Sony XR-CA400 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Sony XR-CA400 Manuel du propriétaire | Fixfr
3-226-699-21 (1)
FM/AM Cassette
Car Stereo
Mode d’emploi
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
XR-CA400
 2001 Sony Corporation
FR
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions pour l’achat de ce
lecteur de cassette Sony.
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance de volume
avant-arrière sur la position centrale.
• Si la cassette est reproduite pendant une
longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en
raison de la proximité de l’amplificateur de
puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas
d’un dysfonctionnement.
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/MD disponible en option*1.
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou
une unité CD en option raccordée et dotée de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.
*1 Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un
lecteur MD.
*2 Un disque CD TEXT qui est un disque audio
contient des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et le titre des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de
votre installation audio, veillez à ce qu’aucune
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson
rafraîchissante ne soit projetée sur votre
autoradio. Des résidus de sucre sur cet
appareil ou sur la bande magnétique d’une
cassette risquent d’encrasser les têtes de
lecture, entraînant ainsi une altération de la
qualité sonore ou empêchant carrément la
reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
2
Remarques à propos des
cassettes
Entretien des cassettes
• Evitez de toucher la bande magnétique d’une
cassette parce que la poussière et les souillures
entraînent un encrassement des têtes.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils
intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de
provoquer une distorsion ou un effacement
des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement
direct du soleil, aux températures
extrêmement froides ou à l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est
détendue, elle risque de s’emmêler dans le
mécanisme interne de l’appareil. Avant
d’introduire une cassette, tendez correctement
la bande magnétique en tournant les bobines à
l’aide d’un stylo ou d’un tournevis.
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90
minutes sont déconseillées, sauf dans le cas
d’une lecture continue de longue durée. La
bande magnétique de ces cassettes est très fine
et a par conséquent tendance à se détendre plus
facilement. Des opérations de lecture et arrêt
répétées avec de telles cassettes risquent par
conséquent d’emmêler la bande magnétique
dans le mécanisme d’entraînement de la platine.
Bande
détendue
•Les cassettes déformées et les étiquettes qui
se décollent risquent de poser des problèmes
lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez
ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
•Le son peut comporter des distorsions
pendant la lecture d’une cassette. La tête du
lecteur de cassette doit être nettoyée toutes
les 50 heures d’utilisation.
3
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil .............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Avec appareils optionnels
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 14
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 14
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette ............................................ 7
Lecture d’une bande selon plusieurs
fonctions .......................................................... 8
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 9
Mémorisation de stations déterminées ............ 9
Réception des stations présélectionnées .......... 9
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son ............... 10
Atténuation du son ........................................... 10
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 11
Renforcement des graves
— D-Bass ........................................................ 11
Sélection des réglages favoris
— “Mes réglages favoris” ........................... 12
4
Informations supplémentaires
Entretien .............................................................
Dépose de l’appareil .........................................
Spécifications .....................................................
Dépannage .........................................................
14
15
16
17
Emplacement des commandes
SRC
SOURCE
MBP
D-BASS
D
MODE
SEEK
AMS
OFF
SEL
DISC
REP
SHUF
BL SKIP
ATA
MTL
RELEASE
ATT
SENS
1
2
3
4
5
6
BTM
DSPL
XR-CA400
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche volume +/– 7, 10
2 Touche MODE (o)
En cours de lecture de cassette:
changement du sens de lecture 7, 8
En cours de réception radio:
sélection BAND 9
En cours de lecture CD/MD:
sélection de l’unité CD/MD 12
3 Touche SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/
MD) 7, 9, 12
4 Touche SEL (sélection) 7, 10, 11, 12, 13
5 Fenêtre d’affichage
6 Touche MBP (Mes réglages favoris) 12
7 Touche D (D-BASS) 11
8 Touche Z (éjection) 7
9 Touche RELEASE (pour enlever la
façade) 6, 15
q; Touche ATT (mise en sourdine) 10
qa Touche SENS 10
qs Touche RESET (située sur la face avant
de l’appareil, derrière la façade) 6
qd Touches numériques 8, 9, 11, 13, 14
En cours de réception radio:
Sélection d’une présélection 9
En cours de lecture de cassette:
(3) REP 8
(5) BL SKIP 8
(6) ATA 8
En cours de lecture CD/MD:
(1) DISC – 13
(2) DISC + 13
(3) REP 14
(4) SHUF 14
qf Touche BTM/MTL (Mémorisation du
meilleur accord/métal) 8, 9
qg Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 7, 12, 13
qh Touche OFF* 6, 7
qj Touche SEEK/AMS +/– 8, 9, 10, 13
Recherche 10
Détecteur automatique de musique
8, 13
Recherche manuelle 13
* Attention lors de l’installation dans
une voiture dépourvue de la position
ACC (accessoire) sur le contacteur
d’allumage
Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
5
Fixation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil comme illustré et poussez le côté
gauche en position jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un objet pointu comme un
stylo à bille.
