Epson Stylus Photo 750 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
161 Des pages
Epson Stylus Photo 750 Manuel du propriétaire | Fixfr
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
FRONT.FM
Pass 2
Information produit
Déclaration de conformité
Conformément aux normes ISO/IEC Guide 22 et EN 45014
Fabricant
SEIKO EPSON CORPORATION
Adresse
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi,
Nagano-ken 392-8502 Japon
Représentant
EPSON EUROPE B.V.
Adresse
Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183
AT Amstelveen
Pays-Bas
Déclarons que le produit :
Type de produit
Imprimante à jet d’encre
Modèle
P112A
est conforme à la (aux) Directive(s) et Norme(s):
Directive 89/336/EEC
EN 55022 Class B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 801-3
IEC 801-4
Directive 73/23/EEC
EN 60950
Septembre 1998
H. Horiuchi
Président de EPSON EUROPE B.V.
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
FRONT.FM
Pass 2
2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
SAFETY.FM
Pass 2
Consignes de sécurité
Conformité ENERGY STAR
En sa qualité de partenaire international ENERGY
STAR, EPSON s’engage à ce que ses produits
répondent aux critères d’économie d’énergie du
programme ENERGY STAR.
Le programme ENERGY STAR soutient le développement
volontaire de produits informatiques (ordinateurs, imprimantes
et autres périphériques) à faible consommation d’énergie.
Informations de sécurité
w
Attention :
Cet appareil doit être mis à la terre. Consultez la plaque indiquant
la tension de l’appareil pour vérifier qu’elle correspond à celle de
votre secteur.
Important:
Les fils du cordon principal portent des couleurs correspondant au code
suivant :
Vert et jaune — Terre
Bleu — Neutre
Marron — Tension
Pour brancher une fiche :
Les couleurs de ces fils peuvent ne pas correspondre à celles de
votre prise. Il est conseillé de respecter la procédure suivante :
Le câble vert et jaune doit être connecté à l’ordinateur à l’aide de
la prise portant la lettre E ou le symbole de la Terre (G).
Consignes de sécurité
3
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
SAFETY.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Le câble bleu doit être connecté à l’ordinateur à l’aide de la prise
portant la lettre N.
Le câble marron doit être connecté à l’ordinateur à l’aide de la
prise portant la lettre L.
Si la prise est endommagée, remplacez l’ensemble du cordon ou
faites appel à un électricien qualifié.
Remplacez les fusibles par des fusibles de même taille et de même
voltage.
Avertissements, messages et remarques
w
Avertissement
Ces paragraphes contiennent des instructions à lire
attentivement pour éviter les blessures corporelles.
c
Important
Ces paragraphes contiennent des instructions à respecter pour
éviter d’endommager votre matériel.
Remarques
Ces paragraphes contiennent des informations importantes et des
conseils utiles concernant le fonctionnement de l’imprimante.
4
Consignes de sécurité
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
SETUP.FM
Pass 2
Configuration système requise
Pour les ordinateurs PC
Pour utiliser cette imprimante, vous devez être équipé de
Microsoft® Windows® 95, Windows® 98, Windows® NT 4.0
ainsi que d’un câble parallèle blindé à paire torsadée. Pour la
connecter sur un port USB, il vous faut un PC pré-installé pour
Windows 98, équipé d’un port USB et un câble USB blindé.
Votre ordinateur doit aussi présenter la configuration suivante :
Configuration minimale
Configuration
recommandée
Processeur i486/25 MHz pour Windows 95 et
NT 4.0
Processeur i486/66 MHz pour Windows 98
Processeur pentium ou
supérieur
16 Mo de RAM
32 Mo de RAM ou plus
pour Windows 95 et 98
64 Mo ou plus pour
Windows NT 4.0
10 Mo d’espace disque dur pour Windows
95 et 98
20 Mo pour Windows NT 4.0
50 Mo ou plus d’espace
disque disponible pour
Windows 95 et 98
100 Mo ou plus pour
Windows NT 4.0
Moniteur VGA
Moniteur VGA ou
supérieur
Votre revendeur peut vous aider à mettre à jour votre système s’il
ne répond pas à ces critères.
5
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
SETUP.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Pour les ordinateurs Macintosh
Pour utiliser cette imprimante, votre Macintosh® Apple® doit
répondre au exigences décrites ci-dessous. Munissez-vous aussi
d’un câble Apple périphérique de type 8 (connecteur circulaire à
8 broches) ou équivalent.
Pour connecter votre imprimante à un port USB, vous devez
disposer d’un iMac équipé d’un port USB, ainsi que d’un câble
USB blindé.
Modèles d’ordinateurs compatibles
Tous les modèles équipés d’un processeur Power PC :
iMac (pour USB)
Power Macintosh Series
Performa 5000 Series, 6000 Series
PowerBook 5300 Series
Macintosh PowerBook Duo 2300/100
et tous les modèles disponibles de puis le 1er septembre 1998
Environnement
Configuration minimale
Configuration recommandée
Système 7.5.1
Système 7.6 ou supérieur
5 Mo de mémoire disponible
10 Mo de mémoire disponible
quand l’impression en tâche de
fond est activée.
16 Mo ou plus de mémoire
disponible
25 Mo de mémoire disponible
quand l’impression en tâche de
fond est activée.
Remarque :
❏ La quantité de mémoire disponible dépend du nombre et du type
d’applications ouvertes. Pour connaître la quantité de mémoire
disponible, cliquez sur A propos de votre ordinateur dans le
menu Pomme et cherchez la taille de la mémoire (indiquée en
kilobytes) sous le titre “Plus grande part inutilisée” (1,024K=1 Mo).
6
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
SETUP.FM
Pass 2
❏ Les exigences de mémoire données ci-dessus correspondent à
l’impression sur papier de format Letter. Ces besoins peuvent varier
selon le format du papier, le type d’application que vous utilisez et
la complexité du document que vous imprimez.
En plus de ces configurations système et mémoire, vous aurez
besoin de 8 Mo d’espace disque disponible pour installer le
logiciel d’impression. Enfin, pour imprimer, il vous faudra encore
de l’espace disque supplémentaire correspondant au double de
la taille du fichier à imprimer.
7
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
SETUP.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Eléments et fonctions de l’imprimante
guide papier
guides latéraux
capot de
l’imprimante
plateau de
sortie
chargeur
1. guide papier
2. guides latéraux
3. capot de l’imprimante
4. plateau de sortie
5. extension du guide papier
6. chargeur
8
extension du plateau de sortie
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
SETUP.FM
Pass 2
levier de réglage
panneau de contrôle
leviers de verrouillage des cartouches
1. leviers de verrouillage des cartouches
2. levier de réglage
3. voyant de fin de papier
4. voyant de fin d’encre
5. voyant de fin d’encre couleur
6. touche charge/éjecte
7. touche de nettoyage
8. voyant et touche de mise sous tension
9
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
SETUP.FM
Pass 2
_______
_______
_______
Touches
Touche
Fonction
Met l’imprimante sous et hors tension.
Efface la mémoire d’impression si elle est enfoncée deux fois
quand l’imprimante est sous tension.
Power
Entraîne et éjecte le papier si elle est enfoncée pendant 2
secondes puis relachée.
Relance l’impression si elle est enfoncée puis relachée après
une erreur de fin de papier.
Load/Eject
Cleaning
Déplace les têtes en position de remplacement de cartouche
si elle est enfoncée pendant 3 secondes et qu’ un voyant fin
d’encre B ou A est allumé ou clignotant.
Ramène les têtes en position de repos après le changement
d’une cartouche.
Lance le nettoyage des têtes si elle est enfoncée pendant 3
secondes et qu’un voyant fin d’encre B ou A est éteint.
Voyants
Voyants
Etat de l’imprimante
L’imprimante est sous tension.
Réception de données, remplacement de cartouche,
chargement en encre, ou nettoyage des têtes.
Fin de papier. Mettez du papier dans le bac et appuyez sur la
touche d’avancement et d’éjection E pour relancer
l’impression.
10
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
SETUP.FM
Pass 2
Bourrage papier. Retirez le papier du bac et replacez-le. Si le
voyant clignote toujours, mettez l’imprimante hors tension et
retirez tout le papier bloqué.
Encre faible. La cartouche d’encre noire est presque vide ;
commandez-en une neuve (S020187).
Fin d’encre. La cartouche d’encre noire est vide ; remplacez-la
(S020187).
Encre faible. La cartouche d’encre couleur est presque vide ;
commandez-en une neuve (S020193).
Fin d’encre. La cartouche d’encre couleur est vide ; remplacezla (S020193).
11
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
SETUP.FM
Pass 2
12
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
OPTION.FM
Pass 2
Options et consommables
Câbles d’interface
Vous pouvez utiliser n’importe quel câble d’interface répondant
aux caractéristiques suivantes. Consultez le manuel de votre
ordinateur pour plus d’informations.
❏ Câble d’interface parallèle (blindé) CAEFS0018 , un
connecteur D-SUB 25 broches (côté ordinateur) et un autre 36
broches Amphenol 57 Series (côté imprimante)
❏ Câble d’interface USB (blindé) CAEFS0020, un connecteur
Series A 4 broches (côté ordinateur) et un autre Series B 4
broches (côté imprimante) (Ce câble n’est pas disponible dans
tous les pays.)
❏ Câble série pour Macintosh CAEFS0009
c
Important :
Utilisez de préférence les câbles d’interface cités ci-dessus.
L’utilisation d’autres câbles non couverts par la garantie
EPSON peut être la cause de dysfonctionnements de
l’imprimante.
Cartouches d’encre
Cartouche d’encre noire
S020187
Cartouche d’encre couleur
S020193
13
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
OPTION.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Supports spéciaux EPSON
La plupart des papiers normaux donnent de bons résultats avec
cette imprimante. De plus, EPSON propose des supports spéciaux
conçus pour permettre aux imprimantes à jet d’encre de donner
des résultats de première qualité.
Papier Photo - Epais 194 g/m²
Papier Photo 10 x 15 (20 f.)
S041134
Papier Photo A4 (20 f.)
S041140
Papier Photo Panoramique 210 x 594 (10 f.)
S041145
Film Glacé Qualité Photo - Support Plastique
Film Glacé A4 Qualité Photo (15 f.)
S041071
Film Glacé A6 Qualité Photo (10 f.)
S041107
Papier Couché Qualité Photo
Papier Couché A4 Qualité Photo (100 f.)
S041061
Papier Couché A4+ (Legal) Qualité Photo (100 f.)S041067
Papier Couché 360 dpi
Papier Couché A4 360 dpi (100 f.)
PAEFS0004
Divers
Papier blanc Premium pour Jet d’encre (250 f.) S041214
S041144
PhotoSticker A6 16 (5 f.)
PhotoSticker A6 4 (5 f.)
S041176
Carte Photo prédécoupée
S041177
Carte A6 Qualité Photo (50 f.)
S041054
Transparents A4 (30 f.)
S041063
Papier Transfert pour T Shirt A4 (10 f.)
S041154
Papier Adhésif Qualité Photo A4 (10 f.)
S041106
Cartes de voeux avec enveloppes (127 x 203 mm)S041148
14
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Starter Kit
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
OPTION.FM
Pass 2
SH41001
Remarque :
La disponibilité des supports spéciaux varie selon les pays.
15
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
OPTION.FM
Pass 2
16
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Spec.fm
Pass 2
Caractéristiques de l’imprimante
Impression
Méthode d’impression
Jet d’encre à la demande
Configuration des buses
Monochrome (noire) 48 buses
Couleur (cyan, magenta, jaune, cyan clair,
magneta clair) 240 buses (48 (pour chaque
couleur) × 5)
Résolution
Maximum 1440 dpi × 720 dpi
Direction d’impression
Bidirectionnelle avec recherche logique
Codes de contrôles
ESC/P et codes graphiques
EPSON distant
Mémoire tampon d’entrée 256 Ko
Papier
Remarque :
La qualité des marques ou types de papier pouvant être changés par le
fabricant sans préavis, EPSON ne peut garantir la qualité d’aucun
papier de marque autre que EPSON. Procédez toujours à des essais avant
d’acheter de grandes quantités de papier.
Caractéristiques de l’imprimante
17
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Spec.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Feuilles simples :
Format
A4 (210 mm × 297 mm)
A5 (148 mm × 210 mm)
B5 (182 mm × 257 mm)
Letter (216 mm × 279 mm)
Half letter (139,7 mm × 215,9 mm)
Legal (216 mm × 356 mm)
Executive (184,2 mm × 266,7 mm)
Types de papier
Papier normal de qualité supérieure, supports
spéciaux EPSON
Epaisseur
(papier normal de
qualité supérieure)
de 0,08 mm à 0,11 mm
Grammage
(papier normal de
qualité supérieure)
de 64 g/m2 à 90 g/m2
Enveloppes :
Format
No. 10 (104 mm × 240 mm)
DL (110 mm × 220 mm)
C6 (114 mm × 162 mm)
132 mm × 220 mm
Types de papier
Papier normal, spécial avion
Epaisseur
0,16 mm to 0,52 mm (0,006 to 0,02 inch)
Grammage
45 g/m2 (12 lb) to 75 g/m2 (20 lb)
Cartes :
18
Format
A6 (105 mm × 148 mm)
127 mm × 203 mm
203 mm × 254 mm
Types de papier
Papiers spéciaux distribués par EPSON
Caractéristiques de l’imprimante
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Spec.fm
Pass 2
Transparents, film glacé, papier glacé :
Format
A4 (210 mm × 297 mm)
Letter (216 mm × 279 mm)
A6 (105 mm × 148 mm)*
* Film glacé uniquement
Types de papier
Papiers spéciaux distribués par EPSON
Feuilles autocolantes :
Format
A4 (210 mm × 297 mm)
Types de papier
Papiers spéciaux distribués par EPSON
Papier photo :
Format
A4 (210 mm × 297 mm)
Letter (216 mm × 279 mm)
4 × 6" (102 mm × 152 mm)
Panoramique (210 mm × 594 mm)
Types de papier
Papiers spéciaux distribués par EPSON
Photo Stickers :
Format
A6 (105 mm × 148 mm) avec 4 à 16 cadres
Types de papier
Papiers spéciaux distribués par EPSON
Caractéristiques de l’imprimante
19
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Spec.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Remarque :
❏ Du papier de mauvaise qualité peut diminuer la qualité
d’impression et causer des bourrages. Si vous avez ce genre de
problème, choisissez un papier de meilleure qualité.
❏ Ne chargez pas dans l’imprimante du papier recourbé ou plié.
❏ Utilisez le papier dans des conditions normales :
Température de 15 à 25°C
Humidité de 40 à 60% RH
❏ Les films glacés qualité photo et feuilles autocollantes EPSON sont
à conserver dans les conditions suivantes :
Température de 15 à 30°C
Humidité de 20 à 60% RH
Zone imprimable
Feuilles simples (format panoramique inclus) et cartes
A
B-L
✽
20
Caractéristiques de l’imprimante
B-R
C
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Spec.fm
Pass 2
Enveloppes
A
B-L
B-R
C
A
La marge supérieure minimale est de 3,0 mm.
Si vous chargez plusieures feuilles de film glacé qualité
photo EPSON, cette marge est de 30,0 mm.
B-L
La marge gauche minimale est de 3,0 mm.
B-R
Les caractéristiques de la marge droite minimale sont :
3,0 mm pour les feuilles simples et enveloppes C6.
9,0 mm pour les formats letter et legal.
7,0 mm pour les enveloppes DL.
28,0 mm pour les enveloppes No. 10.
C
La marge inférieure minimale est de 14,0 mm.
✽
Vous pouvez augmenter la marge inférieure minimale
jusqu’à 3 mm en sélectionnant Maximum comme
paramètre de zone imprimable dans le menu Papier du
pilote (sous Windows) ou dans la boîte de dialogue Mise
en page (sous Macintosh). Toutefois, la qualité peut
décliner dans la zone étendue. Imprimez une page pour
vérifier la qualité avant d’imprimer des documents
volumineux en utilisant cette option.
Remarque :
Chargez toujours le papier par la largeur et les enveloppes par le côté
portant le rabat.
Caractéristiques de l’imprimante
21
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Spec.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Cartouches d’encre
Cartouche d’encre (S020187)
Couleur
Noire
Capacité
d’impression*
540 pages (A4, texte à 360 dpi)
Durée de vie des
cartouches
2 ans à partir de la date de fabrication
(6 mois après ouverture de l’emballage à 25°C)
Température
Stockage : de -20 à 40°C
1 mois at 40°C (104°F)
Transport : -30 to 60°C
1 mois at 40°C
120 heures at 60°C
gel :** -16°C
Dimensions
19,8 mm (L) × 52,7 mm (P) × 38,5 mm (H)
Cartouche d’encre couleur (S020193)
Couleur
Cyan, Magenta, Jaune, Cyan clair et Magenta clair
Capacité
d’impression*
220 pages (A4, 360 dpi, 5% de la capacité totale
pour chaque couleur)
Durée de vie des
cartouches
2 ans à partir de la date de fabrication
(6 mois après ouverture de l’emballage à 25°C)
Température
Stockage : -20 à 40°C
1 mois à 40°C
Transport : de -30 à 60°C
1 mois à 40°C
120 heures à 60°C
gel :** -18°C
Dimensions
51,4 mm (L) × 52,7 mm (P) × 38,5 mm (H)
*La qualité d’impression varie selon la fréquence avec laquelle vous utilisez
l’imprimante et sa fonction de nettoyage des têtes.
**L’encre dégèle en 3 heures à 25°C (77°F).
22
Caractéristiques de l’imprimante
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
c
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Spec.fm
Pass 2
Important :
❏ EPSON recommande l’utilisation des cartouches d’encre de
marque EPSON. D’ autres produits qui ne seraient vendus
par EPSON peuvent causer des problèmes qui ne sont pas
couverts par la garantie de votre imprimante.
❏ N’utilisez pas une cartouche dont la date de péremption est
dépassée.
Caractéristiques mécaniques
Méthode d’alimentation
Friction
Trajet papier
Bac feuille à feuille, entrée arrière
Capacité du bac
Près de 100 feuilles de 64 g/m2
Dimensions
Stockage
Largeur : 429 mm
Profondeur : 261 mm
Hauteur : 167 mm
Imprimante
Largeur : 429 mm
Profondeur : 609 mm
Hauteur : 292 mm
Poids
5,2 kg sans les cartouches d’encre
Caractéristiques de l’imprimante
23
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Spec.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Caractéristiques électriques
Modèle120V
Modèle 220−240V
Plage de tension
d’entrée
de 99 à 132V
de 198 à 264V
Plage de fréquence
nominale
de 50 à 60 Hz
Plage de fréquence
d’entrée
de 49,5 à 60,5 Hz
Intensité nominale
0,4A
Consommation
électrique
Environ 18W (ISO10561 Format Letter)
Environ 5W en mode veille
0,2A
Ce produit est aussi compatible avec des systèmes IT d’une
intensité Phase à Phase de 220-240V.
Remarque :
Contrôlez l’intensité de votre imprimante sur l’étiquette du panneau
arrière.
