▼
Scroll to page 2
of
72
Manuel d’utilisation Enregistreur DVD DMR-EH60 Fonctions pratiques Transfert Édition Lecture Enregistrement Modèle Mise en route 8135cf.book Page 1 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Cher client Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel. Pour toute demande de renseignements, appeler au 1-800-561-5505 Référence Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. La garantie se trouve à la page 70. Code régional pris en charge par l’appareil Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux DVD-Vidéo en fonction des régions où ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple: 1 PC ALL 1 2 4 RQT8135-1C Mise en route 8135cf.book Page 2 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ATTENTION! ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. MISE EN GARDE: S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. - Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union Européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informezvous de la bonne façon de procéder. - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. DANGER VARO! Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. - AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. - RQLS0233 (Intérieur de l’appareil) IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) RQT8135 2 Lire attentivement ces instructions. Conserver ces instructions. Lire toutes les mises en garde. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. 8135cf.book Page 3 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Table des matières Édition (suivant) IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Caractéristiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Consignes relatives au disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Manipulation des disques et des cartes mémoire . . . . .5 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mise en place/Retrait d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . .5 Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R . . . . . . . . .6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Information de disque dur, de disque et de carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . .10 ÉTAPE 1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ÉTAPE 2 Configuration du système TV Guide On Screen™ . .16 ÉTAPE 3 Réglage selon le téléviseur et la télécommande de l’appareil/Fonction d’économie d’énergie . . . . . . . . . .18 Enregistrement 22 22 22 23 Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Enregistrement par minuterie avec le système TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation manuelle d’un enregistrement par minuterie . . Enregistrement par minuterie avec le système VCR Plus+ . . . Vérification, modification ou suppression d’un programme . . Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Édition et lecture de listes de lecture/chapitres . . . . . . . . . . . . Opérations sur les listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 41 41 Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Commandes d’images et de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Transfert Transfert de titres ou de listes de lecture . . . . . . . . . . 43 Transfert express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Transfert à partir d’une liste de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Transfert d’un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R finalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . 47 Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENREG. AUTO DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Transfert d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . .20 Sélection du signal audio pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . Enregistrement pour repiquage haute vitesse . . . . . . . . . . . . Enregistrement flexible (Enregistrement dont la durée correspond à l’espace disponible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement d’un enregistrement en cours . . . . . . . . . . . . . Création, édition et lecture de listes de lecture . . . . . 40 Mise en route Mise en route 24 25 26 27 Utilisation du système TV Guide On Screen™ . . . . . . .28 Lecture Transfert à l’aide de la liste de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Transfert de toutes les images fixes sur une carte mémoire – COP. TOUTES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fonctions pratiques Gestion du disque dur, disques et cartes . . . . . . . . . . 50 Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la protection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour donner un nom au disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement de tous les titres et listes de lecture – Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement de la totalité du disque ou de la carte mémoire – Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage pour que les disques puissent être lus sur d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 50 50 51 51 52 Lecture du contenu vidéo enregistré/Lecture de disques en lecture seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Opérations en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fonctions d’édition simples pouvant être effectuées pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Changement de source sonore en cours de lecture . . . . . . . . 32 Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Utilisation des menus pour lecture de MP3 . . . . . . . . .33 Visualisation de photos (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . .34 Réglage horloge/canal automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Identification des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Fonctions utiles à la visualisation de photos . . . . . . . . . . . . . . 35 Menus et messages à l’écran/Fenêtre des FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fenêtre des FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Édition Édition des titres/chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres . . . . . . . . 38 Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Référence Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière Caractéristiques utiles Cet enregistreur DVD enregistre des images de haute qualité sur un disque dur à accès aléatoire rapide ou un DVD-RAM. Ceci permet d’offrir de nouvelles fonctionnalités dont le rendement est nettement supérieur à ce que permettaient les bandes vidéo. Les renseignements ci-dessous décrivent quelques-unes d’entre elles. ≥La fonction d’enregistrement vidéo numérique (DV) automatique Enregistrement express permet de transférer un enregistrement vidéo sur le disque dur en Il n’est plus nécessaire de rechercher de l’espace libre sur le disque. raccordant un équipement externe au moyen d’un seul câble DV. En appuyant sur la touche d’enregistrement, l’appareil repère l’espace Système TV Guide On Screen™ disponible et lance immédiatement l’enregistrement. L’utilisateur n’a Le système TV Guide On Screen™ vous fournit un guide électronique pas à s’inquiéter du risque d’écraser du contenu sur le disque. pratique des émissions de télévision qui permet de vérifier les émissions Démarrage rapide de l’enregistrement en 1 seconde et à venir. Il facilite également la programmation des enregistrements affichage du guide horaire électronique d’émissions. Sélectionner simplement l’émission désirée dans la liste affichée. Encore mieux, il vous permet de chercher les émissions Lors d’une pression sur la touche d’enregistrement (REC) lorsque désirées par ordre alphabétique ou au moyen d’un mot clé, de sorte que l’appareil est marche, l’enregistrement débute après 1 seconde§. vous ne raterez jamais les émissions que vous désirez enregistrer. Lors d’une pression sur la touche TV GUIDE lorsque l’appareil est ≥Ce service n’est pas disponible partout. hors marche, le guide horaire électronique (EPG) commence à Lecture instantanée apparaître en moins d’une seconde, puis apparaît en entier après Il n’est pas nécessaire de faire défiler rapidement vers l’arrière ou environ 1,5 seconde. vers l’avant. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le §Seulement pendant l’enregistrement sur le disque dur ou un DVD-RAM. début de l’image enregistrée. Enregistrement sur disque dur Il est possible de continuer à enregistrer des émissions sur le disque dur interne capable de stocker jusqu’à 355 heures d’enregistrements dans le mode EP (8 H). Il est également possible d’effectuer un transfert à haute vitesse sur DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R et de créer un disque de sauvegarde. Fente pour carte SD et prise d’entrée vidéo numérique ≥La fente pour carte SD permet la lecture et le transfert des photos prises au moyen d’un appareil photo numérique et sauvegardées sur une carte mémoire SD vers un disque DVD-RAM pour fins de stockage sans avoir à utiliser un ordinateur. Suivi en lecture Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre l’enregistrement, on peut faire la lecture à partir du début de la vidéo qui s’enregistre. Enregistrement et lecture simultanés En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’une autre émission vidéo enregistrée préalablement. Glissement temporel En cours de lecture ou d’enregistrement, il est possible de sauter à la scène qu’on désire lire en spécifiant la durée du saut. RQT8135 3 8135cf.book Page 4 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Consignes relatives au disque dur Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels. Il est recommandé d’enregistrer tout contenu important sur un disque de sauvegarde. ∫ Le disque dur n’est pas conçu pour supporter les vibrations, les chocs ou la poussière Mise en route Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en souffrir et la lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles. Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs, ni le débrancher de la prise de courant. Dans le cas d’une panne de courant, il est possible que le contenu en cours d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible. ∫ Le disque dur est un support de stockage temporaire Le disque dur ne doit pas être considéré comme étant un support de sauvegarde à long terme. Utilisez le disque dur comme support de sauvegarde temporaire pour un premier visionnement, pour l’édition ou encore pour la création d’un disque de sauvegarde. ∫ Sauvegardez le contenu (copie de secours) dès qu’un problème semble apparaître avec le disque dur S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des bruits répétitifs inhabituels ou des problèmes d’image (parasites, notamment). Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre inutilisable. Dès les premières manifestations de ce problème, transférez tout le contenu sur un disque et communiquez avec un centre de service. Les contenus du disque dur qui ne sont plus lisibles sont irrécupérables. ≥Lorsque le disque dur a été automatiquement placé dans le mode attente (➡ ci-dessous), un son inattendu est entendu. Ceci n’est le signe d’aucune anomalie. ∫ Précautions d’installation ≥Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des ouïes de ventilation sur les côtés. ≥Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des vibrations ou chocs. ≥Ne placez pas l’appareil sur un autre générant de la chaleur, par exemple un magnétoscope, etc. Cet appareil ≥Ne placez pas l’appareil en un lieu exposé à Magnétoscope des changements de température. ≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne peut pas y avoir de phénomène de condensation. La condensation est un phénomène par lequel de l’humidité se forme sur une surface froide lorsqu’elle est soumise à un brusque changement de température. La condensation peut endommager les circuits internes de l’appareil. ≥Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire –En cas de changement brusque de température (passage d’un endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou exposition à un système de climatisation, ou lorsque de l’air froid souffle directement sur l’appareil). Lorsque le disque dur (chaud pendant le fonctionnement) est soumis à un abaissement de la température, une condensation peut se former à l’intérieur du disque dur et peut endommager les têtes, etc. –Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau. –En période de pluie. ∫ La fumée de cigarette peut causer un mauvais fonctionnement ou une panne Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de l’aérosol pénètre dans l’appareil. ∫ En cours de fonctionnement ≥Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.) ≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas. Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse. Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal. ∫ Lors d’un déplacement de l’appareil 1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la mention “BYE” disparaisse de l’affichage.) 2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. 3 Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors tension, le disque dur continue de tourner un court moment.) Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension, laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et attendez 2 à 3 heures jusqu’à ce que la condensation disparaisse. ∫ Durée d’enregistrement restant sur le disque dur Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée d’enregistrement réelle constatée par la suite. Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.) ∫ Lorsque la mention “HDD SLP (en mode attente)” apparaît sur l’afficheur Le disque dur a été automatiquement placé dans le mode attente. (Le disque dur continue de tourner à haute vitesse tant que l’appareil est en marche. Dans le but de prolonger la durée de vie du disque dur, il passe dans le mode attente après un délai d’inactivité de 30 minutes dans le cas où aucun disque n’a été mis en place sur le plateau.) ≥Appuyez sur [HDD] pour activer. ≥Lorsqu’il est en mode attente, la lecture ou l’enregistrement peut ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu de temps pour se réactiver. ≥Après usage, il est recommandé de retirer le disque de son plateau de manière que le disque dur puisse passer dans le mode attente. ∫ Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels dommages directs ou indirects découlant d’un problème quelconque ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne fournit aucune garantie sur les contenus au cas où l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait pas de façon satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée (du disque dur ou d’autres composants de l’appareil). RQT8135 4 8135cf.book Page 5 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ∫ Comment tenir un disque ou une carte mémoire Ne pas toucher la surface enregistrée ni les contacts de la carte mémoire. ∫ À propos des disques sans cartouche Prendre soin à ne pas rayer le disque et à le protéger contre la poussière et la saleté. ∫ Lorsque la surface du disque comporte des saletés ou de la condensation Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. ∫ Précautions de manipulation ≥Ne pas apposer d’étiquettes ni d’autocollants sur les disques. (Cela pourrait entraîner la voilure du disque et une rotation déséquilibrée susceptible de rendre le disque inutilisable.) ≥Écrire sur la surface imprimée du disque avec un crayon feutre à base d’huile. Ne pas utiliser de stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture à pointe dure. ≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun autre solvant. ≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure. ≥Éviter d’exposer les contacts de la carte mémoire à l’eau, ou détritus ou autres matières étrangères. ≥Ne pas échapper, empiler ni heurter les disques. Ne placer aucun objet sur un disque. ≥Ne pas utiliser les disques suivants: –Disques avec des parties exposées restantes d’autocollants ou d’étiquettes (disques en location, etc.). –Disques gondolés ou fissurés. –Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple). ≥Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: –Sous les rayons directs du soleil. –Près d’une source de chaleur. –Dans des lieux très poussiéreux ou humides. –Endroits où peuvent survenir de brusques changements de température (ce qui peut entraîner la formation de condensation). –En présence d’électricité statique ou d’ondes électromagnétiques. ≥Pour protéger les disques contre les rayures et la saleté, toujours les ranger dans leur cartouche ou leur étui après usage. Mise en route Manipulation des disques et des cartes mémoire Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient, en cas d’une anomalie de l’enregistreur ou du support d’enregistrement entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition ou causant ultérieurement des dommages. Exemples des causes de telles pertes: ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant. ≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil. ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil. Entretien Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité. Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images. Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques. Utiliser le nettoyeur pour lentille DVD environ une fois par an. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser. Ne pas mettre l’appareil sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer. La chaleur peut endommager irrémédiablement l’appareil. [Nota] Ne pas obstruer l’évent du ventilateur de refroidissement situé sur le panneau arrière de l’appareil. Nettoyeur pour lentille DVD: RP-CL720PP Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés. Mise en place/Retrait d’une carte SD Avant d’introduire ou de retirer une carte SD, mettre l’appareil hors marche. Le clignotement de l’indicateur de la carte (“SD”) sur l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. Ouverture du couvercle Abaisser. Mise en place d’une carte Introduire la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Retrait de la carte Si une carte miniSDTM est utilisée, introduire l’adaptateur miniSDTM fourni avec la carte. Insérer et retirer l’adaptateur au besoin. 1 Appuyer sur le centre de la carte. 2 Tirer directement vers soi. Fermeture du couvercle Soulever. ADAPTER La carte doit être placée étiquette sur le dessus et le coin avec découpe à droite. (Ne pas oublier de refermer le couvercle. ➡ ci-contre) ≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de 8 Mo à 1 Go (➡ 9). Garder les petites cartes mémoire comme la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Si la carte mémoire est avalée, consulter immédiatement un médecin. RQT8135 5 8135cf.book Page 6 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R Restrictions à l’utilisation de DVD-R, etc.§ Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les disques doivent avoir été finalisés (➡ 52). Mise en route Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3. Soit le canal principal ou la seconde voie audio (SAP) des émissions en multiplex stéréo peut être enregistré. § Les disques DVD-R, DVD-RW et +R sont désignés collectivement ci-après par l’expression “DVD-R, etc.” . Principal Allô SAP Seul le canal audio sélectionné est enregistré. Ex.: Principal seulement Enregistrement sur DVD-R, etc. Hola Allô Format 4:3 Émission au format 16:9 avec Principal et SAP Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un enregistrement sur DVD-R, etc. ∫ Enregistrement d’une émission avec seconde voie son (SAP) sur DVD-R, etc. Sélectionner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement ou un transfert. Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde voie son (SAP). Il est donc nécessaire de sélectionner le canal audio avant d’en faire l’enregistrement ou le transfert sur un DVD-R, etc. Seul le canal audio sélectionné est Sélectionner “Principal” ou“SAP” dans “Sélection MTS” enregistré. Principal SAP dans le menu de configuration (➡ 56). Principal Enregistrement sur Allô Hola SETUP Non Compression dynamique DVD-R, etc. Allô Sélection MTS Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Display Pr. Sortie audio numérique Mode audio pour enreg. XP Dolby Digital Sélec. canal audio pour entrée DV Stéréo 1 ∫ Transfert de titres en mode haute vitesse du disque dur sur un DVD-R, etc. Activer “Enreg. pour repiq. haute vitesse” avant d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur (➡ 22). Le transfert de titres est possible en mode haute vitesse (vitesse maximale de 64x); toutefois, les paramétrages suivants sont nécessaires avant d’enregistrer sur le disque dur. Activer “Enreg. pour repiq. haute vitesse” (➡ 22). Transfert à haute vitesse sur DVD-R, etc. Enregistrer sur le Réglages pour enregistrement SETUP disque dur Durée d’ enregistrement mode EP EP(8H) Enreg. pour repiq. haute vitesse Oui Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio HDD ∫ Lecture du disque sur d’autres lecteurs DVD Le disque doit avoir été finalisé après l’enregistrement ou le transfert (➡ 52). Il est nécessaire de finaliser les disques DVD-R, etc., sur cet appareil après y avoir enregistré ou transféré des titres. Il sera ensuite possible de les lire à la manière de tout DVD-Vidéo vendu dans le commerce. Toutefois, les disques sont alors pour lecture seulement ; il n’est donc plus possible d’y enregistrer ou d’y transférer des titres.§ § Pour continuer à enregistrer et transférer du contenu sur DVD-RW, il est nécessaire de le formater. Enregistrement sur DVD-R, etc. Lecture sur d’autres appareils DVD PLAY MODE SETUP Í ∫ TOP MENU 1 ; DISPLAY SUB -TITLE RETURN MENU AUDIO ANGLE A.SURROUND CANCEL 3 2 1 Finalisation 7 6 S10 6 5 4 0 9 8 5 PAGE GROUP : 9 VOLUME s r CHG SEARCH ENTER VOL DISPLAY TOP MENU RETURN MENU ON OFF DC IN 9V Í /I OPEN UND A.SURRO REPEAT MODE MONITOR MODE PICTURE RQT8135 6 Í DOUBLE RE-MASTER CD SEQUENTIAL DISC 1 2 3 4 5 ∫ ; 1 :/6 5/9 DISC EXCHANGE DISC SKIP <OPEN/CLOSE 8135cf.book Page 7 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Accessoires ∏ 1 Télécommande (EUR7729KB0) 1 Cordon d’alimentation c.a. (K2CB2CB00018) ≥Ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas utiliser les cordons fournis avec aucun autre appareil. 1 Câble coaxial de 75 ≠ (K2KZ2BA00001) ∏ ∏ ∏ 1 Câble audio/ vidéo (K2KA6BA00003) 1 Émetteur infrarouge (K2ZZ04C00001) 1 Disque DVD-RAM 2 Piles pour la télécommande Mise en route Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de mai 2005. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.) Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté. ∏ ∏ ∏ La télécommande ∫ Piles ∫ Utilisation ≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j) dans la télécommande. Capteur de signal de télécommande R6/LR6, AA 20 30 20 30 ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. ≥Ne pas utiliser conjointement de piles usagées et neuves. ≥Ne pas utiliser conjointement de piles de types différents. ≥Ne pas chauffer ou exposer au feu. ≥Ne pas démonter ou court-circuiter. ≥Ne pas tenter de recharger les piles alcalines ou au manganèse. ≥Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée. 7 m (23 pieds) directement vers le capteur de l’appareil Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Les ranger dans un endroit sombre et frais. RQT8135 7 8135cf.book Page 8 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Information de disque dur, de disque et de carte mémoire Disque dur et disques pouvant être utilisés pour l’enregistrement et la lecture Disque dur ≥200 Go Mise en route Type de disque Logo – [HDD] [RAM] [-R] avant finalisation [DVD-V] après finalisation Vidéo Images fixes Vidéo Images fixes Vidéo Indiqué par le symbole Données qu’il est possible d’enregistrer et de lire Utilisation principale Stockage temporaire Durée maximum d’enregistrement Environ 355 heures Lisible sur d’autres lecteurs – Compatible avec l’enregistrement haute vitesse Fonctions possibles – Disques réinscriptibles pour fins de sauvegarde Environ 8 heures (environ 16 heures sur un disque à double face§) Uniquement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM. Disques à vitesse d’enregistrement jusqu’à 5x. Oui Suivi en lecture Enregistrement d’émissions permettant une copie Enregistrement à la fois de son Principal et de son SAP pour émissions Enregistrement d’images de format 16:9 Entrée de texte § (Le tableau se poursuit à la page 9.) DVD-R (Format DVD-Vidéo) ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) ≥1,4 Go, 8 cm (3 po) DVD-RAM ≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) ≥2,8 Go, 8 cm (3 po) Disques inscriptibles une fois pour fins de sauvegarde (enregistrables jusqu’à ce que le disque soit saturé) Environ 8 heures Seulement après finalisation du disque (➡ 52, 68). Disques à vitesse d’enregistrement jusqu’à 8x. Oui Non Oui [Disques compatibles CPRM (➡ 68) seulement.] Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Effacement de titres Oui Oui Non Un seul canal est enregistré (➡ 56, Sélection MTS). Non (L’image enregistrée est de format 4:3.) Oui Oui (L’espace disponible n’augmente pas après l’effacement.) Création des listes de lecture Oui Oui Non Il n’est pas possible de faire une lecture ou un enregistrement sans interruption sur les deux faces d’un disque. [Nota] Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activé, les restrictions sur l’enregistrement de la seconde voie son, etc., s’appliquent également aux disques DVD-RAM. Désactiver cette fonction si le transfert à haute vitesse sur DVD-R, etc., n’est pas requis (➡ 22) lors de l’enregistrement. ∫ Format d’enregistrement vidéo ∫ Format DVD-Vidéo Il s’agit d’une méthode d’enregistrement permettant, entre autres, l’enregistrement et l’édition d’émissions de télévision. ≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement peuvent être enregistrées sur des disques conformes aux normes CPRM. Il est possible d’enregistrer sur le disque dur ou sur des disques DVD-RAM CPRM compatibles. ≥La lecture de tels enregistrements n’est possible que sur un lecteur DVD compatible. Utiliser le disque dur ou un disque DVD-RAM pour effectuer un enregistrement au format d’enregistrement vidéo. Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques DVD-Vidéo disponibles dans le commerce. ≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement ne peuvent être enregistrées. ≥Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. Toutefois, les émissions enregistrées sur cet appareil doivent être finalisées afin de permettre leur lecture sur d’autres lecteurs DVD. Utiliser un DVD-R ou un DVD-RW pour enregistrer au format DVD-Vidéo. Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] Type de disque DVD-Vidéo DVD-Audio (Le tableau se poursuit à la page 9.) DVD-RW (format d’enregistrement vidéo) +RW Logo Indiqué par le symbole Instructions RQT8135 8 – [DVD-V] Disques de films et de musiques de haute qualité [DVD-A] Disques de musique haute fidélité ≥L’appareil en fait la lecture sur 2 canaux. ≥Il est possible de lire des photos (JPEG/TIFF) et des données au format CD-DA, CD vidéo et MP3 enregistrés sur CD-R/RW. L’enregistrement terminé, s’assurer de fermer la session ou de finaliser le disque. ≥Le producteur du disque peut déterminer le mode de lecture. Il s’ensuit qu’il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. § L’appareil peut refuser de faire la lecture de certains CD-R, CDRW, DVD-RW ou +RW selon les conditions de l’enregistrement. [-RW‹VR›] [DVD-V] § Enregistrement DVD-RW effectué sur un autre enregistreur DVD Disque +RW enregistré ≥Il est possible de lire des émissions protégées sur un autre (“Un seul enregistrement”) si elles ont été enregistreur DVD§ enregistrées sur un disque CPRM compatible. ≥En formatant le disque (➡ 51), il devient possible d’y enregistrer au format DVD-Vidéo et de lire les enregistrements sur cet appareil. ≥Il pourrait être nécessaire de finaliser le disque sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement. À propos des disques DVD-Audio Certains disques DVD-Audio multicanaux empêchent le mélange-abaissement (➡ 68) d’une partie ou de la totalité de leur contenu, selon l’intention du fabricant. Les plages protégées contre le mixage-abaissement ne pourront être lues convenablement sur cet appareil (le signal audio ne sera entendu que sur les deux canaux avant). Se reporter à l’emballage du disque pour plus de renseignements. 8135cf.book Page 9 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Cartes à utiliser dans cet appareil +R ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) Indiqué par le symbole – [-RW‹V›] avant finalisation [DVD-V] après finalisation [+R] avant finalisation [DVD-V] après finalisation Vidéo Vidéo Disques réinscriptibles pour fins de sauvegarde Disques inscriptibles une fois pour fins de sauvegarde (enregistrables jusqu’à ce que le disque soit saturé) Environ 8 heures Environ 8 heures Seulement après finalisation du disque (➡ 52, 68). Disques à vitesse d’enregistrement jusqu’à 4x. Seulement après finalisation du disque (➡ 52, 68). Disques à vitesse d’enregistrement jusqu’à 8x. Non Non Non Non Non Un seul canal est enregistré (➡ 56, Sélection MTS). Non (L’image enregistrée est de format 4:3.) Oui Oui (Le temps d’enregistrement disponible sur les disques n’est prolongé que lorsque le dernier titre enregistré est supprimé.) Non Carte mémoire SD Carte miniSDTM§ MultiMediaCard Type Non Un seul canal est enregistré (➡ 56, Sélection MTS). Non (L’image enregistrée est de format 4:3.) Oui Oui (L’espace disponible n’augmente pas après l’effacement.) Non ≥Il est recommandé d’utiliser des disques et des cartes de marque Panasonic. Il est également recommandé d’utiliser des disques DVD-RAM avec cartouche afin de les protéger contre les rayures et la saleté. ≥Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de prendre en charge des disques d’autres marques en raison de l’état de l’enregistrement. ≥Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’état de l’enregistrement. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées (“Un seul enregistrement”) sur des disques DVD-R et DVD-RW compatibles avec la protection CPRM. Il est possible d’enregistrer d’autres émissions au format DVD-Vidéo. [SD] Données qu’il est possible d’enregistrer et de lire Images fixes Instructions Introduire la carte mémoire dans la fente de carte SD. § Il est nécessaire d’utiliser l’adaptateur fourni avec la carte miniSDTM. ≥Il est possible de lire et de transférer des photos prises sur un appareil photo numérique, etc. (➡ 34, 48). ≥Il est possible d’activer le mode DPOF (Digital Print Order Format) en vue d’une impression automatique à un service de finition ou sur une imprimante maison (➡ 42, 68). ≥Compatible avec: FAT 12 ou FAT 16 Cartes mémoire SD recommandées ≥Les cartes mémoire SD des capacités suivantes peuvent être utilisées (de 8 Mo à 1 Go). 8 Mo, 128 Mo, 16 Mo, 256 Mo, 32 Mo, 512 Mo, Structure hiérarchique des dossiers affichée sur l’appareil Les dossiers suivants peuvent être affichés. ¢¢¢: chiffres XXX: lettres Carte mémoire DVD-RAM Son et musique (y compris CD-R/ RW§) CD-R et CD-RW§ avec musique enregistrée en MP3 (➡ 33) Images fixes (JPEG/ TIFF) enregistrées sur CD-R/RW§ DCIM (dossier racine) DCIM¢¢¢ (dossier racine) CD-Vidéo ¢¢¢XXXXX (dossier d’images fixes) – [CD] 64 Mo, 1 Go (maximum) ≥La mémoire utile est légèrement moindre que la capacité de la carte. ≥Pour des renseignements à jour, consulter le site. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (en anglais seulement). ≥Si la carte mémoire SD est formatée sur un autre appareil, le temps requis pour l’enregistrement pourrait être plus long ou la carte mémoire SD pourrait ne pas être reconnue. Dans ce cas, formater la carte mémoire SD sur cet appareil. (➡ 51, 68) ≥Cet appareil prend en charge les cartes mémoires SD formatées en FAT12 et FAT16 conformément aux spécifications des cartes mémoire SD. ≥Il est recommandé d’utiliser une carte mémoire SD Panasonic. JPEG (Le tableau de la page 8 se poursuit.) CD Mise en route (Le tableau de la page 8 se poursuit.) DVD-RW (format DVD-Vidéo) ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) ≥1,4 Go, 8 cm (3 po) XXXX¢¢¢¢.JPG [VCD] Vidéo et musique (y compris CD-R/ RW§) XXXX¢¢¢¢.TIF ¢¢¢XXXXX (dossier d’images fixes) XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF IM¢¢CDPF ou IMEXPORT § § DCIM XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF ¢¢¢XXXXX XXXX¢¢¢¢.JPG Disques non compatibles ≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go ≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go ≥Disques DVD-R enregistrés selon le format d’enregistrement vidéo. ≥Disques DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R enregistrés sur un autre appareil et qui n’ont pas été finalisés (➡ 68). ≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVD-Audio) ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥Blu-ray ≥DVD-ROM, DVD-R DL, iR DL, iR 8 cm (3 po), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo DivX, etc. XXXX¢¢¢¢.TIF § Les dossiers peuvent être créés sur un autre équipement. Toutefois, ces dossiers ne peuvent pas être utilisés comme cible de repiquage. ≥Le dossier ne peut pas être affiché si les chiffres sont tous des zéros (ex. DCIM000 etc.). ≥Les noms des fichiers et des dossiers créés sur un autre équipement pourraient ne pas s’afficher ou il pourrait être impossible de lire ou de modifier les données de manière adéquate. À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc” La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible. RQT8135 9 8135cf.book Page 10 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Guide de référence des commandes La marche à suivre pour les diverses opérations est généralement décrite pour la télécommande. 1 Interrupteur d’alimentation (➡ 16) 2 Sélection d’entrée (IN1, IN2, IN3 ou DV)(➡ 47) ? 3 Sélection de lecteur (HDD, DVD ou SD)(➡ 20, 30, 34) 4 Sélection des canaux et des numéros de titres, etc./ Entrée des chiffres DVD POWER TV 5 Annulation POWER 6 Opérations de base d’enregistrement et de lecture 1 Í 7 Affichage du menu principal/Direct Navigator (➡ 30, 38) @ VOLUME 8 Smart Wheel (➡ ci-dessous) INPUT SELECT TV/VIDEO CH 2 9 Saut d’une durée spécifiée/affichage de l’émission en cours en mode image sur image (➡ 23, 32) : Affichage du sous-menu (➡ 38) 3 HDD DVD SD ; Touche de création de chapitres (➡ 32) AUDIO Touche “verte” de la liste des émissions de télévision (➡ 24) 2 3 A 1 Touche “verte” pour Direct Navigator (➡ 34) F Rec 4 < Transfert express (➡ 44) B 4 5 6 Touche “bleue” de la liste des émissions de télévision (➡ 24) SETUP C Touche “bleue” pour Direct Navigator (➡ 30) 9 8 7 = Lancement de l’enregistrement (➡ 20) CANCEL VCR Plus+ CM SKIP D > Changement du mode d’enregistrement (➡ 20) 5 0 ? Fenêtre de transmission E SKIP SLOW/SEARCH @ Opérations de télévision (➡ 19) A Sélection du signal audio (➡ 22, 32) B Lancement de l’enregistrement flexible (➡ 23) 6 C Affichage du menu SETUP (➡ 54) STOP PAUSE PLAY/x1.3 D Saut avant d’une minute (➡ 32) E Affichage de l’écran VCR Plusr (➡ 26) F F Affichage de la liste des émissions de télévision U I G D E V T NU FU (Système TV Guide On Screen™) (➡ 24) T R C O G 7 G Affichage de la fenêtre des FUNCTIONS (➡ 37) H Affichage de la liste des enregistrements programmés (➡ 25) 8 I Retour à l’écran précédent ENTER J Sélecteur de la taille de la fenêtre de l’écran d’information (➡ 28) H 9 K Affichage des messages à l’écran/Saut d’une page à l’arrière (➡ 37, 16) I : SUB MENU RETURN L Affichage du menu à l’écran/Saut d’une page à l’avant (➡ 36, 16) CH S M Effacement (➡ 32) NS SCHEDUL E E SLIP TIM TOP TIO D NAV IRE IGA T NC ME Mise en route Télécommande ; < = > CREATE DUBBING CHAPTER Info STATUS PAGE REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE J K L M [Nota] ≥Certaines touches comme celle d’enregistrement [¥ REC] ne sont pas aussi saillantes que d’autres afin de prévenir qu’elles soient pressées par inadvertance. ≥Le mot “touche” est omis dans le présent manuel. Ainsi, “Appuyer sur la touche [ENTER]” est exprimé par “Appuyer sur [ENTER]”. ≥Il est possible d’utiliser cette télécommande pour activer les fonctions d’un téléviseur; pour ce faire, il est nécessaire de programmer le code du téléviseur (➡ 19). DVD/TV ∫ Molette de commande intelligente “Smart Wheel” ≥Sélection de rubriques et paramétrage dans les menus. Appuyer sur l’une des touches fléchées (haut, bas, gauche ou droite) pour sélectionner une rubrique. Il est également possible de sélectionner une rubrique en tournant la molette. ENTER Appuyer sur [ENTER] pour confirmer. Les opérations suivantes sont également possibles : ≥Changement de canal: ≥Lecture image par image (arrière/avant): ≥Recherche avant /ralenti: ≥Recherche arrière /ralenti: RQT8135 10 Appuyer sur [W] ou [X] (haut/bas) Appuyer sur [2;] ou [;1] (gauche/droite) Rotation à droite Rotation à gauche [Nota] Appuyer légèrement sur la molette de commande intelligente “Smart Wheel” tout en la tournant. Une pression trop forte pourrait activer par inadvertance les commandes de déplacement [3, 4, 2, 1]. 8135cf.book Page 11 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Unité principale 4 3 2 5 6 7 Mise en route 1 HDD DVD SD POWER OPEN/CLOSE DRIVE DRI VE SELECT S VIDEO VIDEO DV I N L/MONO-AUDIO L/MONO AUDIO-R IN2 9 8 REC /x1.3 CH : ; < = > Ouverture du panneau avant Avec le doigt, abaisser la partie identifiée par la marque 1 Interrupteur d’alimentation (POWER Í/I) (➡ 16) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. 