Panasonic DMR-EH60 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Panasonic DMR-EH60 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
Enregistreur DVD
DMR-EH60
Fonctions
pratiques
Transfert
Édition
Lecture
Enregistrement
Modèle
Mise en route
8135cf.book Page 1 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Cher client
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé
de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Conserver ce manuel.
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
Référence
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
La garantie se trouve à la page 70.
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
DVD-Vidéo en fonction des régions où ils sont distribués.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
1
PC
ALL
1
2
4
RQT8135-1C
Mise en route
8135cf.book Page 2 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
ATTENTION!
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE:
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans
un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
- Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union Européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union
Européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez
l’administration locale ou le revendeur et informezvous de la bonne façon de procéder.
- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
DANGER
VARO!
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
RQLS0233
(Intérieur de l’appareil)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
RQT8135
2
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
8135cf.book Page 3 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Table des matières
Édition (suivant)
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Consignes relatives au disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manipulation des disques et des cartes mémoire . . . . .5
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise en place/Retrait d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R . . . . . . . . .6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Information de disque dur, de disque et
de carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . .10
ÉTAPE 1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ÉTAPE 2 Configuration du système TV Guide On Screen™ . .16
ÉTAPE 3 Réglage selon le téléviseur et la télécommande
de l’appareil/Fonction d’économie d’énergie . . . . . . . . . .18
Enregistrement
22
22
22
23
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Enregistrement par minuterie avec le système TV Guide On
Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation manuelle d’un enregistrement par minuterie . .
Enregistrement par minuterie avec le système VCR Plus+ . . .
Vérification, modification ou suppression d’un programme . .
Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Édition et lecture de listes de lecture/chapitres . . . . . . . . . . . .
Opérations sur les listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
41
41
41
Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Commandes d’images et de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transfert
Transfert de titres ou de listes de lecture . . . . . . . . . . 43
Transfert express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transfert à partir d’une liste de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transfert d’un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et
+R finalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . 47
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENREG.
AUTO DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transfert d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . .20
Sélection du signal audio pour l’enregistrement . . . . . . . . . . .
Enregistrement pour repiquage haute vitesse . . . . . . . . . . . .
Enregistrement flexible (Enregistrement dont la durée
correspond à l’espace disponible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement d’un enregistrement en cours . . . . . . . . . . . . .
Création, édition et lecture de listes de lecture . . . . . 40
Mise en route
Mise en route
24
25
26
27
Utilisation du système TV Guide On Screen™ . . . . . . .28
Lecture
Transfert à l’aide de la liste de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transfert de toutes les images fixes sur une carte mémoire –
COP. TOUTES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fonctions pratiques
Gestion du disque dur, disques et cartes . . . . . . . . . . 50
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la protection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour donner un nom au disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement de tous les titres et listes de lecture –
Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement de la totalité du disque ou de la carte mémoire –
Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage pour que les disques puissent être lus sur
d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
50
51
51
52
Lecture du contenu vidéo enregistré/Lecture de
disques en lecture seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Opérations en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions d’édition simples pouvant être effectuées pendant la
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changement de source sonore en cours de lecture . . . . . . . . 32
Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du
système TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation des menus pour lecture de MP3 . . . . . . . . .33
Visualisation de photos (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . .34
Réglage horloge/canal automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Identification des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions utiles à la visualisation de photos . . . . . . . . . . . . . . 35
Menus et messages à l’écran/Fenêtre des
FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fenêtre des FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Édition
Édition des titres/chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres . . . . . . . . 38
Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Référence
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière
Caractéristiques utiles
Cet enregistreur DVD enregistre des images de haute qualité sur un disque dur à accès aléatoire rapide ou un DVD-RAM. Ceci permet d’offrir de
nouvelles fonctionnalités dont le rendement est nettement supérieur à ce que permettaient les bandes vidéo. Les renseignements ci-dessous
décrivent quelques-unes d’entre elles.
≥La fonction d’enregistrement vidéo numérique (DV) automatique
Enregistrement express
permet de transférer un enregistrement vidéo sur le disque dur en
Il n’est plus nécessaire de rechercher de l’espace libre sur le disque.
raccordant un équipement externe au moyen d’un seul câble DV.
En appuyant sur la touche d’enregistrement, l’appareil repère l’espace
Système TV Guide On Screen™
disponible et lance immédiatement l’enregistrement. L’utilisateur n’a
Le système TV Guide On Screen™ vous fournit un guide électronique
pas à s’inquiéter du risque d’écraser du contenu sur le disque.
pratique des émissions de télévision qui permet de vérifier les émissions
Démarrage rapide de l’enregistrement en 1 seconde et
à venir. Il facilite également la programmation des enregistrements
affichage du guide horaire électronique
d’émissions. Sélectionner simplement l’émission désirée dans la liste
affichée. Encore mieux, il vous permet de chercher les émissions
Lors d’une pression sur la touche d’enregistrement (REC) lorsque
désirées par ordre alphabétique ou au moyen d’un mot clé, de sorte que
l’appareil est marche, l’enregistrement débute après 1 seconde§.
vous ne raterez jamais les émissions que vous désirez enregistrer.
Lors d’une pression sur la touche TV GUIDE lorsque l’appareil est
≥Ce service n’est pas disponible partout.
hors marche, le guide horaire électronique (EPG) commence à
Lecture instantanée
apparaître en moins d’une seconde, puis apparaît en entier après
Il n’est pas nécessaire de faire défiler rapidement vers l’arrière ou
environ 1,5 seconde.
vers l’avant. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le
§Seulement pendant l’enregistrement sur le disque dur ou un DVD-RAM.
début de l’image enregistrée.
Enregistrement sur disque dur
Il est possible de continuer à enregistrer des émissions sur le disque
dur interne capable de stocker jusqu’à 355 heures d’enregistrements
dans le mode EP (8 H). Il est également possible d’effectuer un
transfert à haute vitesse sur DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) ou +R et de créer un disque de sauvegarde.
Fente pour carte SD et prise d’entrée vidéo numérique
≥La fente pour carte SD permet la lecture et le transfert des photos
prises au moyen d’un appareil photo numérique et sauvegardées
sur une carte mémoire SD vers un disque DVD-RAM pour fins de
stockage sans avoir à utiliser un ordinateur.
Suivi en lecture
Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans
interrompre l’enregistrement, on peut faire la lecture à partir du
début de la vidéo qui s’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanés
En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’une
autre émission vidéo enregistrée préalablement.
Glissement temporel
En cours de lecture ou d’enregistrement, il est possible de sauter à
la scène qu’on désire lire en spécifiant la durée du saut.
RQT8135
3
8135cf.book Page 4 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Consignes relatives au disque dur
Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels.
Il est recommandé d’enregistrer tout contenu important sur un disque de sauvegarde.
∫ Le disque dur n’est pas conçu pour supporter les vibrations, les chocs ou la poussière
Mise en route
Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en souffrir et la
lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles. Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas l’appareil à des
vibrations ou des chocs, ni le débrancher de la prise de courant. Dans le cas d’une panne de courant, il est possible que le contenu en cours
d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible.
∫ Le disque dur est un support de stockage temporaire
Le disque dur ne doit pas être considéré comme étant un support de sauvegarde à long terme. Utilisez le disque dur comme support de
sauvegarde temporaire pour un premier visionnement, pour l’édition ou encore pour la création d’un disque de sauvegarde.
∫ Sauvegardez le contenu (copie de secours) dès qu’un problème semble apparaître avec le disque dur
S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des bruits répétitifs inhabituels ou des problèmes d’image (parasites, notamment).
Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre inutilisable. Dès
les premières manifestations de ce problème, transférez tout le contenu sur un disque et communiquez avec un centre de service.
Les contenus du disque dur qui ne sont plus lisibles sont irrécupérables.
≥Lorsque le disque dur a été automatiquement placé dans le mode attente (➡ ci-dessous), un son inattendu est entendu. Ceci n’est le signe
d’aucune anomalie.
∫ Précautions d’installation
≥Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait
largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des
ouïes de ventilation sur les côtés.
≥Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des
vibrations ou chocs.
≥Ne placez pas l’appareil sur un autre
générant de la chaleur, par exemple un
magnétoscope, etc.
Cet appareil
≥Ne placez pas l’appareil en un lieu exposé à
Magnétoscope
des changements de température.
≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne peut pas y avoir de
phénomène de condensation. La condensation est un phénomène
par lequel de l’humidité se forme sur une surface froide lorsqu’elle
est soumise à un brusque changement de température. La
condensation peut endommager les circuits internes de l’appareil.
≥Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire
–En cas de changement brusque de température (passage d’un
endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou
exposition à un système de climatisation, ou lorsque de l’air froid
souffle directement sur l’appareil). Lorsque le disque dur (chaud
pendant le fonctionnement) est soumis à un abaissement de la
température, une condensation peut se former à l’intérieur du
disque dur et peut endommager les têtes, etc.
–Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau.
–En période de pluie.
∫ La fumée de cigarette peut causer un mauvais
fonctionnement ou une panne
Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de
l’aérosol pénètre dans l’appareil.
∫ En cours de fonctionnement
≥Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations
ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.)
≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant et
si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas.
Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse. Un
certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal.
∫ Lors d’un déplacement de l’appareil
1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la
mention “BYE” disparaisse de l’affichage.)
2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
3 Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est complètement
arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les vibrations et chocs
en mouvement. (Même après mise hors tension, le disque dur
continue de tourner un court moment.)
Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension,
laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et attendez
2 à 3 heures jusqu’à ce que la condensation disparaisse.
∫ Durée d’enregistrement restant sur le disque dur
Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par l’enregistrement en
fonction de la complexité des images, ce qui signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être calculée exactement à l’avance
et peut différer de la durée d’enregistrement réelle constatée par la suite.
Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant de
lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.)
∫ Lorsque la mention “HDD SLP (en mode attente)” apparaît sur l’afficheur
Le disque dur a été automatiquement placé dans le mode attente. (Le disque dur continue de tourner à haute vitesse tant que l’appareil est en
marche. Dans le but de prolonger la durée de vie du disque dur, il passe dans le mode attente après un délai d’inactivité de 30 minutes dans le
cas où aucun disque n’a été mis en place sur le plateau.)
≥Appuyez sur [HDD] pour activer.
≥Lorsqu’il est en mode attente, la lecture ou l’enregistrement peut ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu de temps
pour se réactiver.
≥Après usage, il est recommandé de retirer le disque de son plateau de manière que le disque dur puisse passer dans le mode attente.
∫ Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés
Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels dommages directs ou indirects découlant d’un problème quelconque ayant
entraîné la perte d’un enregistrement, et ne fournit aucune garantie sur les contenus au cas où l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait
pas de façon satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée
(du disque dur ou d’autres composants de l’appareil).
RQT8135
4
8135cf.book Page 5 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
∫ Comment tenir un
disque ou une carte
mémoire
Ne pas toucher la surface
enregistrée ni les contacts de la carte mémoire.
∫ À propos des disques sans cartouche
Prendre soin à ne pas rayer le disque et à le protéger contre la
poussière et la saleté.
∫ Lorsque la surface du disque comporte des
saletés ou de la condensation
Nettoyer avec un linge humide, puis
essuyer.
∫ Précautions de manipulation
≥Ne pas apposer d’étiquettes ni d’autocollants sur les disques.
(Cela pourrait entraîner la voilure du disque et une rotation
déséquilibrée susceptible de rendre le disque inutilisable.)
≥Écrire sur la surface imprimée du disque avec un crayon feutre à
base d’huile. Ne pas utiliser de stylo à bille ou tout autre instrument
d’écriture à pointe dure.
≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de
diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique
ni aucun autre solvant.
≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure.
≥Éviter d’exposer les contacts de la carte mémoire à l’eau, ou
détritus ou autres matières étrangères.
≥Ne pas échapper, empiler ni heurter les disques. Ne placer aucun
objet sur un disque.
≥Ne pas utiliser les disques suivants:
–Disques avec des parties exposées restantes d’autocollants ou
d’étiquettes (disques en location, etc.).
–Disques gondolés ou fissurés.
–Disques de forme irrégulière (en forme de
cœur par exemple).
≥Ne pas placer les disques dans les endroits
suivants:
–Sous les rayons directs du soleil.
–Près d’une source de chaleur.
–Dans des lieux très poussiéreux ou humides.
–Endroits où peuvent survenir de brusques changements de
température (ce qui peut entraîner la formation de condensation).
–En présence d’électricité statique ou d’ondes électromagnétiques.
≥Pour protéger les disques contre les rayures et la saleté, toujours
les ranger dans leur cartouche ou leur étui après usage.
Mise en route
Manipulation des disques et des cartes mémoire
Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient, en cas
d’une anomalie de l’enregistreur ou du support d’enregistrement entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition
ou causant ultérieurement des dommages.
Exemples des causes de telles pertes:
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur
personnel d’un autre fabricant.
≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil.
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil.
Entretien
Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles
aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité
et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de
mauvais fonctionnement ou défectuosité.
Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité
durable de l’écoute et du visionnement des images.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés
s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre
impossibles l’enregistrement et la lecture de disques.
Utiliser le nettoyeur pour lentille DVD environ une fois par an. Lire
les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de
l’utiliser.
Ne pas mettre l’appareil
sur un amplificateur ni
sur tout autre appareil
qui risque de chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’appareil.
[Nota]
Ne pas obstruer l’évent du ventilateur de refroidissement situé sur le
panneau arrière de l’appareil.
Nettoyeur pour lentille DVD: RP-CL720PP
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être
endommagés.
Mise en place/Retrait d’une carte SD
Avant d’introduire ou de retirer une carte SD, mettre l’appareil hors marche.
Le clignotement de l’indicateur de la carte (“SD”) sur l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours.
Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données
enregistrées sur la carte.
Ouverture du
couvercle
Abaisser.
Mise en place d’une carte
Introduire la carte dans la
fente jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Retrait de la carte
Si une carte miniSDTM
est utilisée, introduire
l’adaptateur miniSDTM
fourni avec la carte.
Insérer et retirer
l’adaptateur au besoin.
1 Appuyer sur le
centre de la carte.
2 Tirer directement vers soi.
Fermeture du
couvercle
Soulever.
ADAPTER
La carte doit être placée étiquette sur le dessus et le
coin avec découpe à droite.
(Ne pas oublier de refermer le couvercle. ➡ ci-contre)
≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de 8 Mo à 1 Go (➡ 9).
Garder les petites cartes mémoire comme la carte mémoire SD hors de portée des enfants.
Si la carte mémoire est avalée, consulter immédiatement un médecin.
RQT8135
5
8135cf.book Page 6 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW et +R
Restrictions à l’utilisation de DVD-R, etc.§
Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les disques doivent avoir été finalisés (➡ 52).
Mise en route
Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3.
Soit le canal principal ou la seconde voie audio (SAP) des émissions en multiplex stéréo peut être enregistré.
§
Les disques DVD-R, DVD-RW et +R sont désignés collectivement ci-après par l’expression “DVD-R, etc.” .
Principal
Allô
SAP
Seul le canal audio sélectionné est enregistré.
Ex.: Principal seulement
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Hola
Allô
Format 4:3
Émission au format 16:9
avec Principal et SAP
Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un enregistrement sur DVD-R, etc.
∫ Enregistrement d’une émission avec seconde voie son (SAP) sur DVD-R, etc.
Sélectionner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement ou un transfert.
Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde voie son (SAP). Il est donc nécessaire de sélectionner le canal audio avant
d’en faire l’enregistrement ou le transfert sur un DVD-R, etc.
Seul le canal audio sélectionné est
Sélectionner “Principal” ou“SAP” dans “Sélection MTS”
enregistré.
Principal
SAP dans le menu de configuration (➡ 56).
Principal
Enregistrement sur
Allô
Hola
SETUP
Non
Compression dynamique
DVD-R, etc.
Allô
Sélection MTS
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Display
Pr.
Sortie audio numérique
Mode audio pour enreg. XP Dolby Digital
Sélec. canal audio pour entrée DV Stéréo 1
∫ Transfert de titres en mode haute vitesse du disque dur sur un DVD-R, etc.
Activer “Enreg. pour repiq. haute vitesse” avant d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur (➡ 22).
Le transfert de titres est possible en mode haute vitesse (vitesse maximale de 64x); toutefois, les paramétrages suivants sont nécessaires avant
d’enregistrer sur le disque dur.
Activer “Enreg. pour repiq. haute vitesse”
(➡ 22).
Transfert à haute vitesse sur DVD-R, etc.
Enregistrer sur le
Réglages pour enregistrement
SETUP
disque dur
Durée d’ enregistrement mode EP
EP(8H)
Enreg. pour repiq. haute vitesse
Oui
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
HDD
∫ Lecture du disque sur d’autres lecteurs DVD
Le disque doit avoir été finalisé après l’enregistrement ou le transfert (➡ 52).
Il est nécessaire de finaliser les disques DVD-R, etc., sur cet appareil après y avoir enregistré ou transféré des titres. Il sera ensuite possible de
les lire à la manière de tout DVD-Vidéo vendu dans le commerce. Toutefois, les disques sont alors pour lecture seulement ; il n’est donc plus
possible d’y enregistrer ou d’y transférer des titres.§
§ Pour continuer à enregistrer et transférer du contenu sur DVD-RW, il est nécessaire de le formater.
Enregistrement sur
DVD-R, etc.
Lecture sur d’autres appareils DVD
PLAY MODE
SETUP
Í
∫
TOP MENU
1
;
DISPLAY
SUB
-TITLE
RETURN
MENU
AUDIO
ANGLE
A.SURROUND
CANCEL
3
2
1
Finalisation
7
6
S10
6
5
4
0
9
8
5
PAGE
GROUP
:
9
VOLUME
s
r
CHG
SEARCH
ENTER
VOL
DISPLAY
TOP
MENU
RETURN
MENU
ON
OFF
DC
IN
9V
Í /I
OPEN
UND
A.SURRO
REPEAT
MODE
MONITOR
MODE
PICTURE
RQT8135
6
Í
DOUBLE RE-MASTER CD SEQUENTIAL
DISC
1
2
3
4
5
∫
;
1
:/6
5/9
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
<OPEN/CLOSE
8135cf.book Page 7 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Accessoires
∏
1 Télécommande
(EUR7729KB0)
1 Cordon d’alimentation c.a.
(K2CB2CB00018)
≥Ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec
un autre appareil.
Ne pas utiliser les cordons
fournis avec aucun autre
appareil.
1 Câble coaxial de 75 ≠
(K2KZ2BA00001)
∏
∏
∏
1 Câble audio/
vidéo
(K2KA6BA00003)
1 Émetteur infrarouge
(K2ZZ04C00001)
1 Disque DVD-RAM
2 Piles
pour la
télécommande
Mise en route
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
(Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de mai 2005. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
∏
∏
∏
La télécommande
∫ Piles
∫ Utilisation
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j) dans la
télécommande.
Capteur de signal de télécommande
R6/LR6, AA
20
30
20
30
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
≥Ne pas utiliser conjointement de piles usagées et neuves.
≥Ne pas utiliser conjointement de piles de types différents.
≥Ne pas chauffer ou exposer au feu.
≥Ne pas démonter ou court-circuiter.
≥Ne pas tenter de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
≥Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
7 m (23 pieds) directement vers le capteur
de l’appareil
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant
un long laps de temps. Les ranger dans un endroit sombre et frais.
RQT8135
7
8135cf.book Page 8 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Information de disque dur, de disque et de carte mémoire
Disque dur et disques pouvant être utilisés pour l’enregistrement et la lecture
Disque dur
≥200 Go
Mise en route
Type de disque
Logo
–
[HDD]
[RAM]
[-R] avant finalisation
[DVD-V] après finalisation
Vidéo
Images fixes
Vidéo
Images fixes
Vidéo
Indiqué par le symbole
Données qu’il est possible
d’enregistrer et de lire
Utilisation principale
Stockage temporaire
Durée maximum
d’enregistrement
Environ 355 heures
Lisible sur d’autres lecteurs
–
Compatible avec
l’enregistrement haute vitesse
Fonctions possibles
–
Disques réinscriptibles pour fins de
sauvegarde
Environ 8 heures (environ 16 heures
sur un disque à double face§)
Uniquement sur les lecteurs
compatibles DVD-RAM.
Disques à vitesse d’enregistrement
jusqu’à 5x.
Oui
Suivi en lecture
Enregistrement d’émissions
permettant une copie
Enregistrement à la fois
de son Principal et de
son SAP pour émissions
Enregistrement
d’images de format 16:9
Entrée de texte
§
(Le tableau se poursuit à la page 9.)
DVD-R (Format DVD-Vidéo)
≥4,7 Go, 12 cm (5 po)
≥1,4 Go, 8 cm (3 po)
DVD-RAM
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
≥2,8 Go, 8 cm (3 po)
Disques inscriptibles une fois pour fins
de sauvegarde (enregistrables jusqu’à
ce que le disque soit saturé)
Environ 8 heures
Seulement après finalisation du disque
(➡ 52, 68).
Disques à vitesse d’enregistrement
jusqu’à 8x.
Oui
Non
Oui [Disques compatibles CPRM
(➡ 68) seulement.]
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Effacement de titres
Oui
Oui
Non
Un seul canal est enregistré
(➡ 56, Sélection MTS).
Non (L’image enregistrée est de format
4:3.)
Oui
Oui (L’espace disponible n’augmente
pas après l’effacement.)
Création des listes de lecture
Oui
Oui
Non
Il n’est pas possible de faire une lecture ou un enregistrement sans interruption sur les deux faces d’un disque.
[Nota]
Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activé, les restrictions sur l’enregistrement de la seconde voie son, etc., s’appliquent également aux
disques DVD-RAM. Désactiver cette fonction si le transfert à haute vitesse sur DVD-R, etc., n’est pas requis (➡ 22) lors de l’enregistrement.
∫ Format d’enregistrement vidéo
∫ Format DVD-Vidéo
Il s’agit d’une méthode d’enregistrement permettant, entre autres,
l’enregistrement et l’édition d’émissions de télévision.
≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul
enregistrement peuvent être enregistrées sur des disques
conformes aux normes CPRM. Il est possible d’enregistrer sur le
disque dur ou sur des disques DVD-RAM CPRM compatibles.
≥La lecture de tels enregistrements n’est possible que sur un lecteur
DVD compatible.
Utiliser le disque dur ou un disque DVD-RAM pour effectuer un
enregistrement au format d’enregistrement vidéo.
Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques
DVD-Vidéo disponibles dans le commerce.
≥Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul
enregistrement ne peuvent être enregistrées.
≥Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. Toutefois, les
émissions enregistrées sur cet appareil doivent être finalisées afin
de permettre leur lecture sur d’autres lecteurs DVD.
Utiliser un DVD-R ou un DVD-RW pour enregistrer au format
DVD-Vidéo.
Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
Type de disque
DVD-Vidéo
DVD-Audio
(Le tableau se poursuit à la page 9.)
DVD-RW (format d’enregistrement vidéo)
+RW
Logo
Indiqué par le
symbole
Instructions
RQT8135
8
–
[DVD-V]
Disques de films et
de musiques de
haute qualité
[DVD-A]
Disques de musique
haute fidélité
≥L’appareil en fait la
lecture sur 2
canaux.
≥Il est possible de lire des photos (JPEG/TIFF) et des données au
format CD-DA, CD vidéo et MP3 enregistrés sur CD-R/RW.
L’enregistrement terminé, s’assurer de fermer la session ou de
finaliser le disque.
≥Le producteur du disque peut déterminer le mode de lecture. Il
s’ensuit qu’il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les
fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la
notice d’emploi du disque.
§ L’appareil peut refuser de faire la lecture de certains CD-R, CDRW, DVD-RW ou +RW selon les conditions de l’enregistrement.
[-RW‹VR›]
[DVD-V]
§
Enregistrement DVD-RW effectué sur un autre enregistreur DVD Disque +RW enregistré
≥Il est possible de lire des émissions protégées sur un autre
(“Un seul enregistrement”) si elles ont été
enregistreur DVD§
enregistrées sur un disque CPRM compatible.
≥En formatant le disque (➡ 51), il devient
possible d’y enregistrer au format DVD-Vidéo
et de lire les enregistrements sur cet appareil.
≥Il pourrait être nécessaire de finaliser le disque sur l’appareil utilisé pour
l’enregistrement.
À propos des disques DVD-Audio
Certains disques DVD-Audio multicanaux empêchent le
mélange-abaissement (➡ 68) d’une partie ou de la totalité de leur
contenu, selon l’intention du fabricant. Les plages protégées
contre le mixage-abaissement ne pourront être lues
convenablement sur cet appareil (le signal audio ne sera entendu
que sur les deux canaux avant). Se reporter à l’emballage du
disque pour plus de renseignements.
8135cf.book Page 9 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Cartes à utiliser dans cet appareil
+R
≥4,7 Go, 12 cm (5 po)
Indiqué par le
symbole
–
[-RW‹V›] avant finalisation
[DVD-V] après finalisation
[+R] avant finalisation
[DVD-V] après finalisation
Vidéo
Vidéo
Disques réinscriptibles pour fins
de sauvegarde
Disques inscriptibles une fois pour
fins de sauvegarde (enregistrables
jusqu’à ce que le disque soit saturé)
Environ 8 heures
Environ 8 heures
Seulement après finalisation du
disque (➡ 52, 68).
Disques à vitesse
d’enregistrement jusqu’à 4x.
Seulement après finalisation du
disque (➡ 52, 68).
Disques à vitesse
d’enregistrement jusqu’à 8x.
Non
Non
Non
Non
Non
Un seul canal est enregistré
(➡ 56, Sélection MTS).
Non (L’image enregistrée est de
format 4:3.)
Oui
Oui (Le temps d’enregistrement disponible
sur les disques n’est prolongé que lorsque
le dernier titre enregistré est supprimé.)
Non
Carte mémoire SD
Carte miniSDTM§
MultiMediaCard
Type
Non
Un seul canal est enregistré
(➡ 56, Sélection MTS).
Non (L’image enregistrée est de
format 4:3.)
Oui
Oui (L’espace disponible
n’augmente pas après
l’effacement.)
Non
≥Il est recommandé d’utiliser des disques et des cartes de marque
Panasonic. Il est également recommandé d’utiliser des disques
DVD-RAM avec cartouche afin de les protéger contre les rayures
et la saleté.
≥Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de prendre en charge
des disques d’autres marques en raison de l’état de
l’enregistrement.
≥Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques
DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’état de
l’enregistrement.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées (“Un
seul enregistrement”) sur des disques DVD-R et DVD-RW
compatibles avec la protection CPRM. Il est possible d’enregistrer
d’autres émissions au format DVD-Vidéo.
[SD]
Données qu’il
est possible
d’enregistrer et
de lire
Images fixes
Instructions
Introduire la carte mémoire dans la fente de
carte SD.
§ Il est nécessaire d’utiliser l’adaptateur
fourni avec la carte miniSDTM.
≥Il est possible de lire et de transférer des
photos prises sur un appareil photo
numérique, etc. (➡ 34, 48).
≥Il est possible d’activer le mode DPOF (Digital
Print Order Format) en vue d’une impression
automatique à un service de finition ou sur une
imprimante maison (➡ 42, 68).
≥Compatible avec: FAT 12 ou FAT 16
Cartes mémoire SD recommandées
≥Les cartes mémoire SD des capacités suivantes peuvent être
utilisées (de 8 Mo à 1 Go).
8 Mo,
128 Mo,
16 Mo,
256 Mo,
32 Mo,
512 Mo,
Structure hiérarchique des dossiers affichée sur
l’appareil
Les dossiers
suivants peuvent être affichés.
¢¢¢: chiffres
XXX: lettres
Carte mémoire
DVD-RAM
Son et musique
(y compris CD-R/
RW§)
CD-R et CD-RW§ avec
musique enregistrée
en MP3 (➡ 33)
Images fixes (JPEG/
TIFF) enregistrées sur
CD-R/RW§
DCIM (dossier racine)
DCIM¢¢¢ (dossier racine)
CD-Vidéo
¢¢¢XXXXX (dossier d’images
fixes)
–
[CD]
64 Mo,
1 Go (maximum)
≥La mémoire utile est légèrement moindre que la capacité de la carte.
≥Pour des renseignements à jour, consulter le site.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(en anglais seulement).
≥Si la carte mémoire SD est formatée sur un autre appareil, le
temps requis pour l’enregistrement pourrait être plus long ou la
carte mémoire SD pourrait ne pas être reconnue.
Dans ce cas, formater la carte mémoire SD sur cet appareil. (➡ 51, 68)
≥Cet appareil prend en charge les cartes mémoires SD formatées
en FAT12 et FAT16 conformément aux spécifications des cartes
mémoire SD.
≥Il est recommandé d’utiliser une carte mémoire SD Panasonic.
JPEG
(Le tableau de la page 8 se poursuit.)
CD
Mise en route
(Le tableau de la page 8 se poursuit.)
DVD-RW (format DVD-Vidéo)
≥4,7 Go, 12 cm (5 po)
≥1,4 Go, 8 cm (3 po)
XXXX¢¢¢¢.JPG
[VCD]
Vidéo et musique
(y compris CD-R/
RW§)
XXXX¢¢¢¢.TIF
¢¢¢XXXXX (dossier
d’images fixes)
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
IM¢¢CDPF ou IMEXPORT §
§
DCIM
XXXX¢¢¢¢.JPG
XXXX¢¢¢¢.TIF
¢¢¢XXXXX
XXXX¢¢¢¢.JPG
Disques non compatibles
≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go
≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
≥Disques DVD-R enregistrés selon le format d’enregistrement vidéo.
≥Disques DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R
enregistrés sur un autre appareil et qui n’ont pas été finalisés (➡ 68).
≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVD-Audio)
≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
≥Blu-ray
≥DVD-ROM, DVD-R DL, iR DL, iR 8 cm (3 po), CD-ROM, CDV, CD-G,
Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo DivX, etc.
XXXX¢¢¢¢.TIF
§
Les dossiers peuvent être créés sur un autre équipement.
Toutefois, ces dossiers ne peuvent pas être utilisés comme
cible de repiquage.
≥Le dossier ne peut pas être affiché si les chiffres sont tous des
zéros (ex. DCIM000 etc.).
≥Les noms des fichiers et des dossiers créés sur un autre
équipement pourraient ne pas s’afficher ou il pourrait être
impossible de lire ou de modifier les données de manière adéquate.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio).
Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
RQT8135
9
8135cf.book Page 10 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Guide de référence des commandes
La marche à suivre pour les diverses opérations est généralement décrite pour la télécommande.
1 Interrupteur d’alimentation (➡ 16)
2 Sélection d’entrée (IN1, IN2, IN3 ou DV)(➡ 47)
?
3 Sélection de lecteur (HDD, DVD ou SD)(➡ 20, 30, 34)
4 Sélection des canaux et des numéros de titres, etc./
Entrée des chiffres
DVD POWER TV
5 Annulation
POWER
6 Opérations de base d’enregistrement et de lecture
1
Í
7 Affichage du menu principal/Direct Navigator (➡ 30, 38)
@
VOLUME
8 Smart Wheel (➡ ci-dessous)
INPUT SELECT TV/VIDEO CH
2
9 Saut d’une durée spécifiée/affichage de l’émission en cours
en mode image sur image (➡ 23, 32)
: Affichage du sous-menu (➡ 38)
3
HDD
DVD
SD
; Touche de création de chapitres (➡ 32)
AUDIO
Touche “verte” de la liste des émissions de télévision (➡ 24)
2
3
A
1
Touche “verte” pour Direct Navigator (➡ 34)
F
Rec
4
<
Transfert express (➡ 44)
B
4
5
6
Touche “bleue” de la liste des émissions de télévision (➡ 24)
SETUP
C
Touche “bleue” pour Direct Navigator (➡ 30)
9
8
7
= Lancement de l’enregistrement (➡ 20)
CANCEL
VCR Plus+ CM SKIP
D
> Changement du mode d’enregistrement (➡ 20)
5
0
? Fenêtre de transmission
E
SKIP
SLOW/SEARCH
@ Opérations de télévision (➡ 19)
A Sélection du signal audio (➡ 22, 32)
B Lancement de l’enregistrement flexible (➡ 23)
6
C Affichage du menu SETUP (➡ 54)
STOP
PAUSE PLAY/x1.3
D Saut avant d’une minute (➡ 32)
E Affichage de l’écran VCR Plusr (➡ 26)
F
F
Affichage de la liste des émissions de télévision
U
I
G
D
E
V
T
NU
FU
(Système TV Guide On Screen™) (➡ 24)
T
R
C O
G
7
G Affichage de la fenêtre des FUNCTIONS (➡ 37)
H Affichage de la liste des enregistrements programmés (➡ 25)
8
I Retour à l’écran précédent
ENTER
J Sélecteur de la taille de la fenêtre de l’écran d’information (➡ 28)
H
9
K Affichage des messages à l’écran/Saut d’une page à l’arrière
(➡ 37, 16)
I
:
SUB MENU
RETURN
L Affichage du menu à l’écran/Saut d’une page à l’avant (➡ 36, 16)
CH
S
M Effacement (➡ 32)
NS
SCHEDUL
E
E SLIP
TIM
TOP
TIO
D
NAV IRE
IGA
T
NC
ME
Mise en route
Télécommande
;
<
=
>
CREATE
DUBBING CHAPTER
Info
STATUS
PAGE
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
J
K
L
M
[Nota]
≥Certaines touches comme celle d’enregistrement
[¥ REC] ne sont pas aussi saillantes que d’autres afin
de prévenir qu’elles soient pressées par inadvertance.
≥Le mot “touche” est omis dans le présent manuel.
Ainsi, “Appuyer sur la touche [ENTER]” est exprimé
par “Appuyer sur [ENTER]”.
≥Il est possible d’utiliser cette télécommande pour
activer les fonctions d’un téléviseur; pour ce faire, il est
nécessaire de programmer le code du téléviseur
(➡ 19).
DVD/TV
∫ Molette de commande intelligente “Smart Wheel”
≥Sélection de rubriques et paramétrage dans les menus.
Appuyer sur l’une des touches fléchées (haut, bas, gauche ou droite) pour
sélectionner une rubrique.
Il est également possible de sélectionner une rubrique en tournant
la molette.
ENTER
Appuyer sur [ENTER] pour confirmer.
Les opérations suivantes sont également possibles :
≥Changement de canal:
≥Lecture image par image (arrière/avant):
≥Recherche avant /ralenti:
≥Recherche arrière /ralenti:
RQT8135
10
Appuyer sur [W] ou [X] (haut/bas)
Appuyer sur [2;] ou [;1] (gauche/droite)
Rotation à droite
Rotation à gauche
[Nota]
Appuyer légèrement sur la molette de commande intelligente “Smart Wheel” tout en la tournant.
Une pression trop forte pourrait activer par inadvertance les commandes de déplacement [3, 4, 2, 1].
8135cf.book Page 11 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Unité principale
4
3
2
5
6
7
Mise en route
1
HDD DVD SD
POWER
OPEN/CLOSE
DRIVE
DRI
VE
SELECT
S VIDEO
VIDEO
DV I N
L/MONO-AUDIO
L/MONO
AUDIO-R
IN2
9
8
REC
/x1.3
CH
: ; <
= >
Ouverture du panneau
avant
Avec le doigt, abaisser la partie
identifiée par la marque
1 Interrupteur d’alimentation (POWER Í/I) (➡ 16)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du
mode attente au mode en marche et vice versa. En mode
attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Plateau du disque (➡ 20, 30)
3 Connecteur pour caméscope numérique (DV) (➡ 47)
4 S’illumine lorsque l’appareil est en marche (à la condition que le
paramètre “Affichage fluorescent” soit réglé sur “Clair” ➡ 56)
5 Fentes de carte SD (➡ 5)
6 S’illumine lorsque le lecteur disque dur,
DVD, ou SD est sélectionné
7 Affichage (➡ ci-dessous)
8 Connecteurs pour équipement externe (➡ 47)
9 Sélection des canaux (➡ 20)
: Ouverture/fermeture du plateau (➡ 20, 30)
; Sélecteur de lecteur (➡ 20, 30, 34)
Sur chaque pression de [DRIVE SELECT], le lecteur est commuté.
< Arrêt (➡ 20, 30)
= Lancement de la lecture (➡ 30)
> Lancement de l’enregistrement/Capteur de signal de
télécommande (➡ 20)
Entrer l’heure à laquelle l’enregistrement doit être
arrêté.(➡ 21)
Prises au panneau arrière (➡ 12)
Fenêtre d’affichage de l’appareil
1
HDD REC PLAY
DVD REC PLAY
2
3
4
CH
DUB
D.MIX
SD
7
Enregistrement
HDD
Lecture
PLAY
HDD REC PLAY
6
XP DVD - AVCD
SP - + RWRAM
LP VR
EP SD
8
1 Ex.:[HDD]
HDD REC
5
9
7 S’illumine lorsque le lecteur disque dur,
DVD, ou SD est sélectionné
8 Section principale de l’affichage
9 Indicateur d’enregistrement programmé
Enregistrement/
lecture
2 Canal
3 Indicateur de transfert
4 D.MIX (DVD-Audio multicanaux seulement)
Allumé:Mélange-abaissement (➡ 68) audio possible.