Environnement
Température
Fonctionnement : de 10 à 35°C
Stockage : de -20 à 40°C
1 mois à 40°C
Transport :*de -20 à 60°C
120 heures à 60°C
Humidité
Fonctionnement : de 20 à 80% HR
Stockage:*,** de 5 à 85% HR
*Dans le conditionnement d’origine
**Sans condensation
24
Caractéristiques de l’imprimante
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Spec.fm
Pass 2
Normes de sécurité
Normes:
Modèle américain.
UL 1950, CSA 22.2 950
Modèle européen
EN60950 (VDE)
EMC :
Modèle américain
FCC part 15 subpart B class B
Modèle européen
EN 55022 (CISPR Pub. 22) class B
EN 50082-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modèle australien
AS/NZS 3548 class B
Caractéristiques d’interface
Votre imprimante est équipée d’une interface parallèle 8 bit, une
interface série, et une interface USB.
Interface parallèle
L’interface parallèle intégrée possède les caractéristiques
suivantes :
Caractéristiques de l’imprimante
25
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Spec.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Canal aller
Format des
données
8-bit parallèle, mode compatible IEEE-1284
Synchronisation
Impulsion STROBE
Protocole
d’échange
Signaux BUSY et ACKNLG
Niveau de signal
Compatible TTL
Connecteurs
57-30360 connecteur Amphenol ou
équivalent
Canal retour
Mode de
transmission
IEEE-1284 mode quartet
Connecteur
compatible
Connecteur amphenol 57-30360 ou
équivalent
Synchronisation
Voir la norme IEEE-1284
Protocole
d’échange
Voir la norme IEEE-1284
Niveau de signaux
IEEE-1284 niveau 1 périphérique
Synchronisation du
transfert de
données
Voir la norme IEEE-1284
Interface série
L’interface série intégrée de l’imprimante est basée sur la norme
RS-423. Cette interface a les caractéristiques suivantes :
26
Norme
Basée sur la norme RS-423
Synchronisation
Synchrone
Transfert des Bit
Environ 1,8M bps
Protocole
X-ON/X-OFF et DTR
Caractéristiques de l’imprimante
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Format des mots
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Spec.fm
Pass 2
Bit de donnée : 8 bits
Bit de parité : Aucun
Bit de début : 1 bit
Bit de fin : 1 bit
Connecteur
compatible
8-pin mini-DIN
Longueur de câble
recommandée
2m
Interface USB
L’interface USB intégrée de l’imprimante est basée sur les normes
spécifiées dans les volumes Universal Serial Bus Specifications
Revision 1.0 et Universal Serial Bus Device Class Definition for
Printing Devices Version 1.0. Cette interface a les caractéristiques
suivantes :
Norme
Basée sur Universal Serial Bus Specifications
Revision 1.0, Universal Serial Bus Device Class
Definition for Printing Devices Version 1.0
Vitesse de transfert
12 Mbps (pleine vitesse)
Encodage des
données
NRZI
Connecteur
compatible
USB Series B
Longueur de câble
recommandée
2 mètres
Caractéristiques de l’imprimante
27
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Spec.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Câble USB optionnel
Les caractéristiques suivantes s’appliquent au câble optionnel
USB (CAEFS0020).
Connecteurs
USB Series A 4-broches
(imprimante)
USB Series B 4-broches
(ordinateur)
Longueur du câble
28
Caractéristiques de l’imprimante
1,8 m
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
GLOSS.FM
Pass 2
Glossaire
Les définitions suivantes s’appliquent spécifiquement aux
imprimantes.
Application
Programme d’application vous permettant d’effectuer des tâches particulières,
comme du traitement de texte ou des prévisions financières.
ASCII
Acronyme de "American Standard Code for Information Interchange". Système
de codage normalisé permettant d’assigner un code numérique à chaque lettre
ou symbole.
Bandes
Lignes horizontales apparaissant parfois sur les graphiques imprimés. Cela se
produit quand les têtes d’impression sont mal calibrées. Voir aussi MicroWeave.
Bit
Contraction de "binary digit". Plus petite unité d’information utilisée par une
imprimante ou un ordinateur et pouvant représenter 0 ou 1.
Buse
Tube très fin situé dans la tête d’impression par lequel l’encre est projetée sur la
page. La qualité d’impression diminue quand ces tubes se bouchent.
Câble d’interface
Câble raccordant l’imprimante à l’ordinateur.
Caractère par pouce (cpi)
Acronyme de "Character per inch". Unité de mesure de la taille des caractères
ausi appelé pas .
Cartouche d’encre
Cartouche contenant l’encre servant à l’impression.
CMJN
Cyan (bleu-vert), magenta, jaune et noir. Encres de couleur utilisées pour créer
le système soustractif de représentation des couleurs imprimées.
ColorSync
Logiciel Macintosh conçu pour vous aider à obtenir des impressions couleurs
dites WYSIWIG (tel écran, tel écrit). Ce logiciel imprime les couleurs telles que
vous les voyez sur l’écran de votre ordinateur.
Correspondance des couleurs
Méthode de traitement des données couleur pour que les couleurs de l’écran
soient le plus proche possible de celles imprimées . Divers logiciel de
correspondance des couleurs sont disponibles. Voir aussi ColorSync.
29
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
GLOSS.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Couleurs soustractives
Couleurs produites par des pigments qui absorbent certaines ondes émises par
la lumière et en reflètent d’autres. Voir aussi CMJN.
cpi
Voir caractères par pouce.
Défaut (valeur par)
Valeur ou paramètre activé chaque fois que la machine est mise sous tension,
réinitialisée ou initialisée.
Demi-ton
Methode d’impression par laquelle les points sont organisés selon un modèle
ordonné. Cette option est adaptée à l’impression d’images faites de couleurs
unies comme des schémas ou des graphiques. Voir aussi demi-ton.
Demi-tons
Modèles de points noirs ou colorés utilisés pour représenter une image.
Détail plus fin
Paramètre du pilote d’imprimante permettant d’ajuster automatiquement la
netteté et la clarté des impressions, notamment du texte. N’oubliez pas que cette
option augmente le temps nécessaire à l’impression.
Diffusion d’erreur
Paramètre de tramage qui adoucit les bords en plaçant au hasard des points de
différentes couleurs. En mélangeant des points de couleur, l’imprimante rend des
couleurs d’excellente qualité et des dégradés très fins. Cette méthode est idéale
pour l’impression de graphiques détaillés ou d’images de type photographie.
DMA
Acronyme de "Direct Memory Access". Méthode de transfert de données évitant
l’unité centrale de l’ordinateur pour établir une communication directe entre une
ordinateur et des périphériques (comme des imprimantes)) ou entre des
périphériques entre eux.
dpi
Acronyme de "Dots per inch". Unité de mesure de la résolution. Voir aussi
résolution.
Echelle de gris
Echelle de nuances de gris allant du blanc au noir. Utilisée pour représenter les
couleurs quand l’impression se fait en noir et blanc.
ESC/P 2
Version évoluée du langage de commandes pour imprimantes ESC/P . Les
commandes passées dans ce langage donnent accès à des options semblables à
celles des imprimantes laser comme les polices vectorielles ou l’impression de
graphiques complexes.
30
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
GLOSS.FM
Pass 2
Impression économique
Mode d’impression permettant d’économiser de l’encre en utilisant moins de
points pour imprimer des images.
Impression en vitesse rapide
Mode d’impression par lequel les images sont imprimées dans les deux sens. Cela
permet une impression plus rapide.
Imprimante locale
Imprimante connectée à un ordinateur directement par un câble d’interface.
Initialisation
Rétablissement des valeurs par défaut (série de réglages prédéfinis) de
l’imprimante. Cela se produit à chaque mise sous tension ou réinitialisation de
l’imprimante.
Interface
Connexion entre un ordinateur et une imprimante. Une interface parallèle
transmet les données octet par octet, c’est-à-dire par groupe de 8 bits, alors qu’une
interface série transmet les données bit par bit.
Interface parallèle
Voir interface.
Interface série
Voir interface.
Interface USB
Interface universelle. Acronyme de Universal Serial Bus. Permet à l’utilisateur de
connecter à l’ordinateur des périphériques tels qu’un clavier, une souris, une
imprimante, un scanner ou un appareil numérique et ce jusqu’à 127
périphériques. Les plots USB permettent l’utilisation de ports supplémentaires.
Voir aussi interface.
Jet d’encre
Méthode d’impression par laquelle chaque lettre ou symbole est imprimé en
projetant, avec précision, de l’encre sur le papier.
Lecteur
Périphérique de mémoire, comme un CD-ROM, un disque dur ou une disquette.
Sous Windows, une lettre est assignée à chaque lecteur pour une meilleur gestion.
Luminosité
Caractère clair ou sombre d’une image.
Matrice de points
Méthode d’impression par laquelle chaque lettre ou symbole est formé par un
modèle (matrice) des points séparés.
31
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
GLOSS.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Mémoire
Partie du système électronique de l’imprimante utilisée pour stocker les
informations (données).Certaines informations sont fixent et servent à contrôler
le fonctionnement de l’imprimante. Les informations envoyées de l’ordinateur à
l’imprimante pour être imprimées sont stockées dans la mémoire tampon. Voir
aussi RAM and ROM.
Mémoire tampon
Partie de la mémoire de l’imprimante utilisée pour stocker les données avant de
les imprimer.
MicroWeave
Mode d’impression par lequel les images sont imprimées par incrément plus
précis afin de réduire la probabilité d’apparition de bandes de façon à produire
une impression identique à celle obtenue avec une imprimante laser. Voir aussi
Bandes.
Mode d’impression
Nombre de points par pouce utilisés pour représenter une image. Votre
imprimante a trois options : Fin (720 dpi), Normal (360 dpi), et Economique.
Monochrome
Une impression monochrome ne contient qu’une couleur, généralement le noir.
Octet
Unité d’information constitué de huit bit.
Pilote
Programme logiciel envoyant des instructions à un ordinateur périphérique pour
lui indiquer ce qu’il doit faire . Par exemple, votre pilote d’imprimante reçoit des
données d’impression de votre logiciel de traitement de texte et envoie à
l’imprimante des instructions d’impression.
Pilote d’imprimante
Programme d’application permettant d’envoyer des commandes afin d’exploiter
au mieux les fonctions spécifiques d’une imprimante particulière. Souvent
appelé “pilote”.
Police
Style de caractères désigné par un nom de famille.
Port
Canal d’interface channel par lequel les données sont transmises entre les
ordinateurs.
Queue d’imprimante
File d’attente, ou queue d’imprimantes, sur laquelle sont placés les travaux
d’impression envoyés à une imprimante en réseau occupée, jusqu’à ce qu’ils
puissent être imprimés.
32
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
GLOSS.FM
Pass 2
RAM
Mémoire vive. Acronyme de Random Access Memory. Partie de la mémoire de
l’imprimante qui est utilisée comme tampon et également comme espace de
stockage des caractères définis par l’utilisateur. Les données de la RAM sont
perdues dès que l’imprimante est mise hors tension.
Réinitialisation
Rétablissement de la configuration par défaut de l’imprimante en la mettant hors
tension puis sous tension.
Résolution
Nombre de points par pouce utilisés pour représenter une image.
ROM
Mémoire morte. Acronyme de Read Only Memory. Partie de la mémoire de
l’imprimante qui peut être lue mais qui ne peut pas être utilisée pour stocker des
données. Les informations contenues dans la ROM sont conservées lorsque
l’imprimante est mise hors tension.
RVB
Rouge, vert et bleu. Couleurs de base utilisées par le tube cathodique de votre
écran d’ordinateur pour créer des images couleur selon le principe du système
additif.
Spool
Première étape de l’impression. Le pilote convertit les données d’impression en
codes lisibles par l’imprimante. Ces données sont envoyées soit au serveur
d’imprimante, soit directement à l’imprimante.
Spool manager
Programme qui convertit les données d’impression en codes lisibles par
l’imprimante. Voir aussi spool.
Status monitor
Programme permettant de contrôler l’état de l’imprimante, comme la quantité
d’encre restante avant l’impression. Indisponible sous Windows 3.1.
Supports
Elément sur lequel les données sont imprimées : papier normal, papiers spéciaux,
transparents, enveloppes, etc.
Test d’imprimante
Méthode de contrôle du fonctionnement de l’imprimante. Quand vous lancez ce
test, l’imprimante imprime la version de sa mémoire morte (ROM), le code page,
le code compteur d’encre et une grille de vérification des buses.
Tramage
Méthode utilisant des modèles de points pour représenter une image.Permet de
produire diverses teintes de gris en n’utilisant que des points noirs, ou une palette
de couleurs presque infinies en n’utilisant que quelques points de couleur. Voir
aussi demi-tons.
33
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
GLOSS.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
WYSIWIG
Tel écran, tel écrit. Acronyme de What-you-see-is-what-you-get. Terme utilisé
pour décrire les impressions qui apparaissent à l’écran tel qu’elles seront
imprimées.
Zone imprimable
Zone d’une page sur laquelle l’imprimante peut effectivement imprimer. En
raison des marges, cette zone est inférieure au format physique de la page.
34
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Mode d’emploi
Utilisation du logiciel d’impression sous
Windows
Présentation du logiciel d’impression
Le logiciel d’impression comprend le pilote et les utilitaires
d’imprimante. Le pilote vous permet de choisir entre un grand
nombre de paramètres pour obtenir les meilleurs résultats de
votre imprimante. Les utilitaires vous permettent de contrôler
l’imprimante et de la maintenir dans un état de fonctionnement
optimal.
Pour en savoir plus sur l’ouverture du logiciel, voir “Ouverture
du logiciel d’impression”.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du pilote, voir “Modification
des paramètres du pilote d’imprimante”.
L’aide en ligne propose davantage d’informations sur le logiciel
d’impression. Voir “S’informer grâce à l’aide en ligne” pour
savoir comment accéder à l’aide en ligne.
Remarque :
Les options du logiciel d’impression à votre disposition dépendent de la
version de Windows sous laquelle vous travaillez.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
35
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Pour vous servir des utilitaires, cliquez sur l’onglet Utilitaire de la
fenêtre du logiciel d’impression, puis cliquez sur le bouton de
l’utilitaire dont vous souhaitez vous servir.
Remarque :
❏ Les lettres placées entre parenthèse après chaque nom d’utilitaire
indique le raccourcit clavier de cet utilitaire. Appuyez sur Alt et sur
les lettres indiquées de votre clavier pour l’ouvrir.
❏ Si vous cliquez sur l’un des boutons des utilitaires, à l’exception de
celui de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2, vous risquez de tacher
vos impressions.
Ouverture du logiciel d’impression
Vous pouvez accéder au logiciel d’impression depuis la plupart
des applications de Windows ou depuis le Poste de travail du
Bureau de Windows.
36
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Depuis les applications de Windows
Ouvrez le menu Fichier et choisissez Imprimer ou Configurer
impression. Puis cliquez sur Imprimante, Configuration,
Options, ou Propriétés. (Selon votre application, vous pourrez
cliquer sur plusieurs de ces boutons.) La fenêtre du logiciel
d’impression apparaît.
Depuis le Poste de travail
1. Double-cliquez sur Poste de travail puis sur le dossier
Imprimantes.
2. Sous Windows 95 et Windows 98, utilisez le bouton droit de
la souris pour cliquer sur l’icône de votre imprimante, puis
cliquez sur Propriétés. Sous Windows NT 4.0, utilisez le
bouton droit de la souris pour cliquer sur l’icône de votre
imprimante, puis cliquez sur Valeur par défaut du
document. La fenêtre du logiciel d’impression apparaît.
Modification des paramètres du pilote d’imprimante
Le logiciel d’impression comporte les menus de paramétrage
suivants.
Principal
Type de support, Encre, Mode
Papier
Taille du papier, Copies, Orientation, Zone imprimable
Disposition
Impression proportionnelle, Mise en page, Filigrane
Les options du menu Principal sont conçues pour vous donner
trois niveaux de contrôle sur le pilote, comme indiqué ci-dessous.
Mode de paramétrage
automatique
La meilleure façon de commencer à
imprimer. Voir “Utilisation du
paramétrage automatique”.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
37
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Softw.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Paramètres personnalisés
Choisissez dans une liste de paramètres
prédéfinis les plus adaptés au document
que vous imprimez. Vous pouvez aussi
ajouter vos propres options à cette liste.
Voir “Utilisation des Configurations
personnalisées”.
Paramètres avancés
Affinez vos paramètres pour qu’ils
répondent à vos besoins spécifiques.
Vous pouvez aussi ajouter vos options à la
liste des Paramètres personnalisés. Voir
“Utilisation des paramètres avancés”.
En plus de créer des groupes de paramètres affectant globalement
la qualité d’impression, vous pouvez aussi modifier certains
aspects du style d’impression et de la mise en page en utilisant les
menus Papier et Disposition. Voir “Modification du style
d’impression”.
Définition du type de support
Le paramètre Type de support détermine les autres paramètres
disponibles ; vous devriez toujours le définir en premier.
Dans le menu Principal, choisissez le paramètre Type de support
correspondant au papier que vous utilisez. Repérez votre papier
dans la liste suivante, puis sélectionnez le Type de support
correspondant (en gras). Pour certains papiers, vous pouvez
choisir plusieurs types de support.
Papier Photo - Epais 194 g/m²
Papier Photo 10 x 15 (20 f.)
S041134
Papier Photo A4 (20 f.)
S041140
Papier Photo Panoramique 210 x 594 (10 f.)
S041145
Film Glacé Qualité Photo - Support Plastique
38
Film Glacé A4 Qualité Photo (15 f.)
S041071
Film Glacé A6 Qualité Photo (10 f.)
S041107
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Papier Couché Qualité Photo
Papier Couché A4 Qualité Photo (100 f.)
S041061
Papier Couché A4+ (Legal) Qualité Photo (100 f.)S041067
Papier Couché 360 dpi
Papier Couché A4 360 dpi (100 f.)
PAEFS0004
Divers
Papier blanc Premium pour Jet d’encre (250 f.) S041214
PhotoSticker A6 16 (5 f.)
S041144
PhotoSticker A6 4 (5 f.)
S041176
Carte Photo prédécoupée
S041177
Carte A6 Qualité Photo (50 f.)
S041054
Transparents A4 (30 f.)
S041063
Papier Transfert pour T Shirt A4 (10 f.)
S041154
Papier Adhésif Qualité Photo A4 (10 f.)
S041106
Cartes de voeux avec enveloppes (127 x 203 mm)S041148
Starter Kit
SH41001
Remarque :
La disponibilité des supports spéciaux varie selon les pays.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
39
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Utilisation du paramétrage automatique
Quand l’option Automatique est sélectionnée dans le menu
Principal, le pilote d’imprimante prend en compte tous les
paramètres détaillés basés sur les paramètres courants Support et
Encre. Pour définir le paramètre Encre, cliquez sur Couleur pour
imprimer en couleur, ou sur Noire pour imprimer en noir et blanc
ou utiliser l’échelle de gris. Pour définir le paramètre Type de
support, voir “Définition du type de support”.
Remarque :
❏ Selon le support choisi dans la liste Support (si l’option
Automatique est sélectionnée), un curseur apparaît dans la boîte
Mode permettant de choisir Qualité ou Vitesse. Choisissez
Qualité quand celle-ci compte plus que la vitesse.
❏ La plupart des applications Windows ont des paramètres de taille
du papier et de mise en page prioritaires sur ceux du pilote
d’imprimante. Si ce n’est pas le cas, vous devriez aussi contrôler les
options du menu Papier du pilote.
