▼
Scroll to page 2
of
24
3-043-292-23 (1) FM/AM Compact Disc Player Mode d’emploi En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. CDX-4000X CDX-4005 © 2000 Sony Corporation FR Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide de l’accessoire de commande ci-dessous: Accessoire en option Satellite de commande RM-X4S Précautions CLASS 1 LASER PRODUCT Cette étiquette est située dans la partie inférieure du châssis (CDX-4005 seulement). CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Cette étiquette est située sur le châssis interne de l’unité de lecteur (CDX-4005 seulement). •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. •Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony. Condensation d’humidité Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou d’autres boissons sur l’appareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou un CD risquent d’encrasser les lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la qualité du son ou d’empêcher la reproduction du son. 2 Remarques sur la manipulation des CD Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour bénéficier d’un son optimal, saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Remarques sur les disques Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques. N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette). Résidus de colle. L’encre colle. Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée. N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller. Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Remarques sur les disques CD-R Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur. • Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables) sur cet appareil. Suivant les spécificités de l’appareil enregistreur ou des CD-R proprement dits, il est cependant possible que certains disques CD-R ne puissent pas être lus avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés (la finalisation est indispensable pour permettre la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur CD audio). • Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil. Les étiquettes sont fixées. Lecture de CD de 8 cm (3 po.) Utilisez l’adaptateur pour disque compact de 8 cm (3 po.) Sony en option (CSA-8) pour éviter d’endommager le lecteur de CD. N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle. 3 Table des matières Emplacement des commandes ........................... 5 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................... 6 Dépose de la façade ............................................. 6 Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 7 Comment utiliser le menu .................................. 7 Réglage de l’horloge ............................................ 7 Lecteur CD Ecouter un CD ...................................................... 8 Lecture d’un CD dans différents modes ......... 10 Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) .............................................................. 10 Mémorisation de stations déterminées ........... 11 Réception des stations présélectionnées ......... 11 Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations ...................... 12 Autres fonctions Etiquetage du satellite de télécommande ....... 13 Utilisation du satellite de commande ............. 14 Réglage des caractéristiques du son ................ 15 Coupure du son .................................................. 15 Modification des réglages du son et de l’affichage ....................................................... 16 Renforcement des graves — D-bass ........................................................ 16 Informations complémentaires Entretien .............................................................. 17 Démontage de l’appareil ................................... 18 Spécifications ...................................................... 19 Dépannage .......................................................... 20 4 Emplacement des commandes PRST + D-BASS MODE MENU SOURCE SOUND OFF OPEN DSPL -SEEK/AMS ENTER REP SHUF 1 2 PRS T – 3 4 5 6 CDX-4000X/4005 Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails. 1 Molette de contrôle du volume 2 Touche MENU 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16 3 Touche Z (éjection) (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 8 4 Touches DISC/PRST +/– (curseur vers le haut/bas) 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16 En cours de réception radio: Sélection des stations de présélection 11 5 Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 8, 9, 13 6 Touche MODE En cours de réception radio: Sélection de gamme 10 7 Touche SOURCE (TUNER/CD) 7, 8, 9, 10, 11 8 Fenêtre d’affichage 9 Touche OPEN 6, 8, 17 q; Touche D-BASS 16 qa Touche SOUND 15 qs Touche de réinitialisation (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 6 qd Touche OFF*1 6, 7, 8 qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/ droite) 7, 9, 11, 12, 15, 16 Détecteur automatique de musique 9 Recherche manuelle 9 Recherche 11 qg Sélecteur de fréquence (situé sur le dessous de l’appareil)*2 L’intervalle de syntonisation AM (FM) est réglé par défaut sur la position 10 k (200 k). Assurez-vous que la position 9 k (50 k) est sélectionnée. qh Touche ENTER 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16 qj Touches numériques En cours de réception radio: Sélection du numéro de présélection 11 Pendant la lecture d’un CD: (1) REP 10 (2) SHUF 10 *1 Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie. *2 CDX-4005 seulement 5 Fixation de la façade Préparation Placez l’orifice A dans la façade sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Réinitialisation de l’appareil A B Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. x Touche de réinitialisation Remarque Une pression sur la touche de réinitialisation effacera le réglage de l’horloge et certaines fonctions mémorisées telles que le mémo de station. Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. 1 Appuyer sur (OFF). 2 Appuyer sur (OPEN), puis faire glisser la façade vers la droite et la retirer par la gauche. Avertisseur 1 2 6 Remarques • Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à l’envers. • N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade. • N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. Remarques • Ne rien poser sur la surface interne de la façade. • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil. • Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs. • Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni. Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 8 (lecteur CD) et à la page 10 (radio). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD/MD ou la réception FM/AM (l’illumination de la touche et l’affichage restent activés). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension. Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse. 1 Appuyez sur (ENTER). Remarque Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes afin d’éviter de mettre votre batterie à plat. Les chiffres des heures clignotent. 2 Appuyez sur n’importe quel côté de (PRST) pour sélectionner l’heure. Comment utiliser le menu 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS). Cet appareil s’utilise en sélectionnant les options dans un menu. Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de (PRST)), ou choisissez gauche/droite ((–)/(+) de (SEEK/AMS)). Les chiffres des minutes clignotent. 