Éteint : Le disque interdit le mélange-abaissement; ainsi
seulement les deux canaux avant sont entendus
(➡8, À propos des disques DVD-Audio)
5 Mode d’enregistrement
6 Type de disque
RQT8135
11
8135cf.book Page 12 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
ÉTAPE 1 Raccordements
Mise en route
≥Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples. Visiter le site Web de Panasonic pour de plus amples renseignements sur
les méthodes de raccordement. (En anglais seulement)
http://www.panasonic.com/consumer_electronics/dvd_recorder/dvd_connection.asp
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
Connexion à un téléviseur et un magnétoscope
∫ Pour une qualité d’image optimale
Cette connexion permet de faire la lecture sur le magnétoscope
lorsque l’appareil est hors contact. Pour un rendement optimal, il
est recommandé de raccorder l’appareil tel qu’illustré ci-dessous.
≥Connexion pour le transfert à partir d’une bande vidéo (➡ 14)
Il est possible de rehausser la qualité de l’image si le téléviseur est
doté de prises d’entrée S VIDEO IN ou COMPONENT VIDEO IN.
(➡14)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Téléviseur
Câble du mur ou
signal d’antenne
AUDIO IN
R(D) L(G) VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Si le téléviseur n’est pas muni de prises AUDIO/VIDEO,
un modulateur RF est nécessaire. Consulter le détaillant
pour plus de renseignements.
Rouge Blanc Jaune
1
Câble coaxial de 75 ≠
Magnétoscope
VHF/UHF
RF IN
OUT
4
3
VHF/UHF
RF OUT
Consulter la page 15 si
la fiche de votre antenne
est différente.
2
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
L(G)
AUDIO
L(G)
AUDIO
R(D)
AUDIO
R(D)
Câble audio/vidéo
Vers la prise de sortie
OUT1 ou OUT2
Cet appareil
VHF / UHF
VH
RF
IN
RF
OUT
Rouge Blanc Jaune
IN1
OUT1
IN3
OUT2
Y
PB
PR
G-LINK
LINK
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
AC IN
COMPONENT
VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT
(48
480p/
p/48
480i
0i ) (PCM/BITSTREAM)
Ventilateur
5
Prise de sortie RF OUT
Le signal audio/vidéo de cet appareil n’est pas acheminé par la
prise de sortie RF OUT vers le téléviseur.
S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au
téléviseur: prise AUDIO/VIDEO OUT, prise S VIDEO OUT ou
prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas muni
d’une de ces prises, consulter un détaillant.
∫ Démarrage rapide de l’enregistrement en 1
seconde et affichage du guide horaire
électronique
Lors d’une pression sur la touche d’enregistrement (REC) lorsque
l’appareil est marche, l’enregistrement débute après 1 seconde§.
Lors d’une pression sur la touche TV GUIDE lorsque l’appareil est
hors marche, le guide horaire électronique (EPG) commence à
apparaître en moins d’une seconde, puis apparaît en entier après
environ 1,5 seconde.
§Seulement pendant l’enregistrement sur le disque dur ou un DVDRAM.
Cordon d’alimentation c.a.
Raccorder seulement après
avoir terminé tous les
raccordements.
Vers la prise de courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
∫ Connexion directe à un téléviseur
Si l’appareil est connecté à un téléviseur par le truchement d’un
aiguilleur AV ou d’un magnétoscope, le signal vidéo sera affecté
par les systèmes de protection contre le piratage et l’image
pourrait ne pas être affichée comme il faut.
Téléviseur
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Magnétoscope
Cet appareil
Il est à noter que la liste des émissions ne peut pas être
téléchargée lorsque l’appareil est débranché.
∫ Si l’appareil doit ne pas être utilisé pendant
longtemps
Pour économiser l’énergie, le débrancher de l’alimentation secteur.
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 13,7 W).
RQT8135
12
≥Connexion à un téléviseur avec magnétoscope incorporé
Faire les connexions aux prises d’entrée sur le côté téléviseur s’il
s’agit de prises à la fois pour le téléviseur et pour le
magnétoscope.
8135cf.book Page 13 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Téléviseur
Câble du mur ou
signal d’antenne
AUDIO IN
R(D) L(G) VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Si le téléviseur n’est pas muni de prises AUDIO/VIDEO, un
modulateur RF est nécessaire. Consulter le détaillant pour
plus de renseignements.
Rouge Blanc Jaune
Répartiteur
Câble coaxial de
75 ≠
VHF/UHF
RF IN
1
4
Mise en route
Connexion à un câblosélecteur et un magnétoscope
≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées.
≥Communiquer avec votre fournisseur pour obtenir le câblosélecteur approprié.
≥Lorsque la réception est effectuée à l’aide uniquement d’un système de réception par satellite, le guide de programmation de cet
appareil ne peut pas recevoir la liste des programmes ou l’information des canaux. Sans cette information, il est impossible
d’effectuer des enregistrements basés sur la programmation télé. Cependant, il est possible d’effectuer les enregistrements
manuellement.
∫ Pour une qualité d’image optimale
Cette connexion permet de faire la lecture sur le magnétoscope
Il est possible de rehausser la qualité de l’image si le téléviseur est
lorsque l’appareil est hors contact. Pour un rendement optimal, il
est recommandé de raccorder l’appareil tel qu’illustré ci-dessous.
doté de prises d’entrée S VIDEO IN ou COMPONENT VIDEO IN.
≥Connexion pour le transfert à partir d’une bande vidéo (➡ 14)
(➡14)
Magnétoscope
IN
OUT
3
2
VHF/UHF
RF OUT
Câble audio/vidéo
Pour que le système TV Guide On
ScreenTM fonctionne, il est nécessaire
de faire ces raccordements aux
prises d’entrée IN3.
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
L(G)
AUDIO
L(G)
AUDIO
R(D)
AUDIO
R(D)
Câble audio/vidéo
Vers la prise de sortie
OUT1 ou OUT2
Cet appareil
VHF / UHF
VH
RF
IN
RF
OUT
Rouge Blanc Jaune
IN1
OUT1
IN3
OUT2
Y
PB
PR
G-LINK
LINK
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
AC IN
COMPONENT
VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT
(48
480p/
p/48
480i
0i ) (PCM/BITSTREAM)
Au lieu d’utiliser le câble audio/
vidéo, il est également possible de
raccorder la prise d’entrée RF IN
de l’appareil à la prise de sortie
Vers la prise
RF OUT du câblosélecteur au
d’entrée IN3 Rouge Blanc Jaune moyen du câble coaxial 75 ≠.
Ventilateur
Cordon d’alimentation c.a.
Raccorder seulement après avoir
terminé tous les raccordements.
5
IN
Câblosélecteur
OUT
R(D) L(G) VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
RF
Mise en place de l’émetteur infrarouge
➡ ci-dessous
∫ Choix de la prise de sortie AUDIO/VIDEO OUT
ou RF OUT
Si le câblosélecteur est muni à la fois de prises de sortie AUDIO/
VIDEO OUT et de prises de sortie RF OUT, il est recommandé de
relier la prise AUDIO/VIDEO OUT à la prise IN3 de l’appareil.
L’utilisation de cette connexion permet d’obtenir une qualité
d’image optimale.
≥Une prise S VIDEO assure une qualité d’image supérieure à une
prise VIDEO ordinaire.
7
6
Émetteur infrarouge
Insérer la fiche d’émetteur
infrarouge dans la borne G-LINK.
≥N’utiliser que l’émetteur
infrarouge fourni.
Vers la prise de
courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
∫ Pourquoi raccorder l’émetteur infrarouge?
Afin de permettre le téléchargement de la liste des programmes, le
système TV Guide On ScreenTM doit pouvoir changer les canaux sur
le câblosélecteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Raccorder le
câble de l’émetteur infrarouge fourni à la prise G-LINK de l’appareil.
Suite au raccordement du câble G-LINK, il sera possible de
contrôler le câblosélecteur avec la télécommande de cet appareil.
Mise en place de l’émetteur infrarouge
Placer l’émetteur infrarouge devant le capteur de signal du câblosélecteur.
Si nécessaire, utiliser le ruban adhésif à double face (fourni) pour fixer l’émetteur
Se reporter au manuel du câblosélecteur
infrarouge sur une surface plane.
pour les instructions relatives au
Ex.: Surface du meuble de téléviseur
positionnement du capteur de signal.
La surface sur laquelle est collée le ruban adhésif
risque d’être endommagée lors du retrait de ce
dernier.
Après s’être assuré que le câblosélecteur fonctionne
correctement, le fixer au moyen du ruban adhésif.
Câblosélecteur
RQT8135
13
8135cf.book Page 14 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
ÉTAPE 1 Raccordements
Connexion pour le transfert à partir d’une bande vidéo
Mise en route
Magnétoscope
IN
OUT
VHF/UHF
RF IN
Jaune
VHF/UHF
RF OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
Blanc
AUDIO
L (G)
AUDIO
L (G)
Rouge
AUDIO
R (D)
AUDIO
R (D)
Câble audio/vidéo
Cet appareil
Vers la prise d’entrée IN1 ou IN3
RF
RF
Rouge
Blanc Jaune
IN
OUT
VHF / UHF
VH
IN1
OUT1
IN3
OUT2
Y
PB
PR
G-LINK
LINK
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
AC IN
COMPONENT
VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT
(48
480p/
p/48
480i
0i ) (PCM/BITSTREAM)
≥Pour réduire le bruit de bande pendant le transfert
➡ 37, Menu à l’écran, Vidéo, Réducteur bruit
Pour une qualité d’image optimale
Connexion à la prise S VIDEO IN
Connexion aux prises COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur
Téléviseur
AUDIO IN
R (D) L (G)
AUDIO IN
R (D) L (G)
S VIDEO IN
Rouge Blanc
COMPONENT
VIDEO IN
Rouge Blanc
Câble audio/vidéo
Câble S Vidéo
Câble vidéo
composant
Câble audio/vidéo
Cet appareil
Cet appareil
VHF / UHF
VH
VHF / UHF
VH
RF
IN
RF
IN
Rouge Blanc
Rouge Blanc
PB
OUT1
OUT1
Y
PR
Y
PB
PR
G-LINK
LINK
G-LINK
LINK
RQT8135
14
S VIDEO
OUT2
OUT2
VIDEO
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT
(48
480p/
p/48
480i
0i ) (PCM/BITSTREAM)
VIDEO
S VIDEO
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT
(48
480p/
p/48
480i
0i ) (PCM/BITSTREAM)
Prise de sortie S VIDEO OUT
Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
La prise de sortie S VIDEO OUT assure une image plus brillante
que celle offerte par la sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image
varie selon le type de téléviseur utilisé.)
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive (➡ 69) et procurent une plus grande pureté d’image
que la sortie S VIDEO OUT.
≥Relier les prises de même couleur.
8135cf.book Page 15 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Connexion à un amplificateur ou à un appareil auxiliaire
∫ Pour bénéficier de l’ambiophonie multicanaux avec des
DVD-Vidéo
∫ Connexion à un amplificateur stéréo
Panneau arrière de l’amplificateur
Mise en route
Raccorder un amplificateur avec un décodeur incorporé portant
ces logotypes à l’aide d’un câble audio numérique optique et
modifier les réglages de la “Sortie audio numérique” (➡ 56).
≥Il n’est pas possible d’utiliser de décodeurs DTS Digital
Surround non compatibles avec DVD.
≥Même avec cette connexion, la sortie ne sera que sur 2
canaux lors de la lecture de DVD-Audio.
AUDIO IN
R (D) L (G)
Rouge Blanc
OPTICAL IN
Panneau arrière de
l’amplificateur
ou
Câble audio
Câble audio numérique optique
Ne pas trop plier le câble lors du
raccordement.
Cet appareil
Insérer à fond avec ce
côté vers le haut.
Vers la prise de
sortie OUT1 ou OUT2
VHF / UHF
VH
RF
IN
RF
OUT
Rouge Blanc
IN1
OUT1
IN3
OUT2
PB
Y
PR
G-LINK
LINK
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
OPTICAL
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
AC IN
COMPONENT
VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT
(48
480p/
p/48
480i
0i ) (PCM/BITSTREAM)
Si la fiche de votre antenne est différente
Autres connexions d’antenne
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil
d’amenée de l’antenne.
≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
∫ Une seule ligne bifilaire
De l’antenne
Câble 300 ≠ (plat) de
ligne bifilaire
Transformateur 300 à 75 ≠
Vers la borne d’entrée
RF IN de l’appareil
∫ Une ligne bifilaire et un câble coaxial
De l’antenne
Mélangeur de bandes
VHF/UHF
Câble 300 ≠ (plat) de
ligne bifilaire
Câble coaxial (rond) de 75 ≠
Vers la borne
d’entrée RF IN
de l’appareil
∫ Raccordement à ligne bifilaire et fiche coaxiale
VHF
Séparateur de bandes VHF/UHF
UHF
Téléviseur
Câble coaxial de 75 ≠
∫ Raccordement à ligne bifilaire
VHF ou
UHF
Transformateur 75 à 300 ≠
Câble coaxial de 75 ≠
Téléviseur
VHF
Séparateur de bandes VHF/UHF
UHF
Câble coaxial de 75 ≠
Téléviseur
∫ Raccordement de plusieurs antennes
Mélangeur de bandes
VHF/UHF
Câble 300 ≠ (plat) de
ligne bifilaire
Transformateur 300 à 75 ≠
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne du téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
∫ Raccordement à deux lignes bifilaires
∫ Deux lignes bifilaires
De l’antenne
Autres méthodes de connexion de l’antenne au
téléviseur
Vers la borne
d’entrée RF IN
de l’appareil
≥Brancher le fil à l’une des prises d’antenne et modifier au besoin
le réglage du téléviseur.
Téléviseur
Sortie du séparateur
ANT 1
Câble coaxial de 75 ≠
ANT 2
RQT8135
15
8135cf.book Page 16 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
ÉTAPE 2 Configuration du système TV Guide On Screen™
1
HDD DVD SD
POWER
OPEN/CLOSE
CH
S VIDEO
VIDEO
Mise en route
DV I N
DRIVE
DRI
VE
SELECT
Welcome to Your TV Guide On Screen System!
L/MONO-AUDIO
L/MONO
AUDIO-R
IN2
POWER Í/ l
DVD POWER
TV
POWER
Í DVD POWER
Í
Touches
numériques
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
2
DVD
HDD
SD
AUDIO
1
2
3
4
5
6
F Rec
SETUP
9
8
7
SETUP
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
PAUSE
TV G U I D E
NU
CT OR
NAVDIRE
IGA
T
DUBBING
SCHEDULE
ENTER
SUB MENU
S
RETURN
Info
Please enter the 6-character postal code where your DVD
Recorder is located:
STATUS
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
PAGE W X
Après avoir branché l’appareil dans une prise de courant et allumé
l’appareil pour la première fois en appuyant sur [Í DVD POWER],
l’appareil lance l’installation du système TV Guide On Screen™.
IMPORTANT: Qu’il soit alorsDVD/TV
utilisé ou non, le système TV
Guide On Screen™ doit être configuré. Si cette
configuration n’est pas achevée, l’utilisation de la fonction
d’enregistrement par minuterie n’est pas possible.
Si le signal de télévision provient uniquement d’un
récepteur de télévision par satellite, suivez les étapes 1
à 3 et le “Réglage horloge manuel”(➡ 17). Il ne sera pas
possible de recevoir les données du téléhoraire. Sans
ces données, aucun enregistrement programmé avec
téléhoraire ne sera possible. Toutefois, il est possible
de programmer des enregistrements manuellement.
Le système TV Guide On Screen™ s’affiche
uniquement en anglais. Il n’est pas possible de
l’afficher dans une autre langue.
Système TV Guide On Screen™
Cet appareil incorpore le système TV Guide On ScreenTM qui fournit
une liste déroulante sur 8 jours des émissions télévisées dans la
région. Utiliser le système TV Guide On ScreenTM pour sélectionner
les émissions télévisées et simplifier l’enregistrement des
émissions préférées (➡ 24, 28, 29). De plus, ce service est gratuit.
≥Lors du téléchargement initial du guide horaire, seuls les
premières journées de l’horaire et non pas tous les 8 jours
normalement couverts par le guide seront téléchargées. Le
guide complet sera téléchargé au cours des jours subséquents.
≥Afin de refroidir les circuits utilisés pour le téléchargement du
guide horaire, le ventilateur de l’appareil pourrait fonctionner
lorsque l’appareil est mis hors marche. Cela n’est le signe
d’aucune anomalie.
[Nota]
Dans le cas où le système TV Guide On ScreenTM n’est
pas requis, suivez les étapes 1 à 3 et le “Réglage
horloge/canal automatique”(➡ 57).
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner
l’entrée vidéo appropriée conformément aux
connexions effectuées.
16
Canada
≥Code postal
PAGE
REC
≥Déplacer le curseur au moyen des touches [3, 4, 2, 1], puis
appuyer sur [ENTER] pour confirmer la sélection effectuée.
≥Appuyer sur les touches numériques pour saisir les numéros.
≥Appuyer sur [ENTER] pour passer à l’écran suivant.
≥Se reporter aux messages guides qui s’affichent au bas de
l’écran.
Entrer les renseignements suivants:
≥Pays (États-Unis/Canada)
USA
3,4,2,1
ENTER
CH
CREATE
CHAPTER
Conformément aux instructions qui
s’affichent, entrer les
renseignements demandés.
Which country is your DVD Recorder located in?
FU
NS
E SLIP
TIM
PLAY/x1.3
TIO
TOP
SLOW/SEARCH
NC
ME
STOP
RQT8135
Appuyer sur [Í DVD POWER].
REC
/x1.3
≥Lorsqu’un câblosélecteur est utilisé, faire les vérifications suivantes:
–S’assurer que l’émetteur infrarouge est connecté et
correctement positionné (➡ 13).
–S’assurer que le câblosélecteur est allumé.
=
=
=
=
=
=
≥Cet appareil est raccordé au service de câblodistribution
[Yes (oui)/No (non)]
Do you have cable service connected to this DVD Recorder?
Yes
No
Lorsque “No” est sélectionné, un écran de confirmation apparaît
(➡ 17, “Les renseignements entrés s’affichent ensemble”).
≥Cet appareil est raccordé au câblosélecteur [Yes (oui)/No (non)]
Is a cable box connected to this DVD Recorder?
Yes
No
Lorsque “No” est sélectionné, un écran de confirmation apparaît
(➡ 17, “Les renseignements entrés s’affichent ensemble”).
Pour ne pas utiliser le système TV Guide On ScreenTM
Sélectionner “No” ici même si le câblosélecteur est raccordé.
Si un câblosélecteur est utilisé, régler comme suit:
≥Canal de raccordement du câblosélecteur (Ch2/Ch3/Ch4/IN3)
–Si le câblosélecteur est raccordé à la borne IN3 de l’appareil,
sélectionner “IN3”.
–Si le câblosélecteur est raccordé à la borne RF de cet appareil,
sélectionner “Ch2”, “Ch3” ou “Ch4”, suivant le réglage du
câblosélecteur.
≥Marque du câblosélecteur
–Pour plus de marques, défiler vers le bas au moyen de la touche [4].
–Il est également possible d’appuyer sur [PAGE W] ou [PAGE X]
pour sauter une page.
–Sélectionner “Not Listed” si la marque du câblosélecteur ne
figure pas sur la liste.
≥Code du signal infrarouge
S’assurer que le câblosélecteur est réglé sur le canal qui apparaît
à l’écran et appuyer sur [ENTER].
Follow steps A and B below:
A. Please tune your cable box to channel 02
B. Make sure to leave your cable box turned ON
L’appareil commence en essayant les divers codes infrarouge
pour trouver celui qui communique correctement avec le
câblosélecteur. Il arrive souvent que cette étape de la
configuration doive être répétée à plusieurs reprises.
8135cf.book Page 17 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Si l’appareil n’est pas utilisé, laissez-le en mode attente. Pendant
qu’il est en mode attente, l’appareil téléchargera les données
nécessaires à la mise à jour du guide horaire.
Après le téléchargement du guide horaire, certains menus de
l’écran SETUP n’ont plus besoin d’être réglés. Ces menus sont
alors indiqués en gris et aucune sélection n’est possible (➡ 54)
Yes
No
Test this code again
–Si le câblosélecteur est passé au canal 09, sélectionner “Yes” et
appuyer sur [ENTER].
–Si le câblosélecteur est demeuré sur le même canal,
sélectionner “No” et appuyer sur [ENTER]. Répéter cette étape
jusqu’à ce que le câblosélecteur passe au canal 09.
–Si le code doit être sélectionné à nouveau, par exemple, si
l’émetteur infrarouge est accidentellement déplacé, sélectionner
“Test this code again”, puis appuyer sur [ENTER].
∫ Les renseignements entrés s’affichent ensemble
Postal code - L4W 2T3 (Canada)
- Yes
Cable
Cable box - No
–Si les renseignements son exacts, sélectionner “Yes, end setup”
et appuyer sur [ENTER].
–Si les renseignements affichés sont inexacts, sélectionner “No,
repeat setup process”, puis appuyer sur [ENTER] pour
recommencer.
Après avoir confirmé l’exactitude des renseignements, l’écran
ci-dessous s’affiche.
What would you like to do now?
Watch TV
L’écran ci-dessus peut ne pas réapparaître si la configuration est
répétée.
3
Appuyer sur [ENTER].
Une image ou un écran à fond bleu apparaît à l’écran.
Si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On
Screen™ ➡ 57, Réglage horloge/canal automatique
4
Appuyer sur [Í DVD POWER].
L’indicateur “BYE” apparaît brièvement et “12 :00A” clignote
sur l’afficheur de l’appareil. Ceci indique que l’appareil est
en mode attente. L’appareil est maintenant prêt à
télécharger la liste des canaux et des émissions disponibles.
Vérifier ce qui suit à nouveau pour s’assurer que le
téléchargement réussit.
Avec un câblosélecteur
≥la prise de sortie du câblosélecteur est raccordée à la prise
RF IN ou IN3 de cet appareil (➡ 13)
≥l’émetteur infrarouge est correctement raccordé et installé
(➡ 13)
≥le câblosélecteur est sous tension
Sans câblosélecteur
≥le câble d’antenne est raccordé à la prise RF IN de cet
appareil (➡ 12)
5
Laisser cet appareil en mode attente.
Il est fortement recommandé d’attendre 24 heures au moins
avant d’utiliser l’appareil. Il n’y a pas de risque de dommage
si l’appareil est utilisé plus tôt, mais la liste des canaux et
des émissions peut être incomplète.
≥Avec un câblosélecteur, il est recommandé de le laisser
sous tension sans l’utiliser.
≥Avec certains câblosélecteurs, il est possible de couper le
contact sur le téléviseur et le câblosélecteur au moyen de
la télécommande. L’utilisation de cette caractéristique (en
coupant le contact sur le câblosélecteur) empêche le
téléchargement de la liste des émissions.
≥Si l’affichage change du clignotement de “12:00A” à l’heure
actuelle, Il est possible de programmer manuellement
l’enregistrement par minuterie (➡ 25).
≥Si l’affichage ne change pas à l’heure actuelle même après
un certain moment, il est recommandé de régler l’horloge
manuellement avec “Réglage horloge manuel”. (➡ droite)
Si le message “There is no data for this screen” s’affiche sur le
téléviseur lorsque le contact est établi, l’appareil n’a pas effectué le
téléchargement de la liste des émissions.
L’appareil peut
télécharger plus
d’un classement
des canaux. Suivre
les directives à
l’écran et
sélectionner un des
classements.
SCHEDULE
LISTINGS
SORT
SCHEDULE
TODAY
LISTINGS
8:00PM
SORT
8:30PM
Last
Channel
87
NWGB
FAVORITES
pTV
There is no data
for this screen.
TV
NWBG
ducation
BOX
ANiMe
Network
PBS
RECORD
INFO.
Pour une utilisation immédiate (Réglage horloge manuel)
Régler l’horloge manuellement.
L’horaire des émissions ne peut s’afficher tant que l’appareil ne l’a
pas téléchargé. Un enregistrement par minuterie doit alors être
programmé manuellement.
1 Appuyer sur [SETUP].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglages de l’horloge”,
puis appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge
manuel” et appuyer sur [ENTER].
Réglage horloge manuel
SETUP
Mois
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Mise en route
Is your cable box now tuned to channel 09?
1
Jour
/
1
An
/
Heure
2000 SAM 12
Minute
:
00 AM
HA
Fuseau h
Non
HNE
ENTER
5 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la valeur à changer et
appuyer sur [3, 4] pour effectuer le changement.
6 Appuyer sur [ENTER]. L’horloge se met en marche.
7 Appuyer sur [SETUP].
≥HA (heure avancée): Oui ou Non
Si “Oui” est sélectionné, l’horloge sera avancée d’une heure, à 2
heures du matin le premier dimanche d’avril et elle sera reculée
d’une heure, à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre.
≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps
universel (GMT).
HNE (heure normale de l’Est)
l TU j5
HNC (heure normale du Centre)
l TU j6
HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7
HNP (heure normale du Pacifique)
l TU j8
HNA (heure normale de l’Alaska)
l TU j9
HNH (heure normale d’Hawaï)
l TU j10
En cas de besoin d’aide supplémentaire,
Faites le 1-800-561-5505.
Aux États-Unis TV GUIDE et d’autres marques relatives sont
des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc.
et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Au Canada TV GUIDE est
une marque déposée de Transcontinental Inc., utilisée sous
licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. TV Guide On
Screen, G-LINK, VCR Plusr et PlusCode sont des marques
déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une
de ses sociétés affiliées.
Les systèmes VCR Plusr et TV Guide On Screen sont
fabriqués sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc.
et/ou d’une de ses sociétés affiliées.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU
SES FILIALES NE SONT RESPONSABLES EN
AUCUNE MANIÈRE DE L’EXACTITUDE DES
INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES DE
TÉLÉVISION FOURNIES DANS LE SYSTÈME TV
GUIDE ON SCREEN. EN AUCUN CAS, GEMSTAR-TV
GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES
NE PEUVENT ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR
UNE PERTE DE BÈNEFICES, D’ACTIVITES
COMMERCIALES OU D’AUCUNE SORTE DE
PREJUDICES OU DE CONSÉQUENCES, DIRECTS OU
INDIRECTS, EN RELATION AVEC LA FOURNITURE
OU L’UTILISATION DE QUELQUE INFORMATION QUE
CE SOIT, ÉQUIPEMENT OU SERVICE DU SYSTÈME
TV GUIDE ON SCREEN.
Les systèmes TV Guide On Screen et VCR Plusr sont protégés
par un ou plusieurs brevets émis aux Etats-Unis, comme le
6,331,877; 6,239,794; 6,154,203; 5,940,073; 4,908,713;
4,751,578; 4,706,121; 6,466,734; 6,430,359; 6,091,882;
6,049,652; 5,335,079; 5,307,173; 6,498,895; 6,418,556.
RQT8135
17
8135cf.book Page 18 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
ÉTAPE 3 Réglage selon le téléviseur et la télécommande de
l’appareil/Fonction d’économie d’énergie
Choix du type de téléviseur
DVD POWER
TV
POWER
Mise en route
Í
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
Touches
d’opérations
de télévision
SD
Ce paramétrage permet la sélection du type de téléviseur
utilisé.
1
AUDIO
2
1
Touches
numériques
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et
appuyer sur [1].
2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “On-screen
Language” et appuyer sur [ENTER].
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et
appuyer sur [ENTER].
4. Appuyer sur [2].
3
F Rec
4
5
6
7
8
9
SETUP
SETUP
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
PAUSE
TV G U I D E
NU
CT OR
NAVDIRE
IGA
T
E SLIP
TIM
SCHEDULE
DUBBING
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Écran télé” et appuyer sur [1].
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Type télé” et appuyer sur [ENTER].
FU
NS
ENTER
SUB MENU
S
PLAY/x1.3
TIO
TOP
SLOW/SEARCH
NC
ME
STOP
3,4,2,1
ENTER
RETURN
Info
4:3 TV
Format 4:3 et 480i
STATUS
PAGE
REC
Type télé
SETUP
RETURN
CH
CREATE
CHAPTER
Appuyer sur [SETUP].
Réglage canaux
Réglage
Disque
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
DVD/TV
Format 4:3 et 480p
16:9 Grand écran
Format 16:9 et 480i
Format 16:9 et 480p
ENTER
≥Format 4:3/Format 16:9
4:3
Format de téléviseur
standard 4:3
16:9
Téléviseur grand écran 16:9
≥480p/480i:
–Sélectionner “480p” si le téléviseur est compatible avec la
sortie progressive.
–Sélectionner “480i” si le téléviseur n’est pas compatible
avec un signal à balayage progressif ou en cas de doute
concernant la compatibilité du téléviseur.
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le type, puis appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Connexion à un téléviseur avec écran 4:3 standard
Pour modifier l’apparence de l’image grand écran d’un DVDVidéo ou d’un DVD-RAM sur un écran 4:3 standard :
➡ 56, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des
disques DVD-RAM”.
RQT8135
18
8135cf.book Page 19 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Lorsque d’autres appareils Panasonic
réagissent à cette télécommande
Il est possible de configurer les touches de commande du
téléviseur de la télécommande pour mettre le téléviseur en
marche/hors marche, pour changer son mode d’entrée, pour
choisir un canal et changer de volume.
Changer le code de télécommande de l’appareil principal et de la
télécommande (les deux doivent correspondre) si d’autres
appareils Panasonic fonctionnent à proximité.
1
Orienter la télécommande vers le téléviseur
Utiliser le code “1” défini en usine, dans des circonstances normales.
Tout en appuyant sur [Í POWER TV]
entrer le code à l’aide des touches
numériques.
1
2
Ex.: 01: [0] ➡ [1]
10: [1] ➡ [0]
3
Fabricant et n° de code
Panasonic
National
QUASAR
01/02
PHILIPS (RC-5)
03
RCA
05
SAMSUNG
14/18/19
4
Appuyer sur [SETUP].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Code de télécommande” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
code (1, 2 ou 3), puis appuyer sur [ENTER].
FISHER
10
SANYO
10
GE
05
SHARP
06/07
GOLDSTAR
15/16/17
SONY
08
Réglage canaux
HITACHI
12
SYLVANIA
03
Réglage
Disque
JVC
11
THOMSON
05
LG
15/16/17
TOSHIBA
09
MAGNAVOX
03
ZENITH
04
MITSUBISHI
13
Code de télécommande
SETUP
2
Faire des essais en allumant le
téléviseur et en changeant de canal.
≥Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que vous ayez
trouvé le code qui permet un fonctionnement correct.
≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si
le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de
télécommander celui-ci, c’est que la télécommande n’est
pas compatible avec le téléviseur.
[Nota]
≥Si plus d’un code est attribué au téléviseur utilisé, sélectionner
celui permettant un fonctionnement adéquat.
Mise en route
Fonctionnement avec un téléviseur
Appuyer simultanément sur
“±” et “ENTER” sur télécommande
pendant plus de 2 secondes.
5
Pour changer le code sur la télécommande
6
Tout en maintenant une pression sur
la touche [ENTER], appuyer et
maintenir une pression pendant plus
de 2 secondes sur la touche
numérique ([1], [2] ou [3]).
Appuyer sur [ENTER].
∫ Lorsque l’indication suivante s’affiche et qu’il
n’est pas possible de piloter l’appareil au
moyen de la télécommande
Code de télécommande de
l’appareil
Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à
celui de l’appareil principal (➡ étape 5).
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Fonction d’économie d’énergie
∫ Arrêt par minuterie
Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement au mode attente. Cette fonction peut être mise
hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➡ 54, “Arrêt
par minuterie”).
RQT8135
19
8135cf.book Page 20 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Enregistrement d’émissions télévisées
Indicateur de disque dur, DVD
2
3
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] de
l’appareil pour ouvrir le plateau, puis y
mettre un disque en place.
HDD DVD SD
POWER
OPEN/CLOSE
DRIVE
DRI
VE
SELECT
REC
/x1.3
CH
S VIDEO
VIDEO
DV I N
DVD POWER
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Si un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou DVD-R de 8 cm (3 po) est
utilisé, le retirer de sa cartouche.
L’étiquette doit être
∫ Disque avec cartouche
dirigée vers le haut.
L/MONO-AUDIO
L/MONO
AUDIO-R
IN2
1
2
∫
Si le lecteur DVD a été sélectionné
5
TV
POWER
Í
Enregistrement
1
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
SD
Insérer à fond jusqu’à
enclenchement en position
Insérer avec la flèche pointant vers l’intérieur.
AUDIO
2
1
Touches
numériques
3
F Rec
4
5
6
7
8
9
3
SETUP
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
SLOW/SEARCH
;
STOP
CT OR
NAVDIRE
IGA
T
E SLIP
TIM
SCHEDULE
DUBBING
RETURN
CH
CREATE
CHAPTER
3,4,2,1
ENTER
4
STATUS
PAGE
5
4
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode
d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
HDD REC PLAY
DVD REC PLAY
SD
[HDD]
DVD/TV 500 titres sur le disque dur.
≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à
(Lors des enregistrements continus de longue durée, une division
automatique en titres s’effectue toutes les 8 heures.)
[RAM] [-R] [-RW‹V›]
≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 titres sur un disque.
[+R]
≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 49 titres sur un disque.
[SD]
≥Il est impossible d’enregistrer directement sur une carte mémoire.
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
correspondant aux connexions effectuées.
≥Mettre l’appareil en marche.
≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si
celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation
automatique du guide horaire ➡ 29, Menu “Review options”.
Se reporter également aux remarques dans la section “Avant
l’enregistrement” ( ➡ 21).
1
DVD- AVCD
SP - + RWRAM
LP VR
EP SDPC
NET XP
Sélection au moyen des touches numériques:
Mode Antenna
Mode Câble
Ex.: 5:
[0] ➡ [5]
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
≥Sélectionner le signal audio à enregistrer (➡ 22).
3
RETURN
Info
D.MIX
SD
NS
ENTER
SUB MENU
S
FU
TIO
TOP
TV G U I D E
NU
CH DC BS DUB EXT Link MPEG4
HDD
DVD
PLAY/x1.3
NC
ME
∫
PAUSE
Appuyer sur [W X CH] pour
sélectionner le canal.
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support d’enregistrement.
Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume.
CH DC BS DUB EXT Link MPEG4
D.MIX
NET
PC
XP DVD - AVCD
SP - + RWRAM
LP VR
EP SDPC
Temps restant sur le disque
≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM
(possible seulement dans le mode XP):
Régler “Mode audio pour enreg. XP” sur “LPCM” dans le
menu SETUP (➡ 56).
5
Appuyer sur [¥ REC] pour
commencer l’enregistrement.
HDD REC PLAY
DVD REC PLAY
SD
CH DC BS DUB EXT Link MPEG4
D.MIX
PC
NET
XP DVD - AVCD
SP - + RWRAM
LP VR
EP SDPC
L’enregistrement s’effectue à un endroit libre sur le disque dur
ou sur le disque. Les données ne sont pas écrasées.
≥Pendant un enregistrement, il n’est pas possible de changer
ni le canal ni le mode d’enregistrement. Il est possible de
faire de tels changements lors d’une pause; toutefois,
l’enregistrement effectué à partir de ce point sera fait sous
un titre différent.
≥Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode
attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement en
cours sera interrompu au moment programmé pour le début de
l’enregistrement par minuterie.
∫ Pour suspendre l’enregistrement
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement.
Il est également possible d’appuyer sur [¥ REC] pour poursuivre
l’enregistrement.
(Ceci ne crée pas de titres séparés.)
∫ Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
RQT8135
20
≥Tout ce qui se trouve entre le début et la fin d’un enregistrement est
appelé un titre.
≥[-R] [-RW‹V›] [+R] Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour
compléter le traitement des données à la fin de l’enregistrement.
Afin de permettre la lecture de disques DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) et +R (enregistrés sur cet appareil) sur d’autres
lecteurs DVD, il est nécessaire de les finaliser (➡ 52).
8135cf.book Page 21 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
En fonction des sujets enregistrés, les durées d’enregistrement
peuvent être plus courtes qu’indiqué.
(Unité : heure)
DVD-RAM
DVD-R
HDD
DVD-RW
Mode
(Disque dur) Une face Deux faces§1
+R
(4,7 Go)
(200 Go)
(9,4 Go)
(4,7 Go)
XP (Haute qualité)
44
1
2
1
SP (Normal)
89
2
4
2
LP (Longue durée)
177
4
8
4
EP
§2
§2
§2
16 (12 )
8 (6§2)
8 (6 )
(Ultra longue durée) 355 (266 )
maximum
FR (sélection
8
355
8
de 8 heures heures
automatique du
heures
heures
maximum
mode)
maximum maximum sur chaque
côté
§1
Il n’est pas possible de faire la lecture ou un enregistrement sur
les deux faces d’un disque sans interruption.
§2 Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” est réglée à
“EP (Ultra longue durée) (6H)” au menu SETUP (➡ 55).
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (Ultra longue durée)
(6H)” qu’en mode “EP (Ultra longue durée) (8H)”.
≥[RAM] Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la
lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles
avec DVD-RAM. Utiliser le mode EP (6H) s’il est prévu que la
lecture pourrait être faite sur un autre appareil.
FR (mode d’enregistrement flexible)
Il est possible de sélectionner le mode FR (enregistrement flexible)
lors du transfert ou de la programmation d’un enregistrement différé
(avec minuterie).
L’appareil sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement
entre XP et EP (8 H), qui permettra aux enregistrements de tenir sur
l’espace disponible sur le disque tout en assurant la meilleure
qualité d’enregistrement possible.
Par exemple, pour un enregistrement d’une durée de 90 minutes sur
un DVD-RAM neuf, la qualité de l’image devrait être réglée entre
“XP” et “SP”.
≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, la qualité
XP
d’image est automatiquement ajustée de sorte que le titre
SP
transféré tienne parfaitement sur un disque de 4,7 Go.