2 Plateau du disque (➡ 20, 30) 3 Connecteur pour caméscope numérique (DV) (➡ 47) 4 S’illumine lorsque l’appareil est en marche (à la condition que le paramètre “Affichage fluorescent” soit réglé sur “Clair” ➡ 56) 5 Fentes de carte SD (➡ 5) 6 S’illumine lorsque le lecteur disque dur, DVD, ou SD est sélectionné 7 Affichage (➡ ci-dessous) 8 Connecteurs pour équipement externe (➡ 47) 9 Sélection des canaux (➡ 20) : Ouverture/fermeture du plateau (➡ 20, 30) ; Sélecteur de lecteur (➡ 20, 30, 34) Sur chaque pression de [DRIVE SELECT], le lecteur est commuté. < Arrêt (➡ 20, 30) = Lancement de la lecture (➡ 30) > Lancement de l’enregistrement/Capteur de signal de télécommande (➡ 20) Entrer l’heure à laquelle l’enregistrement doit être arrêté.(➡ 21) Prises au panneau arrière (➡ 12) Fenêtre d’affichage de l’appareil 1 HDD REC PLAY DVD REC PLAY 2 3 4 CH DUB D.MIX SD 7 Enregistrement HDD Lecture PLAY HDD REC PLAY 6 XP DVD - AVCD SP - + RWRAM LP VR EP SD 8 1 Ex.:[HDD] HDD REC 5 9 7 S’illumine lorsque le lecteur disque dur, DVD, ou SD est sélectionné 8 Section principale de l’affichage 9 Indicateur d’enregistrement programmé Enregistrement/ lecture 2 Canal 3 Indicateur de transfert 4 D.MIX (DVD-Audio multicanaux seulement) Allumé:Mélange-abaissement (➡ 68) audio possible. Éteint : Le disque interdit le mélange-abaissement; ainsi seulement les deux canaux avant sont entendus (➡8, À propos des disques DVD-Audio) 5 Mode d’enregistrement 6 Type de disque RQT8135 11 8135cf.book Page 12 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ÉTAPE 1 Raccordements Mise en route ≥Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples. Visiter le site Web de Panasonic pour de plus amples renseignements sur les méthodes de raccordement. (En anglais seulement) http://www.panasonic.com/consumer_electronics/dvd_recorder/dvd_connection.asp ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. Connexion à un téléviseur et un magnétoscope ∫ Pour une qualité d’image optimale Cette connexion permet de faire la lecture sur le magnétoscope lorsque l’appareil est hors contact. Pour un rendement optimal, il est recommandé de raccorder l’appareil tel qu’illustré ci-dessous. ≥Connexion pour le transfert à partir d’une bande vidéo (➡ 14) Il est possible de rehausser la qualité de l’image si le téléviseur est doté de prises d’entrée S VIDEO IN ou COMPONENT VIDEO IN. (➡14) indique un accessoire fourni. indique un accessoire non fourni. Téléviseur Câble du mur ou signal d’antenne AUDIO IN R(D) L(G) VIDEO IN VHF/UHF RF IN Si le téléviseur n’est pas muni de prises AUDIO/VIDEO, un modulateur RF est nécessaire. Consulter le détaillant pour plus de renseignements. Rouge Blanc Jaune 1 Câble coaxial de 75 ≠ Magnétoscope VHF/UHF RF IN OUT 4 3 VHF/UHF RF OUT Consulter la page 15 si la fiche de votre antenne est différente. 2 IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO L(G) AUDIO L(G) AUDIO R(D) AUDIO R(D) Câble audio/vidéo Vers la prise de sortie OUT1 ou OUT2 Cet appareil VHF / UHF VH RF IN RF OUT Rouge Blanc Jaune IN1 OUT1 IN3 OUT2 Y PB PR G-LINK LINK R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO AC IN COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT (48 480p/ p/48 480i 0i ) (PCM/BITSTREAM) Ventilateur 5 Prise de sortie RF OUT Le signal audio/vidéo de cet appareil n’est pas acheminé par la prise de sortie RF OUT vers le téléviseur. S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/VIDEO OUT, prise S VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas muni d’une de ces prises, consulter un détaillant. ∫ Démarrage rapide de l’enregistrement en 1 seconde et affichage du guide horaire électronique Lors d’une pression sur la touche d’enregistrement (REC) lorsque l’appareil est marche, l’enregistrement débute après 1 seconde§. Lors d’une pression sur la touche TV GUIDE lorsque l’appareil est hors marche, le guide horaire électronique (EPG) commence à apparaître en moins d’une seconde, puis apparaît en entier après environ 1,5 seconde. §Seulement pendant l’enregistrement sur le disque dur ou un DVDRAM. Cordon d’alimentation c.a. Raccorder seulement après avoir terminé tous les raccordements. Vers la prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) ∫ Connexion directe à un téléviseur Si l’appareil est connecté à un téléviseur par le truchement d’un aiguilleur AV ou d’un magnétoscope, le signal vidéo sera affecté par les systèmes de protection contre le piratage et l’image pourrait ne pas être affichée comme il faut. Téléviseur Téléviseur Cet appareil Magnétoscope Magnétoscope Cet appareil Il est à noter que la liste des émissions ne peut pas être téléchargée lorsque l’appareil est débranché. ∫ Si l’appareil doit ne pas être utilisé pendant longtemps Pour économiser l’énergie, le débrancher de l’alimentation secteur. Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 13,7 W). RQT8135 12 ≥Connexion à un téléviseur avec magnétoscope incorporé Faire les connexions aux prises d’entrée sur le côté téléviseur s’il s’agit de prises à la fois pour le téléviseur et pour le magnétoscope. 8135cf.book Page 13 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM indique un accessoire fourni. indique un accessoire non fourni. Téléviseur Câble du mur ou signal d’antenne AUDIO IN R(D) L(G) VIDEO IN VHF/UHF RF IN Si le téléviseur n’est pas muni de prises AUDIO/VIDEO, un modulateur RF est nécessaire. Consulter le détaillant pour plus de renseignements. Rouge Blanc Jaune Répartiteur Câble coaxial de 75 ≠ VHF/UHF RF IN 1 4 Mise en route Connexion à un câblosélecteur et un magnétoscope ≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées. ≥Communiquer avec votre fournisseur pour obtenir le câblosélecteur approprié. ≥Lorsque la réception est effectuée à l’aide uniquement d’un système de réception par satellite, le guide de programmation de cet appareil ne peut pas recevoir la liste des programmes ou l’information des canaux. Sans cette information, il est impossible d’effectuer des enregistrements basés sur la programmation télé. Cependant, il est possible d’effectuer les enregistrements manuellement. ∫ Pour une qualité d’image optimale Cette connexion permet de faire la lecture sur le magnétoscope Il est possible de rehausser la qualité de l’image si le téléviseur est lorsque l’appareil est hors contact. Pour un rendement optimal, il est recommandé de raccorder l’appareil tel qu’illustré ci-dessous. doté de prises d’entrée S VIDEO IN ou COMPONENT VIDEO IN. ≥Connexion pour le transfert à partir d’une bande vidéo (➡ 14) (➡14) Magnétoscope IN OUT 3 2 VHF/UHF RF OUT Câble audio/vidéo Pour que le système TV Guide On ScreenTM fonctionne, il est nécessaire de faire ces raccordements aux prises d’entrée IN3. VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO L(G) AUDIO L(G) AUDIO R(D) AUDIO R(D) Câble audio/vidéo Vers la prise de sortie OUT1 ou OUT2 Cet appareil VHF / UHF VH RF IN RF OUT Rouge Blanc Jaune IN1 OUT1 IN3 OUT2 Y PB PR G-LINK LINK R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO AC IN COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT (48 480p/ p/48 480i 0i ) (PCM/BITSTREAM) Au lieu d’utiliser le câble audio/ vidéo, il est également possible de raccorder la prise d’entrée RF IN de l’appareil à la prise de sortie Vers la prise RF OUT du câblosélecteur au d’entrée IN3 Rouge Blanc Jaune moyen du câble coaxial 75 ≠. Ventilateur Cordon d’alimentation c.a. Raccorder seulement après avoir terminé tous les raccordements. 5 IN Câblosélecteur OUT R(D) L(G) VIDEO S-VIDEO AUDIO RF Mise en place de l’émetteur infrarouge ➡ ci-dessous ∫ Choix de la prise de sortie AUDIO/VIDEO OUT ou RF OUT Si le câblosélecteur est muni à la fois de prises de sortie AUDIO/ VIDEO OUT et de prises de sortie RF OUT, il est recommandé de relier la prise AUDIO/VIDEO OUT à la prise IN3 de l’appareil. L’utilisation de cette connexion permet d’obtenir une qualité d’image optimale. ≥Une prise S VIDEO assure une qualité d’image supérieure à une prise VIDEO ordinaire. 7 6 Émetteur infrarouge Insérer la fiche d’émetteur infrarouge dans la borne G-LINK. ≥N’utiliser que l’émetteur infrarouge fourni. Vers la prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz) ∫ Pourquoi raccorder l’émetteur infrarouge? Afin de permettre le téléchargement de la liste des programmes, le système TV Guide On ScreenTM doit pouvoir changer les canaux sur le câblosélecteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Raccorder le câble de l’émetteur infrarouge fourni à la prise G-LINK de l’appareil. Suite au raccordement du câble G-LINK, il sera possible de contrôler le câblosélecteur avec la télécommande de cet appareil. Mise en place de l’émetteur infrarouge Placer l’émetteur infrarouge devant le capteur de signal du câblosélecteur. Si nécessaire, utiliser le ruban adhésif à double face (fourni) pour fixer l’émetteur Se reporter au manuel du câblosélecteur infrarouge sur une surface plane. pour les instructions relatives au Ex.: Surface du meuble de téléviseur positionnement du capteur de signal. La surface sur laquelle est collée le ruban adhésif risque d’être endommagée lors du retrait de ce dernier. Après s’être assuré que le câblosélecteur fonctionne correctement, le fixer au moyen du ruban adhésif. Câblosélecteur RQT8135 13 8135cf.book Page 14 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ÉTAPE 1 Raccordements Connexion pour le transfert à partir d’une bande vidéo Mise en route Magnétoscope IN OUT VHF/UHF RF IN Jaune VHF/UHF RF OUT VIDEO OUT VIDEO IN Blanc AUDIO L (G) AUDIO L (G) Rouge AUDIO R (D) AUDIO R (D) Câble audio/vidéo Cet appareil Vers la prise d’entrée IN1 ou IN3 RF RF Rouge Blanc Jaune IN OUT VHF / UHF VH IN1 OUT1 IN3 OUT2 Y PB PR G-LINK LINK VIDEO R-AUDIO-L S VIDEO OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO AC IN COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT (48 480p/ p/48 480i 0i ) (PCM/BITSTREAM) ≥Pour réduire le bruit de bande pendant le transfert ➡ 37, Menu à l’écran, Vidéo, Réducteur bruit Pour une qualité d’image optimale Connexion à la prise S VIDEO IN Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN Téléviseur Téléviseur AUDIO IN R (D) L (G) AUDIO IN R (D) L (G) S VIDEO IN Rouge Blanc COMPONENT VIDEO IN Rouge Blanc Câble audio/vidéo Câble S Vidéo Câble vidéo composant Câble audio/vidéo Cet appareil Cet appareil VHF / UHF VH VHF / UHF VH RF IN RF IN Rouge Blanc Rouge Blanc PB OUT1 OUT1 Y PR Y PB PR G-LINK LINK G-LINK LINK RQT8135 14 S VIDEO OUT2 OUT2 VIDEO OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT (48 480p/ p/48 480i 0i ) (PCM/BITSTREAM) VIDEO S VIDEO OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT (48 480p/ p/48 480i 0i ) (PCM/BITSTREAM) Prise de sortie S VIDEO OUT Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT La prise de sortie S VIDEO OUT assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive (➡ 69) et procurent une plus grande pureté d’image que la sortie S VIDEO OUT. ≥Relier les prises de même couleur. 8135cf.book Page 15 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Connexion à un amplificateur ou à un appareil auxiliaire ∫ Pour bénéficier de l’ambiophonie multicanaux avec des DVD-Vidéo ∫ Connexion à un amplificateur stéréo Panneau arrière de l’amplificateur Mise en route Raccorder un amplificateur avec un décodeur incorporé portant ces logotypes à l’aide d’un câble audio numérique optique et modifier les réglages de la “Sortie audio numérique” (➡ 56). ≥Il n’est pas possible d’utiliser de décodeurs DTS Digital Surround non compatibles avec DVD. ≥Même avec cette connexion, la sortie ne sera que sur 2 canaux lors de la lecture de DVD-Audio. AUDIO IN R (D) L (G) Rouge Blanc OPTICAL IN Panneau arrière de l’amplificateur ou Câble audio Câble audio numérique optique Ne pas trop plier le câble lors du raccordement. Cet appareil Insérer à fond avec ce côté vers le haut. Vers la prise de sortie OUT1 ou OUT2 VHF / UHF VH RF IN RF OUT Rouge Blanc IN1 OUT1 IN3 OUT2 PB Y PR G-LINK LINK R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO OPTICAL R-AUDIO-L VIDEO S VIDEO AC IN COMPONENT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT (48 480p/ p/48 480i 0i ) (PCM/BITSTREAM) Si la fiche de votre antenne est différente Autres connexions d’antenne Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne. ≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal. ∫ Une seule ligne bifilaire De l’antenne Câble 300 ≠ (plat) de ligne bifilaire Transformateur 300 à 75 ≠ Vers la borne d’entrée RF IN de l’appareil ∫ Une ligne bifilaire et un câble coaxial De l’antenne Mélangeur de bandes VHF/UHF Câble 300 ≠ (plat) de ligne bifilaire Câble coaxial (rond) de 75 ≠ Vers la borne d’entrée RF IN de l’appareil ∫ Raccordement à ligne bifilaire et fiche coaxiale VHF Séparateur de bandes VHF/UHF UHF Téléviseur Câble coaxial de 75 ≠ ∫ Raccordement à ligne bifilaire VHF ou UHF Transformateur 75 à 300 ≠ Câble coaxial de 75 ≠ Téléviseur VHF Séparateur de bandes VHF/UHF UHF Câble coaxial de 75 ≠ Téléviseur ∫ Raccordement de plusieurs antennes Mélangeur de bandes VHF/UHF Câble 300 ≠ (plat) de ligne bifilaire Transformateur 300 à 75 ≠ Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne du téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Raccordement à deux lignes bifilaires ∫ Deux lignes bifilaires De l’antenne Autres méthodes de connexion de l’antenne au téléviseur Vers la borne d’entrée RF IN de l’appareil ≥Brancher le fil à l’une des prises d’antenne et modifier au besoin le réglage du téléviseur. Téléviseur Sortie du séparateur ANT 1 Câble coaxial de 75 ≠ ANT 2 RQT8135 15 8135cf.book Page 16 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ÉTAPE 2 Configuration du système TV Guide On Screen™ 1 HDD DVD SD POWER OPEN/CLOSE CH S VIDEO VIDEO Mise en route DV I N DRIVE DRI VE SELECT Welcome to Your TV Guide On Screen System! L/MONO-AUDIO L/MONO AUDIO-R IN2 POWER Í/ l DVD POWER TV POWER Í DVD POWER Í Touches numériques VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO 2 DVD HDD SD AUDIO 1 2 3 4 5 6 F Rec SETUP 9 8 7 SETUP VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP PAUSE TV G U I D E NU CT OR NAVDIRE IGA T DUBBING SCHEDULE ENTER SUB MENU S RETURN Info Please enter the 6-character postal code where your DVD Recorder is located: STATUS REC MODE ERASE DISPLAY PAGE PAGE W X Après avoir branché l’appareil dans une prise de courant et allumé l’appareil pour la première fois en appuyant sur [Í DVD POWER], l’appareil lance l’installation du système TV Guide On Screen™. IMPORTANT: Qu’il soit alorsDVD/TV utilisé ou non, le système TV Guide On Screen™ doit être configuré. Si cette configuration n’est pas achevée, l’utilisation de la fonction d’enregistrement par minuterie n’est pas possible. Si le signal de télévision provient uniquement d’un récepteur de télévision par satellite, suivez les étapes 1 à 3 et le “Réglage horloge manuel”(➡ 17). Il ne sera pas possible de recevoir les données du téléhoraire. Sans ces données, aucun enregistrement programmé avec téléhoraire ne sera possible. Toutefois, il est possible de programmer des enregistrements manuellement. Le système TV Guide On Screen™ s’affiche uniquement en anglais. Il n’est pas possible de l’afficher dans une autre langue. Système TV Guide On Screen™ Cet appareil incorpore le système TV Guide On ScreenTM qui fournit une liste déroulante sur 8 jours des émissions télévisées dans la région. Utiliser le système TV Guide On ScreenTM pour sélectionner les émissions télévisées et simplifier l’enregistrement des émissions préférées (➡ 24, 28, 29). De plus, ce service est gratuit. ≥Lors du téléchargement initial du guide horaire, seuls les premières journées de l’horaire et non pas tous les 8 jours normalement couverts par le guide seront téléchargées. Le guide complet sera téléchargé au cours des jours subséquents. ≥Afin de refroidir les circuits utilisés pour le téléchargement du guide horaire, le ventilateur de l’appareil pourrait fonctionner lorsque l’appareil est mis hors marche. Cela n’est le signe d’aucune anomalie. [Nota] Dans le cas où le système TV Guide On ScreenTM n’est pas requis, suivez les étapes 1 à 3 et le “Réglage horloge/canal automatique”(➡ 57). Préparatifs Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée conformément aux connexions effectuées. 16 Canada ≥Code postal PAGE REC ≥Déplacer le curseur au moyen des touches [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [ENTER] pour confirmer la sélection effectuée. ≥Appuyer sur les touches numériques pour saisir les numéros. ≥Appuyer sur [ENTER] pour passer à l’écran suivant. ≥Se reporter aux messages guides qui s’affichent au bas de l’écran. Entrer les renseignements suivants: ≥Pays (États-Unis/Canada) USA 3,4,2,1 ENTER CH CREATE CHAPTER Conformément aux instructions qui s’affichent, entrer les renseignements demandés. Which country is your DVD Recorder located in? FU NS E SLIP TIM PLAY/x1.3 TIO TOP SLOW/SEARCH NC ME STOP RQT8135 Appuyer sur [Í DVD POWER]. REC /x1.3 ≥Lorsqu’un câblosélecteur est utilisé, faire les vérifications suivantes: –S’assurer que l’émetteur infrarouge est connecté et correctement positionné (➡ 13). –S’assurer que le câblosélecteur est allumé. = = = = = = ≥Cet appareil est raccordé au service de câblodistribution [Yes (oui)/No (non)] Do you have cable service connected to this DVD Recorder? Yes No Lorsque “No” est sélectionné, un écran de confirmation apparaît (➡ 17, “Les renseignements entrés s’affichent ensemble”). ≥Cet appareil est raccordé au câblosélecteur [Yes (oui)/No (non)] Is a cable box connected to this DVD Recorder? Yes No Lorsque “No” est sélectionné, un écran de confirmation apparaît (➡ 17, “Les renseignements entrés s’affichent ensemble”). Pour ne pas utiliser le système TV Guide On ScreenTM Sélectionner “No” ici même si le câblosélecteur est raccordé. Si un câblosélecteur est utilisé, régler comme suit: ≥Canal de raccordement du câblosélecteur (Ch2/Ch3/Ch4/IN3) –Si le câblosélecteur est raccordé à la borne IN3 de l’appareil, sélectionner “IN3”. –Si le câblosélecteur est raccordé à la borne RF de cet appareil, sélectionner “Ch2”, “Ch3” ou “Ch4”, suivant le réglage du câblosélecteur. ≥Marque du câblosélecteur –Pour plus de marques, défiler vers le bas au moyen de la touche [4]. –Il est également possible d’appuyer sur [PAGE W] ou [PAGE X] pour sauter une page. –Sélectionner “Not Listed” si la marque du câblosélecteur ne figure pas sur la liste. ≥Code du signal infrarouge S’assurer que le câblosélecteur est réglé sur le canal qui apparaît à l’écran et appuyer sur [ENTER]. Follow steps A and B below: A. Please tune your cable box to channel 02 B. Make sure to leave your cable box turned ON L’appareil commence en essayant les divers codes infrarouge pour trouver celui qui communique correctement avec le câblosélecteur. Il arrive souvent que cette étape de la configuration doive être répétée à plusieurs reprises. 8135cf.book Page 17 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Si l’appareil n’est pas utilisé, laissez-le en mode attente. Pendant qu’il est en mode attente, l’appareil téléchargera les données nécessaires à la mise à jour du guide horaire. Après le téléchargement du guide horaire, certains menus de l’écran SETUP n’ont plus besoin d’être réglés. Ces menus sont alors indiqués en gris et aucune sélection n’est possible (➡ 54) Yes No Test this code again –Si le câblosélecteur est passé au canal 09, sélectionner “Yes” et appuyer sur [ENTER]. –Si le câblosélecteur est demeuré sur le même canal, sélectionner “No” et appuyer sur [ENTER]. Répéter cette étape jusqu’à ce que le câblosélecteur passe au canal 09. –Si le code doit être sélectionné à nouveau, par exemple, si l’émetteur infrarouge est accidentellement déplacé, sélectionner “Test this code again”, puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Les renseignements entrés s’affichent ensemble Postal code - L4W 2T3 (Canada) - Yes Cable Cable box - No –Si les renseignements son exacts, sélectionner “Yes, end setup” et appuyer sur [ENTER]. –Si les renseignements affichés sont inexacts, sélectionner “No, repeat setup process”, puis appuyer sur [ENTER] pour recommencer. Après avoir confirmé l’exactitude des renseignements, l’écran ci-dessous s’affiche. What would you like to do now? Watch TV L’écran ci-dessus peut ne pas réapparaître si la configuration est répétée. 3 Appuyer sur [ENTER]. Une image ou un écran à fond bleu apparaît à l’écran. Si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On Screen™ ➡ 57, Réglage horloge/canal automatique 4 Appuyer sur [Í DVD POWER]. L’indicateur “BYE” apparaît brièvement et “12 :00A” clignote sur l’afficheur de l’appareil. Ceci indique que l’appareil est en mode attente. L’appareil est maintenant prêt à télécharger la liste des canaux et des émissions disponibles. Vérifier ce qui suit à nouveau pour s’assurer que le téléchargement réussit. Avec un câblosélecteur ≥la prise de sortie du câblosélecteur est raccordée à la prise RF IN ou IN3 de cet appareil (➡ 13) ≥l’émetteur infrarouge est correctement raccordé et installé (➡ 13) ≥le câblosélecteur est sous tension Sans câblosélecteur ≥le câble d’antenne est raccordé à la prise RF IN de cet appareil (➡ 12) 5 Laisser cet appareil en mode attente. Il est fortement recommandé d’attendre 24 heures au moins avant d’utiliser l’appareil. Il n’y a pas de risque de dommage si l’appareil est utilisé plus tôt, mais la liste des canaux et des émissions peut être incomplète. ≥Avec un câblosélecteur, il est recommandé de le laisser sous tension sans l’utiliser. ≥Avec certains câblosélecteurs, il est possible de couper le contact sur le téléviseur et le câblosélecteur au moyen de la télécommande. L’utilisation de cette caractéristique (en coupant le contact sur le câblosélecteur) empêche le téléchargement de la liste des émissions. ≥Si l’affichage change du clignotement de “12:00A” à l’heure actuelle, Il est possible de programmer manuellement l’enregistrement par minuterie (➡ 25). ≥Si l’affichage ne change pas à l’heure actuelle même après un certain moment, il est recommandé de régler l’horloge manuellement avec “Réglage horloge manuel”. (➡ droite) Si le message “There is no data for this screen” s’affiche sur le téléviseur lorsque le contact est établi, l’appareil n’a pas effectué le téléchargement de la liste des émissions. L’appareil peut télécharger plus d’un classement des canaux. Suivre les directives à l’écran et sélectionner un des classements. SCHEDULE LISTINGS SORT SCHEDULE TODAY LISTINGS 8:00PM SORT 8:30PM Last Channel 87 NWGB FAVORITES pTV There is no data for this screen. TV NWBG ducation BOX ANiMe Network PBS RECORD INFO. Pour une utilisation immédiate (Réglage horloge manuel) Régler l’horloge manuellement. L’horaire des émissions ne peut s’afficher tant que l’appareil ne l’a pas téléchargé. Un enregistrement par minuterie doit alors être programmé manuellement. 1 Appuyer sur [SETUP]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [1]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglages de l’horloge”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge manuel” et appuyer sur [ENTER]. Réglage horloge manuel SETUP Mois Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Mise en route Is your cable box now tuned to channel 09? 1 Jour / 1 An / Heure 2000 SAM 12 Minute : 00 AM HA Fuseau h Non HNE ENTER 5 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la valeur à changer et appuyer sur [3, 4] pour effectuer le changement. 6 Appuyer sur [ENTER]. L’horloge se met en marche. 7 Appuyer sur [SETUP]. ≥HA (heure avancée): Oui ou Non Si “Oui” est sélectionné, l’horloge sera avancée d’une heure, à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et elle sera reculée d’une heure, à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. ≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps universel (GMT). HNE (heure normale de l’Est) l TU j5 HNC (heure normale du Centre) l TU j6 HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7 HNP (heure normale du Pacifique) l TU j8 HNA (heure normale de l’Alaska) l TU j9 HNH (heure normale d’Hawaï) l TU j10 En cas de besoin d’aide supplémentaire, Faites le 1-800-561-5505. Aux États-Unis TV GUIDE et d’autres marques relatives sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Au Canada TV GUIDE est une marque déposée de Transcontinental Inc., utilisée sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. TV Guide On Screen, G-LINK, VCR Plusr et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Les systèmes VCR Plusr et TV Guide On Screen sont fabriqués sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES NE SONT RESPONSABLES EN AUCUNE MANIÈRE DE L’EXACTITUDE DES INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES DE TÉLÉVISION FOURNIES DANS LE SYSTÈME TV GUIDE ON SCREEN. EN AUCUN CAS, GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES NE PEUVENT ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR UNE PERTE DE BÈNEFICES, D’ACTIVITES COMMERCIALES OU D’AUCUNE SORTE DE PREJUDICES OU DE CONSÉQUENCES, DIRECTS OU INDIRECTS, EN RELATION AVEC LA FOURNITURE OU L’UTILISATION DE QUELQUE INFORMATION QUE CE SOIT, ÉQUIPEMENT OU SERVICE DU SYSTÈME TV GUIDE ON SCREEN. Les systèmes TV Guide On Screen et VCR Plusr sont protégés par un ou plusieurs brevets émis aux Etats-Unis, comme le 6,331,877; 6,239,794; 6,154,203; 5,940,073; 4,908,713; 4,751,578; 4,706,121; 6,466,734; 6,430,359; 6,091,882; 6,049,652; 5,335,079; 5,307,173; 6,498,895; 6,418,556. RQT8135 17 8135cf.book Page 18 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ÉTAPE 3 Réglage selon le téléviseur et la télécommande de l’appareil/Fonction d’économie d’énergie Choix du type de téléviseur DVD POWER TV POWER Mise en route Í VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD Touches d’opérations de télévision SD Ce paramétrage permet la sélection du type de téléviseur utilisé. 1 AUDIO 2 1 Touches numériques Pour modifier la langue d’affichage au français 1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1]. 2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “On-screen Language” et appuyer sur [ENTER]. 3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER]. 4. Appuyer sur [2]. 3 F Rec 4 5 6 7 8 9 SETUP SETUP VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP PAUSE TV G U I D E NU CT OR NAVDIRE IGA T E SLIP TIM SCHEDULE DUBBING 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER]. FU NS ENTER SUB MENU S PLAY/x1.3 TIO TOP SLOW/SEARCH NC ME STOP 3,4,2,1 ENTER RETURN Info 4:3 TV Format 4:3 et 480i STATUS PAGE REC Type télé SETUP RETURN CH CREATE CHAPTER Appuyer sur [SETUP]. Réglage canaux Réglage Disque REC MODE ERASE DISPLAY PAGE Vidéo Audio Affichage Écran télé DVD/TV Format 4:3 et 480p 16:9 Grand écran Format 16:9 et 480i Format 16:9 et 480p ENTER ≥Format 4:3/Format 16:9 4:3 Format de téléviseur standard 4:3 16:9 Téléviseur grand écran 16:9 ≥480p/480i: –Sélectionner “480p” si le téléviseur est compatible avec la sortie progressive. –Sélectionner “480i” si le téléviseur n’est pas compatible avec un signal à balayage progressif ou en cas de doute concernant la compatibilité du téléviseur. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le type, puis appuyer sur [ENTER]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Connexion à un téléviseur avec écran 4:3 standard Pour modifier l’apparence de l’image grand écran d’un DVDVidéo ou d’un DVD-RAM sur un écran 4:3 standard : ➡ 56, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”. RQT8135 18 8135cf.book Page 19 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Lorsque d’autres appareils Panasonic réagissent à cette télécommande Il est possible de configurer les touches de commande du téléviseur de la télécommande pour mettre le téléviseur en marche/hors marche, pour changer son mode d’entrée, pour choisir un canal et changer de volume. Changer le code de télécommande de l’appareil principal et de la télécommande (les deux doivent correspondre) si d’autres appareils Panasonic fonctionnent à proximité. 1 Orienter la télécommande vers le téléviseur Utiliser le code “1” défini en usine, dans des circonstances normales. Tout en appuyant sur [Í POWER TV] entrer le code à l’aide des touches numériques. 1 2 Ex.: 01: [0] ➡ [1] 10: [1] ➡ [0] 3 Fabricant et n° de code Panasonic National QUASAR 01/02 PHILIPS (RC-5) 03 RCA 05 SAMSUNG 14/18/19 4 Appuyer sur [SETUP]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le code (1, 2 ou 3), puis appuyer sur [ENTER]. FISHER 10 SANYO 10 GE 05 SHARP 06/07 GOLDSTAR 15/16/17 SONY 08 Réglage canaux HITACHI 12 SYLVANIA 03 Réglage Disque JVC 11 THOMSON 05 LG 15/16/17 TOSHIBA 09 MAGNAVOX 03 ZENITH 04 MITSUBISHI 13 Code de télécommande SETUP 2 Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. ≥Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que vous ayez trouvé le code qui permet un fonctionnement correct. ≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander celui-ci, c’est que la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. [Nota] ≥Si plus d’un code est attribué au téléviseur utilisé, sélectionner celui permettant un fonctionnement adéquat. Mise en route Fonctionnement avec un téléviseur Appuyer simultanément sur “±” et “ENTER” sur télécommande pendant plus de 2 secondes. 5 Pour changer le code sur la télécommande 6 Tout en maintenant une pression sur la touche [ENTER], appuyer et maintenir une pression pendant plus de 2 secondes sur la touche numérique ([1], [2] ou [3]). Appuyer sur [ENTER]. ∫ Lorsque l’indication suivante s’affiche et qu’il n’est pas possible de piloter l’appareil au moyen de la télécommande Code de télécommande de l’appareil Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui de l’appareil principal (➡ étape 5). Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Fonction d’économie d’énergie ∫ Arrêt par minuterie Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement au mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➡ 54, “Arrêt par minuterie”). RQT8135 19 8135cf.book Page 20 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Enregistrement d’émissions télévisées Indicateur de disque dur, DVD 2 3 Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] de l’appareil pour ouvrir le plateau, puis y mettre un disque en place. HDD DVD SD POWER OPEN/CLOSE DRIVE DRI VE SELECT REC /x1.3 CH S VIDEO VIDEO DV I N DVD POWER ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Si un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou DVD-R de 8 cm (3 po) est utilisé, le retirer de sa cartouche. L’étiquette doit être ∫ Disque avec cartouche dirigée vers le haut. L/MONO-AUDIO L/MONO AUDIO-R IN2 1 2 ∫ Si le lecteur DVD a été sélectionné 5 TV POWER Í Enregistrement 1 VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD SD Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position Insérer avec la flèche pointant vers l’intérieur. AUDIO 2 1 Touches numériques 3 F Rec 4 5 6 7 8 9 3 SETUP VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP SLOW/SEARCH ; STOP CT OR NAVDIRE IGA T E SLIP TIM SCHEDULE DUBBING RETURN CH CREATE CHAPTER 3,4,2,1 ENTER 4 STATUS PAGE 5 4 REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP). HDD REC PLAY DVD REC PLAY SD [HDD] DVD/TV 500 titres sur le disque dur. ≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à (Lors des enregistrements continus de longue durée, une division automatique en titres s’effectue toutes les 8 heures.) [RAM] [-R] [-RW‹V›] ≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 titres sur un disque. [+R] ≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 49 titres sur un disque. [SD] ≥Il est impossible d’enregistrer directement sur une carte mémoire. Préparatifs ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo correspondant aux connexions effectuées. ≥Mettre l’appareil en marche. ≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation automatique du guide horaire ➡ 29, Menu “Review options”. Se reporter également aux remarques dans la section “Avant l’enregistrement” ( ➡ 21). 1 DVD- AVCD SP - + RWRAM LP VR EP SDPC NET XP Sélection au moyen des touches numériques: Mode Antenna Mode Câble Ex.: 5: [0] ➡ [5] Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] ≥Sélectionner le signal audio à enregistrer (➡ 22). 3 RETURN Info D.MIX SD NS ENTER SUB MENU S FU TIO TOP TV G U I D E NU CH DC BS DUB EXT Link MPEG4 HDD DVD PLAY/x1.3 NC ME ∫ PAUSE Appuyer sur [W X CH] pour sélectionner le canal. Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume. CH DC BS DUB EXT Link MPEG4 D.MIX NET PC XP DVD - AVCD SP - + RWRAM LP VR EP SDPC Temps restant sur le disque ≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM (possible seulement dans le mode XP): Régler “Mode audio pour enreg. XP” sur “LPCM” dans le menu SETUP (➡ 56). 5 Appuyer sur [¥ REC] pour commencer l’enregistrement. HDD REC PLAY DVD REC PLAY SD CH DC BS DUB EXT Link MPEG4 D.MIX PC NET XP DVD - AVCD SP - + RWRAM LP VR EP SDPC L’enregistrement s’effectue à un endroit libre sur le disque dur ou sur le disque. Les données ne sont pas écrasées. ≥Pendant un enregistrement, il n’est pas possible de changer ni le canal ni le mode d’enregistrement. Il est possible de faire de tels changements lors d’une pause; toutefois, l’enregistrement effectué à partir de ce point sera fait sous un titre différent. ≥Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement en cours sera interrompu au moment programmé pour le début de l’enregistrement par minuterie. ∫ Pour suspendre l’enregistrement Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement. Il est également possible d’appuyer sur [¥ REC] pour poursuivre l’enregistrement. (Ceci ne crée pas de titres séparés.) ∫ Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. RQT8135 20 ≥Tout ce qui se trouve entre le début et la fin d’un enregistrement est appelé un titre. ≥[-R] [-RW‹V›] [+R] Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement des données à la fin de l’enregistrement. Afin de permettre la lecture de disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R (enregistrés sur cet appareil) sur d’autres lecteurs DVD, il est nécessaire de les finaliser (➡ 52). 8135cf.book Page 21 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM En fonction des sujets enregistrés, les durées d’enregistrement peuvent être plus courtes qu’indiqué. (Unité : heure) DVD-RAM DVD-R HDD DVD-RW Mode (Disque dur) Une face Deux faces§1 +R (4,7 Go) (200 Go) (9,4 Go) (4,7 Go) XP (Haute qualité) 44 1 2 1 SP (Normal) 89 2 4 2 LP (Longue durée) 177 4 8 4 EP §2 §2 §2 16 (12 ) 8 (6§2) 8 (6 ) (Ultra longue durée) 355 (266 ) maximum FR (sélection 8 355 8 de 8 heures heures automatique du heures heures maximum mode) maximum maximum sur chaque côté §1 Il n’est pas possible de faire la lecture ou un enregistrement sur les deux faces d’un disque sans interruption. §2 Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” est réglée à “EP (Ultra longue durée) (6H)” au menu SETUP (➡ 55). La qualité sonore est meilleure en mode “EP (Ultra longue durée) (6H)” qu’en mode “EP (Ultra longue durée) (8H)”. ≥[RAM] Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Utiliser le mode EP (6H) s’il est prévu que la lecture pourrait être faite sur un autre appareil. FR (mode d’enregistrement flexible) Il est possible de sélectionner le mode FR (enregistrement flexible) lors du transfert ou de la programmation d’un enregistrement différé (avec minuterie). L’appareil sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement entre XP et EP (8 H), qui permettra aux enregistrements de tenir sur l’espace disponible sur le disque tout en assurant la meilleure qualité d’enregistrement possible. Par exemple, pour un enregistrement d’une durée de 90 minutes sur un DVD-RAM neuf, la qualité de l’image devrait être réglée entre “XP” et “SP”. ≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, la qualité XP d’image est automatiquement ajustée de sorte que le titre SP transféré tienne parfaitement sur un disque de 4,7 Go. LP EP ≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP sont indiqués à l’affichage. Après l’enregistrement [-R] [-RW‹V›] [+R] Pour qu’un disque enregistré sur cet appareil puisse être lu sur d’autres appareils, il doit avoir été finalisé (➡ 52). ≥Si l’émission figure sur la liste des émissions de télévision (➡ 28), son nom est automatiquement utilisé comme titre une fois l’enregistrement terminé. (L’enregistrement doit durer plus de 3 minutes.) Pour spécifier l’heure de fin de l’enregistrement— Enregistrement express [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Pendant l’enregistrement Appuyer sur [¥ REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement. ≥Il est possible de régler la minuterie pour l’arrêt de l’enregistrement jusqu’à 4 heures plus tard. ≥Les changements sont affichés comme suit: 0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00 "# 4:00 ^"""""""""""" Compteur (annuler) ,"""""""""""} ≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement par minuterie (➡ 24) ou un enregistrement flexible (➡ 22). ≥Si le canal ou le mode d’enregistrement est modifié pendant une pause de l’enregistrement, le réglage de l’heure de la fin de l’enregistrement est annulé. ≥L’appareil n’est pas automatiquement mis hors marche après l’heure prévue pour la fin de l’enregistrement. Annulation Appuyer à plusieurs reprises sur [¥ REC] jusqu’à ce que le compteur apparaisse. ≥L’heure de la fin de l’enregistrement est annulée; toutefois, l’enregistrement se poursuit. Enregistrement Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives Arrêt de l’enregistrement en cours Appuyer sur [∫]. Arrêt par minuterie Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement au mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➡ 54, “Arrêt par minuterie”). Avant l’enregistrement ≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur et sur un disque DVD. ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer sur DVD-R, DVD-RW, +R ou DVD-RAM de 8 cm (3 po) des émissions de télévision numérique ne permettant qu’un seul enregistrement. Leur enregistrement doit se faire sur le disque dur ou sur un DVD-RAM CPRM compatible. ≥Lors d’un transfert en mode haute vitesse sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, après un enregistrement sur le disque dur, sélectionner “Oui” sous la rubrique “Enreg. pour repiq. haute vitesse” avant de procéder à l’enregistrement sur le disque dur (➡ 22). Le signal audio principal ou secondaire (SAP) ne peut être enregistré pour des émissions MTS que dans les situations suivantes ≥Enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R ≥Enregistrement LPCM (➡ 56, Mode audio pour enreg. XP) ≥Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est réglé à “Oui” (➡ 22) Avec des disques DVD-RW Au moment de la mise en place d’un DVD-RW ou DVD-RAM/ DVD-RW (format DVD-Vidéo) enregistré sur un ordinateur ou sur un autre appareil, un écran de confirmation du format s’affiche. Pour utiliser un tel disque, il sera nécessaire de le formater. Toutefois, tout le contenu enregistré est effacé. Formatage Disque mal formaté. Voulez- vous formater le disque sous Gestion disque? Oui Non ENTER Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Formatage d’un disque Se reporter à “Effacement de la totalité du disque ou de la carte mémoire– Formater” (➡ 51) La sélection du type audio doit être effectuée avant l’enregistrement. –Sans câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” à la rubrique “Sélection MTS” du menu SETUP (➡ 56). –Avec un câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sur le câblosélecteur. RQT8135 21 8135cf.book Page 22 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Enregistrement d’émissions télévisées HDD, DVD DVD HDD 4 SD AUDIO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 AUDIO F Rec F Rec SETUP SETUP 9 8 7 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP ∫ TOP NAVDIRE IGA T E SLIP TIM ENTER SUB MENU S DUBBING RETURN CH CREATE CHAPTER Info STATUS PAGE REC 1 3,4,2,1 ENTER RETURN STATUS REC MODE ERASE DISPLAY PAGE Sélection du signal audio pour l’enregistrement DVD/TV [HDD] [RAM] Appuyer sur [AUDIO]. [. Stéréo: Principal (stéréo) l ≥Si l’émission de télévision est du type audio v l “MonoiSAP”, les sons sont en mono même si l le mode stéréo est sélectionné. l Programme audio secondaire (SAP) l SAP: ≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le l v signal audio principal est aussi enregistré. l a- Mono: Principal (monaural) ≥Sélectionner “Mono” si la réception d’une émission stéréo est mauvaise. Disque dur CA 12 Ex.: “Stéréo” est sélectionné “((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné. (( Stéréo ≥Si le réglage du son est modifié durant l’enregistrement, il sera également modifié sur l’enregistrement lui-même. [Nota] Il n’est pas possible de changer le mode audio dans les cas suivants. ≥Lorsqu’il y a un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné. ≥Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ 56). ≥Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est réglé sur “Oui” (➡ ci-dessous). [-R] [-RW‹V›] [+R] [HDD] [RAM] (Lors d’un enregistrement audio au format LPCM) [HDD] [RAM] (Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activé) Sélectionner le son (Principal ou SAP) à la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP (➡ 56). Enregistrement pour repiquage haute vitesse Si un transfert à haute vitesse sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, est prévu à partir du disque dur, activer “Enreg. pour repiq. haute vitesse” avant d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur. 1 2 3 RQT8135 22 Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. FU SCHEDULE Enregistrement CT OR NS TIME SLIP TV G U I D E PLAY/x1.3 TIO DIRECT NAVIGATOR PAUSE NU ≥Enregistrement d’émissions diffusées en stéréo multiplex (MTS)(➡ ci-dessous). SLOW/SEARCH NC ME STOP 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Enreg. pour repiq. haute vitesse” puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui” puis appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Pour lancer l’enregistrement ≥Enregistrement d’émissions télévisées (➡ 20) ≥Enregistrement par minuterie (➡ 24) ≥Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➡ 47) ∫ Enregistrement d’émissions diffusées en stéréo multiplex (MTS) ≥En l’absence d’un câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sous “Sélection MTS” dans le menu SETUP (➡ 56). ≥Avec un câblosélecteur Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sur le câblosélecteur. ∫ Restrictions lors de l’enregistrement sur le disque dur ≥Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3. ≥Seul le canal principal ou secondaire (SAP) est enregistré lors de l’enregistrement d’émissions diffusées en stéréo multiplex (MTS). Désactiver “Enreg. pour repiq. haute vitesse” s’il n’est pas prévu de transférer des titres à haute vitesse sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R après les avoir enregistrés sur le disque dur. Enregistrement flexible (Enregistrement dont la durée correspond à l’espace disponible) [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] L’appareil se règle pour la meilleure qualité d’image qu’il est possible d’enregistrer dans l’espace restant du disque. Le mode d’enregistrement passe à FR. ∫ L’utilisation de la fonction d’enregistrement flexible “ENREG. FLEXIBLE” s’avère utile dans de telles situations. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Lorsque l’espace disque disponible rend difficile la sélection du mode d’enregistrement approprié. ≥Lorsqu’on veut enregistrer une longue émission avec la meilleure qualité d’image possible. [HDD] ≥Pour enregistrer un titre sur le disque dur de manière qu’il puisse ensuite être transféré et remplir parfaitement un disque de 4,7 Go. ≥Il n’est pas nécessaire d’éditer le titre enregistré ni de changer le mode d’enregistrement lors d’un transfert pour occuper tout l’espace disque disponible. Exemple: enregistrement d’une émission de 90 minutes sur un disque Si le mode XP est sélectionné, l’émission ne pourra être enregistrée sur un seul disque. 4.7Go DVD-RAM Si le mode SP est sélectionné, l’enregistrement de l’émission au complet pourra prendre place sur un seul et même disque. En mode arrêt Appuyer sur [SETUP]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Disque” puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglages pour enregistrement” puis appuyer sur [ENTER]. 4.7Go DVD-RAM Un second disque sera nécessaire pour enregistrer 30 minutes de l’émission. 4.7Go DVD-RAM Toutefois, il restera suffisamment d’espace sur le disque pour un enregistrement de 30 minutes. Si la fonction d’enregistrement flexible “ENREG. FLEXIBLE” est utilisée, l’enregistrement occupera parfaitement tout l’espace sur le disque. 4.7Go DVD-RAM 8135cf.book Page 23 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Préparatifs ≥Sélectionner le canal ou la source externe (IN1, IN2, IN3 ou DV) devant être enregistré. ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. En mode arrêt ≥Il est possible de changer le lecteur et la lecture pendant I’enregistrement. Appuyer sur [HDD] ou [DVD]. Appuyer sur [F Rec]. 1 ENREG. FLEX. Enregistrer en mode FR Durée max. enreg. Rég. durée enr Début 2 8 Heure 00 Min 8 Heure 00 Min Annulation Durée maximum d’enregistrement Ceci est la durée maximum d’enregistrement en mode EP. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min” puis appuyer sur [3, 4] pour régler la durée d’enregistrement. ≥Il est aussi possible de régler la durée d’enregistrement à l’aide des touches numériques. ≥Il n’est pas possible de faire un enregistrement d’une durée supérieure à 8 heures. 3 Pour débuter l’enregistrement Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER]. ≥L’enregistrement commence. ≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP sont indiqués à l’affichage. XP SP LP EP 2 ≥Aucun son n’est entendu pendant la recherche, avant ou arrière. Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Pour quitter l’écran Direct Navigator Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Arrêt de l’enregistrement Après la fin de la lecture 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour quitter l’écran. 2 Si l’enregistrement est sur un autre lecteur Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur d’enregistrement. 3 Appuyer sur [∫]. Arrêt de l’enregistrement par minuterie Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. Vérification d’un enregistrement en cours — Glissement temporel Pour quitter l’écran sans enregistrer Appuyer sur [RETURN]. Pendant un enregistrement, il est possible de visionner une scène du titre dont l’enregistrement est en cours ou d’un titre précédement enregistré. Les images de la séquence lue et celles de l’enregistrement en cours sont affichées simultanément. Arrêt de l’enregistrement en cours Appuyer sur [∫]. Affichage de la durée restante Appuyer sur [STATUS]. Pendant l’enregistrement, appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un titre, puis appuyer sur [ENTER]. Enregistrement 1 Lecture d’un titre préalablement enregistré, en cours d’enregistrement — Enregistrement et lecture simultanés Ex.: disque dur Disque dur Enreg. 0:59 CA 71 Stéréo 1 Durée restante Pendant l’enregistrement, appuyer sur [TIME SLIP]. Lecture 0 min Visionnement d’un enregistrement en cours Enreg. [HDD] [RAM] Visionnement depuis le début du titre en cours d’enregistrement — Suivi en lecture Pendant l’enregistrement, appuyer sur [1] (PLAY). ≥Aucun son n’est entendu pendant la recherche, avant ou arrière. Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Arrêt de l’enregistrement 2 secondes après l’arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Arrêt de l’enregistrement par minuterie Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. Ceci disparaît automatiquement après environ 5 secondes. Pour afficher l’écran à nouveau, appuyer de nouveau sur [TIME SLIP]. Image en cours d’enregistrement. ≥La lecture débute 30 secondes plus tôt. ≥La piste sonore de lecture est entendue. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Sur chaque pression de [3, 4], la durée est prolongée [3] ou réduite [4] de 1 minute. (Maintenir la touche enfoncée pour un réglage par paliers de 10-minutes.) ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Appuyer sur [TIME SLIP] pour revenir à l’enregistrement et à la lecture simultanés. Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Arrêt de l’enregistrement 2 secondes après l’arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Arrêt de l’enregistrement par minuterie Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. RQT8135 23 8135cf.book Page 24 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Enregistrement par minuterie DVD POWER 3 TV POWER Í DVD POWER VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD SD AUDIO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 F Rec SETUP 9 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP TV GUIDE TV G U I D E NU FU T OR TIO NS SCHEDUL E ENTER E SLIP TIM TOP PLAY/x1.3 PAUSE D NAV IREC IGA T ME STOP SLOW/SEARCH NC Enregistrement ∫ SUB MENU SUB MENU RETURN SCHEDULE 3,4,2,1 ENTER ∫Pour changer le réglage 1Appuyer sur [SUB MENU] pour sélectionner le menu de navigation. 2Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SCHEDULE”. 3Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’émission puis appuyer sur [ENTER]. CH S CREATE DUBBING CHAPTER “Bleue” “Verte” Info STATUS PAGE REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE W X PAGE [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Pour réussir un enregistrement par minuterie Terminer la configuration du DVD/TV système TV Guide On ScreenTM et télécharger les données relatives aux horaires des émissions de télévision (➡ 16). Start early by : End late by : Quality : Destination : ≥[-R] [-RW‹V›] [+R] Lors de l’enregistrement d’émissions en stéréo multiplex (MTS), sélectionner le type d’enregistrement audio sous le paramètre “Sélection MTS” (➡ 56). ≥[HDD] Si la fonction “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activée avant de procéder à un enregistrement sur le disque dur, il sera possible ultérieurement de procéder à un transfert à haute vitesse sur un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R. Préparatifs ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée conformément aux connexions effectuées. ≥Si l’enregistrement est effectué sur DVD, mettre en place un disque sur lequel il est possible d’enregistrer (➡ 20). ≥Pour programmer une heure de début précoce ou une fin tardive Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start early by” (début précoce de) ou “End late by” (fin tardive de), puis entrer le nombre de minutes (jusqu’à 99) au moyen des touches numériques. ≥Pour changer le mode d’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité), puis appuyer sur la touche “bleue”. Sur chaque pression de la touche: LP # EP # FR # XP # SP ^-------------------------------------------} Il est facile de programmer un enregistrement par minuterie en sélectionnant les émissions à enregistrer sur la liste des émissions. ≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance. ≥Le nom de l’émission devient le titre enregistré si l’émission en question se trouve dans la liste des émissions de télévision. ≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur la touche “bleue”. Sur chaque pression de la touche: HDD (disque dur) ,-. DVD Appuyer sur [TV GUIDE]. Pour plus d’informations sur l’utilisation du système TV Guide On ScreenTM ➡ 28. SCHEDULE TODAY LISTINGS 8:00PM SORT Lorsque le support d’enregistrement est “DVD” et que le disque ne contient pas assez d’espace disponible, l’enregistrement commute automatiquement sur le disque dur (“HDD”) (➡ 27, Enregistrement de relève). Menu de navigation 8:30PM Last Channel 87 NWGB 8:00 8:30 FAVORITES RECORD INFO. pTV TV NWBG ducation 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une émission. ≥Pour sauter un écran Appuyer sur [PAGE W] ou [PAGE X]. ≥Pour sauter 24 heures sur la liste Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LISTINGS” et –Appuyer sur la touche “verte” (vers l’avant). –Appuyer sur la touche “bleue” (vers l’arrière). RQT8135 24 00 minutes 00 minutes SP HDD 4Modifier la programmation selon les besoins, puis appuyer sur [ENTER]. Enregistrement par minuterie avec le système TV Guide On Screen™ 1 Appuyer sur la touche “verte”. L’indication “ R ” s’affiche sur la liste pour indiquer que l’émission a été programmée. ≥Appuyer sur la touche “verte” pour annuler. ≥Appuyer sur la touche “bleue” pour modifier la périodicité de l’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: A. R Enregistrement unique. l ; l Enregistre lorsque l’heure de diffusion et le nom l RR de l’émission correspondent. l ; l l RW Enregistrement hebdomadaire. l ; l Annulation temporaire de l’enregistrement par { R minuterie sans pour autant supprimer la programmation. Recommencer les étapes 2 à 3 pour programmer l’enregistrement d’autres émissions. ≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront enregistrées sur le disque dur dans le mode d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le réglage ➡ ci-dessous. Í 4 Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil passe dans le mode enregistrement par minuterie en attente (l’indication “F” s’allume); toutefois, il est possible qu’il ne se mette pas automatiquement hors marche. Pour économiser de l’énergie, mettre l’appareil hors marche en appuyant sur [Í DVD POWER]. ≥Les enregistrements par minuterie se déclenchent que l’appareil soit en ou hors marche. ≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en marche. ∫ Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ 27 ∫ Pour vérifier, modifier ou supprimer le programme ➡ 27 8135cf.book Page 25 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur la touche “bleue”. Sur chaque pression de la touche: HDD ,-. DVD ∫ Annulation de l’enregistrement après son lancement Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal. ≥Il se peut que certains canaux ne figurent sur le guide horaire même s’ils sont captés. Il sera alors nécessaire de les inscrire manuellement (➡ ci-dessous). 4 Appuyer sur [ENTER]. MESSAGES SCHEDULE ≥Il est possible de programmer la date, le canal, les heures de début et de fin et autres paramètres pour les émissions à enregistrer. 1 FAVORITES RECORD Sat NWBG 1:00pm LISTINGS Once R 87 NWBG Appuyer sur [SCHEDULE]. MESSAGES SCHEDULE FAVORITES SP HDD LISTINGS RECORD REMOVE 1:00 1:55 Sat Sat Sat 4/3 2:00pm 3:00pm 3:30pm 4:00pm FREQUENCY INFO. Dodzilla Once Bull house Weekly Be switched Weekly Baseball Once R RW RW R Enregistrement Programmation manuelle d’un enregistrement par minuterie Lorsque le support d’enregistrement est “DVD” et que le disque ne contient pas assez d’espace disponible, l’enregistrement commute automatiquement sur le disque dur (“HDD”) (➡ 27, Enregistrement de relève). SET TIMER Sat Sat Sat Sat 2 2:00pm 3:00pm 3:30pm 4:00pm Dodzilla Once Bull house Weekly Be switched Weekly Baseball Once R ≥Appuyer sur la touche “verte” pour modifier la périodicité de l’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: RW RW R A. l l l l l l l l { Appuyer sur la touche “verte”. Date : Start Time : End Time : Channel : Quality : Destination : PlusCode : 4 / 1 / 05 8 : 00 pm 10 : 00 pm 56 SP HDD ========= Entrer les paramètres. ≥Pour entrer la date Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Date”, puis appuyer sur les touches numériques appropriées. (Date: mois/jour/année) ≥Pour entrer l’heure Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start Time” (heure de début) ou “End Time” (heure de fin) puis appuyer sur les touches numériques. –Il est possible de spécifier jusqu’à 8 heures d’enregistrement. –Pour commuter entre am/pm Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “am” ou “pm” puis appuyer sur la touche “bleue”. ≥Pour entrer le canal Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Channel” (canal) puis appuyer sur les touches numériques. –Pour sélectionner la ligne d’entrée (IN1/IN2/IN3/DV) Appuyer sur la touche “bleue”. Enregistrement unique. RW Enregistrement hebdomadaire. ; RD ; R Enregistrement quotidien (lundi à vendredi). Annulation temporaire de l’enregistrement par minuterie sans pour autant supprimer la programmation. ≥Pour programmer d’autres enregistrements Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “RECORD” (enregistrement) puis répéter les étapes 2 à 4. 5 3 R ; Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil passe dans le mode enregistrement différé en attente (l’indication “F” s’allume); toutefois, il est possible qu’il ne se mette pas automatiquement hors marche. Pour économiser de l’énergie, mettre l’appareil hors marche en appuyant sur [Í DVD POWER]. ≥Les enregistrements par minuterie se déclenchent que l’appareil soit en ou hors marche. ≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en marche. ∫ Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ 27 ∫ Pour vérifier, modifier ou supprimer le programme ➡ 27 ∫ Annulation de l’enregistrement après son lancement Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal. ≥Pour changer le mode d’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité), puis appuyer sur la touche “bleue”. Sur chaque pression de la touche: LP # EP # FR # XP # SP ^-----------------------------------------} RQT8135 25 8135cf.book Page 26 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Enregistrement par minuterie DVD POWER 4 TV POWER Í DVD POWER Í CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD MESSAGES SCHEDULE SD 5 6 SETUP 9 8 7 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP STOP ME D NAV IREC IGA T ENTER SCHEDUL E E SLIP TIM TV GUIDE FU NS S RETURN CH CREATE DUBBING CHAPTER Info SCHEDULE 3,4,2,1 ENTER Info STATUS PAGE REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE PAGE W X [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Enregistrement par minuterie avec le DVD/TV système VCR Plusr Préparatifs Entrer un numéro PlusCode® s’avère un moyen simple de programmer un enregistrement par minuterie. Ces codes se trouvent dans les télé-horaires publiés dans les journaux et les magazines. ≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance. ≥Le système VCR Plusi ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions de télévision sur cet appareil (➡ 16). 1 Appuyer sur [VCR Plusr]. Date : Start Time : End Time : Channel : Quality : Destination : PlusCode : 4 / 1 / 05 8 : 00 pm 10 : 00 pm 56 SP HDD ========= 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “PlusCode”. 3 Au moyen des touches numériques, entrer le numéro PlusCode approprié. ≥Pour apporter une correction au numéro entré Appuyer sur [3] puis sur [4]. Entrer le nouveau numéro à partir du début. RQT8135 26 Once R REMOVE 1:00 1:55 Sat Sat Sat 4/3 2:00pm 3:00pm 3:30pm 4:00pm FREQUENCY INFO. Dodzilla Once Bull house Weekly Be switched Weekly Baseball Once R RW RW R Recommencer les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. ≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront enregistrées sur le disque dur dans le mode d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le réglage ➡ 24, “Pour changer le réglage”, étapes 3 et 4. PLAY/x1.3 TIO TOP TV G U I D E T OR SUB MENU SUB MENU DUBBING “Bleue” CREATE CHAPTER “Verte” NWBG 1:00pm SLOW/SEARCH PAUSE NU Sat LISTINGS VCR Plusr NC Enregistrement ∫ RECORD SP HDD 3 F Rec 4 FAVORITES 87 NWBG AUDIO 2 1 Touches numériques Appuyer sur [ENTER]. VOLUME 5 Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil passe dans le mode enregistrement programmé en attente (l’indicateur “F” s’allume); toutefois, il pourrait ne pas se mettre hors marche automatiquement. Pour économiser de l’énergie, mettre l’appareil hors marche en appuyant sur [Í DVD POWER]. ≥Les enregistrements programmés sont lancés que l’appareil soit en marche ou non. ≥Si un câblosélecteur est utilisé, s’assurer qu’il est en marche. ∫ Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ 27 ∫ Pour vérifier, modifier ou supprimer le programme ➡ 27 ∫ Annulation de l’enregistrement après son lancement Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal. 8135cf.book Page 27 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Il est possible, directement sur l’écran du téléviseur, de vérifier, modifier ou supprimer une émission dont l’enregistrement a été programmé. 1 Appuyer sur [SCHEDULE]. MESSAGES SCHEDULE LISTINGS FAVORITES RECORD Sat Sat Sat Sat 4/3 Once NWBG Dodzilla Once Bull house Weekly Be switched Weekly Baseball Once SET TIMER 2 1:00pm 2:00pm 3:00pm 3:30pm 4:00pm R R RW RW R Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. Canal ou nom d’émission (nom d’une émission programmée pour l’enregistrement par minuterie au moyen de TV Guide On Screen™ ou de VCR Plusi et apparaissant dans la liste des émissions) Remarques sur l’enregistrement par minuterie ≥L’indication “F” clignote lorsque l’appareil ne peut se mettre dans le mode attente à l’enregistrement par minuterie. ≥Il est possible de mettre l’appareil hors marche à tout moment avant la fin de l’enregistrement. ≥Les enregistrements par minuterie ne commencent pas pendant le transfert en mode de vitesse normale (➡ 43). ≥L’appareil se met en marche à l’heure prévue pour le début de l’enregistrement; il demeure en marche après la fin de l’enregistrement. Il n’est pas automatiquement mis hors marche. ≥Lorsque des enregistrements par minuterie se succèdent sans intervalle, l’appareil ne peut pas enregistrer les derniers instants de l’émission qui s’achève (15 secondes environ). Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R l’appareil ne peut pas enregistrer le début des émissions qui suivent (environ 15 secondes). Ex.: Programmation de séquences successives d’enregistrement de 1 heure devant commencer à 10h00 et 11h00. Émission1 10h00–11h00 Émission2 11h00–12h00 11h00 Émission1 Émission2 Enregistré Sat 1:00pm NWBG Once REMOVE FREQUENCY Enregistré [-R] [-RW‹V›] [+R] Non enregistré (environ 15 secondes) Non enregistré (environ 15 secondes) R 87 NWBG SP HDD 1:00 1:55 Enregistrement Vérification, modification ou suppression d’un programme INFO. Mode d’enregistrement Périodicité (➡ 24, étape 3, (➡ 21) ➡ 25, étape 4) Support (lecteur) de l’enregistrement ∫ Modification de la périodicité de l’enregistrement Appuyer sur la touche “verte”. ∫ Pour changer l’heure, le mode d’enregistrement et le support (lecteur) de l’enregistrement Appuyer sur [ENTER]. (➡ 24, Pour changer le réglage, étape 4) ∫ Suppression du programme Appuyer sur la touche “bleue”. ≥Si l’heure avancée HA (heure avancée) a été activée (Oui) lors du réglage manuel de l’horloge (➡ 17), l’enregistrement par minuterie pourrait ne pas fonctionner lors du passage de l’heure avancée à l’heure normale et vice versa. ∫ Enregistrement de relève Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un “DVD”, l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement. Sinon, “HDD” est automatiquement sélectionné comme support de l’enregistrement. S’il n’y a pas de disque dans le plateau, si le disque n’est pas enregistrable ou lorsque l’enregistrement par minuterie commence pendant un transfert, le disque dur est sélectionné comme support de l’enregistrement. ≥Le Direct Navigator indique tout programme faisant l’objet d’un enregistrement de relève (“ ” s’affiche.) (➡ 30). ≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré. ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í DVD POWER]. ∫ Duplication ou chevauchement de programmes Le programme d’enregistrement par minuterie le plus récent a préséance. Aucune partie de l’émission du programme fixé précédemment ne sera enregistrée même s’il n’y avait pas chevauchement. Les programmes d’enregistrement par minuterie qui n’ont pu être exécutés sont identifiés en gris. Temps Non enregistré Émissions précédemment programmées Dernière émission programmée Non enregistré Enregistré RQT8135 27 8135cf.book Page 28 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Utilisation du système TV Guide On Screen™ Se reporter au sommaire des réglages à la page 26. 1 Appuyer sur [TV GUIDE]. ∫ Syntonisation d’un autre canal Le fait de mémoriser d’avance une émission “Favorite” permet de la capter plus tard plus rapidement par simple pression sur la touche “bleue” au début de la diffusion. Tout en regardant la télé, il est recommandé d’appuyer occasionnellement sur la touche “bleue”. Cet appareil peut capter une émission “Favorite” qui a été oubliée. Pour enregistrer un programme dans “Favorite” Appuyer sur la touche “bleue” pour le programme désiré. “ ” apparaît dans la liste pour indiquer que l’émission est spécifiée dans “Favorite”. ≥Appuyer sur la touche “verte” pour changer la fréquence. À chaque pression sur la touche: A. N’enregistre qu’une fois dans “Favorite”. l ; l Une émission est enregistrée en tant que “Favorite” l R lorsque l’heure de diffusion et le nom de l’émission l correspondent. l ; l Enregistre en tant qu’émission hebdomadaire dans l W “Favorite”. l l ; Désactivation temporaire de l’enregistrement dans { “Favorite”. ≥Appuyer sur la touche “bleue” pour annuler. Répéter la procédure ci-dessus pour spécifier d’autres émissions. Appuyer sur [ENTER]. Il n’est pas possible de syntoniser un autre canal que celui sur lequel est diffusé l’émission dont l’enregistrement est en cours. ≥S’il y a plus d’une émission enregistrées dans “Favorite” pour une même plage horaire, chaque pression sur la touche “bleue” permet de commuter d’une émission à une autre. Fenêtre vidéo (Le canal précédemment Menu de navigation syntonisé est affiché.) SCHEDULE TODAY LISTINGS 8:00PM SORT 8:30PM Last Channel 87 NWGB Publicités 8:00 8:30 FAVORITES RECORD INFO. pTV Fenêtre d’information R TV NWBG ducation Touches d’action BOX Enregistrement ANiMe Network PBS Icônes R Stéréo Sous-titres Rediffusion Les programmes sont identifiés en couleur. Vert: Sports Bleu: Pour enfants Mauve: Films Sarcelle: Autres catégories 2 3 Appuyer sur [SUB MENU] pour sélectionner le menu de navigation. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [4]. Un des écrans suivants apparaîtra selon la rubrique sélectionnée. LISTINGS SORT PROMOTIONS SCHEDULE MESSAGES SETUP Fonctions communes [3, 4, 2, 1] Sélectionner/Entrer [ENTER] [PAGEW] [PAGEX] Sauter un écran [SUB MENU] Aller au menu de navigation [CREATE CHAPTER] (Verte) Touche d’action “verte” Les fonctions des touches d’action s’affichent à l’écran. [DUBBING] (Bleue) Touche d’action “bleue” Les fonctions des touches d’action s’affichent à l’écran. [Info] Modifie la taille de la fenêtre d’information. Écran LISTINGS (Listes) L’écran LISTINGS affiche la station, le titre, l’heure, la durée, le contenu et la classification. Il permet de défiler sur la liste des émissions en cours et à venir, et de les mémoriser pour l’enregistrement ou comme émission “Favorite” et de passer directement au canal de l’émission à l’aide d’une seule touche. Fonctions des touches d’action i24 HRS: Saute de 24 heures vers le futur RQT8135 28 ∫ Enregistrer une émission à ne pas rater dans “Favorite” (préféré) Écran SORT (Tri) L’écran SORT affiche la liste des émissions triée selon les catégories préférées. Elle permet de mémoriser des émissions de la liste pour l’enregistrement ou comme émission “Favorite” et de l’atteindre directement à l’aide d’une seule touche. De nombreuses catégories sont offertes comme films, sports, enfants, éducatives, nouvelles, variétés, séries, HDTV et ordre alphabétique. Chaque catégorie contient des sous-catégories individuelles. 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la catégorie principale, puis appuyer sur [4]. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la sous-catégorie, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une émission. ≥Lors d’un tri alphabétique, les émissions portant le même nom (comme des reprises ou des diffusions ultérieures d’une même émission) s’affichent ensemble dans une seule colonne. Dans un tel cas, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une émission et appuyer sur [ENTER]. Chaque diffusion d’une émission est affichée séparément. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’émission désirée. Fonctions des touches d’action RECORD: Enregistre ce programme (➡ 24, étape 3) FAVORITES: Mémorise ce programme comme émission “Favorite” (➡ ci-dessus) CANCEL REC./ CANCEL FAV.: Annule un enregistrement ou une émission “Favorite” FREQUENCY: Modifie la fréquence de l’enregistrement d’une émission “Favorite” Écran SCHEDULE (Horaire) L’écran SCHEDULE affiche les émissions mémorisées pour l’enregistrement ou comme émission “Favorite” sur une liste distincte. En plus de pouvoir revoir la liste, il est possible d’effacer des émissions et de modifier la fréquence ou les heures de début/fin (seulement pour l’enregistrement) des émissions choisies. Fonctions des touches d’action SET TIMER: Affiche l’écran de l’enregistrement manuel par minuterie (➡ 25, étape 2) j24 HRS: Saute de 24 heures dans le passé LOCK: Verrouille le programme actuellement sélectionné à la fenêtre vidéo UNLOCK: La fenêtre vidéo change lorsque les divers programmes sont mis en surbrillance RECORD: Enregistre ce programme (➡ 24, étape 3) CANCEL: Annule une entrée à l’écran de l’enregistrement manuel par minuterie FAVORITES: Mémorise ce programme comme émission “Favorite” (➡ droite) FREQUENCY: Modifie la fréquence de l’enregistrement d’une émission “Favorite” CANCEL REC./ CANCEL FAV.: Annule un enregistrement ou une émission “Favorite” REMOVE/ STOP: FREQUENCY: Modifie la fréquence de l’enregistrement d’une émission “Favorite” Supprime la minuterie ou l’enregistrement d’une émission “Favorite”/ arrête l’enregistrement par minuterie 8135cf.book Page 29 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ∫ Menu “Review options” – Sélection de l’album de démarrage du système TV Guide On ScreenTM L’écran SETUP permet de refaire le paramétrage des canaux, de personnaliser la liste des émissions et de paramétrer l’album de démarrage du système TV Guide On ScreenTM. ∫ Menu “Change system settings” – Accès à l’écran de réglage du système TV Guide On ScreenTM Il est possible de vérifier tout réglage entré pendant le paramétrage, ou de recommencer le paramétrage, pour le système TV Guide On ScreenTM. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change system settings” et appuyer sur [ENTER]. Les données du paramétrage s’affichent, et il faut confirmer si elles sont correctes. Postal code - L4W 2T3 (Canada) Cable - Yes Cable box - No Are the above settings correct? Yes, everything is correct Yes, but my channel lineup is incorrect No, repeat setup process 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le message et appuyer sur [ENTER]. ≥“Yes, everythings is correct” (Oui, tout est correct) –Les données du paramétrage demeurent intactes. Appuyer sur [ENTER] à nouveau pour fermer l’écran. ≥“Yes, but my channel lineup is incorrect” (Oui, mais la liste des émissions est incorrecte) –Il est possible de personnaliser la liste des canaux à l’aide de l’éditeur de canal (➡ ci-dessous). Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “No Match” et appuyer sur [ENTER]. ≥“No, repeat setup process” (Non, répéter le réglage) –L’écran de paramétrage du système TV Guide On ScreenTM s’affiche. Suivre les indications du guide à l’écran et recommencer le paramétrage (➡ 16, étape 2). ∫ Menu “Change channel display” – Éditeur de canal (CHANNEL EDITOR) Le menu “Change channel display” permet de personnaliser la liste des émissions à l’aide de l’éditeur de canal. Il est facile de modifier la liste des émissions lorsque le câblodistributeur modifie sa liste d’assignation des canaux. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change channel display” puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal. ≥Appuyer sur [PAGEX] ou [PAGEW] pour sauter un écran. 3 Personnaliser le canal de la manière suivante. Pour afficher/masquer le canal Appuyer sur la touche “verte” pour sélectionner “ON” (afficher) ou “OFF” (masquer). pTV CANCEL TV NWBG ducation 2 ON PTV-S TV-TR NWBG EDU ON/OFF 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Review options”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option voulue, puis appuyer sur [ENTER]. ≥On: Activation de l’initialisation automatique. ≥Off: Désactivation de l’initialisation automatique. Écran MESSAGES L’écran MESSAGES reçoit du système TV Guide On ScreenTM et affiche l’information supplémentaire sur les émissions et autres. Si des modifications importantes à la liste des émissions sont prévues, la section des messages l’affichera. Cet écran affiche également le numéro de série du système TV Guide On ScreenTM. Lorsqu’il y a des messages qui n’ont pas été lus, une icône en forme d’enveloppe apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Enregistrement Écran SETUP (Réglages) Pour lire un message Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le message, puis appuyer sur [Info]. ≥Pour supprimer un message, appuyer sur la touche “verte”. ≥Les messages sont automatiquement supprimés après une période de 60 jours. Écran PROMOTIONS L’écran PROMOTIONS fournit une liste des articles promotionnels qui ont été affichés sur la fenêtre Publicités ou sur les bannières de canaux durant le jour en cours. Les promotions sont mises à jour quotidiennement aux heures de téléchargement prévues. Pour lire une promotion Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner et appuyer sur [Info]. Fonctions des touches d’action (Lorsque la rubrique de l’émission télévisée est en surbrillance) RECORD: Enregistre ce programme (➡ 24, étape 3) FAVORITES: Mémorise ce programme comme émission “Favorite” (➡ 28) Écran de l’éditeur de canal INFO. 5 ON 12 ON 22 ON Pour changer le numéro de canal Appuyer sur les touches numériques. Ex.: 1: [0] ➡ [0] ➡ [1] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] Pour changer l’ordre des canaux 1 Appuyer sur [2]. 2 Appuyer sur la touche “bleue” pour un déplacement vers le haut, ou sur la touche “verte” pour un déplacement vers le bas. pTV PTV-S MOVE UP 2 ON MOVE DOWN INFO. 5 ON TV-TR 12 ON NWBG NWBG ducation 22 ON EDU Répéter l’étape 2 à 3 au besoin. 