XP ✽ ✽ Sélectionnez Windows Update à partir du menu du bouton Démarrer et actualisez le lecteur de périphérique 1394 (Votre système doit pouvoir se connecter sur Internet). ■ Tableau de compatibilité des systèmes d’exploitation (Macintosh) : Peut être branché OS Type de connexion IEEE 1394 Mac OS 8.6 Mac OS 9.0.4 × ×✽ Mac OS 9.1 × : Ne peut pas être branché Mac OS 9.2.1 Mac OS X ✽ Ne peut pas être utilisé même lorsqu’il est installé comme fonction standard de FireWire, mais peut être utilisé en téléchargeant et en installant la version actualisée gratuite pour Mac OS 9.1. Contactez Apple Computers (http://www.apple.com) pour les informations sur les versions actualisées du logiciel. ! Si ● vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-5V. 2 Vidéo (jaune) Sonore (blanc) ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. 6.1.3 Branchement de l’ordinateur 98 La section “Utilisation de l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (câble IEEE 1394) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh. ● ! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”. ● Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. Changez entre “ºª¶” et “qPC” dans l’écran PARAMETRE/SET–UP de l’appareil photo. Visualisation des images Vers les bornes Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et procédez à lecture des images comme vous le faites normalement. qPC Fonction PC-Caméra photo Fonction de photographie IEEE 1394 Pour des informations sur les prises de vues avec IEEE 1394, reportez-vous au menu Aide de l’utilisateur du logiciel Hyper Utility HS-S2 version 2.0 (ou ultérieure). 99 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO un ordinateur. 3 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh UTILISEZ EN MODE APPAREIL Réglez un appareil photo. 1 01 3 0 1 Insérez le média contenant vos photos dans l’appareil photo. 2 Réglez la molette de modes sur “SET” et mettez ensuite l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 3 Sélectionnez “ºª¶ ” dans “MODE USB” ou “MODE 1394” dans le menu “PARAMETRE/ SET–UP” (➡P.83) et mettez ensuite l’appareil photo hors tension. 2 0 PARAMETRE/SET−UP MODE USB MODE 1394 DECHARGER INIT 3/3 Appareil 5VHS (vendus séparément) est recommandée (➡P.98). Si l’alimentation électrique est coupée pendant la communication, les fichiers sur le média risquent d’être endommagés. ! Si une carte xD-Picture Card et un Microdrive sont installées ● simultanément dans l’appareil photo, les images seront enregistrées sur le média sélectionné comme “MEDIA” (➡P.83). PC Connexion USB (mini-B) Connexion USB Prise IEEE1394 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) ou câble IEEE 1394. 3 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”. ! Utilisez toujours le câble fourni avec votre appareil photo. Si ● PC Appareil Connexion IEEE1394 vous utilisez un autre câble, votre appareil risque de ne pas fonctionner correctement. ! Vérifiez si le câble USB (mini-B) ou câble IEEE 1394 est ● branché correctement et est enfoncé. ! Ne branchez pas le câble USB (mini-B) et le câble IEEE 1394 ● en même temps. ! Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble ● IEEE 1394 uniquement lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “w”. Si l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “q”, l’objectif de l’appareil photo est allongé. ! Avant de remplacer le média, débranchez toujours l’appareil ● photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.102. ! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) ou câble IEEE ● 1394 lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Si l’alimentation électrique est coupée pendant la communication, les fichiers sur le média risquent d’être endommagés. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP 1 Le message “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. ◆ A propos des icônes ◆ Visualisation des images h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin de l’indicateur clignote et le témoin du retardateur clignote alternativement en vert et en orange. h “≥” apparaît sur l’écran. h Economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. 100 l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre. ! La connexion à l’aide de l’adaptateur secteur AC-5VH/AC● OK INIT 2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur. Prise d'entrée CC 5V ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 103. suite... 101 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.4 Debranchement de l’appareil photo 1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. 2 Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez. Vérifiez si le témoin de l’indicateur est allumé en vert (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur). Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2. Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3. ! Même ● lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est allumé en vert. Windows 98 / 98 SE Aucune opération n’est nécessaire. Windows Me / 2000 Professionnel / XP 1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez Ejecter. Cette étape n’est requise que pour Windows Me. 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer 6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.94 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour ● des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple : Pour regarder des diaporamas 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.2.