40
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Utilisation des Configurations personnalisées
Les Configurations personnalisées vous permettent d’effectuer
de nombreux changements. Dans la liste des Configurations
personnalisées, vous trouverez des paramètres prédéfinis fournis
par EPSON conçus pour un type particulier d’impression, comme
les schémas et graphiques ou les images issues d’un appareil
numérique.
Vous pouvez aussi créer vos propres paramètres et les ajouter à
la liste. Voir “Utilisation des paramètres avancés” pour les détails.
La liste des Paramètres personnalisés contient les paramètres
prédéfinis suivants:
Appareil photo
numérique
Pour imprimer des images numérisées ou
issues d’un appareil numérique.
Texte/Graphique
Pour imprimer des documents de
présentation tels que graphiques ou
schémas.
Texte
Pour imprimer des documents ne
contenant que du texte.
PhotoEnhance3
Cette option règle automatiquement le
contraste, la saturation, et la luminosité de
l’image d’origine pour donner des
impressions plus nettes et plus vives.
PhotoEnhance ne modifie pas l’original.
Remarque :
L’impression avec PhotoEnhance peut
augmenter la durée de l’impression selon
votre système et la quantité de données
contenue dans l’image.
Economie
Pour imprimer des brouillons de texte.
ICM
ICM signifie correspondance
automatique des couleurs (Image Color
Matching). Cette option adapte les
couleurs de l’impression à celles de
l’écran.
(Pour Windows 95,
et 98)
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
41
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
sRGB
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Pour une bonne correspondance des
couleurs avec d’autres périphériques
utilisant le système sRGB.
Effectuez les opérations suivantes pour définir un Paramètre
personnalisé.
1. Cliquez sur le bouton Avancé du menu Principal.
2. Dans la liste des Configurations personnalisées, choisissez les
plus appropriées au document ou à l’image que vous
imprimez.
3. Quand vous choisissez une option, certaines options comme
Qualité d’impression, Demi-ton, et Ajustement des couleurs
sont définies automatiquement. Ces changements sont
indiqués dans les Paramètres courants en bas du menu
Principal.
4. Avant d’imprimer, pensez à contrôler les options Support et
Encre qui peuvent être affectées par le paramètre personnalisé
choisi. Voir “Définition du type de support”.
Utilisation des paramètres avancés
Les paramètres Avancés permettent une gestion globale de
l’environnement d’impression. Utilisez-les pour essayer de
nouvelles idées d’impression, ou pour détailler davantage les
paramètres d’impression les plus adaptés à vos besoins. Si vous
êtes satisfaits de vos nouveaux paramètres, vous pouvez leur
affecter un nom et les ajouter à la liste des Paramètres
personnalisés.
Effectuez les opérations suivantes pour définir et sauvegarder des
paramètres Avancés.
42
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Remarque :
Les copies d’écrans du pilote présentées dans cette procédure sont pour
Windows 95 et 98. Sous Windows NT 4.0, elles sont légèrement
différentes.
1. Cliquez sur le bouton Avancé du menu Principal puis sur
Plus d’options. La boîte de dialogue suivante apparaît :
2. Sélectionnez le Support chargé dans l’imprimante. Pour les
détails, voir “Définition du type de support”.
3. Choisissez Couleur ou Noire comme option pour l’Encre.
4. Sélectionnez l’option Qualité d’impression.
5. Définissez les autres options qui vous sont nécessaires. Pour
les détails, voir l’aide en ligne.
Remarque :
Certaines options sont activées ou désactivées selon ce que vous avez
choisi pour Support, Encre, et Qualité d’impression.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
43
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
6. Cliquez sur OK pour appliquer vos réglages et revenir au
menu Principal. Pour revenir au menu Principal sans
appliquer vos réglages, cliquez sur Annuler.
Pour enregistrer une configuration personnalisée, cliquez sur
Enregistrer... dans la boîte de dialogue Plus d’options. La boîte
des Paramètres personnalisés s’ouvre :
Saisissez un nom unique dans la zone Nom, et cliquez sur
Enregistrer. Vos paramètres seront ajoutés à la liste des
Paramètres personnalisés.
Remarque :
❏ Les noms des paramètres prédéfinis proposés par EPSON ne
peuvent être appliqués à vos nouveaux paramètres.
❏ Pour supprimer un paramètre, sélectionnez-le dans la boîte de
dialogue des Paramètres personnalisés et cliquez sur Effacer.
❏ Les paramètres prédéfinis ne peuvent être supprimés de la liste des
Paramètres personnalisés.
44
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Quand vous sélectionnez vos paramètres enregistrés dans la liste
des Paramètres personnalisés, n’oubliez pas que la création de
nouveaux paramètres, comme Type de support et Encre, peut
modifier vos paramètres personnalisés. Vous risquez ainsi
d’obtenir des résultats inattendus. Si cela se produit, sélectionnez
à nouveau vos paramètres et recommencez l’impression.
Modification du style d’impression
Vous pouvez modifier le style de vos impressions avec les options
des menus Papier et Disposition.
Utilisez le menu Papier, pour préciser l’orientation de
l’impression et délimiter la zone imprimable. Utilisez le menu
Disposition, pour adapter automatiquement la taille de votre
document à celle du format de papier, imprimer 2 ou 4 pages sur
une seule feuille, et insérer un filigrane sur votre document.
Réglage de l’orientation et de la zone imprimable
Vous pouvez définir l’orientation et la zone imprimable depuis le
menu Papier.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
45
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Pour modifier l’orientation de l’impression, choisissez Portrait
(hauteur) ou Paysage (largeur). Pour imprimer plus près du
bord inférieur de la page, cochez la case Rotation 180°.
Utilisez les options de la boîte Zone imprimable pour délimiter
exactement la zone destinée à l’impression. Pour que l’impression
soit au centre de la feuille, cliquez sur Centrée. Pour augmenter
la zone imprimable, cliquez sur Maximale.
Remarque :
❏ Quand l’option Maximale est sélectionnée, la qualité d’impression
peut baisser sur les bords. Avant d’imprimer de gros documents avec
cette option, faites un essai sur une page pour contrôler la qualité.
❏ Quand l’option Maximale est sélectionnée, vérifiez que le papier
chargé dans le bac est bien plat.
Adaptation de votre document à la taille de votre papier
Pour adapter votre document à la taille du papier sur lequel vous
imprimez, utilisez l’option Impression proportionnelle du menu
Disposition.
46
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Normale
Imprime le document à sa taille normale.
Zoom
Agrandit ou réduit proportionnellement la taille de
votre document pour qu’il s’adapte au format de
papier choisi dans la liste de taille du papier du
menu Papier.
Vous pouvez choisir une taille de papier différente
dans la liste de Taille du papier située sous ce
paramètre. Ce choix est prioritaire sur celui du
menu Papier.
Personnalisée
Permet de définir manuellement le taux
d’agrandissement ou de réduction du document.
Cliquez sur les flèches de la boîte pourcentage
pour choisir une valeur entre10% et 400%.
Vous pouvez modifier la taille du papier dans la
liste de Taille du papier située sous ce paramètre.
Ce choix est prioritaire sur celui du menu Papier.
Impression de 2 ou de 4 pages sur une feuille
Pour imprimer 2 ou 4 pages de votre document sur la même
feuille, utilisez l’organisation du menu Disposition.
2 Pages
4 Pages
Imprime 2 ou 4 pages de votre document sur la
même feuille de papier.
Ordre des pages
Permet de choisir l’ordre dans lequel vous souhaitez
imprimer les pages.
Encadrement
page
Permet d’imprimer un cadre autour de chaque
page imprimée.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
47
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Impression d’un filigrane sur votre document
Pour imprimer un filigrane sur votre document, cochez la case
Filigrane du menu disposition.
Pour modifier le filigrane, cliquez sur Configuration du Filigrane.
Vous pouvez alors choisir dans une liste de filigranes prédéfinis, ou
choisir un fichier bitmap (.BMP) comme filigrane personnalisé
dont vous pouvez modifier la taille, la couleur et la position.
S’informer grâce à l’aide en ligne
Votre logiciel d’impression dispose d’un système d’aide en ligne
très complet qui vous donne des instructions relatives à
l’impression, aux réglages du pilote et aux utilitaires.
48
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Accéder à l’aide en ligne depuis votre application
Ouvrez le menu Fichier et choisissez Imprimer ou Congigurer
impression. Puis cliquez sur Imprimante, Configuration,
Options, ou Propriétés. (Selon votre application, vous pourrez
cliquer sur plusieurs de ces boutons.) Cliquez sur Aide en bas des
menus Principal, Papier, Disposition, et Utilitaires pour obtenir
de l’aide concernant ces menus.
Vous pouvez aussi obtenir une aide spécifique pour chaque
élément d’un menu en y cliquant avec le bouton droit de la souris,
puis en cliquant sur Qu’est-ce que c’est?.
Accéder à l’aide en ligne depuis Windows
Cliquez sur Démarrer , pointez Programmes et Epson (sous
Windows 95 et 98) ou EPSON Printers (pour Windows NT 4.0),
puis cliquez sur Aide pour EPSON Stylus Photo 750. La fenêtre
d’aide apparaît.
Augmentation de la vitesse d’impression
L’impression d’images couleur avec des réglages de qualité
supérieurs prend plus de temps que l’impression d’images en
noir et blanc avec des réglages normaux. En effet, le volume de
données est alors bien plus important. C’est pourquoi, vous devez
être attentif à votre choix de couleur si vous souhaitez utiliser une
vitesse d’impression supérieure.
Même si votre document requiert la plus meilleure qualité
d’impression et une palette de couleurs complète, comme pour
l’impression d’une composition toute prête comportant des
photographies couleur, il peut être possible d’améliorer la vitesse
en modifiant d’autres éléments. N’oubliez pas que certains
changements permettant d’augmenter la vitesse peuvent aussi
diminuer la qualité.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
49
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Softw.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Le tableau suivant présente les facteurs affectant inversement
vitesse et qualité (en augmenter un, diminue l’autre).
Qualité d’impression
Vitesse d’impression
Supérieure
Supérieure
Inférieure
Inférieure
Paramètres du pilote d’imprimante
Qualité d’impression
Economique,
Normale - 360 dpi
Photo - 1440 dpi
Vitesse rapide
Activée
Désactivée
Demi-ton
Fin
Diffusion d’erreur
Détail plus fin
Désactivée
Activée
Caractéristiques des données
50
Taille de l’image
Petite
Grande
Résolution
Faible
Elevée
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Le tableau suivant présente les facteur n’influant que sur la
vitesse.
Vitesse d’impression
Supérieure
Inférieure
Paramètres du pilote d’imprimante
Encre
Noire
Couleur
Copies
Assemblées*
Désactivée
Activée
Miroir horizontal*
Désactivée
Activée
Ordre inversé*
Désactivée
Activée
Caractéristiques des données
Palette de
couleurs
Echelle de gris
Toutes les couleurs
Vitesse système
Rapide
Lente
Espace disque
Grand
Petit
Espace
mémoire
Grand
Petit
Applications
ouvertes
Une
Plusieurs
Mémoire
virtuelle
Inutilisée
Utilisée
Données disque dur
Données logiciel
*Varie selon le pilote et l’application que vous utilisez.
Utilisation de Vitesse et progression
Vous pouvez définir certaines options de vitesse d’impression
depuis la boîte de dialogue Vitesse et progression. Pour ouvrir
cette boîte, cliquez sur Vitesse et progression dans le menu
Utilitaire de votre application.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
51
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Softw.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Copies rapides
Activez cette option pour imprimer rapidement plusieurs copies
de votre document.
Montrer la barre de progression
Activez cette option pour afficher la progression de l’impression
en cours.
EPSON Printer Port (Sous Windows 95 et 98 uniquement)
Activez cette option pour accélérer le transfert des données vers
les imprimantes EPSON.
Activation du transfert DMA (Sous Windows 95 et 98
uniquement)
Si votre ordinateur est équipé d’un port parallèle supportant le
mode ECP, vous pouvez activer le transfert DMA pour accélérer
l’impression. Consultez la documentation de votre ordinateur
pour savoir s’il supporte le mode ECP et le transfert DMA.
Pour savoir si vous devez activer le transfert DMA, comparez le
message affiché sour l’option EPSON Printer Port à ceux du
tableau suivant et effectuez l’action conseillée.
52
Message
Action
Vitesse rapide (DMA)
Transfert activé.
Le transfert DMA est déjà activé. Cliquez
sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
Pour un transfert de
données plus rapide,
utilisez Transfert DMA.
Suivez les instructions données sous le
tableau pour activer le Transfert DMA.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Message
Action
(Aucun message)
Le paramétrage de votre port parallèle
ne permet pas le transfert DMA.
Cependant, si vous modifiez ce réglage
en mode ECP ou Optimisé à l’aide du
programme BIOS Setup, vous pourrez
peut-être utiliser le transfert DMA.
Consultez le manuel ou le constructeur de
votre ordinateur pour les instructions. Une
fois modifié le réglage du port parallèle,
suivez la procédure ci-dessous pour
activer le transfert DMA.
Remarque :
Avant de lancer le programme BIOS
Setup, désinstallez le pilote à l’aide de
l’option Ajout/Suppression de
programmes du Panneau de
configuration. Après l’exécution du BIOS
Setup, réinstallez le pilote d’imprimante.
Pour activer le transfert DMA suivez cette procédure.
1. Double-cliquez sur Poste de travail et sur Panneau de
configuration.
2. Double-cliquez sur Système er cliquez sur l’onglet
Gestionnaire de périphériques.
3. Double-cliquez sur Ports (COM & LPT) et double-cliquez sur
LPT1. Si votre imprimante est connectée sur un port autre que
le LPT1, double-cliquez sur l’icône du port approprié.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
53
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
4. Cliquez sur l’onglet Ressources dans la case Utiliser les
paramètres automatiques pour désactiver le paramétrage
Automatique. Notez les valeurs des plages Entrée/Sortie
affichées dans la boîte Paramètres de la ressource.
Notez ces
valeurs
Cliquez ici pour que
la case ne soit plus
cochée
54
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
5. Sélectionnez une configuration de base dans la liste
Paramètres basés sur utilisant les mêmes plages Entrée/
Sortie que celles que vous avez notées à l’étape 4 et vérifiez
que le canal DMA (accès mémoire direct) et les numéros IR
(requêtes d’interruption) sont paramétrés correctement et
affichés. Vérifiez qussi que la zone Liste de périphériques en
conflit indique Aucun conflit.
6. Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres.
7. Ouvrez à nouveau la boîte de dialogue Vitesse et progression
pour vérifier l’activation du transfert DMA.
Remarque :
Avec certains ordinateurs vous ne pourrez utiliser le transfert DMA
même après avoir effectué la procédure précédente. Consultez le fabricant
de votre ordinateur pour savoir s’il peut ou non supporter le transfert
DMA.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
55
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Utilisation de la configuration du Port
(Windows NT 4.0 uniquement)
Remarque :
Sous Windows NT 4.0 le paramétrage des ports ne peut être fait que par
les administrateurs de réseau.
Si votre ordinateur est équipé d’un port parallèle supportant le
mode ECP, vous pouvez définir certains paramètres de vitesse
d’impression depuis la boîte de dialogue Port Configuration.
Avant d’effectuer ces réglages, vérifiez que le mode ECP est bien
sélectionné dans vos paramètres d’ordinateur. Pour les détails sur
le mode ECP, consultez le manuel de votre ordinateur.
Pour ouvrir la boîte de dialogue Port Configuration, doublecliquez sur Poste de travail, et sur Imprimantes, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante, et
sélectionnez Propriétés. La fenêtre du pilote d’imprimante
apparaît. Cliquez sur l’onglet Port, puis sur Configurer Port.
Cliquez sur l’onglet du port LPT correspondant au port auquel
votre imprimante est connectée, puis cliquez sur Port
Configuration.
56
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
Remarque :
Si l’imprimante est connectée au port LPT1, seul cet onglet est accessible.
Paramètres de la ressource (IRQ et DMA)
Si l’imprimante est connectée au port LPT2 ou LPT3, la définition
des paramètres IRQ et DMA peut permettre l’accélération de
l’impression. Définissez les mêmes numéros de configuration
pour IRQ et DMA que ceux que vous avez définis avec votre carte
d’extension. Consultez le manuel de votre ordinateur pour savoir
comment définir les valeurs IRQ et DMA.
Utilisation du transfert DMA
L’utilisation du transfert DMA pour la transmission des données
d’impression peut vous permettre d’augmenter la vitesse
d’impression. Si la case Utilisation du transfert DMA est grisée,
vous devez commencer par activer le transfert DMA dans le
paramétrage de votre ordinateur. Pour les détails, consultez le
manuel de votre ordinateur.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
57
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softw.fm
Pass 2
58
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Utilisation du logiciel d’impression sous
Macintosh
Présentation du logiciel d’impression
Le logiciel d’impression comprend le pilote et les utilitaires
d’imprimante. Le pilote vous permet de choisir parmis de
nombreux paramètres pour obtenir les meilleurs résultats. Les
utilitaires vous permettent de contrôler l’imprimante et de la
maintenir dans un état de fonctionnement optimal.
Vous obtiendrez plus d’informations sur le logiciel d’impression
en cliquant sur les icônes d’aide de ses boîtes de dialogue.
Pour savoir comment utiliser le pilote, voir “Modification des
paramètres du pilote”.
Les utilitaires d’impression EPSON vous permettent de contrôler
l’état courant de l’imprimante et d’effectuer des opérations de
maintenance depuis votre ordinateur. Pour ouvrir ces utilitaires,
cliquez sur le bouton Utilitaire de la boîte de dialogue Imprimer
puis sur celui de l’utilitaire dont vous souhaitez vous servir.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
59
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Modification des paramètres du pilote
Les paramètres du pilote d’imprimante se trouvent dans les boîtes
de dialogue suivantes :
❏ Boîte de dialogue Imprimer (Cliquez sur Imprimer dans le
menu Fichier de votre application ou sur Options dans la
boîte de dialogue Mise en page)
❏ Boîte de dialogue Mise en page (Cliquez sur Mise en page
dans le menu Fichier de votre application)
❏ Boîte de dialogue Disposition (Cliquez sur Disposition dans
la boîte de dialogue Imprimer)
❏ Boîte de dialogue Impression en tâche de fond (Cliquez sur
Impression en tâche de fond dans la boîte de dialogue
Imprimer)
❏ Boîte de dialogue Aperçu (Cliquez sur le bouton de l’icône
Aperçu et cliquez sur Aperçu dans la boîte de dialogue
Imprimer)
Ces paramètres sont conçus pour vous donner trois niveaux de
contrôle sur le pilote d’imprimante, come expliqué ci-dessous.
60
Mode de paramétrage
automatique
La meilleure façon de commencer à
imprimer. Voir “Utilisation du
paramétrage automatique”.
Paramètres personnalisés
Choisissez dans une liste de paramètres
prédéfinis les plus adaptés au document
que vous imprimez. Vous pouvez aussi
ajouter vos propres options à cette liste.
“Utilisation des paramètres
personnalisés”.
Paramètres avancés
Affinez vos paramètres pour qu’ils
répondent à vos besoins spécifiques.
Vous pouvez aussi ajouter vos options à
la liste des Paramètres personnalisés.