Touche RESET
Remarque
Le fait d’appuyer sur la touche de réinitialisation
(RESET) efface les paramètres de l’horloge ainsi
que certaines fonctions enregistrées.
Dépose de la façade
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque
vous l’installez sur l’appareil principal.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une
trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de
la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ou aux sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne la laissez pas à un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil ou à un endroit où la température risque
d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Vous pouvez déposer la façade de cet appareil
afin d’empêcher qu’il ne soit volé.
1
Appuyez sur (OFF).
2
Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser légèrement la façade vers la
gauche et enlevez-la en tirant vers vous.
(OFF)
(RELEASE)
6
A
B
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’appareil se met
automatiquement hors tension pour éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous transportez la façade, glissez-la
dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.
Si vous coupez le contact de la voiture sans
ôter la façade, l’alarme retentira pendant
quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option et si vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore sera
désactivé.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1
Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
Introduisez une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
L’indication des heures se met à clignoter.
1 Appuyez sur l’un des côtés de la
touche volume pour régler l’heure.
pour avancer
pour reculer
Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de
l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur
(SRC) jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse pour
démarrer la lecture.
La face supérieure est reproduite.
2 Appuyez sur (SEL).
La face inférieure est reproduite.
L’indication des minutes se met à clignoter.
3 Appuyez sur l’un des côtés de la
touche volume pour régler les
minutes.
pour avancer
pour reculer
2
Appuyez sur (DSPL).
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur (MODE) (o).
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
(OFF)
Ejecter la cassette
Z
page suivante t
L’horloge démarre.
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé,
l’affichage revient au mode de lecture
normal.
7
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK/AMS).
Avance rapide
SEEK
AMS
Rembobinage
Pour activer la lecture pendant l’avance rapide
ou le rembobinage, appuyez sur (MODE)
(o).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la
fois.
Pour localiser les plages suivantes
SEEK
AMS
Lecture d’une bande selon
plusieurs fonctions
Vous pouvez lire la cassette avec différentes
fonctions:
•REP (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•BL SKIP (saut des blancs) pour sauter les
blancs de plus de huit secondes.
•ATA (activation automatique du
syntoniseur) met automatiquement le
syntoniseur sous tension en cours d’avance
rapide de la cassette.
•MTL (métal) pour reproduire une cassette
métallique ou CrO2.
Pendant la lecture de la bande, appuyez
plusieurs fois sur la touche de fonction
souhaitée jusqu’à apparition de la
mention “ON”.
Touches de fonction
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(BTM): MTL
Exemple: fonction ATA
Pour localiser les plages précédentes
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si:
— les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes
— Il y a des parasites entre les plages
— Il y a de longs passages à faible volume ou
silencieux.
8
DISC
REP
SHUF
BL SKIP
ATA
3
4
5
6
MTL
1
2
Le mode ATA démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “OFF”.
BTM
Mémorisation de stations
déterminées
Radio
Mémorisation
automatique des stations
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18
stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 12 stations AM
(6 en AM1 et 2), dans l’ordre de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour
sélectionner le syntoniseur.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous désirez sauvegarder sous la
touche numérique.
4
Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1
Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour
sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SRC),
la source change comme suit:
B TUNER
B CD*1
TAPE*2 b
MD*1 b
*1 Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
*2 Si une bande n’est pas insérée, cet élément
n’apparaît pas.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1
B FM2
AM2 b
3
Réception des stations
présélectionnées
1
Appuyez plusieurs fois sur (SRC) pour
sélectionner le syntoniseur.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3
Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station voulue est
présélectionnée.
B FM3
AM1 b
Appuyez sur (BTM) pendant deux
secondes.
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la mémorisation
des stations à partir de la station affichée.
page suivante t
9
Si vous ne parvenez pas à syntoniser
une station présélectionnée
– Recherche automatique des fréquences/
Mode recherche locale
Autres fonctions
Recherche automatique des fréquences:
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station.
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la
station désirée est captée.
Mode recherche locale:
Si la recherche automatique des
fréquences s’arrête trop souvent, pressez
la touche (SENS) de façon répétée
jusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche.
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Chaque source peut mémoriser les niveaux de
graves et d’aiguës.