LP
EP
≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP sont
indiqués à l’affichage.
Après l’enregistrement
[-R] [-RW‹V›] [+R] Pour qu’un disque enregistré sur cet appareil puisse
être lu sur d’autres appareils, il doit avoir été finalisé (➡ 52).
≥Si l’émission figure sur la liste des émissions de télévision (➡ 28),
son nom est automatiquement utilisé comme titre une fois
l’enregistrement terminé. (L’enregistrement doit durer plus de 3
minutes.)
Pour spécifier l’heure de fin de l’enregistrement—
Enregistrement express
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥ REC] pour sélectionner la durée
d’enregistrement.
≥Il est possible de régler la minuterie pour l’arrêt de l’enregistrement
jusqu’à 4 heures plus tard.
≥Les changements sont affichés comme suit:
0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00 "# 4:00
^"""""""""""" Compteur (annuler) ,"""""""""""}
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement
par minuterie (➡ 24) ou un enregistrement flexible (➡ 22).
≥Si le canal ou le mode d’enregistrement est modifié pendant une
pause de l’enregistrement, le réglage de l’heure de la fin de
l’enregistrement est annulé.
≥L’appareil n’est pas automatiquement mis hors marche après
l’heure prévue pour la fin de l’enregistrement.
Annulation
Appuyer à plusieurs reprises sur [¥ REC] jusqu’à ce que le
compteur apparaisse.
≥L’heure de la fin de l’enregistrement est annulée; toutefois,
l’enregistrement se poursuit.
Enregistrement
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives
Arrêt de l’enregistrement en cours
Appuyer sur [∫].
Arrêt par minuterie
Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement au mode attente. Cette fonction peut être mise
hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➡ 54, “Arrêt
par minuterie”).
Avant l’enregistrement
≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur
et sur un disque DVD.
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans
interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer
le disque et de le retourner.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer sur DVD-R, DVD-RW, +R ou
DVD-RAM de 8 cm (3 po) des émissions de télévision numérique
ne permettant qu’un seul enregistrement. Leur enregistrement doit
se faire sur le disque dur ou sur un DVD-RAM CPRM compatible.
≥Lors d’un transfert en mode haute vitesse sur un DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo) et +R, après un enregistrement sur le disque
dur, sélectionner “Oui” sous la rubrique “Enreg. pour repiq. haute
vitesse” avant de procéder à l’enregistrement sur le disque dur
(➡ 22).
Le signal audio principal ou secondaire (SAP) ne peut être
enregistré pour des émissions MTS que dans les situations
suivantes
≥Enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et
+R
≥Enregistrement LPCM (➡ 56, Mode audio pour enreg. XP)
≥Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est réglé à “Oui” (➡ 22)
Avec des disques DVD-RW
Au moment de la mise en place d’un DVD-RW ou DVD-RAM/
DVD-RW (format DVD-Vidéo) enregistré sur un ordinateur ou sur un
autre appareil, un écran de confirmation du format s’affiche. Pour
utiliser un tel disque, il sera nécessaire de le formater. Toutefois, tout
le contenu enregistré est effacé.
Formatage
Disque mal formaté.
Voulez- vous formater le disque
sous Gestion disque?
Oui
Non
ENTER
Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER].
Formatage d’un disque
Se reporter à “Effacement de la totalité du disque ou de la carte
mémoire– Formater” (➡ 51)
La sélection du type audio doit être effectuée avant
l’enregistrement.
–Sans câblosélecteur
Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” à la
rubrique “Sélection MTS” du menu SETUP (➡ 56).
–Avec un câblosélecteur
Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)”
sur le câblosélecteur.
RQT8135
21
8135cf.book Page 22 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Enregistrement d’émissions télévisées
HDD, DVD
DVD
HDD
4
SD
AUDIO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
AUDIO
F Rec
F Rec
SETUP
SETUP
9
8
7
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
∫
TOP
NAVDIRE
IGA
T
E SLIP
TIM
ENTER
SUB MENU
S
DUBBING
RETURN
CH
CREATE
CHAPTER
Info
STATUS
PAGE
REC
1
3,4,2,1
ENTER
RETURN
STATUS
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
Sélection du signal audio pour
l’enregistrement DVD/TV
[HDD] [RAM]
Appuyer sur [AUDIO].
[. Stéréo: Principal (stéréo)
l
≥Si l’émission de télévision est du type audio
v
l
“MonoiSAP”, les sons sont en mono même si
l
le mode stéréo est sélectionné.
l
Programme audio secondaire (SAP)
l SAP:
≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le
l
v
signal audio principal est aussi enregistré.
l
a- Mono: Principal (monaural)
≥Sélectionner “Mono” si la réception d’une
émission stéréo est mauvaise.
Disque dur
CA 12
Ex.: “Stéréo” est sélectionné
“((” apparaît lors de la réception du type de signal
sélectionné.
(( Stéréo
≥Si le réglage du son est modifié durant l’enregistrement, il sera
également modifié sur l’enregistrement lui-même.
[Nota]
Il n’est pas possible de changer le mode audio dans les cas
suivants.
≥Lorsqu’il y a un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R
dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné.
≥Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour
enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ 56).
≥Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est réglé sur “Oui”
(➡ ci-dessous).
[-R] [-RW‹V›] [+R]
[HDD] [RAM] (Lors d’un enregistrement audio au format LPCM)
[HDD] [RAM] (Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activé)
Sélectionner le son (Principal ou SAP) à la
rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP
(➡ 56).
Enregistrement pour repiquage haute
vitesse
Si un transfert à haute vitesse sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo)
et +R, est prévu à partir du disque dur, activer “Enreg. pour repiq. haute
vitesse” avant d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur.
1
2
3
RQT8135
22
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
FU
SCHEDULE
Enregistrement
CT OR
NS
TIME SLIP
TV G U I D E
PLAY/x1.3
TIO
DIRECT
NAVIGATOR
PAUSE
NU
≥Enregistrement d’émissions diffusées en stéréo multiplex
(MTS)(➡ ci-dessous).
SLOW/SEARCH
NC
ME
STOP
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Enreg. pour repiq. haute vitesse”
puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Oui” puis appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Pour lancer l’enregistrement
≥Enregistrement d’émissions télévisées (➡ 20)
≥Enregistrement par minuterie (➡ 24)
≥Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➡ 47)
∫ Enregistrement d’émissions diffusées en stéréo
multiplex (MTS)
≥En l’absence d’un câblosélecteur
Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sous
“Sélection MTS” dans le menu SETUP (➡ 56).
≥Avec un câblosélecteur
Sélectionner “Principal” ou “SAP (seconde piste son)” sur le
câblosélecteur.
∫ Restrictions lors de l’enregistrement sur le
disque dur
≥Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3.
≥Seul le canal principal ou secondaire (SAP) est enregistré lors de
l’enregistrement d’émissions diffusées en stéréo multiplex (MTS).
Désactiver “Enreg. pour repiq. haute vitesse” s’il n’est pas prévu de
transférer des titres à haute vitesse sur DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) et +R après les avoir enregistrés sur le disque dur.
Enregistrement flexible
(Enregistrement dont la durée correspond à l’espace disponible)
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
L’appareil se règle pour la meilleure qualité d’image qu’il est possible
d’enregistrer dans l’espace restant du disque. Le mode
d’enregistrement passe à FR.
∫ L’utilisation de la fonction d’enregistrement
flexible “ENREG. FLEXIBLE” s’avère utile dans
de telles situations.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Lorsque l’espace disque disponible rend difficile la sélection du
mode d’enregistrement approprié.
≥Lorsqu’on veut enregistrer une longue émission avec la meilleure
qualité d’image possible.
[HDD]
≥Pour enregistrer un titre sur le disque dur de manière qu’il puisse ensuite
être transféré et remplir parfaitement un disque de 4,7 Go.
≥Il n’est pas nécessaire d’éditer le titre enregistré ni de changer le
mode d’enregistrement lors d’un transfert pour occuper tout
l’espace disque disponible.
Exemple: enregistrement d’une émission de 90 minutes sur un disque
Si le mode XP est sélectionné, l’émission ne pourra être
enregistrée sur un seul disque.
4.7Go
DVD-RAM
Si le mode SP est sélectionné, l’enregistrement de l’émission
au complet pourra prendre place sur un seul et même disque.
En mode arrêt
Appuyer sur [SETUP].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Disque” puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglages pour enregistrement” puis
appuyer sur [ENTER].
4.7Go
DVD-RAM
Un second disque sera nécessaire
pour enregistrer 30 minutes de
l’émission.
4.7Go
DVD-RAM
Toutefois, il restera suffisamment d’espace sur
le disque pour un enregistrement de 30
minutes.
Si la fonction d’enregistrement flexible “ENREG. FLEXIBLE” est utilisée,
l’enregistrement occupera parfaitement tout l’espace sur le disque.
4.7Go
DVD-RAM
8135cf.book Page 23 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Préparatifs
≥Sélectionner le canal ou la source externe (IN1, IN2, IN3 ou DV)
devant être enregistré.
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement.
En mode arrêt
≥Il est possible de changer le lecteur et la lecture pendant
I’enregistrement. Appuyer sur [HDD] ou [DVD].
Appuyer sur [F Rec].
1
ENREG. FLEX.
Enregistrer en mode FR
Durée max. enreg.
Rég. durée enr
Début
2
8 Heure 00 Min
8 Heure 00 Min
Annulation
Durée maximum
d’enregistrement
Ceci est la durée maximum
d’enregistrement en mode EP.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Heure” et “Min” puis appuyer sur
[3, 4] pour régler la durée
d’enregistrement.
≥Il est aussi possible de régler la durée d’enregistrement à
l’aide des touches numériques.
≥Il n’est pas possible de faire un enregistrement d’une durée
supérieure à 8 heures.
3
Pour débuter l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Début” puis appuyer sur
[ENTER].
≥L’enregistrement commence.
≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
sont indiqués à l’affichage.
XP
SP
LP
EP
2
≥Aucun son n’est entendu pendant la recherche, avant ou arrière.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Pour quitter l’écran Direct Navigator
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Arrêt de l’enregistrement
Après la fin de la lecture
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour quitter l’écran.
2 Si l’enregistrement est sur un autre lecteur
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur
d’enregistrement.
3 Appuyer sur [∫].
Arrêt de l’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression
sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de
3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
Vérification d’un enregistrement en cours —
Glissement temporel
Pour quitter l’écran sans enregistrer
Appuyer sur [RETURN].
Pendant un enregistrement, il est possible de visionner une scène
du titre dont l’enregistrement est en cours ou d’un titre précédement
enregistré. Les images de la séquence lue et celles de
l’enregistrement en cours sont affichées simultanément.
Arrêt de l’enregistrement en cours
Appuyer sur [∫].
Affichage de la durée restante
Appuyer sur [STATUS].
Pendant l’enregistrement, appuyer sur
[DIRECT NAVIGATOR].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un titre, puis appuyer sur
[ENTER].
Enregistrement
1
Lecture d’un titre préalablement enregistré, en
cours d’enregistrement — Enregistrement et lecture
simultanés
Ex.: disque dur
Disque dur
Enreg. 0:59
CA 71
Stéréo
1
Durée
restante
Pendant l’enregistrement, appuyer sur
[TIME SLIP].
Lecture
0 min
Visionnement d’un enregistrement en cours
Enreg.
[HDD] [RAM]
Visionnement depuis le début du titre en cours
d’enregistrement — Suivi en lecture
Pendant l’enregistrement, appuyer sur
[1] (PLAY).
≥Aucun son n’est entendu pendant la recherche, avant ou arrière.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Arrêt de l’enregistrement
2 secondes après l’arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Arrêt de l’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression
sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de
3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
Ceci disparaît
automatiquement après
environ 5 secondes. Pour
afficher l’écran à
nouveau, appuyer de
nouveau sur [TIME SLIP].
Image en cours d’enregistrement.
≥La lecture débute 30 secondes plus tôt.
≥La piste sonore de lecture est entendue.
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la durée, puis appuyer sur [ENTER].
≥Sur chaque pression de [3, 4], la durée est prolongée [3]
ou réduite [4] de 1 minute. (Maintenir la touche enfoncée
pour un réglage par paliers de 10-minutes.)
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour afficher en mode plein écran
les images de la lecture. Appuyer sur [TIME SLIP] pour
revenir à l’enregistrement et à la lecture simultanés.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Arrêt de l’enregistrement
2 secondes après l’arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Arrêt de l’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression
sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de
3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
RQT8135
23
8135cf.book Page 24 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Enregistrement par minuterie
DVD POWER
3
TV
POWER
Í DVD POWER
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
SD
AUDIO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
F Rec
SETUP
9
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
TV GUIDE
TV G U I D E
NU
FU
T OR
TIO
NS
SCHEDUL
E
ENTER
E SLIP
TIM
TOP
PLAY/x1.3
PAUSE
D
NAV IREC
IGA
T
ME
STOP
SLOW/SEARCH
NC
Enregistrement
∫
SUB MENU
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE
3,4,2,1
ENTER
∫Pour changer le réglage
1Appuyer sur [SUB MENU] pour sélectionner
le menu de navigation.
2Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“SCHEDULE”.
3Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’émission puis appuyer sur [ENTER].
CH
S
CREATE
DUBBING CHAPTER
“Bleue”
“Verte”
Info
STATUS
PAGE
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE W X
PAGE
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Pour réussir un enregistrement par minuterie
Terminer la configuration du DVD/TV
système TV Guide On ScreenTM et
télécharger les données relatives aux horaires des émissions
de télévision (➡ 16).
Start early by :
End late by :
Quality :
Destination :
≥[-R] [-RW‹V›] [+R] Lors de l’enregistrement d’émissions en stéréo
multiplex (MTS), sélectionner le type d’enregistrement audio sous
le paramètre “Sélection MTS” (➡ 56).
≥[HDD] Si la fonction “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activée
avant de procéder à un enregistrement sur le disque dur, il sera
possible ultérieurement de procéder à un transfert à haute vitesse
sur un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R.
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
appropriée conformément aux connexions effectuées.
≥Si l’enregistrement est effectué sur DVD, mettre en place un disque
sur lequel il est possible d’enregistrer (➡ 20).
≥Pour programmer une heure de début précoce ou une
fin tardive
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start early by” (début
précoce de) ou “End late by” (fin tardive de), puis entrer le
nombre de minutes (jusqu’à 99) au moyen des touches
numériques.
≥Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité),
puis appuyer sur la touche “bleue”.
Sur chaque pression de la touche:
LP # EP # FR # XP # SP
^-------------------------------------------}
Il est facile de programmer un enregistrement par minuterie en
sélectionnant les émissions à enregistrer sur la liste des émissions.
≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance.
≥Le nom de l’émission devient le titre enregistré si l’émission en
question se trouve dans la liste des émissions de télévision.
≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis
appuyer sur la touche “bleue”.
Sur chaque pression de la touche:
HDD (disque dur) ,-. DVD
Appuyer sur [TV GUIDE].
Pour plus d’informations sur l’utilisation du système TV
Guide On ScreenTM ➡ 28.
SCHEDULE
TODAY
LISTINGS
8:00PM
SORT
Lorsque le support d’enregistrement est “DVD” et que le
disque ne contient pas assez d’espace disponible,
l’enregistrement commute automatiquement sur le disque
dur (“HDD”) (➡ 27, Enregistrement de relève).
Menu de navigation
8:30PM
Last
Channel
87
NWGB
8:00 8:30
FAVORITES
RECORD
INFO.
pTV
TV
NWBG
ducation
2
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une émission.
≥Pour sauter un écran
Appuyer sur [PAGE W] ou [PAGE X].
≥Pour sauter 24 heures sur la liste
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LISTINGS” et
–Appuyer sur la touche “verte” (vers l’avant).
–Appuyer sur la touche “bleue” (vers l’arrière).
RQT8135
24
00 minutes
00 minutes
SP
HDD
4Modifier la programmation selon les
besoins, puis appuyer sur [ENTER].
Enregistrement par minuterie avec le
système TV Guide On Screen™
1
Appuyer sur la touche “verte”.
L’indication “ R ” s’affiche sur la liste pour indiquer que
l’émission a été programmée.
≥Appuyer sur la touche “verte” pour annuler.
≥Appuyer sur la touche “bleue” pour modifier la périodicité de
l’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
A. R
Enregistrement unique.
l ;
l
Enregistre lorsque l’heure de diffusion et le nom
l RR
de l’émission correspondent.
l
;
l
l RW
Enregistrement hebdomadaire.
l
;
l
Annulation temporaire de l’enregistrement par
{
R
minuterie sans pour autant supprimer la
programmation.
Recommencer les étapes 2 à 3 pour programmer
l’enregistrement d’autres émissions.
≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront enregistrées
sur le disque dur dans le mode d’enregistrement sélectionné
par l’appareil. Pour changer le réglage ➡ ci-dessous.
Í
4
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil passe dans le mode enregistrement par minuterie
en attente (l’indication “F” s’allume); toutefois, il est possible
qu’il ne se mette pas automatiquement hors marche. Pour
économiser de l’énergie, mettre l’appareil hors marche en
appuyant sur [Í DVD POWER].
≥Les enregistrements par minuterie se déclenchent que
l’appareil soit en ou hors marche.
≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en
marche.
∫ Remarques sur l’enregistrement par minuterie
➡ 27
∫ Pour vérifier, modifier ou supprimer le
programme ➡ 27
8135cf.book Page 25 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis
appuyer sur la touche “bleue”.
Sur chaque pression de la touche:
HDD ,-. DVD
∫ Annulation de l’enregistrement après son lancement
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de
5 secondes.
≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la
touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal.
≥Il se peut que certains canaux ne figurent sur le guide horaire
même s’ils sont captés. Il sera alors nécessaire de les inscrire
manuellement (➡ ci-dessous).
4
Appuyer sur [ENTER].
MESSAGES SCHEDULE
≥Il est possible de programmer la date, le canal, les heures de début
et de fin et autres paramètres pour les émissions à enregistrer.
1
FAVORITES
RECORD
Sat
NWBG
1:00pm
LISTINGS
Once
R
87
NWBG
Appuyer sur [SCHEDULE].
MESSAGES SCHEDULE
FAVORITES
SP
HDD
LISTINGS
RECORD
REMOVE
1:00
1:55
Sat
Sat
Sat
4/3
2:00pm
3:00pm
3:30pm
4:00pm
FREQUENCY
INFO.
Dodzilla
Once
Bull house Weekly
Be switched Weekly
Baseball
Once
R
RW
RW
R
Enregistrement
Programmation manuelle d’un
enregistrement par minuterie
Lorsque le support d’enregistrement est “DVD” et que le
disque ne contient pas assez d’espace disponible,
l’enregistrement commute automatiquement sur le disque
dur (“HDD”) (➡ 27, Enregistrement de relève).
SET TIMER
Sat
Sat
Sat
Sat
2
2:00pm
3:00pm
3:30pm
4:00pm
Dodzilla
Once
Bull house Weekly
Be switched Weekly
Baseball
Once
R
≥Appuyer sur la touche “verte” pour modifier la périodicité de
l’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
RW
RW
R
A.
l
l
l
l
l
l
l
l
{
Appuyer sur la touche “verte”.
Date :
Start Time :
End Time :
Channel :
Quality :
Destination :
PlusCode :
4 / 1 / 05
8 : 00 pm
10 : 00 pm
56
SP
HDD
=========
Entrer les paramètres.
≥Pour entrer la date
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Date”, puis appuyer
sur les touches numériques appropriées.
(Date: mois/jour/année)
≥Pour entrer l’heure
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start Time” (heure
de début) ou “End Time” (heure de fin) puis appuyer sur les
touches numériques.
–Il est possible de spécifier jusqu’à 8 heures
d’enregistrement.
–Pour commuter entre am/pm
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “am” ou “pm” puis
appuyer sur la touche “bleue”.
≥Pour entrer le canal
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Channel” (canal)
puis appuyer sur les touches numériques.
–Pour sélectionner la ligne d’entrée (IN1/IN2/IN3/DV)
Appuyer sur la touche “bleue”.
Enregistrement unique.
RW Enregistrement hebdomadaire.
;
RD
;
R
Enregistrement quotidien (lundi à vendredi).
Annulation temporaire de l’enregistrement par
minuterie sans pour autant supprimer la
programmation.
≥Pour programmer d’autres enregistrements
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “RECORD”
(enregistrement) puis répéter les étapes 2 à 4.
5
3
R
;
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil passe dans le mode enregistrement différé en
attente (l’indication “F” s’allume); toutefois, il est possible
qu’il ne se mette pas automatiquement hors marche.
Pour économiser de l’énergie, mettre l’appareil hors marche
en appuyant sur [Í DVD POWER].
≥Les enregistrements par minuterie se déclenchent que
l’appareil soit en ou hors marche.
≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en
marche.
∫ Remarques sur l’enregistrement par minuterie
➡ 27
∫ Pour vérifier, modifier ou supprimer le
programme ➡ 27
∫ Annulation de l’enregistrement après son
lancement
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de
5 secondes.
≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant
la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil
principal.
≥Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité),
puis appuyer sur la touche “bleue”.
Sur chaque pression de la touche:
LP # EP # FR # XP # SP
^-----------------------------------------}
RQT8135
25
8135cf.book Page 26 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Enregistrement par minuterie
DVD POWER
4
TV
POWER
Í DVD POWER
Í
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
MESSAGES SCHEDULE
SD
5
6
SETUP
9
8
7
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
STOP
ME
D
NAV IREC
IGA
T
ENTER
SCHEDUL
E
E SLIP
TIM
TV GUIDE
FU
NS
S
RETURN
CH
CREATE
DUBBING CHAPTER
Info
SCHEDULE
3,4,2,1
ENTER
Info
STATUS
PAGE
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
PAGE W X
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Enregistrement par minuterie avec le
DVD/TV
système VCR Plusr
Préparatifs
Entrer un numéro PlusCode® s’avère un moyen simple de
programmer un enregistrement par minuterie. Ces codes se
trouvent dans les télé-horaires publiés dans les journaux et les
magazines.
≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance.
≥Le système VCR Plusi ne fonctionne qu’après le téléchargement
de la liste des émissions de télévision sur cet appareil (➡ 16).
1
Appuyer sur [VCR Plusr].
Date :
Start Time :
End Time :
Channel :
Quality :
Destination :
PlusCode :
4 / 1 / 05
8 : 00 pm
10 : 00 pm
56
SP
HDD
=========
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“PlusCode”.
3
Au moyen des touches numériques,
entrer le numéro PlusCode approprié.
≥Pour apporter une correction au numéro entré
Appuyer sur [3] puis sur [4]. Entrer le nouveau numéro à
partir du début.
RQT8135
26
Once
R
REMOVE
1:00
1:55
Sat
Sat
Sat
4/3
2:00pm
3:00pm
3:30pm
4:00pm
FREQUENCY
INFO.
Dodzilla
Once
Bull house Weekly
Be switched Weekly
Baseball
Once
R
RW
RW
R
Recommencer les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront
enregistrées sur le disque dur dans le mode
d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le
réglage ➡ 24, “Pour changer le réglage”, étapes 3 et 4.
PLAY/x1.3
TIO
TOP
TV G U I D E
T OR
SUB MENU
SUB MENU
DUBBING
“Bleue”
CREATE CHAPTER
“Verte”
NWBG
1:00pm
SLOW/SEARCH
PAUSE
NU
Sat
LISTINGS
VCR Plusr
NC
Enregistrement
∫
RECORD
SP
HDD
3
F Rec
4
FAVORITES
87
NWBG
AUDIO
2
1
Touches
numériques
Appuyer sur [ENTER].
VOLUME
5
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil passe dans le mode enregistrement programmé
en attente (l’indicateur “F” s’allume); toutefois, il pourrait ne
pas se mettre hors marche automatiquement.
Pour économiser de l’énergie, mettre l’appareil hors marche
en appuyant sur [Í DVD POWER].
≥Les enregistrements programmés sont lancés que l’appareil
soit en marche ou non.
≥Si un câblosélecteur est utilisé, s’assurer qu’il est en
marche.
∫ Remarques sur l’enregistrement par minuterie
➡ 27
∫ Pour vérifier, modifier ou supprimer le
programme ➡ 27
∫ Annulation de l’enregistrement après son
lancement
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de
5 secondes.
≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant
la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil
principal.
8135cf.book Page 27 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Il est possible, directement sur l’écran du téléviseur, de vérifier,
modifier ou supprimer une émission dont l’enregistrement a été
programmé.
1
Appuyer sur [SCHEDULE].
MESSAGES SCHEDULE
LISTINGS
FAVORITES
RECORD
Sat
Sat
Sat
Sat
4/3
Once
NWBG
Dodzilla
Once
Bull house Weekly
Be switched Weekly
Baseball
Once
SET TIMER
2
1:00pm
2:00pm
3:00pm
3:30pm
4:00pm
R
R
RW
RW
R
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Canal ou nom d’émission (nom d’une émission
programmée pour l’enregistrement par minuterie au
moyen de TV Guide On Screen™ ou de VCR Plusi et
apparaissant dans la liste des émissions)
Remarques sur l’enregistrement par minuterie
≥L’indication “F” clignote lorsque l’appareil ne peut se mettre
dans le mode attente à l’enregistrement par minuterie.
≥Il est possible de mettre l’appareil hors marche à tout moment
avant la fin de l’enregistrement.
≥Les enregistrements par minuterie ne commencent pas pendant
le transfert en mode de vitesse normale (➡ 43).
≥L’appareil se met en marche à l’heure prévue pour le début de
l’enregistrement; il demeure en marche après la fin de
l’enregistrement. Il n’est pas automatiquement mis hors marche.
≥Lorsque des enregistrements par minuterie se succèdent sans
intervalle, l’appareil ne peut pas enregistrer les derniers instants
de l’émission qui s’achève (15 secondes environ). Lors de
l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou
+R l’appareil ne peut pas enregistrer le début des émissions qui
suivent (environ 15 secondes).
Ex.: Programmation de séquences successives
d’enregistrement de 1 heure devant commencer à 10h00 et
11h00.
Émission1 10h00–11h00
Émission2 11h00–12h00
11h00
Émission1 Émission2
Enregistré
Sat 1:00pm
NWBG
Once
REMOVE
FREQUENCY
Enregistré
[-R] [-RW‹V›] [+R]
Non enregistré (environ 15 secondes)
Non enregistré (environ 15 secondes)
R
87
NWBG
SP
HDD
1:00 1:55
Enregistrement
Vérification, modification ou
suppression d’un programme
INFO.
Mode d’enregistrement
Périodicité (➡ 24, étape 3,
(➡ 21)
➡ 25, étape 4)
Support (lecteur) de l’enregistrement
∫ Modification de la périodicité de
l’enregistrement
Appuyer sur la touche “verte”.
∫ Pour changer l’heure, le mode d’enregistrement
et le support (lecteur) de l’enregistrement
Appuyer sur [ENTER]. (➡ 24, Pour changer le réglage, étape 4)
∫ Suppression du programme
Appuyer sur la touche “bleue”.
≥Si l’heure avancée HA (heure avancée) a été activée (Oui) lors
du réglage manuel de l’horloge (➡ 17), l’enregistrement par
minuterie pourrait ne pas fonctionner lors du passage de l’heure
avancée à l’heure normale et vice versa.
∫ Enregistrement de relève
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un “DVD”,
l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non
prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement.
Sinon, “HDD” est automatiquement sélectionné comme support
de l’enregistrement.
S’il n’y a pas de disque dans le plateau, si le disque n’est pas
enregistrable ou lorsque l’enregistrement par minuterie
commence pendant un transfert, le disque dur est sélectionné
comme support de l’enregistrement.
≥Le Direct Navigator indique tout programme faisant l’objet d’un
enregistrement de relève (“
” s’affiche.) (➡ 30).
≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait
insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré.
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le
mettre hors marche en appuyant sur [Í DVD POWER].
∫ Duplication ou chevauchement de programmes
Le programme d’enregistrement par minuterie le plus récent a
préséance. Aucune partie de l’émission du programme fixé
précédemment ne sera enregistrée même s’il n’y avait pas
chevauchement.
Les programmes d’enregistrement par minuterie qui n’ont pu être
exécutés sont identifiés en gris.
Temps
Non enregistré
Émissions précédemment
programmées
Dernière émission
programmée
Non enregistré
Enregistré
RQT8135
27
8135cf.book Page 28 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Utilisation du système TV Guide On Screen™
Se reporter au sommaire des réglages à la page 26.
1
Appuyer sur [TV GUIDE].
∫ Syntonisation d’un autre canal
Le fait de mémoriser d’avance une émission “Favorite” permet de la
capter plus tard plus rapidement par simple pression sur la touche
“bleue” au début de la diffusion.
Tout en regardant la télé, il est recommandé d’appuyer
occasionnellement sur la touche “bleue”. Cet appareil peut capter
une émission “Favorite” qui a été oubliée.
Pour enregistrer un programme dans “Favorite”
Appuyer sur la touche “bleue” pour le programme désiré.
“
” apparaît dans la liste pour indiquer que l’émission est
spécifiée dans “Favorite”.
≥Appuyer sur la touche “verte” pour changer la fréquence.
À chaque pression sur la touche:
A.
N’enregistre qu’une fois dans “Favorite”.
l
;
l
Une émission est enregistrée en tant que “Favorite”
l
R lorsque l’heure de diffusion et le nom de l’émission
l
correspondent.
l ;
l
Enregistre en tant qu’émission hebdomadaire dans
l W
“Favorite”.
l
l ;
Désactivation temporaire de l’enregistrement dans
{
“Favorite”.
≥Appuyer sur la touche “bleue” pour annuler.
Répéter la procédure ci-dessus pour spécifier d’autres émissions.
Appuyer sur [ENTER].
Il n’est pas possible de syntoniser un autre canal que celui sur lequel
est diffusé l’émission dont l’enregistrement est en cours.
≥S’il y a plus d’une émission enregistrées dans “Favorite” pour une
même plage horaire, chaque pression sur la touche “bleue” permet
de commuter d’une émission à une autre.
Fenêtre vidéo (Le canal précédemment
Menu de navigation
syntonisé est affiché.)
SCHEDULE
TODAY
LISTINGS
8:00PM
SORT
8:30PM
Last
Channel
87
NWGB
Publicités
8:00 8:30
FAVORITES
RECORD
INFO.
pTV
Fenêtre
d’information
R
TV
NWBG
ducation
Touches
d’action
BOX
Enregistrement
ANiMe
Network
PBS
Icônes
R
Stéréo
Sous-titres
Rediffusion
Les programmes sont identifiés en couleur.
Vert:
Sports
Bleu:
Pour enfants
Mauve: Films
Sarcelle: Autres catégories
2
3
Appuyer sur [SUB MENU] pour
sélectionner le menu de navigation.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [4].
Un des écrans suivants apparaîtra selon la rubrique
sélectionnée.
LISTINGS SORT
PROMOTIONS
SCHEDULE MESSAGES
SETUP
Fonctions communes
[3, 4, 2, 1]
Sélectionner/Entrer
[ENTER]
[PAGEW] [PAGEX]
Sauter un écran
[SUB MENU]
Aller au menu de navigation
[CREATE
CHAPTER]
(Verte)
Touche d’action “verte”
Les fonctions des touches d’action
s’affichent à l’écran.
[DUBBING]
(Bleue)
Touche d’action “bleue”
Les fonctions des touches d’action
s’affichent à l’écran.
[Info]
Modifie la taille de la fenêtre d’information.
Écran LISTINGS (Listes)
L’écran LISTINGS affiche la station, le titre, l’heure, la durée, le
contenu et la classification. Il permet de défiler sur la liste des
émissions en cours et à venir, et de les mémoriser pour
l’enregistrement ou comme émission “Favorite” et de passer
directement au canal de l’émission à l’aide d’une seule touche.
Fonctions des touches d’action
i24 HRS:
Saute de 24 heures vers le futur
RQT8135
28
∫ Enregistrer une émission à ne pas rater dans
“Favorite” (préféré)
Écran SORT (Tri)
L’écran SORT affiche la liste des émissions triée selon les
catégories préférées. Elle permet de mémoriser des émissions de la
liste pour l’enregistrement ou comme émission “Favorite” et de
l’atteindre directement à l’aide d’une seule touche.
De nombreuses catégories sont offertes comme films, sports, enfants,
éducatives, nouvelles, variétés, séries, HDTV et ordre alphabétique.
Chaque catégorie contient des sous-catégories individuelles.
1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la catégorie principale,
puis appuyer sur [4].
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la sous-catégorie,
puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une émission.
≥Lors d’un tri alphabétique, les émissions portant le même nom
(comme des reprises ou des diffusions ultérieures d’une même
émission) s’affichent ensemble dans une seule colonne. Dans
un tel cas, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une émission
et appuyer sur [ENTER].
Chaque diffusion d’une émission est affichée séparément.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’émission désirée.
Fonctions des touches d’action
RECORD:
Enregistre ce programme (➡ 24, étape 3)
FAVORITES:
Mémorise ce programme comme émission
“Favorite” (➡ ci-dessus)
CANCEL REC./
CANCEL FAV.:
Annule un enregistrement ou une émission
“Favorite”
FREQUENCY:
Modifie la fréquence de l’enregistrement d’une
émission “Favorite”
Écran SCHEDULE (Horaire)
L’écran SCHEDULE affiche les émissions mémorisées pour
l’enregistrement ou comme émission “Favorite” sur une liste
distincte. En plus de pouvoir revoir la liste, il est possible d’effacer
des émissions et de modifier la fréquence ou les heures de début/fin
(seulement pour l’enregistrement) des émissions choisies.
Fonctions des touches d’action
SET TIMER:
Affiche l’écran de l’enregistrement manuel par
minuterie (➡ 25, étape 2)
j24 HRS:
Saute de 24 heures dans le passé
LOCK:
Verrouille le programme actuellement
sélectionné à la fenêtre vidéo
UNLOCK:
La fenêtre vidéo change lorsque les divers
programmes sont mis en surbrillance
RECORD:
Enregistre ce programme
(➡ 24, étape 3)
CANCEL:
Annule une entrée à l’écran de l’enregistrement
manuel par minuterie
FAVORITES:
Mémorise ce programme comme émission
“Favorite” (➡ droite)
FREQUENCY:
Modifie la fréquence de l’enregistrement d’une
émission “Favorite”
CANCEL REC./
CANCEL FAV.:
Annule un enregistrement ou une émission
“Favorite”
REMOVE/
STOP:
FREQUENCY:
Modifie la fréquence de l’enregistrement
d’une émission “Favorite”
Supprime la minuterie ou l’enregistrement
d’une émission “Favorite”/
arrête l’enregistrement par minuterie
8135cf.book Page 29 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
∫ Menu “Review options” – Sélection de l’album
de démarrage du système TV Guide On ScreenTM
L’écran SETUP permet de refaire le paramétrage des canaux, de
personnaliser la liste des émissions et de paramétrer l’album de
démarrage du système TV Guide On ScreenTM.
∫ Menu “Change system settings” – Accès à l’écran
de réglage du système TV Guide On ScreenTM
Il est possible de vérifier tout réglage entré pendant le paramétrage, ou de
recommencer le paramétrage, pour le système TV Guide On ScreenTM.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change system settings”
et appuyer sur [ENTER].
Les données du paramétrage s’affichent, et il faut confirmer si
elles sont correctes.
Postal code - L4W 2T3 (Canada)
Cable - Yes
Cable box - No
Are the above settings correct?
Yes, everything is correct
Yes, but my channel lineup is incorrect
No, repeat setup process
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le message et appuyer sur
[ENTER].
≥“Yes, everythings is correct” (Oui, tout est correct)
–Les données du paramétrage demeurent intactes. Appuyer
sur [ENTER] à nouveau pour fermer l’écran.
≥“Yes, but my channel lineup is incorrect” (Oui, mais la liste des
émissions est incorrecte)
–Il est possible de personnaliser la liste des canaux à l’aide de
l’éditeur de canal (➡ ci-dessous). Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “No Match” et appuyer sur [ENTER].
≥“No, repeat setup process” (Non, répéter le réglage)
–L’écran de paramétrage du système TV Guide On ScreenTM
s’affiche.
Suivre les indications du guide à l’écran et recommencer le
paramétrage (➡ 16, étape 2).
∫ Menu “Change channel display” –
Éditeur de canal (CHANNEL EDITOR)
Le menu “Change channel display” permet de personnaliser la liste
des émissions à l’aide de l’éditeur de canal. Il est facile de modifier
la liste des émissions lorsque le câblodistributeur modifie sa liste
d’assignation des canaux.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change channel display”
puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal.
≥Appuyer sur [PAGEX] ou [PAGEW] pour sauter un écran.
3 Personnaliser le canal de la manière suivante.
Pour afficher/masquer le canal
Appuyer sur la touche “verte” pour sélectionner “ON” (afficher) ou
“OFF” (masquer).
pTV
CANCEL
TV
NWBG
ducation
2 ON
PTV-S
TV-TR
NWBG
EDU
ON/OFF
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Review options”, puis
appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option voulue, puis
appuyer sur [ENTER].
≥On: Activation de l’initialisation automatique.
≥Off: Désactivation de l’initialisation automatique.
Écran MESSAGES
L’écran MESSAGES reçoit du système TV Guide On ScreenTM et
affiche l’information supplémentaire sur les émissions et autres. Si
des modifications importantes à la liste des émissions sont prévues,
la section des messages l’affichera.
Cet écran affiche également le numéro de série du système TV
Guide On ScreenTM.