Voir“Utilisation des paramètres avancés”.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
En plus de créer des groupes de paramètres affectant globalement
la qualité d’impression, vous pouvez aussi modifier certains
aspects de la mise en page et de la disposition en utilisant les
boîtes de dialogue Mise en page et Disposition. Pour en savoir
plus sur les options de mise en page, voir “Modification de la
mise en page”. Pour des détails sur les options de disposition,
voir .“Modification de la disposition”
Définition du type de support
Le paramètres Type de support détermine les autres paramètres
disponibles ; vous devriez toujours le définir en premier.
Dans la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez le Type de
support correspondant au papier que vous utilisez. Repérez votre
papier dans la liste suivante, puis sélectionnez le Type de support
correspondant (en gras). Pour certains papiers, vous pouvez
choisir plusieurs Type de support.
Papier Photo - Epais 194 g/m²
Papier Photo 10 x 15 (20 f.)
S041134
Papier Photo A4 (20 f.)
S041140
Papier Photo Panoramique 210 x 594 (10 f.)
S041145
Film Glacé Qualité Photo - Support Plastique
Film Glacé A4 Qualité Photo (15 f.)
S041071
Film Glacé A6 Qualité Photo (10 f.)
S041107
Papier Couché Qualité Photo
Papier Couché A4 Qualité Photo (100 f.)
S041061
Papier Couché A4+ (Legal) Qualité Photo (100 f.)S041067
Papier Couché 360 dpi
Papier Couché A4 360 dpi (100 f.)
PAEFS0004
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
61
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Divers
Papier blanc Premium pour Jet d’encre (250 f.) S041214
S041144
PhotoSticker A6 16 (5 f.)
PhotoSticker A6 4 (5 f.)
S041176
Carte Photo prédécoupée
S041177
Carte A6 Qualité Photo (50 f.)
S041054
Transparents A4 (30 f.)
S041063
Papier Transfert pour T Shirt A4 (10 f.)
S041154
Papier Adhésif Qualité Photo A4 (10 f.)
S041106
Cartes de voeux avec enveloppes (127 x 203 mm)S041148
Starter Kit
SH41001
Remarque :
La disponibilité des supports spéciaux varie selon les pays.
Utilisation du paramétrage automatique
Quand l’option Automatique est activée dans la boîte de
dialogue Imprimer, le pilote d’imprimante prend en compte tous
les paramètres détaillés basés sur les paramètres courants Type
de support et Encre. Pour définir le paramètre Encre, cliquez sur
Couleur pour imprimer en couleur, ou sur Noire pour imprimer
en noir et blanc ou utiliser l’échelle de gris. Pour définir le
paramètre Type de support, voir “Définition du type de support”.
62
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Remarque :
Selon le support choisi dans la liste Type de support (si l’option
Automatique est sélectionnée), une tirette apparaît dans la boîte
Mode permettant de choisir Qualité ou Vitesse. Choisissez Qualité
quand celle-ci compte plus que la vitesse.
Utilisation des paramètres personnalisés
Les Paramètres personnalisés vous permettent d’effectuer de
nombreux changements. Dans la liste des Paramètres
personnalisés, vous trouverez des paramètres prédéfinis fournis
par EPSON conçus pour un type particulier d’impression,
comme les schémas et graphiques ou les images issues d’un
appareil numérique.
Vous pouvez aussi créer vos propres paramètres et les ajouter à
la liste. Voir “Utilisation des paramètres avancés”.
La liste des Paramètres personnalisés contient les paramètres
prédéfinis suivants :
PhotoEnhance3
Idéal pour imprimer des images issues
d’une vidéo ou d’un scanner. Cette
option règle automatiquement le
contraste, la saturation, et la luminosité de
l’image d’origine pour donner des
impressions plus nettes et plus vives.
PhotoEnhance3 ne modifie pas l’original.
Remarque :
L’impression avec PhotoEnhance peut
augmenter la durée de l’impression selon
votre système et la quantité de données
contenue dans l’image.
Appareil
numérique
Pour imprimer des images numérisées ou
issues d’un appareil numérique.
Texte/Graphique
Pour imprimer des documents de
présentation comme des graphiques et
des schémas.
Texte
Pour imprimer des documents ne
contenant que du texte.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
63
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Mode
économique
Pour imprimer des brouillons de texte.
ColorSync
Cette option adapte les couleurs de
l’impression à celles de l’écran.
_______
_______
_______
Effectuez les opérations suivantes pour définir un Paramètre
personnalisé.
1. Commencez par contrôler les paramètres Type de support et
Encre. Pour en savoir plus, voir “Définition du type de
support”.
2. Cliquez sur le bouton Personnalisé de la boîte de dialogue
Imprimer. Cela active la liste des Paramètres personnalisés,
située au dessous et à droite du bouton Personnalisé.
3. Dans la liste des Paramètres personnalisés, choisissez celui
qui correspond le mieux au document ou à l’image que vous
souhaitez imprimer.
4. Quand vous choisissez un paramètre personnalisé, d’autres
options telles que Qualité d’impression, Demi-ton et Couleur
sont définies automatiquement. Ces changements sont
indiqués dans la zone Paramètres courants sur la droite de la
boîte de dialogue Imprimer.
Utilisation des paramètres avancés
Les paramètres avancés vous permettent un contrôle global sur
l’environnement d’impression. Utilisez-les pour essayer de
nouvelles idées d’impression, ou pour détailler davantage les
paramètres d’impression les plus adaptés à vos besoins. Si vous
êtes satisfaits de vos nouveaux paramètres, vous pouvez leur
affecter un nom et les ajouter à la liste des Paramètres
personnalisés.
64
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
1. Cliquez sur Personnalisé dans la boîte de dialogue Imprimer
et sur Avancé. La boîte de dialogue Avancé s’ouvre.
2. Sélectionnez le Type de support que vous avez chargé dans
l’imprimante. Pour les détails, voir “Définition du type de
support”.
3. Choisissez l’option Couleur ou Noire pour l’Encre.
4. Sélectionnez le paramètre de Qualité d’impression.
5. Définissez les autres paramètres. Pour les détails, consultez
l’aide en ligne.
Remarque :
Certains paramètres sont activés ou désactivés en fonction des
paramètres Qualité d’impression, Type de support et encre que vous
avez définis.
6. Cliquez sur OK pour appliquer vos paramètres et revenir à
la boîte de dialogue Imprimer. Cliquez sur Annuler pour
revenir à la boîte de dialogue Imprimer sans appliquer vos
paramètres. Pour enregistrer vos paramètres Avancés,
reportez-vous à la section suivante.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
65
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Enregistrement de vos paramètres
Pour enregistrer vos paramètres Avancés comme un ensemble,
cliquez sur Enregistrer paramètres dans la boîte de dialogue
Avancé. La boîte de dialogue des paramètres Personnalisés
apparaît :
Saisissez un nom unique (jusqu’à 16 caractères) pour vos
paramètres, dans la zone Nom, et cliquez sur Enregistrer.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 groupes de paramètres. Vous
pouvez sélectionner le groupe enregistré dans la boîte de
dialogue Imprimer.
Remarque :
❏ Les noms des paramètres prédéfinis proposés par EPSON ne
peuvent être appliqués à vos nouveaux paramètres.
❏ Pour supprimer un paramètre, sélectionnez-le dans la boîte de
dialogue des Paramètres personnalisés et cliquez sur Effacer.
❏ Les paramètres prédéfinis ne peuvent être supprimés de la liste des
Paramètres personnalisés.
Utilisation de vos paramètres enregistrés
Pour sélectionner vos paramètres, cliquez sur Personnalisé dans
la boîte de dialogue Imprimer, puis sélectionnez votre paramètre
dans la liste des paramètres Personnalisés située au dessous et à
droite du bouton Personnalisé.
66
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Si vous modifiez les options Type de support ou Encre quand un
de vos paramètres est sélectionné dans la liste des paramètres,
l’élément sélectionné repasse dans la liste des Paramètres
personnalisés. Le paramètre personnalisé précédamment
sélectionné n’est pas affecté par ce changement. Pour revenir à
votre paramètre personnalisé, sélectionnez-le à nouveau dans la
liste.
Modification de la mise en page
Dans la boîte de dialogue Mise en page, vous pouvez modifier la
taille du papier, préciser l’orientation de l’impression, et définir
la zone imprimable.
Choisissez Mise en page dans le menu Fichier de votre
application. La boîte de dialogue Mise en page apparaît :
Vous pouvez modifier les paramètres suivants :
Taille du papier
Choisissez la taille de papier à utiliser. Pour définir
une taille personnalisée, voir “Définition d’une taille
de papier personnalisée”.
Orientation
Utilisez cette option pour indiquer la direction
d’impression sur la page : Portrait (longueur) ou
Paysage (largeur). Pour imprimer plus près du bas
de la page, cliquez sur Rotation de 180 degrés.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
67
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Réduire ou
Agrandir
Utilisez cette option pour réduire ou agrandir la taille
de votre image.
Zone imprimable
Sélectionnez Maximale pour augmenter la zone
imprimable.
Remarque :
La qualité d’impression peut baisser sur les bords de
la zone étendue. Avant d’imprimer de gros
documents avec cette option, faites un essai sur
une page pour contrôler la qualité. Vérifiez aussi
que le papier chargé dans le bac est bien à plat.
Cliquez sur Centrer pour positionner l’impression à
égale distance des bords de la feuille.
Définition d’une taille de papier personnalisée
Si votre taille de papier n’apparaît pas dans la liste de la boîte de
dialogue Mise en page, effectuez les opérations suivantes pour
définir une taille de papier personnalisée.
1. Dans la boîte de dialogue Mise en page , cliquez sur
Personnaliser. La boîte de dialogue suivante apparaît :
68
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
2. Pour définir une nouvelle taille de papier, cliquez sur
Nouveau. La boîte de dialogue est modifiée pour vous
permettre de nommer cette nouvelle taille de papier.
3. Tapez le nom de la taille dans la zone Nouvelle taille de
papier.
4. Indiquez l’unité de mesure : Inches ou cm.
5. Tapez la largeur et la hauteur.
6. Cliquez sur OK pour revenir à la boîe de dialogue Mise en
page.
Vous pouvez définir jusqu’à 8 tailles de papier. Les noms que
vous avez créés apparaissent dans le menu Taille du papier de la
boîte de dialogue Mise en page.
Pour supprimer une taille de papier personnalisée, cliquez sur
Personnaliser dans la boîte de dialogue Mise en page, choisissez
le nom de cette taille dans la liste de la boîte de dialogue Papier
Personnalisé , et cliquez sur Supprimer.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
69
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Modification de la disposition
Vous pouvez modifier la mise en pagede votre document à l’aide
des paramètres du pilote d’impression de la boîte de dialogue
Disposition présentée ci-dessous. Pour ouvrir cette boîte de
dialogue, cliquez sur Imprimer dans le menu Fichier de votre
application et cliquez sur Disposition dans la boîte de dialogue
Imprimer.
Vous pouvez utiliser les options de la boîte de dialogue
Disposition pour adapter votre document à la taille de votre
papier, pour y insérer un filigrane, ou pour imprimer 2 ou 4 pages
sur une seule feuille de papier.
Adaptation de votre document à la taille du papier
Cette option permet d’agrandir ou de réduire proportionnellement la taille de l’image pour l’adapter à celle du papier
selectionné dans la liste Taille du papier de la boîte de dialogue
Mise en page.
Vous pouvez choisir une taille de papier différente dans la liste
de Taille du papier située sous ce paramètre. Ce choix est
prioritaire sur celui de la boîte de dialogue Mise en page.
70
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Impression d’un filigrane sur votre document
Cette option permet d’imprimer un filigrane en tâche de fond de
vos images ou de vos documents.
Sélectionnez le filigrane à imprimer dans la liste des filigranes ;
puis sélectionnez sa position, sa taille, sa couleur et son intensité.
La position et la taille du filigrane peuvent être modifiées en tirant
dessus avec la souris dans la fenêtre d’aperçu située sur la gauche.
Vous pouvez aussi créer vos propres filigranes personnalisés en
ajoutant des fichiers PICT à la liste des Filigranes. Effectuez les
opérations suivantes :
1. Cliquez sur Ajouter/Supprimer à droite de la liste des
Filigranes. La boîte de dialogue suivante apparaît :
2. Cliquez sur Ajouter. Sélectionnez le fichier image que vous
souhaitez ajouter et cliquez sur Ouvrir.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
71
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
3. Donnez un nom au filigrane, et cliquez sur Enregistrer.
Votre filigrane personnalisé apparaît dans la liste Filigrane.
Impression de 2 ou de 4 pages sur une feuille
Vous pouvez imprimer 2 ou 4 pages sur la même page en
sélectionnant 2 Pages ou 4 Pages dans la boîte de dialogue
Disposition d’impression. Vous pouvez aussi imprimer un cadre
autour de chaque page.
Ordre d’impression
Vous pouvez choisir l’ordre dans lequel vous souhaitez imprimer
plusieurs copies de votre document : Assemblées (impression
d’un jeu à la fois), ou en Ordre inversé.
Programmation de l’impression
Vous pouvez définir l’heure à laquelle vous souhaitez que
l’imprimante commence à imprimer. Effectuez les opérations
suivantes :
72
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
1. Cliquez sur Impression en tâche de fond dans la boîte de
dialogue Imprimer. La boîte d’Impression en tâche de fond
apparaît.
2. Cliquez sur On pour activer cette option si nécessaire.
3. Choisissez Urgent, Normal, Imprimer à :, ou Attente dans
la liste des heures d’impression.
Si vous choisissez Imprimer à :, utilisez les flèches situées
sous les zones date et heure pour indiquer la date et l’heure à
laquelle vous voulez imprimer votre document.
Remarque :
Vérifiez que l’ordinateur et l’imprimante sont sous tension à la date
et à l’heure que vous avez définis.
4. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Impression en tâche de
fond se ferme.
5. Dans la boîte de dialogue Imprimer, vérifiez que vos
paramètres d’impression sont corrects et cliquez sur
Imprimer.
Remarque :
Vous pouvez contrôler ou modifier l’ordre de priorité des travaux
d’impression à l’aide de l’utilitaire EPSON Monitor3 utility. Voir
“Contrôle de l’impression en tâche de fond” pour les détails.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
73
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Visualisation des impressions
Cette option vous permet de visualiser votre document avant de
l’imprimer. Effectuez les opérations suivantes :
1. Définissez les paramètres du pilote d’imprimante.
2. Cliquez sur Aperçu dans la boîte de dialogue Imprimer. Le
bouton Imprimer devient un bouton Aperçu.
Remarque :
Pour que le bouton Aperçu redevienne un bouton Imprimer,
cliquez à nouveau sur Aperçu.
3. Cliquez sur Aperçu. La boîte de dialogue Aperçu s’ouvre et
affiche un aperçu de votre document.
4. Si vous êtes satisfait de l’image, cliquez sur Imprimer.
74
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Si vous n’êtes pas satisfait de l’apparance de votre image,
cliquez sur Annuler. Les boîtes de dialogue Aperçu et
Imprimer se ferment en conservant les paramètres
d’impression courants. Ouvrez à nouveau la boîte de
dialogue Imprimer pour effectuer d’autres changements sur
vos paramètres d’impression.
Augmentation de la vitesse d’impression
L’impression d’images couleur avec des réglages de qualité
supérieurs prend plus de temps que l’impression d’images en
noir et blanc avec des réglages normaux. En effet, le volume de
données est alors bien plus important. C’est pourquoi, vous devez
être attentif à votre choix de couleur si vous souhaitez utiliser une
vitesse d’impression supérieure.
Même si votre document requiert la plus meilleure qualité
d’impression et une palette de couleurs complète, comme pour
l’impression d’une composition toute prête comportant des
photographies couleur, il peut être possible d’améliorer la vitesse
en modifiant d’autres éléments. N’oubliez pas que certains
changements permettant d’augmenter la vitesse peuvent aussi
diminuer la qualité..
Le tableau suivant présente les facteurs affectant inversement
vitesse et qualité (en augmenter un, diminue l’autre).
Qualité d’impression
Vitesse d’impression
Supérieure
Supérieure
Inférieure
Inférieure
Paramètres du pilote d’imprimante
Qualité d’impression
Economique,
Normale - 360 dpi
Photo - 1440 dpi
Vitesse rapide
Activée
Désactivée
Demi-ton
Fin
Diffusion d’erreur
Détail plus fin
Désactivée
Activée
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
75
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Softm.fm
Pass 2
Qualité d’impression
Vitesse d’impression
Supérieure
Supérieure
_______
_______
_______
Inférieure
Inférieure
Caractéristiques des données
Taille de l’image
Petite
Grande
Résolution
Faible
Elevée
Le tableau suivant présente les facteur n’influant que sur la
vitesse.
Vitesse d’impression
Supérieure
Inférieure
Paramètres du pilote d’imprimante
Encre
Noire
Couleur
Copies
Assemblées*
Désactivée
Activée
Miroir horizontal*
Désactivée
Activée
Ordre inversé*
Désactivée
Activée
Caractéristiques des données
Palette de
couleurs
Echelle de gris
Toutes les couleurs
Vitesse système
Rapide
Lente
Espace disque
Grand
Petit
Espace
mémoire
Grand
Petit
Applications
ouvertes
Une
Plusieurs
Mémoire
virtuelle
Inutilisée
Utilisée
Données disque dur
Données logiciel
*Varie selon le pilote et l’application que vous utilisez.
76
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
77
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Softm.fm
Pass 2
78
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
Manipulation du papier
Chargement du papier normal
Effectuez les opérations suivantes pour charger du papier normal.
1. Abaissez le plateau de sortie et tirez son extension. Puis faites
glisser le guide latéral gauche pour que l’espace entre les deux
guides latéraux soit légèrement supérieur à la largeur de votre
papier.
2. Déramez une pile de papier et taquez sur une surface plate
pour égaliser les bords.
3. Chargez la pile de papier en orientant la surface imprimable
vers le haut et en appuyant le bord droit du papier contre le
côté droit du chargeur. Puis faites glisser le guide latéral
gauche contre le bord du papier.
Remarque :
❏ Chargez toujours le papier par sa largeur.
❏ Vérifiez que la pile de papier ne dépasse pas le repère fléché
matérialisé à l’intérieur du guide latéral.
Chargement de papiers spéciaux et d’autres
supports
La plupart des papiers normaux de bonne qualité vous donneront
de bons résultats. Toutefois, les papiers couchés et glacés vous
donneront de meilleurs résultats parce qu’ils absorbent moins
d’encre.
Manipulation du papier
79
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
EPSON propose des supports spéciaux spécialement conçus pour
l’encre utilisée dans les imprimantes à jet d’encre EPSON. EPSON
recommande l’utilisation des supports spéciaux EPSON pour
garantir les meilleurs résultats. Voir“Supports spéciaux EPSON”
pour une liste complète de ces produits.
Avant d’utiliser des supports spéciaux EPSON, lisez les notices
fournies avec ces supports et n’oubliez pas les recommandations
suivantes.
❏ Vérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le
haut quand vous le placez dans le bac. Consultez la notice
fournie avec le support pour connaître la face imprimable.
Certains supports présentent un coin coupé permettant
d’identifier la direction de chargement, comme le montre
l’illustration suivante.