1
L’indication “LCL” est affichée.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous voulez écouter, appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence voulue
apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
En cours de réception radio, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche
(SENS) jusqu’à ce que “MONO-ON”
s’affiche.
L’indication “MONO” est affichée.
Le son s’améliore, mais passe en mono
(“ST” disparaît).
Pour retourner au mode normal, sélectionnez
“MONO-OFF”.
10
Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SEL).
Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),
la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
2
Réglez l’élément sélectionné en
appuyant sur l’un des côtés de la touche
volume.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre.
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT).
“ATT-ON” clignote momentanément puis
l’indication “ATT” s’affiche.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
• A.SCRL (défilement automatique)* (page 13).
• M.DSPL (affichage animé)
– Le mode démonstration apparaît lorsque la
cassette est éjectée et qu’aucune source n’est
sélectionnée (par exemple, le tuner est
arrêté).
• BEEP – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
Sélection de l’élément souhaité
Renforcement des graves
— D-Bass
Vous pouvez exploiter des graves claires et
puissantes. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence et les signaux de
haute fréquence avec une courbe plus tendue
qu’une fonction d’accentuation classique.
Vous entendez plus distinctement les graves,
même si le volume de la partie vocale reste au
même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster
les graves à l’aide de la touche D-BASS.
Niveau
Modification des réglages
du son et de l’affichage
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-1
D.BASS-2
Appuyez simultanément sur (SEL) et le
numéro préréglé souhaité.
D.BASS-1
0dB
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture normale.
Pour annuler l’élément, appuyez à nouveau
simultanément sur (SEL) et le numéro
préréglé.
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D) pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez
une courbe de graves moins efficace.
11
Avec appareils optionnels
Sélection des réglages
favoris — “Mes réglages favoris”
Appareil CD/MD
Lorsque vous voyagez seul, “Mes réglages
favoris” vous permet de bénéficier d’un
environnement sonore confortable.
“Mes réglages favoris” comporte deux
préréglages permettant d’ajuster le niveau
sonore de la balance et de l’équilibrage avantarrière. Le bouton MBP vous permet de
sélectionner ces éléments très facilement.
Niveau d’ équilibrage
Fenêtre Niveau de balance
avant-arrière
d’affichage
Droite Gauche Avant Arrière
MBP-A
– 4dB
0
0
– 4dB
MBP-B
0
– 4dB
0
– 4dB
MBP-OFF
0
0
0
0
Appuyez sur (MBP) plusieurs fois jusqu’à
ce que la position d’écoute voulue soit
sélectionnée.
Le mode “Mes réglages favoris” est affiché
selon l’ordre indiqué dans le tableau.
L’affichage revient en mode de lecture
normal après un délai d’une seconde.
Si vous souhaitez régler le niveau sonore de
la balance et de l’équilibrage avant-arrière
avec une plus grande précision, utilisez le
bouton (SEL). (Voir “Réglage des
caractéristiques du son” à la page 10.)
Remarques
•Lorsque BAL (balance) ou FAD (équilibreur) dans
“Réglage des caractéristiques du son” (page 10)
est réglé, le réglage MBP revient sur OFF.
•Lorsque MBP est réglé sur OFF, le réglage BAL et
FAD est activé.
Cet appareil peut commander des unités CD/
MD externes.
Si vous raccordez une unité CD en option dotée
de la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture des disques CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SRC) pour sélectionner le CD ou le MD.
2
Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante:
V
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2
V
Titre de la plage*3
V
Horloge
*1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD ne comporte pas de titre
préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
2
* Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3 Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO NAME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
12
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou
un titre de plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD dépasse 8 caractères et que la
fonction de défilement automatique est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du CD TEXT ou du disque MD défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
Sélection de “A.SCRL-ON”
Pendant la lecture, appuyez
simultanément sur (SEL) et (3).
En deux secondes, l’affichage normal
apparaît automatiquement.
Pour sélectionner “A.SCRL-OFF”, ré-appuyez
simultanément sur (SEL) et (3).
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire:
— Certains caractères ne sont pas affichés.
— La fonction de défilement automatique est
inopérante.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
Pour localiser les plages suivantes
SEEK
AMS
Pour localiser les plages précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous
avez localisé l’endroit désiré.
Pour chercher vers l’avant
SEEK
AMS
Pour chercher vers l’arrière
Changer de disque
En cours de lecture, appuyez sur la
touche (1) (DISC –) ou (2) (DISC +).
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
(1) (DISC –): Pour les disques précédents
(2) (DISC +): Pour les disques suivants
Numéro de disque
Numéro de plage
13
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• REP-1 – pour répéter une plage.
• REP-2 – pour répéter un disque.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse.