4 Appuyer sur [TV GUIDE]. TV RQT8135 29 8135cf.book Page 30 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Lecture du contenu vidéo enregistré/Lecture de disques en lecture seulement Indicateur de disque dur, DVD ≥Si un disque avec cartouche est utilisé avec sa languette de protection en position de protection en écriture (➡ 50), la lecture s’amorce automatiquement dès sa mise en place. W X CH HDD DVD SD POWER OPEN/CLOSE DRIVE DRI VE SELECT REC /x1.3 CH S VIDEO VIDEO L/MONO-AUDIO L/MONO AUDIO-R IN2 DV I N ∫ Choix d’émissions enregistrées (par titre) pour lecture – Direct Navigator [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] 1 2 ∫ 3 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ≥Mode imagette DIRECT NAVIGATOR Écran titre DVD POWER HDD TV POWER 007 Í 1 DVD HDD SD AUDIO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 0 6,5 ∫ PAUSE ME D NAV IREC IGA T S RETURN CH CREATE DUBBING CHAPTER “Bleue” SCHEDULE ENTER SUB MENU SUB MENU W X CH FU NS E SLIP TIM TOP T OR 2 3 TIO TIME SLIP TV G U I D E NU PLAY/x1.3 NC Lecture ; TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR CM SKIP SLOW/SEARCH :,9 Info 2;,;1 3,4,2,1 ENTER RETURN STATUS PAGE REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE ERASE CREATE CHAPTER Préparatifs ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo DVD/TV correspondant aux connexions effectuées. ≥Mettre l’appareil en marche. ≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation automatique du guide horaire ➡ 29, Menu “Review options” 1 Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le disque source. Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume. ≥Il est possible de faire la lecture à partir d’un disque tout en enregistrant sur un autre (l’édition n’est pas possible). 2 Si le lecteur DVD a été sélectionné Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le tiroir et y insérer un disque. ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Si un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou DVD-R de 8 cm (3 po) est utilisé, le retirer de sa cartouche. Placer les disques face ∫ Disque avec cartouche imprimée sur le dessus. Vidéo N˚ Durée enr. --- Page 02/02 0:00(SP) SUB MENU Sélectionner Précédent Jour Date Canal 23 23 86 86 8 10 10 8 10/24 10/25 10/25 10/25 10/26 10/27 10/27 10/27 Image Nom de titre Heure Jeu 3:30 PM Ven 8:15 AM Ven 10:00 AM Ven 10:05 PM Sam 4:10 PM Dim 9:25 AM Dim 1:30 PM Dim 9:00 PM Page 01/01 Suivant Lecture S 001 002 003 004 005 006 007 008 --- Suivant S SUB MENU Sélectionner Changement d’apparence du Direct Navigator 1 Appuyer sur [SUB MENU] pendant que l’affichage de mode imagette. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode tableau”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Le dernier format d’affichage utilisé est conservé même après la coupure du contact. SETUP STOP --- Précédent 9 VCR Plus+ CM SKIP SKIP 8 10/27 Lun --- Écran titre HDD --- 10 10/27 Lun Lecture AUDIO F Rec CANCEL DIRECT NAVIGATOR Image VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO 008 ≥Mode tableau Vidéo [HDD] [RAM] DIRECT NAVIGATOR Écran titre Appuyer sur la touche “bleue” pour sélectionner “Vidéo”. HDD 007 008 10 10/27 Mon 8 10/27 Mon Vidéo Image --- [HDD] Tri de la fenêtre de titres pour faciliter la recherche (Mode tableau seulement) Cette fonction est pratique lors de la recherche d’un titre à lire sur une liste de titres. 1 Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Trier” et appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [ENTER]. Si une rubrique autre que “No” est sélectionnée ≥L’écran Direct Navigator s’affiche après la fin de la lecture du titre choisi. (Il est impossible de lire des titres de manière continue.) ≥Les fonctions Saut et Glissement temporel sont actives uniquement pendant la lecture du titre en cours. ≥L’affichage de la liste triée des titres disparaît après avoir quitté l’écran du Direct Navagator ou passé à l’écran “Image” du navigateur direct. 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre, puis appuyer sur [ENTER]. Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les titres. ex.: [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 5: [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. (Affichage d’imagette seulement) ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Icônes de l’écran Direct Navigator Titre protégé. Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position. Insérer avec la flèche pointant vers l’intérieur. 3 RQT8135 30 Appuyer sur [1] (PLAY). HDD DVD [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] SD La lecture s’amorce à partir du dernier titre enregistré. [DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] La lecture s’amorce à partir du début du disque. PLAY t [ Le titre n’a pas été enregistré en raison d’une protection contre l’enregistrement (émissions numériques, etc.) La lecture du titre n’est pas possible (Lors du transfert d’un titre sur le disque dur, ou lorsque les données sont corrompues, etc.) Enregistrement en cours. Les titres ont été réacheminés vers le disque dur (➡ 27, Enregistrement de relève) Titre avec restriction “Un enregistrement seulement” (➡ 68, CPRM) 8135cf.book Page 31 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM ∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur [DVD-V] [DVD-A] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Il est possible de choisir certaines rubriques à l’aide des touches numériques. [VCD] Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. Ex.: 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] ≥Retour au menu [DVD-V] Appuyer sur [TOP MENU] ou [SUB MENU]. [DVD-A] Appuyer sur [TOP MENU]. [VCD] Appuyer sur [RETURN]. [Nota] ≥Il n’est pas possible de passer d’une face à l’autre d’un disque à double face sans interruption. Il est en effet nécessaire d’éjecter le disque et de le retourner de côté. ≥Selon le disque et son contenu, l’affichage du menu et des images ainsi que la reproduction sonore pourraient ne se faire qu’après un certain délai. ≥La rotation des disques se poursuit pendant l’affichage des menus. Appuyer sur [∫] après la fin de la lecture de manière à protéger le moteur de l’appareil, le téléviseur et les autres équipements utilisés. Opérations en cours de lecture Arrêt Pause HDD PLAY La position d’arrêt est mise en mémoire. DVD “PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil. (Sauf lors de la lecture à partir du SD Direct Navigator ou lors de la lecture d’une liste de lecture.) Poursuivre la lecture Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture à partir de cette position. Position d’arrêt ≥Si [∫] est pressée à plusieurs reprises, l’indication “PLAY” disparaît et le marquage de la position est supprimé de la mémoire. ≥Le marquage de la position est supprimé si l’appareil est mis hors marche ou que le plateau du disque est ouvert. Lecture Appuyer sur [∫]. Appuyer sur [;]. Appuyer de nouveau sur [;] ou [1] (PLAY) pour relancer la lecture. Appuyer sur [6] ou [5]. Recherche Saut La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Il est également possible de tourner la molette de commande intelligente “Smart Wheel” vers la gauche ou vers la droite pour effectuer la recherche (sauf [CD] [VCD] ). ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture. ≥Le son s’entend au premier palier de vitesse de la recherche avant. [DVD-A] (sauf les parties d’images en mouvement) [CD] Le son s’entend à tous les paliers de vitesse de la recherche. ≥Selon le disque utilisé, la recherche avant pourrait ne pas être possible. Pendant la lecture ou lors d’une pause, appuyer sur [:] ou [9]. Passer directement au titre, chapitre ou plage recherché. ≥À chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté. Appuyer sur les touches numériques. La lecture s’amorce à partir du titre, du chapitre ou de la plage sélectionné. [HDD] [CD] (disques comportant des fichiers MP3 et JPEG/TIFF) Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] [DVD-A] Lors de la sélection de groupes En mode arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur ➡ droite) Ex.: 5: [5] À partir d’une sélection Autres disques (Il est possible de sélectionner les plages sur un disque au format DVD Audio.) Ex.: 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] ≥Ceci ne fonctionne qu’à l’arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur ➡ ci-dessus) avec certains disques. ≥[VCD] (avec fonction de pllotage de la lecture) Lors d’une pression sur une touche numérique dans le mode arrêt (l’écran ci-dessus apparaît à l’écran du téléviseur), il est possible d’annuler la fonction de pilotage de la lecture. (La durée écoulée apparaît à l’afficheur.) Lecture rapide [HDD] [RAM] Maintenir enfoncée [1] (PLAY/a1.3). La vitesse de lecture est plus rapide qu’à la normale. ≥Appuyer à nouveau pour revenir à la vitesse normale. En pause, appuyer sur [6] ou [5]. [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [-RW‹VR›] [VCD] La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Il est également possible de tourner la molette de commande intelligente “Smart Wheel” vers la gauche ou vers la droite pour effectuer la recherche (sauf [VCD] ). ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture. ≥[VCD] En direction avant [5] seulement. ≥L’appareil passe automatiquement dans le mode pause après 5 minutes de lecture au ralenti (sauf [DVD-V] [DVD-A] [VCD] ). Image par image En pause, appuyer sur [2] (2;) ou [1] (;1). Ralenti [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [-RW‹VR›] [VCD] Suite à la page suivante À chaque pression, l’image suivante s’affiche. ≥Maintenir la touche enfoncée pour passer les images en séquence, dans un sens ou dans l’autre. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture. ≥[VCD] En direction avant [1] (;1) seulement. RQT8135 31 8135cf.book Page 32 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Lecture du contenu vidéo enregistré/Lecture de disques en lecture seulement Se reporter au sommaire des réglages à la page 30. Affichage de l’émission en cours en mode image sur image [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Saut d’une durée spécifiée (Glissement temporel) Lecture [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Appuyer sur [TIME SLIP]. L’appareil affiche l’émission en cours en mode image sur image. ≥La piste sonore de lecture sera entendue. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour annuler. ≥L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran même lors de la sélection de “Oui” sous “Arrière-plan bleu” au menu SETUP (➡ 56). Images en lecture Lecture 0 min Canal 4 Images reçues actuellement ≥Il est possible de modifier le canal de réception en appuyant sur [W X CH]. (Le canal de réception ne peut pas être modifié durant l’enregistrement.) 1 Appuyer sur [TIME SLIP]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER]. Lecture -5 min Ceci disparaît automatiquement après environ 5 secondes. Pour afficher l’écran à nouveau, appuyer de nouveau sur [TIME SLIP]. La durée spécifiée est sautée durant la lecture. Canal 4 ≥Sur chaque pression de [3, 4] la durée est augmentée [3] ou abrégée [4] par paliers de 1 minute. (Pour des paliers de 10 minutes, maintenir la touche enfoncée.) ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Saut d’une minute Appuyer sur [CM SKIP]. [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Sur chaque pression de la touche, la lecture se poursuit environ une minute plus loin. Fonctions d’édition simples pouvant être effectuées pendant la lecture 1 Appuyer sur [ERASE]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer ≥Un titre supprimé ne peut être récupéré. Aussi, est-il important de s’assurer que le titre sélectionné peut être supprimé avant de procéder. ≥Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement ou de transfert. ≥[-R] [+R] L’espace libre disponible n’augmente pas après l’effacement. ≥[-RW‹V›] L’espace disque disponible n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est effacé. [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Création des chapitres Appuyer sur [CREATE CHAPTER]. (➡ 38, Titre/chapitre) [HDD] [RAM] Les chapitres sout divisés aux endroits de pression. ≥Appuyer sur [:, 9] pour passer au début du chapitre. Changement de source sonore en cours de lecture [DVD-V] [DVD-A] Appuyer sur [AUDIO]. Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la piste son (➡ 36, Piste son). [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] Stéréo>Mono G>Mono D ^---------------------------} Ex.: “Stéréo” est sélectionné Disque dur Lecture Stéréo ≥À la lecture d’une émission SAP enregistrée sur le disque dur, DVD-RAM, DVD-RW (format d’enregistrement vidéo): Principal()SAP RQT8135 32 Piste son 1 ANG Î Digital 3/2.1ch Ex.: La piste son en anglais est sélectionnée. 8135cf.book Page 33 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Utilisation des menus pour lecture de MP3 CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD DVD HDD SD Préparatifs Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD. AUDIO 2 3 4 5 6 F Rec L’appareil lit les fichiers MP3 enregistrés sur disques CD-R/RW conçus pour des enregistrements audio et qui ont été finalisé sur un ordinateur (➡ 68). L’écran montré ci-dessous s’affiche à la suite de la mise en place d’un disque comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF). SETUP 9 8 7 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP SLOW/SEARCH Mode de lecture réglé à MP3. Pour lecture d’image (JPEG), sélectionnez le menu JPEG au menu dans FUNCTIONS. :,9 T OR D NAV IREC IGA T TOP TV G U I D E NU ENTER FU Appuyer sur [ENTER] et suivre les étapes ci-après. TIO NS 1 SCHEDULE ENTER E SLIP TIM TOP MENU PLAY/x1.3 PAUSE NC ME STOP SUB MENU 3,4,2,1 ENTER RETURN RETURN CH S CREATE DUBBING CHAPTER Info STATUS PAGE REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE À propos des fichiers MP3 DVD/TV ≥Formats compatibles: ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus), Joliet. ≥Nombre maximum de fichiers (plages) et de dossiers (groupes) reconnaissables: 999 fichiers (plages) et 99 dossiers (groupes). ≥Cet appareil est compatible avec les disques multi-session mais leur lecture pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le disque comporte un grand nombre de sessions. ≥L’exécution de certaines commandes pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le disque comporte un trop grand nombre de fichiers (plages) et (ou) dossiers (groupes) et certains fichiers (plages) pourraient ne pas s’afficher ou être lus. ≥L’ordre des éléments affichés sur l’appareil pourrait être différent de leur ordre sur l’affichage d’un ordinateur. ≥Selon les modalités de création du disque (logiciel d’écriture), les fichiers (plages) et dossiers (groupes) pourraient ne pas être lus dans le même ordre que leur numérotation. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets. ≥Format des fichiers: MP3 Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou “.MP3”. ≥Débit des données: 32 kbits/s à 320 kbits/s ≥Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3. ≥Si un fichier MP3 devait comporter beaucoup d’images fixes, etc., la lecture pourrait ne pas être possible. Structure des dossiers MP3 Ajouter un préfixe à 3 chiffres pour déterminer l’ordre de lecture. Appuyer sur [TOP MENU]. Groupe choisi G: Numéro de groupe T: Numéro de plage au sein du groupe Total: Numéro de plage/ nombre total de plages dans tous les groupes Préc. Suiv. Page 001/ 024 ≥Les fichiers sont traités comme étant des plages et les dossiers comme étant des groupes. ≥Lorsque le menu JPEG s’affiche, effectuer les étapes 1 à 4 de “Sélection du menu JPEG” à la page 34 en sélectionnant “Menu MP3” à l’étape 4 pour passer au menu MP3. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage, puis appuyer sur [ENTER]. La lecture s’amorce à partir de la plage sélectionnée. ≥“0” indique la plage en cours de lecture. ≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les plages. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [:, 9]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU]. Repérage d’un groupe sur une liste arborescente 1 Lorsqu’une liste de fichiers est affichée Appuyer sur [1] alors qu’une plage est en surbrillance pour afficher la liste arborescente. Numéro de groupe sélectionné/ nombre total de groupes Si le groupe ne possède aucune plage, “– –” s’affiche comme nombre de groupe. 001 (dossier=groupe) 001plage.mp3 (fichier=plage) 002plage.mp3 003plage.mp3 Menu G 8 T 14 Total 40/111 002 groupe 003 groupe Nº 0 – 9 Nº Groupe 1 : My favorite Total Plage Arbre 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10 ENTER Racine 001 Menu G 1 T 1 Total 1/111 Lecture Touches numériques 1 [CD] 001plage.mp3 002plage.mp3 003plage.mp3 004plage.mp3 001plage.mp3 002plage.mp3 003plage.mp3 Nº 0 – 9 Ordre de lecture ENTER 2 Arbre MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal G 7/25 Il est impossible de sélectionner un groupe ne comportant pas de fichiers compatibles. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. La liste de menus du groupe s’affiche. RQT8135 Rappel de la liste des fichiers Appuyer sur [RETURN]. 33 8135cf.book Page 34 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Visualisation de photos (JPEG/TIFF) Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Indicateur de disque dur, DVD, SD Fente de carte SD HDD DVD SD POWER OPEN/CLOSE DRIVE DRI VE SELECT REC /x1.3 CH S VIDEO VIDEO Pour sélectionner des images fixes dans un autre dossier ➡ 35 L/MONO AUDIO-R L/MONO-AUDIO IN2 DV I N DRIVE SELECT ∫ DVD POWER 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la photo, puis appuyer sur [ENTER]. TV POWER Il est possible de sélectionner les photos à l’aide des touches numériques. Ex.: [HDD] [RAM] [SD] 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡[5] 115: [0] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5] 15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡[5] 1115: [1] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5] Í HDD, DVD, SD VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD SD AUDIO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 Ex.: [CD] 5: [0] ➡ [0] ➡[5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡[5] ≥Appuyer sur [2, 1] pour afficher la photo précédente ou suivante. ≥Voir Fonctions utiles à la visualisation de photos (➡ 35). F Rec SETUP 9 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP :,9 Pour retourner à l’écran Direct Navigator Appuyer sur [∫]. STOP NU T OR FU SCHEDULE D NAV IREC IGA T SUB MENU SUB MENU Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. RETURN CH S DUBBING CREATE CHAPTER Info “Verte” REC MODE ERASE DISPLAY PAGE Appuyer deux fois sur [STATUS]. RETURN DVD/TV Appuyer sur [HDD], [DVD] ou [SD] pour sélectionner le lecteur. Date de la photo 11 / 10 6:53 PM Nº dossier-image. Date 11 / 12 / 2003 Ex.: Lecteur de carte SD [Nota] Les images fixes ne peuvent pas être lues pendant l’enregistrement ou le transfert. Sélection du menu JPEG [CD] [avec des fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF)] L’écran illustré ci-dessous s’affiche lorsqu’un disque comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF) est mis en place. Mode de lecture réglé à MP3. Pour lecture d’image (JPEG), sélectionnez le menu JPEG au menu dans FUNCTIONS. ENTER 1 2 Mode de lecture réglé à MP3. Pour lecture d’image (JPEG), sélectionnez le menu JPEG au menu dans FUNCTIONS. ENTER Appuyer sur [FUNCTIONS]. Enreg. [HDD] [RAM] minuterie Vidéo HDD 100__DVD Dossier 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 ---- Précédent Lecture S SUB MENU ---- Page 001/001 Image DVD CD(MP3/JPEG) 3 Écran de Vision. image (JPEG) MP3 WMA test Mode de lecture: MP3 MENU Lecture Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Appuyer sur la touche “verte” pour sélectionner “Image”. EPG TV GUIDE ENREG.MINUTERIE Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “MENU”, puis appuyer sur [ENTER]. Menus Sélectionnez mode lecture à partir des menus suivants. Menu MP3 ---- Menu JPEG Suivant Sélectionner ENTER Icônes de l’écran Direct Navigator Image protégée. RQT8135 34 Appuyer sur [RETURN]. FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR Vision. image(JPEG) 9 Pour quitter l’écran des propriétés de la photo Appuyer sur [STATUS]. HDD DVD SD L’indicateur s’allume sur l’appareil. ≥Sur l’appareil principal, appuyer plusieurs fois sur la touche [DRIVE SELECT]. [CD] L’écran illustré ci-dessous s’affiche lorsqu’un disque comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF) est mis en place. Sélectionner le menu JPEG (➡ droite, “Sélection du menu JPEG”) avant de suivre les étapes décrites ci-dessous . 2 3 102 - 0001 3/ Nº STATUS ERASE [HDD] [RAM] [SD] [CD] ≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de 8 Mo à 1 Go (➡ 9). 1 ∫ Pour afficher les propriétés de la photo 3,4,2,1 ENTER STATUS PAGE REC FUNCTIONS NS ENTER E SLIP TIM TOP TV G U I D E PLAY/x1.3 TIO DIRECT NAVIGATOR PAUSE NC ME ∫ Lecture SLOW/SEARCH Image pour laquelle le nombre de copies à imprimer est paramétré (DPOF) (➡ 42, 68). 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu JPEG”, puis appuyer sur [ENTER]. 8135cf.book Page 35 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Débuter diaporama Intervalle diapo Il est possible d’afficher les images fixes, une à la fois, à intervalle constant. Avec l’écran de Vision. DIRECT NAVIGATOR Vision. ima SD CARD diaporama Débuter image (JPEG) affiché Dossier [HDD] [RAM] [SD] [CD] 100__DVD Intervalle diapo 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer [SUB MENU]. 2 Appuyer sur Débuter diaporama [3, 4] pour Intervalle diapo sélectionner “Débuter diaporama” et appuyer sur [ENTER]. 0001 0002 0005 0006 ≥Modification de la durée d’affichage 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Intervalle diapo” à l’étape 2 et appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la durée d’affichage désirée (0 à 30 secondes) et appuyer sur [ENTER]. Pivoter [HDD] [RAM] [SD] [CD] 1 Appuyer sur Pivoter droite [SUB MENU]. Pivoter gauche 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Pivoter droite” ou “Pivoter gauche” et appuyer sur [ENTER]. ENTER ≥L’information de rotation n’est pas enregistrée. Zoom avant Zoom arrière [HDD] [RAM] [SD] [CD] 1 Appuyer sur Pivoter droite [SUB MENU]. Pivoter gauche Zoom avant 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Zoom avant” et appuyer sur [ENTER]. ENTER ≥Pour remettre la photo à son format d’origine, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Zoom arrière” à l’étape 2 et appuyer sur [ENTER]. ≥En rapprochement, l’image peut être tronquée. ≥L’information de rapprochement n’est pas enregistrée. ≥La fonction “Zoom avant/Zoom arrière” n’est disponible que pour les images fixes de taille inférieure à 640k480 pixels. Effacer image [HDD] [RAM] [SD] 1 Appuyer sur [ERASE]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. ≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. ∫ Pour sélectionner des images fixes dans un autre dossier (➡ 9, Structure hiérarchique des dossiers affichée sur l’appareil) 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR Vision. image(JPEG) Image SD CARD Dossier 100__DVD 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 001 002 003 004 ----- \DCIM\100__DVD 100__DVD 101__DVD 102__DVD 103__DVD Il est possible de sélectionner les dossiers à l’aide des touches numériques. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] Pour passer à un autre dossier supérieur S’il y a plusieurs dossiers supérieurs qui sont reconnaissables, Pendant l’affichage de l’écran (➡ droite) 1 Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sélect. dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2, 1] pour Sélect. dossier sélectionner le dossier Sélectionnez le dossier pour accéder. supérieur, puis appuyer sur \DCIM [ENTER]. Appuyer sur ENTER pour confirmer. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier désiré, puis appuyer sur [ENTER]. 001 002 003 004 --- \DCIM\100__DVD 100__DVD 101__DVD 102__DVD 103__DVD À propos des photos (JPEG/TIFF) [HDD] [RAM] [SD] ≥Formats compabibles: conforme à DCF§ (contenu enregistré sur un appareil photo numérique, etc.) § DCF: est l’abréviation de Design rule for Camera File system, norme établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). ≥Format des fichiers: JPEG, TIFF (format RVB non compressé) ≥Nombre de pixels: entre 34k34 et 6 144k4 096 pixels (sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0) ≥L’appareil peut prendre en charge jusqu’à 3000 fichiers et un maximum de 300 dossiers (y compris les dossiers de niveaux hiérarchiques plus élevés). ≥L’opération peut être plus lente lors de la visualisation de photos au format TIFF ou en présence d’un grand nombre de fichiers ou de dossiers; de plus, certains fichiers pourraient ne pas pouvoir être visualisés ou lus. ≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge par cet appareil. Lecture Fonctions utiles à la visualisation de photos [CD] ≥Formats compatibles: ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus), Joliet. ≥Nombre maximum de fichiers et de dossiers reconnaissables: 999 fichiers et 99 dossiers. ≥Cet appareil est compatible avec les disques multi-session mais leur lecture pourrait ne se faire qu’après un certain délai si le disque comporte un grand nombre de sessions. ≥L’exécution de certaines commandes pourraient ne se faire qu’après un certain délai, ou pas du tout, si le disque comporte plusieurs fichiers et (ou) dossiers. ≥L’ordre des éléments affichés sur l’appareil pourrait être différent de leur ordre sur l’affichage d’un ordinateur. ≥Selon les modalités de création du disque (logiciel d’écriture), les fichiers et dossiers pourraient ne pas être lus dans le même ordre que leur numérotation. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets. ≥Format des fichiers: JPEG, TIFF (format RVB non compressé) ≥Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.jpg”, “.JPG”, “.tif” ou “.TIF”. ≥Nombre de pixels: entre 34 x 34 to 6 144 x 4 096 pixels (souséchantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0) ≥L’exécution d’une commande pourrait prendre un certain temps lors de la visualisation de photos au format TIFF. ≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge par cet appareil. ≥Il est possible de lire des fichiers MP3 et JPEG/TIFF (photos) sur cet appareil en créant des dossiers comme montré cidessous. Toutefois, selon les modalités d’écriture du disque (logiciel d’écriture), l’ordre de lecture des dossiers pourrait ne pas respecter leur numérotation. ≥Les caractères alphabétiques et les chiffres arabes s’affichent correctement. Les autres caractères peuvent ne pas être affichés correctement. ≥Lorsque les fichiers du plus haut niveau hiérarchique sont du type “DCIM”, ils s’affichent les premiers dans la structure arborescente. Structure des fichiers JPEG/TIFF (photos) Les fichiers au sein d’un dossier sont affichés selon leur date de mise à jour ou d’enregistrement. Racine P0000001.jpg P0000002.jpg 001 002 Dossier P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg 003 Dossier 004 Dossier Ordre de lecture P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg RQT8135 35 8135cf.book Page 36 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Menus et messages à l’écran/Fenêtre des FUNCTIONS Menu de disque – Réglage du contenu du disque DVD POWER TV POWER Piste son§ Í VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Les propriétés audio du disque apparaissent. [DVD-V] [DVD-A] Sélectionner le type de signal audio et la langue (➡ ci-dessous, Type de signal audio, Langue). SD AUDIO 1 2 3 4 5 6 F Rec Sous-titres§ [DVD-V] [DVD-A] Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue (➡ ci-dessous, Langue). [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] (Seuls les disques permettant l’affichage ou non des sous-titres.) Afficher ou non les sous-titres. SETUP 9 8 7 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP TV G U I D E NU T OR D NAV IREC IGA T E SLIP TIM Lecture FU FUNCTIONS SCHEDUL E DUBBING 3,4,2,1 ENTER Canal audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] ➡ 32, Changement de source sonore en cours de lecture RETURN Angle§ [DVD-V] [DVD-A] CH CREATE CHAPTER Info Sélectionner l’angle de la prise de vue. STATUS STATUS PAGE REC ≥Les renseignements concernant l’affichage ou non des soustitres ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. ≥Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les sous-titres enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres. NS ENTER SUB MENU S PLAY/x1.3 TIO TOP PAUSE NC ME STOP SLOW/SEARCH REC MODE ERASE DISPLAY PAGE Image fixe [DVD-A] DISPLAY Sélectionner la méthode de lecture pour les images fixes. Diaporama : La lecture s’effectue selon l’ordre réglé par défaut sur le disque. Page: Sélectionner le chiffre de l’image fixe et effectuer la lecture. ≥ALÉATOIRE: La lecture s’effectue en ordre aléatoire. ≥Retour: Retour à l’image fixe par défaut sur le disque. Menus à l’écranDVD/TV Marches à suivre communes 1 PBC (Pilotage de la lecture ➡ 69) [VCD] Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). Appuyer sur [DISPLAY]. Disque Lecture Vidéo Audio Piste son Sous-titres Canal audio 1 Î Digital 2/0ch Non Stéréo Autre Menu Rubrique Réglage ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni modifiés. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [1]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [1]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage. ≥Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur [ENTER]. Annulation des menus à l’écran Appuyer sur [DISPLAY]. § Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus (➡ 31) du disque pour faire les modifications. ≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement. Type de signal audio LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: k (kHz): b (bit): ch (canal): Langue ANG: Anglais FRA: Français ALL: Allemand ITA: Italien ESP: Espagnol HOL: Hollandais SUÉ: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Type de signal Fréquence d’échantillonnage Nombre de bits Nombre de canaux Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autre Menu de lecture – Changement à la séquence de lecture Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de lecture écoulée est affichée. Sélectionner l’élément devant faire l’objet d’une lecture en reprise. Selon le disque utilisé, les éléments pouvant être sélectionnés seront différents. Lect. reprise ≥Tout ≥Chapitre RQT8135 36 [CD] (sauf disques MP3) [VCD] [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] ≥Groupe [DVD-A] [CD] (disques MP3 seulement) ≥Listes (Liste de lecture) [HDD] [RAM] ≥Titre [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] ≥Plage [DVD-A] [CD] [VCD] Sélectionner “Non” pour annuler. 8135cf.book Page 37 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Menu autre – Changement du positionnement de l’affichage Position Image [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] [VCD] Sélection de la qualité de l’image à la lecture. ≥Normal: Réglage par défaut ≥Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo ≥Fin: Image plus nette ≥Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse les tons des scènes sombres. ≥Utilisat.: Permet d’autres réglages. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage des détails image”, puis appuyer sur [ENTER]. Contraste Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image. Luminosité Augmente la luminosité de l’image. Netteté Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales. Couleur Règle les nuances de la couleur. Gamma Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer les détails et les contrastes dans les scènes sombres. Réd. bruit num. Réduit la pixelisation et le maculage des caractères. MPEG-DNR (Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”) [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] [VCD] Réduction du bruit et de la dégradation de la qualité de l’image. Oui ↔ Non Progressive§ (➡ 69) Sélectionner “Oui” pour permettre la sortie progressive. ≥Sélectionner “Non” si l’image est étirée horizontalement. ≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive. Transfert§ [lorsque “Progressive” (➡ ci-dessus) est à “Oui”.] Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif appropriée au type de matériel visionné (➡ 68, Film et vidéo). ≥Auto1 (normal): Détecte les films avec contenu de 24 images/ seconde et effectue adéquatement la conversion. ≥Auto2: Compatible avec les films avec contenu de 30 images/ seconde en plus de 24 images/seconde. (Suivant le type de contenu, l’image peut être distordue.) ≥Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de “Auto1” et “Auto2” et lors de distorsion des images vidéo. Réducteur bruit (seulement lorsque IN1, IN2, IN3 ou DV a été sélectionné) Réduction du bruit vidéo lors du repiquage. Selon la cassette vidéo, un sautillement pourrait survenir. ≥Automatique: La réduction ne fonctionne qu’avec une image provenant du magnétoscope. ≥Oui: La réduction de bruit fonctionne avec toutes les entrées vidéo. ≥Non: Le réducteur de bruit est désactivé. Sélectionner lors d’un enregistrement sans modifier l’entrée. § Seulement lors de la sélection de “480p” à “Type télé” (➡ 18). 1 (Standard) – 5: Plus le chiffre est élevé, plus l’affichage se trouve près du bas de l’écran. Fenêtre des FUNCTIONS La fenêtre des FUNCTIONS permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales. 1 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. FUNCTIONS HDD Durée restante sur disque 52:00 SP HDD Lecture Enreg. minuterie DIRECT NAVIGATOR EPG ENREG. MINUTERIE 2 1 3 Repiquage ENTER TV GUIDE VCR Plus+ REPIQUAGE Autres fonctions Les fonctions affichées dépendent du lecteur sélectionné ou du type de disque. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Lecture Menu vidéo – Changement de la qualité de l’image ≥Si “Autres fonctions” est sélectionné, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un élément, puis appuyer sur [ENTER]. Fermeture de la fenêtre des FUNCTIONS Appuyer sur [FUNCTIONS]. Messages à l’écran Appuyer sur [STATUS]. Chaque pression sur la touche change l’information affichée. Disque dur Enreg. Lecture Stéréo Enr. DVD Lecteur/type de disque sélectionné Statut d’enregistrement ou de lecture/ canal d’entrée Type de signal audio Support (lecteur)/ Indicateur de progression du transfert Numéro de titre et durée écoulée pendant la lecture/ Mode enregistrement Temps d’enregistrement disponible et mode Date et heure d’enregistrement π Rest. 6/8 10:15 PM π T2 π T1 0:05.14 XP 0:50 XP 0:00.10 SP Numéro de titre et durée écoulée pendant l’enregistrement/ Mode enregistrement Menu audio – Changement de l’ambiance sonore Aucun affichage Ambio avancée [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] (Dolby Digital avec 2 canaux ou plus seulement) Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux haut-parleurs avant. ≥En présence de distorsion, désactiver la fonction d’ambiophonie virtuelle (V.S.S.). (Vérifier la fonction d’ambiophonie sur l’appareil raccordé.) ≥La fonction Ambio avancée ne fonctionne pas avec des enregistrements SAP. Optim. dialogues [RAM] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] (Seulement en mode Dolby Digital avec 3 canaux ou plus, incluant un canal central) Le niveau sonore est accru dans le canal central pour faciliter l’audition des dialogues. RQT8135 37 8135cf.book Page 38 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Édition des titres/chapitres HDD, DVD DVD HDD 1 SD 2 1 Pendant la lecture ou dans le mode arrêt Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. AUDIO 3 F Rec 4 5 6 7 8 9 2 SETUP 0 SKIP :,9 ; TV G U I D E NU T OR PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR SCHEDULE D NAV IREC IGA T CREATE 3,4,2,1 ENTER 008 Image --- 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun --- --- --- Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition multiple Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;]. (Répéter.) Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler. RETURN Info STATUS “Bleue” PAGE REC MODE ERASE DISPLAY PAGE [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Titre/chapitre Les programmes sont enregistrés comme un titre simple DVD/TV composé d’un chapitre. Titre 4 5 Chapitre Début Édition Vidéo 007 RETURN DUBBING CHAPTER Appuyer sur [SUB MENU]. Appuyer surpour [3, 4] sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Si “Éditer titre” a été sélectionné, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER](➡ 39). Fin Nom de titre Un titre peut être divisé en plusieurs chapitres. [HDD] [RAM] (➡ 32, 39) Titre Régler protection Annuler protection Réduire titre Effacer titre Chapitre Écran titre Écran titre HDD CH S REC Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre. NS SUB MENU SUB MENU 3 1 FU ENTER E SLIP TIM TOP PAUSE TIO DIRECT NAVIGATOR SLOW/SEARCH NC ME STOP [HDD] [RAM] Appuyer sur la touche “bleue” pour sélectionner “Vidéo”. VCR Plus+ CM SKIP CANCEL Chapitre Chapitre Modifier imagette Propriétés Chapitre Diviser titre Éditer titre Se reporter à “Opérations sur les titres” (➡ 39). Écran chapitre Changement d’apparence du Direct Navigator ➡ 30 Visualisation d’images fixes (JPEG/TIFF) ➡ 34, étape 3 Lors de la sélection de “Écran chapitre” Mode tableau Il est possible de changer l’ordre des chapitres et de créer une liste de lecture (➡ 40). [HDD] [RAM] ≥Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes après la finalisation (➡ 52). [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Nombre maximum d’éléments sur un disque [HDD] –Titres: 500 –Chapitres: Environ 1 000 par titre (Dépend de l’état de l’enregistrement.) [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] –Titres: 99 ([+R] 49 titres) –Chapitres: Environ 1 000 ([+R] Environ 254) (Dépend de l’état de l’enregistrement.) Autre écran 6 Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER]. Pour éditer ➡ Étape 7. Écran chapitre DIRECT NAVIGATOR Écran chapitre Vidéo HDD Image 008 8 10/27 Lun 001 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- 0:00.00 [Nota] ≥Un élément supprimé, segmenté ou abrégé ne peut être restauré dans son état original. Il est donc important de vérifier le tout avant de procéder. ≥Aucune édition n’est possible pendant un enregistrement ou un transfert, etc. ≥Certaines informations d’enregistrement demeurent même après l’édition. (division d’un titre, etc.) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le chapitre. 7 ≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ ci-dessus) Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer chapitre Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres Il est possible de modifier (supprimer des parties, segmenter, etc.) des émissions enregistrées. Préparatifs ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo convenant à la connexion à cet appareil. ≥Mettre l’appareil en marche. ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur contenant le titre enregistré devant être édité. ≥[RAM] Libérer la protection contre l’effacement (➡ 50). RQT8135 38 Créer chapitre Fusionner chapitres Se reporter à “Opérations sur les chapitres” (➡ 39). Écran titre ≥Il est possible de retourner à Écran titre. Pour retourner au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. 8135cf.book Page 39 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Opérations sur les titres Après les étapes 1 à 5 (➡ 38) Effacer titre§ [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (➡ ci-dessous, “Pour une édition rapide”) Propriétés Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. ≥L’effacement de titres ne libère pas d’espace sur les disques DVD-R ou +R. ≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de l’effacement du dernier titre enregistré; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre titres. L’information (ex.: heure et date) s’affiche. Propriétés ≥Appuyer sur [ENTER] pour quitter l’écran. Dinosaur [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] 10:00 AM Heure Nº 001 Date 6/20/2002 Mer Durée enr. 2:15 (SP) Canal 4 ENTER Nom de titre [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Il est possible de donner un nom aux titres enregistrés. ➡ 53, Entrée de texte Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel du titre. DIRECT NAVIGATOR Écran titre Régler protection§ Annuler protection§ Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. [HDD] [RAM] L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le titre est protégé. Il est possible de supprimer des parties non désirées d’un enregistrement telles que les annonces publicitaires. Réduire titre [HDD] [RAM] (➡ ci-dessous, “Pour une édition rapide”) HDD 007 DIRECT NAVIGATOR 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun --- --- Réduire title Vidéo HDD 008 1 Appuyer sur [ENTER] au début et à la fin de la section à effacer. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Sélectionner “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER] pour effacer d’autres sections. 008 Image Début Lecture Fin Suivant Sortie 0:43.21 Début Fin - -:- -.- - - -:- -.- ENTER 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Modifier imagette [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (➡ ci-dessous, “Pour une édition rapide”) 1 Appuyer sur [1] (PLAY) pour commencer la lecture. 2 Appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour une imagette apparaît. Changement de l’imagette Relancer la lecture et appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Modifier”, puis appuyer sur [ENTER] à l’endroit où le changement doit être fait. DIRECT NAVIGATOR Modifier imagette Image Vidéo HDD Édition Il est possible de choisir une image qui s’affichera comme une imagette à l’écran titre. 008 Modifier Sortie 0:00.01 Amorcer la lectere et sélectionner la position de la vingnette. Modifier 0:01.05 ENTER 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. Il est possible de diviser un titre en deux. Diviser titre [HDD] [RAM] (➡ ci-dessous, “Pour une édition rapide”) 1 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit où la division doit se faire. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Diviser”, puis appuyer sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR Diviser titre Vidéo HDD 008 Image Lecture Prévisu. Diviser Sortie 0:43.21 Diviser Confirmation du point de segmentation Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”, puis appuyer sur [ENTER]. (La lecture s’amorce et se poursuit 10 secondes avant et après l’endroit fixé.) Modification du point de segmentation Relancer la lecture, puis appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”. Appuyer ensuite sur [ENTER] lorsque le point où diviser a été atteint. -- : -- . -- ENTER [Nota] ≥Les titres segmentés conservent le nom et les propriétés CPRM (➡ 68) du titre original. ≥Il se peut que l’image et le son immédiatement avant et après le point de segmentation soient momentanément coupés. § L’édition multiple est possible. Opérations sur les chapitres Après les étapes 1 à 7(➡ 38) Effacer chapitre§ [HDD] [RAM] Créer chapitre [HDD] [RAM] (➡ ci-dessous, “Pour une édition rapide”) Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. Sélectionner l’endroit où commencer le nouveau chapitre pendant le DIRECT NAVIGATOR Créer chapitre Vidéo HDD visionnement du titre. 008 Lecture 1 Appuyer sur [ENTER] au point où diviser. Image Créer ≥Répéter cette étape pour diviser ailleurs. Sortie 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. 0:43.21 ENTER Fusionner chapitres [HDD] [RAM] §L’édition multiple est possible. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Fusionner”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Le chapitre sélectionné et le chapitre qui suit sont combinés. Pour une édition rapide ≥Utiliser la recherche, le ralenti (➡ 31) ou le glissement temporel (➡ 32) pour trouver le point désiré. ≥Appuyer sur [:, 9] pour passer à la fin du titre. RQT8135 39 8135cf.book Page 40 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Création, édition et lecture de listes de lecture HDD, DVD DVD HDD SD 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “LISTES DE LECTURE”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Créer”, puis appuyer sur [ENTER]. AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 F Rec SETUP 9 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP SLOW/SEARCH LISTES LECTURE STOP PAUSE Écran liste lect. HDD PLAY/x1.3 T OR SCHEDULE D NAV IREC IGA T E SLIP TIM -- 3,4,2,1 ENTER RETURN CREATE DUBBING CHAPTER 5 RETURN CH S Info STATUS -- -- Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le titre source, puis appuyer sur [4]. ≥Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner tous les chapitres du titre, puis passer à l’étape 7. PAGE REC MODE ERASE DISPLAY REC -- NS ENTER SUB MENU SUB MENU -- Créer FUNCTIONS FU TIO TOP NU NC ME -- TV G U I D E Il est possible de disposer les chapitres (➡ 38) pour créer une liste de lecture. Titre Titre LISTES LECTURECreate Créer PLAY LIST HDD DVD-RAM Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre DVD/TV 0088 810/27 10/27Mon Lun 08 Source Title titre Source 001 002 01 02 ----- ----- Source Source chapitre Chapter 002 001 002 001 003 003 ----- Édition 6 Le transfert (➡ 43) d’une liste de lecture crée un titre. LISTES LECTURE Créer HDD 008 8 10/27 Lun Source titre 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres fonctions”, puis appuyer sur [ENTER]. FUNCTIONS HDD Durée restante sur disque 21:08 XP HDD Lecture DIRECT NAVIGATOR LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE ENREG. AUTO DV Enreg. EPG minuterie 2 1 3 Repiquage RQT8135 40 ENTER TV GUIDE ENREG.MINUTERIE SETUP VCR Plus+ GESTION DISQUE REPIQUAGE Autres fonctions Retour --- Source chapitre 002 001 003 --- Chapitres liste lect. ----- --- --- 002 Page 001/001 Page 001/001 ≥Il est également possible de créer un nouveau chapitre à partir d’un titre source. Appuyer sur [SUB MENU], sélectionner “Créer chapitre”, puis appuyer sur [ENTER] (➡ 39, Créer chapitre). 7 [HDD] [RAM] Préparatifs ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo convenant à la connexion à cet appareil. ≥Mettre l’appareil en marche. ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur sur lequel se trouve le titre devant être édité. ≥[RAM] Lever la protection du disque ou de la cartouche(➡ 50). ≥Il n’est pas possible de créer ou d’éditer une liste de lecture pendant l’enregistrement ou le transfert. En mode arrêt Page 001/001 --- 001 Création des listes de lecture 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le chapitre désiré pour ajouter à la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3] pour annuler. ≥Les listes de lecture ne sont pas enregistrées séparément; ainsi, elles n’occupent pas beaucoup d’espace sur le disque. ≥L’édition de chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas les titres et les chapitres de la source. [HDD] [RAM] ≥Nombre maximum d’éléments –Listes de lecture: 99 –Chapitres dans les listes de lecture: Environ 1 000 (Dépend de l’état de l’enregistrement.) ≥En cas de dépassement du nombre maximum d’éléments admissibles sur le disque, tous les éléments entrés ne seront pas enregistrés. Page 001/001 001/001 Page 001/001 001/001 Chapitresin liste lect. Chapters PLAY LIST Liste de lecture Chapitre Chapitre Page 001/001 01/01 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la position où insérer le chapitre, puis appuyer sur [ENTER]. LISTES LECTURE Créer HDD 008 8 10/27 Lun Source titre Page 001/001 --- --- Source chapitre 002 001 003 --- Chapitres liste lect. ----- --- --- 001 ENTER 002 Page 001/001 Page 001/001 Appuyer sur RETURN pour quitter. ≥Appuyez sur [3] pour sélectionner d’autres titres source. ≥Répéter les étapes, 6 et 7 pour ajouter des chapitres. 8 Appuyer sur [RETURN]. L’ensemble des scènes sélectionnées devient la liste de lecture. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. 8135cf.book Page 41 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Édition et lecture de listes de lecture/chapitres [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] (Lecture seulement) Après les étapes 1 à 5 (➡ gauche) 1 En mode arrêt 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres fonctions”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Eff. liste lect.§ [HDD] [RAM] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “LISTES DE LECTURE”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une liste de lecture. Propriétés [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER]. Pour éditer ➡ Étape 5. Créer [HDD] [RAM] HDD 01 -- 10/27 Lun 0:30 Créer -- -- § Copier -- ≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ 38) Nom liste lecture Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Modifier imagette Nom liste lecture Eff. liste lect. Modifier imagette Propriétés Éditer Consulter “Opérations sur les listes de lecture”. Écran chapitre Lors de la sélection de “Écran chapitre” Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le chapitre. § L’édition multiple est possible. [HDD] [RAM] Après les étapes 1 à 7 (➡ gauche) ≥L’édition des chapitres d’une liste de lecture ne modifie ni les titres ni les chapitres sources. Ajouter chapitre 01 10/27 Lun 0:30 002 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- Déplacer chapitre 0:53.01 ≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ 38) 7 Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Ajouter chapitre Déplacer chapitre Créer chapitre Fusionner chapitres ➡ 40, Création des listes de lecture, étape 5–7 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position où insérer le chapitre, puis appuyer sur [ENTER]. Écran chapitre HDD 001 ➡ 39, Modifier imagette Opérations sur les chapitres Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER]. Pour éditer ➡ Étape 7. LISTES LECTURE Écran chapitre ➡ 53, Entrée de texte [HDD] [RAM] Créer Copier Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Copier”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥La liste de lecture copiée devient la plus récente figurant sur l’écran des listes de lecture. [HDD] [RAM] ≥Lors de la sélection de “Éditer”, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. 6 ➡ 40, Création des listes de lecture, étape 5–8 -- [HDD] [RAM] 5 Les informations sur les listes de lecture (par exemple, la durée et la date) s’affichent. ≥Appuyer sur Propriétés [ENTER] pour Dinosaur 01 Date Nº 6/20/2002 Mer quitter l’écran. 0:30.05 Chapitres 012 Durée ENTER Écran liste lect. LISTES LECTURE Écran liste lect. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Une liste de lecture qui a été supprimée ne peut être récupérée. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. Édition 3 Opérations sur les listes de lecture Consulter “Opérations sur les chapitres”. LISTES LECTURE Déplacer chapitre HDD 01 10/27 Lun 0:30 001 002 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- Créer chapitre ➡ 39, Créer chapitre Fusionner chapitres ➡ 39, Fusionner chapitres Effacer chapitre Effacer chapitre§ Écran liste lect. ≥Il est possible de retourner à Écran liste lect. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. § ➡ 39, Effacer chapitre La liste de lecture en tant que telle est également effacée si tous les chapitres qui s’y trouvent sont effacés. L’édition multiple est possible. RQT8135 41 8135cf.book Page 42 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Édition d’images fixes DVD POWER TV POWER 3 Í VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD SD Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition multiple Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;]. (Répéter.) Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler. ≥Pour sélectionner des images fixes dans un autre dossier (➡ 35) HDD, DVD, SD AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 F Rec SETUP 9 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP :, 9 ; T OR D NAV IREC IGA T ME TV G U I D E NU FU NS E SLIP TIM SCHEDULE ENTER SUB MENU SUB MENU 4 PLAY/x1.3 Effacer image CREATE 3,4,2,1 ENTER Autre écran STATUS REC MODE ERASE DISPLAY PAGE [HDD] [RAM] [SD] ≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de 8 Mo à 1 Go (➡ 9). DVD/TV Préparatifs ≥Appuyer sur [HDD], [DVD] ou [SD] pour sélectionner le support voulu. ≥[RAM] [SD] Déverrouiller la protection (➡ 50, Réglage de la protection du disque). Édition Annuler protection DPOF RETURN Info PAGE REC Régler protection RETURN CH S DUBBING CHAPTER “Verte” Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner la commande, puis appuyer sur [ENTER]. TIO TOP PAUSE NC DIRECT NAVIGATOR SLOW/SEARCH STOP Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image fixe. ci-dessous Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres ➡ 38, étape 2 ∫ Édition des dossiers d’images fixes À l’étape 3 (➡ ci-dessus) 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier. ≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ ci-dessus) 3 Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner la commande, puis appuyer sur [ENTER]. Eff. tout dossier Nom dossier Régler protection Annuler protection 1 2 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. DPOF Sélect. dossier [HDD] [RAM] Appuyer sur la touche “verte” pour sélectionner “Image”. Sélection d’une photo dans un dossier supérieur ➡ 35 Pour revenir à l’écran précédant Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Commandes d’images et de dossier Après avoir effectué les étapes 1 à 4 Effacer image§ Eff. tout dossier§ Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. [HDD] [RAM] [SD] ≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. ≥À l’effacement d’un dossier, même les fichiers ne contenant pas d’images fixes sont également effacés s’ils se trouvent dans le dossier. (Cela ne s’applique pas aux dossiers sous le dossier en cause.) Nom dossier Il est possible de donner un nom aux dossiers d’images fixes. ➡ 53, Entrée de texte ≥Les noms de dossier entrés à l’aide de cet appareil peuvent ne pas être affichés sur un autre appareil. [HDD] [RAM] [SD] Régler protection§ Annuler protection§ [HDD] [RAM] [SD] DPOF§ [SD] Une fois activée, la protection empêche l’effacement accidentel de l’image fixe ou du dossier. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Le symbole de verrouillage est visible lorsque l’image fixe ou le dossier est protégé. ≥Même si le réglage de protection est activé par cet appareil pour protéger un dossier, le dossier peut être effacé par un autre appareil. DIRECT NAVIGATOR Vis SD CARD Dossier 103__ 0001 0002 0005 0006 Il est possible de lancer l’impression de l’ensemble du contenu d’un dossier ou des images fixes sélectionnées et de régler le nombre de copies imprimées. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la quantité d’impression (0 à 9), puis appuyer sur [ENTER]. DPOF Établir DPOF sur image (JPEG). Le contenu établi avec autres appareils est effacé. Nombre de copies 1 Appuyer sur ENTER pour confirmer. SELECT L’icône DPOF s’affiche. (Elle s’affiche sur les images fixes dans un dossier lorsque le réglage DPOF est activé sur un dossier.) Annulation du réglage d’impression Régler le nombre d’impressions à “0”. ≥Il peut ne pas être possible de voir sur d’autres appareils le paramétrage DPOF effectué avec cet appareil. ≥Lorsque ce réglage est activé par cet appareil, tout réglage antérieur par un autre appareil est annulé. ≥Le paramétrage ne peut pas être effectué sur des dossiers et des fichiers non conformes aux normes DCF ou s’il n’y a pas d’espace libre sur la carte mémoire. RQT8135 42 § L’édition multiple est possible. 8135cf.book Page 43 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Transfert de titres ou de listes de lecture [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Cet appareil offre le choix de plusieurs modes de transfert. Il n’est pas possible de transférer des titres protégés contre la copie. ∫ Source et destination des transferts Il est possible de transférer des titres et des listes de lecture sur un disque à des fins de sauvegarde. Pour éditer du contenu finalisé sur un DVD-R, etc. ≥Le transfert d’une liste de lecture a pour effet de créer un titre. Mode haute vitesse Mode haute vitesse§1 Disque dur DVD-R, etc.§2 Disque dur RAM Mode vitesse normale Mode vitesse normale Mode vitesse normale Mode haute vitesse DVD-RW (format Disque dur d’enregistrement vidéo) DVD-V§ Disque dur ≥Pour lire le contenu d’un disque transféré sur un autre équipement, il est nécessaire de finaliser le disque à la suite du transfert (➡ 52, 68). §1 Lors d’un enregistrement sur le disque dur, activer la fonction “Enreg. pour repiq. haute vitesse” (➡ 22). §2 DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R § DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R finalisé ou DVD-Vidéo vendu dans le commerce non protégé contre le piratage, etc. Mode vitesse normale: sélectionner le mode XP, SP, LP, EP ou FR pour effectuer le transfert (➡ 21). ∫ Mode de transfert Transfert d’un titre ou d’une liste de lecture Transfert de plusieurs titres et listes de lecture ensemble Transfert express (➡ 44) Transfert à partir d’une liste de transfert (➡ 44) Il est possible de sélectionner la vitesse de transfert et la qualité d’image (➡ ci-dessous) ∫ Vitesse et caractéristiques du transfert Caractéristiques Haute vitesse Le transfert peut se faire très rapidement. Le transfert peut se faire encore plus rapidement si un disque compatible avec une haute vitesse d’enregistrement est utilisé. Il est possible, pendant un transfert à haute vitesse, de lire et d’enregistrer sur le disque dur. Vitesse normale (XP, SP, LP, EP, FR) De longs enregistrements peuvent prendre place sur un même disque. Par exemple, dans le mode LP, un enregistrement d’une durée d’environ 4 heures peut prendre place sur un disque de 4,7 Go (➡ 21). Ex.: télé-série en épisodes de 1 heure XP Un seul épisode dans le mode XP Durée ➡ ci-dessous, Temps approximatifs de transfert Même durée que l’enregistrement de la source Qualité d’image Qualité du signal d’origine Peut varier§1 Les chapitres/imagettes sont-ils Oui§2 Non (Un titre est enregistré comme un chapitre. Les maintenus? imagettes retournent à leur position par défaut.) D’autres opérations sont-elles Enregistrement et lecture sur le disque dur. Non possibles pendant le transfert? §1 Même si la qualité d’image choisie à l’enregistrement est supérieure à la qualité du signal d’origine, cela ne peut en améliorer la qualité. (Toutefois, cela empêche une dégradation de la qualité de l’image.) §2 [+R] Jusqu’à environ 100 chapitres Lors du transfert de la liste de lecture sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, l’affichage d’imagettes peut ne pas montrer les changements effectués à la liste. Transfert LP LP LP LP 4 épisodes dans le mode LP ∫ Temps approximatifs de transfert (vitesse maximale) (excluant le temps requis pour écrire l’information de gestion des données) Disque dur DVD-RAM DVD-R compatible compatible avec avec haute vitesse Mode de Durée de haute vitesse d’écriture 8k l’enregistrement l’enregistrement d’écriture 5k XP Environ 12 min Environ 8,7 min SP Environ 6 min Environ 3,8 min 1 LP 1h Environ 3 min Environ 1,9 min EP (6 H) Environ 2 min Environ 1,3 min EP (8 H) Environ 1,5 min Environ 56 s DVD-RW compatible avec haute vitesse d’écriture 4k Environ 15 min Environ 7,5 min Environ 3,8 min Environ 2,5 min Environ 1,9 min +R compatible avec haute vitesse d’écriture 8k Environ 8,7 min Environ 3,8 min Environ 1,9 min Environ 1,3 min Environ 56 s [Nota] ≥Si un enregistrement ou la lecture est en cours lors d’un transfert, la vitesse maximum d’enregistrement peut ne pas être possible. ≥Selon l’état du disque, le transfert pourrait ne pas pouvoir se faire à la vitesse maximum. À propos du transfert haute vitesse sur DVD-R, etc. Pour le transfert à haute vitesse des titres (ou des listes de lecture créées à partir de ces titres), régler “Enreg. pour repiq. haute vitesse” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur (➡ 22). Il est à noter toutefois que le transfert haute vitesse sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R n’est pas possible dans les cas suivants. ≥Listes de lecture créées à partir de titres enregistrés dans divers modes. ≥Listes de lecture créées à partir de plusieurs titres enregistrés dans le mode FR. ≥Listes de lecture comportant des fichiers audio dans des formats différents (Dolby Digital et LPCM, etc.) ≥Titres contenant plusieurs segments effacés. À propos du transfert d’émissions de télévision numérique ne permettant qu’un enregistrement seulement Il est possible de transférer un titre sur un disque DVD-RAM CPRM compatible (➡ 68); toutefois, ce faisant, le titre est effacé du disque dur. ≥Les titres et les listes de lecture ne peuvent pas être transférés depuis le DVD-RAM vers le disque dur. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le transfert express. Utiliser plutôt une liste de transfert (➡ 44). ≥Les titres protégés contre l’effacement ne peuvent faire l’objet d’un transfert (➡ 39). ≥Il n’est pas possible de transférer des listes de lecture créées à partir de titres avec la restriction “Un enregistrement seulement”. ≥Des titres comportant des restrictions d’enregistrement et des listes de lecture ne peuvent figurer sur une même liste de transfert. RQT8135 43 8135cf.book Page 44 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Transfert de titres ou de listes de lecture DVD HDD SD DVD AUDIO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F Rec SETUP VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP :, 9 SLOW/SEARCH STOP ∫ T OR FUNCTIONS FU D NAV IREC IGA T NS E SLIP TIM SCHEDULE ENTER SUB MENU SUB MENU RETURN CH S DUBBING 1 TIO TOP TV G U I D E NU PLAY/x1.3 NC ME ; PAUSE CREATE CHAPTER Info 3,4,2,1 ENTER RETURN Transfert à partir d’une liste de transfert [HDD] ,-. [RAM] [-RW‹VR›] --. [HDD] [HDD] --. [-R] [-RW‹V›] [+R] Il est possible d’établir l’ordre des titres et des listes de lecture aux fins de transfert sur disque. ≥Sélectionner le type de piste son (audio) pour l’enregistrement d’une émission MTS à partir de “Sélection MTS” (➡ 56); –lors d’un transfert sur disque DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) et +R. –lorsque “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ 56) et que le transfert se fait dans le mode XP. 1 2 DVD/TV [HDD] --. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Sur simple pression de la touche de transfert express, le titre dont la lecture est en cours est repiqué sans autre intervention. Annuler tout 2 Vidéo Transfert 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Un message indiquant que le repiquage est terminé s’affiche pendant quelques secondes après la fin du transfert. ≥La vitesse de transfert et la qualité de l’image se règlent comme suit. L’enregistrement passe en mode FR si l’espace disponible sur le disque ne suffit pas pour l’enregistrement dans un des modes d’enregistrement indiqués ci-dessous. [HDD] --. [RAM]: Mode haute vitesse [HDD] --. [-R] [-RW‹V›] [+R]: Fonction Enreg. pour repiq. haute vitesse Oui Non Mode haute vitesse Même mode que lors de l’enregistrement de la source (XP à EP, FR). ≥Les listes de lecture sont transférées dans le mode FR. RQT8135 44 ∫ Arrêt du transfert ➡45 ∫ Enregistrement et lecture pendant un transfert ➡45 DVD Haute vit. 3 Créat. liste 0 ≥S’il n’est pas prévu de changer la liste enregistrée, appuyer sur [4] à plusieurs reprises (➡ 45, étape 6). 3 Sélection de la direction du transfert. ≥Si la direction du transfert n’a pas à être changée, appuyer sur [4] (➡ étape 4). 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sens de repiquage”, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Source”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [ENTER]. Le même lecteur que celui de source de transfert ne peut pas être sélectionné. 6 Appuyer sur [2] pour confirmer. 4 Non Sélection de la vitesse de rotation du lecteur DVD§ 1 Appuyer sur [3] pour mettre “Vitesse - lecteur DVD” en surbrillance. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Mode vit.max.” ou “Mode silencieux”, puis appuyer sur [4]. ≥En mode “Mode silencieux”, l’appareil génère moins de bruit que lorsque le mode “Mode vit.max.” a été sélectionné. Toutefois, le temps de transfert requis augmentera jusqu’à environ le double. § Seulement lors du transfert haute vitesse sur un DVD-RAM compatible avec enregistrement à la vitesse 5t, sur DVD-R ou +R compatible avec l’enregistrement à la vitesse 8t. Destination 2 Mode REPIQUAGE Oui Disq. dur Disq. dur > DVD Faire la lecture du titre ou de la liste de lecture à transférer. Appuyer sur [DUBBING]. Repiquage en mode Haute vitesse. Voulez-vous continuer? Source 1 Sens de repiquage ≥[-R] [-RW‹V›] [+R] Sélectionner le type audio pour enregistrer une émission diffusée en multiplex stéréo (MTS) sous la rubrique “Sélection MTS” (➡ 56). 1 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “REPIQUAGE”, puis appuyer sur [ENTER]. REPIQUAGE STATUS DUBBING STATUS PAGE “Bleue” REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE “Verte” Préparatifs ≥Mettre en place un disque pouvant être utilisé pour enregistrer (➡ 8). ≥Vérifier qu’il y a suffisamment d’espace libre sur le disque. Transfert express Dans le mode arrêt 5 Sélectionner le mode d’enregistrement. ≥Si le mode d’enregistrement n’a pas à être changé, appuyer sur [4] (➡ étape 5). 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode”, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Vidéo”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode enregist.”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode, puis appuyer sur [ENTER]. 6 Appuyer sur [2] pour confirmer. Sélectionner les titres et les listes de lecture à transférer. ≥Si le transfert d’une liste enregistrée doit se faire sans aucune modification (➡ 45, étape 6). 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Créat. liste”, puis appuyer sur [1]. REPIQUAGE Annuler tout Capacité actuelle: 4343MB Liste de repiquage: 0MB( 0%) 1 Sens de repiquage Nom de titre Nº Taille Nouvelle entrée (Total=0) Disq. dur > DVD 2 Mode Vidéo 3 Haute vit. Créat. liste Page 01/01 Créer une liste de repiquage. Début repiquage ENTER S SUB MENU 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle entrée”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur la touche “bleue” pour sélectionner “Vidéo” ou sur la touche “verte” pour sélectionner “List. lect”. Création liste HDD 007 10 10/10 Ven --- Vidéo 008 0:30(SP) --- 8 11/10 Sam --- --- List. lect 8135cf.book Page 45 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Pour inscrire plusieurs titres et listes de lecture sur la liste de transfert, recommencer les étapes 2 à 4. ≥Il est impossible d’effectuer un transfert lorsque la capacité de la “Liste de repiquage” (➡ droite) excède 100%. (La capacité de la destination n’est pas suffisante.) 5 Appuyer sur [2] pour confirmer. 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Début repiquage”, puis appuyer sur [ENTER]. Sélection de la vitesse de rotation du lecteur DVD§ 1 Appuyer sur [3] pour mettre “Vitesse - lecteur DVD” en surbrillance. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Mode vit.max.” ou “Mode silencieux”, puis appuyer sur [4]. ≥En mode “Mode silencieux”, l’appareil génère moins de bruit que lorsque le mode “Mode vit.max.” a été sélectionné. Toutefois, le temps de transfert requis augmentera jusqu’à environ le double. §Seulement lors du transfert haute vitesse sur un DVD-RAM compatible avec enregistrement à la vitesse 5t, sur DVDR ou +R compatible avec l’enregistrement à la vitesse 8t. 7 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour lancer le transfert. ∫ Arrêt du transfert Maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant 3 secondes. ≥Si le transfert est interrompu à mi-parcours, le transfert aura été fait jusqu’à cet endroit. Toutefois, dans le mode haute vitesse, seuls les titres qui auront été complètement transférés au point d’arrêt auront été effectivement transférés. [Par contre, même si un titre n’a pas été transféré, l’espace disponible sur le DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, aura été diminué d’autant.] ∫ Retour à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. ∫ Enregistrement et lecture pendant un transfert Il est possible, pendant un transfert à haute vitesse, de lire et d’enregistrer sur le disque dur. Appuyer sur [ENTER] pour supprimer l’affichage de l’écran. ≥Confirmation de la progression du transfert Appuyer sur [STATUS]. [Nota] ≥Le suivi en lecture, l’édition, etc., ne sont pas possibles pendant le transfert. ≥Les enregistrements par minuterie exécutés pendant le transfert s’effectuent sur le disque dur quels que soient les réglages d’unité d’enregistrement. ≥La lecture d’une liste de lecture est impossible lors du transfert de titres qui ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois (➡ 43). Pour qu’il soit possible de lire les disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R sur d’autres lecteurs, il est nécessaire de les finaliser après la fin du transfert. Transfert des icônes et fonctions d’une liste Icônes des listes de transfert Titres et listes de lecture pouvant être transférés à haute vitesse sur un DVD-R,etc. (➡ 22) Titre avec restriction “Un enregistrement seulement” Titres effacés depuis le disque dur par la restriction “Un enregistrement seulement” après le repiquage. Titre ou liste de lecture contenant une ou des images fixes. ≥Aucune image fixe ne peut faire l’objet d’un transfert. Taille de chaque élément enregistré Capacite actuelle: 4343MB Liste de repiquage: 0MB ( 0%) Nom de titre Nº Taille Nouvelle entrée(Total=0) Page 01/01 Créer une liste de repiquage. Liste de repiquage: Taille des données enregistrées sur la destination du transfert ≥Pour le transfert à vitesse normale, la taille totale des données varie selon le mode d’enregistrement. ≥La taille totale des données affichée peut être plus grande que la somme des tailles des éléments respectifs enregistrés, puisque les données d’information de gestion de données sont écrites sur la destination de transfert, etc. Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition multiple Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;]. (Répéter.) Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer sur la liste. ≥L’élément sélectionné est coché. Appuyer de nouveau sur [;] pour annuler la sélection. ≥La coche est supprimée lors du passage de l’onglet “Vidéo” à l’onglet “List. lect” et vice versa. ∫ Modification d’une liste de transfert Effacer tout Sélectionner l’élément à l’étape 5-4 (➡ colonne de Ajouter gauche) 1 Appuyer sur [SUB MENU]. Effacer 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération à Déplacer effectuer, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer tout: Effacement de tous les éléments inscrits sur la liste de transfert. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” , puis appuyer sur [ENTER]. Ajouter: Ajout de nouveaux éléments à la liste de transfert. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les listes de lecture ou les titres devant être ajoutés, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer: Effacement des éléments sélectionnés. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Il est également possible d’effacer plusieurs éléments à la fois (➡ ci-dessus, Édition multiple). Déplacer: Déplacement des éléments sélectionnés ou modification de l’ordre des éléments sur la liste de transfert. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la destination, puis appuyer sur [ENTER]. Transfert 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres ou les listes de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Lors du transfert sur un DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) ou +R en mode haute vitesse, seuls les éléments indiqués par “ ” peuvent être enregistrés. ≥Pour sélectionner un nombre multiple d’éléments, appuyer sur [;] pour cocher, puis appuyer sur [ENTER] (➡ droite, Édition multiple). ≥Pour afficher d’autres pages (➡ droite) ≥Modification d’une liste de transfert (➡ droite) Suppression de tous les paramètres et listes de transfert Après avoir effectué les étapes 1 à 2 (➡ 44, colonne de droite) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Les paramétrages et les listes peuvent être annulées dans les cas suivants. –Lorsqu’un titre, une image fixe, etc., a été enregistré ou effacé sur la source de transfert –Après certaines commandes, telles couper le contact sur l’appareil, ouvrir le plateau, changer le sens du transfert, etc. RQT8135 45 8135cf.book Page 46 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Transfert de titres ou de listes de lecture Se reporter au sommaire des réglages à la page 44. 7 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre à transférer, puis appuyer sur [ENTER]. Transfert d’un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R finalisé [DVD-V] --. [HDD] Il est possible de transférer le contenu d’un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R etc., sur le disque dur et de le ré-éditer. Pendant la lecture du disque, le contenu dont la lecture est en cours est transféré sur le disque dur dans le temps fixé. ≥Les opérations et affichages sur écran, durant le transfert, sont également enregistrés. ≥Presque tous les DVD-Vidéo disponibles dans le commerce sont protégés contre le piratage et ne peuvent faire l’objet d’un transfert. ≥Les disques suivants ne peuvent faire l’objet d’un transfert: DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio et ainsi de suite. Préparatifs ≥Insérer un disque finalisé (➡ 30). ≥Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD. Après les étapes 1 à 4 ( “Format” est automatiquement réglé à “DVD-Vidéo”) (➡ 44, colonne de droite) 5 Fixer “Durée limite” ≥Si le paramètre doit demeurer inchangé (➡ étape 6). ∫ Paramétrage de l’appareil pour faire un transfert pendant une durée fixe. Transfert 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Durée limite”, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Durée limite”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Paramétrage de l’appareil pour transférer tout le contenu du disque 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [2] pour confirmer. ≥Réglage de la durée du transfert 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglez durée”, puis appuyer sur [ENTER]. REPIQUAGE Annuler tout 1 Sens de repiquage DVD > Disq. dur 2 2 Mode DVD-Vidéo 3 Heure 00 Min XP Durée limite Début repiquage Réglez quelques minutes de plus. Appuyez sur ENTER pr changer réalage. ENTER 5 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min”, puis appuyer sur [3, 4] pour fixer la durée de l’enregistrement. 6 Appuyer sur [ENTER]. 7 Appuyer sur [2] pour confirmer. ≥Il est recommandé de régler une durée légèrement plus longue (quelques minutes) que la durée du titre source de manière à tenir compte de la durée des opérations avant que la lecture ne s’amorce. ≥Il est également possible de régler la durée de l’enregistrement au moyen des touches numériques. 