Lorsqu’il y a des messages qui n’ont pas été lus, une icône en
forme d’enveloppe apparaît dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Enregistrement
Écran SETUP (Réglages)
Pour lire un message
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le message, puis appuyer sur
[Info].
≥Pour supprimer un message, appuyer sur la touche “verte”.
≥Les messages sont automatiquement supprimés après une
période de 60 jours.
Écran PROMOTIONS
L’écran PROMOTIONS fournit une liste des articles promotionnels
qui ont été affichés sur la fenêtre Publicités ou sur les bannières de
canaux durant le jour en cours. Les promotions sont mises à jour
quotidiennement aux heures de téléchargement prévues.
Pour lire une promotion
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner et appuyer sur [Info].
Fonctions des touches d’action
(Lorsque la rubrique de l’émission télévisée est en surbrillance)
RECORD:
Enregistre ce programme
(➡ 24, étape 3)
FAVORITES:
Mémorise ce programme comme émission
“Favorite” (➡ 28)
Écran de
l’éditeur de canal
INFO.
5 ON
12 ON
22 ON
Pour changer le numéro de canal
Appuyer sur les touches numériques.
Ex.: 1:
[0] ➡ [0] ➡ [1]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
Pour changer l’ordre des canaux
1 Appuyer sur [2].
2 Appuyer sur la touche “bleue” pour un déplacement vers le haut, ou
sur la touche “verte” pour un déplacement vers le bas.
pTV
PTV-S
MOVE UP
2 ON
MOVE DOWN
INFO.
5 ON
TV-TR
12 ON
NWBG
NWBG
ducation
22 ON
EDU
Répéter l’étape 2 à 3 au besoin.
4 Appuyer sur [TV GUIDE].
TV
RQT8135
29
8135cf.book Page 30 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Lecture du contenu vidéo enregistré/Lecture de disques en lecture seulement
Indicateur de disque dur, DVD
≥Si un disque avec cartouche est utilisé avec sa languette de
protection en position de protection en écriture (➡ 50), la
lecture s’amorce automatiquement dès sa mise en place.
W X CH
HDD DVD SD
POWER
OPEN/CLOSE
DRIVE
DRI
VE
SELECT
REC
/x1.3
CH
S VIDEO
VIDEO
L/MONO-AUDIO
L/MONO
AUDIO-R
IN2
DV I N
∫ Choix d’émissions enregistrées (par titre) pour
lecture – Direct Navigator
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
1
2
∫
3
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
≥Mode imagette
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
DVD POWER
HDD
TV
POWER
007
Í
1
DVD
HDD
SD
AUDIO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
0
6,5
∫
PAUSE
ME
D
NAV IREC
IGA
T
S
RETURN
CH
CREATE
DUBBING CHAPTER
“Bleue”
SCHEDULE
ENTER
SUB MENU
SUB MENU
W X CH
FU
NS
E SLIP
TIM
TOP
T OR
2
3
TIO
TIME SLIP
TV G U I D E
NU
PLAY/x1.3
NC
Lecture
;
TOP MENU,
DIRECT
NAVIGATOR
CM SKIP
SLOW/SEARCH
:,9
Info
2;,;1
3,4,2,1
ENTER
RETURN
STATUS
PAGE
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
ERASE
CREATE
CHAPTER
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur en marche
et sélectionner l’entrée vidéo
DVD/TV
correspondant aux connexions effectuées.
≥Mettre l’appareil en marche.
≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si
celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation
automatique du guide horaire ➡ 29, Menu “Review options”
1
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le disque source.
Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume.
≥Il est possible de faire la lecture à partir d’un disque tout en
enregistrant sur un autre (l’édition n’est pas possible).
2
Si le lecteur DVD a été sélectionné
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le tiroir
et y insérer un disque.
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Si un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou DVD-R de 8 cm (3 po) est
utilisé, le retirer de sa cartouche.
Placer les disques face
∫ Disque avec cartouche
imprimée sur le dessus.
Vidéo
N˚
Durée enr.
---
Page 02/02
0:00(SP)
SUB MENU
Sélectionner Précédent
Jour
Date
Canal
23
23
86
86
8
10
10
8
10/24
10/25
10/25
10/25
10/26
10/27
10/27
10/27
Image
Nom de titre
Heure
Jeu 3:30 PM
Ven 8:15 AM
Ven 10:00 AM
Ven 10:05 PM
Sam 4:10 PM
Dim 9:25 AM
Dim 1:30 PM
Dim 9:00 PM
Page 01/01
Suivant
Lecture
S
001
002
003
004
005
006
007
008
---
Suivant
S SUB MENU
Sélectionner
Changement d’apparence du Direct Navigator
1 Appuyer sur [SUB MENU] pendant que l’affichage de mode
imagette.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode tableau”, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Le dernier format d’affichage utilisé est conservé même après
la coupure du contact.
SETUP
STOP
---
Précédent
9
VCR Plus+ CM SKIP
SKIP
8 10/27 Lun
---
Écran titre
HDD
---
10 10/27 Lun
Lecture
AUDIO
F Rec
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
Image
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
008
≥Mode tableau
Vidéo
[HDD] [RAM]
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
Appuyer sur la touche
“bleue” pour
sélectionner “Vidéo”.
HDD
007
008
10 10/27 Mon
8 10/27 Mon
Vidéo
Image
---
[HDD] Tri de la fenêtre de titres pour faciliter la recherche
(Mode tableau seulement)
Cette fonction est pratique lors de la recherche d’un titre à lire sur
une liste de titres.
1 Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Trier” et appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique et appuyer
sur [ENTER].
Si une rubrique autre que “No” est sélectionnée
≥L’écran Direct Navigator s’affiche après la fin de la lecture du titre
choisi. (Il est impossible de lire des titres de manière continue.)
≥Les fonctions Saut et Glissement temporel sont actives
uniquement pendant la lecture du titre en cours.
≥L’affichage de la liste triée des titres disparaît après avoir quitté
l’écran du Direct Navagator ou passé à l’écran “Image” du
navigateur direct.
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le
titre, puis appuyer sur [ENTER].
Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour
sélectionner les titres.
ex.: [HDD]
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
5:
[0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou
“Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. (Affichage d’imagette
seulement)
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour
afficher d’autres pages.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Icônes de l’écran Direct Navigator
Titre protégé.
Insérer à fond jusqu’à
enclenchement en
position.
Insérer avec la flèche pointant
vers l’intérieur.
3
RQT8135
30
Appuyer sur [1] (PLAY).
HDD
DVD
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
SD
La lecture s’amorce à partir du dernier titre
enregistré.
[DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD]
La lecture s’amorce à partir du début du disque.
PLAY
t
[
Le titre n’a pas été enregistré en raison d’une
protection contre l’enregistrement (émissions
numériques, etc.)
La lecture du titre n’est pas possible
(Lors du transfert d’un titre sur le disque dur, ou
lorsque les données sont corrompues, etc.)
Enregistrement en cours.
Les titres ont été réacheminés vers le disque dur
(➡ 27, Enregistrement de relève)
Titre avec restriction “Un enregistrement seulement”
(➡ 68, CPRM)
8135cf.book Page 31 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
[DVD-V] [DVD-A]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Il est possible de choisir certaines rubriques à l’aide des touches numériques.
[VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection.
Ex.: 5: [0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
≥Retour au menu
[DVD-V] Appuyer sur [TOP MENU] ou [SUB MENU].
[DVD-A] Appuyer sur [TOP MENU].
[VCD] Appuyer sur [RETURN].
[Nota]
≥Il n’est pas possible de passer d’une face à l’autre d’un disque à double face sans interruption. Il est en effet nécessaire d’éjecter le disque et de
le retourner de côté.
≥Selon le disque et son contenu, l’affichage du menu et des images ainsi que la reproduction sonore pourraient ne se faire qu’après un certain délai.
≥La rotation des disques se poursuit pendant l’affichage des menus. Appuyer sur [∫] après la fin de la lecture de manière à protéger le moteur de
l’appareil, le téléviseur et les autres équipements utilisés.
Opérations en cours de lecture
Arrêt
Pause
HDD
PLAY
La position d’arrêt est mise en mémoire.
DVD
“PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil. (Sauf lors de la lecture à partir du
SD
Direct Navigator ou lors de la lecture d’une liste de lecture.)
Poursuivre la lecture
Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture à partir de cette position.
Position d’arrêt
≥Si [∫] est pressée à plusieurs reprises, l’indication “PLAY” disparaît et le marquage de la position
est supprimé de la mémoire.
≥Le marquage de la position est supprimé si l’appareil est mis hors marche ou que le plateau du
disque est ouvert.
Lecture
Appuyer sur [∫].
Appuyer sur [;].
Appuyer de nouveau sur [;] ou [1] (PLAY) pour relancer la lecture.
Appuyer sur [6] ou [5].
Recherche
Saut
La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Il est également possible de tourner la molette de commande intelligente “Smart Wheel” vers la
gauche ou vers la droite pour effectuer la recherche (sauf [CD] [VCD] ).
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
≥Le son s’entend au premier palier de vitesse de la recherche avant.
[DVD-A] (sauf les parties d’images en mouvement) [CD] Le son s’entend à tous les paliers de vitesse
de la recherche.
≥Selon le disque utilisé, la recherche avant pourrait ne pas être possible.
Pendant la lecture ou lors d’une pause, appuyer sur [:] ou [9].
Passer directement au titre, chapitre ou plage recherché.
≥À chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
Appuyer sur les touches numériques.
La lecture s’amorce à partir du titre, du chapitre ou de la plage sélectionné.
[HDD] [CD] (disques comportant des fichiers MP3 et JPEG/TIFF)
Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
[DVD-A] Lors de la sélection de groupes
En mode arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur ➡ droite)
Ex.: 5: [5]
À partir d’une sélection
Autres disques (Il est possible de sélectionner les plages sur un disque au format
DVD Audio.)
Ex.: 5:
[0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
≥Ceci ne fonctionne qu’à l’arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur ➡ ci-dessus) avec
certains disques.
≥[VCD] (avec fonction de pllotage de la lecture)
Lors d’une pression sur une touche numérique dans le mode arrêt (l’écran ci-dessus apparaît à
l’écran du téléviseur), il est possible d’annuler la fonction de pilotage de la lecture. (La durée
écoulée apparaît à l’afficheur.)
Lecture rapide
[HDD] [RAM]
Maintenir enfoncée [1] (PLAY/a1.3).
La vitesse de lecture est plus rapide qu’à la normale.
≥Appuyer à nouveau pour revenir à la vitesse normale.
En pause, appuyer sur [6] ou [5].
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V]
[DVD-A] (Séquences vidéo seulement)
[-RW‹VR›] [VCD]
La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Il est également possible de tourner la molette de commande intelligente “Smart Wheel” vers la
gauche ou vers la droite pour effectuer la recherche (sauf [VCD] ).
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
≥[VCD] En direction avant [5] seulement.
≥L’appareil passe automatiquement dans le mode pause après 5 minutes de lecture
au ralenti (sauf [DVD-V] [DVD-A] [VCD] ).
Image par image
En pause, appuyer sur [2] (2;) ou [1] (;1).
Ralenti
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V]
[DVD-A] (Séquences vidéo seulement)
[-RW‹VR›] [VCD]
Suite à la page suivante
À chaque pression, l’image suivante s’affiche.
≥Maintenir la touche enfoncée pour passer les images en séquence, dans un sens ou dans l’autre.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
≥[VCD] En direction avant [1] (;1) seulement.
RQT8135
31
8135cf.book Page 32 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Lecture du contenu vidéo enregistré/Lecture de disques en lecture seulement
Se reporter au sommaire des réglages à la page 30.
Affichage de l’émission
en cours en mode
image sur image
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
[-RW‹VR›]
Saut d’une durée spécifiée
(Glissement temporel)
Lecture
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
[-RW‹VR›]
Appuyer sur [TIME SLIP].
L’appareil affiche l’émission en cours en mode
image sur image.
≥La piste sonore de lecture sera entendue.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour annuler.
≥L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran
même lors de la sélection de “Oui” sous
“Arrière-plan bleu” au menu SETUP (➡ 56).
Images en lecture
Lecture
0 min
Canal 4
Images reçues actuellement
≥Il est possible de modifier le canal de réception
en appuyant sur [W X CH].
(Le canal de réception ne peut pas être modifié
durant l’enregistrement.)
1 Appuyer sur [TIME SLIP].
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la durée, puis appuyer
sur [ENTER].
Lecture
-5 min
Ceci disparaît
automatiquement après
environ 5 secondes. Pour
afficher l’écran à
nouveau, appuyer de
nouveau sur [TIME SLIP].
La durée spécifiée est sautée durant la lecture.
Canal 4
≥Sur chaque pression de [3, 4] la durée
est augmentée [3] ou abrégée [4] par
paliers de 1 minute. (Pour des paliers de
10 minutes, maintenir la touche
enfoncée.)
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour afficher en mode plein écran les images de la lecture.
Saut d’une minute
Appuyer sur [CM SKIP].
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
[-RW‹VR›]
Sur chaque pression de la touche, la lecture se poursuit environ une minute plus loin.
Fonctions d’édition simples pouvant être effectuées pendant la lecture
1 Appuyer sur [ERASE].
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur
[ENTER].
Effacer
≥Un titre supprimé ne peut être récupéré. Aussi, est-il important de s’assurer que le titre sélectionné
peut être supprimé avant de procéder.
≥Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement ou de transfert.
≥[-R] [+R] L’espace libre disponible n’augmente pas après l’effacement.
≥[-RW‹V›] L’espace disque disponible n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est effacé.
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Création des chapitres
Appuyer sur [CREATE CHAPTER].
(➡ 38, Titre/chapitre)
[HDD] [RAM]
Les chapitres sout divisés aux endroits de pression.
≥Appuyer sur [:, 9] pour passer au début du chapitre.
Changement de source sonore en cours de lecture
[DVD-V] [DVD-A]
Appuyer sur [AUDIO].
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio.
Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la
piste son (➡ 36, Piste son).
[HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD]
Stéréo>Mono G>Mono D
^---------------------------}
Ex.: “Stéréo” est
sélectionné
Disque dur
Lecture
Stéréo
≥À la lecture d’une émission SAP enregistrée sur le disque dur,
DVD-RAM, DVD-RW (format d’enregistrement vidéo):
Principal()SAP
RQT8135
32
Piste son
1 ANG
Î Digital 3/2.1ch
Ex.: La piste son en anglais est sélectionnée.
8135cf.book Page 33 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Utilisation des menus pour lecture de MP3
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
DVD
HDD
SD
Préparatifs
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
AUDIO
2
3
4
5
6
F Rec
L’appareil lit les fichiers MP3 enregistrés sur disques CD-R/RW conçus pour
des enregistrements audio et qui ont été finalisé sur un ordinateur (➡ 68).
L’écran montré ci-dessous s’affiche à la suite de la mise en place d’un
disque comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF).
SETUP
9
8
7
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
SLOW/SEARCH
Mode de lecture réglé à MP3.
Pour lecture d’image (JPEG),
sélectionnez le menu JPEG au menu
dans FUNCTIONS.
:,9
T OR
D
NAV IREC
IGA
T
TOP
TV G U I D E
NU
ENTER
FU
Appuyer sur [ENTER] et suivre les étapes ci-après.
TIO
NS
1
SCHEDULE
ENTER
E SLIP
TIM
TOP MENU
PLAY/x1.3
PAUSE
NC
ME
STOP
SUB MENU
3,4,2,1
ENTER
RETURN
RETURN
CH
S
CREATE
DUBBING CHAPTER
Info
STATUS
PAGE
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
À propos des fichiers MP3
DVD/TV
≥Formats compatibles: ISO9660
niveau 1 ou 2 (sauf pour les
formats étendus), Joliet.
≥Nombre maximum de fichiers (plages) et de dossiers (groupes)
reconnaissables: 999 fichiers (plages) et 99 dossiers (groupes).
≥Cet appareil est compatible avec les disques multi-session
mais leur lecture pourrait ne se faire qu’après un certain délai si
le disque comporte un grand nombre de sessions.
≥L’exécution de certaines commandes pourrait ne se faire
qu’après un certain délai si le disque comporte un trop grand
nombre de fichiers (plages) et (ou) dossiers (groupes) et
certains fichiers (plages) pourraient ne pas s’afficher ou être lus.
≥L’ordre des éléments affichés sur l’appareil pourrait être
différent de leur ordre sur l’affichage d’un ordinateur.
≥Selon les modalités de création du disque (logiciel d’écriture),
les fichiers (plages) et dossiers (groupes) pourraient ne pas
être lus dans le même ordre que leur numérotation.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par
paquets.
≥Format des fichiers: MP3
Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou
“.MP3”.
≥Débit des données: 32 kbits/s à 320 kbits/s
≥Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32
kHz/44,1 kHz/48 kHz
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥Si un fichier MP3 devait comporter beaucoup d’images fixes,
etc., la lecture pourrait ne pas être possible.
Structure des dossiers MP3
Ajouter un préfixe à 3 chiffres
pour déterminer l’ordre de
lecture.
Appuyer sur [TOP MENU].
Groupe choisi
G: Numéro de groupe
T: Numéro de plage au
sein du groupe
Total: Numéro de plage/
nombre total de
plages dans tous
les groupes
Préc.
Suiv.
Page 001/ 024
≥Les fichiers sont traités comme étant des plages et les dossiers
comme étant des groupes.
≥Lorsque le menu JPEG s’affiche, effectuer les étapes 1 à 4 de
“Sélection du menu JPEG” à la page 34 en sélectionnant “Menu
MP3” à l’étape 4 pour passer au menu MP3.
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la plage, puis appuyer sur [ENTER].
La lecture s’amorce à partir de la plage sélectionnée.
≥“0” indique la plage en cours de lecture.
≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour sélectionner les plages.
Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [:, 9].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU].
Repérage d’un groupe sur une liste arborescente
1
Lorsqu’une liste de fichiers est affichée
Appuyer sur [1] alors qu’une plage
est en surbrillance pour afficher la
liste arborescente.
Numéro de groupe sélectionné/
nombre total de groupes
Si le groupe ne possède aucune plage, “– –”
s’affiche comme nombre de groupe.
001 (dossier=groupe)
001plage.mp3 (fichier=plage)
002plage.mp3
003plage.mp3
Menu
G
8
T
14
Total
40/111
002 groupe
003 groupe
Nº
0 – 9
Nº
Groupe
1 : My favorite
Total
Plage
Arbre
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
ENTER
Racine
001
Menu
G
1
T
1
Total
1/111
Lecture
Touches
numériques
1
[CD]
001plage.mp3
002plage.mp3
003plage.mp3
004plage.mp3
001plage.mp3
002plage.mp3
003plage.mp3
Nº
0 – 9
Ordre de lecture
ENTER
2
Arbre
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/25
Il est impossible de
sélectionner un groupe ne
comportant pas de fichiers
compatibles.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un groupe, puis appuyer
sur [ENTER].
La liste de menus du groupe s’affiche.
RQT8135
Rappel de la liste des fichiers
Appuyer sur [RETURN].
33
8135cf.book Page 34 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Visualisation de photos (JPEG/TIFF)
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou
“Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour
afficher d’autres pages.
Indicateur de disque dur,
DVD, SD
Fente de carte SD
HDD DVD SD
POWER
OPEN/CLOSE
DRIVE
DRI
VE
SELECT
REC
/x1.3
CH
S VIDEO
VIDEO
Pour sélectionner des images fixes dans un autre dossier ➡ 35
L/MONO AUDIO-R
L/MONO-AUDIO
IN2
DV I N
DRIVE SELECT ∫
DVD POWER
4
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la photo, puis appuyer
sur [ENTER].
TV
POWER
Il est possible de sélectionner les photos à l’aide des touches
numériques.
Ex.: [HDD] [RAM] [SD]
5:
[0] ➡ [0] ➡ [0] ➡[5]
115: [0] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]
15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡[5]
1115: [1] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]
Í
HDD, DVD, SD
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
SD
AUDIO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
Ex.: [CD]
5:
[0] ➡ [0] ➡[5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡[5]
≥Appuyer sur [2, 1] pour afficher la photo précédente ou suivante.
≥Voir Fonctions utiles à la visualisation de photos (➡ 35).
F Rec
SETUP
9
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
:,9
Pour retourner à l’écran Direct Navigator
Appuyer sur [∫].
STOP
NU
T OR
FU
SCHEDULE
D
NAV IREC
IGA
T
SUB MENU
SUB MENU
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
RETURN
CH
S
DUBBING
CREATE
CHAPTER
Info
“Verte”
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
Appuyer deux fois sur [STATUS].
RETURN
DVD/TV
Appuyer sur [HDD],
[DVD] ou [SD] pour
sélectionner le lecteur.
Date de la photo
11 / 10 6:53 PM
Nº dossier-image.
Date 11 / 12 / 2003
Ex.: Lecteur
de carte SD
[Nota]
Les images fixes ne peuvent pas être lues pendant l’enregistrement
ou le transfert.
Sélection du menu JPEG
[CD] [avec des fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF)]
L’écran illustré ci-dessous s’affiche lorsqu’un disque comportant des
fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF) est mis en place.
Mode de lecture réglé à MP3.
Pour lecture d’image (JPEG),
sélectionnez le menu JPEG au menu
dans FUNCTIONS.
ENTER
1
2
Mode de lecture réglé à MP3.
Pour lecture d’image (JPEG),
sélectionnez le menu JPEG au menu
dans FUNCTIONS.
ENTER
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Enreg.
[HDD] [RAM]
minuterie
Vidéo
HDD
100__DVD
Dossier
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
----
Précédent
Lecture
S
SUB MENU
----
Page 001/001
Image
DVD
CD(MP3/JPEG)
3
Écran de Vision. image
(JPEG)
MP3 WMA test
Mode de lecture: MP3
MENU
Lecture
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Appuyer sur la touche “verte” pour
sélectionner “Image”.
EPG
TV GUIDE
ENREG.MINUTERIE
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“MENU”, puis appuyer sur [ENTER].
Menus
Sélectionnez mode lecture à
partir des menus suivants.
Menu MP3
----
Menu JPEG
Suivant
Sélectionner
ENTER
Icônes de l’écran Direct Navigator
Image protégée.
RQT8135
34
Appuyer sur [RETURN].
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR Vision. image(JPEG)
9
Pour quitter l’écran des propriétés de la photo
Appuyer sur [STATUS].
HDD DVD SD
L’indicateur s’allume sur l’appareil.
≥Sur l’appareil principal, appuyer plusieurs fois sur la touche
[DRIVE SELECT].
[CD]
L’écran illustré ci-dessous s’affiche lorsqu’un disque
comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG/TIFF) est
mis en place. Sélectionner le menu JPEG (➡ droite,
“Sélection du menu JPEG”) avant de suivre les étapes
décrites ci-dessous .
2
3
102 - 0001
3/
Nº
STATUS
ERASE
[HDD] [RAM] [SD] [CD]
≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de
8 Mo à 1 Go (➡ 9).
1
∫ Pour afficher les propriétés de la photo
3,4,2,1
ENTER
STATUS
PAGE
REC
FUNCTIONS
NS
ENTER
E SLIP
TIM
TOP
TV G U I D E
PLAY/x1.3
TIO
DIRECT
NAVIGATOR
PAUSE
NC
ME
∫
Lecture
SLOW/SEARCH
Image pour laquelle le nombre de copies à
imprimer est paramétré (DPOF) (➡ 42, 68).
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Menu JPEG”, puis appuyer sur [ENTER].
8135cf.book Page 35 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Débuter
diaporama
Intervalle
diapo
Il est possible d’afficher les images
fixes, une à la fois, à intervalle constant.
Avec l’écran de Vision. DIRECT NAVIGATOR Vision. ima
SD CARD diaporama
Débuter
image (JPEG) affiché
Dossier
[HDD] [RAM] [SD] [CD]
100__DVD
Intervalle diapo
1 Appuyer sur
[3, 4, 2, 1]
pour
sélectionner “Dossier”,
puis appuyer [SUB MENU].
2 Appuyer sur
Débuter diaporama
[3, 4] pour
Intervalle diapo
sélectionner
“Débuter
diaporama” et appuyer sur
[ENTER].
0001
0002
0005
0006
≥Modification de la durée d’affichage
1 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Intervalle diapo” à
l’étape 2 et appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner la durée d’affichage
désirée (0 à 30 secondes) et
appuyer sur [ENTER].
Pivoter
[HDD] [RAM] [SD] [CD]
1 Appuyer sur
Pivoter droite
[SUB MENU].
Pivoter gauche
2 Appuyer sur
[3, 4] pour
sélectionner
“Pivoter droite” ou
“Pivoter gauche” et
appuyer sur [ENTER].
ENTER
≥L’information de rotation n’est pas enregistrée.
Zoom avant
Zoom arrière
[HDD] [RAM] [SD] [CD]
1 Appuyer sur
Pivoter droite
[SUB MENU].
Pivoter gauche
Zoom avant
2 Appuyer sur
[3, 4] pour
sélectionner
“Zoom avant” et appuyer
sur [ENTER].
ENTER
≥Pour remettre la photo à son format
d’origine, appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Zoom arrière” à l’étape
2 et appuyer sur [ENTER].
≥En rapprochement, l’image peut être tronquée.
≥L’information de rapprochement n’est
pas enregistrée.
≥La fonction “Zoom avant/Zoom arrière”
n’est disponible que pour les images fixes
de taille inférieure à 640k480 pixels.
Effacer image
[HDD] [RAM] [SD]
1 Appuyer sur [ERASE].
2 Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Effacer” et
appuyer sur [ENTER].
≥Une fois effacé, le contenu enregistré
est perdu et ne peut pas être
récupéré. Il vaut mieux être certain
avant de procéder à l’effacement.
∫ Pour sélectionner des images fixes dans un
autre dossier
(➡ 9, Structure hiérarchique des dossiers affichée sur l’appareil)
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis
appuyer sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR Vision. image(JPEG)
Image
SD CARD
Dossier
100__DVD
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
001
002
003
004
-----
\DCIM\100__DVD
100__DVD
101__DVD
102__DVD
103__DVD
Il est possible de sélectionner les dossiers à l’aide des touches
numériques.
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
115:
[1] ➡ [1] ➡ [5]
Pour passer à un autre dossier supérieur
S’il y a plusieurs dossiers supérieurs qui sont reconnaissables,
Pendant l’affichage de l’écran (➡ droite)
1 Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Sélect. dossier”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2, 1] pour
Sélect. dossier
sélectionner le dossier
Sélectionnez le dossier pour accéder.
supérieur, puis appuyer sur
\DCIM
[ENTER].
Appuyer sur ENTER pour confirmer.
4 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner le dossier désiré,
puis appuyer sur [ENTER].
001
002
003
004
---
\DCIM\100__DVD
100__DVD
101__DVD
102__DVD
103__DVD
À propos des photos (JPEG/TIFF)
[HDD] [RAM] [SD]
≥Formats compabibles: conforme à DCF§ (contenu enregistré
sur un appareil photo numérique, etc.)
§ DCF: est l’abréviation de Design rule for Camera File system,
norme établie par la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
≥Format des fichiers: JPEG, TIFF (format RVB non compressé)
≥Nombre de pixels: entre 34k34 et 6 144k4 096 pixels
(sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0)
≥L’appareil peut prendre en charge jusqu’à 3000 fichiers et un
maximum de 300 dossiers (y compris les dossiers de niveaux
hiérarchiques plus élevés).
≥L’opération peut être plus lente lors de la visualisation de
photos au format TIFF ou en présence d’un grand nombre de
fichiers ou de dossiers; de plus, certains fichiers pourraient ne
pas pouvoir être visualisés ou lus.
≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge par cet appareil.
Lecture
Fonctions utiles à la visualisation de
photos
[CD]
≥Formats compatibles: ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les
formats étendus), Joliet.
≥Nombre maximum de fichiers et de dossiers reconnaissables:
999 fichiers et 99 dossiers.
≥Cet appareil est compatible avec les disques multi-session
mais leur lecture pourrait ne se faire qu’après un certain délai si
le disque comporte un grand nombre de sessions.
≥L’exécution de certaines commandes pourraient ne se faire
qu’après un certain délai, ou pas du tout, si le disque comporte
plusieurs fichiers et (ou) dossiers.
≥L’ordre des éléments affichés sur l’appareil pourrait être
différent de leur ordre sur l’affichage d’un ordinateur.
≥Selon les modalités de création du disque (logiciel d’écriture),
les fichiers et dossiers pourraient ne pas être lus dans le même
ordre que leur numérotation.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets.
≥Format des fichiers: JPEG, TIFF (format RVB non compressé)
≥Les noms des fichiers doivent avoir l’extension “.jpg”, “.JPG”,
“.tif” ou “.TIF”.
≥Nombre de pixels: entre 34 x 34 to 6 144 x 4 096 pixels (souséchantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0)
≥L’exécution d’une commande pourrait prendre un certain temps
lors de la visualisation de photos au format TIFF.
≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge par cet appareil.
≥Il est possible de lire des fichiers MP3 et JPEG/TIFF (photos)
sur cet appareil en créant des dossiers comme montré cidessous. Toutefois, selon les modalités d’écriture du disque
(logiciel d’écriture), l’ordre de lecture des dossiers pourrait ne
pas respecter leur numérotation.
≥Les caractères alphabétiques et les chiffres arabes s’affichent
correctement. Les autres caractères peuvent ne pas être
affichés correctement.
≥Lorsque les fichiers du plus haut niveau hiérarchique sont du
type “DCIM”, ils s’affichent les premiers dans la structure
arborescente.
Structure des fichiers
JPEG/TIFF (photos)
Les fichiers au sein d’un dossier
sont affichés selon leur date de
mise à jour ou d’enregistrement.
Racine
P0000001.jpg
P0000002.jpg
001
002 Dossier
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
003 Dossier
004 Dossier
Ordre de
lecture
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
RQT8135
35
8135cf.book Page 36 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Menus et messages à l’écran/Fenêtre des FUNCTIONS
Menu de disque – Réglage du contenu du disque
DVD POWER
TV
POWER
Piste son§
Í
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
Les propriétés audio du disque apparaissent.
[DVD-V] [DVD-A]
Sélectionner le type de signal audio et la langue
(➡ ci-dessous, Type de signal audio, Langue).
SD
AUDIO
1
2
3
4
5
6
F Rec
Sous-titres§
[DVD-V] [DVD-A]
Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue
(➡ ci-dessous, Langue).
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] (Seuls les disques
permettant l’affichage ou non des sous-titres.)
Afficher ou non les sous-titres.
SETUP
9
8
7
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
TV G U I D E
NU
T OR
D
NAV IREC
IGA
T
E SLIP
TIM
Lecture
FU
FUNCTIONS
SCHEDUL
E
DUBBING
3,4,2,1
ENTER
Canal audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD]
➡ 32, Changement de source sonore en cours de lecture
RETURN
Angle§ [DVD-V] [DVD-A]
CH
CREATE
CHAPTER
Info
Sélectionner l’angle de la prise de vue.
STATUS
STATUS
PAGE
REC
≥Les renseignements concernant l’affichage ou non des soustitres ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil.
≥Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les sous-titres
enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres.
NS
ENTER
SUB MENU
S
PLAY/x1.3
TIO
TOP
PAUSE
NC
ME
STOP
SLOW/SEARCH
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
Image fixe [DVD-A]
DISPLAY
Sélectionner la méthode de lecture pour les images fixes.
Diaporama : La lecture s’effectue selon l’ordre réglé par
défaut sur le disque.
Page:
Sélectionner le chiffre de l’image fixe et
effectuer la lecture.
≥ALÉATOIRE: La lecture s’effectue en ordre aléatoire.
≥Retour:
Retour à l’image fixe par défaut sur le disque.
Menus à l’écranDVD/TV
Marches à suivre communes
1
PBC (Pilotage de la lecture ➡ 69) [VCD]
Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture
(pilotage de la lecture).
Appuyer sur [DISPLAY].
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Piste son
Sous-titres
Canal audio
1
Î Digital 2/0ch
Non
Stéréo
Autre
Menu
Rubrique
Réglage
≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le
contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être
sélectionnés ni modifiés.
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [1].
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [1].
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le réglage.
≥Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur
[ENTER].
Annulation des menus à l’écran
Appuyer sur [DISPLAY].
§
Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus (➡ 31) du
disque pour faire les modifications.
≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement
n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement.
Type de signal audio
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Langue
ANG: Anglais
FRA: Français
ALL: Allemand
ITA: Italien
ESP: Espagnol
HOL: Hollandais
SUÉ:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Type de signal
Fréquence d’échantillonnage
Nombre de bits
Nombre de canaux
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autre
Menu de lecture – Changement à la séquence de lecture
Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de lecture
écoulée est affichée.
Sélectionner l’élément devant faire l’objet d’une lecture en reprise.
Selon le disque utilisé, les éléments pouvant être sélectionnés
seront différents.
Lect. reprise
≥Tout
≥Chapitre
RQT8135
36
[CD] (sauf disques MP3) [VCD]
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V]
[-RW‹VR›]
≥Groupe
[DVD-A] [CD] (disques MP3 seulement)
≥Listes (Liste de lecture) [HDD] [RAM]
≥Titre
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V]
[-RW‹VR›]
≥Plage
[DVD-A] [CD] [VCD]
Sélectionner “Non” pour annuler.
8135cf.book Page 37 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Menu autre – Changement du positionnement de l’affichage
Position
Image [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] [VCD]
Sélection de la qualité de l’image à la lecture.
≥Normal: Réglage par défaut
≥Doux:
Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo
≥Fin:
Image plus nette
≥Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse les tons des
scènes sombres.
≥Utilisat.: Permet d’autres réglages.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Réglage des détails image”, puis appuyer sur
[ENTER].
Contraste
Augmente les contrastes entre les parties sombres et
claires de l’image.
Luminosité
Augmente la luminosité de l’image.
Netteté
Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales.
Couleur
Règle les nuances de la couleur.
Gamma
Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer
les détails et les contrastes dans les scènes sombres.
Réd. bruit num.
Réduit la pixelisation et le maculage des caractères.
MPEG-DNR (Lors de la sélection d’une rubrique autre que
“Utilisat.”) [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] [VCD]
Réduction du bruit et de la dégradation de la qualité de l’image.
Oui ↔ Non
Progressive§ (➡ 69)
Sélectionner “Oui” pour permettre la sortie progressive.
≥Sélectionner “Non” si l’image est étirée horizontalement.
≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés
lorsque la sortie est progressive.
Transfert§ [lorsque “Progressive” (➡ ci-dessus) est à “Oui”.]
Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage
progressif appropriée au type de matériel visionné (➡ 68,
Film et vidéo).
≥Auto1 (normal):
Détecte les films avec contenu de 24 images/
seconde et effectue adéquatement la conversion.
≥Auto2: Compatible avec les films avec contenu de 30 images/
seconde en plus de 24 images/seconde. (Suivant le
type de contenu, l’image peut être distordue.)
≥Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de “Auto1” et
“Auto2” et lors de distorsion des images vidéo.
Réducteur bruit (seulement lorsque IN1, IN2, IN3 ou DV a été sélectionné)
Réduction du bruit vidéo lors du repiquage.
Selon la cassette vidéo, un sautillement pourrait survenir.
≥Automatique: La réduction ne fonctionne qu’avec une
image provenant du magnétoscope.
≥Oui:
La réduction de bruit fonctionne avec toutes
les entrées vidéo.
≥Non:
Le réducteur de bruit est désactivé.
Sélectionner lors d’un enregistrement sans
modifier l’entrée.
§
Seulement lors de la sélection de “480p” à “Type télé” (➡ 18).
1 (Standard) – 5: Plus le chiffre est élevé, plus l’affichage se
trouve près du bas de l’écran.
Fenêtre des FUNCTIONS
La fenêtre des FUNCTIONS permet d’accéder plus rapidement et
facilement aux fonctions principales.
1
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS HDD
Durée restante sur disque 52:00 SP
HDD
Lecture
Enreg.
minuterie
DIRECT NAVIGATOR
EPG
ENREG. MINUTERIE
2
1 3
Repiquage
ENTER
TV GUIDE
VCR Plus+
REPIQUAGE
Autres fonctions
Les fonctions affichées dépendent du lecteur sélectionné ou
du type de disque.
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
une rubrique, puis appuyer sur
[ENTER].
Lecture
Menu vidéo – Changement de la qualité de l’image
≥Si “Autres fonctions” est sélectionné, appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner un élément, puis appuyer sur [ENTER].
Fermeture de la fenêtre des FUNCTIONS
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Messages à l’écran
Appuyer sur [STATUS].
Chaque pression sur la touche change l’information affichée.
Disque dur
Enreg.
Lecture
Stéréo
Enr. DVD
Lecteur/type de disque sélectionné
Statut d’enregistrement ou de lecture/
canal d’entrée
Type de signal audio
Support (lecteur)/
Indicateur de progression du transfert
Numéro de titre et durée écoulée pendant la lecture/
Mode enregistrement
Temps d’enregistrement
disponible et mode
Date et heure
d’enregistrement
π Rest.
6/8 10:15 PM
π T2
π T1 0:05.14 XP
0:50 XP
0:00.10 SP
Numéro de titre et durée écoulée
pendant l’enregistrement/
Mode enregistrement
Menu audio – Changement de l’ambiance sonore
Aucun affichage
Ambio avancée [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›]
(Dolby Digital avec 2 canaux ou plus seulement)
Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux
haut-parleurs avant.