Remarque :
Si vous agrandissez la zone imprimable avec l’option Maximale
du pilote d’imprimante, le coin coupé des supports spéciaux risque
de causer des taches sur vos impressions.
❏ Vérifier que la pile de papier ne dépasse pas la flèche
matérialisée à l’intérieur du guide latéral.
80
Manipulation du papier
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
❏ La capacité de chargement pour les enveloppes et les supports
spéciaux EPSON est donnée ci-dessous.
Enveloppes
Jusqu’à 10 enveloppes.
Remarque :
Si l’épaisseur totale de la pile
d’enveloppes dépasse 10 mm,
aplatissez chaque enveloppe avant
de les charger.
Papier Couché et
Papier Couché
Qualité Photo 360
dpi
Jusqu’à la flèche matérialisée
sur le guide latéral gauche.
Carte Jet d’encre
normale, de note et
de voeux Qualité
Photo
Jusqu’à 30 cartes. Placez
toujours la feuille de protection
fournie sous les cartes.
Papier Glacé Qualité
Photo
Jusqu’à 20 feuilles.
Remarque :
N’utilisez pas la feuille de
protection fournie avec ce support.
Film Glacé Qualité
Photo
Une feuille à la fois pour de
meilleurs résultats. Placez
toujours une feuille de
protection* ou de papier
normal sous le film glacé.
Pour imprimer sur plusieurs
feuilles, n’en chargez pas plus
de 20 et fixez la marge
supérieure de la page à 30 mm.
Feuilles autocollantes Qualité
photo
Une feuille à la fois.
Manipulation du papier
81
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Transparents Jet
d’encre
Jusqu’à 30 transparents. Placez
toujours une feuille de
protection sous la pile de
transparents.
Papier Photo
Jusqu’à 20 feuilles. Pour le
papier photo de format
102 × 152 mm placez toujours
une feuille de protection* sous
la pile.
PhotoStickers
Une feuille à la fois. Placez
toujours les feuilles de
protection A et B fournies sous
la pile de photos autocollantes.
Papier Photo
Panoramique et
Papier Transfert
Une feuille à la fois.
*Veillez à ne pas imprimer sur la feuille de protection placée sous les
supports spéciaux.
❏ Si le papier est recourbé, aplatissez-le ou recourber-le
légèrement dans l’autre sens avant de le charger. Vous risquez
de tacher vos impressions en essayant d’imprimer sur du
papier courbé, notamment si l’option Maximale est
sélectionnée pour la Zone imprimable.
❏ Si de l’encre coule sur vos documents, placez le levier de
réglage en position “+”. Pour modifier sa position, ouvrez le
capot de l’imprimante et placez-le comme illustré ci-dessous.
82
Manipulation du papier
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
Remarque :
Ramenez le levier de réglage en position “0” avant d’imprimer sur
du papier d’épaisseur normale. En effet, s’il reste en position “+”
l’image imprimée pourra comporter des blancs.
❏ Si vous imprimez sur le verso d’une carte jet d’encre dont le
recto a déjà été imprimé avec l’option Maximale pour la Zone
imprimable, aplatissez-la ou recourbez-la légèrement dans le
sens opposé avant de la charger. Placez le levier de réglage en
position “+” avant d’imprimer.
A propos des feuilles de nettoyage des supports
spéciaux
Les feuilles de nettoyage fournies avec les supports spéciaux
EPSON ne doivent pas être utilisées dans cette imprimante. En
effet, la fonction de nettoyage remplie par ces feuilles est inutile
avec ce type d’imprimante. De plus, la feuille pourrait provoquer
un bourrage.
Chargement des Enveloppes
Pour imprimer sur des enveloppes, veuillez tenir compte des
points suivants :
❏ Vous pouvez charger jusqu’à 10 enveloppes dans le bac.
Manipulation du papier
83
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Remarque :
La qualité du pliage et l’épaisseur des enveloppes varient beaucoup.
Si l’épaisseur totale de la pile d’enveloppes dépasse 10 mm,
aplatissez-les une à une avant de recharger la pile.
❏ Placez le levier de réglage en position “+”. Pour modifier sa
position, ouvrez le capot de l’imprimante et déplacez le levier.
Remarque :
Ramenez le levier en position“0”, qui est la position normale, quand
vous avez fini d’imprimer sur des enveloppes. Si vous le laissez en
position“+”, une impression sur un autre type de support pourra
présenter des blancs.
❏ Chargez les enveloppes par le bord à rabat, en orientant la
face portant le rabat vers l’intérieur, comme illustré cidessous.
❏ N’utilisez pas d’enveloppes recourbées ou pliées. Aplatissez
le rabat de chaque enveloppe avant de la charger. Evitez aussi
les enveloppes trop fines, qui pourraient se recourber pendant
l’impression.
❏ Choisissez Papier ordinaire comme type de support dans le
pilote d’imprimante.
84
Manipulation du papier
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
Utilistation du papier photo EPSON (102 x 152 mm)
Le Papier photo EPSON (S041134) a des contours prédécoupés
pour que vous puissiez découper les images imprimées et leur
donner le format d’une photographie 102 × 152 mm. Tenez
compte des points suivants avant d’utiliser ce papier.
Chargement
❏ Chargez le papier en orientant la face imprimable vers le haut
et les marges prédécoupées selon l’illustration suivante.
position de
chargement
❏ Utilisez du papier plat et en bon état. Si le papier ou la feuille
de protection est recourbé, aplatissez-le avant de le charger
pour éviter les problèmes d’alimentation.
❏ Placez toujours la feuille de protection fournie sous la pile de
papier photo, mais n’imprimez pas dessus.
❏ Vous pouvez charger jusqu’à 20 feuilles de papier photo dans
le bac feuille à feuille.
Manipulation du papier
85
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
PAPER.FM
Pass 2
_______
_______
_______
❏ Pour imprimer sur la face couchée (la plus blanche) du Papier
photo, choisissez Papier photo comme type de support et
Papier Photo EPSON 102x152 mm comme taille du papier
dans votre pilote d’imprimante.
Remarque :
Les bords externes de votre image peuvent être découpés lors du
retrait des marges prédécoupées.
17 mm
taille de l’image
découpée
6 mm
taille de l’image
imprimée
3 mm
3 mm
6 mm
❏ Coupez ou déchirez les marges prédécoupées après
l’impression. Veillez à ne pas couper, déchirer ou plier le
papier avant l’impression.
86
Manipulation du papier
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
Retrait des marges prédécoupées
❏ Pour retirer les marges prédécoupées, pliez le papier dans un
sens puis dans l’autre plusieurs fois le long des pointillés, puis
découpez doucement les marges.
❏ Vous pouvez aussi retirer les marges en découpant le long de
la zone prédécoupée.
Conservation du papier
❏ Replacez le papier inutilisé dans son emballage d’origine dès
que vous avez fini d’imprimer, et évitez de le conserver dans
des endroits exposés à de fortes températures, à l’humidité ou
à la lumière directe du soleil.
❏ EPSON recommande de conserver les impressions dans un
sac plastique hermétique et de les placer à l’abri de fortes
températures, de l’humidité ou de la lumière directe du soleil.
Manipulation du papier
87
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
PAPER.FM
Pass 2
88
Manipulation du papier
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Contrôle de l’état de l’imprimante et
gestion des travaux
d’impression sous Windows
Utilisation de la barre de progression
Quand vous lancez une impression, la barre de progression
apparaît sur votre écran.
Vitesse et progression
Cette barre montre la progression de l’impression en cours et
donne des informations sur l’état de l’imprimante quand la
communication bidirectionnelle est établie entre l’imprimante et
l’ordinateur.
Remarque :
Les informations sur l’état de l’encre n’apparaissent que si l’utilitaire
EPSON Status Monitor 2 a été installé. Pour installer cet utilitaire, voir
“Installation de l’utilitaire Status Monitor 2”.
Utilisez ces boutons pour annuler, suspendre ou reprendre et
relancer une impression donnée, depuis cette fenêtre.
Stop
Annule l’impression
Pause
Suspend l’impression jusqu’à ce que
vous cliquiez à nouveau sur ce bouton.
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
89
Windows
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Repren
dre
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Reprend l’impression en page
courante, réimprime tout le document,
ou le met en attente pour une
impression ultérieure.
Si vous cliquez sur le bouton Détail, vous ouvrez la fenêtre d’Etat
de l’imprimante contenant des informations détaillées.
Remarque :
La barre de progression n’apparaît pas si l’option Montrer la barre
de progression est désactivée dans la boîte de dialogue Vitesse et
progression. Pour ouvrir cette boîte, cliquez sur Vitesse &
progression dans le menu Utilitaire du logiciel d’impression.
Emploi de l’utilitaire EPSON Spool Manager
L’utilitaire EPSON Spool Manager est similaire au Gestionnaire
d’impression de Windows. S’il reçoit plusieurs travaux
d’impression en même temps, il les place sur une file (aussi
appelée queue pour des imprimantes en réseau) dans l’ordre
d’arrivée. Quand un travail atteint le début de la file, l’utilitaire
EPSON Spool Manager lance l’impression de ce travail.
90 Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Pour Windows 95 et 98
Cliquez sur le bouton EPSON Stylus PHOTO 750 qui apparaît
dans la barre de tâches. Vous visualisez l’état et les
caractéristiques des travaux d’impression et vous pouvez
annuler, suspendre, reprendre ou relancer une impression
donnée depuis le Spool Manager.
Emploi de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Si vous avez installé l’utilitaire Status Monitor, vous pouvez
obtenir des informations détaillées sur l’état de l’imprimante.
Remarque :
Avant d’utiliser Status Monitor, pensez à lire le fichier LISEZMOI.
Pour cela, cliquez sur Démarrer, pointez Programmes, cliquez sur
Epson et sur EPSON Status Monitor 2 Lisezmoi.
Installation de l’utilitaire Status Monitor 2
Remarque :
Si vous avez installé l’utilitaire Status Monitor en installant votre
imprimante, vous n’avez pas à le réinstaller.
Pour vous servir de l’utilitaire Status Monitor 2, vous devez
installer le logiciel selon la procédure suivante :
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
91
Windows
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
1. Vérifiez que Windows 95, 98, ou NT 4.0 est lancé. Insérez le
CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur de CDROM. (Si vous utilisez la version disquette, utilisez le lecteur
de disquette.)
2. Si une boîte de dialogue apparaît, cliquez sur Quitter.
3. Cliquez sur Démarrer, et choisissez Exécuter.
4. Tapez D:\FRANCAIS\stm2\setup.exe.
5. Cliquez sur OK. L’installation commence. Suivez les
instructions qui s’affichent.
Remarque :
Si la boîte de dialogue ci-dessous apparaît et si votre imprimante
EPSON Stylus PHOTO 750 est directement connectée à l’ordinateur,
choisissez Monitor local printers. Si elle est connectée par
l’intermédiaire d’un réseau, choisissez Monitor Windows shared
printers. Puis cliquez sur Suivant.
Ouverture de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Il y a deux façons d’accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2:
❏ Double-cliquez sur la silhouette d’imprimante, l’icône
d’impression en arrière plan de la barre des tâches située en
bas de votre écran.
92 Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Remarque :
Vous devez redémarrer votre ordinateur après l’installation de
l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 pour apercevoir cette icône.
❏ Cliquez sur Démarrer, pointez Programmes, cliquez sur
Epson, puis sur EPSON Status Monitor 2.
La fenêtre du Status Monitor 2 apparaît :
La fenêtre EPSON Status Monitor 2 affiche les éléments suivants:
Icône
Imprimante
La couleur de l’icône indique l’état de
l’imprimante.
Vert : Prête
Jaune : Opérations de maintenance nécessaires
Rouge : Erreur
Grisée : Problème de communication entre le
Status Monitor 2 et l’imprimante
Nom
Imprimante
Le nom de l’imprimante EPSON directement
connectée à l’ordinateur apparaît dans cette
colonne.
Etat
De brefs messages concernant l’état de
l’imprimante s’affichent ici.
Compteur de
travaux
Affiche le nombre de travaux en attente.
Remarque :
Pour plus d’informations, choisissez Etat des travaux
dans le menu Imprimante ou cliquez sur le bouton
Etat des travaux de la barre des tâches..
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
93
Windows
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Remarque :
❏ Vous pouvez ajouter ou supprimer des imprimantes. Pour
économiser de la mémoire, supprimez celles qui n’ont pas besoin
d’être contrôlées. (Cela ne supprime pas le pilote de votre
ordinateur.) Choisissez Ajouter imprimante ou Supprimer
imprimante dans le menu Paramètres.
❏ Vous pouvez modifier l’ordre des imprimantes de le liste. Pour cela,
cliquez sur Nom Imprimante, Etat, ou Compteur de travaux
dans la barre de titre.
❏ Vous pouvez vérifier le contenu de la fenêtre Status Monitor 2 avec
le menu Aperçu. Consultez l’aide en ligne du Status Monitor.
Fenêtre d’état de l’imprimante
Pour des informations détaillées, ouvrez la fenêtre d’Etat de
l’imprimante en double-cliquant sur le nom de l’imprimante, en
sélectionnant l’imprimante puis en choisissant Etat de
l’imprimante dans le menu Imprimante, ou en choisissant
l’imprimante et en cliquant sur le bouton Etat imprimante de la
barre d’outils.
Si vous ouvrez la fenêtre d’Etat de l’imprimante comme indiqué
ci-dessus, vous obtiendrez la fenêtre suivante :
94 Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Remarque :
Vous pouvez aussi ouvrir la fenêtre d’Etat de l’imprimante depuis la
boîte de dialogue Alerte ou l’utilitaire EPSON Status Monitor 2. Voir
“Définition des paramètres de contrôle” pour en savoir plus sur la boîte
de dialogue Alerte.
Vous pouvez ouvrir les trois menus décrits ci-après en cliquant
sur les onglets situés en haut de la fenêtre d’Etat de l’imprimante :
❏ Etat courant
Fournit des informations détaillées sur l’état de l’imprimante,
une illustration et des messages. En cas d’erreur
d’imprimante, des conseils de dépannage s’affichent en bas
de la zone de message. Si l’encre diminue, cliquez sur le
bouton Remplacer cartouche pour afficher les instructions
de remplacement. Si vous utilisez Windows 95 ou 98, cela
force les têtes d’impression à se déplacer en position de
remplacement de cartouche.
❏ Consommables
Indique par une illustration la quantité d’encre restante.
❏ Informations imprimante
Fournit des informations sur les connexions réseau et les
ressources des autres imprimantes (pour les imprimantes en
réseau).
Pour en savoir plus, consultez l’aide en ligne de l’utilitaire Status
Monitor 2.
Définition des paramètres de contrôle
Depuis la fenêtre du Status Monitor, vous pouvez régler des
options de contrôle telles que la fréquence de contrôle ou
l’impression en arrière plan.
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
95
Windows
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
1. Vérifiez que le Status Monitor est lancé. (C’est le cas si la
silhouette d’une imprimante apparaît dans la barre de tâches
située en bas de votre écran.) S’il ne l’est pas, ouvrez la fenêtre
EPSON Status Monitor 2 depuis le menu Démarrer, selon les
indications de la section “Ouverture de l’utilitaire EPSON
Status Monitor 2”. Puis pointez sur Impression en arrière
plan dans le menu Paramètres et cliquez sur Contrôler au
démarrage ou Contrôler maintenant pour lancer
l’utilitaire Status Monitor.
Remarque :
Les options d’impression en arrière plan et d’Alerte d’état ne sont
pas disponibles si le Status Monitor n’est pas lancé.
2. Choisissez l’imprimante à contrôler dans la liste des
Imprimantes installées, puis cliquez sur Préférences de
contrôle dans le menu Paramètres. La boîte de dialogue
suivante apparaît.
Vous pouvez définir les options suivantes :
❏ Fréquence de contrôle
Vous pouvez régler cette fréquence avec la tirette.
96 Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Remarque :
Une fréquence de contrôle courte peut ralentir certaines
applications.
❏ Contrôle en arrière plan
S’il est activé, la boîte de dialogue Alerte s’affiche
automatiquement pour vous informer sur l’état de
l’imprimante pendant que vous utilisez certaines
applications. Utilisez les options de l’Alerte d’état pour
choisir le moment où vous souhaitez voir apparaître la boîte
de dialogue Alerte.
❏ Alerte d’état
Vous pouvez préciser le moment où vous souhaitez voir la
boîte de dialogue Alerte apparaître.
3. Cliquez sur OK pour enregistrer vos paramètres.
Remarque :
Si vous souhaitez voir la boîte de dialogue Alerte apparaître par dessus
les autres fenêtres du bureau, cliquez avec le bouton droit de la souris
sur l’icône du contrôle en arrière plan et choisissez Afficher au dessus.
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
97
Windows
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsw.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
98 Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
Windows
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsm.fm
Pass 2
Contrôle de l’état de l’imprimante et
gestion des travaux
d’impression sous Macintosh
Emploi de l’utilitaire EPSON StatusMonitor
L’utilitaire StatusMonitor gère l’imprimante. S’il détecte une
erreur d’imprimante, il vous en informe par un message.
Vous pouvez aussi vous en servir pour contrôler les niveaux
d’encre avant d’imprimer.
Pour utiliser le StatusMonitor, cliquez sur EPSON StatusMonitor
dans la boîte de dialogue Utilitaire. La boîte de dialogue suivante
apparaît :
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
99
Macintosh
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
L’utilitaire StatusMonitor contrôle la quantité d’encre restante
quand il est ouvert. Pour mettre à jour les renseignements sur le
niveau d’encre, cliquez sur le bouton Mettre à jour.
Définition des paramètres de configuration
Pour modifier la gestion de l’imprimante par le StatusMonitor,
cliquez sur Configuration dans la boîte de dialogue Utilitaire. La
boîte de dialogue Configuration des paramètres apparaît.
Les options de cette boîte de dialogue permettent d’effectuer les
réglages suivants :
Notification des erreurs
Choisissez la manière dont le
StatusMonitor vous prévient en cas
d’erreur.
Avertissement
Choisissez la manière dont le
StatusMonitor vous prévient si un message
d’avertissement est nécessaire.
Dossier d’attente
temporaire
Choisissez le dossier utilisé pour la mise en
attente des données d’impression.
100
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression
sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsm.fm
Pass 2
Dossier temporaire
copies vitesse rapide
Choisissez les dossiers de stockage des
données d’impression des copies
multiples.
Contrôle des erreurs
avant l’impression.
Cochez cette case pour contrôler les
erreurs avant l’impression.
Contrôler le niveau
d’encre avant
d’imprimer.
Cochez cette case pour contrôler le
niveau d’encre avant d’imprimer.
Contrôle de l’impression en tâche de fond
Après avoir envoyé les données à l’imprimante, l’utilitaire
EPSON Monitor3 vous permet de vérifier, contrôler ou annuler
les travaux d’impression en attente. Il vous indique aussi l’état
du travail en cours d’impression.
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
101
Macintosh
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Statsm.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Emploi de l’utilitaire EPSON Monitor3
Pour vous servir de l’utilitaire EPSON Monitor3, vous devez
activer l’impression en tâche de fond dans le Sélecteur ou dans la
boîte de dialogue d’Impression en tâche de fond. Puis, une fois
les données envoyées à l’imprimante, choisissez Epson Monitor3
dans le menu Application à l’extrême droite de la barre de menu
pour ouvrir une boîte de dialogue similaire à la suivante :
Remarque :
Vous pouvez aussi ouvrir l’utilitaire EPSON Monitor3 en doublecliquant sur l’icône EPSON Monitor3 du dossier Extensions.