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Début repiquage”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour lancer le transfert. Le menu principal du disque s’affiche. ≥La lecture du disque s’amorce automatiquement à partir du premier titre lorsque “Premier titre” est sélectionné dans le menu “La lecture s’amorce avec:” lors de la finalisation du disque (➡ 52). RQT8135 46 Pendant l’affichage du menu principal My favorite 01/02 01 Chapitre1 02 Chapitre2 03 Chapitre 3 04 Chapitre4 05 06 Lus dans l’ordre, tous les titres suivant le titre sélectionné sont enregistrés jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé. (Après la fin de la lecture du dernier titre sur le disque, le menu principal est enregistré jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé.) Retour à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. Arrêt du transfert Appuyer sur [∫]. Il est possible aussi de maintenir une pression sur [RETURN] pendant 3 secondes pour arrêter le transfert. ≥Si le transfert est interrompu à mi-parcours, le transfert aura été fait jusqu’à cet endroit. [Nota] ≥L’économiseur d’écran à la droite est enregistré au début. ≥Enregistré sous 1 titre, du début à la fin du transfert. ≥Si la lecture ne s’amorce pas automatiquement ou si le menu principal ne s’affiche pas, appuyer sur [1] (PLAY). ≥Même si le DVD-Vidéo ou audio est de haute qualité, la qualité d’origine ne peut être intégralement conservée lors d’un transfert. 8135cf.book Page 47 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Enregistrement à partir d’un magnétoscope CH INPUT SELECT TV/VIDEO HDD, DVD DVD HDD 3 4 SD AUDIO 2 1 3 5 6 L’enregistrement débute. SETUP 9 8 7 VCR Plus+ CM SKIP CANCEL Pour sauter les passages non désirés Appuyer sur [;] pour faire une pause. (Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.) 0 SKIP SLOW/SEARCH ; STOP T OR FUNCTIONS FU D NAV IREC IGA T TIO NS SCHEDULE ENTER E SLIP TIM TOP TV G U I D E NU Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫]. PLAY/x1.3 PAUSE NC ME ∫ SUB MENU 3,4,2,1 ENTER RETURN CH S DUBBING CREATE CHAPTER Info Presque tous les contenus sur cassettes vidéo ou DVD sont protégés contre la copie illégale. Tout contenu ainsi protégé ne peut pas être enregistré sur cet appareil. ≥Avec le mode d’enregistrement flexible (➡ 22), il est possible de sauvegarder le contenu d’une vidéocassette (entre 1 et 8 heures) sur un disque 4,7 Go en assurant une qualité d’enregistrement optimale sans perdre d’espace sur le disque. STATUS Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENREG. AUTO DV) PAGE REC MODE ERASE DISPLAY REC ¥ REC REC MODE PAGE Ex.: Connexion d’autre équipement vidéo aux prises d’entrée IN2 ou DV La connexion peut aussi se DVD/TV faire aux prises d’entrée IN1 ou IN3 sur le panneau arrière. ≥Couper le contact sur les appareils avant les raccordements. HDD DVD SD POWER OPEN/CLOSE DRIVE DRI VE SELECT S VIDEO DV IN VIDEO REC /x1.3 CH DV I N L/MONO-AUDIO L/MONO AUDIO-R IN2 S VIDEO VIDEO Cet appareil L/MONO - AUDIO - R Jaune Blanc Rouge Câble DV (IEEE1394, 4 contacts) Câble S-Vidéo§ Connecter aux prises de sortie audio/vidéo. Si l’autre équipement est doté d’une sortie audio monaurale Faire les connexions aux prises L/MONO des jeux de prises d’entrée IN2 sur le panneau avant. § La prise S-VIDEO assure une image plus brillante que celle offerte par la prise VIDEO. Enregistrement à partir de la prise DV Sélectionner le type d’enregistrement audio dans “Sélec. canal audio pour entrée DV” dans le menu SETUP (➡ 56). Lorsque l’enregistrement se fait à partir d’un appareil vidéo numérique (DV) (ex.: caméscope numérique), seuls des enregistrements audio/vidéo à partir d’une bande DV sont possibles. Enregistrement manuel [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Préparatifs ≥Connecter un magnétoscope aux prises d’entrée de l’appareil. ≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. [Nota] Lors de l’enregistrement par les prises d’entrée de l’appareil, seul le son reçu au moment de l’enregistrement est enregistré. Si la trame sonore secondaire enregistrée sur la cassette vidéo n’est pas acheminée à la sortie du magnétoscope de lecture, elle n’est pas enregistrée. En mode arrêt Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé. Ex.: Si les entrées IN2 sont utilisées, sélectionner “IN2”. 2 [HDD] [RAM] Lorsque la fonction “ENREG. AUTO DV” est utilisée, les émissions sont enregistrées en tant que titre. Au même moment des chapitres sont créés entre chaque séquence d’images et la liste de lecture est automatiquement créée. Préparatifs 1 Mettre hors marche l’unité principale et l’appareil DV, puis connecter l’appareil DV à la prise d’entrée DV de l’appareil (➡ colonne de gauche). 2 Mettre en marche l’unité principale et l’appareil DV. 3 Mettre l’appareil DV dans le mode pause à l’endroit à partir duquel l’enregistrement doit s’amorcer. 4 Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support de l’enregistrement. 1 Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement. En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres fonctions” et appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ENREG. AUTO DV” et appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement. 5 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Enreg.” et appuyer sur [ENTER]. Câble audio/vidéo Autre appareil vidéo 1 Pour lancer l’enregistrement Appuyer sur [¥ REC]. F Rec 4 Commencer la lecture sur l’autre appareil. Transfert INPUT SELECT L’enregistrement s’amorce. À la fin de l’enregistrement Un écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour mettre fin à l’enregistrement DV automatique. Pour mettre fin à l’enregistrement Appuyer sur [∫]. À propos de l’enregistrement vidéo numérique automatique ≥Un seul appareil vidéo numérique (DV) (ex. : caméscope numérique) peut être connecté aux prises d’entrée DV. ≥Le fonctionnement de caméscopes d’autres marques n’est pas garanti. ≥Il n’est pas possible de piloter les fonctions de l’appareil au moyen des touches de commande de l’équipement DV connecté. ≥L’entrée DV de cet appareil est conçue pour utilisation uniquement avec un appareil DV. (Elle ne peut pas être raccordée à un ordinateur, etc.) ≥Il est possible que le nom de l’appareil DV ne s’affiche pas correctement. ≥Selon l’appareil vidéo numérique (DV) utilisé, il se pourrait que le signal audio ou vidéo ne soit pas acheminé adéquatement. ≥Les informations sur la date et l’heure qui se trouvent sur la bande de l’appareil vidéo numérique (DV) ne sont pas enregistrées. ≥La lecture et l’enregistrement simultanés ne sont pas possibles. Dans le cas où la fonction d’enregistrement DV automatique ne fonctionnerait pas adéquatement, vérifier les connexions et le paramétrage de l’appareil DV, puis mettre l’appareil hors et en marche. Si le problème persiste, suivre les instructions pour l’enregistrement manuel (➡ colonne de gauche). RQT8135 47 8135cf.book Page 48 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Transfert d’images fixes DVD HDD SD Il est possible d’enregistrer des images fixes et des dossiers d’images fixes. ≥Les images fixes et les dossiers peuvent être enregistrés sur une même liste. SD AUDIO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 F Rec REPIQUAGE SETUP Annuler tout 9 8 7 SKIP 2 Mode SLOW/SEARCH Image Haute vit. 3 ; Créat. liste Page 01/01 STOP PAUSE E SLIP TIM SCHEDULE SUB MENU S 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Créat. liste”, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle entrée”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Pour sélectionner un nombre multiple d’éléments, appuyer sur [;] pour cocher, puis appuyer sur [ENTER] (➡ 49, Édition multiple). ≥Pour afficher d’autres pages (➡ 49) ≥Pour sélectionnner des images fixes dans un autre dossier (➡ 49) ≥Pour éditer la liste de transfert (➡ 49) NS ENTER RETURN CH CREATE DUBBING CHAPTER Info 3,4,2,1 ENTER RETURN STATUS PAGE REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE [HDD] [RAM] [SD] ≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de 8 Mo à 1 Go (➡ 9). Recommencer les étapes 2 et 3 pour enregistrer un grand nombre d’images fixes sur la liste de transfert. 4 Appuyer sur [2] pour confirmer. DVD/TV Transfert à l’aide de la liste de transfert ≥Il n’est pas possible de transférer des images fixes enregistrées sur un CD. 1 En mode arrêt 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “REPIQUAGE” et appuyer sur [ENTER]. S SUB MENU ∫ Enregistrement d’images fixes individuelles FUNCTIONS FU TIO D NAV IREC IGA T ME T OR NC TOP TV G U I D E NU Créer une liste de repiquege. Début repiquage PLAY/x1.3 ENTER SUB MENU Nom de titre Nº Taille Nouvelle entrée (Total=0) Carte SD > Disq. dur 0 :, 9 Capacité actuelle: 4343MB Image Image/Dossier 1 Sens de repiquage VCR Plus+ CM SKIP CANCEL ∫ Enregistrement dossier par dossier 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Créat. liste”, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Image/Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. REPIQUAGE Capacité actuelle: 4343MB Image Image/Dossier Annuler tout 1 Sens de repiquage REPIQUAGE Carte SD > Disq. dur Annuler tout 1 Sens de repiquage 2 Mode 3 Créat. liste Carte SD Destination Disq. dur Haute vit. 0 Sélection de la direction du transfert. ≥Si le sens de repiquage n’a pas à être changé, appuyer sur [4] (➡ étape 4). 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sens de repiquage”, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Source”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [ENTER]. Le même lecteur que celui de source de transfert ne peut pas être sélectionné. 6 Appuyer sur [2] pour confirmer. 4 5 Enregistrer les images fixes aux fins de transfert. ≥Si le transfert d’une liste enregistrée doit se faire sans aucune modification (➡ étape 6). 48 Il est possible d’inscrire plusieurs dossiers sur la liste de transfert en recommençant les étapes 4 et 5. 6 Appuyer sur [2] pour confirmer. 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Début repiquage”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Enregistrement d’images fixes individuelles seulement Pour spécifier un autre dossier de destination pour le transfert, sélectionner “Dossier”. Sélectionner le mode d’enregistrement. ≥Si le mode d’enregistrement n’a pas à être changé, appuyer sur [4] (➡ étape 5). 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode”, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Image”, puis appuyer sur [ENTER]. Le “Mode enregist.” est automatiquement réglé à “Haute vitesse”. 4 Appuyer sur [2] pour confirmer. RQT8135 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle entrée”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Pour sélectionner un nombre multiple d’éléments, appuyer sur [;] pour cocher, puis appuyer sur [ENTER] (➡ 49, Édition multiple). ≥Pour afficher d’autres pages (➡ 49) ≥Pour aller dans un dossier supérieur (➡ 49) ≥Pour éditer la liste de transfert (➡ 49) ≥S’il n’est pas prévu de changer la liste enregistrée, appuyer sur [4] à plusieurs reprises (➡ étape 6). 3 Nom de titre Nº Taille Nouvelle entrée (Total=0) 2 Mode Carte SD > Disq. dur Image Transfert Source Dossier 7 Nouveau dossier Make a new folder and dub to it? 001 002 003 --- 100__DVD 101__DVD 102__DVD Nouveau dossier Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour lancer le transfert. Pour arrêter le transfert Maintenir une pression sur [RETURN] pendant trois secondes. Pour revenir à l’écran précédant Appuyer sur [RETURN]. 8135cf.book Page 49 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Édition multiple Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner et appuyer sur [;]. (Reprise.) Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer sur la liste. ≥Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler. ∫ Pour éditer la liste de transfert Sélectionner l’élément à l’étape 5–3 (pour une image Effacer tout fixe) ou 5–5 (pour un dossier). (➡ 48, colonne de droite) Ajouter 1 Appuyer sur [SUB MENU]. Effacer 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer tout: Effacement de tous les éléments inscrits sur la liste de transfert. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” , puis appuyer sur [ENTER]. Ajouter: Ajout de nouveaux éléments à la liste de transfert. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image fixe ou le dossier à ajouter, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer: Effacement des éléments sélectionnés. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” , puis appuyer sur [ENTER]. Il est également possible d’effacer plusieurs éléments à la fois (➡ ci-dessus, Édition multiple). Suppression de tous les paramètres et listes de transfert enregistrés Après avoir effectué les étapes 1 et 2 (➡ 48, colonne de gauche) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Les réglages et les listes peuvent être annulées dans les cas suivants. – Lorsqu’un titre ou une image fixe a été enregistré ou effacé sur la source de transfert – Après certaines commandes comme couper le contact sur l’appareil, sortir la carte mémoire, ouvrir le plateau, changer le sens du transfert, etc. ∫ Sélection d’un autre dossier (➡ 9, Structure hiérarchique des dossiers affichée sur l’appareil) 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour passer à un autre dossier supérieur (➡ ci-dessous) 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. Création liste Choisir images SD CARD Dossier 0001 103__DVD 0002 0003 0004 001 002 003 004 --- \DCIM\100__DVD 100__DVD 101__DVD 102__DVD 103__DVD Il est également possible de sélectionner les dossiers avec les touches numériques. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] ≥Les images fixes de dossiers différents ne peuvent pas être enregistrées sur une même liste. Pour passer à un autre dossier supérieur ≥Seulement lors de la sélection du dossier source S’il y a plusieurs dossiers supérieurs qui sont reconnaissables, Pendant l’affichage de l’écran (➡ droite) 1 Appuyer sur [SUB MENU]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sélect. dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2, 1] pour Sélect. dossier sélectionner le dossier Sélectionnez le dossier pour accéder. supérieur, puis appuyer sur \DCIM [ENTER]. Appuyer sur ENTER pour confirmer. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier désiré, puis appuyer sur [ENTER]. 001 002 003 004 --- \DCIM\100__DVD 100__DVD 101__DVD 102__DVD 103__DVD Transfert de toutes les images fixes sur une carte mémoire – COP. TOUTES IMAGES [SD] > [HDD] ou [RAM] Préparatifs Appuyer sur [SD] pour sélectionner le lecteur source. 1 2 3 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres fonctions”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “COP. TOUTES IMAGES”, puis appuyer sur [ENTER]. Cop. toutes images (JPEG) Copier de \DCIM Carte SD Copier à Disq. dur \JPEG\DCIM001 ≥En présence de plusieurs dossiers supérieurs, utiliser les touches [2, 1] pour passer de l’un à l’autre. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Copier à”, puis appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’unité. 5 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copier”, puis appuyer sur [ENTER]. Arrêt du transfert Maintenir une pression sur [RETURN] pendant trois secondes. Pour revenir à l’écran précédant Appuyer sur [RETURN]. Transfert Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est aussi possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. [Nota] ≥Lors du transfert des images fixes, dossier par dossier (➡ 48) ou carte par carte (➡ ci-dessus, COP. TOUTES IMAGES), les fichiers autres que des images fixes se trouvant dans le dossier, sont également transférés. (Cela ne s’applique pas aux dossiers dans le dossier en cause.) ≥Si des images fixes se trouvent déjà dans le dossier de destination du transfert, les nouvelles images fixes sont enregistrées à la suite des images existantes. ≥Si l’espace vient à manquer sur le support de destination ou si le nombre de fichiers/dossiers à transférer dépasse le maximum permis (➡ 35), le transfert s’arrête avant la fin. ≥Si aucun nom n’a été entré pour le dossier source du transfert, il est possible que le nom de ce dossier ne sera pas le même sur le support de destination du transfert. Il est donc recommandé de nommer le dossier avant d’en effectuer le transfert (➡ 42). ≥Le réglage du nombre d’impressions (DPOF) n’est pas transféré. ≥L’ordre dans lequel les images fixes sont enregistrées sur la liste de transfert peut être différent sur la destination de transfert. RQT8135 49 8135cf.book Page 50 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Gestion du disque dur, disques et cartes POWER Í Réglage de la protection du disque VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO [RAM] HDD, DVD, SD DVD HDD SD Préparatifs Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD. AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F Rec Après les étapes 1 à 3 (➡ gauche) SETUP VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP TV G U I D E NU Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Protection du disque”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. PLAY/x1.3 T OR FU D NAV IREC IGA T TIO FUNCTIONS NS SUB MENU SCHEDULE ENTER E SLIP TIM TOP PAUSE NC ME STOP 4 SLOW/SEARCH RETURN CH S CREATE DUBBING CHAPTER Info GESTION DISQUE Titres 11 Utilisé 0 : 22 DVD-RAM 3,4,2,1 ENTER RETURN DISC SETTING DVD-RAM Titles Used Free 5:38 (EP) Nom du disque Disc Name STATUS Protection du disque PAGE REC 11 0 : 22 Libre 5:38 (EP) Disc Protection REC MODE ERASE DISPLAY Oui On Effacer toustitles les titres Earse all PAGE Earse all titles du (MPEG4) Formatage disque [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] [SD] ≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de 8 Mo à 1 Go (➡ 9). Format disc ENTER Le symbole du verrouillage s’affiche lorsque le disque est protégé en écriture. DVD/TV Marches à suivre communes 1 2 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres fonctions”, puis appuyer sur [ENTER]. FUNCTIONS DVD DVD-RAM Protection cartouche Non Protection du disque Non DIRECT NAVIGATOR Lecture LISTES DE LECTURE ENREG. FLEXIBLE ENREG. AUTO DV Enreg. EPG ENREG. MINUTERIE 2 1 3 Repiquage VCR Plus+ Fonctions pratiques Protection en écriture DVD-RAM avec cartouche ≥Lorsque la languette de protection est en position de protection en écriture, la lecture s’amorce automatiquement dès que le disque est mis en place. Autres fonctions [SD] Basculer le commutateur de protection en écriture sur la position “LOCK” (verrouillage). Pour donner un nom au disque Retour [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “GESTION DISQUE” ou “GESTION CARTE”, puis appuyer sur [ENTER]. Ex.: [RAM] GESTION DISQUE DVD-RAM Il est possible de nommer chaque disque. Préparatifs ≥Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD. ≥[RAM] Déverrouiller la protection. (➡ ci-dessus) Après les étapes 1 à 3 (➡ gauche) Titres 11 Utilisé 0 : 22 Libre 5:38 (EP) 4 Nom du disque Protection du disque Non Effacer tous les titres Formatage du disque ENTER ≥Lorsque le disque dur a été sélectionné, “Formater” et “Effacer tous les titres” s’affichent. ≥Lorsque la carte mémoire SD a été sélectionnée, seule “Format” s’affiche. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nom du disque”, puis appuyer sur [ENTER]. ➡ 53, Entrée de texte ≥Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre FUNCTIONS. ≥Avec un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, finalisé, le nom est affiché au menu principal. FUNCTIONS DVD DVD-RAM Lecture DIRECT NAVIGATOR Documentary Protection cart Protection du d My favorite LISTES DE L 01 Chapter 1 Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT8135 50 PROTECT REPIQUAGE ENTER 3 SETUP GESTION DISQUE Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. LOCK minuterie TV GUIDE Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. 01/02 02 Chapter 2 8135cf.book Page 51 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Effacement de tous les titres et listes de lecture – Effacer tous les titres Effacement de la totalité du disque ou de la carte mémoire – Formater [HDD] [RAM] [HDD] [RAM] [-RW‹V›] [-RW‹VR›] [SD] Préparatifs ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu. ≥Déverrouiller la protection. (➡ 50) Préparatifs ≥Appuyer sur [HDD], [DVD] ou [SD] pour sélectionner le support voulu. ≥Déverrouiller la protection. (➡ 50) 4 5 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Effacer tous les titres”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. [Nota] Le formatage efface tout le contenu (incluant les données d’ordinateur) et il est impossible de le récupérer. Vérifier avec soin avant de procéder au formatage. Le contenu est effacé lors du formatage d’un disque ou d’une carte même si la protection a été activée. Après les étapes 1 à 3 (➡ 50) 4 Un message s’affiche lorsque l’effacement est terminé. 7 Appuyer sur [ENTER]. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. 5 6 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. Un message s’affiche lorsque le formatage est terminé. [Nota] ≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à l’effacement. ≥L’effacement de tous les titres vidéo efface aussi toutes les listes de lecture. ≥Les données d’images fixes (JPEG, TIFF) ou celles d’ordinateur ne peuvent pas être effacées. ≥Il est impossible d’effacer si un ou plusieurs titres sont protégés. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Formater” ou “Formatage du disque”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. [Nota] ≥Le formatage ne dure que quelques minutes, mais il peut prendre jusqu’à 70 minutes ([RAM]). ≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant le formatage. Cela pourrait rendre le disque ou la carte inutilisable. 7 Appuyer sur [ENTER]. [Nota] ≥Un disque ou une carte formaté sur cet appareil pourrait ne pas pouvoir être utilisé sur un autre appareil. ≥Il est impossible de formater un DVD-R, +R ou un CD-R/RW. ≥Sur cet appareil, le formatage des disques DVD-RW ne peut se faire qu’au format DVD-Vidéo. Arrêt du formatage [RAM] Appuyer sur [RETURN]. ≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Le cas échéant, il faudra reformater le disque. Fonctions pratiques Après les étapes 1 à 3 (➡ 50) Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. RQT8135 51 8135cf.book Page 52 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Gestion du disque dur, disques et cartes Se reporter au sommaire des réglages à la page 50. Paramétrage pour que les disques puissent être lus sur d’autres appareils (Style du menu principal, La lecture s’amorce avec:, Finaliser) [-R] [-RW‹V›] [+R] Préparatifs Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD. Après les étapes 1 à 3 (➡ 50) ∫ Style du menu principal Il est possible de sélectionner l’arrière-plan qui sera affiché comme menu principal du DVD-Vidéo après la finalisatioin. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Style du menu principal”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’arrière-plan, puis appuyer sur [ENTER]. [Nota] Lors de la finalisation d’un disque compatible pour l’enregistrement à haute vitesse, il faut plus de temps que la valeur affichée sur l’écran de confirmation (environ quatre fois plus). Après la finalisation ≥[-R] [+R] Le disque est en lecture seulement et il n’est plus possible d’enregistrer ou de modifier son contenu. ≥[-RW‹V›] Il est possible d’enregistrer et d’éditer des enregistrements sur un disque après son formatage (➡ 51) bien qu’il ne soit plus inscriptible après avoir été finalisé. ≥Lors du transfert en mode haute vitesse, les chapitres seront repiqués. ≥Les titres sont repartis en chapitres d’environ 5 minutes§, si –les titres ont été enregistrés directement sur le disque. –les titres ont été transférés en tout autre mode que le mode haute vitesse. § Cette durée peut varier beaucoup selon les conditions et le mode d’enregistrement. ≥Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres et les chapitres lors de la lecture. [Nota] Les chapitres sur un disque finalisé ne s’affichent pas sous forme de vignette sur le menu principal du disque. Style du menu principal 1 2 3 4 5 6 Avant la finalisation Après la finalisation DVD-R DVD-RW(V) +R DVD-V Enregistrement/Édition/Entrée de nom Oui Non Lecture sur d’autres lecteurs Non Oui Affichage du disque affiché sur cet appareil Affichage après la finalisation Imagette (Image fixe) Nom du titre 7 018 9 ≥Il est possible de modifier les imagettes affichées sur le menu principal. (➡ 39, Modifier imagette) ∫ La lecture s’amorce avec: Il est possible de sélectionner l’affichage du menu principal après la finalisation. 6 Fonctions pratiques 7 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “La lecture s’amorce avec:”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu principal” ou “Premier titre”, puis appuyer sur [ENTER]. Menu principal: Le menu principal apparaît en premier. Premier titre: La lecture du contenu du disque débute sans afficher le menu principal. ∫ Finaliser Effectuer toutes les sélections à partir de “Style du menu principal” et “La lecture s’amorce avec:” avant de finaliser le disque. 8 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Finaliser”, puis appuyer sur [ENTER]. 9 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. 10 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Un message s’affiche lorsque l’opération est terminée. [Nota] RQT8135 52 ≥Il n’est pas possible d’annuler la finalisation. ≥La finalisation peut prendre jusqu’à 15 minutes. ≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant la finalisation. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. 11 Appuyer sur [ENTER]. ≥Il n’est pas possible de finaliser des disques enregistrés sur l’équipement d’un autre manufacturier. ≥Si les disques enregistrés sur cet appareil sont finalisés sur d’autres équipements de marque Panasonic, l’arrière-plan sélectionné dans “Style du menu principal” pourrait ne pas être affiché. ≥Les disques finalisés sur cet appareil pourraient, en raison de l’état des enregistrements, ne pas pouvoir être pris en charge par d’autres lecteurs DVD. ≥Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. http://www.panasonic.ca Pour revenir à l’écran précédant Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. 8135cf.book Page 53 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Entrée de texte SD 2 AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F Rec Touches numériques SETUP VCR Plus+ CM SKIP CANCEL ¢ CANCEL Répéter cette étape pour entrer les autres caractères. 0 SKIP SLOW/SEARCH ≥Pour effacer un caractère Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère dans le champ du nom, puis appuyer sur [;]. (Les caractères sélectionnés sont effacés.) :,9 STOP ∫ D NAV IREC IGA T NS E SLIP TIM SCHEDULE ENTER SUB MENU 3,4,2,1 ENTER RETURN RETURN CH S SUB MENU ≥Utilisation des touches numériques pour entrer les caractères Ex.: pour entrer la lettre “R” 1 Appuyer sur [7] pour aller 5 J K L jusqu’à la 7e rangée. 7 7 2 Appuyer à deux reprises 6 M N O 7 sur [7] pour mettre “R” en surbrillance. 7 P Q R 3 Appuyer sur [ENTER]. FU T OR TIO TOP TV G U I D E NU NC ME ; PLAY/x1.3 PAUSE CREATE DUBBING CHAPTER Info STATUS REC MODE ERASE DISPLAY REC [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [SD] Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc. 8 T Caractères DVD/TV Titre 64 Listes de lecture 64 Dossier d’images fixes 36 Disque ([RAM]) 64 [-R] [-RW‹V›] [+R] Caractères Titre 44 Disque 40 [SD] Caractères Dossier d’images fixes 36 [Nota] Si le nom est long, certaines parties peuvent ne pas apparaître sur certains écrans. 1 Afficher l’écran d’entrée de nom. Titre Sélectionner “Nom de titre” à l’étape 5 à la page 38. Liste de lecture Sélectionner “Nom liste lecture” à l’étape 5 à la page 41. Disque Sélectionner “Nom du disque” à l’étape 4 de “Pour donner un nom au disque” à la page 50. Dossier d’images fixes Sélectionner “Nom dossier” à l’étape 3 de la page 42, “Édition des dossiers d’images fixes”. Champ du nom: affiche le texte entré Nom de titre _ Prév. menu princ. (disque finalisé) ; Effacer Sauv. phrase Liste phrase π ENTER Régler 1 1 2 3 5 6 7 8 9 0 2 A B C a b c i j 3 D E F d e f / l % * 4 G H I g h i fl $ 5 J K L l O N @ 6 M N O k m n o [ ] _ 7 P 8 T Q R p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " y : z ; \ ` | ^ 4 j S ' Espace & U S V ≥Pour entrer un espace Appuyer sur [¢ CANCEL], puis appuyer sur [ENTER]. ≥Enregistrement/rappel de phrases (➡ ci-dessous) Nombre maximum de caractères: [HDD] [RAM] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [∫] (Régler). Le message “Écriture en cours.” s’affiche, puis l’écran d’aperçu des titres s’affiche, et ainsi de suite. Pour interrompre en cours d’écriture Appuyer sur [RETURN]. Le texte n’est pas sauvegardé. ∫ Enregistrement de phrases Il est possible d’enregistrer des phrases fréquemment utilisées et de les rappeler ultérieurement. Nombre maximum de phrases sauvegardées: 20 Nombre maximum de caractères par phrase: 20 Après avoir saisi la phrase (étapes 1–2) 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Sauv. phrase”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [9] pour sélectionner “Sauv. phrase”. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [RETURN] pour annuler. ∫ Rappel d’une phrase 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Liste phrase”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:] pour sélectionner “Liste phrase”. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la phrase à rappeler, puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Effacement des phrases sauvegardées Fonctions pratiques DVD HDD 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Liste phrase”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:] pour sélectionner “Liste phrase”. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la phrase à effacer. 3 Appuyer sur [SUB MENU] pour afficher “Effacer phrase”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [RETURN]. Référence Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU PRINCIPAL après la finalisation du disque (➡ 52). Lorsqu’un titre est saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet d’un aperçu dans la fenêtre “Prév. menu princ. (disque finalisé)”. Nom de titre Chapitre 1 Prév. menu princ. (disque finalisé) Chapitre 1 1 1 2 3 5 6 7 8 9 0 2 A B C 4 a b c i j 3 D 4 G E F d e f / * l % H I g h i fl $ & RQT8135 53 8135cf.book Page 54 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Modification des réglages DVD POWER Marches à suivre communes TV POWER Í DVD POWER 1 Í VOLUME CH INPUT SELECT TV/VIDEO DVD HDD En mode arrêt Appuyer sur [SETUP]. Onglets SD Menus Options AUDIO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 SETUP SETUP 9 8 7 ¢ CANCEL SETUP F Rec VCR Plus+ CM SKIP CANCEL 0 SKIP TV G U I D E NU T OR FU SCHEDULE D NAV IREC IGA T E SLIP TIM 4 NS ENTER SUB MENU S 3 PLAY/x1.3 TIO TOP PAUSE NC ME STOP 2 SLOW/SEARCH RETURN CH CREATE DUBBING CHAPTER Info 3,4,2,1 ENTER RETURN STATUS PAGE REC REC MODE ERASE DISPLAY PAGE Réglage TV Guide Source signal ( RF IN) Réglage canaux Programmation automatique Réglage Indentif. canal Disque Câble Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’onglet, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option, puis appuyer sur [ENTER]. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. [Nota] Les méthodes d’opération pourraient être différentes. Le cas échéant, suivre les instructions qui s’affichent. DVD/TV Sommaire des réglages Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en attente. Onglets Réglage canaux Fonctions pratiques Réglage §1 Menus Réglage TV Guide Régler le système TV Guide On Screen™. Source signal (RF IN)§2 Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé. Programmation automatique§1 (➡ 57) Identification prédéfinie§2 (➡ 58) Identification manuelle§2 (➡ 58) Arrêt par minuterie Régler la durée où l’appareil reste en marche lorsqu’il n’est pas utilisé. Code de télécommande (➡ 19) Réglages de l’horloge Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants. Réglage horloge automatique§1 (➡ 57) Réglage horloge manuel§1 (➡ 17) Réglage du fuseau horaire§1 (➡ 57) Réinitialisation Cela a pour effet de rétablir les paramètres par défaut des menus de configuration (SETUP) à l’exception du réglage de l’horloge, des stations en mémoire, des niveaux de restriction et de la langue d’affichage. Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) ≥Antenne ≥Câble – – – ≥2 heures ≥Code 1 ≥j1 ≥Oui ≥6 heures ≥Non ≥Code 2 ≥0 ≥Non ≥Code 3 ≥i1 Ces menus doivent être configurés seulement si le système TV Guide On Screen™ n’est pas utilisé. Ces menus passent au gris et ne sont pas disponibles à la suite du téléchargement du guide horaire. §2 Ces menus ne peuvent être réglés qu’après la “Programmation automatique”. RQT8135 54 8135cf.book Page 55 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Disque Menus Réglages pour lecture Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants. Restrictions Pour choisir la classe de restriction de lecture des DVDVidéo. Suivre les directives à l’écran. Entrer un mot de passe de 4 chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du mot de passe s’affiche. ≥Ne pas oublier le mot de passe. Lecture DVD-Audio en mode vidéo Sélectionner “Mode vidéo (vidéo activé)” pour lire le contenu DVD-Vidéo de certains DVD-Audio. Signal son Choisir la langue de la piste sonore, des sous-titres et des menus du disque. [DVD-V] ≥Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage Langue des effectué ici. sous-titres ≥Saisir un code (➡ 69) avec les touches numériques si “Autre ¢¢¢¢” est sélectionné. La lecture se fait dans la langue par Langue du défaut si la langue sélectionnée n’est menu pas disponible sur le disque. Avec certains disques le changement de langue n’est possible qu’à partir d’un écran de menu (➡ 31). Réglages pour enregistrement Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants. Durée d’enregistrement mode EP Sélectionner le nombre maximum d’heures pour l’enregistrement en mode EP. (➡ 21, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives) Enreg. pour repiq. haute vitesse Lors du transfert à haute vitesse d’un titre sur un DVDR, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, il faut activer ce paramètre avant d’enregistrer sur le disque dur; cependant la taille de l’écran etc., est limitée (➡ droite). Il est recommandé de désactiver ce paramètre si le transfert à haute vitesse vers un DVD-R etc. n’est pas nécessaire lors de l’enregistrement d’un programme. Vidéo Arrêt sur image Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image (➡ 68, Images et champs). Lecture sans coupure Sélectionner le mode de lecture des segments des chapitres d’une liste de lecture. Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) ≥8 Autoriser tous les disques: Tous les disques DVD-Vidéo peuvent être lus. ≥1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. ≥0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les disques DVD-Vidéo. ≥Déverrouiller ≥Changer code ≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire ≥Mode vidéo (vidéo activé): Le réglage revient à “Mode audio (vidéo désactivé)” sur changement du disque ou lorsque l’appareil est mis hors marche. ≥Mode audio (vidéo désactivé) ≥Français ≥Espagnol ≥Anglais ≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie. ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Automatique: Si la langue choisie pour le “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque. ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Anglais ≥EP (Ultra longue durée) (6H):Il est possible d’enregistrer jusqu’à 6 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. ≥EP (Ultra longue durée) (8H):Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. La qualité du rendu sonre est supérieure dans le mode “EP (Ultra longue durée) (6H)” que dans le mode “EP (Ultra longue durée) (8H)”. ≥Oui: Permet le transfert haute vitesse sur un DVD-R etc. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. [L’icône “ ” s’affiche sur la liste de transfert (➡ 45).] –Les images sont sauvegardées au format 4:3. –Sélectionner d’avance le type d’enregistrement audio au menu “Sélection MTS” (➡ 56). ≥Non ≥Automatique ≥Champ: Sélectionner ce paramètre si l’image sautille en mode “Automatique”. (La définition de l’image est moins fine.) ≥Image: Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans le mode “Automatique”. (L’image est plus claire et nette.) ≥Oui: La lecture des chapitres des listes de lecture se fait de manière transparente. Cela n’est pas possible s’il y a plusieurs types de pistes son sur la liste de lecture et lors de l’utilisation de Lecture rapide. De plus, il se peut que l’emplacement des segments de chapitre change légèrement. ≥Non: Les points de transition des chapitres d’une liste de lecture sont correctement reconnus, mais l’image pourrait demeurer figée quelques instants. Fonctions pratiques Onglets Commande de niveau du noir Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé. Niveau d’entrée ≥Plus clair ≥Plus foncé Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée. Niv. sortie (composite/SVidéo) ≥Plus foncé ≥Plus clair Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. Niveau sortie vidéo composant ≥Plus foncé ≥Plus clair ≥Normal Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). RQT8135 55 8135cf.book Page 56 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Modification des réglages Onglets Audio Menus Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement) Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit. Sélection MTS Sélectionner la piste son principale ou secondaire (SAP) lorsque: –Lors d’un enregistrement ou d’un transfert sur un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R. –Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activé (➡ 22). –Lors de l’enregistrement ou du transfert d’une piste son en mode LPCM (➡ ci-dessous, Mode audio pour enreg. XP). Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) ≥Oui ≥Non ≥SAP (seconde piste son) ≥Principal Il n’est pas possible de sélectionner le mode audio sur l’appareil lorsque l’enregistrement se fait à partir d’une source externe comme lors du transfert à partir d’un magnétoscope [sauf avec un appareil vidéo numérique (DV) connecté à la prise d’entrée DV]. La sélection doit se faire sur l’appareil source. Lorsque l’enregistrement se fait à partir de la prise d’entrée DV, sélectionner le mode audio dans “Sélec. canal audio pour entrée DV” (➡ ci-dessous). Sortie audio numérique Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil par l’entremise de la borne DIGITAL AUDIO OUT (➡ 15). ≥Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. Conv.-abaissement PCM ≥Oui: Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz. (Sélectionner quand l’équipement raccordé ne peut Sélectionner comment convertir le son avec une fréquence pas traiter des signaux dont la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz. d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.) ≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz quels que soient les réglages ci-contre, si les signaux ont une fréquence ≥Non: Les signaux sont convertis à 96 kHz ou à 88,2 kHz. (Sélectionner quand l’équipement d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz si le disque raccordé peut traiter des signaux dont la fréquence est protégé contre la copie. d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.) Dolby Digital Sélectionner la sortie du signal, sortie ≥Bitstream: Lorsque l’appareil est raccordé à de “Bitstream” pour que l’équipement l’équipement portant le logo Dolby Digital. connecté puisse décoder le signal ou pour ≥PCM: Lorsque l’appareil est raccordé à de décoder sur cet appareil et sélectionner le l’équipement ne portant pas le logo Dolby signal de sortie “PCM” (2 canal). Digital. [Nota] DTS ≥Bitstream: Lorsque l’appareil est raccordé à de Des réglages erronés risquent de causer l’équipement portant le logo DTS. des bruits, d’entraîner des dommages ≥PCM: Lorsque l’appareil est raccordé à de auditifs ou aux haut-parleurs et de fausser l’équipement ne portant pas le logo DTS. les enregistrements numériques. Mode audio pour enreg. XP ≥Dolby Digital (➡ 68) Sélectionner le mode audio lors d’un enregistrement ou d’un transfert ≥LPCM (➡ 68) effectué dans le mode XP. –La qualité de l’image d’un enregistrement LPCM peut être inférieure à celle d’enregistrements effectués dans le mode XP normal. –L’enregistrement audio est codé au format Dolby Digital même si LPCM a été sélectionné lors de l’utilisation d’un mode d’enregistrement autre que XP. –Lors de l’enregistrement d’une émission stéréo multiplex (MTS), sélectionner le mode audio à l’avance dans “Sélection MTS” (➡ ci-dessus). Sélec. canal audio pour entrée DV ≥Stéréo 1: Enregistrement audio (L1, R1). ≥Stéréo 2: Enregistrement du canal audio ajouté tel la Il est possible de choisir le type de rendu sonore lors de narration (L2, R2) suivant l’enregistrement d’origine. l’enregistrement à partir d’une source raccordée à la prise d’entrée ≥Mixé: Enregistre les deux: Stéréo 1 et Stéréo 2. DV de l’appareil (➡ 47). Lors de l’enregistrement d’une émission MTS sur un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R ou de l’enregistrement LPCM audio, sélectionner le type d’enregistrement audio en premier à partir du menu “Sélection MTS” (➡ ci-dessus). Affichage Messages à l’écran Fonctions pratiques Sélectionner si les messages doivent s’afficher automatiquement à l’écran. Langue de l’affichage Sélectionner la langue des menus et des messages à l’écran. Arrière-plan bleu Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le signal de réception est faible. Affichage fluorescent Change la luminosité de l’affichage. Écran télé RQT8135 56 Type télé (➡ 18) Sélectionner le paramètre correspondant au type de téléviseur utilisé. ≥Automatique ≥Non ≥Español ≥Français ≥English –Avec le système TV Guide On Screen™, les affichages ne sont qu’en anglais. Aucune autre langue d’affichage ne peut être sélectionnée. ≥Oui ≥Non ≥Assombri ≥Clair ≥Auto: L’affichage est assombri pendant la lecture et se rallume brièvement lors d’une pression sur une touche. Tous les affichages disparaissent lorsque l’appareil est mis hors marche. Avec ce mode, la consommation d’énergie en mode attente peut être réduite. 4:3 TV ≥Format 4:3 et 480i 16:9 Grand écran ≥Format 16:9 et 480i ≥Format 4:3 et 480p ≥Format 16:9 et 480p Mode télé des disques DVD-Vidéo Sélectionner comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. ≥Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit). ≥Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. Mode télé des disques DVD-RAM Sélectionner comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. ≥4:3: Programmes reproduits tels qu’enregistrés. ≥Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage. ≥Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. 8135cf.book Page 57 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™ Se reporter au sommaire des réglages à la page 54. Préparatifs: Si la liste des émissions de télévision est déjà téléchargée, rétablir les réglages d’usine de l’appareil en suivant les étapes indiquées ci-dessous. Appareil en marche, dans le mode arrêt 1 Maintenir enfoncée les touches [X CH] et [W CH] de l’appareil pendant environ 5 secondes. L’appareil se met hors marche. 2 Appuyer sur [Í DVD POWER] pour mettre l’appareil en marche. 3 Achever l’installation du système TV Guide On Screen™ (jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage du message “Watch TV” à l’écran). X CH W HDD DVD SD OPEN/CLOSE DRIVE DRI VE SELECT S VIDEO DV I N VIDEO REC /x1.3 CH L/MONO-AUDIO L/MONO AUDIO-R IN2 [Nota] La programmation d’un enregistrement par minuterie devra être effectuée manuellement après avoir procédé à la “Programmation automatique”. Réglage horloge/canal automatique Appuyer sur [SETUP]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux”, puis appuyer sur [1]. La Programmation automatique débute. Cela prend quelques minutes. L’appareil effectue alors le Réglage horloge automatique. L’heure s’affiche une fois la programmation terminée. SETUP Réglage horloge automatique Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Display Réglage auto complet. 4/4/2005 12:15 AM HA .............. Oui Fuseau h .... HNC ≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée. ≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps universel (TU). HNE (heure normale de l’Est) l TU j5 HNC (heure normale du Centre) l TU j6 HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7 HNP (heure normale du Pacifique) l TU j8 HNA (heure normale de l’Alaska) l TU j9 HNH (heure normale d’Hawaï) l TU j10 Pour les autres fuseaux horaires: xx heures ≥Si le réglage automatique de l’horloge ne se déclenche pas automatiquement, sélectionner “Réglages de l’horloge” sous l’onglet “Réglage”, puis sélectionner “ Réglage horloge manuel”. ≥Si l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement (➡ 17) ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire. 6 Appuyer sur [ENTER]. ≥L’appareil configure les stations conformément aux paramétrages du Source signal (RF IN) de la manière indiquée ci-dessous. Source signal Bande Canal (RF IN) Antenna VHF 2 à 13 UHF 14 à 69 VHF 2 à 13 Câble, bande basse 95 à 99 Câble, bandes moyenne/super 14 à 36 Câble Câble, bande hyper 37 à 65 66 à 94 Câble, bande ultra 100 à 125 Canal câblé spécial 1 Réglage du fuseau horaire Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé correctement par le réglage automatique de l’horloge. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement. 1 2 3 4 Appuyer sur [SETUP]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglages de l’horloge”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage du fuseau horaire”, puis appuyer sur [ENTER]. SETUP Réglage du fuseau horaire Réglage canaux Réglage Disque Video Audio 5 Fonctions pratiques 1 2 j1 0 i1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “s1” ou “r1”, puis appuyer sur [ENTER]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Pour annuler pendant le réglage automatique des canaux/heure Appuyer sur [RETURN]. Pour empêcher la liste des émissions télévisées d’apparaître lorsque l’appareil est mis en contact ➡ 29, “Review options”–Sélection de l’album de démarrage du système TV Guide On ScreenTM RQT8135 57 8135cf.book Page 58 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™ Se reporter au sommaire des réglages à la page 54. Identification des canaux Il est possible d’attribuer une identification prédéfinie ou de l’entrer manuellement. Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’écran Direct Navigator. ≥L’identification des canaux n’est possible qu’après la “Programmation automatique” (➡ 57). 1 Appuyer sur [SETUP]. SETUP Réglage TV Guide Source signal (RF IN) Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 2 Câble Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. Identification prédéfinie 3 Identification manuelle Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification prédéfinie” et appuyer sur [ENTER]. Identification prédéfinie SETUP Identification Numéro de canal Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 4 GLOB --- ABC --- PBS CBS ----- ENTER 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal et appuyer sur [1]. ≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si une identification prédéfinie n’a pas été ajoutée. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’identification et appuyer sur [1]. Fonctions pratiques Répéter les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire. 6 Appuyer sur [ENTER]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran Appuyer sur [SETUP]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le premier caractère et appuyer sur [1]. ≥Il est possible de choisir parmi les caractères ci-dessous: A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [¢ CANCEL]. ≥Répéter cette étape pour entrer les autres caractères. Identification manuelle SETUP Numéro de canal Identification Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2]. ≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si une identification n’a pas a été ajoutée manuellement. ≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [¢ CANCEL]. 58 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification manuelle” et appuyer sur [ENTER]. Les identifications suivantes sont disponibles: ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB ≥Lors de la sélection de l’identification, maintenir une pression sur [3, 4] pour défiler vers le haut ou le bas de l’écran. 5 RQT8135 3 6 6 8 ------- 10 AAAA 12 23 ------- ENTER Appuyer sur [2, 1] pour retourner à la colonne “Numéro de canal”. Répéter les étapes 4 à 6 aussi souvent que nécessaire. 7 Appuyer sur [ENTER]. 8135cf.book Page 59 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Messages À l’écran du téléviseur Page Impossible de terminer l’enregistrement. ≥Le programme était protégé contre la copie. ≥Le disque dur ou le disque est peut-être plein. ≥Le nombre maximum admissible d’enregistrements de la même émission a été atteint. — — — Lecture impossible. ≥Un disque incompatible a été inséré (disque enregistrée en PAL, etc.). — Enr. imposs. sur disque. ≥Le disque peut être sale ou rayé. 5 Lecture impossible sur cet enregistreur DVD. ≥Il y a eu tentative de lecture d’une image non compatible. ≥Couper le contact sur l’appareil et introduire à nouveau la carte mémoire. 35 5 Enr. imposs. Disque plein. ≥[HDD] [RAM] Libérer de l’espace en effaçant les titres inutiles. [Même après l’effacement du contenu enregistré sur le DVD-R ou +R, cela ne libère pas d’espace. L’espace disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est effacé.] ≥Utiliser un nouveau disque. 32, 39, 51 Erreur survenue. Appuyez sur ENTER. ≥Appuyer sur [ENTER] pour commencer le processus de reprise. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil lors du rétablissement (“SELF CHECK” apparaît sur l’afficheur de l’appareil). — Pas de disque. ≥Le disque peut être à l’envers. — Aucun dossier. ≥Il n’y a pas de dossier compatible sur cet appareil. 9 Sans carte SD Aucune carte SD valide. ≥La carte mémoire n’est pas introduite. Si ce message s’affiche avec une carte compatible en place, mettre l’appareil hors marche, retirer et introduire à nouveau la carte mémoire. ≥La carte mémoire introduite n’est pas compatible ou son formatage n’est pas reconnu. 5 Espace libre insuffisant sur destination pour le repiquage. ≥Libérer de l’espace en effaçant les fichiers inutiles. Formatage impossible. Vérifiez le disque. Enregistrement impossible. Maximum de titres dépassé. ≥Effacer un ou plusieurs fichiers de la liste de repiquage pour s’assurer que la “Capacité actuelle” n’est pas dépassée. — 9 32, 35, 39, 42, 51 45, 49 Changez le disque. ≥Il peut y avoir un problème avec le disque. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour le retirer pour vérifier si le disque comprend des rayures ou de la poussière. (Le contact est coupé automatiquement lors de l’ouverture du plateau.) 5 Disque non inscriptible. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque mis en place. Introduire un DVD-RAM ou un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R non finalisé. ≥Le DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’a pas été formaté. 8, 9 Disque mal formaté. $ ≥L’opération est interdite par l’appareil ou par le disque. 51 — Sur l’afficheur de l’appareil Les messages ou numéros de service suivants s’affichent dans le cas où une anomalie est détectée lors du démarrage ou de l’utilisation de l’appareil. CHK REMOTE ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur 19 (Le “∑” est un chiffre.) la télécommande. HARD ERR ≥S’il n’y a aucune amélioration après avoir coupé puis rétabli l’alimentation, consulter le détaillant qui a vendu l’appareil. — HDD SLP ≥Afin d’en prolonger la durée de vie, le disque dur passe dans le mode attente. Appuyer sur [HDD] pour activer. 4 NO READ ≥Le disque est sale ou fortement rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer. ≥Le nettoyage au moyen d’un nettoyeur pour lentille DVD est terminé. Appuyer sur la touche [< OPEN/CLOSE] de l’appareil pour éjecter le disque. 5 5 PLEASE WAIT ≥S’affiche lorsque l’on démarre l’appareil. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ≥L’appareil a commencé son processus de reprise. Il est impossible de faire fonctionner l’appareil lorsque le message “PLEASE WAIT” est affiché. — — SELF CHECK ≥L’appareil a détecté une anomalie sur le disque lors d’un enregistrement, de la lecture ou du transfert, une panne d’électricité est survenue ou la prise secteur a été débranchée lorsque l’appareil était en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Ce processus rétablit le fonctionnement normal de l’appareil. L’appareil n’est pas endommagé. Attendre que le message ne soit plus affiché. 62 UNFORMAT ≥Le DVD-RAM ou DVD-RW mise en place n’a pas été formaté ou a été enregistré sur un autre appareil. — UNSUPPORT ≥Le disque inséré est un disque que l’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire. U59 ≥La température de l’appareil est trop élevée. L’appareil se met en mode attente par mesure de précaution. Attendre environ 30 minutes que le message disparaisse. Sélectionner un emplacement d’installation bien ventilé. Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil. — U99 ≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche. — Hou F ≥Une anomalie a été détectée. (Les chiffres de service affichés après les H et F dépendent de l’état de l’appareil.) ≥Vérifier l’appareil en vous référant aux suggestions du guide de dépannage. Si le numéro de service demeure affiché, procéder comme suit: 1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, attendre quelques secondes, puis le rebrancher. 2. Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil sous tension. (Cela pourrait régler le problème.) Si le problème persiste, communiquer avec le revendeur pour demander une assistance technique. Mentionner le numéro de service affiché. — R: (Ex.: R44:00) ≥L’appareil indique le temps restant sur le disque dur ou sur le disque. (Ceci n’est le signe d’aucune anomalie.) La lettre “R” à l’affichage indique “Restant” et les chiffres indique le temps restant (heures:minutes). 8, 9 Référence Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes. 62–66 20 RQT8135 59 8135cf.book Page 60 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Foire aux questions En cas de doute sur les opérations à effectuer, se reporter au guide ci-dessous. Réglage Quel matériel faut-il pour écouter l’ambiophonie multicanaux? Les casques d’écoute et les haut-parleurs se raccordent-ils directement à l’appareil? Le téléviseur est-il compatible avec la sortie progressive? Le téléviseur est doté d’une borne d’entrée S-VIDEO IN et d’entrées à COMPONENT VIDEO IN. Où doit-on raccorder l’appareil? Page ≥ DVD-Vidéo: Il est possible de reproduire l’ambiophonie multicanaux des DVD-Vidéo en raccordant numériquement un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital et DTS. ≥DVD-Audio: Cet appareil reproduit les sons DVD-Audio sur 2 canaux. L’ambiophonie multicanaux n’est pas possible. ≥Il n’est pas possible de les raccorder directement à l’appareil. Raccorder avec un amplificateur, etc. ≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé. ≥L’entrée à COMPONENT VIDEO IN est recommandée. La sortie de signal à composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. Si le téléviseur est compatible avec une sortie de signal à balayage progressif, il peut afficher une excellente qualité d’image car la sortie à composantes vidéo de cet appareil livre un signal à balayage progressif. 15 — 15 — 14 Disque La lecture des DVD-Vidéo, DVD-Audio et CD-Vidéo achetés dans un autre pays est-elle possible? Peut-on lire un disque DVD-Vidéo qui ne porte pas de code de région? Qu’en est-il de la compatibilité des disques DVD-R, DVD-RW, +R et +RW avec cet appareil ? Quelles sont les compatibilités de cet appareil avec les disques CD-R et CD-RW? ≥Il est possible de lire ceux qui sont conformes à la norme NTSC. ≥Il n’est toutefois pas possible de lire de disques DVD-Vidéo si leur code de région n’est ni “1” ni “ALL”. Se reporter au livret du disque pour de plus amples informations. ≥Le code de région du disque DVD-Vidéo indique que celui-ci est conforme à la norme. On ne peut pas faire la lecture d’un disque qui ne comporte pas de code de région. En outre, il n’est pas possible de lire des disques non conformes à une norme. ≥Cet appareil permet l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R et permet la lecture de disques DVD-RW (format d’enregistrement vidéo) et +RW. ≥Cet appareil permet également l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R, DVD-RW et +R, compatibles avec l’enregistrement haute vitesse. ≥Cet appareil prend en charge les disques CD-R/CD-RW enregistrés selon une des normes suivantes: CD-DA, CD-Vidéo, MP3 et les images fixes (JPEG/TIFF). Fermer la session ou finaliser le disque après l’enregistrement. Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 99 dossiers (groupes) et 999 fichiers (plages) sur un disque avec MP3 ou images fixes (JPEG/TIFF). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer de CD-R ou de CD-RW avec cet appareil. — Couverture ≥La plupart des cassettes vidéo et des DVD achetés dans le commerce sont protégés contre la copie et ne permettent habituellement pas l’enregistrement. ≥La lecture est possible sur d’autres appareils compatibles tels des lecteurs DVD si le disque a été finalisé sur cet appareil. Toutefois, en raison de l’état de l’enregistrement, de la qualité du disque ou des capacités du lecteur DVD, la lecture pourrait ne pas être possible. ≥L’enregistrement des signaux numériques est impossible. Les prises audio numériques de cet appareil servent de sortie seulement. (Le signal audio enregistré avec la fonction d’enregistrement DV automatique à partir d’un caméscope numérique, par exemple, est enregistré sous forme numérique.) ≥Il est possible d’enregistrer le signal PCM. À l’enregistrement du DVD, changer les réglages “Sortie audio numérique” pour ce qui suit au menu SETUP. –Conv.-abaissement PCM Oui –Dolby Digital PCM –DTS PCM Mais seulement dans les cas suivants: –Dans la mesure où l’enregistrement numérique à partir du disque est permis. –Dans la mesure où l’appareil enregistreur est compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥On ne peut pas enregistrer de signaux MP3. ≥Avec le disque dur et un DVD-RAM, le son enregistré change également. Appuyer simplement sur [AUDIO]. ≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R. Effectuer le changement avant l’enregistrement en sélectionnant la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP. ≥Lors de l’utilisation d’un disque compatible à l’enregistrement haute vitesse, il est possible de transférer une émission d’un heure à un: –DVD-R ou +R en environ 56 secondes§ –DVD-RAM en environ 1,5 minute§ –DVD-RW (format DVD-Vidéo) en environ 1,9 minute§ § Indique la vitesse la plus rapide. — — 8, 9 — 9, 33, 35 — Enregistrement Est-il possible d’enregistrer le contenu d’une cassette vidéo ou d’un DVD acheté dans le commerce? Les disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R enregistrés sur cet appareil peuvent-ils être lus sur d’autres appareils ? Référence Peut-on enregistrer des signaux audio numériques à l’aide de cet appareil? Le signal audio numérique produit par cet appareil peut-il être enregistré par d’autres appareils? En cours d’enregistrement, peut-on passer en mode SAP? Est-il possible d’effectuer un transfert haute vitesse sur un disque? RQT8135 60 — — 56 — 22 56 43 8135cf.book Page 61 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Page Est-ce que le système TV Guide On ScreenTM fonctionne avec un câblosélecteur analogique et numérique? ≥Oui. Le système TV Guide On ScreenTM fonctionne avec un câblosélecteur analogique ou numérique. — J’ai déménagé, changé mon système de réception télé ou mon câblosélecteur, etc. Comment puis-je régler à nouveau les paramètres du système TV Guide On ScreenTM? ≥Sélectionner “Change system settings” sous SETUP au menu de navigation TV Guide On ScreenTM. Si “No, repeat setup process” (Non, répéter le réglage) est sélectionné, reprendre le processus de paramétrage; ensuite, il sera possible d’accéder à l’écran de réglages du système TV Guide On ScreenTM. L’écran de réglages est aussi accessible à partir de “Réglage TV Guide” au menu SETUP. 29, 54 Comment puis-je télécharger les données de la liste des émissions télévisées? ≥Les données de la liste des émissions sont transmises continuellement, 24 heures par jour, 7 jours par semaine. ≥L’information qui contient les détails de chaque émission est transmise quatre fois par jour et le cycle dure environ 3 heures. Le système TV Guide On ScreenTM ne nécessite qu’une transmission par jour pour maintenir à jour la liste des émissions. Parce que l’appareil doit être hors tension pour recevoir les nouvelles données, des transmissions multiples sont prévues tôt le matin jusqu’au milieu de l’avant-midi et tôt l’après-midi. — Pourquoi mon programme favori n’a-t-il pas plus d’information à la fenêtre d’information ou à la fenêtre étendue? ≥Le matériel qui permet le système TV Guide On ScreenTM est une puce à microprocesseur qui possède une mémoire limitée. Les facteurs qui déterminent les programmes qui affichent les détails des émissions sont le nombre de canaux activés (ON) à l’écran de l’éditeur de canal et la disponibilité des descriptions. La désactivation des canaux qui ne peuvent pas être captés à l’aide de l’écran de l’éditeur de canal peut accroître la quantité de détails qui peut être affichée. 29 Quel type d’information peut afficher la fenêtre MESSAGES? ≥Les informations relatives au produit (PRI) utiles comme avertir l’utilisateur de la présence de nouvelles fonctions ou données disponible sur le système TV Guide On ScreenTM. Cette fonction peut ne pas être active dans toutes les régions. — Puis-je enregistrer un canal pendant que j’en regarde un autre? Sans câblosélecteur ≥Oui. Régler le mode d’entrée du téléviseur à “Télé”. Avec câblosélecteur ≥Non. L’utilisateur ne peut pas regarder une émission pendant l’enregistrement d’une autre. — — — Après une panne de courant, est-il nécessaire de refaire le paramétrage d’enregistrement par minuterie que j’ai déjà effectué? ≥Dans la plupart des cas, les enregistrements programmés sont conservés, cependant, en cas de panne de courant prolongée, il est fortement recommandé de vérifier la programmation déjà mémorisée. Appuyez sur [SCHEDULE] pour afficher l’écran SCHEDULE (Horaire). 27 Est-il possible d’annuler l’affichage automatique du système TV Guide On Screen™? ≥Sélectionner “Off” dans le menu “Review options” de manière que le système TV Guide On Screen™ ne s’affiche que sur pression de la touche [TV GUIDE]. 29 Je ne désire pas que le système TV Guide On Screen™ apparaisse. ≥Paramétrer l’appareil à l’aide de la fonction de “Programmation automatique” au menu SETUP. Ne pas oublier que l’enregistrement par minuterie n’est possible que manuellement après le “Programmation automatique”. 57 Référence Système TV Guide On Screen™ RQT8135 61 8135cf.book Page 62 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 69. Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil: ≥Rotation normale du disque. ≥Mauvaise réception dû aux conditions atmosphériques. ≥Image perturbée durant la recherche. ≥Interruptions de la réception découlant de coupures périodiques d’émission par satellite. ≥Un bruit est émis lorsque le disque dur passe dans le mode attente ou les opérations procèdent lentement dans le mode attente. Réinitialisation de l’appareil Rétablissement des paramètres par défaut du réglage des canaux et de l’horloge (Aucun réglage) 54 Rétablissement des paramètres par défaut ≥Avec le plateau du disque ouvert, appuyer sur [DVD] puis maintenir enfoncées les touches [¥ REC] et [1] (PLAY/a1.3) de l’appareil pendant au moins 5 secondes. — Pour remettre l’appareil en marche s’il reste bloqué en raison de l’activation d’un des dispositifs de protection ≥Maintenir enfoncée la touche [POWER Í/I] de l’appareil pendant 10 secondes. (Les paramètres ne sont pas modifiés.) — L’indicateur de temps restant indique une valeur moindre que ce qu’on peut déduire du temps écoulé. La durée d’enregistrement sur le disque et la durée disponible ne coïncident pas. La durée de lecture indiquée pour MP3 ne coïncide pas avec la durée réelle. Le message “SELF CHECK” apparaît et le disque ne peut pas être éjecté. Référence Page — ≥Sélectionner “Oui” sous “Réinitialisation” dans le menu SETUP. Cela a pour effet de rétablir les paramètres par défaut des menus SETUP à l’exception du réglage de l’horloge, des stations en mémoire, des niveaux de restriction et de la langue d’affichage. Affichages L’affichage est assombri. L’indication “12:00A” clignote sur l’affichage de l’appareil. Écran télé et vidéo Lorsque l’appareil est raccordé, l’image du téléviseur se dégrade. Les messages ne s’affichent pas à l’écran. L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. Le format 4:3 s’élargit à gauche et à droite. Mauvaise taille de l’image. 62 ≥Maintenir enfoncée les touches [CH W] et [X CH] de l’appareil pendant environ 5 secondes. (Les listes des canaux et des émissions télévisées sont supprimées.) Rétablissement de tous les paramètres par défaut autres que les paramètres principaux Alimentation Pas d’alimentation. L’appareil passe en mode attente. RQT8135 ≥Les opérations ne peuvent être effectuées en raison de la piètre qualité du disque. (Ressayer avec un disque Panasonic.) ≥L’appareil reste bloqué en raison du déclenchement d’un dispositif de protection. (Maintenir enfoncée la touche [POWER Í/I] de l’appareil pendant 10 secondes.) ≥Lorsque le disque dur a automatiquement été mis en mode attente (➡ 4), ou que l’appareil a été mis en ou hors marche, un son imprévu est entendu. Ceci n’est la signe d’aucune anomalie. ≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle. ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu SETUP. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche. 12, 13 54 ≥Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP. ≥Après le réglage du système TV Guide On ScreenTM, attendre que le téléchargement de l’horloge soit terminé. (Le clignotement de “12:00A” change à l’heure actuelle.) ≥Régler l’horloge avec “Réglage horloge manuel”. Il est seulement possible de programmer manuellement les enregistrements par minuterie. ≥Lorsque le système TV Guide On ScreenTM n’est pas utilisé, régler l’horloge avec “Réglage horloge automatique”. ≥Le temps d’enregistrement/lecture affiché est converti à partir du nombre d’images à 29,97 images (égal à 0,999 secondes) à une seconde. Il y aura une faible variation entre le temps affiché et le temps réel (par exemple, un temps réel d’une heure peut être affiché comme étant approximativement 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’a aucun effet sur l’enregistrement. ≥Les durées indiquées peuvent varier des durées réelles. ≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de l’effacement du dernier titre enregistré; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre titres. ≥Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R ou +R, l’espace disponible ne sera pas augmenté. ≥Plus d’espace que la durée réelle d’enregistrement est utilisé après plus de 200 enregistrements ou éditions sur un disque DVD-R ou +R. ≥Pendant la recherche, il se peut que le temps écoulé ne s’affiche pas correctement. ≥L’appareil a amorcé son processus de reprise. Suivre les étapes suivantes pour éjecter le disque. 1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. 2 Couper le contact sur l’appareil et maintenir une pression sur les touches [∫] et [CH W] simultanément sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Retirer le disque. 56 — — 17 57 — — — — — — — ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et d’autres appareils. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. Si le problème persiste malgré l’utilisation d’un amplificateur de signal, communiquer avec le revendeur. ≥Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” au menu SETUP. 56 ≥Sélectionner “Oui” pour “Arrière-plan bleu” au menu SETUP. 56 ≥Utiliser le téléviseur pour changer le format. Si votre téléviseur n’est pas doté de cette fonction, régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. ≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”. 37 — 56 8135cf.book Page 63 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Écran télé et vidéo (Suite) Il a une forte présence d’images rémanentes lors de la lecture vidéo. ≥Régler les paramètres de “Réd. bruit num.” à “0” ou désactiver “MPEG-DNR” si ce paramètre avait été activé. Page 37 Lors de la lecture de DVDVidéo en utilisant la sortie progressive, une partie de l’image apparaît momentanément doublée. ≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. Le problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé. 37 Le rendu de l’image ne semble pas pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo. ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. — Les images de l'appareil ne s’affichent pas à l’écran du téléviseur. ≥S’assurer que le téléviseur est relié à une prise VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil. ≥S’assurer que le réglage de l’entrée sur le téléviseur (ex. VIDEO 1) est correct. ≥Le signal de sortie est réglé pour un signal à balayage progressif mais le téléviseur utilisé n’est pas compatible avec un tel type de signal. Maintenir enfoncée les touches [∫] et [1] (PLAY/a1.3) de l’appareil principal pendant plus de 5 secondes pour désactiver cette sélection. Ce paramétrage change au signal entrelacé. 12–14 ≥Lorsque le contact est coupé sur l’appareil, l’émetteur infrarouge est utilisé pour balayer les canaux du câblosélecteur et télécharger les données de la liste des émissions. Pour visionner une émission câblodistribuée (même s’il n’y a aucun enregistrement en cours), rétablir le contact sur l’appareil. — ≥Vérifier les connexions et le paramétrage de la “Sortie audio numérique”. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur si ce dernier est raccordé. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour choisir le son. ≥Mettre la fonction Ambio avancée hors circuit dans les cas suivants: –Avec des disques sans ambiophonie, comme les disques de Karaoké. –En faisant la lecture d’émissions MTS. ≥Le disque pourrait comporter une restriction sur la méthode de sortie audio. Si “D.MIX” ne s’affiche pas pendant la lecture d’un DVD-Audio multicanal, seul le signal acheminé aux deux canaux avant sera reproduit. Se reporter au notes d’accompagnement du disque. [DVD-A] ≥Il est impossible de commuter le signal audio dans les situations suivantes. –Lorsqu’il y a un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné. –Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM”. –Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est réglé sur “Oui”. ≥Lorsqu’un amplificateur est connecté au moyen d’un câble optique numérique, il n’est pas possible de commuter le mode audio si “Dolby Digital” est réglé sur “Bitstream” (train de données). Régler “Dolby Digital” sur “PCM” ou faire la connexion au moyen de câbles audio. ≥Il y a des disques pour lesquels le son ne peut pas être changé en raison de leur mode de création. 12–15, 56 22, 32 37 ≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé. ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la télécommande. 19 L’image subit une distorsion. Les canaux changent. Son Pas de son. Volume trop faible. Distorsion. Impossible d’obtenir le son désiré. Le signal audio ne peut pas être commuté. Fonctionnement La télécommande ne commande pas le téléviseur. La télécommande ne fonctionne pas. — — — — 56 22 56, 15 — 19 Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes. L’appareil est en marche mais il ne fonctionne pas. L’activation du disque dur est lente. Le disque ne peut être éjecté. La mise en marche est lente. La lecture d’un DVD-RAM prends du temps. Suite à la page suivante ≥L’unité d’enregistrement ou l’unité de lecture n’a pas été sélectionnée correctement. ≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions. ≥L’appareil est chaud (le code “U59” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour voir disparaître le code “U59”. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé. Réinitialiser l’appareil comme suit: 1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. 2 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le mettre en marche. Si l’appareil ne peut toujours pas être piloté, communiquer avec le revendeur. ≥Le disque dur est dans le mode attente. (Le message “HDD SLP” s’affiche.) ≥Un enregistrement est en cours. ≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Couper le contact sur l’appareil et maintenir une pression sur les touches [∫] et [CH W] simultanément sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec le détaillant. ≥La mise en marche est lente dans les situations suivantes. –Lorsqu’un disque autre qu’un DVD-RAM est inséré. –Lorsque l’horloge n’est pas réglée. –Immédiatement après une panne de courant ou après le raccordement du cordon d’alimentation. ≥La lecture d’un disque peut prendre un peu de temps lors de la première lecture dans cet appareil ou s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps. 7 — — — 19 19 20, 30 — — — Référence ≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par de nouvelles piles. ≥La télécommande n’est pas orientée vers le capteur de signal de la télécommande sur l’appareil. ≥Du verre coloré peut obstruer la transmission du signal. ≥S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être. ≥À la suite du remplacement des piles, il pourrait être nécessaire de programmer de nouveau le code de la télécommande. ≥À la suite du remplacement des piles, il pourrait être nécessaire de programmer de nouveau le code de commande du manufacturier. 4 — — — — RQT8135 63 8135cf.book Page 64 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Guide de dépannage Référence Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Transfert Impossible d’enregistrer. ≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne permet pas l’enregistrement. Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. ≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM] [-RW‹V›] ≥L’onglet de protection en écriture est réglé sur la position PROTECT ou le disque est protégé au moyen du système de gestion du disque. ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire. (CPRM). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer lorsque l’espace disponible est insuffisant ou lorsque la limite du nombre de titres est atteinte. Effacer les titres non nécessaires ou utiliser un autre disque. ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R,DVD-RW (format DVD-Vidéo),+R ou DVD-RW (format d’enregistrement vidéo) finalisé. ≥Selon les particularités des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R il peut être impossible d’enregistrer sur un disque qui a été inséré ou retiré ou que le contact a été établi ou coupé en sa présence, pour un total de 50 fois. ≥Des disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourraient ne pas être enregistrables dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic. Aucun enregistrement à partir ≥Vérifier les connexions. d’une source externe n’est ≥Sélectionner le canal d’entrée (“IN1”, “IN2”, “IN3” ou “DV”) correspondant à l’appareil possible. connecté. L’enregistrement par minuterie ne ≥Le programme de la minuterie est incorrect ou des durées de programmes différentes se fonctionne pas correctement. chevauchent. Corriger la programmation. ≥Le programme d’enregistrement par minuterie risque d’être effacé s’il y a une coupure de courant. Le système VCR Plusr est ≥Le système VCR Plusi ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions défectueux. de télévision sur cet appareil. L’enregistrement par minuterie ≥Appuyer sur [∫] puis sur [ENTER] dans un délai de 5 secondes. L’enregistrement est ne s’arrête pas même lors d’une interrompu. pression sur la touche [∫]. La programmation par minuterie ≥La programmation de l’enregistrement par minuterie demeure activée à moins que “Once” ne s’annule pas même après la (enregistrement unique) n’ait été sélectionné. fin de l’enregistrement. ≥Dans le cas d’une panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation pendant un Un titre, en tout ou en partie, a enregistrement ou un montage, le titre pourrait être perdu ou le disque dur/disque pourrait devenir inutilisable. été perdu. Il sera alors nécessaire de formater le disque dur ou le disque ([HDD] [RAM] [-RW‹V›]) ou encore d’en utiliser un autre. Aucune garantie n’est offerte contre la perte de titres ou les dommages aux disques. Le nom de l’émission ne correspond ≥Un changement d’émission a été effectué après la programmation de l’enregistrement par minuterie mais le titre de l’enregistrement a conservé le nom de l’émission programmée initialement. pas au titre de l’enregistrement. Aucun transfert haute vitesse sur ≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, régler “Enreg. pour repiq. haute vitesse” sur “Oui” un DVD-R, etc. n’est possible. dans le menu SETUP. Le transfert prend beaucoup ≥Utiliser un disque compatible avec l’enregistrement à haute vitesse. Même si le disque est de temps même si le mode compatible avec l’enregistrement à haute vitesse, il se peut que la vitesse d’enregistrement haute vitesse est sélectionné. maximale spécifiée ne puisse pas être atteinte à cause de l’état du disque. ≥Le transfert de plusieurs titres prend plus de temps que normalement. ≥Le transfert à haute vitesse de titres d’une longueur supérieure à 6 heures n’est pas possible sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, avec les autres enregistreurs DVD Panasonic non compatibles avec le mode d’enregistrement EP (8 H). Un bruit anormalement élevé ≥Il peut arriver que lors d’un enregistrement ou d’un transfert haute vitesse sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, qu’un gros bruit soit entendu. Cela n’est toutefois le est entendu lors de la rotation signe d’aucune anomalie. du DVD-R, etc. L’enregistrement DV ≥Si les images ne sont pas enregistrées ou si l’enregistrement est interrompu, vérifier les automatique ne fonctionne raccordements et le paramétrage de l’appareil DV. pas correctement. ≥Il est impossible de démarrer l’enregistrement avant que les images de l’appareil DV soient visibles à l’écran du téléviseur. ≥L’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement si les codes temporels ne sont pas consécutifs sur la bande dans l’appareil DV. ≥Selon le type d’appareil DV, il est possible que l’enregistrement DV automatique ne fonctionne pas correctement. ≥Les enregistrements audio/vidéo peuvent seulement être enregistrés sur bande vidéo numérique (DV). Aucune image n’est affichée ≥Les enregistrements par minuterie sont activés que l’appareil soit en marche ou non. Pour sur le téléviseur pendant visionner les images en cours d’enregistrement, mettre l’appareil en marche. l’enregistrement par minuterie. RQT8135 64 Système TV Guide On Screen™ Même après que le paramétrage initial du système TV Guide On ScreenTM a été complété depuis plusieurs heures, la liste des émissions télévisées ne s’affiche pas lorsqu’une pression est excercée sur la touche [TV GUIDE]. ≥Couper le contact pendant au moins 24 heures. ≥Le paramétrage initial est incorrect. (ex., l’utilisateur a tapé des données incorrectes pour le pays, le code postal ou le câblosélecteur) Sélectionner “Change system settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM. ≥Vérifier les raccordements et le paramétrage du système TV Guide On ScreenTM. Avec un câblosélecteur –la prise de sortie du câblosélecteur est raccordée à la prise RF IN ou IN3 de cet appareil –l’émetteur infrarouge est correctement raccordé et installé –le câblosélecteur est sous tension Sans câblosélecteur –le câble d’antenne est raccordé à la prise RF IN de cet appareil ≥La liste des émissions télévisées n’est temporairement pas disponible dans la région (attendre encore 24 heures ou recommencer le paramétrage). ≥La liste des émissions télévisées n’est pas disponible dans la région. Paramétrer l’appareil à l’aide de la fonction “Programmation automatique”. Il est à noter qu’il est seulement possible de programmer manuellement les enregistrements par minuterie après avoir réglé l’appareil avec “Programmation automatique”. ≥Communiquer avec le fournisseur de service pour le câblosélecteur. ≥Le système de TV Guide On ScreenTM pourrait ne pas être en mesure de recevoir les données de l’horaire de télévision dans le cas où la réception est de piètre qualité. Un amplificateur de signal pourrait régler ce problème. Consulter le revendeur. Page 8, 9 51 50 68 32, 39 51 — — — 12–15, 47 — 27 — — — 24, 25 51 — 22 — — — — 47 — — — — — — 29 29 13 13 — 12 — 57 — — 8135cf.book Page 65 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Système TV Guide On Screen™ (Suite) Le message “Cable code ≥L’appareil ne trouve pas le code infrarouge pour le câblosélecteur. Communiquer avec la -INCOMPLETE-” s’affiche lors compagnie de câble. de la configuration du système TV Guide On Screen™. Dès que l’appareil est allumé ≥Même si le système TV Guide On Screen™ ne sera pas utilisé, il est nécessaire d’achever et lorsque l’on tente de l’installation de TV Guide On Screen™ (jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage démarrer l’enregistrement par du message “Watch TV” à l’écran). Le guide ne s’affiche plus par la suite. minuterie, l’installation de TV Guide On Screen™ commence. Quelques ou tous les canaux ≥Sur un appareil nouvellement installé, le système TV Guide On ScreenTM peut ne pas avoir affichent “No Listing” (Pas de eu le temps de télécharger les données initiales. Cela n’est possible que lorsque l’appareil liste). est en mode attente pendant plus de 24 heures. (Pendant cette période, ne pas allumer l’appareil car cela arrêterait le téléchargement.) Lorsque le téléchargement est terminé, le texte “No Listing” (Pas de liste) est remplacé par l’information des émissions. ≥Le ou les canaux en cause n’ont été réglés à “ON” que récemment (à l’écran de l’éditeur de canal) et le système TV Guide On ScreenTM n’a pas encore reçu les données correspondantes. Laisser cet appareil en mode attente. ≥Immédiatement après le début de l’utilisation, il y a plusieurs jours vides sur la liste. Il est possible d’afficher la liste des émissions jusqu’à 8 jours à l’avance sans vide en téléchargeant continuellement la liste des émissions pendant plusieurs jours. ≥L’appareil a été laissé sous tension pendant une période prolongée et le système TV Guide On ScreenTM n’a pas pu recevoir les données des émissions. Appuyer sur [Í DVD POWER] pour régler l’appareil en mode attente lorsqu’il n’est pas utilisé. ≥Pendant le téléchargement des données, la station d’où les données sont téléchargées a subi une coupure de service imprévue. ≥Avec une antenne, une mauvaise réception peut conduire à la perte de certaines données. ≥Le câblosélecteur a été mis accidentellement hors tension. Dans une installation avec câblosélecteur, ce dernier doit demeurer continuellement sous tension. Il est impossible de capter ≥Les abonnés à la câblodistribution reçoivent les données des canaux pour tous les canaux offerts certains canaux affichés sur par le câblodistributeur. Afin de voir tous les canaux, il faut être abonné à tous les canaux. Si une la liste des émissions. antenne est utilisée pour la réception, les données de canal reçues représentent souvent une région plus grande que celle qu’il est possible de recevoir. La localisation, le type d’antenne télé utilisée et la distance de chaque émetteur déterminent les canaux qu’il est possible de capter à un endroit. Après avoir déterminé les canaux qui peuvent être captés, tous les autres canaux peuvent être retirés de la liste des émissions. Régler ces canaux à “OFF” à l’écran de l’éditeur de canal. Certains des canaux captés ≥Actuellement, le système TV Guide On ScreenTM n’affiche pas tous les canaux d’une région par l’antenne ou le donnée. Il en résulte que les canaux sont choisis principalement selon la règle de la câblosélecteur ne sont pas majorité. Les canaux qui ont le plus fort potentiel de téléspectateurs reçoivent la priorité. affichés sur la liste des ≥Les données de programmation locale qui ne sont pas fournies au réseau de distribution de émissions ni même à l’écran données du système TV Guide On ScreenTM ne seront non plus disponibles. de l’éditeur de canal. Page — ≥Les données entrées durant le paramétrage initial étaient incorrectes ou la liste des émissions choisis était incorrecte. Sélectionner “Change system settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM. ≥La station en cause peut avoir effectué un changement à l’horaire récent et le système TV Guide On ScreenTM peut ne pas avoir eu le temps de télécharger la mise à jour. ≥Les données entrées durant le paramétrage initial étaient incorrectes (ex., l’utilisateur a tapé des données incorrectes pour le code postal ou a choisi une mauvaise liste des canaux). Sélectionner “Change system settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM. ≥Le câblodistributeur n’a pas encore informé les sources de l’industrie des modifications de sa liste d’assignation des canaux. Utiliser la fonction d’éditeur de canal pour effectuer les modifications. ≥Cela arrive plus souvent sur les stations câblodistribuées. Les canaux “scindés” sont utilisés lorsqu’un câblodistributeur n’a pas assez de canaux et choisit de changer de canal pour mieux s’adapter aux habitudes des téléspectateurs. Lorsqu’un canal “scindé” est utilisé, les données de l’émission sont généralement acheminées sur un seul canal. ≥Un mauvais code de câblosélecteur a été choisi durant le paramétrage initial. Sélectionner “Change system settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM. ≥Le raccordement ou la position de l’émetteur infrarouge peut être incorrect. Refaire les raccordements. ≥Le câblosélecteur n’a pas de télécommande ou n’est pas compatible. Consulter le détaillant. ≥L’utilisateur possède un câblosélecteur acheté séparément qui peut ne pas être compatible. Consulter le détaillant. Sans câblosélecteur ≥L’appareil n’a pas été raccordé correctement. Refaire les raccordements. ≥L’utilisateur a choisi une mauvaise liste des émissions. Sélectionner “Change system settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM. 29 L’appareil ne change pas de canal ou choisit le mauvais canal. Certains des canaux sont affichés sur un mauvais numéro de canal. Deux stations sont reçues sur certains canaux; les émissions du matin et du soir diffèrent. Le câblosélecteur ne change pas de canal avec le système TV Guide On ScreenTM. L’enregistrement est impossible. Seul un écran bleu ou de la neige est visible. L’écran SCHEDULE (horaire) n’affiche que le numéro du canal de l’émission au lieu du nom de l’émission. Suite à la page suivante Avec câblosélecteur ≥L’appareil n’est pas réglé sur le bon canal de sortie. Sélectionner le menu “Change system settings” et vérifier les données entrées lors du paramétrage initial. En cas de difficultés, recommencer le paramétrage en sélectionnant le canal 03 ou 04 selon celui qui est déterminé par le système de câble. ≥L’appareil ou le câblosélecteur est mal raccordé. Recommencer les raccordements ou communiquer avec le câblodistributeur pour obtenir les instructions appropriées. ≥Le câblosélecteur a été laissé hors tension. Il faut toujours laisser le câblosélecteur sous tension et l’appareil hors tension (lorsqu’il n’est pas utilisé). ≥Il est possible que la fenêtre temporelle et le canal de l’émission prévue n’aient pas été encore transmis à la liste des émissions. Après la mise à jour de l’information, le nom de l’émission s’affichera à l’écran SCHEDULE (horaire). — — — — — — — 29 — — — 29 29 — 29 13 — — 12 29 Référence L’émission mise en surbrillance ne correspond pas à la fenêtre vidéo sur le téléviseur. 16 29 13 — — RQT8135 65 8135cf.book Page 66 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Guide de dépannage Lecture La lecture ne démarre pas, même après une pression sur [1] (PLAY). Elle débute mais s’arrête immédiatement. Interruption temporaire du son et de l’image. Un disque DVD-Vidéo ne peut pas être lu. Impossible de sélectionner la langue audio ou les sous-titres. Pas de sous-titres. Impossible de changer les angles. Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. Annulation du réglage du niveau de restriction (classification) La lecture rapide ne fonctionne pas. La fonction de poursuite de lecture ne fonctionne pas. Édition Formatage impossible. 55 — — — — 55 — 31 — — 36 — — — — — — 5 8, 9 Impossible d’effacer des chapitres. ≥Lorsque le chapitre est trop court, utiliser “Fusionner chapitres” pour agrandir le chapitre. 39 Le temps d’enregistrement disponible n’augmente pas, même après que l’on ait effacé les enregistrements du disque. ≥L’espace d’enregistrement d’un disque DVD-R et +R n’augmente pas, même après avoir effacé des titres enregistrés. ≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de l’effacement du dernier titre enregistré; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre titres. — Impossible de créer un liste de lecture. ≥Il n’est pas possible de sélectionner tous les chapitres en une étape dans un titre si le titre comprend des images fixes. Les sélectionner individuellement. — ≥Cet écran ne peut s’afficher pendant un enregistrement ou un transfert. — Impossible de modifier ou de formater une carte mémoire. ≥Déverrouiller le commutateur de protection contre l’écriture sur la carte mémoire. (Avec certaines cartes mémoire, le message “Protection du contenu Non” s’affiche parfois à l’écran même si la protection est activée.) 50 Il est impossible de lire le contenu de la carte mémoire. ≥Le format de la carte mémoire n’est pas compatible avec cet appareil. (La carte mémoire est peut-être endommagée.) Formater la carte mémoire en mode FAT 12 ou FAT 16 avec un autre équipement ou dans cet appareil. ≥La carte contient une structure de dossier et/ou les extensions de dossier ne sont pas compatibles avec cet appareil. ≥Couper momentanément le contact sur l’appareil. Images fixes L’écran Direct Navigator ne s’affiche pas. Référence — — Impossible de marquer le point de début ou de fin durant l’opération “Réduire titre”. 66 ≥Le disque est sale. Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. ≥Le disque dont le formatage a été tenté pourrait ne pas être compatible avec l’appareil. Page 30 5 8, 9 — ≥Lors de la coupure du contact et du retrait du disque, l’appareil inscrit des informations de division de chapitre. Cette information n’est pas inscrite s’il y a une panne d’électricité. ≥Ces opérations ne sont pas possibles avec des images fixes. ≥Il est impossible de régler des points s’ils sont trop près. Il est impossible de régler un point de fin avant le point de début. Division de chapitre impossible. RQT8135 ≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. ≥Le disque est sale. ≥La lecture d’un disque vierge ou non compatible a été tentée sur cet appareil. ≥La lecture d’un +RW qui doit être finalisé sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement a été tentée sur cet appareil. ≥Il peut être possible de transférer un titre ne permettant qu’un enregistrement qui a été enregistré sur DVD-RAM au moyen d’un enregistreur d’une marque autre que Panasonic sur le disque dur de cet appareil, mais la lecture ne sera pas possible en raison de la protection des droits d’auteur. ≥Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H). ≥Il est impossible de faire la lecture de disque pendant l’enregistrement DV automatique. ≥Cela se produit entre les chapitres d’une liste de lecture. ≥Cela se produit entre les chapitres et les parties partiellement effacées de titres transférés en mode haute vitesse finalisé sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R. ≥Cela survient lors du changement de scènes lors d’un aperçu rapide. ≥Le niveau de classification réglé interdit la lecture du disque DVD-Vidéo utilisé. Modifier le niveau de restriction. ≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. ≥Avec certains disques, il pourrait ne pas être possible d’utiliser les menus à l’écran pour changer la sélection de la piste sonore et de l’affichage des sous-titres. Utiliser les menus de disque pour procéder à de tels changements. ≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Activer l’affichage des sous-titres. Au menu à l’écran, régler “Sous-titres” à “Oui”. ≥Il est possible de changer les angles des scènes seulement si divers angles ont été enregistrés. ≥Le niveau de restriction par défaut est rétabli. Alors que le plateau du disque est ouvert, appuyer sur [DVD] puis maintenir enfoncées les touches [¥ REC] et [1] (PLAY) en même temps sur l’appareil principal pendant 5 secondes ou plus (l’indicateur “INIT” apparaît sur l’affichage). ≥Ceci ne fonctionne pas avec un son autre que Dolby Digital. ≥[HDD] [RAM] Cette fonction ne fonctionne pas pour un enregistrement effectué en mode XP ou FR. ≥Cette fonction ne fonctionne que lorsque “PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil. ≥Les positions en mémoire sont annulées lors de la coupure du contact sur l’appareil ou lors de l’ouverture du plateau. Les positions en mémoire sur la liste de lecture sont également annulées lors de l’édition de la liste de lecture et du titre. — — — 9, 35, 51 9 — Le transfert, l’effacement et le paramétrage de la protection prend un certain temps. ≥S’il y a de nombreux dossiers et fichiers, cette opération peut prendre quelques heures. ≥La reprise du transfert ou de l’effacement prend parfois un certain temps. Formater le disque ou la carte mémoire. — 51 L’enregistrement par minuterie commence pendant l’édition d’une image fixe. ≥À l’heure prévue pour le début de l’enregistrement par minuterie, l’enregistrement peut commencer même pendant l’édition. — 8135cf.book Page 67 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Spécifications DVD-R: DVD-RW: +R: Version générale 2.0 Version générale 2.0/DVD-R 4k, mise à jour 1.0 Version générale 2.x/DVD-R 8k, mise à jour 3.0 Version 1.1 Version 1.1/DVD-RW 2k, mise à jour 1.0 Version 1.2/DVD-RW 4k, mise à jour 2.0 Version 1.0 Version 1.1 Version 1.2 Système d’enregistrement: DVD-RAM: Format d’enregistrement vidéo DVD-R: Format DVD-Vidéo DVD-RW: Format DVD-Vidéo Capacité du disque dur interne: 200 Go Durée d’enregistrement: ≥Maximum 8 heures (avec un disque de 4,7 Go) XP: environ 1 heure SP: environ 2 heures LP: environ 4 heures EP: environ 6 ou 8 heures ≥Maximum 355 heures avec le disque dur 200 Go (mode EP 8H) XP: environ 44 heures SP: environ 89 heures LP: environ 177 heures EP: environ 266 ou 355 heures Disques dont la lecture est possible: DVD-RAM DVD-R DVD-RW +R +RW DVD-Vidéo DVD-Audio CD-Audio (CD-DA) CD-Vidéo CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo, MP3, JPEG disques formatés) Bloc optique: Système à 1 lentille, 2 unités intégrées (longueur d’onde de 662 nm pour les DVD, 795 nm pour les CD) Spécifications laser Produit laser de classe I Longueur d’onde: 795 nm (pour les CD) 662 nm (pour les DVD) Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Système de télévision Système de télévision: Système NTSC, 525 lignes, 60 images Entrée de l’antenne: Canaux de télévision: canaux 2 à 69 Canaux de câblodistribution: canaux 1 à 125 Sortie du convertisseur Non fournie RF: Système vidéo Système d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride) Entrée: 3kLINE (fiche), 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ 3kconnecteur S Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ 2kLINE (fiche), 2kconnecteur S 1kY, PB, PR (480p/480i) Sortie à composantes vidéo: Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ Système audio Système d’enregistrement: Dolby Digital (2 canal), PCM linéaire (mode XP 2 canal) Entrée analogique: 3kLINE (fiche) Entrée référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance d’entrée: 47 k≠ Sortie analogique: 2kLINE (fiche) Sortie référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 1 k≠ (Impédance de charge de: 10 k≠) Nombre de canaux: Enregistrement: 2 canaux Lecture: 2 canaux Sortie numérique: 1kconnecteur de sortie audio numérique optique (PCM, Dolby Digital, DTS) Fente de carte SD Images fixes (JPEG, TIFF) Fente de carte mémoire SD: Une Cartes mémoire SD§, MultiMediaCard § Y compris les cartes miniSDTM (l’insertion d’un adaptateur miniSDTM est requise.) Format FAT12, FAT16 Format des fichiers images: JPEG conforme à DCF (Design rule for Camera File system) TIFF (RVB non compressé en format tranché), compatible DPOF Sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0 Nombre de pixels: entre 34 k 34 et 6 144 k 4 096 pixels Temps de réchauffement: Environ 7 s (2 méga-pixels) Support compatible Fente de carte SD: Entreé DV: Prise G-LINK: Une Norme IEEE 1394, 4 broches: Une N’utiliser que l’émetteur infrarouge fourni Code régional: ‚1 Horloge: Affichage numérique de 12 heures piloté au quartz Plage de température de fonctionnement: 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF) Plage d’humidité ambiante: Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation) Source d’alimentation: 120 V c.a., 60 Hz Consommation: Environ 31 W Dimensions (LtHtP): Environ 430 mmk63 mmk350,5 mm (Environ 1615/16 pok21/2 pok1313/16 po) Poids: Environ 4,5 kg (9,92 lb) Consommation en mode attente: Environ 13.7 W Référence Disques enregistrables: DVD-RAM: Version 2.0 Version 2.1/DVD-RAM 3k, mise à jour 1.0 Version 2.2/DVD-RAM 5k, mise à jour 2.0 [Nota] Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. ≥La capacité utile sera moindre (carte mémoire SD). Homologation: Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DMR-EH60 DATE D’ACHAT ____________________________________ DÉTAILLANT ______________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT __________________________ __________________________________________________ Nx DE TÉLÉPHONE _________________________________ RQT8135 67 8135cf.book Page 68 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Glossaire Bitstream (train de bits) C’est la forme numérique des signaux audio multicanaux (ex.: 5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets. CPRM (Content Protection for Recordable Media) CPRM est une technologie de protection pour protéger les contenus dont une seule copie est autorisée. De tels contenus ne peuvent être enregistrés que sur des enregistreurs et disques compatibles à CPRM. Décodeur Un décodeur rétablit à la normale les signaux audio codés sur les DVD. Ce procédé est appelé le décodage. Disque Dans le contexte de cet appareil, ce terme désigne le disque dur, le disque DVD, la carte mémoire SD. Ces dispositifs effectuent la lecture et l’enregistrement des données. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. L’appareil est réglé par défaut pour enregistrer en Dolby Digital (2 canaux). Dossier C’est une partie du disque dur ou de la carte mémoire où des groupes de données sont stockés. Pour cet appareil, c’est l’endroit où les images fixes (JPEG, TIFF) sont enregistrées. DPOF (Digital Print Order Format) DPOF (instructions numériques pour commande d’impression ) est le format d’impression standard pour images fixes prises par un appareil photo numérique, etc. Il est utilisé pour l’impression automatique par les laboratoires de photos ou avec les imprimantes personnelles. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Référence Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. La compression de la gamme dynamique signifie la réduction de l’écart entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture à faible volume, les dialogues demeurent très audibles. RQT8135 68 EPG (Guide horaire électronique) Il s’agit d’un système permettant l’affichage du télé-horaire sur les téléviseurs, ordinateurs et téléphones cellulaires. Les données sont transmises par ondes radio ou sur Internet. Cet appareil est compatible avec la méthode utilisant les ondes radio. Le guide horaire peut être utilisé par exemple pour la programmation d’enregistrements par minuterie. Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer le mode utilisé puis utilise la méthode appropriée de sortie progressive. Le mode film est enregistré à 24 ou 30 images par seconde, avec généralement 24 images pour la fabrication des films. D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 60 champs par seconde (deux champs forment une image). Finalisation Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc., possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R sur cet appareil. Après la finalisation, le disque est en lecture seulement et il n’est plus possible d’enregistrer ou de modifier son contenu. Toutefois, les DVD-RW peuvent être formatés pour être inscriptibles. Formatage Le formatage est le processus de préparation d’un support comme le DVD-RAM pour l’enregistrement sur un appareil enregistreur. Il est possible, sur cet appareil, de formater le disque dur, les disques DVD-RAM, et DVD-RW (format DVD-Vidéo seulement) ainsi que les cartes mémoire SD. Il est à noter que le formatage en supprime irrévocablement tout le contenu. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes prédéfinies en des nombres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale. HDD (Disque dur) Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un champ magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique est alors avancée très près de la surface pour permettre la lecture et l’écriture d’une grande quantité de données dans un laps de temps très court. Images et champs Les images sont les images qui composent les vidéos visionnés sur un téléviseur. Chaque image comprend deux champs. u r Image Champ Champ ≥Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image plus floue mais d’une qualité généralement supérieure. ≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une qualité inférieure. Imagette Représentation miniature d’une image utilisée pour afficher de multiples images sous la forme d’une liste. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression. LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP. Mélange-abaissement Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains disques en deux canaux. Fonction particulièrement pratique lors de la lecture sur les haut-parleurs du téléviseur d’enregistrements audio 5.1 canaux sur DVD. Certains disques ne permettent pas le mélange-abaissement et le son ne peut alors être émis que sur les deux canaux avant. 8135cf.book Page 69 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM MP3 (MPEG Audio Layer 3) Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. La lecture d’enregistrements MP3 sur CD-R et CD-RW est possible. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus. (Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.) Panoramique & balayage/boîte aux lettres La DVD-Vidéo est généralement produite pour être projetée sur un téléviseur grand écran (format d’image 16:9). De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est de 4:3. Deux styles d’images “Panoramique & Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Protection Il est possible de prévenir des effacements accidentels en réglant la protection. Panoramique & Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran. Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9. Sorties progressives et entrelacées Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive. TIFF (Tag Image File Format) Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Il s’agit d’un format couramment utilisé pour la sauvegarde d’images de haute qualité sur des appareils photo et autres appareils numériques. Liste des codes de langue Entrer le code à l’aide des touches numériques. Abhkaze: 6566 Afar: 6565 Afghan, Pachto: 8083 Afrikaans: 6570 Aimara: 6589 Albanais: 8381 Allemand: 6869 Ameharic: 6577 Anglais: 6978 Arabe: 6582 Arménien: 7289 Assamais: 6583 Azéri: 6590 Bachkir: 6665 Basque: 6985 Bengali: 6678 Bhoutan: 6890 Biélorusse: 6669 Frison: 7089 Gaélique d’Écosse: 7168 Galicien: 7176 Gallois: 6789 Géorgien: 7565 Grec: 6976 Groenlandais:7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185 Haoussa: 7265 Hébreu: 7387 Hindi: 7273 Hollandais: 7876 Hongrois: 7285 Indonésien: 7378 Interlangue: 7365 Irlandais: 7165 Islandais: 7383 Bihari: 6672 Birman: 7789 Breton: 6682 Bulgare: 6671 Cambodgien (khmer): 7577 Catalan: 6765 Chinois: 9072 Coréen: 7579 Corse: 6779 Croate: 7282 Danois: 6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Féringien: 7079 Fidjien: 7074 Finnois: 7073 Français: 7082 Italien: 7384 Japonais: 7465 Javanais: 7487 Kachmirî: 7583 Kannara: 7578 Kazakh: 7575 Kirghiz: 7589 Kurde: 7585 Lao: 7679 Latin: 7665 Letton: 7686 Lingala: 7678 Lithuanien: 7684 Macédonien: 7775 Malais: 7783 Malayalam: 7776 Malgache: 7771 Maltais: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldave: 7779 Mongol: 7778 Nauru: 7865 Népalais: 7869 Norvégien: 7879 Oriya: 7982 Ourdou: 8582 Ouzbèque: 8590 Panjabi: 8065 Perse: 7065 Polonais: 8076 Portugais: 8084 Quechua: 8185 Rhéto-Roman: 8277 Roumain: 8279 Russe: 8285 Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-Croate: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalais: 8373 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379 Soudanais: 8385 Suédois: 8386 Swahili: 8387 Tadjik: 8471 Tagalog: 8476 Tamoul: 8465 Tatar: 8484 Tchèque: 6783 Télougou: 8469 Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 1. En cas de dommage —Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange —S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité —Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Référence Service après-vente Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. RQT8135 69 8135cf.book Page 70 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Certificat de garantie limitée Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Appareils audio Technics Appareils audio et DVD Panasonic Accessoires incluant les piles rechargeables —Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre —Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre —Quatre-vingt-dix (90) jours Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé Panasonic. LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au: No de téléphone: (905) 624-5505 Ligne sans frais: 1-800-561-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Lien courriel: «Contactez-nous» à www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile: Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle» Centres de service Panasonic : Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627 Mississauga, Ontario Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905) 624-8447 Téléc.: (905) 238-2418 Référence Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. RQT8135 70 8135cf.book Page 71 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Mémo RQT8135 71 8135cf.book Page 77 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM Index Affichage Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . Ambio avancée (V.S.S.) . . . . . . . . . . . . Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception, enregistrement . . . . . . . . . Type de signal audio . . . . . . . . . . . . . 56 36 37 37 36 55 32 22 36 Canal Ajuster, cacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Éditeur de canal (CHANNEL EDITOR) . . . . . . . . . . 29 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Programmation automatique . . . . . . . 57 Carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 9 Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 38 Classe de restriction . . . . . . . . . . . . . . . 55 Code de télécommande . . . . . . . . . . . . 19 Connexion Au magnétoscope . . . . . . 12, 13, 14, 47 Au téléviseur . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 14 Aux prises d’entrée IN2 . . . . . . . . . . . 47 À un amplificateur ou à un appareil auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 D’antenne . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 15 D’un câblosélecteur . . . . . . . . . . . . . . 13 Émetteur infrarouge . . . . . . . . . . . . . . 13 Prise d’entrée DV . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conv.-abaissement PCM . . . . . . . . . . . 56 Copier (listes de lecture). . . . . . . . . . . . 41 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Création des listes de lecture . . . . . . . 40 Créer chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39 Direct Navigator . . . . . . . . . 30, 34, 38, 42 Diviser titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 68 DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R . . . . . 8–9 Effacer Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39, 41 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 32, 41 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39 Tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enreg. pour repiq. haute vitesse . . . . . . 55 Enregistrement Enregistrement de relève . . . . . . . . . . 27 Enregistrement DV automatique . . . . . 47 Enregistrement par minuterie . . . . 24–27 Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . 22 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Enregistrement de relève. . . . . . . . . . . . 27 Enregistrement DV automatique . . . . . . 47 Enregistrement et lecture simultanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . 22 Enregistrement par minuterie . . . . . 24–27 Entretien Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Favorite (préféré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fenêtre des FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . 37 Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 68 Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 68 FR (mode d’enregistrement flexible). . . . . 21 Glissement temporel . . . . . . . . . . . . 23, 32 Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Images fixes Édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 68 Langue Langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 56 Liste des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 55 Lect. reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 68 Menu Menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Menus SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mise en marche rapide . . . . . . . . . . . . . . 12 Mode Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modifier imagette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, lnc. Brevets 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Nom Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Paramétrage pour que les disques puissent être lus sur d’autres appareils – Finaliser . . . . . . . . . . . . . . .52 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Poursuivre la lecture . . . . . . . . . . . . . . . .31 Progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 69 Propriétés Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Protection Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Réduire titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Réduit le bruit MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Réd. bruit num. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Réducteur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . .17, 57 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Saut d’une minute . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Source signal (RF IN) . . . . . . . . . . . . . . .54 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Système TV Guide On Screen™ . .16, 24, 28 TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 69 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Transfert Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Titre/liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . .43 Transfert express. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 VCR Plusr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 ≥Le logo SD est une marque de commerce. ≥Des parties de ce logiciel sont protégées dans le cadre de la loi sur les droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/ 4C. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé à Singapour q RQT8135-1C F0605YK1075