≥En présence de distorsion, désactiver la fonction
d’ambiophonie virtuelle (V.S.S.). (Vérifier la fonction
d’ambiophonie sur l’appareil raccordé.)
≥La fonction Ambio avancée ne fonctionne pas avec des
enregistrements SAP.
Optim. dialogues [RAM] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›]
(Seulement en mode Dolby Digital avec 3 canaux ou plus,
incluant un canal central)
Le niveau sonore est accru dans le canal central pour faciliter
l’audition des dialogues.
RQT8135
37
8135cf.book Page 38 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Édition des titres/chapitres
HDD, DVD
DVD
HDD
1
SD
2
1
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
AUDIO
3
F Rec
4
5
6
7
8
9
2
SETUP
0
SKIP
:,9
;
TV G U I D E
NU
T OR
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
SCHEDULE
D
NAV IREC
IGA
T
CREATE
3,4,2,1
ENTER
008
Image
---
10 10/27 Lun
8 10/27 Lun
---
---
---
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent”
ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour
afficher d’autres pages.
Édition multiple
Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;]. (Répéter.)
Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler.
RETURN
Info
STATUS
“Bleue”
PAGE
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Titre/chapitre
Les programmes sont enregistrés
comme un titre simple
DVD/TV
composé d’un chapitre.
Titre
4
5
Chapitre
Début
Édition
Vidéo
007
RETURN
DUBBING CHAPTER
Appuyer sur [SUB MENU].
Appuyer surpour [3, 4] sélectionner
l’opération, puis appuyer sur [ENTER].
≥Si “Éditer titre” a été sélectionné, appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER](➡ 39).
Fin
Nom de titre
Un titre peut être divisé en plusieurs chapitres. [HDD] [RAM]
(➡ 32, 39)
Titre
Régler protection
Annuler protection
Réduire titre
Effacer titre
Chapitre
Écran titre
Écran titre
HDD
CH
S
REC
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le titre.
NS
SUB MENU
SUB MENU
3
1
FU
ENTER
E SLIP
TIM
TOP
PAUSE
TIO
DIRECT
NAVIGATOR
SLOW/SEARCH
NC
ME
STOP
[HDD] [RAM]
Appuyer sur la touche “bleue” pour
sélectionner “Vidéo”.
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
Chapitre
Chapitre
Modifier imagette
Propriétés
Chapitre
Diviser titre
Éditer titre
Se reporter à
“Opérations
sur les titres”
(➡ 39).
Écran chapitre
Changement d’apparence du Direct
Navigator ➡ 30
Visualisation d’images fixes
(JPEG/TIFF) ➡ 34, étape 3
Lors de la sélection de “Écran chapitre”
Mode tableau
Il est possible de changer l’ordre des chapitres et de créer une
liste de lecture (➡ 40). [HDD] [RAM]
≥Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes après la
finalisation (➡ 52). [-R] [-RW‹V›] [+R]
≥Nombre maximum d’éléments sur un disque
[HDD]
–Titres:
500
–Chapitres:
Environ 1 000 par titre
(Dépend de l’état de l’enregistrement.)
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
–Titres:
99 ([+R] 49 titres)
–Chapitres:
Environ 1 000 ([+R] Environ 254)
(Dépend de l’état de l’enregistrement.)
Autre écran
6
Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER].
Pour éditer ➡ Étape 7.
Écran chapitre
DIRECT NAVIGATOR Écran chapitre
Vidéo
HDD
Image
008 8 10/27 Lun
001
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
0:00.00
[Nota]
≥Un élément supprimé, segmenté ou abrégé ne peut être restauré
dans son état original. Il est donc important de vérifier le tout avant
de procéder.
≥Aucune édition n’est possible pendant un enregistrement ou un
transfert, etc.
≥Certaines informations d’enregistrement demeurent même après
l’édition. (division d’un titre, etc.)
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
7
≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ ci-dessus)
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
Effacer chapitre
Édition des titres/chapitres et lecture
des chapitres
Il est possible de modifier (supprimer des parties, segmenter, etc.)
des émissions enregistrées.
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
convenant à la connexion à cet appareil.
≥Mettre l’appareil en marche.
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur contenant
le titre enregistré devant être édité.
≥[RAM] Libérer la protection contre l’effacement (➡ 50).
RQT8135
38
Créer chapitre
Fusionner chapitres
Se reporter à “Opérations sur les
chapitres” (➡ 39).
Écran titre
≥Il est possible de retourner à Écran titre.
Pour retourner au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
8135cf.book Page 39 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Opérations sur les titres
Après les étapes 1 à 5 (➡ 38)
Effacer titre§
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
(➡ ci-dessous, “Pour une
édition rapide”)
Propriétés
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être certain
avant de procéder à l’effacement.
≥L’effacement de titres ne libère pas d’espace sur les disques DVD-R ou +R.
≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de l’effacement du dernier
titre enregistré; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre titres.
L’information (ex.: heure et date) s’affiche.
Propriétés
≥Appuyer sur [ENTER] pour quitter l’écran.
Dinosaur
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
[-RW‹VR›]
10:00 AM
Heure
Nº 001
Date 6/20/2002 Mer Durée enr. 2:15 (SP)
Canal 4
ENTER
Nom de titre
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Il est possible de donner un nom aux titres enregistrés.
➡ 53, Entrée de texte
Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel du titre.
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
Régler protection§
Annuler protection§
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer
sur [ENTER].
[HDD] [RAM]
L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le titre est protégé.
Il est possible de supprimer des parties non désirées d’un enregistrement
telles que les annonces publicitaires.
Réduire titre
[HDD] [RAM]
(➡ ci-dessous, “Pour une
édition rapide”)
HDD
007
DIRECT NAVIGATOR
10 10/27 Lun
8 10/27 Lun
---
---
Réduire title
Vidéo
HDD
008
1 Appuyer sur [ENTER] au début et à la fin de la section à
effacer.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Sélectionner “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER] pour effacer d’autres sections.
008
Image
Début
Lecture
Fin
Suivant
Sortie
0:43.21
Début
Fin
- -:- -.- -
- -:- -.- ENTER
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis
appuyer sur [ENTER].
Modifier imagette
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
(➡ ci-dessous, “Pour une
édition rapide”)
1 Appuyer sur [1] (PLAY) pour commencer la lecture.
2 Appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour une
imagette apparaît.
Changement de l’imagette
Relancer la lecture et appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Modifier”,
puis appuyer sur [ENTER] à l’endroit où le changement doit être fait.
DIRECT NAVIGATOR Modifier imagette
Image
Vidéo
HDD
Édition
Il est possible de choisir une image qui s’affichera comme une imagette à l’écran titre.
008
Modifier
Sortie
0:00.01
Amorcer la lectere et
sélectionner la position
de la vingnette.
Modifier
0:01.05
ENTER
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
Il est possible de diviser un titre en deux.
Diviser titre
[HDD] [RAM]
(➡ ci-dessous, “Pour une
édition rapide”)
1 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit où la division doit se faire.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Diviser”, puis
appuyer sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
Diviser titre
Vidéo
HDD
008
Image
Lecture
Prévisu.
Diviser
Sortie
0:43.21
Diviser
Confirmation du point de segmentation
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”, puis appuyer sur [ENTER].
(La lecture s’amorce et se poursuit 10 secondes avant et après l’endroit fixé.)
Modification du point de segmentation
Relancer la lecture, puis appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”. Appuyer ensuite sur [ENTER]
lorsque le point où diviser a été atteint.
-- : -- . --
ENTER
[Nota]
≥Les titres segmentés conservent le nom et les propriétés CPRM (➡ 68) du titre original.
≥Il se peut que l’image et le son immédiatement avant et après le point de segmentation soient momentanément coupés.
§
L’édition multiple est possible.
Opérations sur les chapitres
Après les étapes 1 à 7(➡ 38)
Effacer chapitre§
[HDD] [RAM]
Créer chapitre
[HDD] [RAM]
(➡ ci-dessous, “Pour une
édition rapide”)
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être
certain avant de procéder à l’effacement.
Sélectionner l’endroit où commencer le nouveau chapitre pendant le
DIRECT NAVIGATOR Créer chapitre
Vidéo
HDD
visionnement du titre.
008
Lecture
1 Appuyer sur [ENTER] au point où diviser.
Image
Créer
≥Répéter cette étape pour diviser ailleurs.
Sortie
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
0:43.21
ENTER
Fusionner chapitres
[HDD] [RAM]
§L’édition multiple est possible.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Fusionner”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Le chapitre sélectionné et le chapitre qui suit sont combinés.
Pour une édition rapide
≥Utiliser la recherche, le ralenti (➡ 31) ou le glissement temporel (➡ 32) pour trouver le point désiré.
≥Appuyer sur [:, 9] pour passer à la fin du titre.
RQT8135
39
8135cf.book Page 40 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Création, édition et lecture de listes de lecture
HDD, DVD
DVD
HDD
SD
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“LISTES DE LECTURE”, puis appuyer
sur [ENTER].
4
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Créer”, puis appuyer sur
[ENTER].
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
F Rec
SETUP
9
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
SLOW/SEARCH
LISTES LECTURE
STOP
PAUSE
Écran liste lect.
HDD
PLAY/x1.3
T OR
SCHEDULE
D
NAV IREC
IGA
T
E SLIP
TIM
--
3,4,2,1
ENTER
RETURN
CREATE
DUBBING CHAPTER
5
RETURN
CH
S
Info
STATUS
--
--
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
le titre source, puis appuyer sur [4].
≥Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner tous les chapitres
du titre, puis passer à l’étape 7.
PAGE
REC MODE ERASE DISPLAY
REC
--
NS
ENTER
SUB MENU
SUB MENU
--
Créer
FUNCTIONS
FU
TIO
TOP
NU
NC
ME
--
TV G U I D E
Il est possible de disposer les chapitres (➡ 38) pour créer une
liste de lecture.
Titre
Titre
LISTES
LECTURECreate
Créer
PLAY
LIST
HDD
DVD-RAM
Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre
DVD/TV
0088 810/27
10/27Mon
Lun
08
Source Title
titre
Source
001
002
01
02
-----
-----
Source
Source chapitre
Chapter
002
001
002
001
003
003
-----
Édition
6
Le transfert (➡ 43) d’une liste de lecture crée un titre.
LISTES LECTURE Créer
HDD
008 8 10/27 Lun
Source titre
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres
fonctions”, puis appuyer sur [ENTER].
FUNCTIONS HDD
Durée restante sur disque 21:08 XP
HDD
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
ENREG. AUTO DV
Enreg.
EPG
minuterie
2
1 3
Repiquage
RQT8135
40
ENTER
TV GUIDE
ENREG.MINUTERIE
SETUP
VCR Plus+
GESTION DISQUE
REPIQUAGE
Autres fonctions
Retour
---
Source chapitre
002
001
003
---
Chapitres liste lect.
-----
---
---
002
Page 001/001
Page 001/001
≥Il est également possible de créer un nouveau chapitre à
partir d’un titre source. Appuyer sur [SUB MENU],
sélectionner “Créer chapitre”, puis appuyer sur [ENTER]
(➡ 39, Créer chapitre).
7
[HDD] [RAM]
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
convenant à la connexion à cet appareil.
≥Mettre l’appareil en marche.
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le lecteur sur lequel
se trouve le titre devant être édité.
≥[RAM] Lever la protection du disque ou de la cartouche(➡ 50).
≥Il n’est pas possible de créer ou d’éditer une liste de lecture
pendant l’enregistrement ou le transfert.
En mode arrêt
Page 001/001
---
001
Création des listes de lecture
1
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le
chapitre désiré pour ajouter à la liste de
lecture, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3] pour annuler.
≥Les listes de lecture ne sont pas enregistrées séparément;
ainsi, elles n’occupent pas beaucoup d’espace sur le disque.
≥L’édition de chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas
les titres et les chapitres de la source.
[HDD] [RAM]
≥Nombre maximum d’éléments
–Listes de lecture:
99
–Chapitres dans les listes de lecture: Environ 1 000 (Dépend de
l’état de l’enregistrement.)
≥En cas de dépassement du nombre maximum d’éléments
admissibles sur le disque, tous les éléments entrés ne seront pas
enregistrés.
Page 001/001
001/001
Page 001/001
001/001
Chapitresin
liste
lect.
Chapters
PLAY
LIST
Liste de lecture Chapitre Chapitre
Page 001/001
01/01
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la position où insérer le chapitre, puis
appuyer sur [ENTER].
LISTES LECTURE Créer
HDD
008 8 10/27 Lun
Source titre
Page 001/001
---
---
Source chapitre
002
001
003
---
Chapitres liste lect.
-----
---
---
001
ENTER
002
Page 001/001
Page 001/001
Appuyer sur RETURN pour quitter.
≥Appuyez sur [3] pour sélectionner d’autres titres source.
≥Répéter les étapes, 6 et 7 pour ajouter des chapitres.
8
Appuyer sur [RETURN].
L’ensemble des scènes sélectionnées devient la liste de
lecture.
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
8135cf.book Page 41 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Édition et lecture de listes de lecture/chapitres
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›] (Lecture seulement)
Après les étapes 1 à 5 (➡ gauche)
1
En mode arrêt
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres
fonctions”, puis appuyer sur [ENTER].
4
Eff. liste
lect.§
[HDD] [RAM]
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“LISTES DE LECTURE”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une liste de lecture.
Propriétés
[HDD] [RAM]
[-RW‹VR›]
Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER].
Pour éditer ➡ Étape 5.
Créer
[HDD] [RAM]
HDD
01
--
10/27 Lun 0:30
Créer
--
--
§
Copier
--
≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ 38)
Nom liste
lecture
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
Modifier
imagette
Nom liste lecture
Eff. liste lect.
Modifier imagette
Propriétés
Éditer
Consulter
“Opérations sur
les listes de
lecture”.
Écran chapitre
Lors de la sélection de “Écran chapitre”
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
§
L’édition multiple est possible.
[HDD] [RAM]
Après les étapes 1 à 7 (➡ gauche)
≥L’édition des chapitres d’une liste de lecture ne modifie ni les titres
ni les chapitres sources.
Ajouter
chapitre
01 10/27 Lun 0:30
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Déplacer
chapitre
0:53.01
≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ 38)
7
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
Ajouter chapitre
Déplacer chapitre
Créer chapitre
Fusionner chapitres
➡ 40, Création des listes de lecture, étape 5–7
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la position où insérer le
chapitre, puis appuyer sur [ENTER].
Écran chapitre
HDD
001
➡ 39, Modifier imagette
Opérations sur les chapitres
Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER].
Pour éditer ➡ Étape 7.
LISTES LECTURE Écran chapitre
➡ 53, Entrée de texte
[HDD] [RAM]
Créer
Copier
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Copier”, puis appuyer sur [ENTER].
≥La liste de lecture copiée devient la plus
récente figurant sur l’écran des listes de
lecture.
[HDD] [RAM]
≥Lors de la sélection de “Éditer”, appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER].
6
➡ 40, Création des listes de lecture,
étape 5–8
--
[HDD] [RAM]
5
Les informations sur les listes de lecture
(par exemple, la durée et la date)
s’affichent.
≥Appuyer sur
Propriétés
[ENTER] pour
Dinosaur
01
Date
Nº
6/20/2002 Mer
quitter l’écran.
0:30.05
Chapitres 012
Durée
ENTER
Écran liste lect.
LISTES LECTURE Écran liste lect.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
Une liste de lecture qui a été supprimée
ne peut être récupérée.
Il vaut mieux être certain avant de procéder
à l’effacement.
Édition
3
Opérations sur les listes de lecture
Consulter “Opérations sur les
chapitres”.
LISTES LECTURE Déplacer chapitre
HDD
01 10/27 Lun 0:30
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Créer
chapitre
➡ 39, Créer chapitre
Fusionner
chapitres
➡ 39, Fusionner chapitres
Effacer chapitre
Effacer
chapitre§
Écran liste lect.
≥Il est possible de retourner à Écran liste lect.
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
§
➡ 39, Effacer chapitre
La liste de lecture en tant que telle est
également effacée si tous les chapitres qui
s’y trouvent sont effacés.
L’édition multiple est possible.
RQT8135
41
8135cf.book Page 42 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Édition d’images fixes
DVD POWER
TV
POWER
3
Í
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
SD
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent”
ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour
afficher d’autres pages.
Édition multiple
Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;].
(Répéter.)
Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler.
≥Pour sélectionner des images fixes dans un autre
dossier (➡ 35)
HDD, DVD, SD
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
F Rec
SETUP
9
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
:, 9
;
T OR
D
NAV IREC
IGA
T
ME
TV G U I D E
NU
FU
NS
E SLIP
TIM
SCHEDULE
ENTER
SUB MENU
SUB MENU
4
PLAY/x1.3
Effacer image
CREATE
3,4,2,1
ENTER
Autre écran
STATUS
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
[HDD] [RAM] [SD]
≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de
8 Mo à 1 Go (➡ 9).
DVD/TV
Préparatifs
≥Appuyer sur [HDD], [DVD] ou [SD] pour sélectionner le support
voulu.
≥[RAM] [SD] Déverrouiller la protection (➡ 50, Réglage de la
protection du disque).
Édition
Annuler protection
DPOF
RETURN
Info
PAGE
REC
Régler protection
RETURN
CH
S
DUBBING CHAPTER
“Verte”
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner la
commande, puis appuyer sur [ENTER].
TIO
TOP
PAUSE
NC
DIRECT
NAVIGATOR
SLOW/SEARCH
STOP
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’image fixe.
ci-dessous
Édition des titres/chapitres et lecture
des chapitres ➡ 38, étape 2
∫ Édition des dossiers d’images fixes
À l’étape 3 (➡ ci-dessus)
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier.
≥Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (➡ ci-dessus)
3 Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner
la commande, puis appuyer sur [ENTER].
Eff. tout dossier
Nom dossier
Régler protection
Annuler protection
1
2
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
DPOF
Sélect. dossier
[HDD] [RAM]
Appuyer sur la touche “verte” pour
sélectionner “Image”.
Sélection d’une photo dans un
dossier supérieur ➡ 35
Pour revenir à l’écran précédant
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Commandes d’images et de dossier
Après avoir effectué les étapes 1 à 4
Effacer image§
Eff. tout dossier§
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur
[ENTER].
[HDD] [RAM] [SD]
≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas être récupéré. Il vaut mieux être
certain avant de procéder à l’effacement.
≥À l’effacement d’un dossier, même les fichiers ne contenant pas d’images fixes sont également effacés
s’ils se trouvent dans le dossier. (Cela ne s’applique pas aux dossiers sous le dossier en cause.)
Nom dossier
Il est possible de donner un nom aux dossiers d’images fixes.
➡ 53, Entrée de texte
≥Les noms de dossier entrés à l’aide de cet appareil peuvent ne pas être affichés sur un autre appareil.
[HDD] [RAM] [SD]
Régler protection§
Annuler protection§
[HDD] [RAM] [SD]
DPOF§
[SD]
Une fois activée, la protection empêche l’effacement accidentel de l’image fixe ou du dossier.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis
appuyer sur [ENTER].
Le symbole de verrouillage est visible lorsque l’image fixe ou le dossier est protégé.
≥Même si le réglage de protection est activé par cet appareil pour protéger un
dossier, le dossier peut être effacé par un autre appareil.
DIRECT NAVIGATOR
Vis
SD CARD
Dossier
103__
0001
0002
0005
0006
Il est possible de lancer l’impression de l’ensemble du contenu d’un dossier ou des images fixes
sélectionnées et de régler le nombre de copies imprimées.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la
quantité d’impression (0 à 9), puis appuyer sur
[ENTER].
DPOF
Établir DPOF sur image (JPEG). Le contenu
établi avec autres appareils est effacé.
Nombre de copies
1
Appuyer sur ENTER pour confirmer.
SELECT
L’icône DPOF s’affiche. (Elle s’affiche sur les images fixes dans un dossier lorsque le réglage
DPOF est activé sur un dossier.)
Annulation du réglage d’impression
Régler le nombre d’impressions à “0”.
≥Il peut ne pas être possible de voir sur d’autres appareils le paramétrage DPOF effectué avec cet appareil.
≥Lorsque ce réglage est activé par cet appareil, tout réglage antérieur par un autre appareil est annulé.
≥Le paramétrage ne peut pas être effectué sur des dossiers et des fichiers non conformes aux normes
DCF ou s’il n’y a pas d’espace libre sur la carte mémoire.
RQT8135
42
§
L’édition multiple est possible.
8135cf.book Page 43 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Transfert de titres ou de listes de lecture
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Cet appareil offre le choix de plusieurs modes de transfert.
Il n’est pas possible de transférer des titres protégés contre la copie.
∫ Source et destination des transferts
Il est possible de transférer des titres et des listes de lecture sur un disque à des fins de sauvegarde. Pour éditer du contenu finalisé sur un DVD-R,
etc.
≥Le transfert d’une liste de lecture a pour effet de créer un titre.
Mode haute vitesse
Mode haute vitesse§1
Disque dur
DVD-R, etc.§2
Disque dur
RAM
Mode vitesse normale
Mode vitesse normale
Mode vitesse normale
Mode haute vitesse
DVD-RW (format
Disque dur
d’enregistrement
vidéo)
DVD-V§
Disque dur
≥Pour lire le contenu d’un disque transféré sur
un autre équipement, il est nécessaire de
finaliser le disque à la suite du transfert
(➡ 52, 68).
§1 Lors d’un enregistrement sur le disque
dur, activer la fonction “Enreg. pour repiq.
haute vitesse” (➡ 22).
§2 DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R
§
DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R
finalisé ou DVD-Vidéo vendu dans le
commerce non protégé contre le piratage,
etc.
Mode vitesse normale: sélectionner le mode XP, SP, LP, EP ou FR pour effectuer le transfert (➡ 21).
∫ Mode de transfert
Transfert d’un titre ou d’une liste de lecture
Transfert de plusieurs titres et listes de lecture ensemble
Transfert express (➡ 44)
Transfert à partir d’une liste de transfert (➡ 44)
Il est possible de sélectionner la vitesse de transfert et la qualité d’image
(➡ ci-dessous)
∫ Vitesse et caractéristiques du transfert
Caractéristiques
Haute vitesse
Le transfert peut se faire très rapidement. Le
transfert peut se faire encore plus rapidement
si un disque compatible avec une haute
vitesse d’enregistrement est utilisé.
Il est possible, pendant un transfert à haute
vitesse, de lire et d’enregistrer sur le disque
dur.
Vitesse normale (XP, SP, LP, EP, FR)
De longs enregistrements peuvent prendre place sur un
même disque. Par exemple, dans le mode LP, un
enregistrement d’une durée d’environ 4 heures peut
prendre place sur un disque de 4,7 Go (➡ 21).
Ex.: télé-série en épisodes de 1 heure
XP
Un seul épisode dans le mode XP
Durée
➡ ci-dessous, Temps approximatifs de transfert Même durée que l’enregistrement de la source
Qualité d’image
Qualité du signal d’origine
Peut varier§1
Les chapitres/imagettes sont-ils Oui§2
Non (Un titre est enregistré comme un chapitre. Les
maintenus?
imagettes retournent à leur position par défaut.)
D’autres opérations sont-elles
Enregistrement et lecture sur le disque dur.
Non
possibles pendant le transfert?
§1
Même si la qualité d’image choisie à l’enregistrement est supérieure à la qualité du signal d’origine, cela ne peut en améliorer la qualité.
(Toutefois, cela empêche une dégradation de la qualité de l’image.)
§2 [+R] Jusqu’à environ 100 chapitres
Lors du transfert de la liste de lecture sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, l’affichage d’imagettes peut ne pas montrer les
changements effectués à la liste.
Transfert
LP LP LP LP 4 épisodes dans le mode LP
∫ Temps approximatifs de transfert (vitesse maximale)
(excluant le temps requis pour écrire l’information de gestion des données)
Disque dur
DVD-RAM
DVD-R compatible
compatible avec
avec haute vitesse
Mode de
Durée de
haute vitesse
d’écriture 8k
l’enregistrement l’enregistrement
d’écriture 5k
XP
Environ 12 min
Environ 8,7 min
SP
Environ 6 min
Environ 3,8 min
1
LP
1h
Environ 3 min
Environ 1,9 min
EP (6 H)
Environ 2 min
Environ 1,3 min
EP (8 H)
Environ 1,5 min
Environ 56 s
DVD-RW
compatible avec
haute vitesse
d’écriture 4k
Environ 15 min
Environ 7,5 min
Environ 3,8 min
Environ 2,5 min
Environ 1,9 min
+R compatible avec
haute vitesse
d’écriture 8k
Environ 8,7 min
Environ 3,8 min
Environ 1,9 min
Environ 1,3 min
Environ 56 s
[Nota]
≥Si un enregistrement ou la lecture est en cours lors d’un transfert, la vitesse maximum d’enregistrement peut ne pas être possible.
≥Selon l’état du disque, le transfert pourrait ne pas pouvoir se faire à la vitesse maximum.
À propos du transfert haute vitesse sur DVD-R, etc.
Pour le transfert à haute vitesse des titres (ou des listes de lecture
créées à partir de ces titres), régler “Enreg. pour repiq. haute
vitesse” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur (➡ 22).
Il est à noter toutefois que le transfert haute vitesse sur un DVD-R,
DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R n’est pas possible dans les cas
suivants.
≥Listes de lecture créées à partir de titres enregistrés dans divers
modes.
≥Listes de lecture créées à partir de plusieurs titres enregistrés
dans le mode FR.
≥Listes de lecture comportant des fichiers audio dans des formats
différents (Dolby Digital et LPCM, etc.)
≥Titres contenant plusieurs segments effacés.
À propos du transfert d’émissions de télévision numérique ne
permettant qu’un enregistrement seulement
Il est possible de transférer un titre sur un disque DVD-RAM CPRM
compatible (➡ 68); toutefois, ce faisant, le titre est effacé du disque dur.
≥Les titres et les listes de lecture ne peuvent pas être transférés
depuis le DVD-RAM vers le disque dur.
≥Il n’est pas possible d’utiliser le transfert express. Utiliser plutôt une
liste de transfert (➡ 44).
≥Les titres protégés contre l’effacement ne peuvent faire l’objet d’un
transfert (➡ 39).
≥Il n’est pas possible de transférer des listes de lecture créées à
partir de titres avec la restriction “Un enregistrement seulement”.
≥Des titres comportant des restrictions d’enregistrement et des
listes de lecture ne peuvent figurer sur une même liste de transfert.
RQT8135
43
8135cf.book Page 44 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Transfert de titres ou de listes de lecture
DVD
HDD
SD
DVD
AUDIO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F Rec
SETUP
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
:, 9
SLOW/SEARCH
STOP
∫
T OR
FUNCTIONS
FU
D
NAV IREC
IGA
T
NS
E SLIP
TIM
SCHEDULE
ENTER
SUB MENU
SUB MENU
RETURN
CH
S
DUBBING
1
TIO
TOP
TV G U I D E
NU
PLAY/x1.3
NC
ME
;
PAUSE
CREATE
CHAPTER
Info
3,4,2,1
ENTER
RETURN
Transfert à partir d’une liste de transfert
[HDD] ,-. [RAM]
[-RW‹VR›] --. [HDD]
[HDD] --. [-R] [-RW‹V›] [+R]
Il est possible d’établir l’ordre des titres et des listes de lecture aux
fins de transfert sur disque.
≥Sélectionner le type de piste son (audio) pour l’enregistrement
d’une émission MTS à partir de “Sélection MTS” (➡ 56);
–lors d’un transfert sur disque DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) et +R.
–lorsque “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ 56)
et que le transfert se fait dans le mode XP.
1
2
DVD/TV
[HDD] --. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Sur simple pression de la touche de transfert express, le titre dont la
lecture est en cours est repiqué sans autre intervention.
Annuler tout
2
Vidéo
Transfert
3
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Un message indiquant que le repiquage est terminé s’affiche
pendant quelques secondes après la fin du transfert.
≥La vitesse de transfert et la qualité de l’image se règlent
comme suit.
L’enregistrement passe en mode FR si l’espace disponible sur le
disque ne suffit pas pour l’enregistrement dans un des modes
d’enregistrement indiqués ci-dessous.
[HDD] --. [RAM]: Mode haute vitesse
[HDD] --. [-R] [-RW‹V›] [+R]:
Fonction Enreg. pour repiq. haute vitesse
Oui
Non
Mode haute vitesse
Même mode que lors de
l’enregistrement de la source
(XP à EP, FR).
≥Les listes de lecture sont
transférées dans le mode FR.
RQT8135
44
∫ Arrêt du transfert ➡45
∫ Enregistrement et lecture pendant un transfert
➡45
DVD
Haute vit.
3 Créat. liste
0
≥S’il n’est pas prévu de changer la liste enregistrée, appuyer
sur [4] à plusieurs reprises (➡ 45, étape 6).
3
Sélection de la direction du transfert.
≥Si la direction du transfert n’a pas à être changée, appuyer
sur [4] (➡ étape 4).
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sens de
repiquage”, puis appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Source”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”,
puis appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis
appuyer sur [ENTER].
Le même lecteur que celui de source de transfert ne peut
pas être sélectionné.
6 Appuyer sur [2] pour confirmer.
4
Non
Sélection de la vitesse de rotation du lecteur DVD§
1 Appuyer sur [3] pour mettre “Vitesse - lecteur DVD” en
surbrillance.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Mode vit.max.” ou
“Mode silencieux”, puis appuyer sur [4].
≥En mode “Mode silencieux”, l’appareil génère moins de
bruit que lorsque le mode “Mode vit.max.” a été sélectionné.
Toutefois, le temps de transfert requis augmentera jusqu’à
environ le double.
§
Seulement lors du transfert haute vitesse sur un DVD-RAM
compatible avec enregistrement à la vitesse 5t, sur DVD-R
ou +R compatible avec l’enregistrement à la vitesse 8t.
Destination
2 Mode
REPIQUAGE
Oui
Disq. dur
Disq. dur > DVD
Faire la lecture du titre ou de la liste
de lecture à transférer.
Appuyer sur [DUBBING].
Repiquage en mode Haute vitesse.
Voulez-vous continuer?
Source
1 Sens de repiquage
≥[-R] [-RW‹V›] [+R] Sélectionner le type audio pour enregistrer une
émission diffusée en multiplex stéréo (MTS) sous la rubrique
“Sélection MTS” (➡ 56).
1
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“REPIQUAGE”, puis appuyer sur
[ENTER].
REPIQUAGE
STATUS
DUBBING
STATUS
PAGE
“Bleue”
REC REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
“Verte”
Préparatifs
≥Mettre en place un disque pouvant être utilisé pour enregistrer (➡ 8).
≥Vérifier qu’il y a suffisamment d’espace libre sur le disque.
Transfert express
Dans le mode arrêt
5
Sélectionner le mode d’enregistrement.
≥Si le mode d’enregistrement n’a pas à être changé, appuyer
sur [4] (➡ étape 5).
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode”, puis
appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Vidéo”, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode
enregist.”, puis appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode, puis
appuyer sur [ENTER].
6 Appuyer sur [2] pour confirmer.
Sélectionner les titres et les listes de
lecture à transférer.
≥Si le transfert d’une liste enregistrée doit se faire sans
aucune modification (➡ 45, étape 6).
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Créat. liste”,
puis appuyer sur [1].
REPIQUAGE
Annuler tout
Capacité actuelle: 4343MB
Liste de repiquage:
0MB( 0%)
1 Sens de repiquage
Nom de titre
Nº Taille
Nouvelle entrée (Total=0)
Disq. dur > DVD
2 Mode
Vidéo
3
Haute vit.
Créat. liste
Page 01/01
Créer une liste de repiquage.
Début repiquage
ENTER
S SUB MENU
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle
entrée”, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur la touche “bleue” pour sélectionner “Vidéo”
ou sur la touche “verte” pour sélectionner “List. lect”.
Création liste
HDD
007
10 10/10 Ven
---
Vidéo
008
0:30(SP)
---
8 11/10 Sam
---
---
List. lect
8135cf.book Page 45 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Pour inscrire plusieurs titres et listes de lecture sur la
liste de transfert, recommencer les étapes 2 à 4.
≥Il est impossible d’effectuer un transfert lorsque la
capacité de la “Liste de repiquage” (➡ droite) excède
100%. (La capacité de la destination n’est pas
suffisante.)
5 Appuyer sur [2] pour confirmer.
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Début repiquage”, puis appuyer sur
[ENTER].
Sélection de la vitesse de rotation du lecteur DVD§
1 Appuyer sur [3] pour mettre “Vitesse - lecteur DVD” en
surbrillance.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Mode vit.max.” ou
“Mode silencieux”, puis appuyer sur [4].
≥En mode “Mode silencieux”, l’appareil génère moins de
bruit que lorsque le mode “Mode vit.max.” a été
sélectionné. Toutefois, le temps de transfert requis
augmentera jusqu’à environ le double.
§Seulement lors du transfert haute vitesse sur un DVD-RAM
compatible avec enregistrement à la vitesse 5t, sur DVDR ou +R compatible avec l’enregistrement à la vitesse 8t.
7
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour
lancer le transfert.
∫ Arrêt du transfert
Maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant 3 secondes.
≥Si le transfert est interrompu à mi-parcours, le transfert aura été
fait jusqu’à cet endroit. Toutefois, dans le mode haute vitesse,
seuls les titres qui auront été complètement transférés au point
d’arrêt auront été effectivement transférés. [Par contre, même si
un titre n’a pas été transféré, l’espace disponible sur le DVD-R,
DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, aura été diminué d’autant.]
∫ Retour à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
∫ Enregistrement et lecture pendant un transfert
Il est possible, pendant un transfert à haute vitesse, de lire et
d’enregistrer sur le disque dur.
Appuyer sur [ENTER] pour supprimer l’affichage de l’écran.
≥Confirmation de la progression du transfert
Appuyer sur [STATUS].
[Nota]
≥Le suivi en lecture, l’édition, etc., ne sont pas possibles pendant
le transfert.
≥Les enregistrements par minuterie exécutés pendant le transfert
s’effectuent sur le disque dur quels que soient les réglages
d’unité d’enregistrement.
≥La lecture d’une liste de lecture est impossible lors du transfert
de titres qui ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois (➡ 43).
Pour qu’il soit possible de lire les disques DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) et +R sur d’autres lecteurs, il est nécessaire de les
finaliser après la fin du transfert.
Transfert des icônes et fonctions d’une liste
Icônes des listes de transfert
Titres et listes de lecture pouvant être transférés à haute
vitesse sur un DVD-R,etc. (➡ 22)
Titre avec restriction “Un enregistrement seulement”
Titres effacés depuis le disque dur par la restriction
“Un enregistrement seulement” après le repiquage.
Titre ou liste de lecture contenant une ou des images fixes.
≥Aucune image fixe ne peut faire l’objet d’un transfert.
Taille de chaque élément enregistré
Capacite actuelle: 4343MB
Liste de repiquage:
0MB ( 0%)
Nom de titre
Nº Taille
Nouvelle entrée(Total=0)
Page 01/01
Créer une liste de repiquage.
Liste de repiquage:
Taille des données enregistrées sur la
destination du transfert
≥Pour le transfert à vitesse normale, la
taille totale des données varie selon le
mode d’enregistrement.
≥La taille totale des données affichée peut
être plus grande que la somme des
tailles des éléments respectifs
enregistrés, puisque les données
d’information de gestion de données
sont écrites sur la destination de
transfert, etc.
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou
“Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour
afficher d’autres pages.
Édition multiple
Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;].
(Répéter.)
Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer sur la liste.
≥L’élément sélectionné est coché. Appuyer de nouveau sur [;]
pour annuler la sélection.
≥La coche est supprimée lors du passage de l’onglet “Vidéo” à
l’onglet “List. lect” et vice versa.
∫ Modification d’une liste de transfert
Effacer tout
Sélectionner l’élément à l’étape 5-4 (➡ colonne de
Ajouter
gauche)
1 Appuyer sur [SUB MENU].
Effacer
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération à
Déplacer
effectuer, puis appuyer sur [ENTER].
Effacer tout:
Effacement de tous les éléments inscrits sur la liste de transfert.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” , puis appuyer sur
[ENTER].
Ajouter:
Ajout de nouveaux éléments à la liste de transfert.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les listes de lecture ou
les titres devant être ajoutés, puis appuyer sur [ENTER].
Effacer:
Effacement des éléments sélectionnés.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER].
Il est également possible d’effacer plusieurs éléments à la fois
(➡ ci-dessus, Édition multiple).
Déplacer:
Déplacement des éléments sélectionnés ou modification de l’ordre
des éléments sur la liste de transfert.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la destination, puis appuyer
sur [ENTER].
Transfert
4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres
ou les listes de lecture, puis appuyer sur [ENTER].
≥Lors du transfert sur un DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) ou +R en mode haute vitesse, seuls les éléments
indiqués par “
” peuvent être enregistrés.
≥Pour sélectionner un nombre multiple d’éléments,
appuyer sur [;] pour cocher, puis appuyer sur
[ENTER] (➡ droite, Édition multiple).
≥Pour afficher d’autres pages (➡ droite)
≥Modification d’une liste de transfert (➡ droite)
Suppression de tous les paramètres et listes de transfert
Après avoir effectué les étapes 1 à 2 (➡ 44, colonne de droite)
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout”, puis
appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER].
≥Les paramétrages et les listes peuvent être annulées dans les cas
suivants.
–Lorsqu’un titre, une image fixe, etc., a été enregistré ou effacé sur
la source de transfert
–Après certaines commandes, telles couper le contact sur
l’appareil, ouvrir le plateau, changer le sens du transfert, etc.