Utilisez ces boutons pour suspendre, reprendre et annuler
l’impression des documents indiqués dans la boîte de dialogue.
Pause
Suspend l’impression et place le
document à la fin de la liste
Reprendre
Reprend l’impression à la page courante
Annuler
Annule l’impression et supprime le
document de la liste
102
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression
sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsm.fm
Pass 2
Si vous cliquez sur la flèche Afficher les détails, une zone
similaire à celle présentée ci-dessous apparaît en bas de la boîte
de dialogue EPSON Monitor3. La boîte de dialogue étendue
affiche des informations détaillées sur les paramètres
d’impression d’un document sélectionné.
Modification de la priorité des travaux d’impression
Pour modifier l’ordre de priorité des travaux d’impression d’une
file d’attente, effectuez les opérations suivantes.
Remarque :
Vous pouvez aussi modifier la priorité des travaux dont les heures
d’impression avaient été définies préalablement dans la boîte de dialogue
Impression en tâche de fond du pilote d’imprimante.
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression sous
103
Macintosh
R
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Statsm.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
1. Cliquez sur la flèche Afficher les détails située au bas de la
boîte de dialogue EPSON Monitor3 et cliquez sur le nom d’un
document dans la zone Nom document. Une boîte de
dialogue étendue similaire à la suivante apparaît.
2. Choisissez Urgent, Normal, Attente, ou Heure
d’impression dans la liste des priorités.
Si vous choisissez Heure d’impression, une boîte de dialogue
apparaît, dans laquelle vous pouvez préciser la date et l’heure
à laquelle vous souhaitez imprimer le document.
104
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux d’impression
sous Macintosh
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
Impression en réseau
Pour les utilisateurs de Windows 95 et 98
Cette section décrit comment configurer votre imprimante pour
qu’elle puisse être utilisée par d’autres utilisateurs connecté à un
réseau. Vous devez d’abord la déclarer comme imprimante
partagée sur l’ordinateur auquel elle est raccordée.
Vous devez ensuite installer le logiciel d’imprimante sur les
autres ordinateurs du réseau et spécifier le chemin d’accès réseau
de ces ordinateurs à l’imprimante.
Configurer l’imprimante comme imprimante partagée
Effectuez les opérations suivantes pour partager l’imprimante
connectée directement à votre ordinateur avec d’autres
ordinateurs en réseau :
1. Cliquez sur Démarrer, pointez Paramètres, et cliquez sur
Panneau de configuration.
2. Double-cliquez Réseau.
3. Cliquez sur Partage de fichiers d’imprimante.
4. Cochez la case “Permettre à d’autres utilisateurs d’utiliser
mes imprimantes” et cliquez sur OK.
Impression en réseau
105
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
5. Dans la fenêtre Réseau, cliquez sur OK.
6. Dans Panneau de configuration, double-cliquez sur
Imprimantes.
7. Sélectionnez votre imprimante et choisissez Partager dans le
menu Fichier.
8. Cliquez sur Partager en tant que, saisissez les informations
nécessaires, et cliquez sur OK.
Accéder à l’imprimante par le réseau
Pour accéder à votre imprimante depuis un autre ordinateur via
le réseau, vous devez installer le logiciel d’impression sur cet
ordinateur, puis définir le chemin réseau vers l’imprimante. Pour
cela, effectuez les opérations suivantes.
106
Impression en réseau
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
Remarque :
Votre imprimante doit être configurée comme une ressource partagée
sur l’ordinateur sur lequel elle est directement connectée avant que vous
puissiez y accéder depuis un autre ordinateur. Pour les instructions,
voir “Configurer l’imprimante comme imprimante partagée”.
1. Installez le logiciel d’impression sur l’ordinateur depuis
lequel vous souhaitez imprimer.
2. Double-cliquez sur Poste de travail.
3. Double-cliquez sur le dossier Imprimantes.
4. Cliquez sur votre imprimante avec le bouton droit de la
soures, et cliquez sur Propriétés.
5. Cliquez sur Details. Puis cliquez sur Ajouter port.
Impression en réseau
107
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
6. Cliquez sur Parcourir.
7. Double-cliquez sur l’icône de l’ordinateur directement
connecté à l’imprimante. Puis cliquez sur l’icône de
l’imprimante et sur OK.
8. Cliquez à nouveau sur OK pour fermer les boîtes de dialogue
Ajouter port et Propriétés.
108
Impression en réseau
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
Pour les utilisateurs de Windows NT 4.0
Cette section décrit comment configurer votre imprimante pour
qu’elle puisse être utilisée par d’autres utilisateurs connectés à un
réseau. Vous devez d’abord la déclarer comme imprimante
partagée sur l’ordinateur auquel elle est raccordée.
Vous devez ensuite installer le logiciel d’imprimante sur les
autres ordinateurs du réseau et spécifier le chemin d’accès réseau
de ces ordinateurs à l’imprimante.
Configurer l’imprimante comme imprimante partagée
Effectuez les opérations suivantes pour partager l’imprimante
connectée directement à votre ordinateur avec d’autres
ordinateurs en réseau.
1. Double-cliquez sur Poste de travail, puis double-cliquez sur
le dossier Imprimantes et sélectionnez votre imprimante.
2. Cliquez sur Partager dans le menu Fichier.
Impression en réseau
109
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
3. Cliquez sur Partagé et saisissez le nom de partage.
Remarque :
Ne sélectionnez aucun pilote de la liste Autres pilotes.
Accéder à l’imprimante par le réseau
Pour accéder à votre imprimante depuis un autre ordinateur via
le réseau, vous devez installer le logiciel d’impression sur cet
ordinateur, puis définir le chemin réseau vers l’imprimante. Pour
cela, effectuez les opérations suivantes.
Remarque :
Votre imprimante doit être configurée comme une ressource partagée
sur l’ordinateur sur lequel elle est directement connectée avant que vous
puissiez y accéder depuis un autre ordinateur. Pour les instructions,
voir “Configurer l’imprimante comme imprimante partagée”.
1. Installez le logiciel d’impression sur l’ordinateur à partir
duquel vous souhaitez imprimer.
110
Impression en réseau
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
2. Cliquez sur Démarrer, pointez Paramètres, et cliquez sur
Imprimantes.
3. Double-cliquez sur Ajout imprimante.
4. Cliquez sur Imprimante réseau. Cliquez sur Suivant.
5. Double-cliquez sur l’icône de l’ordinateur directement
connecté à l’imprimante. Puis sur l’icône de l’imprimante.
Remarque :
Pensez à faire confirmer tous ces paramètres avec votre
administrateur de réseau.
6. Cliquez sur OK et suivez les messages qui s’affichent.
Impression en réseau
111
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Netwrk.fm
Pass 2
112
Impression en réseau
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
Remplacement des cartouches
d’encre
Remplacement d’une cartouche vide
Utilisation du panneau de commandes de l’imprimante
Les voyants lumineux de l’imprimante vous indiquent quand
commander une nouvelle cartouche et quand la remplacer.
Remarque :
Si vous avez besoin de remplacer une cartouche d’encre alors que les
voyants B et A sont éteints, voir“Remplacement d’une cartouche vieille
ou abîmée”.
Ce tableau présente l’état des voyants de l’imprimante et les
opérations à effectuer.
Voyants
Action
Commandez une nouvelle cartouche d’encre
noire (S020187) et prévoyez de la remplacer.
Remplacez la cartouche d’encre noire.
Commandez une nouvelle cartouche d’encre
couleur (S020193) et prévoyez de la remplacer.
Remplacez la cartouche d’encre couleur.
Remplacement des cartouches d’encre
113
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
c
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Important :
❏ EPSON recommande l’utilisation de cartouches d’encre de
la marque EPSON et ne peut être responsable des dommages
causés à votre imprimante par l’utilisation de produits
d’autres marques.
❏ Laissez la vieille cartouche en place jusqu’à ce que vous en
ayez une neuve pour empêcher l’encre se trouvant dans les
buses des têtes d’impression de sécher.
Remarque :
Si l’une des cartouches est vide, vous ne pouvez plus imprimer jusqu’à
ce que vous l’ayez remplacée, même si l’autre n’est pas vide.
Effectuez les opérations suivantes pour remplacer une cartouche
d’encre à partir du panneau de commandes de l’imprimante.
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension. Le voyant de mise
en marche P doit être allumé, mais pas clignotant.
(Déterminez quelle est la cartouche à remplacer à l’aide des
voyants de fin d’encre B noire et A couleur.)
2. Abaissez le plateau de sortie, à l’avant de l’imprimante, puis
ouvrez le capot de l’imprimante.
3. Maintenez la touche de nettoyage R enfoncée pendant trois
secondes, jusqu’à ce que les têtes d’impression se déplacent
légèrement sur la gauche, en position de remplacement de
cartouche et que le voyant de mise en marche P se mette à
clignoter.
114
Remplacement des cartouches d’encre
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
c
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
Important :
Ne déplacez pas les têtes d’impression à la main. Utilisez
toujours la touche de nettoyage R pour ne pas endommager
l’imprimante.
Remarque :
Si vous appuyez sur la touche de nettoyage R pendant trois
secondes alors que les voyants de fin d’encre B et A sont éteints,
l’imprimante lance le nettoyage des têtes d’impression.
4. Relevez complètement le levier de verrouillage de la
cartouche à remplacer. Cette cartouche sort alors
partiellement de son logement. Puis retirez-la de
l’imprimante et jetez-la selon les réglementations locales. Ne
détruisez pas une cartouche usagée et n’essayez pas de la
recharger.
w
c
Attention :
Si vous avez de l’encre sur les mains, lavez-les à l’eau et au
savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les
abondamment à l’eau claire.
Important
Quand vous relevez le levier de verrouillage d’une cartouche,
celle-ci devient inutilisable et ne peut être réinstallée, même
si elle n’est pas vide.
Remplacement des cartouches d’encre
115
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
5. Retirez la cartouche de son emballage protecteur. Ensuite,
retirez uniquement le ruban adhésif jaune de la cartouche.
c
Important :
❏ Vous devez décoller le ruban adhésif jaune de la
cartouche. La cartouche serait définitivement
endommagée s’il était en place au moment de son
installation.
❏ Ne retirez pas la partie bleue de ce ruban ; sans lui, la
cartouche se boucherait et ne pourrait plus imprimer.
❏ Ne retirez pas le ruban adhésif situé sous la cartouche
pour l’empêcher de fuir.
6. Glissez doucement la cartouche dans son logement en plaçant
l’étiquette sur le dessus. Puis abaissez le levier de verrouillage
de la cartouche jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’appuyez pas
directement sur la cartouche.
116
Remplacement des cartouches d’encre
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
c
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
Important :
Quand les cartouches sont installées, ne soulevez plus leurs
leviers jusqu’à ce que vous les remplaciez à nouveau, pour
ne pas les endommager.
7. Vérifiez que les voyants de fin d’encre B et A sont éteints, puis
appuyez sur la touche de nettoyage R. L’imprimante
déplace les têtes d’impression et lance le chargement du
système en encre. Cela dure près d’1 minute. Quand le
chargement est terminé, l’imprimante ramène les têtes
d’impression en position de repos et le voyant de mise en
marche P cesse de clignoter.
c
Important :
Le voyant de mise en marche P clignote pendant toute la
durée du chargement en encre. Ne mettez jamais
l’imprimante hors tension tant qu’il clignote, pour ne pas
risquer d’interrompre le chargement en encre.
8. Refermez le capot de l’imprimante.
Emploi de l’utilitaire Status Monitor
Si vous avez installé l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 sur votre
ordinateur, vous pouvez contrôler le niveau d’encre restante
depuis votre ordinateur et suivre les instructions qui s’affichent
pour remplacer une cartouche vide ou presque vide.
Remplacement des cartouches d’encre
117
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Quand l’une des cartouches d’encre est vide, cliquez sur le bouton
Remplacer une cartouche d’encre dans la fenêtre d’état de
l’imprimante du Status Monitor et suivez les instructions qui
s’affichent. Les têtes d’impression se déplacent en position de
remplacement de cartouche.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’emploi de
l’utilitaire Status Monitor, voir “Emploi de l’utilitaire EPSON
Status Monitor 2”.
Remplacement d’une cartouche vieille ou abîmée
Il peut vous arriver d’avoir à remplacer une cartouche d’encre
avant qu’elle ne soit vide. C’est le cas quand la qualité de vos
impressions reste médiocre après avoir effectué plusieurs
opérations de nettoyage et de calibration des têtes d’impression.
En effet, une des cartouches ou les deux peuvent être
endommagées et avoir besoin d’être remplacées.
Pour remplacer une cartouche avant que les voyants de fin
d’encre B ou A ne clignotent, effectuez les opérations suivantes.
Si l’un des voyants de fin d’encre B ou A clignote ou est allumé,
remplacez la cartouche vide selon les indications de la section
“Remplacement d’une cartouche vide”.
c
Important :
❏ Une fois retirée de son logement, une cartouche devient
inutilisable et ne peut être réinstallée même si elle n’est pas
vide.
❏ Laissez la vieille cartouche en place dans l’imprimante
jusqu’à ce que vous soyez prêt à la remplacer.
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension. Le voyant de mise
en marche P doit être allumé mais pas clignotant.
118
Remplacement des cartouches d’encre
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
2. Abaissez le plateau de sortie puis ouvrez le capot de
l’imprimante.
3. Maintenez la touche d’avancement et d’éjection E enfoncée
pendant trois secondes, les têtes d’impression se déplacent en
position de remplacement. Le voyant de mise en marche P se
met à clignoter.
4. Relevez le levier de verrouillage de la cartouche à changer.
Débarrassez-vous de la cartouche conformément à la
réglementation locale.
5. Retirez le ruban adhésif jaune de la nouvelle cartouche et
positionnez-la dans son logement. N’appuyez pas
directement sur la cartouche.
6. Abaissez le levier de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
c
Important :
Une fois les cartouches installées, ne relevez plus leur levier
jusqu’à ce que vous les changiez à nouveau, afin de ne pas
les rendre inutilisables.
Remplacement des cartouches d’encre
119
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Ink.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
7. Appuyez à nouveau sur la touche d’avancement et d’éjection
E. L’imprimante ramène les têtes d’impression en position de
repos et lance le chargement en encre du système.
c
120
Important :
Le voyant de mise en marche P continue de clignoter
pendant toute la durée du cycle de chargement. Ne mettez
jamais l’imprimante hors tension pendant que le voyant P
clignote pour ne pas risquer d’interrompre le chargement en
encre.
Remplacement des cartouches d’encre
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
Maintenance
Vérification des buses d’impression
S’il vous semble que l’image imprimée devient pâle ou qu’il
manque des points, vous pourrez résoudre ces problèmes en
contrôlant les buses des têtes d’impression.
Vous pouvez contrôler les buses depuis votre ordinateur à l’aide
de l’utilitaire Vérification des buses du logiciel d’impression, ou
directement depuis l’imprimante à l’aide des touches du panneau
de commandes comme décrit ci-dessous :
Remarque :
Ne lancez pas l’utilitaire Vérification des buses pendant l’impression
pour ne pas tacher vos sorties papier.
Emploi de l’utilitaire de vérification des buses
Pour les utilisateurs de Windows
1. Ouvrez la fenêtre du logiciel d’impression. Pour les
instructions, voir “Ouverture du logiciel d’impression”.
2. Cliquez sur l’onglet Utilitaire et sur Vérification des buses.
3. Suivez les messages qui s’affichent.
Pour les utilisateurs de Macintosh
1. Ouvrez la boîte de dialogue Mise en page.
2. Cliquez sur l’icône Utilitaire et sur Vérification des buses.
3. Suivez les messages qui s’affichent.
Maintenance
121
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Utilisation des touches du panneau de commandes
1. Maintenez la touche d’entraînement et d’éjection E et
appuyez sur la touche de mise en marche P pour mettre
l’imprimante sous tension. Relâchez ces touches.
L’imprimante imprime une page de test donnant des
informations sur la version de la mémoire de votre
imprimante (ROM), le code du compteur d’encre et une grille
de contrôle des buses. Voici une impression normale :
2. Appuyez sur la touche de mise en marche P pour mettre
l’imprimante hors tension quand elle a fini d’imprimer la
grille de contrôle des buses.
Si l’impression de la page de test n’est pas satisfaisante, par
exemple, s’il manque des segments de lignes, c’est qu’il y a
un problème avec l’imprimante. Il peut s’agir d’une buse
bouchée ou d’une tête mal alignée. Voir “Nettoyage des têtes
d’impression” pour en savoir plus sur le nettoyage des têtes.
Pour en savoir plus sur l’alignement des têtes, voir
“Alignement des têtes d’impression”.
122
Maintenance
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
Nettoyage des têtes d’impression
S’il vous semble que l’image imprimée pâlit ou qu’il manque des
points, vous résoudrez ces problèmes en nettoyant les têtes
d’impression, pour vérifier que les buses projettent bien l’encre.
Nettoyez les têtes depuis votre ordinateur avec l’utilitaire
Nettoyage des têtes du logiciel d’impression, ou depuis
l’imprimante avec les touches du panneau de commandes.
Remarque :
❏ Le nettoyage des têtes utilise les encres noire et couleur. Pour ne pas
en gaspiller, n’effectuez cette opération que si la qualité diminue.
❏ Lancez l’utilitaire Vérification des buses pour savoir si les têtes ont
besoin d’être nettoyées. Cela économise l’encre.
❏ Vous ne pouvez nettoyer les têtes tant que le voyant de fin d’encre
B ou A est allumé ou clignotant. Commencez par remplacer la
cartouche usagée.
❏ Ne lancez pas l’utilitaire Nettoyage des têtes ou Vérification des
buses pendant l’impression pour ne pas tacher vos sorties papier.
Emploi de l’utilitaire de nettoyage des têtes
Pour les utilisateurs de Windows
1. Vérifiez que les voyants de fin d’encre B et A sont éteints.
Remarque :
Vous ne pouvez nettoyer les têtes si l’un des voyants de fin d’encre
B ou A clignote. Commencez par changer la cartouche
correspondante.
2. Ouvrez la fenêtre du logiciel d’impression. Pour en savoir
plus, voir “Ouverture du logiciel d’impression” en page 36.
3. Cliquez sur l’onglet Utilitaire, puis sur Nettoyage des têtes.
Maintenance
123
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
4. Suivez les messages de l’écran.
Le voyant de mise en marche P clignote pendant tout le cycle
de nettoyage. Cela dure environ une minute.
c
Important :
Ne mettez jamais l’imprimante hors tension tant que le
voyant P clignote pour ne pas endommager l’imprimante.
5. Quand le voyant P cesse de clignoter, cliquez sur Imprimer
page de contrôle des buses dans la boîte de dialogue de
Nettoyage des têtes, ou imprimez quelques lignes à partir
d’un document, pour vérifier que les têtes sont propres et
réinitialiser le cycle de nettoyage.
Grille de vérification des buses :
Echantillon correct
Les têtes d’impression ont besoin d’être nettoyées
Si dans la grille de test, il vous semble qu’il manque des segments
de lignes, recommencez le nettoyage des têtes et imprimez la
grille de contrôle des buses.