4 Appuyez sur n’importe quel côté de (PRST) pour sélectionner les minutes. (PRST) (+): pour sélectionner vers le haut SOURCE (–): pour sélectionner vers le bas 2 Appuyez sur (ENTER). (SEEK/AMS) L’horloge démarre. (–): pour sélectionner vers la gauche SOURCE (+): pour sélectionner vers la droite Après que le réglage de l’horloge est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal. Remarque Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est toujours affichée (page 16). 7 Changement du paramètre affiché Lecteur CD Ecouter un CD 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le CD. Avec l’étiquette vers le haut Z 2 Refermez la façade. La lecture démarre automatiquement. Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “CD” apparaisse pour démarrer la lecture. Indication CD Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD TEXT, l’affichage change selon la séquence suivante: V Numéro de la plage/ Temps de lecture écoulé V Titre du disque/Nom de l’artiste*1 V Titre de la plage*2 *1 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le nom du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.) 2 * Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et “NO NAME” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Après que vous avez sélectionné le paramètre voulu, l’affichage revient automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre. Conseil Le mode de défilement d’affichage peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 16.) Numéro de la plage Temps de lecture écoulé Quand la dernière plage du CD est terminée L’indication du numéro de plage revient à “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du CD. Pour Appuyez sur Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z 8 Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le nom de la plage d’un disque CD TEXT dépasse huit caractères et que la fonction Auto Scroll est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit: • Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage). • Le nom du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un disque CD TEXT. Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter. Pour localiser les plages précédentes SOURCE Pour localiser les plages suivantes Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “A.SCRL-OFF” apparaisse. Pour chercher vers l’arrière 3 4 SOURCE Pour chercher vers l’avant Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS) pour sélectionner “A.SCRL-ON”. Appuyez sur (ENTER). Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3. Remarque ” ou “ ” apparaît dans la Si “ fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Remarque Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne sont pas affichés — Le défilement automatique est inopérant. 9 Lecture d’un CD dans différents modes Radio Vous pouvez reproduire un CD dans différents modes: •REP (lecture répétée) répète la plage en cours. •SHUF (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque. Lecture de plages répétée — Lecture répétée — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1, et AM2). En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP). PTY Mémorisation automatique des stations DSPL MODE -SEEK/AMS ENTER REP SHUF 1 2 3 4 5 6 Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 La lecture répétée démarre. Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “REP-OFF”. Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit: Syntoniseur y CD Lecture plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire 2 En cours de lecture, appuyez sur (2) (SHUF). PTY Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit: B FM1 DSPL B FM2 AM2 b MODE B FM3 AM1b -SEEK/AMS ENTER REP SHUF 1 2 3 4 5 La lecture aléatoire démarre. Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “SHUF-OFF”. 10 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé. 6 Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE). Mémorisation de stations déterminées Réception des stations présélectionnées Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12 stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de féquence. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique. 4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) voulue pendant deux secondes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse. Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (PRST) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection). Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée est captée. Remarque Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “LOCAL” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées. Conseils • Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCALON”, “L.SEEK” apparaît pendant que l’appareil recherche une station. • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle). 11 Si la réception FM est faible — Mode monaural 1 2 3 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “MONO-OFF” apparaisse. Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse. La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par station. Enregistrement de noms de stations 1 Syntonisez une station dont vous souhaitez mémoriser le nom. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “NAME EDIT” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Introduisez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t ··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t.t_) Appuyez sur (ENTER). Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2. Réglage automatique de la fréquence de réception — Fonction IF AUTO Si des interférences se produisent, la fonction “IF AUTO” de cet appareil élimine automatiquement les parasites et rétrécit la fréquence de réception. En pareil cas, certaines retransmissions FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si vous préférez écouter de telles émissions en stéréo, commutez manuellement le réglage “WIDE”. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que l’indication “IF AUTO” apparaisse. 2 Appuyez sur le côté (+) de of (SEEK/AMS) jusqu’à ce que “WIDE” apparaisse. 3 Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations Appuyez sur (ENTER). Remarque Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence de réception du signal (mode “WIDE”), des interférences peuvent se produire. Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (PRST), les caractères apparaissent dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_” (tiret inférieur). 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) après avoir localisé le caractère désiré. Le caractère suivant se met à clignoter. Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), le caractère précédent se met à clignoter. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. 12 5 Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyez sur (ENTER). Conseil Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez un “_” (tiret inférieur) pour chacun des caractères. Affichage du nom de la station Appuyez sur (DSPL) pendant la réception radio. Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), l’affichage change selon la séquence suivante: Nom de la station* y Fréquence Autres fonctions Vous pouvez également commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande. Etiquetage du satellite de télécommande Suivant la position de montage du satellite de télécommande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. * Si le nom de la station n’a été enregistré, l’indication “NO NAME” apparaît pendant une seconde dans la fenêtre d’affichage. Suppression des noms de station 1 Syntonisez la station dont vous voulez supprimer le nom. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que “NAME DEL” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez effacer d’autres noms. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient en mode de réception radio normal. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Remarque Lorsque vous effacez tous les noms de stations, “NO NAME” apparaît à l’étape 4. 13 Utilisation du satellite de commande En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande PRESET/DISC) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. En appuyant sur une touche (les touches SOURCE et MODE) (SOURCE) Appuyez et tournez la commande pour: •Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection. (MODE) Autres opérations Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante: Appuyez sur (ATT) pour couper le son. Une pression sur (MODE) change les paramètres comme suit: Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2 En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS) OFF Syntoniseur t CD Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son. Appuyez sur (DSPL) pour afficher les titres mémorisés. Faites tourner brièvement le satellite et relâcher-le pour: •Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture. •Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique. 14 Conseil Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous. Pour augmenter Pour diminuer Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source. 1 Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND). Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres changent selon la séquence suivante: BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière) 2 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 16). Réglez l’option sélectionnée en appuyant sur l’un des côtés de (SEEK/AMS). Lors du réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et faites tourner la commande VOL. Remarque Effectuez le réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné l’option. Coupure du son Appuyez sur (ATT) du satellite de commande. L’indication “ATT-ON” clignote brièvement. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT). 15 Modification des réglages du son et de l’affichage 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Les options suivantes peuvent être réglées: SET (réglage) DIS (affichage) •D.INFO (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON). •M.DSPL (Défilement d’affichage) — pour activer/désactiver le défilement de l’affichage. •A.SCRL (défilement automatique) (page 10) Remarque Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (PRST) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (PRST), l’option change comme suit: CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL Remarque Le paramètre affiché changera en fonction de la source. Conseil Vous pouvez aisément commuter les catégories (“SET”‚ “DIS”‚ “P/M” (mode de lecture), et “EDT” (mode de montage)) en appuyant sur l’un des côtés de la touche (PRST) pendant deux secondes. 3 16 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage voulu (exemple : ON ou OFF). Renforcement des graves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche DBASS. Niveau •CLOCK (page 8) •BEEP — pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de commande) — pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. — Sélectionnez “NORM” pour utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut. — Sélectionnez “REV” si vous montez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction. D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 0dB Fréquence (Hz) Réglage de la courbe des graves Appuyez plusieurs fois sur (D-BASS) jusqu’à ce que le niveau de graves désiré (1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler, sélectionnez “D.BASS-OFF”. Remarque Si les graves sont distordues, sélectionnez un réglage moins efficace de “D.BASS” ou ajustez le volume. Informations complémentaires Entretien Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risqueriez d’endommager les connecteurs. Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony. Appareil principal Arrière de la façade Fusible (10 A) Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un appareil métallique. 17 Démontage de l’appareil 18 1 Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant à l’aide d’un fin tournevis, et soulevez le couvercle avant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement. Spécifications Lecteur CD Système Système audio numérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio FM Plage de syntonisation CDX-4000X 87,5 – 107,9 MHz CDX-4005 Intervalle de syntonisation FM : 50 kHz/200 kHz, commutable 87,5 – 108 MHz (avec des intervalles de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (avec des intervalles de 200 kHz) Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz AM Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms) Caractéristiques générales Sorties Sorties audio Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Fil de commande de mise en sourdine du téléphone Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz Aiguës ±9 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 po.) (L × H × P) Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.) (L × H × P) Poids Approx. 1,2 kg (2 liv. 10 on.) Accessoires fournis Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Accessoires optionnels Satellite de commande RM-X4S La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Plage de syntonisation CDX-4000X 530 – 1.710 kHz CDX-4005 Intervalle de syntonisation AM : 9 kHz/10 kHz, commutable 531 – 1.602 kHz (avec des intervalles de 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (avec des intervalles de 10 kHz) Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV 19 Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs. •Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume. Le contenu de la mémoire a été effacé. •Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. •La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 17). Aucun bip sonore. •Le bip sonore a été désactivé (page 16). •Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé. Lecture CD 20 Problème Cause/Solution Impossible d’introduire un disque. •Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil. •Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne démarre pas. CD défectueux ou poussiéreux. Un disque est éjecté automatiquement. La température ambiante dépasse 50°C (122°F). Le CD n’est pas éjecté. Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z. t Appuyez sur la touche de réinitialisation. Les touches de commande sont inopérantes. Appuyez sur la touche de réinitialisation. Le son saute à la suite de vibrations. •L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚. •L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Le son saute. Un disque souillé ou défectueux. Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. •Mémorisez la fréquence correcte. •Le signal d’émission est trop faible. •Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, il est nécessaire de raccorder le fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, adressez-vous à votre distributeur. La syntonisation automatique est impossible. Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. L’indication “ST” clignote. •Accordez la fréquence avec précision. •Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode MONO (page 12). Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony. 21 22 23 24 Sony Corporation Printed in Korea