RQT8135
45
8135cf.book Page 46 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Transfert de titres ou de listes de lecture
Se reporter au sommaire des réglages à la page 44.
7
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le titre à transférer, puis
appuyer sur [ENTER].
Transfert d’un disque DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo) et +R finalisé
[DVD-V] --. [HDD]
Il est possible de transférer le contenu d’un disque DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo) et +R etc., sur le disque dur et de le ré-éditer.
Pendant la lecture du disque, le contenu dont la lecture est en cours
est transféré sur le disque dur dans le temps fixé.
≥Les opérations et affichages sur écran, durant le transfert,
sont également enregistrés.
≥Presque tous les DVD-Vidéo disponibles dans le commerce sont
protégés contre le piratage et ne peuvent faire l’objet d’un transfert.
≥Les disques suivants ne peuvent faire l’objet d’un transfert:
DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio et ainsi de suite.
Préparatifs
≥Insérer un disque finalisé (➡ 30).
≥Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
Après les étapes 1 à 4 ( “Format” est automatiquement réglé à
“DVD-Vidéo”) (➡ 44, colonne de droite)
5
Fixer “Durée limite”
≥Si le paramètre doit demeurer inchangé (➡ étape 6).
∫ Paramétrage de l’appareil pour faire un
transfert pendant une durée fixe.
Transfert
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Durée limite”, puis
appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Durée limite”, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Paramétrage de l’appareil pour transférer tout le contenu du
disque
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Non”, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [2] pour confirmer.
≥Réglage de la durée du transfert
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui”, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglez durée”,
puis appuyer sur [ENTER].
REPIQUAGE
Annuler tout
1
Sens de repiquage
DVD > Disq. dur
2
2 Mode
DVD-Vidéo
3
Heure
00 Min
XP
Durée limite
Début repiquage
Réglez quelques minutes
de plus.
Appuyez sur ENTER pr changer réalage.
ENTER
5 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min”,
puis appuyer sur [3, 4] pour fixer la durée de
l’enregistrement.
6 Appuyer sur [ENTER].
7 Appuyer sur [2] pour confirmer.
≥Il est recommandé de régler une durée légèrement plus
longue (quelques minutes) que la durée du titre source de
manière à tenir compte de la durée des opérations avant
que la lecture ne s’amorce.
≥Il est également possible de régler la durée de
l’enregistrement au moyen des touches numériques.
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Début repiquage”, puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER] pour lancer le transfert.
Le menu principal du disque s’affiche.
≥La lecture du disque s’amorce automatiquement à partir du
premier titre lorsque “Premier titre” est sélectionné dans le
menu “La lecture s’amorce avec:” lors de la finalisation du
disque (➡ 52).
RQT8135
46
Pendant l’affichage du menu principal
My favorite
01/02
01
Chapitre1
02
Chapitre2
03
Chapitre 3
04
Chapitre4
05
06
Lus dans l’ordre, tous les titres suivant le titre sélectionné sont
enregistrés jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé. (Après la
fin de la lecture du dernier titre sur le disque, le menu principal
est enregistré jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé.)
Retour à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
Arrêt du transfert
Appuyer sur [∫].
Il est possible aussi de maintenir une pression sur [RETURN]
pendant 3 secondes pour arrêter le transfert.
≥Si le transfert est interrompu à mi-parcours, le transfert aura été fait
jusqu’à cet endroit.
[Nota]
≥L’économiseur d’écran à la droite est enregistré
au début.
≥Enregistré sous 1 titre, du début à la fin du transfert.
≥Si la lecture ne s’amorce pas automatiquement
ou si le menu principal ne s’affiche pas, appuyer
sur [1] (PLAY).
≥Même si le DVD-Vidéo ou audio est de haute qualité, la qualité
d’origine ne peut être intégralement conservée lors d’un transfert.
8135cf.book Page 47 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Enregistrement à partir d’un magnétoscope
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
HDD, DVD
DVD
HDD
3
4
SD
AUDIO
2
1
3
5
6
L’enregistrement débute.
SETUP
9
8
7
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
Pour sauter les passages non désirés
Appuyer sur [;] pour faire une pause. (Appuyer à nouveau pour
continuer l’enregistrement.)
0
SKIP
SLOW/SEARCH
;
STOP
T OR
FUNCTIONS
FU
D
NAV IREC
IGA
T
TIO
NS
SCHEDULE
ENTER
E SLIP
TIM
TOP
TV G U I D E
NU
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
PLAY/x1.3
PAUSE
NC
ME
∫
SUB MENU
3,4,2,1
ENTER
RETURN
CH
S
DUBBING
CREATE
CHAPTER
Info
Presque tous les contenus sur cassettes vidéo ou DVD sont
protégés contre la copie illégale. Tout contenu ainsi protégé
ne peut pas être enregistré sur cet appareil.
≥Avec le mode d’enregistrement flexible (➡ 22), il est possible de
sauvegarder le contenu d’une vidéocassette (entre 1 et 8 heures)
sur un disque 4,7 Go en assurant une qualité d’enregistrement
optimale sans perdre d’espace sur le disque.
STATUS
Enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique (ENREG. AUTO DV)
PAGE
REC MODE ERASE DISPLAY
REC
¥ REC
REC MODE
PAGE
Ex.: Connexion d’autre équipement vidéo aux prises d’entrée IN2 ou DV
La connexion peut aussi se DVD/TV
faire aux prises d’entrée IN1 ou IN3
sur le panneau arrière.
≥Couper le contact sur les appareils avant les raccordements.
HDD DVD SD
POWER
OPEN/CLOSE
DRIVE
DRI
VE
SELECT
S VIDEO
DV IN
VIDEO
REC
/x1.3
CH
DV I N
L/MONO-AUDIO
L/MONO
AUDIO-R
IN2
S VIDEO
VIDEO
Cet appareil
L/MONO - AUDIO - R
Jaune Blanc Rouge
Câble DV
(IEEE1394,
4 contacts)
Câble
S-Vidéo§
Connecter aux prises de sortie audio/vidéo.
Si l’autre équipement est doté d’une sortie audio monaurale
Faire les connexions aux prises L/MONO des jeux de prises d’entrée
IN2 sur le panneau avant.
§ La prise S-VIDEO assure une image plus brillante que celle offerte
par la prise VIDEO.
Enregistrement à partir de la prise DV
Sélectionner le type d’enregistrement audio dans “Sélec. canal
audio pour entrée DV” dans le menu SETUP (➡ 56).
Lorsque l’enregistrement se fait à partir d’un appareil vidéo
numérique (DV) (ex.: caméscope numérique), seuls des
enregistrements audio/vidéo à partir d’une bande DV sont possibles.
Enregistrement manuel
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Préparatifs
≥Connecter un magnétoscope aux prises d’entrée de l’appareil.
≥Appuyez sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement.
[Nota]
Lors de l’enregistrement par les prises d’entrée de l’appareil, seul le
son reçu au moment de l’enregistrement est enregistré.
Si la trame sonore secondaire enregistrée sur la cassette vidéo n’est pas
acheminée à la sortie du magnétoscope de lecture, elle n’est pas enregistrée.
En mode arrêt
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour
sélectionner le canal d’entrée pour
l’appareil raccordé.
Ex.: Si les entrées IN2 sont utilisées, sélectionner “IN2”.
2
[HDD] [RAM]
Lorsque la fonction “ENREG. AUTO DV” est utilisée, les émissions sont
enregistrées en tant que titre. Au même moment des chapitres sont créés entre
chaque séquence d’images et la liste de lecture est automatiquement créée.
Préparatifs
1 Mettre hors marche l’unité principale et l’appareil DV, puis
connecter l’appareil DV à la prise d’entrée DV de l’appareil
(➡ colonne de gauche).
2 Mettre en marche l’unité principale et l’appareil DV.
3 Mettre l’appareil DV dans le mode pause à l’endroit à partir
duquel l’enregistrement doit s’amorcer.
4 Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support de
l’enregistrement.
1
Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Autres fonctions” et appuyer sur [ENTER].
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“ENREG. AUTO DV” et appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
5
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Enreg.” et appuyer sur [ENTER].
Câble audio/vidéo
Autre appareil vidéo
1
Pour lancer l’enregistrement
Appuyer sur [¥ REC].
F Rec
4
Commencer la lecture sur l’autre appareil.
Transfert
INPUT SELECT
L’enregistrement s’amorce.
À la fin de l’enregistrement
Un écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour
mettre fin à l’enregistrement DV automatique.
Pour mettre fin à l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
À propos de l’enregistrement vidéo numérique
automatique
≥Un seul appareil vidéo numérique (DV) (ex. : caméscope
numérique) peut être connecté aux prises d’entrée DV.
≥Le fonctionnement de caméscopes d’autres marques n’est pas garanti.
≥Il n’est pas possible de piloter les fonctions de l’appareil au moyen
des touches de commande de l’équipement DV connecté.
≥L’entrée DV de cet appareil est conçue pour utilisation
uniquement avec un appareil DV. (Elle ne peut pas être
raccordée à un ordinateur, etc.)
≥Il est possible que le nom de l’appareil DV ne s’affiche pas correctement.
≥Selon l’appareil vidéo numérique (DV) utilisé, il se pourrait que
le signal audio ou vidéo ne soit pas acheminé adéquatement.
≥Les informations sur la date et l’heure qui se trouvent sur la bande de
l’appareil vidéo numérique (DV) ne sont pas enregistrées.
≥La lecture et l’enregistrement simultanés ne sont pas possibles.
Dans le cas où la fonction d’enregistrement DV automatique ne
fonctionnerait pas adéquatement, vérifier les connexions et le
paramétrage de l’appareil DV, puis mettre l’appareil hors et en marche.
Si le problème persiste, suivre les instructions pour
l’enregistrement manuel (➡ colonne de gauche).
RQT8135
47
8135cf.book Page 48 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Transfert d’images fixes
DVD
HDD
SD
Il est possible d’enregistrer des images fixes et des dossiers
d’images fixes.
≥Les images fixes et les dossiers peuvent être enregistrés sur
une même liste.
SD
AUDIO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
F Rec
REPIQUAGE
SETUP
Annuler tout
9
8
7
SKIP
2 Mode
SLOW/SEARCH
Image Haute vit.
3
;
Créat. liste
Page 01/01
STOP
PAUSE
E SLIP
TIM
SCHEDULE
SUB MENU
S
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Créat. liste”,
puis appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle
entrée”, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image
fixe, puis appuyer sur [ENTER].
≥Pour sélectionner un nombre multiple d’éléments,
appuyer sur [;] pour cocher, puis appuyer sur
[ENTER] (➡ 49, Édition multiple).
≥Pour afficher d’autres pages (➡ 49)
≥Pour sélectionnner des images fixes dans un autre
dossier (➡ 49)
≥Pour éditer la liste de transfert (➡ 49)
NS
ENTER
RETURN
CH
CREATE
DUBBING CHAPTER
Info
3,4,2,1
ENTER
RETURN
STATUS
PAGE
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
[HDD] [RAM] [SD]
≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de
8 Mo à 1 Go (➡ 9).
Recommencer les étapes 2 et 3 pour enregistrer un
grand nombre d’images fixes sur la liste de transfert.
4 Appuyer sur [2] pour confirmer.
DVD/TV
Transfert à l’aide de
la liste de transfert
≥Il n’est pas possible de transférer des images fixes enregistrées
sur un CD.
1
En mode arrêt
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“REPIQUAGE” et appuyer sur [ENTER].
S SUB MENU
∫ Enregistrement d’images fixes individuelles
FUNCTIONS
FU
TIO
D
NAV IREC
IGA
T
ME
T OR
NC
TOP
TV G U I D E
NU
Créer une liste de repiquege.
Début repiquage
PLAY/x1.3
ENTER
SUB MENU
Nom de titre
Nº Taille
Nouvelle entrée (Total=0)
Carte SD > Disq. dur
0
:, 9
Capacité actuelle: 4343MB
Image
Image/Dossier
1 Sens de repiquage
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
∫ Enregistrement dossier par dossier
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Créat. liste”,
puis appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Image/Dossier”, puis appuyer sur [ENTER].
REPIQUAGE
Capacité actuelle: 4343MB
Image
Image/Dossier
Annuler tout
1 Sens de repiquage
REPIQUAGE
Carte SD > Disq. dur
Annuler tout
1
Sens de repiquage
2
Mode
3
Créat. liste
Carte SD
Destination
Disq. dur
Haute vit.
0
Sélection de la direction du transfert.
≥Si le sens de repiquage n’a pas à être changé, appuyer sur
[4] (➡ étape 4).
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sens de
repiquage”, puis appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Source”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”,
puis appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis
appuyer sur [ENTER].
Le même lecteur que celui de source de transfert ne peut
pas être sélectionné.
6 Appuyer sur [2] pour confirmer.
4
5
Enregistrer les images fixes aux fins de
transfert.
≥Si le transfert d’une liste enregistrée doit se faire sans
aucune modification (➡ étape 6).
48
Il est possible d’inscrire plusieurs dossiers sur la liste
de transfert en recommençant les étapes 4 et 5.
6 Appuyer sur [2] pour confirmer.
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Début repiquage”, puis appuyer sur
[ENTER].
≥Enregistrement d’images fixes individuelles seulement
Pour spécifier un autre dossier de destination pour le
transfert, sélectionner “Dossier”.
Sélectionner le mode d’enregistrement.
≥Si le mode d’enregistrement n’a pas à être changé, appuyer
sur [4] (➡ étape 5).
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode”, puis
appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Image”, puis
appuyer sur [ENTER].
Le “Mode enregist.” est automatiquement réglé à “Haute vitesse”.
4 Appuyer sur [2] pour confirmer.
RQT8135
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle
entrée”, puis appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Pour sélectionner un nombre multiple d’éléments,
appuyer sur [;] pour cocher, puis appuyer sur
[ENTER] (➡ 49, Édition multiple).
≥Pour afficher d’autres pages (➡ 49)
≥Pour aller dans un dossier supérieur (➡ 49)
≥Pour éditer la liste de transfert (➡ 49)
≥S’il n’est pas prévu de changer la liste enregistrée, appuyer
sur [4] à plusieurs reprises (➡ étape 6).
3
Nom de titre
Nº Taille
Nouvelle entrée (Total=0)
2 Mode
Carte SD > Disq. dur
Image
Transfert
Source
Dossier
7
Nouveau dossier
Make a new folder and dub to it?
001
002
003
---
100__DVD
101__DVD
102__DVD
Nouveau dossier
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour
lancer le transfert.
Pour arrêter le transfert
Maintenir une pression sur [RETURN] pendant trois secondes.
Pour revenir à l’écran précédant
Appuyer sur [RETURN].
8135cf.book Page 49 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Édition multiple
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner et appuyer sur [;].
(Reprise.)
Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer sur la liste.
≥Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler.
∫ Pour éditer la liste de transfert
Sélectionner l’élément à l’étape 5–3 (pour une image
Effacer tout
fixe) ou 5–5 (pour un dossier). (➡ 48, colonne de
droite)
Ajouter
1 Appuyer sur [SUB MENU].
Effacer
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
Effacer tout:
Effacement de tous les éléments inscrits sur la liste de transfert.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” , puis appuyer sur
[ENTER].
Ajouter:
Ajout de nouveaux éléments à la liste de transfert.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’image fixe ou le
dossier à ajouter, puis appuyer sur [ENTER].
Effacer:
Effacement des éléments sélectionnés.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” , puis appuyer sur
[ENTER].
Il est également possible d’effacer plusieurs éléments à la fois
(➡ ci-dessus, Édition multiple).
Suppression de tous les paramètres et listes de transfert enregistrés
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 (➡ 48, colonne de gauche)
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout”, puis
appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER].
≥Les réglages et les listes peuvent être annulées dans les cas
suivants.
– Lorsqu’un titre ou une image fixe a été enregistré ou effacé sur la
source de transfert
– Après certaines commandes comme couper le contact sur
l’appareil, sortir la carte mémoire, ouvrir le plateau, changer le
sens du transfert, etc.
∫ Sélection d’un autre dossier
(➡ 9, Structure hiérarchique des dossiers affichée sur l’appareil)
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER].
Pour passer à un autre dossier supérieur (➡ ci-dessous)
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis
appuyer sur [ENTER].
Création liste
Choisir images
SD CARD
Dossier
0001
103__DVD
0002
0003
0004
001
002
003
004
---
\DCIM\100__DVD
100__DVD
101__DVD
102__DVD
103__DVD
Il est également possible de sélectionner les dossiers avec les
touches numériques.
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:
[0] ➡ [1] ➡ [5]
115:
[1] ➡ [1] ➡ [5]
≥Les images fixes de dossiers différents ne peuvent pas être
enregistrées sur une même liste.
Pour passer à un autre dossier supérieur
≥Seulement lors de la sélection du dossier source
S’il y a plusieurs dossiers supérieurs qui sont reconnaissables,
Pendant l’affichage de l’écran
(➡ droite)
1 Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Sélect. dossier”, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2, 1] pour
Sélect. dossier
sélectionner le dossier
Sélectionnez le dossier pour accéder.
supérieur, puis appuyer sur
\DCIM
[ENTER].
Appuyer sur ENTER pour confirmer.
4 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner le dossier désiré,
puis appuyer sur [ENTER].
001
002
003
004
---
\DCIM\100__DVD
100__DVD
101__DVD
102__DVD
103__DVD
Transfert de toutes les images fixes sur
une carte mémoire –
COP. TOUTES IMAGES
[SD] > [HDD] ou [RAM]
Préparatifs
Appuyer sur [SD] pour sélectionner le lecteur source.
1
2
3
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Autres fonctions”, puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“COP. TOUTES IMAGES”, puis
appuyer sur [ENTER].
Cop. toutes images (JPEG)
Copier de
\DCIM
Carte SD
Copier à
Disq. dur
\JPEG\DCIM001
≥En présence de plusieurs dossiers supérieurs, utiliser les
touches [2, 1] pour passer de l’un à l’autre.
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Copier à”, puis appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner l’unité.
5
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Copier”, puis appuyer
sur [ENTER].
Arrêt du transfert
Maintenir une pression sur [RETURN] pendant trois secondes.
Pour revenir à l’écran précédant
Appuyer sur [RETURN].
Transfert
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou
“Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est aussi possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher
d’autres pages.
[Nota]
≥Lors du transfert des images fixes, dossier par dossier (➡ 48)
ou carte par carte (➡ ci-dessus, COP. TOUTES IMAGES), les
fichiers autres que des images fixes se trouvant dans le
dossier, sont également transférés. (Cela ne s’applique pas aux
dossiers dans le dossier en cause.)
≥Si des images fixes se trouvent déjà dans le dossier de
destination du transfert, les nouvelles images fixes sont
enregistrées à la suite des images existantes.
≥Si l’espace vient à manquer sur le support de destination ou si
le nombre de fichiers/dossiers à transférer dépasse le
maximum permis (➡ 35), le transfert s’arrête avant la fin.
≥Si aucun nom n’a été entré pour le dossier source du transfert,
il est possible que le nom de ce dossier ne sera pas le même
sur le support de destination du transfert. Il est donc
recommandé de nommer le dossier avant d’en effectuer le
transfert (➡ 42).
≥Le réglage du nombre d’impressions (DPOF) n’est pas transféré.
≥L’ordre dans lequel les images fixes sont enregistrées sur la
liste de transfert peut être différent sur la destination de
transfert.
RQT8135
49
8135cf.book Page 50 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Gestion du disque dur, disques et cartes
POWER
Í
Réglage de la protection du disque
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
[RAM]
HDD, DVD, SD
DVD
HDD
SD
Préparatifs
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F Rec
Après les étapes 1 à 3 (➡ gauche)
SETUP
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
TV G U I D E
NU
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Protection du disque”, puis appuyer
sur [ENTER].
5
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
PLAY/x1.3
T OR
FU
D
NAV IREC
IGA
T
TIO
FUNCTIONS
NS
SUB MENU
SCHEDULE
ENTER
E SLIP
TIM
TOP
PAUSE
NC
ME
STOP
4
SLOW/SEARCH
RETURN
CH
S
CREATE
DUBBING CHAPTER
Info
GESTION
DISQUE
Titres 11
Utilisé 0 : 22
DVD-RAM
3,4,2,1
ENTER
RETURN
DISC SETTING
DVD-RAM
Titles
Used
Free
5:38 (EP)
Nom du disque
Disc Name
STATUS
Protection du disque
PAGE
REC
11
0 : 22
Libre 5:38 (EP)
Disc Protection
REC MODE ERASE DISPLAY
Oui
On
Effacer
toustitles
les titres
Earse all
PAGE
Earse
all titles du
(MPEG4)
Formatage
disque
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] [SD]
≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD avec capacités de
8 Mo à 1 Go (➡ 9).
Format disc
ENTER
Le symbole du verrouillage s’affiche lorsque le disque est
protégé en écriture.
DVD/TV
Marches à suivre communes
1
2
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Autres fonctions”,
puis appuyer sur [ENTER].
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
DIRECT NAVIGATOR
Lecture
LISTES DE LECTURE
ENREG. FLEXIBLE
ENREG. AUTO DV
Enreg.
EPG
ENREG. MINUTERIE
2
1 3
Repiquage
VCR Plus+
Fonctions
pratiques
Protection en écriture
DVD-RAM avec cartouche
≥Lorsque la languette de protection est en position
de protection en écriture, la lecture s’amorce
automatiquement dès que le disque est mis en
place.
Autres fonctions
[SD]
Basculer le commutateur de protection en écriture sur la
position “LOCK” (verrouillage).
Pour donner un nom au disque
Retour
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “GESTION DISQUE” ou
“GESTION CARTE”, puis appuyer
sur [ENTER].
Ex.: [RAM]
GESTION
DISQUE
DVD-RAM
Il est possible de nommer chaque disque.
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
≥[RAM] Déverrouiller la protection. (➡ ci-dessus)
Après les étapes 1 à 3 (➡ gauche)
Titres 11
Utilisé 0 : 22
Libre 5:38 (EP)
4
Nom du disque
Protection du disque
Non
Effacer tous les titres
Formatage du disque
ENTER
≥Lorsque le disque dur a été sélectionné, “Formater” et
“Effacer tous les titres” s’affichent.
≥Lorsque la carte mémoire SD a été sélectionnée, seule
“Format” s’affiche.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Nom du disque”, puis appuyer sur
[ENTER].
➡ 53, Entrée de texte
≥Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre FUNCTIONS.
≥Avec un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, finalisé, le
nom est affiché au menu principal.
FUNCTIONS DVD
DVD-RAM
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
Documentary
Protection cart
Protection du d
My favorite
LISTES DE L
01
Chapter 1
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
RQT8135
50
PROTECT
REPIQUAGE
ENTER
3
SETUP
GESTION DISQUE
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
LOCK
minuterie
TV GUIDE
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
01/02
02
Chapter 2
8135cf.book Page 51 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Effacement de tous les titres et listes
de lecture – Effacer tous les titres
Effacement de la totalité du disque ou
de la carte mémoire – Formater
[HDD] [RAM]
[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [-RW‹VR›] [SD]
Préparatifs
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu.
≥Déverrouiller la protection. (➡ 50)
Préparatifs
≥Appuyer sur [HDD], [DVD] ou [SD] pour sélectionner le support
voulu.
≥Déverrouiller la protection. (➡ 50)
4
5
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Effacer tous les titres”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Début”, puis appuyer sur [ENTER].
[Nota]
Le formatage efface tout le contenu (incluant les données
d’ordinateur) et il est impossible de le récupérer. Vérifier
avec soin avant de procéder au formatage. Le contenu est
effacé lors du formatage d’un disque ou d’une carte même si la
protection a été activée.
Après les étapes 1 à 3 (➡ 50)
4
Un message s’affiche lorsque l’effacement est terminé.
7
Appuyer sur [ENTER].
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
5
6
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Début”, puis appuyer sur [ENTER].
Un message s’affiche lorsque le formatage est terminé.
[Nota]
≥Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et ne peut pas
être récupéré. Il vaut mieux être certain avant de procéder à
l’effacement.
≥L’effacement de tous les titres vidéo efface aussi toutes les listes
de lecture.
≥Les données d’images fixes (JPEG, TIFF) ou celles d’ordinateur ne
peuvent pas être effacées.
≥Il est impossible d’effacer si un ou plusieurs titres sont protégés.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Formater” ou “Formatage du
disque”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
[Nota]
≥Le formatage ne dure que quelques minutes, mais il peut
prendre jusqu’à 70 minutes ([RAM]).
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant le
formatage. Cela pourrait rendre le disque ou la carte
inutilisable.
7
Appuyer sur [ENTER].
[Nota]
≥Un disque ou une carte formaté sur cet appareil pourrait ne pas
pouvoir être utilisé sur un autre appareil.
≥Il est impossible de formater un DVD-R, +R ou un CD-R/RW.
≥Sur cet appareil, le formatage des disques DVD-RW ne peut se
faire qu’au format DVD-Vidéo.
Arrêt du formatage [RAM]
Appuyer sur [RETURN].
≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes.
Le cas échéant, il faudra reformater le disque.
Fonctions
pratiques
Après les étapes 1 à 3 (➡ 50)
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
RQT8135
51
8135cf.book Page 52 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Gestion du disque dur, disques et cartes
Se reporter au sommaire des réglages à la page 50.
Paramétrage pour que les disques
puissent être lus sur d’autres appareils
(Style du menu principal, La lecture s’amorce
avec:, Finaliser)
[-R] [-RW‹V›] [+R]
Préparatifs
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
Après les étapes 1 à 3 (➡ 50)
∫ Style du menu principal
Il est possible de sélectionner l’arrière-plan qui sera affiché comme
menu principal du DVD-Vidéo après la finalisatioin.
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Style du menu principal”, puis
appuyer sur [ENTER].
5
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’arrière-plan, puis
appuyer sur [ENTER].
[Nota]
Lors de la finalisation d’un disque compatible pour l’enregistrement à
haute vitesse, il faut plus de temps que la valeur affichée sur l’écran
de confirmation (environ quatre fois plus).
Après la finalisation
≥[-R] [+R] Le disque est en lecture seulement et il n’est plus
possible d’enregistrer ou de modifier son contenu.
≥[-RW‹V›] Il est possible d’enregistrer et d’éditer des
enregistrements sur un disque après son formatage (➡ 51)
bien qu’il ne soit plus inscriptible après avoir été finalisé.
≥Lors du transfert en mode haute vitesse, les chapitres seront
repiqués.
≥Les titres sont repartis en chapitres d’environ 5 minutes§, si
–les titres ont été enregistrés directement sur le disque.
–les titres ont été transférés en tout autre mode que le mode
haute vitesse.
§ Cette durée peut varier beaucoup selon les conditions et le
mode d’enregistrement.
≥Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres et les
chapitres lors de la lecture.
[Nota]
Les chapitres sur un disque finalisé ne s’affichent pas sous forme de
vignette sur le menu principal du disque.
Style du menu principal
1
2
3
4
5
6
Avant la
finalisation
Après la
finalisation
DVD-R
DVD-RW(V)
+R
DVD-V
Enregistrement/Édition/Entrée de nom
Oui
Non
Lecture sur d’autres lecteurs
Non
Oui
Affichage du disque affiché sur cet appareil
Affichage après la finalisation
Imagette
(Image fixe)
Nom du titre
7
018
9
≥Il est possible de modifier les imagettes affichées sur le menu
principal. (➡ 39, Modifier imagette)
∫ La lecture s’amorce avec:
Il est possible de sélectionner l’affichage du menu principal après la
finalisation.
6
Fonctions
pratiques
7
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“La lecture s’amorce avec:”, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Menu principal” ou “Premier titre”,
puis appuyer sur [ENTER].
Menu principal: Le menu principal apparaît en premier.
Premier titre: La lecture du contenu du disque débute sans
afficher le menu principal.
∫ Finaliser
Effectuer toutes les sélections à partir de “Style du menu principal”
et “La lecture s’amorce avec:” avant de finaliser le disque.
8
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Finaliser”, puis appuyer sur
[ENTER].
9 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui” et appuyer sur [ENTER].
10 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Début” et appuyer sur [ENTER].
Un message s’affiche lorsque l’opération est terminée.
[Nota]
RQT8135
52
≥Il n’est pas possible d’annuler la finalisation.
≥La finalisation peut prendre jusqu’à 15 minutes.
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant la
finalisation. Cela pourrait rendre le disque inutilisable.
11 Appuyer sur [ENTER].
≥Il n’est pas possible de finaliser des disques enregistrés sur
l’équipement d’un autre manufacturier.
≥Si les disques enregistrés sur cet appareil sont finalisés sur
d’autres équipements de marque Panasonic, l’arrière-plan
sélectionné dans “Style du menu principal” pourrait ne pas être
affiché.
≥Les disques finalisés sur cet appareil pourraient, en raison de l’état
des enregistrements, ne pas pouvoir être pris en charge par
d’autres lecteurs DVD.
≥Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les
DVD.
http://www.panasonic.ca
Pour revenir à l’écran précédant
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
8135cf.book Page 53 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Entrée de texte
SD
2
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F Rec
Touches
numériques
SETUP
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
¢ CANCEL
Répéter cette étape pour entrer les autres caractères.
0
SKIP
SLOW/SEARCH
≥Pour effacer un caractère
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
dans le champ du nom, puis appuyer sur [;]. (Les
caractères sélectionnés sont effacés.)
:,9
STOP
∫
D
NAV IREC
IGA
T
NS
E SLIP
TIM
SCHEDULE
ENTER
SUB MENU
3,4,2,1
ENTER
RETURN
RETURN
CH
S
SUB MENU
≥Utilisation des touches numériques pour entrer les
caractères
Ex.: pour entrer la lettre “R”
1 Appuyer sur [7] pour aller
5 J K L
jusqu’à la 7e rangée.
7
7
2 Appuyer à deux reprises
6 M N O
7
sur [7] pour mettre “R” en
surbrillance.
7 P Q R
3 Appuyer sur [ENTER].
FU
T OR
TIO
TOP
TV G U I D E
NU
NC
ME
;
PLAY/x1.3
PAUSE
CREATE
DUBBING CHAPTER
Info
STATUS
REC MODE ERASE DISPLAY
REC
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [SD]
Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc.
8 T
Caractères
DVD/TV
Titre
64
Listes de lecture
64
Dossier d’images fixes
36
Disque ([RAM])
64
[-R] [-RW‹V›] [+R]
Caractères
Titre
44
Disque
40
[SD]
Caractères
Dossier d’images fixes
36
[Nota]
Si le nom est long, certaines parties peuvent ne pas apparaître sur
certains écrans.
1
Afficher l’écran d’entrée de nom.
Titre
Sélectionner “Nom de titre” à l’étape 5 à la page 38.
Liste de lecture
Sélectionner “Nom liste lecture” à l’étape 5 à la
page 41.
Disque
Sélectionner “Nom du disque” à l’étape 4 de “Pour
donner un nom au disque” à la page 50.
Dossier d’images fixes
Sélectionner “Nom dossier” à l’étape 3 de la page 42,
“Édition des dossiers d’images fixes”.
Champ du nom: affiche le texte entré
Nom de titre
_
Prév. menu princ.
(disque finalisé)
;
Effacer
Sauv. phrase
Liste phrase
π
ENTER
Régler
1 1
2
3
5
6
7
8
9
0
2 A
B
C
a
b
c
i j
3 D
E
F
d
e
f
/
l %
*
4 G
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
y
:
z
;
\
`
|
^
4
j
S
'
Espace
&
U
S
V
≥Pour entrer un espace
Appuyer sur [¢ CANCEL], puis appuyer sur [ENTER].
≥Enregistrement/rappel de phrases (➡ ci-dessous)
Nombre maximum de caractères:
[HDD] [RAM]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le caractère, puis
appuyer sur [ENTER].
3
Appuyer sur [∫] (Régler).
Le message “Écriture en cours.” s’affiche, puis l’écran
d’aperçu des titres s’affiche, et ainsi de suite.
Pour interrompre en cours d’écriture
Appuyer sur [RETURN].
Le texte n’est pas sauvegardé.
∫ Enregistrement de phrases
Il est possible d’enregistrer des phrases fréquemment utilisées et
de les rappeler ultérieurement.
Nombre maximum de phrases sauvegardées: 20
Nombre maximum de caractères par phrase: 20
Après avoir saisi la phrase (étapes 1–2)
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Sauv. phrase”,
puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [9] pour
sélectionner “Sauv. phrase”.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sauvegarder”, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Appuyer sur [RETURN] pour annuler.
∫ Rappel d’une phrase
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Liste phrase”,
puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:] pour
sélectionner “Liste phrase”.
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la phrase à
rappeler, puis appuyer sur [ENTER].
∫ Effacement des phrases sauvegardées
Fonctions
pratiques
DVD
HDD
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Liste phrase”,
puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:] pour
sélectionner “Liste phrase”.
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la phrase à
effacer.
3 Appuyer sur [SUB MENU] pour afficher “Effacer phrase”, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer
sur [ENTER].
5 Appuyer sur [RETURN].
Référence
Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU
PRINCIPAL après la finalisation du disque (➡ 52). Lorsqu’un titre est
saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet d’un
aperçu dans la fenêtre “Prév. menu princ. (disque finalisé)”.
Nom de titre
Chapitre 1
Prév. menu princ.
(disque finalisé)
Chapitre 1
1 1
2
3
5
6
7
8
9
0
2 A
B
C
4
a
b
c
i j
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
*
l %
H
I
g
h
i
fl
$
&
RQT8135
53
8135cf.book Page 54 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Modification des réglages
DVD POWER
Marches à suivre communes
TV
POWER
Í DVD POWER
1
Í
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD
HDD
En mode arrêt
Appuyer sur [SETUP].
Onglets
SD
Menus
Options
AUDIO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
SETUP
SETUP
9
8
7
¢ CANCEL
SETUP
F Rec
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
0
SKIP
TV G U I D E
NU
T OR
FU
SCHEDULE
D
NAV IREC
IGA
T
E SLIP
TIM
4
NS
ENTER
SUB MENU
S
3
PLAY/x1.3
TIO
TOP
PAUSE
NC
ME
STOP
2
SLOW/SEARCH
RETURN
CH
CREATE
DUBBING CHAPTER
Info
3,4,2,1
ENTER
RETURN
STATUS
PAGE
REC
REC MODE ERASE DISPLAY
PAGE
Réglage TV Guide
Source signal ( RF IN)
Réglage canaux
Programmation automatique
Réglage
Indentif. canal
Disque
Câble
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’onglet, puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’option, puis appuyer sur [ENTER].
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
[Nota]
Les méthodes d’opération pourraient être différentes. Le cas
échéant, suivre les instructions qui s’affichent.
DVD/TV
Sommaire des réglages
Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en attente.
Onglets
Réglage
canaux
Fonctions
pratiques
Réglage
§1
Menus
Réglage TV Guide
Régler le système TV Guide On Screen™.
Source signal (RF IN)§2
Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé.
Programmation automatique§1 (➡ 57)
Identification prédéfinie§2 (➡ 58)
Identification manuelle§2 (➡ 58)
Arrêt par minuterie
Régler la durée où l’appareil reste en marche lorsqu’il n’est pas utilisé.
Code de télécommande (➡ 19)
Réglages de l’horloge
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.
Réglage horloge automatique§1 (➡ 57)
Réglage horloge manuel§1 (➡ 17)
Réglage du fuseau horaire§1 (➡ 57)
Réinitialisation
Cela a pour effet de rétablir les paramètres par défaut des menus de
configuration (SETUP) à l’exception du réglage de l’horloge, des
stations en mémoire, des niveaux de restriction et de la langue
d’affichage.
Options (Les rubriques soulignées représentent
les réglages d’usine.)
≥Antenne
≥Câble
–
–
–
≥2 heures
≥Code 1
≥j1
≥Oui
≥6 heures
≥Non
≥Code 2
≥0
≥Non
≥Code 3
≥i1
Ces menus doivent être configurés seulement si le système TV Guide On Screen™ n’est pas utilisé. Ces menus passent au gris et ne sont pas
disponibles à la suite du téléchargement du guide horaire.
§2 Ces menus ne peuvent être réglés qu’après la “Programmation automatique”.
RQT8135
54
8135cf.book Page 55 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Disque
Menus
Réglages pour lecture
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.
Restrictions
Pour choisir la classe de restriction de lecture des DVDVidéo.
Suivre les directives à l’écran. Entrer un mot de passe de 4
chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du
mot de passe s’affiche.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
Lecture DVD-Audio en mode vidéo
Sélectionner “Mode vidéo (vidéo activé)” pour lire le
contenu DVD-Vidéo de certains DVD-Audio.
Signal son
Choisir la langue de la piste sonore, des
sous-titres et des menus du disque.
[DVD-V]
≥Certains disques débutent sur une
langue donnée quel que soit le réglage
Langue des
effectué ici.
sous-titres
≥Saisir un code (➡ 69) avec les touches
numériques si “Autre ¢¢¢¢” est
sélectionné.
La lecture se fait dans la langue par
Langue du
défaut si la langue sélectionnée n’est
menu
pas disponible sur le disque. Avec
certains disques le changement de
langue n’est possible qu’à partir d’un
écran de menu (➡ 31).
Réglages pour enregistrement
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les paramétrages suivants.
Durée d’enregistrement mode EP
Sélectionner le nombre maximum d’heures pour
l’enregistrement en mode EP. (➡ 21, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives)
Enreg. pour repiq. haute vitesse
Lors du transfert à haute vitesse d’un titre sur un DVDR, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, il faut activer ce
paramètre avant d’enregistrer sur le disque dur;
cependant la taille de l’écran etc., est limitée (➡ droite).