Si la qualité d’impression ne s’est pas améliorée après avoir répété
cette procédure plusieurs fois, mettez l’imprimante hors tension
et laissez-la reposer toute la nuit. Puis recommencez le nettoyage
des têtes.
124
Maintenance
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
Si la qualité ne s’est pas améliorée, l’une des cartouches d’encre
(ou les deux) peut être vieille ou abîmée et devrait être remplacée.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle ne soit vide,
voir “Remplacement d’une cartouche vieille ou abîmée”.
Si la qualité n’est toujours pas meilleure après avoir changé les
cartouches, contactez votre revendeur.
Remarque :
Pour maintenir la qualité d’impression, nous vous conseillons de mettre
l’imprimante sous tension au moins une fois par mois.
Pour les utilisateurs de Macintosh
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension et que les voyants
de fin d’encre B et A sont éteints.
2. Cliquez sur l’icône Utilitaire dans la boîte de dialogue
Imprimer. Puis cliquez sur Nettoyage des têtes.
3. Suivez les messages de l’écran.
Le voyant de mise sous tension P clignote pendant toute la
durée du cycle de nettoyage, qui dure environ une minute.
c
Important :
Ne mettez jamais l’imprimante hors tension tant que le
voyant P clignote, pour ne pas l’endommager.
4. Quand le voyant P cesse de clignoter, cliquez sur
Confirmation dans la boîte de dialogue Nettoyage des têtes
pour imprimer une grille de contrôle des buses et réinitialiser
le cycle de nettoyage. La grille de contrôle permet de voir si
les têtes sont propres.
Si la qualité d’impression ne s’est pas améliorée après avoir répété
cette procédure plusieurs fois, mettez l’imprimante hors tension
et laissez-la reposer toute la nuit. Puis recommencez le nettoyage
des têtes.
Maintenance
125
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Si la qualité ne s’est pas améliorée, l’une des cartouches d’encre
(ou les deux) peut être vieille ou abîmée et devrait être remplacée.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle ne soit vide,
voir “Remplacement d’une cartouche vieille ou abîmée”.
Si la qualité n’est toujours pas meilleure après avoir changé les
cartouches, contactez votre revendeur.
Remarque :
Pour maintenir la qualité d’impression, nous vous conseillons de mettre
l’imprimante sous tension au moins une fois par mois.
Utilisation des touches du panneau de commandes
1. Vérifiez que le voyant de mise en marche P est allumé et que
les voyants de fin d’encre B et A sont éteints.
Remarque :
Si l’un des voyants B ou A est allumé ou clignotant, vous ne pouvez
pas nettoyer les têtes, car cela lance le remplacement de cartouche.
Pour ne pas remplacer de cartouche à ce moment, appuyez sur la
touche de nettoyage R pour ramener les têtes en position de repos.
2. Maintenez la touche R enfoncée pendant trois secondes.
126
Maintenance
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
L’imprimante lance le nettoyage des têtes et le voyant P
clignote. Le cycle de nettoyage dure environ une minute.
c
Important :
Ne mettez jamais l’imprimante hors tension pendant que le
voyant P clignote pour ne pas l’endommager.
3. Quand le voyant P cesse de clignoter, imprimez quelques
lignes pour vérifier que les têtes sont propres et réinitialiser
le cycle de nettoyage.
Si la qualité ne s’est pas améliorée après avoir répété cette
procédure plusieurs fois, mettez l’imprimante hors tension et
attendez une nuit. Puis recommencez le nettoyage des têtes.
Si la qualité ne s’est toujours pas améliorée après avoir répété cette
procédure plusieurs fois, l’une des cartouches peut être vieille ou
abîmée et devrait être remplacée. Pour remplacer une cartouche
avant qu’elle ne soit vide, voir “Remplacement d’une cartouche
vieille ou abîmée”.
Si la qualité ne s’est pas améliorée après avoir changé les
cartouches, contactez votre revendeur.
Remarque :
Pour maintenir la qualité d’impression, nous vous conseillons de mettre
l’imprimante sous tension au moins une fois par mois.
Alignement des têtes d’impression
Si vous constatez un décalage des lignes verticales, servez-vous
de l’utilitaire Alignement des têtes de votre logiciel d’impression.
Remarque :
Ne lancez pas l’utilitaire Alignement des têtes pendant une impression
pour ne pas tacher vos sorties papier.
Pour les utilisateurs de Windows
Maintenance
127
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
1. Vérifiez qu’il y a du papier dans le bac feuille à feuille.
c
Important :
Utilisez du papier d’au moins 210 mm de large ; par exemple,
du papier de format A4 chargé par la largeur, pour que
l’encre ne soit pas projetée directement sur le rouleau.
2. Ouvrez la fenêtre du logiciel d’impression. Pour en savoir
plus, voir “Ouverture du logiciel d’impression” en page 36.
3. Cliquez sur l’onglet Utilitaire, puis sur Alignement des
têtes.
4. Suivez les messages de l’écran pour aligner les têtes
d’impression.
Pour les utilisateurs de Macintosh
1. Vérifiez que du papier de format A4 ou supérieur est chargé.
2. Cliquez sur l’icône Utilitaire de la boîte de dialogue Imprimer.
Puis cliquez sur Alignement des têtes.
3. Suivez les messages de l’écran pour aligner les têtes
d’impression.
Nettoyage de l’imprimante
Pour maintenir votre imprimante dans un état optimal, vous
devez la nettoyer complètement plusieurs fois par an.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension et que tous les
voyants sont éteints, et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez tout le papier du bac feuille à feuille.
3. Nettoyez poussières et saletés avec une brosse douce.
128
Maintenance
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
4. Si l’extérieur de l’imprimante ou l’intérieur du bac sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon propre et doux humidifié à l’aide
d’un détergent doux. Maintenez le capot de l’imprimante
fermé pour éviter d’y faire couler de l’eau.
5. Si l’intérieur de l’imprimante est accidentellement taché par
de l’encre, nettoyez-le avec un chiffon humide.
w
c
Attention :
Veillez à ne pas toucher les engrenages situés à l’intérieur de
l’imprimante.
Important :
❏ N’utilisez ni alcool ni dissolvant car ces produits chimiques
pourraient endommager les composants ou le boîtier de
l’imprimante.
❏ Veillez à ne pas renverser d’eau sur le mécanisme ou les
composants électroniques de l’imprimante.
❏ N’utilisez pas de brosse dure ou abrasive.
❏ Ne vaporisez pas de lubrifiants dans l’imprimante ; des
huiles incompatibles endommageraient l’imprimante.
Contactez votre revendeur ou une personne qualifiée si vous
pensez qu’une lubrification est nécessaire.
Transport de l’imprimante
Pour transporter votre imprimante, replacez-la soigneusement
dans son emballage d’origine comme indiqué ci-après :
1. Ouvrez le capot de l’imprimante et vérifiez que les têtes
d’impression sont en position de repos (à l’extrême droite). Si
ce n’est pas le cas, mettez l’imprimante sous tension et
attendez que les têtes reviennent en position de repos. Mettez
l’imprimante hors tension et refermez le capot.
Maintenance
129
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Maint.fm
Pass 2
c
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Important :
Laissez les cartouches en place pendant le transport pour ne
pas endommager l’imprimante.
2. Débranchez le cordon d’alimentation puis déconnectez le
câble d’interface de l’imprimante.
3. Retirez le papier du bac et retirez le guide papier.
4. Enfoncez l’extension du plateau de sortie et relevez ce
plateau.
5. Fixez les éléments de protection de l’imprimante.
6. Replacez l’imprimante et le cordon d’alimentation dans
l’emballage d’origine.
7. Maintenez l’imprimante à plat pendant le transport.
130
Maintenance
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Dépannage
Définition du problème
Le dépannage de l’imprimante se fait en deux étapes : commencez
par localiser le problème, puis appliquez des solutions adaptées
jusqu’à ce que le problème soit résolu.
L’information nécessaire à la localisation des problèmes est
donnée par les voyants du panneau de commandes et par
l’utilitaire Status Monitor. Vous pouvez aussi imprimer une page
de test pour savoir si le problème vient de l’imprimante ou de
l’ordinateur.
Voyants d’erreur
Vous pouvez identifier la plupart des problèmes courants avec
les voyants du panneau de commandes de l’imprimante. Si
l’imprimante s’arrête et que les voyants s’allument ou clignotent,
utilisez le tableau suivant, qui présente l’état des voyants, pour
définir le problème, puis suivez les solutions conseillées.
Voyants
Problèmes et solutions
Fin de papier
Il n’y a plus de
papier dans
l’imprimante.
Chargez du papier dans le bac ; appuyez sur
la touche E pour éteindre ce voyant.
L’impression reprend.
131
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Bourrage papier
Il y a du papier
bloqué dans
l’imprimante.
Appuyez sur la touche E. Le papier est éjecté.
Si l’erreur persiste, ouvrez le capot et retirez le
papier bloqué. Rechargez le papier et
appuyez sur la touche E. L’impression
reprend.
Encre faible (cartouche d’encre noire)
La cartouche
noire est
presque vide.
Commandez une nouvelle cartouche noire
et prévoyez d’en changer (S020187).
Fin d’encre (cartouche d’encre noire)
La cartouche
noire est vide.
Remplacez la cartouche d’encre noire
(S020187). Voir “Remplacement d’une
cartouche vide” pour les détails.
Encre faible (cartouche d’encre couleur)
La cartouche
couleur est
presque vide.
Commandez une nouvelle cartouche
couleur et prévoyez d’en changer (S020193).
Fin d’encre (cartouche d’encre couleur)
La cartouche
couleur est
vide.
132
Remplacez la cartouche d’encre couleur
(S020193). Voir “Remplacement d’une
cartouche vide” pour les détails.
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
_______
_______
_______
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Erreurs chariot
Le chariot des
têtes d’impression
est coincé par
du papier ou un
autre corps
étranger et ne
peut revenir en
position de repos.
Si le papier n’est pas éjecté, mettez
l’imprimante hors tension. Ouvrez le capot de
l’imprimante et retirez-le à la main.
Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur.
Erreurs imprimante non répertoriées
Une erreur non
répertoriée s’est
produite.
Mettez l’imprimante hors tension et contactez
votre revendeur.
Status Monitor 2
Sous Windows, vous pouvez contrôler l’état de l’imprimante avec
l’utilitaire Status Monitor 2. La fenêtre d’état de l’imprimante
fournit des messages d’état et un affichage graphique montrant
l’état courant de l’imprimante. Cet affichage peut illustrer les états
suivants :
Prête à imprimer.
133
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Le papier n’est pas chargé correctement.
Le papier n’est pas chargé correctement.
Le papier est bloqué.
Il n’y a plus d’encre Noire.
Une erreur de communication s’est produite.
Une autre erreur s’est produite.
Quand il n’y a plus d’encre, cliquez sur Remplacer cartouche
dans la fenêtre d’état de l’imprimante l’utilitaire Status Monitor
vous guidera pas à pas tout au long de la procédure de
remplacement de cartouche.
Exécution d’un test d’imprimante
L’exécution d’un test de fonctionnement de l’imprimante permet
de savoir si le problème vient de l’imprimante ou de l’ordinateur.
Effectuez ces opérations pour imprimer une page de test :
134
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
1. Vérifiez que l’imprimante et l’ordinateur sont hors tension.
2. Déconnectez le câble du port interface de l’imprimante.
Si vous utilisez une interface parallèle, commencez par
débloquer les clips latéraux du connecteur d’interface et
retirez le fil de masse si nécessaire. Puis débranchez le câble
du connecteur d’interface de l’imprimante.
3. Chargez du papier dans le bac feuille à feuille.
c
Important :
Utilisez du papier d’au moins 210 mm de large ; comme du
papier de format A4 chargé par la largeur. En effet, avec du
papier plus petit, l’encre risque d’être projetée directement
sur le rouleau et de tacher vos impressions ultérieures.
4. Maintenez enfoncée la touche E et appuyez sur la touche de
mise en marche P pour mettre l’imprimante sous tension.
Puis relâchez ces deux touches.
135
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
L’imprimante imprime une page de test indiquant la version
de la mémoire ROM de l’imprimante, le code du compteur
d’encre, et une grille de contrôle des buses. Voici une
impression normale :
5. Appuyez sur la touche P pour mettre l’imprimante hors
tension quand elle a fini l’impression de la page de test.
❏ Comparez la qualité de la page de test avec celle de l’exemple
précédent. S’il n’y a pas de problème de qualité, tels que des
espaces ou des segments manquants, l’imprimante est en état
de marche et le problème vient plutôt des paramètres du
logiciel d’impression, des paramètres de l’application, du
câble d’interface (vérifiez que le vôtre est blindé), ou de
l’ordinateur.
❏ Si l’impression de la page de test n’est pas satisfaisante, c’est
qu’il y a un problème avec l’imprimante. Par exemple, s’il
manque des segments sur les lignes imprimées, il peut s’agir
d’une buse encrassée ou d’une tête mal alignée
136
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
La qualité d’impression pourrait être améliorée
Si vous avez des problèmes de qualité d’impression, reportezvous à la section “<As_test.htm>Impression d’un test”. Cliquez
sur la légende de l’illustration qui ressemble le plus à votre
impression.
“Bandes horizontales”
“Bandes ou décalage vertical”
“Discontinuité des couleurs”
“Certaines couleurs sont
incorrectes ou absentes”
“Les impressions sont floues ou
tachées”
Bandes horizontales
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Vérifiez que la face imprimable du papier chargé dans le bac
est orientée vers le dessus.
❏ Exécutez l’utilitaire Nettoyage des têtes pour nettoyer les
buses encrassées. Si vous travaillez sous Windows 95 ou 98,
vous pouvez lancez l’“<As_head.htm>Utilitaire de
nettoyage des têtes” maintenant.
137
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
❏ Sélectionnez le mode Automatique dans votre pilote. Si vous
travaillez sous Windows 95 ou 98, vous pouvez activer le
“<As_auto.htm>Mode Automatique” maintenant.
❏ Contrôlez les voyants de fin d’encre B et A. Si l’un d’eux
clignote, remplacez la cartouche correspondante. Voir
“Remplacement d’une cartouche vide”.
❏ Vérifiez que l’option Maximum du pilote est désactivée pour
la Zone imprimable. Quand cette option est activée, des
bandes peuvent apparaître dans la zone étendue.
Bandes ou décalage vertical
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Vérifiez que la face imprimable du papier chargé dans le bac
est orientée vers le dessus.
❏ Exécutez l’utilitaire Nettoyage des têtes pour nettoyer les
buses encrassées. Si vous travaillez sous Windows 95 ou 98,
vous pouvez lancez l’“<As_alig.htm>Utilitaire d’Alignement
des têtes” maintenant.
❏ Désactivez l’option Vitesse rapide du pilote. Pour les
instructions, voir l’aide en ligne du pilote pour Windows.
Sous Macintosh, voir “Utilisation des paramètres avancés”.
❏ Exécutez l’utilitaire Nettoyage des têtes pour nettoyer les
buses encrassées. Si vous travaillez sous Windows 95 ou 98,
vous pouvez lancez l’ “<As_head.htm>Utilitaire de
nettoyage des têtes” maintenant.
Discontinuité des couleurs
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Vérifiez que votre papier n’est ni endommagé, ni sale, ni trop
vieux. Vérifiez aussi que la face imprimable du papier chargé
dans le bac est orientée vers le dessus.
138
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
❏ Exécutez l’utilitaire Nettoyage des têtes pour nettoyer les
buses encrassées. Sous Windows 95 et Windows 98, vous
pouvez lancez l’“<As_head.htm>Utilitaire de nettoyage des
têtes” maintenant.
❏ Contrôlez les voyants de fin d’encre B et A. Si l’un d’eux
clignote, remplacez la cartouche correspondante. Voir
“Remplacement d’une cartouche vide”.
❏ Réglez les paramètres Couleur de votre application ou de
votre pilote d’imprimante. Pour les instructions, voir
“Utilisation des paramètres avancés” pour Windows or
“Utilisation des paramètres avancés” pour Macintosh.
❏ Sélectionnez le mode Automatique dans votre pilote. Sous
Windows 95 et Windows 98, vous pouvez activer le
“<As_auto.htm>Mode Automatique” maintenant.
Certaines couleurs sont incorrectes ou absentes
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Réglez l’option Encre du pilote sur Couleur. Pour les
instructions, voir “Utilisation du paramétrage automatique”
pour Windows ou “Utilisation du paramétrage automatique”
pour Macintosh.
❏ Réglez les paramètres Couleur de votre application ou de
votre pilote d’imprimante. Pour les instructions, voir
“Utilisation des paramètres avancés” pour Windows ou
“Utilisation des paramètres avancés” pour Macintosh.
❏ Exécutez l’utilitaire Nettoyage des têtes. Les utilisateurs de
Windows 95 et Windows 98 peuvent lancer
l’“<As_head.htm>Utilitaire de nettoyage des têtes”
maintenant. Si les couleurs sont toujours mauvaises ou
absentes, remplacez la cartouche d’encre couleur. Si le
problème persiste, remplacez la cartouche d’encre noire. Voir
“Remplacement d’une cartouche vieille ou abîmée”.
139
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Les impressions sont floues ou tachées
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Vérifiez que votre papier est sec et que la face imprimable est
orientée vers le haut. Vérifiez aussi que vous utilisez le bon
type de papier. Voir “Papier” pour les caractéristiques
techniques.
❏ Sélectionnez le mode Automatique dans votre pilote. Sous
Windows 95 et Windows 98, vous pouvez activer
le“<As_auto.htm>Mode Automatique” maintenant.
❏ Placez le levier de réglage en position “+” et vérifiez que le
Type de support est bien paramétré dans le pilote
d’imprimante.
❏ Si le papier est recourbé vers la face imprimable, aplatissez-le
ou roulez-le légèrement dans l’autre sens.
❏ Retirez les feuilles du plateau de sortie au fur et à mesure,
notamment si vous utilisez des transparents.
❏ Si vous imprimez sur du papier glacé ou des transparents,
placez une feuille de protection (ou une feuille de papier
ordinaire) sous la pile. Ou chargez les feuilles une à une.
❏ Exécutez l’utilitaire Nettoyage des têtes. Sous Windows 95 et
Windows 98, vous pouvez lancez l’“<As_head.htm>Utilitaire
de nettoyage des têtes” maintenant.
❏ Exécutez l’utilitaire Alignement des têtes. Sous Windows 95
et Windows 98, vous pouvez lancez
l’“<As_alig.htm>Utilitaire d’Alignement des têtes”
maintenant.
❏ Si de l’encre a coulé dans l’imprimante, nettoyez l’intérieur
de l’imprimante avec un chiffon propre et doux.
140
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
L’imprimante n’imprime pas
Si l’un des problèmes suivants s’est produit, essayez les solutions
proposées pour ce problème.
Tous les voyants sont éteints
❏ Appuyez sur la touche de mise en marche P et vérifiez que
l’imprimante est sous tension.
❏ Mettez l’imprimante hors tension et vérifiez que le cordon
d’alimentation est bien branché.
❏ Vérifiez que votre prise fonctionne et qu’elle n’est pas
contrôlée par un interrupteur ou un minuteur.