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 2 Cliquez avec le bouton gauche sur l’icône Ejecter dans la barre des tâches et sélectionnez “Disque USB”. ✽ Écran pour Windows Me 3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît. Cliquez sur cette option. ✽ Écran pour Windows Me 4 La boîte de message “Le matériel peut être éteint eu toute sécurite” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton fermer. Macintosh 1 Mettez le PC sous tension. 2 Débranchez l’appareil photo (➡P.102). 3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 4 Fermez tous les fichiers. 5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer FinePixViewer> ! Lorsque ● vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “«” apparaît sur l’écran de l’appareil photo. 3 01 Visualisation des images Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la Corbeille. <Pour retirer le logiciel du pilote> 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Débranchez le câble USB (mini-B) de l’appareil photo. 2 0 Connexion USB (mini-B) 102 Prise d’entrée CC 5V suite... 103 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer 7 Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix S20 Pro avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Appareil photo numérique FinePix S20 Pro Sorties sonore et visuelle i La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Carte xD-Picture Card Macintosh ! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas ● été correctement installé. Mac OS 9.0 à 9.2 ■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra Microdrive (disponible dans le commerce) <Entrée/sortie de l’image vers l’ordinateur> (USB ) (IEEE 1394) Lecteur de carte mémoire d’images 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh. 2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille. 3 Redémarrez votre Macintosh. 4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. (IEEE 1394) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte PC (Prise de carte PC) ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. (USB) Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 (USB) Mac OS X Adaptateur de carte PC DPC-AD ■ Désinstallation de FinePixViewer (Prise de carte PC) Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFL ADAP AS TER H TM for xD-P icture Card <Création de tirages> (Prise de carte PC) Adaptateur de carte PC DPC-AD 104 Imprimante photo numérique CX-550 Présenté également sur un téléviseur 105 Guide des accessoires L’utilisation correcte de l’appareil eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix S20 Pro. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.118) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. ■ Endroits à éviter ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits pendant une longue période h Carte xD-Picture Card Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/DPC-256 (256 Mo)/ DPC-512 (512 Mo) h AC-5VH / AC-5VHS Adaptateur secteur Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S20 Pro est connecté à un ordinateur personnel. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ Endommagé par l’eau ou le sable h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le FinePix S20 Pro est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA. h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide) Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement). ■ Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur le média. Dans ce cas, retirez le média et attendez un moment. h SC-FX602 Etui spécial Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. h Convertisseur grand angle WL-FX9/WL-FX9B h Convertisseur téléobjectif TL-FX9/TL-FX9B Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les piles et le média. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur ou sur le capteur AF externe et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Voir P.87 pour les détails. Notes sur l’alimentation h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo Piles/batteries utilisables h Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II ) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I ). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card. (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE.) h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6) h Hyper-Utility Software HS-V2 Ver.2.0 106 h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des batteries rechargeables nickel-métal hydrure de format AA. N’utilisez pas de batteries au manganèse, au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix S20 Pro car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. h Ce logiciel vous permet de convertir des fichiers CCD-RAW pris sur le FinePix S20 Pro en fichiers TIFF 16 bits en spécifiant les paramètres de conversion (courbe de tonalité, balance des blancs, netteté et couleur) et la taille de l’image sortie. h Ce logiciel vous permet également de brancher l’appareil photo sur un ordinateur via une interface IEEE 1394 et de télécharger directement les images prises sur l’appareil photo vers l’ordinateur sans avoir à les mémoriser tout d’abord sur un média. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour commander l’appareil photo et prendre des photos à partir de votre ordinateur. h Ce logiciel vous permet d’utiliser sur un ordinateur des images prises avec un appareil photo numérique FinePix S20 Pro. Notes sur les piles/batteries Les piles/batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles/batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec. h N’exposez les piles/batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les piles/batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des piles/batteries. h Ne laissez pas tomber les piles/batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de piles/batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les piles/batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les piles/batteries hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des piles/batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des piles/batteries (≠ et –) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas les piles/batteries neuves et les piles/batteries usagée ensemble. N’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées ensemble. h N’utilisez pas de piles/batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les piles/batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les piles/batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les piles/batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Lors du remplacement des piles/batteries, mettez toujours en place 4 piles/batteries neuves. Ici, “piles/batteries neuves” signifie des piles alcalines venant d’être achetées et inutilisées ou une paire de batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA qui ont été chargées en même temps. 107 Notes sur l’alimentation h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou moins), les performances des piles/batteries diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai pour les piles alcalines. Par temps froid, mettez les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les piles, assurez-vous de ne pas mettre les piles directement en contact avec le chauffage. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la pile/batterie, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la pile/batterie avec un chiffon sec et doux avant de charger. Si les piles/batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des piles/batteries et mettez des piles/batteries neuves en place. Si du fluide de pile/batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de pile/batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. L’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA h En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leurs performances initiales. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries NiMH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les piles peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.109 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie en résultat. h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour décharger les batteries. h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de déchargecharge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. ■ Mise au rebut des batteries Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes : i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargé. i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque vous vous servez de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. 1 01 Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS avec l’appareil photo. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo numérique. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. du appareil photo numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation au appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. PARAMETRE/SET−UP IMAGE MEDIA VEILLE FORMATAGE SIGNAL DECLENC. 2 1/3 OUI 2 MIN INIT ! N’utilisez ● pas la procédure de décharge des batteries rechargeables avec des piles alcalines. PARAMETRE/SET−UP MODEUSB MODE1394 DECHARGER INIT 3/3 1 0 2 0 3 01 2 0 DECHARGER 108 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”. OK INIT N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées. h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (en option). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ W ” pour afficher le menu PARAMETRE/SET–UP. 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension. DECHARGER OK? CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK ANNULER OK REGLER ! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”. ● 109 Notes sur l’utilisation d’un média (carte xD-Picture Card™ et Microdrive) ■ Carte mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Microdrives Les Microdrives sont des disques durs compacts et légers, conformes à la norme CF+ Type II. En raison de leur importante capacité pour les fichiers de données d’image volumineux et de leur faible coût d’enregistrement par mégaoctet, les Microdrives fournissent une manière plus économique d’enregistrer des fichiers d’images haute résolution. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Remarques générales sur la manipulation des médias (tous les types) h Lorsque vous introduisez le média dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage du média) car ceci risque d’endommager le média. h Les médias d’enregistrement des données sont des dispositifs électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à une force ou un choc violent. h N’utilisez pas et ne rangez pas ces médias dans des endroits affectés par une forte électricité statique ou des parasites électriques importants. h N’utilisez pas et ne rangez pas le média dans des endroits soumis à des températures et une humidité élevées ou dans des environnements où ils seront exposés à des substances corrosives. ■ Précautions 110 h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xDPicture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h La carte mémoire est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas et n’utilisez pas charger autre les batteries spécifiées. h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xDPicture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte mémoire d’image neuve. h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le FinePix S20 Pro. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Remarques sur l’utilisation des Microdrives h N’écrivez pas sur l’étiquette du Microdrive. h Ne décollez pas l’étiquette du Microdrive. h Ne collez pas d’étiquettes supplémentaires sur le Microdrive. h Pour transporter ou ranger un Microdrive, conservez-le dans son étui de protection. h Lorsqu’un Microdrive est utilisé, des vibrations ou des chocs pendant l’enregistrement des données d’image peuvent empêcher l’enregistrement correct de ces données d’image. Manipulez l’appareil photo avec précaution lorsque vous le posez sur un bureau ou une table, etc. h N’utilisez pas les Microdrives dans des fentes d’insertion CF + Type II n’ayant pas de fonction d’éjection. h Faites attention lors de la manipulation de Microdrives qui ont été utilisés pendant de longues périodes car ils peuvent être chauds. h Ne placez pas les Microdrives à proximité de champs magnétiques puissants. h Conservez les Microdrives au sec. h N’appliquez pas de forte pression sur le couvercle du Microdrive. ■ Notes sur l’utilisation d’un carte média avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant un média qui a été utilisé dans un ordinateur, formater le média dans votre appareil. h Lorsque vous formatez un média dans l’appareil photo, que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers du média à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation du média avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur un média. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo. Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) | Explication Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) Remède Les piles/batteries de l’appareil photo sont Chargez des piles/batteries neuves ou faibles ou complètement déchargé. entièrement chargées. Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une pas efficacement. distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue. Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition fonctionnement de AE. ne sera pas correcte. Pas de média inséré. Insérez un média. i Le média n’est pas formaté. i Formatez le média. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. i Le média est endommagé. Il peut être nécessaire de formater la carte xDi Le format de média est incorrect. Picture Card. Si le message d’erreur toujours apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Le média est complètement enregistré. Effacez certaines des photos ou utilisez un média ayant un grand espace libre. i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images. correctement. i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i L’appareil photo a été heurté durant la i Mettez l’appareil photo hors tension, puis de lecture d’un film à partir d’un Microdrive. nouveau sous tension, ou utilisez la lecture avec omission/rembobinage de vue. i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores. d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. Le nombre de vues a atteint 999-9999. ■ Fiche technique Type de produit eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran. 1 Insérez un média formaté dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/ SET–UP. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP. i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouvel le média ou mettez l’appareil raison d’un erreur de média ou d’une photo hors tension, puis de nouveau sous erreur de connexion entre le média et tension. Si le message toujours apparaît, prenez l’appareil photo. contact avec votre revendeur FUJIFILM. i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez un nouveau média. elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur le média. Un fichier protégé a été effacé. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. 111 Guide de dépannage Ecrans d’avertissements Warning Displayed Explanation Remedy Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles 1000 photos au-dessus dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur le même DPOF. média est de 999. Copiez sur un autre média les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors l’appareil photo. tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message toujours apparaît, contactez votre revendeur FUJIFILM. i Le fichier de mémo vocal est défectueux. i Panne d’appareil photo. Guide de dépannage Pas d’alimentation. Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image. image qui n’est pas acceptée par DPOF. Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un média qui a été formaté avec l’appareil incorrect car le média a été formaté sur un photo. ordinateur. Vous avez tenté de tourner un film lorsque Mettez l’appareil photo hors tension et cessez de le Microdrive était trop chaud. l’utiliser pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Notez que vous pouvez encore prendre des images pendant ce temps. Lorsque “q 1394 ¶ ” est sélectionnée et i Lorsque la prise vue à l’utilisation l’ordinateur, “MODE 1394” et le menu PARAMETRE, réglez la molette de modes sur le mode la molette de modes régler sur un autre photographie. réglage sauf le mode photographie. i Sélectionnez “ºª¶ ” et “MODE 1394” et le menu PARAMETRE/SET–UP. Causes possibles Solutions i Les piles/batteries ont été déchargées. i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. i Les piles/batteries sont chargées à l’envers. i Chargez les piles/batteries dans la bonne direction. i Le couvercle du compartiment piles n’est pas i Fermez correctement le couvercle du fermé correctement. compartiment piles. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale secteur. la prise murale. Coupure d’alimentation Les piles/batteries sont déchargées. pendant le fonctionnement. Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo des conditions extrêmement froides. rapidement. dans i Mettez les piles/batteries dans votre poche ou dans un endroit chaud pour le réchauffer et puis chargez-les dans l’appareil juste avant de prendre une vue. i Les bornes sont sales. i Essuyez les bornes de la pile/batterie avec un chiffon sec et propre. i Les piles/batteries ne sont plus rechargeables. i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. i Impossible de procéder à la lecture du mémo vocal. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. CCD-RAW est réglé sur ON dans Réglez CCD-RAW sur NON dans PARAMETRE/ PARAMETRE/SET–UP. SET–UP (➡P.83). eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants. En appuyant sur le i Le média n’est pas chargé. déclencheur, aucune i Le média est complètement enregistré. photographie n’est prise. i Le média n’est pas formaté. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Le média est endommagé. i La fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension. i Les piles/batteries sont déchargées. i Insérez un média. i Insérez un nouveau média ou effacez certaines images indésirées. i Formatez le média. i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux. i Insérez un nouveau média. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. i Le réglage de l’adaptateur dans le menu ADAPTATEUR est “OUI”. i Le capteur AF externe est sale. i Si vous n’utilisez pas d’adaptateur, sélectionnez le réglage “NON”. i Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière et essuyez ensuite doucement le capteur avec un chiffon doux et sec. La mise au point est lente. Je ne peux pas régler L’appareil photo est réglé sur le mode position Le mode photographie est changé sur “B”, “N”, “M”, “<”ou “>”. l’appareil photo en mode de scènes ou le mode cinéma. Macro (gros plan). Je ne peux pas Le mode d’exposition multiple est sélectionné. sélectionner la prise de vues en continu. Réglez le mode d’exposition multiple sur “NON”. Je ne peux pas régler la Le mode photographie est réglé sur Auto, Changez le mode photographie. compensation d’exposition. position de scène ou Manuel. i Sortez le flash. Je ne peux pas utiliser le i Le flash n’est pas sorti. i Vous avez appuyé sur le déclencheur alors i Attendez que le flash ait fini de se charger flash. avant d’appuyer sur le déclencheur. que le flash était en train de se charger. i Mettez en place des batteries neuves ou i Les batteries sont épuisées. entièrement chargées. i L’appareil photo est réglé sur Paysage en i Sélectionnez une autre Position de scène ou changez le mode photographie. mode position de scène. i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”. i La prise de vues en continu est sélectionnée. i Annulez le mode super macro. i Le mode super macro est sélectionné. Les réglages du flash sont Le mode position de scène est sélectionné. limités et ne peuvent pas être sélectionnés. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est sélectionnée. que débrayé comme mode flash. Réglez la prise de vues en Continu sur NON. Je peux sélectionner i La sensibilité est réglée sur 1600 i Réglez la sensibilité sur 800 ou moins. (photographie haute sensibilité). uniquement le réglage de i L’option de prise de vues en continu dans le i Réglez l’option de prises de vues en Continu qualité “1”. menu de photographie est réglé sur “Prise de sur une autre rubrique que “Prises de vues en vues en continu longue”. continu longue”. 112 L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage effective sombre, bien que j’aie du flash avant de prendre la vue. i Votre doigt gêne le flash/détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. utilisé le flash. commande de flash. 113 eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants. Guide de dépannage Guide de dépannage L’image est floue. Causes possibles i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. Solutions i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. i Annulez le mode macro. i Vous avez photographié un paysage avec le mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro. sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. ne convient pas à la mise au point automatique. Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et l’image. d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo. environnement à haute température. Impossible de formater la Les bornes de la carte xD-Picture Card sont Essuyez soigneusement la surface de contact carte xD-Picture Card. de la carte xD-Picture Card avec un chiffon encrassées. doux et sec. L’effacement de vues La vue est protégée. n’efface pas la vue. La fonction EFFACE TOUTES n’efface pas toutes les vues. Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo. j’utilise molette de modes. i Les piles/batteries sont déchargées. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. i Retirez brièvement les piles et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. Les écrans ne sont pas i Une langue autre que le français est 1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”. affichés en français. sélectionnée pour le réglage “ ” dans 2 Réglez la molette de modes sur “SET”. PARAMETRE/SET–UP. (L’écran PARAMETRE/SET–UP apparaît sur l’écran.) 3 Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ” jusqu’à ce qu’un écran avec “2/3” en haut à droite apparaisse et sélectionnez ensuite “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour changer le réglage sur “Français”. 5 Déplacez la molette de mode sur un autre réglage de mode et prenez la photo, ou mettez l’interrupteur d’alimentation sur “w” ou “OFF”. Il n’y a pas d’image ni de i Le câble A/V a été branché durant la lecture. son sur le téléviseur. i L’appareil photo n’est pas correctement branché au téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de téléviseur. i Le volume du téléviseur est abaissé. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop aucun son. bas. i Le microphone a été bloqué pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose pendant la lecture. i Réglez le volume. i Réglez le volume. i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur. En mode PC connexion, i Le câble USB (mini-B) ou câble IEEE 1394 i Installez correctement l’appareil photo et le l’écran de photographie n’est pas correctement branché sur câble USB (mini-B) avec profilé de ou lecture apparaît sur le l’ordinateur ou sur l’appareil photo. suppression du bruit. moniteur LCD de i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. l’appareil photo. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez fonctionne plus imprévu. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la correctement. batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Si le message toujours apparaît, contactez votre revendeur FUJIFILM. 114 Fiche technique Système Modèle Nombre effectif de pixels CCD Appareil photo numérique FinePix S20 Pro 6,2 millions de pixels (S-pixel : 3,1 millions, R-Pixel : 3,1 millions) Super CCD SR de 1/1,7 de pouces Total 6,7 millions de pixels (S-pixel : 3,35 millions, R-pixel : 3,35 millions) Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Média d’enregistrement Microdrive (340 Mo/1 Go) Images : conforme DCF Format d’enregistrement Comprimé : Exif Ver.2.2 JPEG, compatible DPOF ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ Compatible DPOF Noncomprimé : CCD-RAW (RAF) Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG Sonore : WAVE format, Monaural Nombre de pixels enregistrés Images : 2832 × 2128 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/ 1280 × 960 pixels (5/3/2/1) Cinéma : 640 × 480 pixels (30 vues par seconde avec son monaural) 320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural) Objectif zoom 6× Fujinon Super EBC, F2,8-F3,1 Objectif 7,8 mm à 46,8 mm Distance focale (Equivalent à 35 mm à 210 mm sur un appareil photo 35 mm) Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Mise au point Normal : Grand angle : 50 cm à I’infini environ Plage de mise au point Téléobjectif : 90 cm à l’infini environ Macro : 10 cm à 80 cm environ Super Macro : 1 cm à 20 cm environ Obturateur électronique B/? : 1/4 secs. à 1/1000 secs. ? (unique mode de nocturne) : 3 secs. à 1/250 secs. N/M/< : 3 secs. à 1/1000 secs. > : 30 secs. à 1/10000 secs. Exposition longue (Jusqu’à 30 secs.) F2,8 à F11 13 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto Ouverture Sensibilite B : Equivalent à ISO 160-800 Manuel : Equivalent à ISO 200/400/800/1600 (Résolution fixée sur 1 pour les photos prises avec ISO 1600.) Pendant le réglage CCD-RAW 200/400 Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Photométrie AE programmée( B / N / ? ), AE priorité à l’obturation, AE priorité à Commande d’exposition l’ouverture, exposition manuelle Compensation d’exposition –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incréments de 1/3 EV (IL)) AUTO (B/?) Balance des blancs 9 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N/M/</>) Viseur couleur LCD de 0,44 pouces et 235.000 pixels Couverture Environ 100% Viseur 1,8 pouce, TFT en polysilicium basse température 118,000 pixels, Couverture Moniteur LCD Environ 100% Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Flash Type Commande de flash : Grand angle : 0,3 m à 8,5 m environ (0,3 m á 0,8 m environ : Macro) Téléobjectif : 0,9 m à 7,9 m environ Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 2 secs./10 secs. Sortie vidéo Sélection PAL/NTSC Bornes d’entrée/sortie Prise de sortie A/V Connexion USB (mini-B) Connexion IEEE 1394 Entrée CC Griffe porte-accessoire Prise de 2,5 mm de dia. Pour le transfert de donnée vers un ordinateur Pour brancher un câble à 4 broches IEEE 1394 pour l’échange de données avec un ordinateur et la prise de photos à partir d’un ordinateur Prise