Il est recommandé de désactiver ce paramètre si le
transfert à haute vitesse vers un DVD-R etc. n’est pas
nécessaire lors de l’enregistrement d’un programme.
Vidéo
Arrêt sur image
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image
(➡ 68, Images et champs).
Lecture sans coupure
Sélectionner le mode de lecture des segments des chapitres d’une
liste de lecture.
Options (Les rubriques soulignées représentent
les réglages d’usine.)
≥8 Autoriser tous les disques:
Tous les disques DVD-Vidéo peuvent être lus.
≥1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe
correspond au niveau choisi.
≥0 Interdire tous les disques:
Bloque la lecture de tous les disques DVD-Vidéo.
≥Déverrouiller
≥Changer code
≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire
≥Mode vidéo (vidéo activé): Le réglage revient à “Mode
audio (vidéo désactivé)” sur
changement du disque ou
lorsque l’appareil est mis hors
marche.
≥Mode audio (vidéo désactivé)
≥Français ≥Espagnol
≥Anglais
≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est
choisie.
≥Autre ¢¢¢¢
≥Automatique:
Si la langue choisie pour le “Signal son” n’est pas
disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement
en cette langue s’ils existent sur le disque.
≥Anglais
≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢
≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢
≥Anglais
≥EP (Ultra longue durée) (6H):Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 6 heures sur un
disque de 4,7 Go inutilisé.
≥EP (Ultra longue durée) (8H):Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 8 heures sur un
disque de 4,7 Go inutilisé.
La qualité du rendu sonre est supérieure dans le mode “EP
(Ultra longue durée) (6H)” que dans le mode “EP (Ultra
longue durée) (8H)”.
≥Oui: Permet le transfert haute vitesse sur un DVD-R etc.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis
appuyer sur [ENTER]. [L’icône “
” s’affiche sur
la liste de transfert (➡ 45).]
–Les images sont sauvegardées au format 4:3.
–Sélectionner d’avance le type d’enregistrement
audio au menu “Sélection MTS” (➡ 56).
≥Non
≥Automatique
≥Champ: Sélectionner ce paramètre si l’image sautille en
mode “Automatique”. (La définition de l’image est
moins fine.)
≥Image: Sélectionner ce mode si du texte en petits
caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus
clairement dans le mode “Automatique”. (L’image
est plus claire et nette.)
≥Oui: La lecture des chapitres des listes de lecture se fait
de manière transparente. Cela n’est pas possible s’il
y a plusieurs types de pistes son sur la liste de
lecture et lors de l’utilisation de Lecture rapide. De
plus, il se peut que l’emplacement des segments de
chapitre change légèrement.
≥Non: Les points de transition des chapitres d’une liste de
lecture sont correctement reconnus, mais l’image
pourrait demeurer figée quelques instants.
Fonctions
pratiques
Onglets
Commande de niveau du noir
Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé.
Niveau d’entrée
≥Plus clair
≥Plus foncé
Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée.
Niv. sortie (composite/SVidéo)
≥Plus foncé
≥Plus clair
Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises
VIDEO OUT et S-VIDEO OUT.
Niveau sortie vidéo composant
≥Plus foncé
≥Plus clair
≥Normal
Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
RQT8135
55
8135cf.book Page 56 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Modification des réglages
Onglets
Audio
Menus
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement)
Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
Sélection MTS
Sélectionner la piste son principale ou secondaire (SAP) lorsque:
–Lors d’un enregistrement ou d’un transfert sur un disque DVD-R,
DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R.
–Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est activé (➡ 22).
–Lors de l’enregistrement ou du transfert d’une piste son en mode
LPCM (➡ ci-dessous, Mode audio pour enreg. XP).
Options (Les rubriques soulignées représentent
les réglages d’usine.)
≥Oui
≥Non
≥SAP (seconde piste son)
≥Principal
Il n’est pas possible de sélectionner le mode audio sur
l’appareil lorsque l’enregistrement se fait à partir d’une source
externe comme lors du transfert à partir d’un magnétoscope
[sauf avec un appareil vidéo numérique (DV) connecté à la
prise d’entrée DV]. La sélection doit se faire sur l’appareil
source. Lorsque l’enregistrement se fait à partir de la prise
d’entrée DV, sélectionner le mode audio dans “Sélec. canal
audio pour entrée DV” (➡ ci-dessous).
Sortie audio numérique
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil par l’entremise de la borne DIGITAL AUDIO OUT (➡ 15).
≥Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
Conv.-abaissement PCM
≥Oui: Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz.
(Sélectionner quand l’équipement raccordé ne peut
Sélectionner comment convertir le son avec une fréquence
pas traiter des signaux dont la fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz.
d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.)
≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz quels que
soient les réglages ci-contre, si les signaux ont une fréquence ≥Non: Les signaux sont convertis à 96 kHz ou à
88,2 kHz. (Sélectionner quand l’équipement
d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz si le disque
raccordé peut traiter des signaux dont la fréquence
est protégé contre la copie.
d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.)
Dolby Digital
Sélectionner la sortie du signal, sortie
≥Bitstream: Lorsque l’appareil est raccordé à de
“Bitstream” pour que l’équipement
l’équipement portant le logo Dolby Digital.
connecté puisse décoder le signal ou pour ≥PCM:
Lorsque l’appareil est raccordé à de
décoder sur cet appareil et sélectionner le
l’équipement ne portant pas le logo Dolby
signal de sortie “PCM” (2 canal).
Digital.
[Nota]
DTS
≥Bitstream: Lorsque l’appareil est raccordé à de
Des réglages erronés risquent de causer
l’équipement portant le logo DTS.
des bruits, d’entraîner des dommages
≥PCM:
Lorsque l’appareil est raccordé à de
auditifs ou aux haut-parleurs et de fausser
l’équipement ne portant pas le logo DTS.
les enregistrements numériques.
Mode audio pour enreg. XP
≥Dolby Digital (➡ 68)
Sélectionner le mode audio lors d’un enregistrement ou d’un transfert ≥LPCM (➡ 68)
effectué dans le mode XP.
–La qualité de l’image d’un enregistrement LPCM peut être inférieure
à celle d’enregistrements effectués dans le mode XP normal.
–L’enregistrement audio est codé au format Dolby Digital
même si LPCM a été sélectionné lors de l’utilisation
d’un mode d’enregistrement autre que XP.
–Lors de l’enregistrement d’une émission stéréo
multiplex (MTS), sélectionner le mode audio à l’avance
dans “Sélection MTS” (➡ ci-dessus).
Sélec. canal audio pour entrée DV
≥Stéréo 1: Enregistrement audio (L1, R1).
≥Stéréo 2: Enregistrement du canal audio ajouté tel la
Il est possible de choisir le type de rendu sonore lors de
narration (L2, R2) suivant l’enregistrement d’origine.
l’enregistrement à partir d’une source raccordée à la prise d’entrée
≥Mixé:
Enregistre les deux: Stéréo 1 et Stéréo 2.
DV de l’appareil (➡ 47).
Lors de l’enregistrement d’une émission MTS sur un
disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R ou de
l’enregistrement LPCM audio, sélectionner le type
d’enregistrement audio en premier à partir du menu
“Sélection MTS” (➡ ci-dessus).
Affichage Messages à l’écran
Fonctions
pratiques
Sélectionner si les messages doivent s’afficher automatiquement à l’écran.
Langue de l’affichage
Sélectionner la langue des menus et des messages à l’écran.
Arrière-plan bleu
Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le
signal de réception est faible.
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
Écran
télé
RQT8135
56
Type télé (➡ 18)
Sélectionner le paramètre correspondant au type de téléviseur utilisé.
≥Automatique ≥Non
≥Español ≥Français
≥English
–Avec le système TV Guide On Screen™, les affichages ne sont qu’en
anglais. Aucune autre langue d’affichage ne peut être sélectionnée.
≥Oui
≥Non
≥Assombri
≥Clair
≥Auto:
L’affichage est assombri pendant la lecture et se rallume
brièvement lors d’une pression sur une touche. Tous les
affichages disparaissent lorsque l’appareil est mis hors
marche. Avec ce mode, la consommation d’énergie en
mode attente peut être réduite.
4:3 TV
≥Format 4:3 et 480i
16:9 Grand écran
≥Format 16:9 et 480i
≥Format 4:3 et 480p
≥Format 16:9 et 480p
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Sélectionner comment une image grand écran de DVD-Vidéo
s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
≥Panoramique & Balayage:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le
producteur du disque l’interdit).
≥Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit
en format boîte aux lettres.
Mode télé des disques DVD-RAM
Sélectionner comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche
sur un téléviseur standard 4:3.
≥4:3: Programmes reproduits tels qu’enregistrés.
≥Panoramique & Balayage:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format Panoramique et Balayage.
≥Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format boîte aux lettres.
8135cf.book Page 57 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™
Se reporter au sommaire des réglages à la page 54.
Préparatifs:
Si la liste des émissions de télévision est déjà téléchargée, rétablir les réglages d’usine de l’appareil en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
Appareil en marche, dans le mode arrêt
1 Maintenir enfoncée les touches [X CH] et [W CH] de l’appareil
pendant environ 5 secondes.
L’appareil se met hors marche.
2 Appuyer sur [Í DVD POWER] pour mettre l’appareil en
marche.
3 Achever l’installation du système TV Guide On Screen™
(jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage du message
“Watch TV” à l’écran).
X CH W
HDD DVD SD
OPEN/CLOSE
DRIVE
DRI
VE
SELECT
S VIDEO
DV I N
VIDEO
REC
/x1.3
CH
L/MONO-AUDIO
L/MONO
AUDIO-R
IN2
[Nota]
La programmation d’un enregistrement par minuterie devra être effectuée manuellement après avoir procédé à la “Programmation automatique”.
Réglage horloge/canal automatique
Appuyer sur [SETUP].
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Programmation automatique”, puis
appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
5
Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux”, puis appuyer sur [1].
La Programmation automatique débute. Cela prend quelques
minutes. L’appareil effectue alors le Réglage horloge automatique.
L’heure s’affiche une fois la programmation terminée.
SETUP
Réglage horloge automatique
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Display
Réglage auto complet.
4/4/2005 12:15 AM
HA .............. Oui
Fuseau h .... HNC
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a
été réglée.
≥L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au
temps universel (TU).
HNE (heure normale de l’Est)
l TU j5
HNC (heure normale du Centre)
l TU j6
HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7
HNP (heure normale du Pacifique)
l TU j8
HNA (heure normale de l’Alaska)
l TU j9
HNH (heure normale d’Hawaï)
l TU j10
Pour les autres fuseaux horaires: xx heures
≥Si le réglage automatique de l’horloge ne se déclenche pas
automatiquement, sélectionner “Réglages de l’horloge” sous
l’onglet “Réglage”, puis sélectionner “ Réglage horloge manuel”.
≥Si l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage
manuellement (➡ 17) ou utiliser la fonction de sélection du
fuseau horaire.
6
Appuyer sur [ENTER].
≥L’appareil configure les stations conformément aux paramétrages
du Source signal (RF IN) de la manière indiquée ci-dessous.
Source signal
Bande
Canal
(RF IN)
Antenna
VHF
2 à 13
UHF
14 à 69
VHF
2 à 13
Câble, bande basse
95 à 99
Câble, bandes moyenne/super
14 à 36
Câble
Câble, bande hyper
37 à 65
66 à 94
Câble, bande ultra
100 à 125
Canal câblé spécial
1
Réglage du fuseau horaire
Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé
correctement par le réglage automatique de l’horloge.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée
manuellement.
1
2
3
4
Appuyer sur [SETUP].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage”, puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglages de l’horloge”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage du fuseau horaire”, puis
appuyer sur [ENTER].
SETUP
Réglage du fuseau horaire
Réglage canaux
Réglage
Disque
Video
Audio
5
Fonctions
pratiques
1
2
j1
0
i1
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“s1” ou “r1”, puis appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Pour annuler pendant le réglage automatique des canaux/heure
Appuyer sur [RETURN].
Pour empêcher la liste des émissions télévisées d’apparaître lorsque l’appareil est mis en contact
➡ 29, “Review options”–Sélection de l’album de démarrage du système TV Guide On ScreenTM
RQT8135
57
8135cf.book Page 58 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™
Se reporter au sommaire des réglages à la page 54.
Identification des canaux
Il est possible d’attribuer une identification prédéfinie ou de l’entrer manuellement.
Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’écran Direct Navigator.
≥L’identification des canaux n’est possible qu’après la “Programmation automatique” (➡ 57).
1
Appuyer sur [SETUP].
SETUP
Réglage TV Guide
Source signal (RF IN)
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
2
Câble
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1].
Identification prédéfinie
3
Identification manuelle
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification prédéfinie” et appuyer
sur [ENTER].
Identification prédéfinie
SETUP
Identification Numéro de canal
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
4
GLOB
---
ABC
---
PBS
CBS
-----
ENTER
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal et appuyer sur [1].
≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une
station et si une identification prédéfinie n’a pas été ajoutée.
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’identification et appuyer sur [1].
Fonctions
pratiques
Répéter les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
6
Appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le premier caractère et appuyer sur
[1].
≥Il est possible de choisir parmi les caractères ci-dessous:
A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espace)
≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [¢ CANCEL].
≥Répéter cette étape pour entrer les autres caractères.
Identification manuelle
SETUP
Numéro de canal Identification
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal correspondant à
l’identification et appuyer sur [2].
≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une
station et si une identification n’a pas a été ajoutée
manuellement.
≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur
[¢ CANCEL].
58
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification manuelle” et appuyer
sur [ENTER].
Les identifications suivantes sont disponibles:
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
≥Lors de la sélection de l’identification, maintenir une
pression sur [3, 4] pour défiler vers le haut ou le bas de
l’écran.
5
RQT8135
3
6
6
8
-------
10
AAAA
12
23
-------
ENTER
Appuyer sur [2, 1] pour retourner à
la colonne “Numéro de canal”.
Répéter les étapes 4 à 6 aussi souvent que nécessaire.
7
Appuyer sur [ENTER].
8135cf.book Page 59 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Messages
À l’écran du téléviseur
Page
Impossible de terminer
l’enregistrement.
≥Le programme était protégé contre la copie.
≥Le disque dur ou le disque est peut-être plein.
≥Le nombre maximum admissible d’enregistrements de la même émission a été atteint.
—
—
—
Lecture impossible.
≥Un disque incompatible a été inséré (disque enregistrée en PAL, etc.).
—
Enr. imposs. sur disque.
≥Le disque peut être sale ou rayé.
5
Lecture impossible sur cet
enregistreur DVD.
≥Il y a eu tentative de lecture d’une image non compatible.
≥Couper le contact sur l’appareil et introduire à nouveau la carte mémoire.
35
5
Enr. imposs. Disque plein.
≥[HDD] [RAM] Libérer de l’espace en effaçant les titres inutiles.
[Même après l’effacement du contenu enregistré sur le DVD-R ou +R, cela ne libère pas
d’espace. L’espace disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente
que lorsque le dernier titre enregistré est effacé.]
≥Utiliser un nouveau disque.
32, 39, 51
Erreur survenue. Appuyez sur
ENTER.
≥Appuyer sur [ENTER] pour commencer le processus de reprise. Il n’est pas possible d’utiliser
l’appareil lors du rétablissement (“SELF CHECK” apparaît sur l’afficheur de l’appareil).
—
Pas de disque.
≥Le disque peut être à l’envers.
—
Aucun dossier.
≥Il n’y a pas de dossier compatible sur cet appareil.
9
Sans carte SD
Aucune carte SD valide.
≥La carte mémoire n’est pas introduite. Si ce message s’affiche avec une carte compatible
en place, mettre l’appareil hors marche, retirer et introduire à nouveau la carte mémoire.
≥La carte mémoire introduite n’est pas compatible ou son formatage n’est pas reconnu.
5
Espace libre insuffisant sur
destination pour le repiquage.
≥Libérer de l’espace en effaçant les fichiers inutiles.
Formatage impossible.
Vérifiez le disque.
Enregistrement impossible.
Maximum de titres dépassé.
≥Effacer un ou plusieurs fichiers de la liste de repiquage pour s’assurer que la “Capacité
actuelle” n’est pas dépassée.
—
9
32, 35, 39,
42, 51
45, 49
Changez le disque.
≥Il peut y avoir un problème avec le disque. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil
principal pour le retirer pour vérifier si le disque comprend des rayures ou de la poussière.
(Le contact est coupé automatiquement lors de l’ouverture du plateau.)
5
Disque non inscriptible.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque mis en place. Introduire un DVD-RAM ou un
disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R non finalisé.
≥Le DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’a pas été formaté.
8, 9
Disque mal formaté.
$
≥L’opération est interdite par l’appareil ou par le disque.
51
—
Sur l’afficheur de l’appareil
Les messages ou numéros de service suivants s’affichent dans le cas où une anomalie est détectée lors du démarrage ou de l’utilisation de l’appareil.
CHK REMOTE 
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur
19
(Le “∑” est un chiffre.)
la télécommande.
HARD ERR
≥S’il n’y a aucune amélioration après avoir coupé puis rétabli l’alimentation, consulter le
détaillant qui a vendu l’appareil.
—
HDD SLP
≥Afin d’en prolonger la durée de vie, le disque dur passe dans le mode attente. Appuyer sur
[HDD] pour activer.
4
NO READ
≥Le disque est sale ou fortement rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer.
≥Le nettoyage au moyen d’un nettoyeur pour lentille DVD est terminé.
Appuyer sur la touche [< OPEN/CLOSE] de l’appareil pour éjecter le disque.
5
5
PLEASE WAIT
≥S’affiche lorsque l’on démarre l’appareil. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
≥L’appareil a commencé son processus de reprise. Il est impossible de faire fonctionner
l’appareil lorsque le message “PLEASE WAIT” est affiché.
—
—
SELF CHECK
≥L’appareil a détecté une anomalie sur le disque lors d’un enregistrement, de la lecture ou
du transfert, une panne d’électricité est survenue ou la prise secteur a été débranchée
lorsque l’appareil était en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Ce
processus rétablit le fonctionnement normal de l’appareil. L’appareil n’est pas
endommagé. Attendre que le message ne soit plus affiché.
62
UNFORMAT
≥Le DVD-RAM ou DVD-RW mise en place n’a pas été formaté ou a été enregistré sur un autre appareil.
—
UNSUPPORT
≥Le disque inséré est un disque que l’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire.
U59
≥La température de l’appareil est trop élevée.
L’appareil se met en mode attente par mesure de précaution. Attendre environ 30 minutes
que le message disparaisse.
Sélectionner un emplacement d’installation bien ventilé. Ne pas obstruer les orifices du
ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
—
U99
≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de
l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche
[POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche.
—
Hou F
≥Une anomalie a été détectée. (Les chiffres de service affichés après les H et F dépendent
de l’état de l’appareil.)
≥Vérifier l’appareil en vous référant aux suggestions du guide de dépannage. Si le numéro
de service demeure affiché, procéder comme suit:
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, attendre quelques
secondes, puis le rebrancher.
2. Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil sous tension. (Cela pourrait régler le
problème.)
Si le problème persiste, communiquer avec le revendeur pour demander une assistance
technique. Mentionner le numéro de service affiché.
—
R:
(Ex.: R44:00)
≥L’appareil indique le temps restant sur le disque dur ou sur le disque. (Ceci n’est le signe
d’aucune anomalie.)
La lettre “R” à l’affichage indique “Restant” et les chiffres indique le temps restant (heures:minutes).
8, 9
Référence
Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche
numérique indiquée durant plus de 2 secondes.
62–66
20
RQT8135
59
8135cf.book Page 60 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Foire aux questions
En cas de doute sur les opérations à effectuer, se reporter au guide ci-dessous.
Réglage
Quel matériel faut-il pour écouter l’ambiophonie
multicanaux?
Les casques d’écoute et les haut-parleurs se
raccordent-ils directement à l’appareil?
Le téléviseur est-il compatible avec la sortie
progressive?
Le téléviseur est doté d’une borne d’entrée
S-VIDEO IN et d’entrées à COMPONENT
VIDEO IN. Où doit-on raccorder l’appareil?
Page
≥ DVD-Vidéo:
Il est possible de reproduire l’ambiophonie multicanaux des DVD-Vidéo en
raccordant numériquement un amplificateur muni d’un décodeur Dolby
Digital et DTS.
≥DVD-Audio:
Cet appareil reproduit les sons DVD-Audio sur 2 canaux. L’ambiophonie
multicanaux n’est pas possible.
≥Il n’est pas possible de les raccorder directement à l’appareil. Raccorder
avec un amplificateur, etc.
≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée
480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur
d’une autre marque est utilisé.
≥L’entrée à COMPONENT VIDEO IN est recommandée. La sortie de signal à
composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence
chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un
rendu chromatique d’une grande fidélité.
Si le téléviseur est compatible avec une sortie de signal à balayage
progressif, il peut afficher une excellente qualité d’image car la sortie à
composantes vidéo de cet appareil livre un signal à balayage progressif.
15
—
15
—
14
Disque
La lecture des DVD-Vidéo, DVD-Audio et
CD-Vidéo achetés dans un autre pays est-elle
possible?
Peut-on lire un disque DVD-Vidéo qui ne porte
pas de code de région?
Qu’en est-il de la compatibilité des disques
DVD-R, DVD-RW, +R et +RW avec cet appareil ?
Quelles sont les compatibilités de cet appareil
avec les disques CD-R et CD-RW?
≥Il est possible de lire ceux qui sont conformes à la norme NTSC.
≥Il n’est toutefois pas possible de lire de disques DVD-Vidéo si leur code de
région n’est ni “1” ni “ALL”. Se reporter au livret du disque pour de plus
amples informations.
≥Le code de région du disque DVD-Vidéo indique que celui-ci est conforme à
la norme. On ne peut pas faire la lecture d’un disque qui ne comporte pas
de code de région. En outre, il n’est pas possible de lire des disques non
conformes à une norme.
≥Cet appareil permet l’enregistrement et la lecture de disques DVD-R,
DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R et permet la lecture de disques
DVD-RW (format d’enregistrement vidéo) et +RW.
≥Cet appareil permet également l’enregistrement et la lecture de disques
DVD-R, DVD-RW et +R, compatibles avec l’enregistrement haute vitesse.
≥Cet appareil prend en charge les disques CD-R/CD-RW enregistrés selon
une des normes suivantes: CD-DA, CD-Vidéo, MP3 et les images fixes
(JPEG/TIFF). Fermer la session ou finaliser le disque après
l’enregistrement. Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 99 dossiers
(groupes) et 999 fichiers (plages) sur un disque avec MP3 ou images fixes
(JPEG/TIFF).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer de CD-R ou de CD-RW avec cet appareil.
—
Couverture
≥La plupart des cassettes vidéo et des DVD achetés dans le commerce sont
protégés contre la copie et ne permettent habituellement pas
l’enregistrement.
≥La lecture est possible sur d’autres appareils compatibles tels des lecteurs
DVD si le disque a été finalisé sur cet appareil. Toutefois, en raison de l’état
de l’enregistrement, de la qualité du disque ou des capacités du lecteur
DVD, la lecture pourrait ne pas être possible.
≥L’enregistrement des signaux numériques est impossible. Les prises audio
numériques de cet appareil servent de sortie seulement. (Le signal audio
enregistré avec la fonction d’enregistrement DV automatique à partir d’un
caméscope numérique, par exemple, est enregistré sous forme
numérique.)
≥Il est possible d’enregistrer le signal PCM. À l’enregistrement du DVD,
changer les réglages “Sortie audio numérique” pour ce qui suit au menu
SETUP.
–Conv.-abaissement PCM Oui
–Dolby Digital
PCM
–DTS
PCM
Mais seulement dans les cas suivants:
–Dans la mesure où l’enregistrement numérique à partir du disque est permis.
–Dans la mesure où l’appareil enregistreur est compatible avec une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥On ne peut pas enregistrer de signaux MP3.
≥Avec le disque dur et un DVD-RAM, le son enregistré change également.
Appuyer simplement sur [AUDIO].
≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo), +R. Effectuer le changement avant l’enregistrement en
sélectionnant la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP.
≥Lors de l’utilisation d’un disque compatible à l’enregistrement haute vitesse,
il est possible de transférer une émission d’un heure à un:
–DVD-R ou +R en environ 56 secondes§
–DVD-RAM en environ 1,5 minute§
–DVD-RW (format DVD-Vidéo) en environ 1,9 minute§
§ Indique la vitesse la plus rapide.
—
—
8, 9
—
9, 33,
35
—
Enregistrement
Est-il possible d’enregistrer le contenu d’une
cassette vidéo ou d’un DVD acheté dans le
commerce?
Les disques DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) et +R enregistrés sur cet appareil
peuvent-ils être lus sur d’autres appareils ?
Référence
Peut-on enregistrer des signaux audio
numériques à l’aide de cet appareil?
Le signal audio numérique produit par cet
appareil peut-il être enregistré par d’autres
appareils?
En cours d’enregistrement, peut-on passer en
mode SAP?
Est-il possible d’effectuer un transfert haute
vitesse sur un disque?
RQT8135
60
—
—
56
—
22
56
43
8135cf.book Page 61 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Page
Est-ce que le système TV Guide On ScreenTM
fonctionne avec un câblosélecteur analogique et
numérique?
≥Oui. Le système TV Guide On ScreenTM fonctionne avec un câblosélecteur
analogique ou numérique.
—
J’ai déménagé, changé mon système de
réception télé ou mon câblosélecteur, etc.
Comment puis-je régler à nouveau les
paramètres du système TV Guide On ScreenTM?
≥Sélectionner “Change system settings” sous SETUP au menu de
navigation TV Guide On ScreenTM. Si “No, repeat setup process” (Non,
répéter le réglage) est sélectionné, reprendre le processus de paramétrage;
ensuite, il sera possible d’accéder à l’écran de réglages du système TV
Guide On ScreenTM. L’écran de réglages est aussi accessible à partir de
“Réglage TV Guide” au menu SETUP.
29, 54
Comment puis-je télécharger les données de la
liste des émissions télévisées?
≥Les données de la liste des émissions sont transmises continuellement,
24 heures par jour, 7 jours par semaine.
≥L’information qui contient les détails de chaque émission est transmise
quatre fois par jour et le cycle dure environ 3 heures. Le système TV Guide
On ScreenTM ne nécessite qu’une transmission par jour pour maintenir à
jour la liste des émissions. Parce que l’appareil doit être hors tension pour
recevoir les nouvelles données, des transmissions multiples sont prévues
tôt le matin jusqu’au milieu de l’avant-midi et tôt l’après-midi.
—
Pourquoi mon programme favori n’a-t-il pas plus
d’information à la fenêtre d’information ou à la
fenêtre étendue?
≥Le matériel qui permet le système TV Guide On ScreenTM est une puce à
microprocesseur qui possède une mémoire limitée. Les facteurs qui
déterminent les programmes qui affichent les détails des émissions sont le
nombre de canaux activés (ON) à l’écran de l’éditeur de canal et la
disponibilité des descriptions.
La désactivation des canaux qui ne peuvent pas être captés à l’aide de
l’écran de l’éditeur de canal peut accroître la quantité de détails qui peut
être affichée.
29
Quel type d’information peut afficher la fenêtre
MESSAGES?
≥Les informations relatives au produit (PRI) utiles comme avertir l’utilisateur
de la présence de nouvelles fonctions ou données disponible sur le
système TV Guide On ScreenTM. Cette fonction peut ne pas être active
dans toutes les régions.
—
Puis-je enregistrer un canal pendant que j’en
regarde un autre?
Sans câblosélecteur
≥Oui. Régler le mode d’entrée du téléviseur à “Télé”.
Avec câblosélecteur
≥Non. L’utilisateur ne peut pas regarder une émission pendant
l’enregistrement d’une autre.
—
—
—
Après une panne de courant, est-il nécessaire
de refaire le paramétrage d’enregistrement par
minuterie que j’ai déjà effectué?
≥Dans la plupart des cas, les enregistrements programmés sont conservés,
cependant, en cas de panne de courant prolongée, il est fortement
recommandé de vérifier la programmation déjà mémorisée. Appuyez sur
[SCHEDULE] pour afficher l’écran SCHEDULE (Horaire).
27
Est-il possible d’annuler l’affichage automatique
du système TV Guide On Screen™?
≥Sélectionner “Off” dans le menu “Review options” de manière que le
système TV Guide On Screen™ ne s’affiche que sur pression de la touche
[TV GUIDE].
29
Je ne désire pas que le système TV Guide On
Screen™ apparaisse.
≥Paramétrer l’appareil à l’aide de la fonction de “Programmation
automatique” au menu SETUP. Ne pas oublier que l’enregistrement par
minuterie n’est possible que manuellement après le “Programmation
automatique”.
57
Référence
Système TV Guide On Screen™
RQT8135
61
8135cf.book Page 62 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 69.
Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil:
≥Rotation normale du disque.
≥Mauvaise réception dû aux conditions atmosphériques.
≥Image perturbée durant la recherche.
≥Interruptions de la réception découlant de coupures périodiques
d’émission par satellite.
≥Un bruit est émis lorsque le disque dur passe dans le mode attente
ou les opérations procèdent lentement dans le mode attente.
Réinitialisation de l’appareil
Rétablissement des
paramètres par défaut du
réglage des canaux et de
l’horloge (Aucun réglage)
54
Rétablissement des
paramètres par défaut
≥Avec le plateau du disque ouvert, appuyer sur [DVD] puis maintenir enfoncées les touches
[¥ REC] et [1] (PLAY/a1.3) de l’appareil pendant au moins 5 secondes.
—
Pour remettre l’appareil en
marche s’il reste bloqué en
raison de l’activation d’un des
dispositifs de protection
≥Maintenir enfoncée la touche [POWER Í/I] de l’appareil pendant 10 secondes. (Les
paramètres ne sont pas modifiés.)
—
L’indicateur de temps restant
indique une valeur moindre
que ce qu’on peut déduire du
temps écoulé.
La durée d’enregistrement sur
le disque et la durée
disponible ne coïncident pas.
La durée de lecture indiquée
pour MP3 ne coïncide pas
avec la durée réelle.
Le message “SELF CHECK”
apparaît et le disque ne peut
pas être éjecté.
Référence
Page
—
≥Sélectionner “Oui” sous “Réinitialisation” dans le menu SETUP.
Cela a pour effet de rétablir les paramètres par défaut des menus SETUP à l’exception du
réglage de l’horloge, des stations en mémoire, des niveaux de restriction et de la langue
d’affichage.
Affichages
L’affichage est assombri.
L’indication “12:00A” clignote
sur l’affichage de l’appareil.
Écran télé et vidéo
Lorsque l’appareil est
raccordé, l’image du
téléviseur se dégrade.
Les messages ne s’affichent
pas à l’écran.
L’arrière-plan bleu n’apparaît
pas.
Le format 4:3 s’élargit à
gauche et à droite.
Mauvaise taille de l’image.
62
≥Maintenir enfoncée les touches [CH W] et [X CH] de l’appareil pendant environ 5 secondes.
(Les listes des canaux et des émissions télévisées sont supprimées.)
Rétablissement de tous les
paramètres par défaut autres
que les paramètres principaux
Alimentation
Pas d’alimentation.
L’appareil passe en mode
attente.
RQT8135
≥Les opérations ne peuvent être effectuées en raison de la piètre
qualité du disque. (Ressayer avec un disque Panasonic.)
≥L’appareil reste bloqué en raison du déclenchement d’un dispositif
de protection. (Maintenir enfoncée la touche [POWER Í/I] de
l’appareil pendant 10 secondes.)
≥Lorsque le disque dur a automatiquement été mis en mode attente
(➡ 4), ou que l’appareil a été mis en ou hors marche, un son
imprévu est entendu. Ceci n’est la signe d’aucune anomalie.
≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle.
≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au
menu SETUP.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur la touche [POWER Í/I]
de l’appareil pour mettre celui-ci en marche.
12, 13
54
≥Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP.
≥Après le réglage du système TV Guide On ScreenTM, attendre que le téléchargement de
l’horloge soit terminé. (Le clignotement de “12:00A” change à l’heure actuelle.)
≥Régler l’horloge avec “Réglage horloge manuel”. Il est seulement possible de programmer
manuellement les enregistrements par minuterie.
≥Lorsque le système TV Guide On ScreenTM n’est pas utilisé, régler l’horloge avec “Réglage
horloge automatique”.
≥Le temps d’enregistrement/lecture affiché est converti à partir du nombre d’images à 29,97
images (égal à 0,999 secondes) à une seconde. Il y aura une faible variation entre le temps
affiché et le temps réel (par exemple, un temps réel d’une heure peut être affiché comme
étant approximativement 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
≥Les durées indiquées peuvent varier des durées réelles.
≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de
l’effacement du dernier titre enregistré; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre
titres.
≥Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R ou +R, l’espace disponible ne
sera pas augmenté.
≥Plus d’espace que la durée réelle d’enregistrement est utilisé après plus de 200
enregistrements ou éditions sur un disque DVD-R ou +R.
≥Pendant la recherche, il se peut que le temps écoulé ne s’affiche pas correctement.
≥L’appareil a amorcé son processus de reprise. Suivre les étapes suivantes pour éjecter le
disque.
1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente.
Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur la touche
[POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à
passer en mode attente.
2 Couper le contact sur l’appareil et maintenir une pression sur les touches [∫] et [CH W]
simultanément sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Retirer le disque.
56
—
—
17
57
—
—
—
—
—
—
—
≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et d’autres
appareils. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation.
Si le problème persiste malgré l’utilisation d’un amplificateur de signal, communiquer avec
le revendeur.
≥Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” au menu SETUP.
56
≥Sélectionner “Oui” pour “Arrière-plan bleu” au menu SETUP.
56
≥Utiliser le téléviseur pour changer le format. Si votre téléviseur n’est pas doté de cette
fonction, régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”.
≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.
37
—
56
8135cf.book Page 63 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Écran télé et vidéo (Suite)
Il a une forte présence
d’images rémanentes lors de
la lecture vidéo.
≥Régler les paramètres de “Réd. bruit num.” à “0” ou désactiver “MPEG-DNR” si ce
paramètre avait été activé.
Page
37
Lors de la lecture de DVDVidéo en utilisant la sortie
progressive, une partie de
l’image apparaît
momentanément doublée.
≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. Le problème est causé par la méthode
d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un
signal de sortie entrelacé est utilisé.
37
Le rendu de l’image ne semble
pas pouvoir être modifié au
moyen des réglages du menu
Vidéo.
≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
—
Les images de l'appareil ne
s’affichent pas à l’écran du
téléviseur.
≥S’assurer que le téléviseur est relié à une prise VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou
COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil.
≥S’assurer que le réglage de l’entrée sur le téléviseur (ex. VIDEO 1) est correct.
≥Le signal de sortie est réglé pour un signal à balayage progressif mais le téléviseur utilisé
n’est pas compatible avec un tel type de signal. Maintenir enfoncée les touches [∫] et
[1] (PLAY/a1.3) de l’appareil principal pendant plus de 5 secondes pour désactiver cette
sélection. Ce paramétrage change au signal entrelacé.
12–14
≥Lorsque le contact est coupé sur l’appareil, l’émetteur infrarouge est utilisé pour balayer les
canaux du câblosélecteur et télécharger les données de la liste des émissions. Pour
visionner une émission câblodistribuée (même s’il n’y a aucun enregistrement en cours),
rétablir le contact sur l’appareil.
—
≥Vérifier les connexions et le paramétrage de la “Sortie audio numérique”. Vérifier le mode
d’entrée sur l’amplificateur si ce dernier est raccordé.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour choisir le son.
≥Mettre la fonction Ambio avancée hors circuit dans les cas suivants:
–Avec des disques sans ambiophonie, comme les disques de Karaoké.
–En faisant la lecture d’émissions MTS.
≥Le disque pourrait comporter une restriction sur la méthode de sortie audio. Si “D.MIX” ne
s’affiche pas pendant la lecture d’un DVD-Audio multicanal, seul le signal acheminé aux deux
canaux avant sera reproduit. Se reporter au notes d’accompagnement du disque. [DVD-A]
≥Il est impossible de commuter le signal audio dans les situations suivantes.
–Lorsqu’il y a un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R dans le plateau du disque
alors que le lecteur DVD est sélectionné.
–Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé
sur “LPCM”.
–Lorsque “Enreg. pour repiq. haute vitesse” est réglé sur “Oui”.
≥Lorsqu’un amplificateur est connecté au moyen d’un câble optique numérique, il n’est pas
possible de commuter le mode audio si “Dolby Digital” est réglé sur “Bitstream” (train de
données). Régler “Dolby Digital” sur “PCM” ou faire la connexion au moyen de câbles audio.
≥Il y a des disques pour lesquels le son ne peut pas être changé en raison de leur mode de création.
12–15,
56
22, 32
37
≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code
a été changé.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la
télécommande.
19
L’image subit une distorsion.
Les canaux changent.
Son
Pas de son.
Volume trop faible.
Distorsion.
Impossible d’obtenir le son
désiré.
Le signal audio ne peut pas
être commuté.
Fonctionnement
La télécommande ne
commande pas le téléviseur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
—
—
—
—
56
22
56, 15
—
19
Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche
numérique indiquée durant plus de 2 secondes.
L’appareil est en marche mais
il ne fonctionne pas.
L’activation du disque dur est lente.
Le disque ne peut être éjecté.
La mise en marche est lente.
La lecture d’un DVD-RAM
prends du temps.