Les voyants se sont allumés puis éteints
La tension de l’imprimante ne correspond pas à celle de la prise.
Mettez l’imprimante hors tension débranchez immédiatement.
Puis, contrôlez les étiquettes de l’imprimante.
Si la tension ne correspond pas, NE REBRANCHEZ PAS
L’IMPRIMANTE. Contactez EPSON. Voir “Comment contacter
le support technique”.
141
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Seul le voyant de mise en marche est allumé
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Mettez hors tension l’imprimante et l’ordinateur. Vérifiez que
le câble de l’imprimante est correctement branché.
❏ Vérifiez que tous les éléments d’emballage ont été retirés.
❏ Mettez hors tension l’imprimante et l’ordinateur et
débranchez le câble d’interface. Puis, imprimez une page de
test de fonctionnement. Voir “Exécution d’un test
d’imprimante”.
❏ Si la page de test s’imprime, vérifiez que le logiciel
d’impression et votre application sont bien installés.
Remarque :
Si vous essayez d’imprimer une image trop grande, votre ordinateur
n’a peut être pas assez de mémoire pour l’imprimer.
❏ Si vous travaillez sous Windows NT 4.0, essayez de
désinstaller le Port imprimante EPSON. Cliquez sur
Démarrer, pointez Programmes et Imprimantes EPSON,
puis cliquez sur Désinstaller Port imprimante EPSON.
Suivez les messages qui s’affichent.
❏ Supprimez tous les travaux indiqués par le Spool Manager.
Sous Windows 95 et Windows 98, vous pouvez
“<As_jobs.htm>Purger les travaux d’impression”
maintenant.
❏ Si l’imprimante fait le même bruit que pour imprimer, mais
sans imprimer, lancez l’utilitaire Nettoyage des têtes. Sous
Windows 95 et Windows 98, vous pouvez lancez
l’“<As_head.htm>Utilitaire de nettoyage des têtes”
maintenant.
142
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
❏ Si les solutions précédentes sont inutiles, remplacez les
cartouches d’encre. Voir “Remplacement des cartouches
d’encre” pour les instructions.
Le voyant de fin de papier clignote ou est allumé
❏ Si le voyant de fin de papier clignote, retirez tout le papier qui
serait éventuellement bloqué dans l’imprimante.
❏ Si le voyant de fin de papier est allumé, remettez du papier
dans le bac feuille à feuille.
L’un des voyants de fin d’encre clignote ou est allumé
❏ Si le voyant de fin d’encre noire B ou couleur A clignote, il n’y
a presque plus d’encre. Commandez une nouvelle cartouche.
❏ Si le voyant de fin d’encre noire B ou couleur A est allumé, il
n’y a plus d’encre. Remplacez la cartouche correspondante.
Voir “Remplacement d’une cartouche vide”.
Tous les voyants clignotent
Effectuez les opérations suivantes :
1. Retirez tout le papier de l’imprimante.
2. Mettez l’imprimante hors tension, attendez quelques
secondes, puis mettez-la à nouveau sous tension.
3. Si les voyants continuent de clignoter, mettez l’imprimante
hors tension et vérifiez qu’il ne reste aucun objet ou morceau
de papier à l’intérieur de l’imprimante. Retirez tous les objets
ou morceaux de papier restant et remettez l’imprimante sous
tension.
4. Si les voyants continuent de clignoter, contactez EPSON. Voir
“Comment contacter le support technique”.
143
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Le papier n’est pas entraîné correctement
Si l’un des problèmes suivants s’est produit, essayez les solutions
proposées pour ce problème.
Le papier n’est pas entraîné
Retirez la pile de papier et vérifiez que :
❏ Le papier n’est ni recourbé ni craquelé.
❏ Le papier n’est pas trop vieux. Voir les instructions fournies
avec le papier pour en savoir plus.
❏ Le papier ne dépasse pas la flèche du guide latéral gauche.
❏ Le papier n’est pas bloqué à l’intérieur. S’il l’est, dégagez-le.
Rechargez le papier. Vérifiez que vous avez respecté toutes les
instructions données avec le papier. Voir aussi “Chargement du
papier normal”.
Plusieurs pages sont entraînées en même temps
Retirez la pile de papier et :
❏ Vérifiez que le papier n’est pas trop fin. Voir “Papier” pour
connaître les caractéristiques techniques.
❏ Aérez la pile de papier pour séparer les feuilles et rechargez
le papier.
Si de trop nombreuses copies de votre document sont en train
d’être imprimées, contrôlez l’option Copies du pilote
d’imprimante et de votre application. Pour les instructions, voir
“Modification du style d’impression” pour Windows ou
“Modification de la disposition” pour Macintosh.
144
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Le papier provoque un bourrage
Appuyez sur la touche E. L’imprimante éjecte le papier bloqué
puis reprend l’impression. Si l’erreur persiste, ouvrez le capot de
l’imprimante et retirez le papier bloqué. Rechargez ensuite le
papier dans le bac et appuyez sur la touche E. L’impression
reprend.
Si les bourrages papier sont fréquents, vérifiez que vous :
❏ Utilisez du papier souple de bonne qualité, chargé avec la face
imprimable sur le dessus.
❏ Aérez la pile de papier avant de la charger.
❏ Ne chargez pas de papier au-delà de la flèche du guide latéral
gauche.
❏ Adaptez la position du guide latéral gauche à la taille de votre
papier.
Le papier est partiellement éjecté ou froissé
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
1. Si le papier n’est pas complètement éjecté, appuyez sur la
touche E. Contrôlez aussi le paramétrage de la taille de papier
de votre application et du pilote.
2. Si le papier est froissé quand il sort, il peut être humide ou
trop fin. Chargez une nouvelle pile de papier.
Remarque :
Conservez le papier inutilisé dans son emballage d’origine et dans
un endroit sec. Voir “Papier” pour caractéristiques techniques.
145
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Les impressions ne répondent pas à vos attentes
Si l’un des problèmes suivants s’est produit, essayez les solutions
proposées pour ce problème.
Les caractères sont incorrects ou brouillés
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Sélectionnez votre imprimante comme imprimante par
défaut sous Windows. Sous Windows 95 et Windows 98, vous
pouvez activer le paramètre “<As_defa.htm>Imprimante par
défaut” maintenant.
❏ Supprimez tous les travaux affichés dans la fenêtre de
Progession (pour Windows), ou par l’utilitaire EPSON
Monitor3 (pour Macintosh). Voir “Utilisation de la barre de
progression”, ou “Emploi de l’utilitaire EPSON Monitor3”.
❏ Mettez hors tension l’imprimante et l’ordinateur. Vérifiez que
le câble de l’imprimante est correctement branché.
❏ Si vous travaillez sous Windows NT 4.0, essayez de
désinstaller le Port imprimante EPSON. Cliquez sur
Démarrer, pointez Programmes, puis pointez Imprimantes
EPSON, et pointez Désinstaller le Port imprimante EPSON.
Suivez les messages qui s’affichent.
Les marges sont incorrectes
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Contrôlez le paramètrage des marges de votre application.
❏ Vérifiez que les marges sont comprises dans la zone
imprimable de la page. Voir “Papier” pour les caractéristiques
techniques.
146
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
❏ Sous Windows, contrôlez les paramètres de la boîte de
dialogue Papier. Vérifiez qu’ils sont adaptés à la taille de votre
papier.
Sous Macintosh, contrôlez les paramètres de la boîte de
dialogue Mise en page. Vérifiez qu’ils sont adaptés à la taille
de votre papier.
L’image est inversée
Désactivez l’option Miroir Horizontal du pilote, ou l’option
“Miroir” de votre application. Pour les instructions, voir l’aide en
ligne du pilote ou de votre application.
Sous Macintosh, voir aussi “Utilisation des paramètres avancés”.
Des pages blanches sont imprimées
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Sélectionnez votre imprimante comme imprimante par
défaut sous Windows. Sous Windows 95 et Windows 98, vous
pouvez activer le paramètre “<As_defa.htm>Imprimante par
défaut” maintenant.
❏ Sous Windows, contrôlez les paramètres de la boîte de
dialogue Papier. Vérifiez qu’ils sont adaptés à la taille de votre
papier.
Sous Macintosh, contrôlez les paramètres de la boîte de
dialogue Mise en page. Vérifiez qu’ils sont adaptés à la taille
de votre papier.
❏ Exécutez l’utilitaire Nettoyage des têtes pour nettoyer les
buses encrassées. Sous Windows 95 et Windows 98, vous
pouvez lancez l’“<As_head.htm>Utilitaire de nettoyage des
têtes” maintenant.
147
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Après avoir essayé une ou plusieurs de ces solutions, exécutez un
test d’imprimante pour contrôler vos résultats. Voir “Exécution
d’un test d’imprimante”.
De l’encre a coulé sur le bord inférieur de la feuille
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Si le papier est recourbé du côté de la face imprimable,
aplatissez-le ou recourbez-le légèrement dans l’autre sens.
❏ Placez le levier de réglage en position “+”.
L’impression est trop lente
Essayez une ou plusieurs de ces solutions :
❏ Pour accélérer l’impression, choisissez le mode
Automatique et faites glisser le curseur du côté de l’option
Vitesse. Pour les instructions, voir “Utilisation du
paramétrage automatique” pour Windows ou “Utilisation du
paramétrage automatique” pour Macintosh.
❏ N’ouvrez pas de trop nombreuses applications en même
temps. Fermez toutes les applications que vous n’utilisez pas.
❏ Supprimez tous les fichiers inutiles pour faire de la place sur
votre disque dur.
❏ Votre ordinateur n’a peut-être pas assez de mémoire.
Consultez votre documentation pour savoir dans le détail
comment augmenter la mémoire de votre ordinateur.
❏ Si vous êtes passé de Windows 95 à Windows 98, désinstaller
le logiciel d’impression avec l’option Ajout/Suppression de
programmes de Windows, puis réinstallez-le.
148
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Trble.fm
Pass 2
Remarque :
Pour d’autres conseils, voir “Augmentation de la vitesse d’impression”
pour Windows, ou “Augmentation de la vitesse d’impression” pour
Macintosh.
Mise à jour du logiciel d’impression pour Windows 98
Si vous êtes passés de Windows 95 à Windows 98, désinstaller le
logiciel d’impression avec l’icône Ajout/Suppression de
programmes du panneau de configuration de Windows, puis
réinstallez-le.
149
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Trble.fm
Pass 2
_______
_______
_______
Comment contacter le support technique
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et que vous
ne pouvez résoudre vos problèmes avec les informations
contenues dans ce manuel, dans l’aide en ligne et dans Réponses
EPSON, appelez le support technique.
SUPPORT TECHNIQUE
EPSON FRANCE
08 36 686 687
2,23 F la minute
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption.
Pour nous permettre de vous aider bien plus rapidement, merci
de nous fournir les informations ci-dessous :
Numéro de série de l’imprimante :
(L’étiquette portant ce numéro est au dos de la machine.)
Modèle de l’imprimante :
Marque et modèle de votre ordinateur :
Version du logiciel d’impression :
(Reportez-vous au menu Version.)
Version de Windows que vous utilisez :
Version de(s) l’application(s) que vous utilisez
normalement avec votre imprimante :
Vous pouvez également consulter notre site Web :
http://www.epson.fr
150
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.TOC
Pass 2
Information produit
Déclaration de conformité
Consignes de sécurité
Conformité ENERGY STAR
Informations de sécurité
Avertissements, messages et remarques
Configuration système requise
Pour les ordinateurs PC
Pour les ordinateurs Macintosh
Eléments et fonctions de l’imprimante
Options et consommables
Câbles d’interface
Cartouches d’encre
Supports spéciaux EPSON
Caractéristiques de l’imprimante
Impression
Papier
Zone imprimable
Cartouches d’encre
Caractéristiques mécaniques
Caractéristiques électriques
Environnement
Normes de sécurité
Caractéristiques d’interface
Interface parallèle
Interface série
Interface USB
Câble USB optionnel
Glossaire
Mode d’emploi
151
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.TOC
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Présentation du logiciel d’impression
Ouverture du logiciel d’impression
Modification des paramètres du pilote d’imprimante
Définition du type de support
Utilisation du paramétrage automatique
Utilisation des Configurations personnalisées
Utilisation des paramètres avancés
Modification du style d’impression
S’informer grâce à l’aide en ligne
Accéder à l’aide en ligne depuis votre application
Accéder à l’aide en ligne depuis Windows
Augmentation de la vitesse d’impression
Utilisation de Vitesse et progression
Utilisation de la configuration du Port
(Windows NT 4.0 uniquement)
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Présentation du logiciel d’impression
Modification des paramètres du pilote
Définition du type de support
Utilisation du paramétrage automatique
Utilisation des paramètres personnalisés
Utilisation des paramètres avancés
Enregistrement de vos paramètres
Utilisation de vos paramètres enregistrés
Modification de la mise en page
Définition d’une taille de papier personnalisée
Modification de la disposition
Programmation de l’impression
Visualisation des impressions
Augmentation de la vitesse d’impression
Manipulation du papier
152
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.TOC
Pass 2
Chargement du papier normal
Chargement de papiers spéciaux et d’autres supports
A propos des feuilles de nettoyage des supports spéciaux
Chargement des Enveloppes
Utilistation du papier photo EPSON (102 x 152 mm)
Chargement
Retrait des marges prédécoupées
Conservation du papier
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux
d’impression sous Windows
Utilisation de la barre de progression
Emploi de l’utilitaire EPSON Spool Manager
Emploi de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Installation de l’utilitaire Status Monitor 2
Ouverture de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Contrôle de l’état de l’imprimante et gestion des travaux
d’impression sous Macintosh
Emploi de l’utilitaire EPSON StatusMonitor
Définition des paramètres de configuration
Contrôle de l’impression en tâche de fond
Emploi de l’utilitaire EPSON Monitor3
Modification de la priorité des travaux d’impression
Impression en réseau
Pour les utilisateurs de Windows 95 et 98
Configurer l’imprimante comme imprimante partagée
Accéder à l’imprimante par le réseau
Pour les utilisateurs de Windows NT 4.0
Configurer l’imprimante comme imprimante partagée
Accéder à l’imprimante par le réseau
153
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.TOC
Pass 2
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Remplacement des cartouches d’encre
Remplacement d’une cartouche vide
Utilisation du panneau de commandes de l’imprimante
Emploi de l’utilitaire Status Monitor
Remplacement d’une cartouche vieille ou abîmée
Maintenance
Vérification des buses d’impression
Emploi de l’utilitaire de vérification des buses
Utilisation des touches du panneau de commandes
Nettoyage des têtes d’impression
Emploi de l’utilitaire de nettoyage des têtes
Utilisation des touches du panneau de commandes
Alignement des têtes d’impression
Nettoyage de l’imprimante
Transport de l’imprimante
Dépannage
Définition du problème
Voyants d’erreur
Status Monitor 2
Exécution d’un test d’imprimante
La qualité d’impression pourrait être améliorée
L’imprimante n’imprime pas
Tous les voyants sont éteints
Les voyants se sont allumés puis éteints
Seul le voyant de mise en marche est allumé
Le voyant de fin de papier clignote ou est allumé
L’un des voyants de fin d’encre clignote ou est allumé
Tous les voyants clignotent
Le papier n’est pas entraîné correctement
Le papier n’est pas entraîné
Plusieurs pages sont entraînées en même temps
Le papier provoque un bourrage
Le papier est partiellement éjecté ou froissé
Les impressions ne répondent pas à vos attentes
Les caractères sont incorrects ou brouillés
154
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.TOC
Pass 2
Les marges sont incorrectes
L’image est inversée
Des pages blanches sont imprimées
De l’encre a coulé sur le bord inférieur de la feuille
L’impression est trop lente
Mise à jour du logiciel d’impression pour Windows 98
Comment contacter le support technique
155
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.TOC
Pass 2
156
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.IX
Pass 2
A
Aide en ligne 48
Aperçu 74
Appareil numérique
Macintosh 63
Windows 41
B
Background printing 101
Boîte de dialogue Mise en page 67
Boîte de dialogue Paramètres personnalisés
Macintosh 66
Windows 44
C
Câbles 13
Câbles d’interface 13
câble USB 28
Caractéristiques 17, 25
Cartes jet d’encre 14, 39, 62, 81
Cartouches d’encre 113, 118
Chargement du papier 79, 85
Chargeur 8
ColorSync 64
Computer requirements 5
Configuration 100
Consumable products 13
Contrôler les buses 121, 121
Customer support 150
D
DMA transfer 52
E
Encre
Windows 40, 62
Enregistrement paramètres
Macintosh 66
Windows 44
157
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.IX
Pass 2
Enveloppes 21
EPSON Monitor3 102
EPSON Spool Manager 90
EPSON StatusMonitor 99
EPSON Status Monitor 2 91
Extension du guide papier 8
F
Feuilles autocollantes 81
Feuilles de nettoyage 83
Filigrane
Macintosh 71
Film glacé 81
G
Glossary 29
Guide papier 8
Guides latéraux 8
H
Heure d’impression 72
I
ICM 41
Impression en tâche de fond 73
Imprimante 129
Ink cartridges 13, 113
L
Layout dialog box 70
Layout menu 45
Levier de réglage 82
Lights 131
Loading paper 83, 85
M
Media type setting
Macintosh 61
Mode économique
Windows 41, 64
158
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.IX
Pass 2
O
Options 13, 28
Orientation
Macintosh 67
Windows 45
P
Paper menu 45
Papier glacé 81
Papier jet d’encre 14, 38, 61, 81
Papier photo 82, 85
Papiers spéciaux 14
Papier transfert 82
Paramétrage automatique
Macintosh 62
Paramétre Filigrane
Windows 48
Paramètre Réduction/Agrandissement
Windows 46
Paramètre RVB 42
Paramètres automatiques
Windows 40
Paramètres avancés
Macintosh 64
Windows 42
Paramètres personnalisés
Macintosh 63
Windows 41
Paramètre Texte
Windows 41
PhotoEnhance
Macintosh 63
PhotoEnhance3
Windows 41
Photos autocollantes 82
Plateau de sortie 8
159
L
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.IX
Pass 2
Printer 8
Printer software for Macintosh 59, 60
Printer software for Windows 36, 37
Print head 127
Print Head Alignment utility 127
Print speed, increasing
Macintosh 75
Windows 49, 51
Q
Qualité d’impression
Macintosh 65
Windows 43
R
Résolution 17
S
Special paper 80
Specifications 20, 22, 23, 24, 25
Spool Manager 90
Status Monitor
Macintosh 99
Windows 91
T
Taille de papier personnalisée 68
Tête d’impression 121
Têtes d’impression 127
Texte/Graphique
Macintosh 63
Windows 41
Touches 10
Transparents 82
Type de support
Windows 38
U
Utilitaire Alignement des têtes 127
Utilitaire Nettoyage des têtes 123
160
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
Proof Sign-off:
K. Nishi
N.Nomoto
K.Norum
_______
_______
_______
R
Seychelles
html.bk
Rev. C
A5 size
1/19/01
HTML.IX
Pass 2
Utilitaires
Macintosh 59
Windows 36
V
Vitesse & progression 89
Vitesse d’impression, augmenter 56
Voyants 10
Z
Zone imprimable
caractéristiques 20
Macintosh 67
Windows 45
Zoom
Macintosh 68
161

Manuels associés