pour l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS spécifié (Vendus séparément) Contact sabot, Borne de synchronisation 115 Explication des termes Fiche technique Alimentation et autres Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes : i 4 piles alcalines de format AA, i 4 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément), i Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément), Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Conditions d’utilisation Guide sur le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries Type Batteries Type de média Utilisation du moniteur LCD xD-Picture Card Utilisation du EVF Utilisation du moniteur LCD Microdrive Utilisation du EVF Piles alcalines Batteries Ni-MH HR-3UF (2100) 220 Vues environ 230 Vues environ 210 Vues environ 220 Vues environ 350 Vues environ 360 Vues environ 320 Vues environ 330 Vues environ Le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries indiqué ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM. i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo Utilisez des batteries Ni-MH entièrement chargées. i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%. i Remarque : Le nombre de vues pouvant être prises varie selon les capacités des piles alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH et, par conséquent, les chiffres indiqués ici pour le nombre de prises de vues pouvant être prises avec les piles/batteries ne sont pas garantis. A basse température, un plus petit nombre d’images peut être pris lorsque l’appareil photo fonctionne sur piles/batteries. 121,0 mm × 81,5 mm × 97,0 mm (sans les accessoires) Environ 500 g (sans comprendre les accessoires, la piles ni la carte xD-Picture Card et Microdrive) Masse (Poids) pour la photographie Environ 600 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Accessoires Voir P.7 Accessoires optionnels Voir P.106 Dimensions hors tout (L × H × P) Masse (Poids) de l’appareil ■ Nombre de vues standard ✽ Qualité 5F Nombre de pixels enregistrés Volume des Données Images DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) Microdrive 340 Mo Microdrive 1 Go 2832 × 2128 1,5 Mo 3,0 Mo 10 5 21 10 42 21 85 42 171 86 343 172 234 117 698 353 5N 3 2 1 l 2048 × 1536 780 Ko 19 40 81 162 325 651 445 1313 1600 × 1200 630 Ko 25 50 101 204 409 818 559 1642 1280 × 960 470 Ko 33 68 137 275 550 1101 752 2190 2832 × 2128 13 Mo 1 2 4 9 19 39 26 80 ■ Durée d’enregistrement pour un média ✽ Qualité Nombre de pixels enregistrés DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) DPC-256 (256 Mo) DPC-512 (512 Mo) Microdrive 340 Mo Microdrive 1 Go 116 % (30 vps) $ (30 vps) 640 × 480 13 secs. 27 secs. 55 secs. 111 secs. 223 secs. 7,4 min 5,0 min 15,3 min 320 × 240 26 secs. 54 secs. 109 secs. 219 secs. 7,3 min 14,6 min 10,0 min 30,1 min h Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. h Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. h L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. h En raison de la nature des objectifs, les bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. ✽ Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec des média de plus grandes capacités. Balance des blancs : Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Batteries désactivées : Lorsque des batterie Ni-MH reste rangé et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine de la des batteries ne peut pas être obtenu. Carte PC : Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF : Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Effet mémoire : Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”. EV (IL) : Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Fonction d’économie d’énergie automatique : Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo. I La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation. Format JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante. Marbrures : Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Mémorisation AF/AE : Sur le FinePix S20 Pro, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Motion format JPEG : Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur. Norme des cartes PC : Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA : Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux de vues (vps) : Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps. WAVE : Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants: Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 117 Notes pour la sécurité h Pour garantir une utilisation correctede votre appareil FinePix S20 Pro correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez pas. peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries/piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. 118 Ne l’utilisez pas dan une salle de bains ou une douche. AVERTISSEMENT ATTENTION Ne faites pas chauffer les batteries/ piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utilisez seulement les batteries/piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries/piles, recouvrez les bornes du batteries/piles avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de s’échappe complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Si une carte xD-Picture Card s’échappe en sortant, elle risque de heurter et de blesser quelqu’un. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. 119 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-305112-FG