B REP-1
B REP-2
REP-OFF b
La lecture répétée démarre.
Sélectionnez “REP-OFF” pour revenir en mode
de lecture normale.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
Informations
supplémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement d’un fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le
fusible grille, vérifiez le raccordement de la
source d’alimentation et remplacez le fusible.
Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir
été remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• SHUF-1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
•SHUF-2 – pour reproduire les plages de
l’unité en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-ALL – pour reproduire toutes les
plages de tous les appareils dans un ordre
aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse.
B SHUF-1
SHUF-OFF b
B SHUF-2
SHUF-ALL* b
La lecture aléatoire démarre.
* “SHUF-ALL” est uniquement accessible
lorsque vous raccordez deux unités CD/MD en
option ou plus.
Sélectionnez “SHUF-OFF” pour revenir en
mode de lecture normale.
14
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur
(RELEASE), déposez-la ensuite et nettoyez-la à
l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’exercez pas une pression trop importante.
Vous risqueriez sinon d’endommager le
connecteur.
Dépose de l’appareil
1
Démontez le panneau avant
1 Retirez la face avant (page 6).
2 Appuyez sur la barrette à l’intérieur
du panneau avant à l’aide d’un
tournevis fin.
Autoradio
3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté.
Dos de la façade
Remarques
• Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les mains ou avec un ustensile métallique.
2
Déposez l’appareil
1 Utilisez un fin tournevis pour
enfoncer l’attache du côté gauche de
l’appareil, puis tirez le côté gauche de
l’appareil jusqu’au dégagement
complet du côté gauche.
4mm
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de
sa cage de montage.
15
Spécifications
Lecteur de cassette
Caractéristiques générales
Pistes sonores
4 pistes 2 canaux stéréo
Pleurage et scintillement 0,08 % (WRMS)
Réponse en fréquence
30 – 18.000 Hz
Rapport signal/bruit
Type de cassette
TYPE II, IV
61 dB
TYPE I
58 dB
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile
11 dBf
Sélectivité
75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit
65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,7 % (stéréo),
0,5 % (mono)
Séparation
33 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 – 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité
30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximum
50 W × 4 (à 4 ohms)
16
Sorties
Sortie audio
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Commandes de tonalité Graves ±10 dB à 20 Hz
Aiguës ±10 dB à 20 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions
Approx. 178 × 50 × 178 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/8 po.)
(L/H/P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po.)
(L/H/P)
Poids
Approx. 1,2 kg (2 lb 10 oz)
Accessoires fournis
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils optionnels
Changeur de CD
(10 disques)
CDX-848X, CDX-747X
CDX-646
Changeur de CD
(6 disques)
CDX-T68X, CDX-T67
Changeur de MD
(6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation.
Généralités
Problème
Cause/Solution
Pas de son.
• Annulez la fonction ATT (page 10).
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Réglez le volume à l’aide de (+).
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 15).
Lecture cassette
Problème
Cause/Solution
Distorsion du son.
La tête de lecture de cassette est contaminée.
t Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type
sec disponible dans le commerce.
Réception radio
Problème
Cause/Solution
Impossible de syntoniser une
présélection.
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
La syntonisation automatique
est impossible.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
• Le mode de recherche locale est réglé sur ON.
t Réglez le mode de recherche locale sur OFF (page 10).
Impossible de capter les
stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation électrique d’accessoire (rouge) au fil
d’alimentation électrique de l’amplificateur d’antenne de la
voiture. (Lorsque votre voiture dispose d’une antenne FM/AM
dans la vitre arrière/latérale uniquement.)
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 10).
Lecture CD/MD
Problème
Cause/Solution
Pertes de son.
Disque souillé ou défectueux.
page suivante t
17
Affichage des erreurs (lorsqu’une unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Cause
Solution
NO MAG
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’appareil CD/MD.
Introduisez le magasin à disques
dans l’appareil CD/MD.
NO DISC
Il n’y a aucun disque dans l’appareil
CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’appareil de CD/MD.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*2
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Affichage
*1 Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*2
ERROR
BLANK *
1
RESET
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Introduisez un autre CD/MD.
Aucune plage n’a été enregistrée sur
un MD.*2
Reproduisez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
L’appareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Le couvercle de l’appareil de MD est
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
La température ambiante dépasse
50°C (122°F).
Attendez que la température baisse
sous 50°C (122°F).
ou les MD ne sont pas bien en
NOT READY ouvert
place.
HI TEMP
Introduisez un autre MD.
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.
*2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
revendeur Sony.
18
19
Sony Corporation Printed in Thailand

Manuels associés