Suite à la page suivante
≥L’unité d’enregistrement ou l’unité de lecture n’a pas été sélectionnée correctement.
≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions.
≥L’appareil est chaud (le code “U59” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour voir disparaître le
code “U59”.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit:
1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente.
Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur la touche
[POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à
passer en mode attente.
Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une
minute et le rebrancher.
2 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le mettre en marche. Si
l’appareil ne peut toujours pas être piloté, communiquer avec le revendeur.
≥Le disque dur est dans le mode attente. (Le message “HDD SLP” s’affiche.)
≥Un enregistrement est en cours.
≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Couper le contact sur l’appareil et
maintenir une pression sur les touches [∫] et [CH W] simultanément sur l’appareil pendant
environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec le détaillant.
≥La mise en marche est lente dans les situations suivantes.
–Lorsqu’un disque autre qu’un DVD-RAM est inséré.
–Lorsque l’horloge n’est pas réglée.
–Immédiatement après une panne de courant ou après le raccordement du cordon
d’alimentation.
≥La lecture d’un disque peut prendre un peu de temps lors de la première lecture dans cet
appareil ou s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps.
7
—
—
—
19
19
20, 30
—
—
—
Référence
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par de nouvelles piles.
≥La télécommande n’est pas orientée vers le capteur de signal de la télécommande sur l’appareil.
≥Du verre coloré peut obstruer la transmission du signal.
≥S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de
l’être.
≥À la suite du remplacement des piles, il pourrait être nécessaire de programmer de nouveau
le code de la télécommande.
≥À la suite du remplacement des piles, il pourrait être nécessaire de programmer de nouveau
le code de commande du manufacturier.
4
—
—
—
—
RQT8135
63
8135cf.book Page 64 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Guide de dépannage
Référence
Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Transfert
Impossible d’enregistrer.
≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne permet pas l’enregistrement.
Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM] [-RW‹V›]
≥L’onglet de protection en écriture est réglé sur la position PROTECT ou le disque est
protégé au moyen du système de gestion du disque.
≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que
l’on peut en faire. (CPRM).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer lorsque l’espace disponible est insuffisant ou lorsque la limite
du nombre de titres est atteinte. Effacer les titres non nécessaires ou utiliser un autre disque.
≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R,DVD-RW (format DVD-Vidéo),+R ou
DVD-RW (format d’enregistrement vidéo) finalisé.
≥Selon les particularités des DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R il peut être
impossible d’enregistrer sur un disque qui a été inséré ou retiré ou que le contact a été
établi ou coupé en sa présence, pour un total de 50 fois.
≥Des disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R dont les enregistrements ont été
effectués sur cet appareil pourraient ne pas être enregistrables dans d’autres enregistreurs
DVD Panasonic.
Aucun enregistrement à partir
≥Vérifier les connexions.
d’une source externe n’est
≥Sélectionner le canal d’entrée (“IN1”, “IN2”, “IN3” ou “DV”) correspondant à l’appareil
possible.
connecté.
L’enregistrement par minuterie ne
≥Le programme de la minuterie est incorrect ou des durées de programmes différentes se
fonctionne pas correctement.
chevauchent. Corriger la programmation.
≥Le programme d’enregistrement par minuterie risque d’être effacé s’il y a une coupure de courant.
Le système VCR Plusr est
≥Le système VCR Plusi ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions
défectueux.
de télévision sur cet appareil.
L’enregistrement par minuterie
≥Appuyer sur [∫] puis sur [ENTER] dans un délai de 5 secondes. L’enregistrement est
ne s’arrête pas même lors d’une
interrompu.
pression sur la touche [∫].
La programmation par minuterie
≥La programmation de l’enregistrement par minuterie demeure activée à moins que “Once”
ne s’annule pas même après la
(enregistrement unique) n’ait été sélectionné.
fin de l’enregistrement.
≥Dans le cas d’une panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation pendant un
Un titre, en tout ou en partie, a
enregistrement ou un montage, le titre pourrait être perdu ou le disque dur/disque pourrait devenir inutilisable.
été perdu.
Il sera alors nécessaire de formater le disque dur ou le disque ([HDD] [RAM] [-RW‹V›]) ou encore d’en
utiliser un autre. Aucune garantie n’est offerte contre la perte de titres ou les dommages aux disques.
Le nom de l’émission ne correspond
≥Un changement d’émission a été effectué après la programmation de l’enregistrement par minuterie
mais le titre de l’enregistrement a conservé le nom de l’émission programmée initialement.
pas au titre de l’enregistrement.
Aucun transfert haute vitesse sur
≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, régler “Enreg. pour repiq. haute vitesse” sur “Oui”
un DVD-R, etc. n’est possible.
dans le menu SETUP.
Le transfert prend beaucoup
≥Utiliser un disque compatible avec l’enregistrement à haute vitesse. Même si le disque est
de temps même si le mode
compatible avec l’enregistrement à haute vitesse, il se peut que la vitesse d’enregistrement
haute vitesse est sélectionné.
maximale spécifiée ne puisse pas être atteinte à cause de l’état du disque.
≥Le transfert de plusieurs titres prend plus de temps que normalement.
≥Le transfert à haute vitesse de titres d’une longueur supérieure à 6 heures n’est pas possible sur
un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, avec les autres enregistreurs DVD Panasonic
non compatibles avec le mode d’enregistrement EP (8 H).
Un bruit anormalement élevé
≥Il peut arriver que lors d’un enregistrement ou d’un transfert haute vitesse sur un DVD-R,
DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R, qu’un gros bruit soit entendu. Cela n’est toutefois le
est entendu lors de la rotation
signe d’aucune anomalie.
du DVD-R, etc.
L’enregistrement DV
≥Si les images ne sont pas enregistrées ou si l’enregistrement est interrompu, vérifier les
automatique ne fonctionne
raccordements et le paramétrage de l’appareil DV.
pas correctement.
≥Il est impossible de démarrer l’enregistrement avant que les images de l’appareil DV soient
visibles à l’écran du téléviseur.
≥L’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement si les codes temporels ne sont pas
consécutifs sur la bande dans l’appareil DV.
≥Selon le type d’appareil DV, il est possible que l’enregistrement DV automatique ne
fonctionne pas correctement.
≥Les enregistrements audio/vidéo peuvent seulement être enregistrés sur bande vidéo
numérique (DV).
Aucune image n’est affichée
≥Les enregistrements par minuterie sont activés que l’appareil soit en marche ou non. Pour
sur le téléviseur pendant
visionner les images en cours d’enregistrement, mettre l’appareil en marche.
l’enregistrement par minuterie.
RQT8135
64
Système TV Guide On Screen™
Même après que le
paramétrage initial du système
TV Guide On ScreenTM a été
complété depuis plusieurs
heures, la liste des émissions
télévisées ne s’affiche pas
lorsqu’une pression est
excercée sur la touche [TV
GUIDE].
≥Couper le contact pendant au moins 24 heures.
≥Le paramétrage initial est incorrect. (ex., l’utilisateur a tapé des données incorrectes pour le
pays, le code postal ou le câblosélecteur) Sélectionner “Change system settings” et vérifier
les données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau
le système TV Guide On ScreenTM.
≥Vérifier les raccordements et le paramétrage du système TV Guide On ScreenTM.
Avec un câblosélecteur
–la prise de sortie du câblosélecteur est raccordée à la prise RF IN ou IN3 de cet appareil
–l’émetteur infrarouge est correctement raccordé et installé
–le câblosélecteur est sous tension
Sans câblosélecteur
–le câble d’antenne est raccordé à la prise RF IN de cet appareil
≥La liste des émissions télévisées n’est temporairement pas disponible dans la région
(attendre encore 24 heures ou recommencer le paramétrage).
≥La liste des émissions télévisées n’est pas disponible dans la région. Paramétrer l’appareil à
l’aide de la fonction “Programmation automatique”. Il est à noter qu’il est seulement possible
de programmer manuellement les enregistrements par minuterie après avoir réglé l’appareil
avec “Programmation automatique”.
≥Communiquer avec le fournisseur de service pour le câblosélecteur.
≥Le système de TV Guide On ScreenTM pourrait ne pas être en mesure de recevoir les
données de l’horaire de télévision dans le cas où la réception est de piètre qualité. Un
amplificateur de signal pourrait régler ce problème. Consulter le revendeur.
Page
8, 9
51
50
68
32, 39
51
—
—
—
12–15, 47
—
27
—
—
—
24, 25
51
—
22
—
—
—
—
47
—
—
—
—
—
—
29
29
13
13
—
12
—
57
—
—
8135cf.book Page 65 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Système TV Guide On Screen™ (Suite)
Le message “Cable code
≥L’appareil ne trouve pas le code infrarouge pour le câblosélecteur. Communiquer avec la
-INCOMPLETE-” s’affiche lors
compagnie de câble.
de la configuration du
système TV Guide On
Screen™.
Dès que l’appareil est allumé
≥Même si le système TV Guide On Screen™ ne sera pas utilisé, il est nécessaire d’achever
et lorsque l’on tente de
l’installation de TV Guide On Screen™ (jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage
démarrer l’enregistrement par
du message “Watch TV” à l’écran). Le guide ne s’affiche plus par la suite.
minuterie, l’installation de TV
Guide On Screen™
commence.
Quelques ou tous les canaux
≥Sur un appareil nouvellement installé, le système TV Guide On ScreenTM peut ne pas avoir
affichent “No Listing” (Pas de
eu le temps de télécharger les données initiales. Cela n’est possible que lorsque l’appareil
liste).
est en mode attente pendant plus de 24 heures. (Pendant cette période, ne pas allumer
l’appareil car cela arrêterait le téléchargement.) Lorsque le téléchargement est terminé, le
texte “No Listing” (Pas de liste) est remplacé par l’information des émissions.
≥Le ou les canaux en cause n’ont été réglés à “ON” que récemment (à l’écran de l’éditeur de
canal) et le système TV Guide On ScreenTM n’a pas encore reçu les données
correspondantes. Laisser cet appareil en mode attente.
≥Immédiatement après le début de l’utilisation, il y a plusieurs jours vides sur la liste. Il est
possible d’afficher la liste des émissions jusqu’à 8 jours à l’avance sans vide en
téléchargeant continuellement la liste des émissions pendant plusieurs jours.
≥L’appareil a été laissé sous tension pendant une période prolongée et le système TV Guide
On ScreenTM n’a pas pu recevoir les données des émissions. Appuyer sur [Í DVD POWER]
pour régler l’appareil en mode attente lorsqu’il n’est pas utilisé.
≥Pendant le téléchargement des données, la station d’où les données sont téléchargées a
subi une coupure de service imprévue.
≥Avec une antenne, une mauvaise réception peut conduire à la perte de certaines données.
≥Le câblosélecteur a été mis accidentellement hors tension. Dans une installation avec
câblosélecteur, ce dernier doit demeurer continuellement sous tension.
Il est impossible de capter
≥Les abonnés à la câblodistribution reçoivent les données des canaux pour tous les canaux offerts
certains canaux affichés sur
par le câblodistributeur. Afin de voir tous les canaux, il faut être abonné à tous les canaux. Si une
la liste des émissions.
antenne est utilisée pour la réception, les données de canal reçues représentent souvent une
région plus grande que celle qu’il est possible de recevoir. La localisation, le type d’antenne télé
utilisée et la distance de chaque émetteur déterminent les canaux qu’il est possible de capter à un
endroit. Après avoir déterminé les canaux qui peuvent être captés, tous les autres canaux peuvent
être retirés de la liste des émissions. Régler ces canaux à “OFF” à l’écran de l’éditeur de canal.
Certains des canaux captés
≥Actuellement, le système TV Guide On ScreenTM n’affiche pas tous les canaux d’une région
par l’antenne ou le
donnée. Il en résulte que les canaux sont choisis principalement selon la règle de la
câblosélecteur ne sont pas
majorité. Les canaux qui ont le plus fort potentiel de téléspectateurs reçoivent la priorité.
affichés sur la liste des
≥Les données de programmation locale qui ne sont pas fournies au réseau de distribution de
émissions ni même à l’écran
données du système TV Guide On ScreenTM ne seront non plus disponibles.
de l’éditeur de canal.
Page
—
≥Les données entrées durant le paramétrage initial étaient incorrectes ou la liste des
émissions choisis était incorrecte. Sélectionner “Change system settings” et vérifier les
données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau le
système TV Guide On ScreenTM.
≥La station en cause peut avoir effectué un changement à l’horaire récent et le système TV
Guide On ScreenTM peut ne pas avoir eu le temps de télécharger la mise à jour.
≥Les données entrées durant le paramétrage initial étaient incorrectes (ex., l’utilisateur a tapé
des données incorrectes pour le code postal ou a choisi une mauvaise liste des canaux).
Sélectionner “Change system settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage
initial. Si un paramètre est inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM.
≥Le câblodistributeur n’a pas encore informé les sources de l’industrie des modifications de sa liste
d’assignation des canaux. Utiliser la fonction d’éditeur de canal pour effectuer les modifications.
≥Cela arrive plus souvent sur les stations câblodistribuées. Les canaux “scindés” sont utilisés
lorsqu’un câblodistributeur n’a pas assez de canaux et choisit de changer de canal pour
mieux s’adapter aux habitudes des téléspectateurs. Lorsqu’un canal “scindé” est utilisé, les
données de l’émission sont généralement acheminées sur un seul canal.
≥Un mauvais code de câblosélecteur a été choisi durant le paramétrage initial. Sélectionner
“Change system settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage initial. Si un
paramètre est inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM.
≥Le raccordement ou la position de l’émetteur infrarouge peut être incorrect. Refaire les
raccordements.
≥Le câblosélecteur n’a pas de télécommande ou n’est pas compatible. Consulter le détaillant.
≥L’utilisateur possède un câblosélecteur acheté séparément qui peut ne pas être compatible.
Consulter le détaillant.
Sans câblosélecteur
≥L’appareil n’a pas été raccordé correctement. Refaire les raccordements.
≥L’utilisateur a choisi une mauvaise liste des émissions. Sélectionner “Change system
settings” et vérifier les données tapées lors du paramétrage initial. Si un paramètre est
inexact, régler à nouveau le système TV Guide On ScreenTM.
29
L’appareil ne change pas de canal
ou choisit le mauvais canal.
Certains des canaux sont
affichés sur un mauvais
numéro de canal.
Deux stations sont reçues sur
certains canaux; les
émissions du matin et du soir
diffèrent.
Le câblosélecteur ne change
pas de canal avec le système
TV Guide On ScreenTM.
L’enregistrement est
impossible. Seul un écran
bleu ou de la neige est visible.
L’écran SCHEDULE (horaire)
n’affiche que le numéro du
canal de l’émission au lieu du
nom de l’émission.
Suite à la page suivante
Avec câblosélecteur
≥L’appareil n’est pas réglé sur le bon canal de sortie. Sélectionner le menu “Change system
settings” et vérifier les données entrées lors du paramétrage initial. En cas de difficultés,
recommencer le paramétrage en sélectionnant le canal 03 ou 04 selon celui qui est
déterminé par le système de câble.
≥L’appareil ou le câblosélecteur est mal raccordé. Recommencer les raccordements ou
communiquer avec le câblodistributeur pour obtenir les instructions appropriées.
≥Le câblosélecteur a été laissé hors tension. Il faut toujours laisser le câblosélecteur sous
tension et l’appareil hors tension (lorsqu’il n’est pas utilisé).
≥Il est possible que la fenêtre temporelle et le canal de l’émission prévue n’aient pas été
encore transmis à la liste des émissions. Après la mise à jour de l’information, le nom de
l’émission s’affichera à l’écran SCHEDULE (horaire).
—
—
—
—
—
—
—
29
—
—
—
29
29
—
29
13
—
—
12
29
Référence
L’émission mise en
surbrillance ne correspond
pas à la fenêtre vidéo sur le
téléviseur.
16
29
13
—
—
RQT8135
65
8135cf.book Page 66 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Guide de dépannage
Lecture
La lecture ne démarre pas,
même après une pression sur
[1] (PLAY).
Elle débute mais s’arrête
immédiatement.
Interruption temporaire du
son et de l’image.
Un disque DVD-Vidéo ne peut
pas être lu.
Impossible de sélectionner la
langue audio ou les sous-titres.
Pas de sous-titres.
Impossible de changer les angles.
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
Annulation du réglage du niveau
de restriction (classification)
La lecture rapide ne
fonctionne pas.
La fonction de poursuite de
lecture ne fonctionne pas.
Édition
Formatage impossible.
55
—
—
—
—
55
—
31
—
—
36
—
—
—
—
—
—
5
8, 9
Impossible d’effacer des
chapitres.
≥Lorsque le chapitre est trop court, utiliser “Fusionner chapitres” pour agrandir le chapitre.
39
Le temps d’enregistrement
disponible n’augmente pas,
même après que l’on ait effacé
les enregistrements du disque.
≥L’espace d’enregistrement d’un disque DVD-R et +R n’augmente pas, même après avoir
effacé des titres enregistrés.
≥L’espace disponible sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lors de
l’effacement du dernier titre enregistré; aucun espace n’est libéré par l’effacement d’autre
titres.
—
Impossible de créer un liste
de lecture.
≥Il n’est pas possible de sélectionner tous les chapitres en une étape dans un titre si le titre
comprend des images fixes. Les sélectionner individuellement.
—
≥Cet écran ne peut s’afficher pendant un enregistrement ou un transfert.
—
Impossible de modifier ou de
formater une carte mémoire.
≥Déverrouiller le commutateur de protection contre l’écriture sur la carte mémoire. (Avec
certaines cartes mémoire, le message “Protection du contenu Non” s’affiche parfois à
l’écran même si la protection est activée.)
50
Il est impossible de lire le
contenu de la carte mémoire.
≥Le format de la carte mémoire n’est pas compatible avec cet appareil. (La carte mémoire
est peut-être endommagée.)
Formater la carte mémoire en mode FAT 12 ou FAT 16 avec un autre équipement ou dans
cet appareil.
≥La carte contient une structure de dossier et/ou les extensions de dossier ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
≥Couper momentanément le contact sur l’appareil.
Images fixes
L’écran Direct Navigator ne
s’affiche pas.
Référence
—
—
Impossible de marquer le
point de début ou de fin
durant l’opération “Réduire
titre”.
66
≥Le disque est sale. Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
≥Le disque dont le formatage a été tenté pourrait ne pas être compatible avec l’appareil.
Page
30
5
8, 9
—
≥Lors de la coupure du contact et du retrait du disque, l’appareil inscrit des informations de
division de chapitre. Cette information n’est pas inscrite s’il y a une panne d’électricité.
≥Ces opérations ne sont pas possibles avec des images fixes.
≥Il est impossible de régler des points s’ils sont trop près. Il est impossible de régler un point
de fin avant le point de début.
Division de chapitre impossible.
RQT8135
≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
≥Le disque est sale.
≥La lecture d’un disque vierge ou non compatible a été tentée sur cet appareil.
≥La lecture d’un +RW qui doit être finalisé sur l’appareil utilisé pour l’enregistrement a été
tentée sur cet appareil.
≥Il peut être possible de transférer un titre ne permettant qu’un enregistrement qui a été
enregistré sur DVD-RAM au moyen d’un enregistreur d’une marque autre que Panasonic
sur le disque dur de cet appareil, mais la lecture ne sera pas possible en raison de la
protection des droits d’auteur.
≥Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur
des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H).
≥Il est impossible de faire la lecture de disque pendant l’enregistrement DV automatique.
≥Cela se produit entre les chapitres d’une liste de lecture.
≥Cela se produit entre les chapitres et les parties partiellement effacées de titres transférés
en mode haute vitesse finalisé sur un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R.
≥Cela survient lors du changement de scènes lors d’un aperçu rapide.
≥Le niveau de classification réglé interdit la lecture du disque DVD-Vidéo utilisé. Modifier le
niveau de restriction.
≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
≥Avec certains disques, il pourrait ne pas être possible d’utiliser les menus à l’écran pour
changer la sélection de la piste sonore et de l’affichage des sous-titres. Utiliser les menus
de disque pour procéder à de tels changements.
≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Activer l’affichage des sous-titres. Au menu à l’écran, régler “Sous-titres” à “Oui”.
≥Il est possible de changer les angles des scènes seulement si divers angles ont été enregistrés.
≥Le niveau de restriction par défaut est rétabli. Alors que le plateau du disque est ouvert,
appuyer sur [DVD] puis maintenir enfoncées les touches [¥ REC] et [1] (PLAY) en même
temps sur l’appareil principal pendant 5 secondes ou plus (l’indicateur “INIT” apparaît sur
l’affichage).
≥Ceci ne fonctionne pas avec un son autre que Dolby Digital.
≥[HDD] [RAM] Cette fonction ne fonctionne pas pour un enregistrement effectué en mode XP ou FR.
≥Cette fonction ne fonctionne que lorsque “PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil.
≥Les positions en mémoire sont annulées lors de la coupure du contact sur l’appareil ou lors
de l’ouverture du plateau. Les positions en mémoire sur la liste de lecture sont également
annulées lors de l’édition de la liste de lecture et du titre.
—
—
—
9, 35, 51
9
—
Le transfert, l’effacement et le
paramétrage de la protection
prend un certain temps.
≥S’il y a de nombreux dossiers et fichiers, cette opération peut prendre quelques heures.
≥La reprise du transfert ou de l’effacement prend parfois un certain temps.
Formater le disque ou la carte mémoire.
—
51
L’enregistrement par
minuterie commence pendant
l’édition d’une image fixe.
≥À l’heure prévue pour le début de l’enregistrement par minuterie, l’enregistrement peut
commencer même pendant l’édition.
—
8135cf.book Page 67 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Spécifications
DVD-R:
DVD-RW:
+R:
Version générale 2.0
Version générale 2.0/DVD-R 4k, mise à jour 1.0
Version générale 2.x/DVD-R 8k, mise à jour 3.0
Version 1.1
Version 1.1/DVD-RW 2k, mise à jour 1.0
Version 1.2/DVD-RW 4k, mise à jour 2.0
Version 1.0
Version 1.1
Version 1.2
Système d’enregistrement:
DVD-RAM: Format d’enregistrement vidéo
DVD-R:
Format DVD-Vidéo
DVD-RW: Format DVD-Vidéo
Capacité du disque dur interne:
200 Go
Durée d’enregistrement:
≥Maximum 8 heures (avec un disque de 4,7 Go)
XP: environ 1 heure
SP: environ 2 heures
LP: environ 4 heures
EP: environ 6 ou 8 heures
≥Maximum 355 heures avec le disque dur 200 Go (mode EP 8H)
XP: environ 44 heures
SP: environ 89 heures
LP: environ 177 heures EP: environ 266 ou 355 heures
Disques dont la lecture est possible:
DVD-RAM
DVD-R
DVD-RW
+R
+RW
DVD-Vidéo
DVD-Audio
CD-Audio (CD-DA)
CD-Vidéo
CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo, MP3, JPEG disques formatés)
Bloc optique:
Système à 1 lentille, 2 unités intégrées
(longueur d’onde de 662 nm pour les DVD, 795 nm pour les CD)
Spécifications laser
Produit laser de classe I
Longueur d’onde:
795 nm (pour les CD)
662 nm (pour les DVD)
Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité
Système de télévision
Système de télévision: Système NTSC, 525 lignes, 60 images
Entrée de l’antenne: Canaux de télévision:
canaux 2 à 69
Canaux de câblodistribution:
canaux 1 à 125
Sortie du convertisseur
Non fournie
RF:
Système vidéo
Système d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride)
Entrée:
3kLINE (fiche),
1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
3kconnecteur S
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie:
1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
2kLINE (fiche),
2kconnecteur S
1kY, PB, PR
(480p/480i)
Sortie à composantes
vidéo:
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
Système audio
Système d’enregistrement:
Dolby Digital (2 canal), PCM linéaire (mode XP 2 canal)
Entrée analogique:
3kLINE (fiche)
Entrée référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance d’entrée: 47 k≠
Sortie analogique:
2kLINE (fiche)
Sortie référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie: 1 k≠
(Impédance de charge de: 10 k≠)
Nombre de canaux:
Enregistrement: 2 canaux
Lecture: 2 canaux
Sortie numérique: 1kconnecteur de sortie audio numérique optique
(PCM, Dolby Digital, DTS)
Fente de carte SD
Images fixes (JPEG, TIFF)
Fente de carte mémoire SD: Une
Cartes mémoire SD§, MultiMediaCard
§ Y compris les cartes miniSDTM
(l’insertion d’un adaptateur
miniSDTM est requise.)
Format
FAT12, FAT16
Format des fichiers images:
JPEG conforme à DCF (Design rule for
Camera File system)
TIFF (RVB non compressé en format tranché),
compatible DPOF
Sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0
Nombre de pixels:
entre 34 k 34 et 6 144 k 4 096 pixels
Temps de réchauffement:
Environ 7 s (2 méga-pixels)
Support compatible
Fente de carte SD:
Entreé DV:
Prise G-LINK:
Une
Norme IEEE 1394, 4 broches: Une
N’utiliser que l’émetteur infrarouge fourni
Code régional:
‚1
Horloge:
Affichage numérique de 12 heures piloté au quartz
Plage de température de fonctionnement:
5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF)
Plage d’humidité ambiante:
Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation)
Source d’alimentation:
120 V c.a., 60 Hz
Consommation:
Environ 31 W
Dimensions (LtHtP):
Environ 430 mmk63 mmk350,5 mm
(Environ 1615/16 pok21/2 pok1313/16 po)
Poids:
Environ 4,5 kg (9,92 lb)
Consommation en mode attente:
Environ 13.7 W
Référence
Disques enregistrables:
DVD-RAM: Version 2.0
Version 2.1/DVD-RAM 3k, mise à jour 1.0
Version 2.2/DVD-RAM 5k, mise à jour 2.0
[Nota]
Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
≥La capacité utile sera moindre (carte mémoire SD).
Homologation:
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DMR-EH60
DATE D’ACHAT ____________________________________
DÉTAILLANT ______________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT __________________________
__________________________________________________
Nx DE TÉLÉPHONE _________________________________
RQT8135
67
8135cf.book Page 68 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Glossaire
Bitstream (train de bits)
C’est la forme numérique des signaux audio multicanaux (ex.: 5.1
canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM est une technologie de protection pour protéger les contenus
dont une seule copie est autorisée. De tels contenus ne peuvent être
enregistrés que sur des enregistreurs et disques compatibles à CPRM.
Décodeur
Un décodeur rétablit à la normale les signaux audio codés sur les
DVD. Ce procédé est appelé le décodage.
Disque
Dans le contexte de cet appareil, ce terme désigne le disque dur, le
disque DVD, la carte mémoire SD. Ces dispositifs effectuent la
lecture et l’enregistrement des données.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande
quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque
avec cette méthode.
L’appareil est réglé par défaut pour enregistrer en Dolby Digital
(2 canaux).
Dossier
C’est une partie du disque dur ou de la carte mémoire où des
groupes de données sont stockés. Pour cet appareil, c’est l’endroit
où les images fixes (JPEG, TIFF) sont enregistrées.
DPOF (Digital Print Order Format)
DPOF (instructions numériques pour commande d’impression ) est
le format d’impression standard pour images fixes prises par un
appareil photo numérique, etc. Il est utilisé pour l’impression
automatique par les laboratoires de photos ou avec les imprimantes
personnelles.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La
séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des
effets sonores réalistes.
Référence
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau
de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil
donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
La compression de la gamme dynamique signifie la réduction de
l’écart entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la
lecture à faible volume, les dialogues demeurent très audibles.
RQT8135
68
EPG (Guide horaire électronique)
Il s’agit d’un système permettant l’affichage du télé-horaire sur les
téléviseurs, ordinateurs et téléphones cellulaires. Les données sont
transmises par ondes radio ou sur Internet. Cet appareil est
compatible avec la méthode utilisant les ondes radio. Le guide
horaire peut être utilisé par exemple pour la programmation
d’enregistrements par minuterie.
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet
appareil peut déterminer le mode utilisé puis utilise la méthode
appropriée de sortie progressive.
Le mode film est enregistré à 24 ou 30 images par seconde, avec
généralement 24 images pour la fabrication des films.
D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 60 champs par seconde
(deux champs forment une image).
Finalisation
Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc.,
possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de
procéder à la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) et +R sur cet appareil.
Après la finalisation, le disque est en lecture seulement et il n’est
plus possible d’enregistrer ou de modifier son contenu. Toutefois, les
DVD-RW peuvent être formatés pour être inscriptibles.
Formatage
Le formatage est le processus de préparation d’un support comme
le DVD-RAM pour l’enregistrement sur un appareil enregistreur.
Il est possible, sur cet appareil, de formater le disque dur, les
disques DVD-RAM, et DVD-RW (format DVD-Vidéo seulement) ainsi
que les cartes mémoire SD. Il est à noter que le formatage en
supprime irrévocablement tout le contenu.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes
sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes
prédéfinies en des nombres (codage numérique). La fréquence
d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde.
Plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à
l’originale.
HDD (Disque dur)
Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les
ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un
champ magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique
est alors avancée très près de la surface pour permettre la lecture et
l’écriture d’une grande quantité de données dans un laps de temps
très court.
Images et champs
Les images sont les images qui composent les vidéos visionnés sur
un téléviseur. Chaque image comprend deux champs.
u
r
Image
Champ
Champ
≥Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image
plus floue mais d’une qualité généralement supérieure.
≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une
qualité inférieure.
Imagette
Représentation miniature d’une image utilisée pour afficher de
multiples images sous la forme d’une liste.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le
système JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les
données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de
leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la
détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui
se trouvent sur les CD. LPCM est disponible lors d’enregistrements
en mode XP.
Mélange-abaissement
Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur
certains disques en deux canaux. Fonction particulièrement pratique
lors de la lecture sur les haut-parleurs du téléviseur
d’enregistrements audio 5.1 canaux sur DVD. Certains disques ne
permettent pas le mélange-abaissement et le son ne peut alors être
émis que sur les deux canaux avant.
8135cf.book Page 69 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au
dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. La lecture
d’enregistrements MP3 sur CD-R et CD-RW est possible.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus.
(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.)
Panoramique & balayage/boîte aux lettres
La DVD-Vidéo est généralement produite pour être projetée sur un
téléviseur grand écran (format d’image 16:9). De tels programmes
ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est de
4:3. Deux styles d’images “Panoramique & Balayage” et “Boîte aux
lettres” permettent de traiter de telles images.
Protection
Il est possible de prévenir des effacements accidentels en réglant la
protection.
Panoramique & Balayage:
Les côtés sont tronqués pour que l’image
convienne à l’écran.
Boîte aux lettres:
Une bande noire apparaît en haut et en bas de
l’image pour que l’image elle-même conserve
son format 16:9.
Sorties progressives et entrelacées
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes
de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise
deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé
480p.
Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute
résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo.
Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo
progressive.
TIFF (Tag Image File Format)
Système de compression/décodage d’images fixes couleur.
Il s’agit d’un format couramment utilisé pour la sauvegarde d’images
de haute qualité sur des appareils photo et autres appareils
numériques.
Liste des codes de langue
Entrer le code à l’aide des touches numériques.
Abhkaze:
6566
Afar:
6565
Afghan, Pachto:
8083
Afrikaans: 6570
Aimara:
6589
Albanais:
8381
Allemand: 6869
Ameharic: 6577
Anglais:
6978
Arabe:
6582
Arménien: 7289
Assamais: 6583
Azéri:
6590
Bachkir:
6665
Basque:
6985
Bengali:
6678
Bhoutan:
6890
Biélorusse: 6669
Frison:
7089
Gaélique d’Écosse:
7168
Galicien:
7176
Gallois:
6789
Géorgien:
7565
Grec:
6976
Groenlandais:7576
Guarani:
7178
Gujarati:
7185
Haoussa:
7265
Hébreu:
7387
Hindi:
7273
Hollandais: 7876
Hongrois:
7285
Indonésien: 7378
Interlangue: 7365
Irlandais:
7165
Islandais:
7383
Bihari:
6672
Birman:
7789
Breton:
6682
Bulgare:
6671
Cambodgien (khmer):
7577
Catalan:
6765
Chinois:
9072
Coréen:
7579
Corse:
6779
Croate:
7282
Danois:
6865
Espagnol:
6983
Espéranto: 6979
Estonien:
6984
Féringien:
7079
Fidjien:
7074
Finnois:
7073
Français:
7082
Italien:
7384
Japonais:
7465
Javanais:
7487
Kachmirî:
7583
Kannara:
7578
Kazakh:
7575
Kirghiz:
7589
Kurde:
7585
Lao:
7679
Latin:
7665
Letton:
7686
Lingala:
7678
Lithuanien: 7684
Macédonien: 7775
Malais:
7783
Malayalam: 7776
Malgache: 7771
Maltais:
7784
Maori:
7773
Marathi:
7782
Moldave:
7779
Mongol:
7778
Nauru:
7865
Népalais:
7869
Norvégien: 7879
Oriya:
7982
Ourdou:
8582
Ouzbèque: 8590
Panjabi:
8065
Perse:
7065
Polonais:
8076
Portugais: 8084
Quechua:
8185
Rhéto-Roman:
8277
Roumain:
8279
Russe:
8285
Samoan:
8377
Sanscrit:
8365
Serbe:
8382
Serbo-Croate:
8372
Shona:
8378
Sindhi:
8368
Singhalais: 8373
Slovaque:
8375
Slovène:
8376
Somali:
8379
Soudanais: 8385
Suédois:
8386
Swahili:
8387
Tadjik:
8471
Tagalog:
8476
Tamoul:
8465
Tatar:
8484
Tchèque:
6783
Télougou:
8469
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
1. En cas de dommage —Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange —S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité —Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il
peut être utilisé en toute sécurité.
Référence
Service après-vente
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
RQT8135
69
8135cf.book Page 70 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Certificat de garantie limitée
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant
la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio Technics
Appareils audio et DVD Panasonic
Accessoires incluant les piles rechargeables
—Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
—Un (1) an, pièces et
main-d’oeuvre
—Quatre-vingt-dix
(90) jours
Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service agréé
Panasonic.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches
ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au:
No de téléphone: (905) 624-5505
Ligne sans frais: 1-800-561-5505
No de télécopieur: (905) 238-2360
Lien courriel: «Contactez-nous» à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre
domicile:
Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle»
Centres de service Panasonic :
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Référence
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
RQT8135
70
8135cf.book Page 71 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Mémo
RQT8135
71
8135cf.book Page 77 Wednesday, July 6, 2005 10:15 AM
Index
Affichage
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . .
Ambio avancée (V.S.S.) . . . . . . . . . . . .
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception, enregistrement . . . . . . . . .
Type de signal audio . . . . . . . . . . . . .
56
36
37
37
36
55
32
22
36
Canal
Ajuster, cacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Éditeur de canal
(CHANNEL EDITOR) . . . . . . . . . . 29
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programmation automatique . . . . . . . 57
Carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 9
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 38
Classe de restriction . . . . . . . . . . . . . . . 55
Code de télécommande . . . . . . . . . . . . 19
Connexion
Au magnétoscope . . . . . . 12, 13, 14, 47
Au téléviseur . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 14
Aux prises d’entrée IN2 . . . . . . . . . . . 47
À un amplificateur ou à un appareil
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D’antenne . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 15
D’un câblosélecteur . . . . . . . . . . . . . . 13
Émetteur infrarouge . . . . . . . . . . . . . . 13
Prise d’entrée DV . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conv.-abaissement PCM . . . . . . . . . . . 56
Copier (listes de lecture). . . . . . . . . . . . 41
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Création des listes de lecture . . . . . . . 40
Créer chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39
Direct Navigator . . . . . . . . . 30, 34, 38, 42
Diviser titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 68
DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R . . . . . 8–9
Effacer
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39, 41
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 32, 41
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 39
Tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enreg. pour repiq. haute vitesse . . . . . . 55
Enregistrement
Enregistrement de relève . . . . . . . . . . 27
Enregistrement DV automatique . . . . . 47
Enregistrement par minuterie . . . . 24–27
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . 22
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement de relève. . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement DV automatique . . . . . . 47
Enregistrement et lecture
simultanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrement par minuterie . . . . . 24–27
Entretien
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Favorite (préféré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fenêtre des FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . 37
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 68
Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 68
FR (mode d’enregistrement flexible). . . . . 21
Glissement temporel . . . . . . . . . . . . 23, 32
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Images fixes
Édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 68
Langue
Langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 56
Liste des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 55
Lect. reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 68
Menu
Menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Menus SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise en marche rapide . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode
Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifier imagette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, lnc.
Brevets 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Nom
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Paramétrage pour que les disques
puissent être lus sur d’autres
appareils – Finaliser . . . . . . . . . . . . . . .52
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Poursuivre la lecture . . . . . . . . . . . . . . . .31
Progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 69
Propriétés
Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Protection
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Réduire titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Réduit le bruit
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Réd. bruit num. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Réducteur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . .17, 57
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Saut d’une minute . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Source signal (RF IN) . . . . . . . . . . . . . . .54
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Système TV Guide On Screen™ . .16, 24, 28
TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 69
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Transfert
Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Titre/liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . .43
Transfert express. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
VCR Plusr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
≥Le logo SD est une marque de commerce.
≥Des parties de ce logiciel sont protégées dans le cadre de la loi sur
les droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/
4C.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de
certains brevets américains ou d’autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf
exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le
cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie
ou tout démontage est interdit.
C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé à Singapour
q
RQT8135-1C
F0605YK1075

Manuels associés